古兰经简明注释(马玉龙版本)第七十四章 外衣裹身的人(孟丹西尔) - المدثر
导 言
章名由来:安拉在本章开头以“外衣裹身的人”呼唤先知穆罕默德,故名。安拉说:“外衣裹身的人啊!你应当起来,你应当警告,你应当颂扬你的主的伟大……”(74:1-3)
与“裹衣的人“章之间的联系:
1. 两章均以呼吁受命之初的先知穆罕默德(愿主福安之)为开端。
2. 两章开端的经文均为同一种情况而降示。
3. 安拉在“裹衣的人“章中命令先知礼“夜间拜”(صلاة التهجد),培养先知成为信主之人的表率。本章则命令先知传播天启真理。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ (1) قُمۡ فَأَنذِرۡ (2) وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ (3) وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ (4) وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ (5) وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ (6) وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ (7) فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ (8) فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ (9) عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ (10)
【译文】
1.外衣裹身的人啊!
2.你应当起来,你应当警告,
3.你应当颂扬你的主的伟大,
4.你应当洗涤你的衣服,
5.你应当远离污秽,
6.你不要施恩而求厚报,
7.你应当为你的主坚忍。
8.当号角被吹响的时候,
9.在那时,将有一个艰难的日子。
10.那个日子对不信者们,是不容易度过的。
【注释】
1-7.此处的“外衣裹身的人”正是上一章中的“裹衣的人”,只不过使用了不同的词语。先知穆罕默德(愿主福安之)用外衣将自己裹起来的原因,也同上一章提到的一样,是为了减轻看见天使原形后的惊恐。当先知用外衣将自己紧紧包裹起来时,安拉除了责成他夜间礼拜,还下达了如下命令:
(1)“你应当起来,你应当警告。”换言之,你作为普通人仅为自己活着的时代结束了,从此要承担起以后世的清算警告世人的重任。
(2)“你应当颂扬你的主的伟大。”先知应该在言谈举止和整个生活中体现对安拉至高无上之权威的服从。
(3)“你应当洗涤你的衣服。”葛塔代说,此句经文意为杜绝罪恶,净化品行。这是阿拉伯人的一种习惯表达,当他们说某人身陷罪恶时,言其衣服肮脏,也即内污外浊;说某人洁身自好时,则说其衣服洁净,也即内清外洁。
(4)“你应当远离污秽。”伊本·阿巴斯说,远离污秽意为远离偶像崇拜等各种迷信行为。
(5)“你不要施恩而求厚报。”即当为安拉慷慨施济,不求回报。
(6)“你应当为你的主坚忍。”在传播真理的道路上无论遇到多大困难,都要坚持下去。这预示传播正信的道路崎岖不平,布满荆棘。作为宣教者,应该为之做好充分的思想准备。
8-10. 安拉遂以末日的恐惧警告那些拒不接受天启教诲的人:“当号角被吹响的时候,在那时,将有一个艰难的日子。那个日子对不信者们,是不容易度过的。”先知(愿主福安之)说:“我怎能安心享受呢?天使已经将号角放在口上,倾身等待吹号的命令。”圣门弟子说:“安拉的使者啊!你让我们怎么做?”先知(愿主福安之)说:“你们说:我们有安拉就够了,他是最好的保护者,我们只仰赖安拉!”(艾哈迈德辑录)
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا (11) وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا (12) وَبَنِينَ شُهُودٗا (13) وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا (14) ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ (15) كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا (16) سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا (17) إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18) فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ (19) ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ (20) ثُمَّ نَظَرَ (21) ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22) ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ (23) فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ (24) إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ (25) سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ (26) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ (27) لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ (28) لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ (29) عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ (30) وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ (31) كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ (32) وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ (33) وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ (34) إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ (35) نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ (36) لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ (37)
【译文】
11.你让我独自处治我创造的那个人吧!
12.我赏赐他丰富的财产,
13.和跟前的子嗣,
14.我提高了他的声望,
15.而他还希冀我再多加赏赐。
16.绝不然,他确实是反对我的迹象的,
17.我将使他遭受苦难。
18.他确已思考,确已计划。
19.但无论他怎样计划,他是被弃绝的。
20.无论他怎样计划,他终是被弃绝的。
21.他看了看,
22.然后皱眉蹙额,
23.然后高傲地转过身去,
24.而且说:“这只是传习的魔术,
25.这只是凡人的言辞。”
26.我将使他堕入萨格尔火狱,
27.你怎能知道萨格尔火狱是什么?
28.它不让任何物存在,不许任何物留下,
29.它灼人肌肤。
30.管理它的,共有十九位。
31.我只将管理火狱的成为天使,我只以他们的数目考验不信者们,以便让有经的人确认,让归信的人更加笃信;以免有经的人和归信的人怀疑;以便心中有病者和不信者说:“安拉设这个譬喻做什么?”安拉这样使他意欲的人误入迷途,使他意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的军队,这只是对人类的教训。
32.真的,以月亮盟誓,
33.以逝去的黑夜盟誓,
34.以显照的黎明盟誓,
35.火狱确是一个大难,
36.可以警告人类,
37.警告你们中欲前进者或欲后退者;『提示』先知穆罕默德(愿主福安之)受命初期,以沃利德·本·穆埃尔为首的许多多神教头目在先知传播正信的道路上制造了许多障碍,所以,安拉为安慰先知,历数赐予这些悖逆者的恩惠,惟妙惟肖地描绘了他们的犯罪丑态,以两世的惩罚警告了他们。
【注释】
11-25. 伊本·阿巴斯说,沃利德·本·穆埃尔有一次来到先知跟前,先知向他诵读了《古兰经》,他听后似乎有所感动。后来艾布·哲赫勒见到沃利德说:“听说你和穆罕默德见了面,现在族人们为你筹了许多钱,希望你能说句憎恶《古兰经》的话。”沃利德说:“我比你们谁都富有,你们何必为我筹钱。让我想想看,到底能说些什么?我虽是你们中最善于吟诗的,但是我发现穆罕默德的《古兰经》根本不同于诗歌。它语言优美,蕴涵隽永,立意高远,底蕴丰厚,真可谓无高不及,无坚不摧。”艾布·哲赫勒说:“关于它你必须说点什么,否则族人是不会愿意的。”沃利德说:“那就让我想想看。”过了一会,他说:“就说它是传习的魔术吧。”此后,安拉降示经文:“你让我独自处治我创造的那个人吧!我赏赐他丰富的财产,和跟前的子嗣,我提高了他的声望,而他还希冀我再多加赏赐。”也就是说,他是一个忘恩负义之辈。因此,安拉说:“绝不然,他确实是反对我的迹象的,我将使他遭受苦难。”而下面的经文所描述的,正是他绞尽脑汁思考如何污蔑《古兰经》的丑态和最后黔驴技穷,草草收场的情形:“他确已思考,确已计划。但无论他怎样计划,他是被弃绝的。无论他怎样计划,他终是被弃绝的。他看一看,然后皱眉蹙额,然后高傲地转过身去,而且说:这只是传习的魔术,这只是凡人的言辞。”显而易见,沃利德内心诚服《古兰经》的天启性,只是腐朽的部落意识使他选择取悦族人而舍弃正信,足见他是一个多么可悲的人!
26-29. 在后世,安拉将如此惩处沃利德之类的愚顽者:“我将使他堕入萨格尔火狱——你怎能知道萨格尔火狱是什么?”此处的“萨格尔”,是火狱的诸多名称之一。“它不让任何物存在,不许任何物留下,它灼人肌肤。”即不使受刑者消失,也不使之保持原样,而是在烧焦后复原、复原后又烧焦的惩罚中周而复始地使人永受煎熬。正如安拉所说:“不信我的迹象的人,我必定使他们入火狱,每当他们的皮肤烧焦的时候,我另换一套皮肤给他们,以便他们尝试刑罚。”(4:56)
30-31. 安拉告诉我们,十九位天使守护着萨格尔火狱:“管理它的,共有十九位。”这节经文降示后,愚顽的阿拉伯多神教徒嘲弄地说:如果只有十九位天使守护火狱的话,我们十个对付一个总是不成问题的。更有甚者,他们中有人说:你们只须合力对付两个天使,其余的由我解决。这充分表现出他们的玩世不恭和对安拉能力的无知。安拉告诉他们,这“十九位”不是可以随意对付的人类,而是人力无法抗衡的天使:“我只将管理火狱的成为天使。”而他们的数目为“十九位”的意义:一是考验人们:“我只以他们的数目考验不信者们。”二是让犹太教徒和基督教徒知道这个数目与他们的经典所述相符:“以便让有经的人确认。”三是让穆斯林更加笃信自己经典的天启性:“让归信的人更加笃信。”四是避免有经人和穆斯林对安拉的宗教产生怀疑:“以免有经的人和归信的人怀疑。”五是安拉通过这样一个数目揭示伪信者和悖逆者的冥顽不灵:“以便心中有病者和不信者说:安拉设这个譬喻做什么?”同一件事情,在不同的人身上产生如此不同的结果,这是安拉设置的考验规律的作用,也是安拉绝对意志的效果:“安拉这样使他所意欲的人误入迷途,使他所意欲的人遵循正路。”而且安拉提到守护火狱的天使是“十九位”,也只是对人类的一种警告。至于宇宙间服从安拉命令的天使有多少,只有安拉至知:“只有你的主,能知道他的军队,这只是对人类的教训。”
32-37. 从人们轻视守护火狱的天使可以看出,他们是不大相信后世惩罚的。尽管如此,安拉以他创造的重大宇宙迹象盟誓,火狱是真实存在的,是值得人类为避免它而努力一生的:“真的,以月亮盟誓,以逝去的黑夜盟誓,以显照的黎明盟誓,火狱确是一个大难,可以警告人类,警告你们中欲前进者或欲后退者。”伊本·阿巴斯说,这是一种警告,说明自愿归信并行善者将得无尽的厚报;悖逆而否认先知者将遭永久的惩罚。欲前进者,是愿意争先行善,接近安拉的人;欲后退者,是打算远离安拉的人。
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ (38) إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ (39) فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ (40) عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (41) مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ (42) قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ (43) وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ (44) وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ (45) وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ (46) حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ (47) فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ (48) فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ (49) كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ (50) فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ (51) بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ (52) كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ (53) كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ (54) فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ (55) وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ (56)
【译文】
38.每个人都是自己行为的抵押,
39.惟幸福的人除外。
40.他们在乐园中互相询问,
41.问犯罪的人们的情状,
42.“你们为什么堕入火狱呢?”
43.他们说:“我们没有礼拜,
44.也没有济贫,
45.我们与妄言的人们一道妄言,
46.我们否认报应日,
47.直到死亡降临了我们。”
48.说情者的说情,将无益于他们。
49.他们怎么拒绝这教训呢?
50.他们好像一群惊慌的驴子,
51.刚逃避了一只狮子一样。
52.不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。
53.绝不然,他们不畏惧后世!
54.真的,《古兰经》的确是教诲!
55.谁愿意,就铭记它,
56.他们只因安拉的意欲而铭记它。他是应受敬畏的,他是善于赦宥的。『提示』前面的经文中,安拉指出火狱是真实存在的,人要摆脱它就必须终生努力。为了让人们更加了解火狱实情,安拉在这里预先展示悖逆者和笃信者在后世的一段对话,从中可以看出人今世的信仰和行为与后世得救之间的必然关系。
【注释】
38. 在复生日,每个人都依生前所为划定归宿:如果生前所为是善,结局便是乐园;若其所为是恶,归宿便是火狱。
39. 而幸福的人——右手接过功过簿的人,由于完成了安拉责成的一切,将享受安拉的饶恕和为他们预备的永恒幸福。
40-47. 他们在乐园中享受永无止境的幸福时,看到一些人在火狱遭受惨不忍睹的刑罚,便问:“你们为什么堕入火狱呢?”他们说:“我们没有礼拜,也没有济贫,我们与妄言的人们一道妄言,我们否认报应日,直到死亡降临了我们。”
48-51. 此时,恶人们渴望有人为他们说情,以便拯救他们摆脱火狱苦海,但这是不可能的:“说情者的说情,将无益于他们。”他们此时的卑贱与生前受到教诲时的乖戾形成明显反差:“他们怎么拒绝这教训呢?他们好像一群惊慌的驴子,刚逃避了一只狮子一样。”生前,他们每遇有人用天启教诲,便同遭遇狮子威胁的驴子般避之唯恐不及。
52. 在今世,面对先知的号召,他们是那样的骄矜,甚至要求先知为他们每人带来一封来自安拉的信,以证明他的使命和圣品的可靠性。安拉说:“不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。”此外,他们还用各种方式刁难使者。正如安拉揭示的:“当一种迹象降临他们的时候,他们说:我们绝不信,直到我们得到众使者所受的启示。其实,安拉最知道应把自己的使命安置在什么地方。”(6:124)“他们说:我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座园圃,种植着椰枣和匍萄,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请安拉和众天使来与我们见面;或者你有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们所能阅读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只是一个曾奉使命的凡人。”(17:90-93)“假若我把一部写在纸上的经典降给你,而他们用手抚摸它,那么,不信者必定会说:这只是明显的魔术。”(6:7)
53. 安拉指出,他们的这些刁难行为还只是“症状”,其症结在于:“绝不然,他们不畏惧后世!”
54-55. 安拉通过《古兰经》为世人阐明了善与恶、利与弊、成与败、荣与辱的一切内涵,但这只是教诲:“真的,《古兰经》的确是教诲!”信仰绝无强迫,谁愿意就让他记取教诲:“谁愿意,就铭记它。”
56. 经文告诉我们,如同世间无任何独立于安拉的创造而存在的事物一样,也没有任何独立于安拉的意志而存在的意志:“他们只因安拉的意欲而铭记它。”这是安拉对自己独一无偶性和至高无上性的强调,旨在启迪人类归信他、崇拜他、敬畏他、祈求他的饶恕:“他是应受敬畏的,他是善于赦宥的。”
感赞安拉,“外衣裹身的人”章注释完。