古兰经注释|伊姆兰的家属章第3章106节|为什么在复生日,有些人的臉將變白,有些人的臉將變黑?

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌۭ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌۭ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ١٠٦
 
On that Day some faces will be bright while others gloomy. To the gloomy-faced it will be said, “Did you disbelieve after having believed? So taste the punishment for your disbelief.”
 
在那日[復活日],有些人的臉將變白,有些人的臉將變黑。至於臉變黑者,[有話聲對他們說]:“你們信仰後怎麼又不信仰呢?由於你們不信仰,你們[在火獄裏]嘗試刑罰吧!”
 
伊姆兰的家属章第3章106节。
 
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللَّهِ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ١٠٧
 
As for the bright-faced, they will be in Allah’s mercy, where they will remain forever.
 
至於臉變白者,[他們]將在安拉的慈憫[樂園]中,他們將永居其[樂園]中。
 
伊姆兰的家属章第3章107节。

 
以下是该经文的古兰经注释:
 
这段话提及复活日,当人们从坟墓中复活之时。信士的面容将被光辉照亮,而不信者的面容将被黑暗笼罩。据说这是在经卷被宣读之时发生的。当信士的经卷被宣读,他们看到其中的善行时,会欢欣鼓舞,面容焕发光彩。而当不信者和伪信者阅读自己的经卷,看到其中的恶行时,面容会变得阴沉。据说,这也可能是在天秤被设立之时发生,或者在全能的主说“今天你们这些作恶的人,自己分开吧”(36:59)时发生。另有说法认为,这是在复活日每个群体被命令归于他们所崇拜之物之时发生的。当他们服从时,将陷入绝望,面容黑暗。

信士、经书的信徒和伪信者将被留在原地。真主会问信士:“谁是你们的主?”他们回答:“我们的主是全能的真主。”真主又问:“如果见到祂,你们能认出祂吗?”他们回答:“赞美真主!当祂显现时,我们必能认出祂。”随后,信士将以真主希望的方式见到祂,他们将俯伏,面容洁白如雪。伪信者和经书的信徒则无法俯伏,面容痛苦阴沉。

面容的洁白象征着享受福祉的光辉,而面容的黯淡则象征着被痛苦的刑罚所笼罩。
 
此段经文也有“tibyaḍḍu”和“tiswaddu”的读法,这是塔米姆部族的方言。也有人按照“tabyāḍḍu”和“taswāddu”的读法朗诵。允许 tā 带有 kasrah,并以“yabyaḍḍu”作为阳性复数形式来表达。面容的洁白象征着祝福的光辉,而面容的黯黑则代表痛苦刑罚的压迫。

关于此处具体指向谁,学者之间存在分歧。伊本·阿巴斯说,这是指逊奈派之人的面容将洁白,而异端之人的面容将黯黑。这个观点由马立克·伊本·苏莱曼·哈拉维传述,他是加桑的兄弟,从马立克·伊本·安奈斯经由纳菲传自伊本·欧麦尔。据说真主的使者曾提到这些话:“这是指逊奈派之人的面容将洁白,而异端之人的面容将黯黑。”这一说法由阿布·巴克尔·艾哈迈德·伊本·阿里·伊本·萨比特·哈提卜提及。然而,据说这种传述在马立克的脉络中被认为是弱传。

阿塔说:“穆哈吉尔和安萨尔之人的面容将洁白,而巴努·库雷扎和纳迪尔之人的面容将黯黑。”优拜·本·卡阿布表示:“那些面容黯黑之人是不信者,他们会被质问:‘你们在亚当的背脊中如微尘一般被带出来时,已经确认了信仰,为何现在却背叛?’”这是塔巴里更倾向的解释。

哈桑认为,这节经文指向伪信者;卡塔达认为是指叛教者。‘伊克里玛说:“这些是指那些在穆罕默德被派遣之前,已经确认了他们的先知并承认穆罕默德的人,但当他被派遣之后却否认他。”正如全能主的话所言:“你们在信仰之后竟然背叛?”这是扎贾吉更倾向的解释。
 
马立克·伊本·阿纳斯说:“这是关于各个教派的人。”阿布·乌马马·巴赫利说:“这是关于哈里吉派的。”另有一说,是指卡达里派。提尔密济报道,阿布·加利布说:“阿布·乌马马看见大马士革门口竖起了人头。他说:‘火狱的狗!天底下最糟糕的被杀者,而最好的就是他们所杀之人。’接着他朗诵了这节经文:‘在面容被洁白和黯黑之日……’我问阿布·乌马马,‘你从真主的使者那里听到这句话了吗?’他回答说:‘如果我没有从真主的使者那里听到一次、两次、三次(他接着提到“七次”),我不会告诉你们的。’他说这是一则可靠的圣训。”

我们在《布哈里圣训集》中看到,萨赫尔·伊本·萨阿德说:“真主的使者说:‘我将在你们之前到达水池,任何经过我的人都会饮水,饮水者永远不再口渴。将有一些人来,我认识他们,他们也认识我,但一层屏障会把我和他们隔开。’”阿布·哈齐姆说:“努曼·伊本·阿比·阿亚什问道:‘你从萨赫尔·伊本·萨阿德那里听到这句话吗?’‘是的,’我答道。他说:‘我作证,我从阿布·萨伊德·胡德里听到,他补充说:‘我会说:“他们是我的人!”将有人说:“你不知道他们在你之后所创新的。”我会说:“离开!远离那些在我之后改变事情的人!”’”

阿布·胡赖拉说,真主的使者说:“在复生之日,我的一部分伙伴会来到水池旁,却被远远隔开。我会说:‘主啊,我的伙伴们!’他会说:‘你不知道他们在你之后所创新的!他们转身逃跑了。’”

关于此事,有许多圣训传述。任何在真主的宗教中改变、改变或创新出不被真主所喜悦且真主未曾允许的事情的人,将会被远远驱逐出水池,面容黯黑。最远被驱逐的将是那些反对穆斯林社群并引起纷争的人,比如哈里吉派及其不同教派、拉非派及其明显的误导以及穆塔齐拉派及其各个教派。
 
所有篡改和扭曲经文者。这也适用于那些过度的作恶者,他们行不义和暴政,抹去真理,杀害并羞辱其人民,以及那些公开犯下重大罪行、轻视违抗行为的人,还有那些偏离正道、分裂的异端群体。这些都包含在这节经文中。

正如我们所明确的,只有那些心中没有一粒芥子般信仰的否认者才会永远留在火狱中。伊本·卡西姆说:“也许有一些非教派之人,比教派之人更为恶劣。”人们曾经说过:“真正的真诚就是避免违抗之事。”

至于那些面容被黑暗笼罩的人,这里有一些省略,就像“他们被问道:‘你们在信仰之后竟然不信了吗?’”在盟约之日,他们曾经说:“是的,确实如此。”也有说法认为这些人是犹太人,他们在先知穆罕默德(愿主赐福之)被派遣之前信仰了他,后来却拒绝了他。阿布·阿里亚说,这指的是那些伪信者:“你们是否在公开承认后,秘密否认?”了解阿拉伯语的人一致认为,‘ammā’的结论中必须有‘fā’字,因为它意味着:“至于扎伊德,他是快乐的。”

那些面容被洁白的是那些遵循真主命令并履行其契约的人。“在真主的慈悲中”指的是在祂的乐园中和祂慷慨的居所。愿真主将我们置于其中,远离创新与误导的道路,并引导我们走在信仰并行善之人的道路上!阿敏。
0
Donate 02-01-25

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register