穆斯林圣训实录|“如果你们恐怕不能公平对待孤儿,那末,你们可以择娶你们爱悦的女人, 各娶两妻、三妻、四妻”(《古兰经》4:3)这节经文的含义
阿依莎说,后来,人们在这节经文降示后又请求使者穆
罕默德解释关于此类妇女的律例。于是,安拉降示了以下经 文:
“他们请求你解释关于妇女的律例,你说:‘安拉将为 你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内, (有若干律例),有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不 愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们 公平地照管孤儿的......”’——《古兰经》4:127
阿依莎说,安拉所说“在此经中常对你们宣读的明文内” (《古兰经》4:127),就是指包括这节经文在内的上述经文: “如果你们恐怕不能公平地对待孤儿,那末,你们可以择娶 你们爱悦的女人......”——《古兰经》4:3
阿依莎说,安拉在另一节经文中说“又不愿娶以为妻” (《古兰经》4:127),意思是你们有人不愿娶自己监护下既 少财产又无姿色的孤女。安拉禁止他们的是:他们为贪图孤 女的财产和姿色而娶她们,除非公平地交付聘礼,这是因为 他们没有娶她们的意图。
欧勒沃·本·祖拜尔传述:圣妻阿依莎说:“这是 因为这些孤女如果缺少财产和姿色,他们便没有娶她们的意 图。”
欧勒沃·本·祖拜尔传述:关于“如果你们恐怕不 能公平地对待孤儿......”(《古兰经》4:3)这节经文,圣妻
阿依莎说:“这是针对那种人降示,他既是孤女的监护人又 是孤女的继承人,该孤女拥有财产,没有竞争对手,所以他 为财产而娶孤女,并不愿依礼与之生活。于是,安拉说:‘如 果你们恐怕不能公平地对待孤儿,那末,你们可以择娶你们 爱悦的女人......’——《古兰经》4:3
即我对你们所允许的女人,而放弃你会虐待的这种孤女。”
欧勒沃·本·祖拜尔传述:关于“此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例),有关于你们既不愿交付其应 得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的......”(《古兰经》4: 127)这节经文,圣妻阿依莎说:“这是针对孤女降示的,她受一人照管,她的财产也同监护人合在一起。这个监护人自 己不愿娶她为妻,又不愿将她嫁给他人而被分享财产,所以加以阻挠,自己不要,又不许配他人。”
欧勒沃·本·祖拜尔传述:关于“他们请求你解 释关于妇女的律例,你说:‘安拉将为你们解释关于她们的 律例......”(《古兰经》4:127)这节经文,圣妻阿依莎说: “这是孤女被人照管,她的财产跟监护人合在一起,包括椰 枣树在内。所以,监护人想要娶她,不愿将她许配外人而与 其分享财产,便对孤女加以阻挠。”