乡村音乐

乡村音乐

65
views

3个声音融合:Mo Sabri连接乡村音乐与南亚穆斯林传统

评论jacob 发表了文章 • 0 个评论 • 65 次浏览 • 2026-05-24 01:55 • 来自相关话题

此文章来自互联网翻译转载, 不代表本平台立场

Tennessee Desi是什么?巴基斯坦裔歌手连接两种音乐传统

背景:莫·萨布里是谁?

莫·萨布里是来自田纳西州东部的巴基斯坦裔美国创作歌手。他的音乐结合乡村、阿巴拉契亚传统和卡瓦力(qawwali,苏菲派穆斯林宗教音乐)元素。

摘要

2026年,据NPR报道,巴基斯坦裔美国音乐人Mo Sabri把田纳西乡村音乐、南亚旋律和穆斯林devotional music结合在一起,并将与纳什维尔交响乐团合作。


图片说明:创作歌手莫·萨布里(Mo Sabri)热爱乡村音乐,也热爱巴基斯坦的宗教音乐。他的新音乐作品反映了这两种流派。莫·萨布里

当创作歌手莫·萨布里在田纳西州东部成长时,他那身为巴基斯坦移民的父母喜欢播放卡瓦力(qawwali)——一种苏菲派穆斯林的宗教音乐,其旋律回旋且富有节奏感。

他们也喜欢播放肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers)和多莉·帕顿(Dolly Parton)的乡村经典歌曲。毕竟,萨布里的家乡约翰逊城距离被称为“乡村音乐发源地”的田纳西州布里斯托尔仅有30分钟车程。

这些音乐影响对萨布里产生了深远的影响。如今,他是纳什维尔的一名乡村音乐艺术家,他自豪地认同自己是巴基斯坦裔美国人和穆斯林,并创作汲取了这两个世界元素的音乐。在他的YouTube频道上,你可以找到像《在谷仓结婚》(Married in a Barn)这样的原创乡村歌曲,也能听到他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

他正在创造音乐历史。5月31日,这位穆斯林乡村歌手将与纳什维尔交响乐团同台演出。他们将演奏他新专辑《田纳西德西》(Tennessee Desi)的管弦乐版本,这是一次阿巴拉契亚乡村音乐与卡瓦力的独特融合,而“卡瓦力”一词源于阿拉伯语“qaul”,意为“诉说”。”

“这是一件非常了不起的大事,”查尔斯·亚历山大(Charles Alexander)说,他是一位马来西亚裔印度籍的数字战略家,在纳什维尔音乐行业工作了16年。“这对于在田纳西州萌芽的各类音乐的多样性和代表性而言,意义重大。”

对于萨布里来说,即将到来的演出是一次回归。“在某种程度上,这反映了我作为第一代美国人的身份,我一半是乡村,一半是德西(desi),”他说。“德西”指的是南亚侨民。

“我写乡村音乐时感到最自由”

尽管乡村音乐起源于黑人音乐,却常被与白人保守派听众联系在一起,但对萨布里这位音乐艺术家来说,这感觉是自然而然的选择。在约翰逊城,他的生活就像他所听的乡村音乐歌词一样。

“有很多时间坐在门廊上看日落,或者开着卡车、摇下车窗在路上行驶,”他说。

萨布里说,他被乡村音乐吸引还因为它对真理的追求。“我写乡村音乐时感到最自由。这几乎就像朋克摇滚——我可以在大多数人认为我不应该或不能谈论的地方,谈论身为穆斯林的感受。”

萨布里说,他在疫情开始时开始钻研卡瓦力,以此作为与父母和文化保持亲近的一种方式。“因为我从未在那里生活过,这感觉像是与我的传统保持联系的一种方式,”他说。

而且,他指出,他可能与来自巴基斯坦的著名卡瓦力二人组——萨布里兄弟(Sabri Brothers)有远亲关系。“所以我感到有责任最终尝试去致敬这种流派,”他说。

一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一个应对父亲精神疾病的少年

卡瓦力源自印度和巴基斯坦,是一种苏菲派穆斯林诗歌的音乐表演——想想鲁米(Rumi)和哈菲兹(Hafez)——它融合了歌唱、拍手和鼓点,将听众带入狂喜的境界。

萨布里回忆说,在家里以及与约翰逊城为数不多的南亚家庭聚会时,这种音乐“总能让人们跳舞和拍手”。

《田纳西德西》收录了对蓝草音乐歌曲《Rocky Top》的翻唱——这是一首献给田纳西山峦的颂歌,以及一首名为《Allah Hoo》的卡瓦力歌曲,讲述了伊斯兰教的创世故事。在筹备音乐会时,萨布里发现这两种流派“相似之处多于不同之处,”他说。

“乡村音乐是阿巴拉契亚的民间音乐,而卡瓦力是南亚的民间音乐,”他说。宗教也是这两种流派的重要主题。

融合这两种流派的一个挑战在于,“卡瓦力并不一定遵循拥有12个音符的西方音阶,”他说。“在东方音乐中,音符之间存在微音程。”

萨布里说,有一些技巧可以“艺术性地模仿微音程”,比如乡村和蓝调音乐中常见的滑棒吉他。“你在琴弦上放一块金属片,这样音符就不再是精确的了。”

那么,美国人如何看待萨布里对乡村音乐和卡瓦力的融合呢?去年,他在印第安纳州演出,并在舞台上测试了《田纳西德西》的早期版本。

“观众中有来自不同政治立场的人、乡村民众和德西阿姨们,他们都以不同的方式享受着演出,”他说。“这证明了南方确实有人喜欢这种融合,也有南亚人热爱乡村音乐。”

萨布里也拥有一些来自南亚的听众。在他的YouTube频道上,来自该地区的评论者称赞了他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

“你用那些美丽的英语词汇点亮了我的一天,我从未想过这些诗句能通过翻译的奇迹达到如此高度,”一位用户写道。

然而,也有一些用户批评了他的发音。“不错的尝试,”另一位用户写道。“你需要对你的语言有更多的掌控力。我相信随着时间的推移,你会家喻户晓的。”

萨布里承认他的乌尔都语还有提升空间。虽然他能流利地听懂这门语言,“但在说的时候我有点慢,”他说。

“从巴基斯坦的山脉到田纳西州东部的山脉”

萨布里从未去过巴基斯坦,但如果他去的话,他说他“很想去看看父母长大的地方,拉瓦尔品第附近。”

“为我尖叫吧,非洲!”:这个大陆如何重塑重金属音乐

他的父亲在70年代移民到美国,母亲在80年代移民。“我的父母来自巴基斯坦的山区,他们定居在田纳西州东部的山区,”他说。“他们希望我和我的兄弟姐妹能拥有他们从未有过的机会——并获得成功。”

他将在如此显眼的舞台上融合父母祖国的音乐和他成长地区的音乐,这对萨布里来说是一个圆满的时刻。

他觉得这对他的父母来说也是如此。“我在交响乐团演出,”他说,“是他们美国梦的实现。”


图片说明:一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一位少年如何面对父亲的心理疾病。 查看全部
此文章来自互联网翻译转载, 不代表本平台立场

Tennessee Desi是什么?巴基斯坦裔歌手连接两种音乐传统

背景:莫·萨布里是谁?

莫·萨布里是来自田纳西州东部的巴基斯坦裔美国创作歌手。他的音乐结合乡村、阿巴拉契亚传统和卡瓦力(qawwali,苏菲派穆斯林宗教音乐)元素。

摘要

2026年,据NPR报道,巴基斯坦裔美国音乐人Mo Sabri把田纳西乡村音乐、南亚旋律和穆斯林devotional music结合在一起,并将与纳什维尔交响乐团合作。


图片说明:创作歌手莫·萨布里(Mo Sabri)热爱乡村音乐,也热爱巴基斯坦的宗教音乐。他的新音乐作品反映了这两种流派。莫·萨布里

当创作歌手莫·萨布里在田纳西州东部成长时,他那身为巴基斯坦移民的父母喜欢播放卡瓦力(qawwali)——一种苏菲派穆斯林的宗教音乐,其旋律回旋且富有节奏感。

他们也喜欢播放肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers)和多莉·帕顿(Dolly Parton)的乡村经典歌曲。毕竟,萨布里的家乡约翰逊城距离被称为“乡村音乐发源地”的田纳西州布里斯托尔仅有30分钟车程。

这些音乐影响对萨布里产生了深远的影响。如今,他是纳什维尔的一名乡村音乐艺术家,他自豪地认同自己是巴基斯坦裔美国人和穆斯林,并创作汲取了这两个世界元素的音乐。在他的YouTube频道上,你可以找到像《在谷仓结婚》(Married in a Barn)这样的原创乡村歌曲,也能听到他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

他正在创造音乐历史。5月31日,这位穆斯林乡村歌手将与纳什维尔交响乐团同台演出。他们将演奏他新专辑《田纳西德西》(Tennessee Desi)的管弦乐版本,这是一次阿巴拉契亚乡村音乐与卡瓦力的独特融合,而“卡瓦力”一词源于阿拉伯语“qaul”,意为“诉说”。”

“这是一件非常了不起的大事,”查尔斯·亚历山大(Charles Alexander)说,他是一位马来西亚裔印度籍的数字战略家,在纳什维尔音乐行业工作了16年。“这对于在田纳西州萌芽的各类音乐的多样性和代表性而言,意义重大。”

对于萨布里来说,即将到来的演出是一次回归。“在某种程度上,这反映了我作为第一代美国人的身份,我一半是乡村,一半是德西(desi),”他说。“德西”指的是南亚侨民。

“我写乡村音乐时感到最自由”

尽管乡村音乐起源于黑人音乐,却常被与白人保守派听众联系在一起,但对萨布里这位音乐艺术家来说,这感觉是自然而然的选择。在约翰逊城,他的生活就像他所听的乡村音乐歌词一样。

“有很多时间坐在门廊上看日落,或者开着卡车、摇下车窗在路上行驶,”他说。

萨布里说,他被乡村音乐吸引还因为它对真理的追求。“我写乡村音乐时感到最自由。这几乎就像朋克摇滚——我可以在大多数人认为我不应该或不能谈论的地方,谈论身为穆斯林的感受。”

萨布里说,他在疫情开始时开始钻研卡瓦力,以此作为与父母和文化保持亲近的一种方式。“因为我从未在那里生活过,这感觉像是与我的传统保持联系的一种方式,”他说。

而且,他指出,他可能与来自巴基斯坦的著名卡瓦力二人组——萨布里兄弟(Sabri Brothers)有远亲关系。“所以我感到有责任最终尝试去致敬这种流派,”他说。

一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一个应对父亲精神疾病的少年

卡瓦力源自印度和巴基斯坦,是一种苏菲派穆斯林诗歌的音乐表演——想想鲁米(Rumi)和哈菲兹(Hafez)——它融合了歌唱、拍手和鼓点,将听众带入狂喜的境界。

萨布里回忆说,在家里以及与约翰逊城为数不多的南亚家庭聚会时,这种音乐“总能让人们跳舞和拍手”。

《田纳西德西》收录了对蓝草音乐歌曲《Rocky Top》的翻唱——这是一首献给田纳西山峦的颂歌,以及一首名为《Allah Hoo》的卡瓦力歌曲,讲述了伊斯兰教的创世故事。在筹备音乐会时,萨布里发现这两种流派“相似之处多于不同之处,”他说。

“乡村音乐是阿巴拉契亚的民间音乐,而卡瓦力是南亚的民间音乐,”他说。宗教也是这两种流派的重要主题。

融合这两种流派的一个挑战在于,“卡瓦力并不一定遵循拥有12个音符的西方音阶,”他说。“在东方音乐中,音符之间存在微音程。”

萨布里说,有一些技巧可以“艺术性地模仿微音程”,比如乡村和蓝调音乐中常见的滑棒吉他。“你在琴弦上放一块金属片,这样音符就不再是精确的了。”

那么,美国人如何看待萨布里对乡村音乐和卡瓦力的融合呢?去年,他在印第安纳州演出,并在舞台上测试了《田纳西德西》的早期版本。

“观众中有来自不同政治立场的人、乡村民众和德西阿姨们,他们都以不同的方式享受着演出,”他说。“这证明了南方确实有人喜欢这种融合,也有南亚人热爱乡村音乐。”

萨布里也拥有一些来自南亚的听众。在他的YouTube频道上,来自该地区的评论者称赞了他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

“你用那些美丽的英语词汇点亮了我的一天,我从未想过这些诗句能通过翻译的奇迹达到如此高度,”一位用户写道。

然而,也有一些用户批评了他的发音。“不错的尝试,”另一位用户写道。“你需要对你的语言有更多的掌控力。我相信随着时间的推移,你会家喻户晓的。”

萨布里承认他的乌尔都语还有提升空间。虽然他能流利地听懂这门语言,“但在说的时候我有点慢,”他说。

“从巴基斯坦的山脉到田纳西州东部的山脉”

萨布里从未去过巴基斯坦,但如果他去的话,他说他“很想去看看父母长大的地方,拉瓦尔品第附近。”

“为我尖叫吧,非洲!”:这个大陆如何重塑重金属音乐

他的父亲在70年代移民到美国,母亲在80年代移民。“我的父母来自巴基斯坦的山区,他们定居在田纳西州东部的山区,”他说。“他们希望我和我的兄弟姐妹能拥有他们从未有过的机会——并获得成功。”

他将在如此显眼的舞台上融合父母祖国的音乐和他成长地区的音乐,这对萨布里来说是一个圆满的时刻。

他觉得这对他的父母来说也是如此。“我在交响乐团演出,”他说,“是他们美国梦的实现。”


图片说明:一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一位少年如何面对父亲的心理疾病。
65
views

3个声音融合:Mo Sabri连接乡村音乐与南亚穆斯林传统

评论jacob 发表了文章 • 0 个评论 • 65 次浏览 • 2026-05-24 01:55 • 来自相关话题

此文章来自互联网翻译转载, 不代表本平台立场

Tennessee Desi是什么?巴基斯坦裔歌手连接两种音乐传统

背景:莫·萨布里是谁?

莫·萨布里是来自田纳西州东部的巴基斯坦裔美国创作歌手。他的音乐结合乡村、阿巴拉契亚传统和卡瓦力(qawwali,苏菲派穆斯林宗教音乐)元素。

摘要

2026年,据NPR报道,巴基斯坦裔美国音乐人Mo Sabri把田纳西乡村音乐、南亚旋律和穆斯林devotional music结合在一起,并将与纳什维尔交响乐团合作。


图片说明:创作歌手莫·萨布里(Mo Sabri)热爱乡村音乐,也热爱巴基斯坦的宗教音乐。他的新音乐作品反映了这两种流派。莫·萨布里

当创作歌手莫·萨布里在田纳西州东部成长时,他那身为巴基斯坦移民的父母喜欢播放卡瓦力(qawwali)——一种苏菲派穆斯林的宗教音乐,其旋律回旋且富有节奏感。

他们也喜欢播放肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers)和多莉·帕顿(Dolly Parton)的乡村经典歌曲。毕竟,萨布里的家乡约翰逊城距离被称为“乡村音乐发源地”的田纳西州布里斯托尔仅有30分钟车程。

这些音乐影响对萨布里产生了深远的影响。如今,他是纳什维尔的一名乡村音乐艺术家,他自豪地认同自己是巴基斯坦裔美国人和穆斯林,并创作汲取了这两个世界元素的音乐。在他的YouTube频道上,你可以找到像《在谷仓结婚》(Married in a Barn)这样的原创乡村歌曲,也能听到他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

他正在创造音乐历史。5月31日,这位穆斯林乡村歌手将与纳什维尔交响乐团同台演出。他们将演奏他新专辑《田纳西德西》(Tennessee Desi)的管弦乐版本,这是一次阿巴拉契亚乡村音乐与卡瓦力的独特融合,而“卡瓦力”一词源于阿拉伯语“qaul”,意为“诉说”。”

“这是一件非常了不起的大事,”查尔斯·亚历山大(Charles Alexander)说,他是一位马来西亚裔印度籍的数字战略家,在纳什维尔音乐行业工作了16年。“这对于在田纳西州萌芽的各类音乐的多样性和代表性而言,意义重大。”

对于萨布里来说,即将到来的演出是一次回归。“在某种程度上,这反映了我作为第一代美国人的身份,我一半是乡村,一半是德西(desi),”他说。“德西”指的是南亚侨民。

“我写乡村音乐时感到最自由”

尽管乡村音乐起源于黑人音乐,却常被与白人保守派听众联系在一起,但对萨布里这位音乐艺术家来说,这感觉是自然而然的选择。在约翰逊城,他的生活就像他所听的乡村音乐歌词一样。

“有很多时间坐在门廊上看日落,或者开着卡车、摇下车窗在路上行驶,”他说。

萨布里说,他被乡村音乐吸引还因为它对真理的追求。“我写乡村音乐时感到最自由。这几乎就像朋克摇滚——我可以在大多数人认为我不应该或不能谈论的地方,谈论身为穆斯林的感受。”

萨布里说,他在疫情开始时开始钻研卡瓦力,以此作为与父母和文化保持亲近的一种方式。“因为我从未在那里生活过,这感觉像是与我的传统保持联系的一种方式,”他说。

而且,他指出,他可能与来自巴基斯坦的著名卡瓦力二人组——萨布里兄弟(Sabri Brothers)有远亲关系。“所以我感到有责任最终尝试去致敬这种流派,”他说。

一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一个应对父亲精神疾病的少年

卡瓦力源自印度和巴基斯坦,是一种苏菲派穆斯林诗歌的音乐表演——想想鲁米(Rumi)和哈菲兹(Hafez)——它融合了歌唱、拍手和鼓点,将听众带入狂喜的境界。

萨布里回忆说,在家里以及与约翰逊城为数不多的南亚家庭聚会时,这种音乐“总能让人们跳舞和拍手”。

《田纳西德西》收录了对蓝草音乐歌曲《Rocky Top》的翻唱——这是一首献给田纳西山峦的颂歌,以及一首名为《Allah Hoo》的卡瓦力歌曲,讲述了伊斯兰教的创世故事。在筹备音乐会时,萨布里发现这两种流派“相似之处多于不同之处,”他说。

“乡村音乐是阿巴拉契亚的民间音乐,而卡瓦力是南亚的民间音乐,”他说。宗教也是这两种流派的重要主题。

融合这两种流派的一个挑战在于,“卡瓦力并不一定遵循拥有12个音符的西方音阶,”他说。“在东方音乐中,音符之间存在微音程。”

萨布里说,有一些技巧可以“艺术性地模仿微音程”,比如乡村和蓝调音乐中常见的滑棒吉他。“你在琴弦上放一块金属片,这样音符就不再是精确的了。”

那么,美国人如何看待萨布里对乡村音乐和卡瓦力的融合呢?去年,他在印第安纳州演出,并在舞台上测试了《田纳西德西》的早期版本。

“观众中有来自不同政治立场的人、乡村民众和德西阿姨们,他们都以不同的方式享受着演出,”他说。“这证明了南方确实有人喜欢这种融合,也有南亚人热爱乡村音乐。”

萨布里也拥有一些来自南亚的听众。在他的YouTube频道上,来自该地区的评论者称赞了他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

“你用那些美丽的英语词汇点亮了我的一天,我从未想过这些诗句能通过翻译的奇迹达到如此高度,”一位用户写道。

然而,也有一些用户批评了他的发音。“不错的尝试,”另一位用户写道。“你需要对你的语言有更多的掌控力。我相信随着时间的推移,你会家喻户晓的。”

萨布里承认他的乌尔都语还有提升空间。虽然他能流利地听懂这门语言,“但在说的时候我有点慢,”他说。

“从巴基斯坦的山脉到田纳西州东部的山脉”

萨布里从未去过巴基斯坦,但如果他去的话,他说他“很想去看看父母长大的地方,拉瓦尔品第附近。”

“为我尖叫吧,非洲!”:这个大陆如何重塑重金属音乐

他的父亲在70年代移民到美国,母亲在80年代移民。“我的父母来自巴基斯坦的山区,他们定居在田纳西州东部的山区,”他说。“他们希望我和我的兄弟姐妹能拥有他们从未有过的机会——并获得成功。”

他将在如此显眼的舞台上融合父母祖国的音乐和他成长地区的音乐,这对萨布里来说是一个圆满的时刻。

他觉得这对他的父母来说也是如此。“我在交响乐团演出,”他说,“是他们美国梦的实现。”


图片说明:一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一位少年如何面对父亲的心理疾病。 查看全部
此文章来自互联网翻译转载, 不代表本平台立场

Tennessee Desi是什么?巴基斯坦裔歌手连接两种音乐传统

背景:莫·萨布里是谁?

莫·萨布里是来自田纳西州东部的巴基斯坦裔美国创作歌手。他的音乐结合乡村、阿巴拉契亚传统和卡瓦力(qawwali,苏菲派穆斯林宗教音乐)元素。

摘要

2026年,据NPR报道,巴基斯坦裔美国音乐人Mo Sabri把田纳西乡村音乐、南亚旋律和穆斯林devotional music结合在一起,并将与纳什维尔交响乐团合作。


图片说明:创作歌手莫·萨布里(Mo Sabri)热爱乡村音乐,也热爱巴基斯坦的宗教音乐。他的新音乐作品反映了这两种流派。莫·萨布里

当创作歌手莫·萨布里在田纳西州东部成长时,他那身为巴基斯坦移民的父母喜欢播放卡瓦力(qawwali)——一种苏菲派穆斯林的宗教音乐,其旋律回旋且富有节奏感。

他们也喜欢播放肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers)和多莉·帕顿(Dolly Parton)的乡村经典歌曲。毕竟,萨布里的家乡约翰逊城距离被称为“乡村音乐发源地”的田纳西州布里斯托尔仅有30分钟车程。

这些音乐影响对萨布里产生了深远的影响。如今,他是纳什维尔的一名乡村音乐艺术家,他自豪地认同自己是巴基斯坦裔美国人和穆斯林,并创作汲取了这两个世界元素的音乐。在他的YouTube频道上,你可以找到像《在谷仓结婚》(Married in a Barn)这样的原创乡村歌曲,也能听到他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

他正在创造音乐历史。5月31日,这位穆斯林乡村歌手将与纳什维尔交响乐团同台演出。他们将演奏他新专辑《田纳西德西》(Tennessee Desi)的管弦乐版本,这是一次阿巴拉契亚乡村音乐与卡瓦力的独特融合,而“卡瓦力”一词源于阿拉伯语“qaul”,意为“诉说”。”

“这是一件非常了不起的大事,”查尔斯·亚历山大(Charles Alexander)说,他是一位马来西亚裔印度籍的数字战略家,在纳什维尔音乐行业工作了16年。“这对于在田纳西州萌芽的各类音乐的多样性和代表性而言,意义重大。”

对于萨布里来说,即将到来的演出是一次回归。“在某种程度上,这反映了我作为第一代美国人的身份,我一半是乡村,一半是德西(desi),”他说。“德西”指的是南亚侨民。

“我写乡村音乐时感到最自由”

尽管乡村音乐起源于黑人音乐,却常被与白人保守派听众联系在一起,但对萨布里这位音乐艺术家来说,这感觉是自然而然的选择。在约翰逊城,他的生活就像他所听的乡村音乐歌词一样。

“有很多时间坐在门廊上看日落,或者开着卡车、摇下车窗在路上行驶,”他说。

萨布里说,他被乡村音乐吸引还因为它对真理的追求。“我写乡村音乐时感到最自由。这几乎就像朋克摇滚——我可以在大多数人认为我不应该或不能谈论的地方,谈论身为穆斯林的感受。”

萨布里说,他在疫情开始时开始钻研卡瓦力,以此作为与父母和文化保持亲近的一种方式。“因为我从未在那里生活过,这感觉像是与我的传统保持联系的一种方式,”他说。

而且,他指出,他可能与来自巴基斯坦的著名卡瓦力二人组——萨布里兄弟(Sabri Brothers)有远亲关系。“所以我感到有责任最终尝试去致敬这种流派,”他说。

一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一个应对父亲精神疾病的少年

卡瓦力源自印度和巴基斯坦,是一种苏菲派穆斯林诗歌的音乐表演——想想鲁米(Rumi)和哈菲兹(Hafez)——它融合了歌唱、拍手和鼓点,将听众带入狂喜的境界。

萨布里回忆说,在家里以及与约翰逊城为数不多的南亚家庭聚会时,这种音乐“总能让人们跳舞和拍手”。

《田纳西德西》收录了对蓝草音乐歌曲《Rocky Top》的翻唱——这是一首献给田纳西山峦的颂歌,以及一首名为《Allah Hoo》的卡瓦力歌曲,讲述了伊斯兰教的创世故事。在筹备音乐会时,萨布里发现这两种流派“相似之处多于不同之处,”他说。

“乡村音乐是阿巴拉契亚的民间音乐,而卡瓦力是南亚的民间音乐,”他说。宗教也是这两种流派的重要主题。

融合这两种流派的一个挑战在于,“卡瓦力并不一定遵循拥有12个音符的西方音阶,”他说。“在东方音乐中,音符之间存在微音程。”

萨布里说,有一些技巧可以“艺术性地模仿微音程”,比如乡村和蓝调音乐中常见的滑棒吉他。“你在琴弦上放一块金属片,这样音符就不再是精确的了。”

那么,美国人如何看待萨布里对乡村音乐和卡瓦力的融合呢?去年,他在印第安纳州演出,并在舞台上测试了《田纳西德西》的早期版本。

“观众中有来自不同政治立场的人、乡村民众和德西阿姨们,他们都以不同的方式享受着演出,”他说。“这证明了南方确实有人喜欢这种融合,也有南亚人热爱乡村音乐。”

萨布里也拥有一些来自南亚的听众。在他的YouTube频道上,来自该地区的评论者称赞了他对卡瓦力作品《Tajdar e Haram》的翻唱。”

“你用那些美丽的英语词汇点亮了我的一天,我从未想过这些诗句能通过翻译的奇迹达到如此高度,”一位用户写道。

然而,也有一些用户批评了他的发音。“不错的尝试,”另一位用户写道。“你需要对你的语言有更多的掌控力。我相信随着时间的推移,你会家喻户晓的。”

萨布里承认他的乌尔都语还有提升空间。虽然他能流利地听懂这门语言,“但在说的时候我有点慢,”他说。

“从巴基斯坦的山脉到田纳西州东部的山脉”

萨布里从未去过巴基斯坦,但如果他去的话,他说他“很想去看看父母长大的地方,拉瓦尔品第附近。”

“为我尖叫吧,非洲!”:这个大陆如何重塑重金属音乐

他的父亲在70年代移民到美国,母亲在80年代移民。“我的父母来自巴基斯坦的山区,他们定居在田纳西州东部的山区,”他说。“他们希望我和我的兄弟姐妹能拥有他们从未有过的机会——并获得成功。”

他将在如此显眼的舞台上融合父母祖国的音乐和他成长地区的音乐,这对萨布里来说是一个圆满的时刻。

他觉得这对他的父母来说也是如此。“我在交响乐团演出,”他说,“是他们美国梦的实现。”


图片说明:一本青少年读物探讨了一个沉重的话题:一位少年如何面对父亲的心理疾病。