第一部《古兰经》手抄本如何形成?一文读懂艾布·伯克尔汇编史(第1部分)
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-first-codex-abu-bakrs-compilation-of-the-quran
原文标题:The First Codex: Abu Bakr's Compilation of the Qur’an
作者:Ammar Khatib、Dr. Nazir Khan
作者简介:阿马尔·哈提卜(Ammar Khatib):阿马尔·哈提卜博士是古兰经科学学者,也是阿拉伯语言学专家。他在非洲法阿私立大学(UPAFA)获得了伊斯兰科学博士学位,其博士论文研究的是先知同伴们的特殊诵读法。他撰写了许多关于古兰经诵读(qirā’āt)和古兰经文本相关议题的论著,并与穆斯林世界最杰出的古兰经研究专家之一加尼姆·卡杜里·哈马德(Ghānim Qaddūrī al-Ḥamad)博士进行了密切合作。他获得了古兰经研究、诵读法、圣训以及多个伊斯兰学科的认证(ijāzāt)。他目前担任曼尼托巴伊斯兰协会(MIA)的教育与宗教事务主任,同时也是该协会教法委员会的成员和顾问。纳齐尔·汗(Nazir Khan)博士:纳齐尔·汗博士(医学博士、加拿大皇家内科医师学会会员)是一位医生、临床神经科学家、伊斯兰神学家和古兰经科学专家。他是麦克马斯特大学的助理教授,也是诺丁汉大学伊斯兰神学专业的博士候选人。他在青少年时期就背诵了整部古兰经,获得了古兰经全部十种诵读法(涵盖主要和次要传述路径)的认证(ijāzāt),并获得了六部圣训集以及多部伊斯兰神学著作的认证。他担任志愿伊玛目多年,也是曼尼托巴伊斯兰协会教法委员会的顾问。从医学院毕业后,他在曼尼托巴大学完成了放射诊断学的住院医师培训,并在卡尔加里大学完成了神经放射学的专科培训,获得了双重委员会认证。他在医学科学和伊斯兰神学方面的专业知识,使他能够独特地处理有关信仰、理性和科学的当代挑战性问题。他是雅金研究所(Yaqeen Institute)的高级研究员,并曾担任雅金研究所加拿大分部的创始主席。
副标题:《古兰经》保存指南:从圣门弟子、书面记录到第一部定本
摘要:本文讲述艾布·伯克尔时期如何汇编第一部《古兰经》手抄本。作者说明,这一过程依靠背诵、书面记录、圣门弟子见证和严谨核验,体现经典保存的可靠性。

图:第一部法典:阿布·伯克尔编纂的《古兰经》
引言
《古兰经》究竟是如何以书面形式保存下来的? 伊斯兰传统为《古兰经》的文本保存提供了相当详尽的叙述。 在先知穆罕默德 ﷺ 在世期间,书记员们已将《古兰经》记录在各种材料上。 根据正统圣训文献中的传统叙述,是伊斯兰教的第一任哈里发阿布·伯克尔·西迪克(愿主喜悦之,卒于伊斯兰教历13年/公元634年,在位 伊斯兰教历11-13年/公元632-634年)编纂了最早的《古兰经》完整官方版本。 尽管如此,由于种种原因,阿布·伯克尔的编纂工作仍未得到充分研究,因为学术界将更多的注意力放在了第三任哈里发奥斯曼·本· 阿凡(愿主喜悦之,卒于伊斯兰教历35年/公元656年,在位 伊斯兰教历23-35年/公元644-656年)所汇编的法典上。 然而,阿布·伯克尔的编纂是《古兰经》保存史上的一件大事。 它将先知在世时记录《古兰经》的所有书面残篇汇集在一起,从而产生了一部单一的、官方的、统一的汇编。 本文分析了圣训文献和历史资料中关于此次编纂的性质、导致编纂的原因和背景、编纂过程,以及学术界对此存在的一些分歧。 通过考察这些叙述,我们可以清晰地看到《古兰经》在保存过程中所体现出的精确性和严谨性。
研究人员面临的首要挑战是,与阿布·伯克尔的编纂相比,关于第三任穆斯林哈里发奥斯曼所编纂的法典,现有的信息要多得多。 在伊斯兰传统中,关于奥斯曼法典,记录了法典之间大约四十处差异,这些差异可以与现存的《古兰经》手稿实物证据精确对应。 至于阿布·伯克尔的编纂,当时只有一部法典,且没有关于异读的报告。 目前没有任何数据可用于分析与阿布·伯克尔编纂相关的手稿。 因此,对阿布·伯克尔的编纂感兴趣的历史学家的工作,很大程度上仅限于分析圣训、古兰经学和伊斯兰历史著作中记录的叙述,以及穆斯林学者的讨论。 尽管如此,阿布·伯克尔编纂的历史真实性也可以通过这些文献资料之外的考量来论证。
鉴于《古兰经》在伊斯兰教传播和教学中的核心地位,穆斯林在阿布·伯克尔(在位 伊斯兰教历11-13年/公元632-634年)和欧麦尔·本· 哈塔卜(愿主喜悦之,卒于伊斯兰教历24年/公元644年,在位 伊斯兰教历13-24年/公元634-644年)统治期间,不拥有任何官方书面版本的《古兰经》是极不可能的。 鉴于在欧麦尔统治时期,斋月的集体夜间礼拜变得有组织且经常进行,拥有一部权威的《古兰经》书面副本可以被视为一项先决条件。 此外,奥斯曼法典能够以极小的差异高效制作并迅速在穆斯林世界传播,如果圣门弟子们在阿布·伯克尔统治时期就已经承担过编纂法典的过程,那么这种高效性就更容易解释了。 奥斯曼法典以阿布·伯克尔的法典为基础或经过其核对,这也增强了其权威性,这是其被广泛接受的众多因素之一。 综上所述,这些历史因素为伊斯兰文献中关于阿布·伯克尔编纂的历史真实性的记载提供了可信度,下文将详细说明。
除了正统圣训文献外,我们还可以利用许多其他历史资料来提及阿布·伯克尔的编纂。 这些资料包括阿布·乌拜德·卡西姆·本· 萨拉姆(卒于伊斯兰教历224年/公元838年)、伊本·萨阿德(卒于伊斯兰教历230年/公元845年)、法萨维(卒于伊斯兰教历277年/公元890年)、雅库比(卒于伊斯兰教历284年/公元897年)、巴赫沙尔(卒于伊斯兰教历292年/公元905年)和伊本·阿比·达伍德(卒于伊斯兰教历316年/公元928年),以及后世的众多权威学者。 虽然个别的历史报告必须谨慎对待,但那些在不同资料中得到印证的要素可以更有把握地采信。 这些资料共同提供了细节,证实并充实了主要圣训文献中的记载。 哈拉尔德·莫茨基(Harald Motzki)指出,大多数西方学者因为对这些记载的细节持怀疑态度,而不接受阿布·伯克尔编纂的历史真实性。 然而,经过仔细审视,许多此类反对意见似乎并无根据。 相反,将伊斯兰资料与穆斯林学者的阐述结合起来进行细读,可以重构出一个连贯的叙述,从而解决那些所谓的矛盾。 这些反对意见将在编纂前的背景部分进行讨论。 此外,莫茨基(Motzki)通过对传述链和正文的综合分析(isnād-cum-matn analysis)表明,伊本·希哈布·祖赫里(Ibn Shihāb al-Zuḥrī,卒于公元742年/伊斯兰教历124年)所传述的关于阿布·伯克尔(Abū Bakr)编纂古兰经的详细记载,可靠地追溯到了伊斯兰教的第一个世纪。 他得出结论,西方学术界认为阿布·伯克尔的编纂是后世伪造的说法因此是站不住脚的,可以予以驳回。 此外,对相关圣训报告的审查表明,除了伊本·希哈布·祖赫里(Ibn Shihāb al-Zuhrī)— 乌拜德·本·萨巴格(ʿUbayd b. Sabbāq)— 扎伊德·本·萨比特(Zayd b. Thābit)这一著名记载外, 关于阿布·伯克尔编纂古兰经的叙述,还通过其他独立的传述链进行了传播, 其中包括伊本·阿比·赞纳德(Ibn Abī al-Zinād)— 希沙姆·本·乌尔瓦(Hishām b. ʿUrwah)— 乌尔瓦·本·祖拜尔(ʿUrwah b. al-Zubayr)以及苏迪(al-Suddī)— 阿卜杜·海尔(ʿAbd Khayr)— 阿里·本·阿比·塔利卜(ʿAlī b. Abī Ṭālib,愿主喜悦之)等人的传述。 (接上文) (接上文) 下文将对这些记载和报告的内容进行分析。 鉴于描述阿布·伯克尔编纂古兰经的报告存在相互印证且独立的可靠传述链,加之能够调和这些报告之间看似存在的差异,阿布·伯克尔编纂古兰经的历史真实性是可以确信无疑的。
表明它是第一部古兰经抄本的报告
许多资料汇集了关于在阿布·伯克尔(愿主喜悦之)监督下首次编纂古兰经的叙述。 然而,也有一些叙述表明,其他圣门弟子在先知穆罕默德 ﷺ 在世时,也拥有个人的古兰经抄本。 因此,这需要一些解释。
扎伊德·本·萨比特(愿主喜悦之,卒于公元665年/伊斯兰教历45年)在《布哈里圣训实录》中记载的著名叙述,描述了他参与阿布·伯克尔编纂工作的过程,这表明阿布·伯克尔当时承担了一项在先知时代尚未进行过的工作。 (接上文) 在这段叙述中,当有人向他提出这个想法时,阿布·伯克尔问道:“你们怎么能做先知穆罕默德 ﷺ 没有做过的事情呢?” 如果其他圣门弟子在先知在世时已经进行了这样的编纂,那么阿布·伯克尔的问题就说不通了。
据阿里·本·阿比·塔利卜(愿主喜悦之,卒于公元661年/伊斯兰教历40年,执政期公元656-661年/伊斯兰教历35-40年)传述: (接上文) “愿造物主怜悯阿布·伯克尔。 他是第一个将古兰经汇集成册的人(huwa awwal man jamaʿa al-Qurʾān bayna al-lawḥayn)。” 伊本·凯西尔(卒于公元1373年/伊斯兰教历774年)和伊本·哈贾尔(卒于公元1449年/伊斯兰教历852年)等人认为该报告的真实性是可靠的。 另一份类似的报告记录了阿里的话:“在服务于完整抄本(单数:muṣḥaf)方面,获得报酬最大的人是阿布·伯克尔,因为他是第一个将其汇集成册的人。” (接上文) 早期伊斯兰学者莱伊斯·本·萨阿德(卒于公元791年/伊斯兰教历175年)也曾说:“第一个编纂古兰经的是阿布·伯克尔,而扎伊德负责誊写。 (接上文) 人们会来到扎伊德·本·萨比特那里,他不会在没有两名见证人的情况下写下任何一节经文。” (接上文)
然而,也有一些叙述称,第一个编纂古兰经的人并非阿布·伯克尔。 一份报告称,阿里·本·阿比·塔利卜在先知穆罕默德 ﷺ 去世后立即收集了古兰经。 (接上文) 另一份报告称,在公元632年/伊斯兰教历11年的雅马马战役之后,欧麦尔(愿主喜悦之)是第一个编纂古兰经的人。 还有一份报告称,阿布·胡扎伊法(愿主喜悦之)的部属(mawlā)萨利姆(愿主喜悦之,卒于公元633年/伊斯兰教历12年)是第一个编纂古兰经的人。 这些报告都没有可靠的传述链。 然而,需要注意的是,许多圣门弟子,如伊本·麦斯欧德(愿主喜悦之,卒于公元652-653年/伊斯兰教历32年)、先知的妻子阿伊莎(愿主喜悦之,卒于公元678年/伊斯兰教历58年)以及乌拜·本·凯尔卜(愿主喜悦之,卒于公元642年/伊斯兰教历21年),都拥有个人抄本,他们在其中写下了在先知穆罕默德 ﷺ 在世时所学习的部分古兰经章节(单数:sūrah)。 (接上文) (接上文) 例如,阿布·沙赫巴(Abū Shahbah)指出,即使关于阿里编纂古兰经的报告被视为真实,这也仅仅意味着他写了一份个人古兰经副本(无论是完整的还是部分的),这并不具备与阿布·伯克尔的编纂同等的可靠性和权威性,因为阿布·伯克尔的编纂享有公决(ijmāʿ),并且是通过官方和公开的程序进行的。 此外,如果个人副本是在先知穆罕默德 ﷺ 在世时写下的,那么章节的顺序可能是按时间顺序排列的,这与奥斯曼定本的顺序不同。 它们可能还包含了被废止的经文,以及关于废止和注释(tafsīr)的个人笔记。 因此,阿布·伯克尔的努力是准备第一部官方古兰经副本的里程碑式事件。
编纂前的背景情况
尽管在先知在世时,许多书记员已经写下了古兰经,但在他 ﷺ 于公元632年/伊斯兰教历11年去世时,尚未完成完整的编纂。 这一点正是由先知的首席书记员扎伊德·本·萨比特所陈述的。 赛义德·本·萨比特(愿安拉喜悦之),他在阿布·伯克尔和奥斯曼时期的汇编工作中也发挥了核心作用。 赛义德说:“先知穆罕默德 ﷺ 去世时,《古兰经》尚未汇编成册。” “它当时被书写在棕榈枝、树干、叶柄和叶片上。” 其他传述中有证据表明,在先知穆罕默德 ﷺ 的指示下,各章节内经文的编排工作确实已经进行。 赛义德说:“我们曾与先知穆罕默德 ﷺ 一起,将《古兰经》从羊皮纸上汇编起来。” 拜哈基(卒于公元458/1066年)评论道:“这似乎意味着他意指汇编已启示的经典内容,即散落在各章中的经文,并根据先知的指示将它们收集在一起。” 格雷戈尔·舍勒指出,这些传述表明《古兰经》的大部分内容在先知穆罕默德 ﷺ 去世前就已经被汇编成羊皮纸卷,而那些在先知去世前不久才启示的经文,很可能仍保留在零散的材料上。 舍勒写道:
“如果假设《古兰经》的一部分——或许是大部分——已经以相同的格式和材料书写在纸页上,而另一部分(可能较小)尚未以这种形式书写,那么关于先知去世时《古兰经》状态的传统报告并非不可信。” “这后一部分内容,或许由最近启示的经文组成,可能被书写在零散的材料上,尚未转移到统一格式的纸页中。”
穆罕默德·穆斯塔法·阿扎米解释说,先知时期神圣启示的连续性,使得在先知穆罕默德 ﷺ 去世之前,无法将零散的书写片段转化为单一的卷册。 他写道:
“建立一部标准卷册可能极具挑战性;因为随后启示的任何神圣的纳斯赫(نسخ; 废止),若影响到某些经文的法律规定或措辞,都需要进行适当的纳入。” “而零散的页面格式极大地简化了新经文和新苏勒(章节)的插入,因为启示直到先知去世前不久才停止。” “但随着他的去世,瓦希(وحى; 启示)永远结束了:不再有新的经文、废止或重新编排,因此这种情况非常适合将《古兰经》汇编成单一的统一卷册。”
当阿布·伯克尔在先知穆罕默德 ﷺ 去世后接管了初生的穆斯林国家时,他立即面临着分裂、叛教、多重叛乱和激烈战争所带来的政治动荡。 其中最重大的战役之一是雅马马战役,穆斯林在战役中对抗自封为先知的穆赛利迈·本· 哈比卜(卒于公元11/632年),即“骗子穆赛利迈”。 早期历史学家哈里法·本· 哈亚特·阿斯富里(卒于公元240/854年)从赛义德·本· 穆赛耶布(卒于公元97/715年)处记录道,战役中殉难的穆斯林总数为500人,其中30或50人是哈马拉特·古兰(ḥamalat al-Qurʾān,字面意思为 《古兰经》的承载者),这是一个通常用于指代那些背诵了《古兰经》的人的称呼。 关于该称呼的更多信息,请参阅《先知时代《古兰经》是如何被保存的》一书中的“同伴中的《古兰经》背诵者”章节。 请注意,伊本·凯西尔则称当天约有500名《古兰经》诵读者(qurrāʾ)殉难,这很可能是将赛义德·本· 穆赛耶布提到的两个数字进行了混淆,除非伊本·凯西尔是将“诵读者”一词泛指所有殉难的穆斯林。 我们在雅马马的殉难者中发现了萨利姆(愿安拉喜悦之),他是阿布·胡宰法的部族盟友(mawlā)。 萨利姆是一位多产的《古兰经》教师,也是先知穆罕默德 ﷺ 特别指示人们向其学习《古兰经》的四个人之一(其他人是阿卜杜拉·本· 麦斯欧德(愿安拉喜悦之)、穆阿兹·本· 贾巴尔(愿安拉喜悦之,卒于公元18/639年)和乌拜·本· 卡阿布(愿安拉喜悦之,卒于公元29/649年)。 此外,萨利姆还曾在库巴附近为最早从麦加迁徙到麦地那的穆斯林(迁士)领拜。
根据赛义德·本· 萨比特的报告,雅马马战役中许多《古兰经》诵读者的殉难是汇编《古兰经》的直接原因,正如欧麦尔向哈里发阿布·伯克尔所建议的那样。 欧麦尔说:“在雅马马之日,大量的诵读者(qurrāʾ)被杀,我担心在其他战场上会有更多的诵读者被杀,从而导致《古兰经》的大部分内容可能失传(fayadhhab kathīrun min al-Qurʾān)。” “因此,我认为你应该下令汇编《古兰经》。” 这一传述与前述关于《古兰经》当时大多记录在零散碎片上的报告非常吻合,这增加了欧麦尔请求的重要性和紧迫性。 尽管整部《古兰经》在先知时代就已经被书写下来,但这些书写片段尚未被正式汇编成一部官方的法典。 由于大量《古兰经》诵读者殉难,欧麦尔的担忧直接关系到如何确保《古兰经》文本的保存。 圣训大师兼经注学家巴格维(卒于伊斯兰教历516年/公元1122年)评论道:“他们担心随着那些背诵者离世,部分《古兰经》会随之散佚,因此他们匆忙赶往‘安拉使者的继任者’(即阿布·伯克尔)那里,请求他将其汇编成册。” 他认同了他们的意见,于是下令将其汇集于一处。” 伊本·凯西尔的记载与之类似。
有人可能会问,既然安拉已承诺会保护《古兰经》,为什么圣门弟子们还要投入如此巨大的精力去保存它呢? 穆斯林学者认为,圣门弟子的努力是实现安拉保护《古兰经》这一承诺的手段。 瓦希迪(卒于伊斯兰教历468年/公元1076年)写道:
如果有人问:“既然安拉已经承诺保护《古兰经》,且人们无需担心安拉所保护的事物会丢失,那么圣门弟子们为何还要忙于将《古兰经》收集在 ṣuḥuf(羊皮纸卷)中呢?”
回答如下:他们对《古兰经》的收集是安拉保护它的手段之一。 当安拉意欲保护它时,便指派他们完成了这项使命。 伊本·安巴里说:他们这样做是为了方便人们学习《古兰经》,使其更易于获取,这样任何想要背诵和阅读的人,在看到汇编成卷的经文时都会感到轻松。 即便他们没有这样做,经文也不会散佚,因为安拉已保证了它的保存。
值得注意的是,一些学者对欧麦尔的言论有不同的解读。 巴基拉尼(卒于伊斯兰教历403年/公元1013年)提出了一种解释,认为欧麦尔所担心的并非《古兰经》文本的保存问题。 巴基拉尼写道:
这可能意味着他们(即那些殉难者)过去经常深入研读《古兰经》、诵读它,并用它进行夜间礼拜(tahajjud)。 因此,所谓“《古兰经》会散佚”,是指他们所掌握的经文研读和诵读活动会减少,以及在夜间礼拜和祈祷中放弃诵读经文。 这才是当时真正的意图。
巴基拉尼认为,既然当时许多资深圣门弟子尚在人世,就没有理由担心《古兰经》会散佚。 然而,如果我们仔细审视欧麦尔的言论,会发现他不仅提到了叶马麦战役,还表达了对未来战争中《古兰经》诵读者再次遭受类似伤亡的担忧。 因此,欧麦尔提出这种担忧以确保《古兰经》文本的保存,依然是完全合理的。
一些西方学者,包括西奥多·诺尔德克、理查德·贝尔和威廉·蒙哥马利·瓦特,也对“叶马麦战役中诵读者殉难是汇编《古兰经》动机”这一观点提出了质疑。 他们引用了莱昂·卡塔尼的论点,称叶马麦战役中阵亡者大多是新穆斯林,且背诵《古兰经》的人数太少,不足以引起恐慌。 当然,这一论点很容易与上述巴基拉尼对欧麦尔言论的解读相协调。 任何穆斯林群体的重大伤亡都可能引发担忧,即未来致力于研读《古兰经》的伊斯兰信徒会减少。 因此,投入社区力量集体汇编《古兰经》定本,无疑会重新激发人们对神圣经文的研读和诵读。
但撇开巴基拉尼的解读不谈,卡塔尼的论点是否削弱了对欧麦尔言论的传统解读,尚不明确。 我们知道,像萨利姆(愿安拉喜悦他)这样多产的《古兰经》导师也是战役中的殉难者之一。 在当时急需《古兰经》导师去教导大量新归信伊斯兰教的部落之际,他的离世无疑对圣门弟子造成了冲击。 其他在战役中殉难的《古兰经》导师可能只是没有被记录下名字。 先知穆罕默德 ﷺ 在世时,伊斯兰教历4年/公元625年发生的“马乌奈井”惨案就是一个先例,当时七十名麦地那辅士(anṣār)殉难。 在那次事件中殉难的圣门弟子没有留下姓名,仅被描述为《古兰经》诵读者。 此外,欧麦尔的担忧随着那些背诵了《古兰经》重要部分的人离世而成为现实,而不仅仅是指那些背诵了全经的人。 例如,伊本·哈杰尔提到:“这可能意味着他们集体背诵了《古兰经》,而非每个人都背诵了全经。”
其次,诺尔德克等人认为, 由于汇编工作涉及收集已经写下来的材料,因此无论多少诵读者离世,都不可能危及这一过程。 然而,这种说法过于简单化了。 虽然背诵《古兰经》的人去世并不会导致书面版本的《古兰经》消失,但这确实增加了书面版本对于持续背诵和传授这部神圣经典的重要性,因此有必要将其汇编成统一的文本。 毕竟,书写《古兰经》的碎片材料可能会丢失或损坏。 基于这些考量,没有理由怀疑关于阿布·伯克尔汇编动机的传统叙述。
根据这一叙述,阿布·伯克尔的汇编工作可以合理地定在公元12/633年,即公元11/632年的雅马马战役之后,以及他于公元13/634年去世之前。
《古兰经》汇编的过程与方法
扎伊德·本· 萨比特(愿安拉喜悦他)被阿布·伯克尔(愿安拉喜悦他)选中,负责领导汇编《古兰经》文本的任务。 他被选中执行这项任务时年仅22岁,因为他在先知穆罕默德 ﷺ 迁徙时是11岁。 阿布·伯克尔本人在说明选择扎伊德的原因时说:“你是一位聪慧的年轻人(shābun ʿāqilun),我们对你没有任何怀疑(lā nattahimuk),而且你过去常为安拉的使者记录启示。” 伊本·哈杰尔评论道:
他提到了扎伊德的四种品质,详细说明了他为何是这项任务的独特人选:年轻,因此有精力应对要求;聪明,因此在处理方法上更具认知力;无可指责,因此他人可以信任他;曾担任启示记录员,因此具备必要的经验。 这些品质在其他人身上也能找到,但通常是分散的(而非集于一人之身)。
尽管阿布·伯克尔没有明确提及,但学者们经常为扎伊德的资历补充另外两种品质。 第一点是扎伊德本人已经背诵了整部《古兰经》,正如阿布·伯克尔·本· 安巴里(卒于公元328/940年)所提到的那样。 考虑到他作为先知穆罕默德 ﷺ 首席记录员的角色,这一点并不令人惊讶。 学者们经常提到的第二个资历是,扎伊德见证了先知 ﷺ 与天使吉卜利里(愿他平安)之间的“最后复核”(al-ʿarḍa al-akhīra)。 先知 ﷺ 每年斋月都会与吉卜利里复核整部《古兰经》,而在他生命的最后一年,先知 ﷺ 与吉卜利里完成了两次复核。 巴格维指出:
据说扎伊德·本· 萨比特参加了最后一次复核,在那次复核中明确了哪些内容被废止,哪些内容被保留。 阿布·阿卜杜·拉赫曼·苏拉米说:“扎伊德在先知 ﷺ 去世的那一年向他诵读了两次《古兰经》,这种诵读被称为扎伊德的读法(qirāʾa),因为他为先知 ﷺ 记录了它,并向他诵读,还见证了最后复核(al-ʿarḍa al-akhīra),并且他一直向人们传授这种读法,直到他去世。” 这就是为什么阿布·伯克尔和欧麦尔在汇编时依赖他,而奥斯曼任命他负责书写《穆斯哈夫》(古兰经抄本)——愿造物主喜悦他们所有人。”
除了苏拉米(卒于公元74/693年)的陈述外,实际上没有任何报告证实扎伊德参加了最后复核。 《古兰经》语言学家阿布·贾法尔·纳哈斯(卒于公元338/950年)只是简单地说,扎伊德的读法是在最后复核中确认的那一种。 同样,伊本·泰米叶(卒于公元728/1328年)说:“最后复核即是扎伊德·本· 萨比特等人的读法(qirāʾah),这也是正统哈里发——阿布·伯克尔、欧麦尔、奥斯曼和阿里——指示写入《穆斯哈夫》中的版本。”
另一方面,我们有来自伊本·阿拔斯(愿安拉喜悦他)(卒于公元68/687年)的报告,表明实际上是阿卜杜拉·本· 麦斯欧德(愿安拉喜悦他)参加了最后复核,他提到这一点是为了解释为什么伊本·麦斯欧德的读法与奥斯曼定本及扎伊德的读法不同。 塔桑以多种理由驳斥了伊本·阿拔斯的报告,认为其不可靠。 然而,他认为即使假设该报告是真实传述的,那也只是伊本·阿拔斯的混淆。 尽管如此,在阿布·伯克尔和奥斯曼的汇编过程中,圣门弟子们从未提及“最后复核”的相关性。 此外,鉴于没有确凿且明确的证据证实扎伊德参加了最后复核的说法,将其作为资历提及充其量只是推测。
关于扎伊德收集《古兰经》的过程,证据表明他采取了严格的程序,除了背诵文本外,还利用了书面材料。 他说:“我从棕榈树皮、薄白石块以及背诵它的人们那里收集了它。”
在汇编《古兰经》的过程中,扎伊德有一个著名的做法,即为每一节经文寻求两名证人的佐证。 正如前面引用的,莱伊斯·本· 萨阿德说:“第一个汇编《古兰经》的是阿布·伯克尔,而扎伊德负责记录。 人们会来到扎伊德·本· 塔比特(Thābit)表示,除非有两位见证人,否则他不会记录任何一节经文。
尽管扎伊德(Zayd)和其他圣门弟子都背诵了经文,但他并没有仅凭记忆来转录。 他也没有简单地从现有的书面副本中抄录《古兰经》。 相反,他遵循了一套严谨的程序,以确保每一节经文的转录都有直接的书面证据和记忆作为支撑。 阿拉姆·丁·萨哈维(Alam al-Dīn al-Sakhāwī,卒于公元643/1245年)解释说,“两位见证人”的要求是指有两人持有该经文的书面记录,并能证明他们确实是按照从先知穆罕默德 ﷺ 那里学到的方式,准确地记录下了这节经文。 这种解释得到了大多数穆斯林学者的支持。 伊本·哈贾尔(Ibn Ḥajar)提到的另一种解释认为,“两位见证人”是指“记忆”和“书面记录”。 虽然记忆和书面记录确实都参与其中,但证据表明,“两位见证人”的含义是指两位直接从先知穆罕默德 ﷺ 那里学习过这些经文的人。 这一点在下文讨论的阿布·胡扎伊马(Abū Khuzayma,愿主喜悦之)的故事中得到了特别证实。 因此,《古兰经》中每一节经文的汇编过程,都有书面材料、背诵记忆和直接见证的共同印证。
关于缺失经文的故事
在阿布·伯克尔(愿主喜悦之)汇编《古兰经》期间,扎伊德·本·塔比特(愿主喜悦之)在为每一段经文寻找两位见证人时, 发现有一段经文只找到了一个见证人。 扎伊德叙述道:“阿布·伯克尔派人找我,于是我开始收集《古兰经》,直到在阿布·胡扎伊马·安萨里(Abū Khuzayma al-Anṣārī,卒于公元37/657年)那里找到了《忏悔章》(Sūrah al-Tawba)的最后部分(第9:128–129节),而在其他人那里都没有找到。” 这段记载见于《布哈里圣训实录》(Ṣaḥīḥ al-Bukhārī),明确指出此事发生在第一次汇编期间,且见证人是阿布·胡扎伊马(愿主喜悦之)。 再次说明,这并不意味着阿布·胡扎伊马是唯一知道这节经文的人,因为所有背诵过《古兰经》的圣门弟子都知道它。 然而,他们寻找的是曾在先知穆罕默德 ﷺ 在场时记录下该经文的见证人。 他们之所以能准确知道哪一节经文缺失,正是因为他们已经背诵了它。
另一段同样来自扎伊德·本·塔比特的记载, 也收录在《布哈里圣训实录》中,提到了同样的事件,但名字写的是胡扎伊马·安萨里(愿主喜悦之):
“于是我开始定位《古兰经》材料,并从羊皮纸、肩胛骨、椰枣叶柄以及人们的记忆中收集它。” “我在胡扎伊马·安萨里那里发现了《忏悔章》的两节经文,我在其他人那里都没有找到。”(他引用了《古兰经》9:128–129)
名字上的这种细微差别(阿布·胡扎伊马与胡扎伊马)通常不会引起任何疑问,但我们在《布哈里圣训实录》中还有第三段记载,讲述了涉及胡扎伊马的另一节经文的相同事件。
“当我们书写神圣的《古兰经》时,我漏掉了一节《同盟军章》(Sūrah al-Aḥzāb)的经文,我曾听安拉的使者 ﷺ 诵读过它。” “于是我们寻找它,并在胡扎伊马·本·塔比特·安萨里(Khuzayma b. Thābit al-Anṣārī)那里找到了它。” (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) 该经文是:“信士中有许多人,他们对安拉所订的盟约是忠实的;其中有已尽其责任的(即已为安拉之道牺牲的),有等待(牺牲)的。” (33:23)于是我们把它写在《古兰经》的相应位置。
请注意,这段记载并没有明确说明这发生在阿布·伯克尔时期还是奥斯曼(ʿUthmān)时期的汇编中。 在另一段记载中,扎伊德说“我将书面材料汇编成册”(nasakhtu al-ṣuḥuf fī al-maṣāḥif),这暗示它发生在涉及多部抄本的奥斯曼工程期间。 在那段记载中,他提到了第33:23节经文和胡扎伊马·本·塔比特·安萨里(愿主喜悦之)。 (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) 在其他来源中,还有关于此事件的其他记载,对每次事件使用了不同的名字。 巴基拉尼(Al-Bāqillānī)认为,这些记载可能因相互矛盾且与更可靠的证据冲突而被驳回,或者可以通过多种方式重新解读。
伊本·哈贾尔·阿斯卡拉尼(Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī)等人通过说明第一起事件发生在阿布·伯克尔汇编期间来调和这些记载,即在阿布·胡扎伊马·本·奥斯·本·亚齐德·阿斯拉姆(Abū Khuzayma b. Aws b. Yazīd b. Aṣram)那里找到了《忏悔章》的经文。 (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) 与此同时,第二起事件发生在奥斯曼(愿主喜悦之)汇编期间,涉及《同盟军章》的经文,该经文是在“双证人”胡扎伊马·本·塔比特·安萨里那里找到的,他与阿布·胡扎伊马是不同的人。 (注:此句与上句在原文中为连贯叙述) 阿扎米(Al-Azami)以此作为论据,认为奥斯曼重复了为每一节经文召集见证人的过程;否则,如果阿布·伯克尔的汇编就在他们面前,他们没有理由找不到《同盟军章》的那节经文。 与此同时,贾法里(Al-Jaʿfarī)认为,在两次汇编之间超过十年的时间间隔里,某节经文的书面羊皮纸可能丢失了,这并非不可想象。
另一方面,伊本·卡希尔等学者认为,这两起事件都发生在阿布·伯克尔时期。 穆罕默德·哈桑·贾巴尔虽然同意伊本·哈贾尔的分析,即扎伊德所描述的事件涉及两个不同的人,但他同时也赞同伊本·卡希尔的观点,即这两起事件都发生在阿布·伯克尔编纂《古兰经》期间。
加尼姆·卡杜里·哈马德提出了额外的证据,表明遗失经文的事件仅发生在阿布·伯克尔时期,而且这两起事件实际上是涉及同一人的同一事件。 他引用了《基塔布·马巴尼》(Kitāb al-Mabānī)序言中的一段叙述,其中扎伊德描述了阿布·伯克尔时期的编纂工作:
“我完成了一次核对,发现遗漏了这节经文 [33:23],于是我询问了麦加迁士(Muhājirīn)和麦地那辅士(Anṣār),但在他们任何一人那里都没有找到(书面形式的经文)。虽然我本人知道这节经文,先知穆罕默德 ﷺ 也曾口授给我,但我还是不愿在没有他人作证的情况下将其记录下来。” “后来我从胡扎伊马·本·萨比特·安萨里那里得到了它, 先知穆罕默德 ﷺ 曾将他的作证资格等同于两名证人。” “于是我写下了这节经文,随后又进行了另一次核对。 我发现自己又遗漏了两节经文,尽管我本人知道它们 [9:127–128]。 于是我向迁士和辅士询问,在他们任何一人那里都没有找到,除了胡扎伊马·本·萨比特·安萨里, 先知穆罕默德 ﷺ 曾认可过他的作证资格。 于是我将它们写在《巴拉阿》(即《忏悔章》)的末尾。”
加尼姆·卡杜里·哈马德指出,这一叙述缓解了其他资料中存在的一些困惑。 他还提到:“两个名字(即阿布·胡扎伊马和胡扎伊马)之间的相似性,以及它们在不同叙述中使用了完全相同的措辞,表明这两个名字指的都是同一位圣门弟子,即胡扎伊马·本·萨比特·安萨里。” (接上句) 对于原本看起来像是两个名字几乎相同的人在完全相同的情况下发生的惊人巧合,这是最简单、最容易的解释。 尽管如此,许多学者也接受了其他调和这些叙述的方法,例如伊本·哈贾尔的方法。 最后值得一提的是,所讨论的经文在最早的手稿中均有记载,且没有报道称有任何一位圣门弟子的抄本遗漏了这些经文。
当然,胡扎伊马·本·萨比特成为这节经文的见证人,其背后有一个非凡的故事。 (接上句) 根据《布哈里圣训实录》中的记载,先知穆罕默德 ﷺ 将胡扎伊马的作证资格视为等同于两名证人,这使他获得了“双证人”(Dhū al-Shahādatayn)的称号。 这个故事始于先知穆罕默德 ﷺ 从一名贝都因人(在其他叙述中被确认为萨瓦·本·哈里斯·穆哈里比)手中购买一匹马。 (接上句) 在商定价格并完成购买后,先知穆罕默德 ﷺ 请那名贝都因人随他一同去取款。 在路上,人们看到了这匹马,在不知其已被售出的情况下,开始与那名贝都因人讨价还价。 那名贝都因人利用了这一情况,对先知穆罕默德 ﷺ 说:“如果你想要这匹马,就(出更高的价)买下它,否则我就把它卖给别人。” 先知穆罕默德 ﷺ 问道:“难道我不是已经从你这里买下它了吗?” 那名贝都因人要求先知穆罕默德 ﷺ 出示证人。 胡扎伊马·本·萨比特出面为先知作证,随后先知穆罕默德 ﷺ 问他,在并未在场的情况下,他如何能作证。 (接上句) 胡扎伊马回答说:“因为我信仰您(作为先知),并且知道您所说的绝非虚言。” 于是,先知穆罕默德 ﷺ 将胡扎伊马的作证资格定为等同于两名证人。 这是先知对胡扎伊马信仰纯洁和品格高尚的认可,因为他急于为安拉的使者 ﷺ 的诚实作证。 据说,先知穆罕默德 ﷺ 最终还是选择将马退还给了那名贝都因人,这无疑是一种仁慈、正直和慷慨的姿态。
这一叙述强调了安拉的意旨,正是这种奇妙的巧合,使得那位曾被先知 ﷺ 如此赞誉的人,恰好就是扎伊德在寻找“遗失”经文时找到书面副本的那个人。
阿布·伯克尔与奥斯曼编纂本之间的差异
学者们对奥斯曼(愿安拉喜悦之)的定本为何与阿布·伯克尔(愿安拉喜悦之)的编纂本有所不同,给出了一些解释。 首先,开展这些工程的原因不同。 阿布·伯克尔的编纂旨在完整记录《古兰经》,以确保《古兰经》经文不会随着背诵者的离世而散佚。 而奥斯曼的定本则是为了统一整个穆斯林民族的文本,以消除因穆斯林诵读《古兰经》的不同读法而造成的困惑。 杰出的学者兼博学家伊玛目苏尤蒂(卒于公元911/1505年)引用了关于这些差异的解释,如下所示:
伊本·提恩等人曾说:阿布·伯克尔的汇编与奥斯曼的汇编之间的区别在于,阿布·伯克尔汇编《古兰经》是出于担心随着背诵者离世,经文部分会随之散佚,因为当时经文并未汇集于一处。 因此,他将其汇集在羊皮纸上,并按照先知穆罕默德 ﷺ 的指示排列了各章的经文。
另一方面,奥斯曼的汇编则是由于诵读方式的分歧日益严重,以至于人们因方言的多样性而用各自的方言进行诵读。 这导致一些人误解了其他人的读法。 为了防止事态恶化,奥斯曼将那些羊皮纸抄录成了一部统一的穆斯哈夫(经卷),排列了其中的章节,并将方言限定为古莱什方言。 他的理由是《古兰经》是以他们的方言降示的,尽管最初为了减轻困难和负担,诵读范围曾扩大到其他方言。 他认为这种需求已经结束,因此将其限制为一种方言。
由于汇编的原因不同,这些汇编的使用方式也随之不同。 在阿布·伯克尔时期,汇编本只是被妥善保存,而穆斯林继续按照他们所学的方式以及各自拥有的个人抄本诵读《古兰经》。 然而,遵循奥斯曼经卷是强制性的,且这些抄本被分发到了伊斯兰帝国的各大城市。 任何不符合奥斯曼经卷的《古兰经》书面抄本都被焚毁或更正。 这就是两次汇编之间的根本区别。
一些学者还根据术语区分了阿布·伯克尔的汇编和奥斯曼的经卷,前者被称为“苏胡夫”(ṣuḥuf),后者被称为“穆斯哈夫”(muṣḥaf)。 这些学者认为前一个术语指的是散乱的羊皮纸页,而后一个术语指的是装订在两封皮之间、书写好的羊皮纸页,即经卷。
还有观点认为,阿布·伯克尔的汇编并未按照章节顺序排列。 哈基姆·奈萨布里(卒于公元405/1014年)在引用了一段表明先知穆罕默德 ﷺ 在世时就已经进行过部分汇编的圣训后,对此发表了有趣的评论。 哈基姆写道:
这段圣训提供了明确的证据,证明《古兰经》的汇编并非一次性完成的事件。 其中一部分是在安拉的使者(愿主福安之)在世时汇编的,随后一部分是在阿布·伯克尔·塞迪克时期汇编的。 第三次汇编涉及章节的排列,发生在信士的长官奥斯曼·本·阿凡(愿安拉喜悦他们所有人)的哈里发时期。
这段简短的评论表达了一种观点,即奥斯曼的汇编涉及了章节顺序的排列,并暗示阿布·伯克尔的汇编并未进行此项工作。 伊本·阿提亚(卒于公元541/1147年)是一位权威的逊尼派经注学家,他更明确地指出阿布·伯克尔的汇编是“未按章节顺序排列的”(ghayr murattab al-suwar)。 阿布·沙马·马格迪西(卒于公元665/1268年)在解释这一点时,参考了用于描述阿布·伯克尔汇编的“苏胡夫”一词:
看来阿布·伯克尔(愿安拉喜悦他)将一章、两章或更多章节汇编在一张羊皮纸上,具体取决于章节的长度。 因此人们说他以“苏胡夫”(散页)的形式汇编了《古兰经》,类似的表达都暗示了其复数性质。 后来,奥斯曼(愿安拉喜悦他)将这些散页(ṣuḥuf)抄录成了一部穆斯哈夫,将它们合在一起,并按现在的顺序排列了章节。
伊本·哈杰尔写道:
“苏胡夫”与“穆斯哈夫”的区别在于,“苏胡夫”是阿布·伯克尔时代汇编《古兰经》时所用的独立羊皮纸页。 它们分别包含了各个章节,每一章的经文虽然各自排列完整,但章节之间并未按顺序排列。 当它们被抄录并按顺序排列后,就成了穆斯哈夫。
另一方面,加尼姆·卡杜里·哈马德认为,没有足够的证据断定阿布·伯克尔的汇编缺乏章节顺序排列,他指出有报告提到阿布·伯克尔将《古兰经》汇编在“两封皮之间”。
关于“jamʿ”(汇集或汇编)一词在阿布·伯克尔的汇编与奥斯曼经卷中的适用性,也存在一些讨论(参见“先知时代《古兰经》是如何保存的”中的讨论)。 艾哈迈德·阿卜杜勒-卡里姆在列举阿布·伯克尔的汇编与奥斯曼经卷的区别时写道:“阿布·伯克尔的汇编最接近阿拉伯语中‘汇编’的传统含义,即把分散的东西聚集在一起,并将各部分连接起来。” 对于那些认为奥斯曼定本仅仅是阿布·伯克尔所收集的《古兰经》散页(ṣuḥuf)的直接副本的学者来说,奥斯曼的项目并不涉及收集或汇编任何文本材料;它更像是一种将人们统一在单一文本之下的举措,因此称其为“标准化项目”或许更为恰当。 然而,奥斯曼定本也可以被视为一种“汇编的汇编”,因为阿布·伯克尔的散装羊皮纸页(ṣuḥuf)被合并成了一部装订成册的定本。 事实上,圣训学者们将有关奥斯曼项目的传述归类在“《古兰经》的汇编(jamʿ)”这一标题下,这表明他们认为这属于汇编过程的一部分,而非一个独立的过程。 此外,正如后续章节将要解释的那样,一些学者认为奥斯曼定本是一部自主汇编的文本,后来才与阿布·伯克尔的散页进行了核对;因此,从这个角度来看,将其称为“汇编”也是恰当的。
变体读法与阿布·伯克尔的汇编
伊斯兰传统承认诵读《古兰经》有多种正确方式,这与关于《古兰经》是根据七种aḥruf(诵读方式,字面意思为 “字母”,单数 为ḥarf)降示的圣训有关。 前面讨论的传述并没有直接指出阿布·伯克尔的汇编是否包含不止一种读法;然而,这确实是伊斯兰学者们进行过理论探讨的话题。 例如,阿布·阿姆尔·达尼(卒于444/1053年)曾回答过一个问题,即既然阿布·伯克尔的定本(muṣḥaf)中已经汇编了《古兰经》,为什么奥斯曼(愿主喜悦之)还要再次汇编:
如果有人说:“既然你已经阐明了关于解读这两份报告的问题,那么请向我们解释促使奥斯曼(愿造物主喜悦他)将《古兰经》汇编成册(maṣāḥif)的原因,尽管正如你在之前扎伊德·本·萨比特的圣训中所述,它已经在定本(muṣḥaf)中汇编过了。” “扎伊德·本·萨比特。” 我会回答说,根据相关报告和一些学者的观点,其原因是很明确的。 原因在于,阿布·伯克尔(愿造物主喜悦他)最初是根据造物主允许穆斯林大众诵读的七种aḥruf(即诵读方式)来汇编《古兰经》的,他并没有指定某一种特定的ḥarf。 因此,到了奥斯曼时期,当伊拉克人和沙姆人之间在诵读问题上产生分歧,且胡宰法向他报告此事时,他便与麦地那的圣门弟子们决定,将人们统一在这些aḥruf中的某一种ḥarf上,并舍弃其他读法。 这将消除分歧并达成共识。
有趣的是,达尼在解释前先指出这是部分学者的观点,这表明在他那个时代,对此问题或许也存在不同看法。 然而,达尼所选择的观点似乎变得很流行,我们发现与他同时代的伊本·阿卜杜勒·巴尔(卒于463/1071年)也表达了类似的观点:
至于阿布·伯克尔对《古兰经》的汇编,他是第一个将其集结在两封皮之间的人。 阿里·本· 阿比·塔利卜也在先知(愿主福安之)去世后、阿布·伯克尔哈里发任期内汇编了《古兰经》。 所有这些都是根据七种aḥruf进行的,这与奥斯曼基于单一ḥarf(即扎伊德·本·萨比特的ḥarf)的汇编不同,而这正是今天人们手中定本(muṣḥaf)所呈现的内容。
圣训注释家巴德尔丁·艾尼(卒于855/1451年)也写道:
阿布·伯克尔的目标是汇编包含所有aḥruf及降示方式的《古兰经》,这些方式基于古莱什部落及其他部落的方言。 然而,奥斯曼的目标是将古莱什方言从其他读法中独立出来。
其他就阿布·伯克尔的汇编包含七种aḥruf发表过类似言论的学者还包括沙提比(卒于590/1193年)、萨哈维(卒于643/1245年)和贾巴里(卒于732/1332年)。 许多当代学者也支持这一观点,即阿布·伯克尔的汇编包含了七种aḥruf,而奥斯曼的汇编则没有。 然而,如果字面理解这一观点,就意味着阿布·伯克尔的汇编必须将同一节经文或词汇多次书写,以容纳所有可能的读法。 可以说,如果这在后勤上真的可行,那也将是一个极其复杂的过程。 埃及爱资哈尔学者阿卜杜勒·海伊·法拉马维(卒于2017年)在他的博士论文中提出,由于阿布·伯克尔的汇编并不像奥斯曼定本那样旨在减少读法,因此在理论上,它有可能在同一节经文的上方、下方或页边空白处包含了多种读法。 另一方面,加尼姆·卡杜里·哈马德驳斥了法拉马维的建议,同时也否定了阿布·伯克尔的汇编包含七种aḥruf的说法,因为没有任何证据表明曾进行过此类工作。 尽管如此,即使阿布·伯克尔的汇编本中没有包含同一段落的多种“字母”(aḥruf),但它仍有可能包含了一些按一种“字母”记录的段落,以及按另一种“字母”记录的段落,因为固定某种读法并非该汇编本明确的目标。 这是一种合理的解释方式,用以解读学术界关于阿布·伯克尔的“穆斯哈夫”(muṣḥaf)包含七种“字母”的评论;它并非完整地包含了所有这些“字母”,而是融合了每种“字母”中的读法组合。