就算懂阿语,也应该多读读天经译文,原因有二

我见过不少经注讲的很溜,词法句法分析的很到位,然而就是不会跟家人阐明真理,家人一反驳,就哑口无言、恼羞成怒,甚至很多人也不真的忧愁家人。这是为什么?

本来天经的降示目的就是为了阐明真理,指引世人,然而如今很多人学了半天,南辕北辙,连自己的家人也劝导不了,为什么?

我看过一个很有启发的视频,一个学者看到很多阿拉伯人沉浸在诵读的旋律之中,无法自拔,然而却全然的忽视天经的内涵。当一个人听到诵经师诵读到描述刑罚的节文时,他的反应不是害怕,不是警惕,而是喜悦,是享受,觉得太好听了。可悲可叹啊!

曾经优美的诵读声是为了帮助人更好的理解天经,而现在却正好相反,人们的心已经从理解天经的内容,转向了对吟诵旋律的沉迷。

同样的道理,本来学习阿语是为了更好的理解天经,而现在的情况却正好相反,人们的心已经从理解天经地内容,转向了对语法的沉迷,咬文嚼字,不亦乐乎。

我们的思维力度是跟我们的母语深度绑定的。经常阅读天经译文,一,可以改变我们思维方式。二,可以改变我们的语言习惯。思维方式和语言习惯不改变,天经读的再好,背的再多也是无用。

明白的传达才是我们学习的重要目的。因为只有能给别人讲清楚,才说明自己真的明白。
0
Donate 12-10-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register