Quran chapter 108 (Al-Kawthar) | English Translation | Quran Surah 108

108:1


Indeed, We have granted you ˹O Prophet˺ abundant goodness.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran


Indeed, We have given you plenty.
— Fadel Soliman, Bridges’ translation


O Messenger! Indeed, I have granted you abundant goodness, from which is the river of Kawthar in Paradise.
— Abridged Explanation of the Quran


Indeed, We have granted you, [O Muḥammad], al-Kawthar.
— Saheeh International


(0 Prophet,) surely We have given to you Al-Kauthar (a river in Paradize).
— Maarif-ul-Quran


(O Prophet,) surely We have given to you Al-Kauthar.
— Mufti Taqi Usmani


Surely We have given you the Abundance;
— Dr. Ghali


We have truly given abundance to you [Prophet]––
— Abdul Haleem


(O Prophet), We have surely bestowed upon you good in abundance.
— Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi


Inna aAAtaynakaalkawthar
— Transliteration


Lo! We have given thee Abundance;
— English Translation (Pickthall)


To thee have We granted the Fount (of Abundance).
— English Translation (Yusuf Ali)


We have surely given you [O Prophet] abundance,
— Ruwwad Center


We have given you plenty,
— Dr. T. B. Irving


 Verily, We have granted you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) Al-Kauthar (a river in Paradise).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan



108:2


So pray and sacrifice to your Lord ˹alone˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran


So pray to your Lord and sacrifice.
— Fadel Soliman, Bridges’ translation


So be grateful to Allah for this blessing, by performing prayer for Him alone and offering sacrifice for Him, as opposed to the offerings of sacrifice the idolaters do for their idols.
— Abridged Explanation of the Quran


So pray to your Lord and offer sacrifice [to Him alone].
— Saheeh International


So, offer salah (prayer) to your Lord, and sacrifice.
— Maarif-ul-Quran


So, offer Salāh (prayer) to your Lord, and sacrifice.
— Mufti Taqi Usmani


So pray to your Lord and slaughter (the sacrifice).
— Dr. Ghali


so pray to your Lord and make your sacrifice to Him alone––
— Abdul Haleem


So offer Prayer and sacrifice to your Lord alone.
— Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi


Fasalli lirabbika wanhar
— Transliteration


So pray unto thy Lord, and sacrifice.
— English Translation (Pickthall)


Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
— English Translation (Yusuf Ali)


so pray and sacrifice to your Lord alone.
— Ruwwad Center


so pray to your Lord and sacrifice
— Dr. T. B. Irving


  Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan



108:3


Only the one who hates you is truly cut off ˹from any goodness˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran


Indeed, it is the one who hates you who has been cut off.
— Fadel Soliman, Bridges’ translation


Indeed, your hater is cut off from every goodness, and will be forgotten. If remembered, he will be remembered negatively.
— Abridged Explanation of the Quran


Indeed, your enemy is the one cut off.
— Saheeh International


Surely it is your enemy whose traces are cut off.
— Maarif-ul-Quran


Surely it is your enemy whose traces are cut off.
— Mufti Taqi Usmani


Surely your antagonist is he who is without offspring (Literally: curtailed).
— Dr. Ghali


it is the one who hates you who has been cut off.
— Abdul Haleem


Verily your enemy alone has been cut off from the roots.
— Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi


Inna shani-aka huwa al-abtar
— Transliteration


Lo! it is thy insulter (and not thou) who is without posterity.
— English Translation (Pickthall)


For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).
— English Translation (Yusuf Ali)


Indeed, the one who hates you is truly cut off [from all goodness].
— Ruwwad Center


since your opponent is the one who will be lopped off.
— Dr. T. B. Irving


  For he who hates you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), he will be cut off (from posterity and every good thing in this world and in the Hereafter).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
0
Donate 14-08-22

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register