北京四座博物馆中的伊斯俩目文物
网络转帖
摘要:这篇文章围绕“北京四座博物馆中的伊斯俩目文物”展开,适合关注穆斯林生活、清真信息、伊斯兰文化和中文网络转帖内容的读者阅读。
北京四座博物馆中的伊斯俩目文物
分享一下在故宫、国博、首博和观复博物馆中拍到的伊斯俩目文物。
一、故宫
2021年拍摄于武英殿陶瓷馆。清宫旧藏的明永乐景德镇御窑制青花缠枝花纹阿拉伯文无当尊,从造型和纹饰均模仿14世纪中东地区的黄铜嵌银器,景德镇珠山明代御窑遗址曾出土过和这件造型一样的永乐白釉无当尊。本来这件瓷器没有名字,因为乾隆看它像没有底的尊,所以起了这个名字。
这件瓷器使用的是永乐宣德时期特色的进口“苏麻离青”釉料,因属于氧化铁含量高、氧化锰含量低的“高铁低锰”钴料,因此纹饰中经常泛出黑青色金属光泽的氧化铁结晶斑点,仰光侧视时能看出凹凸不平感,黑青色和青蓝色相映成趣。




这次陶瓷馆新改陈后放展示了无当尊和大英博物馆藏14世纪埃及马穆鲁克王朝黄铜嵌银器座的对比照片,造型确实是一模一样!

2021年拍摄于武英殿陶瓷馆,明正德(1506年-1521年)御窑烧造的青花阿拉伯文烛台和白釉矾红彩阿拉伯文波斯文盘,正德年间宫中非常喜欢使用阿拉伯文和波斯文的瓷器。正德年间的阿拉伯文、波斯文青花瓷大多为与同时期官窑器型相同的碗、杯、笔架、盒子等,许多是传统文房用品,且大量出现《古兰经》文、圣训和赞主词,因此推断大多为内地使用,较少外销。
《故宫博物院院刊》1984年第三期刊登了李毅华《两件正德朝阿拉伯文波斯文瓷器——兼谈伊斯兰文化的影响》一文,谈到故宫收藏了正德时期的阿拉伯、波斯文瓷器20多件,但红彩瓷器仅有一件。瓷盘内中间四个阿文字句为“清高尊大的真主说”,盘心三行阿文为《古兰经》第17章29节下半段:“你不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。”另外盘壁还有四行阿文圣训,意为“清高尊大的真主说,谁做了尘埃大的好事,(或者)谁做了尘埃大的坏事,他(真主)都会看到,这就是行好的人的报答。”
最有意思的是盘底的三行文字,李毅华解读为“迪麦尼可汗即阿曼苏莱曼沙”,并认为可能是为阿拉伯地区某国家所订烧。然而一些学者更趋向于认为“迪麦尼”应当是“Da Mink”即“大明”,据此这段写的则是“大明的统治者是苏莱曼国王”,也就是说正德皇帝的阿拉伯/波斯名字很可能是“苏莱曼(所罗门)”,因此也有人将这件瓷器戏称为“所罗门王的宝藏”。另外几乎在同一时期奥斯曼帝国的统治者正是著名的苏莱曼大帝(1520-1566年在位),也可以说是一个巧合了。




故宫收藏的明正德款青花阿文瓷碗,拍摄于2019年神武门“传心之美——梵蒂冈博物馆藏中国文物展”。
明正德瓷器上的阿拉伯、波斯文大多书写在菱形和正方形开光体构图内部, 外壁以缠枝花或云纹衬托,底部有“大明正德年制”的落款,绝大多数是青花瓷,只有少部分是釉上红彩。


2021年拍摄于武英殿陶瓷馆,非常经典的明天顺(1457年-1464年)御窑烧造的青花瓷波斯诗文“天顺年”铭三足筒式炉,外壁书写有著名波斯诗人萨迪的诗歌《果园》,这次改陈后还贴心的放上了诗歌翻译。在故宫欣赏500多年前烧制的波斯诗歌,内亚值+10086。





故宫收藏的清代掐丝珐琅阿文炉瓶三事,拍摄于2019年神武门“传心之美——梵蒂冈博物馆藏中国文物展”。


二、国家博物馆
在西安发现的元代阿文铁幻方,整体的六阶幻方无论横纵还是对角线相加都是111,内部的四阶幻方无论横纵还是对角线相加都是74。

明正德清真言铜炉。


清朝的阿文铜盒,刻的是Alhamdulillah。

清朝的铜胎掐丝珐琅阿文炉瓶三事。





三、首都博物馆
2022年拍摄,明正德青花灵芝罐。


2022年拍摄,清代珐琅炉瓶,可惜缺一个不是炉瓶三事。



四、观复博物馆
铁鋄金阿文文具盒,非常精美!可能来自14-15世纪的伊朗。马未都之前在节目上说是在青海发现的,但没有说具体的细节。
铁鋄金工艺是在铁胎上錾出网纹,再把金箔用加热后的锤子快速锤进网纹内,锤击后的金箔会和铁胎牢牢契合。然后用火烤加温器物使金属材质相对软化,再用钢针、玛瑙刀等工具修整细节,使表面光洁。




摘要:这篇文章围绕“北京四座博物馆中的伊斯俩目文物”展开,适合关注穆斯林生活、清真信息、伊斯兰文化和中文网络转帖内容的读者阅读。
北京四座博物馆中的伊斯俩目文物
分享一下在故宫、国博、首博和观复博物馆中拍到的伊斯俩目文物。
一、故宫
2021年拍摄于武英殿陶瓷馆。清宫旧藏的明永乐景德镇御窑制青花缠枝花纹阿拉伯文无当尊,从造型和纹饰均模仿14世纪中东地区的黄铜嵌银器,景德镇珠山明代御窑遗址曾出土过和这件造型一样的永乐白釉无当尊。本来这件瓷器没有名字,因为乾隆看它像没有底的尊,所以起了这个名字。
这件瓷器使用的是永乐宣德时期特色的进口“苏麻离青”釉料,因属于氧化铁含量高、氧化锰含量低的“高铁低锰”钴料,因此纹饰中经常泛出黑青色金属光泽的氧化铁结晶斑点,仰光侧视时能看出凹凸不平感,黑青色和青蓝色相映成趣。




这次陶瓷馆新改陈后放展示了无当尊和大英博物馆藏14世纪埃及马穆鲁克王朝黄铜嵌银器座的对比照片,造型确实是一模一样!

2021年拍摄于武英殿陶瓷馆,明正德(1506年-1521年)御窑烧造的青花阿拉伯文烛台和白釉矾红彩阿拉伯文波斯文盘,正德年间宫中非常喜欢使用阿拉伯文和波斯文的瓷器。正德年间的阿拉伯文、波斯文青花瓷大多为与同时期官窑器型相同的碗、杯、笔架、盒子等,许多是传统文房用品,且大量出现《古兰经》文、圣训和赞主词,因此推断大多为内地使用,较少外销。
《故宫博物院院刊》1984年第三期刊登了李毅华《两件正德朝阿拉伯文波斯文瓷器——兼谈伊斯兰文化的影响》一文,谈到故宫收藏了正德时期的阿拉伯、波斯文瓷器20多件,但红彩瓷器仅有一件。瓷盘内中间四个阿文字句为“清高尊大的真主说”,盘心三行阿文为《古兰经》第17章29节下半段:“你不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。”另外盘壁还有四行阿文圣训,意为“清高尊大的真主说,谁做了尘埃大的好事,(或者)谁做了尘埃大的坏事,他(真主)都会看到,这就是行好的人的报答。”
最有意思的是盘底的三行文字,李毅华解读为“迪麦尼可汗即阿曼苏莱曼沙”,并认为可能是为阿拉伯地区某国家所订烧。然而一些学者更趋向于认为“迪麦尼”应当是“Da Mink”即“大明”,据此这段写的则是“大明的统治者是苏莱曼国王”,也就是说正德皇帝的阿拉伯/波斯名字很可能是“苏莱曼(所罗门)”,因此也有人将这件瓷器戏称为“所罗门王的宝藏”。另外几乎在同一时期奥斯曼帝国的统治者正是著名的苏莱曼大帝(1520-1566年在位),也可以说是一个巧合了。




故宫收藏的明正德款青花阿文瓷碗,拍摄于2019年神武门“传心之美——梵蒂冈博物馆藏中国文物展”。
明正德瓷器上的阿拉伯、波斯文大多书写在菱形和正方形开光体构图内部, 外壁以缠枝花或云纹衬托,底部有“大明正德年制”的落款,绝大多数是青花瓷,只有少部分是釉上红彩。


2021年拍摄于武英殿陶瓷馆,非常经典的明天顺(1457年-1464年)御窑烧造的青花瓷波斯诗文“天顺年”铭三足筒式炉,外壁书写有著名波斯诗人萨迪的诗歌《果园》,这次改陈后还贴心的放上了诗歌翻译。在故宫欣赏500多年前烧制的波斯诗歌,内亚值+10086。





故宫收藏的清代掐丝珐琅阿文炉瓶三事,拍摄于2019年神武门“传心之美——梵蒂冈博物馆藏中国文物展”。


二、国家博物馆
在西安发现的元代阿文铁幻方,整体的六阶幻方无论横纵还是对角线相加都是111,内部的四阶幻方无论横纵还是对角线相加都是74。

明正德清真言铜炉。


清朝的阿文铜盒,刻的是Alhamdulillah。

清朝的铜胎掐丝珐琅阿文炉瓶三事。





三、首都博物馆
2022年拍摄,明正德青花灵芝罐。


2022年拍摄,清代珐琅炉瓶,可惜缺一个不是炉瓶三事。



四、观复博物馆
铁鋄金阿文文具盒,非常精美!可能来自14-15世纪的伊朗。马未都之前在节目上说是在青海发现的,但没有说具体的细节。
铁鋄金工艺是在铁胎上錾出网纹,再把金箔用加热后的锤子快速锤进网纹内,锤击后的金箔会和铁胎牢牢契合。然后用火烤加温器物使金属材质相对软化,再用钢针、玛瑙刀等工具修整细节,使表面光洁。



