信仰故事
莱麦丹不同面貌:斋月中的人、故事与信仰现场
穆斯林教育 • malik 发表了文章 • 0 个评论 • 62 次浏览 • 2026-06-10 19:37
转载翻译
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。
我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?
二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。 查看全部
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。
我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?
二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。 查看全部
转载翻译
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。

我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?

二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。

我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?

二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。
莱麦丹不同面貌:斋月中的人、故事与信仰现场
穆斯林教育 • malik 发表了文章 • 0 个评论 • 62 次浏览 • 2026-06-10 19:37
转载翻译
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。
我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?
二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。 查看全部
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。
我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?
二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。 查看全部
转载翻译
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。

我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?

二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。
原文出处:https://muslimmatters.org/2026/03/04/the-many-faces-of-ramadan/
原文标题:The Many Faces Of Ramadan
作者:Sumayyah Hussein, Guest
作者简介:Sumayyah Hussein, Guest 是 MuslimMatters 的作者或投稿者。MuslimMatters 是一个英语穆斯林媒体平台,发布有关伊斯兰知识、灵性成长、社群议题和当代穆斯林生活的文章。
副标题:同一个斋月,有人经历考验,也有人看见恩典
摘要:本文描写莱麦丹的多重面貌,呈现不同穆斯林在斋月中的经历。原文提醒读者,斋月对每个人的意义不完全相同,但都可以成为重新亲近造物主的机会。

我曾多次来到这里,站在这些门前,心中难免有些颤动——又一个斋月就在这门后——但每一次的我和每一次的这里,似乎都不尽相同。
有些东西是一样的,比如那种忐忑,总是那种忐忑——那种觉得自己还没准备好的感觉。 但决定礼物时机的是造物主,而不是接受者,不是吗?
我并不总是能看到这份礼物,也无法总是用言语表达它对我的意义,但年复一年,我总能从中获得些什么,学到些什么。
小时候,我一头扎进斋月的大门,听着哥哥在封斋饭时的滑稽举动而尖声大笑:他在晨礼前几分钟才从床上滚下来,睡眼惺忪,眼镜歪斜;他大口灌下一整壶水,五个弟弟妹妹在一旁为他欢呼;他狼吞虎咽地吃掉桌上剩下的所有食物;然后腮帮子鼓鼓地转过头,看向任何一个显示还有一分钟时间的时钟。 那时我在多伦多的家里没有装饰品或彩灯,但斋月因家人、美食和共同的挑战而熠熠生辉。
十几岁时,我更用心地进入斋月,决心每天读一卷《古兰经》,并对照英文译本。 尽管我的热情转瞬即逝——当落后几天进度时,我就举手投降了——但这毕竟是一段旅程的开始。 我不再执着于进度表,而是按自己的节奏慢慢来,开始主动去学习那些我曾经只是一知半解的信息。 我在书页空白处写满了铅笔笔记、花括号和下划线;我的双眼和心灵被彻底打开;我常想,我怎么以前从来没读过这些?

二十多岁时,我将斋月视为一面镜子,它向我展示了我所处的位置以及我需要前往的方向。 开斋后,我会匆忙准备,因为家里开始商量当晚去哪座清真寺,父亲威胁说如果我们迟到了他就不去了:“如果我们赶不上宵礼,那就不去了!” 那些夜晚,我找到了一片空间,当造物主的话语直接落入我的心田时,周围的世界便随之消散了。
那里还有空间——一个缺口——留给祈祷,那是一条直接请求我想要一切的通道。 最虔诚的祈祷,无疑是祈求一位正直的配偶;在婚姻这件事上,父亲(Abee)看起来是世界上最难对付的人。
然后,就这样,斋月降临了,而我已是一位身处异乡的新婚妻子。 埃及是我父母的故乡,亚历山大是过去许多个夏天的目的地,但对于思乡的我来说,它的活力与色彩曾显得毫无意义——直到斋月带着恒久的慰藉和新开始的希望到来。 每个街角都洋溢着斋月的氛围,从巨大的金属灯笼和悬挂的彩灯,到回荡在夜空的诵经声,以及唤醒沉睡者吃封斋饭的叫醒人。
又一个斋月教会了我关于节制、直觉以及尊重身体极限的深刻教训。 我的第二个孩子才两个月大,第一个还是个蹒跚学步的孩子;夏天的斋戒日又长又热。 但我还是试图坚持斋戒,忽略了身体发出的所有“这太难了”的信号。 我强撑着,几乎无法正常生活,直到我的宝宝整夜哭闹,因为我的奶水已经干涸了。 我明白了斋月本应是仁慈,而非惩罚,而豁免权是那位深知我们需要它的一位所赐予的礼物。
随着孩子们长大,我学会了放下为人母之前对斋月的期待。 我深刻体会到,斋月对每个人、在每种境遇下,都有着不同的面貌。
对我而言,这意味着在宝宝于礼拜毯上扭动时,以及后来女儿们在附近玩耍时,我只能抓紧时间完成疲惫的拜功。 这意味着,当我带着丈夫和女儿回到加拿大并全职工作时,在哄女儿们入睡后,我的客厅就成了我的清真寺。 我学会了崇拜有许多种形式,有些比其他的更安静、更不显眼。
快进到几个斋月后,我又回到了亚历山大,那里再次灯笼高挂,彩灯装饰着每一个入口;诵经声充盈着夜晚,声音在微风中交织;礼拜者排成行站在夜空下,流浪猫在行列间穿梭。 在那里,我更多时候还是在自己的房间里礼拜——对抗着疲惫和沉重的眼皮——而我的女儿们,如今已长大成人,各自在不同的房间里诵读。
我不禁想起那段经文:“他把你们所请求的一切赐予你们。” “如果你们计算安拉的恩典,你们是无法枚举的。” “人类确实是非常不义且忘恩负义的。”
所以,我亲爱的灵魂啊,请为这份未曾祈求却迫切需要的礼物而欢欣吧,为又一个斋月和又一次呼吸的恩典而欢欣,为餐食和宁静的时刻而欢欣,为那些破碎和受伤的心灵而欢欣,因为它们终将在造物主的话语和应许中找到治愈。