萨马德
安拉尊名萨马德是什么意思?永恒、自足与绝对依靠者深度解读
穆斯林教育 • malik 发表了文章 • 0 个评论 • 10 次浏览 • 1 天前
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-meaning-of-allahs-name-as-samad-the-eternal-the-absolute
原文标题:The Meaning of Allah's Name as-Samad: The Eternal, The Absolute
作者:Sh. Mohammad Elshinawy
作者简介:谢赫·穆罕默德·埃尔希纳维(Sh. Mohammad Elshinawy):穆罕默德·埃尔希纳维拥有米什卡大学(Mishkah University)伊斯兰研究学士学位,以及布鲁克林学院(纽约市)英语文学学士学位。除了在雅琴研究所(Yaqeen)工作外,他还担任宾夕法尼亚州阿伦敦IECPA的宗教主任,同时也是马格里布学院(Al-Maghrib Institute)、米什卡大学和Legacy IOHS的讲师。他已将数十本书籍和研究论文翻译成英文,著有《最后的先知:先知穆罕默德 ﷺ 的圣证》(The Final Prophet: Proof for the Prophethood of Muhammad),并合著了《当星辰叩首:对优素福章的沉思》(When the Stars Prostrated: Meditations on Surat Yusuf)和《仁慈的先知》(The Prophet of Mercy)。
副标题:《忠诚章》中的萨马德对穆斯林有什么影响?
摘要:本文解读安拉尊名“萨马德”的含义。作者说明,萨马德表达安拉的永恒、自足、完美和一切受造物都需要依靠他的事实,也帮助穆斯林在祈祷、困难和日常生活中重新认识真正的依靠。
图:安拉之名“As-Samad”的含义:永恒者、绝对者
奉至仁至慈的安拉之名。
序言
我们每个人在生活中都会遇到一些时刻,提醒我们作为人类是多么脆弱。 这些时刻可能是被恐惧所麻痹,被弱点所击垮,或是被对未来的焦虑所窒息。 可能是一次背叛让我们意识到自己实际上有多么脆弱,或者是一个轻率的决定让我们多年的自信心崩塌,又或者是一场悲剧将我们囚禁在抑郁的牢笼中。 只有在这些时刻,当绝望的礼物降临到我们心中时,我们才会重新认识真实的自己;而不是我们在镜子中想象的、在公众面前展示的,或是被误导认为别人所看到的那个不可战胜的形象。 正是在这些时刻,通过这种重新认识,我们的内心才得以清空,从而邀请安拉之名“As-Samad”进入我们的心灵与思想。
“As-Samad”的含义
你说:“他是安拉,是独一的主。 安拉是As-Samad(永恒的归宿)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌。”(《古兰经》112:1-4)
“As-Samad”是安拉彰显威严与伟大的尊名之一,让那些深思其含义的人感到敬畏,并充满崇敬之情。 它也可以被归入安拉彰显美好与恩典的尊名之中,因为它源于对造物主绝对完美的深刻认知,并激发了人们对他神圣援助的无限希望。 这个名字源于三个字母组成的动词“ṣa-ma-da”,通常指为了弥补自身的不足而求助于更高位者。 阿拉伯人只有在追求某人或某物以满足自身无法独立完成的需求时,才会说“ṣamad-tu”(我求助于……)。 在早期的阿拉伯地区,部落首领会被称为“As-Samad”,因为最终的决策取决于他的权威。 当一名战士能够在战斗中忍受不吃不喝,而其他战士无法做到时,他会被称为“As-Samad”,因为胜利取决于展现这种独特的韧性。 因此,安拉之名“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad)的核心含义在于,人们因他独特的完美而寻求他;正是他那超凡的本质,使他成为弥补一切缺陷的终极归宿。
这种词源学的深入探讨,有助于我们将“阿萨马德”在英语中各种译法背后的深意串联起来。 《古兰经》的译者们选择了多种术语来解释“阿萨马德”,其中一些强调了安拉本质上的完美无瑕,而另一些则强调了受造物如何本能地寻求他,以弥补自身作为受造物所固有的缺陷。 这些解读是同一事物的两个方面;如果安拉不是那位永恒绝对、从不失败或匮乏的造物主,那么当受造物遭遇失败或匮乏时,他就不会成为人们唯一渴望寻求的对象。 因此,“阿萨马德”即“永恒被寻求者”(皮克索尔译),因为有限者焦虑地转向永恒者(优素福·阿里译)、贫乏者转向自足者(穆赫辛·汗译)、颤栗者转向永恒的避难所(阿伯里译),这是极其自然的。
伟大的圣门弟子伊本·阿拔斯(卒于公元687年,愿安拉喜悦他)曾将“阿萨马德”定义为:“他是主权完美的主宰;是尊贵完美的高贵者;是伟大完美的大能者;是宽容完美的大仁者;是自足完美的全能者;是威严完美的大能者;是知识完美的全知者;是智慧完美的大智者。” 他在各种形式的尊贵与主权上都是完美的;他就是安拉——受赞颂者;这是他固有的属性,只能归于他。” 受造物或许拥有其中某些品质,但并非与生俱来,也不完整。 无论这些品质在他人身上如何体现,都是安拉所赋予的,且是局部的、暂时的。 至于安拉(受赞颂、受尊崇者),他就是“阿萨马德”;他没有需要填补的空洞,也没有需要补充的储备;他从不需要他的受造物,而每一个人类和精灵在每一刻都需要他;他不仅在帝王和王朝覆灭后依然长存,甚至在星系和宇宙毁灭后依然永恒。 伊本·曼祖尔(卒于1311年)在他的词典《阿拉伯语之舌》(Lisān al-‘Arab)中,援引了早期权威学者的观点,记录了所有这些语言学推论以及更多内容。
《古兰经》启迪人类去理解,安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)意味着他不存在任何否定其永恒性的起源点,也没有任何与其相似或继承他的父母或子女,更没有任何可以与他相提并论的同类。 安拉在《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)中说:“你说:‘他是安拉——独一的主。’ 安拉是‘萨麦德’(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌’”(《古兰经》112:1-4)。
伊玛目伊本·泰米叶(卒于1328年,愿安拉慈悯他)在谈到安拉没有任何匹敌时说:“即使受造物在某些方面可能是‘萨麦德’(ṣamad),但‘萨麦德’的本质并不存在于他身上,因为他会经历分离和分裂,并且依赖于他人——因为除了安拉之外,每个人在各个方面都依赖于他,而没有任何人能被万物所依赖,且不依赖于除安拉(尊大且崇高)之外的任何事物。”
原始的锚点
安拉的尊名“萨麦德”(aṣ-Ṣamad)有一个引人注目的特点,即它在《古兰经》中出现频率极低;它仅在《忠诚章》这一处语境中出现过。 这或许说明,将造物主视为如此(即万物所仰赖的主宰)是一种普遍且本能的认知,它是每个人天性中不可或缺的一部分,并不依赖于后天培养。 遗传学家迪恩·哈默(Dean Hamer)是《造物主基因》(The 造物主 Gene)一书的作者,他曾试图解释为什么对一位不可见的造物主的信仰似乎是所有人类与生俱来的本能。 但这种与生俱来的倾向并不仅限于相信他的存在,它还包括我们以一种无法解释的信心紧紧依附于这位至高无上的存在,这种信心往往只会随着我们所经历的磨难加剧而愈发坚定。 这种现象被称为“苏木德”(ṣumūd);即在意识到将我们的乐观寄托于其他地方是徒劳的情况下,去寻求造物主的行为。 人类不需要经典来在某种程度上识别这种预装的“苏木德”功能。 真实的经典可以保护人们免受对造物主错误认知的影响,从而损害这种功能,同时也能完善并增强人们对他“萨麦德”属性的认知。 但在我们有时截然不同的世界观深处,所有人都对造物主怀有一种核心信念,这种信念永远不会停止冲破社会和文化习俗的束缚。 这一核心信念就是:造物主是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖者):是我们“苏木德”(ṣumūd,意为坚韧不拔)最值得托付的对象。
或许正是造物主所创造的宇宙中每一个原子里都存在的“苏木德”,使得在《古兰经》经文中无需重复提及“阿萨马德”这一尊名。 安拉以如高墙般汹涌的脆弱感包围了人类的经历,好让我们永远不会忘记他是“阿萨马德”,并投奔于他。 当降雨稀少,导致农作物的收成推迟,而农民所有临机应变的办法都用尽时,他会因为担心在收获全家那一年的生计之前季节就已结束而感到心慌意乱。 在那极度绝望的状态下,他发现自己每天早上都在仰望天空寻找云彩,并真诚地低语:噢,造物主啊。 当飞行员宣布飞机的起落架卡住了,我们必须做好撞击准备时,人们关于生活、家庭和幸福的梦想几乎瞬间消失了。 他们的恐惧驱使他们转向内心深处唯一比迫在眉睫的死亡更确定的事物,于是他们从内心深处呼喊:噢,造物主啊,求求您。 当你站在医院病床前陪伴挚爱,无力地看着监护仪上起伏的线条时,你的灵魂在挣扎着保持希望。 但随后他们的脉搏进一步减弱,呼吸变得微弱,你的心沉到了从未有过的谷底。 就在那一刻,你忘记了护士的名字,医生的面孔从你的脑海中消散,你在破碎中唯一能说出的就是:噢,安拉,请与他们同在。 这些是生活中无数时刻的一部分,它们迫使我们重新认识到安拉是“阿萨马德”,并且在现实中,除了向唯一真正掌控一切的主宰展现“苏木德”之外,我们别无选择。 “你说:‘万物的主权,掌握在谁的手里?谁能保护万物,而无人能保护他,如果你知道的话?’” (《古兰经》23:88)这节经文提出了一个反问,仿佛在说:既然你完全知道安拉是唯一的终极庇护所,为什么有时你的行为却背道而驰(将其他事物与造物主等同起来)呢?
据传,伊玛目贾法尔·本(Imam Ja‘far b.)曾说。 穆罕默德(卒于765年,愿安拉慈悯他)曾对一位怀疑论者说:“你航行过大海吗?” 那人回答:“是的。” 他说:“告诉我,你在海上遇到的最惊险的事情是什么?” 那人说:“有一天,狂风大作,摧毁了船只,船员们都淹死了。 我抓住了一块木板,但被汹涌的波涛抛来抛去,最终木板也丢了。 不知怎的,我还是被冲到了岸上。” 贾法尔说:“你起初依赖的是船只和水手,后来依赖的是那块木板。 但当这些东西都离你而去时,你是坐以待毙,还是依然心存求生的希望?” 那人说:“不,我依然希望活下去。” 贾法尔问:“你当时寄希望于谁来救你呢?” 那人沉默了。 贾法尔接着说:“在那一刻,你所寄希望的正是造物主,正是他让你免于溺亡。” 安拉(荣耀与崇高者)在《古兰经》中反复为我们描绘了这种本能的坚忍(ṣumūd)场景:“当你们在海上遭遇灾难时,你们祈祷的对象除了他之外都被遗忘了。 但当他把你们平安送达陆地时,你们却背弃了他。 人总是忘恩负义的”(《古兰经》17:67)。
当理性主义者勒内·笛卡尔开启他的思想之旅时,他很快意识到,无节制的怀疑论会让他陷入不确定性的深渊。 于是,笛卡尔寻求一种锚点,一种能够确保我们的存在是真实的保障,正如我们感知的感官和处理信息的思维一样真实。 我们如何排除我们仅仅是外星人想象中的虚构产物的可能性?又有什么保证我们的思维没有受到恶魔的操纵? 笛卡尔被迫得出结论:坚忍(ṣumūd)在这里是根本的必要条件,否则所有的思考、调查和分析模式都将毫无意义。 如果没有这个锚点,他的“我思故我在”命题就会漂泊无依,而唯有“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)本身才有资格作为其根基。 在笛卡尔的框架中,造物主不可能是欺骗者,因为欺骗是一种缺陷;既然他赋予了我们获取确定真理的能力,那么在这种情况下,我们就应该追求真理。 他说:
……太阳是什么形状等等,或者那些被感知得不那么清晰明确的事物,如光、声音、疼痛之类,可以肯定的是,尽管它们非常可疑且不确定,但仅凭造物主不是欺骗者这一理由,以及他没有允许我的观点中存在任何我无法纠正的错误,我完全有理由相信,即使在这些问题上,我也拥有获取真理的手段。
如果不首先承认我们与生俱来的知识,即“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)是我们能够正确思考的依据,那么任何理性论证都无法成立。 当怀疑论者要求对造物主做出解释,而造物主本身就是我们存在的解释时,他们将永远无法摆脱循环论证和自相矛盾的困境。 在这方面,造物主是“al-Ḥaqq”(真理),没有他,真理便无从谈起;没有他,任何哲学家的辩论技巧都不过是语无伦次的儿戏。 正如安拉所说:“你说:‘安拉。’ 然后任由他们沉溺于自己的(空洞)言论中自娱自乐吧”(《古兰经》6:91)。 为了反驳针对信仰的一系列质疑,造物主在这节经文中教导我们只需用一个词来回应:安拉。 这一个词足以平息人生中最大的谎言,并揭穿所有伪知识分子的理论。 审慎的思想家们意识到,这是他们不可或缺的哲学堡垒,是他们抵御意识形态混乱的避难所,也是他们确保华丽辞藻的“特洛伊木马”永远无法攻破防线、入侵其世界观的保障。
对“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)的虔诚
清空你心中对他人的依赖
我们的未来依然未知,我们的资源依然有限,我们的人性依然急躁,因此安拉向我们保证,他无疑是“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主),以便我们能时刻依靠他。 他不像那些早晨开门、晚上关门的人。 他不像那些人,只能帮你抵御小小的压迫者,却在面对暴政的巨头时只会对你表示同情。 他不像那些人,会对我们不断的请求感到烦躁,或利用我们的请求来剥削我们,或在交付时克扣我们,又或让我们因为接受了帮助却无法回报而感到内疚。 因此,我们应当清空心中对其他一切的依赖,因为信仰“安拉是万物所仰赖的”(aṣ-Ṣamad)意味着我们要明确:当我们心怀渴望时该向何处求助,如何逃离困惑的风暴,以及如何昂首挺胸地战胜内心的不安。 “你们当奔向安拉。 我(穆罕默德)确实是他派来给你们的明确警告者。”(《古兰经》51:50)
清空心中对“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)以外的依赖,并不是要变得离群索居,也不是要脱离现实、陷入冷漠。 相反,这意味着我们在参与物质世界时,要依靠安拉——这位最真实的“实在者”;不要忘记那些给予我们帮助的人,他们的存在、专家们的专业能力,以及那些与我们团结一致的人所展现的勇气和善良,其源头究竟来自何处。 这意味着我们去寻求学者的指引、寻找工作以获取收入、寻找朋友以获得陪伴、追求正义以获得救赎,同时将我们的心仅仅锁定在“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)身上,以实现这些目标。 这意味着要在内心深处认识到:“舍安拉而以他人为保护者的人,其譬如蜘蛛建造房屋。 最脆弱的房屋,确是蜘蛛的房屋,如果他们知道的话。”(《古兰经》29:41) 蜘蛛网是一个可悲的避难所,几乎任何物体或微风轻轻一碰,它就会濒临坍塌。 整个受造界在面对每一件大事时同样脆弱,无论我们是否察觉到这一点,而“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)是不可动摇的,即使在最动荡的日子里依然如此。 无论谁在内心深处认识到这一点,同时利用安拉所提供的任何物质手段,都将得到保证:绝不会被那位自称为“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)的主所辜负。
清空心中对其他事物的依赖,不仅是指不要过度依恋他人,也是指不要过度依恋那些我们认为对幸福或福祉必不可少的物质。 是安拉让药物发挥了疗效,因此我们会去寻找药物,但我们也坚信,如果我们找不到药物,他依然能治愈我们。 是安拉让我们深爱自己的家园,因此我们会思念它,但我们也坚信,如果我们无法回到家乡,他也能让异乡变得同样亲切。 当先知穆罕默德 ﷺ 和他的同伴们被驱逐出麦加时,迁徙到麦地那的过程极其艰辛。 麦加人的迫害拆散了他们的家庭,一些人被驱逐,另一些人被扣留,他们被迫前往一个陌生的地方。 许多同伴在新的气候环境下身体抱恙,甚至开始流传他们受到了诅咒的谣言。 其他人则站在麦地那城外,吟诵着关于他们所渴望的麦加山谷的悲伤诗句,或是凝望着地平线,期盼着他们被扣留的亲人能奇迹般地出现在远方。 经过一年的心碎历程,先知穆罕默德 ﷺ 开始祈祷:“主啊,求祢让麦地那像祢让麦加那样,甚至比麦加更令我们深爱。” 在这里,先知穆罕默德 ﷺ 展现了极大的谦卑,他没有要求重返麦加,同时也展现了深刻的坚韧(ṣumūd),他认识到造物主可以在任何地方赐予他们曾经在麦加拥有的健康与幸福。 同样,先知穆罕默德 ﷺ 对鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)独自一人无畏地面对族人的敌意感到惊叹,他说:“愿安拉慈悯鲁特;他寻求的是强大的依靠。”意指他依靠的是安拉。 鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)虽然没有实质性的支持手段,但他内心深处明白,如果你拥有了“万物所仰的主”(aṣ-Ṣamad),你就拥有了一切所需。 “如果安拉援助你们,绝无人能战胜你们;如果他遗弃你们,那么除了他,还有谁能援助你们呢? 信士们应当只信赖安拉。”(《古兰经》3:160)
只崇拜安拉
人类在追求抱负时不得不停留在造物主的门前,但真正的虔诚在于将造物主本身作为最终的追求目标。 人们常常忘记了“渴望造物主”而非仅仅“向造物主索求”这一使命,而《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)通过其标题(ikhlāṣ = 虔诚的奉献)本身就重申了这一点。 此外,其唯一的主题就是对此的辩护;安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)决定了他拥有独享崇拜的权利,而将崇拜单单归于他,意味着对他这一属性的认可。 若不遵守他独享崇拜的权利,就意味着不相信他是独一完美的,并认为其他人也应分享人们的崇拜行为。 至于那些承认“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)这一事实的人,他们明白崇拜必须只针对他。 安拉说:“你说:‘我的礼拜,我的祭祀,我的生活,我的死亡,的确都归于安拉——众世界的主。’ 他没有伙伴。 我奉命如此,我是你们之中首先顺从真理的人(穆斯林)。’ 你说:‘难道我当舍安拉而寻求别的主吗?而他是万物的主。’ ” (《古兰经》6:162-164)
据记载,当先知穆罕默德 ﷺ 第一次见到一位年长的贝都因人伊姆兰·本·胡赛因(愿安拉喜悦他)时,他问道: “你今天崇拜多少位造物主?” 他说:“七个;六个在地上,一个在天上。” 他说:“当你心怀希望与恐惧时,你依靠的是哪一个?” 他说:“天上的那一个。” 伊姆兰很快皈依了伊斯兰教,他确信“索麦德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主),即我们心怀希望与恐惧时所祈求的对象,是唯一值得我们俯首叩拜的主。
崇拜造物主绝不能仅仅简化为礼拜和献祭等外在仪式;这些只是内心崇拜造物主的必要身体表现,而这正是崇拜的真谛。 试想一下,在确立礼拜必须面对的必要朝向(朝向麦加的方向)时,安拉说:“东方和西方都属于安拉。” “无论你们转向哪里,那里都是安拉的尊容。” “安拉确是博施的,确是全知的。”(《古兰经》2:115) 即使在礼拜之外,每当生活需要我们转头或行动时,信士总是将“索麦德”视为其内心唯一且最真实的朝向。 这不仅是明智之举,也是安拉应得的权利,更是人类最大的需求;即爱造物主并感受到他的爱,这是安拉在每个灵魂中创造的天性。 伊玛目伊本·盖伊姆(卒于1350年,愿安拉慈悯他)对此说道:
在人的心中,存在着一种焦虑,唯有亲近安拉才能平息。 心中笼罩着一种孤独,唯有在私下里感受他的陪伴才能消除。 心中存在着一种悲伤,唯有认识他并真诚地归顺于他的喜悦才能驱散。 心中存在着一种忧虑,唯有专注于他,并从他那里逃向他,才能获得慰藉。 心中燃烧着悔恨的火焰,唯有满足于他的命令、禁令与前定,并耐心坚守这一切直到回归他的那一刻,才能将其熄灭。 心中存在着一种迫切的渴求,除非他成为其唯一的终极追求,否则这种渴求永不停息。 心中存在着一种极度的匮乏,唯有爱他、不断记念他并真诚地归顺于他,才能得到满足。 即使一个人拥有整个世界及其所包含的一切,也永远无法填补这种需求。
最后,有一种特殊的仪式性崇拜是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主)的敬畏者自然会参与的,那就是祈祷(du‘ā’)。 先知穆罕默德 ﷺ 教导我们:“祈祷是崇拜的精髓”,因为祈祷证明了人的无能与安拉的全能,也证明了人坚信“阿萨马德”能够满足一切生理、情感和精神上的渴求。 有些人疑惑,既然安拉了解一切情况,为什么还要祈祷呢?他们忽略了,虽然他知晓一切,但他喜爱听我们向他低声祈祷,因为这展现了我们对他存在的笃信,以及对他的决定和时机的信赖。 这就是为什么先知穆罕默德 ﷺ 说:“在安拉看来,没有什么比祈祷更尊贵了”,并教导我们应当在祈祷中呼求安拉,“哪怕只是为了你断裂的凉鞋带。” 重点不在于祈求的对象,而在于安拉乐于见证你的内心和舌头因坚韧(ṣumūd)而跳动,正如他厌恶那些冷漠的人,他们拒绝承认自己的需求,或者在有需求时转向他人而非安拉。
在先知穆罕默德 ﷺ 的众多祈祷词中,有一段将今世和后世的一切事务都托付给安拉——“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad),先知 ﷺ 曾说:“主啊,求祢为我修正我的宗教,它是支撑我一切事务的堡垒。” 求祢为我修正我的今世生活,那是我的生计所在。 求祢为我修正我的后世,那是我的归宿所在。 求祢让生命成为我增加一切善行的机会,让死亡成为我摆脱一切罪恶的解脱。”
为了阐明祈求安拉之名“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的力量,米赫詹·本·阿德鲁(愿安拉喜悦他)传述道, 先知穆罕默德 ﷺ 曾听到一个人在礼拜结束时说:
“主啊,我凭祢是独一的(al-Wāḥid)、永恒的依靠者(aṣ-Ṣamad)——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。”
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
Allāhumma inni as’aluka yā Allāhu bi-annak al-wāḥid uṣ-ṣamad, alladhī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakun lahu kufuwan ahad, an taghfira ly dhunūbī, innaka antal ghafūr ur-raḥīm.(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
先知穆罕默德 ﷺ 听到后说:“他确实已获赦免;他确实已获赦免;他确实已获赦免。”
道德上的超越
只要心中怀有对“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的依靠和对他的渴望,人们就能在道德上保持纯洁,不受腐蚀。 他们超越了那些使大多数人背离价值观的低级欲望,例如对财富、名声、舒适和长寿的贪求。 肉体的欲望无法使坚韧(sumūd)之人偏离正道,暴君的威胁也无法让那些寻求“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)庇护的人屈服。
当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时, (原文此处中断,译文对应:当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时,) 由于朱拜尔(卒于714年,愿安拉慈悯他)公开反对他的暴政,他多次试图恐吓并打击这位当时杰出的学者。 所有这些企图都惨遭失败,尽管赛义德最终被处决,但他对安拉是“安拉”(aṣ-Ṣamad)这一信念始终坚定不移。 哈贾吉在斥责赛义德“傲慢”和公开反叛时说:“你死定了。”赛义德回答道:“只有别人才知道幽玄之事。”意指只有安拉预知未来。 哈贾吉随后说:“凭安拉起誓,我要用烈火取代你的世界。”意指你现在就要被处决,直接下火狱。 赛义德反驳道:“如果我相信这一切由你掌控,我就不会只崇拜安拉而不崇拜你了。”他还说:“如果你这样做,你毁掉的是我的今生,而我将毁掉你的后世。”意指最终的胜利依然属于我。 当刽子手将赛义德·本·朱拜尔安置好准备斩首时,他面向朝向(礼拜方向)。 他诵读道:“我确已把我的脸转向天地的创造者。”(《古兰经》6:79,原文:إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ) 这激怒了哈贾吉,但当他下令将赛义德背对朝向时,赛义德只是诵读道:“无论你们转向哪里,那里就是安拉的尊容所在。”(《古兰经》2:115,原文:فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ) 哈贾吉最终下令让他们将他面朝下放置,随后他诵读道:“我从大地创造你们,使你们复归于大地,并从大地将你们再次取出。”(《古兰经》20:55,原文:مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ) 随后他从背后被杀害了。 当这段对话的消息传到哈桑·巴士里(卒于728年,愿安拉慈悯他)耳中时,他说:“主啊,暴君的粉碎者啊,请粉碎哈贾吉吧。”三天之内,哈贾吉腹部长满蛆虫,最终丧命。
当伊本·泰米叶的嫉妒者们将他传唤到苏丹面前时,有人对他说:“我得到消息,民众都听你的,而且你怀有篡夺(我们)权力的野心。” 伊本·泰米叶以在场许多人都能听到的响亮而自信的声音回应了这一叛乱指控:“(你认为)我会那样做吗?” “凭安拉起誓,在我的眼中,你的王国乃至所有蒙古人的王国,连两分钱(filsayn)都不值。” 在另一个场合,蒙古帝国第七任统治者马哈茂德·合赞(Maḥmūd Ghāzān)曾提议为伊本·泰米叶(Ibn Taymiya)重建希兰(Hiran),并让他担任该地的国家元首。 伊玛目拒绝了这个提议,并明确表示,他既无意讨好那些尘土所造的君王,也不屑于接受他们脚下的任何尘土。
正如向造物主下跪的人不会向其他人屈膝一样,他们也绝不会被物质利益所诱惑而偏离正义。 他们以安拉为满足,并因此蜕变为伟大的人,能够在“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)的荫庇下做出牺牲,既不会追逐世俗的馈赠,也不会在施舍者脚下卑躬屈膝。 有良知的人视自己的道德妥协为耻辱,只有在似乎没有其他可行选择时才会做出妥协。 但当一个人认识了“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)时,尊严的选择就永远不会缺席。
支持他人
有余力去支持他人,是顺从“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)所带来的另一种福分。 在身体、经济、情感和智力上支持他人,与我们和“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)关系的深度成正比,因为只有从他那里,我们才能获得帮助自己所需的韧性和盈余,进而继续前行,去提升周围的人,无论是在我们有生之年造福他们,还是通过我们留下的遗产。
伊玛目安萨里(愿安拉慈悯他,卒于1111年)写道:“无论安拉(至高者)将谁指定为他仆人在世俗和宗教事务中的归宿,并使其手和舌成为满足他造物需求的媒介,那么他就已将该[神圣]属性含义的一部分赐予了他。” 因此,他应当采取领导者的特质,以便他能够成为被求助者(maṣmūd),并使他的门成为被寻求之处(maqṣūd)。 希沙姆·本(Hishām b.) 乌尔瓦(‘Urwa)从他父亲那里传述道,他说:“我亲眼见过萨阿德·本·乌巴达(Sa‘d b. ‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” “乌巴达(‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” 换句话说,圣门弟子这一代人,通过每天在生活中无条件地服务他人,并将这种美德灌输给他们的后代,尽可能完美地体现了安拉的“萨马德”(ṣamadiyya,即万物所仰赖的永恒主宰)这一神圣属性。
先知穆罕默德 ﷺ 也曾告诉我们:“在安拉看来,最受喜爱的人是那些对他人最有益的人”,并且“如果安拉意欲让某人向好,就会任用他(去行善)”。 因此,支持他人的特质不仅源于我们对安拉的依赖,也源于我们对寻求安拉喜悦的渴望,正如我们之前所确立的,这两者正是“苏木德”(ṣumūd,即坚韧不拔)的精髓。 这就解释了为什么没有人能比得上先知穆罕默德 ﷺ 的一生及其遗产所带来的援助与治愈:因为没有人像他那样祈求造物主赐予力量,也没有人像他那样热切地追求造物主的喜悦。
结语
生活常常向我们低语,有时甚至向我们呐喊:我们在宝座之上有一位主宰,我们所寻求的一切都寄托于他。 让我们在专注中接收这些讯息,并将我们心灵的指南针锁定在他身上。 让我们意识到,他有时让我们失去一些东西,是为了让我们找到最伟大的事物——对“萨马德”(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)的坚韧(ṣumūd)——这样我们就能铭记他的名,领悟他的大能,重新发现他的殿宇,并回想起爱着他的生活是何等模样。 愿我们始终为一切需求转向“萨马德”,绝不偏离这一点而去依赖他的任何受造物。
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• Ṣamada 和 ṣumūd 有时可能意味着抵御逆境的能力;不是在外部寻求忍耐,而是在此之后仅仅在自身内部展现出这种坚韧。 因此,汉斯·魏尔(Hans Wehr)在他的词典中将 ṣumūd 译为“持久力”(staying power)。
• 由伊本·贾里尔·塔巴里(Ibn Jarīr aṭ-Ṭabari)收录于《古兰经注》(at-Tafsīr,第24卷第736段),阿布·谢赫(Abu ash-Shaykh)收录于《尊大》(al-‘Aẓama,第96段),以及拜哈基(al-Bayhaqi)收录于《名号与属性》(al-Asmā’ waṣ-Ṣifāt,第98段),且传述链真实可靠。
• 伊本·曼祖尔(Ibn Manẓūr),《阿拉伯语词典》(Lisān al-‘Arab)(贝鲁特:Dār Ṣādir出版社,1994年),第3卷,第258-259页。
• 塔基·丁·伊本·泰米叶(Taqī al-Dīn Ibn Taymīyah),《法塔瓦全集》(Majmū‘ al-Fatāwā)(麦地那:法赫德国王古兰经印刷中心,1995年),第17卷,第238页。
• 改编自阿里·菲菲博士(Dr. ‘Ali al-Fīfi)的畅销书《因为你是造物主》(لأنك الله - Because You are 造物主)。
• 勒内·笛卡尔(René Descartes)、伊丽莎白·S·霍尔丹(Elizabeth S. Haldane)及 G·R·T·罗斯(G R. T. Ross)。 《哲学著作集:英译本》(剑桥:大学出版社,1911年),第191-192页。
• 穆罕默德·本·伊斯梅尔·布哈里(Muḥammad b. Ismāʻīl al-Bukhārī)。 《布哈里圣训实录》(1889年,第5677段)(贝鲁特:达尔·陶克·纳贾出版社,2002年)。
• 穆斯林·本·哈贾吉·库沙伊里(Muslim b. Ḥajjāj al-Qushayrī)。 《穆斯林圣训实录》(第151段);(贝鲁特:阿拉伯书籍复兴出版社,1955年),以及《布哈里圣训实录》(第4537段)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3483段),提尔米齐将其评为“哈桑-加里布”(حسن غريب,意为良好但传述链单一);伊本·哈贾尔在《传述者评传》(Tahdhīb at-Tahdhīb)(2/384)中将其传述链评为“杰伊德”(jayyid,意为良好);伊本·盖伊姆在《祈祷的果实》(al-Wābil aṣ-Ṣayyib)(第199段)中将其评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠);而阿尔巴尼则将其视为“达伊夫”(ḍa’īf,意为薄弱)。
• 伊本·盖伊姆·贾兹亚(Ibn al-Qayyim al-Jawziyyah),《修行者阶梯:唯独崇拜你,唯独求助你》(Madārij al-Sālikīn Bayna Manāzil Iyyāka Na’budu wa Iyyāka Nasta‘īn)(贝鲁特:阿拉伯书籍出版社,1996年),第3卷,第156页。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/267, 271)、《艾布·达伍德圣训集》(第1479段)、《提尔米齐圣训集》(第2969段)、《奈萨仪圣训集》(第11464段)及《伊本·马哲圣训集》(第3828段),传述链真实可靠。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2684段),被阿尔巴尼评为“哈桑”(ḥasan,意为可接受的)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3973段),被苏尤蒂在《小全集》(al-Jāmi‘ aṣ-Ṣaghīr)(第7544段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 《穆斯林圣训实录》(第2720段)。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/338)、《艾布·达伍德圣训集》(第985段)及《奈萨仪圣训集》(第1225, 7618段);类似记载见于《艾哈迈德圣训集》(5/349)、《艾布·达伍德圣训集》(第1493, 1494段)、《提尔米齐圣训集》(第3475段)、《奈萨仪圣训集》(第7666段)及《伊本·马哲圣训集》(第3857段)。
• 参见:阿卜杜勒·拉赫曼·本·贾兹(AbdulRaḥmān b. al-Jawzi)。 《列王与民族史》(al-Muntaẓam fi Tārīkh al-Mulūk wal-Umam),第7卷,回历95-136年。
• 马尔伊·卡尔米(Mar‘i al-Karmi),《璀璨星辰》(al-Kawākib ad-Durriyya),第98-99页(有改动)。
• 艾布·伯克尔·巴扎尔(Abu Bakr al-Bazzār),《崇高标志》(al-A‘lām al-‘Aliyya),第65页。
• 穆罕默德·本·艾哈迈德·库尔图比(Muhammad b. Aḥmad al-Qurṭubi)。 《安拉尊名注释》(al-Asnā fī Sharḥ Asmā’ Allāh al-Ḥusnā),1/186。
• 由塔巴拉尼收录于《中圣训集》(al-Mu‘jam al-Awsaṭ)(第6026段),并被阿尔巴尼在《真实圣训系列》(as-Silsila aṣ-Ṣaḥīḥa)(第906段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2142段),被阿尔巴尼评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。 查看全部
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-meaning-of-allahs-name-as-samad-the-eternal-the-absolute
原文标题:The Meaning of Allah's Name as-Samad: The Eternal, The Absolute
作者:Sh. Mohammad Elshinawy
作者简介:谢赫·穆罕默德·埃尔希纳维(Sh. Mohammad Elshinawy):穆罕默德·埃尔希纳维拥有米什卡大学(Mishkah University)伊斯兰研究学士学位,以及布鲁克林学院(纽约市)英语文学学士学位。除了在雅琴研究所(Yaqeen)工作外,他还担任宾夕法尼亚州阿伦敦IECPA的宗教主任,同时也是马格里布学院(Al-Maghrib Institute)、米什卡大学和Legacy IOHS的讲师。他已将数十本书籍和研究论文翻译成英文,著有《最后的先知:先知穆罕默德 ﷺ 的圣证》(The Final Prophet: Proof for the Prophethood of Muhammad),并合著了《当星辰叩首:对优素福章的沉思》(When the Stars Prostrated: Meditations on Surat Yusuf)和《仁慈的先知》(The Prophet of Mercy)。
副标题:《忠诚章》中的萨马德对穆斯林有什么影响?
摘要:本文解读安拉尊名“萨马德”的含义。作者说明,萨马德表达安拉的永恒、自足、完美和一切受造物都需要依靠他的事实,也帮助穆斯林在祈祷、困难和日常生活中重新认识真正的依靠。

图:安拉之名“As-Samad”的含义:永恒者、绝对者
奉至仁至慈的安拉之名。
序言
我们每个人在生活中都会遇到一些时刻,提醒我们作为人类是多么脆弱。 这些时刻可能是被恐惧所麻痹,被弱点所击垮,或是被对未来的焦虑所窒息。 可能是一次背叛让我们意识到自己实际上有多么脆弱,或者是一个轻率的决定让我们多年的自信心崩塌,又或者是一场悲剧将我们囚禁在抑郁的牢笼中。 只有在这些时刻,当绝望的礼物降临到我们心中时,我们才会重新认识真实的自己;而不是我们在镜子中想象的、在公众面前展示的,或是被误导认为别人所看到的那个不可战胜的形象。 正是在这些时刻,通过这种重新认识,我们的内心才得以清空,从而邀请安拉之名“As-Samad”进入我们的心灵与思想。
“As-Samad”的含义
你说:“他是安拉,是独一的主。 安拉是As-Samad(永恒的归宿)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌。”(《古兰经》112:1-4)
“As-Samad”是安拉彰显威严与伟大的尊名之一,让那些深思其含义的人感到敬畏,并充满崇敬之情。 它也可以被归入安拉彰显美好与恩典的尊名之中,因为它源于对造物主绝对完美的深刻认知,并激发了人们对他神圣援助的无限希望。 这个名字源于三个字母组成的动词“ṣa-ma-da”,通常指为了弥补自身的不足而求助于更高位者。 阿拉伯人只有在追求某人或某物以满足自身无法独立完成的需求时,才会说“ṣamad-tu”(我求助于……)。 在早期的阿拉伯地区,部落首领会被称为“As-Samad”,因为最终的决策取决于他的权威。 当一名战士能够在战斗中忍受不吃不喝,而其他战士无法做到时,他会被称为“As-Samad”,因为胜利取决于展现这种独特的韧性。 因此,安拉之名“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad)的核心含义在于,人们因他独特的完美而寻求他;正是他那超凡的本质,使他成为弥补一切缺陷的终极归宿。
这种词源学的深入探讨,有助于我们将“阿萨马德”在英语中各种译法背后的深意串联起来。 《古兰经》的译者们选择了多种术语来解释“阿萨马德”,其中一些强调了安拉本质上的完美无瑕,而另一些则强调了受造物如何本能地寻求他,以弥补自身作为受造物所固有的缺陷。 这些解读是同一事物的两个方面;如果安拉不是那位永恒绝对、从不失败或匮乏的造物主,那么当受造物遭遇失败或匮乏时,他就不会成为人们唯一渴望寻求的对象。 因此,“阿萨马德”即“永恒被寻求者”(皮克索尔译),因为有限者焦虑地转向永恒者(优素福·阿里译)、贫乏者转向自足者(穆赫辛·汗译)、颤栗者转向永恒的避难所(阿伯里译),这是极其自然的。
伟大的圣门弟子伊本·阿拔斯(卒于公元687年,愿安拉喜悦他)曾将“阿萨马德”定义为:“他是主权完美的主宰;是尊贵完美的高贵者;是伟大完美的大能者;是宽容完美的大仁者;是自足完美的全能者;是威严完美的大能者;是知识完美的全知者;是智慧完美的大智者。” 他在各种形式的尊贵与主权上都是完美的;他就是安拉——受赞颂者;这是他固有的属性,只能归于他。” 受造物或许拥有其中某些品质,但并非与生俱来,也不完整。 无论这些品质在他人身上如何体现,都是安拉所赋予的,且是局部的、暂时的。 至于安拉(受赞颂、受尊崇者),他就是“阿萨马德”;他没有需要填补的空洞,也没有需要补充的储备;他从不需要他的受造物,而每一个人类和精灵在每一刻都需要他;他不仅在帝王和王朝覆灭后依然长存,甚至在星系和宇宙毁灭后依然永恒。 伊本·曼祖尔(卒于1311年)在他的词典《阿拉伯语之舌》(Lisān al-‘Arab)中,援引了早期权威学者的观点,记录了所有这些语言学推论以及更多内容。
《古兰经》启迪人类去理解,安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)意味着他不存在任何否定其永恒性的起源点,也没有任何与其相似或继承他的父母或子女,更没有任何可以与他相提并论的同类。 安拉在《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)中说:“你说:‘他是安拉——独一的主。’ 安拉是‘萨麦德’(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌’”(《古兰经》112:1-4)。
伊玛目伊本·泰米叶(卒于1328年,愿安拉慈悯他)在谈到安拉没有任何匹敌时说:“即使受造物在某些方面可能是‘萨麦德’(ṣamad),但‘萨麦德’的本质并不存在于他身上,因为他会经历分离和分裂,并且依赖于他人——因为除了安拉之外,每个人在各个方面都依赖于他,而没有任何人能被万物所依赖,且不依赖于除安拉(尊大且崇高)之外的任何事物。”
原始的锚点
安拉的尊名“萨麦德”(aṣ-Ṣamad)有一个引人注目的特点,即它在《古兰经》中出现频率极低;它仅在《忠诚章》这一处语境中出现过。 这或许说明,将造物主视为如此(即万物所仰赖的主宰)是一种普遍且本能的认知,它是每个人天性中不可或缺的一部分,并不依赖于后天培养。 遗传学家迪恩·哈默(Dean Hamer)是《造物主基因》(The 造物主 Gene)一书的作者,他曾试图解释为什么对一位不可见的造物主的信仰似乎是所有人类与生俱来的本能。 但这种与生俱来的倾向并不仅限于相信他的存在,它还包括我们以一种无法解释的信心紧紧依附于这位至高无上的存在,这种信心往往只会随着我们所经历的磨难加剧而愈发坚定。 这种现象被称为“苏木德”(ṣumūd);即在意识到将我们的乐观寄托于其他地方是徒劳的情况下,去寻求造物主的行为。 人类不需要经典来在某种程度上识别这种预装的“苏木德”功能。 真实的经典可以保护人们免受对造物主错误认知的影响,从而损害这种功能,同时也能完善并增强人们对他“萨麦德”属性的认知。 但在我们有时截然不同的世界观深处,所有人都对造物主怀有一种核心信念,这种信念永远不会停止冲破社会和文化习俗的束缚。 这一核心信念就是:造物主是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖者):是我们“苏木德”(ṣumūd,意为坚韧不拔)最值得托付的对象。
或许正是造物主所创造的宇宙中每一个原子里都存在的“苏木德”,使得在《古兰经》经文中无需重复提及“阿萨马德”这一尊名。 安拉以如高墙般汹涌的脆弱感包围了人类的经历,好让我们永远不会忘记他是“阿萨马德”,并投奔于他。 当降雨稀少,导致农作物的收成推迟,而农民所有临机应变的办法都用尽时,他会因为担心在收获全家那一年的生计之前季节就已结束而感到心慌意乱。 在那极度绝望的状态下,他发现自己每天早上都在仰望天空寻找云彩,并真诚地低语:噢,造物主啊。 当飞行员宣布飞机的起落架卡住了,我们必须做好撞击准备时,人们关于生活、家庭和幸福的梦想几乎瞬间消失了。 他们的恐惧驱使他们转向内心深处唯一比迫在眉睫的死亡更确定的事物,于是他们从内心深处呼喊:噢,造物主啊,求求您。 当你站在医院病床前陪伴挚爱,无力地看着监护仪上起伏的线条时,你的灵魂在挣扎着保持希望。 但随后他们的脉搏进一步减弱,呼吸变得微弱,你的心沉到了从未有过的谷底。 就在那一刻,你忘记了护士的名字,医生的面孔从你的脑海中消散,你在破碎中唯一能说出的就是:噢,安拉,请与他们同在。 这些是生活中无数时刻的一部分,它们迫使我们重新认识到安拉是“阿萨马德”,并且在现实中,除了向唯一真正掌控一切的主宰展现“苏木德”之外,我们别无选择。 “你说:‘万物的主权,掌握在谁的手里?谁能保护万物,而无人能保护他,如果你知道的话?’” (《古兰经》23:88)这节经文提出了一个反问,仿佛在说:既然你完全知道安拉是唯一的终极庇护所,为什么有时你的行为却背道而驰(将其他事物与造物主等同起来)呢?
据传,伊玛目贾法尔·本(Imam Ja‘far b.)曾说。 穆罕默德(卒于765年,愿安拉慈悯他)曾对一位怀疑论者说:“你航行过大海吗?” 那人回答:“是的。” 他说:“告诉我,你在海上遇到的最惊险的事情是什么?” 那人说:“有一天,狂风大作,摧毁了船只,船员们都淹死了。 我抓住了一块木板,但被汹涌的波涛抛来抛去,最终木板也丢了。 不知怎的,我还是被冲到了岸上。” 贾法尔说:“你起初依赖的是船只和水手,后来依赖的是那块木板。 但当这些东西都离你而去时,你是坐以待毙,还是依然心存求生的希望?” 那人说:“不,我依然希望活下去。” 贾法尔问:“你当时寄希望于谁来救你呢?” 那人沉默了。 贾法尔接着说:“在那一刻,你所寄希望的正是造物主,正是他让你免于溺亡。” 安拉(荣耀与崇高者)在《古兰经》中反复为我们描绘了这种本能的坚忍(ṣumūd)场景:“当你们在海上遭遇灾难时,你们祈祷的对象除了他之外都被遗忘了。 但当他把你们平安送达陆地时,你们却背弃了他。 人总是忘恩负义的”(《古兰经》17:67)。
当理性主义者勒内·笛卡尔开启他的思想之旅时,他很快意识到,无节制的怀疑论会让他陷入不确定性的深渊。 于是,笛卡尔寻求一种锚点,一种能够确保我们的存在是真实的保障,正如我们感知的感官和处理信息的思维一样真实。 我们如何排除我们仅仅是外星人想象中的虚构产物的可能性?又有什么保证我们的思维没有受到恶魔的操纵? 笛卡尔被迫得出结论:坚忍(ṣumūd)在这里是根本的必要条件,否则所有的思考、调查和分析模式都将毫无意义。 如果没有这个锚点,他的“我思故我在”命题就会漂泊无依,而唯有“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)本身才有资格作为其根基。 在笛卡尔的框架中,造物主不可能是欺骗者,因为欺骗是一种缺陷;既然他赋予了我们获取确定真理的能力,那么在这种情况下,我们就应该追求真理。 他说:
……太阳是什么形状等等,或者那些被感知得不那么清晰明确的事物,如光、声音、疼痛之类,可以肯定的是,尽管它们非常可疑且不确定,但仅凭造物主不是欺骗者这一理由,以及他没有允许我的观点中存在任何我无法纠正的错误,我完全有理由相信,即使在这些问题上,我也拥有获取真理的手段。
如果不首先承认我们与生俱来的知识,即“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)是我们能够正确思考的依据,那么任何理性论证都无法成立。 当怀疑论者要求对造物主做出解释,而造物主本身就是我们存在的解释时,他们将永远无法摆脱循环论证和自相矛盾的困境。 在这方面,造物主是“al-Ḥaqq”(真理),没有他,真理便无从谈起;没有他,任何哲学家的辩论技巧都不过是语无伦次的儿戏。 正如安拉所说:“你说:‘安拉。’ 然后任由他们沉溺于自己的(空洞)言论中自娱自乐吧”(《古兰经》6:91)。 为了反驳针对信仰的一系列质疑,造物主在这节经文中教导我们只需用一个词来回应:安拉。 这一个词足以平息人生中最大的谎言,并揭穿所有伪知识分子的理论。 审慎的思想家们意识到,这是他们不可或缺的哲学堡垒,是他们抵御意识形态混乱的避难所,也是他们确保华丽辞藻的“特洛伊木马”永远无法攻破防线、入侵其世界观的保障。
对“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)的虔诚
清空你心中对他人的依赖
我们的未来依然未知,我们的资源依然有限,我们的人性依然急躁,因此安拉向我们保证,他无疑是“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主),以便我们能时刻依靠他。 他不像那些早晨开门、晚上关门的人。 他不像那些人,只能帮你抵御小小的压迫者,却在面对暴政的巨头时只会对你表示同情。 他不像那些人,会对我们不断的请求感到烦躁,或利用我们的请求来剥削我们,或在交付时克扣我们,又或让我们因为接受了帮助却无法回报而感到内疚。 因此,我们应当清空心中对其他一切的依赖,因为信仰“安拉是万物所仰赖的”(aṣ-Ṣamad)意味着我们要明确:当我们心怀渴望时该向何处求助,如何逃离困惑的风暴,以及如何昂首挺胸地战胜内心的不安。 “你们当奔向安拉。 我(穆罕默德)确实是他派来给你们的明确警告者。”(《古兰经》51:50)
清空心中对“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)以外的依赖,并不是要变得离群索居,也不是要脱离现实、陷入冷漠。 相反,这意味着我们在参与物质世界时,要依靠安拉——这位最真实的“实在者”;不要忘记那些给予我们帮助的人,他们的存在、专家们的专业能力,以及那些与我们团结一致的人所展现的勇气和善良,其源头究竟来自何处。 这意味着我们去寻求学者的指引、寻找工作以获取收入、寻找朋友以获得陪伴、追求正义以获得救赎,同时将我们的心仅仅锁定在“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)身上,以实现这些目标。 这意味着要在内心深处认识到:“舍安拉而以他人为保护者的人,其譬如蜘蛛建造房屋。 最脆弱的房屋,确是蜘蛛的房屋,如果他们知道的话。”(《古兰经》29:41) 蜘蛛网是一个可悲的避难所,几乎任何物体或微风轻轻一碰,它就会濒临坍塌。 整个受造界在面对每一件大事时同样脆弱,无论我们是否察觉到这一点,而“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)是不可动摇的,即使在最动荡的日子里依然如此。 无论谁在内心深处认识到这一点,同时利用安拉所提供的任何物质手段,都将得到保证:绝不会被那位自称为“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)的主所辜负。
清空心中对其他事物的依赖,不仅是指不要过度依恋他人,也是指不要过度依恋那些我们认为对幸福或福祉必不可少的物质。 是安拉让药物发挥了疗效,因此我们会去寻找药物,但我们也坚信,如果我们找不到药物,他依然能治愈我们。 是安拉让我们深爱自己的家园,因此我们会思念它,但我们也坚信,如果我们无法回到家乡,他也能让异乡变得同样亲切。 当先知穆罕默德 ﷺ 和他的同伴们被驱逐出麦加时,迁徙到麦地那的过程极其艰辛。 麦加人的迫害拆散了他们的家庭,一些人被驱逐,另一些人被扣留,他们被迫前往一个陌生的地方。 许多同伴在新的气候环境下身体抱恙,甚至开始流传他们受到了诅咒的谣言。 其他人则站在麦地那城外,吟诵着关于他们所渴望的麦加山谷的悲伤诗句,或是凝望着地平线,期盼着他们被扣留的亲人能奇迹般地出现在远方。 经过一年的心碎历程,先知穆罕默德 ﷺ 开始祈祷:“主啊,求祢让麦地那像祢让麦加那样,甚至比麦加更令我们深爱。” 在这里,先知穆罕默德 ﷺ 展现了极大的谦卑,他没有要求重返麦加,同时也展现了深刻的坚韧(ṣumūd),他认识到造物主可以在任何地方赐予他们曾经在麦加拥有的健康与幸福。 同样,先知穆罕默德 ﷺ 对鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)独自一人无畏地面对族人的敌意感到惊叹,他说:“愿安拉慈悯鲁特;他寻求的是强大的依靠。”意指他依靠的是安拉。 鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)虽然没有实质性的支持手段,但他内心深处明白,如果你拥有了“万物所仰的主”(aṣ-Ṣamad),你就拥有了一切所需。 “如果安拉援助你们,绝无人能战胜你们;如果他遗弃你们,那么除了他,还有谁能援助你们呢? 信士们应当只信赖安拉。”(《古兰经》3:160)
只崇拜安拉
人类在追求抱负时不得不停留在造物主的门前,但真正的虔诚在于将造物主本身作为最终的追求目标。 人们常常忘记了“渴望造物主”而非仅仅“向造物主索求”这一使命,而《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)通过其标题(ikhlāṣ = 虔诚的奉献)本身就重申了这一点。 此外,其唯一的主题就是对此的辩护;安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)决定了他拥有独享崇拜的权利,而将崇拜单单归于他,意味着对他这一属性的认可。 若不遵守他独享崇拜的权利,就意味着不相信他是独一完美的,并认为其他人也应分享人们的崇拜行为。 至于那些承认“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)这一事实的人,他们明白崇拜必须只针对他。 安拉说:“你说:‘我的礼拜,我的祭祀,我的生活,我的死亡,的确都归于安拉——众世界的主。’ 他没有伙伴。 我奉命如此,我是你们之中首先顺从真理的人(穆斯林)。’ 你说:‘难道我当舍安拉而寻求别的主吗?而他是万物的主。’ ” (《古兰经》6:162-164)
据记载,当先知穆罕默德 ﷺ 第一次见到一位年长的贝都因人伊姆兰·本·胡赛因(愿安拉喜悦他)时,他问道: “你今天崇拜多少位造物主?” 他说:“七个;六个在地上,一个在天上。” 他说:“当你心怀希望与恐惧时,你依靠的是哪一个?” 他说:“天上的那一个。” 伊姆兰很快皈依了伊斯兰教,他确信“索麦德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主),即我们心怀希望与恐惧时所祈求的对象,是唯一值得我们俯首叩拜的主。
崇拜造物主绝不能仅仅简化为礼拜和献祭等外在仪式;这些只是内心崇拜造物主的必要身体表现,而这正是崇拜的真谛。 试想一下,在确立礼拜必须面对的必要朝向(朝向麦加的方向)时,安拉说:“东方和西方都属于安拉。” “无论你们转向哪里,那里都是安拉的尊容。” “安拉确是博施的,确是全知的。”(《古兰经》2:115) 即使在礼拜之外,每当生活需要我们转头或行动时,信士总是将“索麦德”视为其内心唯一且最真实的朝向。 这不仅是明智之举,也是安拉应得的权利,更是人类最大的需求;即爱造物主并感受到他的爱,这是安拉在每个灵魂中创造的天性。 伊玛目伊本·盖伊姆(卒于1350年,愿安拉慈悯他)对此说道:
在人的心中,存在着一种焦虑,唯有亲近安拉才能平息。 心中笼罩着一种孤独,唯有在私下里感受他的陪伴才能消除。 心中存在着一种悲伤,唯有认识他并真诚地归顺于他的喜悦才能驱散。 心中存在着一种忧虑,唯有专注于他,并从他那里逃向他,才能获得慰藉。 心中燃烧着悔恨的火焰,唯有满足于他的命令、禁令与前定,并耐心坚守这一切直到回归他的那一刻,才能将其熄灭。 心中存在着一种迫切的渴求,除非他成为其唯一的终极追求,否则这种渴求永不停息。 心中存在着一种极度的匮乏,唯有爱他、不断记念他并真诚地归顺于他,才能得到满足。 即使一个人拥有整个世界及其所包含的一切,也永远无法填补这种需求。
最后,有一种特殊的仪式性崇拜是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主)的敬畏者自然会参与的,那就是祈祷(du‘ā’)。 先知穆罕默德 ﷺ 教导我们:“祈祷是崇拜的精髓”,因为祈祷证明了人的无能与安拉的全能,也证明了人坚信“阿萨马德”能够满足一切生理、情感和精神上的渴求。 有些人疑惑,既然安拉了解一切情况,为什么还要祈祷呢?他们忽略了,虽然他知晓一切,但他喜爱听我们向他低声祈祷,因为这展现了我们对他存在的笃信,以及对他的决定和时机的信赖。 这就是为什么先知穆罕默德 ﷺ 说:“在安拉看来,没有什么比祈祷更尊贵了”,并教导我们应当在祈祷中呼求安拉,“哪怕只是为了你断裂的凉鞋带。” 重点不在于祈求的对象,而在于安拉乐于见证你的内心和舌头因坚韧(ṣumūd)而跳动,正如他厌恶那些冷漠的人,他们拒绝承认自己的需求,或者在有需求时转向他人而非安拉。
在先知穆罕默德 ﷺ 的众多祈祷词中,有一段将今世和后世的一切事务都托付给安拉——“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad),先知 ﷺ 曾说:“主啊,求祢为我修正我的宗教,它是支撑我一切事务的堡垒。” 求祢为我修正我的今世生活,那是我的生计所在。 求祢为我修正我的后世,那是我的归宿所在。 求祢让生命成为我增加一切善行的机会,让死亡成为我摆脱一切罪恶的解脱。”
为了阐明祈求安拉之名“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的力量,米赫詹·本·阿德鲁(愿安拉喜悦他)传述道, 先知穆罕默德 ﷺ 曾听到一个人在礼拜结束时说:
“主啊,我凭祢是独一的(al-Wāḥid)、永恒的依靠者(aṣ-Ṣamad)——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。”
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
Allāhumma inni as’aluka yā Allāhu bi-annak al-wāḥid uṣ-ṣamad, alladhī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakun lahu kufuwan ahad, an taghfira ly dhunūbī, innaka antal ghafūr ur-raḥīm.(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
先知穆罕默德 ﷺ 听到后说:“他确实已获赦免;他确实已获赦免;他确实已获赦免。”
道德上的超越
只要心中怀有对“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的依靠和对他的渴望,人们就能在道德上保持纯洁,不受腐蚀。 他们超越了那些使大多数人背离价值观的低级欲望,例如对财富、名声、舒适和长寿的贪求。 肉体的欲望无法使坚韧(sumūd)之人偏离正道,暴君的威胁也无法让那些寻求“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)庇护的人屈服。
当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时, (原文此处中断,译文对应:当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时,) 由于朱拜尔(卒于714年,愿安拉慈悯他)公开反对他的暴政,他多次试图恐吓并打击这位当时杰出的学者。 所有这些企图都惨遭失败,尽管赛义德最终被处决,但他对安拉是“安拉”(aṣ-Ṣamad)这一信念始终坚定不移。 哈贾吉在斥责赛义德“傲慢”和公开反叛时说:“你死定了。”赛义德回答道:“只有别人才知道幽玄之事。”意指只有安拉预知未来。 哈贾吉随后说:“凭安拉起誓,我要用烈火取代你的世界。”意指你现在就要被处决,直接下火狱。 赛义德反驳道:“如果我相信这一切由你掌控,我就不会只崇拜安拉而不崇拜你了。”他还说:“如果你这样做,你毁掉的是我的今生,而我将毁掉你的后世。”意指最终的胜利依然属于我。 当刽子手将赛义德·本·朱拜尔安置好准备斩首时,他面向朝向(礼拜方向)。 他诵读道:“我确已把我的脸转向天地的创造者。”(《古兰经》6:79,原文:إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ) 这激怒了哈贾吉,但当他下令将赛义德背对朝向时,赛义德只是诵读道:“无论你们转向哪里,那里就是安拉的尊容所在。”(《古兰经》2:115,原文:فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ) 哈贾吉最终下令让他们将他面朝下放置,随后他诵读道:“我从大地创造你们,使你们复归于大地,并从大地将你们再次取出。”(《古兰经》20:55,原文:مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ) 随后他从背后被杀害了。 当这段对话的消息传到哈桑·巴士里(卒于728年,愿安拉慈悯他)耳中时,他说:“主啊,暴君的粉碎者啊,请粉碎哈贾吉吧。”三天之内,哈贾吉腹部长满蛆虫,最终丧命。
当伊本·泰米叶的嫉妒者们将他传唤到苏丹面前时,有人对他说:“我得到消息,民众都听你的,而且你怀有篡夺(我们)权力的野心。” 伊本·泰米叶以在场许多人都能听到的响亮而自信的声音回应了这一叛乱指控:“(你认为)我会那样做吗?” “凭安拉起誓,在我的眼中,你的王国乃至所有蒙古人的王国,连两分钱(filsayn)都不值。” 在另一个场合,蒙古帝国第七任统治者马哈茂德·合赞(Maḥmūd Ghāzān)曾提议为伊本·泰米叶(Ibn Taymiya)重建希兰(Hiran),并让他担任该地的国家元首。 伊玛目拒绝了这个提议,并明确表示,他既无意讨好那些尘土所造的君王,也不屑于接受他们脚下的任何尘土。
正如向造物主下跪的人不会向其他人屈膝一样,他们也绝不会被物质利益所诱惑而偏离正义。 他们以安拉为满足,并因此蜕变为伟大的人,能够在“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)的荫庇下做出牺牲,既不会追逐世俗的馈赠,也不会在施舍者脚下卑躬屈膝。 有良知的人视自己的道德妥协为耻辱,只有在似乎没有其他可行选择时才会做出妥协。 但当一个人认识了“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)时,尊严的选择就永远不会缺席。
支持他人
有余力去支持他人,是顺从“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)所带来的另一种福分。 在身体、经济、情感和智力上支持他人,与我们和“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)关系的深度成正比,因为只有从他那里,我们才能获得帮助自己所需的韧性和盈余,进而继续前行,去提升周围的人,无论是在我们有生之年造福他们,还是通过我们留下的遗产。
伊玛目安萨里(愿安拉慈悯他,卒于1111年)写道:“无论安拉(至高者)将谁指定为他仆人在世俗和宗教事务中的归宿,并使其手和舌成为满足他造物需求的媒介,那么他就已将该[神圣]属性含义的一部分赐予了他。” 因此,他应当采取领导者的特质,以便他能够成为被求助者(maṣmūd),并使他的门成为被寻求之处(maqṣūd)。 希沙姆·本(Hishām b.) 乌尔瓦(‘Urwa)从他父亲那里传述道,他说:“我亲眼见过萨阿德·本·乌巴达(Sa‘d b. ‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” “乌巴达(‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” 换句话说,圣门弟子这一代人,通过每天在生活中无条件地服务他人,并将这种美德灌输给他们的后代,尽可能完美地体现了安拉的“萨马德”(ṣamadiyya,即万物所仰赖的永恒主宰)这一神圣属性。
先知穆罕默德 ﷺ 也曾告诉我们:“在安拉看来,最受喜爱的人是那些对他人最有益的人”,并且“如果安拉意欲让某人向好,就会任用他(去行善)”。 因此,支持他人的特质不仅源于我们对安拉的依赖,也源于我们对寻求安拉喜悦的渴望,正如我们之前所确立的,这两者正是“苏木德”(ṣumūd,即坚韧不拔)的精髓。 这就解释了为什么没有人能比得上先知穆罕默德 ﷺ 的一生及其遗产所带来的援助与治愈:因为没有人像他那样祈求造物主赐予力量,也没有人像他那样热切地追求造物主的喜悦。
结语
生活常常向我们低语,有时甚至向我们呐喊:我们在宝座之上有一位主宰,我们所寻求的一切都寄托于他。 让我们在专注中接收这些讯息,并将我们心灵的指南针锁定在他身上。 让我们意识到,他有时让我们失去一些东西,是为了让我们找到最伟大的事物——对“萨马德”(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)的坚韧(ṣumūd)——这样我们就能铭记他的名,领悟他的大能,重新发现他的殿宇,并回想起爱着他的生活是何等模样。 愿我们始终为一切需求转向“萨马德”,绝不偏离这一点而去依赖他的任何受造物。
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• Ṣamada 和 ṣumūd 有时可能意味着抵御逆境的能力;不是在外部寻求忍耐,而是在此之后仅仅在自身内部展现出这种坚韧。 因此,汉斯·魏尔(Hans Wehr)在他的词典中将 ṣumūd 译为“持久力”(staying power)。
• 由伊本·贾里尔·塔巴里(Ibn Jarīr aṭ-Ṭabari)收录于《古兰经注》(at-Tafsīr,第24卷第736段),阿布·谢赫(Abu ash-Shaykh)收录于《尊大》(al-‘Aẓama,第96段),以及拜哈基(al-Bayhaqi)收录于《名号与属性》(al-Asmā’ waṣ-Ṣifāt,第98段),且传述链真实可靠。
• 伊本·曼祖尔(Ibn Manẓūr),《阿拉伯语词典》(Lisān al-‘Arab)(贝鲁特:Dār Ṣādir出版社,1994年),第3卷,第258-259页。
• 塔基·丁·伊本·泰米叶(Taqī al-Dīn Ibn Taymīyah),《法塔瓦全集》(Majmū‘ al-Fatāwā)(麦地那:法赫德国王古兰经印刷中心,1995年),第17卷,第238页。
• 改编自阿里·菲菲博士(Dr. ‘Ali al-Fīfi)的畅销书《因为你是造物主》(لأنك الله - Because You are 造物主)。
• 勒内·笛卡尔(René Descartes)、伊丽莎白·S·霍尔丹(Elizabeth S. Haldane)及 G·R·T·罗斯(G R. T. Ross)。 《哲学著作集:英译本》(剑桥:大学出版社,1911年),第191-192页。
• 穆罕默德·本·伊斯梅尔·布哈里(Muḥammad b. Ismāʻīl al-Bukhārī)。 《布哈里圣训实录》(1889年,第5677段)(贝鲁特:达尔·陶克·纳贾出版社,2002年)。
• 穆斯林·本·哈贾吉·库沙伊里(Muslim b. Ḥajjāj al-Qushayrī)。 《穆斯林圣训实录》(第151段);(贝鲁特:阿拉伯书籍复兴出版社,1955年),以及《布哈里圣训实录》(第4537段)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3483段),提尔米齐将其评为“哈桑-加里布”(حسن غريب,意为良好但传述链单一);伊本·哈贾尔在《传述者评传》(Tahdhīb at-Tahdhīb)(2/384)中将其传述链评为“杰伊德”(jayyid,意为良好);伊本·盖伊姆在《祈祷的果实》(al-Wābil aṣ-Ṣayyib)(第199段)中将其评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠);而阿尔巴尼则将其视为“达伊夫”(ḍa’īf,意为薄弱)。
• 伊本·盖伊姆·贾兹亚(Ibn al-Qayyim al-Jawziyyah),《修行者阶梯:唯独崇拜你,唯独求助你》(Madārij al-Sālikīn Bayna Manāzil Iyyāka Na’budu wa Iyyāka Nasta‘īn)(贝鲁特:阿拉伯书籍出版社,1996年),第3卷,第156页。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/267, 271)、《艾布·达伍德圣训集》(第1479段)、《提尔米齐圣训集》(第2969段)、《奈萨仪圣训集》(第11464段)及《伊本·马哲圣训集》(第3828段),传述链真实可靠。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2684段),被阿尔巴尼评为“哈桑”(ḥasan,意为可接受的)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3973段),被苏尤蒂在《小全集》(al-Jāmi‘ aṣ-Ṣaghīr)(第7544段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 《穆斯林圣训实录》(第2720段)。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/338)、《艾布·达伍德圣训集》(第985段)及《奈萨仪圣训集》(第1225, 7618段);类似记载见于《艾哈迈德圣训集》(5/349)、《艾布·达伍德圣训集》(第1493, 1494段)、《提尔米齐圣训集》(第3475段)、《奈萨仪圣训集》(第7666段)及《伊本·马哲圣训集》(第3857段)。
• 参见:阿卜杜勒·拉赫曼·本·贾兹(AbdulRaḥmān b. al-Jawzi)。 《列王与民族史》(al-Muntaẓam fi Tārīkh al-Mulūk wal-Umam),第7卷,回历95-136年。
• 马尔伊·卡尔米(Mar‘i al-Karmi),《璀璨星辰》(al-Kawākib ad-Durriyya),第98-99页(有改动)。
• 艾布·伯克尔·巴扎尔(Abu Bakr al-Bazzār),《崇高标志》(al-A‘lām al-‘Aliyya),第65页。
• 穆罕默德·本·艾哈迈德·库尔图比(Muhammad b. Aḥmad al-Qurṭubi)。 《安拉尊名注释》(al-Asnā fī Sharḥ Asmā’ Allāh al-Ḥusnā),1/186。
• 由塔巴拉尼收录于《中圣训集》(al-Mu‘jam al-Awsaṭ)(第6026段),并被阿尔巴尼在《真实圣训系列》(as-Silsila aṣ-Ṣaḥīḥa)(第906段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2142段),被阿尔巴尼评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
安拉尊名萨马德是什么意思?永恒、自足与绝对依靠者深度解读
穆斯林教育 • malik 发表了文章 • 0 个评论 • 10 次浏览 • 1 天前
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-meaning-of-allahs-name-as-samad-the-eternal-the-absolute
原文标题:The Meaning of Allah's Name as-Samad: The Eternal, The Absolute
作者:Sh. Mohammad Elshinawy
作者简介:谢赫·穆罕默德·埃尔希纳维(Sh. Mohammad Elshinawy):穆罕默德·埃尔希纳维拥有米什卡大学(Mishkah University)伊斯兰研究学士学位,以及布鲁克林学院(纽约市)英语文学学士学位。除了在雅琴研究所(Yaqeen)工作外,他还担任宾夕法尼亚州阿伦敦IECPA的宗教主任,同时也是马格里布学院(Al-Maghrib Institute)、米什卡大学和Legacy IOHS的讲师。他已将数十本书籍和研究论文翻译成英文,著有《最后的先知:先知穆罕默德 ﷺ 的圣证》(The Final Prophet: Proof for the Prophethood of Muhammad),并合著了《当星辰叩首:对优素福章的沉思》(When the Stars Prostrated: Meditations on Surat Yusuf)和《仁慈的先知》(The Prophet of Mercy)。
副标题:《忠诚章》中的萨马德对穆斯林有什么影响?
摘要:本文解读安拉尊名“萨马德”的含义。作者说明,萨马德表达安拉的永恒、自足、完美和一切受造物都需要依靠他的事实,也帮助穆斯林在祈祷、困难和日常生活中重新认识真正的依靠。
图:安拉之名“As-Samad”的含义:永恒者、绝对者
奉至仁至慈的安拉之名。
序言
我们每个人在生活中都会遇到一些时刻,提醒我们作为人类是多么脆弱。 这些时刻可能是被恐惧所麻痹,被弱点所击垮,或是被对未来的焦虑所窒息。 可能是一次背叛让我们意识到自己实际上有多么脆弱,或者是一个轻率的决定让我们多年的自信心崩塌,又或者是一场悲剧将我们囚禁在抑郁的牢笼中。 只有在这些时刻,当绝望的礼物降临到我们心中时,我们才会重新认识真实的自己;而不是我们在镜子中想象的、在公众面前展示的,或是被误导认为别人所看到的那个不可战胜的形象。 正是在这些时刻,通过这种重新认识,我们的内心才得以清空,从而邀请安拉之名“As-Samad”进入我们的心灵与思想。
“As-Samad”的含义
你说:“他是安拉,是独一的主。 安拉是As-Samad(永恒的归宿)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌。”(《古兰经》112:1-4)
“As-Samad”是安拉彰显威严与伟大的尊名之一,让那些深思其含义的人感到敬畏,并充满崇敬之情。 它也可以被归入安拉彰显美好与恩典的尊名之中,因为它源于对造物主绝对完美的深刻认知,并激发了人们对他神圣援助的无限希望。 这个名字源于三个字母组成的动词“ṣa-ma-da”,通常指为了弥补自身的不足而求助于更高位者。 阿拉伯人只有在追求某人或某物以满足自身无法独立完成的需求时,才会说“ṣamad-tu”(我求助于……)。 在早期的阿拉伯地区,部落首领会被称为“As-Samad”,因为最终的决策取决于他的权威。 当一名战士能够在战斗中忍受不吃不喝,而其他战士无法做到时,他会被称为“As-Samad”,因为胜利取决于展现这种独特的韧性。 因此,安拉之名“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad)的核心含义在于,人们因他独特的完美而寻求他;正是他那超凡的本质,使他成为弥补一切缺陷的终极归宿。
这种词源学的深入探讨,有助于我们将“阿萨马德”在英语中各种译法背后的深意串联起来。 《古兰经》的译者们选择了多种术语来解释“阿萨马德”,其中一些强调了安拉本质上的完美无瑕,而另一些则强调了受造物如何本能地寻求他,以弥补自身作为受造物所固有的缺陷。 这些解读是同一事物的两个方面;如果安拉不是那位永恒绝对、从不失败或匮乏的造物主,那么当受造物遭遇失败或匮乏时,他就不会成为人们唯一渴望寻求的对象。 因此,“阿萨马德”即“永恒被寻求者”(皮克索尔译),因为有限者焦虑地转向永恒者(优素福·阿里译)、贫乏者转向自足者(穆赫辛·汗译)、颤栗者转向永恒的避难所(阿伯里译),这是极其自然的。
伟大的圣门弟子伊本·阿拔斯(卒于公元687年,愿安拉喜悦他)曾将“阿萨马德”定义为:“他是主权完美的主宰;是尊贵完美的高贵者;是伟大完美的大能者;是宽容完美的大仁者;是自足完美的全能者;是威严完美的大能者;是知识完美的全知者;是智慧完美的大智者。” 他在各种形式的尊贵与主权上都是完美的;他就是安拉——受赞颂者;这是他固有的属性,只能归于他。” 受造物或许拥有其中某些品质,但并非与生俱来,也不完整。 无论这些品质在他人身上如何体现,都是安拉所赋予的,且是局部的、暂时的。 至于安拉(受赞颂、受尊崇者),他就是“阿萨马德”;他没有需要填补的空洞,也没有需要补充的储备;他从不需要他的受造物,而每一个人类和精灵在每一刻都需要他;他不仅在帝王和王朝覆灭后依然长存,甚至在星系和宇宙毁灭后依然永恒。 伊本·曼祖尔(卒于1311年)在他的词典《阿拉伯语之舌》(Lisān al-‘Arab)中,援引了早期权威学者的观点,记录了所有这些语言学推论以及更多内容。
《古兰经》启迪人类去理解,安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)意味着他不存在任何否定其永恒性的起源点,也没有任何与其相似或继承他的父母或子女,更没有任何可以与他相提并论的同类。 安拉在《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)中说:“你说:‘他是安拉——独一的主。’ 安拉是‘萨麦德’(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌’”(《古兰经》112:1-4)。
伊玛目伊本·泰米叶(卒于1328年,愿安拉慈悯他)在谈到安拉没有任何匹敌时说:“即使受造物在某些方面可能是‘萨麦德’(ṣamad),但‘萨麦德’的本质并不存在于他身上,因为他会经历分离和分裂,并且依赖于他人——因为除了安拉之外,每个人在各个方面都依赖于他,而没有任何人能被万物所依赖,且不依赖于除安拉(尊大且崇高)之外的任何事物。”
原始的锚点
安拉的尊名“萨麦德”(aṣ-Ṣamad)有一个引人注目的特点,即它在《古兰经》中出现频率极低;它仅在《忠诚章》这一处语境中出现过。 这或许说明,将造物主视为如此(即万物所仰赖的主宰)是一种普遍且本能的认知,它是每个人天性中不可或缺的一部分,并不依赖于后天培养。 遗传学家迪恩·哈默(Dean Hamer)是《造物主基因》(The 造物主 Gene)一书的作者,他曾试图解释为什么对一位不可见的造物主的信仰似乎是所有人类与生俱来的本能。 但这种与生俱来的倾向并不仅限于相信他的存在,它还包括我们以一种无法解释的信心紧紧依附于这位至高无上的存在,这种信心往往只会随着我们所经历的磨难加剧而愈发坚定。 这种现象被称为“苏木德”(ṣumūd);即在意识到将我们的乐观寄托于其他地方是徒劳的情况下,去寻求造物主的行为。 人类不需要经典来在某种程度上识别这种预装的“苏木德”功能。 真实的经典可以保护人们免受对造物主错误认知的影响,从而损害这种功能,同时也能完善并增强人们对他“萨麦德”属性的认知。 但在我们有时截然不同的世界观深处,所有人都对造物主怀有一种核心信念,这种信念永远不会停止冲破社会和文化习俗的束缚。 这一核心信念就是:造物主是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖者):是我们“苏木德”(ṣumūd,意为坚韧不拔)最值得托付的对象。
或许正是造物主所创造的宇宙中每一个原子里都存在的“苏木德”,使得在《古兰经》经文中无需重复提及“阿萨马德”这一尊名。 安拉以如高墙般汹涌的脆弱感包围了人类的经历,好让我们永远不会忘记他是“阿萨马德”,并投奔于他。 当降雨稀少,导致农作物的收成推迟,而农民所有临机应变的办法都用尽时,他会因为担心在收获全家那一年的生计之前季节就已结束而感到心慌意乱。 在那极度绝望的状态下,他发现自己每天早上都在仰望天空寻找云彩,并真诚地低语:噢,造物主啊。 当飞行员宣布飞机的起落架卡住了,我们必须做好撞击准备时,人们关于生活、家庭和幸福的梦想几乎瞬间消失了。 他们的恐惧驱使他们转向内心深处唯一比迫在眉睫的死亡更确定的事物,于是他们从内心深处呼喊:噢,造物主啊,求求您。 当你站在医院病床前陪伴挚爱,无力地看着监护仪上起伏的线条时,你的灵魂在挣扎着保持希望。 但随后他们的脉搏进一步减弱,呼吸变得微弱,你的心沉到了从未有过的谷底。 就在那一刻,你忘记了护士的名字,医生的面孔从你的脑海中消散,你在破碎中唯一能说出的就是:噢,安拉,请与他们同在。 这些是生活中无数时刻的一部分,它们迫使我们重新认识到安拉是“阿萨马德”,并且在现实中,除了向唯一真正掌控一切的主宰展现“苏木德”之外,我们别无选择。 “你说:‘万物的主权,掌握在谁的手里?谁能保护万物,而无人能保护他,如果你知道的话?’” (《古兰经》23:88)这节经文提出了一个反问,仿佛在说:既然你完全知道安拉是唯一的终极庇护所,为什么有时你的行为却背道而驰(将其他事物与造物主等同起来)呢?
据传,伊玛目贾法尔·本(Imam Ja‘far b.)曾说。 穆罕默德(卒于765年,愿安拉慈悯他)曾对一位怀疑论者说:“你航行过大海吗?” 那人回答:“是的。” 他说:“告诉我,你在海上遇到的最惊险的事情是什么?” 那人说:“有一天,狂风大作,摧毁了船只,船员们都淹死了。 我抓住了一块木板,但被汹涌的波涛抛来抛去,最终木板也丢了。 不知怎的,我还是被冲到了岸上。” 贾法尔说:“你起初依赖的是船只和水手,后来依赖的是那块木板。 但当这些东西都离你而去时,你是坐以待毙,还是依然心存求生的希望?” 那人说:“不,我依然希望活下去。” 贾法尔问:“你当时寄希望于谁来救你呢?” 那人沉默了。 贾法尔接着说:“在那一刻,你所寄希望的正是造物主,正是他让你免于溺亡。” 安拉(荣耀与崇高者)在《古兰经》中反复为我们描绘了这种本能的坚忍(ṣumūd)场景:“当你们在海上遭遇灾难时,你们祈祷的对象除了他之外都被遗忘了。 但当他把你们平安送达陆地时,你们却背弃了他。 人总是忘恩负义的”(《古兰经》17:67)。
当理性主义者勒内·笛卡尔开启他的思想之旅时,他很快意识到,无节制的怀疑论会让他陷入不确定性的深渊。 于是,笛卡尔寻求一种锚点,一种能够确保我们的存在是真实的保障,正如我们感知的感官和处理信息的思维一样真实。 我们如何排除我们仅仅是外星人想象中的虚构产物的可能性?又有什么保证我们的思维没有受到恶魔的操纵? 笛卡尔被迫得出结论:坚忍(ṣumūd)在这里是根本的必要条件,否则所有的思考、调查和分析模式都将毫无意义。 如果没有这个锚点,他的“我思故我在”命题就会漂泊无依,而唯有“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)本身才有资格作为其根基。 在笛卡尔的框架中,造物主不可能是欺骗者,因为欺骗是一种缺陷;既然他赋予了我们获取确定真理的能力,那么在这种情况下,我们就应该追求真理。 他说:
……太阳是什么形状等等,或者那些被感知得不那么清晰明确的事物,如光、声音、疼痛之类,可以肯定的是,尽管它们非常可疑且不确定,但仅凭造物主不是欺骗者这一理由,以及他没有允许我的观点中存在任何我无法纠正的错误,我完全有理由相信,即使在这些问题上,我也拥有获取真理的手段。
如果不首先承认我们与生俱来的知识,即“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)是我们能够正确思考的依据,那么任何理性论证都无法成立。 当怀疑论者要求对造物主做出解释,而造物主本身就是我们存在的解释时,他们将永远无法摆脱循环论证和自相矛盾的困境。 在这方面,造物主是“al-Ḥaqq”(真理),没有他,真理便无从谈起;没有他,任何哲学家的辩论技巧都不过是语无伦次的儿戏。 正如安拉所说:“你说:‘安拉。’ 然后任由他们沉溺于自己的(空洞)言论中自娱自乐吧”(《古兰经》6:91)。 为了反驳针对信仰的一系列质疑,造物主在这节经文中教导我们只需用一个词来回应:安拉。 这一个词足以平息人生中最大的谎言,并揭穿所有伪知识分子的理论。 审慎的思想家们意识到,这是他们不可或缺的哲学堡垒,是他们抵御意识形态混乱的避难所,也是他们确保华丽辞藻的“特洛伊木马”永远无法攻破防线、入侵其世界观的保障。
对“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)的虔诚
清空你心中对他人的依赖
我们的未来依然未知,我们的资源依然有限,我们的人性依然急躁,因此安拉向我们保证,他无疑是“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主),以便我们能时刻依靠他。 他不像那些早晨开门、晚上关门的人。 他不像那些人,只能帮你抵御小小的压迫者,却在面对暴政的巨头时只会对你表示同情。 他不像那些人,会对我们不断的请求感到烦躁,或利用我们的请求来剥削我们,或在交付时克扣我们,又或让我们因为接受了帮助却无法回报而感到内疚。 因此,我们应当清空心中对其他一切的依赖,因为信仰“安拉是万物所仰赖的”(aṣ-Ṣamad)意味着我们要明确:当我们心怀渴望时该向何处求助,如何逃离困惑的风暴,以及如何昂首挺胸地战胜内心的不安。 “你们当奔向安拉。 我(穆罕默德)确实是他派来给你们的明确警告者。”(《古兰经》51:50)
清空心中对“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)以外的依赖,并不是要变得离群索居,也不是要脱离现实、陷入冷漠。 相反,这意味着我们在参与物质世界时,要依靠安拉——这位最真实的“实在者”;不要忘记那些给予我们帮助的人,他们的存在、专家们的专业能力,以及那些与我们团结一致的人所展现的勇气和善良,其源头究竟来自何处。 这意味着我们去寻求学者的指引、寻找工作以获取收入、寻找朋友以获得陪伴、追求正义以获得救赎,同时将我们的心仅仅锁定在“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)身上,以实现这些目标。 这意味着要在内心深处认识到:“舍安拉而以他人为保护者的人,其譬如蜘蛛建造房屋。 最脆弱的房屋,确是蜘蛛的房屋,如果他们知道的话。”(《古兰经》29:41) 蜘蛛网是一个可悲的避难所,几乎任何物体或微风轻轻一碰,它就会濒临坍塌。 整个受造界在面对每一件大事时同样脆弱,无论我们是否察觉到这一点,而“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)是不可动摇的,即使在最动荡的日子里依然如此。 无论谁在内心深处认识到这一点,同时利用安拉所提供的任何物质手段,都将得到保证:绝不会被那位自称为“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)的主所辜负。
清空心中对其他事物的依赖,不仅是指不要过度依恋他人,也是指不要过度依恋那些我们认为对幸福或福祉必不可少的物质。 是安拉让药物发挥了疗效,因此我们会去寻找药物,但我们也坚信,如果我们找不到药物,他依然能治愈我们。 是安拉让我们深爱自己的家园,因此我们会思念它,但我们也坚信,如果我们无法回到家乡,他也能让异乡变得同样亲切。 当先知穆罕默德 ﷺ 和他的同伴们被驱逐出麦加时,迁徙到麦地那的过程极其艰辛。 麦加人的迫害拆散了他们的家庭,一些人被驱逐,另一些人被扣留,他们被迫前往一个陌生的地方。 许多同伴在新的气候环境下身体抱恙,甚至开始流传他们受到了诅咒的谣言。 其他人则站在麦地那城外,吟诵着关于他们所渴望的麦加山谷的悲伤诗句,或是凝望着地平线,期盼着他们被扣留的亲人能奇迹般地出现在远方。 经过一年的心碎历程,先知穆罕默德 ﷺ 开始祈祷:“主啊,求祢让麦地那像祢让麦加那样,甚至比麦加更令我们深爱。” 在这里,先知穆罕默德 ﷺ 展现了极大的谦卑,他没有要求重返麦加,同时也展现了深刻的坚韧(ṣumūd),他认识到造物主可以在任何地方赐予他们曾经在麦加拥有的健康与幸福。 同样,先知穆罕默德 ﷺ 对鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)独自一人无畏地面对族人的敌意感到惊叹,他说:“愿安拉慈悯鲁特;他寻求的是强大的依靠。”意指他依靠的是安拉。 鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)虽然没有实质性的支持手段,但他内心深处明白,如果你拥有了“万物所仰的主”(aṣ-Ṣamad),你就拥有了一切所需。 “如果安拉援助你们,绝无人能战胜你们;如果他遗弃你们,那么除了他,还有谁能援助你们呢? 信士们应当只信赖安拉。”(《古兰经》3:160)
只崇拜安拉
人类在追求抱负时不得不停留在造物主的门前,但真正的虔诚在于将造物主本身作为最终的追求目标。 人们常常忘记了“渴望造物主”而非仅仅“向造物主索求”这一使命,而《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)通过其标题(ikhlāṣ = 虔诚的奉献)本身就重申了这一点。 此外,其唯一的主题就是对此的辩护;安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)决定了他拥有独享崇拜的权利,而将崇拜单单归于他,意味着对他这一属性的认可。 若不遵守他独享崇拜的权利,就意味着不相信他是独一完美的,并认为其他人也应分享人们的崇拜行为。 至于那些承认“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)这一事实的人,他们明白崇拜必须只针对他。 安拉说:“你说:‘我的礼拜,我的祭祀,我的生活,我的死亡,的确都归于安拉——众世界的主。’ 他没有伙伴。 我奉命如此,我是你们之中首先顺从真理的人(穆斯林)。’ 你说:‘难道我当舍安拉而寻求别的主吗?而他是万物的主。’ ” (《古兰经》6:162-164)
据记载,当先知穆罕默德 ﷺ 第一次见到一位年长的贝都因人伊姆兰·本·胡赛因(愿安拉喜悦他)时,他问道: “你今天崇拜多少位造物主?” 他说:“七个;六个在地上,一个在天上。” 他说:“当你心怀希望与恐惧时,你依靠的是哪一个?” 他说:“天上的那一个。” 伊姆兰很快皈依了伊斯兰教,他确信“索麦德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主),即我们心怀希望与恐惧时所祈求的对象,是唯一值得我们俯首叩拜的主。
崇拜造物主绝不能仅仅简化为礼拜和献祭等外在仪式;这些只是内心崇拜造物主的必要身体表现,而这正是崇拜的真谛。 试想一下,在确立礼拜必须面对的必要朝向(朝向麦加的方向)时,安拉说:“东方和西方都属于安拉。” “无论你们转向哪里,那里都是安拉的尊容。” “安拉确是博施的,确是全知的。”(《古兰经》2:115) 即使在礼拜之外,每当生活需要我们转头或行动时,信士总是将“索麦德”视为其内心唯一且最真实的朝向。 这不仅是明智之举,也是安拉应得的权利,更是人类最大的需求;即爱造物主并感受到他的爱,这是安拉在每个灵魂中创造的天性。 伊玛目伊本·盖伊姆(卒于1350年,愿安拉慈悯他)对此说道:
在人的心中,存在着一种焦虑,唯有亲近安拉才能平息。 心中笼罩着一种孤独,唯有在私下里感受他的陪伴才能消除。 心中存在着一种悲伤,唯有认识他并真诚地归顺于他的喜悦才能驱散。 心中存在着一种忧虑,唯有专注于他,并从他那里逃向他,才能获得慰藉。 心中燃烧着悔恨的火焰,唯有满足于他的命令、禁令与前定,并耐心坚守这一切直到回归他的那一刻,才能将其熄灭。 心中存在着一种迫切的渴求,除非他成为其唯一的终极追求,否则这种渴求永不停息。 心中存在着一种极度的匮乏,唯有爱他、不断记念他并真诚地归顺于他,才能得到满足。 即使一个人拥有整个世界及其所包含的一切,也永远无法填补这种需求。
最后,有一种特殊的仪式性崇拜是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主)的敬畏者自然会参与的,那就是祈祷(du‘ā’)。 先知穆罕默德 ﷺ 教导我们:“祈祷是崇拜的精髓”,因为祈祷证明了人的无能与安拉的全能,也证明了人坚信“阿萨马德”能够满足一切生理、情感和精神上的渴求。 有些人疑惑,既然安拉了解一切情况,为什么还要祈祷呢?他们忽略了,虽然他知晓一切,但他喜爱听我们向他低声祈祷,因为这展现了我们对他存在的笃信,以及对他的决定和时机的信赖。 这就是为什么先知穆罕默德 ﷺ 说:“在安拉看来,没有什么比祈祷更尊贵了”,并教导我们应当在祈祷中呼求安拉,“哪怕只是为了你断裂的凉鞋带。” 重点不在于祈求的对象,而在于安拉乐于见证你的内心和舌头因坚韧(ṣumūd)而跳动,正如他厌恶那些冷漠的人,他们拒绝承认自己的需求,或者在有需求时转向他人而非安拉。
在先知穆罕默德 ﷺ 的众多祈祷词中,有一段将今世和后世的一切事务都托付给安拉——“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad),先知 ﷺ 曾说:“主啊,求祢为我修正我的宗教,它是支撑我一切事务的堡垒。” 求祢为我修正我的今世生活,那是我的生计所在。 求祢为我修正我的后世,那是我的归宿所在。 求祢让生命成为我增加一切善行的机会,让死亡成为我摆脱一切罪恶的解脱。”
为了阐明祈求安拉之名“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的力量,米赫詹·本·阿德鲁(愿安拉喜悦他)传述道, 先知穆罕默德 ﷺ 曾听到一个人在礼拜结束时说:
“主啊,我凭祢是独一的(al-Wāḥid)、永恒的依靠者(aṣ-Ṣamad)——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。”
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
Allāhumma inni as’aluka yā Allāhu bi-annak al-wāḥid uṣ-ṣamad, alladhī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakun lahu kufuwan ahad, an taghfira ly dhunūbī, innaka antal ghafūr ur-raḥīm.(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
先知穆罕默德 ﷺ 听到后说:“他确实已获赦免;他确实已获赦免;他确实已获赦免。”
道德上的超越
只要心中怀有对“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的依靠和对他的渴望,人们就能在道德上保持纯洁,不受腐蚀。 他们超越了那些使大多数人背离价值观的低级欲望,例如对财富、名声、舒适和长寿的贪求。 肉体的欲望无法使坚韧(sumūd)之人偏离正道,暴君的威胁也无法让那些寻求“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)庇护的人屈服。
当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时, (原文此处中断,译文对应:当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时,) 由于朱拜尔(卒于714年,愿安拉慈悯他)公开反对他的暴政,他多次试图恐吓并打击这位当时杰出的学者。 所有这些企图都惨遭失败,尽管赛义德最终被处决,但他对安拉是“安拉”(aṣ-Ṣamad)这一信念始终坚定不移。 哈贾吉在斥责赛义德“傲慢”和公开反叛时说:“你死定了。”赛义德回答道:“只有别人才知道幽玄之事。”意指只有安拉预知未来。 哈贾吉随后说:“凭安拉起誓,我要用烈火取代你的世界。”意指你现在就要被处决,直接下火狱。 赛义德反驳道:“如果我相信这一切由你掌控,我就不会只崇拜安拉而不崇拜你了。”他还说:“如果你这样做,你毁掉的是我的今生,而我将毁掉你的后世。”意指最终的胜利依然属于我。 当刽子手将赛义德·本·朱拜尔安置好准备斩首时,他面向朝向(礼拜方向)。 他诵读道:“我确已把我的脸转向天地的创造者。”(《古兰经》6:79,原文:إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ) 这激怒了哈贾吉,但当他下令将赛义德背对朝向时,赛义德只是诵读道:“无论你们转向哪里,那里就是安拉的尊容所在。”(《古兰经》2:115,原文:فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ) 哈贾吉最终下令让他们将他面朝下放置,随后他诵读道:“我从大地创造你们,使你们复归于大地,并从大地将你们再次取出。”(《古兰经》20:55,原文:مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ) 随后他从背后被杀害了。 当这段对话的消息传到哈桑·巴士里(卒于728年,愿安拉慈悯他)耳中时,他说:“主啊,暴君的粉碎者啊,请粉碎哈贾吉吧。”三天之内,哈贾吉腹部长满蛆虫,最终丧命。
当伊本·泰米叶的嫉妒者们将他传唤到苏丹面前时,有人对他说:“我得到消息,民众都听你的,而且你怀有篡夺(我们)权力的野心。” 伊本·泰米叶以在场许多人都能听到的响亮而自信的声音回应了这一叛乱指控:“(你认为)我会那样做吗?” “凭安拉起誓,在我的眼中,你的王国乃至所有蒙古人的王国,连两分钱(filsayn)都不值。” 在另一个场合,蒙古帝国第七任统治者马哈茂德·合赞(Maḥmūd Ghāzān)曾提议为伊本·泰米叶(Ibn Taymiya)重建希兰(Hiran),并让他担任该地的国家元首。 伊玛目拒绝了这个提议,并明确表示,他既无意讨好那些尘土所造的君王,也不屑于接受他们脚下的任何尘土。
正如向造物主下跪的人不会向其他人屈膝一样,他们也绝不会被物质利益所诱惑而偏离正义。 他们以安拉为满足,并因此蜕变为伟大的人,能够在“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)的荫庇下做出牺牲,既不会追逐世俗的馈赠,也不会在施舍者脚下卑躬屈膝。 有良知的人视自己的道德妥协为耻辱,只有在似乎没有其他可行选择时才会做出妥协。 但当一个人认识了“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)时,尊严的选择就永远不会缺席。
支持他人
有余力去支持他人,是顺从“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)所带来的另一种福分。 在身体、经济、情感和智力上支持他人,与我们和“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)关系的深度成正比,因为只有从他那里,我们才能获得帮助自己所需的韧性和盈余,进而继续前行,去提升周围的人,无论是在我们有生之年造福他们,还是通过我们留下的遗产。
伊玛目安萨里(愿安拉慈悯他,卒于1111年)写道:“无论安拉(至高者)将谁指定为他仆人在世俗和宗教事务中的归宿,并使其手和舌成为满足他造物需求的媒介,那么他就已将该[神圣]属性含义的一部分赐予了他。” 因此,他应当采取领导者的特质,以便他能够成为被求助者(maṣmūd),并使他的门成为被寻求之处(maqṣūd)。 希沙姆·本(Hishām b.) 乌尔瓦(‘Urwa)从他父亲那里传述道,他说:“我亲眼见过萨阿德·本·乌巴达(Sa‘d b. ‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” “乌巴达(‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” 换句话说,圣门弟子这一代人,通过每天在生活中无条件地服务他人,并将这种美德灌输给他们的后代,尽可能完美地体现了安拉的“萨马德”(ṣamadiyya,即万物所仰赖的永恒主宰)这一神圣属性。
先知穆罕默德 ﷺ 也曾告诉我们:“在安拉看来,最受喜爱的人是那些对他人最有益的人”,并且“如果安拉意欲让某人向好,就会任用他(去行善)”。 因此,支持他人的特质不仅源于我们对安拉的依赖,也源于我们对寻求安拉喜悦的渴望,正如我们之前所确立的,这两者正是“苏木德”(ṣumūd,即坚韧不拔)的精髓。 这就解释了为什么没有人能比得上先知穆罕默德 ﷺ 的一生及其遗产所带来的援助与治愈:因为没有人像他那样祈求造物主赐予力量,也没有人像他那样热切地追求造物主的喜悦。
结语
生活常常向我们低语,有时甚至向我们呐喊:我们在宝座之上有一位主宰,我们所寻求的一切都寄托于他。 让我们在专注中接收这些讯息,并将我们心灵的指南针锁定在他身上。 让我们意识到,他有时让我们失去一些东西,是为了让我们找到最伟大的事物——对“萨马德”(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)的坚韧(ṣumūd)——这样我们就能铭记他的名,领悟他的大能,重新发现他的殿宇,并回想起爱着他的生活是何等模样。 愿我们始终为一切需求转向“萨马德”,绝不偏离这一点而去依赖他的任何受造物。
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• Ṣamada 和 ṣumūd 有时可能意味着抵御逆境的能力;不是在外部寻求忍耐,而是在此之后仅仅在自身内部展现出这种坚韧。 因此,汉斯·魏尔(Hans Wehr)在他的词典中将 ṣumūd 译为“持久力”(staying power)。
• 由伊本·贾里尔·塔巴里(Ibn Jarīr aṭ-Ṭabari)收录于《古兰经注》(at-Tafsīr,第24卷第736段),阿布·谢赫(Abu ash-Shaykh)收录于《尊大》(al-‘Aẓama,第96段),以及拜哈基(al-Bayhaqi)收录于《名号与属性》(al-Asmā’ waṣ-Ṣifāt,第98段),且传述链真实可靠。
• 伊本·曼祖尔(Ibn Manẓūr),《阿拉伯语词典》(Lisān al-‘Arab)(贝鲁特:Dār Ṣādir出版社,1994年),第3卷,第258-259页。
• 塔基·丁·伊本·泰米叶(Taqī al-Dīn Ibn Taymīyah),《法塔瓦全集》(Majmū‘ al-Fatāwā)(麦地那:法赫德国王古兰经印刷中心,1995年),第17卷,第238页。
• 改编自阿里·菲菲博士(Dr. ‘Ali al-Fīfi)的畅销书《因为你是造物主》(لأنك الله - Because You are 造物主)。
• 勒内·笛卡尔(René Descartes)、伊丽莎白·S·霍尔丹(Elizabeth S. Haldane)及 G·R·T·罗斯(G R. T. Ross)。 《哲学著作集:英译本》(剑桥:大学出版社,1911年),第191-192页。
• 穆罕默德·本·伊斯梅尔·布哈里(Muḥammad b. Ismāʻīl al-Bukhārī)。 《布哈里圣训实录》(1889年,第5677段)(贝鲁特:达尔·陶克·纳贾出版社,2002年)。
• 穆斯林·本·哈贾吉·库沙伊里(Muslim b. Ḥajjāj al-Qushayrī)。 《穆斯林圣训实录》(第151段);(贝鲁特:阿拉伯书籍复兴出版社,1955年),以及《布哈里圣训实录》(第4537段)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3483段),提尔米齐将其评为“哈桑-加里布”(حسن غريب,意为良好但传述链单一);伊本·哈贾尔在《传述者评传》(Tahdhīb at-Tahdhīb)(2/384)中将其传述链评为“杰伊德”(jayyid,意为良好);伊本·盖伊姆在《祈祷的果实》(al-Wābil aṣ-Ṣayyib)(第199段)中将其评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠);而阿尔巴尼则将其视为“达伊夫”(ḍa’īf,意为薄弱)。
• 伊本·盖伊姆·贾兹亚(Ibn al-Qayyim al-Jawziyyah),《修行者阶梯:唯独崇拜你,唯独求助你》(Madārij al-Sālikīn Bayna Manāzil Iyyāka Na’budu wa Iyyāka Nasta‘īn)(贝鲁特:阿拉伯书籍出版社,1996年),第3卷,第156页。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/267, 271)、《艾布·达伍德圣训集》(第1479段)、《提尔米齐圣训集》(第2969段)、《奈萨仪圣训集》(第11464段)及《伊本·马哲圣训集》(第3828段),传述链真实可靠。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2684段),被阿尔巴尼评为“哈桑”(ḥasan,意为可接受的)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3973段),被苏尤蒂在《小全集》(al-Jāmi‘ aṣ-Ṣaghīr)(第7544段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 《穆斯林圣训实录》(第2720段)。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/338)、《艾布·达伍德圣训集》(第985段)及《奈萨仪圣训集》(第1225, 7618段);类似记载见于《艾哈迈德圣训集》(5/349)、《艾布·达伍德圣训集》(第1493, 1494段)、《提尔米齐圣训集》(第3475段)、《奈萨仪圣训集》(第7666段)及《伊本·马哲圣训集》(第3857段)。
• 参见:阿卜杜勒·拉赫曼·本·贾兹(AbdulRaḥmān b. al-Jawzi)。 《列王与民族史》(al-Muntaẓam fi Tārīkh al-Mulūk wal-Umam),第7卷,回历95-136年。
• 马尔伊·卡尔米(Mar‘i al-Karmi),《璀璨星辰》(al-Kawākib ad-Durriyya),第98-99页(有改动)。
• 艾布·伯克尔·巴扎尔(Abu Bakr al-Bazzār),《崇高标志》(al-A‘lām al-‘Aliyya),第65页。
• 穆罕默德·本·艾哈迈德·库尔图比(Muhammad b. Aḥmad al-Qurṭubi)。 《安拉尊名注释》(al-Asnā fī Sharḥ Asmā’ Allāh al-Ḥusnā),1/186。
• 由塔巴拉尼收录于《中圣训集》(al-Mu‘jam al-Awsaṭ)(第6026段),并被阿尔巴尼在《真实圣训系列》(as-Silsila aṣ-Ṣaḥīḥa)(第906段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2142段),被阿尔巴尼评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。 查看全部
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-meaning-of-allahs-name-as-samad-the-eternal-the-absolute
原文标题:The Meaning of Allah's Name as-Samad: The Eternal, The Absolute
作者:Sh. Mohammad Elshinawy
作者简介:谢赫·穆罕默德·埃尔希纳维(Sh. Mohammad Elshinawy):穆罕默德·埃尔希纳维拥有米什卡大学(Mishkah University)伊斯兰研究学士学位,以及布鲁克林学院(纽约市)英语文学学士学位。除了在雅琴研究所(Yaqeen)工作外,他还担任宾夕法尼亚州阿伦敦IECPA的宗教主任,同时也是马格里布学院(Al-Maghrib Institute)、米什卡大学和Legacy IOHS的讲师。他已将数十本书籍和研究论文翻译成英文,著有《最后的先知:先知穆罕默德 ﷺ 的圣证》(The Final Prophet: Proof for the Prophethood of Muhammad),并合著了《当星辰叩首:对优素福章的沉思》(When the Stars Prostrated: Meditations on Surat Yusuf)和《仁慈的先知》(The Prophet of Mercy)。
副标题:《忠诚章》中的萨马德对穆斯林有什么影响?
摘要:本文解读安拉尊名“萨马德”的含义。作者说明,萨马德表达安拉的永恒、自足、完美和一切受造物都需要依靠他的事实,也帮助穆斯林在祈祷、困难和日常生活中重新认识真正的依靠。

图:安拉之名“As-Samad”的含义:永恒者、绝对者
奉至仁至慈的安拉之名。
序言
我们每个人在生活中都会遇到一些时刻,提醒我们作为人类是多么脆弱。 这些时刻可能是被恐惧所麻痹,被弱点所击垮,或是被对未来的焦虑所窒息。 可能是一次背叛让我们意识到自己实际上有多么脆弱,或者是一个轻率的决定让我们多年的自信心崩塌,又或者是一场悲剧将我们囚禁在抑郁的牢笼中。 只有在这些时刻,当绝望的礼物降临到我们心中时,我们才会重新认识真实的自己;而不是我们在镜子中想象的、在公众面前展示的,或是被误导认为别人所看到的那个不可战胜的形象。 正是在这些时刻,通过这种重新认识,我们的内心才得以清空,从而邀请安拉之名“As-Samad”进入我们的心灵与思想。
“As-Samad”的含义
你说:“他是安拉,是独一的主。 安拉是As-Samad(永恒的归宿)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌。”(《古兰经》112:1-4)
“As-Samad”是安拉彰显威严与伟大的尊名之一,让那些深思其含义的人感到敬畏,并充满崇敬之情。 它也可以被归入安拉彰显美好与恩典的尊名之中,因为它源于对造物主绝对完美的深刻认知,并激发了人们对他神圣援助的无限希望。 这个名字源于三个字母组成的动词“ṣa-ma-da”,通常指为了弥补自身的不足而求助于更高位者。 阿拉伯人只有在追求某人或某物以满足自身无法独立完成的需求时,才会说“ṣamad-tu”(我求助于……)。 在早期的阿拉伯地区,部落首领会被称为“As-Samad”,因为最终的决策取决于他的权威。 当一名战士能够在战斗中忍受不吃不喝,而其他战士无法做到时,他会被称为“As-Samad”,因为胜利取决于展现这种独特的韧性。 因此,安拉之名“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad)的核心含义在于,人们因他独特的完美而寻求他;正是他那超凡的本质,使他成为弥补一切缺陷的终极归宿。
这种词源学的深入探讨,有助于我们将“阿萨马德”在英语中各种译法背后的深意串联起来。 《古兰经》的译者们选择了多种术语来解释“阿萨马德”,其中一些强调了安拉本质上的完美无瑕,而另一些则强调了受造物如何本能地寻求他,以弥补自身作为受造物所固有的缺陷。 这些解读是同一事物的两个方面;如果安拉不是那位永恒绝对、从不失败或匮乏的造物主,那么当受造物遭遇失败或匮乏时,他就不会成为人们唯一渴望寻求的对象。 因此,“阿萨马德”即“永恒被寻求者”(皮克索尔译),因为有限者焦虑地转向永恒者(优素福·阿里译)、贫乏者转向自足者(穆赫辛·汗译)、颤栗者转向永恒的避难所(阿伯里译),这是极其自然的。
伟大的圣门弟子伊本·阿拔斯(卒于公元687年,愿安拉喜悦他)曾将“阿萨马德”定义为:“他是主权完美的主宰;是尊贵完美的高贵者;是伟大完美的大能者;是宽容完美的大仁者;是自足完美的全能者;是威严完美的大能者;是知识完美的全知者;是智慧完美的大智者。” 他在各种形式的尊贵与主权上都是完美的;他就是安拉——受赞颂者;这是他固有的属性,只能归于他。” 受造物或许拥有其中某些品质,但并非与生俱来,也不完整。 无论这些品质在他人身上如何体现,都是安拉所赋予的,且是局部的、暂时的。 至于安拉(受赞颂、受尊崇者),他就是“阿萨马德”;他没有需要填补的空洞,也没有需要补充的储备;他从不需要他的受造物,而每一个人类和精灵在每一刻都需要他;他不仅在帝王和王朝覆灭后依然长存,甚至在星系和宇宙毁灭后依然永恒。 伊本·曼祖尔(卒于1311年)在他的词典《阿拉伯语之舌》(Lisān al-‘Arab)中,援引了早期权威学者的观点,记录了所有这些语言学推论以及更多内容。
《古兰经》启迪人类去理解,安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)意味着他不存在任何否定其永恒性的起源点,也没有任何与其相似或继承他的父母或子女,更没有任何可以与他相提并论的同类。 安拉在《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)中说:“你说:‘他是安拉——独一的主。’ 安拉是‘萨麦德’(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)。 他没有生育,也没有被生。 没有任何事物能与他匹敌’”(《古兰经》112:1-4)。
伊玛目伊本·泰米叶(卒于1328年,愿安拉慈悯他)在谈到安拉没有任何匹敌时说:“即使受造物在某些方面可能是‘萨麦德’(ṣamad),但‘萨麦德’的本质并不存在于他身上,因为他会经历分离和分裂,并且依赖于他人——因为除了安拉之外,每个人在各个方面都依赖于他,而没有任何人能被万物所依赖,且不依赖于除安拉(尊大且崇高)之外的任何事物。”
原始的锚点
安拉的尊名“萨麦德”(aṣ-Ṣamad)有一个引人注目的特点,即它在《古兰经》中出现频率极低;它仅在《忠诚章》这一处语境中出现过。 这或许说明,将造物主视为如此(即万物所仰赖的主宰)是一种普遍且本能的认知,它是每个人天性中不可或缺的一部分,并不依赖于后天培养。 遗传学家迪恩·哈默(Dean Hamer)是《造物主基因》(The 造物主 Gene)一书的作者,他曾试图解释为什么对一位不可见的造物主的信仰似乎是所有人类与生俱来的本能。 但这种与生俱来的倾向并不仅限于相信他的存在,它还包括我们以一种无法解释的信心紧紧依附于这位至高无上的存在,这种信心往往只会随着我们所经历的磨难加剧而愈发坚定。 这种现象被称为“苏木德”(ṣumūd);即在意识到将我们的乐观寄托于其他地方是徒劳的情况下,去寻求造物主的行为。 人类不需要经典来在某种程度上识别这种预装的“苏木德”功能。 真实的经典可以保护人们免受对造物主错误认知的影响,从而损害这种功能,同时也能完善并增强人们对他“萨麦德”属性的认知。 但在我们有时截然不同的世界观深处,所有人都对造物主怀有一种核心信念,这种信念永远不会停止冲破社会和文化习俗的束缚。 这一核心信念就是:造物主是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖者):是我们“苏木德”(ṣumūd,意为坚韧不拔)最值得托付的对象。
或许正是造物主所创造的宇宙中每一个原子里都存在的“苏木德”,使得在《古兰经》经文中无需重复提及“阿萨马德”这一尊名。 安拉以如高墙般汹涌的脆弱感包围了人类的经历,好让我们永远不会忘记他是“阿萨马德”,并投奔于他。 当降雨稀少,导致农作物的收成推迟,而农民所有临机应变的办法都用尽时,他会因为担心在收获全家那一年的生计之前季节就已结束而感到心慌意乱。 在那极度绝望的状态下,他发现自己每天早上都在仰望天空寻找云彩,并真诚地低语:噢,造物主啊。 当飞行员宣布飞机的起落架卡住了,我们必须做好撞击准备时,人们关于生活、家庭和幸福的梦想几乎瞬间消失了。 他们的恐惧驱使他们转向内心深处唯一比迫在眉睫的死亡更确定的事物,于是他们从内心深处呼喊:噢,造物主啊,求求您。 当你站在医院病床前陪伴挚爱,无力地看着监护仪上起伏的线条时,你的灵魂在挣扎着保持希望。 但随后他们的脉搏进一步减弱,呼吸变得微弱,你的心沉到了从未有过的谷底。 就在那一刻,你忘记了护士的名字,医生的面孔从你的脑海中消散,你在破碎中唯一能说出的就是:噢,安拉,请与他们同在。 这些是生活中无数时刻的一部分,它们迫使我们重新认识到安拉是“阿萨马德”,并且在现实中,除了向唯一真正掌控一切的主宰展现“苏木德”之外,我们别无选择。 “你说:‘万物的主权,掌握在谁的手里?谁能保护万物,而无人能保护他,如果你知道的话?’” (《古兰经》23:88)这节经文提出了一个反问,仿佛在说:既然你完全知道安拉是唯一的终极庇护所,为什么有时你的行为却背道而驰(将其他事物与造物主等同起来)呢?
据传,伊玛目贾法尔·本(Imam Ja‘far b.)曾说。 穆罕默德(卒于765年,愿安拉慈悯他)曾对一位怀疑论者说:“你航行过大海吗?” 那人回答:“是的。” 他说:“告诉我,你在海上遇到的最惊险的事情是什么?” 那人说:“有一天,狂风大作,摧毁了船只,船员们都淹死了。 我抓住了一块木板,但被汹涌的波涛抛来抛去,最终木板也丢了。 不知怎的,我还是被冲到了岸上。” 贾法尔说:“你起初依赖的是船只和水手,后来依赖的是那块木板。 但当这些东西都离你而去时,你是坐以待毙,还是依然心存求生的希望?” 那人说:“不,我依然希望活下去。” 贾法尔问:“你当时寄希望于谁来救你呢?” 那人沉默了。 贾法尔接着说:“在那一刻,你所寄希望的正是造物主,正是他让你免于溺亡。” 安拉(荣耀与崇高者)在《古兰经》中反复为我们描绘了这种本能的坚忍(ṣumūd)场景:“当你们在海上遭遇灾难时,你们祈祷的对象除了他之外都被遗忘了。 但当他把你们平安送达陆地时,你们却背弃了他。 人总是忘恩负义的”(《古兰经》17:67)。
当理性主义者勒内·笛卡尔开启他的思想之旅时,他很快意识到,无节制的怀疑论会让他陷入不确定性的深渊。 于是,笛卡尔寻求一种锚点,一种能够确保我们的存在是真实的保障,正如我们感知的感官和处理信息的思维一样真实。 我们如何排除我们仅仅是外星人想象中的虚构产物的可能性?又有什么保证我们的思维没有受到恶魔的操纵? 笛卡尔被迫得出结论:坚忍(ṣumūd)在这里是根本的必要条件,否则所有的思考、调查和分析模式都将毫无意义。 如果没有这个锚点,他的“我思故我在”命题就会漂泊无依,而唯有“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)本身才有资格作为其根基。 在笛卡尔的框架中,造物主不可能是欺骗者,因为欺骗是一种缺陷;既然他赋予了我们获取确定真理的能力,那么在这种情况下,我们就应该追求真理。 他说:
……太阳是什么形状等等,或者那些被感知得不那么清晰明确的事物,如光、声音、疼痛之类,可以肯定的是,尽管它们非常可疑且不确定,但仅凭造物主不是欺骗者这一理由,以及他没有允许我的观点中存在任何我无法纠正的错误,我完全有理由相信,即使在这些问题上,我也拥有获取真理的手段。
如果不首先承认我们与生俱来的知识,即“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)是我们能够正确思考的依据,那么任何理性论证都无法成立。 当怀疑论者要求对造物主做出解释,而造物主本身就是我们存在的解释时,他们将永远无法摆脱循环论证和自相矛盾的困境。 在这方面,造物主是“al-Ḥaqq”(真理),没有他,真理便无从谈起;没有他,任何哲学家的辩论技巧都不过是语无伦次的儿戏。 正如安拉所说:“你说:‘安拉。’ 然后任由他们沉溺于自己的(空洞)言论中自娱自乐吧”(《古兰经》6:91)。 为了反驳针对信仰的一系列质疑,造物主在这节经文中教导我们只需用一个词来回应:安拉。 这一个词足以平息人生中最大的谎言,并揭穿所有伪知识分子的理论。 审慎的思想家们意识到,这是他们不可或缺的哲学堡垒,是他们抵御意识形态混乱的避难所,也是他们确保华丽辞藻的“特洛伊木马”永远无法攻破防线、入侵其世界观的保障。
对“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主)的虔诚
清空你心中对他人的依赖
我们的未来依然未知,我们的资源依然有限,我们的人性依然急躁,因此安拉向我们保证,他无疑是“aṣ-Ṣamad”(万物所仰赖的主),以便我们能时刻依靠他。 他不像那些早晨开门、晚上关门的人。 他不像那些人,只能帮你抵御小小的压迫者,却在面对暴政的巨头时只会对你表示同情。 他不像那些人,会对我们不断的请求感到烦躁,或利用我们的请求来剥削我们,或在交付时克扣我们,又或让我们因为接受了帮助却无法回报而感到内疚。 因此,我们应当清空心中对其他一切的依赖,因为信仰“安拉是万物所仰赖的”(aṣ-Ṣamad)意味着我们要明确:当我们心怀渴望时该向何处求助,如何逃离困惑的风暴,以及如何昂首挺胸地战胜内心的不安。 “你们当奔向安拉。 我(穆罕默德)确实是他派来给你们的明确警告者。”(《古兰经》51:50)
清空心中对“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)以外的依赖,并不是要变得离群索居,也不是要脱离现实、陷入冷漠。 相反,这意味着我们在参与物质世界时,要依靠安拉——这位最真实的“实在者”;不要忘记那些给予我们帮助的人,他们的存在、专家们的专业能力,以及那些与我们团结一致的人所展现的勇气和善良,其源头究竟来自何处。 这意味着我们去寻求学者的指引、寻找工作以获取收入、寻找朋友以获得陪伴、追求正义以获得救赎,同时将我们的心仅仅锁定在“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)身上,以实现这些目标。 这意味着要在内心深处认识到:“舍安拉而以他人为保护者的人,其譬如蜘蛛建造房屋。 最脆弱的房屋,确是蜘蛛的房屋,如果他们知道的话。”(《古兰经》29:41) 蜘蛛网是一个可悲的避难所,几乎任何物体或微风轻轻一碰,它就会濒临坍塌。 整个受造界在面对每一件大事时同样脆弱,无论我们是否察觉到这一点,而“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)是不可动摇的,即使在最动荡的日子里依然如此。 无论谁在内心深处认识到这一点,同时利用安拉所提供的任何物质手段,都将得到保证:绝不会被那位自称为“万物所仰赖者”(aṣ-Ṣamad)的主所辜负。
清空心中对其他事物的依赖,不仅是指不要过度依恋他人,也是指不要过度依恋那些我们认为对幸福或福祉必不可少的物质。 是安拉让药物发挥了疗效,因此我们会去寻找药物,但我们也坚信,如果我们找不到药物,他依然能治愈我们。 是安拉让我们深爱自己的家园,因此我们会思念它,但我们也坚信,如果我们无法回到家乡,他也能让异乡变得同样亲切。 当先知穆罕默德 ﷺ 和他的同伴们被驱逐出麦加时,迁徙到麦地那的过程极其艰辛。 麦加人的迫害拆散了他们的家庭,一些人被驱逐,另一些人被扣留,他们被迫前往一个陌生的地方。 许多同伴在新的气候环境下身体抱恙,甚至开始流传他们受到了诅咒的谣言。 其他人则站在麦地那城外,吟诵着关于他们所渴望的麦加山谷的悲伤诗句,或是凝望着地平线,期盼着他们被扣留的亲人能奇迹般地出现在远方。 经过一年的心碎历程,先知穆罕默德 ﷺ 开始祈祷:“主啊,求祢让麦地那像祢让麦加那样,甚至比麦加更令我们深爱。” 在这里,先知穆罕默德 ﷺ 展现了极大的谦卑,他没有要求重返麦加,同时也展现了深刻的坚韧(ṣumūd),他认识到造物主可以在任何地方赐予他们曾经在麦加拥有的健康与幸福。 同样,先知穆罕默德 ﷺ 对鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)独自一人无畏地面对族人的敌意感到惊叹,他说:“愿安拉慈悯鲁特;他寻求的是强大的依靠。”意指他依靠的是安拉。 鲁特(Lūṭ عليه السلام,愿主赐他平安)虽然没有实质性的支持手段,但他内心深处明白,如果你拥有了“万物所仰的主”(aṣ-Ṣamad),你就拥有了一切所需。 “如果安拉援助你们,绝无人能战胜你们;如果他遗弃你们,那么除了他,还有谁能援助你们呢? 信士们应当只信赖安拉。”(《古兰经》3:160)
只崇拜安拉
人类在追求抱负时不得不停留在造物主的门前,但真正的虔诚在于将造物主本身作为最终的追求目标。 人们常常忘记了“渴望造物主”而非仅仅“向造物主索求”这一使命,而《忠诚章》(Sūrat al-Ikhlāṣ)通过其标题(ikhlāṣ = 虔诚的奉献)本身就重申了这一点。 此外,其唯一的主题就是对此的辩护;安拉的独一性(aḥadiyya)和完美性(ṣamadiyya)决定了他拥有独享崇拜的权利,而将崇拜单单归于他,意味着对他这一属性的认可。 若不遵守他独享崇拜的权利,就意味着不相信他是独一完美的,并认为其他人也应分享人们的崇拜行为。 至于那些承认“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)这一事实的人,他们明白崇拜必须只针对他。 安拉说:“你说:‘我的礼拜,我的祭祀,我的生活,我的死亡,的确都归于安拉——众世界的主。’ 他没有伙伴。 我奉命如此,我是你们之中首先顺从真理的人(穆斯林)。’ 你说:‘难道我当舍安拉而寻求别的主吗?而他是万物的主。’ ” (《古兰经》6:162-164)
据记载,当先知穆罕默德 ﷺ 第一次见到一位年长的贝都因人伊姆兰·本·胡赛因(愿安拉喜悦他)时,他问道: “你今天崇拜多少位造物主?” 他说:“七个;六个在地上,一个在天上。” 他说:“当你心怀希望与恐惧时,你依靠的是哪一个?” 他说:“天上的那一个。” 伊姆兰很快皈依了伊斯兰教,他确信“索麦德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主),即我们心怀希望与恐惧时所祈求的对象,是唯一值得我们俯首叩拜的主。
崇拜造物主绝不能仅仅简化为礼拜和献祭等外在仪式;这些只是内心崇拜造物主的必要身体表现,而这正是崇拜的真谛。 试想一下,在确立礼拜必须面对的必要朝向(朝向麦加的方向)时,安拉说:“东方和西方都属于安拉。” “无论你们转向哪里,那里都是安拉的尊容。” “安拉确是博施的,确是全知的。”(《古兰经》2:115) 即使在礼拜之外,每当生活需要我们转头或行动时,信士总是将“索麦德”视为其内心唯一且最真实的朝向。 这不仅是明智之举,也是安拉应得的权利,更是人类最大的需求;即爱造物主并感受到他的爱,这是安拉在每个灵魂中创造的天性。 伊玛目伊本·盖伊姆(卒于1350年,愿安拉慈悯他)对此说道:
在人的心中,存在着一种焦虑,唯有亲近安拉才能平息。 心中笼罩着一种孤独,唯有在私下里感受他的陪伴才能消除。 心中存在着一种悲伤,唯有认识他并真诚地归顺于他的喜悦才能驱散。 心中存在着一种忧虑,唯有专注于他,并从他那里逃向他,才能获得慰藉。 心中燃烧着悔恨的火焰,唯有满足于他的命令、禁令与前定,并耐心坚守这一切直到回归他的那一刻,才能将其熄灭。 心中存在着一种迫切的渴求,除非他成为其唯一的终极追求,否则这种渴求永不停息。 心中存在着一种极度的匮乏,唯有爱他、不断记念他并真诚地归顺于他,才能得到满足。 即使一个人拥有整个世界及其所包含的一切,也永远无法填补这种需求。
最后,有一种特殊的仪式性崇拜是“阿萨马德”(aṣ-Ṣamad,意为万物所仰赖的主)的敬畏者自然会参与的,那就是祈祷(du‘ā’)。 先知穆罕默德 ﷺ 教导我们:“祈祷是崇拜的精髓”,因为祈祷证明了人的无能与安拉的全能,也证明了人坚信“阿萨马德”能够满足一切生理、情感和精神上的渴求。 有些人疑惑,既然安拉了解一切情况,为什么还要祈祷呢?他们忽略了,虽然他知晓一切,但他喜爱听我们向他低声祈祷,因为这展现了我们对他存在的笃信,以及对他的决定和时机的信赖。 这就是为什么先知穆罕默德 ﷺ 说:“在安拉看来,没有什么比祈祷更尊贵了”,并教导我们应当在祈祷中呼求安拉,“哪怕只是为了你断裂的凉鞋带。” 重点不在于祈求的对象,而在于安拉乐于见证你的内心和舌头因坚韧(ṣumūd)而跳动,正如他厌恶那些冷漠的人,他们拒绝承认自己的需求,或者在有需求时转向他人而非安拉。
在先知穆罕默德 ﷺ 的众多祈祷词中,有一段将今世和后世的一切事务都托付给安拉——“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad),先知 ﷺ 曾说:“主啊,求祢为我修正我的宗教,它是支撑我一切事务的堡垒。” 求祢为我修正我的今世生活,那是我的生计所在。 求祢为我修正我的后世,那是我的归宿所在。 求祢让生命成为我增加一切善行的机会,让死亡成为我摆脱一切罪恶的解脱。”
为了阐明祈求安拉之名“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的力量,米赫詹·本·阿德鲁(愿安拉喜悦他)传述道, 先知穆罕默德 ﷺ 曾听到一个人在礼拜结束时说:
“主啊,我凭祢是独一的(al-Wāḥid)、永恒的依靠者(aṣ-Ṣamad)——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。”
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
Allāhumma inni as’aluka yā Allāhu bi-annak al-wāḥid uṣ-ṣamad, alladhī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakun lahu kufuwan ahad, an taghfira ly dhunūbī, innaka antal ghafūr ur-raḥīm.(主啊,我凭祢是独一的、永恒的依靠者——祢没有生育,也没有被生育,也没有任何事物能与祢匹敌——来祈求祢赦免我的罪过,因为祢确实是至赦的、至慈的。)
先知穆罕默德 ﷺ 听到后说:“他确实已获赦免;他确实已获赦免;他确实已获赦免。”
道德上的超越
只要心中怀有对“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)的依靠和对他的渴望,人们就能在道德上保持纯洁,不受腐蚀。 他们超越了那些使大多数人背离价值观的低级欲望,例如对财富、名声、舒适和长寿的贪求。 肉体的欲望无法使坚韧(sumūd)之人偏离正道,暴君的威胁也无法让那些寻求“永恒的依靠者”(aṣ-Ṣamad)庇护的人屈服。
当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时, (原文此处中断,译文对应:当哈贾吉·本·优素福逮捕赛义德·本·朱拜尔时,) 由于朱拜尔(卒于714年,愿安拉慈悯他)公开反对他的暴政,他多次试图恐吓并打击这位当时杰出的学者。 所有这些企图都惨遭失败,尽管赛义德最终被处决,但他对安拉是“安拉”(aṣ-Ṣamad)这一信念始终坚定不移。 哈贾吉在斥责赛义德“傲慢”和公开反叛时说:“你死定了。”赛义德回答道:“只有别人才知道幽玄之事。”意指只有安拉预知未来。 哈贾吉随后说:“凭安拉起誓,我要用烈火取代你的世界。”意指你现在就要被处决,直接下火狱。 赛义德反驳道:“如果我相信这一切由你掌控,我就不会只崇拜安拉而不崇拜你了。”他还说:“如果你这样做,你毁掉的是我的今生,而我将毁掉你的后世。”意指最终的胜利依然属于我。 当刽子手将赛义德·本·朱拜尔安置好准备斩首时,他面向朝向(礼拜方向)。 他诵读道:“我确已把我的脸转向天地的创造者。”(《古兰经》6:79,原文:إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ) 这激怒了哈贾吉,但当他下令将赛义德背对朝向时,赛义德只是诵读道:“无论你们转向哪里,那里就是安拉的尊容所在。”(《古兰经》2:115,原文:فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ) 哈贾吉最终下令让他们将他面朝下放置,随后他诵读道:“我从大地创造你们,使你们复归于大地,并从大地将你们再次取出。”(《古兰经》20:55,原文:مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ) 随后他从背后被杀害了。 当这段对话的消息传到哈桑·巴士里(卒于728年,愿安拉慈悯他)耳中时,他说:“主啊,暴君的粉碎者啊,请粉碎哈贾吉吧。”三天之内,哈贾吉腹部长满蛆虫,最终丧命。
当伊本·泰米叶的嫉妒者们将他传唤到苏丹面前时,有人对他说:“我得到消息,民众都听你的,而且你怀有篡夺(我们)权力的野心。” 伊本·泰米叶以在场许多人都能听到的响亮而自信的声音回应了这一叛乱指控:“(你认为)我会那样做吗?” “凭安拉起誓,在我的眼中,你的王国乃至所有蒙古人的王国,连两分钱(filsayn)都不值。” 在另一个场合,蒙古帝国第七任统治者马哈茂德·合赞(Maḥmūd Ghāzān)曾提议为伊本·泰米叶(Ibn Taymiya)重建希兰(Hiran),并让他担任该地的国家元首。 伊玛目拒绝了这个提议,并明确表示,他既无意讨好那些尘土所造的君王,也不屑于接受他们脚下的任何尘土。
正如向造物主下跪的人不会向其他人屈膝一样,他们也绝不会被物质利益所诱惑而偏离正义。 他们以安拉为满足,并因此蜕变为伟大的人,能够在“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)的荫庇下做出牺牲,既不会追逐世俗的馈赠,也不会在施舍者脚下卑躬屈膝。 有良知的人视自己的道德妥协为耻辱,只有在似乎没有其他可行选择时才会做出妥协。 但当一个人认识了“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)时,尊严的选择就永远不会缺席。
支持他人
有余力去支持他人,是顺从“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)所带来的另一种福分。 在身体、经济、情感和智力上支持他人,与我们和“永恒自足者”(aṣ-Ṣamad)关系的深度成正比,因为只有从他那里,我们才能获得帮助自己所需的韧性和盈余,进而继续前行,去提升周围的人,无论是在我们有生之年造福他们,还是通过我们留下的遗产。
伊玛目安萨里(愿安拉慈悯他,卒于1111年)写道:“无论安拉(至高者)将谁指定为他仆人在世俗和宗教事务中的归宿,并使其手和舌成为满足他造物需求的媒介,那么他就已将该[神圣]属性含义的一部分赐予了他。” 因此,他应当采取领导者的特质,以便他能够成为被求助者(maṣmūd),并使他的门成为被寻求之处(maqṣūd)。 希沙姆·本(Hishām b.) 乌尔瓦(‘Urwa)从他父亲那里传述道,他说:“我亲眼见过萨阿德·本·乌巴达(Sa‘d b. ‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” “乌巴达(‘Ubāda,愿安拉喜悦他)有一位传令官,会呼唤人们到他家中,后来又见过他的儿子盖斯(Qays)以同样的方式邀请他人。” 换句话说,圣门弟子这一代人,通过每天在生活中无条件地服务他人,并将这种美德灌输给他们的后代,尽可能完美地体现了安拉的“萨马德”(ṣamadiyya,即万物所仰赖的永恒主宰)这一神圣属性。
先知穆罕默德 ﷺ 也曾告诉我们:“在安拉看来,最受喜爱的人是那些对他人最有益的人”,并且“如果安拉意欲让某人向好,就会任用他(去行善)”。 因此,支持他人的特质不仅源于我们对安拉的依赖,也源于我们对寻求安拉喜悦的渴望,正如我们之前所确立的,这两者正是“苏木德”(ṣumūd,即坚韧不拔)的精髓。 这就解释了为什么没有人能比得上先知穆罕默德 ﷺ 的一生及其遗产所带来的援助与治愈:因为没有人像他那样祈求造物主赐予力量,也没有人像他那样热切地追求造物主的喜悦。
结语
生活常常向我们低语,有时甚至向我们呐喊:我们在宝座之上有一位主宰,我们所寻求的一切都寄托于他。 让我们在专注中接收这些讯息,并将我们心灵的指南针锁定在他身上。 让我们意识到,他有时让我们失去一些东西,是为了让我们找到最伟大的事物——对“萨马德”(aṣ-Ṣamad,即万物所仰赖的永恒主宰)的坚韧(ṣumūd)——这样我们就能铭记他的名,领悟他的大能,重新发现他的殿宇,并回想起爱着他的生活是何等模样。 愿我们始终为一切需求转向“萨马德”,绝不偏离这一点而去依赖他的任何受造物。
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• Ṣamada 和 ṣumūd 有时可能意味着抵御逆境的能力;不是在外部寻求忍耐,而是在此之后仅仅在自身内部展现出这种坚韧。 因此,汉斯·魏尔(Hans Wehr)在他的词典中将 ṣumūd 译为“持久力”(staying power)。
• 由伊本·贾里尔·塔巴里(Ibn Jarīr aṭ-Ṭabari)收录于《古兰经注》(at-Tafsīr,第24卷第736段),阿布·谢赫(Abu ash-Shaykh)收录于《尊大》(al-‘Aẓama,第96段),以及拜哈基(al-Bayhaqi)收录于《名号与属性》(al-Asmā’ waṣ-Ṣifāt,第98段),且传述链真实可靠。
• 伊本·曼祖尔(Ibn Manẓūr),《阿拉伯语词典》(Lisān al-‘Arab)(贝鲁特:Dār Ṣādir出版社,1994年),第3卷,第258-259页。
• 塔基·丁·伊本·泰米叶(Taqī al-Dīn Ibn Taymīyah),《法塔瓦全集》(Majmū‘ al-Fatāwā)(麦地那:法赫德国王古兰经印刷中心,1995年),第17卷,第238页。
• 改编自阿里·菲菲博士(Dr. ‘Ali al-Fīfi)的畅销书《因为你是造物主》(لأنك الله - Because You are 造物主)。
• 勒内·笛卡尔(René Descartes)、伊丽莎白·S·霍尔丹(Elizabeth S. Haldane)及 G·R·T·罗斯(G R. T. Ross)。 《哲学著作集:英译本》(剑桥:大学出版社,1911年),第191-192页。
• 穆罕默德·本·伊斯梅尔·布哈里(Muḥammad b. Ismāʻīl al-Bukhārī)。 《布哈里圣训实录》(1889年,第5677段)(贝鲁特:达尔·陶克·纳贾出版社,2002年)。
• 穆斯林·本·哈贾吉·库沙伊里(Muslim b. Ḥajjāj al-Qushayrī)。 《穆斯林圣训实录》(第151段);(贝鲁特:阿拉伯书籍复兴出版社,1955年),以及《布哈里圣训实录》(第4537段)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3483段),提尔米齐将其评为“哈桑-加里布”(حسن غريب,意为良好但传述链单一);伊本·哈贾尔在《传述者评传》(Tahdhīb at-Tahdhīb)(2/384)中将其传述链评为“杰伊德”(jayyid,意为良好);伊本·盖伊姆在《祈祷的果实》(al-Wābil aṣ-Ṣayyib)(第199段)中将其评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠);而阿尔巴尼则将其视为“达伊夫”(ḍa’īf,意为薄弱)。
• 伊本·盖伊姆·贾兹亚(Ibn al-Qayyim al-Jawziyyah),《修行者阶梯:唯独崇拜你,唯独求助你》(Madārij al-Sālikīn Bayna Manāzil Iyyāka Na’budu wa Iyyāka Nasta‘īn)(贝鲁特:阿拉伯书籍出版社,1996年),第3卷,第156页。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/267, 271)、《艾布·达伍德圣训集》(第1479段)、《提尔米齐圣训集》(第2969段)、《奈萨仪圣训集》(第11464段)及《伊本·马哲圣训集》(第3828段),传述链真实可靠。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2684段),被阿尔巴尼评为“哈桑”(ḥasan,意为可接受的)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第3973段),被苏尤蒂在《小全集》(al-Jāmi‘ aṣ-Ṣaghīr)(第7544段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 《穆斯林圣训实录》(第2720段)。
• 收录于《艾哈迈德圣训集》(4/338)、《艾布·达伍德圣训集》(第985段)及《奈萨仪圣训集》(第1225, 7618段);类似记载见于《艾哈迈德圣训集》(5/349)、《艾布·达伍德圣训集》(第1493, 1494段)、《提尔米齐圣训集》(第3475段)、《奈萨仪圣训集》(第7666段)及《伊本·马哲圣训集》(第3857段)。
• 参见:阿卜杜勒·拉赫曼·本·贾兹(AbdulRaḥmān b. al-Jawzi)。 《列王与民族史》(al-Muntaẓam fi Tārīkh al-Mulūk wal-Umam),第7卷,回历95-136年。
• 马尔伊·卡尔米(Mar‘i al-Karmi),《璀璨星辰》(al-Kawākib ad-Durriyya),第98-99页(有改动)。
• 艾布·伯克尔·巴扎尔(Abu Bakr al-Bazzār),《崇高标志》(al-A‘lām al-‘Aliyya),第65页。
• 穆罕默德·本·艾哈迈德·库尔图比(Muhammad b. Aḥmad al-Qurṭubi)。 《安拉尊名注释》(al-Asnā fī Sharḥ Asmā’ Allāh al-Ḥusnā),1/186。
• 由塔巴拉尼收录于《中圣训集》(al-Mu‘jam al-Awsaṭ)(第6026段),并被阿尔巴尼在《真实圣训系列》(as-Silsila aṣ-Ṣaḥīḥa)(第906段)中评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。
• 收录于《提尔米齐圣训集》(第2142段),被阿尔巴尼评为“萨希”(ṣaḥīḥ,意为真实可靠)。