古兰经简明注释

古兰经简明注释

534
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第101节-159节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 534 次浏览 • 2023-12-08 20:23 • 来自相关话题

تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (101) وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ (102)

【译文】
 
 
101.这些城市,我已把它们的一些讯息告诉了你。他们的使者确已给他们昭示许多明证,但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭不信者的心。
102.我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。
 
 
『提示』
 
安拉给先知穆罕默德和穆斯林讲述了五位古代先知(努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布)的宣教经历及他们的民族遭毁灭的情况之后,在这两节经文中安慰先知穆罕默德:古莱什人对他的反对和迫害,并绝无仅有,而是以往的先知都经历过的磨难,所以他必须坚忍。
 
【注释】
 
101. 安拉告诉先知穆罕默德,他把上述五位先知及他们民族的历史讲述给他,是因为其中蕴涵着大量的哲理和教训。前人的历史,是后人的明镜。既然安拉的常道亘古不变,以往的许多民族因否认天启教导而遭灭顶之灾,那么,谁也不能保证后人不遭类似惩罚。
“他们不会相信自己以前所否认的”,指无论在先知带来明证前,还是在带来明证后,他们自始至终都坚持悖逆立场。
“安拉就这样封闭不信者的心。”这节经文不能被误解为他们否认真理是由于安拉封闭了他们的心。安拉以“不归信”形容他们,表明是由于他们顽固的不归信立场,安拉封闭了他们的心。
102. 遭毁灭的民族的另一个特征,是他们中绝大多数人不信守约言。这里的“约言”指人在先天与安拉缔结的“承认安拉是创造者、养育者、受拜者”的约会定,也包括天启中安拉责成他们履行种种责任和义务的约定,还包括他们与人们缔结的各种约定。
“我却发现他们大半是犯罪的人。”这里的“大半”和前面的不履行约言的“大半”, 说明还有少数人是不犯罪、不毁约的,这是安拉对人类状况客观公正的评述。

先知穆萨的事迹
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (103) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (104) حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (105) قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (106) فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (107) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (108) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (109) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (110) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (111) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (112) وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (113) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (114) قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ (115) قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ (116) ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (117)

【译文】
 
 
103.后来,我派遣穆萨带着我的许多迹象,去见法老和他的众侯,但他们不肯信那些迹象,你看看作恶者的结局是怎样的!
104.穆萨说:“法老啊!我确是养育众世界的主派来的使者,
105.我只应该以安拉的名义说真理。我从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。”
106.他说:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”
107.他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。
108.他抽出手来,那只手在观众眼前忽显白光。
109.法老的百姓中的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
110.他想把你们逐出国境。你们有何见教呢?”
111.他们说:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,
112.让他们把所有高明的术士都召到你御前。”
113.术士们来见法老,他们说:“如果我们获胜,会得到报酬吗?”
114.他说:“是的,你们必定属于亲信之列。”
115.他们说:“穆萨!你先抛呢,还是我们先抛?”
116.他说:“你们先抛吧!”当他们抛下去时,(变出的大蛇)眩惑了众人的眼睛,使人们感到恐怖。他们施展了大魔术。
117.我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那手杖立刻消灭了他们所幻化的。
 
 
『提示』
 
 
这是安拉在本章讲述的第六位先知的事迹。安拉将前五位先知的故事排列在一起,而将先知穆萨的故事用一个段落的经文隔开,是因前几位先知及其族人的状况有共同性,即他们族群中的大多数人否认真理,最终遭到灭绝之灾。先知穆萨的族人则不同,他们的大多数人归信了正教,只有法老及其党羽反对真理而遭毁灭。
 
 
【注释】
 
 
103. 先知穆萨的故事在《古兰经》中提到一百三十多次,如果将每次出现的情节和不同侧重点综合起来,就形成先知穆萨宣教的全部过程。
在先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布之后,安拉派遣先知穆萨,去劝化埃及国王法老及其部下。但他们傲慢地否认了先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰。其实,他们内心十分清楚先知穆萨带来的是真理。正如安拉所揭示:“他们内心承认那些迹象,但他们不义和傲慢地否认了它。”(27:14)
那么,就让人们看看法老及其跟随者的结局吧!
104-105. 穆萨被派往法老之前,安拉教导他如何与这个暴君接触,如何向他传达真理:“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?他给他昭示了最大的迹象。”(79:17-20)
安拉让穆萨首先向法老说明,自己是养育宇宙的主的使者,是安拉忠实的代言人,然后告诉他,自己从万物的创造者和养育者那里带来了一种“明证”,要求法老释放被他奴役的以色列人,让他们回到自己的祖国,去自由拜主。这里的以色列人,指先知叶尔孤白的后裔,他们在埃及长期受法老奴役。先知穆萨此时所面对的,是暴虐成性的埃及国王,是为了维护自己的统治而杀男留女的法老。先知穆萨此时既要规劝法老放弃暴君的淫威,又要要求他释放被他奴役的以色列人,这是多么艰难的任务,这需要多大的勇气!在常人看来,这是任何时代都不可能做到的事。然而,对于创造和养育万物的主的使者,这绝非不可能之事。
106. 当时的埃及,法老是绝世无双的暴君,没有人胆敢向他提出什么要求,遑论改变他的信仰。然而,当他听穆萨说带来了“来自主的明证”时,耐着性子让穆萨拿出来:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”这话中无不包涵着威胁与恐吓。
107-108.穆萨亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒,如日中天:“他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。他抽出他的手来,那只手在观众眼前忽显白光。”
109-110. 法老周围的王公大臣见状,惊愕地说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是来推翻你的政权的,你要我们做什么?当权者一遇到突发事件,马上联想到的是自己的政权是否受到威胁。安拉告诉我们,法老及王公大臣正是这样看待穆萨使命的:“他们说:你到我们这里来,想让我们抛弃我们的祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是绝不归信你们的。”(10:78)
111-112. 王公大臣向他们的主子献策:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,让他们把所有高明的术士都召到你御前。”即暂不要处置穆萨和他的兄弟哈伦,发生的情况已经表明来者非同一般,眼下需要做的是立即派人去各城市,招募所有高明的术士,来对付这个“术士”。他们从一开始将穆萨断定为“术士”,是因为他们除了邪术,不知道也不相信还有如此强大的“明证”。
113-114. 邪术,是一些人为谋取钱财使用的骗人手段,都是一些华而不实的招数。所以,当众术士被招募到法老跟前时,他们提出的第一个要求,便是让法老保证,一旦胜利,就必须付给他们报酬。法老欣然同意:他们不但可以得到丰厚报酬,还可成为国王亲近之人。
115-117. 在角逐场上,术士们自信地问穆萨:你先出手还是我们先出手?穆萨说:你们先出手吧!这既显示了穆萨对安拉授予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。当术士们出手时,他们的邪术眩惑了众人的眼睛,人们惊恐万状。他们施展的确是大魔术。此时,穆萨也有些惊惧,但安拉很快使他镇静下来:“他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。穆萨就心怀畏惧。我说:‘你不要怕,你确是占优势的。你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论如何总是不成功的。’”(20:66-69)穆萨对他们说:“你们展示的,就是魔术,安拉必使它失败,安拉绝不会使破坏者的行为生效。安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。”(10:81-82)
 

术士们归信了穆萨的主
 

فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (118) فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ (119) وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (120) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (121) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (122)

【译文】
 
 
118.于是,真理昭著,他们所演的魔术失效了。
119.他们当场败北,成了屈辱者。
120.术士们身不由己地拜倒下去,
121.他们说:“我们已信仰养育众世界的主
122.——穆萨和哈伦的主。”
 
 
【注释】
 
 
118-122. 穆萨奉安拉之命抛出手杖时,术士们变出的“巨蛇”不见了踪影。真理出现,虚妄消灭。穆萨一展示来自安拉的“明证”,法老这场对抗真理的伎俩就宣告彻底失败。招募而来的术士们在真与假的较量中亲眼目睹真理,便勇敢地宣布:他们已归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的并非“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是受主援助的先知。
 

法老施展淫威
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (123) لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (124) قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ (126)

【译文】
 
 
123.法老说:“没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
124.我一定要交互砍掉你们的手脚,然后,我必定把你们统统钉死在十字架上。
125.他们说:“我们一定要回归我们的养主。
126.你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入我们心中,求你在我们顺服的情况下使我们死去。”【注释】123-124. 本来,法老召集这些术士是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的力量由穆萨一人发展成为众术士,这使他十分惊恐。于是开始施展淫威,恐吓众术士:“作为我的臣民,你们未经我的同意就擅自改变信仰吗?我很清楚这是你们合演的一出戏,目的在于破坏国家安定,驱逐居民,你们将知道我会如何惩治你们。”
法老这番话,既是对术士们的威胁,也是对其他尚未归信的民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在木桩上示众。
125-126. 面对法老的威胁,术士们勇敢地表明自己的立场:人生在世不免一死,既然我们由于归信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们还向安拉祈求,赐予他们坚忍的力量,让他们能够经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的罪过,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们还对法老说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失和在你的强迫下展示魔术的罪行。安拉的赏赐是更好的,他的刑罚是更久的。”(20:72-73)
在早晨,他们还是术士,而在晚上已成为为信仰捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 
 
权贵们的怂恿
 

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ (127) قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (128) قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (129)

【译文】
 
 
127.法老百姓中的权贵们说:“难道你要任随穆萨和他的宗族在地方上作恶,并抛弃你和你的众神灵吗?”他说:“我们要屠杀他们的儿子,保留他们的妇女,我们确是统治他们的。”
128.穆萨对他的宗族说:“你们要求助于安拉,要忍受虐待;大地是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”
129.他们说:“你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!”他说:“你们的主或许毁灭你们的仇敌,以你们为这地方的代治者,他要看你们的工作是怎样的。”
 
 
 
【注释】
 
 
 
 
127. 法老周围的权贵们看到,眼前这些人不再是招募来对付穆萨的术士,而是忠贞的穆斯林,而且还有数目惊人的民众随他们一道归信穆萨的主,他们急忙怂恿法老:难道你要眼看着这些人同穆萨一道“在地方上作恶”,推翻原有的政治秩序,改变人们的宗教信仰吗?权贵们此时更担心自己的地位受到威胁。怂恿之计果然奏效,法老立即表示:如同以往那样,我要杀光他们的男子、只留他们的女子,要对他们严加管制。法老愚蠢地以为,凭简单的“杀男留女”招数就能永保自己的统治地位!他根本不知道邪恶永远不能压倒正义的道理和规律。
128.“杀男留女”,是法老惯用的手段,人们对此心有余悸。以色列人听说法老将发起新一轮杀戮,一个个开始骚动不安。先知穆萨劝慰他们:应该只信赖安拉的保护,只求助于安拉,应该坚忍。
“大地确是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”这句话揭示了一个重大客观规律,即暴虐之人可以猖獗一时,但不能永远居于统治地位。因为他们的统治方式,与和谐的宇宙规律相冲突。敬畏安拉的人则不然,无论他们处于领导地位,还是被领导地位,他们首先承认自己如同所有人一样是安拉的奴仆,其次每个人都应该承担起自己的责任。
129. 由于极度的恐惧,以色列人向穆萨诉告苦衷:在你来之前和来之后,我们都受法老的迫害,我们的境况无丝毫改善,我们何时才有出头之日啊!言下之意,他们希望穆萨能为他们带来某种转机。穆萨明确告诉他们:他们应该像他劝告的一样,祈求安拉的襄助,并要坚忍,因这是安拉的考验。如果不是考验的话,安拉完全可以顷刻间彻底消灭这些暴虐之徒,让他们这些信主之人继承大地上的一切权力,现在的痛苦过程是考验,安拉要看人们怎样做。
 
 

安拉对法老臣民的惩罚
 

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (130) فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (131) وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (132) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (133) وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (134) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (135)



【译文】
 
 
130.我确已用荒年和歉收惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
131.当幸福降临他们的时候,他们说:“这是我们应得的。”当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其同道的不祥。真的,他们的厄运是安拉那里注定的,只是他们大半不知道。
132.他们说:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们都不会信你。”
133.故我向他们遣降了水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液,作为明证。但他们自大,他们是犯罪的民众。
134.当他们遭遇天灾的时候,他们说:“穆萨啊!你的主与你有约,就请你为我们祈祷他。如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”
135.当我替他们暂时消除灾难的时候,他们旋即背约。
 
 
【注释】
 
 
130. 安拉在彻底消灭法老及其党羽之前,还曾对他们遣降一些警告性惩罚,即连年的干旱及歉收,旨在于让他们悔悟而放弃对安拉的悖逆和对民众的暴政。以种种惩罚呼唤罪人的良知,是安拉的一贯常道。历史经验表明,灾难有时确能软化心灵,唤起良知。
131. 然而,这些警告性灾难并未唤醒他们,赐予的恩典也未能使他们成为感恩之人。遇到丰年时,他们说,这是我们凭聪明才智和辛勤劳动得来的,是理所当然的;遭逢灾年时,他们却迷信地说,这是穆萨及其追随者招致的不祥。岂不知祸福均由安拉掌握,祸福都是考验方式,只不过他们不明白而已。
132. 如前所述,诸如干旱歉收等小灾小难,是安拉遣降灭绝性惩罚前的一次次提醒,是给予他们的弃恶从善的一次次机会。然而,他们不但没有醒悟,反而更加悖逆,对穆萨表示:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们绝不归信你。”
133. 当人认识不到灾难是考验,而视其为纯粹的灾难;认识不到恩典是考验,仅视其为享乐的机会之时,灾难便成了真正的灾难,恩典也成了另一种形式的灾难。法老及其党羽就属于此类人。所以,安拉为他们降下了更多的灾难:洪灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液——他们所有的水都变成了血液,不能饮用,也不能灌溉。按理说,他们此时应该确信这是来自安拉的惩罚,有所醒悟,这样他们仍然有机会重新做人,然而他们依然狂傲,注定要做罪人。
134. 法老及其党羽不堪忍受安拉降下的这些灾难的折磨,要求穆萨“祈求他的主”为他们除灾解难。但是,他们并不是出于承认自己的罪过而请求穆萨祈祷安拉解除灾难,而是基于“穆萨与他的主的派遣者和被派遣者的关系”而妄想能对他们网开一面。另言之,他们与穆萨的主并无关系,只是想临时利用他除灾罢了。为达到除灾解难的目的,他们给穆萨提出诱惑性条件:“如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”穆萨来劝化他们,就是要让他们过上真正“人”的生活,使他们摆脱暴虐境况,而全部成为安拉的仆人。这无论对统治者法老,还是受奴役的以色列人和埃及人,都有百利而无一弊,他们应该无条件接受才是。然而,他们却在因悖逆遭天灾之后,把解除灾难作为归信的条件,这意味着他们始终将信仰与个人利益联系在一起。他们还应允说,只要灾难解除,他们还愿意释放以色列人回到他们的国家。但从他们带有附加条件的“归信”许诺可以预知,他们所说绝非实言。
135. 果不其然,当安拉暂时解除他们的灾难时,他们马上违约,并未如约归信。自他们将“利益”作为归信的条件之时,就已经注定了这种结果。
 
 

法老及其党羽终遭灭绝
 

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (136)

【译文】
 
 
136.于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并忽视它。
 
 
【注释】
 
 
136. 安拉多次给他们降灾,就是为了使他们醒悟,况且还有先知在他们身边不断显示来自安拉的迹象——除灾之奇迹。然而多次的“提醒”却使他们更加悖逆,更加愚顽,所以安拉以洪涛灭绝了他们。从此,以色列人和埃及人民摆脱了法老及其党羽长期的奴役和强权统治。先知穆萨带着以色列人回到他们的故土巴勒斯坦。至于法老遭毁灭,穆萨与以色列人得救的详细情况,从下列经文中可以看到:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘我们势必要被敌人追上。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一部分像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。你的主确是万能的,确是至慈的。”(26:60-68)“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵赶来,也不要怕淹死。’法老统领他的军队赶上他们,遂被海水淹没。法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正道。”(20:77-79)
 

安拉兑现了对以色列人的许约
 

وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ (137)



【译文】
 
 
137.我让被欺负的民众继承了我曾降福的土地的四境。以色列的后裔,能忍受虐待,所以你的主对他们实现了他的最佳诺言;我毁灭了法老和他的百姓所构造的和建筑的。
 
 
【注释】
 
 
137. 安拉淹没了法老及其党羽,让穆萨带领以色列人跨越红海,顺利到达他们的故土巴勒斯坦,在肥沃富庶的巴勒斯坦过上了幸福自由的生活。正如安拉所说:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他们俩的军队看到他们从这些人身上所担心的事。”(28:5-6)这里的“被欺负的民众”指法老时代的埃及人和以色列人。而“降福的土地”根据当时情况,指埃及和巴勒斯坦。以色列人经受住了考验,所以安拉实现了对他们的许诺。
同时,安拉也毁灭了法老和他们党羽所构筑的物质和精神遗迹,使法老时代一去不返。
 

以色列人的孤恩
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (138) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (139) قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ (140) وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (141)


【译文】
 
 
138.我让以色列人渡过海洋。当他们经过一伙崇拜偶像的民众时,他们说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”他说:“你们确是无知的民众。
139.那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
140.他说:“安拉使你们超越世人,我怎能舍安拉而替你们祈求别的神灵呢?”
141.当时,我使你们脱离法老的臣民,他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的儿子,保留你们的女子。此中有来自你们的主的重大考验。
 
 
『提示』
 
 
从前面的经文,我们可以看到安拉赐予以色列人多大的恩典,可悲的是,他们在祸去福来、由奴隶成为主人后,并没有成为感恩向善之人。安拉在这里为我们描述以色列人故态复萌,复归迷误的情形。安拉讲述这些情况的意义,在于安慰先知穆罕默德,要告诉他,以色列人既然能用如此悖逆的立场对待自己的先知,那么,对他——这个阿拉伯民族的先知采取反对立场,不足为奇。同时,也告诫所有穆斯林牢记安拉的恩典,不可步以色列人的后尘。
 
 
【注释】
 
 
138. 在描述以色列人如何摆脱法老的奴役,如何在穆萨的带领下横渡红海的诸多经文中,我们可以看到安拉赐予这个民族的宏大恩典。然而,他们渡过红海获得平安后的作为,令任何一个有良知的人愤慨,憎恶这个民族根深蒂固的劣根性。从他们渡过红海后见到一些人崇拜偶像而要求穆萨也给他们树立一个偶像的做法,我们可以断言,这些人,是一个不可救药的族群。况且,以后各个时代的种种证据,也证明了这个民族的不可救药性。按理说,他们在安渡红海,从法老的奴役下获救的过程中,比任何人都更多地目睹了安拉全能的迹象,理应比任何人都更加积极地接受和坚持先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰,并大力传播。然而,他们在看见一些人崇拜偶像时,竟然对穆萨说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”这表明他们此前根本没有在意过穆萨在信仰方面对他们的教导。所以先知穆萨责备他们说:“你们确是无知的民众。”这里的“无知”不是指知识上的欠缺,而是指他们根深蒂固的蒙昧性。
艾布·瓦基德·莱斯说,有一次,他们同安拉的使者一道前往候乃尼,途中见一酸枣树(卡菲尔们在膜拜此树),他就说:“安拉的使者!请你为我们也找一棵神树,以便让我们拥有和他们一样的神树。”先知吃惊地说:“安拉至大!你的话多像以色列人对穆萨说过的话:‘穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。’你们在重蹈前人的覆辙。”(艾哈迈德、奈萨依辑录)
139. 先知穆萨告诫以色列人:你们见到的这些崇拜偶像者终将遭到毁灭,他们所谓的“善行”毫无价值,因为他们的信仰及他们崇拜的偶像全是人造的东西。我怎能舍弃创造万物、赏赐你们无与伦比的恩典的主,而去为你们另找别的什么神灵!在众先知的信仰原则中,崇拜偶像——无论视其为宇宙的主宰者,还是认其为接近安拉的“中介”,均是对创造主的背叛。
140-141. 穆萨告诫以色列人,他们应牢记安拉赐予他们的宏恩:使他们免遭法老“杀男留女”的酷刑,平安地回到巴勒斯坦故土。先知穆萨此时向他们表述安拉的恩典,意在让他们不要做忘恩负义之人。先知穆萨还告诉他们,安拉无论使他们受奴役、遭迫害,还是享平安,都是对他们的考验,他们须经受住考验,方能最终获得成功。
 

安拉与穆萨约期四十夜

۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (142) وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (143) قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (144) وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (145)

【译文】
 
 
142.我与穆萨约期三十夜,又补以十夜,他与主的约期总共四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我管理我的民众,你要改善他们的事务,你不要走作恶者的路。”
143.当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:“我的主啊!求你让我看见你。”主说:“你不能看见我,你看那座山吧,如果它能原地不动,你就能看见我。”当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地。当他苏醒的时候,他说:“我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先归信的。”
144.主说:“穆萨啊!我在众人中选拔了你,让你接受我的使命并与我谈话,你要接受我的恩赐,并当感谢我。”
145.我在法版上为他写下所有事情,作为劝诫和对各种事物的解释。“你要坚持它,并命令你的宗族遵循其中最美的条例,我将让你们看到罪人们的家园。”
 
『提示』
 
 
据传述,以色列人尚在埃及之时,穆萨曾为他们许约:如果安拉消灭法老而使他们得救,那么他就会从安拉那里带来一部详尽阐明一切律例的经典,以让人们过安拉的仆人的生活。后来安拉淹没了法老,穆萨便要求安拉降示经典。这几节经文讲述的,正是《讨拉特》降示的过程。
 
 
【注释】
 
 
142. 穆萨要求安拉给以色列人降示经典,安拉应允,并命令他封斋三十日,然后与他谈话。斋戒三十日后,由于穆萨漱口——这本是不应该的,安拉又增加了十日,即让他封斋四十日后去见安拉。穆萨出发前吩咐他的兄长哈伦:请你代我管理好民众,切不可玩忽职守。
143. 穆萨待足四十日后,如约去见安拉。安拉与他直接谈话。当时与他同去的七十人都听到了谈话。谈话期间,穆萨要求让他亲眼见到安拉的伟大本体。安拉告诉他,人类不能在今世用肉眼看见他,因为人类的目力极其有限,只能用来观看俗世事物。正如先知(愿主福安之)所说:“他的帷幕是光芒,倘若揭去,光芒就会点燃他视线内的所有被造物。”(穆斯林辑录)安拉告诉穆萨:你看那山岳,在我显现之时,倘若山岳岿然不动,你也就能看见我了。意思是说,如果巍峨的山岳在安拉显现时不能稳于其位,那么羸弱的人类是不可能见主的。果然,当安拉显现时,山岳崩溃,夷为平地,穆萨也昏厥过去。他苏醒后说:主啊!赞你超绝!求你饶恕我的非份要求,我第一个相信你的伟大与超绝,我第一个相信你绝不是人类目力所及的。
144. 安拉告诉穆萨,他确已以天启使命和面谕遴选他为当代人的使者,他应接受《讨拉特》天经,应感谢主的遴选之恩。
145. 安拉授予穆萨的《讨拉特》是写在“法版”上的,其内容是对善恶行为及一切宗教义务的详解,还有大量感人的劝谏辞。安拉命令他以身作则,严格遵循,并号召以色列人遵守其优美的教导。
“我将让你们看到罪人们的家园。”这是对违背天经教导者的警告,谁违抗安拉的命令,安拉就会让他遭遇和以前的违抗者一样的下场。
 

骄傲者的下场
 

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (146) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (147)

【译文】
 
 
146.我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,就把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。
147.否认我的迹象和后世相会的人,他们的善功是无效的,他们只受自己行为的报应。
 
 
『提示』
 
 
这几节经文揭示了古往今来所有骄傲者的本性。前几个段落的经文叙述了法老及其宗族由于骄傲和不义而遭灭绝的情况,安拉在这里总结了古代的逆徒、先知穆罕默德时代的多神教徒及所有时代的犯罪者拒绝接受真理和正信的根本原因:骄傲。骄傲使人拒绝认识真理,使人对种种迹象视而不见。这也预示了以色列人后来对待穆萨从主那里带给他们的《讨拉特》的态度。
 
 
【注释】
 
 
146. 安拉告诉我们,他要使那些蛮横霸道、骄傲成性的人“离弃”他的种种明显迹象,即封闭他们的心灵,使他们不能理解随处可见的安拉全能伟大的证据。安拉之所以使他们“离弃”他的迹象或“封闭他们的心”,是因为他们自己扭曲了纯洁的本性,以致看见正道时,不把它当作道路;看见邪道时,却把它当作道路。也就是说,他们首先封闭了自己的心灵,故安拉才完全封闭了他们的心灵,使他们永远执迷不悟。而这正是对自我封闭者的一种惩罚。正如安拉所说:“当他们背离正道的时候,安拉使他们的心背离真理;安拉不引导悖逆的民众。”(61:5)而安拉如此惩罚他们,其根本原因在于他们最初对先知及天启信仰提供给他们的安拉独一、全能、伟大的种种证据的不信和忽视。
因骄傲而拒绝真理的最明显例子,便是法老及其党羽对待穆萨的态度。安拉揭示他们的内心世界说:“他们内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。”(27:14)还有麦加多神教徒,他们从先知穆罕默德的诚实及所显示的种种奇迹深知他是先知,然而腐朽的贵族意识阻碍他们皈依真理。
147. 安拉在这里阐明了否认正教、否认后世的人今世所行“善功”的结局:它将化为乌有。因为它丧失了蒙安拉接纳的根本条件——认主独一、拜主独一的信仰。这从另一方面说明,卡菲尔在今世中亦有善举,但那是世俗意义上的“善行”,而非后世拯救人于永久火狱的善行。信仰,是人的思想活动,而善行是肢体对信仰的实践。卡菲尔不具备正确的信仰,他们怎会有符合要求的行为实践呢?所以,安拉使他们的“善行”化为乌有,是对他们的公正回报。
 

以色列人用金银铸神
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ (148) وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (149) وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (150) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (151) إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ (152) وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (153)

【译文】
 
 
148.穆萨的宗族在他离开后,用首饰铸造了一头牛犊——一个有牛犊声音的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们奉它为神灵,他们是不义者。
149.当他们已经悔恨,而且知道自己确已迷误的时候,他们说:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定会成为亏折的人。”
150.当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:“我不在的时候,你们所做的事真恶劣!难道你们不能静候你们的主的命令吗?”他扔了法版,揪住他哥哥的头发,把他拉到身边。他说:“胞弟啊!宗族们确已欺负我,他们几乎杀了我,你不要使我的仇敌称快,不要把我当作不义者。”
151.穆萨说:“我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我们进入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。”
152.奉牛犊为神的人们将遭受他们主的谴怒,在今世必受凌辱。我这样报酬诬蔑安拉的人。
153.作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。『提示』这个段落继续讲述穆萨前去赴约期间,以色列人不听哈伦劝阻,在萨米利的蛊惑下用首饰造神的过程。
 
 
【注释】
 
 
148. 穆萨走后,他的民众不听哈伦的劝阻,遵从一个名叫萨米利的人的妖言,用金银首饰合铸了一头牛,还给它弄出响声来,然后加以崇拜。在此之前,他们曾见一些人拜佛而要求穆萨也为他们树立一佛像时,穆萨谴责了他们,还告诉他们:除安拉外,绝无任何一物可受人类崇拜,多神崇拜者将遭安拉惩罚。而萨米利正是利用了他们对偶像崇拜的特有情结,使荒谬的想法变成了现实。安拉谴责他们说:难道他们没有看见,自己所造的神不能说话,更不能引领他们走正道吗?他们的这种做法,纯属自亏、不义之举。
149. 穆萨尚在与安拉谈话时,就得知他的民众崇拜金牛一事,因安拉告诉他:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,萨米利已使他们迷误了。”(20:85)他回来时,以色列人也后悔了,因为他们已经发现自己的行为完全背离了先知的教导。他们便祈求安拉饶恕:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定变成亏折的人了。”
150. 其实,穆萨此前已经向他们阐明了认主独一、拜主独一信仰,他们拜金牛犊并非出于无知,而是根深蒂固的卑劣本性使然。故穆萨回来后气愤地对他们说:我走之后,你们的所作所为真恶劣!你们为何不等待我给你们带来主的命令呢?他气愤地扔下手中的法版,揪住兄长哈伦的头发,把他一把拉过来,指责他为何没有替他管理好民众,以致人们的信仰产生了严重问题。哈伦诉苦说,他已尽最大努力阻止他们,但是除了招来他们的抵抗和威胁外,并无任何作用。他要求兄弟不要将自己视为不义之人而使亲痛仇快。
151. 穆萨很快理解了哈伦的苦衷,他祈求安拉饶恕和慈悯自己与兄弟长哈伦。因为对于眼前发生之事,他俩作为领导者,负有责任。
152. 穆萨外出期间,那些改奉金牛偶像,认其为神的人,将遭受他们主的严惩。这种“严惩”十分残酷,如同安拉在“黄牛”章中提到的:“当时,穆萨对他的宗族说:‘我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在安拉看来,这对于你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。’”(2:54)关于安拉惩处他们的详情,可参阅2章54节经文的注释。在今世他们还将遭人驱逐和鄙视。这就是他们因认犊为神,诬蔑安拉而招致的惩罚。
153. 安拉为忏悔者开启自新之门:“作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。”即无论任何人,只要犯罪之后真诚忏悔,并重新确立自己的信仰,那么安拉是至恕的,至慈的,无论他此前犯的是伪信、悖逆甚或举伴罪。
这节经文表明,凡是犯罪者,必须主动忏悔,并且要重新确立自己的信仰,只有这样,方能使自己纯洁如初。
 

穆萨的怒气平息之后
 

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ (154)

【译文】
 
 
154.穆萨怒气平息之后,把法版拾了起来。对于敬畏者,法版里有引导和慈恩。『提示』安拉在上面的经文中提到,穆萨看到民众背离正信时气恼万分,抛下法版,责备兄长哈伦未尽职守,后又讲到他的民众分为两种;一种人顽固地崇拜金牛,另一种人则承认自己罪行而忏悔,此节经文讲述了穆萨怒气平息之后的情况。
 
 
【注释】
 
154. 穆萨发现大多数民众均已忏悔,便怒气渐消。他重新拾起写有《讨拉特》的法版,看到其中记录了有关引导彷徨者、善待真诚畏主的忏悔者的内容,他就以这些天启教导继续劝导民众。
 

穆萨优选七十人一同赴约

وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ (155) ۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ (156) ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (157)

【译文】
 
 
155.穆萨从他的宗族中优选了七十人,来赴我的约会。当他们感到山摇地动的时候,他说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?这只是你的考验,你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。
156.求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”主说:“我要用我的刑罚惩治我意欲的人,我的慈恩是包罗万物的。我将把慈恩赐予敬畏安拉,完纳天课,而且信仰我的迹象的人。”
157.他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁止他们吃污秽的食物,卸下他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
 
 
『提示』
 
上面的经文讲述了穆萨赴约期间他的民众拜犊为神的情形,这几节经文补叙穆萨赴约时的一个情节,即穆萨赴约会见安拉时,奉命从民众中遴选出七十个精英,同他一道前往。
 
 
【注释】
 
155. 穆萨奉主启示,从他的民众中优选了七十人,同他一道前往西奈山。但在那里,这些人听到穆萨与安拉对话的声音后,竟然愚蠢地要求亲眼看到安拉:“我们决不归信你,直至我们亲见安拉。”此时,山岳剧烈撼动,他们都因惊恐昏死过去。穆萨见状便祈求道:“难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?”愚人的行为,无疑指他们提出的“亲眼见主”的非份要求。先知穆萨祈求说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。”即他希望安拉不要在此时毁灭他们,因为那样的话,以色列人势必会说是他将他们中的优秀者带向毁灭的。
“这只是你的考验。”指安拉与穆萨谈话,并让那七十人听见,是对他们的考验。因明智而坚持正信者,亲临安拉与先知的谈话现场,并听见谈话内容无疑会增加他们的信念;而愚顽的人,却得寸近尺,表现出更严重的悖逆。而这也正是考验的意义所在:“你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。”
先知穆萨要求安拉保护他们,慈悯他们,饶恕他们:“你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。”
156-157. 先知穆萨继续祈求安拉:“求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”他的祈求包含两个方面:一是求安拉在今世赐予他们安康、福裕,使他们始终不渝地走在安拉指引的道路上;二是在后世赐予美好的回报而入乐园。这也正是安拉教给世代穆斯林的祈祷词:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们幸福,在后世也赏赐我们幸福,求你保护我们,免受火狱的刑罚。”(2:201)
先知穆萨还请求安拉饶恕以色列人铸造金牛、崇拜偶像、要求亲眼见主等罪行。安拉回答说:我的惩罚只针对我意欲惩处的人,即那些否认者和悖逆者。惩罚是安拉公平的体现,但他的慈悯更为宽广。若非安拉广施慈恩,一切罪人在犯罪之时就可遭到毁灭,但他依然宽容他们,给予他们悔悟的机会。安拉说过:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上;但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,〔他将依他们的行为而回报他们〕,因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们而促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)
接着,安拉讲述了有资格蒙他慈悯者应具备的属性,并在其中着重提到,先知穆罕默德的稳麦正是具备那些属性的人,他们的属性是:
(1)谨防举伴及一切形式的犯罪行为;
(2)完纳天课,净化自我;
(3)确信安拉的一切迹象,即确信安拉的独一性,确信天启生活方针的完善性,及安拉派遣的众使者的可靠性;
(4)归信并跟随文盲先知。
在这里安拉仅将先知穆罕默德的稳麦确定为有资格蒙他慈悯的人,并非将穆萨及归信他的人排出在外,而是将先知穆罕默德的稳麦作为了各民族效法的典型。
先知穆罕默德的特征:
(1)文盲先知、使者。先知穆罕默德的文盲身份,是他圣品的凭证之一。它证明满载奇迹的《古兰经》,是安拉降示的。因为他一个文盲不可能造出一部涵盖信仰、功修、政治、社会、经济、伦理、科学等各个领域的完美的经典。这对人类而言,除了受到安拉启示,绝无其他可能。
(2)先知穆罕默德(愿主福安之)的名字和特征被《讨拉特》和《引支勒》所记载,有经人了解他的情况,如了解他们的子女一样。所以,当先知穆罕默德出现时,虔诚的犹太学者如阿卜杜布·本·赛俩目、基督教学者泰米目·达利等归信了先知的使命,尽管大多数有经人由于嫉妒和狭隘的民族优越意识,对先知穆罕默德持否认态度。
(3)命人行善,止人作恶。这是先知穆罕默德一生的使命。伊本·麦斯欧德说:“当你听到安拉呼吁说:‘归信的人们!’时,你要仔细倾听,下面的话要么是倡导的善行,要么是禁止的罪恶。”安拉命令的最重要的事,是认主独一、拜主独一;禁止的最重要的事,是任何形式的以物配主行为。其它一切善行或罪恶,是这两大根本的延续。传播“认主独一、拜主独一”信仰是所有先知的使命。正如安拉所说:“我确已在每个民族中派遣一个使者,他说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)
(4)他允许吃佳美的,禁止吃污秽的。正如安拉所说:“归信的人们!你们可以吃我供给你们的佳美的食物,你们当感谢安拉,如果你们只崇拜他。”(2:172)此外,先知穆罕默德(愿主福安之)还要解除以色列人擅自制定的种种禁忌。
学者们说,凡安拉允可的,都是对人健康和教门有益的;凡安拉禁止的,都是对人健康和教门有害的,无论我们是否认识到了这些益处和害处。
(5)“卸下他们的重担,解除他们的桎梏。”即他带来了比以往更容易遵循的法制。正由于此,安拉教导他们这样祈求他:“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你让古人荷负重担一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者,求你援助我们战胜不归信的民众。”(2:286)
总而言之,无论是谁,只要归信了具备以上属性的这位文盲先知,并尊重他,援助他,遵循他带来的光明——《古兰经》和伊斯兰,那么,他在今后两世是成功的。

先知穆罕默德使命的世界性
 

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (158) وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ (159)

【译文】
 
 
158.你说:“世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,故你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”
159.穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。
 
『提示』
 
在上面的经文中,安拉给先知穆萨讲述有资格享受他的慈悯者时,以推举典型的形式,提到了先知穆罕默德和他的稳麦及他们的特性,尤其较为详细地列举了先知穆罕默德这位文盲先知的种种特点。这里的经文紧接着阐述了先知穆罕默德使命的广泛性,而这是先知穆罕默德区别于其他先知及其使命的另一个特点。
 
 
【注释】
 
 
158. 安拉命令先知穆罕默德向人们宣布,他是安拉派向全人类的使者:“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”他号召人类信仰和崇拜的,是创造万物、养育万物、拥有万物主权、使万物生、使万物灭的安拉:“天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死。”如果人类想获得人间正道,两世幸福,就必须归信伟大全能的安拉,就必须归信和顺从安拉派来的文盲先知:“你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”文盲身份,不仅不是这位先知的缺点,而且是他的圣品的特征之一。在信仰安拉和遵循安拉的教导方面,这位先知是人类的典范。如果人们不归信这位最后的先知,那么,他们在今世定会误入歧途,在后世入火狱,永居其中。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主起誓,这个民族中的任何人,无论是犹太教徒,还是基督教徒,在他听到我的号召之后,若不归信,那么就必须入火狱。”(穆斯林辑录)
159. 安拉在这里告诉我们,任何民族中都不乏坚持正信、遵循正道之士。先知穆萨的民众,即以色列人当中就有一些这样的人:“穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。”即他们坚持《讨拉特》的天启教导,积极宣扬真理,主持公道。先知穆罕默德受命后,以色列人中归信他的正是这类人。安拉对他们予以了极高的评价:(3:113)“他们不是一律的。有经的人中有一派正直的人,他们在夜间诵读安拉的经典,且为安拉而叩头。”“有经的人中,的确有一些人,他们信仰安拉,信仰你们所受的启示和他们所受的启示,对安拉恭敬备至,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“有经的人中有这样的人:如果你托付他一千两黄金,他会交还你;他们中也有这样的人:如果你托付他一枚金币,他也许不交还你,除非你追究到底。”(3:75)
 

  查看全部
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (101) وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ (102)

【译文】
 
 
101.这些城市,我已把它们的一些讯息告诉了你。他们的使者确已给他们昭示许多明证,但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭不信者的心。
102.我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。
 
 
『提示』
 
安拉给先知穆罕默德和穆斯林讲述了五位古代先知(努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布)的宣教经历及他们的民族遭毁灭的情况之后,在这两节经文中安慰先知穆罕默德:古莱什人对他的反对和迫害,并绝无仅有,而是以往的先知都经历过的磨难,所以他必须坚忍。
 
【注释】
 
101. 安拉告诉先知穆罕默德,他把上述五位先知及他们民族的历史讲述给他,是因为其中蕴涵着大量的哲理和教训。前人的历史,是后人的明镜。既然安拉的常道亘古不变,以往的许多民族因否认天启教导而遭灭顶之灾,那么,谁也不能保证后人不遭类似惩罚。
“他们不会相信自己以前所否认的”,指无论在先知带来明证前,还是在带来明证后,他们自始至终都坚持悖逆立场。
“安拉就这样封闭不信者的心。”这节经文不能被误解为他们否认真理是由于安拉封闭了他们的心。安拉以“不归信”形容他们,表明是由于他们顽固的不归信立场,安拉封闭了他们的心。
102. 遭毁灭的民族的另一个特征,是他们中绝大多数人不信守约言。这里的“约言”指人在先天与安拉缔结的“承认安拉是创造者、养育者、受拜者”的约会定,也包括天启中安拉责成他们履行种种责任和义务的约定,还包括他们与人们缔结的各种约定。
“我却发现他们大半是犯罪的人。”这里的“大半”和前面的不履行约言的“大半”, 说明还有少数人是不犯罪、不毁约的,这是安拉对人类状况客观公正的评述。

先知穆萨的事迹
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (103) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (104) حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (105) قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (106) فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (107) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (108) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (109) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (110) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (111) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (112) وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (113) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (114) قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ (115) قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ (116) ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (117)

【译文】
 
 
103.后来,我派遣穆萨带着我的许多迹象,去见法老和他的众侯,但他们不肯信那些迹象,你看看作恶者的结局是怎样的!
104.穆萨说:“法老啊!我确是养育众世界的主派来的使者,
105.我只应该以安拉的名义说真理。我从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。”
106.他说:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”
107.他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。
108.他抽出手来,那只手在观众眼前忽显白光。
109.法老的百姓中的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
110.他想把你们逐出国境。你们有何见教呢?”
111.他们说:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,
112.让他们把所有高明的术士都召到你御前。”
113.术士们来见法老,他们说:“如果我们获胜,会得到报酬吗?”
114.他说:“是的,你们必定属于亲信之列。”
115.他们说:“穆萨!你先抛呢,还是我们先抛?”
116.他说:“你们先抛吧!”当他们抛下去时,(变出的大蛇)眩惑了众人的眼睛,使人们感到恐怖。他们施展了大魔术。
117.我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那手杖立刻消灭了他们所幻化的。
 
 
『提示』
 
 
这是安拉在本章讲述的第六位先知的事迹。安拉将前五位先知的故事排列在一起,而将先知穆萨的故事用一个段落的经文隔开,是因前几位先知及其族人的状况有共同性,即他们族群中的大多数人否认真理,最终遭到灭绝之灾。先知穆萨的族人则不同,他们的大多数人归信了正教,只有法老及其党羽反对真理而遭毁灭。
 
 
【注释】
 
 
103. 先知穆萨的故事在《古兰经》中提到一百三十多次,如果将每次出现的情节和不同侧重点综合起来,就形成先知穆萨宣教的全部过程。
在先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布之后,安拉派遣先知穆萨,去劝化埃及国王法老及其部下。但他们傲慢地否认了先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰。其实,他们内心十分清楚先知穆萨带来的是真理。正如安拉所揭示:“他们内心承认那些迹象,但他们不义和傲慢地否认了它。”(27:14)
那么,就让人们看看法老及其跟随者的结局吧!
104-105. 穆萨被派往法老之前,安拉教导他如何与这个暴君接触,如何向他传达真理:“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?他给他昭示了最大的迹象。”(79:17-20)
安拉让穆萨首先向法老说明,自己是养育宇宙的主的使者,是安拉忠实的代言人,然后告诉他,自己从万物的创造者和养育者那里带来了一种“明证”,要求法老释放被他奴役的以色列人,让他们回到自己的祖国,去自由拜主。这里的以色列人,指先知叶尔孤白的后裔,他们在埃及长期受法老奴役。先知穆萨此时所面对的,是暴虐成性的埃及国王,是为了维护自己的统治而杀男留女的法老。先知穆萨此时既要规劝法老放弃暴君的淫威,又要要求他释放被他奴役的以色列人,这是多么艰难的任务,这需要多大的勇气!在常人看来,这是任何时代都不可能做到的事。然而,对于创造和养育万物的主的使者,这绝非不可能之事。
106. 当时的埃及,法老是绝世无双的暴君,没有人胆敢向他提出什么要求,遑论改变他的信仰。然而,当他听穆萨说带来了“来自主的明证”时,耐着性子让穆萨拿出来:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”这话中无不包涵着威胁与恐吓。
107-108.穆萨亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒,如日中天:“他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。他抽出他的手来,那只手在观众眼前忽显白光。”
109-110. 法老周围的王公大臣见状,惊愕地说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是来推翻你的政权的,你要我们做什么?当权者一遇到突发事件,马上联想到的是自己的政权是否受到威胁。安拉告诉我们,法老及王公大臣正是这样看待穆萨使命的:“他们说:你到我们这里来,想让我们抛弃我们的祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是绝不归信你们的。”(10:78)
111-112. 王公大臣向他们的主子献策:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,让他们把所有高明的术士都召到你御前。”即暂不要处置穆萨和他的兄弟哈伦,发生的情况已经表明来者非同一般,眼下需要做的是立即派人去各城市,招募所有高明的术士,来对付这个“术士”。他们从一开始将穆萨断定为“术士”,是因为他们除了邪术,不知道也不相信还有如此强大的“明证”。
113-114. 邪术,是一些人为谋取钱财使用的骗人手段,都是一些华而不实的招数。所以,当众术士被招募到法老跟前时,他们提出的第一个要求,便是让法老保证,一旦胜利,就必须付给他们报酬。法老欣然同意:他们不但可以得到丰厚报酬,还可成为国王亲近之人。
115-117. 在角逐场上,术士们自信地问穆萨:你先出手还是我们先出手?穆萨说:你们先出手吧!这既显示了穆萨对安拉授予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。当术士们出手时,他们的邪术眩惑了众人的眼睛,人们惊恐万状。他们施展的确是大魔术。此时,穆萨也有些惊惧,但安拉很快使他镇静下来:“他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。穆萨就心怀畏惧。我说:‘你不要怕,你确是占优势的。你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论如何总是不成功的。’”(20:66-69)穆萨对他们说:“你们展示的,就是魔术,安拉必使它失败,安拉绝不会使破坏者的行为生效。安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。”(10:81-82)
 

术士们归信了穆萨的主
 

فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (118) فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ (119) وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (120) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (121) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (122)

【译文】
 
 
118.于是,真理昭著,他们所演的魔术失效了。
119.他们当场败北,成了屈辱者。
120.术士们身不由己地拜倒下去,
121.他们说:“我们已信仰养育众世界的主
122.——穆萨和哈伦的主。”
 
 
【注释】
 
 
118-122. 穆萨奉安拉之命抛出手杖时,术士们变出的“巨蛇”不见了踪影。真理出现,虚妄消灭。穆萨一展示来自安拉的“明证”,法老这场对抗真理的伎俩就宣告彻底失败。招募而来的术士们在真与假的较量中亲眼目睹真理,便勇敢地宣布:他们已归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的并非“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是受主援助的先知。
 

法老施展淫威
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (123) لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (124) قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ (126)

【译文】
 
 
123.法老说:“没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
124.我一定要交互砍掉你们的手脚,然后,我必定把你们统统钉死在十字架上。
125.他们说:“我们一定要回归我们的养主。
126.你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入我们心中,求你在我们顺服的情况下使我们死去。”【注释】123-124. 本来,法老召集这些术士是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的力量由穆萨一人发展成为众术士,这使他十分惊恐。于是开始施展淫威,恐吓众术士:“作为我的臣民,你们未经我的同意就擅自改变信仰吗?我很清楚这是你们合演的一出戏,目的在于破坏国家安定,驱逐居民,你们将知道我会如何惩治你们。”
法老这番话,既是对术士们的威胁,也是对其他尚未归信的民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在木桩上示众。
125-126. 面对法老的威胁,术士们勇敢地表明自己的立场:人生在世不免一死,既然我们由于归信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们还向安拉祈求,赐予他们坚忍的力量,让他们能够经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的罪过,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们还对法老说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失和在你的强迫下展示魔术的罪行。安拉的赏赐是更好的,他的刑罚是更久的。”(20:72-73)
在早晨,他们还是术士,而在晚上已成为为信仰捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 
 
权贵们的怂恿
 

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ (127) قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (128) قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (129)

【译文】
 
 
127.法老百姓中的权贵们说:“难道你要任随穆萨和他的宗族在地方上作恶,并抛弃你和你的众神灵吗?”他说:“我们要屠杀他们的儿子,保留他们的妇女,我们确是统治他们的。”
128.穆萨对他的宗族说:“你们要求助于安拉,要忍受虐待;大地是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”
129.他们说:“你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!”他说:“你们的主或许毁灭你们的仇敌,以你们为这地方的代治者,他要看你们的工作是怎样的。”
 
 
 
【注释】
 
 
 
 
127. 法老周围的权贵们看到,眼前这些人不再是招募来对付穆萨的术士,而是忠贞的穆斯林,而且还有数目惊人的民众随他们一道归信穆萨的主,他们急忙怂恿法老:难道你要眼看着这些人同穆萨一道“在地方上作恶”,推翻原有的政治秩序,改变人们的宗教信仰吗?权贵们此时更担心自己的地位受到威胁。怂恿之计果然奏效,法老立即表示:如同以往那样,我要杀光他们的男子、只留他们的女子,要对他们严加管制。法老愚蠢地以为,凭简单的“杀男留女”招数就能永保自己的统治地位!他根本不知道邪恶永远不能压倒正义的道理和规律。
128.“杀男留女”,是法老惯用的手段,人们对此心有余悸。以色列人听说法老将发起新一轮杀戮,一个个开始骚动不安。先知穆萨劝慰他们:应该只信赖安拉的保护,只求助于安拉,应该坚忍。
“大地确是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”这句话揭示了一个重大客观规律,即暴虐之人可以猖獗一时,但不能永远居于统治地位。因为他们的统治方式,与和谐的宇宙规律相冲突。敬畏安拉的人则不然,无论他们处于领导地位,还是被领导地位,他们首先承认自己如同所有人一样是安拉的奴仆,其次每个人都应该承担起自己的责任。
129. 由于极度的恐惧,以色列人向穆萨诉告苦衷:在你来之前和来之后,我们都受法老的迫害,我们的境况无丝毫改善,我们何时才有出头之日啊!言下之意,他们希望穆萨能为他们带来某种转机。穆萨明确告诉他们:他们应该像他劝告的一样,祈求安拉的襄助,并要坚忍,因这是安拉的考验。如果不是考验的话,安拉完全可以顷刻间彻底消灭这些暴虐之徒,让他们这些信主之人继承大地上的一切权力,现在的痛苦过程是考验,安拉要看人们怎样做。
 
 

安拉对法老臣民的惩罚
 

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (130) فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (131) وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (132) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (133) وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (134) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (135)



【译文】
 
 
130.我确已用荒年和歉收惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
131.当幸福降临他们的时候,他们说:“这是我们应得的。”当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其同道的不祥。真的,他们的厄运是安拉那里注定的,只是他们大半不知道。
132.他们说:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们都不会信你。”
133.故我向他们遣降了水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液,作为明证。但他们自大,他们是犯罪的民众。
134.当他们遭遇天灾的时候,他们说:“穆萨啊!你的主与你有约,就请你为我们祈祷他。如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”
135.当我替他们暂时消除灾难的时候,他们旋即背约。
 
 
【注释】
 
 
130. 安拉在彻底消灭法老及其党羽之前,还曾对他们遣降一些警告性惩罚,即连年的干旱及歉收,旨在于让他们悔悟而放弃对安拉的悖逆和对民众的暴政。以种种惩罚呼唤罪人的良知,是安拉的一贯常道。历史经验表明,灾难有时确能软化心灵,唤起良知。
131. 然而,这些警告性灾难并未唤醒他们,赐予的恩典也未能使他们成为感恩之人。遇到丰年时,他们说,这是我们凭聪明才智和辛勤劳动得来的,是理所当然的;遭逢灾年时,他们却迷信地说,这是穆萨及其追随者招致的不祥。岂不知祸福均由安拉掌握,祸福都是考验方式,只不过他们不明白而已。
132. 如前所述,诸如干旱歉收等小灾小难,是安拉遣降灭绝性惩罚前的一次次提醒,是给予他们的弃恶从善的一次次机会。然而,他们不但没有醒悟,反而更加悖逆,对穆萨表示:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们绝不归信你。”
133. 当人认识不到灾难是考验,而视其为纯粹的灾难;认识不到恩典是考验,仅视其为享乐的机会之时,灾难便成了真正的灾难,恩典也成了另一种形式的灾难。法老及其党羽就属于此类人。所以,安拉为他们降下了更多的灾难:洪灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液——他们所有的水都变成了血液,不能饮用,也不能灌溉。按理说,他们此时应该确信这是来自安拉的惩罚,有所醒悟,这样他们仍然有机会重新做人,然而他们依然狂傲,注定要做罪人。
134. 法老及其党羽不堪忍受安拉降下的这些灾难的折磨,要求穆萨“祈求他的主”为他们除灾解难。但是,他们并不是出于承认自己的罪过而请求穆萨祈祷安拉解除灾难,而是基于“穆萨与他的主的派遣者和被派遣者的关系”而妄想能对他们网开一面。另言之,他们与穆萨的主并无关系,只是想临时利用他除灾罢了。为达到除灾解难的目的,他们给穆萨提出诱惑性条件:“如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”穆萨来劝化他们,就是要让他们过上真正“人”的生活,使他们摆脱暴虐境况,而全部成为安拉的仆人。这无论对统治者法老,还是受奴役的以色列人和埃及人,都有百利而无一弊,他们应该无条件接受才是。然而,他们却在因悖逆遭天灾之后,把解除灾难作为归信的条件,这意味着他们始终将信仰与个人利益联系在一起。他们还应允说,只要灾难解除,他们还愿意释放以色列人回到他们的国家。但从他们带有附加条件的“归信”许诺可以预知,他们所说绝非实言。
135. 果不其然,当安拉暂时解除他们的灾难时,他们马上违约,并未如约归信。自他们将“利益”作为归信的条件之时,就已经注定了这种结果。
 
 

法老及其党羽终遭灭绝
 

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (136)

【译文】
 
 
136.于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并忽视它。
 
 
【注释】
 
 
136. 安拉多次给他们降灾,就是为了使他们醒悟,况且还有先知在他们身边不断显示来自安拉的迹象——除灾之奇迹。然而多次的“提醒”却使他们更加悖逆,更加愚顽,所以安拉以洪涛灭绝了他们。从此,以色列人和埃及人民摆脱了法老及其党羽长期的奴役和强权统治。先知穆萨带着以色列人回到他们的故土巴勒斯坦。至于法老遭毁灭,穆萨与以色列人得救的详细情况,从下列经文中可以看到:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘我们势必要被敌人追上。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一部分像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。你的主确是万能的,确是至慈的。”(26:60-68)“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵赶来,也不要怕淹死。’法老统领他的军队赶上他们,遂被海水淹没。法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正道。”(20:77-79)
 

安拉兑现了对以色列人的许约
 

وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ (137)



【译文】
 
 
137.我让被欺负的民众继承了我曾降福的土地的四境。以色列的后裔,能忍受虐待,所以你的主对他们实现了他的最佳诺言;我毁灭了法老和他的百姓所构造的和建筑的。
 
 
【注释】
 
 
137. 安拉淹没了法老及其党羽,让穆萨带领以色列人跨越红海,顺利到达他们的故土巴勒斯坦,在肥沃富庶的巴勒斯坦过上了幸福自由的生活。正如安拉所说:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他们俩的军队看到他们从这些人身上所担心的事。”(28:5-6)这里的“被欺负的民众”指法老时代的埃及人和以色列人。而“降福的土地”根据当时情况,指埃及和巴勒斯坦。以色列人经受住了考验,所以安拉实现了对他们的许诺。
同时,安拉也毁灭了法老和他们党羽所构筑的物质和精神遗迹,使法老时代一去不返。
 

以色列人的孤恩
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (138) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (139) قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ (140) وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (141)


【译文】
 
 
138.我让以色列人渡过海洋。当他们经过一伙崇拜偶像的民众时,他们说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”他说:“你们确是无知的民众。
139.那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
140.他说:“安拉使你们超越世人,我怎能舍安拉而替你们祈求别的神灵呢?”
141.当时,我使你们脱离法老的臣民,他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的儿子,保留你们的女子。此中有来自你们的主的重大考验。
 
 
『提示』
 
 
从前面的经文,我们可以看到安拉赐予以色列人多大的恩典,可悲的是,他们在祸去福来、由奴隶成为主人后,并没有成为感恩向善之人。安拉在这里为我们描述以色列人故态复萌,复归迷误的情形。安拉讲述这些情况的意义,在于安慰先知穆罕默德,要告诉他,以色列人既然能用如此悖逆的立场对待自己的先知,那么,对他——这个阿拉伯民族的先知采取反对立场,不足为奇。同时,也告诫所有穆斯林牢记安拉的恩典,不可步以色列人的后尘。
 
 
【注释】
 
 
138. 在描述以色列人如何摆脱法老的奴役,如何在穆萨的带领下横渡红海的诸多经文中,我们可以看到安拉赐予这个民族的宏大恩典。然而,他们渡过红海获得平安后的作为,令任何一个有良知的人愤慨,憎恶这个民族根深蒂固的劣根性。从他们渡过红海后见到一些人崇拜偶像而要求穆萨也给他们树立一个偶像的做法,我们可以断言,这些人,是一个不可救药的族群。况且,以后各个时代的种种证据,也证明了这个民族的不可救药性。按理说,他们在安渡红海,从法老的奴役下获救的过程中,比任何人都更多地目睹了安拉全能的迹象,理应比任何人都更加积极地接受和坚持先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰,并大力传播。然而,他们在看见一些人崇拜偶像时,竟然对穆萨说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”这表明他们此前根本没有在意过穆萨在信仰方面对他们的教导。所以先知穆萨责备他们说:“你们确是无知的民众。”这里的“无知”不是指知识上的欠缺,而是指他们根深蒂固的蒙昧性。
艾布·瓦基德·莱斯说,有一次,他们同安拉的使者一道前往候乃尼,途中见一酸枣树(卡菲尔们在膜拜此树),他就说:“安拉的使者!请你为我们也找一棵神树,以便让我们拥有和他们一样的神树。”先知吃惊地说:“安拉至大!你的话多像以色列人对穆萨说过的话:‘穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。’你们在重蹈前人的覆辙。”(艾哈迈德、奈萨依辑录)
139. 先知穆萨告诫以色列人:你们见到的这些崇拜偶像者终将遭到毁灭,他们所谓的“善行”毫无价值,因为他们的信仰及他们崇拜的偶像全是人造的东西。我怎能舍弃创造万物、赏赐你们无与伦比的恩典的主,而去为你们另找别的什么神灵!在众先知的信仰原则中,崇拜偶像——无论视其为宇宙的主宰者,还是认其为接近安拉的“中介”,均是对创造主的背叛。
140-141. 穆萨告诫以色列人,他们应牢记安拉赐予他们的宏恩:使他们免遭法老“杀男留女”的酷刑,平安地回到巴勒斯坦故土。先知穆萨此时向他们表述安拉的恩典,意在让他们不要做忘恩负义之人。先知穆萨还告诉他们,安拉无论使他们受奴役、遭迫害,还是享平安,都是对他们的考验,他们须经受住考验,方能最终获得成功。
 

安拉与穆萨约期四十夜

۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (142) وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (143) قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (144) وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (145)

【译文】
 
 
142.我与穆萨约期三十夜,又补以十夜,他与主的约期总共四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我管理我的民众,你要改善他们的事务,你不要走作恶者的路。”
143.当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:“我的主啊!求你让我看见你。”主说:“你不能看见我,你看那座山吧,如果它能原地不动,你就能看见我。”当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地。当他苏醒的时候,他说:“我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先归信的。”
144.主说:“穆萨啊!我在众人中选拔了你,让你接受我的使命并与我谈话,你要接受我的恩赐,并当感谢我。”
145.我在法版上为他写下所有事情,作为劝诫和对各种事物的解释。“你要坚持它,并命令你的宗族遵循其中最美的条例,我将让你们看到罪人们的家园。”
 
『提示』
 
 
据传述,以色列人尚在埃及之时,穆萨曾为他们许约:如果安拉消灭法老而使他们得救,那么他就会从安拉那里带来一部详尽阐明一切律例的经典,以让人们过安拉的仆人的生活。后来安拉淹没了法老,穆萨便要求安拉降示经典。这几节经文讲述的,正是《讨拉特》降示的过程。
 
 
【注释】
 
 
142. 穆萨要求安拉给以色列人降示经典,安拉应允,并命令他封斋三十日,然后与他谈话。斋戒三十日后,由于穆萨漱口——这本是不应该的,安拉又增加了十日,即让他封斋四十日后去见安拉。穆萨出发前吩咐他的兄长哈伦:请你代我管理好民众,切不可玩忽职守。
143. 穆萨待足四十日后,如约去见安拉。安拉与他直接谈话。当时与他同去的七十人都听到了谈话。谈话期间,穆萨要求让他亲眼见到安拉的伟大本体。安拉告诉他,人类不能在今世用肉眼看见他,因为人类的目力极其有限,只能用来观看俗世事物。正如先知(愿主福安之)所说:“他的帷幕是光芒,倘若揭去,光芒就会点燃他视线内的所有被造物。”(穆斯林辑录)安拉告诉穆萨:你看那山岳,在我显现之时,倘若山岳岿然不动,你也就能看见我了。意思是说,如果巍峨的山岳在安拉显现时不能稳于其位,那么羸弱的人类是不可能见主的。果然,当安拉显现时,山岳崩溃,夷为平地,穆萨也昏厥过去。他苏醒后说:主啊!赞你超绝!求你饶恕我的非份要求,我第一个相信你的伟大与超绝,我第一个相信你绝不是人类目力所及的。
144. 安拉告诉穆萨,他确已以天启使命和面谕遴选他为当代人的使者,他应接受《讨拉特》天经,应感谢主的遴选之恩。
145. 安拉授予穆萨的《讨拉特》是写在“法版”上的,其内容是对善恶行为及一切宗教义务的详解,还有大量感人的劝谏辞。安拉命令他以身作则,严格遵循,并号召以色列人遵守其优美的教导。
“我将让你们看到罪人们的家园。”这是对违背天经教导者的警告,谁违抗安拉的命令,安拉就会让他遭遇和以前的违抗者一样的下场。
 

骄傲者的下场
 

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (146) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (147)

【译文】
 
 
146.我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,就把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。
147.否认我的迹象和后世相会的人,他们的善功是无效的,他们只受自己行为的报应。
 
 
『提示』
 
 
这几节经文揭示了古往今来所有骄傲者的本性。前几个段落的经文叙述了法老及其宗族由于骄傲和不义而遭灭绝的情况,安拉在这里总结了古代的逆徒、先知穆罕默德时代的多神教徒及所有时代的犯罪者拒绝接受真理和正信的根本原因:骄傲。骄傲使人拒绝认识真理,使人对种种迹象视而不见。这也预示了以色列人后来对待穆萨从主那里带给他们的《讨拉特》的态度。
 
 
【注释】
 
 
146. 安拉告诉我们,他要使那些蛮横霸道、骄傲成性的人“离弃”他的种种明显迹象,即封闭他们的心灵,使他们不能理解随处可见的安拉全能伟大的证据。安拉之所以使他们“离弃”他的迹象或“封闭他们的心”,是因为他们自己扭曲了纯洁的本性,以致看见正道时,不把它当作道路;看见邪道时,却把它当作道路。也就是说,他们首先封闭了自己的心灵,故安拉才完全封闭了他们的心灵,使他们永远执迷不悟。而这正是对自我封闭者的一种惩罚。正如安拉所说:“当他们背离正道的时候,安拉使他们的心背离真理;安拉不引导悖逆的民众。”(61:5)而安拉如此惩罚他们,其根本原因在于他们最初对先知及天启信仰提供给他们的安拉独一、全能、伟大的种种证据的不信和忽视。
因骄傲而拒绝真理的最明显例子,便是法老及其党羽对待穆萨的态度。安拉揭示他们的内心世界说:“他们内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。”(27:14)还有麦加多神教徒,他们从先知穆罕默德的诚实及所显示的种种奇迹深知他是先知,然而腐朽的贵族意识阻碍他们皈依真理。
147. 安拉在这里阐明了否认正教、否认后世的人今世所行“善功”的结局:它将化为乌有。因为它丧失了蒙安拉接纳的根本条件——认主独一、拜主独一的信仰。这从另一方面说明,卡菲尔在今世中亦有善举,但那是世俗意义上的“善行”,而非后世拯救人于永久火狱的善行。信仰,是人的思想活动,而善行是肢体对信仰的实践。卡菲尔不具备正确的信仰,他们怎会有符合要求的行为实践呢?所以,安拉使他们的“善行”化为乌有,是对他们的公正回报。
 

以色列人用金银铸神
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ (148) وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (149) وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (150) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (151) إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ (152) وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (153)

【译文】
 
 
148.穆萨的宗族在他离开后,用首饰铸造了一头牛犊——一个有牛犊声音的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们奉它为神灵,他们是不义者。
149.当他们已经悔恨,而且知道自己确已迷误的时候,他们说:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定会成为亏折的人。”
150.当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:“我不在的时候,你们所做的事真恶劣!难道你们不能静候你们的主的命令吗?”他扔了法版,揪住他哥哥的头发,把他拉到身边。他说:“胞弟啊!宗族们确已欺负我,他们几乎杀了我,你不要使我的仇敌称快,不要把我当作不义者。”
151.穆萨说:“我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我们进入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。”
152.奉牛犊为神的人们将遭受他们主的谴怒,在今世必受凌辱。我这样报酬诬蔑安拉的人。
153.作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。『提示』这个段落继续讲述穆萨前去赴约期间,以色列人不听哈伦劝阻,在萨米利的蛊惑下用首饰造神的过程。
 
 
【注释】
 
 
148. 穆萨走后,他的民众不听哈伦的劝阻,遵从一个名叫萨米利的人的妖言,用金银首饰合铸了一头牛,还给它弄出响声来,然后加以崇拜。在此之前,他们曾见一些人拜佛而要求穆萨也为他们树立一佛像时,穆萨谴责了他们,还告诉他们:除安拉外,绝无任何一物可受人类崇拜,多神崇拜者将遭安拉惩罚。而萨米利正是利用了他们对偶像崇拜的特有情结,使荒谬的想法变成了现实。安拉谴责他们说:难道他们没有看见,自己所造的神不能说话,更不能引领他们走正道吗?他们的这种做法,纯属自亏、不义之举。
149. 穆萨尚在与安拉谈话时,就得知他的民众崇拜金牛一事,因安拉告诉他:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,萨米利已使他们迷误了。”(20:85)他回来时,以色列人也后悔了,因为他们已经发现自己的行为完全背离了先知的教导。他们便祈求安拉饶恕:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定变成亏折的人了。”
150. 其实,穆萨此前已经向他们阐明了认主独一、拜主独一信仰,他们拜金牛犊并非出于无知,而是根深蒂固的卑劣本性使然。故穆萨回来后气愤地对他们说:我走之后,你们的所作所为真恶劣!你们为何不等待我给你们带来主的命令呢?他气愤地扔下手中的法版,揪住兄长哈伦的头发,把他一把拉过来,指责他为何没有替他管理好民众,以致人们的信仰产生了严重问题。哈伦诉苦说,他已尽最大努力阻止他们,但是除了招来他们的抵抗和威胁外,并无任何作用。他要求兄弟不要将自己视为不义之人而使亲痛仇快。
151. 穆萨很快理解了哈伦的苦衷,他祈求安拉饶恕和慈悯自己与兄弟长哈伦。因为对于眼前发生之事,他俩作为领导者,负有责任。
152. 穆萨外出期间,那些改奉金牛偶像,认其为神的人,将遭受他们主的严惩。这种“严惩”十分残酷,如同安拉在“黄牛”章中提到的:“当时,穆萨对他的宗族说:‘我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在安拉看来,这对于你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。’”(2:54)关于安拉惩处他们的详情,可参阅2章54节经文的注释。在今世他们还将遭人驱逐和鄙视。这就是他们因认犊为神,诬蔑安拉而招致的惩罚。
153. 安拉为忏悔者开启自新之门:“作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。”即无论任何人,只要犯罪之后真诚忏悔,并重新确立自己的信仰,那么安拉是至恕的,至慈的,无论他此前犯的是伪信、悖逆甚或举伴罪。
这节经文表明,凡是犯罪者,必须主动忏悔,并且要重新确立自己的信仰,只有这样,方能使自己纯洁如初。
 

穆萨的怒气平息之后
 

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ (154)

【译文】
 
 
154.穆萨怒气平息之后,把法版拾了起来。对于敬畏者,法版里有引导和慈恩。『提示』安拉在上面的经文中提到,穆萨看到民众背离正信时气恼万分,抛下法版,责备兄长哈伦未尽职守,后又讲到他的民众分为两种;一种人顽固地崇拜金牛,另一种人则承认自己罪行而忏悔,此节经文讲述了穆萨怒气平息之后的情况。
 
 
【注释】
 
154. 穆萨发现大多数民众均已忏悔,便怒气渐消。他重新拾起写有《讨拉特》的法版,看到其中记录了有关引导彷徨者、善待真诚畏主的忏悔者的内容,他就以这些天启教导继续劝导民众。
 

穆萨优选七十人一同赴约

وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ (155) ۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ (156) ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (157)

【译文】
 
 
155.穆萨从他的宗族中优选了七十人,来赴我的约会。当他们感到山摇地动的时候,他说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?这只是你的考验,你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。
156.求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”主说:“我要用我的刑罚惩治我意欲的人,我的慈恩是包罗万物的。我将把慈恩赐予敬畏安拉,完纳天课,而且信仰我的迹象的人。”
157.他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁止他们吃污秽的食物,卸下他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
 
 
『提示』
 
上面的经文讲述了穆萨赴约期间他的民众拜犊为神的情形,这几节经文补叙穆萨赴约时的一个情节,即穆萨赴约会见安拉时,奉命从民众中遴选出七十个精英,同他一道前往。
 
 
【注释】
 
155. 穆萨奉主启示,从他的民众中优选了七十人,同他一道前往西奈山。但在那里,这些人听到穆萨与安拉对话的声音后,竟然愚蠢地要求亲眼看到安拉:“我们决不归信你,直至我们亲见安拉。”此时,山岳剧烈撼动,他们都因惊恐昏死过去。穆萨见状便祈求道:“难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?”愚人的行为,无疑指他们提出的“亲眼见主”的非份要求。先知穆萨祈求说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。”即他希望安拉不要在此时毁灭他们,因为那样的话,以色列人势必会说是他将他们中的优秀者带向毁灭的。
“这只是你的考验。”指安拉与穆萨谈话,并让那七十人听见,是对他们的考验。因明智而坚持正信者,亲临安拉与先知的谈话现场,并听见谈话内容无疑会增加他们的信念;而愚顽的人,却得寸近尺,表现出更严重的悖逆。而这也正是考验的意义所在:“你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。”
先知穆萨要求安拉保护他们,慈悯他们,饶恕他们:“你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。”
156-157. 先知穆萨继续祈求安拉:“求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”他的祈求包含两个方面:一是求安拉在今世赐予他们安康、福裕,使他们始终不渝地走在安拉指引的道路上;二是在后世赐予美好的回报而入乐园。这也正是安拉教给世代穆斯林的祈祷词:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们幸福,在后世也赏赐我们幸福,求你保护我们,免受火狱的刑罚。”(2:201)
先知穆萨还请求安拉饶恕以色列人铸造金牛、崇拜偶像、要求亲眼见主等罪行。安拉回答说:我的惩罚只针对我意欲惩处的人,即那些否认者和悖逆者。惩罚是安拉公平的体现,但他的慈悯更为宽广。若非安拉广施慈恩,一切罪人在犯罪之时就可遭到毁灭,但他依然宽容他们,给予他们悔悟的机会。安拉说过:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上;但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,〔他将依他们的行为而回报他们〕,因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们而促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)
接着,安拉讲述了有资格蒙他慈悯者应具备的属性,并在其中着重提到,先知穆罕默德的稳麦正是具备那些属性的人,他们的属性是:
(1)谨防举伴及一切形式的犯罪行为;
(2)完纳天课,净化自我;
(3)确信安拉的一切迹象,即确信安拉的独一性,确信天启生活方针的完善性,及安拉派遣的众使者的可靠性;
(4)归信并跟随文盲先知。
在这里安拉仅将先知穆罕默德的稳麦确定为有资格蒙他慈悯的人,并非将穆萨及归信他的人排出在外,而是将先知穆罕默德的稳麦作为了各民族效法的典型。
先知穆罕默德的特征:
(1)文盲先知、使者。先知穆罕默德的文盲身份,是他圣品的凭证之一。它证明满载奇迹的《古兰经》,是安拉降示的。因为他一个文盲不可能造出一部涵盖信仰、功修、政治、社会、经济、伦理、科学等各个领域的完美的经典。这对人类而言,除了受到安拉启示,绝无其他可能。
(2)先知穆罕默德(愿主福安之)的名字和特征被《讨拉特》和《引支勒》所记载,有经人了解他的情况,如了解他们的子女一样。所以,当先知穆罕默德出现时,虔诚的犹太学者如阿卜杜布·本·赛俩目、基督教学者泰米目·达利等归信了先知的使命,尽管大多数有经人由于嫉妒和狭隘的民族优越意识,对先知穆罕默德持否认态度。
(3)命人行善,止人作恶。这是先知穆罕默德一生的使命。伊本·麦斯欧德说:“当你听到安拉呼吁说:‘归信的人们!’时,你要仔细倾听,下面的话要么是倡导的善行,要么是禁止的罪恶。”安拉命令的最重要的事,是认主独一、拜主独一;禁止的最重要的事,是任何形式的以物配主行为。其它一切善行或罪恶,是这两大根本的延续。传播“认主独一、拜主独一”信仰是所有先知的使命。正如安拉所说:“我确已在每个民族中派遣一个使者,他说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)
(4)他允许吃佳美的,禁止吃污秽的。正如安拉所说:“归信的人们!你们可以吃我供给你们的佳美的食物,你们当感谢安拉,如果你们只崇拜他。”(2:172)此外,先知穆罕默德(愿主福安之)还要解除以色列人擅自制定的种种禁忌。
学者们说,凡安拉允可的,都是对人健康和教门有益的;凡安拉禁止的,都是对人健康和教门有害的,无论我们是否认识到了这些益处和害处。
(5)“卸下他们的重担,解除他们的桎梏。”即他带来了比以往更容易遵循的法制。正由于此,安拉教导他们这样祈求他:“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你让古人荷负重担一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者,求你援助我们战胜不归信的民众。”(2:286)
总而言之,无论是谁,只要归信了具备以上属性的这位文盲先知,并尊重他,援助他,遵循他带来的光明——《古兰经》和伊斯兰,那么,他在今后两世是成功的。

先知穆罕默德使命的世界性
 

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (158) وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ (159)

【译文】
 
 
158.你说:“世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,故你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”
159.穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。
 
『提示』
 
在上面的经文中,安拉给先知穆萨讲述有资格享受他的慈悯者时,以推举典型的形式,提到了先知穆罕默德和他的稳麦及他们的特性,尤其较为详细地列举了先知穆罕默德这位文盲先知的种种特点。这里的经文紧接着阐述了先知穆罕默德使命的广泛性,而这是先知穆罕默德区别于其他先知及其使命的另一个特点。
 
 
【注释】
 
 
158. 安拉命令先知穆罕默德向人们宣布,他是安拉派向全人类的使者:“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”他号召人类信仰和崇拜的,是创造万物、养育万物、拥有万物主权、使万物生、使万物灭的安拉:“天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死。”如果人类想获得人间正道,两世幸福,就必须归信伟大全能的安拉,就必须归信和顺从安拉派来的文盲先知:“你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”文盲身份,不仅不是这位先知的缺点,而且是他的圣品的特征之一。在信仰安拉和遵循安拉的教导方面,这位先知是人类的典范。如果人们不归信这位最后的先知,那么,他们在今世定会误入歧途,在后世入火狱,永居其中。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主起誓,这个民族中的任何人,无论是犹太教徒,还是基督教徒,在他听到我的号召之后,若不归信,那么就必须入火狱。”(穆斯林辑录)
159. 安拉在这里告诉我们,任何民族中都不乏坚持正信、遵循正道之士。先知穆萨的民众,即以色列人当中就有一些这样的人:“穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。”即他们坚持《讨拉特》的天启教导,积极宣扬真理,主持公道。先知穆罕默德受命后,以色列人中归信他的正是这类人。安拉对他们予以了极高的评价:(3:113)“他们不是一律的。有经的人中有一派正直的人,他们在夜间诵读安拉的经典,且为安拉而叩头。”“有经的人中,的确有一些人,他们信仰安拉,信仰你们所受的启示和他们所受的启示,对安拉恭敬备至,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“有经的人中有这样的人:如果你托付他一千两黄金,他会交还你;他们中也有这样的人:如果你托付他一枚金币,他也许不交还你,除非你追究到底。”(3:75)
 

 
421
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-100节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 421 次浏览 • 2023-12-08 19:46 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (51) وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (53)

【译文】
 
 
50.火狱的居民将呼叫乐园的居民说:“求你们把水或安拉赐给你们的食物,分给我们一点吧!”他们回答说:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51.曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日的相遇,还因为他们否认我的迹象。
52.我曾昭示他们一部我据真知加以详解的经典,作为对归信的民众的向导和慈恩。
53.他们只等待它的结果。它的结果到来的日子,从前忘记它的人将会说:“我们的主的众使者,确已昭示真理了!可否让说情的人替我们说情?或者,可否准许我们返回尘世,让我们行以前未行的善功?”他们确已亏害自身,他们所捏造的都不见了踪影。
 
 
『提示』
 
 
前面是乐园居民与火狱居民、居高处者与火狱居民间的对话,这几节经文展示了火狱居民不堪忍受火刑煎熬而向乐园居民请求帮助的情形。
 
 
【注释】
 
 
50. 火狱的居民知道自己没有资格享受乐园的任何恩典。由于惩罚严厉,痛苦巨大,他们忍不住向乐园居民发出呼求,请求把乐园中安拉恩赐的水和食物匀给他们一些。然而,乐园的居民对他们爱莫能助。因为安拉确已禁止卡菲尔享受乐园的东西:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51. 这些人落到如此地步,完全他们咎由自取:“曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日之相遇,还因为他们否认我的迹象。”即他们曾视宗教如儿戏,或将儿戏视为宗教;他们不顾一切地贪图享受,甘愿作物欲的奴隶。所以,正如他们忘记与安拉相会并否认安拉的迹象那样,安拉今天也要忘记他们,即惩罚他们,而不慈悯他们。这里安拉对自己使用的“忘记”一词,是对他们的“忘记”的对应式回绝。“忘记”是被造物的残缺属性,与全能的安拉毫无牵涉。
52-53.卡菲尔入火狱的另一原因,是安拉给人类降示了分辨真伪与正邪的经典,并对两世成功与失败的问题作了详尽说明,以便引导他们归信而获得安拉的慈悯,然而他们却未归信,顽固而悖逆地等待使者警告他们的惩罚降临。当他们等待的结果即末日真的到来,一切所约之事变为现实,他们面临惩罚时,那些在今世无视信仰者才说:如此看来,使者们所传达的清算、惩罚、奖赏全是真实的。他们希望有人为他们说情,或者允许他们重返今世,行符合入乐园要求的善事,但那已不可能。正如安拉所说:“当他们被带至火狱边上的时候,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,那时我们不再否认主的迹象,我们一定做信士。’不然,他们以前所隐讳的已经为他们暴露出来。即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前被禁止的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)

安拉是唯一的创造者和支配者
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (54) ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (55) وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (57) وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ (58)

【译文】
 
 
54.养育你们的主,确是安拉。他在六日内创造了天地,然后,升上阿尔什,他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,他拥有创造和命令权。多福哉安拉——养育众世界的主!
55.你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主,他确是不喜欢过分者的。
56.你们不要破坏已经改善的大地,你们当恐惧和希冀地祈祷他。安拉的慈恩确是临近行善者的。
57.他派遣风作他的慈恩之前的报喜者,直到它承载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,我从云中降雨,使各种果实借雨水而生出——我这样使死的复活——以便你们觉悟。
58.肥沃的地方的植物,奉安拉的命令而生长;瘠薄的地方的植物,很少生长。我这样为感激的民众阐述-切迹象。
 
 
『提示』
 
 
《古兰经》有四个核心内容:1、认主独一、拜主独一;2、确信先知穆罕默德的使命;3、确信后世的清算和回报;4、确信前定。全部经文的论述均围绕这四个内容。
在前面的经文中,安拉强调了人类在后世的归宿问题,这里,重新回到认主独一、拜主独一话题,通过宇宙间大量证据证明安拉的全知、全能、伟大,以及后世赏罚的必然性。
 
 
【注释】
 
 
54. 安拉是宇宙万有唯一的创造者、供给者、支配者、拥有者。安拉在“六天”中创造了天地。这里的“六天”,绝不是安拉的创造“需要”的时间,而是为了给人类教授做事的秩序,或者说,其中蕴涵着只有安拉知道的哲理。安拉要创造一物,仅对其说“有”便有了。安拉说:“当他欲造化任何事物的时候,他的事情只是说声:‘有’,它就有了。”(36:82)
毫无疑问,“六天”中创造万物的问题,超越了人类的理性。我们对这一问题的理解不应超出以下经文的描述,:“你说‘你们真的不信在两日内创造大地者,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。’他在大地上创造了许多山岳,他降福于大地,并预定了大地上众生的食物。那些事,在四整天就完成了。那是用来答复询问者的。”(41:9-10)“他在两日内创造了七层天,他给各天的居民启示了他的命令,他以众星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的预定。”(41:12)艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉在周六创造了大地,周日在大地上创造了山岳,周一创造了树木,周二创造了憎恶之事,周三创造了光明,周四创造了动物,周五晡礼后创造了阿丹,他是周五晡时到夜晚的最后时间创造的最后的被造物。”(艾哈迈德辑录)
安拉创造一切后,升上阿尔什,支配万物。这里表示“升上”的(استوى)一词,具有“稳定”、“趋向”等意,而阿尔什(العرش)一词的字面意义为国王的“宝座”、“屋顶”等。这是安拉对自己的表述,对此,我们应该坚持“任何一物不像他,他是全聪的,全知的”原则,只须确信,不想象,不比拟,不否定。伊玛目·布哈里的老师纳伊目·本·罕麻德说:“以被造物比拟安拉的人,已经叛教;否定安拉的自我表述的人,已经叛教。安拉对自己的表述和使者对安拉的表述,绝无‘比拟’之嫌。谁以符合安拉尊严的方式,确信了《古兰经》和正确圣训对安拉的表述,并为安拉否定了一切缺陷,那么,他已获得正道。”
“他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它。”指安拉为昼夜创造了不断更替循环的规律。正如安拉所说:“他们有一种迹象,我使白昼脱离黑夜,他们便忽然在黑暗中。太阳疾行,至一定所。那是万能的、全知的主预定的。月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯椰枝一样。太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游。”(36:37-40)通过昼夜的往复更替,生命得以延续,人类利益得以实现。
如同昼夜一样,日月星辰的有序运行,也体现了对安拉的顺从。那是因为,只有安拉是万物的创造者,所以也只有安拉才是唯一的支配者和被顺从者。
创造和养育宇宙的主真伟大!人类应同万物一样,将安拉奉为唯一的受拜者。
55. 既然确信安拉是唯一的创造者、养育者、支配者,那么,人们必须只向安拉祈求,因为“祈求”如先知所说,是崇拜之精髓。而且,在祈求安拉时,必须态度谦恭、声音低沉:“你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主。”艾布·穆萨·艾什尔传述,有一次人们高声祈求安拉,先知(愿主福安之)听到后说:“你们不要难为自己,你们祈求的不是聋子,也非不在场者,你们祈求的是全听的、临近的主,他时刻与你们同在。”(布哈里、穆斯林辑录)
据此,部分学者主张,在人数众多的场合如清真寺应低声祈求,而在许可高声祈求的场所如朝觐、两会礼时应高声祈求和赞主。
“他确是不喜欢过分者的。”即无论是祈祷,还是其它事务,超越规定的限度,便得不到安拉回赐,甚而可能遭受惩罚。
56. 安拉绝不允许人在大地上作恶,因为伊斯兰信仰的全部内容,都在命令人们以安拉降示的方针治理大地,而非破坏大地。破坏行为包括传播迷信、邪教、异端、伤害他人性命、掠夺他人的钱财、破坏他人家庭等。摆脱破坏行为的有效方法,是时刻祈求安拉,在自己心中培养对安拉惩罚的畏惧,对安拉饶恕和慈悯的希冀。而这种拜主犹见主的境界,正是伊斯兰提倡的最高境界——至善,安拉最喜欢达此境界者。
57. 这是人类必须祈求和崇拜的主宰的全能属性之体现:安拉将风作为雨的前兆,派遣到意欲之地。当满载水分的云,在风的推动下被驱至旱死的大地上空时,便降下雨水,使其复苏长出种种果实。这一涵义的经文还如:“安拉使风兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)令人称奇的是,同样的雨水往往可以培育出种类繁多、形味各异的果实。如安拉说:“大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,这些都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”(13:4)
花果、草木同为生命,既然安拉能使它们生死枯荣,那么同样能够将死人复活,人类应该从万物的生存状况和规律中获得这样的感悟。
58. 如同大地有肥沃、瘠薄甚至不毛的区别,人们对正信召唤的态度和立场亦各有不同:“肥沃的地方的植物,奉安拉的命令生长,瘠薄的地方的植物,很少生长,我这样为感激的民众阐述-切迹象。”伊本·阿巴斯说,这是安拉为信士和悖逆者打的譬喻,他将信士比作肥沃的土地,将悖逆者比作瘠薄之地。
艾布·穆萨·艾什尔里传述,先知(愿主福安之)说:“安拉用以派遣我的正道和知识,有如滋润的大雨降至大地,肥沃的土地吸收水分,长出葱绿的牧草;有一些干硬的地方则保留了雨水,安拉让人们从中取益,他们可以喝,可以灌溉,可以播种。另有一些地方是沼泽地,即不能保持水分,也长不出牧草。这就是精通安拉的宗教,获益于我的使命,学习并教授知识者的比喻和未能凭知识抬起头,也未接受安拉派我送来的引导的者比喻。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)
 

先知努哈的事迹
 

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (59) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (60) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (61) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (62) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (63) فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ (64)

【译文】
 
 
59.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。我的确担心你们遭受重大日的刑罚。”
60.他的宗族中的权贵们说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”
61.他说:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。
62.我把我的主的使命传达给你们,并忠告你们,我从安拉那里知道你们不知道的。
63.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”
64.但他们否认了他,故我拯救了他和与他同船的人,将那些否认我的迹象的人统统淹死。他们确是盲目的民众。
 
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉提到以宗教为玩乐和嬉戏者、死心踏地等待天惩者在后世的结局。这几节经文依次讲述了几位先知宣传使命的艰苦历程,以便让先知和穆斯林知道,传播真理不是一件容易的事情。真理及其传播者,在各个时代曾遭遇反对和迫害。追述这一历史,旨在让传播正信者对接受各种困难作好精神准备。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)同时也阐明了怙恶不悛者的结局。此外,先知穆罕默德作为一介文盲,如此精确地讲述先人历史,证明了他的圣品的真实性。
 
 
【注释】
 
 
59. 先知努哈是人类的第二祖先和第一位派向多神崇拜族群的使者。人祖阿丹与努哈相隔十个世纪,在此期间,人类一直保持着纯洁的天性,信仰和崇拜独一的安拉。在他出世前一段时期,人类社会出现了物象崇拜现象,其最初的形式是为一些死去的清廉之士塑像,以示纪念和效法。然而随着时光的推移,后人逐渐忘记前人塑像缅怀前贤的初衷,开始对塑像顶礼膜拜。这种做法愈演愈烈,最后演变为纯粹的多神崇拜。于是,安拉便派遣先知努哈作为第一个使者,去规劝人们放弃迷信崇拜,重归信主独一、拜主独一信仰。但是由于此时人们的信仰已严重扭曲,先知努哈的努力遭到固守迷信者的反对和攻击,以致安拉以漫延全球的洪水将不可救药的人们从地球上清除净尽。安拉命令先知努哈同船带走他的同道和诸多物种,从此人类社会和自然界的历史开始了新的纪元。鉴于先知努哈的故事蕴涵着重要意义,在《古兰经》中被提及二十三次之多。
先知努哈受安拉之遣,去规劝身陷多神崇拜的人们,他说:人们啊!你们应当只崇拜安拉,因为他是你们的创造者、养育者、支配者,除他之外,任何一物均无资格受人崇拜。如果你们不听劝告,长此下去,我担心你们将遭受后世的惩罚。
60. 然而,面对他的真诚劝告,宗族的一些贵族却说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”即我们坚持的是正确的信仰,你要我们放弃它,说明你自己已陷入明显的迷误。
人类历史上的权贵阶级,面对真理的召唤,几乎无一例外地坚持了这样一种荒唐、可笑的逻辑:一种东西,既然从一开始没有被我们这些贵族拥有或接受,那么它一定不是什么正确的或有价值的东西。故他们一听到先知的劝导,便不假思索地说:我们坚持的是正道,劝我们放弃正道者,必然是迷误者。正如安拉揭示的:“不归信的人们评论归信的人们说:假若那是一件好事,他们不可能先于我们得到它。”(46:11)
61. 先知努哈据理以驳:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。”即我要求你们回归的认主独一、拜主独一信仰,是人类原本的信仰,并不是迷误,因为这不是我个人的见解,而是安拉——创造、养育、支配万物的主派遣我传达的使命。
62.先知努哈向人们表明了自己的责任范围:“我把我的主的使命传达给你们,并且忠告你们,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即我只是一个奉命传达安拉意旨、忠告你们的人,我只须向你们阐明人类在大地上生存的规范、准则及意义。因为我通过安拉的启示知道,你们将在后世根据自己的行为受到赏罚,我通过启示获得的,是一般人无法凭理性经验获得的知识。
63. 先知还说:“从你们的主发出的教训,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”即难道你们对一个凡人以安拉的启示来警告你们感到惊奇吗?这根本不足为奇!安拉完全可以从人类中选拔使者,去警告他们信仰和行为的谬误,以便让他们自始至终保持对安拉的敬畏——遵守一切命令,从而在今后两世获得安拉的慈悯。
64. 然而,除寥寥数人外,绝大多数人悖逆立场对待先知的规劝。所以,安拉命令先知努哈造船,运走归信的人和若干物种,然后以前所未有的洪水消灭了所有冥顽不灵者。这也是安拉曾经对信士的许约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
 

先知呼德的事迹
 

۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (66) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (67) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (69) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (70) قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (71) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (72)

【译文】
 
 
65.(我确已派遣)阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”
66.他的宗族中不归信的贵族说:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”
67.他说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。
68.我把我的主的使命传达给你们,我是你们忠实的劝告者。
69.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,难道你们对此觉得惊讶吗?你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者,他使你们的体格更加魁梧。你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”
70.他们说:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”
71.他说:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”
72.我以我的慈恩拯救了他和他的同道,灭绝了那些否认我的迹象,拒不归信的人。
 
 
『提示』
 
 
先知呼德,属于历史上的阿德部族。这个部族是人类历史上最早出现并最早留下生存遗迹的族群。阿德人略早于先知易卜拉欣时代,因此他们的历史在先知努哈之后被提到。当时的人都知道“洪水泡天”事件,所以先知呼德对他们说:“你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者。”
阿德部族效法先知努哈的宗族,崇拜名为萨达、索目迪、赫塔尔的神像,安拉派先知呼德规劝他们放弃多神崇拜,回归认主独一信仰,但被他们拒绝。所以安拉以“呼啸的风暴”灭绝了他们。《古兰经》七次提及先知呼德的事迹。
 
 
【注释】
 
 
65. 安拉派遣阿德族中的一位兄弟——呼德去规劝他们。这里称先知为“兄弟”是为了强调派向该族的,是他们的同类和同族,而非天使。
先知呼德对人们的号召依然是:认主独一,拜主独一:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”他劝导他们放弃多神崇拜,以便让他们从安拉今后两世的惩罚中获得拯救。
66. 如同先知努哈的遭遇一样,先知呼德宗族中的贵族,也同样对反对他,侮辱他:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”意思是说,你反对我们宗教的行为表明,你是一个丧失理智的人。是的,他们说此话不足为奇,因为在多神社会,人们的思维和逻辑均已多神化,他们将一切不符合“多神逻辑”的言行,均视为丧失理智的表现。可见荒谬信仰对当时社会的影响之严重。
67-68.先知呼德沉稳地对他们说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。”即我说的话,并非出自个人的想法,它不是我个人的见解,而是创造、养育、支配万有的主的意旨。我只是天启教导的传达者、忠告者:“我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。”是否接受,完全取决于你们自己的抉择。
69. 如同先知努哈一样,呼德对自己的宗族说:你们不必奇怪安拉派一个凡人来警告你们;你们应当回顾历史,牢记安拉赐予你们的恩典:他在毁灭努哈的宗族后,赐予你们强健威武的体魄,以便你们以天启方针治理大地,而不像努哈的宗族那样,以迷信和罪恶破坏大地。因此,你们感恩并回归正信吧!只有这样,你们才能获得两世的成功。
70. 然而,他们却愚顽地回答:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”即他们宁愿看到使者警告他们的天惩,也不愿归信。
71. 先知告诉他们:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”即我不必与你们探讨你们的多神信仰,因为它是你们凭空捏造出来的,并无任何依据可以证实它的合理性。如果你们确实不愿回归正教,那么就等待安拉的刑罚和震怒降临。
72. 至此,这些人回归正道已毫无希望。所以,安拉以“怒吼的风暴”灭绝了他们。至于先知以及归信他的信士,安拉如约拯救了他们。因为安拉有约在先:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
关于阿德人遭天惩的详情,别的经文有详细描述:“在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我使无益的暴风去毁灭他们,凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。”(51:41-42)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
 

先知萨利哈的事迹

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (73) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (74) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ (75) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (76) فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (77) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (78) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (79)

【译文】
 
73.(我确已派遣)赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证确已降临你们,这只安拉的母驼可以作你们的迹象。你们让它在安拉的大地上随便吃草,不要伤害它,否则,痛苦的刑罚必袭击你们。”
74.你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。
75.他的宗族中骄傲的贵族对贫弱的归信者说:“你们知道萨利哈是他的主派来的使者吗?”他们说:“我们是确信他的使命的。”
76.那些骄傲的人说:“我们绝不信你们所信的。”
77.他们宰了那只母驼,违抗了主的命令。他们说:“萨利哈啊!你给我们带来你警告我们的刑罚吧,如果你是使者的话!”
78.于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。
79.他离开他们时说:“我的宗族啊!我给你们传达了我的主的使命,忠告了你们,但你们却不喜欢忠告者。”
 
 
『提示』
 
先知萨利哈的部族赛莫德人生活在阿德人之后,他们继承了遭灭绝的阿德人的土地和住宅,安拉赐予他们不计其数的恩典,但他们重蹈阿德人覆辙,否认先知萨利哈的劝导,最终遭“霹雳”而灭绝。
 
 
【注释】
 
 
73. 这里使用“兄弟”一词,仍然是强调先知萨利哈是凡人,是他们的同族兄弟,既非异族,也非异类。
如同其他所有先知一样,先知萨利哈对自己民族的号召是:认主独一、拜主独一,不以物配主。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示,除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当只崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:‘你们当崇拜安拉,远离恶魔。’”(16:36)
面对先知萨利哈的规劝,他的宗族并没有欣然归信,而是刁难他,要求他显示一种奇迹,以证明他是值得相信的先知。他们要求先知从特定的一块岩石中生出一只怀孕的母驼,如果先知满足他们的要求,他们就归信。先知萨利哈便起身礼拜,祈求安拉赐予他奇迹。这时,岩石活动,然后迸裂,从中走出一头肚腹饱满、怀有身孕的母驼。这正是他们所要求的!见此情景,部分人立即归信。先知叮嘱他们让母驼任意吃草,不可侵害。而且还规定,必须让母驼与他们分享那唯一一口井中的水,各饮一日,不得违反,否则将遭天惩。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼均分的,应得水分的,轮流到井边来。”(54:27-28)“这是一只母驼,它和你们在特定的日子饮水。”(26:155)毫无疑问,这是安拉对他们的考验。
74. 在此期间,先知提醒赛莫德人铭记安拉赐予他们的种种恩典:“你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。”目的是感恩戴德,改邪归正:“你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。”
75-76.先知凭安拉的意欲显示的奇迹,虽使一些人归信了,但如同人类历史上的许多民族一样,他们中的贵族仍然狂妄自大,目空一切,末予归信。他们讽刺无社会地位但已归信真理的族人说:你们怎么知道萨利哈是他的主派来的使者呢?……对于他们的讥讽和置疑,信士们的立场依然坚定不移:“我们是确信他的使命的。”
那些贵族狂妄自大地说:那么,你们相信吧,我们决不相信!
77. 后来,这些狂暴的贵族及其走狗反对真理的行为愈演愈烈,他们不愿再与母驼分饮井水,他们怂恿一个恶人杀死了母驼。正如安拉多次提到的:“他们喊来他们的朋友,他就拿起剑宰了母驼。”(54:29)“但他们否认了使者,宰杀了母驼,故他们的主因他们的罪行毁灭了他们,使他们普遍受难。”(91:14-15)更有甚者,他们公然向先知挑战:萨利哈!如果你真是什么使者,就给我们兑现你用来恐吓我们的惩罚吧!
78. 于是,安拉给这些甘愿毁灭的人降下了天灾——“霹雳”:“于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。”他们有的屈膝而死,有的坐地而亡。安拉以他们的情形教训后人说:“我的刑罚和警告是怎样的!我用一种霹雳毁灭了他们,他们变得像造圈栏的枯木。”(54:30-31)
79. 惩罚过程中出现了一种奇迹:霹雷竟然丝毫未伤及先知及归信他的人。这对于从岩石中创造骆驼的安拉而言,并非奇事!
先知萨利哈准备离开这一降下天惩之地,他伤感地看着众人惨死的场面,无不惋惜地说:我的宗族啊!我尽一切力量忠告你们,警告你们,然而,你们却不喜欢忠告之人!
在白德尔战役结束后,先知穆罕默德(愿主福安之)对倒地毙命的逆徒们也说过同样的话。先知叫着一个个死者的名字说,想必你们现在愿意做顺从安拉和使者的人了吧!我们的主对我们的许诺已经兑现,想必对你们许诺也已兑现了。欧麦尔见状说:安拉的使者!你怎么对死尸说话?先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,对于我说的话,他们比你们听得更清楚,只是他们不能回答。”(布哈勒辑录)
 

先知鲁特的事迹

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (80) إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ (81) وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (82) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (83) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (84)

【译文】
 
80.(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?
81.你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”
82.他的族人的唯一答复是:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”
83.我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。
84.我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。
 
 
『提示』
 
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的兄弟哈兰的儿子。先知易卜拉欣受命后,鲁特立即归信了他。就此,安拉提到:“鲁特就为他而归信。易卜拉欣说:‘我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。’”(29:26)先知鲁特多年伴随先知易卜拉欣四处奔走,传播正教。后来,他受命向赛杜目人宣教。根据《古兰经》的描述,赛杜目人是一个厚颜无耻,公然干丑事的族群。正如先知鲁特劝诫他们时所说:“你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?他的宗族说:‘你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。’这是他们唯一的答复。”(29:29)
先知鲁特竭尽全力忠告他们、警告他们,但他们始终不予理睬。他们还多次恐吓先知鲁特,如果不停止对他们的干预,就要将他乱石击死或驱逐出境。直至有一次,诸天使以美貌男子的形象来见先知鲁特时,他的族人竟要对“客人”非礼。先知鲁特起初不知道这些“客人”是天使,便全力保护,宁愿将自己的女儿们嫁给族人,也不愿让“客人”蒙羞。他曾对“客人”说:“我多么希望有能力保护你们,或有一个坚强的支柱可以依靠啊!’”(11:80)“客人”则告知他,他们就是奉命来惩治这些罪人的天使。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行——你们中任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。”(11:81-82)
 
 
【注释】
 
 
80-81.从先知鲁特的谴责语气看,赛杜目人是人类“同性淫乱”的始作俑者:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?”先知告诉他们,他们“舍女好男”的行为,已经严重偏离安拉赋予人类的天性,是极其危险的越轨行为:“你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”作为始作俑者,他们将承担此后世人所干类似丑行的罪责。阐明事情的严重性,是为了促使他们回归天性道路。
82. 然而,他的族人甚至不为自己的罪恶行为作任何申辩,让同流合污者将先知及他的跟随者逐出居住地,还讥讽说:这些都是些“好洁之人”:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”由此可见,他们的天性和是非标准已经完全扭曲。
83-84.安拉降下天灾,惩罚狂妄作恶者,同时保护先知鲁特和信士,但先知鲁特的妻子除外。她虽然是先知之妻,却未获益于天启教育,与恶人同流合污,故也被安拉消灭:“我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。”
安拉降下了夹杂泥石的暴雨,灭绝了所有罪人:“我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。”“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。那些陶石是在你的主那里打上标记的,它离不义者并不遥远。”(11:81-82)
关于同性淫乱的变态行为,先知穆罕默德(愿主福安之)作出如下规定:
(1)“当你们发现有人干‘鲁特民族的丑行’时,你们当杀死实施者和受施者。”(艾布·达乌德、提尔密济、奈萨依等辑录)
(2)“无论两男通奸,还是两女通奸,统以通奸罪论处。”(艾布·穆萨·艾什阿里传述)
(3)“谁与牲畜滥交,你们就将滥交者和牲畜一同杀死。”(艾布·达乌德等辑录)
 

先知舒尔布的事迹
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (85) وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (86) وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (87)

【译文】
 
 
85.(我确已派遣)麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证,确已来临你们,你们当使用充足的斗和秤,不要克扣别人应得的物品。你们不要破坏已经改善的大地,这对你们是更好的,如果你们是归信者。
86.你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多,你们看看作恶者的结局是怎样的。
87.如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”『提示』先知舒尔布是阿拉伯民族的先知之一,受命时间在先知穆萨之前。他的宗族麦德彦人,是先知易卜拉欣之子麦德彦的后裔,曾居住于今约旦东西部麦阿尼地区的麦德彦城。与历史上信仰发生变异的其它民族一样,麦德彦人后来也脱离了先知易卜拉欣的正教,改奉多神教。受荒谬信仰的影响,他们在经济贸易中养成了短斤少两,弄虚作假的恶习,致使整个社会丧失公平与公正。当先知舒尔布受命规劝他们改邪归正,回归正教时,他们百般反对。由于他们顽固不化,迫害先知和信士,安拉最终消灭了他们。其后,安拉又将先知舒尔布派往艾卡人——麦德彦城附近居于密林的民族,号召他们遵奉正教。然而,艾卡人亦同麦德彦人一样拒绝先知的劝导,故安拉严惩了他们。
 
 
【注释】
 
 
85. 这里的“兄弟”不是指同一信仰上的兄弟关系,而是血缘上的兄弟关系。先知舒尔布命令他们遵守五件事情,而这五件事可归纳为两点,即尊崇安拉、善待众生。
(1)摒弃多神崇拜,只崇拜安拉:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。”这是所有先知的共同使命,是人类生存的价值和意义所在。
(2)确信他传达的天启生活方针:“你们的主的明证,确已来临你们。”
(3)称足斤两,公平交易:“你们当使用充足的斗和秤。”
(4)杜绝诈取他人钱财的恶行:“不要克扣别人应得的物品。”“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,总是称量不足。难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”(83:1-6)诈骗行为包括明夺暗盗、拦路抢劫、收受贿赂、设计欺诈等各种损人利己的行为。
(5)禁止破坏众先知和追求真理之士建立的高尚、正确的社会道德风尚,包括物质或精神的任何一种形式的破坏:“你们不要破坏已经改善的大地。”
先知舒尔布告诉他们,如果他们放弃多神信仰,回归正教,他们一定会发现遵循这些天启原则,会给他们两世带来幸福和吉庆:“这对你们是更好的,如果你们是归信者。”
86.由于受错误信仰的驱使,麦德彦人不但自己不归信正教,还坐守在各条道路上,妖言惑众,歪曲正教,威胁众人,以阻止人们走正道。对此,先知舒尔布耐心地予以劝告:“你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。”先知还以安拉赐予他们的种种恩典感化他们:“你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多。”先知舒尔布还以前人遭灭绝的历史警告他们:“你们看看作恶者的结局是怎样的。”
87.先知舒尔布告诫他们:“如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”意思是说,面对决定两世幸福的正教,如果你们中有人归信,有人不归信,那么你们就等待安拉的判决吧!安拉是最公正的判决者——他将厚报信士,严惩逆徒。
 

感赞安拉,第八卷注释完。
 
先知舒尔布的事迹(续)

۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ (88) قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ (89) وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (90) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (91) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ (92) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (93)

【译文】
 
 
88.他的宗族中傲慢的贵族们说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”他说:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?
89.安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。我们的主啊!求你依真理在我们和宗族之间作出判决吧,你是至善的判决者。”
90.他的宗族中不归信的贵族们说:“如果你们顺从舒尔布,你们一定是亏折的人。”
91.于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
92.否认舒尔布的人,好像不曾在那个城市里居住过一样。否认舒尔布的人,确是亏折的。
93.于是,他离开他们,说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”『提示』经文继续讲述先知舒尔布努力规劝族众回归正信的经历。
 
 
【注释】
 
 
88. 先知舒尔布以安拉的惩罚向他的宗族发出最后警告后,族中的权贵们威胁他说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”即你们面前只有两条路可选:要么你和归信你的人被驱逐出境;要么皈依我们的宗教。面对这一威胁,先知立即表示不可能皈依内心深恶痛绝的邪教:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?”
89. 先知舒尔布义正辞严地告诉他们,获得安拉拯救,摆脱迷信崇拜之后,复归邪教,那是对安拉的严重亵渎,是不可饶恕的罪恶:“安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。”这话虽然是以先知的口吻说的,但“脱离邪教后再去信它”的人,仅指曾经崇拜多神,后来归信正教的普通信士,不包括先知,因为所有先知受安拉的保护,不会与多神崇拜或任何邪教有染。
“除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。”即在抉择信仰的问题上,我们以安拉的意志为依归,他意欲我们遵循的,是对我们有百利而无一弊的,因为他是我们和万物的创造者,养育者,支配者,他全知万事,我们只仰赖他。
当先知舒尔布看到自己宗族不可能归信正教时,祈求安拉:主啊!你是最公正的裁决者,求你在我们之间作一了断吧!
90-92.与此同时,多神教徒也感到让穆斯林妥协和重归他们的宗教毫无希望,便威胁信士说:“如果你们顺从舒尔布,那么你们一定是亏折的人。”意思是说,如果你们信奉舒尔布的宗教,就势必不能在买卖交易中做手脚、施诈术,从而将失去本可得到的大量金钱。可悲啊!他们所谓的“盈亏”原来仅指物质利益的得失,而非体现人真正价值的人性的高尚与堕落!这样的民族除了破坏人类社会外,还能做什么呢?因此,安拉以天惩灭绝了他们:“于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。”此后的情景是,全城空巷,似乎该城市压根儿不曾被这些人住过一样。这些人曾说,跟随舒尔布的人,是亏折的,那么,现在的情景说明谁才是真正亏折的人?安拉说:“当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。震撼声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪亡在自己的家里。”(11:94)
这表明最后的成功和胜利永远属于敬畏者,也表明真正的盈利,是畏主守法,善待人类,以天启方针建设人类社会,而非悖逆安拉,祸国殃民。
93. 先知舒尔布在离开曾降天惩的土地前,看着彻底覆没的宗族,恨而无憾地说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”即我尽全力归劝你们,希望你们改邪归正,但是你们却始终坚持悖逆立场,故而遭此下场。对于你们这些自甘毁灭者,我何足悲哀,何足惋惜!
 

安拉的一种常道
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ (94) ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (95) وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (96) أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ (97) أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ (98) أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (99) أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (100)

【译文】
 
 
94.举凡我派遣一个先知到一个城市去,(而他被人否认时),我总要以穷困和患难惩治其居民,以便他们谦逊。
95.随后我转祸为福,直到他们富庶,并且说:“我们的祖先确已经历祸福。”正当他们不知不觉时,我惩治他们。
96.假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们的作恶惩治了他们。
97.难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?
98.各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?
99.难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。
100.难道那些继先民之后成为大地主人的人不明白吗?假若我意欲,我必因他们的罪恶惩治他们;我将封闭他们的心,使他们听不进劝谏。『提示』前面的经文列举的,几乎全是一些民族不接受先知的规劝而遭灭绝的史实。这几节经文对这种历史现象作了一种规律性总结,以便让人们认识安拉的常道而吸取教训。我们从安拉的常道中能够看到的一般模式是:
警告性惩罚(贫困、疾病等)→普降恩典(生活富裕、身体健康、社会繁荣)→突降惩罚。
“惩罚”并非凭空而降,而是来自人们对先知使命的否认和悖逆。至于“恩典”,则是由于惩罚的打击,人们普遍醒悟而被赐予的奖赏,这种奖赏并非对所有人都有益,因为有些人并不居安思危,他们放纵私欲,沉醉于享乐而忘记“感恩”的责任,最终又招致惩罚。每一次的惩罚中,安拉总是拯救真诚的信士。不过有时他们也受到某种株连,那是为了罚赎他们的某些过错和不足。
 
 
【注释】
 
 
94-95. 安拉多次告诉我们,他在人类历史的每个阶段派遣了使者,向人们传达天启信仰和生活方针:“我确已在每个民族中派遣了使者,他们都对自己民族说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)每当使者遭到人们否认,安拉不是一次性予以惩处,而是以贫穷、疾病等小灾小难提醒他们,以便让他们及时醒悟而回归正教。这期间,信士亦有可能受到某种株连,但这是对他们信仰的捶炼,是对他们种种过错的罚赎。在此之后,“我转祸为福,直到他们富庶。”即给予他们更多、更好改邪归正的机会和条件。然而,他们却认识不到其价值,不以为意地说:我们目前的状况同先人一样,属于苦尽甘来!他们根本没有意识到这是安拉的考验。正在这时,安拉突降天灾惩罚他们。这种情景,在人类历史上不知上演过多少次,但人类总是不吸取教训。
当然,在这其中,信士对安拉的感恩,对正信的坚持,是一如既往的。灾难能增加信士的回赐,幸福则能坚定他们的信念。正如先知(愿主福安之)所说:“信士的情况很奇妙!安拉前定的一切对他都有利:他遭难时,他坚忍,那对他有利;享幸福时,他感恩,那对他也有利。”(布哈里、穆斯林辑录)
伪信士则不同,先知(愿主福安之)说:“信士长期经受磨难,直至冲刷掉身上的一切罪恶;而伪信士如同驴子,它不知主人为何拴住它,又为何放开它。”(穆斯林、提尔密济等辑录)
96. 这是对安拉的“常道”的具体说明:“假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们所作的罪恶而惩治了他们。”安拉派遣使者,降示经典,就是为了引导人类,实现他们在这个世界生存的价值,从而获得两世的幸福。幸福与否不能仅以物质享受的多寡衡量,而要看精神与物质两方面的收益,而且前者是占第一位的。如果说任何事物的产生都需要一个因,那么,众先知致力于在人类生活中实现的“正信”和“敬畏”,是一切幸福产生的根源,因为正信和敬畏意味着始终将人约束在适合“人”的范围之中,与人类和自然和谐相处,既不伤己,又不伤他。由于人类的正信和敬畏,安拉还将在天地之间为他们开辟无法想象的福利。然而,人类的愚蠢、可悲、可怜在于没有认识天启教导蕴涵的福利,随意将其否定,甚或对其传播者加以迫害,最终受到自己行为的惩罚。
97-98. 安拉警告各个时代与天启信仰和生活方针背道而驰的人,他们虽然暂时没有遭到任何惩罚,甚至或许他们的物质文明异常发达,但他们决不要高枕无忧,安拉的惩罚或许会在他们夜间酣睡时,或白天嬉戏时突然降临:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?”
99. 安拉谴责人们的无知和浅薄:“难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”即他们怎能高枕无忧,不担心安拉时刻可能遣降的惩罚呢?难道许多人不是已经受到这种惩罚了吗?人们因偏离天启信仰和生活方式而遭遇的灾难还少吗?人类为何总是不吸取教训呢?
不吸取教训,对安拉的惩罚高枕无忧者,是甘愿亏折的人!
100. 一代又一代的人们,不应该由于尚未受到惩罚,就误以为自己的行为符合规律,事物总有一个量的积累和质的飞跃。在安拉意欲之时,他们必受惩罚。惩罚之前的“平安时期”,实际上是在给予人们悔过机会,其间的小灾小难是大难来临前的一声声警钟。或许,安拉不以某种“灾难”惩罚他们,而是“封闭”他们的心灵,使他们永远听不到真理,直至在后世受罚,而这无疑是最大的灾难。 查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (51) وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (53)

【译文】
 
 
50.火狱的居民将呼叫乐园的居民说:“求你们把水或安拉赐给你们的食物,分给我们一点吧!”他们回答说:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51.曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日的相遇,还因为他们否认我的迹象。
52.我曾昭示他们一部我据真知加以详解的经典,作为对归信的民众的向导和慈恩。
53.他们只等待它的结果。它的结果到来的日子,从前忘记它的人将会说:“我们的主的众使者,确已昭示真理了!可否让说情的人替我们说情?或者,可否准许我们返回尘世,让我们行以前未行的善功?”他们确已亏害自身,他们所捏造的都不见了踪影。
 
 
『提示』
 
 
前面是乐园居民与火狱居民、居高处者与火狱居民间的对话,这几节经文展示了火狱居民不堪忍受火刑煎熬而向乐园居民请求帮助的情形。
 
 
【注释】
 
 
50. 火狱的居民知道自己没有资格享受乐园的任何恩典。由于惩罚严厉,痛苦巨大,他们忍不住向乐园居民发出呼求,请求把乐园中安拉恩赐的水和食物匀给他们一些。然而,乐园的居民对他们爱莫能助。因为安拉确已禁止卡菲尔享受乐园的东西:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51. 这些人落到如此地步,完全他们咎由自取:“曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日之相遇,还因为他们否认我的迹象。”即他们曾视宗教如儿戏,或将儿戏视为宗教;他们不顾一切地贪图享受,甘愿作物欲的奴隶。所以,正如他们忘记与安拉相会并否认安拉的迹象那样,安拉今天也要忘记他们,即惩罚他们,而不慈悯他们。这里安拉对自己使用的“忘记”一词,是对他们的“忘记”的对应式回绝。“忘记”是被造物的残缺属性,与全能的安拉毫无牵涉。
52-53.卡菲尔入火狱的另一原因,是安拉给人类降示了分辨真伪与正邪的经典,并对两世成功与失败的问题作了详尽说明,以便引导他们归信而获得安拉的慈悯,然而他们却未归信,顽固而悖逆地等待使者警告他们的惩罚降临。当他们等待的结果即末日真的到来,一切所约之事变为现实,他们面临惩罚时,那些在今世无视信仰者才说:如此看来,使者们所传达的清算、惩罚、奖赏全是真实的。他们希望有人为他们说情,或者允许他们重返今世,行符合入乐园要求的善事,但那已不可能。正如安拉所说:“当他们被带至火狱边上的时候,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,那时我们不再否认主的迹象,我们一定做信士。’不然,他们以前所隐讳的已经为他们暴露出来。即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前被禁止的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)

安拉是唯一的创造者和支配者
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (54) ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (55) وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (57) وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ (58)

【译文】
 
 
54.养育你们的主,确是安拉。他在六日内创造了天地,然后,升上阿尔什,他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,他拥有创造和命令权。多福哉安拉——养育众世界的主!
55.你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主,他确是不喜欢过分者的。
56.你们不要破坏已经改善的大地,你们当恐惧和希冀地祈祷他。安拉的慈恩确是临近行善者的。
57.他派遣风作他的慈恩之前的报喜者,直到它承载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,我从云中降雨,使各种果实借雨水而生出——我这样使死的复活——以便你们觉悟。
58.肥沃的地方的植物,奉安拉的命令而生长;瘠薄的地方的植物,很少生长。我这样为感激的民众阐述-切迹象。
 
 
『提示』
 
 
《古兰经》有四个核心内容:1、认主独一、拜主独一;2、确信先知穆罕默德的使命;3、确信后世的清算和回报;4、确信前定。全部经文的论述均围绕这四个内容。
在前面的经文中,安拉强调了人类在后世的归宿问题,这里,重新回到认主独一、拜主独一话题,通过宇宙间大量证据证明安拉的全知、全能、伟大,以及后世赏罚的必然性。
 
 
【注释】
 
 
54. 安拉是宇宙万有唯一的创造者、供给者、支配者、拥有者。安拉在“六天”中创造了天地。这里的“六天”,绝不是安拉的创造“需要”的时间,而是为了给人类教授做事的秩序,或者说,其中蕴涵着只有安拉知道的哲理。安拉要创造一物,仅对其说“有”便有了。安拉说:“当他欲造化任何事物的时候,他的事情只是说声:‘有’,它就有了。”(36:82)
毫无疑问,“六天”中创造万物的问题,超越了人类的理性。我们对这一问题的理解不应超出以下经文的描述,:“你说‘你们真的不信在两日内创造大地者,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。’他在大地上创造了许多山岳,他降福于大地,并预定了大地上众生的食物。那些事,在四整天就完成了。那是用来答复询问者的。”(41:9-10)“他在两日内创造了七层天,他给各天的居民启示了他的命令,他以众星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的预定。”(41:12)艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉在周六创造了大地,周日在大地上创造了山岳,周一创造了树木,周二创造了憎恶之事,周三创造了光明,周四创造了动物,周五晡礼后创造了阿丹,他是周五晡时到夜晚的最后时间创造的最后的被造物。”(艾哈迈德辑录)
安拉创造一切后,升上阿尔什,支配万物。这里表示“升上”的(استوى)一词,具有“稳定”、“趋向”等意,而阿尔什(العرش)一词的字面意义为国王的“宝座”、“屋顶”等。这是安拉对自己的表述,对此,我们应该坚持“任何一物不像他,他是全聪的,全知的”原则,只须确信,不想象,不比拟,不否定。伊玛目·布哈里的老师纳伊目·本·罕麻德说:“以被造物比拟安拉的人,已经叛教;否定安拉的自我表述的人,已经叛教。安拉对自己的表述和使者对安拉的表述,绝无‘比拟’之嫌。谁以符合安拉尊严的方式,确信了《古兰经》和正确圣训对安拉的表述,并为安拉否定了一切缺陷,那么,他已获得正道。”
“他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它。”指安拉为昼夜创造了不断更替循环的规律。正如安拉所说:“他们有一种迹象,我使白昼脱离黑夜,他们便忽然在黑暗中。太阳疾行,至一定所。那是万能的、全知的主预定的。月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯椰枝一样。太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游。”(36:37-40)通过昼夜的往复更替,生命得以延续,人类利益得以实现。
如同昼夜一样,日月星辰的有序运行,也体现了对安拉的顺从。那是因为,只有安拉是万物的创造者,所以也只有安拉才是唯一的支配者和被顺从者。
创造和养育宇宙的主真伟大!人类应同万物一样,将安拉奉为唯一的受拜者。
55. 既然确信安拉是唯一的创造者、养育者、支配者,那么,人们必须只向安拉祈求,因为“祈求”如先知所说,是崇拜之精髓。而且,在祈求安拉时,必须态度谦恭、声音低沉:“你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主。”艾布·穆萨·艾什尔传述,有一次人们高声祈求安拉,先知(愿主福安之)听到后说:“你们不要难为自己,你们祈求的不是聋子,也非不在场者,你们祈求的是全听的、临近的主,他时刻与你们同在。”(布哈里、穆斯林辑录)
据此,部分学者主张,在人数众多的场合如清真寺应低声祈求,而在许可高声祈求的场所如朝觐、两会礼时应高声祈求和赞主。
“他确是不喜欢过分者的。”即无论是祈祷,还是其它事务,超越规定的限度,便得不到安拉回赐,甚而可能遭受惩罚。
56. 安拉绝不允许人在大地上作恶,因为伊斯兰信仰的全部内容,都在命令人们以安拉降示的方针治理大地,而非破坏大地。破坏行为包括传播迷信、邪教、异端、伤害他人性命、掠夺他人的钱财、破坏他人家庭等。摆脱破坏行为的有效方法,是时刻祈求安拉,在自己心中培养对安拉惩罚的畏惧,对安拉饶恕和慈悯的希冀。而这种拜主犹见主的境界,正是伊斯兰提倡的最高境界——至善,安拉最喜欢达此境界者。
57. 这是人类必须祈求和崇拜的主宰的全能属性之体现:安拉将风作为雨的前兆,派遣到意欲之地。当满载水分的云,在风的推动下被驱至旱死的大地上空时,便降下雨水,使其复苏长出种种果实。这一涵义的经文还如:“安拉使风兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)令人称奇的是,同样的雨水往往可以培育出种类繁多、形味各异的果实。如安拉说:“大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,这些都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”(13:4)
花果、草木同为生命,既然安拉能使它们生死枯荣,那么同样能够将死人复活,人类应该从万物的生存状况和规律中获得这样的感悟。
58. 如同大地有肥沃、瘠薄甚至不毛的区别,人们对正信召唤的态度和立场亦各有不同:“肥沃的地方的植物,奉安拉的命令生长,瘠薄的地方的植物,很少生长,我这样为感激的民众阐述-切迹象。”伊本·阿巴斯说,这是安拉为信士和悖逆者打的譬喻,他将信士比作肥沃的土地,将悖逆者比作瘠薄之地。
艾布·穆萨·艾什尔里传述,先知(愿主福安之)说:“安拉用以派遣我的正道和知识,有如滋润的大雨降至大地,肥沃的土地吸收水分,长出葱绿的牧草;有一些干硬的地方则保留了雨水,安拉让人们从中取益,他们可以喝,可以灌溉,可以播种。另有一些地方是沼泽地,即不能保持水分,也长不出牧草。这就是精通安拉的宗教,获益于我的使命,学习并教授知识者的比喻和未能凭知识抬起头,也未接受安拉派我送来的引导的者比喻。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)
 

先知努哈的事迹
 

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (59) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (60) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (61) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (62) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (63) فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ (64)

【译文】
 
 
59.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。我的确担心你们遭受重大日的刑罚。”
60.他的宗族中的权贵们说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”
61.他说:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。
62.我把我的主的使命传达给你们,并忠告你们,我从安拉那里知道你们不知道的。
63.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”
64.但他们否认了他,故我拯救了他和与他同船的人,将那些否认我的迹象的人统统淹死。他们确是盲目的民众。
 
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉提到以宗教为玩乐和嬉戏者、死心踏地等待天惩者在后世的结局。这几节经文依次讲述了几位先知宣传使命的艰苦历程,以便让先知和穆斯林知道,传播真理不是一件容易的事情。真理及其传播者,在各个时代曾遭遇反对和迫害。追述这一历史,旨在让传播正信者对接受各种困难作好精神准备。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)同时也阐明了怙恶不悛者的结局。此外,先知穆罕默德作为一介文盲,如此精确地讲述先人历史,证明了他的圣品的真实性。
 
 
【注释】
 
 
59. 先知努哈是人类的第二祖先和第一位派向多神崇拜族群的使者。人祖阿丹与努哈相隔十个世纪,在此期间,人类一直保持着纯洁的天性,信仰和崇拜独一的安拉。在他出世前一段时期,人类社会出现了物象崇拜现象,其最初的形式是为一些死去的清廉之士塑像,以示纪念和效法。然而随着时光的推移,后人逐渐忘记前人塑像缅怀前贤的初衷,开始对塑像顶礼膜拜。这种做法愈演愈烈,最后演变为纯粹的多神崇拜。于是,安拉便派遣先知努哈作为第一个使者,去规劝人们放弃迷信崇拜,重归信主独一、拜主独一信仰。但是由于此时人们的信仰已严重扭曲,先知努哈的努力遭到固守迷信者的反对和攻击,以致安拉以漫延全球的洪水将不可救药的人们从地球上清除净尽。安拉命令先知努哈同船带走他的同道和诸多物种,从此人类社会和自然界的历史开始了新的纪元。鉴于先知努哈的故事蕴涵着重要意义,在《古兰经》中被提及二十三次之多。
先知努哈受安拉之遣,去规劝身陷多神崇拜的人们,他说:人们啊!你们应当只崇拜安拉,因为他是你们的创造者、养育者、支配者,除他之外,任何一物均无资格受人崇拜。如果你们不听劝告,长此下去,我担心你们将遭受后世的惩罚。
60. 然而,面对他的真诚劝告,宗族的一些贵族却说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”即我们坚持的是正确的信仰,你要我们放弃它,说明你自己已陷入明显的迷误。
人类历史上的权贵阶级,面对真理的召唤,几乎无一例外地坚持了这样一种荒唐、可笑的逻辑:一种东西,既然从一开始没有被我们这些贵族拥有或接受,那么它一定不是什么正确的或有价值的东西。故他们一听到先知的劝导,便不假思索地说:我们坚持的是正道,劝我们放弃正道者,必然是迷误者。正如安拉揭示的:“不归信的人们评论归信的人们说:假若那是一件好事,他们不可能先于我们得到它。”(46:11)
61. 先知努哈据理以驳:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。”即我要求你们回归的认主独一、拜主独一信仰,是人类原本的信仰,并不是迷误,因为这不是我个人的见解,而是安拉——创造、养育、支配万物的主派遣我传达的使命。
62.先知努哈向人们表明了自己的责任范围:“我把我的主的使命传达给你们,并且忠告你们,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即我只是一个奉命传达安拉意旨、忠告你们的人,我只须向你们阐明人类在大地上生存的规范、准则及意义。因为我通过安拉的启示知道,你们将在后世根据自己的行为受到赏罚,我通过启示获得的,是一般人无法凭理性经验获得的知识。
63. 先知还说:“从你们的主发出的教训,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”即难道你们对一个凡人以安拉的启示来警告你们感到惊奇吗?这根本不足为奇!安拉完全可以从人类中选拔使者,去警告他们信仰和行为的谬误,以便让他们自始至终保持对安拉的敬畏——遵守一切命令,从而在今后两世获得安拉的慈悯。
64. 然而,除寥寥数人外,绝大多数人悖逆立场对待先知的规劝。所以,安拉命令先知努哈造船,运走归信的人和若干物种,然后以前所未有的洪水消灭了所有冥顽不灵者。这也是安拉曾经对信士的许约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
 

先知呼德的事迹
 

۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (66) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (67) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (69) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (70) قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (71) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (72)

【译文】
 
 
65.(我确已派遣)阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”
66.他的宗族中不归信的贵族说:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”
67.他说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。
68.我把我的主的使命传达给你们,我是你们忠实的劝告者。
69.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,难道你们对此觉得惊讶吗?你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者,他使你们的体格更加魁梧。你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”
70.他们说:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”
71.他说:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”
72.我以我的慈恩拯救了他和他的同道,灭绝了那些否认我的迹象,拒不归信的人。
 
 
『提示』
 
 
先知呼德,属于历史上的阿德部族。这个部族是人类历史上最早出现并最早留下生存遗迹的族群。阿德人略早于先知易卜拉欣时代,因此他们的历史在先知努哈之后被提到。当时的人都知道“洪水泡天”事件,所以先知呼德对他们说:“你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者。”
阿德部族效法先知努哈的宗族,崇拜名为萨达、索目迪、赫塔尔的神像,安拉派先知呼德规劝他们放弃多神崇拜,回归认主独一信仰,但被他们拒绝。所以安拉以“呼啸的风暴”灭绝了他们。《古兰经》七次提及先知呼德的事迹。
 
 
【注释】
 
 
65. 安拉派遣阿德族中的一位兄弟——呼德去规劝他们。这里称先知为“兄弟”是为了强调派向该族的,是他们的同类和同族,而非天使。
先知呼德对人们的号召依然是:认主独一,拜主独一:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”他劝导他们放弃多神崇拜,以便让他们从安拉今后两世的惩罚中获得拯救。
66. 如同先知努哈的遭遇一样,先知呼德宗族中的贵族,也同样对反对他,侮辱他:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”意思是说,你反对我们宗教的行为表明,你是一个丧失理智的人。是的,他们说此话不足为奇,因为在多神社会,人们的思维和逻辑均已多神化,他们将一切不符合“多神逻辑”的言行,均视为丧失理智的表现。可见荒谬信仰对当时社会的影响之严重。
67-68.先知呼德沉稳地对他们说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。”即我说的话,并非出自个人的想法,它不是我个人的见解,而是创造、养育、支配万有的主的意旨。我只是天启教导的传达者、忠告者:“我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。”是否接受,完全取决于你们自己的抉择。
69. 如同先知努哈一样,呼德对自己的宗族说:你们不必奇怪安拉派一个凡人来警告你们;你们应当回顾历史,牢记安拉赐予你们的恩典:他在毁灭努哈的宗族后,赐予你们强健威武的体魄,以便你们以天启方针治理大地,而不像努哈的宗族那样,以迷信和罪恶破坏大地。因此,你们感恩并回归正信吧!只有这样,你们才能获得两世的成功。
70. 然而,他们却愚顽地回答:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”即他们宁愿看到使者警告他们的天惩,也不愿归信。
71. 先知告诉他们:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”即我不必与你们探讨你们的多神信仰,因为它是你们凭空捏造出来的,并无任何依据可以证实它的合理性。如果你们确实不愿回归正教,那么就等待安拉的刑罚和震怒降临。
72. 至此,这些人回归正道已毫无希望。所以,安拉以“怒吼的风暴”灭绝了他们。至于先知以及归信他的信士,安拉如约拯救了他们。因为安拉有约在先:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
关于阿德人遭天惩的详情,别的经文有详细描述:“在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我使无益的暴风去毁灭他们,凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。”(51:41-42)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
 

先知萨利哈的事迹

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (73) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (74) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ (75) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (76) فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (77) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (78) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (79)

【译文】
 
73.(我确已派遣)赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证确已降临你们,这只安拉的母驼可以作你们的迹象。你们让它在安拉的大地上随便吃草,不要伤害它,否则,痛苦的刑罚必袭击你们。”
74.你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。
75.他的宗族中骄傲的贵族对贫弱的归信者说:“你们知道萨利哈是他的主派来的使者吗?”他们说:“我们是确信他的使命的。”
76.那些骄傲的人说:“我们绝不信你们所信的。”
77.他们宰了那只母驼,违抗了主的命令。他们说:“萨利哈啊!你给我们带来你警告我们的刑罚吧,如果你是使者的话!”
78.于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。
79.他离开他们时说:“我的宗族啊!我给你们传达了我的主的使命,忠告了你们,但你们却不喜欢忠告者。”
 
 
『提示』
 
先知萨利哈的部族赛莫德人生活在阿德人之后,他们继承了遭灭绝的阿德人的土地和住宅,安拉赐予他们不计其数的恩典,但他们重蹈阿德人覆辙,否认先知萨利哈的劝导,最终遭“霹雳”而灭绝。
 
 
【注释】
 
 
73. 这里使用“兄弟”一词,仍然是强调先知萨利哈是凡人,是他们的同族兄弟,既非异族,也非异类。
如同其他所有先知一样,先知萨利哈对自己民族的号召是:认主独一、拜主独一,不以物配主。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示,除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当只崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:‘你们当崇拜安拉,远离恶魔。’”(16:36)
面对先知萨利哈的规劝,他的宗族并没有欣然归信,而是刁难他,要求他显示一种奇迹,以证明他是值得相信的先知。他们要求先知从特定的一块岩石中生出一只怀孕的母驼,如果先知满足他们的要求,他们就归信。先知萨利哈便起身礼拜,祈求安拉赐予他奇迹。这时,岩石活动,然后迸裂,从中走出一头肚腹饱满、怀有身孕的母驼。这正是他们所要求的!见此情景,部分人立即归信。先知叮嘱他们让母驼任意吃草,不可侵害。而且还规定,必须让母驼与他们分享那唯一一口井中的水,各饮一日,不得违反,否则将遭天惩。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼均分的,应得水分的,轮流到井边来。”(54:27-28)“这是一只母驼,它和你们在特定的日子饮水。”(26:155)毫无疑问,这是安拉对他们的考验。
74. 在此期间,先知提醒赛莫德人铭记安拉赐予他们的种种恩典:“你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。”目的是感恩戴德,改邪归正:“你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。”
75-76.先知凭安拉的意欲显示的奇迹,虽使一些人归信了,但如同人类历史上的许多民族一样,他们中的贵族仍然狂妄自大,目空一切,末予归信。他们讽刺无社会地位但已归信真理的族人说:你们怎么知道萨利哈是他的主派来的使者呢?……对于他们的讥讽和置疑,信士们的立场依然坚定不移:“我们是确信他的使命的。”
那些贵族狂妄自大地说:那么,你们相信吧,我们决不相信!
77. 后来,这些狂暴的贵族及其走狗反对真理的行为愈演愈烈,他们不愿再与母驼分饮井水,他们怂恿一个恶人杀死了母驼。正如安拉多次提到的:“他们喊来他们的朋友,他就拿起剑宰了母驼。”(54:29)“但他们否认了使者,宰杀了母驼,故他们的主因他们的罪行毁灭了他们,使他们普遍受难。”(91:14-15)更有甚者,他们公然向先知挑战:萨利哈!如果你真是什么使者,就给我们兑现你用来恐吓我们的惩罚吧!
78. 于是,安拉给这些甘愿毁灭的人降下了天灾——“霹雳”:“于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。”他们有的屈膝而死,有的坐地而亡。安拉以他们的情形教训后人说:“我的刑罚和警告是怎样的!我用一种霹雳毁灭了他们,他们变得像造圈栏的枯木。”(54:30-31)
79. 惩罚过程中出现了一种奇迹:霹雷竟然丝毫未伤及先知及归信他的人。这对于从岩石中创造骆驼的安拉而言,并非奇事!
先知萨利哈准备离开这一降下天惩之地,他伤感地看着众人惨死的场面,无不惋惜地说:我的宗族啊!我尽一切力量忠告你们,警告你们,然而,你们却不喜欢忠告之人!
在白德尔战役结束后,先知穆罕默德(愿主福安之)对倒地毙命的逆徒们也说过同样的话。先知叫着一个个死者的名字说,想必你们现在愿意做顺从安拉和使者的人了吧!我们的主对我们的许诺已经兑现,想必对你们许诺也已兑现了。欧麦尔见状说:安拉的使者!你怎么对死尸说话?先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,对于我说的话,他们比你们听得更清楚,只是他们不能回答。”(布哈勒辑录)
 

先知鲁特的事迹

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (80) إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ (81) وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (82) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (83) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (84)

【译文】
 
80.(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?
81.你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”
82.他的族人的唯一答复是:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”
83.我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。
84.我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。
 
 
『提示』
 
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的兄弟哈兰的儿子。先知易卜拉欣受命后,鲁特立即归信了他。就此,安拉提到:“鲁特就为他而归信。易卜拉欣说:‘我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。’”(29:26)先知鲁特多年伴随先知易卜拉欣四处奔走,传播正教。后来,他受命向赛杜目人宣教。根据《古兰经》的描述,赛杜目人是一个厚颜无耻,公然干丑事的族群。正如先知鲁特劝诫他们时所说:“你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?他的宗族说:‘你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。’这是他们唯一的答复。”(29:29)
先知鲁特竭尽全力忠告他们、警告他们,但他们始终不予理睬。他们还多次恐吓先知鲁特,如果不停止对他们的干预,就要将他乱石击死或驱逐出境。直至有一次,诸天使以美貌男子的形象来见先知鲁特时,他的族人竟要对“客人”非礼。先知鲁特起初不知道这些“客人”是天使,便全力保护,宁愿将自己的女儿们嫁给族人,也不愿让“客人”蒙羞。他曾对“客人”说:“我多么希望有能力保护你们,或有一个坚强的支柱可以依靠啊!’”(11:80)“客人”则告知他,他们就是奉命来惩治这些罪人的天使。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行——你们中任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。”(11:81-82)
 
 
【注释】
 
 
80-81.从先知鲁特的谴责语气看,赛杜目人是人类“同性淫乱”的始作俑者:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?”先知告诉他们,他们“舍女好男”的行为,已经严重偏离安拉赋予人类的天性,是极其危险的越轨行为:“你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”作为始作俑者,他们将承担此后世人所干类似丑行的罪责。阐明事情的严重性,是为了促使他们回归天性道路。
82. 然而,他的族人甚至不为自己的罪恶行为作任何申辩,让同流合污者将先知及他的跟随者逐出居住地,还讥讽说:这些都是些“好洁之人”:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”由此可见,他们的天性和是非标准已经完全扭曲。
83-84.安拉降下天灾,惩罚狂妄作恶者,同时保护先知鲁特和信士,但先知鲁特的妻子除外。她虽然是先知之妻,却未获益于天启教育,与恶人同流合污,故也被安拉消灭:“我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。”
安拉降下了夹杂泥石的暴雨,灭绝了所有罪人:“我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。”“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。那些陶石是在你的主那里打上标记的,它离不义者并不遥远。”(11:81-82)
关于同性淫乱的变态行为,先知穆罕默德(愿主福安之)作出如下规定:
(1)“当你们发现有人干‘鲁特民族的丑行’时,你们当杀死实施者和受施者。”(艾布·达乌德、提尔密济、奈萨依等辑录)
(2)“无论两男通奸,还是两女通奸,统以通奸罪论处。”(艾布·穆萨·艾什阿里传述)
(3)“谁与牲畜滥交,你们就将滥交者和牲畜一同杀死。”(艾布·达乌德等辑录)
 

先知舒尔布的事迹
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (85) وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (86) وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (87)

【译文】
 
 
85.(我确已派遣)麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证,确已来临你们,你们当使用充足的斗和秤,不要克扣别人应得的物品。你们不要破坏已经改善的大地,这对你们是更好的,如果你们是归信者。
86.你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多,你们看看作恶者的结局是怎样的。
87.如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”『提示』先知舒尔布是阿拉伯民族的先知之一,受命时间在先知穆萨之前。他的宗族麦德彦人,是先知易卜拉欣之子麦德彦的后裔,曾居住于今约旦东西部麦阿尼地区的麦德彦城。与历史上信仰发生变异的其它民族一样,麦德彦人后来也脱离了先知易卜拉欣的正教,改奉多神教。受荒谬信仰的影响,他们在经济贸易中养成了短斤少两,弄虚作假的恶习,致使整个社会丧失公平与公正。当先知舒尔布受命规劝他们改邪归正,回归正教时,他们百般反对。由于他们顽固不化,迫害先知和信士,安拉最终消灭了他们。其后,安拉又将先知舒尔布派往艾卡人——麦德彦城附近居于密林的民族,号召他们遵奉正教。然而,艾卡人亦同麦德彦人一样拒绝先知的劝导,故安拉严惩了他们。
 
 
【注释】
 
 
85. 这里的“兄弟”不是指同一信仰上的兄弟关系,而是血缘上的兄弟关系。先知舒尔布命令他们遵守五件事情,而这五件事可归纳为两点,即尊崇安拉、善待众生。
(1)摒弃多神崇拜,只崇拜安拉:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。”这是所有先知的共同使命,是人类生存的价值和意义所在。
(2)确信他传达的天启生活方针:“你们的主的明证,确已来临你们。”
(3)称足斤两,公平交易:“你们当使用充足的斗和秤。”
(4)杜绝诈取他人钱财的恶行:“不要克扣别人应得的物品。”“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,总是称量不足。难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”(83:1-6)诈骗行为包括明夺暗盗、拦路抢劫、收受贿赂、设计欺诈等各种损人利己的行为。
(5)禁止破坏众先知和追求真理之士建立的高尚、正确的社会道德风尚,包括物质或精神的任何一种形式的破坏:“你们不要破坏已经改善的大地。”
先知舒尔布告诉他们,如果他们放弃多神信仰,回归正教,他们一定会发现遵循这些天启原则,会给他们两世带来幸福和吉庆:“这对你们是更好的,如果你们是归信者。”
86.由于受错误信仰的驱使,麦德彦人不但自己不归信正教,还坐守在各条道路上,妖言惑众,歪曲正教,威胁众人,以阻止人们走正道。对此,先知舒尔布耐心地予以劝告:“你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。”先知还以安拉赐予他们的种种恩典感化他们:“你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多。”先知舒尔布还以前人遭灭绝的历史警告他们:“你们看看作恶者的结局是怎样的。”
87.先知舒尔布告诫他们:“如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”意思是说,面对决定两世幸福的正教,如果你们中有人归信,有人不归信,那么你们就等待安拉的判决吧!安拉是最公正的判决者——他将厚报信士,严惩逆徒。
 

感赞安拉,第八卷注释完。
 
先知舒尔布的事迹(续)

۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ (88) قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ (89) وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (90) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (91) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ (92) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (93)

【译文】
 
 
88.他的宗族中傲慢的贵族们说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”他说:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?
89.安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。我们的主啊!求你依真理在我们和宗族之间作出判决吧,你是至善的判决者。”
90.他的宗族中不归信的贵族们说:“如果你们顺从舒尔布,你们一定是亏折的人。”
91.于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
92.否认舒尔布的人,好像不曾在那个城市里居住过一样。否认舒尔布的人,确是亏折的。
93.于是,他离开他们,说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”『提示』经文继续讲述先知舒尔布努力规劝族众回归正信的经历。
 
 
【注释】
 
 
88. 先知舒尔布以安拉的惩罚向他的宗族发出最后警告后,族中的权贵们威胁他说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”即你们面前只有两条路可选:要么你和归信你的人被驱逐出境;要么皈依我们的宗教。面对这一威胁,先知立即表示不可能皈依内心深恶痛绝的邪教:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?”
89. 先知舒尔布义正辞严地告诉他们,获得安拉拯救,摆脱迷信崇拜之后,复归邪教,那是对安拉的严重亵渎,是不可饶恕的罪恶:“安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。”这话虽然是以先知的口吻说的,但“脱离邪教后再去信它”的人,仅指曾经崇拜多神,后来归信正教的普通信士,不包括先知,因为所有先知受安拉的保护,不会与多神崇拜或任何邪教有染。
“除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。”即在抉择信仰的问题上,我们以安拉的意志为依归,他意欲我们遵循的,是对我们有百利而无一弊的,因为他是我们和万物的创造者,养育者,支配者,他全知万事,我们只仰赖他。
当先知舒尔布看到自己宗族不可能归信正教时,祈求安拉:主啊!你是最公正的裁决者,求你在我们之间作一了断吧!
90-92.与此同时,多神教徒也感到让穆斯林妥协和重归他们的宗教毫无希望,便威胁信士说:“如果你们顺从舒尔布,那么你们一定是亏折的人。”意思是说,如果你们信奉舒尔布的宗教,就势必不能在买卖交易中做手脚、施诈术,从而将失去本可得到的大量金钱。可悲啊!他们所谓的“盈亏”原来仅指物质利益的得失,而非体现人真正价值的人性的高尚与堕落!这样的民族除了破坏人类社会外,还能做什么呢?因此,安拉以天惩灭绝了他们:“于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。”此后的情景是,全城空巷,似乎该城市压根儿不曾被这些人住过一样。这些人曾说,跟随舒尔布的人,是亏折的,那么,现在的情景说明谁才是真正亏折的人?安拉说:“当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。震撼声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪亡在自己的家里。”(11:94)
这表明最后的成功和胜利永远属于敬畏者,也表明真正的盈利,是畏主守法,善待人类,以天启方针建设人类社会,而非悖逆安拉,祸国殃民。
93. 先知舒尔布在离开曾降天惩的土地前,看着彻底覆没的宗族,恨而无憾地说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”即我尽全力归劝你们,希望你们改邪归正,但是你们却始终坚持悖逆立场,故而遭此下场。对于你们这些自甘毁灭者,我何足悲哀,何足惋惜!
 

安拉的一种常道
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ (94) ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (95) وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (96) أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ (97) أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ (98) أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (99) أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (100)

【译文】
 
 
94.举凡我派遣一个先知到一个城市去,(而他被人否认时),我总要以穷困和患难惩治其居民,以便他们谦逊。
95.随后我转祸为福,直到他们富庶,并且说:“我们的祖先确已经历祸福。”正当他们不知不觉时,我惩治他们。
96.假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们的作恶惩治了他们。
97.难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?
98.各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?
99.难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。
100.难道那些继先民之后成为大地主人的人不明白吗?假若我意欲,我必因他们的罪恶惩治他们;我将封闭他们的心,使他们听不进劝谏。『提示』前面的经文列举的,几乎全是一些民族不接受先知的规劝而遭灭绝的史实。这几节经文对这种历史现象作了一种规律性总结,以便让人们认识安拉的常道而吸取教训。我们从安拉的常道中能够看到的一般模式是:
警告性惩罚(贫困、疾病等)→普降恩典(生活富裕、身体健康、社会繁荣)→突降惩罚。
“惩罚”并非凭空而降,而是来自人们对先知使命的否认和悖逆。至于“恩典”,则是由于惩罚的打击,人们普遍醒悟而被赐予的奖赏,这种奖赏并非对所有人都有益,因为有些人并不居安思危,他们放纵私欲,沉醉于享乐而忘记“感恩”的责任,最终又招致惩罚。每一次的惩罚中,安拉总是拯救真诚的信士。不过有时他们也受到某种株连,那是为了罚赎他们的某些过错和不足。
 
 
【注释】
 
 
94-95. 安拉多次告诉我们,他在人类历史的每个阶段派遣了使者,向人们传达天启信仰和生活方针:“我确已在每个民族中派遣了使者,他们都对自己民族说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)每当使者遭到人们否认,安拉不是一次性予以惩处,而是以贫穷、疾病等小灾小难提醒他们,以便让他们及时醒悟而回归正教。这期间,信士亦有可能受到某种株连,但这是对他们信仰的捶炼,是对他们种种过错的罚赎。在此之后,“我转祸为福,直到他们富庶。”即给予他们更多、更好改邪归正的机会和条件。然而,他们却认识不到其价值,不以为意地说:我们目前的状况同先人一样,属于苦尽甘来!他们根本没有意识到这是安拉的考验。正在这时,安拉突降天灾惩罚他们。这种情景,在人类历史上不知上演过多少次,但人类总是不吸取教训。
当然,在这其中,信士对安拉的感恩,对正信的坚持,是一如既往的。灾难能增加信士的回赐,幸福则能坚定他们的信念。正如先知(愿主福安之)所说:“信士的情况很奇妙!安拉前定的一切对他都有利:他遭难时,他坚忍,那对他有利;享幸福时,他感恩,那对他也有利。”(布哈里、穆斯林辑录)
伪信士则不同,先知(愿主福安之)说:“信士长期经受磨难,直至冲刷掉身上的一切罪恶;而伪信士如同驴子,它不知主人为何拴住它,又为何放开它。”(穆斯林、提尔密济等辑录)
96. 这是对安拉的“常道”的具体说明:“假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们所作的罪恶而惩治了他们。”安拉派遣使者,降示经典,就是为了引导人类,实现他们在这个世界生存的价值,从而获得两世的幸福。幸福与否不能仅以物质享受的多寡衡量,而要看精神与物质两方面的收益,而且前者是占第一位的。如果说任何事物的产生都需要一个因,那么,众先知致力于在人类生活中实现的“正信”和“敬畏”,是一切幸福产生的根源,因为正信和敬畏意味着始终将人约束在适合“人”的范围之中,与人类和自然和谐相处,既不伤己,又不伤他。由于人类的正信和敬畏,安拉还将在天地之间为他们开辟无法想象的福利。然而,人类的愚蠢、可悲、可怜在于没有认识天启教导蕴涵的福利,随意将其否定,甚或对其传播者加以迫害,最终受到自己行为的惩罚。
97-98. 安拉警告各个时代与天启信仰和生活方针背道而驰的人,他们虽然暂时没有遭到任何惩罚,甚至或许他们的物质文明异常发达,但他们决不要高枕无忧,安拉的惩罚或许会在他们夜间酣睡时,或白天嬉戏时突然降临:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?”
99. 安拉谴责人们的无知和浅薄:“难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”即他们怎能高枕无忧,不担心安拉时刻可能遣降的惩罚呢?难道许多人不是已经受到这种惩罚了吗?人们因偏离天启信仰和生活方式而遭遇的灾难还少吗?人类为何总是不吸取教训呢?
不吸取教训,对安拉的惩罚高枕无忧者,是甘愿亏折的人!
100. 一代又一代的人们,不应该由于尚未受到惩罚,就误以为自己的行为符合规律,事物总有一个量的积累和质的飞跃。在安拉意欲之时,他们必受惩罚。惩罚之前的“平安时期”,实际上是在给予人们悔过机会,其间的小灾小难是大难来临前的一声声警钟。或许,安拉不以某种“灾难”惩罚他们,而是“封闭”他们的心灵,使他们永远听不到真理,直至在后世受罚,而这无疑是最大的灾难。
440
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第1节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 440 次浏览 • 2023-12-08 19:18 • 来自相关话题

第七章 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到后世处于“高处”的人们的情况,故名。“高处”即乐园与火狱之间的一道墙。伊本·杰利勒传述,侯宰法说,处于“高处”的是这样一些人:他们的善功和罪恶相等,既不足以入乐园,也不足以进火狱。他们停留在那道墙上,等待安拉的判决。
本章主题:涉及众先知的历史,也谈到信仰的诸多原则,如安拉的独一性,复活与回报的必然性,尤其强调了先知穆罕默德使命的广泛性。
内容提要:本章是麦加时期降示的最长的一章经文,主要包涵以下内容:
1.《古兰经》的天启性和奇迹性;
2. 阿丹是人类的始祖,安拉创造他后,命令众天使向他叩首示贺,唯易卜劣厮拒从主命,从此拉开了其与人类为敌的序幕。这一内容,继“黄牛”章之后又一次提及,旨在提醒人类勿忘自己的最大仇敌;
3. 安拉的唯一受拜性和立法权;
4. 天启使命的重要性,以及人类对使者的需要;
5. 后世复活、清算和回报的必然性;
6. 安拉存在的宇宙证据;
7. 警告悖逆者;
8. 先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布、穆萨传播天启使命的艰辛历程。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓصٓ (1) كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ (4) فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (5) فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (6) فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ (7) وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (8) وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ (9)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,萨德。
2.这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。
3.你们当遵循养育你们的主降示的经典,你们不要舍弃安拉而顺从许多“保佑者”。你们很少觉悟。
4.许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候降临他们。
5.当我的刑罚降临的时候,他们唯一的央求是说:“我们原来确是不义的。”
6.我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。
7.我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。
8.在那日,称量是真实的。善功分量较重者才是成功的。
9.善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。
 
 
【注释】
 
 
1. 关于这些单字母的意义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 安拉告诉先知:“这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。”即《古兰经》是安拉降示,以便警告不信者,教导归信者的经典。“降示”意味着这部经典以及接受它的使者的崇高地位。
“你的胸中切不可因此而有一点烦闷。”即先知不可因为遭到悖逆者的反对和阻挠而产生任何懈怠情绪。正如安拉对先知所说:“一如有决心的众使者曾经坚忍一样,你应当坚忍。你不要急求刑罚降临他们。他们眼见自己被警告的刑罚之日,将觉得仿佛在尘世仅逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众才遭毁灭。”(46:35)这表明,所有宣扬真理的人,都将遭到反动派的阻挠,甚至迫害,因此他们需要具备非凡的耐力。
3. 《古兰经》既然是对悖逆者的警告,对信士的教诲,那么,使者的使命就是对他们说:人类啊!创造你们、养育你们的主,已经降示了真正符合全人类利益的指导方针,你们应该遵从这一方针,不要舍它而去另找别的什么“保佑者”——立法者、制定生活方针者、保障幸福者。因为只有安拉——唯一的创造者、养育者,才是唯一的立法者,他的全知、睿智、万能决定了他的法制具有完美性、公正性及普世性。人类的立法,由于受人性种种弱点的影响,往往失之全面和公正。然而,人类很少了解天启律法和人为法制之间的差异,缺乏一种根本性的感悟。
4. 面对天启带给人类的如此巨大的恩典,许多人并没有欣然接受和遵从,而是持悖逆和反对态度。所以,安拉给人类历史上的某些民族降天灾予以惩罚。如先知鲁特和舒尔布的民族,正当他们夜眠或午睡而毫无防备之时,安拉给他们突降灾难。安拉在《古兰经》中多次警告这种人:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候突然降临吗?难道各城市的居民不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候突然降临吗?”(7:97-98)“难道谋划罪恶的人不怕安拉让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方降临他们吗?或在旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)安拉在惩罚前予以警告,无疑是对罪人的爱护和慈悯。
5.“当我的刑罚降临他们的时候,他们唯一的央求是说:我们原来确是不义的。”即当人们不听忠告而遭遇惩罚时,他们都承认自己是罪有应得。伊本·杰利勒说:这节经文证实了先知(愿主福安之)提出的“每个民族毁灭时,都会承认自己的错误”的预言。
6.关于天启生活方针的传达和执行情况,安拉将在复生日审问各个民族、每个个体和他们的先知:“我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。”这里的“审问”表示各自负有的责任,以及对一切行为的评判。如安拉说:“安拉集合众使者的日子,将对他们说:‘你们得到的回应是什么?’他们将说:‘我们毫无知识。你确是深知幽玄的。’”(5:109)“镇尼和人类啊!难道你们同族的使者没有给你们讲述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?他们说:‘我们已招认了。’尘世的生活欺骗了他们,他们将招认自己原是不归信的。”(6:130)先知(愿主福安之)说:“你们中的每个人都是牧人,他将为自己的牧群受责问。领导是管理者,他要对自己的百姓负责;仆人是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;丈夫是一家之主,他要对自己的家人负责;妻子是丈夫家庭的照看者,她要对自己家庭负责;侍从是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;儿子是父亲财产的看护者,他要对财产负责;所有人都是“牧人”,都将为自己的牧群受责问。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德、提尔密济辑录)
7. 在复生日,全知的安拉将把人类所干的一切毫无遗漏地告诉他们:“我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。”即我知道他们明暗的一切。对安拉而言,绝对不存在疏漏、遗忘或无知。安拉说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆地和海洋的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)
8-9. 在复生日,安拉要用“称”衡量人们的功过:“在那日,称量是真实的。”“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍酬劳他,并且以他那里的重大报酬奖赏他。”(4:40)这里说安拉要用“称”衡量人们的功过,是为了以他们普遍认可的衡量方式让他们心服口服,而非安拉“需要”用这种方式了解他们的功过。此外,人类的功过如何用“称”衡量,对人类理智而言,无疑是难以想象的,但对全能的安拉绝非难事。
“善功分量较重者才是成功的。善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。”前者自然是拥有正信的信士,后者是坚持谬误的逆徒。这一点,安拉曾多次重申:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么?有烈火。”(101:6—11)
先知(愿主福安之)说:“在复生日,人们的善恶将用一个‘天平’衡量,谁的善功重于罪恶一丝毫,他就进乐园;谁的罪恶重于善功一丝毫,他就入火狱。”有人问:善恶相等的人呢?先知(愿主福安之)说:“他们就是在‘高处’的人。”(艾布·达乌德、提尔密济辑录)
 
 

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (10) وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (11) قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (12) قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (13) قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (14) قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (15) قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ (17) قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ (18) وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ (20) وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (21) فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ (22) قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ (24) قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ (25)

【译文】
 
10.我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需,而你们很少感谢。
11.我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯有易卜劣厮没有叩头。
12.主说:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头?”他说:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”
13.主说:“你从这里下去吧!你不该在这里自大。你出去吧!你确是卑贱的!”
14.他说:“求你宽限我,直到人类复活之日。”
15.主说:“你是被宽限的。”
16.他说:“由于你使我迷误,我一定要在你的正路上坐等他们。
17.然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”
18.主说:“你受谴责、遭弃绝地从这里出去吧!他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”
19.“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物,但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
20.但恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁止你们俩吃这棵树的果实,只是因为不愿你俩成为天使或长生者。”
21.他对他俩盟誓说:“我确是忠于你俩的。”
22.他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了,他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。他俩的主呼吁他俩说:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”
23.他俩说:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”
24.主说:“你们互相仇视地下去吧,大地上有你们暂时的住处和享受。”
25.主说:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉号召人类积极接受众先知的引导,并以今后两世的惩罚警告悖逆之人。在这个段落的经文中,安拉提醒人类认识他赐予的种种恩典,并再次追述人祖阿丹自被造至逐出乐园的过程,以便让人们认清恶魔与他们由来已久的敌对关系,谨慎履行安拉赋予的人生使命。
 
 
【注释】
 
 
10. 人类深谙自己在地球上拥有“万物之灵”的崇高位置,却不知或不愿承认自己所拥有的优越特质是安拉赐予的。而这正是人类无知、浅薄、狂妄、辜恩等人性弱点的缘起。
安拉告诉人类,芸芸万物,只有人类超群绝伦,以种种与生俱来的优势,在所有被造物中跃居“主人”的位置,发现一切,认识一切,利用一切,享受一切,而这一切都是他——创造万物的安拉的恩赐和安排,而非“自然”使然。因为“自然”亦属安拉的所造物:“我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需。”然而,面对取之不尽、用之不竭的恩典,人类却很少感恩:“而你们很少感谢。”“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们不能加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
伊斯兰认可的感恩,并非口头空洞的颂扬,而是认识施恩者安拉的一切伟大尊名和属性,认他独一,拜他独一;履行他为人类规定的种种义务,在整个生命过程中遵从他的命令。这才是真正意义上的“感恩”。
11. 关于阿丹与易卜劣厮遭遇的过程,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”和“萨德”等章中多次提及。凡《古兰经》中多次提及之事,均属极其重要而需随时提醒人类之事,绝非无谓的重复。阿丹的故事提及七次之多,足见其重要程度。这里再次提到这个故事,意义在于提醒人类注意安拉赐予人类的“大地代治者”的优越地位,认识易卜劣厮对人类的敌视,从而时刻提防受其蛊惑,时刻感谢主恩,遵循正道。
“我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头。”经文的意思是:人类啊!你们要知道,我确已用泥土创造你们的祖先阿丹,并赋予他完美的人的形态,然后命令众天使向阿丹叩头示贺,众天使都遵命叩头。伊本·杰利勒、伊本·凯西尔等著名注疏家说,经文中的复数名词“你们”指阿丹,因为他是人类祖先。
这里的“叩头”属祝贺、尊重的一种表示,而非崇拜性质的叩头。或者说,遵从安拉的命令向阿丹叩头,不是对阿丹的叩拜,而是对主命的服从。
“唯有易卜劣厮没有叩头。”即易卜劣厮在场,却抗命而没有叩头。易卜劣厮虽然属于镇尼,不是天使,但安拉当时的命令是针对所有在场者的,他理应服从。
12. 安拉质问他为何拒绝叩头:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头呢?”他回答:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”这是易卜劣厮的“理性比较”,是错误运用理性的结果。优越性不应以物质成份的高下来比较,而应视精神属性的优劣。更何况向阿丹叩头不是阿丹自己的要求,而是安拉的命令。
13. 这里需要提醒的是,安拉对易卜劣厮的质问,及安拉与易卜劣厮的对话,是向人类透露幽玄之事的一种方式,而非对安拉的“必须”。对于全能的安拉,无所谓必须之事。
易卜劣厮的回答,是一种诡辩,也是一种悖逆和傲慢。他的回答无异于说,安拉不应该下达向阿丹叩头示贺的命令,或者说不公正。正由于这种无以复加的悖逆,安拉对他发出驱逐令:“你从这里下去吧!”乐园是真诚者、谦虚者、高尚者的处所,而非傲慢者放肆的地方:“你不该在这里自大,你出去吧!你确是卑贱的!”在此之前,易卜劣厮之所以身居乐园,是因为他并无悖逆表现。
14-15. 易卜劣厮看到自己离开乐园已成现实,便要求安拉“宽限”他,让他与人类一道生存,直至复生日:“他说:求你宽限我,直到人类复活之日。”安拉答应了他的要求:“主说:“你确是被宽限的。”这意味着恶魔将与人类共存,直到复生日。
16-17. 请求获准后,易卜劣厮对主发毒誓说:“由于你使我迷误,我必定在你的正路上坐等他们。然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”意思是说,既然你已将我划入迷误者之列,那么我将不遗余力,采用各种手段,利用所有机会,无空不入地迷惑人类,阻止他们走正道,以使他们不再认主独一,拜主独一。
就当初而言,这些恶毒计划,仅属易卜劣厮的愿望,然而后来不幸被其逐一实现。正如安拉所说:“易卜劣厮确已发现,他对他们的预测是准确的,因为他们都追随他;只有一伙信士除外。”(34:20)
18. 至此,安拉将易卜劣厮逐出乐园:“你被贬责、被弃绝地从这里出去吧!”并告诉他,凡人类中跟随他的人,无论有多少,安拉都将把他们同他一道打入火狱:“他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”还如安拉所说:“我必以你和人类中顺从你的人充塞火狱。”(38:85)“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱必定是他们和你的充分的报酬。你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以给他们许诺任何东西——恶魔只给他们许诺妄想——我的仆人,你没有权力迷惑他们,你的主足为监护者。’”(17:63-65)
值得注意的是,安拉将真诚信主拜主的人排除在了易卜劣厮迷惑的对象之外。对此,易卜劣厮自己也供认不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,除了你的纯洁的仆人。’”(38:82-83)恶魔无可奈何的人,无疑是用信仰的武器时刻守护自己天性纯洁性的信士。
须知,易卜劣厮的存在及其阴谋的得逞等,均属安拉富有哲理的安排,是考验人类及与人类一样拥有自由意志的镇尼的方式。
19. 安拉将易卜劣厮逐出乐园的同时,命令阿丹和他的妻子哈娃居住在其中,任意享受安拉的恩典:“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物。”这自然也是对高傲自大的易卜劣厮的一种惩罚。安拉警告阿丹夫妇不可吃乐园中一棵树的果实,否则将成自亏之人:“但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
有人或许会问,安拉命令阿丹夫妇居住的“乐园”是不是永久的天园?其位置在哪里?禁吃的是哪种果实?其实,这些问题均属幽玄之事。既然《古兰经》和圣训未作详解,说明它们不属于人类必须知道之事。我们只须确信,安拉在一个名叫“乐园”的地方,给人类祖先进行了一次必要的培训,让他在降至大地之前,获得一种将来与恶魔和私欲作斗争,摆脱罪恶,保持纯洁的经验。禁食某一特定果实,显然是为了考验。这说明人类自一开始就已经具备接受考验的一切条件。
20-21. 易卜劣厮既已发誓将不遗余力地蛊惑阿丹及其子孙,所以在看到阿丹夫妇被安置于幸福之地时,便恶毒地迈出了迷惑人类的第一步:首先,他反安拉意志而行:安拉警告阿丹夫妇不可接近那棵禁树,而他偏要诱惑他俩去接近它:“阿丹啊!我给你指出长生树和不朽的权力好吗?”(20:120)其次,有意曲解“勿近禁树”的寓意,将安拉的考验直接说成是他“不愿你俩成为天使或长生者”,即不让你俩品尝该果不外乎两个原因:其一,不愿你俩成为拥有种种特权的天使;其二,不让你俩成为永恒之人。虽然这种解释既荒唐又可笑,但它还是对具有种种弱点的人性产生了作用。当时易卜劣厮还对阿丹夫妇信誓旦旦,力表忠诚:“他对他俩盟誓说:我确是忠于你俩的。”他如此发誓,是为了掩盖欺骗的目的。其实,那是一派谎言,假如该树真是“长生树”,他一定会视为禁脔而据为己有,断不会让给自己的仇敌。阿丹夫妇见对方一脸真诚,还以安拉的名义发誓,也就予以相信。于是恶果即现:“恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。”羞体暴露,作为一种使他俩极其难堪的“出丑”,无疑是对违背主命的惩罚。
22.“他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了。”出于本性中与生俱来的羞耻感,他俩连忙用那里的树叶遮挡羞体:“他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。”此时,安拉责备他俩道:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”因为安拉此前曾提醒过他:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。”(20:117)然而他却忘记了安拉的嘱咐:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”(20:115)
23.听到安拉的提醒,他俩幡然悔悟,为自己的抗命行为向安拉发出真诚告饶:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”伊本·阿舒尔说,这里只谈到阿丹夫妇向主求饶的事,而没有提及安拉是否饶恕他俩,是因为本章的重点在于突出易卜劣厮对人类的敌对性,提高人类对其蛊惑的警觉,因而略去。事实上,安拉业已接受他俩的忏悔:“然后,阿丹从他的主那里接受了几句话,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。”(2:37)接受了几句话,即指阿丹用安拉教授的方式求饶,安拉便饶恕了他。
24-25. 安拉对阿丹、哈娃、易卜劣厮说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”这一驱逐令,对已被逐出乐园的易卜劣厮而言,是第二次重申。
从此,人类与易卜劣厮之间的仇恨开始延续,直至复生日。人类应清醒认识这一事实:“恶魔确是你们的仇敌,所以你们应当认他为仇敌。他只号召他的党羽,以便他们做火狱的居民。”(35:6)
离开乐园降至大地,看似是对阿丹夫妇违反主命的惩罚,实际正是最初创造他俩的本意。正如安拉从一开始就向众天使声明的,创造人类就是为了做“大地的代治者”:“我必定要在大地上设置一个代治者。”(2:30)
然后,安拉告诉阿丹夫妇他们和他们的子孙后代生存于大地的时间、过程及归宿:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”“我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。”(20:55)即你们在大地上存活的时间、死亡的限期及复活的时日均已确定,你们只须按照要求的方式,去度过这个历程。在“黄牛”章中,安拉命令阿丹夫妇离开乐园时,指明了他们在大地上生活的方向和目标:“你们都从这里下去吧!如果我的引导到达你们,那么,谁遵守我的引导,谁将来没有恐惧,也不忧愁。不归信而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:38-39)
 

生理的羞体与精神的羞体

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (26) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ (27) وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (28) قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ (29) فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (30)

【译文】
 
 
26.阿丹的子孙!我确已为你们降下遮盖羞体的衣服和修饰的衣服,敬畏的衣服尤为美好。这是安拉的迹象,以便他们觉悟。
27.阿丹的子孙!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。我确已使恶魔成为不信者的盟友。
28.当他们做了丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”你说:“安拉不命令人做丑事。难道你们假借安拉的名义妄言自己不知道的事情吗?”
29.你说:“我的主只命令人主持公道。你们在每次礼拜中,当专心致志地趋向他,虔诚专一地祈祷他。就像他最初创造你们一样,你们将回到他那里。”
30.一伙人,他加以引导;一伙人,是该迷误的。他们确已舍安拉而以恶魔为保佑者,还以为自己是遵循正道的。”
 
 
『提示』
 
 
安拉将人类祖先降至大地的同时,告诉他俩:他已为他俩及其子孙即整个人类提供了今世生活所需的一切物质条件和信仰道德原则。其中包括遮蔽“生理的羞体”与“精神的羞体”的“衣服”。其实,这是对人类物质和精神的一切需要的艺术性概括,他们必须利用这一切恩典去实现人生目的——终生崇拜安拉,真实体现感恩。
 
 
【注释】
 
26. 上文提及人类的“羞体”, 安拉在这里告诉人类,“羞体”不仅是肉体的,还有精神的“羞体”。他已为这两种“羞体”创造和设置了遮羞物,前者的遮羞物是蔽身美体的衣饰,后者的遮羞物是敬畏,即正信和善行。正如伊本·阿巴斯所诠释的:“敬畏的衣服尤为优美”说明两种遮盖中后者更为重要,因它可以促成前者,而非相反。
这里的“我确已为你们降下遮羞的衣物”指安拉创造了衣物,或指他赋予人类纺织、制作衣物的本能。在欧麦尔·本·赫塔布传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“谁做了新衣而将其穿在身上时说:感赞安拉,他赐予了我用以遮羞美身的衣服。然后将旧衣施舍,那么,无论他生与死,均在安拉的保护之下。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲辑录)据此,教法学家主张,穿新衣时感赞安拉,属于圣行。
安拉对人类的关怀无微不至,甚至涉及衣食起居等琐事。这实际是安拉全能、全知、至仁至慈的迹象,以便人类感悟而感恩。
27. 由于人类的暴露羞体(肉体和精神的两种羞体)始终与恶魔的迷惑有着必然的关系,所以安拉在这里提醒人类,他们不可再像自己的祖先阿丹夫妇一样,受恶魔诱惑而陷入暴露“精神和肉体羞体”的圈套:“阿丹的子孙啊!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。”意即要时刻牢记安拉是唯一受崇拜、受顺从者,恶魔永远是人类的明敌。
“他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。”即恶魔的蛊惑极具隐秘性。隐秘的敌人比明显的敌人更加危险,人要时刻用心提防。
时常产生于人内心的罪恶想法、念头、表现于身体的不理智行为等,均属恶魔蛊惑的结果。而防止、避免蛊惑的途径,则是常求安拉护佑,严格奉行安拉的命禁,加强与安拉的联系,时时处处拒绝恶魔的引诱。
“我确已使恶魔成为不信者的盟友。”即不具备认主独一、拜主独一信仰的人,其整个生命过程已注定无法摆脱恶魔的影响,因为他们时刻在准备接受恶魔的旨意,就像丧失免疫力或免疫力低下的羸弱身体随时容易受到疾病的侵袭一样。
28.这是与恶魔为友的人受到迷惑后的明显症状:“当他们做了丑事的时候,他们说:我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”即每当他们干了罪恶时,就会为自己找借口,说他们的祖先就是如此,他们甚至说,既然安拉赋予我们种种欲求,就是让我们去满足它们。其实,口出如此荒唐言论的人,何止是蒙昧的阿拉伯多神教徒,所有时代颠倒美丑、混淆善恶、拒谏饰非的人均属此类。伊本·阿巴斯说,经文中的丑事当时指阿拉伯多神教徒赤身巡游天房的丑恶行径。他们提出两种理由:一是他们祖先就是赤身巡游天房的;一是他们不愿意穿着犯过罪的衣服巡游天房,谎称那是安拉对他们的命令。
安拉命令先知穆罕默德警示人类:“你说:安拉不命令人做丑事。”即他虽然赋予人种种欲求,但是他也给人创造了理智、知耻感,并指引了正确的道路,他们为何不择善而从,而是偏走邪道呢?他们自己明白对安拉捏造的那些谎言吗?
29. 安拉绝不命人作恶,他只命人在一切事务中坚持中正、中和,不走极端。在一切行为中顺应安拉创造的规律,不偏不倚,是天启宗教的基本特点。人类的任何行为均代表一种倾向,而这种倾向,则体现着“崇拜”的基本内涵。人类应该做的是,真诚拜主,严格遵从天启生活方针,因为就像最初从无中被造那样,人类还将被重新创造,以便清算和回报今世的行为。
30. 恶魔的存在、人性中根深蒂固的弱点,决定了人类将在今生和后世分为两种人:一种人,欣然接受天启引导,并终身坚持正道,从而获得两世成功;另一种人,则做了“恶魔的盟友”,终生受其蛊惑,在今生做恶魔和自身私欲的奴隶,后世永受火狱惩罚。这种人在恶魔的迷惑下,意识不到自己的错误和出轨,总以为自己是最正确的。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人,好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,而认为自己是做得最好的人。”(18:103—104)
先知(愿主福安之)说,安拉说:“我已将人类创造成避邪趋正的,然而恶魔使他们偏离了正教。”(穆斯林辑录)
又说:“每个婴儿被生于纯洁的天性,是父母使他们成为了犹太教徒、基督教徒、拜火教徒。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

穆斯林的衣食礼仪

۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (31) قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (32)



【译文】
 
31. 阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。你们应当吃,应当喝,但不要过分,安拉确是不喜欢过分者的。
32.你说:“安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。”我为有知识的民众这样解释一切迹象。『提示』安拉在前面的经文中为我们阐明了精神和肉体的两种羞体,并揭露和批驳了多神教徒的丑行及托辞,这里命令穆斯林注重服饰,尤其在礼拜的时候,并享用安拉赐予的种种恩典。
 
 
【注释】
 
 
31. 伊本·阿巴斯说,蒙昧时期的男女多神教徒在巡游天房时,都赤身裸体,男人在白天巡游,女人在晚上巡游。为了破除这种蒙昧行为,安拉降示此节经文,命令穆斯林每逢礼拜时,必须身着美观、洁净、得体的衣服:“阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。”礼拜时的着装最低限度须遮住羞体。男子的羞体在肚脐与膝盖之间,女人的羞体是除手和脸以外的整个身体。礼拜时若有条件用香,是更佳的圣行。
着装,是专属人类的文明行为。伊斯兰对衣着的规范,使穆斯林摆脱了人性在服饰领域的堕落,使人类知耻的天性得到完整的保护。
如同衣着必须符合人的尊严一样,饮食也必须体现出人的特点,即吃饮适度,不过分。这里的“过分”指饮食过多或过少,自然也包括吃饮非法之物。
阿卜杜拉·本·阿慕尔传述,先知(愿主福安之)说:“你们吃,你们饮,你们穿,你们施舍,但不可招摇,不可过分,安拉喜欢在仆人身上看到他的恩典的痕迹。”(艾哈迈德辑录)
先知(愿主福安之)说:“对人类来说,没有一种‘容器’比其肚腹更糟糕的了。他需要吃的食物,只要能支撑身体就可以了。如果还要吃的话,那就吃三分之一,喝三分之一,三分之一留下来呼吸。”(艾哈迈德、奈萨依、提尔密济辑录)
“安拉确是不喜欢过分者的。”人应该时刻保持中正、中和,不偏不倚。
32.安拉在强调人类行为须有的适度、中和之后,驳斥了那些毫无依据的禁忌:“你说:‘安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?’你说:‘那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。’我为有知识的民众这样解释一切迹象。”享受佳美的服饰和饮食,是安拉赋予人类的天性,是他赐予的恩典。在今世,人人都有享受此恩典的权利,任何人无权力将之断为禁忌。在后世,这些恩惠只归信士享受。安拉如此无微不至地关怀人类,阐释适宜和不适宜的事项,是为了让追求知识的人获得真正有益的知识。
 

天启禁忌及违背者的下场
 

قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (33) وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (34) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (35) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (36) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ (37) قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ (38) وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (39)


【译文】
 
 
33.你说:“我的主只禁止一切明显的和隐匿的丑事、罪恶、无理的侵害以及毫无凭据地以物配主,并假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”
34.每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。
35.阿丹的子孙!如果你们同族的使者来给你们讲述我的迹象,那么,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
36.否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
37.假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:“你们从前舍弃安拉而祈祷的现在在哪里呢?”他们将说:“他们已回避我们了。”他们将承认自己是悖逆者。
38.安拉将说:“你们同镇尼和人类中以前逝去的各民族一起进入火狱吧。”每当一个民族进入火狱,总要咒骂她的姐妹民族。直到他们统统到齐时,他们中后来的指着先到的说:“我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”主说:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”
39.他们中先到的对后来的说:“你们并不比我们优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”
 
 
『提示』
 
前面安拉批驳了多神教徒的荒唐禁忌,在这里阐明了人类真正应该遵循的天启禁忌,以及违背安拉意志者在后世的悲惨结局。
 
 
【注释】
 
 
33. 安拉命令先知穆罕默德告诉多神教徒,他们在衣食住行方面的所谓禁忌毫无依据,纯属迷信,创造万物的安拉颁降的禁忌只有五种:
(1)“一切明显的和隐微的丑事。”即无论明或暗的丑恶之事,如通奸、偷盗、诽谤他人、分裂集体等,这些都属于大罪。
(2)“罪恶。”即有意所为的不及大罪的一切罪恶,如以淫邪的目光看他人妻女等。
(3)“无理的侵害。”即侵害他人个体或集体的权益等。
(4)“毫无凭据地以物配主。”即凭借臆测和私欲,在信仰安拉的同时,将某些人或物象视为与安拉一样的受崇拜者,这是罪不可赦的恶行。正如安拉所说:“凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信者必不能成功。”(23:117)
(5)“假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”如妄言安拉有子嗣、配偶;或说安拉命令人干丑事;或毫无依据地说某事物是合法的,某事物是非法的等。安拉说:“你们对于自己所叙述的事,不要妄言这是合法的,那是非法的。以致你们假借安拉名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。”(16:116)
这里表示范围的“我的主只禁止……”的句式,意味着所有天启禁忌都可以纳入这五种禁忌的范围之内。
34. 安拉阐明天启禁忌后,向每个民族提出警告:“每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。”即在今世生活中,每个民族如同每一个体,平等拥有遵从天启,接受安拉考验的机会。今世是短暂的,如同每个人的寿命一样,每个民族的生存期限也有精确的限定,寿限一到,都将毫不提前或迟缓地死去,等待安拉复生日的清算和判决,从而不再有行善的机会。那么,就让他们提早做准备吧!
35-36.经文又一次召唤和警告人类:安拉已在各民族中派遣了使者,他们已经忠实传达了安拉的天启生活方针,凡提防一切禁止之事,在违反后即刻忏悔自新的人,安拉将在后世厚报他们,他们对自己的过去不后悔,对未来不担忧。相反,那些拒绝天启引导,骄傲自大的人,将永遭火狱惩罚。
37. 这是安拉对违反天启禁忌,并对安拉造谣或直接否认《古兰经》者的评判:“假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?”这些人擅自许可安拉未许可或禁止安拉未禁止之事,妄言安拉有子嗣、配偶,或公然否认《古兰经》。他们的此类行为,已达罪恶之极限,没有人比他们更不义了。他们将遭遇安拉在“受保护的牌”上为他们注定的命运。当他们的大限到来时,安拉派遣的天使将取走他们的灵魂,天使将谴责、讽刺地问他们:你们曾经舍弃安拉而顶礼膜拜的那些神明为何没来保护你们,使你们摆脱死亡?他们的回答是:我们不知他们在哪里,我们已不能指望他们的援助。此时,他们必然承认崇拜那些“神明”的是不可饶恕的错误。
38. 他们此时认错,为时已晚。天使将对他们说:既然如此,你们就同镇尼和人类中的犯罪者一道进入火狱吧。每当一伙人进入火狱,看到其中惨不忍睹的惩罚时,便要咒骂同类对自己的误导。正如安拉所说:“你们舍安拉而以偶像为神明,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)“那时,被跟随者看见刑罚而与跟随者绝交,他们彼此间的关系都断绝了。跟随者将说:“但愿我们能复返尘世!那时我们将与他们绝交,就像他们与我们绝交一样。”安拉要这样将他们的行为昭示给他们,使他们感到悔恨,他们绝不能逃出火狱。”(2:166-167)
这类人在火狱中到齐时,那些跟随者责备领导者说:“我们的主啊!这些人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背了正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:66-68)
安拉对他们的回答是:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”即你们个个都难逃其咎,个个都将遭受加倍的惩罚,只是每个人不知另一个人所受惩罚究竟有多重。安拉说:“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏而增加他们所受的刑罚。”(16:88)“以便他们在复活日承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)
39. 这是被跟随者的申辩:“你们并不比我们有任何优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”即如果说我们曾经误导了你们,那么我们现在同为迷误者,是一丘之貉,所以你们并不比我们优越,我们自当各受其罚。正如安拉所说:“他们相互指责,这些人说:‘你们确已用权力胁迫我们。’那些人说:‘不然!你们自己原来不是归信者,我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。我们的主的判决已定,我们是必尝刑罚的。我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。’在那日,他们必定同受刑罚。”(37:27-33)
 

悖逆者和归信者的不同结局
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ (40) لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (41) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (42) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (43)

【译文】
 
40.否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们开放,他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
41.他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。
42.归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。
43.我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。他们将说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。我们的主的众使者确已昭示了真理。”他们将被呼吁:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”『提示』安拉在上面的经文中阐明了天启禁忌及违反者在后世的窘境,在这个段落中重申了不信者和归信者在后世的不同待遇,着重强调悖逆者不可能入乐园。【注释】40-41.那些否认安拉独一、全能的证据,否认先知穆罕默德圣品,否认后世的人,“所有的天门必不为他们开放”,即他们的任何“善功”和情急时刻的“祈求”,均不能升至安拉那里。因为安拉只接受归信、行善并敬畏他的仆人的善功和祈求。正如安拉所说:“善言将上升至他,是善行使之升起。”(35:10)伊本·阿巴斯、穆扎希德等人如是解释。也有注释家说,那些人死后,他们的灵魂要进入天门时,天门不会为之开启。
“他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。”即他们绝无入乐园的可能。
此外,他们还将面临这样的惩罚:“他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。”“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。那是安拉用以警告他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。”(39:16)
42. 上面是对卡菲尔的惩罚,这里是对信士的赏赐:“归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。”即真诚归信安拉的独一、使者的圣品,从不触犯安拉禁令者,是永居乐园的居民。
警告和许约交替出现,表明安拉对人类悔过自新、弃恶从善的期待,体现出安拉对人类无以复加的慈爱。
“我只按各人的能力加以责成。”这个插句表示乐园虽然是安拉对人类的最高奖励,但并非要经历“不可承受之难”方能进入,人们只要保持纯洁的天性,归信安拉,响应使者号召,依照天启教导去生活,那么就已达到进乐园的条件。创造人类的主宰昭示的信仰,以及所有责成和规定,均在人类能力范围之内。安拉并未给人类责成不堪承受之重负,而是他们自己因犯罪,才给自己招致不能承受之罪责。
43. 在今世,人的本性决定了不可能具有天使般纯洁无暇的属性,廉洁者亦不例外。而后世乐园,则是一个不容半点瑕疵的所在。所以安拉说,在有资格入乐园者进入乐园之前,他要连根“去除”他们心中的任何不良成份,如嫉妒、怀恨等世俗疾患,使他们生活在最完美的幸福之中:“我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。”“我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。”(15:47)先知(愿主福安之)说:“在后世,得救的信士将被留在乐园与火狱之间的一座桥上,对他们今世彼此的伤害互作补偿,当他们完全得到净化时,安拉便许可他们入乐园。指掌握我生命的主起誓,此时,他们比找到今世的家园更容易地找到自己在乐园中的居所。”(布哈里辑录)
在那时,信士是幸福的,他们无限感激地说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。”他们将自己获得的这一切,均归功于安拉,感谢安拉的引导,使自己拥有正信和善行。这不是对人的主观能动性价值的否定,而是对天启信仰价值的全面肯定。
当信士亲眼看见乐园中的一切与众使者生前所许诺的一模一样时,他们说:“我们的主的众使者,确已昭示了真理。”即使者在今世的许诺完全真实,安拉已经使其完全兑现。
天使向他们祝安,对他们说:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”

乐园居民、火狱居民及居高处者之间的对话
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ (45) وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ (46) ۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (47) وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ (48) أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (49)

【译文】
 
44.乐园的居民将大声对火狱的居民说:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”他们说:“是的。”于是,一个呼吁者要在他们中间呼吁说:“不义者将遭受安拉的弃绝。
45.他们妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”
46.他们中间将有一个屏障,其高处有许多人,他们通过特征认识两边的人。他们呼叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
47.当他们的眼光转向火狱的居民时,他们说:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48.高处的人呼吁从特征认出的那些人说:“你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。”
49.这些人就是你们盟誓说安拉不会慈悯的人吗?而他们已被告知:“你们进入乐园吧,你们没有恐惧,也不忧愁。”
 
 
『提示』
 
 
安拉在前面的经文中阐明了归信者和不信者的不同结局,这几节经文详细描述了乐园居民、火狱居民及“高处的人”在后世的对话,以增加信士对乐园恩典的认识而加倍行善,同样也警告逆徒迷途知返,弃恶从善。
 
 
【注释】
 
 
44-45.信士和逆徒各得其所之后,乐园中的信士问火狱中的逆徒:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”在现实面前,他们只能回答:“是的。”事实上,他们生前并不相信这种应许。信士这样问他们,无疑是一种讽刺,一种羞辱,一种谴责。
此时,“一个呼吁者”即天使高呼:“安拉的弃绝归于不义者。”那是因为,他们生前“妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”即他们不但自己不归信、不崇拜安拉,还阻止人信奉正教,希望人间没有正道,他们还否认后世清算。
46.安拉告诉我们,在乐园与火狱之间有一道墙:“他们中间将有一个屏障。”“他们之间,筑有一堵墙,墙上有一道门,门内有恩惠,门外有刑罚。”(57:13)墙的上面有许多人,他们既未进乐园,也未入火狱:“其高处有许多人。”根据侯宰法、伊本﹒阿巴斯等传述的圣训,“居高处之人”是功过持平的信士,他们在高处等待安拉的最终判决。墙两边的居民有着不同的特征和不同的待遇:“在那日,许多面目是光华的,是喜庆的,是愉快的;在那日,许多面目布满灰尘,一片黧黑。这等人,是不归信的,是荒淫的。”(80:38-42)墙上面的人,从这些特征知道他们各自都是些怎样的人。当他们的目光落到乐园的居民上时,他们渴望入乐园,但不能进入,便羡慕地向他们祝安:“祝你们平安!”
47.而当他们的目光触及火狱居民时,惊惧而谦恭地祈求安拉不要使他们落此下场:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48-49.这是居高处者与火狱的居民之间的对话。他们对惩罚得面目全非的卡菲尔说:你们曾经以财富和权势夸耀于世,无视天启引导和使者的规劝,今天你们摆脱不了安拉的惩治。你们曾经发着誓说安拉绝不慈悯那些贫弱者,如今他们入了乐园,你们却入了火狱。从居高处者的这番话,及他们对乐园居民的羡慕可以看出,这些人属于真诚的信士,他们也是将入乐园的人,只是因为入乐园有先后之分,所以安拉让他们在此等待。伊本·阿述尔如是解释。

  查看全部
第七章 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到后世处于“高处”的人们的情况,故名。“高处”即乐园与火狱之间的一道墙。伊本·杰利勒传述,侯宰法说,处于“高处”的是这样一些人:他们的善功和罪恶相等,既不足以入乐园,也不足以进火狱。他们停留在那道墙上,等待安拉的判决。
本章主题:涉及众先知的历史,也谈到信仰的诸多原则,如安拉的独一性,复活与回报的必然性,尤其强调了先知穆罕默德使命的广泛性。
内容提要:本章是麦加时期降示的最长的一章经文,主要包涵以下内容:
1.《古兰经》的天启性和奇迹性;
2. 阿丹是人类的始祖,安拉创造他后,命令众天使向他叩首示贺,唯易卜劣厮拒从主命,从此拉开了其与人类为敌的序幕。这一内容,继“黄牛”章之后又一次提及,旨在提醒人类勿忘自己的最大仇敌;
3. 安拉的唯一受拜性和立法权;
4. 天启使命的重要性,以及人类对使者的需要;
5. 后世复活、清算和回报的必然性;
6. 安拉存在的宇宙证据;
7. 警告悖逆者;
8. 先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布、穆萨传播天启使命的艰辛历程。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓصٓ (1) كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ (4) فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (5) فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (6) فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ (7) وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (8) وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ (9)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,萨德。
2.这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。
3.你们当遵循养育你们的主降示的经典,你们不要舍弃安拉而顺从许多“保佑者”。你们很少觉悟。
4.许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候降临他们。
5.当我的刑罚降临的时候,他们唯一的央求是说:“我们原来确是不义的。”
6.我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。
7.我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。
8.在那日,称量是真实的。善功分量较重者才是成功的。
9.善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。
 
 
【注释】
 
 
1. 关于这些单字母的意义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 安拉告诉先知:“这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。”即《古兰经》是安拉降示,以便警告不信者,教导归信者的经典。“降示”意味着这部经典以及接受它的使者的崇高地位。
“你的胸中切不可因此而有一点烦闷。”即先知不可因为遭到悖逆者的反对和阻挠而产生任何懈怠情绪。正如安拉对先知所说:“一如有决心的众使者曾经坚忍一样,你应当坚忍。你不要急求刑罚降临他们。他们眼见自己被警告的刑罚之日,将觉得仿佛在尘世仅逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众才遭毁灭。”(46:35)这表明,所有宣扬真理的人,都将遭到反动派的阻挠,甚至迫害,因此他们需要具备非凡的耐力。
3. 《古兰经》既然是对悖逆者的警告,对信士的教诲,那么,使者的使命就是对他们说:人类啊!创造你们、养育你们的主,已经降示了真正符合全人类利益的指导方针,你们应该遵从这一方针,不要舍它而去另找别的什么“保佑者”——立法者、制定生活方针者、保障幸福者。因为只有安拉——唯一的创造者、养育者,才是唯一的立法者,他的全知、睿智、万能决定了他的法制具有完美性、公正性及普世性。人类的立法,由于受人性种种弱点的影响,往往失之全面和公正。然而,人类很少了解天启律法和人为法制之间的差异,缺乏一种根本性的感悟。
4. 面对天启带给人类的如此巨大的恩典,许多人并没有欣然接受和遵从,而是持悖逆和反对态度。所以,安拉给人类历史上的某些民族降天灾予以惩罚。如先知鲁特和舒尔布的民族,正当他们夜眠或午睡而毫无防备之时,安拉给他们突降灾难。安拉在《古兰经》中多次警告这种人:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候突然降临吗?难道各城市的居民不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候突然降临吗?”(7:97-98)“难道谋划罪恶的人不怕安拉让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方降临他们吗?或在旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)安拉在惩罚前予以警告,无疑是对罪人的爱护和慈悯。
5.“当我的刑罚降临他们的时候,他们唯一的央求是说:我们原来确是不义的。”即当人们不听忠告而遭遇惩罚时,他们都承认自己是罪有应得。伊本·杰利勒说:这节经文证实了先知(愿主福安之)提出的“每个民族毁灭时,都会承认自己的错误”的预言。
6.关于天启生活方针的传达和执行情况,安拉将在复生日审问各个民族、每个个体和他们的先知:“我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。”这里的“审问”表示各自负有的责任,以及对一切行为的评判。如安拉说:“安拉集合众使者的日子,将对他们说:‘你们得到的回应是什么?’他们将说:‘我们毫无知识。你确是深知幽玄的。’”(5:109)“镇尼和人类啊!难道你们同族的使者没有给你们讲述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?他们说:‘我们已招认了。’尘世的生活欺骗了他们,他们将招认自己原是不归信的。”(6:130)先知(愿主福安之)说:“你们中的每个人都是牧人,他将为自己的牧群受责问。领导是管理者,他要对自己的百姓负责;仆人是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;丈夫是一家之主,他要对自己的家人负责;妻子是丈夫家庭的照看者,她要对自己家庭负责;侍从是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;儿子是父亲财产的看护者,他要对财产负责;所有人都是“牧人”,都将为自己的牧群受责问。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德、提尔密济辑录)
7. 在复生日,全知的安拉将把人类所干的一切毫无遗漏地告诉他们:“我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。”即我知道他们明暗的一切。对安拉而言,绝对不存在疏漏、遗忘或无知。安拉说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆地和海洋的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)
8-9. 在复生日,安拉要用“称”衡量人们的功过:“在那日,称量是真实的。”“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍酬劳他,并且以他那里的重大报酬奖赏他。”(4:40)这里说安拉要用“称”衡量人们的功过,是为了以他们普遍认可的衡量方式让他们心服口服,而非安拉“需要”用这种方式了解他们的功过。此外,人类的功过如何用“称”衡量,对人类理智而言,无疑是难以想象的,但对全能的安拉绝非难事。
“善功分量较重者才是成功的。善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。”前者自然是拥有正信的信士,后者是坚持谬误的逆徒。这一点,安拉曾多次重申:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么?有烈火。”(101:6—11)
先知(愿主福安之)说:“在复生日,人们的善恶将用一个‘天平’衡量,谁的善功重于罪恶一丝毫,他就进乐园;谁的罪恶重于善功一丝毫,他就入火狱。”有人问:善恶相等的人呢?先知(愿主福安之)说:“他们就是在‘高处’的人。”(艾布·达乌德、提尔密济辑录)
 
 

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (10) وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (11) قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (12) قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (13) قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (14) قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (15) قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ (17) قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ (18) وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ (20) وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (21) فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ (22) قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ (24) قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ (25)

【译文】
 
10.我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需,而你们很少感谢。
11.我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯有易卜劣厮没有叩头。
12.主说:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头?”他说:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”
13.主说:“你从这里下去吧!你不该在这里自大。你出去吧!你确是卑贱的!”
14.他说:“求你宽限我,直到人类复活之日。”
15.主说:“你是被宽限的。”
16.他说:“由于你使我迷误,我一定要在你的正路上坐等他们。
17.然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”
18.主说:“你受谴责、遭弃绝地从这里出去吧!他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”
19.“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物,但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
20.但恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁止你们俩吃这棵树的果实,只是因为不愿你俩成为天使或长生者。”
21.他对他俩盟誓说:“我确是忠于你俩的。”
22.他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了,他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。他俩的主呼吁他俩说:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”
23.他俩说:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”
24.主说:“你们互相仇视地下去吧,大地上有你们暂时的住处和享受。”
25.主说:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉号召人类积极接受众先知的引导,并以今后两世的惩罚警告悖逆之人。在这个段落的经文中,安拉提醒人类认识他赐予的种种恩典,并再次追述人祖阿丹自被造至逐出乐园的过程,以便让人们认清恶魔与他们由来已久的敌对关系,谨慎履行安拉赋予的人生使命。
 
 
【注释】
 
 
10. 人类深谙自己在地球上拥有“万物之灵”的崇高位置,却不知或不愿承认自己所拥有的优越特质是安拉赐予的。而这正是人类无知、浅薄、狂妄、辜恩等人性弱点的缘起。
安拉告诉人类,芸芸万物,只有人类超群绝伦,以种种与生俱来的优势,在所有被造物中跃居“主人”的位置,发现一切,认识一切,利用一切,享受一切,而这一切都是他——创造万物的安拉的恩赐和安排,而非“自然”使然。因为“自然”亦属安拉的所造物:“我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需。”然而,面对取之不尽、用之不竭的恩典,人类却很少感恩:“而你们很少感谢。”“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们不能加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
伊斯兰认可的感恩,并非口头空洞的颂扬,而是认识施恩者安拉的一切伟大尊名和属性,认他独一,拜他独一;履行他为人类规定的种种义务,在整个生命过程中遵从他的命令。这才是真正意义上的“感恩”。
11. 关于阿丹与易卜劣厮遭遇的过程,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”和“萨德”等章中多次提及。凡《古兰经》中多次提及之事,均属极其重要而需随时提醒人类之事,绝非无谓的重复。阿丹的故事提及七次之多,足见其重要程度。这里再次提到这个故事,意义在于提醒人类注意安拉赐予人类的“大地代治者”的优越地位,认识易卜劣厮对人类的敌视,从而时刻提防受其蛊惑,时刻感谢主恩,遵循正道。
“我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头。”经文的意思是:人类啊!你们要知道,我确已用泥土创造你们的祖先阿丹,并赋予他完美的人的形态,然后命令众天使向阿丹叩头示贺,众天使都遵命叩头。伊本·杰利勒、伊本·凯西尔等著名注疏家说,经文中的复数名词“你们”指阿丹,因为他是人类祖先。
这里的“叩头”属祝贺、尊重的一种表示,而非崇拜性质的叩头。或者说,遵从安拉的命令向阿丹叩头,不是对阿丹的叩拜,而是对主命的服从。
“唯有易卜劣厮没有叩头。”即易卜劣厮在场,却抗命而没有叩头。易卜劣厮虽然属于镇尼,不是天使,但安拉当时的命令是针对所有在场者的,他理应服从。
12. 安拉质问他为何拒绝叩头:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头呢?”他回答:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”这是易卜劣厮的“理性比较”,是错误运用理性的结果。优越性不应以物质成份的高下来比较,而应视精神属性的优劣。更何况向阿丹叩头不是阿丹自己的要求,而是安拉的命令。
13. 这里需要提醒的是,安拉对易卜劣厮的质问,及安拉与易卜劣厮的对话,是向人类透露幽玄之事的一种方式,而非对安拉的“必须”。对于全能的安拉,无所谓必须之事。
易卜劣厮的回答,是一种诡辩,也是一种悖逆和傲慢。他的回答无异于说,安拉不应该下达向阿丹叩头示贺的命令,或者说不公正。正由于这种无以复加的悖逆,安拉对他发出驱逐令:“你从这里下去吧!”乐园是真诚者、谦虚者、高尚者的处所,而非傲慢者放肆的地方:“你不该在这里自大,你出去吧!你确是卑贱的!”在此之前,易卜劣厮之所以身居乐园,是因为他并无悖逆表现。
14-15. 易卜劣厮看到自己离开乐园已成现实,便要求安拉“宽限”他,让他与人类一道生存,直至复生日:“他说:求你宽限我,直到人类复活之日。”安拉答应了他的要求:“主说:“你确是被宽限的。”这意味着恶魔将与人类共存,直到复生日。
16-17. 请求获准后,易卜劣厮对主发毒誓说:“由于你使我迷误,我必定在你的正路上坐等他们。然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”意思是说,既然你已将我划入迷误者之列,那么我将不遗余力,采用各种手段,利用所有机会,无空不入地迷惑人类,阻止他们走正道,以使他们不再认主独一,拜主独一。
就当初而言,这些恶毒计划,仅属易卜劣厮的愿望,然而后来不幸被其逐一实现。正如安拉所说:“易卜劣厮确已发现,他对他们的预测是准确的,因为他们都追随他;只有一伙信士除外。”(34:20)
18. 至此,安拉将易卜劣厮逐出乐园:“你被贬责、被弃绝地从这里出去吧!”并告诉他,凡人类中跟随他的人,无论有多少,安拉都将把他们同他一道打入火狱:“他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”还如安拉所说:“我必以你和人类中顺从你的人充塞火狱。”(38:85)“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱必定是他们和你的充分的报酬。你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以给他们许诺任何东西——恶魔只给他们许诺妄想——我的仆人,你没有权力迷惑他们,你的主足为监护者。’”(17:63-65)
值得注意的是,安拉将真诚信主拜主的人排除在了易卜劣厮迷惑的对象之外。对此,易卜劣厮自己也供认不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,除了你的纯洁的仆人。’”(38:82-83)恶魔无可奈何的人,无疑是用信仰的武器时刻守护自己天性纯洁性的信士。
须知,易卜劣厮的存在及其阴谋的得逞等,均属安拉富有哲理的安排,是考验人类及与人类一样拥有自由意志的镇尼的方式。
19. 安拉将易卜劣厮逐出乐园的同时,命令阿丹和他的妻子哈娃居住在其中,任意享受安拉的恩典:“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物。”这自然也是对高傲自大的易卜劣厮的一种惩罚。安拉警告阿丹夫妇不可吃乐园中一棵树的果实,否则将成自亏之人:“但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
有人或许会问,安拉命令阿丹夫妇居住的“乐园”是不是永久的天园?其位置在哪里?禁吃的是哪种果实?其实,这些问题均属幽玄之事。既然《古兰经》和圣训未作详解,说明它们不属于人类必须知道之事。我们只须确信,安拉在一个名叫“乐园”的地方,给人类祖先进行了一次必要的培训,让他在降至大地之前,获得一种将来与恶魔和私欲作斗争,摆脱罪恶,保持纯洁的经验。禁食某一特定果实,显然是为了考验。这说明人类自一开始就已经具备接受考验的一切条件。
20-21. 易卜劣厮既已发誓将不遗余力地蛊惑阿丹及其子孙,所以在看到阿丹夫妇被安置于幸福之地时,便恶毒地迈出了迷惑人类的第一步:首先,他反安拉意志而行:安拉警告阿丹夫妇不可接近那棵禁树,而他偏要诱惑他俩去接近它:“阿丹啊!我给你指出长生树和不朽的权力好吗?”(20:120)其次,有意曲解“勿近禁树”的寓意,将安拉的考验直接说成是他“不愿你俩成为天使或长生者”,即不让你俩品尝该果不外乎两个原因:其一,不愿你俩成为拥有种种特权的天使;其二,不让你俩成为永恒之人。虽然这种解释既荒唐又可笑,但它还是对具有种种弱点的人性产生了作用。当时易卜劣厮还对阿丹夫妇信誓旦旦,力表忠诚:“他对他俩盟誓说:我确是忠于你俩的。”他如此发誓,是为了掩盖欺骗的目的。其实,那是一派谎言,假如该树真是“长生树”,他一定会视为禁脔而据为己有,断不会让给自己的仇敌。阿丹夫妇见对方一脸真诚,还以安拉的名义发誓,也就予以相信。于是恶果即现:“恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。”羞体暴露,作为一种使他俩极其难堪的“出丑”,无疑是对违背主命的惩罚。
22.“他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了。”出于本性中与生俱来的羞耻感,他俩连忙用那里的树叶遮挡羞体:“他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。”此时,安拉责备他俩道:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”因为安拉此前曾提醒过他:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。”(20:117)然而他却忘记了安拉的嘱咐:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”(20:115)
23.听到安拉的提醒,他俩幡然悔悟,为自己的抗命行为向安拉发出真诚告饶:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”伊本·阿舒尔说,这里只谈到阿丹夫妇向主求饶的事,而没有提及安拉是否饶恕他俩,是因为本章的重点在于突出易卜劣厮对人类的敌对性,提高人类对其蛊惑的警觉,因而略去。事实上,安拉业已接受他俩的忏悔:“然后,阿丹从他的主那里接受了几句话,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。”(2:37)接受了几句话,即指阿丹用安拉教授的方式求饶,安拉便饶恕了他。
24-25. 安拉对阿丹、哈娃、易卜劣厮说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”这一驱逐令,对已被逐出乐园的易卜劣厮而言,是第二次重申。
从此,人类与易卜劣厮之间的仇恨开始延续,直至复生日。人类应清醒认识这一事实:“恶魔确是你们的仇敌,所以你们应当认他为仇敌。他只号召他的党羽,以便他们做火狱的居民。”(35:6)
离开乐园降至大地,看似是对阿丹夫妇违反主命的惩罚,实际正是最初创造他俩的本意。正如安拉从一开始就向众天使声明的,创造人类就是为了做“大地的代治者”:“我必定要在大地上设置一个代治者。”(2:30)
然后,安拉告诉阿丹夫妇他们和他们的子孙后代生存于大地的时间、过程及归宿:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”“我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。”(20:55)即你们在大地上存活的时间、死亡的限期及复活的时日均已确定,你们只须按照要求的方式,去度过这个历程。在“黄牛”章中,安拉命令阿丹夫妇离开乐园时,指明了他们在大地上生活的方向和目标:“你们都从这里下去吧!如果我的引导到达你们,那么,谁遵守我的引导,谁将来没有恐惧,也不忧愁。不归信而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:38-39)
 

生理的羞体与精神的羞体

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (26) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ (27) وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (28) قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ (29) فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (30)

【译文】
 
 
26.阿丹的子孙!我确已为你们降下遮盖羞体的衣服和修饰的衣服,敬畏的衣服尤为美好。这是安拉的迹象,以便他们觉悟。
27.阿丹的子孙!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。我确已使恶魔成为不信者的盟友。
28.当他们做了丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”你说:“安拉不命令人做丑事。难道你们假借安拉的名义妄言自己不知道的事情吗?”
29.你说:“我的主只命令人主持公道。你们在每次礼拜中,当专心致志地趋向他,虔诚专一地祈祷他。就像他最初创造你们一样,你们将回到他那里。”
30.一伙人,他加以引导;一伙人,是该迷误的。他们确已舍安拉而以恶魔为保佑者,还以为自己是遵循正道的。”
 
 
『提示』
 
 
安拉将人类祖先降至大地的同时,告诉他俩:他已为他俩及其子孙即整个人类提供了今世生活所需的一切物质条件和信仰道德原则。其中包括遮蔽“生理的羞体”与“精神的羞体”的“衣服”。其实,这是对人类物质和精神的一切需要的艺术性概括,他们必须利用这一切恩典去实现人生目的——终生崇拜安拉,真实体现感恩。
 
 
【注释】
 
26. 上文提及人类的“羞体”, 安拉在这里告诉人类,“羞体”不仅是肉体的,还有精神的“羞体”。他已为这两种“羞体”创造和设置了遮羞物,前者的遮羞物是蔽身美体的衣饰,后者的遮羞物是敬畏,即正信和善行。正如伊本·阿巴斯所诠释的:“敬畏的衣服尤为优美”说明两种遮盖中后者更为重要,因它可以促成前者,而非相反。
这里的“我确已为你们降下遮羞的衣物”指安拉创造了衣物,或指他赋予人类纺织、制作衣物的本能。在欧麦尔·本·赫塔布传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“谁做了新衣而将其穿在身上时说:感赞安拉,他赐予了我用以遮羞美身的衣服。然后将旧衣施舍,那么,无论他生与死,均在安拉的保护之下。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲辑录)据此,教法学家主张,穿新衣时感赞安拉,属于圣行。
安拉对人类的关怀无微不至,甚至涉及衣食起居等琐事。这实际是安拉全能、全知、至仁至慈的迹象,以便人类感悟而感恩。
27. 由于人类的暴露羞体(肉体和精神的两种羞体)始终与恶魔的迷惑有着必然的关系,所以安拉在这里提醒人类,他们不可再像自己的祖先阿丹夫妇一样,受恶魔诱惑而陷入暴露“精神和肉体羞体”的圈套:“阿丹的子孙啊!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。”意即要时刻牢记安拉是唯一受崇拜、受顺从者,恶魔永远是人类的明敌。
“他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。”即恶魔的蛊惑极具隐秘性。隐秘的敌人比明显的敌人更加危险,人要时刻用心提防。
时常产生于人内心的罪恶想法、念头、表现于身体的不理智行为等,均属恶魔蛊惑的结果。而防止、避免蛊惑的途径,则是常求安拉护佑,严格奉行安拉的命禁,加强与安拉的联系,时时处处拒绝恶魔的引诱。
“我确已使恶魔成为不信者的盟友。”即不具备认主独一、拜主独一信仰的人,其整个生命过程已注定无法摆脱恶魔的影响,因为他们时刻在准备接受恶魔的旨意,就像丧失免疫力或免疫力低下的羸弱身体随时容易受到疾病的侵袭一样。
28.这是与恶魔为友的人受到迷惑后的明显症状:“当他们做了丑事的时候,他们说:我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”即每当他们干了罪恶时,就会为自己找借口,说他们的祖先就是如此,他们甚至说,既然安拉赋予我们种种欲求,就是让我们去满足它们。其实,口出如此荒唐言论的人,何止是蒙昧的阿拉伯多神教徒,所有时代颠倒美丑、混淆善恶、拒谏饰非的人均属此类。伊本·阿巴斯说,经文中的丑事当时指阿拉伯多神教徒赤身巡游天房的丑恶行径。他们提出两种理由:一是他们祖先就是赤身巡游天房的;一是他们不愿意穿着犯过罪的衣服巡游天房,谎称那是安拉对他们的命令。
安拉命令先知穆罕默德警示人类:“你说:安拉不命令人做丑事。”即他虽然赋予人种种欲求,但是他也给人创造了理智、知耻感,并指引了正确的道路,他们为何不择善而从,而是偏走邪道呢?他们自己明白对安拉捏造的那些谎言吗?
29. 安拉绝不命人作恶,他只命人在一切事务中坚持中正、中和,不走极端。在一切行为中顺应安拉创造的规律,不偏不倚,是天启宗教的基本特点。人类的任何行为均代表一种倾向,而这种倾向,则体现着“崇拜”的基本内涵。人类应该做的是,真诚拜主,严格遵从天启生活方针,因为就像最初从无中被造那样,人类还将被重新创造,以便清算和回报今世的行为。
30. 恶魔的存在、人性中根深蒂固的弱点,决定了人类将在今生和后世分为两种人:一种人,欣然接受天启引导,并终身坚持正道,从而获得两世成功;另一种人,则做了“恶魔的盟友”,终生受其蛊惑,在今生做恶魔和自身私欲的奴隶,后世永受火狱惩罚。这种人在恶魔的迷惑下,意识不到自己的错误和出轨,总以为自己是最正确的。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人,好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,而认为自己是做得最好的人。”(18:103—104)
先知(愿主福安之)说,安拉说:“我已将人类创造成避邪趋正的,然而恶魔使他们偏离了正教。”(穆斯林辑录)
又说:“每个婴儿被生于纯洁的天性,是父母使他们成为了犹太教徒、基督教徒、拜火教徒。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

穆斯林的衣食礼仪

۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (31) قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (32)



【译文】
 
31. 阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。你们应当吃,应当喝,但不要过分,安拉确是不喜欢过分者的。
32.你说:“安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。”我为有知识的民众这样解释一切迹象。『提示』安拉在前面的经文中为我们阐明了精神和肉体的两种羞体,并揭露和批驳了多神教徒的丑行及托辞,这里命令穆斯林注重服饰,尤其在礼拜的时候,并享用安拉赐予的种种恩典。
 
 
【注释】
 
 
31. 伊本·阿巴斯说,蒙昧时期的男女多神教徒在巡游天房时,都赤身裸体,男人在白天巡游,女人在晚上巡游。为了破除这种蒙昧行为,安拉降示此节经文,命令穆斯林每逢礼拜时,必须身着美观、洁净、得体的衣服:“阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。”礼拜时的着装最低限度须遮住羞体。男子的羞体在肚脐与膝盖之间,女人的羞体是除手和脸以外的整个身体。礼拜时若有条件用香,是更佳的圣行。
着装,是专属人类的文明行为。伊斯兰对衣着的规范,使穆斯林摆脱了人性在服饰领域的堕落,使人类知耻的天性得到完整的保护。
如同衣着必须符合人的尊严一样,饮食也必须体现出人的特点,即吃饮适度,不过分。这里的“过分”指饮食过多或过少,自然也包括吃饮非法之物。
阿卜杜拉·本·阿慕尔传述,先知(愿主福安之)说:“你们吃,你们饮,你们穿,你们施舍,但不可招摇,不可过分,安拉喜欢在仆人身上看到他的恩典的痕迹。”(艾哈迈德辑录)
先知(愿主福安之)说:“对人类来说,没有一种‘容器’比其肚腹更糟糕的了。他需要吃的食物,只要能支撑身体就可以了。如果还要吃的话,那就吃三分之一,喝三分之一,三分之一留下来呼吸。”(艾哈迈德、奈萨依、提尔密济辑录)
“安拉确是不喜欢过分者的。”人应该时刻保持中正、中和,不偏不倚。
32.安拉在强调人类行为须有的适度、中和之后,驳斥了那些毫无依据的禁忌:“你说:‘安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?’你说:‘那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。’我为有知识的民众这样解释一切迹象。”享受佳美的服饰和饮食,是安拉赋予人类的天性,是他赐予的恩典。在今世,人人都有享受此恩典的权利,任何人无权力将之断为禁忌。在后世,这些恩惠只归信士享受。安拉如此无微不至地关怀人类,阐释适宜和不适宜的事项,是为了让追求知识的人获得真正有益的知识。
 

天启禁忌及违背者的下场
 

قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (33) وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (34) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (35) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (36) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ (37) قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ (38) وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (39)


【译文】
 
 
33.你说:“我的主只禁止一切明显的和隐匿的丑事、罪恶、无理的侵害以及毫无凭据地以物配主,并假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”
34.每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。
35.阿丹的子孙!如果你们同族的使者来给你们讲述我的迹象,那么,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
36.否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
37.假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:“你们从前舍弃安拉而祈祷的现在在哪里呢?”他们将说:“他们已回避我们了。”他们将承认自己是悖逆者。
38.安拉将说:“你们同镇尼和人类中以前逝去的各民族一起进入火狱吧。”每当一个民族进入火狱,总要咒骂她的姐妹民族。直到他们统统到齐时,他们中后来的指着先到的说:“我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”主说:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”
39.他们中先到的对后来的说:“你们并不比我们优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”
 
 
『提示』
 
前面安拉批驳了多神教徒的荒唐禁忌,在这里阐明了人类真正应该遵循的天启禁忌,以及违背安拉意志者在后世的悲惨结局。
 
 
【注释】
 
 
33. 安拉命令先知穆罕默德告诉多神教徒,他们在衣食住行方面的所谓禁忌毫无依据,纯属迷信,创造万物的安拉颁降的禁忌只有五种:
(1)“一切明显的和隐微的丑事。”即无论明或暗的丑恶之事,如通奸、偷盗、诽谤他人、分裂集体等,这些都属于大罪。
(2)“罪恶。”即有意所为的不及大罪的一切罪恶,如以淫邪的目光看他人妻女等。
(3)“无理的侵害。”即侵害他人个体或集体的权益等。
(4)“毫无凭据地以物配主。”即凭借臆测和私欲,在信仰安拉的同时,将某些人或物象视为与安拉一样的受崇拜者,这是罪不可赦的恶行。正如安拉所说:“凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信者必不能成功。”(23:117)
(5)“假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”如妄言安拉有子嗣、配偶;或说安拉命令人干丑事;或毫无依据地说某事物是合法的,某事物是非法的等。安拉说:“你们对于自己所叙述的事,不要妄言这是合法的,那是非法的。以致你们假借安拉名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。”(16:116)
这里表示范围的“我的主只禁止……”的句式,意味着所有天启禁忌都可以纳入这五种禁忌的范围之内。
34. 安拉阐明天启禁忌后,向每个民族提出警告:“每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。”即在今世生活中,每个民族如同每一个体,平等拥有遵从天启,接受安拉考验的机会。今世是短暂的,如同每个人的寿命一样,每个民族的生存期限也有精确的限定,寿限一到,都将毫不提前或迟缓地死去,等待安拉复生日的清算和判决,从而不再有行善的机会。那么,就让他们提早做准备吧!
35-36.经文又一次召唤和警告人类:安拉已在各民族中派遣了使者,他们已经忠实传达了安拉的天启生活方针,凡提防一切禁止之事,在违反后即刻忏悔自新的人,安拉将在后世厚报他们,他们对自己的过去不后悔,对未来不担忧。相反,那些拒绝天启引导,骄傲自大的人,将永遭火狱惩罚。
37. 这是安拉对违反天启禁忌,并对安拉造谣或直接否认《古兰经》者的评判:“假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?”这些人擅自许可安拉未许可或禁止安拉未禁止之事,妄言安拉有子嗣、配偶,或公然否认《古兰经》。他们的此类行为,已达罪恶之极限,没有人比他们更不义了。他们将遭遇安拉在“受保护的牌”上为他们注定的命运。当他们的大限到来时,安拉派遣的天使将取走他们的灵魂,天使将谴责、讽刺地问他们:你们曾经舍弃安拉而顶礼膜拜的那些神明为何没来保护你们,使你们摆脱死亡?他们的回答是:我们不知他们在哪里,我们已不能指望他们的援助。此时,他们必然承认崇拜那些“神明”的是不可饶恕的错误。
38. 他们此时认错,为时已晚。天使将对他们说:既然如此,你们就同镇尼和人类中的犯罪者一道进入火狱吧。每当一伙人进入火狱,看到其中惨不忍睹的惩罚时,便要咒骂同类对自己的误导。正如安拉所说:“你们舍安拉而以偶像为神明,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)“那时,被跟随者看见刑罚而与跟随者绝交,他们彼此间的关系都断绝了。跟随者将说:“但愿我们能复返尘世!那时我们将与他们绝交,就像他们与我们绝交一样。”安拉要这样将他们的行为昭示给他们,使他们感到悔恨,他们绝不能逃出火狱。”(2:166-167)
这类人在火狱中到齐时,那些跟随者责备领导者说:“我们的主啊!这些人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背了正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:66-68)
安拉对他们的回答是:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”即你们个个都难逃其咎,个个都将遭受加倍的惩罚,只是每个人不知另一个人所受惩罚究竟有多重。安拉说:“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏而增加他们所受的刑罚。”(16:88)“以便他们在复活日承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)
39. 这是被跟随者的申辩:“你们并不比我们有任何优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”即如果说我们曾经误导了你们,那么我们现在同为迷误者,是一丘之貉,所以你们并不比我们优越,我们自当各受其罚。正如安拉所说:“他们相互指责,这些人说:‘你们确已用权力胁迫我们。’那些人说:‘不然!你们自己原来不是归信者,我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。我们的主的判决已定,我们是必尝刑罚的。我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。’在那日,他们必定同受刑罚。”(37:27-33)
 

悖逆者和归信者的不同结局
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ (40) لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (41) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (42) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (43)

【译文】
 
40.否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们开放,他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
41.他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。
42.归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。
43.我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。他们将说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。我们的主的众使者确已昭示了真理。”他们将被呼吁:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”『提示』安拉在上面的经文中阐明了天启禁忌及违反者在后世的窘境,在这个段落中重申了不信者和归信者在后世的不同待遇,着重强调悖逆者不可能入乐园。【注释】40-41.那些否认安拉独一、全能的证据,否认先知穆罕默德圣品,否认后世的人,“所有的天门必不为他们开放”,即他们的任何“善功”和情急时刻的“祈求”,均不能升至安拉那里。因为安拉只接受归信、行善并敬畏他的仆人的善功和祈求。正如安拉所说:“善言将上升至他,是善行使之升起。”(35:10)伊本·阿巴斯、穆扎希德等人如是解释。也有注释家说,那些人死后,他们的灵魂要进入天门时,天门不会为之开启。
“他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。”即他们绝无入乐园的可能。
此外,他们还将面临这样的惩罚:“他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。”“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。那是安拉用以警告他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。”(39:16)
42. 上面是对卡菲尔的惩罚,这里是对信士的赏赐:“归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。”即真诚归信安拉的独一、使者的圣品,从不触犯安拉禁令者,是永居乐园的居民。
警告和许约交替出现,表明安拉对人类悔过自新、弃恶从善的期待,体现出安拉对人类无以复加的慈爱。
“我只按各人的能力加以责成。”这个插句表示乐园虽然是安拉对人类的最高奖励,但并非要经历“不可承受之难”方能进入,人们只要保持纯洁的天性,归信安拉,响应使者号召,依照天启教导去生活,那么就已达到进乐园的条件。创造人类的主宰昭示的信仰,以及所有责成和规定,均在人类能力范围之内。安拉并未给人类责成不堪承受之重负,而是他们自己因犯罪,才给自己招致不能承受之罪责。
43. 在今世,人的本性决定了不可能具有天使般纯洁无暇的属性,廉洁者亦不例外。而后世乐园,则是一个不容半点瑕疵的所在。所以安拉说,在有资格入乐园者进入乐园之前,他要连根“去除”他们心中的任何不良成份,如嫉妒、怀恨等世俗疾患,使他们生活在最完美的幸福之中:“我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。”“我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。”(15:47)先知(愿主福安之)说:“在后世,得救的信士将被留在乐园与火狱之间的一座桥上,对他们今世彼此的伤害互作补偿,当他们完全得到净化时,安拉便许可他们入乐园。指掌握我生命的主起誓,此时,他们比找到今世的家园更容易地找到自己在乐园中的居所。”(布哈里辑录)
在那时,信士是幸福的,他们无限感激地说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。”他们将自己获得的这一切,均归功于安拉,感谢安拉的引导,使自己拥有正信和善行。这不是对人的主观能动性价值的否定,而是对天启信仰价值的全面肯定。
当信士亲眼看见乐园中的一切与众使者生前所许诺的一模一样时,他们说:“我们的主的众使者,确已昭示了真理。”即使者在今世的许诺完全真实,安拉已经使其完全兑现。
天使向他们祝安,对他们说:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”

乐园居民、火狱居民及居高处者之间的对话
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ (45) وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ (46) ۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (47) وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ (48) أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (49)

【译文】
 
44.乐园的居民将大声对火狱的居民说:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”他们说:“是的。”于是,一个呼吁者要在他们中间呼吁说:“不义者将遭受安拉的弃绝。
45.他们妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”
46.他们中间将有一个屏障,其高处有许多人,他们通过特征认识两边的人。他们呼叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
47.当他们的眼光转向火狱的居民时,他们说:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48.高处的人呼吁从特征认出的那些人说:“你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。”
49.这些人就是你们盟誓说安拉不会慈悯的人吗?而他们已被告知:“你们进入乐园吧,你们没有恐惧,也不忧愁。”
 
 
『提示』
 
 
安拉在前面的经文中阐明了归信者和不信者的不同结局,这几节经文详细描述了乐园居民、火狱居民及“高处的人”在后世的对话,以增加信士对乐园恩典的认识而加倍行善,同样也警告逆徒迷途知返,弃恶从善。
 
 
【注释】
 
 
44-45.信士和逆徒各得其所之后,乐园中的信士问火狱中的逆徒:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”在现实面前,他们只能回答:“是的。”事实上,他们生前并不相信这种应许。信士这样问他们,无疑是一种讽刺,一种羞辱,一种谴责。
此时,“一个呼吁者”即天使高呼:“安拉的弃绝归于不义者。”那是因为,他们生前“妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”即他们不但自己不归信、不崇拜安拉,还阻止人信奉正教,希望人间没有正道,他们还否认后世清算。
46.安拉告诉我们,在乐园与火狱之间有一道墙:“他们中间将有一个屏障。”“他们之间,筑有一堵墙,墙上有一道门,门内有恩惠,门外有刑罚。”(57:13)墙的上面有许多人,他们既未进乐园,也未入火狱:“其高处有许多人。”根据侯宰法、伊本﹒阿巴斯等传述的圣训,“居高处之人”是功过持平的信士,他们在高处等待安拉的最终判决。墙两边的居民有着不同的特征和不同的待遇:“在那日,许多面目是光华的,是喜庆的,是愉快的;在那日,许多面目布满灰尘,一片黧黑。这等人,是不归信的,是荒淫的。”(80:38-42)墙上面的人,从这些特征知道他们各自都是些怎样的人。当他们的目光落到乐园的居民上时,他们渴望入乐园,但不能进入,便羡慕地向他们祝安:“祝你们平安!”
47.而当他们的目光触及火狱居民时,惊惧而谦恭地祈求安拉不要使他们落此下场:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48-49.这是居高处者与火狱的居民之间的对话。他们对惩罚得面目全非的卡菲尔说:你们曾经以财富和权势夸耀于世,无视天启引导和使者的规劝,今天你们摆脱不了安拉的惩治。你们曾经发着誓说安拉绝不慈悯那些贫弱者,如今他们入了乐园,你们却入了火狱。从居高处者的这番话,及他们对乐园居民的羡慕可以看出,这些人属于真诚的信士,他们也是将入乐园的人,只是因为入乐园有先后之分,所以安拉让他们在此等待。伊本·阿述尔如是解释。

 
448
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第八章(第45节-75节) 战利品(安法勒) - الأنفال

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 448 次浏览 • 2023-11-17 21:49 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (45) وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (46) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (47) وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (48) إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (49)

【译文】
 
45.归信的人们!当你们遇见一伙敌军的时候,你们应当坚定,应当多多记念安拉,以便你们成功。
46.你们当服从安拉和他的使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,安拉确是与坚忍者同在的。
47.你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。
48.当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他缩身而逃,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”
49.当时,伪信的人和心中有病的人都说:“这些人的宗教欺骗了他们。”谁信赖安拉,谁必胜利,因为安拉确是强大的,确是至睿的。『提示』前面的经文向穆斯林讲述了安拉在白德尔之日的援助,这里阐明了穆斯林为获得安拉的援助必须遵守的战地规则。
 
 
【注释】
 
 
45-46.这几节经文告诉穆斯林,如果他们想在正义与邪恶的战争中获胜,获得两世成功,就必须遵守以下规则:
(1、意志坚定,绝不退却。先知(愿主福安之)说:“人们啊!你们不要希望与敌人相会,你们应该向安拉祈求平安。而一旦与敌人相遇,你们就必须坚忍,你们要知道,乐园在刀光剑影之下。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2、记念安拉。在战场上记念安拉,能够让人认识到自己的生命来自安拉,应该为安拉而付出;为安拉牺牲,能使生命永恒。有了这种信念,就会无所畏惧。
(3)、(4)服从安拉和使者的命令,避免纷争。穆斯林作战就是为了体现自己的信仰,那么,就应该在战斗中服从安拉和使者的命令。如果放弃这一原则,势必发生分歧,以致胆怯,最后导致失败。
(5)坚忍。这是安拉援助的条件之一:“安拉确是与坚忍者同在的。”
47. 这是反面典型,穆斯林应以他们为参照,反省自己:“你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。”据传述,麦加多神教徒前往白德尔作战时,敲锣打鼓,显示出不可一世的样子。先知(愿主福安之)祈求安拉:“主啊!古莱什人如此猖狂地与你作对,否认你的使者,求你援助我们吧!”安拉便降示此节经文,告诫穆斯林不可效法多神教徒的狂傲,因为只有内心充满愚昧的人才会那样做,穆斯林应表现出信主之人应有的虔诚与沉稳。
“阻止别人遵循安拉的大道”是对多神教徒作战性质的总结。安拉彻知他们的行为,将在今后两世予以严厉而公正的回报。
48. 这是恶魔在白德尔战役唆使多神教徒的情况。伊本·阿巴斯说,当时,恶魔以一个名叫苏拉格·本·马立克的部族头目的形象出现,带领魔兵出现在多神教徒面前。他对他们说:“今天你们是战无不胜的,我是你们的保护者。”多神教徒布好阵地时,艾布·哲海勒说:“主啊!我们中哪一方是最坚持真理的,你就援助哪一方吧!”先知(愿主福安之)祈求道:“主啊!如果这些人(穆斯林)遭毁灭,那么大地上不会再有拜主之人!”此时吉布利勒天使对先知说:“你拿一把土。”先知便拿了一把沙土,朝敌人抛去,只见所有多神教徒眼睛和口鼻都进了沙土,于是他们开始败退。易卜劣厮也见势逃窜,多神教徒问他为何不保护他们,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”易卜劣厮说此言,是因为他看见了为信士助战的天使。(柏海盖辑录)
49. 这是易卜劣厮的立场。那么,混迹穆斯林队伍中的伪信者及信仰薄弱者的立场又怎样呢?全知的安拉告诉先知穆罕默德,白德尔战役打响时,一些伪信者及信仰薄弱者看见敌众我寡,便表现出悖逆的苗头。他们指着英勇奋战的穆斯林说:这些人简直受了宗教的欺骗,他们竟然想以少胜多!是的,以世俗的标准衡量,以少胜多的确没有多大可能,但此刻的斗争并不纯粹是人力和装备的较量,而是真理与谬误、正信与迷信的较量,而安拉与真理及坚持真理的人同在,凭安拉的援助,出现奇迹决非难事。正如安拉所说:“少数人,赖安拉的佑助,往往能战胜多数人。安拉是与坚忍者同在的。”(2:249)又说:“谁信赖安拉,谁必胜利,安拉确是强大的,确是至睿的。”即安拉以信士之少,胜逆徒之多,是符合驱邪匡正之常道的。

恶人的共同下场

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ (50) ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (51) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (52) ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (53) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (54)

【译文】
 
50.假如你能看见,众天使鞭挞不信者的脸和脊背,使他们死去,并且说:“你们尝试烈火的刑罚吧!
51.这是因为你们所犯的罪恶,又因为安拉绝不是亏枉众仆的。”
52.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们不信安拉的迹象,故安拉因他们的罪行惩治了他们。安拉确是全能的,他的刑罚确是严厉的。
53.这是因为安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况,又因为安拉是全聪的,是全知的。
54.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们否认自己的主的迹象,故我因他们的罪恶毁灭了他们,把法老的百姓淹死在海里,他们统为不义者。
 
『提示』
 
 
安拉描述了多神教徒在战斗中失败的情形后,紧接着描述他们在死亡时更为凄惨的情景,并把他们与古代暴君法老作对照,以警醒多神教徒和持同样立场的人。
 
 
【注释】
 
 
50-51.全知的安拉告诉先知穆罕默德及所有人,假设他们能够亲眼看见众天使取悖逆者性命的恐怖情景,必会毛骨悚然。众天使将用铁鞭抽打他们,以极其严厉的方式抽取他们的灵魂,对他们说:“你们尝试烈火的刑罚吧!”
众天使之所以如此惩罚他们,是由于他们生前放荡不羁,作恶多端。安拉是绝对公正的判决者,如此惩治作恶者是毫不过分的。据艾布·赞尔传述,先知(愿主福安之)说:“安拉说:我的众仆啊!我禁止自己亏害众生,也禁止你们亏害众生,你们不可相互亏害。我的众仆啊!你们的所有行为,我将悉数记录,将来谁看到的是好的,那么就感赞安拉!看到的是不好的,那就只能自责。”(穆斯林辑录)
52. 安拉在这里将先知穆罕默德时代的多神教徒与历史上的暴君法老及其走狗相提并论,旨在告诉我们,他们有着同样的劣根性——否认安拉、反对真理,所以安拉以不同的方式严惩他们:使麦加多神教徒遭杀戮和俘虏;使法老及其党羽全体覆没,葬身海底。在人类历史上,一度拥有高度发达的物质文明,但由于信仰大厦坍塌而遭毁灭的,何止法老一个。
53. 安拉的绝对公正和“不亏枉众仆”体现在他无论惩罚谁或奖励谁,均根据人自身的选择:“安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况。”即安拉不会使任何一个民族的状况由好变坏或由坏变好,除非他们主观上首先改变。这充分肯定了人的选择自由及与之相应的责任。类似的经文还如:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而来的天使,他们奉安拉的命令来监护他。安拉必定不变更任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。当安拉欲降灾害于任何民众的时候,那灾害是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。”(13:11)
这表明,人是否有资格享受安拉的恩典,取决于信仰是否正确,行为是否端正,道德是否高尚。当然还会有另外一种情况,即安拉对某些人的表象性恩赐,那实际上是明升暗降式惩罚。
所有人都在支配他们的主的监督之下:“安拉确是全听的,全知的。”安拉全听人类的言论,全知他们的行为。
54. 安拉又一次强调:麦加多神教徒的现状和结局,与法老及其党羽的状况确实相似,否认主的迹象——使者和天经是他们的共同特征。不同的只是惩罚方式:法老及其党羽被淹死,麦加多神教徒在战场上遭杀戮和俘获。
“他们统为自亏者”,即他们遭受安拉的惩罚是罪有应得。
 
如何对待毁约者

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (55) ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ (56) فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (57) وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ (58) وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ (59)

【译文】
 
 
55.在安拉看来,最劣等的动物,确是悖逆的人,他们是不归信的。
56.你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。
57.如果你在战争中遇见他们,你就应惩治他们,以儆戒他们后面的人,以便他们觉悟。
58.如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还给他们。安拉确是不喜欢欺诈者的。
59.不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。
 
『提示』
 
安拉在前面阐述了麦加多神教徒的不义及其下场,这里讲述另一类不义者——不守信用的希扎兹犹太人的情况,教导穆斯林如何对待毁约者。
 
 
【注释】
 
55-56.这两节经文是针对麦地那犹太部落白尼·古莱泽降示的。虽然他们与穆斯林签订了和平共处、互不侵犯协约,但他们多次毁约,还勾结麦加多神教徒试图消灭穆斯林。在壕沟战役,他们彻底毁约而与先知作战。安拉对他们的评价是:他们是“最卑劣的动物”,他们有三个特性:坚持悖逆立场;屡屡毁约;不畏惧安拉、不考虑自己行为的恶果。
57. 对这些人,如果在战场上相见,须以最严厉的方式予以打击,以便同时儆戒和威慑他们后面的同类。这表明战争的目的在于阻止不义,宣扬安拉的正教。用严酷的方式惩处毁约者,目的在于迫使他们放弃危害人类社会安宁的丑行,而非喧泄个人欲望。
58. 防胜于治。安拉在这里给穆斯林教授了对待那些有可能违约者的方式:“如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还他们。”即如果有证据或迹象表明他们即将毁约,那么就应该公开警告他们,穆斯林不会与毁约者保持任何盟约。即使解除盟约,也必须是公开的,因为隐瞒毁约的决心而突然解约,也是一种欺诈行为,安拉是不喜欢欺诈者的。先知(愿主福安之)说:“在三件事上,穆斯林与卡菲尔是平等的:一是如果你与人缔约,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,你都必须践约,因为盟约是属于安拉的;二是你与谁有骨肉关系,无论他是穆斯林还是卡菲尔,你都必须接续骨肉;三是如果有人交给你某种信托物,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,都应如实奉还。”(柏海盖辑录)
59. 安拉警告那些惯于毁约的人,他们也许能逃脱穆斯林的惩罚,但终究逃不脱安拉的惩罚:“不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。”安拉的常道决定了玩火者必自焚,多行不义必自毙。正如安拉所说:“难道作恶的人以为,他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”(29:4)这无疑是对信士的喜讯,对毁约者的警告。
 

全力备战的必要性
 

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ (60)

【译文】
 
 
60.你们应当为他们准备你们力所能及的武力和战马,以威慑安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为安拉花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉命令信士要与那些不义的毁约者战斗,既然战斗就必须拥有战斗力,这节经文阐明穆斯林如何备战。
 
 
【注释】
 
 
60. 安拉命令各个时代的穆斯林,为威慑安拉的敌人而准备符合形势需要的武力。经文中的“武力”一词以泛指的形式出现,说明武力不局限于特定的方面,而是包括所有能威慑敌人的力量。经文专门提及“战马”,说明它虽为一种古老的战斗工具,但在任何时代的特殊战斗条件下仍不失为一种有效的战斗工具,如山地作战、运送弹药和战备物资等。总之,必须始终储备有效保卫信仰和国土的武装力量。
“以威慑安拉的敌人和你们的敌人。”这明确了穆斯林备战、研制武器、组织军队的根本宗旨,也根本上否定了穆斯林主动侵略的可能。因为只有安拉的敌人——反对正信传播,迫害信奉正教者的人,才是他们的敌人。
“以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。”即穆斯林必须服从安拉的命令而积极备战,因为表面上的平静并不意味着真正的和平。全知的安拉提醒他们,只要伊斯兰存在,就会有明显的和潜在的敌人。而只有正义的武力才能抵制邪恶势力。
人力资源和经济资源,是装备武力的必要条件。所以,安拉鼓励人们为主道捐献自己的财力和人力。他们为安拉付出的任何东西,无论多少,都将得到最完满的回报,他们绝不吃亏。先知(愿主福安之)说:“为安拉付出的一块银币,将得到七百倍的回赐。正如安拉所说:‘为安拉施舍财产的人,譬如一个农夫,播下一粒种子,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。安拉加倍地报酬他所意欲的人,安拉是宽大的,是全知的。’(2:261)”(艾布·赞尔辑录)安拉还说:“你们所施舍的任何美物,都是有利于你们自己的,你们只可为求安拉的喜悦而施舍。你们所施舍的任何美物,你们都将享受完全的报酬,你们不受亏枉。”(2:272)
 

战斗,是为了和平

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (61) وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ (62) وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (63) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (64) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (65) ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (66) مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (67) لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (68) فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70) وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)

【译文】
 
61.如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。
62.如果他们想欺骗你,那么,安拉必能使你满足,他将以他的援助和信士辅助你。
63.他曾联合信士们的心;假若你费尽大地上的所有财富,仍不能联合他们的心;但安拉已联合了他们。他确是万能的,确是至睿的。
64.先知啊!安拉能使你满足,能使追随你的信士们满足。
65.先知啊!你应当鼓励信士奋勇抗战,如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如果你们中有一百个人,就能战胜一千个不归信的人;因为不信者是不明事理的民众。
66.现在,安拉已减轻你们的负担,他知道你们羸弱。如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。安拉是与坚忍者同在的。
67.先知在大地上重惩敌人之前,不该有俘虏。你们欲得尘世的浮利,而安拉愿你们得享后世的报酬。安拉是万能的,是至睿的。
68.若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。
69.你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。
70.先知啊!你对你们手中的俘虏说:“如果安拉知道你们心中有善意,那么,他要把比你们所纳的赎金更好的东西赏赐你们,而且要饶恕你们。安拉是至赦的,是至慈的。”
71.如果他们想欺骗你,那么,他们以前就已经欺骗过安拉;但安拉使你战胜他们。安拉是全知的,是至睿的。『提示』安拉在阐明时刻备战的必要性后,接着告诫穆斯林,如果敌人在穆斯林的威慑面前屈服,倾向和平,那么应该接受其和平请求,因为穆斯林战斗的目的,就是实现和平。而如果敌人顽固不化,穆斯林不得不战,那么就必须坚忍、英勇,敢于以少胜多。
 
【注释】
 
 
61-62.安拉告诫穆斯林,如果敌人屈服于武力,倾向讲和,那么穆斯林应该接受对方的和平请求,因为此时他们战斗目的已经达到。穆斯林不能因怀疑敌方求和是出于缓兵之计,还是其它阴谋而拒绝对方提出的和平请求,而应信赖安拉,安拉是全听他们密谋的,全知他们情况的。即使他们想欺骗你们,也无法得逞,因为安拉是援助信士的。在这一点上,先知穆罕默德与麦加多神教徒于伊历六年缔结的侯代比亚和平协定,便是最佳实例。虽然多神教徒当时在协定中附加了不利于穆斯林的部分条款,但不久由于多神教徒的毁约导致穆斯林大规模进攻,收复了麦加。
63. 安拉在这里向先知穆罕默德透露全体信士对他忠心耿耿、不惜牺牲身家性命捍卫天启使命的秘密所在:安拉统一了他们的心灵,尽管此前他们不共戴天、彼此相残。正如安拉所说:“你们当全体坚持安拉的绳索,不要分裂。你们当铭记安拉赐予你们的恩典,你们原是仇敌,是安拉联合了你们的心,你们借他的恩典才变得情同手足;你们原是在火坑的边缘上,是安拉拯救了你们。安拉如此为你们阐明他的迹象,以便你们遵循正道。”(3:103)穆斯林如此团结统一,是任何人即便费尽大地上的所有财富,也不可能实现的,而安拉却轻而易举地统一了他们的心灵。因为安拉是万能的,他的一切安排均富含深邃的哲理。
64. 安拉对先知穆罕默德许诺:他的援助和信士的忠诚,足以使他取得最终的胜利,尽管仍会存在阶段性的挫折。
65. 但是,拥有获得援助的许约,并不意味着不必采取必要的战斗准备,而是依然需要鼓励战士们奋勇战斗。因为安拉援助的许约,始终以人的主观努力和奋斗为条件。不但如此,还须付出十倍于敌人的努力:“如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人。”即只有付出加倍的努力,方有望获得安拉的援助。因为这种斗争的意义,在于考验穆斯林并提升他们的品级。如果安拉直接援助他们,使他们一战即胜或不战而胜,那么就失去了考验的意义。
此外,穆斯林之所以能战胜数倍于他们的敌人,是他们作战的动机和目的所决定的:信士获得胜利,是由于他们为弘扬真理、为崇高信念而战;而悖逆者遭受失败,则是由于他们在为私利、虚荣而战,取胜的根基在他们心中从一开始就不牢靠。此外,区别还在于信士愿以牺牲生命换取后世的永生,而悖逆者视今世的生命为一切。为此,安拉说:“他们是一些不明事理的民众。”
66. 一个穆斯林战士必须面对十个敌人,是战争初期敌众我寡情况下的规定。这种情况在穆斯林力量逐渐壮大后有了缓解,即由原来的一对十改为一对二:“如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。”如此减负,是因为安拉“知道你们羸弱”。在减负后,穆斯林依然面对一倍于他们的敌人,所以仍须坚忍。只有坚忍,安拉才会援助他们。安拉的“同在”意味着对坚忍者的眷顾和援助。
67. 白德尔战役胜利后,先知穆罕默德就处置多神教徒俘虏的问题,征询大家的意见,部分人主张杀之,部分人建议赎身,先知采纳了后一种意见。所以,安拉降示此节经文告诉先知,穆斯林与卡菲尔的斗争刚刚开始,在使敌人遭受严重打击之前,不应该考虑赎金,因为这会给敌人留下继续作对的机会。安拉将接受赎金的做法说成是“追求今世浮华”;将严惩敌人说成“追求后世”,说明本阶段严厉打击敌人的必要性。穆斯林只须遵循安拉的命令,全能的安拉始终会援助他们,会赐予他们获胜的智慧。
68. 在先知决定采纳部分人的主张允许俘虏赎身之时,接受赎金尚未被安拉正式许可。但这已属安拉即将许可的范围,穆斯林的行为似乎是提前了一步。故安拉说:“若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。”意思是说,既然收纳赎金已在安拉即将许可的范围,也就饶恕你们的这种做法。但这已经是很大的冒险了,经文责备的语气显而易见。
69. 至此,享受赎金等战利品对穆斯林被正式许可:“你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。”即从现在起,你们可以放心享用赎金等战利品了,它对你们是合法的。这也强调了所享用的东西,必须是教门认为合法佳美的。这是安拉赐予的恩典,穆斯林应以敬畏——服从一切天启命禁而加以感谢。对于他们在许可令颁布之前先行接纳赎金的做法,安拉已予饶恕,因为安拉是慈爱众仆的。
70. 宣教,是任何情况下、面对所有人的一项工作。安拉命令先知劝导那些已经赎身的白德尔俘虏:他们虽然已纳赎金,但如果他们弃邪归正,信奉正教,那么安拉定会赐予他们比赎金更好的东西,即两世的幸福,并将饶恕他们以往的罪行,使他们获得他的慈恩。
71. 而如果这些俘虏假意归信,试图混迹穆斯林队伍搞破坏,那么先知不必担心,因为他们在此前曾多次试图欺骗安拉,但最终仍未能逃脱被俘、被杀的命运。安拉是全知他们意图的,他的一切安排都是富含哲理的。

信士品级各异

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

【译文】
 
72.归信而且迁徙,并以自己的财产和生命为安拉奋斗的人、款留信士和辅助使者的人,这等人互为监护者。归信而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教的事向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们行为的。
73.不信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱。
74.归信而且迁居,并为安拉奋斗的人、款留信士和援助使者的人,这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。
75.此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。『提示』安拉在阐明与卡菲尔作战、讲和及对待俘虏的相关规定之后,分析和总结了早期穆斯林在特殊历史条件下表现出的不同层次,并以此结束本章。【注释】72.在这几节经文中,安拉根据早期穆斯林在信仰实践上的不同表现,将他们划分为四个层次:
(1)吾侯德之战前至侯代比亚和约之间迁徙麦地那的穆斯林;
(2)接纳和安置迁士的辅士,即援助使者的麦地那居民;
(3)留在麦加没有迁徙的穆斯林;
(4)侯代比亚和约后迁徙麦地那的穆斯林。
安拉赞扬了第一层次的信士的三种高贵属性:归信;迁徙;以财产生命为主道奋斗。
对第二层次的信士,安拉肯定了他们的两种最可贵的行为:为迁士安家置业;全方位援助使者完成天启使命。
安拉这样描述迁士和辅士的关系:他们互为监护者,即无论在平时还是在战争期间,都互为援助者。此外,迁徙初期,在先知的倡导下结为兄弟的每一对穆斯林之间存在遗产继承权。这种特殊继承关系,随着后来穆斯林力量的壮大而被血亲继承的规定所替代。
安拉在多处经文中,赞扬了迁士和辅士:“迁士和辅士中的先进者,以及跟着他们行善的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。”(9:100)“安拉确已允许先知以及在困难时刻追随他的迁士们和辅士们悔过。当时,他们中的一部分人的心几乎偏邪,其后,安拉允许他们悔过,安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。”(9:117)“那些逆产一部分归迁士中的贫民,他们曾被驱逐,以致失去自己的家园和财产。他们追求安拉的恩典和喜悦,他们辅助安拉和使者;这等人确是诚实的。在他们之前,安居故乡而且确信正道的人,他们喜爱迁徙而来的人,对于那些教胞所获的赏赐,他们毫无妒意,他们虽有急需,也愿意把自己所有让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。”(59:8-9)
第三层次的穆斯林,是那些归信但留居麦加,未同众信士一道迁徙的人。由于他们身处非伊斯兰环境,自然也就不能享受麦地那穆斯林兄弟间的那种监护权。尽管如此,他们一旦在信仰上受到迫害而向麦地那穆斯林求援,仍能获得援助。但在一种情况下,麦地那穆斯林不能援助他们:“除非他们的敌人与穆斯林有盟约关系。”因为穆斯林在任何情况下必须信守盟约,包括与非穆斯林缔结的盟约。“安拉是明察你们行为的。”即穆斯林必须严守主的法度,否则将遭惩罚。
73.为了让穆斯林之间长期保持合作互助关系,安拉告诫说:“不归信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱”即悖逆者虽不拥有统一而牢固的信仰纽带,却能结成同盟一致对付穆斯林,而坚持正信正教的穆斯林如果不能精诚团结,合作互助,那么他们必将遭难,大地上必然会充斥罪恶。
74. 安拉再次高度评价归信、迁徙、为主道战斗的迁士和安置、援助迁士和使者的辅士:“这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。”即他们在实际行动中体现的信仰,才是真正的信仰,他们在后世将蒙得安拉的饶恕和优裕的给养。
75. 这是第四层次的穆斯林:“此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”即他们的归信和迁徙,要迟于最早迁徙者,他们是在穆斯林的力量壮大后迁徙麦地那的人。尽管如此,他们曾与最早迁徙者一起为主道艰苦奋斗,所以安拉也将他们划归最早迁徙者之列。
随着伊斯兰力量的日益壮大,安拉取消了同教兄弟间的继承关系:“骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。”即初期的同教兄弟继承关系,是根据穆斯林社会发展的需要而定的,所以当社会进入新的发展阶段时,继承关系回归到原有的血亲范围。安拉是全知万事的,他知道应如何处理人类的各种事务及需要。
感赞安拉,“战利品”章注释完 查看全部

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (45) وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (46) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (47) وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (48) إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (49)

【译文】
 
45.归信的人们!当你们遇见一伙敌军的时候,你们应当坚定,应当多多记念安拉,以便你们成功。
46.你们当服从安拉和他的使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,安拉确是与坚忍者同在的。
47.你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。
48.当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他缩身而逃,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”
49.当时,伪信的人和心中有病的人都说:“这些人的宗教欺骗了他们。”谁信赖安拉,谁必胜利,因为安拉确是强大的,确是至睿的。『提示』前面的经文向穆斯林讲述了安拉在白德尔之日的援助,这里阐明了穆斯林为获得安拉的援助必须遵守的战地规则。
 
 
【注释】
 
 
45-46.这几节经文告诉穆斯林,如果他们想在正义与邪恶的战争中获胜,获得两世成功,就必须遵守以下规则:
(1、意志坚定,绝不退却。先知(愿主福安之)说:“人们啊!你们不要希望与敌人相会,你们应该向安拉祈求平安。而一旦与敌人相遇,你们就必须坚忍,你们要知道,乐园在刀光剑影之下。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2、记念安拉。在战场上记念安拉,能够让人认识到自己的生命来自安拉,应该为安拉而付出;为安拉牺牲,能使生命永恒。有了这种信念,就会无所畏惧。
(3)、(4)服从安拉和使者的命令,避免纷争。穆斯林作战就是为了体现自己的信仰,那么,就应该在战斗中服从安拉和使者的命令。如果放弃这一原则,势必发生分歧,以致胆怯,最后导致失败。
(5)坚忍。这是安拉援助的条件之一:“安拉确是与坚忍者同在的。”
47. 这是反面典型,穆斯林应以他们为参照,反省自己:“你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。”据传述,麦加多神教徒前往白德尔作战时,敲锣打鼓,显示出不可一世的样子。先知(愿主福安之)祈求安拉:“主啊!古莱什人如此猖狂地与你作对,否认你的使者,求你援助我们吧!”安拉便降示此节经文,告诫穆斯林不可效法多神教徒的狂傲,因为只有内心充满愚昧的人才会那样做,穆斯林应表现出信主之人应有的虔诚与沉稳。
“阻止别人遵循安拉的大道”是对多神教徒作战性质的总结。安拉彻知他们的行为,将在今后两世予以严厉而公正的回报。
48. 这是恶魔在白德尔战役唆使多神教徒的情况。伊本·阿巴斯说,当时,恶魔以一个名叫苏拉格·本·马立克的部族头目的形象出现,带领魔兵出现在多神教徒面前。他对他们说:“今天你们是战无不胜的,我是你们的保护者。”多神教徒布好阵地时,艾布·哲海勒说:“主啊!我们中哪一方是最坚持真理的,你就援助哪一方吧!”先知(愿主福安之)祈求道:“主啊!如果这些人(穆斯林)遭毁灭,那么大地上不会再有拜主之人!”此时吉布利勒天使对先知说:“你拿一把土。”先知便拿了一把沙土,朝敌人抛去,只见所有多神教徒眼睛和口鼻都进了沙土,于是他们开始败退。易卜劣厮也见势逃窜,多神教徒问他为何不保护他们,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”易卜劣厮说此言,是因为他看见了为信士助战的天使。(柏海盖辑录)
49. 这是易卜劣厮的立场。那么,混迹穆斯林队伍中的伪信者及信仰薄弱者的立场又怎样呢?全知的安拉告诉先知穆罕默德,白德尔战役打响时,一些伪信者及信仰薄弱者看见敌众我寡,便表现出悖逆的苗头。他们指着英勇奋战的穆斯林说:这些人简直受了宗教的欺骗,他们竟然想以少胜多!是的,以世俗的标准衡量,以少胜多的确没有多大可能,但此刻的斗争并不纯粹是人力和装备的较量,而是真理与谬误、正信与迷信的较量,而安拉与真理及坚持真理的人同在,凭安拉的援助,出现奇迹决非难事。正如安拉所说:“少数人,赖安拉的佑助,往往能战胜多数人。安拉是与坚忍者同在的。”(2:249)又说:“谁信赖安拉,谁必胜利,安拉确是强大的,确是至睿的。”即安拉以信士之少,胜逆徒之多,是符合驱邪匡正之常道的。

恶人的共同下场

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ (50) ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (51) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (52) ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (53) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (54)

【译文】
 
50.假如你能看见,众天使鞭挞不信者的脸和脊背,使他们死去,并且说:“你们尝试烈火的刑罚吧!
51.这是因为你们所犯的罪恶,又因为安拉绝不是亏枉众仆的。”
52.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们不信安拉的迹象,故安拉因他们的罪行惩治了他们。安拉确是全能的,他的刑罚确是严厉的。
53.这是因为安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况,又因为安拉是全聪的,是全知的。
54.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们否认自己的主的迹象,故我因他们的罪恶毁灭了他们,把法老的百姓淹死在海里,他们统为不义者。
 
『提示』
 
 
安拉描述了多神教徒在战斗中失败的情形后,紧接着描述他们在死亡时更为凄惨的情景,并把他们与古代暴君法老作对照,以警醒多神教徒和持同样立场的人。
 
 
【注释】
 
 
50-51.全知的安拉告诉先知穆罕默德及所有人,假设他们能够亲眼看见众天使取悖逆者性命的恐怖情景,必会毛骨悚然。众天使将用铁鞭抽打他们,以极其严厉的方式抽取他们的灵魂,对他们说:“你们尝试烈火的刑罚吧!”
众天使之所以如此惩罚他们,是由于他们生前放荡不羁,作恶多端。安拉是绝对公正的判决者,如此惩治作恶者是毫不过分的。据艾布·赞尔传述,先知(愿主福安之)说:“安拉说:我的众仆啊!我禁止自己亏害众生,也禁止你们亏害众生,你们不可相互亏害。我的众仆啊!你们的所有行为,我将悉数记录,将来谁看到的是好的,那么就感赞安拉!看到的是不好的,那就只能自责。”(穆斯林辑录)
52. 安拉在这里将先知穆罕默德时代的多神教徒与历史上的暴君法老及其走狗相提并论,旨在告诉我们,他们有着同样的劣根性——否认安拉、反对真理,所以安拉以不同的方式严惩他们:使麦加多神教徒遭杀戮和俘虏;使法老及其党羽全体覆没,葬身海底。在人类历史上,一度拥有高度发达的物质文明,但由于信仰大厦坍塌而遭毁灭的,何止法老一个。
53. 安拉的绝对公正和“不亏枉众仆”体现在他无论惩罚谁或奖励谁,均根据人自身的选择:“安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况。”即安拉不会使任何一个民族的状况由好变坏或由坏变好,除非他们主观上首先改变。这充分肯定了人的选择自由及与之相应的责任。类似的经文还如:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而来的天使,他们奉安拉的命令来监护他。安拉必定不变更任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。当安拉欲降灾害于任何民众的时候,那灾害是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。”(13:11)
这表明,人是否有资格享受安拉的恩典,取决于信仰是否正确,行为是否端正,道德是否高尚。当然还会有另外一种情况,即安拉对某些人的表象性恩赐,那实际上是明升暗降式惩罚。
所有人都在支配他们的主的监督之下:“安拉确是全听的,全知的。”安拉全听人类的言论,全知他们的行为。
54. 安拉又一次强调:麦加多神教徒的现状和结局,与法老及其党羽的状况确实相似,否认主的迹象——使者和天经是他们的共同特征。不同的只是惩罚方式:法老及其党羽被淹死,麦加多神教徒在战场上遭杀戮和俘获。
“他们统为自亏者”,即他们遭受安拉的惩罚是罪有应得。
 
如何对待毁约者

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (55) ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ (56) فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (57) وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ (58) وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ (59)

【译文】
 
 
55.在安拉看来,最劣等的动物,确是悖逆的人,他们是不归信的。
56.你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。
57.如果你在战争中遇见他们,你就应惩治他们,以儆戒他们后面的人,以便他们觉悟。
58.如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还给他们。安拉确是不喜欢欺诈者的。
59.不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。
 
『提示』
 
安拉在前面阐述了麦加多神教徒的不义及其下场,这里讲述另一类不义者——不守信用的希扎兹犹太人的情况,教导穆斯林如何对待毁约者。
 
 
【注释】
 
55-56.这两节经文是针对麦地那犹太部落白尼·古莱泽降示的。虽然他们与穆斯林签订了和平共处、互不侵犯协约,但他们多次毁约,还勾结麦加多神教徒试图消灭穆斯林。在壕沟战役,他们彻底毁约而与先知作战。安拉对他们的评价是:他们是“最卑劣的动物”,他们有三个特性:坚持悖逆立场;屡屡毁约;不畏惧安拉、不考虑自己行为的恶果。
57. 对这些人,如果在战场上相见,须以最严厉的方式予以打击,以便同时儆戒和威慑他们后面的同类。这表明战争的目的在于阻止不义,宣扬安拉的正教。用严酷的方式惩处毁约者,目的在于迫使他们放弃危害人类社会安宁的丑行,而非喧泄个人欲望。
58. 防胜于治。安拉在这里给穆斯林教授了对待那些有可能违约者的方式:“如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还他们。”即如果有证据或迹象表明他们即将毁约,那么就应该公开警告他们,穆斯林不会与毁约者保持任何盟约。即使解除盟约,也必须是公开的,因为隐瞒毁约的决心而突然解约,也是一种欺诈行为,安拉是不喜欢欺诈者的。先知(愿主福安之)说:“在三件事上,穆斯林与卡菲尔是平等的:一是如果你与人缔约,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,你都必须践约,因为盟约是属于安拉的;二是你与谁有骨肉关系,无论他是穆斯林还是卡菲尔,你都必须接续骨肉;三是如果有人交给你某种信托物,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,都应如实奉还。”(柏海盖辑录)
59. 安拉警告那些惯于毁约的人,他们也许能逃脱穆斯林的惩罚,但终究逃不脱安拉的惩罚:“不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。”安拉的常道决定了玩火者必自焚,多行不义必自毙。正如安拉所说:“难道作恶的人以为,他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”(29:4)这无疑是对信士的喜讯,对毁约者的警告。
 

全力备战的必要性
 

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ (60)

【译文】
 
 
60.你们应当为他们准备你们力所能及的武力和战马,以威慑安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为安拉花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉命令信士要与那些不义的毁约者战斗,既然战斗就必须拥有战斗力,这节经文阐明穆斯林如何备战。
 
 
【注释】
 
 
60. 安拉命令各个时代的穆斯林,为威慑安拉的敌人而准备符合形势需要的武力。经文中的“武力”一词以泛指的形式出现,说明武力不局限于特定的方面,而是包括所有能威慑敌人的力量。经文专门提及“战马”,说明它虽为一种古老的战斗工具,但在任何时代的特殊战斗条件下仍不失为一种有效的战斗工具,如山地作战、运送弹药和战备物资等。总之,必须始终储备有效保卫信仰和国土的武装力量。
“以威慑安拉的敌人和你们的敌人。”这明确了穆斯林备战、研制武器、组织军队的根本宗旨,也根本上否定了穆斯林主动侵略的可能。因为只有安拉的敌人——反对正信传播,迫害信奉正教者的人,才是他们的敌人。
“以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。”即穆斯林必须服从安拉的命令而积极备战,因为表面上的平静并不意味着真正的和平。全知的安拉提醒他们,只要伊斯兰存在,就会有明显的和潜在的敌人。而只有正义的武力才能抵制邪恶势力。
人力资源和经济资源,是装备武力的必要条件。所以,安拉鼓励人们为主道捐献自己的财力和人力。他们为安拉付出的任何东西,无论多少,都将得到最完满的回报,他们绝不吃亏。先知(愿主福安之)说:“为安拉付出的一块银币,将得到七百倍的回赐。正如安拉所说:‘为安拉施舍财产的人,譬如一个农夫,播下一粒种子,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。安拉加倍地报酬他所意欲的人,安拉是宽大的,是全知的。’(2:261)”(艾布·赞尔辑录)安拉还说:“你们所施舍的任何美物,都是有利于你们自己的,你们只可为求安拉的喜悦而施舍。你们所施舍的任何美物,你们都将享受完全的报酬,你们不受亏枉。”(2:272)
 

战斗,是为了和平

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (61) وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ (62) وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (63) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (64) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (65) ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (66) مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (67) لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (68) فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70) وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)

【译文】
 
61.如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。
62.如果他们想欺骗你,那么,安拉必能使你满足,他将以他的援助和信士辅助你。
63.他曾联合信士们的心;假若你费尽大地上的所有财富,仍不能联合他们的心;但安拉已联合了他们。他确是万能的,确是至睿的。
64.先知啊!安拉能使你满足,能使追随你的信士们满足。
65.先知啊!你应当鼓励信士奋勇抗战,如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如果你们中有一百个人,就能战胜一千个不归信的人;因为不信者是不明事理的民众。
66.现在,安拉已减轻你们的负担,他知道你们羸弱。如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。安拉是与坚忍者同在的。
67.先知在大地上重惩敌人之前,不该有俘虏。你们欲得尘世的浮利,而安拉愿你们得享后世的报酬。安拉是万能的,是至睿的。
68.若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。
69.你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。
70.先知啊!你对你们手中的俘虏说:“如果安拉知道你们心中有善意,那么,他要把比你们所纳的赎金更好的东西赏赐你们,而且要饶恕你们。安拉是至赦的,是至慈的。”
71.如果他们想欺骗你,那么,他们以前就已经欺骗过安拉;但安拉使你战胜他们。安拉是全知的,是至睿的。『提示』安拉在阐明时刻备战的必要性后,接着告诫穆斯林,如果敌人在穆斯林的威慑面前屈服,倾向和平,那么应该接受其和平请求,因为穆斯林战斗的目的,就是实现和平。而如果敌人顽固不化,穆斯林不得不战,那么就必须坚忍、英勇,敢于以少胜多。
 
【注释】
 
 
61-62.安拉告诫穆斯林,如果敌人屈服于武力,倾向讲和,那么穆斯林应该接受对方的和平请求,因为此时他们战斗目的已经达到。穆斯林不能因怀疑敌方求和是出于缓兵之计,还是其它阴谋而拒绝对方提出的和平请求,而应信赖安拉,安拉是全听他们密谋的,全知他们情况的。即使他们想欺骗你们,也无法得逞,因为安拉是援助信士的。在这一点上,先知穆罕默德与麦加多神教徒于伊历六年缔结的侯代比亚和平协定,便是最佳实例。虽然多神教徒当时在协定中附加了不利于穆斯林的部分条款,但不久由于多神教徒的毁约导致穆斯林大规模进攻,收复了麦加。
63. 安拉在这里向先知穆罕默德透露全体信士对他忠心耿耿、不惜牺牲身家性命捍卫天启使命的秘密所在:安拉统一了他们的心灵,尽管此前他们不共戴天、彼此相残。正如安拉所说:“你们当全体坚持安拉的绳索,不要分裂。你们当铭记安拉赐予你们的恩典,你们原是仇敌,是安拉联合了你们的心,你们借他的恩典才变得情同手足;你们原是在火坑的边缘上,是安拉拯救了你们。安拉如此为你们阐明他的迹象,以便你们遵循正道。”(3:103)穆斯林如此团结统一,是任何人即便费尽大地上的所有财富,也不可能实现的,而安拉却轻而易举地统一了他们的心灵。因为安拉是万能的,他的一切安排均富含深邃的哲理。
64. 安拉对先知穆罕默德许诺:他的援助和信士的忠诚,足以使他取得最终的胜利,尽管仍会存在阶段性的挫折。
65. 但是,拥有获得援助的许约,并不意味着不必采取必要的战斗准备,而是依然需要鼓励战士们奋勇战斗。因为安拉援助的许约,始终以人的主观努力和奋斗为条件。不但如此,还须付出十倍于敌人的努力:“如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人。”即只有付出加倍的努力,方有望获得安拉的援助。因为这种斗争的意义,在于考验穆斯林并提升他们的品级。如果安拉直接援助他们,使他们一战即胜或不战而胜,那么就失去了考验的意义。
此外,穆斯林之所以能战胜数倍于他们的敌人,是他们作战的动机和目的所决定的:信士获得胜利,是由于他们为弘扬真理、为崇高信念而战;而悖逆者遭受失败,则是由于他们在为私利、虚荣而战,取胜的根基在他们心中从一开始就不牢靠。此外,区别还在于信士愿以牺牲生命换取后世的永生,而悖逆者视今世的生命为一切。为此,安拉说:“他们是一些不明事理的民众。”
66. 一个穆斯林战士必须面对十个敌人,是战争初期敌众我寡情况下的规定。这种情况在穆斯林力量逐渐壮大后有了缓解,即由原来的一对十改为一对二:“如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。”如此减负,是因为安拉“知道你们羸弱”。在减负后,穆斯林依然面对一倍于他们的敌人,所以仍须坚忍。只有坚忍,安拉才会援助他们。安拉的“同在”意味着对坚忍者的眷顾和援助。
67. 白德尔战役胜利后,先知穆罕默德就处置多神教徒俘虏的问题,征询大家的意见,部分人主张杀之,部分人建议赎身,先知采纳了后一种意见。所以,安拉降示此节经文告诉先知,穆斯林与卡菲尔的斗争刚刚开始,在使敌人遭受严重打击之前,不应该考虑赎金,因为这会给敌人留下继续作对的机会。安拉将接受赎金的做法说成是“追求今世浮华”;将严惩敌人说成“追求后世”,说明本阶段严厉打击敌人的必要性。穆斯林只须遵循安拉的命令,全能的安拉始终会援助他们,会赐予他们获胜的智慧。
68. 在先知决定采纳部分人的主张允许俘虏赎身之时,接受赎金尚未被安拉正式许可。但这已属安拉即将许可的范围,穆斯林的行为似乎是提前了一步。故安拉说:“若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。”意思是说,既然收纳赎金已在安拉即将许可的范围,也就饶恕你们的这种做法。但这已经是很大的冒险了,经文责备的语气显而易见。
69. 至此,享受赎金等战利品对穆斯林被正式许可:“你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。”即从现在起,你们可以放心享用赎金等战利品了,它对你们是合法的。这也强调了所享用的东西,必须是教门认为合法佳美的。这是安拉赐予的恩典,穆斯林应以敬畏——服从一切天启命禁而加以感谢。对于他们在许可令颁布之前先行接纳赎金的做法,安拉已予饶恕,因为安拉是慈爱众仆的。
70. 宣教,是任何情况下、面对所有人的一项工作。安拉命令先知劝导那些已经赎身的白德尔俘虏:他们虽然已纳赎金,但如果他们弃邪归正,信奉正教,那么安拉定会赐予他们比赎金更好的东西,即两世的幸福,并将饶恕他们以往的罪行,使他们获得他的慈恩。
71. 而如果这些俘虏假意归信,试图混迹穆斯林队伍搞破坏,那么先知不必担心,因为他们在此前曾多次试图欺骗安拉,但最终仍未能逃脱被俘、被杀的命运。安拉是全知他们意图的,他的一切安排都是富含哲理的。

信士品级各异

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

【译文】
 
72.归信而且迁徙,并以自己的财产和生命为安拉奋斗的人、款留信士和辅助使者的人,这等人互为监护者。归信而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教的事向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们行为的。
73.不信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱。
74.归信而且迁居,并为安拉奋斗的人、款留信士和援助使者的人,这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。
75.此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。『提示』安拉在阐明与卡菲尔作战、讲和及对待俘虏的相关规定之后,分析和总结了早期穆斯林在特殊历史条件下表现出的不同层次,并以此结束本章。【注释】72.在这几节经文中,安拉根据早期穆斯林在信仰实践上的不同表现,将他们划分为四个层次:
(1)吾侯德之战前至侯代比亚和约之间迁徙麦地那的穆斯林;
(2)接纳和安置迁士的辅士,即援助使者的麦地那居民;
(3)留在麦加没有迁徙的穆斯林;
(4)侯代比亚和约后迁徙麦地那的穆斯林。
安拉赞扬了第一层次的信士的三种高贵属性:归信;迁徙;以财产生命为主道奋斗。
对第二层次的信士,安拉肯定了他们的两种最可贵的行为:为迁士安家置业;全方位援助使者完成天启使命。
安拉这样描述迁士和辅士的关系:他们互为监护者,即无论在平时还是在战争期间,都互为援助者。此外,迁徙初期,在先知的倡导下结为兄弟的每一对穆斯林之间存在遗产继承权。这种特殊继承关系,随着后来穆斯林力量的壮大而被血亲继承的规定所替代。
安拉在多处经文中,赞扬了迁士和辅士:“迁士和辅士中的先进者,以及跟着他们行善的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。”(9:100)“安拉确已允许先知以及在困难时刻追随他的迁士们和辅士们悔过。当时,他们中的一部分人的心几乎偏邪,其后,安拉允许他们悔过,安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。”(9:117)“那些逆产一部分归迁士中的贫民,他们曾被驱逐,以致失去自己的家园和财产。他们追求安拉的恩典和喜悦,他们辅助安拉和使者;这等人确是诚实的。在他们之前,安居故乡而且确信正道的人,他们喜爱迁徙而来的人,对于那些教胞所获的赏赐,他们毫无妒意,他们虽有急需,也愿意把自己所有让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。”(59:8-9)
第三层次的穆斯林,是那些归信但留居麦加,未同众信士一道迁徙的人。由于他们身处非伊斯兰环境,自然也就不能享受麦地那穆斯林兄弟间的那种监护权。尽管如此,他们一旦在信仰上受到迫害而向麦地那穆斯林求援,仍能获得援助。但在一种情况下,麦地那穆斯林不能援助他们:“除非他们的敌人与穆斯林有盟约关系。”因为穆斯林在任何情况下必须信守盟约,包括与非穆斯林缔结的盟约。“安拉是明察你们行为的。”即穆斯林必须严守主的法度,否则将遭惩罚。
73.为了让穆斯林之间长期保持合作互助关系,安拉告诫说:“不归信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱”即悖逆者虽不拥有统一而牢固的信仰纽带,却能结成同盟一致对付穆斯林,而坚持正信正教的穆斯林如果不能精诚团结,合作互助,那么他们必将遭难,大地上必然会充斥罪恶。
74. 安拉再次高度评价归信、迁徙、为主道战斗的迁士和安置、援助迁士和使者的辅士:“这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。”即他们在实际行动中体现的信仰,才是真正的信仰,他们在后世将蒙得安拉的饶恕和优裕的给养。
75. 这是第四层次的穆斯林:“此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”即他们的归信和迁徙,要迟于最早迁徙者,他们是在穆斯林的力量壮大后迁徙麦地那的人。尽管如此,他们曾与最早迁徙者一起为主道艰苦奋斗,所以安拉也将他们划归最早迁徙者之列。
随着伊斯兰力量的日益壮大,安拉取消了同教兄弟间的继承关系:“骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。”即初期的同教兄弟继承关系,是根据穆斯林社会发展的需要而定的,所以当社会进入新的发展阶段时,继承关系回归到原有的血亲范围。安拉是全知万事的,他知道应如何处理人类的各种事务及需要。
感赞安拉,“战利品”章注释完
435
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第八章(第1节-44节) 战利品(安法勒) - الأنفال

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 435 次浏览 • 2023-11-17 21:42 • 来自相关话题

第八章 战利品(安法勒) - الأنفال
 
导 言

章名由来:本章涉及有关战争——“吉哈德”的规定,回答了人们就战利品分配提出的问题,故名。降示时间是在白德尔战役之后。此战是穆斯林与多神教徒正面交锋,获得胜利的第一次战事。首战告捷,对伊斯兰日后的发展产生了积极影响。
与“高处”章之间的联系:“高处”章着重涉及了众先知坚定不移地传达使命的历史。而本章展现了先知穆罕默德与当时的民众之间发生的一系列事件。两章都为人们了解安拉派遣的所有先知的奋斗历程提供了翔实的史料。
内容提要:本章包涵了有关战争——“吉哈德”的若干问题,
 
诸如:
1. 先知穆罕默德在世时,战利品分配权由他掌握,有关战利品分配的立法权只属于安拉和使者,不属于任何人。
2. 白德尔战役作为穆斯林与多神教徒正面交锋的第一次战役,首战告捷,充分体现了安拉援助真理,消灭虚妄的意志。
3. 安拉派遣众天使同信士一道参与白德尔战役:“当时,你们向养育你们的主求援,他就答应你们:我要陆续降下一千天使去援助你们。”
4. 一切胜利均决定于安拉的意志:“胜利只来自安拉。”
5. 向穆斯林传达战斗规则,经文曾七次以“归信的人们!……”呼吁穆斯林严格遵守有关信仰和行为的若干准则。
6. 使者奇迹般地摆脱了多神教徒为了拘禁他、放逐他或杀害他而设的陷阱:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”
7. 由于使者在世,安拉免除了对当时人们的惩罚:“你在他们中间的时候,安拉是不会惩治他们的。”
8. 战争胜负取决于安拉的意欲,穆斯林在信赖安拉的同时必须尽自己的最大努力。
9. 不义现象在一个民族中的存在,可能会殃及大众:“你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。”
10. 各个民族由式微走向昌盛,由卑贱走向高尚,由孱弱走向强大,转机在于摒弃荒谬的信仰和败坏的德行。
11. 拥有众多子女和大量财富,是一种考验。安拉要看你们的子女是否获得了良好的教育;你们财富的来龙去脉是否合法干净:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。”
12. 竭尽全力对付敌人:“你们应当为他们准备力所能及的武力和战马,借以威胁安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。”
13. 崇尚和平,力避战争:“如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。”
14. 即使牺牲穆斯林的某些利益,也必须履行约言:“如果他们为宗教事务而向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们的行为的。”
15. 对于毁坏盟约者,应该严惩不贷:“你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。如果你在战争中遇见他们,就应当严惩他们,儆戒后人,以便他们觉悟。”
16. 伊斯兰认为,战争目的应在于捍卫信仰:“你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉。”
17. 人以类聚,物以群分。伊斯兰稳麦是一个有机整体,穆斯林应该合作互助,一致对敌,如同悖逆者互为盟友,共同对付穆斯林一样:“归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”“不归信的人互为监护人。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (1) إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (3) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (4)

【译文】
 
1.他们问你战利品,你说:“战利品应该归安拉和使者,你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”
2.只有这等人是信士:当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧;当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰,他们只信赖他们的主;
3.他们谨守拜功,分舍我赐予他们的财物。
4.这等人确是信士,他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优厚的给养。
 
 
【注释】
 
 
1. 欧巴德·本·萨米提说:“白德尔战役告捷后,穆斯林在分配战利品的问题上发生了纠纷,他们询问使者如何分配战利品?分配权在谁?应归迁士还是辅士?还是共同享有?于是安拉降示了这节经文。”(艾哈迈德、伊本·罕班辑录)
在这节经文中,安拉只阐明了战利品分配权归属问题,至于分配的具体份额,本章第41节经文作了说明:“你们应当知道,你们所获得的战利品,无论是什么,其中的五分之一归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋,真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。安拉是全能于万事的。”(8:41)也就是说,战利品的五分之一属于这几个对象,而其余五分之四归缴获战利品的战士。教法学家主张,军队建立统一管理体系和稳定的薪水制度后,战利品不再发给个人,而是由国家相关机构统一管理和安排。
“战利品应该归安拉和使者。”意指由安拉决定其份额,由使者奉命实施,一般人无权决定,因而不应该发生争执。所以,安拉说:“你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”即作为归信和敬畏安拉、希望后世报赏之人,你们应该放弃争执,服从安拉和使者的分配。另言之,每个战士应该明白,他们参战的动机和对待战利品的态度,均应体现出对安拉的敬畏和顺从,这才是真信士应该具备的素质。
2-4.这是对“真信士”必备属性的阐释:
(1)内心对主的赏罚充满希冀和畏惧:“当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧。”“你当向谦恭者报喜,他们这些人,当记念安拉的时候,衷心感到畏惧。”(22:34)
(2)学习《古兰经》教导能加强他们对安拉的信仰:“当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰。”“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这使你们中的哪个人的信仰加强了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。”(9:124)
(3)信赖安拉:“他们只信赖他们的主。”即他们为得到自己需要的一切,在祈求安拉,信赖安拉的同时,付出自己的努力。
(4)谨守拜功。即严格遵照要求完成拜功。
(5)为求得安拉的喜悦而施济钱财。如完纳天课、赈济贫民,帮助有需求者等。
以上五种特性,高度概括了真信士的全部品质。安拉对这些人评价是:“这些人,才是真信士。”安拉对他们的许约是:“他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优渥的给养。”
“许多品级”的表述说明,乐园中有不同等级,是根据人们在今世不同程度的善行而划分的,这充分体现了安拉的绝对公正。先知(愿主福安之)说:“乐园中居于高处的居民,能看到他们下面的居民,就像你们眺望远在天边的星辰一样。”人们说:“安拉的使者!那是众先知的居所,一般人能达到吗?”先知(愿主福安之)说:“是的,指掌握我生命的主起誓,那里的居民,都是一些归信安拉,归信众使者的人。”(布哈里、穆斯林辑录)

部分信士的踌躇

كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ (5) يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ (6) وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (7) لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (8)

【译文】
 
 
5.这正如你的主本真理使你从家中出去,而一部分信士对此确是厌恶的。
6.事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。
7.当时,安拉应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而安拉欲以他的言辞证实真理,并根绝不归信的人,
8.以便他证实真理而破除虚妄,纵虽罪人们不愿意。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉告诫我们,放弃个人私利私见,心悦诚服地接受安拉和使者的分配,对人们的两世都是有利的,尽管人们最初可能不甚理解、不太情愿。在这个段落,安拉要告诉我们,正如人们从最初对战利品分配不满意到后来接受而获安拉表扬那样,麦地那穆斯林当初虽不愿出征,但他们最后还是遵命出征,结果获得了白德尔战役的胜利。这证实了安拉的话:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,而那件事对于你们是有益的;或许你们喜爱某件事,而那件事对于你们是有害的。安拉知道,你们确不知道。”(2:216)细心的读者可以看到,安拉先讲战利品分配权的归属问题,后讲战前及战斗中的情况,表述方式属于倒叙。
 
 
【注释】
 
5. 厌恶,是一种心理状态,除全知的安拉外,人类是无法知晓的。安拉在这里告诉先知穆罕默德,如同人们起初对分配战利品有不满情绪那样,部分穆斯林对随他出征,也有厌恶心理。就人类的本性而言,厌恶战争一类的灾难性事件,是符合情理的。正如安拉所说:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,那件事却是对你们有益的;或许你们喜爱某件事,那件事却是对你们有害的。安拉知道,你们不知道。”(2:216)即人们只从表象判断事物,而其真相和结局由安拉掌握。面对先知下达的出征命令,部分穆斯林虽曾一度踌躇,但最终还是出征了,结果他们取得了白德尔战役的全面胜利。
6. 穆斯林接受了出征命令,但在进攻对象——多神教徒的商队还是他们的麦加援军上,更偏向于前者。因为当时的实际情况是敌众我寡,而且装备也远不及敌军。为此,部分穆斯林还曾与先知争执过:“事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。”这无疑是对他们的一种批评和对他们中部分人恐惧心理的揭示。
7-8.其实,他们不必担心失败,因为先知已告诉他们无论进攻商队还是援军都将取胜:“安拉应许你们两伙人中的一伙。”但人性的弱点,决定了他们更希望进攻“没有武装的那一伙”,即商队。而安拉要的是,他们与拥有武力的一伙作战,通过他们的英勇无畏,体现信仰的力量,消灭悖逆之人,从而证实真理,破除虚妄。事实上,这一结果在以少胜多的白德尔战役中得到了体现。

إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ (9) وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10) إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ (11) إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ (12) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (13) ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ (14)

【译文】
 
 
9.当时,你们求援于你们的主,他就答应你们:“我要陆续降下一千天使援助你们。”
10.安拉以此向你们报喜,以便你们安心。胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。
11.当时,他为了让你们安宁,使睡意笼罩你们;他从云中降下雨水,以洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,步伐稳健。
12.当时,你的主启示众天使:“我与你们同在,你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不信者心中。”故你们当斩他们的首级,断他们的指头。
13.这是因为他们违抗安拉及其使者。谁违抗安拉及其使者,安拉就严惩谁。
14.这种刑罚,你们尝试它吧。不归信的人,将来必受火刑。『提示』前面的经文提到,安拉无论如何都将“证实真理,破除虚妄”,这里讲述安拉在白德尔战役中援助信士的具体情形。
 
 
【注释】
 
 
9. 安拉让信士牢记当时的情景:当他们得知作战成为义务时,便向安拉发出真诚祈求:“主啊!求你援助我们战胜敌人!主啊!你是弱者的拯救者,求你拯救我们!”安拉应答了信士的祈求而向他们许诺,他将陆续派遣五千天使来援助他们——首批是一千天使:“我要陆续降下一千天使援助你们。”正如安拉在“伊姆兰的家属”章中说:“当时,你对信士们说:‘你们的主降下天使三千来援助你们,还不够吗?不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将使袭击的天使五千来援助你们。’”(3:124-125)
10. 安拉完全可以直接赐予穆斯林超常的能力战胜敌人,但派遣天使的意义,在于消除信士因敌我兵力和装备悬殊而产生的不安,以便向他们报喜,最后的胜利一定属于他们。但必须明白,穆斯林的胜利并非来自天使的援助本身,也非其它外在的原因,而是安拉的定夺:“胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。”
穆斯林必须确信,在白德尔战役中,天使实实在在参与了战斗,这是许多可靠传述所证明的。至于在一年后发生的吾侯德战役,经注家、史学家们一致认为天使没有参与战事。那是因为,安拉虽然许约他们将以天使予以援助,但以他们自己必须坚忍、敬畏为条件。正是因为他们自己没有做到这些要求,安拉也就取消了他的应许。
11. 这是除天兵援助之外的两大恩典:瞌睡与雨水。作战前夜的浓浓睡意,使他们忘却了对敌我实力悬殊的担忧,也使长途跋涉的疲惫得到消解。这是安拉的特殊安排。阿里说:“当时,除米格达德外,我们中别无骑士。我看到人们都睡了,只有先知一人在一棵树下礼拜,至到清晨。”(拜海盖辑录)玛沃尔迪说,安拉在这一夜赐予穆斯林瞌睡,有两方面的好处:其一,使他们恢复体力,为第二天的战斗养精蓄锐;其二,使心中的担忧得到消释。在吾侯德之日,亦有同样的情形。至于雨水,穆斯林可以此解决大小净问题,而且不再有无水解渴之忧,从而他们的心绪更加宁静,步伐更加稳健。
12. 这是安拉赐予穆斯林战士的另一种恩典,值得他们感谢:“当时,你的主启示众天使:我与你们同在,故你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不归信的人心中。”即为了援助信士获胜,安拉告诉派来助战的天使,他始终与他们同在,他们应当坚定穆斯林的斗志,他将把恐惧投入逆徒的心中。所以,安拉鼓励穆斯林说:“故你们当斩他们的首级,断他们的指头。”
13. 安拉阐明援助信士打击多神教徒的原因:那是因为他们与安拉和使者对抗,反对认主独一,拜主独一信仰,迫害先知和信士。这样的人,安拉必然严惩他们,他们的结局是今世遭失败、卑贱和凌辱,后世入火狱。
14. 安拉对悖逆者说:既然你们要与真理对抗到底,那么,就在今世尝试遭杀戮、遭俘虏的滋味吧!在后世,还有火狱等着你们。
 

严禁临阵脱逃
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ (15) وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (16) فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (17) ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (18) إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (19)

【译文】
 
 
15.归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。
16.除非因为转移阵地,或加入友军。在那日,谁败北谁要受安拉的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
17.你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。安拉确是全聪的,确是全知的。
18.之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。
19.如果你们祈祷胜利,那么,“胜利”已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信士们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,安拉确是和信士们在一起的。『提示』安拉讲述了在白德尔战役援助信士的情形之后,这里向穆斯林阐明了参战规则——严禁临阵脱逃。
 
【注释】
 
 
15-16.安拉呼吁并告诫穆斯林,当敌人朝他们方向行进时,他们自身的兵力无论多少,都应坚守阵地,不可临阵脱逃:“归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。”鉴于坚守阵地的重要性,除了以下两种情况外,不能随意离开阵地,否则按临阵脱逃论处:一是佯装逃跑,给敌人制造“失败”假象,然后乘敌不备,猛然反攻。这纯属战略需要。二是因战斗需要转移阵地,或去协同另一个阵地的穆斯林军队作战。除了这两种情况,凡擅离阵地的人,“他将受安拉的谴怒,他的归宿是火狱,那归宿真恶劣”。那是因为,逃跑不仅会导致丧失阵地,涣散军心等严重后果,更严重的是违抗安拉命令。
17. 除了强调坚守阵地的重要性,安拉还告诉穆斯林一个重要的信仰问题,那就是他们在战场上取得的胜利,并非仅凭他们的战斗得来,而是来自安拉的意欲和援助。因为人类的所有行为,仅代表其自由意志的选择——他们要为这种选择获得赏罚。至于使人们的行为真正生效的,则是全能的安拉。故安拉说:“你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们。”即在你们杀敌的时候,并不是你们杀了他们,而是安拉援助你们杀了他们。安拉之所以援助,是因为你们是服从安拉者,对方是与安拉和使者作对者。否则,穆斯林当时兵力极少,装备极弱,而且心存畏惧,仅靠他们的能力是不可能获胜的。
“当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。”这句经文降示的背景是,白德尔大战打响后,先知穆罕默德拿起山谷的一把沙石,对着多神教徒说“愿安拉使这些人眼瞎!”然后投掷过去,于是每个多神教徒眼睛中沙。穆斯林趁敌人忙着擦拭眼睛的机会发起猛攻,结果取得胜利。一般情况下,一把沙子不可能打进上千敌军的眼中,但这又是不争的事实。这无疑是安拉的援助。
安拉是全能的主,完全可以使穆斯林不战而胜,但他如此严格地命令穆斯林作战,是为了磨砺和坚定他们的信仰:“他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。”
“安拉确是全聪的,确是全知的。”即安拉全听穆斯林的祈求,全知他们和悖逆者的一切情况,知道应该使谁胜利,使谁失败。
18. 这是白德尔战役大获全胜的根由:“之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。”即安拉用各种方式援助穆斯林,就是要挫败逆徒的阴谋,使他们在一次次失败中渐趋灭亡。伊斯兰由弱到强的迅速发展表明,安拉的这一许约已经实现,而且在继续实现。
19. 据阿卜杜拉·本·赛尔莱拜传述,白德尔之日,敌方头目艾布·哲赫勒说:“主啊!我们中哪一方最惯于断绝骨肉,最敢于作恶,你就消灭哪一方吧!”这就是安拉在这节经文中说的“要求胜利”。安拉谴责多神教徒说:如果你们要求胜利的话,这就是你们要求的胜利(指失败),如果你们现在就放弃悖逆和不信,那对你们是最好的,而如果继续与真理对抗,那么安拉仍将援助信士战胜你们。在安拉的援助面前,无论你们兵力多么强大,装备多么精良,都无济于事,因为你们是在与安拉对抗。正如安拉所说:“谁以安拉和使者,以及信士为盟友,〔谁是安拉的党羽〕;安拉的党羽,确是优胜的。”(5:56)“恶魔已经制服了他们,因而使他们忘却安拉的教训;这等人,是恶魔的党羽。真的,恶魔的党羽确是亏折的。”(58:19)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ (20) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (21) ۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (22) وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (23)

【译文】
 
 
20.归信的人们!你们当顺从安拉及其使者,你们不得在聆听他的教诲后违背他。
21.你们不要仿效那些人,他们说:“我们听从了。”其实他们并不听从。
22.据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。
23.假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。『提示』安拉在教训多神教徒之后,接着强调穆斯林在任何情况下服从安拉和使者的重要性。
 
【注释】
 
 
20. 安拉在《古兰经》中常以“归信的人们”呼吁穆斯林,向他们下达天启命禁。这说明他们的“归信者”身份决定了必须服从下达给他们的一切号令。或者说,遵守安拉和使者下达的所有号令,正是信仰的真实体现。服从安拉和使者,是穆斯林必须时刻履行的天职。这种服从不但要体现在信仰、思想方面,还必须贯穿在生活的各个领域。甚至可以说,在穆斯林的生活领域中,没有任何一方面可以脱离对天启教导的服从。既然使者传达的天启和解释天启的圣行永远存在,那么,服从使者不再以他的在世或去逝为前提,信士不能在聆听使者教导后再与之背道而驰。
21. 安拉命令穆斯林“听从”,指的是理解和执行,而不仅仅是感官层面上的“听”。作为信士,应该这样:“使者确信主降示给他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信安拉和他的众天使,所有经典和众使者。他们说:‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说:‘我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。’”(2:285)而不应该像这样一些人:“他们说我们听从了,其实他们并不听从。”这些人是昏聩的伪信士,他们为了苟活于穆斯林社会,迫于穆斯林的威严而口头上说听从,但他们内心和行动上并未体现出真正的听从。
22. 安拉对这种“听而不从”、“知而不行”者的评价是:“据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。”即他们是大地上行走的最劣等的被造物,他们已从万物之灵、大地的代治者,堕落为真假不辩、善恶不分的“动物”。
23.“假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听。”即安拉是全知的,倘若他们主观上对真理有一点倾向,并作些微努力,那么安拉一定会引导他们;倘若他们不再盲从蒙昧传统,运用理智参悟一下自己的真正利益所在,那么必会接受伊斯兰。然而,他们却像牲畜一样不明事理:“纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。”也即是说,即使安拉让他们理解了真理的意义,他们依然会明知故违。
 

伊斯兰是生命价值的真正体现
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ (24) وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (25) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (26) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (27) وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (28) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (29)

【译文】
 
 
24.归信的人们!当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。你们要知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。
25.你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。
26.你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是受人压迫的,你们生怕遭别人的俘虏,是他使你们安居,并以他的援助辅助你们,供给你们佳美的食物,以便你们感谢。
27.归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于所受的信托。
28.你们应当知道,你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。
29.归信的人们!如果你们敬畏安拉,他就赐予你们出路,并原谅你们的罪行,饶恕你们。安拉是有鸿恩的。
 
 
『提示』
 
前面的经文强调了服从安拉及其使者的重要性,谴责了那些不明事理、明知故为的人。这几节经文向人们阐明:响应安拉和使者的号召,会使人获得新生,反之,将招致两世的不幸。
 
【注释】
 
24. 安拉依然以穆斯林的根本属性号召他们:“归信的人们!”表示这里嘱托的事情,是信仰的必要内涵:“当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。”即当安拉和使者号召你们投身实现生命价值的事业时,你们必须积极响应。经文中的(يحيي)一词具有“复活、复苏”之义,即只有认主独一、拜主独一信仰能使生命真正变得有意义,使人在今世拥有高尚的人格和纯洁的生活,在后世享受永恒的乐园幸福。这也说明,伊斯兰是生活、生命的真正灵魂,丧失它便丧失了真正的生命。安拉说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)
“你们当知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。”这句经文告诉我们,人类的心灵由安拉掌握,如果他们不及时响应使他们获得“真正生命”的号召,那么,安拉就会使他们的心灵改变方向,从而丧失遵循实现“真正生命”的教导的机会。这既是一种督促,也是一种警告。
25. 这又是一种警告:如果信士不响应安拉和使者召唤而去履行命人行善,止人作恶的职责,那么,他们必须知道,当安拉的惩罚降临时,不仅要伤及作恶者和悖逆者,也将伤及好人。努尔曼·本·柏希尔传述,先知(愿主福安之)说:“当一部分人遵守安拉的法度而另一部分违背它时,他们的情况就像同乘一艘船的人,部分人在上舱,部分人在下舱。当下舱人想凿洞取水时,对上面的人说:‘我们是在属于自己的下舱取水,于你们无碍。’此时,如果上舱的人听之任之,就会导致全船覆没,而如果及时制止,就会拯救全船。”(布哈里、提尔密济辑录)人们必须知道,安拉的刑罚确是严厉的,他们必须各司其职,各负其责。
26. 安拉强调信士履行“劝善戒恶”使命的必要性后,讲述了他赐予早期穆斯林的种种恩典,以便说明忠于职守是获得安拉援助的先决条件。在麦加时期,穆斯林无论在人数还是装备上,均处于弱势。他们时常担心被多神教徒虏去杀死,而安拉使他们脱离了这种境况,使他们在麦地那找到了安居之所,并援助他们在白德尔之役以少胜多,首战告捷,获得了大量战利品。这种种奇迹般的恩典,均值得他们感恩。
27. 既然穆斯林的责任和使命在于劝善戒恶,服从安拉和使者,那么,他们就必须身先士卒,事事谨慎,尤其要忠于信托:“归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。”这里的“信托”是一个内涵极为广泛的概念,包括安拉和使者的信托,即教门的种种责成;他人的信托,即委托送交的实物或传达的信息等;集体的信托,如国家或团体的机密等。忠于信托,是穆斯林必备的品德,违背信托是伪信士的属性。先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三:说话撒谎;缔约违约,受托欺瞒。”(布哈里、穆斯林辑录)
28.在大多情况下,为了聚敛钱财、为了子女的利益,人们往往会干伤天害理之事,故安拉在这里告诫人们:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验。”钱财和子女是安拉考验人类的途径,看他们是否正确看待金钱;是否真正履行对子女的责任。喜爱钱财和子女是人之本性,无可厚非,但为之超越法度,则是弃利趋害的愚蠢行为。
“安拉那里确有重大的报酬。”即在对待金钱和子女的问题上严格遵循安拉的教导,就能获得安拉的重大报酬——今世的吉庆和后世的乐园。正如安拉所说:“财产和子嗣是今世生活的装饰;常存的善功,在你的主看来,是报酬更好的,是希望更大的。”(18:46)
29. 敬畏,是每一个穆斯林应该追求的崇高境界。敬畏安拉能使人获得分辨善恶、美丑、真假的能力,而这种能力正是智慧,而获得智慧者,确已获得许多福利。人非天使,孰能无过。但安拉会由于人的敬畏而赦免其罪恶,赐予其大量恩典。这也正是安拉所说的:“归信的人们!你们应当敬畏安拉,应当确信他的使者,那么,他就把他的恩惠加倍赐予你们,他就为你们创造一道光明,你们借它而前行,他就赦宥你们。安拉是至赦的,是至慈的。”(57:28)经文中的“出路”(فرقان)一词,在阿拉伯语中的原义是“分辨”、“辨别真假”。伊本·阿巴斯、穆扎希德等将之解释为“出路”、“得救”、“胜利”等,这些均不是该词的原义,而是引申义。它们之间的联系在于,弃恶趋善而敬畏安拉者必能获得辨别真伪的能力,从而也就能够从困境中获得出路,于危难中获得拯救和胜利。



多神教徒试图加害于先知
 

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ (30) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (31) وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (32) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ (33) وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (34) وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ (35)

【译文】
 
 
30.当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。
31.当别人对他们宣读我的迹象时,他们说:“我们听见过,假若我们愿意,也能说出类似的;这只是古人的传说。”
32.当时,他们说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”
33.你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。
34.他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。
35.他们在天房前的所谓礼拜,只是打呼哨和拍掌。那么,你们为悖逆尝试刑罚吧。
 
 
『提示』
 
第26节经文表述了安拉援助穆斯林的恩典。这几节经文则揭露多神崇拜者企图加害于先知穆罕默德的阴谋,强调《古兰经》和禁寺的神圣性,从总体上体现安拉对伊斯兰的全面保护。
 
 
【注释】
 
 
30. 全知的安拉告诉先知穆罕默德,在他迁徙麦地那前夕,麦加多神教徒曾秘密策划三种方案以加害他:“当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你。”即监禁或借众人之手杀死他,或将他逐出麦加。但安拉保护了他,使他平安地迁徙到麦地那,敌人的阴谋未能得逞。
经文中的“他们用计谋”当然指多神教徒谋害先知穆罕默德的计划,而“安拉也用计谋”则指安拉使他们的阴谋无效。在《古兰经》中,常有这样的表达方式,表示安拉要惩罚这些悖逆者。
31. 多神教徒的反动立场,不但表现在加害先知方面,更表现于反对安拉的启示和教门。或者说,他们之所以不顾一切地加害先知穆罕默德,目的就在于阻止正教的传播。
当先知或穆斯林宣读《古兰经》文,劝告他们弃恶从善时,他们愚顽而骄傲地说:假如我们愿意,我们也能说出类似《古兰经》的话语。其实这纯属谎言。《古兰经》曾数次向他们挑战,最后让他们造出像《古兰经》一样的一章,他们无力做到。他们这种狂妄和傲慢,充分暴露了他们的无知和浅薄。他们竟说《古兰经》是古人的神话!需要注意的是,他们没有说是先知穆罕默德编造的,而说是前人的故事,因为他们深谙先知穆罕默德的诚实无欺和文盲身份。正如安拉所说:“我确已知道,他们所说的话必使你悲伤。他们不是在否认你,那些不义的人是在否认安拉的迹象。”(6:33)
32. 这是麦加多神教徒对《古兰经》表现出的愚顽立场。他们肆无忌惮,竟敢嘲弄安拉:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”意思是说,《古兰经》不是主降示的,即使是主降示的,他们也决不归信,他们宁可接受惩罚。这表明他们既否定了《古兰经》,也否定了安拉的惩罚。这与他们听人诵读《古兰经》时说的“假若我们愿意,也必能说出类似的话”属同一种性质。安拉曾多次揭露这种人说过的类似的话:“他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临他们。”(29:53)“他们说:‘我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们应得的刑罚降于我们吧!’”(38:16)
33. 那么,安拉为何不立刻给他们降下惩罚呢?据布哈里、穆斯林传述,艾奈斯说,艾布·哲海勒说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”于是安拉降示了此节经文:“你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。”即安拉的常道决定了使者活在他们之中时,安拉不会灭绝他们。伊本·阿巴斯说,安拉每惩罚一个地方的人时,先让先知及信士们离开那个地方,到指定的地点去。先知尚在,是安拉不灭绝他们的一个原因,另一个原因是,他们中尚有求主饶恕的信士。
34. 当然,这是指灭绝性惩罚。至于非灭绝性惩罚,则依然存在。证据就是这节经文:“他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。”即安拉要以非灭绝性的刑罚惩治那些阻止穆斯林进入禁寺礼拜、巡游天房的人。他们并不像自己妄称的那样,是天房的看护者,因为有资格看护天房的人,是那些归信安拉,敬畏安拉的人,但他们却无自知之明。
35. 安拉之所以惩罚他们、否定他们看护天房的资格,是因为他们在认主独一、拜主独一的神圣天房的“礼拜”,只不过是一些自己臆造的荒唐至极的迷信行为:吹口哨、鼓掌。这表明了他们的悖逆。那么,就让他们不断接受安拉的各种惩罚吧!白德尔战役他们遭受的打击,无疑是对他们的惩罚之一。

助纣为虐的下场

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ (36) لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (37)

【译文】
 
36.不归信的人花费他们的钱财,以阻止人走安拉的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且定被战胜。不归信的人必将被集合到火狱中。
37.以便安拉甄别恶劣的人和善良的人,他要将恶劣的人层层堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。
 
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中揭露了多神教徒的丑行——谋杀先知、嘲弄安拉、阻止人进安拉的禁寺,在这里告诫那些用自己的钱财助纣为虐的人,他们将在今世遭失败与后悔,在后世将遭火刑。
 
【注释】
 
 
36. 祖赫利等人说,多神教徒在白德尔战役遭到失败后,为了报复曾集结资金和兵力向穆斯林发动进攻。这节经文就是针对这一情况降示的。安拉告诉这些人,他们用以阻碍主道,试图消灭伊斯兰的那些钱财,最后将成为他们后悔的原因。他们必将彻底失败——伊斯兰的迅速壮大,麦加的光复均证实了安拉的这一预言。他们除了今世的后悔和失败,在后世将统统被集合到火狱之中。
37. 穆斯林在用自己的生命财产为安拉奋斗,无论在战斗中杀敌制胜,还是舍生取义,都将获得安拉的丰厚回报。而卡菲尔无论在与信士的战斗中胜利或失败,实质上均为亏折,最后他们都将入火狱。
 

皈依正教者的罪恶既往不咎
 

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ (38) وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (39) وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ (40)

【译文】
 
38.你告诉不归信的人,如果他们停止战争,那么,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。
39.你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉;如果他们停战,那么,安拉确是明察他们行为的。
40.如果他们拒绝,那么,你们应当知道,安拉确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美!
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉正告多神教徒及伊斯兰的所有敌人:他们反对正教的一切努力均将失败。在这里,安拉给他们指出了一条自新之路——停止与真理对抗,他们过去的罪恶可既往不咎。
 
 
【注释】
 
 
38. 安拉命令先知穆罕默德告诉麦加多神教徒及所有敌对伊斯兰的人,只要他们立即停止与真理对抗,那么,无论他们以前曾犯下何种罪行,均可获得安拉的饶恕。自新之路和忏悔之门始终在为他们敞开。圣门弟子阿慕尔·本·阿绥说,我获安拉引导而萌生归信的想法后,来到先知跟前,要求他张开手与我缔约,先知(愿主福安之)握着我的手说:“说吧,你想要什么?”我说:“我有个要求。”先知问:“什么要求?”我说:“我希望自己以往的罪行能获饶恕。”先知说:“阿慕尔!难道你不知道吗?在你信奉伊斯兰时,你以往的罪行就已经获得饶恕了。”(穆斯林辑录)
“如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。”即如果他们不听劝诫,继续与真理对抗,那么,他们必将失败,这是人类历史屡经验证的不变常道。
39. 安拉命令信士:如果这些人顽固不化,誓死对抗真理,阻止人们走安拉的大道,那么就应该与他们战斗,直至消除悖逆、举伴、人奴役人等灾难现象,一切崇拜只归安拉。而如果他们在战争期间改变立场,皈依伊斯兰,那么穆斯林应该接纳他们,无论他们内心是出于对穆斯林的畏惧还是真正的归信,安拉是洞察他们内心与行为的。
需要说明的是,这里的“要与他们战斗”并不是强制他们信奉伊斯兰,因为信仰绝无强迫。正如安拉所说:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明了。谁不信恶魔而信安拉,谁确已把握住了坚实的、绝不断折的把柄。安拉是全聪的,是全知的。”(2:256)而是为了强制他们放弃对倾向和归信伊斯兰的人的阻挠和迫害。另言之,也就是为了扫清正信传播道路上的障碍,为信仰自由营造条件和环境。如果异教徒仅想保持自己的宗教信仰,而不阻挠正信的传播,那么完全可以依一定条件生活在穆斯林国度,其人生自由和合法权益受到保护。
40. 这是安拉对信士的安慰:如果悖逆者拒听劝告,继续对抗,那么穆斯林应该知道,在他们与悖逆者的斗争中,安拉始终是他们的保护者、援助者,胜利必定属于他们。正如安拉所约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)这也正是安拉在前一节经文中提到的“前人的常道”的内涵之一。
感赞安拉,第九卷注释完

战利品分配法

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (41) إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42) إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (43) وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ (44)

【译文】
 
 
41.你们应当知道,你们所获得的任何战利品,其五分之一应归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋而真伪判分之日我降于我的仆人的迹象的话。安拉是全能于万事的。
42.当时,你们在山谷的近边,敌军在远边,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(安拉集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证后灭亡,生存者见明证后生存。安拉确是全聪的,确是全知的。
43.当时安拉让你在梦中看见敌人是少数;假若他让你看见他们是多数,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但安拉使你们得免于此。他确是全知心事的。
44.当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少量的,又使你们在他们的眼里变成少量的;以便安拉判决一件必行的事。万事只归安拉裁决。『提示』前一节经文阐述与阻碍正信传播者战斗的问题,既然是战斗,就有胜败及战利品分配问题,因此,这个段落的经文阐明战利品的具体分配方法,并讲述白德尔战役的概况。
 
 
【注释】
 
41. 战利品,指战胜敌人后缴获的财物。经文提出了应该分享五分之一战利品的六种对象。经注学家一致认为,实际分享者只有五种人,因第一种“归安拉”意为“一切由安拉支配”之义,而非具体分配对象。
分享战利品的五种对象:
(1)使者。这一份由使者自行处置,他一般将其用于集体事业。伊玛目艾布·哈尼法主张,使者的份额在使者去世后不复存在。其它伊玛目如沙菲依认为,使者去世后,这一份额用于使者生前所重视的事项,如购买兵器、战马等。
(2)先知穆罕默德的至亲。他们是白尼·哈什姆和白尼·蒙特利布二部族。依照诸多经注家和教法学家的主张,这一份额随先知穆罕默德的去世而终止,虽然此后他们中的贫困者依然可获得分配,但不是以先知至亲的身份,而是以贫困者的身份。
(3)孤儿,即幼年丧父的穆斯林儿童。
(4)赤贫者,即穆斯林中生活艰难者。
(5)旅客,即在旅行途中路费短缺的人。
如果穆斯林确信安拉,并确信安拉在两军交战之日——分辨真理与虚妄的白德尔之日降于先知穆罕默德的种种奇迹,那么,他们就应该在分配战利品的问题上绝对服从安拉的规定。另言之,依照安拉的规定分配战利品,是真诚归信安拉,归信使者的体现。穆斯林必须知道,是安拉以他的全能使他们以少胜多,以弱胜强的。
42. 经文讲述安拉在白德尔战役援助穆斯林的情况,以便他们感恩。白德尔战役,是在麦地那穆斯林和麦加多神教徒双方无充分思想准备的情况下发生的。当时,穆斯林在靠近麦地那的山谷一边,多神教徒在离麦地那稍远的山谷一边,而商队在下面近海之处。这种布局如果是出自双方约定,穆斯林一方肯定不愿如约作战,因为他们所处地势属软沙地,不利于进攻敌人。而敌人的位置离水源较近,对作战十分有利。然而,安拉使这场战役在双方没有约定,双方均无作战意愿的情况下发生,这是为了“判决一件必行的事”,那就是使坚持真理的穆斯林奇迹般获胜,使愚顽执迷的多神教徒遭受失败,让坚持虚妄者认清自己所走的道路是错误的,而让坚持正信者认识到自己的道路是正确的。这里以“灭亡”和“生存”代表迷误与正信,具有深刻的意味。
对于穆斯林和卡菲尔的一切言论和行为,安拉是全听的,全知的。
43. 安拉为实现那件“必行之事”,在战前让先知穆罕默德在睡眠中梦见敌人既少且弱。先知把这一情况告诉众穆斯林,大大增强了他们的士气。假若安拉让他梦见敌人既强又多,肯定会削弱穆斯林的斗志,导致内部分歧,有可能致使战斗失败。但安拉为使“必行之事”发生,让他们避免了这一切,因为安拉是洞察人的一切心理活动的。
44. 当两军交锋后,穆斯林眼中敌人很少,敌人发现穆斯林也很少。敌方头目艾布·哲海勒鼓动他的部下说:“穆罕默德的人还不够吃一只骆驼的人数,你们尽管去抓,去用绳子把他们绑来!”事实上,敌我的兵力十分悬殊,当时穆斯林只有三百一十几人,而多神教徒多达千人。安拉让双方均产生视力错觉,依然是为了实现那件“必行之事”,也因为安拉是一切事情的最终依归。
“又使你们在他们的眼里变成少量的”这是开战之初的情况。到后来战斗越是激烈,敌人觉得穆斯林人数越多。这正是安拉在“伊姆兰的家属”章中所说的:“你们确已得到一种迹象,在交战的两军之中;一方是为安拉而战的,一方是不归信的,眼见这一方有自己的两倍。安拉以他自己的佑助扶助他所意欲的人。对于有眼光的人,此中确有一种鉴戒。”(3:13) 查看全部
第八章 战利品(安法勒) - الأنفال
 
导 言

章名由来:本章涉及有关战争——“吉哈德”的规定,回答了人们就战利品分配提出的问题,故名。降示时间是在白德尔战役之后。此战是穆斯林与多神教徒正面交锋,获得胜利的第一次战事。首战告捷,对伊斯兰日后的发展产生了积极影响。
与“高处”章之间的联系:“高处”章着重涉及了众先知坚定不移地传达使命的历史。而本章展现了先知穆罕默德与当时的民众之间发生的一系列事件。两章都为人们了解安拉派遣的所有先知的奋斗历程提供了翔实的史料。
内容提要:本章包涵了有关战争——“吉哈德”的若干问题,
 
诸如:
1. 先知穆罕默德在世时,战利品分配权由他掌握,有关战利品分配的立法权只属于安拉和使者,不属于任何人。
2. 白德尔战役作为穆斯林与多神教徒正面交锋的第一次战役,首战告捷,充分体现了安拉援助真理,消灭虚妄的意志。
3. 安拉派遣众天使同信士一道参与白德尔战役:“当时,你们向养育你们的主求援,他就答应你们:我要陆续降下一千天使去援助你们。”
4. 一切胜利均决定于安拉的意志:“胜利只来自安拉。”
5. 向穆斯林传达战斗规则,经文曾七次以“归信的人们!……”呼吁穆斯林严格遵守有关信仰和行为的若干准则。
6. 使者奇迹般地摆脱了多神教徒为了拘禁他、放逐他或杀害他而设的陷阱:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”
7. 由于使者在世,安拉免除了对当时人们的惩罚:“你在他们中间的时候,安拉是不会惩治他们的。”
8. 战争胜负取决于安拉的意欲,穆斯林在信赖安拉的同时必须尽自己的最大努力。
9. 不义现象在一个民族中的存在,可能会殃及大众:“你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。”
10. 各个民族由式微走向昌盛,由卑贱走向高尚,由孱弱走向强大,转机在于摒弃荒谬的信仰和败坏的德行。
11. 拥有众多子女和大量财富,是一种考验。安拉要看你们的子女是否获得了良好的教育;你们财富的来龙去脉是否合法干净:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。”
12. 竭尽全力对付敌人:“你们应当为他们准备力所能及的武力和战马,借以威胁安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。”
13. 崇尚和平,力避战争:“如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。”
14. 即使牺牲穆斯林的某些利益,也必须履行约言:“如果他们为宗教事务而向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们的行为的。”
15. 对于毁坏盟约者,应该严惩不贷:“你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。如果你在战争中遇见他们,就应当严惩他们,儆戒后人,以便他们觉悟。”
16. 伊斯兰认为,战争目的应在于捍卫信仰:“你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉。”
17. 人以类聚,物以群分。伊斯兰稳麦是一个有机整体,穆斯林应该合作互助,一致对敌,如同悖逆者互为盟友,共同对付穆斯林一样:“归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”“不归信的人互为监护人。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (1) إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (3) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (4)

【译文】
 
1.他们问你战利品,你说:“战利品应该归安拉和使者,你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”
2.只有这等人是信士:当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧;当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰,他们只信赖他们的主;
3.他们谨守拜功,分舍我赐予他们的财物。
4.这等人确是信士,他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优厚的给养。
 
 
【注释】
 
 
1. 欧巴德·本·萨米提说:“白德尔战役告捷后,穆斯林在分配战利品的问题上发生了纠纷,他们询问使者如何分配战利品?分配权在谁?应归迁士还是辅士?还是共同享有?于是安拉降示了这节经文。”(艾哈迈德、伊本·罕班辑录)
在这节经文中,安拉只阐明了战利品分配权归属问题,至于分配的具体份额,本章第41节经文作了说明:“你们应当知道,你们所获得的战利品,无论是什么,其中的五分之一归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋,真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。安拉是全能于万事的。”(8:41)也就是说,战利品的五分之一属于这几个对象,而其余五分之四归缴获战利品的战士。教法学家主张,军队建立统一管理体系和稳定的薪水制度后,战利品不再发给个人,而是由国家相关机构统一管理和安排。
“战利品应该归安拉和使者。”意指由安拉决定其份额,由使者奉命实施,一般人无权决定,因而不应该发生争执。所以,安拉说:“你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”即作为归信和敬畏安拉、希望后世报赏之人,你们应该放弃争执,服从安拉和使者的分配。另言之,每个战士应该明白,他们参战的动机和对待战利品的态度,均应体现出对安拉的敬畏和顺从,这才是真信士应该具备的素质。
2-4.这是对“真信士”必备属性的阐释:
(1)内心对主的赏罚充满希冀和畏惧:“当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧。”“你当向谦恭者报喜,他们这些人,当记念安拉的时候,衷心感到畏惧。”(22:34)
(2)学习《古兰经》教导能加强他们对安拉的信仰:“当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰。”“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这使你们中的哪个人的信仰加强了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。”(9:124)
(3)信赖安拉:“他们只信赖他们的主。”即他们为得到自己需要的一切,在祈求安拉,信赖安拉的同时,付出自己的努力。
(4)谨守拜功。即严格遵照要求完成拜功。
(5)为求得安拉的喜悦而施济钱财。如完纳天课、赈济贫民,帮助有需求者等。
以上五种特性,高度概括了真信士的全部品质。安拉对这些人评价是:“这些人,才是真信士。”安拉对他们的许约是:“他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优渥的给养。”
“许多品级”的表述说明,乐园中有不同等级,是根据人们在今世不同程度的善行而划分的,这充分体现了安拉的绝对公正。先知(愿主福安之)说:“乐园中居于高处的居民,能看到他们下面的居民,就像你们眺望远在天边的星辰一样。”人们说:“安拉的使者!那是众先知的居所,一般人能达到吗?”先知(愿主福安之)说:“是的,指掌握我生命的主起誓,那里的居民,都是一些归信安拉,归信众使者的人。”(布哈里、穆斯林辑录)

部分信士的踌躇

كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ (5) يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ (6) وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (7) لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (8)

【译文】
 
 
5.这正如你的主本真理使你从家中出去,而一部分信士对此确是厌恶的。
6.事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。
7.当时,安拉应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而安拉欲以他的言辞证实真理,并根绝不归信的人,
8.以便他证实真理而破除虚妄,纵虽罪人们不愿意。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉告诫我们,放弃个人私利私见,心悦诚服地接受安拉和使者的分配,对人们的两世都是有利的,尽管人们最初可能不甚理解、不太情愿。在这个段落,安拉要告诉我们,正如人们从最初对战利品分配不满意到后来接受而获安拉表扬那样,麦地那穆斯林当初虽不愿出征,但他们最后还是遵命出征,结果获得了白德尔战役的胜利。这证实了安拉的话:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,而那件事对于你们是有益的;或许你们喜爱某件事,而那件事对于你们是有害的。安拉知道,你们确不知道。”(2:216)细心的读者可以看到,安拉先讲战利品分配权的归属问题,后讲战前及战斗中的情况,表述方式属于倒叙。
 
 
【注释】
 
5. 厌恶,是一种心理状态,除全知的安拉外,人类是无法知晓的。安拉在这里告诉先知穆罕默德,如同人们起初对分配战利品有不满情绪那样,部分穆斯林对随他出征,也有厌恶心理。就人类的本性而言,厌恶战争一类的灾难性事件,是符合情理的。正如安拉所说:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,那件事却是对你们有益的;或许你们喜爱某件事,那件事却是对你们有害的。安拉知道,你们不知道。”(2:216)即人们只从表象判断事物,而其真相和结局由安拉掌握。面对先知下达的出征命令,部分穆斯林虽曾一度踌躇,但最终还是出征了,结果他们取得了白德尔战役的全面胜利。
6. 穆斯林接受了出征命令,但在进攻对象——多神教徒的商队还是他们的麦加援军上,更偏向于前者。因为当时的实际情况是敌众我寡,而且装备也远不及敌军。为此,部分穆斯林还曾与先知争执过:“事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。”这无疑是对他们的一种批评和对他们中部分人恐惧心理的揭示。
7-8.其实,他们不必担心失败,因为先知已告诉他们无论进攻商队还是援军都将取胜:“安拉应许你们两伙人中的一伙。”但人性的弱点,决定了他们更希望进攻“没有武装的那一伙”,即商队。而安拉要的是,他们与拥有武力的一伙作战,通过他们的英勇无畏,体现信仰的力量,消灭悖逆之人,从而证实真理,破除虚妄。事实上,这一结果在以少胜多的白德尔战役中得到了体现。

إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ (9) وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10) إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ (11) إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ (12) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (13) ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ (14)

【译文】
 
 
9.当时,你们求援于你们的主,他就答应你们:“我要陆续降下一千天使援助你们。”
10.安拉以此向你们报喜,以便你们安心。胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。
11.当时,他为了让你们安宁,使睡意笼罩你们;他从云中降下雨水,以洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,步伐稳健。
12.当时,你的主启示众天使:“我与你们同在,你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不信者心中。”故你们当斩他们的首级,断他们的指头。
13.这是因为他们违抗安拉及其使者。谁违抗安拉及其使者,安拉就严惩谁。
14.这种刑罚,你们尝试它吧。不归信的人,将来必受火刑。『提示』前面的经文提到,安拉无论如何都将“证实真理,破除虚妄”,这里讲述安拉在白德尔战役中援助信士的具体情形。
 
 
【注释】
 
 
9. 安拉让信士牢记当时的情景:当他们得知作战成为义务时,便向安拉发出真诚祈求:“主啊!求你援助我们战胜敌人!主啊!你是弱者的拯救者,求你拯救我们!”安拉应答了信士的祈求而向他们许诺,他将陆续派遣五千天使来援助他们——首批是一千天使:“我要陆续降下一千天使援助你们。”正如安拉在“伊姆兰的家属”章中说:“当时,你对信士们说:‘你们的主降下天使三千来援助你们,还不够吗?不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将使袭击的天使五千来援助你们。’”(3:124-125)
10. 安拉完全可以直接赐予穆斯林超常的能力战胜敌人,但派遣天使的意义,在于消除信士因敌我兵力和装备悬殊而产生的不安,以便向他们报喜,最后的胜利一定属于他们。但必须明白,穆斯林的胜利并非来自天使的援助本身,也非其它外在的原因,而是安拉的定夺:“胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。”
穆斯林必须确信,在白德尔战役中,天使实实在在参与了战斗,这是许多可靠传述所证明的。至于在一年后发生的吾侯德战役,经注家、史学家们一致认为天使没有参与战事。那是因为,安拉虽然许约他们将以天使予以援助,但以他们自己必须坚忍、敬畏为条件。正是因为他们自己没有做到这些要求,安拉也就取消了他的应许。
11. 这是除天兵援助之外的两大恩典:瞌睡与雨水。作战前夜的浓浓睡意,使他们忘却了对敌我实力悬殊的担忧,也使长途跋涉的疲惫得到消解。这是安拉的特殊安排。阿里说:“当时,除米格达德外,我们中别无骑士。我看到人们都睡了,只有先知一人在一棵树下礼拜,至到清晨。”(拜海盖辑录)玛沃尔迪说,安拉在这一夜赐予穆斯林瞌睡,有两方面的好处:其一,使他们恢复体力,为第二天的战斗养精蓄锐;其二,使心中的担忧得到消释。在吾侯德之日,亦有同样的情形。至于雨水,穆斯林可以此解决大小净问题,而且不再有无水解渴之忧,从而他们的心绪更加宁静,步伐更加稳健。
12. 这是安拉赐予穆斯林战士的另一种恩典,值得他们感谢:“当时,你的主启示众天使:我与你们同在,故你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不归信的人心中。”即为了援助信士获胜,安拉告诉派来助战的天使,他始终与他们同在,他们应当坚定穆斯林的斗志,他将把恐惧投入逆徒的心中。所以,安拉鼓励穆斯林说:“故你们当斩他们的首级,断他们的指头。”
13. 安拉阐明援助信士打击多神教徒的原因:那是因为他们与安拉和使者对抗,反对认主独一,拜主独一信仰,迫害先知和信士。这样的人,安拉必然严惩他们,他们的结局是今世遭失败、卑贱和凌辱,后世入火狱。
14. 安拉对悖逆者说:既然你们要与真理对抗到底,那么,就在今世尝试遭杀戮、遭俘虏的滋味吧!在后世,还有火狱等着你们。
 

严禁临阵脱逃
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ (15) وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (16) فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (17) ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (18) إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (19)

【译文】
 
 
15.归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。
16.除非因为转移阵地,或加入友军。在那日,谁败北谁要受安拉的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
17.你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。安拉确是全聪的,确是全知的。
18.之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。
19.如果你们祈祷胜利,那么,“胜利”已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信士们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,安拉确是和信士们在一起的。『提示』安拉讲述了在白德尔战役援助信士的情形之后,这里向穆斯林阐明了参战规则——严禁临阵脱逃。
 
【注释】
 
 
15-16.安拉呼吁并告诫穆斯林,当敌人朝他们方向行进时,他们自身的兵力无论多少,都应坚守阵地,不可临阵脱逃:“归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。”鉴于坚守阵地的重要性,除了以下两种情况外,不能随意离开阵地,否则按临阵脱逃论处:一是佯装逃跑,给敌人制造“失败”假象,然后乘敌不备,猛然反攻。这纯属战略需要。二是因战斗需要转移阵地,或去协同另一个阵地的穆斯林军队作战。除了这两种情况,凡擅离阵地的人,“他将受安拉的谴怒,他的归宿是火狱,那归宿真恶劣”。那是因为,逃跑不仅会导致丧失阵地,涣散军心等严重后果,更严重的是违抗安拉命令。
17. 除了强调坚守阵地的重要性,安拉还告诉穆斯林一个重要的信仰问题,那就是他们在战场上取得的胜利,并非仅凭他们的战斗得来,而是来自安拉的意欲和援助。因为人类的所有行为,仅代表其自由意志的选择——他们要为这种选择获得赏罚。至于使人们的行为真正生效的,则是全能的安拉。故安拉说:“你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们。”即在你们杀敌的时候,并不是你们杀了他们,而是安拉援助你们杀了他们。安拉之所以援助,是因为你们是服从安拉者,对方是与安拉和使者作对者。否则,穆斯林当时兵力极少,装备极弱,而且心存畏惧,仅靠他们的能力是不可能获胜的。
“当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。”这句经文降示的背景是,白德尔大战打响后,先知穆罕默德拿起山谷的一把沙石,对着多神教徒说“愿安拉使这些人眼瞎!”然后投掷过去,于是每个多神教徒眼睛中沙。穆斯林趁敌人忙着擦拭眼睛的机会发起猛攻,结果取得胜利。一般情况下,一把沙子不可能打进上千敌军的眼中,但这又是不争的事实。这无疑是安拉的援助。
安拉是全能的主,完全可以使穆斯林不战而胜,但他如此严格地命令穆斯林作战,是为了磨砺和坚定他们的信仰:“他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。”
“安拉确是全聪的,确是全知的。”即安拉全听穆斯林的祈求,全知他们和悖逆者的一切情况,知道应该使谁胜利,使谁失败。
18. 这是白德尔战役大获全胜的根由:“之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。”即安拉用各种方式援助穆斯林,就是要挫败逆徒的阴谋,使他们在一次次失败中渐趋灭亡。伊斯兰由弱到强的迅速发展表明,安拉的这一许约已经实现,而且在继续实现。
19. 据阿卜杜拉·本·赛尔莱拜传述,白德尔之日,敌方头目艾布·哲赫勒说:“主啊!我们中哪一方最惯于断绝骨肉,最敢于作恶,你就消灭哪一方吧!”这就是安拉在这节经文中说的“要求胜利”。安拉谴责多神教徒说:如果你们要求胜利的话,这就是你们要求的胜利(指失败),如果你们现在就放弃悖逆和不信,那对你们是最好的,而如果继续与真理对抗,那么安拉仍将援助信士战胜你们。在安拉的援助面前,无论你们兵力多么强大,装备多么精良,都无济于事,因为你们是在与安拉对抗。正如安拉所说:“谁以安拉和使者,以及信士为盟友,〔谁是安拉的党羽〕;安拉的党羽,确是优胜的。”(5:56)“恶魔已经制服了他们,因而使他们忘却安拉的教训;这等人,是恶魔的党羽。真的,恶魔的党羽确是亏折的。”(58:19)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ (20) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (21) ۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (22) وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (23)

【译文】
 
 
20.归信的人们!你们当顺从安拉及其使者,你们不得在聆听他的教诲后违背他。
21.你们不要仿效那些人,他们说:“我们听从了。”其实他们并不听从。
22.据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。
23.假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。『提示』安拉在教训多神教徒之后,接着强调穆斯林在任何情况下服从安拉和使者的重要性。
 
【注释】
 
 
20. 安拉在《古兰经》中常以“归信的人们”呼吁穆斯林,向他们下达天启命禁。这说明他们的“归信者”身份决定了必须服从下达给他们的一切号令。或者说,遵守安拉和使者下达的所有号令,正是信仰的真实体现。服从安拉和使者,是穆斯林必须时刻履行的天职。这种服从不但要体现在信仰、思想方面,还必须贯穿在生活的各个领域。甚至可以说,在穆斯林的生活领域中,没有任何一方面可以脱离对天启教导的服从。既然使者传达的天启和解释天启的圣行永远存在,那么,服从使者不再以他的在世或去逝为前提,信士不能在聆听使者教导后再与之背道而驰。
21. 安拉命令穆斯林“听从”,指的是理解和执行,而不仅仅是感官层面上的“听”。作为信士,应该这样:“使者确信主降示给他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信安拉和他的众天使,所有经典和众使者。他们说:‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说:‘我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。’”(2:285)而不应该像这样一些人:“他们说我们听从了,其实他们并不听从。”这些人是昏聩的伪信士,他们为了苟活于穆斯林社会,迫于穆斯林的威严而口头上说听从,但他们内心和行动上并未体现出真正的听从。
22. 安拉对这种“听而不从”、“知而不行”者的评价是:“据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。”即他们是大地上行走的最劣等的被造物,他们已从万物之灵、大地的代治者,堕落为真假不辩、善恶不分的“动物”。
23.“假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听。”即安拉是全知的,倘若他们主观上对真理有一点倾向,并作些微努力,那么安拉一定会引导他们;倘若他们不再盲从蒙昧传统,运用理智参悟一下自己的真正利益所在,那么必会接受伊斯兰。然而,他们却像牲畜一样不明事理:“纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。”也即是说,即使安拉让他们理解了真理的意义,他们依然会明知故违。
 

伊斯兰是生命价值的真正体现
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ (24) وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (25) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (26) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (27) وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (28) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (29)

【译文】
 
 
24.归信的人们!当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。你们要知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。
25.你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。
26.你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是受人压迫的,你们生怕遭别人的俘虏,是他使你们安居,并以他的援助辅助你们,供给你们佳美的食物,以便你们感谢。
27.归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于所受的信托。
28.你们应当知道,你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。
29.归信的人们!如果你们敬畏安拉,他就赐予你们出路,并原谅你们的罪行,饶恕你们。安拉是有鸿恩的。
 
 
『提示』
 
前面的经文强调了服从安拉及其使者的重要性,谴责了那些不明事理、明知故为的人。这几节经文向人们阐明:响应安拉和使者的号召,会使人获得新生,反之,将招致两世的不幸。
 
【注释】
 
24. 安拉依然以穆斯林的根本属性号召他们:“归信的人们!”表示这里嘱托的事情,是信仰的必要内涵:“当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。”即当安拉和使者号召你们投身实现生命价值的事业时,你们必须积极响应。经文中的(يحيي)一词具有“复活、复苏”之义,即只有认主独一、拜主独一信仰能使生命真正变得有意义,使人在今世拥有高尚的人格和纯洁的生活,在后世享受永恒的乐园幸福。这也说明,伊斯兰是生活、生命的真正灵魂,丧失它便丧失了真正的生命。安拉说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)
“你们当知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。”这句经文告诉我们,人类的心灵由安拉掌握,如果他们不及时响应使他们获得“真正生命”的号召,那么,安拉就会使他们的心灵改变方向,从而丧失遵循实现“真正生命”的教导的机会。这既是一种督促,也是一种警告。
25. 这又是一种警告:如果信士不响应安拉和使者召唤而去履行命人行善,止人作恶的职责,那么,他们必须知道,当安拉的惩罚降临时,不仅要伤及作恶者和悖逆者,也将伤及好人。努尔曼·本·柏希尔传述,先知(愿主福安之)说:“当一部分人遵守安拉的法度而另一部分违背它时,他们的情况就像同乘一艘船的人,部分人在上舱,部分人在下舱。当下舱人想凿洞取水时,对上面的人说:‘我们是在属于自己的下舱取水,于你们无碍。’此时,如果上舱的人听之任之,就会导致全船覆没,而如果及时制止,就会拯救全船。”(布哈里、提尔密济辑录)人们必须知道,安拉的刑罚确是严厉的,他们必须各司其职,各负其责。
26. 安拉强调信士履行“劝善戒恶”使命的必要性后,讲述了他赐予早期穆斯林的种种恩典,以便说明忠于职守是获得安拉援助的先决条件。在麦加时期,穆斯林无论在人数还是装备上,均处于弱势。他们时常担心被多神教徒虏去杀死,而安拉使他们脱离了这种境况,使他们在麦地那找到了安居之所,并援助他们在白德尔之役以少胜多,首战告捷,获得了大量战利品。这种种奇迹般的恩典,均值得他们感恩。
27. 既然穆斯林的责任和使命在于劝善戒恶,服从安拉和使者,那么,他们就必须身先士卒,事事谨慎,尤其要忠于信托:“归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。”这里的“信托”是一个内涵极为广泛的概念,包括安拉和使者的信托,即教门的种种责成;他人的信托,即委托送交的实物或传达的信息等;集体的信托,如国家或团体的机密等。忠于信托,是穆斯林必备的品德,违背信托是伪信士的属性。先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三:说话撒谎;缔约违约,受托欺瞒。”(布哈里、穆斯林辑录)
28.在大多情况下,为了聚敛钱财、为了子女的利益,人们往往会干伤天害理之事,故安拉在这里告诫人们:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验。”钱财和子女是安拉考验人类的途径,看他们是否正确看待金钱;是否真正履行对子女的责任。喜爱钱财和子女是人之本性,无可厚非,但为之超越法度,则是弃利趋害的愚蠢行为。
“安拉那里确有重大的报酬。”即在对待金钱和子女的问题上严格遵循安拉的教导,就能获得安拉的重大报酬——今世的吉庆和后世的乐园。正如安拉所说:“财产和子嗣是今世生活的装饰;常存的善功,在你的主看来,是报酬更好的,是希望更大的。”(18:46)
29. 敬畏,是每一个穆斯林应该追求的崇高境界。敬畏安拉能使人获得分辨善恶、美丑、真假的能力,而这种能力正是智慧,而获得智慧者,确已获得许多福利。人非天使,孰能无过。但安拉会由于人的敬畏而赦免其罪恶,赐予其大量恩典。这也正是安拉所说的:“归信的人们!你们应当敬畏安拉,应当确信他的使者,那么,他就把他的恩惠加倍赐予你们,他就为你们创造一道光明,你们借它而前行,他就赦宥你们。安拉是至赦的,是至慈的。”(57:28)经文中的“出路”(فرقان)一词,在阿拉伯语中的原义是“分辨”、“辨别真假”。伊本·阿巴斯、穆扎希德等将之解释为“出路”、“得救”、“胜利”等,这些均不是该词的原义,而是引申义。它们之间的联系在于,弃恶趋善而敬畏安拉者必能获得辨别真伪的能力,从而也就能够从困境中获得出路,于危难中获得拯救和胜利。



多神教徒试图加害于先知
 

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ (30) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (31) وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (32) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ (33) وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (34) وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ (35)

【译文】
 
 
30.当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。
31.当别人对他们宣读我的迹象时,他们说:“我们听见过,假若我们愿意,也能说出类似的;这只是古人的传说。”
32.当时,他们说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”
33.你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。
34.他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。
35.他们在天房前的所谓礼拜,只是打呼哨和拍掌。那么,你们为悖逆尝试刑罚吧。
 
 
『提示』
 
第26节经文表述了安拉援助穆斯林的恩典。这几节经文则揭露多神崇拜者企图加害于先知穆罕默德的阴谋,强调《古兰经》和禁寺的神圣性,从总体上体现安拉对伊斯兰的全面保护。
 
 
【注释】
 
 
30. 全知的安拉告诉先知穆罕默德,在他迁徙麦地那前夕,麦加多神教徒曾秘密策划三种方案以加害他:“当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你。”即监禁或借众人之手杀死他,或将他逐出麦加。但安拉保护了他,使他平安地迁徙到麦地那,敌人的阴谋未能得逞。
经文中的“他们用计谋”当然指多神教徒谋害先知穆罕默德的计划,而“安拉也用计谋”则指安拉使他们的阴谋无效。在《古兰经》中,常有这样的表达方式,表示安拉要惩罚这些悖逆者。
31. 多神教徒的反动立场,不但表现在加害先知方面,更表现于反对安拉的启示和教门。或者说,他们之所以不顾一切地加害先知穆罕默德,目的就在于阻止正教的传播。
当先知或穆斯林宣读《古兰经》文,劝告他们弃恶从善时,他们愚顽而骄傲地说:假如我们愿意,我们也能说出类似《古兰经》的话语。其实这纯属谎言。《古兰经》曾数次向他们挑战,最后让他们造出像《古兰经》一样的一章,他们无力做到。他们这种狂妄和傲慢,充分暴露了他们的无知和浅薄。他们竟说《古兰经》是古人的神话!需要注意的是,他们没有说是先知穆罕默德编造的,而说是前人的故事,因为他们深谙先知穆罕默德的诚实无欺和文盲身份。正如安拉所说:“我确已知道,他们所说的话必使你悲伤。他们不是在否认你,那些不义的人是在否认安拉的迹象。”(6:33)
32. 这是麦加多神教徒对《古兰经》表现出的愚顽立场。他们肆无忌惮,竟敢嘲弄安拉:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”意思是说,《古兰经》不是主降示的,即使是主降示的,他们也决不归信,他们宁可接受惩罚。这表明他们既否定了《古兰经》,也否定了安拉的惩罚。这与他们听人诵读《古兰经》时说的“假若我们愿意,也必能说出类似的话”属同一种性质。安拉曾多次揭露这种人说过的类似的话:“他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临他们。”(29:53)“他们说:‘我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们应得的刑罚降于我们吧!’”(38:16)
33. 那么,安拉为何不立刻给他们降下惩罚呢?据布哈里、穆斯林传述,艾奈斯说,艾布·哲海勒说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”于是安拉降示了此节经文:“你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。”即安拉的常道决定了使者活在他们之中时,安拉不会灭绝他们。伊本·阿巴斯说,安拉每惩罚一个地方的人时,先让先知及信士们离开那个地方,到指定的地点去。先知尚在,是安拉不灭绝他们的一个原因,另一个原因是,他们中尚有求主饶恕的信士。
34. 当然,这是指灭绝性惩罚。至于非灭绝性惩罚,则依然存在。证据就是这节经文:“他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。”即安拉要以非灭绝性的刑罚惩治那些阻止穆斯林进入禁寺礼拜、巡游天房的人。他们并不像自己妄称的那样,是天房的看护者,因为有资格看护天房的人,是那些归信安拉,敬畏安拉的人,但他们却无自知之明。
35. 安拉之所以惩罚他们、否定他们看护天房的资格,是因为他们在认主独一、拜主独一的神圣天房的“礼拜”,只不过是一些自己臆造的荒唐至极的迷信行为:吹口哨、鼓掌。这表明了他们的悖逆。那么,就让他们不断接受安拉的各种惩罚吧!白德尔战役他们遭受的打击,无疑是对他们的惩罚之一。

助纣为虐的下场

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ (36) لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (37)

【译文】
 
36.不归信的人花费他们的钱财,以阻止人走安拉的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且定被战胜。不归信的人必将被集合到火狱中。
37.以便安拉甄别恶劣的人和善良的人,他要将恶劣的人层层堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。
 
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中揭露了多神教徒的丑行——谋杀先知、嘲弄安拉、阻止人进安拉的禁寺,在这里告诫那些用自己的钱财助纣为虐的人,他们将在今世遭失败与后悔,在后世将遭火刑。
 
【注释】
 
 
36. 祖赫利等人说,多神教徒在白德尔战役遭到失败后,为了报复曾集结资金和兵力向穆斯林发动进攻。这节经文就是针对这一情况降示的。安拉告诉这些人,他们用以阻碍主道,试图消灭伊斯兰的那些钱财,最后将成为他们后悔的原因。他们必将彻底失败——伊斯兰的迅速壮大,麦加的光复均证实了安拉的这一预言。他们除了今世的后悔和失败,在后世将统统被集合到火狱之中。
37. 穆斯林在用自己的生命财产为安拉奋斗,无论在战斗中杀敌制胜,还是舍生取义,都将获得安拉的丰厚回报。而卡菲尔无论在与信士的战斗中胜利或失败,实质上均为亏折,最后他们都将入火狱。
 

皈依正教者的罪恶既往不咎
 

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ (38) وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (39) وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ (40)

【译文】
 
38.你告诉不归信的人,如果他们停止战争,那么,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。
39.你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉;如果他们停战,那么,安拉确是明察他们行为的。
40.如果他们拒绝,那么,你们应当知道,安拉确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美!
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉正告多神教徒及伊斯兰的所有敌人:他们反对正教的一切努力均将失败。在这里,安拉给他们指出了一条自新之路——停止与真理对抗,他们过去的罪恶可既往不咎。
 
 
【注释】
 
 
38. 安拉命令先知穆罕默德告诉麦加多神教徒及所有敌对伊斯兰的人,只要他们立即停止与真理对抗,那么,无论他们以前曾犯下何种罪行,均可获得安拉的饶恕。自新之路和忏悔之门始终在为他们敞开。圣门弟子阿慕尔·本·阿绥说,我获安拉引导而萌生归信的想法后,来到先知跟前,要求他张开手与我缔约,先知(愿主福安之)握着我的手说:“说吧,你想要什么?”我说:“我有个要求。”先知问:“什么要求?”我说:“我希望自己以往的罪行能获饶恕。”先知说:“阿慕尔!难道你不知道吗?在你信奉伊斯兰时,你以往的罪行就已经获得饶恕了。”(穆斯林辑录)
“如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。”即如果他们不听劝诫,继续与真理对抗,那么,他们必将失败,这是人类历史屡经验证的不变常道。
39. 安拉命令信士:如果这些人顽固不化,誓死对抗真理,阻止人们走安拉的大道,那么就应该与他们战斗,直至消除悖逆、举伴、人奴役人等灾难现象,一切崇拜只归安拉。而如果他们在战争期间改变立场,皈依伊斯兰,那么穆斯林应该接纳他们,无论他们内心是出于对穆斯林的畏惧还是真正的归信,安拉是洞察他们内心与行为的。
需要说明的是,这里的“要与他们战斗”并不是强制他们信奉伊斯兰,因为信仰绝无强迫。正如安拉所说:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明了。谁不信恶魔而信安拉,谁确已把握住了坚实的、绝不断折的把柄。安拉是全聪的,是全知的。”(2:256)而是为了强制他们放弃对倾向和归信伊斯兰的人的阻挠和迫害。另言之,也就是为了扫清正信传播道路上的障碍,为信仰自由营造条件和环境。如果异教徒仅想保持自己的宗教信仰,而不阻挠正信的传播,那么完全可以依一定条件生活在穆斯林国度,其人生自由和合法权益受到保护。
40. 这是安拉对信士的安慰:如果悖逆者拒听劝告,继续对抗,那么穆斯林应该知道,在他们与悖逆者的斗争中,安拉始终是他们的保护者、援助者,胜利必定属于他们。正如安拉所约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)这也正是安拉在前一节经文中提到的“前人的常道”的内涵之一。
感赞安拉,第九卷注释完

战利品分配法

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (41) إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42) إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (43) وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ (44)

【译文】
 
 
41.你们应当知道,你们所获得的任何战利品,其五分之一应归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋而真伪判分之日我降于我的仆人的迹象的话。安拉是全能于万事的。
42.当时,你们在山谷的近边,敌军在远边,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(安拉集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证后灭亡,生存者见明证后生存。安拉确是全聪的,确是全知的。
43.当时安拉让你在梦中看见敌人是少数;假若他让你看见他们是多数,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但安拉使你们得免于此。他确是全知心事的。
44.当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少量的,又使你们在他们的眼里变成少量的;以便安拉判决一件必行的事。万事只归安拉裁决。『提示』前一节经文阐述与阻碍正信传播者战斗的问题,既然是战斗,就有胜败及战利品分配问题,因此,这个段落的经文阐明战利品的具体分配方法,并讲述白德尔战役的概况。
 
 
【注释】
 
41. 战利品,指战胜敌人后缴获的财物。经文提出了应该分享五分之一战利品的六种对象。经注学家一致认为,实际分享者只有五种人,因第一种“归安拉”意为“一切由安拉支配”之义,而非具体分配对象。
分享战利品的五种对象:
(1)使者。这一份由使者自行处置,他一般将其用于集体事业。伊玛目艾布·哈尼法主张,使者的份额在使者去世后不复存在。其它伊玛目如沙菲依认为,使者去世后,这一份额用于使者生前所重视的事项,如购买兵器、战马等。
(2)先知穆罕默德的至亲。他们是白尼·哈什姆和白尼·蒙特利布二部族。依照诸多经注家和教法学家的主张,这一份额随先知穆罕默德的去世而终止,虽然此后他们中的贫困者依然可获得分配,但不是以先知至亲的身份,而是以贫困者的身份。
(3)孤儿,即幼年丧父的穆斯林儿童。
(4)赤贫者,即穆斯林中生活艰难者。
(5)旅客,即在旅行途中路费短缺的人。
如果穆斯林确信安拉,并确信安拉在两军交战之日——分辨真理与虚妄的白德尔之日降于先知穆罕默德的种种奇迹,那么,他们就应该在分配战利品的问题上绝对服从安拉的规定。另言之,依照安拉的规定分配战利品,是真诚归信安拉,归信使者的体现。穆斯林必须知道,是安拉以他的全能使他们以少胜多,以弱胜强的。
42. 经文讲述安拉在白德尔战役援助穆斯林的情况,以便他们感恩。白德尔战役,是在麦地那穆斯林和麦加多神教徒双方无充分思想准备的情况下发生的。当时,穆斯林在靠近麦地那的山谷一边,多神教徒在离麦地那稍远的山谷一边,而商队在下面近海之处。这种布局如果是出自双方约定,穆斯林一方肯定不愿如约作战,因为他们所处地势属软沙地,不利于进攻敌人。而敌人的位置离水源较近,对作战十分有利。然而,安拉使这场战役在双方没有约定,双方均无作战意愿的情况下发生,这是为了“判决一件必行的事”,那就是使坚持真理的穆斯林奇迹般获胜,使愚顽执迷的多神教徒遭受失败,让坚持虚妄者认清自己所走的道路是错误的,而让坚持正信者认识到自己的道路是正确的。这里以“灭亡”和“生存”代表迷误与正信,具有深刻的意味。
对于穆斯林和卡菲尔的一切言论和行为,安拉是全听的,全知的。
43. 安拉为实现那件“必行之事”,在战前让先知穆罕默德在睡眠中梦见敌人既少且弱。先知把这一情况告诉众穆斯林,大大增强了他们的士气。假若安拉让他梦见敌人既强又多,肯定会削弱穆斯林的斗志,导致内部分歧,有可能致使战斗失败。但安拉为使“必行之事”发生,让他们避免了这一切,因为安拉是洞察人的一切心理活动的。
44. 当两军交锋后,穆斯林眼中敌人很少,敌人发现穆斯林也很少。敌方头目艾布·哲海勒鼓动他的部下说:“穆罕默德的人还不够吃一只骆驼的人数,你们尽管去抓,去用绳子把他们绑来!”事实上,敌我的兵力十分悬殊,当时穆斯林只有三百一十几人,而多神教徒多达千人。安拉让双方均产生视力错觉,依然是为了实现那件“必行之事”,也因为安拉是一切事情的最终依归。
“又使你们在他们的眼里变成少量的”这是开战之初的情况。到后来战斗越是激烈,敌人觉得穆斯林人数越多。这正是安拉在“伊姆兰的家属”章中所说的:“你们确已得到一种迹象,在交战的两军之中;一方是为安拉而战的,一方是不归信的,眼见这一方有自己的两倍。安拉以他自己的佑助扶助他所意欲的人。对于有眼光的人,此中确有一种鉴戒。”(3:13)
572
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第79节-129节) 忏悔(讨白) - التوبة

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 572 次浏览 • 2023-11-09 20:12 • 来自相关话题

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (80)

【译文】
 
79.那些指摘并嘲笑信士中的慷慨捐献者和量力而行者的人,安拉亦将嘲弄他们,他们将遭受痛苦的刑罚。
80.你可以替他们求饶,也可以不替他们求饶。即使你替他们求饶七十次,安拉也不会饶恕他们。因为他们不信安拉及其使者。安拉是不引导放肆的民众的。
 
『提示』
 
这是伪信者的又一劣迹:无论信士为主道慷慨捐献还是尽力而为,都无法幸免他们的指摘和嘲弄。伊本·阿巴斯说,有一天安拉的使者演讲,鼓励人们捐献财物,阿卜杜·拉赫曼·奥夫、欧麦尔·本·赫塔布、阿绥慕·本·阿丁依等较富裕者都捐出了大量钱财,贫困的艾布·阿慕勒捐了一升枣子,他告诉大家,昨夜受人雇佣,为其灌溉椰林挣来一升枣子,其中一半留给了家人,另一半为安拉捐了出来。伪信者说,这些富人出钱只是为了沽名钓誉,而艾布·阿慕勒捐一升枣子,也只是为了能使自己的名字同那些大人物一道被人提及,安拉并不需要他那一升枣子……故安拉降示了这几节经文。(托伯里辑录)
 
【注释】
 
 
79. 破坏崇高价值。即使别人干好事,他们也要讥讽、诽谤。他们所讥笑的那些人捐献的尚并不是主命天课,而是额外施舍。其中一些人是贫困者,却响应使者的号召,为主道略尽绵力——哪怕拿出的,是为别人干苦力挣来的不多的财物。对于伪信者的讥笑,安拉将在今后两世予以严厉惩罚。
80. 安拉告诉先知,对这些卑劣的伪信者,无论他是否替他们求饶,无论求饶多少次,安拉都不会饶恕他们。这里的“七十次”显然是“再多无益”之义。是的,先知曾为他们求饶过,那是为了希望他们归信,当时使者并不知道他们不可救药。先知曾祈求安拉说:“主啊!求你饶恕我的民众,他们都是无知的。”(伊本·玛哲辑录)安拉向先知透露了伪信者的实情后,他没有再为他们求饶过。正如安拉所说:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)
安拉不饶恕他们,不接受使者为他们所作的祈祷,原因在于他们否认安拉和使者,坚持悖逆立场。安拉的一个常道是,他不会引导自甘堕落的人向善。
 

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ (81) فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ (83) وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ (84) وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (85) وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (86) رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ (87) لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (88) أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (89) وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (90)

【译文】
 
81.使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为安拉奋斗,他们互相嘱咐说:“你们不要在热天出征。”你说:“火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”
82.让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。
83.如果安拉让你转回去,见到他们中的一伙人,他们会要求你允许他们出征,你就对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战;你们初次确已喜欢安坐家中,那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84.你永远不要替他们中死亡的人举行殡礼,你不要亲临他们的坟墓,他们确已不信安拉及其使者,他们是悖逆地死去的。
85.他们的财产和子嗣不要使你赞叹,安拉只愿借此在今世惩治他们,他们将不归信地死去。
86.如果一章经文降示说:“你们要信仰安拉,要同使者一道奋斗!”他们中的富裕者就要向你请假,他们说:“你让我们同滞留家中的人一起留下来吧!”
87.他们愿意和妇女们在一起,他们的心已封闭了,故他们不是明理的。
88.但使者和同他一道的信士们,以自己的财产和生命而奋斗;这等人正是有福的,这等人正是成功的。
89.安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中,那才是伟大的成功。
90.游牧人中有人托故来向你请假,而那些对安拉和使者撒谎的人无故滞留了下来。他们中不信者将遭受痛苦的刑罚。
 
 
【注释】
 
 
81. 在这里,安拉揭露了伪信者厌恶为主道出征的心态:“使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。”他们对滞留家中的窃喜,表明他们对出征的厌恶。他们根本不愿意为主道奉献自己的财产和生命。伊本·阿巴斯说,安拉的使者命令人们为泰布克战役出征时,正值盛夏,有人说:安拉的使者!天太热了,我们无力出征。安拉便降示了这句经文:“你说!火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”(伊本·杰利勒辑录)先知穆罕默德(愿主福安之)说:“人类所点燃的火,仅是火狱之火的七十分之一。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
82.安拉针对他们的“窃喜”说:“让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。”即他们真正应该做的,不是为自己的苟活而欣喜,而是应为自身的卑劣和后世等待他们的悲惨结局而啼哭。先知(愿主福安之)说:“在复生日,火狱的居民中受刑最轻的人,穿两只火鞋,系两条火鞋带,他的脑髓像锅炉一样沸腾,他以为自己是受刑最重的人,其实,他是火狱居民中受刑最轻的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
83. 安拉向使者预告他从泰布克战役返回麦地那时,那些未出征的伪信者将做的事情:他们必将要求你许可他们参加以后的其它战役。安拉命令先知对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战。”原因是,“你们初次确已喜欢安坐家中。”初次即泰布克战役。“那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84. 安拉还命令使者不要为赤裸裸的伪信者死亡后举行殡礼,不要在他们坟前为他们求饶,他们是在否认安拉和使者的情况下死去的,他们没有穆斯林大众为之祈祷的资格。
85. 伪信者生得卑鄙,死得可耻。他们在今世拥有的一切,包括财富子女等,不值得穆斯林羡慕,因为那些东西只增加了他们的罪恶,那是安拉惩罚他们的途径。
86. 安拉进一步揭露伪信者的丑行:当安拉降示一章经文,命令人们同使者一道战斗,以体现自己的信仰时,一些有能力——即有体力和财力的伪信者马上来向使者请假,要求允许他们同那些无力参战的老弱妇孺留在家中。他们的胆怯、虚伪此时暴露无遗。正如安拉所说:“当一章明确的经文降下,而其中提及战争的时候,你会看到心中有病的人们将像临死昏晕的人那样瞪着眼看你。伤哉他们!”(47:20)
87. 为捍卫真理而冲锋陷阵,是男儿本色,是信仰真诚的体现。然而,这些伪信者却甘愿同老弱妇孺安居家中!可见这些人既不具备男人的血性,更不拥有丝毫正信。其深层的原因,是他们一贯的怯懦和背弃正信已使自己的心灵不能接受真知和正教的引导,仿佛被封闭一般,他们不明白何为有利之事,何为不利之事。
88-89. 同样是安拉创造的人,同样在享受安拉的给养和种种恩典,真信士的情况却与他们迥然不同:使者和归信的人不惜牺牲身家性命为主道战斗,他们在血与火的洗礼中锤炼信仰,体现信仰,实现自己的人生价值。所以,他们将获得一切利益——今世的高尚人格、清廉善功,后世下临诸河的乐园,永居其中。毋庸置疑,他们才是最成功的人。
90. 泰布克战役开始前,麦地那周边的一些游牧人,来向使者讲述自己无力参战的理由。对于真正有故之人,先知自然会允许其不参战。然而,一些有能力但内心根本没有归信安拉和使者的伪信者,竟然也毫无理由地滞留下来不参战。对于这些人,安拉以两世的惩罚予以警告:“他们中不信者,将遭受痛苦的刑罚。”
 

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (91) وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ (92)

【译文】
 
 
91.衰弱者、害病者、无资费者,只要他们忠于安拉及其使者,不出征无罪过。行善的人们是无可非难的;安拉是至赦的,至慈的。
92.这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:“我没有可供给你们的牲口。”他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。『提示』在前面的经文中,安拉揭露了伪信者在正义战争面前表现出的怯懦、虚伪等卑劣特性,在这里阐明,安拉许可真正有故者不参战。
 
 
【注释】
 
 
91. 安拉向穆斯林阐明,在弱、病、贫三种情况下不参战情有可原,不受责备。但在除参战以外的其它领域中,必须尽力做忠于安拉和使者之事。这里的“衰弱者”包括所有无力参战的人,如老弱妇孺;“害病者”指临时或长期患病而无参战能力的人;“无资费者”则指无能力购买武器,家人生计没有着落的人。
“行善的人们是无可非难的。”即只要这些人时刻忠于安拉和使者,尽力为善,纵然无力参战,亦不应受任何责备。安拉对他们是至赦的,至慈的。
92.这是虽未参战,但不应责备的另外一种人:“这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:‘我没有可供给你们的牲口。’他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。”即他们非常渴望获得参战的殊荣,但苦于不拥有参战的物质条件,使者也限于当时的条件无力给他们提供战马等装备。他们对自己的贫困感到无奈,也对自己无缘获得为安拉战斗的重大回赐而备感忧伤。这些人,安拉已为他们许诺与参战者同样的回赐。先知(愿主福安之)说:“的确,麦地那有一些人,无论你们跨越了多少山,走了多少路,他们始终与你们在一起。”人们说:“他们人在麦地那,怎么会与我们在一起?”先知(愿主福安之)说:“是的,他们只因有故未能出征。”(布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,第十卷注释完。
 

۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (93)

【译文】
 
 
93.家资富足而向你请假的人,才是该受非难的;他们愿与妇女们在一起,安拉封闭了他们的心,故他们不知道。
 
 
【注释】
 
93. 安拉在上面的经文中指出,在正义的战争中,那些真正有故而身不能至,心向往之的穆斯林不应受到非难。这节经文中,安拉阐述了真正应受谴责的人:“家资富足而向你请假的人,才是该受非难的。”即他们具备购买武器装备,亲身参战的能力,但退缩而向使者请假,甘愿与老弱妇孺滞留在后方:“他们愿与妇女们在一起。”这既暴露出他们的懦弱和胆怯,也表现出他们的自我“封闭”,意识不到为主而战的光荣及怯懦退缩给自己带来的恶果。所以安拉说:“安拉封闭了他们的心,故他们不知道。”同样的经文在本章87节也曾出现,说明穆斯林必须避免这种行为。
 

يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (94) سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (95) يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ (96)

【译文】
 
 
94.当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。你说:“你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的实情告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
95.当你们转回去见到他们的时候,他们要以安拉发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是为了报酬他们的营谋。
96.他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为安拉必定不喜欢放肆的民众。
 
 
『提示』
 
 
安拉在阐明不该非难和应受非难的两种不参战者的情况之后,在这里预先告诉穆斯林:泰布克战役结束后他们回到麦地那时,那些借故未参战的伪信者必向他们解释自己的所谓理由,安拉告诫信士不要相信他们,也不要理睬他们。
 
 
【注释】
 
 
94. 伊本·阿巴斯说,这几节经文是针对占迪·本·盖斯、穆阿提布·本·古谢尔等八个伪信士降示的。经文降示后,先知命令信士回到麦地那不要与这些人同坐,不要与他们说话。伪信士虚伪的本质决定了他们既不愿为捍卫信仰付出代价,又想赢得穆斯林社会的理解,于是他们往往先以某种手段或借口躲过他们认为的危险期,等形势恢复正常时再以吃咒、发誓等极端方式向穆斯林解释自己的“理由”,以骗取信任和理解。然而安拉却向信士揭露和预示了他们的实情:“当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。”同时命令先知和穆斯林不要听信他们的解释:“你说:你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的情况告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
“安拉及其使者将要看你们的作为……”意即他们的一切行为均关系到他们自身的利益,干与不干或干什么并无损于安拉和他的教门,安拉只是要看他们的作为。在今世他们所干的好事众人有目共睹,所干的坏事也一样,他们不必为之作任何解释。此话中含有告诫他们即刻忏悔自新的意味。
95. 安拉还预先告诉信士,那些伪信士将以发誓的方式向他们解释自己未参战的理由,以便赢得他们的理解。安拉命令信士既不要听他们的解释,也不要责备他们,因为他们内心是肮脏的,他们的信仰是荒谬的,他们的价值观是扭曲的,任何谴责都对他们徒劳无益,就让他们在火狱的惩罚中去反省自己的行为吧。
96. 安拉继续向信士揭示伪信士向他们发誓的动机:“他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。”即他们只是为了骗取你们的信任和欢心。然而,即使骗得了你们的信任,如果安拉依然对他们是恼怒的,那么你们的信任于他们又有何益呢?很显然,伪信士的根本动机在于能够苟活于穆斯林社会,他们并未考虑后世安拉的清算。他们的愚蠢做法表明,人的威严在他们的心中大于主的威严,正如安拉所说:“他们躲避世人而不躲避安拉,其实,当他们策划安拉不喜悦的计谋时,安拉是与他们同在的,安拉是周知他们行为的。”(4:108)“你们在他们的心中比安拉还可怕,那是因为他们是不明事理的民众。”(59:13)
 

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (97) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (98) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (99) وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (100) وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ (101) وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ (102)

【译文】
 
 
97.阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。安拉是全知的,是至睿的。
98.阿拉伯游牧人中有人把自己捐献的钱财当作罚金,并等待你们遭遇厄运。愿他们遭遇厄运。安拉是全聪的,是全知的。
99.阿拉伯游牧人中也有人确信安拉和末日,他们把所捐献的钱财当作获得安拉亲近和使者祝福的媒介。是的,他们必将因此而获得安拉的亲近,安拉将使他们进入他的慈恩之中。安拉确是至赦的,确是至慈的。
100.迁士和辅士中率先归信的人以及真诚追随他们的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。
101.你们四周的阿拉伯游牧人中还有许多伪信者,麦地那人中也有许多伪信者。他们善于伪装,你不认识他们,我却认识他们;我将两次惩罚他们,然后,他们将被送去受重大的刑罚。
102.还有一些人已承认自己的罪过。他们曾善恶兼为,安拉或许接受他们的悔过。安拉确是至恕的,确是至慈的。『提示』在上面的经文中,安拉描述了麦地那城内信士和伪信士的情况,这里叙述了麦地那之外及沙漠地区的真信士、伪信者和不信者的情况。这是对当时城乡居民在伊斯兰信仰上的差距由近及远的描述。
 
【注释】
 
97. 安拉告诉人们:“阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。”这并不是贬低身居广漠的游牧人,而是对游牧生活方式和环境条件对人的认识、理解能力和人生态度影响的客观描述。换言之,是对偏僻环境、游牧生活弊端的揭示。先知(愿主福安之)曾说过:“久居野外会使人孤僻;长年狩猎会使人疏懒;亲近权贵易使人堕落。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、提尔密济辑录)
98. 安拉命令人们交纳天课或为主施济,原本是赢得后世丰厚回报的善举,游牧人由于愚昧无知,视其为一种无奈而交的“罚金”。他们习惯了放荡不羁的生活方式,因此难以忍受正信的约束,甚至希望穆斯林失败,伊斯兰泯灭。据传述,艾塞德和厄托凡两个部落中就不乏这种人,他们原希望多神教徒消灭穆斯林,当发现这不可能,便盼望先知死亡,以为伊斯兰会因先知的死亡而结束。然而,真正遭难的是他们自己!安拉是全听他们言论,全知他们心态的。
99. 这节经文表明,安拉说阿拉伯游牧人“悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度”,是对他们总体情况的描述,而非指所有游牧人都如此。阿拉伯游牧人中有不信者、伪信者,亦不乏真诚信主之人,如朱海乃、穆宰乃、白尼•艾斯莱目等部落的人。他们不但真诚归信安拉和末日的清算,而且还力所能及地扶危济困,追求安拉的亲近和使者的祝福。他们无疑将蒙得主的亲近,安拉一定将使他们如愿以偿,饶恕他们的过失,让他们进入他的慈恩之中。
100. 经文告诉我们,信仰达到最高境界三种穆斯林,是安拉喜爱的人:
第一种人是侯代比亚和约签订之前从麦加迁徙到麦地那的迁士。先知曾以乐园报喜的十人就在其中。
第二种人是最早与使者盟誓舍命支持他的辅士,包括迁徙后第十一年参与第一次阿格拜誓约的七人和参与第二次阿格拜誓约的七十二人。
第三种人是各个时代真诚追随迁士和辅士者。
安拉喜悦这些人并接纳他们的一切善举,他们也非常满意安拉在两世给予自己的回赐和酬劳。值得注意的是,安拉在提及“世代追随前辈的人”时,对追随行为附加了一个形容词“真诚”,这说明安拉所说的追随不是一般的追随,而是发自内心、竭尽全力的追随,也就是必须成为最优秀的穆斯林方能获得安拉的喜悦。
101. 安拉告诉先知和穆斯林,在麦地那及其周围的游牧居民中,有一些伪信士,他们善于伪装,穆斯林很难识破他们的真面目,即使先知也不知道他们具体是哪些人,最终结局如何。但安拉是彻知的,安拉将两次惩罚他们。伊本•阿巴斯说,两次惩罚即指今世以病灾惩治他们,后世以火刑惩治他们。对于信士,疾病是对罪恶的罚赎,对悖逆者疾病则是惩罚。
102. 这是指那些一时慵懒而未参加泰布克战役的穆斯林。他们后来对自己的错误选择痛心不已,懊悔在自己长期的善功中掺杂了抗命的错误。据传述,他们是艾布•陆巴柏等人。他们为表示痛悔己过,将自己捆绑在清真寺柱子上,发誓除安拉的使者外任何人不得为他们松绑。先知回来后原谅并释放了他们,因为这些人的不参战与伪信士的不参战有本质的区别。
 

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (104) وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (105)

【译文】
 
103.你要从他们的财产中征收赈款,借以净化和升华他们。你要为他们祈祷;你的祈祷确是对他们的安慰。安拉是全聪的,是全知的。
104.难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人的忏悔的,是接纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。
105.你说:“你们工作吧!安拉、使者和信士们将看见你们的工作;你们将被送到全知幽明的主那里,他要将你们的工作告诉你们。”
 
【注释】
 
103. 安拉命令先知和穆斯林主政者征收财产达到满贯者的天课。对于忏悔者而言,心悦诚服地纳课,能证明忏悔之真诚与彻底;而对一般穆斯林而言,纳课能净化心灵,升华精神境界,增长和繁殖钱财。安拉同时命令先知为忏悔者和纳课者祈求饶恕,因为先知的祈求的确能为他们带来安拉的慈悯。据阿卜杜拉•本•艾比•奥法传述,每当有人将施济品送到先知跟前时,他都要为施济者祝福。他说:当我父亲送来施济物时,先知(愿主福安之)说:“主啊!求你赐福艾比•奥法一家!”(穆斯林辑录)安拉是全听人们祈求、全知他们内心状况的。
104. 安拉鼓励人们毫不犹豫地忏悔自己的过失,并真诚施济自己的钱财,以证实自己忏悔的彻底和信仰的真诚。艾布•胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉要亲自接纳人们的施舍,然后为施济者培育它,就如你们养育自己的马驹一样,直到使一口食物变得像吾候德山一样。因安拉说:‘难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人忏悔的,是接纳赈款的。’还说:‘安拉要消灭利息,增长施济。’”(塔伯里辑录)安拉是至恕的,至慈的,他要饶恕一切忏悔并行善的人,正如他所说:“对于悔罪,归信,并且力行善功,遵循正道者,我确是至赦的。”(20:82)“敬畏者,当干了丑事或自欺的时候能记起安拉,且为自己的罪恶而求饶——除安拉外,谁能赦宥罪恶呢?——他们没有明知故犯地怙恶不悛。”(3:135)
105. 安拉命令先知告诉那些忏悔者和所有穆斯林,他们应当将忏悔和信仰付诸实践,因为实践是幸福的基础,只要他们实干,无论干得多么隐秘,安拉终会让使者和众人看到他们的功干。在后世,彻知幽明的主将恩赐他们完美的回报。
 

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (106)

【译文】
 
106.另有几个人,在听候安拉的命令。安拉或许惩罚他们,或许饶恕他们。安拉是全知的,是至睿的。
 
『提示』
 
第102节经文提到,有几个麦地那穆斯林因一时慵懒而未参加泰布克战役,后来他们将自己绑在柱子上,请求先知宽宥。与这些人不同,另有三个人,也因懈怠而未参战,但他们未将自己捆起来要求使者原谅,因而安拉也未降示经文赦宥他们,这节经文讲的便是他们的情况。
 
 
【注释】
 
 
106. 这三人没有接到赦宥的指示,因此不知安拉是惩罚他们还是饶恕他们。在此期间,先知命令人们不要与他们同坐,还命令他们将妻子送回娘家。直至后来安拉降示经文:“他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。”(9:118)忏悔,是人表示痛改前非的自觉行为。这三人没有对自己所犯错误及时表示懊悔,安拉也迟迟未指示赦宥。安拉这样考验他们,是为了让他们受到足够的精神压力,以便最终做出真诚而彻底的忏悔。
安拉是全知的,他知道谁应该受惩罚,谁应该获赦宥;
他是至睿的,他的一切命禁和规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (107) لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ (108) أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (109) لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110)

【译文】
 
 
107.还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是破坏团结,强化悖逆,分裂信士,并作为违抗安拉和使者的人的潜伏所。他们一定会发誓说:“我们的目的是纯善的。”安拉作证,他们确是撒谎的。
108.你永远不要在其中礼拜。从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,是更值得你在其中礼拜的,那里有许多爱好清洁者,安拉是喜爱清洁者的。
109.将自己的建筑奠基于对安拉的敬畏和他的喜悦的人更好呢?还是将之奠基于倾颓的悬崖边缘,最终坠入火狱的人更好呢?安拉不引导不义的民众。
110.除非他们的心碎了,他们的建筑将永远成为自己心中疑惑的根源。安拉是全知的,是至睿的。
 
 
『提示』
 
经文继续阐述麦地那伪信者的罪恶行径。关于“邪恶”的清真寺和“畏主”的清真寺的经文降示的原因,伊本•凯西尔解释说,在先知迁徙前,麦地那有一个人名叫艾布•阿米尔,他在蒙昧时代就入了基督教,学过有经人的知识。由于功干超群,在麦地那赫兹拉吉部落中极有声望。先知迁至麦地那后,人们都团结在先知的周围,伊斯兰在麦地那占据主导地位。白德尔之役首战告捷,穆斯林在麦地那的威望更高了。艾布•阿米尔看到这种情形,怒火中烧,但迫于无奈,逃到麦加。在麦加,他怂恿多神教徒进攻麦地那穆斯林,部分阿拉伯部落响应他的号召纠集兵力进犯麦地那。这次战役中,穆斯林虽然因内部一些人的失误遭受伤亡,但阿米尔及多神教徒消灭穆斯林的目的远未达到。此后,艾布•阿米尔又去罗马国王处,怂恿其遣兵进攻麦地那,罗马国王满口答应,许诺合适的时候出兵。他便留住在那里。后来,他给潜伏在麦地那辅士中的伪信者同僚送信,告诉说他不久将带罗马大军进攻麦地那,并命令他们替他选择一处合适的地方,作为他到麦地那联络进攻事宜的藏身之所。于是这些伪信者就在古巴清真寺附近另建了一座固若堡垒的“清真寺”,该寺竣工后还请先知去那里礼拜,为他们祈福,当然目的在于骗取先知的认可。他们向先知解释说,修建该寺的目的在于为老弱病残者提供集体礼拜的条件。当时先知正准备赴泰布克作战,所以告诉他们战役结束后再去他们的寺礼拜。就在先知从泰布克回麦地那的途中,安拉降示这几节经文,揭示了这座所谓的清真寺的实质及建造者的动机,先知遂派人到麦地那,在他抵达前捣毁了那座邪恶的清真寺。
 
 
【注释】
 
 
107. 据传述,奉艾布•阿米尔之命建造这座邪恶的清真寺的伪信士,共十二人,他们建该寺有四个目的:
(1)伤害在先知亲自建造的清真寺——古巴寺礼拜的那些穆斯林的感情。
(2)将真诚拜主的圣洁之地变成对穆斯林和伊斯兰策划阴谋的秘密据点。
(3)分裂穆斯林集体,因为此前全体穆斯林都在同一个清真寺与先知一道礼拜,而他们使礼拜场所在毫无必要的情况下分为两处。
(4)使这个邪恶之所成为所有反伊斯兰者的潜伏之地。
安拉告诉我们,这就是他们建造该寺的目的,但他们却发着誓说:我们建寺,只是为了做好事,为那些老弱病残的穆斯林提供便捷的礼拜条件。但是,全知心事的安拉见证,他们所说纯属谎言。
108. 安拉派吉布利勒天使启示先知:“你永远不要在其中礼拜。”告诉先知应该礼拜的地方,是古巴清真寺,因为它从开始就是为拜主、畏主而建的:“从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,确是更值得你在里面做礼拜的。”因此,先知(愿主福安之)说:“在古巴寺中礼一番拜,等于一次副朝。”这是应该在古巴寺礼拜的原因之一;原因之二,这座清真寺里常有一些身心俱洁的人礼拜,而安拉是喜欢纯洁者的。
109. 安拉要穆斯林在两种清真寺之间作一比较:一种建立在敬畏和追求安拉喜悦的基础之上,而另一种建在火狱边缘,最终将堕入其中,哪一种更好呢?毫无疑问,前者最好。这节经文告诫穆斯林,要透过事物表象去认识其本质:虽然两座清真寺的外表都是一样的,但因建造的动机和发挥的作用不同,一个成了正信的堡垒,一个成了恶魔的巢穴。
110. 即除非他们死亡,他们干如此严重的罪行而扎根于内心的虚伪、疑惑无法逝去。安拉是全知被造物的一切行为的;安拉对伪信士情形的揭露,及后世中予以人类的善恶回报,均是公正而富于智慧的。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (111) ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (112)

【译文】
 
 
111.的确,安拉要用乐园购买信士的生命和财产。他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中。谁比安拉更践约呢?你们要为自己缔结的契约而高兴。那正是伟大的成功。
112.他们是忏悔的,是拜主的,是赞主的,是斋戒的,是鞠躬的,是叩头的,是劝善的,是戒恶的,是遵守安拉法度的;你向这些信士报喜吧。
 
 
『提示』
 
在以上的经文中,安拉揭示了泰布克战役中伪信者的种种丑行,这里描述了真信士的情况。以正信衬托迷信的虚妄,以伪信凸现诚信的价值,是《古兰经》惯用的表述方式。
 
【注释】
 
 
111. 安拉以“买卖”的利润比喻信士为真理付出的生命财产的厚报。信士付出的是自己的生命和财产,而安拉给予的“代价”是下临诸河的乐园。虽然人类的生命财产均为安拉所赐,但安拉又以高昂的“代价”加以收买,此中蕴含的对为安拉牺牲、施济者的喜悦和善待是不言而喻的。那么,信士有限的钱财和短暂的生命为何如此昂贵,以至以乐园为其“代价”呢?这是因为他们为安拉而杀敌、牺牲:“他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。”安拉的这一许诺古已有之:“那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中”。在践诺方面,没有谁能与安拉相比。那么,就让穆斯林因自己与安拉之间的这一“交易”而高兴吧!这是任何成功都不能与之相比的成功。
112. 安拉的乐园是昂贵的,有资格获得它的人必须具备以下品质:
一是真诚忏悔,及时摆脱一切与正信相悖之事;二是真诚拜主;三是记主不怠,感恩不倦;四是履行斋功;五是真诚为安拉鞠躬、叩头;六是扬善抑恶;七是终生维护天启法度,从不僭越。
安拉命令先知向具备以上属性的人报喜,只有他们有资格享受安拉两世的厚报。
 

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ (113) وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ (114) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ (115) إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (116)

【译文】
 
113.先知和信士们既然已经知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶恕,即便他们是自己的亲戚。
114.易卜拉欣当初之所以为他父亲求饶恕,是因为有约在先。当他知道自己的父亲与安拉为敌时,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是祈主不怠的,确是容忍的。
115.安拉在引导一些民众之后,不会再使他们迷误。他首先会为他们阐明必须防备的事项。安拉确是全知万物的。
116.的确,安拉拥有天地的权力,他能使死者生,能使生者死,除安拉外,你们绝无任何保护者,也无任何援助者。
 
『提示』
 
本章旨在让穆斯林与非穆斯林彻底划清界线。穆斯林不但不能与不认主独一、拜主独一、与安拉为敌的人保持亲密关系,而且也不能为死去的多神教徒求恕饶。
 
【注释】
 
113. 祈求安拉的饶恕死去的亲朋好友,是穆斯林爱人如己高尚情操的体现。但是,无论先知还是普通穆斯林,如果确知自己亲朋好友不信仰安拉,则不可为他们求饶恕。因为安拉已经判决,多神崇拜者及不信主之人将全部入火狱。安拉说过:“安拉必不赦宥以物配主的罪恶,他要为意欲的人赦宥其它罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。”(4:116)
114. 先知易卜拉欣最初为自己父亲求饶恕,是因为他对父亲归信安拉抱有希望,当发现父亲执迷不悟,誓死与安拉为敌时,即刻与他划清了界线,未让父子之情僭越安拉的禁令。易卜拉欣是一个时刻不忘祈求安拉,喜欢宽容之人。
关于易卜拉欣为自己父亲所作的祈求,安拉说:“他说:‘祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。’”(19:47)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”(26:86)然而,他的父亲始终执迷不悟:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你当长期远离我。”(19:46)
115. 安拉告诉那些起初无知地为多神教亲属求饶者:如果禁令颁布之后停止这种错误行为,那么既往不咎。安拉是全知人类一切行为的。
116. 安拉告诫与多神教徒划清界线的穆斯林,不应担心与多神社会决绝后会遭受孤立或迫害。因为他们遵奉创造万物,拥有万物权力的主的旨意做出了这样的抉择,掌握生杀予夺大权的安拉将保护他们。除安拉外别无保护者和援助者,他们应消除一切顾虑,一如既往地恪守安拉的教导。
 

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (118) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (119)

【译文】
 
 
117.安拉确已允许先知和在困难时刻追随他的迁士和辅士悔过。当时,他们中一部分人的心几乎偏邪。其后,安拉允许他们悔过。安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。
118.他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。
119.归信的人们!你们要敬畏安拉,要与诚实的人为伍。
 
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉揭示了伪信士在泰布克战役中的丑行,赞扬了为真理奉献生命和财产的信士。在这几节经文中,安拉宣布:他已经予以饶恕那些在艰苦的战争岁月犯下错误的信士;那三位因懒惰而未参加战斗的信士,经历了长达五十天的集体孤立和自我反省后,安拉也宽恕了他们。
 
 
【注释】
 
117. 经文中“安拉允许先知悔过”一句似乎让人觉得先知犯了某种错误,实际上这里指先知放弃了“更应该做的”而做了“应该做的”,即安拉在本章第43节经文中提到的允许伪信士不参战之事:“安拉已原谅你了!认清诚实者和撒谎者之前,你为什么就准许他们不出征呢?”(9:43)这就是说,当时先知更应该让他们参战,以便他们的虚伪充分暴露。后来,安拉在“光明”章中降示经文,许可先知允许某些人不参战。至于安拉对迁士和辅士的饶恕,其含义则十分明显,他们虽然最终不顾战备不足、粮草缺乏、天干地旱的困难条件跟随先知出征,但有人曾经犹豫,有人甚至在极度困境中信念几近动摇……纵然如此,安拉依然接受他们的真诚忏悔。安拉是至赦的,至慈的,他宽恕处于极度困境的人所犯的过错。据传述,泰布克之役被称作“困苦之役”,参加那次战役的军队称作“困苦之军”。当时正值旱年,军队缺乏战马、粮草及饮用水,仅有的装备是由奥斯曼等人筹集的。当时两人分吃一棵椰枣,十人轮骑一只骆驼,从驼粪中挤水润口,困难到如此程度!但安拉最后还是让他们凯旋而归。
118. 本章第106节经文提到“听候安拉命令的人”,指因懒惰而未参加泰布克战役的卡尔布•本•马立克、希俩勒•本•吾曼叶和穆拉勒•本•拉比尔三人。在经历了人人回避他们,没有人与他们谈话,家人发誓与他们断绝关系的五十多个日夜后,终于迎来了安拉的饶恕。此前他们的心境是:大地虽广,他们却无地自容;心理极度压抑,因亲人、朋友均疏远了他们,众人都以鄙视的目光看待他们;深切意识到除真诚向主忏悔外,别无摆脱安拉恼怒的途经。其实,这正是让他们迟迟得不到安拉赦宥的哲理所在,这是促使他们彻底反省。对于犯错误的信士,安拉是至赦的,至慈的。安拉全知他们这种错误是因懒惰而不是出于伪信。
119. 安拉宣布了对三位信士的赦令后,紧接着命令他们在以后的生活中事事谨慎,远离罪恶,与先知和真诚的信士紧密团结在一起。
 

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (120) وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (121) ۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ (122) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (123)

【译文】
 
120.麦地那人和他们四周的阿拉伯游牧人,不该滞留家中而不随使者出征,不该只顾自己的安逸,而不与使者共患难。因为凡他们为安拉而遭遇的饥渴和劳顿,为触怒悖逆者而走的每一步,或每对敌人有所打击,都必为他们记下善功,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
121.无论他们付出了多少旅费,无论走过了多少沟壑,都要为他们记录下来,以便安拉对他们的行为给予最优厚的报酬。
122.信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
123.归信的人们!你们要讨伐邻近你们的不信者,使他们感觉到你们的严厉。你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。『提示』泰布克战役发生时,麦地那及其周围的所有阿拉伯人理应全部跟随先知出征,然而却有人故意滞留家中。战争结束后,安拉对这些人予以谴责,同时阐明为道主出征的丰厚回报。
 
【注释】
 
120. 根据伊斯兰的要求,热爱安拉的使者胜过爱生身父母、子女和自己,才是完美的信仰。响应使者的号召与敌作战,是服从和热爱使者的集中表现。因此,那些居住在麦地那及其周围的阿拉伯人不出征,极不应该,何况泰布克战役的胜败不仅直接关系到伊斯兰首都麦地那城的安危,而且也关系到他们自身的重大利益。积极出征者,安拉那里的回报无比优厚:无论是在挺进敌方途中遭受的饥渴、困苦,或取得的任何胜利,均将在安拉那里获得重大回赐,任何一点努力都不会徒劳无酬。
121. 此外,无论他们为出征花费了多少钱财,或行军走了多少路程,安拉都将如数记录,在后世给予最丰厚的回报。
122. 以上号召穆斯林全体出征的经文,是针对先知亲自率军出征而言。如果先知不亲自出征,而是派遣军队出征,那么,应该按本节经文的要求决定谁去谁留。也就是说,在先知不出征的情况下,应让一部分人出征,另一部分人留在使者跟前身边学习教门知识,军队归来时这些人再去传授自己所学知识,以免人们作战期间疏于对安拉教导的学习。这也表明伊斯兰兼顾理论与实践,将学习知识、追求真理视为任何情况下均不可忽视的任务。伊斯兰的核心理念,就是向人类传达来自安拉的思想和生活方式。与之相比,战争只不过是捍卫这一核心的必要手段之一。明白这一点,也就不难理解伊斯兰为何即使在战争时期也重视信士对信仰、思想和知识的追求。
123. 这节经文中,安拉命令穆斯林为真理战斗,同时也教导他们一种由近及远、由城内到城外,由城外向更远范围发展的战斗策略。必须明确的是,吉哈德作为保护正信传播、为真理的传播创造自由条件的一种手段,针对的只是那些愚顽地捍卫迷信,反对和阻止真理传播的人,而不是滥用武力。正如安拉在本章第73节经文中所说:“先知啊!你应当与不信者和伪信者战斗,并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!”
“你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。”即参加正义的战斗,就是敬畏安拉的体现。纵观伊斯兰发展历程,它就是遵循安拉描绘的“由近及远”的战略蓝图发展壮大起来的。安拉最初降示的经文是:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)即从家人、亲属开始。后降示:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告诸城之母及其四周的居民。”(6:92)范围逐渐扩大至麦加城及其周边。后又降示:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,他们或许归顺。如果你们服从命令,安拉就赐予你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。’”(48:16)这里的“剽悍的民众”指罗马辖区的有经人。直到后来降示:“你说:‘什么是最大的见证?’你说:‘安拉是我与你们之间的见证。这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们和它所达到的人。’”(6:19)这里的“它所达到的人”,包括各个时代能听到天启教诲的人们。
 

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (124) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (125) أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ (126) وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (127)



【译文】
 
124.当一章经文降示的时候,他们中有人说:“这些经文使你们中什么人更加确信了呢?”至于归信者,那些经文使他们更加确信了,同时,他们是欣慰的。
125.至于心中有病者,那些经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。
126.难道他们不知道吗?他们每年受到一两次考验,但总是不悔改,也不觉悟。
127.当一章经文降示的时候,他们面面相觑(说):“有人看见你们吗?”然后,他们就溜走了。安拉已经改变他们的心,因为他们是不明事理的民众。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了伪信士以种种虚假的理由逃避泰布克战事的情况,这里继续揭露他们对待安拉圣神启示的丑恶态度嘴脸。
 
【注释】
 

124. 每遇安拉给使者降示新的启示,先知穆罕默德时代的伪信者便彼此嘲笑说:新降的经文使谁更加相信它是来自安拉的呢?使谁更加相信穆罕默德真的是所谓的使者呢?……他们愚顽地以为,没有人会真正相信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品。其实,众多的真信士都已确信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品,他们为新的天启不断降示而欣喜,因为新的启示使个人更高尚,使社会更纯洁,让人人干更多善功,获更多回赐。这两种人虽然同处天启降示时代,同受先知的教导,但立场和态度何其悬殊!
125. 天启的功效,在于净化人的身心,使人摆脱黑暗,走向光明;摆脱迷信,趋向真理。然而,由于伪信者“心中有病”,天启教导对他们产生了相反的效果:病上加病,污上加污,以至病入膏肓,污及全身,最终以卡菲尔的身份死去。无疑,按照安拉创造的规律,这是他们终生追求的必然结果,正如安拉所说:“我降示作为信士的良药和给他们带来恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。”(17:82)“你说:‘它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。’”(41:44)
126. 这些伪信士堕落到如此地步,纯属自身原因所致。安拉每年不止一次地揭露他们的罪行,或每年不止一次地以战争或灾难考验他们,警醒他们及时忏悔,重新做人,但他们依然执迷不悟。
127. 这是安拉对伪信者最淋漓尽致的揭露:当安拉降示一章经文,使者向人们宣读时,伪信者们带着嘲弄的神情面面相觑,并彼此暗示:如果没人看见就赶紧溜走。他们对安拉的启示惟恐避之不及。正如安拉所说:“他们怎么退避这教训呢?他们像一群惊慌的驴子刚逃避了一只狮子一样。”(74:49-51)安拉使他们的心彻底悖离正信和真理,使他们永远不知真理为何物,这无疑是安拉在今世对他们的惩罚。
 

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (128) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ (129)

【译文】
 
128.你们同族的使者确已来到你们中,他不忍心见你们受痛苦,他渴望你们得正道,他慈爱信士们。
129.如果他们违背正道,你就说:“安拉已使我满足,除他外绝无应受崇拜的。我只信托他,他是伟大的“阿尔什”的主。”『提示』鉴于安拉在这一章中让使者给人们下达的任务十分艰巨,所以在这里明确告诉人们:先知苦心孤诣指导的事业,纵虽艰巨,却是保障两世幸福的大事,他们应当真诚遵循,否则遭受损失的只是他们自己。
 
 
【注释】
 
128-129.安拉在这里提醒人们牢记他赐予的一种宏恩:他派遣封印万圣的使者来教化他们,这位使者具备以下高贵属性:其一,他来自人类,深谙人类的疾苦和需要;其二,对于人类遭受的任何苦难,他感同身受;其三,对于全人类今世走正道,后世获幸福,他指望若渴;其四,对于归信者,他胸怀无限爱悯。伊本•阿巴斯说,在这里,安拉以属于自己的两个尊名称呼了先知(愿主福安之),即“同情的”、“慈悯的” 。
如果人们对这样一位爱人胜己的先知持悖逆态度,那么,先知只需告诉他们:有安拉的援助,我心满意足了,我坚信除安拉外,绝无应受崇拜者,他是伟大的“阿尔什”的主。根据伊玛目•伊本•凯西尔的注释,“阿尔什”是天地万有的“穹顶”。这里专门提及“阿尔什”是因为它是最大的被造物,万物都在它之下,说安拉是阿尔什的主,无异于说安拉是万物的主。
感赞安拉,“忏悔”章注释完。 查看全部
ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (80)

【译文】
 
79.那些指摘并嘲笑信士中的慷慨捐献者和量力而行者的人,安拉亦将嘲弄他们,他们将遭受痛苦的刑罚。
80.你可以替他们求饶,也可以不替他们求饶。即使你替他们求饶七十次,安拉也不会饶恕他们。因为他们不信安拉及其使者。安拉是不引导放肆的民众的。
 
『提示』
 
这是伪信者的又一劣迹:无论信士为主道慷慨捐献还是尽力而为,都无法幸免他们的指摘和嘲弄。伊本·阿巴斯说,有一天安拉的使者演讲,鼓励人们捐献财物,阿卜杜·拉赫曼·奥夫、欧麦尔·本·赫塔布、阿绥慕·本·阿丁依等较富裕者都捐出了大量钱财,贫困的艾布·阿慕勒捐了一升枣子,他告诉大家,昨夜受人雇佣,为其灌溉椰林挣来一升枣子,其中一半留给了家人,另一半为安拉捐了出来。伪信者说,这些富人出钱只是为了沽名钓誉,而艾布·阿慕勒捐一升枣子,也只是为了能使自己的名字同那些大人物一道被人提及,安拉并不需要他那一升枣子……故安拉降示了这几节经文。(托伯里辑录)
 
【注释】
 
 
79. 破坏崇高价值。即使别人干好事,他们也要讥讽、诽谤。他们所讥笑的那些人捐献的尚并不是主命天课,而是额外施舍。其中一些人是贫困者,却响应使者的号召,为主道略尽绵力——哪怕拿出的,是为别人干苦力挣来的不多的财物。对于伪信者的讥笑,安拉将在今后两世予以严厉惩罚。
80. 安拉告诉先知,对这些卑劣的伪信者,无论他是否替他们求饶,无论求饶多少次,安拉都不会饶恕他们。这里的“七十次”显然是“再多无益”之义。是的,先知曾为他们求饶过,那是为了希望他们归信,当时使者并不知道他们不可救药。先知曾祈求安拉说:“主啊!求你饶恕我的民众,他们都是无知的。”(伊本·玛哲辑录)安拉向先知透露了伪信者的实情后,他没有再为他们求饶过。正如安拉所说:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)
安拉不饶恕他们,不接受使者为他们所作的祈祷,原因在于他们否认安拉和使者,坚持悖逆立场。安拉的一个常道是,他不会引导自甘堕落的人向善。
 

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ (81) فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ (83) وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ (84) وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (85) وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (86) رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ (87) لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (88) أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (89) وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (90)

【译文】
 
81.使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为安拉奋斗,他们互相嘱咐说:“你们不要在热天出征。”你说:“火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”
82.让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。
83.如果安拉让你转回去,见到他们中的一伙人,他们会要求你允许他们出征,你就对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战;你们初次确已喜欢安坐家中,那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84.你永远不要替他们中死亡的人举行殡礼,你不要亲临他们的坟墓,他们确已不信安拉及其使者,他们是悖逆地死去的。
85.他们的财产和子嗣不要使你赞叹,安拉只愿借此在今世惩治他们,他们将不归信地死去。
86.如果一章经文降示说:“你们要信仰安拉,要同使者一道奋斗!”他们中的富裕者就要向你请假,他们说:“你让我们同滞留家中的人一起留下来吧!”
87.他们愿意和妇女们在一起,他们的心已封闭了,故他们不是明理的。
88.但使者和同他一道的信士们,以自己的财产和生命而奋斗;这等人正是有福的,这等人正是成功的。
89.安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中,那才是伟大的成功。
90.游牧人中有人托故来向你请假,而那些对安拉和使者撒谎的人无故滞留了下来。他们中不信者将遭受痛苦的刑罚。
 
 
【注释】
 
 
81. 在这里,安拉揭露了伪信者厌恶为主道出征的心态:“使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。”他们对滞留家中的窃喜,表明他们对出征的厌恶。他们根本不愿意为主道奉献自己的财产和生命。伊本·阿巴斯说,安拉的使者命令人们为泰布克战役出征时,正值盛夏,有人说:安拉的使者!天太热了,我们无力出征。安拉便降示了这句经文:“你说!火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”(伊本·杰利勒辑录)先知穆罕默德(愿主福安之)说:“人类所点燃的火,仅是火狱之火的七十分之一。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
82.安拉针对他们的“窃喜”说:“让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。”即他们真正应该做的,不是为自己的苟活而欣喜,而是应为自身的卑劣和后世等待他们的悲惨结局而啼哭。先知(愿主福安之)说:“在复生日,火狱的居民中受刑最轻的人,穿两只火鞋,系两条火鞋带,他的脑髓像锅炉一样沸腾,他以为自己是受刑最重的人,其实,他是火狱居民中受刑最轻的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
83. 安拉向使者预告他从泰布克战役返回麦地那时,那些未出征的伪信者将做的事情:他们必将要求你许可他们参加以后的其它战役。安拉命令先知对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战。”原因是,“你们初次确已喜欢安坐家中。”初次即泰布克战役。“那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84. 安拉还命令使者不要为赤裸裸的伪信者死亡后举行殡礼,不要在他们坟前为他们求饶,他们是在否认安拉和使者的情况下死去的,他们没有穆斯林大众为之祈祷的资格。
85. 伪信者生得卑鄙,死得可耻。他们在今世拥有的一切,包括财富子女等,不值得穆斯林羡慕,因为那些东西只增加了他们的罪恶,那是安拉惩罚他们的途径。
86. 安拉进一步揭露伪信者的丑行:当安拉降示一章经文,命令人们同使者一道战斗,以体现自己的信仰时,一些有能力——即有体力和财力的伪信者马上来向使者请假,要求允许他们同那些无力参战的老弱妇孺留在家中。他们的胆怯、虚伪此时暴露无遗。正如安拉所说:“当一章明确的经文降下,而其中提及战争的时候,你会看到心中有病的人们将像临死昏晕的人那样瞪着眼看你。伤哉他们!”(47:20)
87. 为捍卫真理而冲锋陷阵,是男儿本色,是信仰真诚的体现。然而,这些伪信者却甘愿同老弱妇孺安居家中!可见这些人既不具备男人的血性,更不拥有丝毫正信。其深层的原因,是他们一贯的怯懦和背弃正信已使自己的心灵不能接受真知和正教的引导,仿佛被封闭一般,他们不明白何为有利之事,何为不利之事。
88-89. 同样是安拉创造的人,同样在享受安拉的给养和种种恩典,真信士的情况却与他们迥然不同:使者和归信的人不惜牺牲身家性命为主道战斗,他们在血与火的洗礼中锤炼信仰,体现信仰,实现自己的人生价值。所以,他们将获得一切利益——今世的高尚人格、清廉善功,后世下临诸河的乐园,永居其中。毋庸置疑,他们才是最成功的人。
90. 泰布克战役开始前,麦地那周边的一些游牧人,来向使者讲述自己无力参战的理由。对于真正有故之人,先知自然会允许其不参战。然而,一些有能力但内心根本没有归信安拉和使者的伪信者,竟然也毫无理由地滞留下来不参战。对于这些人,安拉以两世的惩罚予以警告:“他们中不信者,将遭受痛苦的刑罚。”
 

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (91) وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ (92)

【译文】
 
 
91.衰弱者、害病者、无资费者,只要他们忠于安拉及其使者,不出征无罪过。行善的人们是无可非难的;安拉是至赦的,至慈的。
92.这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:“我没有可供给你们的牲口。”他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。『提示』在前面的经文中,安拉揭露了伪信者在正义战争面前表现出的怯懦、虚伪等卑劣特性,在这里阐明,安拉许可真正有故者不参战。
 
 
【注释】
 
 
91. 安拉向穆斯林阐明,在弱、病、贫三种情况下不参战情有可原,不受责备。但在除参战以外的其它领域中,必须尽力做忠于安拉和使者之事。这里的“衰弱者”包括所有无力参战的人,如老弱妇孺;“害病者”指临时或长期患病而无参战能力的人;“无资费者”则指无能力购买武器,家人生计没有着落的人。
“行善的人们是无可非难的。”即只要这些人时刻忠于安拉和使者,尽力为善,纵然无力参战,亦不应受任何责备。安拉对他们是至赦的,至慈的。
92.这是虽未参战,但不应责备的另外一种人:“这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:‘我没有可供给你们的牲口。’他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。”即他们非常渴望获得参战的殊荣,但苦于不拥有参战的物质条件,使者也限于当时的条件无力给他们提供战马等装备。他们对自己的贫困感到无奈,也对自己无缘获得为安拉战斗的重大回赐而备感忧伤。这些人,安拉已为他们许诺与参战者同样的回赐。先知(愿主福安之)说:“的确,麦地那有一些人,无论你们跨越了多少山,走了多少路,他们始终与你们在一起。”人们说:“他们人在麦地那,怎么会与我们在一起?”先知(愿主福安之)说:“是的,他们只因有故未能出征。”(布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,第十卷注释完。
 

۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (93)

【译文】
 
 
93.家资富足而向你请假的人,才是该受非难的;他们愿与妇女们在一起,安拉封闭了他们的心,故他们不知道。
 
 
【注释】
 
93. 安拉在上面的经文中指出,在正义的战争中,那些真正有故而身不能至,心向往之的穆斯林不应受到非难。这节经文中,安拉阐述了真正应受谴责的人:“家资富足而向你请假的人,才是该受非难的。”即他们具备购买武器装备,亲身参战的能力,但退缩而向使者请假,甘愿与老弱妇孺滞留在后方:“他们愿与妇女们在一起。”这既暴露出他们的懦弱和胆怯,也表现出他们的自我“封闭”,意识不到为主而战的光荣及怯懦退缩给自己带来的恶果。所以安拉说:“安拉封闭了他们的心,故他们不知道。”同样的经文在本章87节也曾出现,说明穆斯林必须避免这种行为。
 

يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (94) سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (95) يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ (96)

【译文】
 
 
94.当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。你说:“你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的实情告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
95.当你们转回去见到他们的时候,他们要以安拉发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是为了报酬他们的营谋。
96.他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为安拉必定不喜欢放肆的民众。
 
 
『提示』
 
 
安拉在阐明不该非难和应受非难的两种不参战者的情况之后,在这里预先告诉穆斯林:泰布克战役结束后他们回到麦地那时,那些借故未参战的伪信者必向他们解释自己的所谓理由,安拉告诫信士不要相信他们,也不要理睬他们。
 
 
【注释】
 
 
94. 伊本·阿巴斯说,这几节经文是针对占迪·本·盖斯、穆阿提布·本·古谢尔等八个伪信士降示的。经文降示后,先知命令信士回到麦地那不要与这些人同坐,不要与他们说话。伪信士虚伪的本质决定了他们既不愿为捍卫信仰付出代价,又想赢得穆斯林社会的理解,于是他们往往先以某种手段或借口躲过他们认为的危险期,等形势恢复正常时再以吃咒、发誓等极端方式向穆斯林解释自己的“理由”,以骗取信任和理解。然而安拉却向信士揭露和预示了他们的实情:“当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。”同时命令先知和穆斯林不要听信他们的解释:“你说:你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的情况告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
“安拉及其使者将要看你们的作为……”意即他们的一切行为均关系到他们自身的利益,干与不干或干什么并无损于安拉和他的教门,安拉只是要看他们的作为。在今世他们所干的好事众人有目共睹,所干的坏事也一样,他们不必为之作任何解释。此话中含有告诫他们即刻忏悔自新的意味。
95. 安拉还预先告诉信士,那些伪信士将以发誓的方式向他们解释自己未参战的理由,以便赢得他们的理解。安拉命令信士既不要听他们的解释,也不要责备他们,因为他们内心是肮脏的,他们的信仰是荒谬的,他们的价值观是扭曲的,任何谴责都对他们徒劳无益,就让他们在火狱的惩罚中去反省自己的行为吧。
96. 安拉继续向信士揭示伪信士向他们发誓的动机:“他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。”即他们只是为了骗取你们的信任和欢心。然而,即使骗得了你们的信任,如果安拉依然对他们是恼怒的,那么你们的信任于他们又有何益呢?很显然,伪信士的根本动机在于能够苟活于穆斯林社会,他们并未考虑后世安拉的清算。他们的愚蠢做法表明,人的威严在他们的心中大于主的威严,正如安拉所说:“他们躲避世人而不躲避安拉,其实,当他们策划安拉不喜悦的计谋时,安拉是与他们同在的,安拉是周知他们行为的。”(4:108)“你们在他们的心中比安拉还可怕,那是因为他们是不明事理的民众。”(59:13)
 

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (97) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (98) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (99) وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (100) وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ (101) وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ (102)

【译文】
 
 
97.阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。安拉是全知的,是至睿的。
98.阿拉伯游牧人中有人把自己捐献的钱财当作罚金,并等待你们遭遇厄运。愿他们遭遇厄运。安拉是全聪的,是全知的。
99.阿拉伯游牧人中也有人确信安拉和末日,他们把所捐献的钱财当作获得安拉亲近和使者祝福的媒介。是的,他们必将因此而获得安拉的亲近,安拉将使他们进入他的慈恩之中。安拉确是至赦的,确是至慈的。
100.迁士和辅士中率先归信的人以及真诚追随他们的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。
101.你们四周的阿拉伯游牧人中还有许多伪信者,麦地那人中也有许多伪信者。他们善于伪装,你不认识他们,我却认识他们;我将两次惩罚他们,然后,他们将被送去受重大的刑罚。
102.还有一些人已承认自己的罪过。他们曾善恶兼为,安拉或许接受他们的悔过。安拉确是至恕的,确是至慈的。『提示』在上面的经文中,安拉描述了麦地那城内信士和伪信士的情况,这里叙述了麦地那之外及沙漠地区的真信士、伪信者和不信者的情况。这是对当时城乡居民在伊斯兰信仰上的差距由近及远的描述。
 
【注释】
 
97. 安拉告诉人们:“阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。”这并不是贬低身居广漠的游牧人,而是对游牧生活方式和环境条件对人的认识、理解能力和人生态度影响的客观描述。换言之,是对偏僻环境、游牧生活弊端的揭示。先知(愿主福安之)曾说过:“久居野外会使人孤僻;长年狩猎会使人疏懒;亲近权贵易使人堕落。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、提尔密济辑录)
98. 安拉命令人们交纳天课或为主施济,原本是赢得后世丰厚回报的善举,游牧人由于愚昧无知,视其为一种无奈而交的“罚金”。他们习惯了放荡不羁的生活方式,因此难以忍受正信的约束,甚至希望穆斯林失败,伊斯兰泯灭。据传述,艾塞德和厄托凡两个部落中就不乏这种人,他们原希望多神教徒消灭穆斯林,当发现这不可能,便盼望先知死亡,以为伊斯兰会因先知的死亡而结束。然而,真正遭难的是他们自己!安拉是全听他们言论,全知他们心态的。
99. 这节经文表明,安拉说阿拉伯游牧人“悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度”,是对他们总体情况的描述,而非指所有游牧人都如此。阿拉伯游牧人中有不信者、伪信者,亦不乏真诚信主之人,如朱海乃、穆宰乃、白尼•艾斯莱目等部落的人。他们不但真诚归信安拉和末日的清算,而且还力所能及地扶危济困,追求安拉的亲近和使者的祝福。他们无疑将蒙得主的亲近,安拉一定将使他们如愿以偿,饶恕他们的过失,让他们进入他的慈恩之中。
100. 经文告诉我们,信仰达到最高境界三种穆斯林,是安拉喜爱的人:
第一种人是侯代比亚和约签订之前从麦加迁徙到麦地那的迁士。先知曾以乐园报喜的十人就在其中。
第二种人是最早与使者盟誓舍命支持他的辅士,包括迁徙后第十一年参与第一次阿格拜誓约的七人和参与第二次阿格拜誓约的七十二人。
第三种人是各个时代真诚追随迁士和辅士者。
安拉喜悦这些人并接纳他们的一切善举,他们也非常满意安拉在两世给予自己的回赐和酬劳。值得注意的是,安拉在提及“世代追随前辈的人”时,对追随行为附加了一个形容词“真诚”,这说明安拉所说的追随不是一般的追随,而是发自内心、竭尽全力的追随,也就是必须成为最优秀的穆斯林方能获得安拉的喜悦。
101. 安拉告诉先知和穆斯林,在麦地那及其周围的游牧居民中,有一些伪信士,他们善于伪装,穆斯林很难识破他们的真面目,即使先知也不知道他们具体是哪些人,最终结局如何。但安拉是彻知的,安拉将两次惩罚他们。伊本•阿巴斯说,两次惩罚即指今世以病灾惩治他们,后世以火刑惩治他们。对于信士,疾病是对罪恶的罚赎,对悖逆者疾病则是惩罚。
102. 这是指那些一时慵懒而未参加泰布克战役的穆斯林。他们后来对自己的错误选择痛心不已,懊悔在自己长期的善功中掺杂了抗命的错误。据传述,他们是艾布•陆巴柏等人。他们为表示痛悔己过,将自己捆绑在清真寺柱子上,发誓除安拉的使者外任何人不得为他们松绑。先知回来后原谅并释放了他们,因为这些人的不参战与伪信士的不参战有本质的区别。
 

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (104) وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (105)

【译文】
 
103.你要从他们的财产中征收赈款,借以净化和升华他们。你要为他们祈祷;你的祈祷确是对他们的安慰。安拉是全聪的,是全知的。
104.难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人的忏悔的,是接纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。
105.你说:“你们工作吧!安拉、使者和信士们将看见你们的工作;你们将被送到全知幽明的主那里,他要将你们的工作告诉你们。”
 
【注释】
 
103. 安拉命令先知和穆斯林主政者征收财产达到满贯者的天课。对于忏悔者而言,心悦诚服地纳课,能证明忏悔之真诚与彻底;而对一般穆斯林而言,纳课能净化心灵,升华精神境界,增长和繁殖钱财。安拉同时命令先知为忏悔者和纳课者祈求饶恕,因为先知的祈求的确能为他们带来安拉的慈悯。据阿卜杜拉•本•艾比•奥法传述,每当有人将施济品送到先知跟前时,他都要为施济者祝福。他说:当我父亲送来施济物时,先知(愿主福安之)说:“主啊!求你赐福艾比•奥法一家!”(穆斯林辑录)安拉是全听人们祈求、全知他们内心状况的。
104. 安拉鼓励人们毫不犹豫地忏悔自己的过失,并真诚施济自己的钱财,以证实自己忏悔的彻底和信仰的真诚。艾布•胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉要亲自接纳人们的施舍,然后为施济者培育它,就如你们养育自己的马驹一样,直到使一口食物变得像吾候德山一样。因安拉说:‘难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人忏悔的,是接纳赈款的。’还说:‘安拉要消灭利息,增长施济。’”(塔伯里辑录)安拉是至恕的,至慈的,他要饶恕一切忏悔并行善的人,正如他所说:“对于悔罪,归信,并且力行善功,遵循正道者,我确是至赦的。”(20:82)“敬畏者,当干了丑事或自欺的时候能记起安拉,且为自己的罪恶而求饶——除安拉外,谁能赦宥罪恶呢?——他们没有明知故犯地怙恶不悛。”(3:135)
105. 安拉命令先知告诉那些忏悔者和所有穆斯林,他们应当将忏悔和信仰付诸实践,因为实践是幸福的基础,只要他们实干,无论干得多么隐秘,安拉终会让使者和众人看到他们的功干。在后世,彻知幽明的主将恩赐他们完美的回报。
 

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (106)

【译文】
 
106.另有几个人,在听候安拉的命令。安拉或许惩罚他们,或许饶恕他们。安拉是全知的,是至睿的。
 
『提示』
 
第102节经文提到,有几个麦地那穆斯林因一时慵懒而未参加泰布克战役,后来他们将自己绑在柱子上,请求先知宽宥。与这些人不同,另有三个人,也因懈怠而未参战,但他们未将自己捆起来要求使者原谅,因而安拉也未降示经文赦宥他们,这节经文讲的便是他们的情况。
 
 
【注释】
 
 
106. 这三人没有接到赦宥的指示,因此不知安拉是惩罚他们还是饶恕他们。在此期间,先知命令人们不要与他们同坐,还命令他们将妻子送回娘家。直至后来安拉降示经文:“他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。”(9:118)忏悔,是人表示痛改前非的自觉行为。这三人没有对自己所犯错误及时表示懊悔,安拉也迟迟未指示赦宥。安拉这样考验他们,是为了让他们受到足够的精神压力,以便最终做出真诚而彻底的忏悔。
安拉是全知的,他知道谁应该受惩罚,谁应该获赦宥;
他是至睿的,他的一切命禁和规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (107) لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ (108) أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (109) لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110)

【译文】
 
 
107.还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是破坏团结,强化悖逆,分裂信士,并作为违抗安拉和使者的人的潜伏所。他们一定会发誓说:“我们的目的是纯善的。”安拉作证,他们确是撒谎的。
108.你永远不要在其中礼拜。从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,是更值得你在其中礼拜的,那里有许多爱好清洁者,安拉是喜爱清洁者的。
109.将自己的建筑奠基于对安拉的敬畏和他的喜悦的人更好呢?还是将之奠基于倾颓的悬崖边缘,最终坠入火狱的人更好呢?安拉不引导不义的民众。
110.除非他们的心碎了,他们的建筑将永远成为自己心中疑惑的根源。安拉是全知的,是至睿的。
 
 
『提示』
 
经文继续阐述麦地那伪信者的罪恶行径。关于“邪恶”的清真寺和“畏主”的清真寺的经文降示的原因,伊本•凯西尔解释说,在先知迁徙前,麦地那有一个人名叫艾布•阿米尔,他在蒙昧时代就入了基督教,学过有经人的知识。由于功干超群,在麦地那赫兹拉吉部落中极有声望。先知迁至麦地那后,人们都团结在先知的周围,伊斯兰在麦地那占据主导地位。白德尔之役首战告捷,穆斯林在麦地那的威望更高了。艾布•阿米尔看到这种情形,怒火中烧,但迫于无奈,逃到麦加。在麦加,他怂恿多神教徒进攻麦地那穆斯林,部分阿拉伯部落响应他的号召纠集兵力进犯麦地那。这次战役中,穆斯林虽然因内部一些人的失误遭受伤亡,但阿米尔及多神教徒消灭穆斯林的目的远未达到。此后,艾布•阿米尔又去罗马国王处,怂恿其遣兵进攻麦地那,罗马国王满口答应,许诺合适的时候出兵。他便留住在那里。后来,他给潜伏在麦地那辅士中的伪信者同僚送信,告诉说他不久将带罗马大军进攻麦地那,并命令他们替他选择一处合适的地方,作为他到麦地那联络进攻事宜的藏身之所。于是这些伪信者就在古巴清真寺附近另建了一座固若堡垒的“清真寺”,该寺竣工后还请先知去那里礼拜,为他们祈福,当然目的在于骗取先知的认可。他们向先知解释说,修建该寺的目的在于为老弱病残者提供集体礼拜的条件。当时先知正准备赴泰布克作战,所以告诉他们战役结束后再去他们的寺礼拜。就在先知从泰布克回麦地那的途中,安拉降示这几节经文,揭示了这座所谓的清真寺的实质及建造者的动机,先知遂派人到麦地那,在他抵达前捣毁了那座邪恶的清真寺。
 
 
【注释】
 
 
107. 据传述,奉艾布•阿米尔之命建造这座邪恶的清真寺的伪信士,共十二人,他们建该寺有四个目的:
(1)伤害在先知亲自建造的清真寺——古巴寺礼拜的那些穆斯林的感情。
(2)将真诚拜主的圣洁之地变成对穆斯林和伊斯兰策划阴谋的秘密据点。
(3)分裂穆斯林集体,因为此前全体穆斯林都在同一个清真寺与先知一道礼拜,而他们使礼拜场所在毫无必要的情况下分为两处。
(4)使这个邪恶之所成为所有反伊斯兰者的潜伏之地。
安拉告诉我们,这就是他们建造该寺的目的,但他们却发着誓说:我们建寺,只是为了做好事,为那些老弱病残的穆斯林提供便捷的礼拜条件。但是,全知心事的安拉见证,他们所说纯属谎言。
108. 安拉派吉布利勒天使启示先知:“你永远不要在其中礼拜。”告诉先知应该礼拜的地方,是古巴清真寺,因为它从开始就是为拜主、畏主而建的:“从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,确是更值得你在里面做礼拜的。”因此,先知(愿主福安之)说:“在古巴寺中礼一番拜,等于一次副朝。”这是应该在古巴寺礼拜的原因之一;原因之二,这座清真寺里常有一些身心俱洁的人礼拜,而安拉是喜欢纯洁者的。
109. 安拉要穆斯林在两种清真寺之间作一比较:一种建立在敬畏和追求安拉喜悦的基础之上,而另一种建在火狱边缘,最终将堕入其中,哪一种更好呢?毫无疑问,前者最好。这节经文告诫穆斯林,要透过事物表象去认识其本质:虽然两座清真寺的外表都是一样的,但因建造的动机和发挥的作用不同,一个成了正信的堡垒,一个成了恶魔的巢穴。
110. 即除非他们死亡,他们干如此严重的罪行而扎根于内心的虚伪、疑惑无法逝去。安拉是全知被造物的一切行为的;安拉对伪信士情形的揭露,及后世中予以人类的善恶回报,均是公正而富于智慧的。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (111) ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (112)

【译文】
 
 
111.的确,安拉要用乐园购买信士的生命和财产。他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中。谁比安拉更践约呢?你们要为自己缔结的契约而高兴。那正是伟大的成功。
112.他们是忏悔的,是拜主的,是赞主的,是斋戒的,是鞠躬的,是叩头的,是劝善的,是戒恶的,是遵守安拉法度的;你向这些信士报喜吧。
 
 
『提示』
 
在以上的经文中,安拉揭示了泰布克战役中伪信者的种种丑行,这里描述了真信士的情况。以正信衬托迷信的虚妄,以伪信凸现诚信的价值,是《古兰经》惯用的表述方式。
 
【注释】
 
 
111. 安拉以“买卖”的利润比喻信士为真理付出的生命财产的厚报。信士付出的是自己的生命和财产,而安拉给予的“代价”是下临诸河的乐园。虽然人类的生命财产均为安拉所赐,但安拉又以高昂的“代价”加以收买,此中蕴含的对为安拉牺牲、施济者的喜悦和善待是不言而喻的。那么,信士有限的钱财和短暂的生命为何如此昂贵,以至以乐园为其“代价”呢?这是因为他们为安拉而杀敌、牺牲:“他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。”安拉的这一许诺古已有之:“那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中”。在践诺方面,没有谁能与安拉相比。那么,就让穆斯林因自己与安拉之间的这一“交易”而高兴吧!这是任何成功都不能与之相比的成功。
112. 安拉的乐园是昂贵的,有资格获得它的人必须具备以下品质:
一是真诚忏悔,及时摆脱一切与正信相悖之事;二是真诚拜主;三是记主不怠,感恩不倦;四是履行斋功;五是真诚为安拉鞠躬、叩头;六是扬善抑恶;七是终生维护天启法度,从不僭越。
安拉命令先知向具备以上属性的人报喜,只有他们有资格享受安拉两世的厚报。
 

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ (113) وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ (114) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ (115) إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (116)

【译文】
 
113.先知和信士们既然已经知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶恕,即便他们是自己的亲戚。
114.易卜拉欣当初之所以为他父亲求饶恕,是因为有约在先。当他知道自己的父亲与安拉为敌时,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是祈主不怠的,确是容忍的。
115.安拉在引导一些民众之后,不会再使他们迷误。他首先会为他们阐明必须防备的事项。安拉确是全知万物的。
116.的确,安拉拥有天地的权力,他能使死者生,能使生者死,除安拉外,你们绝无任何保护者,也无任何援助者。
 
『提示』
 
本章旨在让穆斯林与非穆斯林彻底划清界线。穆斯林不但不能与不认主独一、拜主独一、与安拉为敌的人保持亲密关系,而且也不能为死去的多神教徒求恕饶。
 
【注释】
 
113. 祈求安拉的饶恕死去的亲朋好友,是穆斯林爱人如己高尚情操的体现。但是,无论先知还是普通穆斯林,如果确知自己亲朋好友不信仰安拉,则不可为他们求饶恕。因为安拉已经判决,多神崇拜者及不信主之人将全部入火狱。安拉说过:“安拉必不赦宥以物配主的罪恶,他要为意欲的人赦宥其它罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。”(4:116)
114. 先知易卜拉欣最初为自己父亲求饶恕,是因为他对父亲归信安拉抱有希望,当发现父亲执迷不悟,誓死与安拉为敌时,即刻与他划清了界线,未让父子之情僭越安拉的禁令。易卜拉欣是一个时刻不忘祈求安拉,喜欢宽容之人。
关于易卜拉欣为自己父亲所作的祈求,安拉说:“他说:‘祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。’”(19:47)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”(26:86)然而,他的父亲始终执迷不悟:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你当长期远离我。”(19:46)
115. 安拉告诉那些起初无知地为多神教亲属求饶者:如果禁令颁布之后停止这种错误行为,那么既往不咎。安拉是全知人类一切行为的。
116. 安拉告诫与多神教徒划清界线的穆斯林,不应担心与多神社会决绝后会遭受孤立或迫害。因为他们遵奉创造万物,拥有万物权力的主的旨意做出了这样的抉择,掌握生杀予夺大权的安拉将保护他们。除安拉外别无保护者和援助者,他们应消除一切顾虑,一如既往地恪守安拉的教导。
 

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (118) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (119)

【译文】
 
 
117.安拉确已允许先知和在困难时刻追随他的迁士和辅士悔过。当时,他们中一部分人的心几乎偏邪。其后,安拉允许他们悔过。安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。
118.他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。
119.归信的人们!你们要敬畏安拉,要与诚实的人为伍。
 
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉揭示了伪信士在泰布克战役中的丑行,赞扬了为真理奉献生命和财产的信士。在这几节经文中,安拉宣布:他已经予以饶恕那些在艰苦的战争岁月犯下错误的信士;那三位因懒惰而未参加战斗的信士,经历了长达五十天的集体孤立和自我反省后,安拉也宽恕了他们。
 
 
【注释】
 
117. 经文中“安拉允许先知悔过”一句似乎让人觉得先知犯了某种错误,实际上这里指先知放弃了“更应该做的”而做了“应该做的”,即安拉在本章第43节经文中提到的允许伪信士不参战之事:“安拉已原谅你了!认清诚实者和撒谎者之前,你为什么就准许他们不出征呢?”(9:43)这就是说,当时先知更应该让他们参战,以便他们的虚伪充分暴露。后来,安拉在“光明”章中降示经文,许可先知允许某些人不参战。至于安拉对迁士和辅士的饶恕,其含义则十分明显,他们虽然最终不顾战备不足、粮草缺乏、天干地旱的困难条件跟随先知出征,但有人曾经犹豫,有人甚至在极度困境中信念几近动摇……纵然如此,安拉依然接受他们的真诚忏悔。安拉是至赦的,至慈的,他宽恕处于极度困境的人所犯的过错。据传述,泰布克之役被称作“困苦之役”,参加那次战役的军队称作“困苦之军”。当时正值旱年,军队缺乏战马、粮草及饮用水,仅有的装备是由奥斯曼等人筹集的。当时两人分吃一棵椰枣,十人轮骑一只骆驼,从驼粪中挤水润口,困难到如此程度!但安拉最后还是让他们凯旋而归。
118. 本章第106节经文提到“听候安拉命令的人”,指因懒惰而未参加泰布克战役的卡尔布•本•马立克、希俩勒•本•吾曼叶和穆拉勒•本•拉比尔三人。在经历了人人回避他们,没有人与他们谈话,家人发誓与他们断绝关系的五十多个日夜后,终于迎来了安拉的饶恕。此前他们的心境是:大地虽广,他们却无地自容;心理极度压抑,因亲人、朋友均疏远了他们,众人都以鄙视的目光看待他们;深切意识到除真诚向主忏悔外,别无摆脱安拉恼怒的途经。其实,这正是让他们迟迟得不到安拉赦宥的哲理所在,这是促使他们彻底反省。对于犯错误的信士,安拉是至赦的,至慈的。安拉全知他们这种错误是因懒惰而不是出于伪信。
119. 安拉宣布了对三位信士的赦令后,紧接着命令他们在以后的生活中事事谨慎,远离罪恶,与先知和真诚的信士紧密团结在一起。
 

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (120) وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (121) ۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ (122) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (123)

【译文】
 
120.麦地那人和他们四周的阿拉伯游牧人,不该滞留家中而不随使者出征,不该只顾自己的安逸,而不与使者共患难。因为凡他们为安拉而遭遇的饥渴和劳顿,为触怒悖逆者而走的每一步,或每对敌人有所打击,都必为他们记下善功,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
121.无论他们付出了多少旅费,无论走过了多少沟壑,都要为他们记录下来,以便安拉对他们的行为给予最优厚的报酬。
122.信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
123.归信的人们!你们要讨伐邻近你们的不信者,使他们感觉到你们的严厉。你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。『提示』泰布克战役发生时,麦地那及其周围的所有阿拉伯人理应全部跟随先知出征,然而却有人故意滞留家中。战争结束后,安拉对这些人予以谴责,同时阐明为道主出征的丰厚回报。
 
【注释】
 
120. 根据伊斯兰的要求,热爱安拉的使者胜过爱生身父母、子女和自己,才是完美的信仰。响应使者的号召与敌作战,是服从和热爱使者的集中表现。因此,那些居住在麦地那及其周围的阿拉伯人不出征,极不应该,何况泰布克战役的胜败不仅直接关系到伊斯兰首都麦地那城的安危,而且也关系到他们自身的重大利益。积极出征者,安拉那里的回报无比优厚:无论是在挺进敌方途中遭受的饥渴、困苦,或取得的任何胜利,均将在安拉那里获得重大回赐,任何一点努力都不会徒劳无酬。
121. 此外,无论他们为出征花费了多少钱财,或行军走了多少路程,安拉都将如数记录,在后世给予最丰厚的回报。
122. 以上号召穆斯林全体出征的经文,是针对先知亲自率军出征而言。如果先知不亲自出征,而是派遣军队出征,那么,应该按本节经文的要求决定谁去谁留。也就是说,在先知不出征的情况下,应让一部分人出征,另一部分人留在使者跟前身边学习教门知识,军队归来时这些人再去传授自己所学知识,以免人们作战期间疏于对安拉教导的学习。这也表明伊斯兰兼顾理论与实践,将学习知识、追求真理视为任何情况下均不可忽视的任务。伊斯兰的核心理念,就是向人类传达来自安拉的思想和生活方式。与之相比,战争只不过是捍卫这一核心的必要手段之一。明白这一点,也就不难理解伊斯兰为何即使在战争时期也重视信士对信仰、思想和知识的追求。
123. 这节经文中,安拉命令穆斯林为真理战斗,同时也教导他们一种由近及远、由城内到城外,由城外向更远范围发展的战斗策略。必须明确的是,吉哈德作为保护正信传播、为真理的传播创造自由条件的一种手段,针对的只是那些愚顽地捍卫迷信,反对和阻止真理传播的人,而不是滥用武力。正如安拉在本章第73节经文中所说:“先知啊!你应当与不信者和伪信者战斗,并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!”
“你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。”即参加正义的战斗,就是敬畏安拉的体现。纵观伊斯兰发展历程,它就是遵循安拉描绘的“由近及远”的战略蓝图发展壮大起来的。安拉最初降示的经文是:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)即从家人、亲属开始。后降示:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告诸城之母及其四周的居民。”(6:92)范围逐渐扩大至麦加城及其周边。后又降示:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,他们或许归顺。如果你们服从命令,安拉就赐予你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。’”(48:16)这里的“剽悍的民众”指罗马辖区的有经人。直到后来降示:“你说:‘什么是最大的见证?’你说:‘安拉是我与你们之间的见证。这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们和它所达到的人。’”(6:19)这里的“它所达到的人”,包括各个时代能听到天启教诲的人们。
 

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (124) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (125) أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ (126) وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (127)



【译文】
 
124.当一章经文降示的时候,他们中有人说:“这些经文使你们中什么人更加确信了呢?”至于归信者,那些经文使他们更加确信了,同时,他们是欣慰的。
125.至于心中有病者,那些经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。
126.难道他们不知道吗?他们每年受到一两次考验,但总是不悔改,也不觉悟。
127.当一章经文降示的时候,他们面面相觑(说):“有人看见你们吗?”然后,他们就溜走了。安拉已经改变他们的心,因为他们是不明事理的民众。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了伪信士以种种虚假的理由逃避泰布克战事的情况,这里继续揭露他们对待安拉圣神启示的丑恶态度嘴脸。
 
【注释】
 

124. 每遇安拉给使者降示新的启示,先知穆罕默德时代的伪信者便彼此嘲笑说:新降的经文使谁更加相信它是来自安拉的呢?使谁更加相信穆罕默德真的是所谓的使者呢?……他们愚顽地以为,没有人会真正相信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品。其实,众多的真信士都已确信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品,他们为新的天启不断降示而欣喜,因为新的启示使个人更高尚,使社会更纯洁,让人人干更多善功,获更多回赐。这两种人虽然同处天启降示时代,同受先知的教导,但立场和态度何其悬殊!
125. 天启的功效,在于净化人的身心,使人摆脱黑暗,走向光明;摆脱迷信,趋向真理。然而,由于伪信者“心中有病”,天启教导对他们产生了相反的效果:病上加病,污上加污,以至病入膏肓,污及全身,最终以卡菲尔的身份死去。无疑,按照安拉创造的规律,这是他们终生追求的必然结果,正如安拉所说:“我降示作为信士的良药和给他们带来恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。”(17:82)“你说:‘它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。’”(41:44)
126. 这些伪信士堕落到如此地步,纯属自身原因所致。安拉每年不止一次地揭露他们的罪行,或每年不止一次地以战争或灾难考验他们,警醒他们及时忏悔,重新做人,但他们依然执迷不悟。
127. 这是安拉对伪信者最淋漓尽致的揭露:当安拉降示一章经文,使者向人们宣读时,伪信者们带着嘲弄的神情面面相觑,并彼此暗示:如果没人看见就赶紧溜走。他们对安拉的启示惟恐避之不及。正如安拉所说:“他们怎么退避这教训呢?他们像一群惊慌的驴子刚逃避了一只狮子一样。”(74:49-51)安拉使他们的心彻底悖离正信和真理,使他们永远不知真理为何物,这无疑是安拉在今世对他们的惩罚。
 

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (128) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ (129)

【译文】
 
128.你们同族的使者确已来到你们中,他不忍心见你们受痛苦,他渴望你们得正道,他慈爱信士们。
129.如果他们违背正道,你就说:“安拉已使我满足,除他外绝无应受崇拜的。我只信托他,他是伟大的“阿尔什”的主。”『提示』鉴于安拉在这一章中让使者给人们下达的任务十分艰巨,所以在这里明确告诉人们:先知苦心孤诣指导的事业,纵虽艰巨,却是保障两世幸福的大事,他们应当真诚遵循,否则遭受损失的只是他们自己。
 
 
【注释】
 
128-129.安拉在这里提醒人们牢记他赐予的一种宏恩:他派遣封印万圣的使者来教化他们,这位使者具备以下高贵属性:其一,他来自人类,深谙人类的疾苦和需要;其二,对于人类遭受的任何苦难,他感同身受;其三,对于全人类今世走正道,后世获幸福,他指望若渴;其四,对于归信者,他胸怀无限爱悯。伊本•阿巴斯说,在这里,安拉以属于自己的两个尊名称呼了先知(愿主福安之),即“同情的”、“慈悯的” 。
如果人们对这样一位爱人胜己的先知持悖逆态度,那么,先知只需告诉他们:有安拉的援助,我心满意足了,我坚信除安拉外,绝无应受崇拜者,他是伟大的“阿尔什”的主。根据伊玛目•伊本•凯西尔的注释,“阿尔什”是天地万有的“穹顶”。这里专门提及“阿尔什”是因为它是最大的被造物,万物都在它之下,说安拉是阿尔什的主,无异于说安拉是万物的主。
感赞安拉,“忏悔”章注释完。
427
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第38节-78节) 忏悔(讨白) - التوبة

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 427 次浏览 • 2023-11-09 20:04 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (41)

【译文】
 
38.归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。
39.如果你们不出征,安拉就要痛惩你们,并以别的民众取代你们,你们一点也不能伤害他。安拉是全能于万事的。
40.如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。当时,不归信的人们驱逐了他,只有一个人与他同行。当时,他俩在山洞里,他对同伴说:“不要忧愁,安拉确是和我们在一起的。”安拉就把宁静降给他,而且以你们看不见的军队辅助他,并且使不信者的言词变成最卑贱的;安拉的言词永远是至高无上的。安拉是万能的,是至睿的。
41.你们当轻装或重装出征,你们当用自己的财产和生命为安拉奋斗。这对于你们是最好的,如果你们知道。『提示』在上面的经文中,安拉阐明了与多神教徒、犹太教徒、基督教徒开战的原因。在这里,阐释了在泰布克战役讨伐罗马人及其阿拉伯基督教信仰者的理由。泰布克战役发生在迁徙后的第九年,起因是罗马人联合他们的跟随者莱赫姆、朱匝目等阿拉伯基督教部落,在左马兹的率领下准备进攻麦地那。当时他们的军队达四万人之众,先知闻讯率军迎敌,但敌人却放弃了进攻计划。先知率军返回麦地那。此次战役虽未打响,但它对阿拉伯人和罗马人精神上的影响极大,因为这意味着穆斯林已有能力直接面对当时最强大的敌人,这对穆斯林也是极大的鼓舞。这也为艾布·拜克尔和欧麦尔后来进军罗马奠定了良好的精神基础。【注释】38. 穆扎希德说,这节经文降示时,穆斯林刚结束收复麦加和侯乃尼的两次战役,身心极度疲惫,原本希望能在果实成熟的季节安度夏季,而不是顶着酷暑长途跋涉与罗马人作战,况且当时旱情十分严重。鉴于部分穆斯林表现出懈怠情绪,安拉以他们的根本属性——“归信的人”呼吁他们,以近乎责备的语气对他们说:“归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?”意思是说,既然你们已经确信安拉是唯一的主宰、最强大的援助者,那么,还有什么阻止你们响应出征的号召呢?不为今世一时之享受而懈怠于安拉的命令,才是信士的本色:“信士,只是确信安拉和使者,然后没有怀疑,以自己的财产和生命为安拉奋斗的人;这等人,确是诚实的。”(49:15)安拉质问他们:“难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。”即难道你们要违背自己的信仰,为了今世的短暂享受而放弃永恒的后世幸福吗?今世的一切享受加起来,也不过后世幸福的沧海一粟。先知穆罕默德(愿主福安之)曾伸出食指说:“今生与后世相比,宛如一个人将他的一根手指放入大海,它能蘸多少水呢?”(艾哈迈德、穆斯林、提尔密济等辑录)
39. 伊本·阿巴斯说,先知号召阿拉伯部族出征,但一些人明显懈怠,所以安拉降示了这节经文。安拉以干旱惩治了这些人。安拉告诉穆斯林,当他们服从使者的命令时,受益的是他们本身;如果他们抗命,安拉会以任何方式惩罚他们,会以更优秀的人取代他们。安拉说:“你们这等人,有人劝你们为安拉费用时,你们中却有吝啬的。吝啬的人自受吝啬之害。安拉是无求的,你们是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众取代你们,然后,他们不会像你们一样。”(47:38)全能的安拉能以任何方式使他的宗教胜利。
40. 没有他们的参与,安拉完全可以使穆斯林获胜。这便是例子:“如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。”当麦加多神教徒的迫害日益加剧时,先知在艾布·拜克尔的陪同下迁徙麦地那。为躲避敌人的追杀,他俩藏身于“扫尔”山洞中。当时敌人就在洞口上方,一低头就能发现他俩。艾布·拜克尔十分担心先知的安危,先知见状安慰他说:“不要忧愁,安拉与我们同在。”安拉使他的内心充满了安宁,在危情时刻依然镇静自若。安拉还以人们看不见的天使援助了先知,使他成功摆脱了敌人的追杀。安拉以他的意志,最终使穆斯林以少胜多,以弱胜强,使认主独一、拜主独一信仰发扬光大,普及全球:“他以正信和正教的使命委派他的使者,以便使正教胜过一切宗教,即使以物配主的人不愿意。”(61:9)
安拉是万能的,安拉要使自己的忠实仆人经历种种磨难的考验后最终获得胜利,安拉的一切命令、禁止和安排均蕴蓄深邃的哲理。
41. 泰布克战役那年,安拉降示此节经文命令穆斯林全体出征,无论他们中的壮年人或是年迈者,闲暇者或是忙碌者,贫困者或是富裕者,即使有病在身的人,都要毫无例外地出征。安拉命令他们根据自己的能力,以财产和生命为主道做出奉献。并告诉他们,如果他们能明白这种奉献为两世带来的好处,那么,他们必定会选择为主道奋斗乃至牺牲。先知(愿主福安之)说:“安拉已经对为他而战的战士保证,如果他牺牲,就使他进乐园;如果他存活,就让他带着回赐或战利品回家。”(布哈里、穆斯林、奈萨仪辑录)
 
 

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (42) عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (43) لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ (44) إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ (45) ۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (46) لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ (47) لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (48) وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (49) إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ (50) قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52)

【译文】
 
42.假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。他们将以安拉发誓说:“假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”他们毁灭自己。安拉知道,他们确是说谎的。
43.愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?
44.信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。安拉是全知敬畏者的。
45.只有不信安拉和末日,心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。
46.假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。有人曾对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47.假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间,你们中间有些人是他们的探子。安拉是全知不义者的。
48.从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。
49.他们中有人说:“请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确已包围不信者。
50.如果你获得胜利,他们就觉得难过;如果你遭到失败,他们就说:“我们事先早已提防了。”他们洋洋得意地转身离去。
51.你说:“我们只遇到安拉注定的胜败,他是我们的保佑者,让信士们只信赖安拉。”
52.你说:“你们只期待我们获得两善之一,我们却期待安拉降天灾折磨你们,或借我们的手惩治你们。你们等待吧!我们一定会与你们一起等待。”『提示』前面的经文中,安拉强调为主道出征的必要性,在这里揭露伪信者的怯懦和卑劣。本章因之也被称作“揭露”章。伊本·阿巴斯说,先知一直不知道伪信者的详情,直至本章降示。先知从泰布克战役返回后,安拉向他透露了伪信者的实情。
 
 
【注释】
 
 
42. 在泰布克战役,曾有一些人借故要求先知允许他们不出征,全知的安拉批驳并揭露他们说:“假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。”即如果号召他们参加的战斗位于附近而且有利可图,那么他们不会推辞。而此次战役在遥远的沙目地区,与当时最强大的敌人罗马人作战,所以他们退缩了。这表明他们是一些机会主义者、功利主义者。全知的安拉还告诉先知:“他们将以安拉发誓说:假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”即当你从泰布克战役回来时,这些人一定会虚伪地指安拉发誓,倘若他们有能力,他们也参加战斗。事实上,他们是在以伪誓、谎言和伪信祸害自己。安拉全知他们的借故纯属谎言:“安拉知道,他们确是说谎的。”
43-44.原本,先知不应该准许那些借故之人不出征,以便安拉甄别真信士和伪信者。故安拉责备先知说:“愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?”通过战斗的考验,你会发现真正归信安拉和末日的人,是不惜以身家性命为安拉战斗的:“信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。”安拉全知谁是真正的敬畏者。
45. 穆斯林与卡菲尔的斗争,是真理与虚妄的斗争。在这场战斗中临阵退缩的人,他们的行为和立场表明,他们并未真正信仰安拉和后世的回报。无论他们如何为自己辩解,都不能掩盖他们对真理心存怀疑的事实:“只有不信安拉和末日,而且心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。”据记载,泰布克战役期间共有39人借故退缩的,可见只是极少数伪信者。
46. 安拉告诉先知,那些人不出征,不是能力问题,是他们内心不愿意出征:“假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。”但安拉出于种种不为人知的原因,不愿意让他们同信士一道出征,故阻止了他们:“但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。”即安拉在他们心中投入了对战斗的畏惧和厌恶。后来,当他们向使者请假时,使者对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47. 安拉进一步揭示不让他们与信士一道出征的原因:“假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间进行捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间。”假如他们与信士一道出征,也一定会成事不足,败事有余。他们一定会在军中捣乱、挑拨离间。军中还有一些人是他们的耳目,在为他们打探情报:“你们中间有些人是他们的探子。”安拉是彻知不义者情况的,故阻止了他们。
48.这是伪信者在以往的战役中捣乱的实例:“从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”即曾在吾侯德战役中,伪信者头目阿卜杜拉·本·吾班耶中途拉走了穆斯林军队三分之一的兵力。他们试图让先知和穆斯林遭难,但安拉依然援助了先知和穆斯林,使伊斯兰迅速壮大,不久便光复了麦加,而这一切是伪信者们不愿看到的事实。
伊本·凯西尔说,先知穆罕默德迁徙麦地那后,麦加多神教徒与麦地那犹太人和伪信者暗中勾结,组成统一阵线对付穆斯林。当白德尔战役穆斯林胜利时,极度仇视伊斯兰的犹太人阿卜杜拉·本·吾班耶等人说:“看来已经势不可挡了!”意思是说,伊斯兰已经壮大,看来不能正面与之抗衡了。于是,他们便“信奉”了伊斯兰。每当穆斯林有任何喜讯时,他们便气得要死。这正是安拉说的:“安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”
49. 伊本·阿巴斯说,泰布克战役先知出征前问占德·本·盖斯:“占德·本·盖斯!你对讨伐罗马人有何看法?”占德说:“安拉的使者!我是一个喜欢女人的人,我担心见了罗马女人就经不住诱惑,请你许可我不参战,免得我遭遇灾祸。”此时,安拉降示了这节经文:“他们中有人说:请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”这些人表现得那么清高,而安拉揭露了他们实底:“其实,他们正堕入祸害之中。”即他们正因为这种虚假借口陷入灾祸,火狱已经从四面包围他们:“火狱确已包围不信者。”“不然,凡作恶而为其罪孽所包围者,都是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:81)
50-51.全知的安拉为信士揭示了伪信者的心态:当穆斯林战斗胜利,获得战利品时,他们就十分不悦;而当穆斯林遭遇挫折时,他们便洋洋得意,幸灾乐祸地说:正因我们早有提防,所以才没有与他们一道出征。安拉命令先知告诉这些人:我们只遭遇安拉注定的胜败,安拉是我们的保佑者,信士们只应托靠安拉。
52.安拉还命令先知告诉那些幸灾乐祸的伪信者:“你们只期待我们获得两善之一。”意即你们期待我们遭难,但我们所遭遇的,是两善之一——要么杀敌制胜,要么杀生成仁。而你们却不同:“我们却期待安拉降天灾来折磨你们,或借我们的手惩治你们。”即你们要么遭安拉的惩罚,要么被我们打败。那么,就让我们等待彼此的结果吧!
 

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (53) وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (54) فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (55)

【译文】
 
 
53.你说:“你们自愿或勉强地捐献吧,你们的捐献绝不被接受,因为你们是放肆的民众。”
54.他们的捐献之所以不被接受,只是因为他们不信仰安拉及其使者,他们每做礼拜时总是懒洋洋的;他们每当捐献时总是不情愿的。
55.他们的财产和子嗣,不要使你赞叹,安拉只是要借此在今世生活中惩治他们,他们的灵魂将在不归信的情况下离去。
 
 
『提示』伊本·阿巴斯说,当先知号召伪信者占德·本·盖斯参加泰布克战役时,他借故说:如果我去打罗马人,我会受不住那里的女人的诱惑而犯罪,我愿意捐钱。安拉降示这几节经文,说明他们的此类捐献在后世毫无裨益。
 
 
【注释】
 
 
53. 安拉命令使者告诉那些伪信者,无论他们是否情愿地为主道施济,安拉都不会接纳。因为他们对安拉、使者及后世的回报心存怀疑,而且他们的行为表明,他们离正信十分遥远。施济,并非安拉的需要,它仅表示人对造物主命令的服从。所以,安拉接受的只是真诚畏主者的施济。如安拉所说:“你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:‘我必杀你。’这个说:‘安拉只接受敬畏者的供物。’”(5:27)
54. 他们这些人的施济之所以不被安拉接纳,有三个原因:一是他们内心根本没有归信安拉和使者;二是他们的礼拜,只是一种懒怠的敷衍,只是一种伪装;三是他们的施济是一种不情愿的行为。这是全知的安拉对他们的诛心之论。
55. 安拉告诫先知和穆斯林,他们不应羡慕伪信者所拥有的钱财和子女。由于那些人信仰虚伪,其财富已非真正的财富,而是安拉在今世惩罚他们的一种工具或方式。安拉就是要让他们为聚敛财富而受苦受难,丧失人格,就是要如此折磨他们。此外还放任他们借助财富终生犯罪,最后以悖逆者的身份死去。类似的经文还如:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。”(20:131)“他们以为我给予他们的财产和子孙,是我用来让他们快得福利的吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)
 

وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ (56) لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ (57) وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ (58) وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ (59)

【译文】
 
 
56.他们以安拉盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是一些胆怯的人。
57.假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。
58.他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。
59.如果他们满意安拉和使者给予他们的,并且说:“安拉让我们满足了!安拉和使者将给予我们恩惠,我们确是祈求安拉的。”那对于他们是更有益的。
 
 
【注释】
 
 
56. 安拉揭示了伪信者内心的虚伪和怯懦:他们对信士发誓说他们是穆斯林,其实如果真是穆斯林,大可不必发誓说自己是穆斯林。这正是“此地无银三百两”,他们主动暴露了自己的虚伪被人识破的惧怕心态。
57. 他们在麦地那与穆斯林相处,只是不得已而为之。如果他们尚有可逃避之地,无论是堡垒,山洞或地道,他们必定会不顾一切地逃窜,他们根本不愿意遵守伊斯兰社会的种种约束:“假若他们发现一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。”
58. 伪信者虽然怯懦,但在追求物质利益上,他们是毫不含糊的:当先知分配战利品或天课时,他们中有些人因自己没有得到或得到的少而赤裸裸地对先知暴露出小人的嘴脸,说先知分配不公:“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。”先知对他们也曾严词以对:“放肆!如果我不公正,还会有谁公正?”
“如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”即他们的喜怒哀乐,全以物质利益的得失为转移。
59. 对他们而言,正确而有利的做法是满意安拉和使者的分配,并说:安拉使我们满足了!安拉定会赐予我们恩惠,使者也会给予我们好处,我们渴求安拉使我们富足,从而不再需要他人的施济。如果他们这样做,那对他们是最好的。
 

۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (60)

【译文】
 
 
60.赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、投身主道者、旅途受困者;这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。『提示』由于伪信者置疑先知分配天课的公正性,安拉在这里阐明了天课的真正应受者,一方面说明任何人无权对先知的分配置疑,先知是严格按安拉的教导支配战利品和天课的;另一方面,也教导纳课者应将天课给予安拉规定的对象,而不应随意处理。【注释】60. 安拉用表示局限的副词“只”强调了天课的应受者仅为以下八种:
(1)贫穷者——拥有一定程度的物质条件,但仍不足以维持生计者。
(2)赤贫者——一无所有者。艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“赤贫者不是那些走街穿巷,乞讨不休,可以用一口或两口饭,一棵或两棵枣打发的人。”人们问:“安拉的使者!那么什么人才是赤贫者呢?”先知(愿主福安之)说:“是那种根本无法解决自己的困难,别人因不认识而无法救济他们,自己也从不向人讨要的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
(3)管理赈务者。即由相关机构派去征收天课的工作人员。据艾比·胡麦德传述,安拉的使者曾雇佣一个名叫伊本·鲁特宾耶的人去征收天课,他回来时,使者给他付了工钱。(布哈里辑录)
(4)团结的对象。即已经归信伊斯兰但信仰薄弱的新穆斯林,和有望信仰伊斯兰的非穆斯林。这些人需要穆斯林社会的关心来提高其教门水平或加入伊斯兰。
(5)无力赎身的奴隶。即与主人签约分期偿清所定金额,以恢复自由的奴隶。为了帮助这种人获取自由,安拉号召人们说:“你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把安拉赐予你们的财产的一部分给他们。”(24:33)
(6)无力还债者。
(7)投身主道者。众教法学家主张,这里的“投身主道者”指为主道出征但无正规军队粮饷的战士。这种人无论贫富,均有资格享受天课。此外,亦应用于购买武器粮秣。哈奈菲教法学派部分学者将“投身主道者”解释为求知者。
(8)旅途受困者。即在旅途中断了路费而无法归家者,这种人所应得到的,也只是足以助其回家的旅费。
“这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。”即上述规定必须严格遵守,不得违背或擅自更改。安拉是全知人类根本利益和他们的一切需要的,他的一切规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (61)



【译文】
 
 
61.他们中有人伤害先知,称他为耳朵。你说:“他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。”伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。『提示』前面的经文安拉阐明了天课的应受对象,驳斥了伪信者对先知的指责。在这里,安拉列举了伪信者伤害先知的另一种丑行:指骂先知是随意听信人言的“耳朵”。
 
 
【注释】
 

61. 伊本·阿巴斯说,一些伪信者在背地里抵毁先知穆罕默德(愿主福安之),他们中有人提醒说最好不要说穆罕默德的坏话,因为他有可能知道人们背地里说他的话。其中一个名叫朱拉斯·本·苏外迪的人说:我们可以尽情谈论他,然后再到他那里,向他发誓说我们不曾说过不利于他的话,他定会相信我们,穆罕默德是一个善信人言的“耳朵”。为此,安拉降示此节经文,揭露了伪信者的阴谋,并斥责他们:先知穆罕默德即便是你们所称的“耳朵”,他也是有利于你们、宽容对待你们的“好耳朵”,他并非不知道你们的邪恶,他在以正教的礼仪根据你们的表面情形对待你们,他只是未揭开你们的假面具而已。他确信安拉,他信任信士——哪怕是伪装的信仰也罢。他之所以如此,因为他是受遣给人类带来慈恩的人,而不是苛刻待人的人。至于那些执意伤害先知的人,他们决不能逃脱后世的严惩。
 

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (62) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ (63) يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ (64) وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ (65) لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ (66)

【译文】
 
 
62.他们以安拉对你们盟誓,以便取悦于你们。如果他们真是信士,更应该去取悦于安拉和使者。
63.难道他们不知道吗?谁违抗安拉和他的使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
64.伪信的人担心专为他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。你说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”
65.如果你质问他们,他们必定说:“我们不过是在闲谈和嬉戏罢了。”你说:“你们嘲笑安拉及其迹象和使者吗?”
66.你们不要托辞;你们归信之后确已叛教,如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。
 
 
【注释】
 
 
62. 葛塔代说,当安拉降示经文,谴责逃避泰布克战役的人时,一个伪信者说:“指主发誓,经文所批评的这些人,是我们中的优秀分子,如果穆罕默德所言属实,那就权当我们不如驴子。”一位穆斯林听后驳斥道:“指主发誓,先知所言确属真理,而你也确实不如驴子。”后来先知得知此事,将那个伪信者叫去问话:“你为何口出此言?”那伪信者一边诅咒自己,一边发誓说他不曾说过这种话,而那位穆斯林说:“主啊!求你证明诚实者的诚实,揭穿撒谎者的谎言!”就此事,安拉降示本节经文,揭露和谴责伪信者的丑行:伪信者既胆大妄为,又胆小怕事。他们信誓旦旦,只是为了讨得信士的欢心,但安拉知道他们是撒谎的。他们与其干坏事后胆战心惊,力讨人们的欢心,还不如放弃虚伪,真诚归信,去追求安拉和使者的喜悦。真正的信士,只会追求安拉和使者的喜悦。
63. 这些伪信者应该清醒地意识到,此类行为是在与安拉和使者对抗,其结果是在后世遭受永久的火刑。他们坚持伪信的目的,在于避免某种损失和凌辱,而后世的惩罚才是无可比拟的损失和凌辱。
64. 这是安拉对伪信者恐惧心态的揭示:“伪信的人担心针对他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。”由于深知自己行为的不义,他们时刻担心安拉降示专门的经文揭露自己的心事。这是因为他们知道安拉此前揭露过其他方面的诸多事情。尽管如此,他们依然故我,不改变嘲弄《古兰经》、先知和信士的行为。故安拉警告他们说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”安拉在别的经文中说:“难道心中有病的人们以为安拉不揭穿他们的怨恨么?假若我意欲,我必定让你知道他们,你必定从他们的仪表认出他们,你必定从他们的口气认出他们。安拉知道你们的善功。”(47:29-30)
65. 安拉提前将伪信者将来受质问时要说的话揭示给先知:如果有人问他们为何要说此类嘲弄性言论,他们必说:我们只是开开玩笑而已,并不是真心的。安拉命令先知质问他们,向他们说明问题严重性:你们知道吗?你们这是在嘲弄安拉、他的经典和他的使者。
66. 安拉还让先知告诉他们,犯下如此严重的罪行,仅仅找借口推脱或道歉是无济于事的。问题的症结在于你们归信之后又叛教了,除非真诚忏悔,你们是不能免除罪责的。
“如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。”即如果安拉要饶恕的话,饶恕的只是那些真诚忏悔之人,至于坚持罪恶立场的人,安拉依然将严惩不贷。
 
 

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ (67) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ (68) كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (69) أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (70) وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (71) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (72)

【译文】
 
 
67.伪信的男女,彼此是同类。他们劝恶戒善,悭吝不舍;他们忘记了安拉,安拉也忘记了他们。伪信者确是放肆的人。
68.安拉应许伪信的男女和不信者,他们将入火狱,并永居其中,火狱是足以惩治他们的。安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。
69.(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多,他们曾享受他们的份儿,你们也可以享受你们的份儿,犹如你们之前的人曾享受他们的份儿一样;你们也像他们那样去闲谈吧!这等人的善功,在今世和后世都是无效的。这等人是亏折的。
70.难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。他们的使者昭示他们许多明证。安拉并没有亏枉他们,而是他们自亏了。
71.归信的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者,这等人安拉将怜悯他们。安拉确是万能的,确是至睿的。
72.安拉应许归信的男女将进入下临诸河的乐园,并永居其中。他们在常住的乐园里,将享有华美的住宅。安拉的喜悦是最大的恩典。这就是伟大的成功。
 
 
『提示』
 
阐明伪信者的部分丑行后,安拉在第67-72节经文中,对信士和伪信者的状况作了比较,以展示真假信仰之间的巨大区别。【注释】67. 伪信,是人在信仰和道德方面的一种虚伪态度,与性别并无关联,因此安拉说:“伪信的男女,彼此是同类。”伪信者的共同特点是:“劝恶戒善,悭吝不舍。”“他们说:‘你们不要供给使者身旁的人,以便他们离散。’天地的库藏都是安拉的,伪信的人们却不知道。”(63:7)他们忘记安拉,轻视安拉的命禁,故安拉也“忘记”他们,不慈悯他们也不引导他们。在复生日,安拉将对他们说:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)总之,伪信致使伪信者是非混淆、黑白不明、偏离正道:“伪信者确是放肆的人。”
68. 无论男女,只要陷入伪信的泥淖,其归宿就是永久的火狱。今世的正道既然不能使他们心满意足,那么就让火狱满足他们吧!
“安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。”即他们永远得不到安拉的饶恕和慈悯,他们永无脱离火刑之日。
69. 安拉揭示了悖逆的劣根性在人类历史上的一致体现及悖逆者的共同结局:“(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多。”在迷恋今世浮华,无视正信、道德和正义方面,先知穆罕默德时代的伪信者与历史上的同类人十分相似,区别只在于过去的不义者的物质实力强于先知时代的伪信者。那么,就让他们像前人一样“享受”安拉注定的份儿!就让他们像前人一样,无所顾忌地沉湎于虚妄!他们为苟且偷安而做的那些“善功”在今后两世都是无效的。伪信决定了他们是徒劳无酬的,他们是真正的亏折之人。可见,人所作的一件好事,能否在安拉的天平中成为具有一定份量的善功,根本取决于信仰与举意是否正确。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,却认为自己是做得很好的人。这等人不信他们的主的迹象,也不信将与他相会,所以他们在今世生活中的善功变为无效的,复活日我不会使他们的善功有任何分量。他们的报酬是火狱,因为他们不归信,并且把我的迹象和使者当作笑柄。”(18:103-106)而对真信士的回报是:“我把他在今世的报酬赏赐他,在后世必在善人之列。”(29:27)
70. 安拉以历史上悖逆者的结局教训这些伪信者:“难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。”经文提到的这些人的情况,阿拉伯人广为了解:先知努哈的民族遭受了洪水的淹没;先知呼德的民族——阿德人遭受了毒风的袭击;先知萨利哈的民族——赛莫德人遭受了巨吼的毁灭;先知易卜拉欣的民族遭受了蚁军的袭击;先知舒尔布的民族——麦德彦人遭受了地震的惩罚;先知鲁特的民族受到了地覆天翻的天惩。遭受安拉惩罚的这些民族的有一个共同特点:使者给他们带来了明证——天启的信仰和生活方针及种种奇迹,但他们都予以了否定乃至反对。所以安拉如此惩罚以至灭绝他们,是他们咎由自取。向先知穆罕默德时代的伪信者讲述这些民族的下场,目的在于告诉他们:只要人们怙恶不悛,固持不义,那么安拉的常道是永不变更的,前人的历史便是最好的例证。
71. 正如“伪信的男女彼此是同类”一样,安拉也告诉我们,“归信的男女互为保护者”。先知(愿主福安之)曾将十指交插在一起说:“信士与信士的关系之密切,就如牢固的建筑。”又说:“信士彼此的友爱、同情使他们成了一个肌体,当某个肢体疼痛时,整个身体为之焦躁难眠。”
从以下的比较中,我们可以清楚地看到信士与伪信者的根本区别(请参阅本章第67节经文及注释):
(1)男女信士在正信、正义、道德方面互为保护者;男女伪信者却在多疑、胆怯、虚伪、失败等方面互为知己;
(2)信士命人行善,止人作恶;伪信者命人作恶,止人行善。
(3)信士虔诚而完善地完成拜功;伪信者只是懒洋洋地例行公事,而且还招摇于人。
(4)信士既纳天课,又行施济;伪信者悭吝不舍,纳课时并不情愿。
(5)信士顺从安拉和使者;伪信者悖逆安拉和使者。
这是两种人的自由选择。信士由于他们选择的这些崇高属性,受到安拉的眷顾和慈悯,而伪信者遭到安拉的“忘记”与唾弃。
“安拉是万能的,至睿的。”任何事情不能阻止安拉兑现对信士的奖赏和对伪信者的惩罚;安拉的一切安排均恰如其分。
72. 对今世克服私欲,选择正信和正义的男女信士,安拉的许约是:“将进入下临诸河的乐园,并永居其中。”那是人类眼未见过、耳未听过、心未想过的乐园享受。在这常住的乐园里,他们将享受华美的住宅。而得到安拉的喜悦,是一切幸福中最大之幸福:“安拉的喜悦是最大的恩典。”艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“乐园中有百种品级,那是安拉为战斗在主道的信士准备的。其中每两种品级的区别,有如天地之遥。如果你们祈求安拉,就向他祈求‘费尔道斯’乐园,那是乐园的极高处,是乐园的核心,乐园中的所有河流均从中涌出,它之上是至仁主的阿尔什。”(布哈里、穆斯林辑录)艾布·赛义德·胡德利传述,先知(愿主福安之)说:安拉将对乐园的居民说:“乐园的居民!”乐园的居民说:“掌握一切幸福的主啊!我们在听。”安拉问:“你们现在满意了吗?”他们说:“我们的主啊!我们怎会不满意呢?你已赏赐我们未曾赏赐任何被造物的恩典。”安拉说:“我赏赐你们比这更好的,你们愿意吗?”他们说:“主啊!还有比这更好的吗?”主说:“我要降我的喜悦于你们,此后我永远不会降怒于你们。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
“这就是伟大的成功。”即这才是今世人生最理想、最完美的结局。
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (73) يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (74)

【译文】
 
 
73.先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
74.他们以安拉盟誓,他们没说什么。其实,他们确已说出不归信的话,而且他们在信奉伊斯兰之后又不信了。他们确已图谋不轨,但未得逞。他们非难,只因安拉及其使者以其恩惠使他们富足。如果他们悔过,那对他们是更有益的;如果他们背弃,安拉在今世和后世要使他们遭受痛苦的刑罚,他们在大地上没有任何保护者,也没有任何援助者。『提示』安拉在对比伪信者和真信士,阐明他们在后世的不同归宿后,进一步向伪信者发出警告:如果继续坚持悖逆和伪信的立场,那么,穆斯林就会向他们发起进攻,同时阐述了讨伐他们的诸多理由。
 
 
【注释】
 
 
73.《古兰经》提到“吉哈德”一词时,有三重含义,其一,与敌人战斗;其二,与恶魔斗争;其三,征服私欲。涵盖这三层涵义的经文很多,例如:“你们应当为安拉真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前安拉称你们为穆斯林,在这部经典里也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托安拉;他是你们的主宰,主宰真好!援助者真好!”(22:78)“你们当轻装或重装出征,你们当用你们的财产和生命为安拉奋斗。这对你们是更好的,如果你们知道。”(9:41)先知(愿主福安之)说:“你们当以财产、生命和口舌诛伐多神崇拜者。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、奈萨仪辑录)
据伊本·凯西尔传述,大贤阿里说:“安拉的使者共发出四柄利剑:一柄针对多神教徒:‘当禁月逝去的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。’(9:5)一柄针对悖逆者:‘你们当与不信安拉和末日,不遵安拉及其使者的戒律的人,及有经人中不奉真教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。’(9:29)一柄针对伪信者:‘先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!’(9:73)一柄针对过分之人:‘如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺安拉的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;安拉确是喜爱公道者的。’(49:9)”
伊本·杰利勒·泰伯里主张认为,只有当伪信者表现出赤裸裸的悖逆时,方以武力对之,否则,就按穆斯林对待。伊本·阿巴斯说,应以武力对付逆徒,以口舌对付伪信者,即以明证揭露、批驳他们。
卡菲尔一词,指所有不信伊斯兰者。其本义为瞒昧安拉的恩典,不予感恩。伪信者,即表面信仰,内心不信之人。
安拉命令先知穆罕默德讨伐不信者和伪信者,对这些人不必客气,应严厉对待,他们的归宿是火狱。
经文字面意义没有明确应以何种方式讨伐和严厉对待这些人,但别的经文表明,对逆徒应以武力相对;对伪信者,有时口头批驳,有时予以谴责,有时则使用武力,至少对他们要表现出不悦和憎恶。
正是由于伊斯兰对这些人采取了多种孤立措施,致使其中许多人最终真诚忏悔,信奉了伊斯兰。
74. 安拉之所以命令穆斯林讨伐逆徒和伪信者,是因为他们曾抵毁先知和伊斯兰。而当先知当面质问他们时,他们发誓说并未说过抵毁之言。他们起初虚假地“归信”,一可乘之机,便赤裸裸悖逆。此外,在先知从泰布克战役归来时,他们试图暗杀先知,但未得逞。他们的忘恩负义和倒行逆施,还表现在安拉和使者使他们的精神生活和物质生活得到很大改观,然而他们不但不感恩,反而一直非难安拉和使者。
忏悔之门始终为所有人敞开。如果这些人彻底忏悔,放弃他们的罪恶言行,则仍有重新做人的机会,这对他们也是最好的。否则,只能在今后两世遭受惩罚。今世的惩罚表现为他们始终生活在恐惧、担忧、空虚、虚伪的状态之下。正如安拉所描述:“假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶地逃窜。”(9:57)“当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶一样,他们以为一切呐喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!”(63:4)后世的惩罚,自然是堕入火狱最低层。
伪信,是一种自我折磨和戕害。除了真诚归信正教外,整个大地上不会有任何人或力量能拯救伪信者摆脱两世的厄运。
 

۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (75) فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (76) فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (77) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ (78)

【译文】
 
75.他们中有些人与安拉缔约:“如果安拉把部分恩惠赐予我们,我们一定施舍,一定成为善人。”
76.当他把部分恩惠赏赐予他们的时候,他们吝啬,而且违背正道,
77.故安拉使他们内心常怀伪信,直到见主之日,因为他们对安拉爽约,而且经常撒谎。
78.难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?『提示』前面的经文中,安拉揭露了伪信者的罪行:“他们中有人伤害先知,称他为耳朵,你说:‘他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。’伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。”(9:61)“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”(9:58)“他们中有人说:“请你准我的假吧。不要使我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确是包围着不信者的。”(9:49)在这个段落,安拉继续揭露他们的恶行:“他们中有些人,与安拉缔约:如果安拉赏赐我一些恩惠,我一定施舍……”
 
 
【注释】
 
 
75-77. 部分伪信者信誓旦旦地说:如果安拉赐予我们财富,我们一定完纳天课,赈济穷人,做大量善功。然而,当安拉赐予他们财富时,却立刻违背誓言,既不纳课,也不施济,行为与伊斯兰的要求背道而驰,他们以三种罪恶方式对待安拉的恩赐:吝啬;毁约;抗命。
由于他们的毁约和说谎,安拉使他们内心永远充斥虚伪,直到虚伪地去接受安拉的清算和惩罚。先知(愿主福安之)说:“有四种属性,谁具备它们,谁就已成为十足的伪信者,谁具备其中的一种,他已然具备了伪信的一种属性,除非摒弃它。即:受信托时欺诈;说话撒谎;缔约毁约;争辩时伤人。”(布哈里辑录)
78. 安拉警告他们:“难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?”这表明,他们的浅薄、虚伪、卑鄙均出自对安拉伟大属性的无知和否认,因为确信安拉全知、全听、全观的人,断不会阴奉阳违,表里不一。 查看全部
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (41)

【译文】
 
38.归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。
39.如果你们不出征,安拉就要痛惩你们,并以别的民众取代你们,你们一点也不能伤害他。安拉是全能于万事的。
40.如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。当时,不归信的人们驱逐了他,只有一个人与他同行。当时,他俩在山洞里,他对同伴说:“不要忧愁,安拉确是和我们在一起的。”安拉就把宁静降给他,而且以你们看不见的军队辅助他,并且使不信者的言词变成最卑贱的;安拉的言词永远是至高无上的。安拉是万能的,是至睿的。
41.你们当轻装或重装出征,你们当用自己的财产和生命为安拉奋斗。这对于你们是最好的,如果你们知道。『提示』在上面的经文中,安拉阐明了与多神教徒、犹太教徒、基督教徒开战的原因。在这里,阐释了在泰布克战役讨伐罗马人及其阿拉伯基督教信仰者的理由。泰布克战役发生在迁徙后的第九年,起因是罗马人联合他们的跟随者莱赫姆、朱匝目等阿拉伯基督教部落,在左马兹的率领下准备进攻麦地那。当时他们的军队达四万人之众,先知闻讯率军迎敌,但敌人却放弃了进攻计划。先知率军返回麦地那。此次战役虽未打响,但它对阿拉伯人和罗马人精神上的影响极大,因为这意味着穆斯林已有能力直接面对当时最强大的敌人,这对穆斯林也是极大的鼓舞。这也为艾布·拜克尔和欧麦尔后来进军罗马奠定了良好的精神基础。【注释】38. 穆扎希德说,这节经文降示时,穆斯林刚结束收复麦加和侯乃尼的两次战役,身心极度疲惫,原本希望能在果实成熟的季节安度夏季,而不是顶着酷暑长途跋涉与罗马人作战,况且当时旱情十分严重。鉴于部分穆斯林表现出懈怠情绪,安拉以他们的根本属性——“归信的人”呼吁他们,以近乎责备的语气对他们说:“归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?”意思是说,既然你们已经确信安拉是唯一的主宰、最强大的援助者,那么,还有什么阻止你们响应出征的号召呢?不为今世一时之享受而懈怠于安拉的命令,才是信士的本色:“信士,只是确信安拉和使者,然后没有怀疑,以自己的财产和生命为安拉奋斗的人;这等人,确是诚实的。”(49:15)安拉质问他们:“难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。”即难道你们要违背自己的信仰,为了今世的短暂享受而放弃永恒的后世幸福吗?今世的一切享受加起来,也不过后世幸福的沧海一粟。先知穆罕默德(愿主福安之)曾伸出食指说:“今生与后世相比,宛如一个人将他的一根手指放入大海,它能蘸多少水呢?”(艾哈迈德、穆斯林、提尔密济等辑录)
39. 伊本·阿巴斯说,先知号召阿拉伯部族出征,但一些人明显懈怠,所以安拉降示了这节经文。安拉以干旱惩治了这些人。安拉告诉穆斯林,当他们服从使者的命令时,受益的是他们本身;如果他们抗命,安拉会以任何方式惩罚他们,会以更优秀的人取代他们。安拉说:“你们这等人,有人劝你们为安拉费用时,你们中却有吝啬的。吝啬的人自受吝啬之害。安拉是无求的,你们是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众取代你们,然后,他们不会像你们一样。”(47:38)全能的安拉能以任何方式使他的宗教胜利。
40. 没有他们的参与,安拉完全可以使穆斯林获胜。这便是例子:“如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。”当麦加多神教徒的迫害日益加剧时,先知在艾布·拜克尔的陪同下迁徙麦地那。为躲避敌人的追杀,他俩藏身于“扫尔”山洞中。当时敌人就在洞口上方,一低头就能发现他俩。艾布·拜克尔十分担心先知的安危,先知见状安慰他说:“不要忧愁,安拉与我们同在。”安拉使他的内心充满了安宁,在危情时刻依然镇静自若。安拉还以人们看不见的天使援助了先知,使他成功摆脱了敌人的追杀。安拉以他的意志,最终使穆斯林以少胜多,以弱胜强,使认主独一、拜主独一信仰发扬光大,普及全球:“他以正信和正教的使命委派他的使者,以便使正教胜过一切宗教,即使以物配主的人不愿意。”(61:9)
安拉是万能的,安拉要使自己的忠实仆人经历种种磨难的考验后最终获得胜利,安拉的一切命令、禁止和安排均蕴蓄深邃的哲理。
41. 泰布克战役那年,安拉降示此节经文命令穆斯林全体出征,无论他们中的壮年人或是年迈者,闲暇者或是忙碌者,贫困者或是富裕者,即使有病在身的人,都要毫无例外地出征。安拉命令他们根据自己的能力,以财产和生命为主道做出奉献。并告诉他们,如果他们能明白这种奉献为两世带来的好处,那么,他们必定会选择为主道奋斗乃至牺牲。先知(愿主福安之)说:“安拉已经对为他而战的战士保证,如果他牺牲,就使他进乐园;如果他存活,就让他带着回赐或战利品回家。”(布哈里、穆斯林、奈萨仪辑录)
 
 

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (42) عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (43) لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ (44) إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ (45) ۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (46) لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ (47) لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (48) وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (49) إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ (50) قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52)

【译文】
 
42.假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。他们将以安拉发誓说:“假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”他们毁灭自己。安拉知道,他们确是说谎的。
43.愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?
44.信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。安拉是全知敬畏者的。
45.只有不信安拉和末日,心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。
46.假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。有人曾对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47.假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间,你们中间有些人是他们的探子。安拉是全知不义者的。
48.从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。
49.他们中有人说:“请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确已包围不信者。
50.如果你获得胜利,他们就觉得难过;如果你遭到失败,他们就说:“我们事先早已提防了。”他们洋洋得意地转身离去。
51.你说:“我们只遇到安拉注定的胜败,他是我们的保佑者,让信士们只信赖安拉。”
52.你说:“你们只期待我们获得两善之一,我们却期待安拉降天灾折磨你们,或借我们的手惩治你们。你们等待吧!我们一定会与你们一起等待。”『提示』前面的经文中,安拉强调为主道出征的必要性,在这里揭露伪信者的怯懦和卑劣。本章因之也被称作“揭露”章。伊本·阿巴斯说,先知一直不知道伪信者的详情,直至本章降示。先知从泰布克战役返回后,安拉向他透露了伪信者的实情。
 
 
【注释】
 
 
42. 在泰布克战役,曾有一些人借故要求先知允许他们不出征,全知的安拉批驳并揭露他们说:“假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。”即如果号召他们参加的战斗位于附近而且有利可图,那么他们不会推辞。而此次战役在遥远的沙目地区,与当时最强大的敌人罗马人作战,所以他们退缩了。这表明他们是一些机会主义者、功利主义者。全知的安拉还告诉先知:“他们将以安拉发誓说:假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”即当你从泰布克战役回来时,这些人一定会虚伪地指安拉发誓,倘若他们有能力,他们也参加战斗。事实上,他们是在以伪誓、谎言和伪信祸害自己。安拉全知他们的借故纯属谎言:“安拉知道,他们确是说谎的。”
43-44.原本,先知不应该准许那些借故之人不出征,以便安拉甄别真信士和伪信者。故安拉责备先知说:“愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?”通过战斗的考验,你会发现真正归信安拉和末日的人,是不惜以身家性命为安拉战斗的:“信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。”安拉全知谁是真正的敬畏者。
45. 穆斯林与卡菲尔的斗争,是真理与虚妄的斗争。在这场战斗中临阵退缩的人,他们的行为和立场表明,他们并未真正信仰安拉和后世的回报。无论他们如何为自己辩解,都不能掩盖他们对真理心存怀疑的事实:“只有不信安拉和末日,而且心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。”据记载,泰布克战役期间共有39人借故退缩的,可见只是极少数伪信者。
46. 安拉告诉先知,那些人不出征,不是能力问题,是他们内心不愿意出征:“假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。”但安拉出于种种不为人知的原因,不愿意让他们同信士一道出征,故阻止了他们:“但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。”即安拉在他们心中投入了对战斗的畏惧和厌恶。后来,当他们向使者请假时,使者对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47. 安拉进一步揭示不让他们与信士一道出征的原因:“假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间进行捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间。”假如他们与信士一道出征,也一定会成事不足,败事有余。他们一定会在军中捣乱、挑拨离间。军中还有一些人是他们的耳目,在为他们打探情报:“你们中间有些人是他们的探子。”安拉是彻知不义者情况的,故阻止了他们。
48.这是伪信者在以往的战役中捣乱的实例:“从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”即曾在吾侯德战役中,伪信者头目阿卜杜拉·本·吾班耶中途拉走了穆斯林军队三分之一的兵力。他们试图让先知和穆斯林遭难,但安拉依然援助了先知和穆斯林,使伊斯兰迅速壮大,不久便光复了麦加,而这一切是伪信者们不愿看到的事实。
伊本·凯西尔说,先知穆罕默德迁徙麦地那后,麦加多神教徒与麦地那犹太人和伪信者暗中勾结,组成统一阵线对付穆斯林。当白德尔战役穆斯林胜利时,极度仇视伊斯兰的犹太人阿卜杜拉·本·吾班耶等人说:“看来已经势不可挡了!”意思是说,伊斯兰已经壮大,看来不能正面与之抗衡了。于是,他们便“信奉”了伊斯兰。每当穆斯林有任何喜讯时,他们便气得要死。这正是安拉说的:“安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”
49. 伊本·阿巴斯说,泰布克战役先知出征前问占德·本·盖斯:“占德·本·盖斯!你对讨伐罗马人有何看法?”占德说:“安拉的使者!我是一个喜欢女人的人,我担心见了罗马女人就经不住诱惑,请你许可我不参战,免得我遭遇灾祸。”此时,安拉降示了这节经文:“他们中有人说:请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”这些人表现得那么清高,而安拉揭露了他们实底:“其实,他们正堕入祸害之中。”即他们正因为这种虚假借口陷入灾祸,火狱已经从四面包围他们:“火狱确已包围不信者。”“不然,凡作恶而为其罪孽所包围者,都是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:81)
50-51.全知的安拉为信士揭示了伪信者的心态:当穆斯林战斗胜利,获得战利品时,他们就十分不悦;而当穆斯林遭遇挫折时,他们便洋洋得意,幸灾乐祸地说:正因我们早有提防,所以才没有与他们一道出征。安拉命令先知告诉这些人:我们只遭遇安拉注定的胜败,安拉是我们的保佑者,信士们只应托靠安拉。
52.安拉还命令先知告诉那些幸灾乐祸的伪信者:“你们只期待我们获得两善之一。”意即你们期待我们遭难,但我们所遭遇的,是两善之一——要么杀敌制胜,要么杀生成仁。而你们却不同:“我们却期待安拉降天灾来折磨你们,或借我们的手惩治你们。”即你们要么遭安拉的惩罚,要么被我们打败。那么,就让我们等待彼此的结果吧!
 

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (53) وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (54) فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (55)

【译文】
 
 
53.你说:“你们自愿或勉强地捐献吧,你们的捐献绝不被接受,因为你们是放肆的民众。”
54.他们的捐献之所以不被接受,只是因为他们不信仰安拉及其使者,他们每做礼拜时总是懒洋洋的;他们每当捐献时总是不情愿的。
55.他们的财产和子嗣,不要使你赞叹,安拉只是要借此在今世生活中惩治他们,他们的灵魂将在不归信的情况下离去。
 
 
『提示』伊本·阿巴斯说,当先知号召伪信者占德·本·盖斯参加泰布克战役时,他借故说:如果我去打罗马人,我会受不住那里的女人的诱惑而犯罪,我愿意捐钱。安拉降示这几节经文,说明他们的此类捐献在后世毫无裨益。
 
 
【注释】
 
 
53. 安拉命令使者告诉那些伪信者,无论他们是否情愿地为主道施济,安拉都不会接纳。因为他们对安拉、使者及后世的回报心存怀疑,而且他们的行为表明,他们离正信十分遥远。施济,并非安拉的需要,它仅表示人对造物主命令的服从。所以,安拉接受的只是真诚畏主者的施济。如安拉所说:“你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:‘我必杀你。’这个说:‘安拉只接受敬畏者的供物。’”(5:27)
54. 他们这些人的施济之所以不被安拉接纳,有三个原因:一是他们内心根本没有归信安拉和使者;二是他们的礼拜,只是一种懒怠的敷衍,只是一种伪装;三是他们的施济是一种不情愿的行为。这是全知的安拉对他们的诛心之论。
55. 安拉告诫先知和穆斯林,他们不应羡慕伪信者所拥有的钱财和子女。由于那些人信仰虚伪,其财富已非真正的财富,而是安拉在今世惩罚他们的一种工具或方式。安拉就是要让他们为聚敛财富而受苦受难,丧失人格,就是要如此折磨他们。此外还放任他们借助财富终生犯罪,最后以悖逆者的身份死去。类似的经文还如:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。”(20:131)“他们以为我给予他们的财产和子孙,是我用来让他们快得福利的吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)
 

وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ (56) لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ (57) وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ (58) وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ (59)

【译文】
 
 
56.他们以安拉盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是一些胆怯的人。
57.假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。
58.他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。
59.如果他们满意安拉和使者给予他们的,并且说:“安拉让我们满足了!安拉和使者将给予我们恩惠,我们确是祈求安拉的。”那对于他们是更有益的。
 
 
【注释】
 
 
56. 安拉揭示了伪信者内心的虚伪和怯懦:他们对信士发誓说他们是穆斯林,其实如果真是穆斯林,大可不必发誓说自己是穆斯林。这正是“此地无银三百两”,他们主动暴露了自己的虚伪被人识破的惧怕心态。
57. 他们在麦地那与穆斯林相处,只是不得已而为之。如果他们尚有可逃避之地,无论是堡垒,山洞或地道,他们必定会不顾一切地逃窜,他们根本不愿意遵守伊斯兰社会的种种约束:“假若他们发现一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。”
58. 伪信者虽然怯懦,但在追求物质利益上,他们是毫不含糊的:当先知分配战利品或天课时,他们中有些人因自己没有得到或得到的少而赤裸裸地对先知暴露出小人的嘴脸,说先知分配不公:“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。”先知对他们也曾严词以对:“放肆!如果我不公正,还会有谁公正?”
“如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”即他们的喜怒哀乐,全以物质利益的得失为转移。
59. 对他们而言,正确而有利的做法是满意安拉和使者的分配,并说:安拉使我们满足了!安拉定会赐予我们恩惠,使者也会给予我们好处,我们渴求安拉使我们富足,从而不再需要他人的施济。如果他们这样做,那对他们是最好的。
 

۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (60)

【译文】
 
 
60.赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、投身主道者、旅途受困者;这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。『提示』由于伪信者置疑先知分配天课的公正性,安拉在这里阐明了天课的真正应受者,一方面说明任何人无权对先知的分配置疑,先知是严格按安拉的教导支配战利品和天课的;另一方面,也教导纳课者应将天课给予安拉规定的对象,而不应随意处理。【注释】60. 安拉用表示局限的副词“只”强调了天课的应受者仅为以下八种:
(1)贫穷者——拥有一定程度的物质条件,但仍不足以维持生计者。
(2)赤贫者——一无所有者。艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“赤贫者不是那些走街穿巷,乞讨不休,可以用一口或两口饭,一棵或两棵枣打发的人。”人们问:“安拉的使者!那么什么人才是赤贫者呢?”先知(愿主福安之)说:“是那种根本无法解决自己的困难,别人因不认识而无法救济他们,自己也从不向人讨要的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
(3)管理赈务者。即由相关机构派去征收天课的工作人员。据艾比·胡麦德传述,安拉的使者曾雇佣一个名叫伊本·鲁特宾耶的人去征收天课,他回来时,使者给他付了工钱。(布哈里辑录)
(4)团结的对象。即已经归信伊斯兰但信仰薄弱的新穆斯林,和有望信仰伊斯兰的非穆斯林。这些人需要穆斯林社会的关心来提高其教门水平或加入伊斯兰。
(5)无力赎身的奴隶。即与主人签约分期偿清所定金额,以恢复自由的奴隶。为了帮助这种人获取自由,安拉号召人们说:“你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把安拉赐予你们的财产的一部分给他们。”(24:33)
(6)无力还债者。
(7)投身主道者。众教法学家主张,这里的“投身主道者”指为主道出征但无正规军队粮饷的战士。这种人无论贫富,均有资格享受天课。此外,亦应用于购买武器粮秣。哈奈菲教法学派部分学者将“投身主道者”解释为求知者。
(8)旅途受困者。即在旅途中断了路费而无法归家者,这种人所应得到的,也只是足以助其回家的旅费。
“这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。”即上述规定必须严格遵守,不得违背或擅自更改。安拉是全知人类根本利益和他们的一切需要的,他的一切规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (61)



【译文】
 
 
61.他们中有人伤害先知,称他为耳朵。你说:“他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。”伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。『提示』前面的经文安拉阐明了天课的应受对象,驳斥了伪信者对先知的指责。在这里,安拉列举了伪信者伤害先知的另一种丑行:指骂先知是随意听信人言的“耳朵”。
 
 
【注释】
 

61. 伊本·阿巴斯说,一些伪信者在背地里抵毁先知穆罕默德(愿主福安之),他们中有人提醒说最好不要说穆罕默德的坏话,因为他有可能知道人们背地里说他的话。其中一个名叫朱拉斯·本·苏外迪的人说:我们可以尽情谈论他,然后再到他那里,向他发誓说我们不曾说过不利于他的话,他定会相信我们,穆罕默德是一个善信人言的“耳朵”。为此,安拉降示此节经文,揭露了伪信者的阴谋,并斥责他们:先知穆罕默德即便是你们所称的“耳朵”,他也是有利于你们、宽容对待你们的“好耳朵”,他并非不知道你们的邪恶,他在以正教的礼仪根据你们的表面情形对待你们,他只是未揭开你们的假面具而已。他确信安拉,他信任信士——哪怕是伪装的信仰也罢。他之所以如此,因为他是受遣给人类带来慈恩的人,而不是苛刻待人的人。至于那些执意伤害先知的人,他们决不能逃脱后世的严惩。
 

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (62) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ (63) يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ (64) وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ (65) لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ (66)

【译文】
 
 
62.他们以安拉对你们盟誓,以便取悦于你们。如果他们真是信士,更应该去取悦于安拉和使者。
63.难道他们不知道吗?谁违抗安拉和他的使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
64.伪信的人担心专为他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。你说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”
65.如果你质问他们,他们必定说:“我们不过是在闲谈和嬉戏罢了。”你说:“你们嘲笑安拉及其迹象和使者吗?”
66.你们不要托辞;你们归信之后确已叛教,如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。
 
 
【注释】
 
 
62. 葛塔代说,当安拉降示经文,谴责逃避泰布克战役的人时,一个伪信者说:“指主发誓,经文所批评的这些人,是我们中的优秀分子,如果穆罕默德所言属实,那就权当我们不如驴子。”一位穆斯林听后驳斥道:“指主发誓,先知所言确属真理,而你也确实不如驴子。”后来先知得知此事,将那个伪信者叫去问话:“你为何口出此言?”那伪信者一边诅咒自己,一边发誓说他不曾说过这种话,而那位穆斯林说:“主啊!求你证明诚实者的诚实,揭穿撒谎者的谎言!”就此事,安拉降示本节经文,揭露和谴责伪信者的丑行:伪信者既胆大妄为,又胆小怕事。他们信誓旦旦,只是为了讨得信士的欢心,但安拉知道他们是撒谎的。他们与其干坏事后胆战心惊,力讨人们的欢心,还不如放弃虚伪,真诚归信,去追求安拉和使者的喜悦。真正的信士,只会追求安拉和使者的喜悦。
63. 这些伪信者应该清醒地意识到,此类行为是在与安拉和使者对抗,其结果是在后世遭受永久的火刑。他们坚持伪信的目的,在于避免某种损失和凌辱,而后世的惩罚才是无可比拟的损失和凌辱。
64. 这是安拉对伪信者恐惧心态的揭示:“伪信的人担心针对他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。”由于深知自己行为的不义,他们时刻担心安拉降示专门的经文揭露自己的心事。这是因为他们知道安拉此前揭露过其他方面的诸多事情。尽管如此,他们依然故我,不改变嘲弄《古兰经》、先知和信士的行为。故安拉警告他们说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”安拉在别的经文中说:“难道心中有病的人们以为安拉不揭穿他们的怨恨么?假若我意欲,我必定让你知道他们,你必定从他们的仪表认出他们,你必定从他们的口气认出他们。安拉知道你们的善功。”(47:29-30)
65. 安拉提前将伪信者将来受质问时要说的话揭示给先知:如果有人问他们为何要说此类嘲弄性言论,他们必说:我们只是开开玩笑而已,并不是真心的。安拉命令先知质问他们,向他们说明问题严重性:你们知道吗?你们这是在嘲弄安拉、他的经典和他的使者。
66. 安拉还让先知告诉他们,犯下如此严重的罪行,仅仅找借口推脱或道歉是无济于事的。问题的症结在于你们归信之后又叛教了,除非真诚忏悔,你们是不能免除罪责的。
“如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。”即如果安拉要饶恕的话,饶恕的只是那些真诚忏悔之人,至于坚持罪恶立场的人,安拉依然将严惩不贷。
 
 

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ (67) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ (68) كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (69) أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (70) وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (71) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (72)

【译文】
 
 
67.伪信的男女,彼此是同类。他们劝恶戒善,悭吝不舍;他们忘记了安拉,安拉也忘记了他们。伪信者确是放肆的人。
68.安拉应许伪信的男女和不信者,他们将入火狱,并永居其中,火狱是足以惩治他们的。安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。
69.(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多,他们曾享受他们的份儿,你们也可以享受你们的份儿,犹如你们之前的人曾享受他们的份儿一样;你们也像他们那样去闲谈吧!这等人的善功,在今世和后世都是无效的。这等人是亏折的。
70.难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。他们的使者昭示他们许多明证。安拉并没有亏枉他们,而是他们自亏了。
71.归信的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者,这等人安拉将怜悯他们。安拉确是万能的,确是至睿的。
72.安拉应许归信的男女将进入下临诸河的乐园,并永居其中。他们在常住的乐园里,将享有华美的住宅。安拉的喜悦是最大的恩典。这就是伟大的成功。
 
 
『提示』
 
阐明伪信者的部分丑行后,安拉在第67-72节经文中,对信士和伪信者的状况作了比较,以展示真假信仰之间的巨大区别。【注释】67. 伪信,是人在信仰和道德方面的一种虚伪态度,与性别并无关联,因此安拉说:“伪信的男女,彼此是同类。”伪信者的共同特点是:“劝恶戒善,悭吝不舍。”“他们说:‘你们不要供给使者身旁的人,以便他们离散。’天地的库藏都是安拉的,伪信的人们却不知道。”(63:7)他们忘记安拉,轻视安拉的命禁,故安拉也“忘记”他们,不慈悯他们也不引导他们。在复生日,安拉将对他们说:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)总之,伪信致使伪信者是非混淆、黑白不明、偏离正道:“伪信者确是放肆的人。”
68. 无论男女,只要陷入伪信的泥淖,其归宿就是永久的火狱。今世的正道既然不能使他们心满意足,那么就让火狱满足他们吧!
“安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。”即他们永远得不到安拉的饶恕和慈悯,他们永无脱离火刑之日。
69. 安拉揭示了悖逆的劣根性在人类历史上的一致体现及悖逆者的共同结局:“(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多。”在迷恋今世浮华,无视正信、道德和正义方面,先知穆罕默德时代的伪信者与历史上的同类人十分相似,区别只在于过去的不义者的物质实力强于先知时代的伪信者。那么,就让他们像前人一样“享受”安拉注定的份儿!就让他们像前人一样,无所顾忌地沉湎于虚妄!他们为苟且偷安而做的那些“善功”在今后两世都是无效的。伪信决定了他们是徒劳无酬的,他们是真正的亏折之人。可见,人所作的一件好事,能否在安拉的天平中成为具有一定份量的善功,根本取决于信仰与举意是否正确。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,却认为自己是做得很好的人。这等人不信他们的主的迹象,也不信将与他相会,所以他们在今世生活中的善功变为无效的,复活日我不会使他们的善功有任何分量。他们的报酬是火狱,因为他们不归信,并且把我的迹象和使者当作笑柄。”(18:103-106)而对真信士的回报是:“我把他在今世的报酬赏赐他,在后世必在善人之列。”(29:27)
70. 安拉以历史上悖逆者的结局教训这些伪信者:“难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。”经文提到的这些人的情况,阿拉伯人广为了解:先知努哈的民族遭受了洪水的淹没;先知呼德的民族——阿德人遭受了毒风的袭击;先知萨利哈的民族——赛莫德人遭受了巨吼的毁灭;先知易卜拉欣的民族遭受了蚁军的袭击;先知舒尔布的民族——麦德彦人遭受了地震的惩罚;先知鲁特的民族受到了地覆天翻的天惩。遭受安拉惩罚的这些民族的有一个共同特点:使者给他们带来了明证——天启的信仰和生活方针及种种奇迹,但他们都予以了否定乃至反对。所以安拉如此惩罚以至灭绝他们,是他们咎由自取。向先知穆罕默德时代的伪信者讲述这些民族的下场,目的在于告诉他们:只要人们怙恶不悛,固持不义,那么安拉的常道是永不变更的,前人的历史便是最好的例证。
71. 正如“伪信的男女彼此是同类”一样,安拉也告诉我们,“归信的男女互为保护者”。先知(愿主福安之)曾将十指交插在一起说:“信士与信士的关系之密切,就如牢固的建筑。”又说:“信士彼此的友爱、同情使他们成了一个肌体,当某个肢体疼痛时,整个身体为之焦躁难眠。”
从以下的比较中,我们可以清楚地看到信士与伪信者的根本区别(请参阅本章第67节经文及注释):
(1)男女信士在正信、正义、道德方面互为保护者;男女伪信者却在多疑、胆怯、虚伪、失败等方面互为知己;
(2)信士命人行善,止人作恶;伪信者命人作恶,止人行善。
(3)信士虔诚而完善地完成拜功;伪信者只是懒洋洋地例行公事,而且还招摇于人。
(4)信士既纳天课,又行施济;伪信者悭吝不舍,纳课时并不情愿。
(5)信士顺从安拉和使者;伪信者悖逆安拉和使者。
这是两种人的自由选择。信士由于他们选择的这些崇高属性,受到安拉的眷顾和慈悯,而伪信者遭到安拉的“忘记”与唾弃。
“安拉是万能的,至睿的。”任何事情不能阻止安拉兑现对信士的奖赏和对伪信者的惩罚;安拉的一切安排均恰如其分。
72. 对今世克服私欲,选择正信和正义的男女信士,安拉的许约是:“将进入下临诸河的乐园,并永居其中。”那是人类眼未见过、耳未听过、心未想过的乐园享受。在这常住的乐园里,他们将享受华美的住宅。而得到安拉的喜悦,是一切幸福中最大之幸福:“安拉的喜悦是最大的恩典。”艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“乐园中有百种品级,那是安拉为战斗在主道的信士准备的。其中每两种品级的区别,有如天地之遥。如果你们祈求安拉,就向他祈求‘费尔道斯’乐园,那是乐园的极高处,是乐园的核心,乐园中的所有河流均从中涌出,它之上是至仁主的阿尔什。”(布哈里、穆斯林辑录)艾布·赛义德·胡德利传述,先知(愿主福安之)说:安拉将对乐园的居民说:“乐园的居民!”乐园的居民说:“掌握一切幸福的主啊!我们在听。”安拉问:“你们现在满意了吗?”他们说:“我们的主啊!我们怎会不满意呢?你已赏赐我们未曾赏赐任何被造物的恩典。”安拉说:“我赏赐你们比这更好的,你们愿意吗?”他们说:“主啊!还有比这更好的吗?”主说:“我要降我的喜悦于你们,此后我永远不会降怒于你们。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
“这就是伟大的成功。”即这才是今世人生最理想、最完美的结局。
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (73) يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (74)

【译文】
 
 
73.先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
74.他们以安拉盟誓,他们没说什么。其实,他们确已说出不归信的话,而且他们在信奉伊斯兰之后又不信了。他们确已图谋不轨,但未得逞。他们非难,只因安拉及其使者以其恩惠使他们富足。如果他们悔过,那对他们是更有益的;如果他们背弃,安拉在今世和后世要使他们遭受痛苦的刑罚,他们在大地上没有任何保护者,也没有任何援助者。『提示』安拉在对比伪信者和真信士,阐明他们在后世的不同归宿后,进一步向伪信者发出警告:如果继续坚持悖逆和伪信的立场,那么,穆斯林就会向他们发起进攻,同时阐述了讨伐他们的诸多理由。
 
 
【注释】
 
 
73.《古兰经》提到“吉哈德”一词时,有三重含义,其一,与敌人战斗;其二,与恶魔斗争;其三,征服私欲。涵盖这三层涵义的经文很多,例如:“你们应当为安拉真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前安拉称你们为穆斯林,在这部经典里也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托安拉;他是你们的主宰,主宰真好!援助者真好!”(22:78)“你们当轻装或重装出征,你们当用你们的财产和生命为安拉奋斗。这对你们是更好的,如果你们知道。”(9:41)先知(愿主福安之)说:“你们当以财产、生命和口舌诛伐多神崇拜者。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、奈萨仪辑录)
据伊本·凯西尔传述,大贤阿里说:“安拉的使者共发出四柄利剑:一柄针对多神教徒:‘当禁月逝去的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。’(9:5)一柄针对悖逆者:‘你们当与不信安拉和末日,不遵安拉及其使者的戒律的人,及有经人中不奉真教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。’(9:29)一柄针对伪信者:‘先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!’(9:73)一柄针对过分之人:‘如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺安拉的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;安拉确是喜爱公道者的。’(49:9)”
伊本·杰利勒·泰伯里主张认为,只有当伪信者表现出赤裸裸的悖逆时,方以武力对之,否则,就按穆斯林对待。伊本·阿巴斯说,应以武力对付逆徒,以口舌对付伪信者,即以明证揭露、批驳他们。
卡菲尔一词,指所有不信伊斯兰者。其本义为瞒昧安拉的恩典,不予感恩。伪信者,即表面信仰,内心不信之人。
安拉命令先知穆罕默德讨伐不信者和伪信者,对这些人不必客气,应严厉对待,他们的归宿是火狱。
经文字面意义没有明确应以何种方式讨伐和严厉对待这些人,但别的经文表明,对逆徒应以武力相对;对伪信者,有时口头批驳,有时予以谴责,有时则使用武力,至少对他们要表现出不悦和憎恶。
正是由于伊斯兰对这些人采取了多种孤立措施,致使其中许多人最终真诚忏悔,信奉了伊斯兰。
74. 安拉之所以命令穆斯林讨伐逆徒和伪信者,是因为他们曾抵毁先知和伊斯兰。而当先知当面质问他们时,他们发誓说并未说过抵毁之言。他们起初虚假地“归信”,一可乘之机,便赤裸裸悖逆。此外,在先知从泰布克战役归来时,他们试图暗杀先知,但未得逞。他们的忘恩负义和倒行逆施,还表现在安拉和使者使他们的精神生活和物质生活得到很大改观,然而他们不但不感恩,反而一直非难安拉和使者。
忏悔之门始终为所有人敞开。如果这些人彻底忏悔,放弃他们的罪恶言行,则仍有重新做人的机会,这对他们也是最好的。否则,只能在今后两世遭受惩罚。今世的惩罚表现为他们始终生活在恐惧、担忧、空虚、虚伪的状态之下。正如安拉所描述:“假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶地逃窜。”(9:57)“当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶一样,他们以为一切呐喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!”(63:4)后世的惩罚,自然是堕入火狱最低层。
伪信,是一种自我折磨和戕害。除了真诚归信正教外,整个大地上不会有任何人或力量能拯救伪信者摆脱两世的厄运。
 

۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (75) فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (76) فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (77) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ (78)

【译文】
 
75.他们中有些人与安拉缔约:“如果安拉把部分恩惠赐予我们,我们一定施舍,一定成为善人。”
76.当他把部分恩惠赏赐予他们的时候,他们吝啬,而且违背正道,
77.故安拉使他们内心常怀伪信,直到见主之日,因为他们对安拉爽约,而且经常撒谎。
78.难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?『提示』前面的经文中,安拉揭露了伪信者的罪行:“他们中有人伤害先知,称他为耳朵,你说:‘他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。’伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。”(9:61)“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”(9:58)“他们中有人说:“请你准我的假吧。不要使我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确是包围着不信者的。”(9:49)在这个段落,安拉继续揭露他们的恶行:“他们中有些人,与安拉缔约:如果安拉赏赐我一些恩惠,我一定施舍……”
 
 
【注释】
 
 
75-77. 部分伪信者信誓旦旦地说:如果安拉赐予我们财富,我们一定完纳天课,赈济穷人,做大量善功。然而,当安拉赐予他们财富时,却立刻违背誓言,既不纳课,也不施济,行为与伊斯兰的要求背道而驰,他们以三种罪恶方式对待安拉的恩赐:吝啬;毁约;抗命。
由于他们的毁约和说谎,安拉使他们内心永远充斥虚伪,直到虚伪地去接受安拉的清算和惩罚。先知(愿主福安之)说:“有四种属性,谁具备它们,谁就已成为十足的伪信者,谁具备其中的一种,他已然具备了伪信的一种属性,除非摒弃它。即:受信托时欺诈;说话撒谎;缔约毁约;争辩时伤人。”(布哈里辑录)
78. 安拉警告他们:“难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?”这表明,他们的浅薄、虚伪、卑鄙均出自对安拉伟大属性的无知和否认,因为确信安拉全知、全听、全观的人,断不会阴奉阳违,表里不一。
614
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-37节) 忏悔(讨白) - التوبة​

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 614 次浏览 • 2023-11-09 19:59 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-56节)  忏悔(讨白) - التوبة
 
 
导 言

章名由来:则麦赫舍利说,本章有许多名称:“解约”,即解除与多神崇拜者的一切盟约;“忏悔”,即准许信士忏悔;“清除”,即清除混迹穆斯林队伍的伪信者;“透露”,即给穆斯林透露伪信者实情,以防止他们暗中破坏。另外,还有“放逐”、“羞辱”、“揭露”、“打击”、“迁怒”、“惩罚”等称谓,所指均与伪信者和多神教徒有关。

章首未置“奉名辞”的原因:伊本·阿巴斯说,我曾问阿里,本章开始为何没有写“奉至仁至慈的安拉尊名”,阿里回答说,因为“奉至仁至慈的安拉尊名”意味着和平与安宁,而“忏悔”章的内容均与战争和解约有关,故而未加。古尔图比援引古谢利的话说,准确地说,本章开始未加“奉名辞”,是因为杰百依莱天使降示“忏悔”章时本来就不带“奉名辞”,所以圣门弟子根据奥斯曼的训示,在《古兰经》母版中未予添加。
 
与“战利品”章之间的联系:这两章在阐述穆斯林社会的内政和外交关系、确立战争与和平的律法、强调各种盟约的神圣性等方面有着诸多共同之处。本章在这些问题上是对“战利品”章的补充和完善。这两章虽然针对战争问题降示,但内容均各自独立。
降示背景:本章降示于迁徙麦地那后的第九年。先知穆罕默德亲征的最后一次战役——泰布克战役正发生于该年。先知当时率兵讨伐罗马人,时值果实成熟的炎炎夏日。这对当时的穆斯林来说,无疑是一种严峻考验,同时也是甄别伪信者的最佳时机。本章前部分经文降示后,先知派遣阿里在朝觐期间向多神崇拜者公开宣读。
内容提要:本章内容整体上围绕两个问题展开论述:
与多神教徒和有经人作战的问题。
以泰布克战役为背景,展示真信士与伪信者的区别。
“侯代比亚和约”历史一瞥:迁徙后的第六年,先知穆罕默德与阿拉伯多神教徒签订了休战十年的和平协议。该协定中先知同意加入的某些条款,表面上看是穆斯林对多神教势力的一种示弱或妥协,实则显示了穆斯林必胜的信心和麦加即将收复的预兆。这一和平协定以古莱什人的毁约而告终。当时,他们违反约定,以武器和人力帮助自己的同盟部族拜克尔人对付先知的盟族胡扎尔人,从而再次启动开启了穆斯林与古莱什部族的战争状态。伊历八年,穆斯林收复麦加。
 

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (1) فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ (2) وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (4) فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (5) وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ (6)

【译文】
 
1.这是安拉和他的使者向那些曾与你们缔约的以物配主者发出的解除盟约的宣言。
2.(以物配主者们!)你们可以在地面上漫游四个月。须知,你们无法逃避安拉的惩罚,安拉是要凌辱不信者的。
3.这是安拉和他的使者在大朝之日对众人的通告:安拉和他的使者对于以物配主者是无干的。如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。你当以痛苦的刑罚向不信者报喜。
4.但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。安拉确是喜爱敬畏者的。
5.当禁月结束的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放开他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.如果某个以物配主者向你要求庇护,你应当保护他,直到他听到安拉的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。『提示』在麦加时,先知穆罕默德曾与多神教徒缔约,互不阻止朝觐克尔白的事宜,禁月中互不侵挠。此外,先知还曾与许多阿拉伯多神教部落缔结了有一定限期的和平协约。但是,许多部落不守信用,擅自毁约,故安拉降示这一与多神教徒解约的宣言。
 
 
【注释】
 
 
1.“忏悔”章最初的数节经文降示于迁徙后的第九年。此时,除白尼·铎穆尔和白尼·凯纳奈两个部落外,大多数阿拉伯部落撕毁了在侯代比亚之日与先知缔结的盟约。所以,安拉命令穆斯林宣告解除与多神教徒缔结的一切盟约,并对他们宽限四个月时间,让他们在加入伊斯兰或与穆斯林对抗到底之间自行抉择。期限一到,穆斯林即与他们开战。
这里的“与你们缔约的以物配主者”指与先知穆罕默德缔约不满四个月或无限期缔约者。这种人须在宽限的四个月期满时,对是否接受伊斯兰作出明确表态。至于已与先知缔结有限期盟约的人,无论他们的约期在何年何月,须等到期限结束再行抉择,正如本章第四节经文所阐述。
这节经文的降示,意味着麦加将成为纯粹的伊斯兰城市,不再容纳一个多神教徒。这是只有禁地麦加享有的特殊地位。
2. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们可在宽限的四个月内自由、平安地四处活动,期满后必须决定归信正教或与之对抗。试图逃脱或顽抗都是徒劳的,安拉迟早要惩处悖逆者。对此,前人的历史是最好的见证:“他们之前的人,曾否认众使者,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。安拉使他们在今世尝试凌辱,后世的刑罚必定是更严厉的,假若他们知道的话。”(39:25-26)
绝大多数注疏家主张,这里的“四个月”指自下达解除盟约宣言的伊历十二月十一日起,至次年四月十日,而非传统的伊斯兰禁月(十一月、十二月、一月、七月)。
3. 安拉同时也向世人宣布了这一与多神教徒解除盟约的消息。据提尔米济、奈萨仪、艾哈迈德辑录的圣训记载,伊历九年,于艾布·伯克尔率众朝觐期间,阿里向人们诵读了“忏悔”章头几节经文,然后说:“我受遣来传达四件事:一是从此不许任何人赤身巡游天房;二是谁与先知缔约,那么盟约到期结束;未与先知缔约者,其限期为四个月;三是除归信安拉者外,任何人不能入乐园;四是从今日起,穆斯林与多神教徒不能共居一地。”这一消息于伊历九年十二月十日在米那山宣布。
“如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。”指在宽限的四个月中,必须对是否接受伊斯兰作出抉择。如果选择接受,可获得两世幸福;如果选择拒绝,那么只是在自取灭亡。除了作出选择,别无逃避之所。对于不信者,你当以痛苦的刑罚向他们报喜——因为他们曾像追求利益一样,追求罪恶。
4. 如前所述,解除盟约针对的是指那些曾与先知缔结无限期盟约者。至于与先知缔结有限期盟约,既无丝毫违约行为,亦无勾结他人对付穆斯林之嫌疑者,穆斯林必须严格遵守约期,不得擅自毁约。因为这是安拉规定的永不变更的道德原则,服从这一原则,便是安拉喜悦的“敬畏”行为。
5. 当安拉宽限的四个月结束时,如果他们依然坚持迷信,不改变愚顽立场,那么,穆斯林应当如约向他们开战,可采取以下方式对付他们:
(1)无论在哪里发现,就在那里消灭他们。
(2)亦可俘虏他们。
(3)或围攻他们,直至归信或消灭。
(4)在各个要隘侦候他们。
如果他们弃邪归正,信奉正教,礼拜、纳课,那么,他们可以获得平安和自由。很明显,一个刚入教的人礼拜、纳课,是入教宣誓——清真言、作证言之后穆斯林体现信仰的具体行动,亦是穆斯林与非穆斯林之间的基本区别。
“安拉确是至赦的,确是至慈的。”说明入教者以往的罪恶可获饶恕,从此开始崭新的生活。
6. 在四个月的宽限期结束后,如果有人既未直接作出归信的选择,亦无对抗的表示,而是要求生命受到保护,其目的是要了解伊斯兰,然后再考虑入教的问题,那么,穆斯林应该接受他们的请求,给予他们保护,让他们得到聆听安拉教导和充分了解正教的机会。事实上,让人们遵奉安拉的正教,是颁布解约令、与敌人战斗、宽限四个月等措施的根本意义和宗旨。因此,当伪先知穆塞莱麦派遣的两位信使来见先知时,先知问他俩:“你俩见证穆塞莱麦真是安拉的使者吗?”那两人说:“是的。”于是先知说:“指主发誓,若非他禁止杀信使,我定会斩你俩的头。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)据此,哈奈非和沙菲依二教法学派主张,当非穆斯林国家的人为学习伊斯兰或经商的目的进入伊斯兰国度,要求保护生命财产的安全时,应予以保护,直至其平安返回自己的国家。
 
解除盟约的缘由

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (7) كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ (8) ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (9) لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ (10) فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (11) وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ (12) أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (13) قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ (14) وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ (16)

【译文】
 
 
7.在安拉和他的使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约期间,你们当为他们遵守盟约。安拉确是喜爱敬畏者的。
8.他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言,他们大半是违约的。
9.他们以安拉的迹象换取微末代价,阻止人走他的大道。他们的行为确是恶劣的。
10.他们对信士不顾戚谊,不重盟约。这等人确是过分的。
11.如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,他们就是你们的同教兄弟。我为明智之人解释许多迹象。
12.如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约——以便他们停止罪行。
13.有一族人已经违反盟约,他们想驱逐先知,而且首先进攻你们。你们为何不讨伐他们呢?难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。
14.你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,
15.消除他们心中的义愤。安拉将准许他意欲的人悔过自新。安拉是全知的,是至睿的。
16.安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?安拉是彻知你们行为的。
 
 
『提示』在前面的经文中,安拉宣布与多神教徒解除盟约,并阐释了相关事宜,这里进一步向人们说明,安拉之所以命令信士与多神教徒解除盟约,就是为了惩罚他们的毁约行为。
 
 
【注释】
 
7. 安拉指出,无正信者无诚信,多神教徒不可能与穆斯林有真正的盟约,因为他们是伊斯兰最顽固的敌人,他们时刻在寻找消灭伊斯兰的机会,穆斯林不应指望与他们保持某种盟约。这是全知的安拉对他们的诛心之论,其真实性不容置疑。同时,这也是命令穆斯林与他们解除盟约的根本原因。当然,那些在禁寺附近与穆斯林缔约,并一直信守盟约的白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等族人除外,对于这些人,只要他们继续信守盟约,穆斯林必须真诚配合。他们正是安拉提到的“曾与你们缔结盟约,而没有任何违约,也没有资助任何敌人的人。”(9:4)对于他们,安拉的教导是:“你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至期满。”(9:4)为了强调信守盟约的必要性,经文将之列为安拉喜悦的“敬畏者”的内涵之一:“安拉确是喜爱敬畏者的。”
8.安拉在这里揭示了多神教徒与穆斯林没有真正盟约的其它原因:他们仇视伊斯兰已到毫不留情、不顾一切的地步:“他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。”这无疑在强调穆斯林必须解除与多神教徒缔结的一切约定,这也说明荒谬的多神信仰决定了他们根本没有缔约的资格。
他们卑劣的另一表现是,往往用花言巧语欺骗信士,而内心却充满对伊斯兰和穆斯林的仇视:“他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言。”
“他们大半是违约的。”这是对他们的公正评定,因为他们中尚有少数人如白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等部族依然信守盟约。
9-10.安拉通过重申以下两个原因,再次强调了解除盟约的必要性:
(1)他们担心信奉伊斯兰会使自己失去社会地位等今世浮华,为此,不但自己拒绝信奉正教,而且阻止他人信奉正教。他们原本可以选择正道,然而却坚持了邪道;本来可成为正直的人,却做了卑劣小人。这种选择何其糟糕!
(2)他们坚持悖逆立场,根本不顾及亲情及与信士缔结的盟约,这些人对待任何事情都是极其过分。
11. 如果这些人真诚悔过,放弃对伊斯兰和穆斯林的敌视,并成为穆斯林而礼拜、纳课,那么穆斯林们应不计前嫌,接纳他们为自己的同教兄弟。他们应该同其他穆斯林一样享权利、尽义务。这是安拉为明理的民众所作的阐释,以让他们从这些规定及其哲理中参悟安拉的伟大和睿智。
12. 但是,如果他们缔约之后毁约,抵毁安拉的教门,那么,穆斯林应当讨伐他们,尤其是他们中的反动头子:“如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约。”这样做,是为了阻止他们继续与真理对抗并伤害信士:“以便他们停止罪行。”
13. 安拉鼓励信士讨伐那些悖逆者,因为他们犯了应受讨伐的罪行:
(1)撕毁与穆斯林缔结的侯代比亚盟约;
(2)试图将先知逐出麦加,或予以监禁,或予以杀害。正如安拉所揭示:“他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)
(3)在白德尔之日,他们首先向穆斯林开战。他们得知自己的商队逃脱后,狂妄叫嚣不彻底消灭穆罕默德及其跟随者,誓不返回麦加。在吾侯德、壕沟战役中均是如此。
安拉以责备的语气问信士:“难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。”意在鼓励穆斯林讨伐这些顽固的敌人。
14-15.在阐明讨伐敌人的种种理由后,安拉直接命令穆斯林:“你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,消除他们心中的义愤。”安拉完全可以直接惩罚他们,但让穆斯林与他们战斗,是为了凌辱他们,让曾受他们压迫的信士得以复仇,以消除他们心中的义愤。伊本·阿巴斯说,这里要安慰的人是也门的几个部落。他们来到麦加信奉了伊斯兰,不久就遭到麦加多神教徒的迫害,他们派人向先知诉告此事,先知对他们说:“你们放心吧!胜利即将来临。”
“安拉将准许他意欲的人悔过自新。”即安拉将接纳麦加一些曾反对伊斯兰,但后来真诚奉教的人的忏悔,如艾布·苏福杨等。这表明忏悔之门始终为所有人敞开,安拉是全知人们情况的,他的一切安排均富含深邃哲理。
16. 安拉向穆斯林阐述命令他们讨伐逆徒的另外一层意义:“安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?”即考验是安拉的常道之一,安拉不可能不考验信士。他要看自称信士的人,是否真的愿意为正教牺牲自己的生命财产;要看是否恪遵主命而与多神教徒划清界线,不再将悖逆者纳为心腹。安拉全知他们心理活动和行为取向。许多《古兰经》经文强调了考验的必然性,例如安拉说:“众人以为他们能自由地说:‘我们已归信了’而不受考验吗?我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”(29:2-3)禁止将非穆斯林纳为心腹,如安拉说:“归信的人们!你们不要以不同教的人为必腹,他们不遗余力地谋害你们,他们希望你们遭难,他们的口中已吐露怨恨,他们胸中所隐讳的,尤为恶毒。我确已为你们阐明许多迹象,如果你们明白的话。”(3:118)
 

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ (17) إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ (18) ۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ (20) يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ (21) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (22)

【译文】
 
17.以物配主者,在供认迷信情况下,不可能建设安拉的清真寺,这等人的善功已化为乌有,他们将来要永居火狱之中。
18.只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺;这等人才是遵循正道的。
19.难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?在安拉看来,彼此不是相等的。安拉不引导不义的民众。
20.归信而且迁居,并以自己的财产和生命为安拉奋斗者,在安拉看来,是品级更高的;这等人是成功的。
21.他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,
22.永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。
 
 
『提示』
 
 
当安拉宣布与多神教徒解除盟约,命令穆斯林讨伐其中的顽固者时,有人以他们历来管理天房为由,认为与他们解除盟约是不公正的。因此,安拉降示经文,向人们说明多神崇拜者在坚持悖逆的情况下,不可能真正建设安拉的清真寺,即便他们曾经管理天房也罢。这也告诉穆斯林,取消多神教徒对天房的管理权,是解约行动的一部分。
 
 
【注释】
 
 
17. 这里的“建设”清真寺有两层意思:其一,物质建设,包括修建、维护和清理等;其二,精神建设,即在其中拜主、记念主、静坐和研习教门知识等。因此安拉在这里告诉我们,即使多神教徒对天房曾有物质意义上的建设,但没有接受它所传播的认主独一,拜主独一的信仰,所以他们“在供认迷信的情况下,不可能建设安拉的清真寺”。他们曾对天房付出的物质方面的努力,也因信仰的荒谬而化为无效,他们的归宿依然是火狱。因为安拉说过:“假若他们以物配主,那么,他们的善功必定化为无效。”(6:88)“你和你以前的人,都奉到启示说:‘如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。’”(39:65)“我将处理他们所行的善功,使它如飞扬的灰尘一般。”(25:23)
18. 安拉告诉我们,有资格建设清真寺的人只能是真诚的穆斯林:“只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。”因为,认主独一,拜主独一,归信后世,礼拜,纳课,敬畏安拉,正是清真寺所要体现的内涵,而这一点只有穆斯林才能做到。
“这等人才是遵循正道的。”意思是说,只有穆斯林才能做到安拉要求的工作,只有他们穆斯林的工作才是有效的。
有段圣训确定了真正“建设”安拉清真寺的人的特征:据奥斯曼传述,他说:“我听安拉的使者说:‘谁建造了一座清真寺,其目的在于追求安拉的喜悦,那么安拉为他在乐园中建了一座家园。’”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)这是指物质建设。精神建设方面的圣训如:先知(愿主福安之)说:“当你们看见一个人常来清真寺,你们就可见证他有正信。因为安拉说:‘只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。’”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲等辑录)
19. 麦加早期的古莱什人,以拥有为朝觐者提供饮水、为克尔白挂幔帐的神圣职责而自豪。伊斯兰来临后,仍有人认为,干好这两件事比干什么都强。所以,安拉降示此节经文告诉人们,这两件工作固然神圣,但只有在正确信仰的前提下方为有效:“难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?”即在优越性和等级方面,部族传统意义上的供水荣耀、物质层面上的建设天房,与信仰安拉、信仰末日清算、为安拉奋斗是不能相比的。换言之,穆斯林对天房的物质和精神两个层面上的建设,与多神教徒仅在物质方面的建设,是绝不一样的。因为清真寺作为一种场所,只是表现信仰的载体,正是由于所表现的信仰内容不同,穆斯林的清真寺与多神教徒的庙宇才有了区别。如果我们将穆斯林和多神教徒各自对天房的建设作一比较,就会发现穆斯林是在利用清真寺体现认主独一、拜主独一、归信后世的信仰,清真寺是他们为安拉奋斗的立足点,是指导他们个人和社会生活的中心。而多神教徒只是在做物质意义上的天房管理工作,或者说,他们通过对天房的管辖,在表现自己的某种权力和地位,更不用说他们在其中进行的大量迷信活动。很显然,两者是绝不一样的。
“安拉是不引导不义的民众的。”即由于多神教徒顽固地拒绝正信,安拉封闭了他们的心,他们不能走正道。
20-22.安拉告诉我们,不仅穆斯林的行为与多神教徒不一样,即使穆斯林彼此之间,也有等级差异:“归信而且迁居,并借自己的财产和生命为主道奋斗者,在安拉看来,是品级更高的。”即归信而且为信仰而迁徙,并为安拉付出自己的财产和生命者,在安拉看来,他们的品级比归信但善功不及此的人更高。这等人才是成功者,他们才是获得安拉的最佳恩赐者:“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。”也如安拉所说:“安拉应许归信的男女,他们将进入下临诸河的乐园,永居其中,他们在常住的乐园里将有优美的住宅,得到安拉的更大的喜悦。这就是伟大的成功。”(9:72)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (24) لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ (25) ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (26) ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (27)

【译文】
 
23.归信的人们!你们不要以自己的父兄为保护人,如果他们弃正信而取迷信的话。你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。
24.你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。安拉是不引导放肆的民众的。”
25.在许多战场上和侯奈因之役,安拉确已援助你们。当时,你们自夸人众,但人数虽众,对你们却无裨益;地面虽广,你们却觉得狭窄无比,终于败北。
26.后来,安拉把宁静降于使者和众信士,并降下你们所未见的军队,他惩治了不信者,那是不信者的下场。
27.后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。
 
 
『提示』
 
当安拉命令穆斯林与多神教徒划清界线时,部分人说:一个人怎能与他的父母兄弟决绝呢?安拉便在这里阐明,穆斯林之所以与他们决绝,是由于他们的悖逆,穆斯林与他人的亲疏,取决于信仰的异同。
 
【注释】
 
 
23. 安拉告诫信士,如果自己的父母和兄弟坚持悖逆立场,拒绝归信伊斯兰,那么,战斗中就不能站在他们一边,支持他们或向他们透露穆斯林的机密,或做任何有损于穆斯林集体利益的事情。安拉还强调,这不是一般性提醒,而是严禁之事:“你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。”伊本·阿巴斯说,谁做这种事,他就已成为多神教徒的同伙。因为他的行为表现出他对多神教徒的喜爱,而喜爱多神教徒,就等于喜爱举伴行为。类似的经文还如:“他只禁止你们结交曾为你们宗教而与你们作战,把你们逐出故乡,曾协助别人驱逐你们的人。谁与他们结交,谁是不义者。”(60:9)
24. 安拉命令使者警告那些不遵主训,将亲人和物质利益看得高于安拉、使者和吉哈德的人:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉而奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。”安拉是一切恩典和利益的掌握者,如果你们喜爱这些事物甚于安拉、使者和主道的工作,那么就只能等待安拉的惩罚。
毋庸置疑,喜爱自己的父母、子女、兄弟、亲戚及自己苦心经营的财产、生意和住宅,是安拉赋予人的天性。这里斥责的并非“喜爱”本身,因为安拉从不以无法做到之事责成人,这里斥责的是将这些事物看得高于安拉、使者和吉哈德。也就是说,他们本应将安拉和使者视为至爱,而他们却将安拉所赐之物看成了至爱,这恰恰是错误所在。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,任何人不能获得正信,直至他喜爱我胜过自己的父母、子女及所有人。”
安拉告诉我们,真正的信士是这样的人:“你不会发现确信安拉和末日的民众,会与违抗安拉和使者的人相亲相爱,即使那等人是他们的父亲,或儿子,或兄弟,或亲戚。这等人,安拉已将正信铭刻在他们心上,并且以降自他的精神援助他们。他将使他们进入下临诸河的乐园,永居其中。安拉喜悦他们,他们也喜悦他。这等人是安拉的党羽,真的,安拉的党羽确是成功的。”(58:22)
因这些人自己选择了悖逆,故安拉不引导他们:“安拉是不引导放肆的民众的。”
25-26.安拉在这里告诉人们,他们享受、喜爱和利用的一切均来自安拉的恩赐,只要将安拉作为至爱,那么人们就可以获得今后的一切幸福;而如果只依赖安拉所造的那些事物,人们就会尽失两世利益。以伊斯兰历史上的多次战争为例,是安拉在敌众我寡的情况下援助穆斯林节节胜利的,尽管有时为让他们认识到自己的失职,也使他们失败,如吾侯德战役。在侯乃尼战役,穆斯林自恃人多——当时他们人数多达一万二千人,而逆徒共四千人,他们骄傲地说,今天我们必胜无疑。结果战斗一打响就被赛基夫和海瓦曾二部族打散。幸亏安拉赐予先知和部分信仰坚定的穆斯林镇静和勇敢,加之天使助战,战事这才转败为胜。
27. 安拉虽然援助穆斯林战胜了不信者,但仍然为愿意弃邪归正者敞开自新之门:“后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。”即只要悖逆者内心倾向真理,接受正信,那么无论他们曾经如何反对伊斯兰,安拉依然会接纳他们,安拉是至赦的,是至慈的。事实上,侯乃尼战役结束后,战败的赛基夫和海瓦曾人都信奉了伊斯兰。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (28)

【译文】
 
28.归信的人们!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,如果安拉意欲,他将以他的恩惠使你们满足。安拉确是全知的,确是至睿的。『提示』先知命令阿里在朝觐期间宣布与多神教徒解除盟约,并禁止他们来麦加朝觐。后来部分人传言麦加经济即将衰退,人们面临贫困。所以安拉降示此节经文告诉人们,他们应遵守主命,禁止多神教徒进入麦加,他们的生计决不会因此而面临困难,相反安拉会使他们比以往更加富裕。
 
 
【注释】
 
28. 安拉告诉穆斯林,所有多神崇拜者都是“污秽”,即无论在精神——信仰上,还是在物质方面,都不具备真正的洁净。所以,自伊历九年朝觐期间宣布与他们解除盟约后,不许他们再进入麦加。穆斯林也不必担心阻止大量多神教徒进入麦加会影响经济贸易,给他们带来贫困。因为给养来自安拉,遵奉安拉的命令,便能获得他的恩赐而变得比以往更加富裕。安拉是全知的,睿智的,安拉的安排有百利而无一弊,人们大可不必有此类担忧。安拉实际在这里向人们预示了穆斯林社会后来的发展:大量阿拉伯部族纷纷信奉伊斯兰,顽固坚持多神崇拜者,在麦加光复后亦所剩无几。

قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (29) وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (30) ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (31) يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (32) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ (33) ۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (34) يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ (35)

【译文】
 
29.你们当与有经人中不信安拉和末日,不遵守安拉和使者的戒律,不奉正教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。
30.犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子”。这是他们信口开河,仿效从前不信者的口吻。愿安拉诅咒他们。他们为何如此倒行逆施?
31.他们舍安拉而把他们的学者、僧侣和麦尔彦之子麦西哈当做主宰。他们所奉的命令只是崇拜独一的主宰,除他之外,绝无应受崇拜的。赞颂安拉超乎他们用来配他的!
32.他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。
33.他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。
34.归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。
35.在那日,要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和背脊。这是你们为自己窖藏的金银。你们尝尝窖藏的东西的滋味吧!
 
『提示』
 
以上经文阐述了穆斯林对待多神教徒的种种规定。那么,穆斯林应该如何对待有经人——犹太教徒和基督教徒?安拉在这里予以说明。
 
【注释】
 
29. 虽然《讨拉特》和《引支勒》都预告先知穆罕默德即将出现,但是,当先知真正出现时,有经人却断然否认了先知的圣品和使命。这表明他们并不确信自己的经典,他们是一些顺从私欲的人。所以,安拉命令穆斯林讨伐这些人,他们的特征有四:其一,他们不信安拉。这主要体现在犹太教徒将安拉物象化、基督教徒视安拉为“三位一体”中的一位。此外,还有其它种种荒谬做法,正如后面几节经文所揭示的。其二,不归信末日。在他们的信仰中,安拉在复生日复活的只是灵魂而非肉体,像天使一样,乐园的人不吃也不饮,乐园中并无实实在在的享受,而只是一种“精神状态”,而这与安拉在《古兰经》中描述和许约的完全矛盾。其三,不遵守安拉和使者规定的戒律。犹太人篡改天经,毫无顾忌地吃利息,诈骗他人钱财,基督教徒违背《引支勒》饮酒等。其四,不奉正教。他们篡改了《讨拉特》和《引支勒》,他们所遵奉的只是神父、牧师为他们杜撰的所谓教义,真正的天启教导已荡然无存。
穆斯林必须同具备以上特征的人斗争,直至他们做出选择:要么接受伊斯兰,要么保持自己原有的信仰并根据能力交纳人丁税,以表示对伊斯兰制度的服从。
30. 安拉在这里向人们揭示犹太教徒和基督教徒信仰的荒谬性:一些犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”欧宰尔是巴比伦的一个犹太占卜师,约在公元前457年,他收集了大量“圣书”,并著有许多书籍,是犹太教的传播者。他被人们遗忘数载后又被提起,后又被尊为圣贤乃至“安拉的儿子”。犹太历史学家都承认,先知穆萨亲自记录的《讨拉特》已同装载它的“约柜”一起,在阿玛里克人打败以色列人时遗失,而正是欧宰尔这个人,后来录写了所谓的《讨拉特》。
基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子。”早期基督教徒称尔撒为“主的儿子”只是表示尊敬,意为安拉喜悦之人,后来由于受印度教影响,基督教将“主的儿子”变为实指,再到后来发展为三位一体。所谓的圣经,也是尔撒离世后的一到三个世纪才记录的,内容深受罗马多神教影响。这一切都说明犹太教和基督教不再拥有真正的天启宗教信仰,他们手中的所谓“经典”属神父、牧师、拉比的杜撰。故安拉说:“这是他们信口开河、仿效从前不信者的口吻。”“他们和他们的祖先,对于这句话都毫无知识,他们信口开河地说这句荒谬绝伦的话。”(18:4-5)
“愿安拉诅咒他们,他们为何如此倒行逆施?”即他们怎能抛弃认主独一、拜主独一的真理,而去坚持荒谬的多神信仰?难道他们没有想过,尔撒和吾宰尔都是像他们一样的人?正如安拉所说:“麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩都是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。”(5:75)“他(麦西哈)只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范。”(43:59)“麦西哈绝不拒绝做安拉的奴仆,蒙主眷顾的众天使也绝不拒绝做安拉的奴仆。凡拒绝崇拜安拉,妄自尊大的人,他要把他们全体集合到他那里。”(4:172)
31. 安拉揭示有经人“不信正教”的实质:他们舍弃创造并养育万物的安拉,把他们中的学者、僧侣和尔撒当成了主宰。据圣门弟子阿丁依·本·哈提目说,在他信奉伊斯兰之前,听到先知(愿主福安之)诵读这节经文:“他们将他们中的学者和僧侣当成了安拉外的主宰。”他就说:“他们并没有崇拜这些人啊!”先知(愿主福安之)说:“难道不正是这些学者和僧侣,将原本合法的改为非法的;将原本非法的变为合法的,而他们不是始终在服从他们吗?盲目的服从就是崇拜!”(艾哈迈德、提尔密济辑录)
其实,安拉派遣的先知和降示的天经,均命令他们只崇拜安拉,因为只有创造者和养育者,才是唯一应受崇拜者。
然而,他们却以物配主。安拉与他们用来举伴的毫无关系!
32-33.事实上,这些多神教徒及所谓有经人,都是私欲的奴隶。他们想消灭伊斯兰,但无论做何种努力,都不过像试图吹灭安拉光明的人一样,只能是徒劳:“他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。”他们的确非常憎恶伊斯兰,但安拉所要发扬光大之事,他们永远无法消灭。安拉派遣使者,就是为了使正教胜过一切宗教,这并不取决于多神教徒的意愿:“他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。”
据米格达德·本·艾斯瓦德传述,先知(愿主福安之)说:“将来地面上只要有人居住,无论是城市人还是乡村人,都能听到伊斯兰的言辞。安拉要使一些人尊贵,要使另一些人卑贱。安拉欲使其尊贵者,将使他成为信奉伊斯兰的人;欲使其卑贱者,将使之成为与伊斯兰为敌的人。”(艾哈迈德辑录)
34. 安拉为穆斯林揭示了有经人背离正道的一个根本原因:“归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。”有经人的学者和修士原本应该是宗教和社会的导向,然而却堕落为“借诈术侵吞他人财产,并且阻止人走安拉大道”之徒!既然人们获取信仰纲领和行为准则的“源头”已经败坏,他们能获得怎样的人生方向,也就可想而知。安拉揭露他们的丑行说:“你们把那部天经抄录在一些散纸上,你们发表一部分,隐藏大部分。”(6:91)
这些所谓的学者和修士的另一大特点,是窖藏金银,贪得无厌。他们骗取人们的钱财,并非出于生活需要,而是将之窖藏。既然是骗取并窖藏,他们也就不可能将之用于接济贫民、出纳天课等正道。安拉让先知告诉这些人,他们窖藏的是安拉的惩罚,那么就让他们等着享用它们:“窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。”安拉向归信的人揭示有经人的学者和僧侣的丑行,不仅是为了警告有经人,同样也警醒每个穆斯林,尤其是穆斯林学者远离此类丑行。
35. 根据圣训对经文中“窖藏的金银”的阐释,只要一个人纳清天课,那么他以任何方式保存的钱财均不属于经文所指的“窖藏”范围。扎比尔传述,安拉的使者说:“任何一种财富,只要纳清了天课,就不是窖藏之物。”(伊本·阿丁依等辑录)阿卜杜拉·拉扎克传述,阿里说,先知曾诅咒金银,人们问:安拉的使者啊!那么我们应该拥有哪种财富?先知(愿主福安之)说:“最好的财富,是记主的口舌,感恩的心灵,辅助丈夫遵奉教门的妻子。”
安拉为窖藏金银者在后世预备的惩罚是:“要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和脊背。”这里专门提“前额”是因为他们曾因有钱而满面春光,夸耀于人;而提及“肋下”和“脊背”,是因为这些部位最能使人感受到疼痛。同时,天使还要对他们说:这就是你们窖藏金银的下场,你们尝尝所窖藏的东西的滋味吧!
据艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“无论是谁,只要他尚未缴清自己财产的天课,复生日将用火块烧烙他的肋部、面部和脊背。那时的一日,是今世的五万年,他要受此惩罚直至安拉结束对众仆的裁决,然后让他看到自己的归宿——乐园或火狱。”(穆斯林辑录)又说:“任何一个人,如果在安拉赐予他财富后不完纳天课,那么,复生日将出现一条巨大的秃头蝮蛇,其口角两部位有两个凸起的黑点,它将缠住他,然后用大口咬住他说:‘我就是你的财富,我就是你窖藏的金银。’然后先知诵道:‘吝惜安拉所赐的恩惠的人,绝不要认为他们的吝惜,对于他们是有益的,其实,那对于他们是有害的;复活日,他们所吝惜的财产,要像一个项圈一样,套在他们的颈项上。天地间的遗产,只是安拉的。安拉是彻知你们行为的。”(3:180)’”(布哈里、穆斯林辑录)
 

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (36) إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (37)

【译文】
 
36.依安拉所定,月数确是十二个月,安拉创造天地之日,已记录在天经中。其中有四个禁月,这确是正教。故你们在禁月里不要自欺。以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。你们应当知道,安拉是和敬畏者同在的。
37.延缓禁月,是悖逆的升级。不归信的人们,因此而迷误。他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。他们被自己的恶行所迷惑,安拉是不引导不归信的民众的。『提示』上面的经文穿插了与有经人行为有关的部分内容,这里继续回到有关多神教徒的话题,阐明穆斯林消灭他们的另一个理由:他们随意更改安拉规定的禁月,视安拉的禁令为儿戏。【注释】36. 经文告诉我们,安拉确定的一年的月数是十二个月。自安拉创造天地之日,便如此运行。这里的“月份”自然指太阴历的月份。“记录在天经中”或指“受保护的牌”,或指安拉规定的天然法则。其中有四个禁月:十一月、十二月、一月、七月。据艾布·拜克莱传述,先知(愿主福安之)在辞朝演说中说:“时日一如安拉创造天地时那样运行,一年十二个月,其中有四个禁月,三个连在一起:十一月、十二月、一月,另加穆铎尔人的六月与八月之间的七月。”然后说:“今天是什么日子?”我们回答:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以另一个名字命名今天。他说:“今天是宰牲之日对吗?”我们说:“是的。”他说:“这是哪个月份?”我们说:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以别的名字命名这个月份。先知说:“这是十二月——朝觐月对吗?”我们说:“是的。”他又问:“这是什么城市?”我们说:“安拉和他的使者至知。”他沉默了一会儿,我们还是以为他要以别的名字命名。先知说“这不是禁城吗?”我们说:“是禁城。”他说:“你们的生命、财产、名誉,都是神圣不可侵犯的,如同你们的这个日子、这个月和这座城市神圣不可侵犯一样。将来,你们必与你们的主会面,那时他将问你们的工作。那么,在我之后,你们不可复归于迷误而互相残杀。我已如实传达,请你们中在场的传达给不在场的,或许被传达者比传达者更能理解所听之言。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
“这确是正教。”即上述四个月的神圣不可侵犯性,是先知易卜拉欣、易斯马仪勒的正教的规定。蒙昧时代的阿拉伯人也坚持认为这四个月是禁月,他们在这几个月中不发动战事。但后来创立“延缓”禁月的异端后,这几个月的神圣性遭到严重破坏。
“故你们在禁月里不要自欺。”即禁月中犯罪,罪责尤为严重,人们应竭力避免。
“以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。”这节经文告诉信士,虽然穆斯林在禁月中不能主动发动进攻,但如果敌人首先发起进攻,则可以与敌人们战斗。正如安拉所说:“禁月抵偿禁月,凡是神圣的事物,都是互相抵偿的。谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,你们当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“你们不要在禁寺附近和他们战斗,直到他们在那里进攻你们;如果他们进攻你们,你们就应当杀戮他们。不信者的报应是这样的。”(2:191)只要进攻是由敌人首先在禁月发起的,那么穆斯林完全可以战斗。先知曾在十月围困塔义夫人,直至进入十一月。
安拉安慰穆斯林,只要他们严格遵奉安拉的命令,谨防违反他的规定,那么他们是必胜的,因为,安拉是和敬畏者同在的。
37. 如前所述,阿拉伯多神教徒原本遵守先知易卜拉欣宗教中残留的有关禁月的规定,但在伊斯兰降临前不久,他们由于不甘忍受连续三个月不起战事的寂寞,创立了“延缓”禁月的异端,即为使禁月里作战合法化,将阴历一月份推到二月份的位置,而将非禁月的二月视为禁月。看上去,在禁月的数目上依然保持四个月,但时间已经改变。这是一种顺从私欲的变通,是对安拉规定的轻慢。故安拉说“延缓禁月,是悖逆的升级。”这使不信主者在迷误中陷得更深:“不归信的人们,因此而迷误。”
“他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。”即他们根据自己的需要,将特定的禁月更改为四个月的数字概念,使之在每年都处在不同的月份中。
“他们被自己的恶行所迷惑。”即恶魔美化了他们的丑行,使他们将坏的视为好的,将错的认为对的。这些罪恶均属他们自己的主动行为,故安拉不引导他们:“安拉是不引导不归信的民众的。”
 

  查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-56节)  忏悔(讨白) - التوبة
 
 
导 言

章名由来:则麦赫舍利说,本章有许多名称:“解约”,即解除与多神崇拜者的一切盟约;“忏悔”,即准许信士忏悔;“清除”,即清除混迹穆斯林队伍的伪信者;“透露”,即给穆斯林透露伪信者实情,以防止他们暗中破坏。另外,还有“放逐”、“羞辱”、“揭露”、“打击”、“迁怒”、“惩罚”等称谓,所指均与伪信者和多神教徒有关。

章首未置“奉名辞”的原因:伊本·阿巴斯说,我曾问阿里,本章开始为何没有写“奉至仁至慈的安拉尊名”,阿里回答说,因为“奉至仁至慈的安拉尊名”意味着和平与安宁,而“忏悔”章的内容均与战争和解约有关,故而未加。古尔图比援引古谢利的话说,准确地说,本章开始未加“奉名辞”,是因为杰百依莱天使降示“忏悔”章时本来就不带“奉名辞”,所以圣门弟子根据奥斯曼的训示,在《古兰经》母版中未予添加。
 
与“战利品”章之间的联系:这两章在阐述穆斯林社会的内政和外交关系、确立战争与和平的律法、强调各种盟约的神圣性等方面有着诸多共同之处。本章在这些问题上是对“战利品”章的补充和完善。这两章虽然针对战争问题降示,但内容均各自独立。
降示背景:本章降示于迁徙麦地那后的第九年。先知穆罕默德亲征的最后一次战役——泰布克战役正发生于该年。先知当时率兵讨伐罗马人,时值果实成熟的炎炎夏日。这对当时的穆斯林来说,无疑是一种严峻考验,同时也是甄别伪信者的最佳时机。本章前部分经文降示后,先知派遣阿里在朝觐期间向多神崇拜者公开宣读。
内容提要:本章内容整体上围绕两个问题展开论述:
与多神教徒和有经人作战的问题。
以泰布克战役为背景,展示真信士与伪信者的区别。
“侯代比亚和约”历史一瞥:迁徙后的第六年,先知穆罕默德与阿拉伯多神教徒签订了休战十年的和平协议。该协定中先知同意加入的某些条款,表面上看是穆斯林对多神教势力的一种示弱或妥协,实则显示了穆斯林必胜的信心和麦加即将收复的预兆。这一和平协定以古莱什人的毁约而告终。当时,他们违反约定,以武器和人力帮助自己的同盟部族拜克尔人对付先知的盟族胡扎尔人,从而再次启动开启了穆斯林与古莱什部族的战争状态。伊历八年,穆斯林收复麦加。
 

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (1) فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ (2) وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (4) فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (5) وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ (6)

【译文】
 
1.这是安拉和他的使者向那些曾与你们缔约的以物配主者发出的解除盟约的宣言。
2.(以物配主者们!)你们可以在地面上漫游四个月。须知,你们无法逃避安拉的惩罚,安拉是要凌辱不信者的。
3.这是安拉和他的使者在大朝之日对众人的通告:安拉和他的使者对于以物配主者是无干的。如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。你当以痛苦的刑罚向不信者报喜。
4.但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。安拉确是喜爱敬畏者的。
5.当禁月结束的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放开他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.如果某个以物配主者向你要求庇护,你应当保护他,直到他听到安拉的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。『提示』在麦加时,先知穆罕默德曾与多神教徒缔约,互不阻止朝觐克尔白的事宜,禁月中互不侵挠。此外,先知还曾与许多阿拉伯多神教部落缔结了有一定限期的和平协约。但是,许多部落不守信用,擅自毁约,故安拉降示这一与多神教徒解约的宣言。
 
 
【注释】
 
 
1.“忏悔”章最初的数节经文降示于迁徙后的第九年。此时,除白尼·铎穆尔和白尼·凯纳奈两个部落外,大多数阿拉伯部落撕毁了在侯代比亚之日与先知缔结的盟约。所以,安拉命令穆斯林宣告解除与多神教徒缔结的一切盟约,并对他们宽限四个月时间,让他们在加入伊斯兰或与穆斯林对抗到底之间自行抉择。期限一到,穆斯林即与他们开战。
这里的“与你们缔约的以物配主者”指与先知穆罕默德缔约不满四个月或无限期缔约者。这种人须在宽限的四个月期满时,对是否接受伊斯兰作出明确表态。至于已与先知缔结有限期盟约的人,无论他们的约期在何年何月,须等到期限结束再行抉择,正如本章第四节经文所阐述。
这节经文的降示,意味着麦加将成为纯粹的伊斯兰城市,不再容纳一个多神教徒。这是只有禁地麦加享有的特殊地位。
2. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们可在宽限的四个月内自由、平安地四处活动,期满后必须决定归信正教或与之对抗。试图逃脱或顽抗都是徒劳的,安拉迟早要惩处悖逆者。对此,前人的历史是最好的见证:“他们之前的人,曾否认众使者,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。安拉使他们在今世尝试凌辱,后世的刑罚必定是更严厉的,假若他们知道的话。”(39:25-26)
绝大多数注疏家主张,这里的“四个月”指自下达解除盟约宣言的伊历十二月十一日起,至次年四月十日,而非传统的伊斯兰禁月(十一月、十二月、一月、七月)。
3. 安拉同时也向世人宣布了这一与多神教徒解除盟约的消息。据提尔米济、奈萨仪、艾哈迈德辑录的圣训记载,伊历九年,于艾布·伯克尔率众朝觐期间,阿里向人们诵读了“忏悔”章头几节经文,然后说:“我受遣来传达四件事:一是从此不许任何人赤身巡游天房;二是谁与先知缔约,那么盟约到期结束;未与先知缔约者,其限期为四个月;三是除归信安拉者外,任何人不能入乐园;四是从今日起,穆斯林与多神教徒不能共居一地。”这一消息于伊历九年十二月十日在米那山宣布。
“如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。”指在宽限的四个月中,必须对是否接受伊斯兰作出抉择。如果选择接受,可获得两世幸福;如果选择拒绝,那么只是在自取灭亡。除了作出选择,别无逃避之所。对于不信者,你当以痛苦的刑罚向他们报喜——因为他们曾像追求利益一样,追求罪恶。
4. 如前所述,解除盟约针对的是指那些曾与先知缔结无限期盟约者。至于与先知缔结有限期盟约,既无丝毫违约行为,亦无勾结他人对付穆斯林之嫌疑者,穆斯林必须严格遵守约期,不得擅自毁约。因为这是安拉规定的永不变更的道德原则,服从这一原则,便是安拉喜悦的“敬畏”行为。
5. 当安拉宽限的四个月结束时,如果他们依然坚持迷信,不改变愚顽立场,那么,穆斯林应当如约向他们开战,可采取以下方式对付他们:
(1)无论在哪里发现,就在那里消灭他们。
(2)亦可俘虏他们。
(3)或围攻他们,直至归信或消灭。
(4)在各个要隘侦候他们。
如果他们弃邪归正,信奉正教,礼拜、纳课,那么,他们可以获得平安和自由。很明显,一个刚入教的人礼拜、纳课,是入教宣誓——清真言、作证言之后穆斯林体现信仰的具体行动,亦是穆斯林与非穆斯林之间的基本区别。
“安拉确是至赦的,确是至慈的。”说明入教者以往的罪恶可获饶恕,从此开始崭新的生活。
6. 在四个月的宽限期结束后,如果有人既未直接作出归信的选择,亦无对抗的表示,而是要求生命受到保护,其目的是要了解伊斯兰,然后再考虑入教的问题,那么,穆斯林应该接受他们的请求,给予他们保护,让他们得到聆听安拉教导和充分了解正教的机会。事实上,让人们遵奉安拉的正教,是颁布解约令、与敌人战斗、宽限四个月等措施的根本意义和宗旨。因此,当伪先知穆塞莱麦派遣的两位信使来见先知时,先知问他俩:“你俩见证穆塞莱麦真是安拉的使者吗?”那两人说:“是的。”于是先知说:“指主发誓,若非他禁止杀信使,我定会斩你俩的头。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)据此,哈奈非和沙菲依二教法学派主张,当非穆斯林国家的人为学习伊斯兰或经商的目的进入伊斯兰国度,要求保护生命财产的安全时,应予以保护,直至其平安返回自己的国家。
 
解除盟约的缘由

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (7) كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ (8) ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (9) لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ (10) فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (11) وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ (12) أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (13) قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ (14) وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ (16)

【译文】
 
 
7.在安拉和他的使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约期间,你们当为他们遵守盟约。安拉确是喜爱敬畏者的。
8.他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言,他们大半是违约的。
9.他们以安拉的迹象换取微末代价,阻止人走他的大道。他们的行为确是恶劣的。
10.他们对信士不顾戚谊,不重盟约。这等人确是过分的。
11.如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,他们就是你们的同教兄弟。我为明智之人解释许多迹象。
12.如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约——以便他们停止罪行。
13.有一族人已经违反盟约,他们想驱逐先知,而且首先进攻你们。你们为何不讨伐他们呢?难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。
14.你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,
15.消除他们心中的义愤。安拉将准许他意欲的人悔过自新。安拉是全知的,是至睿的。
16.安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?安拉是彻知你们行为的。
 
 
『提示』在前面的经文中,安拉宣布与多神教徒解除盟约,并阐释了相关事宜,这里进一步向人们说明,安拉之所以命令信士与多神教徒解除盟约,就是为了惩罚他们的毁约行为。
 
 
【注释】
 
7. 安拉指出,无正信者无诚信,多神教徒不可能与穆斯林有真正的盟约,因为他们是伊斯兰最顽固的敌人,他们时刻在寻找消灭伊斯兰的机会,穆斯林不应指望与他们保持某种盟约。这是全知的安拉对他们的诛心之论,其真实性不容置疑。同时,这也是命令穆斯林与他们解除盟约的根本原因。当然,那些在禁寺附近与穆斯林缔约,并一直信守盟约的白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等族人除外,对于这些人,只要他们继续信守盟约,穆斯林必须真诚配合。他们正是安拉提到的“曾与你们缔结盟约,而没有任何违约,也没有资助任何敌人的人。”(9:4)对于他们,安拉的教导是:“你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至期满。”(9:4)为了强调信守盟约的必要性,经文将之列为安拉喜悦的“敬畏者”的内涵之一:“安拉确是喜爱敬畏者的。”
8.安拉在这里揭示了多神教徒与穆斯林没有真正盟约的其它原因:他们仇视伊斯兰已到毫不留情、不顾一切的地步:“他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。”这无疑在强调穆斯林必须解除与多神教徒缔结的一切约定,这也说明荒谬的多神信仰决定了他们根本没有缔约的资格。
他们卑劣的另一表现是,往往用花言巧语欺骗信士,而内心却充满对伊斯兰和穆斯林的仇视:“他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言。”
“他们大半是违约的。”这是对他们的公正评定,因为他们中尚有少数人如白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等部族依然信守盟约。
9-10.安拉通过重申以下两个原因,再次强调了解除盟约的必要性:
(1)他们担心信奉伊斯兰会使自己失去社会地位等今世浮华,为此,不但自己拒绝信奉正教,而且阻止他人信奉正教。他们原本可以选择正道,然而却坚持了邪道;本来可成为正直的人,却做了卑劣小人。这种选择何其糟糕!
(2)他们坚持悖逆立场,根本不顾及亲情及与信士缔结的盟约,这些人对待任何事情都是极其过分。
11. 如果这些人真诚悔过,放弃对伊斯兰和穆斯林的敌视,并成为穆斯林而礼拜、纳课,那么穆斯林们应不计前嫌,接纳他们为自己的同教兄弟。他们应该同其他穆斯林一样享权利、尽义务。这是安拉为明理的民众所作的阐释,以让他们从这些规定及其哲理中参悟安拉的伟大和睿智。
12. 但是,如果他们缔约之后毁约,抵毁安拉的教门,那么,穆斯林应当讨伐他们,尤其是他们中的反动头子:“如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约。”这样做,是为了阻止他们继续与真理对抗并伤害信士:“以便他们停止罪行。”
13. 安拉鼓励信士讨伐那些悖逆者,因为他们犯了应受讨伐的罪行:
(1)撕毁与穆斯林缔结的侯代比亚盟约;
(2)试图将先知逐出麦加,或予以监禁,或予以杀害。正如安拉所揭示:“他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)
(3)在白德尔之日,他们首先向穆斯林开战。他们得知自己的商队逃脱后,狂妄叫嚣不彻底消灭穆罕默德及其跟随者,誓不返回麦加。在吾侯德、壕沟战役中均是如此。
安拉以责备的语气问信士:“难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。”意在鼓励穆斯林讨伐这些顽固的敌人。
14-15.在阐明讨伐敌人的种种理由后,安拉直接命令穆斯林:“你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,消除他们心中的义愤。”安拉完全可以直接惩罚他们,但让穆斯林与他们战斗,是为了凌辱他们,让曾受他们压迫的信士得以复仇,以消除他们心中的义愤。伊本·阿巴斯说,这里要安慰的人是也门的几个部落。他们来到麦加信奉了伊斯兰,不久就遭到麦加多神教徒的迫害,他们派人向先知诉告此事,先知对他们说:“你们放心吧!胜利即将来临。”
“安拉将准许他意欲的人悔过自新。”即安拉将接纳麦加一些曾反对伊斯兰,但后来真诚奉教的人的忏悔,如艾布·苏福杨等。这表明忏悔之门始终为所有人敞开,安拉是全知人们情况的,他的一切安排均富含深邃哲理。
16. 安拉向穆斯林阐述命令他们讨伐逆徒的另外一层意义:“安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?”即考验是安拉的常道之一,安拉不可能不考验信士。他要看自称信士的人,是否真的愿意为正教牺牲自己的生命财产;要看是否恪遵主命而与多神教徒划清界线,不再将悖逆者纳为心腹。安拉全知他们心理活动和行为取向。许多《古兰经》经文强调了考验的必然性,例如安拉说:“众人以为他们能自由地说:‘我们已归信了’而不受考验吗?我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”(29:2-3)禁止将非穆斯林纳为心腹,如安拉说:“归信的人们!你们不要以不同教的人为必腹,他们不遗余力地谋害你们,他们希望你们遭难,他们的口中已吐露怨恨,他们胸中所隐讳的,尤为恶毒。我确已为你们阐明许多迹象,如果你们明白的话。”(3:118)
 

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ (17) إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ (18) ۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ (20) يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ (21) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (22)

【译文】
 
17.以物配主者,在供认迷信情况下,不可能建设安拉的清真寺,这等人的善功已化为乌有,他们将来要永居火狱之中。
18.只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺;这等人才是遵循正道的。
19.难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?在安拉看来,彼此不是相等的。安拉不引导不义的民众。
20.归信而且迁居,并以自己的财产和生命为安拉奋斗者,在安拉看来,是品级更高的;这等人是成功的。
21.他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,
22.永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。
 
 
『提示』
 
 
当安拉宣布与多神教徒解除盟约,命令穆斯林讨伐其中的顽固者时,有人以他们历来管理天房为由,认为与他们解除盟约是不公正的。因此,安拉降示经文,向人们说明多神崇拜者在坚持悖逆的情况下,不可能真正建设安拉的清真寺,即便他们曾经管理天房也罢。这也告诉穆斯林,取消多神教徒对天房的管理权,是解约行动的一部分。
 
 
【注释】
 
 
17. 这里的“建设”清真寺有两层意思:其一,物质建设,包括修建、维护和清理等;其二,精神建设,即在其中拜主、记念主、静坐和研习教门知识等。因此安拉在这里告诉我们,即使多神教徒对天房曾有物质意义上的建设,但没有接受它所传播的认主独一,拜主独一的信仰,所以他们“在供认迷信的情况下,不可能建设安拉的清真寺”。他们曾对天房付出的物质方面的努力,也因信仰的荒谬而化为无效,他们的归宿依然是火狱。因为安拉说过:“假若他们以物配主,那么,他们的善功必定化为无效。”(6:88)“你和你以前的人,都奉到启示说:‘如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。’”(39:65)“我将处理他们所行的善功,使它如飞扬的灰尘一般。”(25:23)
18. 安拉告诉我们,有资格建设清真寺的人只能是真诚的穆斯林:“只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。”因为,认主独一,拜主独一,归信后世,礼拜,纳课,敬畏安拉,正是清真寺所要体现的内涵,而这一点只有穆斯林才能做到。
“这等人才是遵循正道的。”意思是说,只有穆斯林才能做到安拉要求的工作,只有他们穆斯林的工作才是有效的。
有段圣训确定了真正“建设”安拉清真寺的人的特征:据奥斯曼传述,他说:“我听安拉的使者说:‘谁建造了一座清真寺,其目的在于追求安拉的喜悦,那么安拉为他在乐园中建了一座家园。’”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)这是指物质建设。精神建设方面的圣训如:先知(愿主福安之)说:“当你们看见一个人常来清真寺,你们就可见证他有正信。因为安拉说:‘只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。’”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲等辑录)
19. 麦加早期的古莱什人,以拥有为朝觐者提供饮水、为克尔白挂幔帐的神圣职责而自豪。伊斯兰来临后,仍有人认为,干好这两件事比干什么都强。所以,安拉降示此节经文告诉人们,这两件工作固然神圣,但只有在正确信仰的前提下方为有效:“难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?”即在优越性和等级方面,部族传统意义上的供水荣耀、物质层面上的建设天房,与信仰安拉、信仰末日清算、为安拉奋斗是不能相比的。换言之,穆斯林对天房的物质和精神两个层面上的建设,与多神教徒仅在物质方面的建设,是绝不一样的。因为清真寺作为一种场所,只是表现信仰的载体,正是由于所表现的信仰内容不同,穆斯林的清真寺与多神教徒的庙宇才有了区别。如果我们将穆斯林和多神教徒各自对天房的建设作一比较,就会发现穆斯林是在利用清真寺体现认主独一、拜主独一、归信后世的信仰,清真寺是他们为安拉奋斗的立足点,是指导他们个人和社会生活的中心。而多神教徒只是在做物质意义上的天房管理工作,或者说,他们通过对天房的管辖,在表现自己的某种权力和地位,更不用说他们在其中进行的大量迷信活动。很显然,两者是绝不一样的。
“安拉是不引导不义的民众的。”即由于多神教徒顽固地拒绝正信,安拉封闭了他们的心,他们不能走正道。
20-22.安拉告诉我们,不仅穆斯林的行为与多神教徒不一样,即使穆斯林彼此之间,也有等级差异:“归信而且迁居,并借自己的财产和生命为主道奋斗者,在安拉看来,是品级更高的。”即归信而且为信仰而迁徙,并为安拉付出自己的财产和生命者,在安拉看来,他们的品级比归信但善功不及此的人更高。这等人才是成功者,他们才是获得安拉的最佳恩赐者:“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。”也如安拉所说:“安拉应许归信的男女,他们将进入下临诸河的乐园,永居其中,他们在常住的乐园里将有优美的住宅,得到安拉的更大的喜悦。这就是伟大的成功。”(9:72)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (24) لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ (25) ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (26) ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (27)

【译文】
 
23.归信的人们!你们不要以自己的父兄为保护人,如果他们弃正信而取迷信的话。你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。
24.你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。安拉是不引导放肆的民众的。”
25.在许多战场上和侯奈因之役,安拉确已援助你们。当时,你们自夸人众,但人数虽众,对你们却无裨益;地面虽广,你们却觉得狭窄无比,终于败北。
26.后来,安拉把宁静降于使者和众信士,并降下你们所未见的军队,他惩治了不信者,那是不信者的下场。
27.后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。
 
 
『提示』
 
当安拉命令穆斯林与多神教徒划清界线时,部分人说:一个人怎能与他的父母兄弟决绝呢?安拉便在这里阐明,穆斯林之所以与他们决绝,是由于他们的悖逆,穆斯林与他人的亲疏,取决于信仰的异同。
 
【注释】
 
 
23. 安拉告诫信士,如果自己的父母和兄弟坚持悖逆立场,拒绝归信伊斯兰,那么,战斗中就不能站在他们一边,支持他们或向他们透露穆斯林的机密,或做任何有损于穆斯林集体利益的事情。安拉还强调,这不是一般性提醒,而是严禁之事:“你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。”伊本·阿巴斯说,谁做这种事,他就已成为多神教徒的同伙。因为他的行为表现出他对多神教徒的喜爱,而喜爱多神教徒,就等于喜爱举伴行为。类似的经文还如:“他只禁止你们结交曾为你们宗教而与你们作战,把你们逐出故乡,曾协助别人驱逐你们的人。谁与他们结交,谁是不义者。”(60:9)
24. 安拉命令使者警告那些不遵主训,将亲人和物质利益看得高于安拉、使者和吉哈德的人:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉而奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。”安拉是一切恩典和利益的掌握者,如果你们喜爱这些事物甚于安拉、使者和主道的工作,那么就只能等待安拉的惩罚。
毋庸置疑,喜爱自己的父母、子女、兄弟、亲戚及自己苦心经营的财产、生意和住宅,是安拉赋予人的天性。这里斥责的并非“喜爱”本身,因为安拉从不以无法做到之事责成人,这里斥责的是将这些事物看得高于安拉、使者和吉哈德。也就是说,他们本应将安拉和使者视为至爱,而他们却将安拉所赐之物看成了至爱,这恰恰是错误所在。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,任何人不能获得正信,直至他喜爱我胜过自己的父母、子女及所有人。”
安拉告诉我们,真正的信士是这样的人:“你不会发现确信安拉和末日的民众,会与违抗安拉和使者的人相亲相爱,即使那等人是他们的父亲,或儿子,或兄弟,或亲戚。这等人,安拉已将正信铭刻在他们心上,并且以降自他的精神援助他们。他将使他们进入下临诸河的乐园,永居其中。安拉喜悦他们,他们也喜悦他。这等人是安拉的党羽,真的,安拉的党羽确是成功的。”(58:22)
因这些人自己选择了悖逆,故安拉不引导他们:“安拉是不引导放肆的民众的。”
25-26.安拉在这里告诉人们,他们享受、喜爱和利用的一切均来自安拉的恩赐,只要将安拉作为至爱,那么人们就可以获得今后的一切幸福;而如果只依赖安拉所造的那些事物,人们就会尽失两世利益。以伊斯兰历史上的多次战争为例,是安拉在敌众我寡的情况下援助穆斯林节节胜利的,尽管有时为让他们认识到自己的失职,也使他们失败,如吾侯德战役。在侯乃尼战役,穆斯林自恃人多——当时他们人数多达一万二千人,而逆徒共四千人,他们骄傲地说,今天我们必胜无疑。结果战斗一打响就被赛基夫和海瓦曾二部族打散。幸亏安拉赐予先知和部分信仰坚定的穆斯林镇静和勇敢,加之天使助战,战事这才转败为胜。
27. 安拉虽然援助穆斯林战胜了不信者,但仍然为愿意弃邪归正者敞开自新之门:“后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。”即只要悖逆者内心倾向真理,接受正信,那么无论他们曾经如何反对伊斯兰,安拉依然会接纳他们,安拉是至赦的,是至慈的。事实上,侯乃尼战役结束后,战败的赛基夫和海瓦曾人都信奉了伊斯兰。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (28)

【译文】
 
28.归信的人们!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,如果安拉意欲,他将以他的恩惠使你们满足。安拉确是全知的,确是至睿的。『提示』先知命令阿里在朝觐期间宣布与多神教徒解除盟约,并禁止他们来麦加朝觐。后来部分人传言麦加经济即将衰退,人们面临贫困。所以安拉降示此节经文告诉人们,他们应遵守主命,禁止多神教徒进入麦加,他们的生计决不会因此而面临困难,相反安拉会使他们比以往更加富裕。
 
 
【注释】
 
28. 安拉告诉穆斯林,所有多神崇拜者都是“污秽”,即无论在精神——信仰上,还是在物质方面,都不具备真正的洁净。所以,自伊历九年朝觐期间宣布与他们解除盟约后,不许他们再进入麦加。穆斯林也不必担心阻止大量多神教徒进入麦加会影响经济贸易,给他们带来贫困。因为给养来自安拉,遵奉安拉的命令,便能获得他的恩赐而变得比以往更加富裕。安拉是全知的,睿智的,安拉的安排有百利而无一弊,人们大可不必有此类担忧。安拉实际在这里向人们预示了穆斯林社会后来的发展:大量阿拉伯部族纷纷信奉伊斯兰,顽固坚持多神崇拜者,在麦加光复后亦所剩无几。

قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (29) وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (30) ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (31) يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (32) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ (33) ۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (34) يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ (35)

【译文】
 
29.你们当与有经人中不信安拉和末日,不遵守安拉和使者的戒律,不奉正教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。
30.犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子”。这是他们信口开河,仿效从前不信者的口吻。愿安拉诅咒他们。他们为何如此倒行逆施?
31.他们舍安拉而把他们的学者、僧侣和麦尔彦之子麦西哈当做主宰。他们所奉的命令只是崇拜独一的主宰,除他之外,绝无应受崇拜的。赞颂安拉超乎他们用来配他的!
32.他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。
33.他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。
34.归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。
35.在那日,要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和背脊。这是你们为自己窖藏的金银。你们尝尝窖藏的东西的滋味吧!
 
『提示』
 
以上经文阐述了穆斯林对待多神教徒的种种规定。那么,穆斯林应该如何对待有经人——犹太教徒和基督教徒?安拉在这里予以说明。
 
【注释】
 
29. 虽然《讨拉特》和《引支勒》都预告先知穆罕默德即将出现,但是,当先知真正出现时,有经人却断然否认了先知的圣品和使命。这表明他们并不确信自己的经典,他们是一些顺从私欲的人。所以,安拉命令穆斯林讨伐这些人,他们的特征有四:其一,他们不信安拉。这主要体现在犹太教徒将安拉物象化、基督教徒视安拉为“三位一体”中的一位。此外,还有其它种种荒谬做法,正如后面几节经文所揭示的。其二,不归信末日。在他们的信仰中,安拉在复生日复活的只是灵魂而非肉体,像天使一样,乐园的人不吃也不饮,乐园中并无实实在在的享受,而只是一种“精神状态”,而这与安拉在《古兰经》中描述和许约的完全矛盾。其三,不遵守安拉和使者规定的戒律。犹太人篡改天经,毫无顾忌地吃利息,诈骗他人钱财,基督教徒违背《引支勒》饮酒等。其四,不奉正教。他们篡改了《讨拉特》和《引支勒》,他们所遵奉的只是神父、牧师为他们杜撰的所谓教义,真正的天启教导已荡然无存。
穆斯林必须同具备以上特征的人斗争,直至他们做出选择:要么接受伊斯兰,要么保持自己原有的信仰并根据能力交纳人丁税,以表示对伊斯兰制度的服从。
30. 安拉在这里向人们揭示犹太教徒和基督教徒信仰的荒谬性:一些犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”欧宰尔是巴比伦的一个犹太占卜师,约在公元前457年,他收集了大量“圣书”,并著有许多书籍,是犹太教的传播者。他被人们遗忘数载后又被提起,后又被尊为圣贤乃至“安拉的儿子”。犹太历史学家都承认,先知穆萨亲自记录的《讨拉特》已同装载它的“约柜”一起,在阿玛里克人打败以色列人时遗失,而正是欧宰尔这个人,后来录写了所谓的《讨拉特》。
基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子。”早期基督教徒称尔撒为“主的儿子”只是表示尊敬,意为安拉喜悦之人,后来由于受印度教影响,基督教将“主的儿子”变为实指,再到后来发展为三位一体。所谓的圣经,也是尔撒离世后的一到三个世纪才记录的,内容深受罗马多神教影响。这一切都说明犹太教和基督教不再拥有真正的天启宗教信仰,他们手中的所谓“经典”属神父、牧师、拉比的杜撰。故安拉说:“这是他们信口开河、仿效从前不信者的口吻。”“他们和他们的祖先,对于这句话都毫无知识,他们信口开河地说这句荒谬绝伦的话。”(18:4-5)
“愿安拉诅咒他们,他们为何如此倒行逆施?”即他们怎能抛弃认主独一、拜主独一的真理,而去坚持荒谬的多神信仰?难道他们没有想过,尔撒和吾宰尔都是像他们一样的人?正如安拉所说:“麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩都是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。”(5:75)“他(麦西哈)只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范。”(43:59)“麦西哈绝不拒绝做安拉的奴仆,蒙主眷顾的众天使也绝不拒绝做安拉的奴仆。凡拒绝崇拜安拉,妄自尊大的人,他要把他们全体集合到他那里。”(4:172)
31. 安拉揭示有经人“不信正教”的实质:他们舍弃创造并养育万物的安拉,把他们中的学者、僧侣和尔撒当成了主宰。据圣门弟子阿丁依·本·哈提目说,在他信奉伊斯兰之前,听到先知(愿主福安之)诵读这节经文:“他们将他们中的学者和僧侣当成了安拉外的主宰。”他就说:“他们并没有崇拜这些人啊!”先知(愿主福安之)说:“难道不正是这些学者和僧侣,将原本合法的改为非法的;将原本非法的变为合法的,而他们不是始终在服从他们吗?盲目的服从就是崇拜!”(艾哈迈德、提尔密济辑录)
其实,安拉派遣的先知和降示的天经,均命令他们只崇拜安拉,因为只有创造者和养育者,才是唯一应受崇拜者。
然而,他们却以物配主。安拉与他们用来举伴的毫无关系!
32-33.事实上,这些多神教徒及所谓有经人,都是私欲的奴隶。他们想消灭伊斯兰,但无论做何种努力,都不过像试图吹灭安拉光明的人一样,只能是徒劳:“他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。”他们的确非常憎恶伊斯兰,但安拉所要发扬光大之事,他们永远无法消灭。安拉派遣使者,就是为了使正教胜过一切宗教,这并不取决于多神教徒的意愿:“他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。”
据米格达德·本·艾斯瓦德传述,先知(愿主福安之)说:“将来地面上只要有人居住,无论是城市人还是乡村人,都能听到伊斯兰的言辞。安拉要使一些人尊贵,要使另一些人卑贱。安拉欲使其尊贵者,将使他成为信奉伊斯兰的人;欲使其卑贱者,将使之成为与伊斯兰为敌的人。”(艾哈迈德辑录)
34. 安拉为穆斯林揭示了有经人背离正道的一个根本原因:“归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。”有经人的学者和修士原本应该是宗教和社会的导向,然而却堕落为“借诈术侵吞他人财产,并且阻止人走安拉大道”之徒!既然人们获取信仰纲领和行为准则的“源头”已经败坏,他们能获得怎样的人生方向,也就可想而知。安拉揭露他们的丑行说:“你们把那部天经抄录在一些散纸上,你们发表一部分,隐藏大部分。”(6:91)
这些所谓的学者和修士的另一大特点,是窖藏金银,贪得无厌。他们骗取人们的钱财,并非出于生活需要,而是将之窖藏。既然是骗取并窖藏,他们也就不可能将之用于接济贫民、出纳天课等正道。安拉让先知告诉这些人,他们窖藏的是安拉的惩罚,那么就让他们等着享用它们:“窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。”安拉向归信的人揭示有经人的学者和僧侣的丑行,不仅是为了警告有经人,同样也警醒每个穆斯林,尤其是穆斯林学者远离此类丑行。
35. 根据圣训对经文中“窖藏的金银”的阐释,只要一个人纳清天课,那么他以任何方式保存的钱财均不属于经文所指的“窖藏”范围。扎比尔传述,安拉的使者说:“任何一种财富,只要纳清了天课,就不是窖藏之物。”(伊本·阿丁依等辑录)阿卜杜拉·拉扎克传述,阿里说,先知曾诅咒金银,人们问:安拉的使者啊!那么我们应该拥有哪种财富?先知(愿主福安之)说:“最好的财富,是记主的口舌,感恩的心灵,辅助丈夫遵奉教门的妻子。”
安拉为窖藏金银者在后世预备的惩罚是:“要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和脊背。”这里专门提“前额”是因为他们曾因有钱而满面春光,夸耀于人;而提及“肋下”和“脊背”,是因为这些部位最能使人感受到疼痛。同时,天使还要对他们说:这就是你们窖藏金银的下场,你们尝尝所窖藏的东西的滋味吧!
据艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“无论是谁,只要他尚未缴清自己财产的天课,复生日将用火块烧烙他的肋部、面部和脊背。那时的一日,是今世的五万年,他要受此惩罚直至安拉结束对众仆的裁决,然后让他看到自己的归宿——乐园或火狱。”(穆斯林辑录)又说:“任何一个人,如果在安拉赐予他财富后不完纳天课,那么,复生日将出现一条巨大的秃头蝮蛇,其口角两部位有两个凸起的黑点,它将缠住他,然后用大口咬住他说:‘我就是你的财富,我就是你窖藏的金银。’然后先知诵道:‘吝惜安拉所赐的恩惠的人,绝不要认为他们的吝惜,对于他们是有益的,其实,那对于他们是有害的;复活日,他们所吝惜的财产,要像一个项圈一样,套在他们的颈项上。天地间的遗产,只是安拉的。安拉是彻知你们行为的。”(3:180)’”(布哈里、穆斯林辑录)
 

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (36) إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (37)

【译文】
 
36.依安拉所定,月数确是十二个月,安拉创造天地之日,已记录在天经中。其中有四个禁月,这确是正教。故你们在禁月里不要自欺。以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。你们应当知道,安拉是和敬畏者同在的。
37.延缓禁月,是悖逆的升级。不归信的人们,因此而迷误。他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。他们被自己的恶行所迷惑,安拉是不引导不归信的民众的。『提示』上面的经文穿插了与有经人行为有关的部分内容,这里继续回到有关多神教徒的话题,阐明穆斯林消灭他们的另一个理由:他们随意更改安拉规定的禁月,视安拉的禁令为儿戏。【注释】36. 经文告诉我们,安拉确定的一年的月数是十二个月。自安拉创造天地之日,便如此运行。这里的“月份”自然指太阴历的月份。“记录在天经中”或指“受保护的牌”,或指安拉规定的天然法则。其中有四个禁月:十一月、十二月、一月、七月。据艾布·拜克莱传述,先知(愿主福安之)在辞朝演说中说:“时日一如安拉创造天地时那样运行,一年十二个月,其中有四个禁月,三个连在一起:十一月、十二月、一月,另加穆铎尔人的六月与八月之间的七月。”然后说:“今天是什么日子?”我们回答:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以另一个名字命名今天。他说:“今天是宰牲之日对吗?”我们说:“是的。”他说:“这是哪个月份?”我们说:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以别的名字命名这个月份。先知说:“这是十二月——朝觐月对吗?”我们说:“是的。”他又问:“这是什么城市?”我们说:“安拉和他的使者至知。”他沉默了一会儿,我们还是以为他要以别的名字命名。先知说“这不是禁城吗?”我们说:“是禁城。”他说:“你们的生命、财产、名誉,都是神圣不可侵犯的,如同你们的这个日子、这个月和这座城市神圣不可侵犯一样。将来,你们必与你们的主会面,那时他将问你们的工作。那么,在我之后,你们不可复归于迷误而互相残杀。我已如实传达,请你们中在场的传达给不在场的,或许被传达者比传达者更能理解所听之言。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
“这确是正教。”即上述四个月的神圣不可侵犯性,是先知易卜拉欣、易斯马仪勒的正教的规定。蒙昧时代的阿拉伯人也坚持认为这四个月是禁月,他们在这几个月中不发动战事。但后来创立“延缓”禁月的异端后,这几个月的神圣性遭到严重破坏。
“故你们在禁月里不要自欺。”即禁月中犯罪,罪责尤为严重,人们应竭力避免。
“以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。”这节经文告诉信士,虽然穆斯林在禁月中不能主动发动进攻,但如果敌人首先发起进攻,则可以与敌人们战斗。正如安拉所说:“禁月抵偿禁月,凡是神圣的事物,都是互相抵偿的。谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,你们当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“你们不要在禁寺附近和他们战斗,直到他们在那里进攻你们;如果他们进攻你们,你们就应当杀戮他们。不信者的报应是这样的。”(2:191)只要进攻是由敌人首先在禁月发起的,那么穆斯林完全可以战斗。先知曾在十月围困塔义夫人,直至进入十一月。
安拉安慰穆斯林,只要他们严格遵奉安拉的命令,谨防违反他的规定,那么他们是必胜的,因为,安拉是和敬畏者同在的。
37. 如前所述,阿拉伯多神教徒原本遵守先知易卜拉欣宗教中残留的有关禁月的规定,但在伊斯兰降临前不久,他们由于不甘忍受连续三个月不起战事的寂寞,创立了“延缓”禁月的异端,即为使禁月里作战合法化,将阴历一月份推到二月份的位置,而将非禁月的二月视为禁月。看上去,在禁月的数目上依然保持四个月,但时间已经改变。这是一种顺从私欲的变通,是对安拉规定的轻慢。故安拉说“延缓禁月,是悖逆的升级。”这使不信主者在迷误中陷得更深:“不归信的人们,因此而迷误。”
“他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。”即他们根据自己的需要,将特定的禁月更改为四个月的数字概念,使之在每年都处在不同的月份中。
“他们被自己的恶行所迷惑。”即恶魔美化了他们的丑行,使他们将坏的视为好的,将错的认为对的。这些罪恶均属他们自己的主动行为,故安拉不引导他们:“安拉是不引导不归信的民众的。”
 

 
434
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十章(第57节-109节) 优努斯 - يونس

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 434 次浏览 • 2023-10-25 03:05 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (57) قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (58)

【译文】
 
57.人们啊!你们的主的教诲,治疗心病的良药,归信者的引导和慈恩确已降临你们。
58.你说:“这是由于安拉的恩惠和慈爱。让他们因此而高兴吧!这强于他们所聚敛的一切。”
 
『提示』人类之所以今世犯罪,后世受罚,是因为没有接受天启——《古兰经》的教导,没有认识它的价值,所以安拉在这里再次阐释《古兰经》的宗旨。
 
【注释】
 
57-58.安拉向全人类宣布,来自他们创造者、养育者的一部经典已经降临他们。概而言之,它的宗旨有四:一是劝导人们弃恶从善,恪守正信;二是医治困扰人类精神和思想的迷信、邪念、疑惑等病症,使之恢复到与生俱来的纯洁和本真;三是坚定归信者遵循正道的步伐;四是使归信者获得安拉两世的慈悯。
安拉让先知告诉人类,具备如此崇高宗旨的《古兰经》和正信,是至仁主的重大赏赐,人们应该因它的降临而高兴!它优于人类聚敛的财富和今世的一切浮华,因为它带来的是两世永久的幸福。
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ (59) وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (60) وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (61)

【译文】
 
59.你说:“你们告诉我吧!安拉为你们降下的给养,你们把它分为非法的与合法的,你们究竟是奉安拉的命令呢?还是在假借安拉的名义说谎呢?”
60.假借安拉的名义说谎的人,在复活日将作何猜想呢?安拉对人们确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
61.无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的册本中。
 
【注释】
 
59. 蒙昧时代的阿拉伯多神教徒擅自创立许多迷信禁忌,如:“他们把安拉所创造的农产和牲畜,一份献给安拉,一份献给偶像,他们妄言这是安拉的,那是我们配主的。供献他们配主的,不能拨归安拉;供献安拉的,却可以拨归他们的配主。”(6:136)还如安拉所揭示的:“他们妄言:‘这些是禁牲和禁谷,只有我们愿意的人才可以吃;这些牲畜是不准人骑的;这些牲畜是不诵安拉之名而宰的。’”(6:138)“他们说:‘这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。’如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。安拉要因他们捏造谣言而报应他们。他确是至睿的,确是全知的。”(6:139)诸如此类的迷信禁忌,充斥当时的阿拉伯社会,名目之繁多,数量之巨大,难以枚举。为此,安拉命令先知质问这些多神教徒:你们声称的合法与非法之物,是安拉规定的,还是你们自己捏造的?“你们对于自己所叙述的事,不要妄言 ‘这是合法的,那是违法的’,以致你们假借安拉的名义而造谣。假借安拉的名义而造谣者必不成功。”(16:116)按照伊斯兰的观点,一切事物从根本上属于合法,除非天启明令禁止。
60. 擅定合法与非法,是对安拉权力的严重侵犯。这种人是怎样想的?难道他们以为安拉在复生日不惩罚他们,或者有谁可以为他们说情?
安拉对人类是有宏恩的,他赐予了他们辨别是非善恶的理智,派遣了使者,降示了经典,指明了两世成败之路,阐明了合法事物与非法事物,以便他们严格遵守而以实际行动感谢主恩,然而他们却擅定所谓合法与非法,侵犯安拉的权力,破坏天启的神圣性。
61. 经文在这里强调了安拉“全知”的伟大属性,以便提醒人们多干善功,远离罪恶。无论人们干何种善功,如诵读《古兰经》、宣扬真理,或干任何罪恶,安拉是全知的,是直接的见证者。哪怕小如芥子或者更小,无论在天上还是地下、无论多大或多小,均记录在“受保护的牌”上,毫无遗漏。正如安拉所说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在详明的册本中。”(6:59)
 

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (62) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (63) لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (64) وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (65) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (66) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (67)

【译文】
 
62.真的,安拉的朋友们将来没有恐惧,也不忧愁。
63.他们就是归信而敬畏的人。
64.在今世和后世,他们都有喜讯。安拉的诺言毫无变更。那确是重大成功。
65.他们的胡言不应使你忧愁;一切权势统归安拉,他确是全聪的,全知的。
66.真的,天地间的一切,确是安拉的。舍安拉而祈祷许多配主的人,究竟凭什么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。
67.他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
 
『提示』
 
经文在阐释安拉的“全知”属性之后,紧接着描述了安拉的“卧里”——服从他、亲近他、喜爱他的仆人的属性和特征,以便让人们效法,以他们为楷模。
 
【注释】
 
62.“卧里”一词在阿拉伯语中有“亲近者”和“被亲近者”、“喜爱者”和“被喜爱者”、“保护者”和“被保护者”等义。安拉的“卧里”指那些顺主不悖、虔诚拜主的人,他们是受安拉喜爱、蒙安拉亲近、获安拉保护的人。这种人,安拉也是他们的“卧里”即保护者、喜爱者。他们之所以达到如此高的品级,是由于不懈追求安拉为人类确立的崇高目标。所以安拉说,他们在后世无任何恐惧和忧愁。
63. 安拉的“卧里”具备两个最有代表性和概括性的显著属性:“他们就是归信而敬畏的人。”即他们集纯洁的信仰和崇高的行为于一身。他们首先诚信安拉、天使、经典、使者和末日,同时遵奉安拉的命令,远离安拉的禁止,将信仰付诸实践,使之体现于个人和社会生活的方方面面。由此可以说,他们是功干卓越、品质优秀,最大限度地摆脱人性种种弱点的人。有了这个标准,分辨真假“卧里”便变得十分容易,即当一个人自称“卧里”或别人称他“卧里”而默认时,他是假“卧里”;当他对六大信仰的认识和理解偏离经训精神和原则时,他是假“卧里”;当他自称能显示某些“显迹”(凯拉迈提)时,他是假“卧里”;当他在遵守主命和圣行功课方面远不如一般人,却自称“卧里”时,他是假“卧里”……另言之,这些人是恶魔易卜劣厮的“卧里”,即被易卜劣厮恶魔所亲近、喜爱的人。因为安拉的“卧里”的首要的、根本的特征是真诚实干。他们是不懈追求安拉的喜悦,努力干教门要求的善功的人,而不是仅靠臆测和幻想,更不是以所谓“凯拉迈提”招摇撞骗之辈。“凯拉迈提”的意思是“蒙主优待”,即安拉赐予诚笃之人的超乎寻常的“显迹”,而非人刻意追求所得,更非人自诩之事。因为自私虚伪的做法,均与诚信和敬畏的内涵背道而驰。据传述,有人问伊本•阿巴斯,谁才是安拉的“卧里”?他回答:“当人们看到他们时,能马上记念安拉的人。”(班扎尔辑录)
64. 这些人,安拉在今世中向他们报喜:只要他们坚持安拉的教门,立行拜功、交纳天课,扬善抑恶,那么就能成为称职的大地代治者。如安拉所约:“如果我使那些人在地面上得势,他们将谨守拜功,完纳天课,劝善戒恶。万事的结局只归安拉。”(22:41)“安拉应许你们中归信而且行善者:他必让他们代他治理大地,正如他使他们之前逝去的人们代治大地一样;他必为他们而巩固他为他们嘉纳的宗教;他必以平安代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不归信的都是罪人。”(24:55)后世的喜讯,如安拉所说:“他们在良好的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:‘祝你们平安,你们可以因为自己的善功而进入乐园。’”(16:32)“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园享受永恒的恩泽。”(9:21)“凡说过:‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)这些都是安拉永恒不变的许诺,是最大的成功。
65. 既然安拉是先知穆罕默德(愿主福安之)和所有虔诚拜主者的保护者和喜爱者,那么,他们不必为不信者的污蔑、否认和反对而忧心。因为那些人终究不能成功,最终的一切荣耀、权势统属安拉、使者和信士。正如安拉所说:“他们说:‘如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出域。’尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!”(63:8)安拉是全听他们言论,全知他们计谋和行为的,并将在后世严惩他们。
66. 安拉之所以拥有全部的荣耀,是因为安拉是天地万有的创造者、拥有者、支配者,万事万物是安拉的“奴仆”,时刻都在听命于安拉。安拉说:“凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”(19:93)卡兑•柏达维说:“既然天地间的天使、人类、镇尼等高级被造物都是安拉的‘奴仆’,都不具备任何养育性,那么,那些无理智、无能力、对人无益无害的偶像更无养育性,更不应该被当做安拉的匹敌加以膜拜。”事实上,多神崇拜者崇拜物像并将其视为安拉的匹敌,所凭借的只是主观臆猜,他们所说的统为谎言。
67. 这是安拉拥有一切荣耀、拥有万物的另一个证据:安拉将时间分为两半——白天和夜间。在白天,人们谋生、工作;在夜间休息,以消除白天的疲劳,使身体恢复初始的活力。正如安拉所说:“我曾使你们从睡眠中得到休息,我曾以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”(78:9-11)“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以使你们寻求从你们的主发出的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。”(17:12)毫无疑问,认真用心听取安拉提示的人,一定能从这些宇宙现象中看到安拉全能、独一的迹象。
 

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (68) قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (69) مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (70)

【译文】
 
68.他们说:“安拉有儿子。”赞主超绝!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们要假借安拉的名义妄说自己不知道的事情吗?
69.你说:“假借安拉的名义说谎的人,是不会成功的。”
70.这只是今世的享受,然后他们只归于我,然后我将因他们的悖逆让他们尝试严厉的刑罚。
 
【注释】
 
68. 安拉在这里批驳了所有具有举伴行为者——说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒,说欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒和说麦西哈尔撒是安拉儿子的基督教徒。
赞主清净!这是多神教徒编造的谎言,安拉与之毫无关系!安拉是无求的主,安拉创造万物,拥有万物,万物生存有求于安拉。这里提及安拉的“无求”属性,是因为“儿子”、“子嗣”均为人类繁衍人种、延续血脉乃至养老送终的需要,是由他们本身的弱性所决定的,而安拉全能完美,无求于一切。
人类怎能如此胆大妄为,对安拉说无知无据之言呢?正如安拉所说:“他们说至仁主有儿子。你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会有儿子,凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。他确已统计过他们,清点过他们。复活日他们都要单身来见他。”(19:88-95)
69-70.安拉命令先知警告那些人:无知地对安拉造谣者,在两世中决不获成功。在今世,安拉要将他们放任自流,让他们在罪恶中走得更远、陷得更深。他们以为这是自由豪放和享受,而实际上是一种明升暗降,是一种变相的惩罚。不久他们将回归安拉,受永久的的惩罚,那是他们咎由自取。


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71) فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (72) فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (74)

【译文】
 
71.你当向他们宣读努哈的事迹,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我留在你们中间,以安拉的迹象教训你们使你们感到难堪,那么,我只信托安拉。你们尽可与你们的配主一道决定自己的事情,然后不必对之有所遮掩,你们对我做出决断,而不需宽限于我。
72.如果你们违背我的教诲,那么,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只由安拉承担。我奉命做-个顺服的人。”
73.但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,我淹死了否认我迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!
74.在他之后,我又派遣许多使者,去教化他们自己的宗族。他们给自己的宗族带来了许多明证,但他们没有相信,仍像以前一样否定了。我这样封闭过分者的心。『提示』前面的经文批驳了荒谬的以物配主行为,确立了安拉的独一无偶性,这里命令先知向人们讲述第一位使者努哈与其民众的经历,告诉人们,前车之辙,后车之鉴,如果一味坚持愚顽立场,受害的只是他们自己。
 
【注释】
 
71. 安拉命先知为麦加多神崇拜者讲述先知努哈及其民众的历史和他们的悲惨遭遇。当时先知努哈对他们说:我的宗族啊!无论你们是否接受我的规劝,作为安拉的使者,我有责任继续向你们宣传安拉的教导。为完成使命,我已托靠安拉而将自己的安危置之度外,如果你们要迫害我的话,那就来吧!你们尽可与你们的“配主”达成一致,尽可公开而不是秘密地对付我!请你们对我丝毫不要手软!而我绝不会害怕你们!先知努哈的这番话与后来的使者呼德对他的宗族说的话完全一样:“他说:我求安拉作证,你们亦当作证,我与你们用以匹配安拉的确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主。”(11:54-56)先知们在危难面前表现出的坚贞不屈,正是正信的力量和真信士的本色。
72. 先知努哈继续说:如果你们背离我的劝导,继续坚持否认立场,这完全属于你们本身的选择,而非因为我向你们索要代价。也即我是在无偿向你们提供两世得救的保障。至于我个人的报酬,则在派遣我的主那里。我的主命令我成为最先归顺他的人,我如实传达所负的使命,是我作为一个先知、一个穆斯林的本分。这里先知努哈使用的“归顺者”一词正是 “穆斯林”,它表明伊斯兰并非始自先知穆罕默德,而是所有先知的宗教。如先知易卜拉欣说:“当时,他的主对他说:‘你归顺吧。’他说:‘我已归顺众世界的主了。’易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子:‘我的儿子们啊!安拉确已为你们拣选了这个宗教,所以,你们只应当以归顺者的身份死去。’”(2:131-132)先知优素夫说:“天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者而死去,求你使我入于善人之列。”(12:101)先知穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”(10:84)归信穆萨的术士们对法老说:“你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入在我们心中,求你使我们以顺服者的身份死去。”(7:126)布勒盖斯说:“我的主啊!我确是自欺了,我现在跟着素莱曼归顺安拉——养育众世界的主。’”(27:44)安拉启示先知尔撒的众门徒说:“当时,我启示众门徒说:‘你们当信仰我和我的使者。’他们说:‘我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。’”(5:111)先知(愿主福安之)说:“他绝无伙伴,我只奉到这个命令,我是首先顺服的人。”(6:163)显而易见,不同时代的先知和归信者均使用“伊斯兰”或“穆斯林”一词表达自己对安拉的服从。
73. 然而,先知努哈的宗族依然否认他:“但他们称他为说谎者。”故安拉以船拯救了他和归信他的人,使他们成为了代治者,淹死了所有否认安拉迹象的人。“安拉的迹象”即先知及他宣传的天启教义,也包括先知发出的警告。这就是受到警告而未悔悟者的下场!
74. 先知努哈是安拉派向人类、纠正人类错误信仰的第一位先知和使者。因为自人祖阿丹至他出现前的近十个世纪中,人类一直保持着专一认主拜主的纯洁天性,后来出现了多神崇拜等错误信仰。先知努哈之后,安拉继续派遣许多使者,去教化他们各自的宗族,宣传安拉的教导,以乐园向人们报喜,以火狱警告他们,然而由于此时荒谬的信仰已在人们心中根深蒂固,所以他们总体上坚持悖逆立场。既然他们自绝于真理,安拉也就封闭了他们的心,使他们悖逆地活着、悖逆地死去。安拉命令先知为麦加多神教徒讲述这些历史的意义,在于告诉他们:既然历代否认者都遭到了悲惨下场,那么他们有何理由相信自己享受特权而幸免于难呢?其深层的目的在于呼唤他们的良知,希望他们及早回归正道。
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (75) فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ (76) قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ (77) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ (78) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (79) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (80) فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (81) وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (82) فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (83) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ (84) فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (85) وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (86) وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (87) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (88) قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ (89) ۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (90) ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (91) فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ (92) وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (93)

【译文】
 
75.在他们之后,我派遣穆萨和哈伦带着我的许多迹象,去教化法老和他的显贵,但他们自大,他们是犯罪的民众。
76.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
77.穆萨说:“难道你们这样评论降临你们的真理吗?这难道是魔术吗?术士是不会成功的。”
78.他们说:“难道你到我们这里来,就是想让我们抛弃祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是不会相信你俩的。”
79.法老说:“你们把所有高明的术士都召来见我吧!”
80.当术士们来到的时候,穆萨对他们说:“你们有什么就赶快出手吧!”
81.当他们出手的时候,穆萨说:“你们所带来的就是魔术,安拉必使它失效,安拉必定不会使破坏者的作为生效。”
82.安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。
83.归信穆萨的只有他本族的后裔;他们十分害怕法老和本族权贵们的迫害。法老在地方上确是高傲的,确是过分的。
84.穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”
85.他们说:“我们只信赖安拉。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。
86.求你以你的慈恩使我们脱离不归信的民众。”
87.我启示穆萨和他哥哥:“你俩当为自己的宗族在埃及建造房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
88.穆萨说:“我们的主啊!你把今世生活的奢华和财富给予了法老和他的贵族——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
89.主说:“你俩的祈祷确已被准承了,你俩应当继续宣扬真理,你俩不要走无知者的路。”
90.我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他快要淹死的时候才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;我是一个顺服者。”
91.你现在才归信吗?以前你确已违抗命令,而且是一个破坏的人。
92.但今日我拯救你的遗体,以做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
93.我确已使以色列人居住在一个安定的地方,我供给他们佳美的食物。他们的意见没有分歧,直到真知降临他们。复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。
 
【注释】
 
75. 在那些先知之后,安拉还曾派遣穆萨和他的兄弟哈伦两位先知,去教化埃及法老及贵族。这里没有提埃及百姓,是因为在暴君的独裁统治下,普通人在信仰上只是跟随者,无选择自由。这里提到的两位先知带来的“种种迹象”,指“高处”章等经文提到的各种灾难现象,如旱年、生命、财产及农作物的损失、涝灾、旱灾、虱灾、蛙灾、血灾等:“我遣降水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去惩处他们。”(7:133)面对如此之多的奇迹,法老及其权贵依然坚持了继续作恶的立场。
76-77.他们拒绝了两位先知带来的真理,妄称先知的天启迹象为邪术:“当发自我的真理降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”其实他们内心深知它是真理,正如安拉所揭示的:“他们内心承认那些迹象,但他们因不义和傲慢否认了它。”(27:14)先知穆萨责问他们:你们怎能将明白的真理污蔑为邪术?其实你们深知邪术是虚假的。既是邪术,必然会消失,因为再高明的术士也无力与真实抗衡。
78. 面对先知的责问,他们并未明确答复,而是冥顽不灵地敷衍说:无论你们说什么我们都不会听,我们只坚持祖先的遗教。你们让我们放弃原有信仰,目的在于攫取世俗权力和地位,以统治我们。用追求权力地位等罪名诬蔑虔诚畏主、宣扬真理的信士,是世代权贵们的一贯伎俩。
79. 细心研读《古兰经》的人会发现,有关先知穆萨与法老的术士团队较量的内容,除了本章,还在“高处”、“塔哈”、“众诗人”等章接连出现过。正如我们前面所提到的,《古兰经》中重复出现某些内容,是因为其非常重要。通过重复叙述,使人们记住那些事情及其思想内涵。此类内容的一再出现并不能理解为简单的重复,而是每次提及相同内容总有不同的侧重点和新意。穆萨与法老术士的较量就蕴涵一种需要一再重申的重要涵义,那就是各个时代的反动派反对天启时,总采用诬蔑、巅倒是非、混淆黑白的手法,如将正教说成是邪术、迷信等,目的在于阻止人们接受甚或接近真理。
法老看到穆萨的拐杖和发光的手,愚狂地以为能用邪术将其压制下去,故从全国广泛招募高明的术士。
80-81.术士们到齐后,穆萨让他们先出手,旨在让人们先看清邪术的表现,然后再见证真正奇迹的威力。果然,术士们施展了极其恐怖的邪术,一时之间蒙蔽了人们的视觉。当时穆萨也心生某种恐惧。安拉对穆萨说:“你不要怕,你确是占优势的。你抛出右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”(20:67-69)
82. 凭借安拉的启示,穆萨认清了邪术的本质,心中的恐惧立刻消失。他坚定地对术士们说:你们所带来的正是邪术,安拉将使它失效,安拉决不会使作恶者的阴谋得逞。一切事情的成败不是以人的意志为转移的,安拉要使真理战胜虚妄。其结果是:“于是,真理昭著,他们所演的魔术变成了无用的。”(7:118)
83. 安拉告诉我们,虽然穆萨向人们展示了证实他使者身份的奇迹,但起初归信他的尚只有少数以色列青年,而且这些归信者十分害怕法老的迫害,因法老的暴虐是无人不晓的。
84. 穆萨告诫他们:你们既已归信安拉,那么就应信赖安拉的襄助和保护,信赖安拉是服从安拉的真实体现。信赖安拉与信仰、崇拜安拉之间有着密不可分的关系,相关的经文很多,如安拉说:“天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。”(11:123)“你们说:‘他是至仁主,我们已信仰他,我们只信赖他。你们将知道谁在明显的迷误中。’”(67:29)“谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:3)
85-86.信士们响应穆萨的教诲立即表示:我们已经托靠安拉了,我们祈求安拉使我们摆脱不义者的欺侮。
87. 安拉向穆萨和他的哥哥昭示了摆脱法老及其党羽迫害的方式:为归信者在埃及安排一些住所,让他们在自己家中秘密礼拜,等待启程的命令。安拉还命令穆萨向信士们报喜:他们将是最终的成功者。
88. 大量的物质财富和充裕的享受不但没有使法老及其贵族感谢主恩而归信,反而更加助长了他们反对真理、迫害信士的淫威,所以,穆萨祈求安拉毁掉他们的财富,封闭他们的心灵,使他们不再有归信的可能,以便遭受痛刑:“穆萨说:我们的主啊!你把今世生活的各种装饰品和财富给予法老和他的贵族们——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
作为先知,向来以引导人走正道为己任,向安拉发出这样的呼求,反映出对自己民众的绝望和无奈,也反映出人们的悖逆已到了无可救药的地步。
89. 穆萨向安拉祈求时,哈伦在一旁念“阿敏”求主应答,故安拉说:我已答应你俩的祈求,你俩要坚持宣扬真理。惩罚的时间到来时,安拉一定要惩罚那些悖逆者,你俩绝不可像无知者一样对安拉的许诺急不可耐或缺乏信心。其实这只是安拉对两位先知的教诲,他们对安拉的许约并没有急不可耐或缺乏信心。
90-92.安拉在这里给我们讲述了淹没法老及其军队的经过。穆萨率领以色列人(据传大约有60万人)逃离埃及时,法老及其军队闻讯追击。穆萨带以色列人抵达红海边(苏伊士海边),安拉命令他用手杖击打海水,打出十二条通道,每一通道两边的水柱像高山一样,以色列十二个部族顺利通过。尾随其后的法老及其军队到达海中央时,安拉让海水弥合,法老的人马全军覆没。安拉给我们讲述了法老当时的懊悔心态:我现在归信了,我相信除安拉外绝无应受崇拜者;我已成一个穆斯林。他用三句表达同一涵义的话表示了归信之诚恳。其实此前穆萨规劝之时,他只要说一句“我归信了”就足矣,然而他却拒绝了,悖逆了,甚而封己为主。故安拉告知他:终身作恶,到了懊悔、归信无益之时再归信、懊悔又有何益!安拉还告诉他,要将他的尸体完整保留,作为一种迹象,让那些曾相信法老具有“神性”的人知道,法老是命丧红海的假神。尽管如此,仍有许多人对安拉昭示世间的大量迹象熟视无睹,不从中吸取教训,这无疑是人类的可悲所在。
93. 安拉拯救穆萨和以色列人,淹没法老及其军队,是在纯阴历一月十日。据伊本•阿巴斯说,先知穆罕默德迁至麦地那时,发现犹太人在“阿舒拉日”(即一月十日)封斋,先知问:你们为何在这日封斋?他们说:这是穆萨战胜法老的日子。先知(愿主福安之)对穆斯林说,你们比他们更应该敬重穆萨,你们也应封这日的斋。(布哈里辑录)
安拉拯救穆萨和以色列人之后,让他们掌握了埃及和沙目的管辖权,在那里他们享受舒适的住宅和充裕的给养。后来他们由于私欲作祟,内部产生分歧,门派林立。正如先知(愿主福安之)所说:“犹太人分化成了七十一派;基督教徒分化成了七十二派;我这个稳麦将分裂为七十三派,除他们中的一派外,其余各派统入火狱。”人们问:“安拉的使者!这一派是什么人?”先知(愿主福安之)说:“是坚持我和我的弟子们的道路的人。”(哈肯辑录)对此,安拉说:“复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。”
 

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ (94) وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (95) إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ (96) وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (97)

【译文】
 
94.假若你怀疑我降示给你的经典,你可询问那些诵读你之前降示的天经的人们。来自你的养主的真理确已降临你,你万不可成为怀疑之人。
95.你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者。
96.被你的主判决的人,必定不归信,
97.即使所有迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。『提示』安拉在前面的经文中讲述了古代先知努哈、穆萨和哈伦的历史,阐述了以色列人最终分歧的原因。在这里强调,《古兰经》的所有许诺和警告都将毫无例外地兑现。
 
 
【注释】
 
94. 这是安拉为强调《古兰经》的真实性而作的一种假设。即假如先知穆罕默德对《古兰经》所讲述的先人的历史有所怀疑,那么可以咨询诵读《讨拉特》的有经人,他们中的有知识有正信者会证实启示的可靠性和正确性。作为文盲先知,你所受的启示,是来自宇宙主宰的真理,你万不可心存任何疑惑。如前所述,这仅为一种假设和强调,先知从未怀疑过自己所受的启示。
95. 这里的“你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者”同《古兰经》其它经文中的“你绝不要做不信者的助手”(28:86)等提法一样,是对必须坚持真理的强调,先知从未否认过安拉的迹象。
96-97.“被你的主判决的人”指极力排斥真理,反对正信的人。由于他们自己选择了悖逆,故安拉断言他们将永远不信,即使亲眼见到所有奇迹亦不归信,直至如法老一般亲眼眼见惩罚。正如安拉所说:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信。”(6:111)面对大量证据仍不归信,原因在于他们所缺的不是证据,而是寻找证据,追求真理的意愿。

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (98) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (99) وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (100) قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ (101) فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (102) ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (103)

【译文】
 
98.为何没有一个城市的人归信而受益于自己的信仰呢?优努斯的宗族是个例外,当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。
99.如果你的主意欲,大地上的所有人都会归信。难道你要强迫众人都做信士吗?
100.任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。他要将刑罚加于不明理之人。
101.你说:“你们要参悟天地之间的森罗万象。一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。
102.他们只在等待前人遭遇的苦难日子。”你说:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103.嗣后,我拯救了我的使者和归信的人,我将这样负责拯救信士。『提示』这是本章继先知努哈、穆萨的故事之后,讲述的第三位先知的故事。通过先知优努斯的经历,安拉告诉人们应该在惩罚到来前及早忏悔自新,不要等到法老面临的那种情况发生时再归信,因为那时信仰已经毫无意义。【注释】98. 安拉告诉我们,除了先知优努斯的民众外,以往的民族不曾有过全民归信先知的情况。先知优努斯的民众属奈纳瓦人,他们是在看到惩罚的预兆时全体归信的。这也正是经文所说的:“当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。”这节经文告诫麦加人及所有人,不要终身作恶,顽固地等待天惩的降临,就像先知努哈的民众、法老及其部属那样。而是应该仿效先知优努斯的民众,尚有机会悔过自新时就彻底摒弃悖逆立场,拯救自己。
99. 这里告诉先知,作为人类的创造者,如果安拉意欲的话,完全可以使大地上所有人成为信士,而不至于有归信者、不信者及伪信者之分。但是,安拉意欲让人们凭借自由意志和分辨善恶的理智自己抉择,以接受安拉的考验,从中体现对安拉的依违和顺悖。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。除了你的主所怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造他们。”(11:118-119)“难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”(13:31)
既然安拉赋予人自由选择的能力和权利,那么正信应该来自人的主动选择,而非先知或任何人的强迫。那样的信仰毫无价值,因为那是对强迫者的屈从而非对安拉的服从。类似的经文很多,如:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明。”(2:256)“我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我警告的人。”(50:45)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“你决不能使你喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”(28:56)
100. 安拉是万有的创造者、支配者,世间发生的任何事情均不能超出安拉意欲的范围,人们的信仰亦然:“任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。”人们凭借安拉赋予的自由意志和理性选择信仰。人的自由选择并非完全独立,它始终与安拉创造的规律和常道紧密联系在一起。安拉要惩罚那些荒废理智,对大量明证和迹象熟视无睹的人:“他要将刑罚加于不明理之人。”
101. 安拉命令人们观察和参悟天地万物:“你们要参悟天地之间的森罗万象。”观察那发光发热的太阳,皎洁的月亮,更替的昼夜,降落的雨水,奔腾的河流,澎湃的海洋,葱绿的大地,茂密的丛林及各种动物,植物,无生物,有生物乃至微生物……从它们形态各异的存在中参悟安拉的常道,参悟独一主的大能和睿智。应该问:这一切是怎么有的?谁使之有的?除安拉外还会有谁能使它们存在?正如安拉所说:“在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。”(51:21-22)观察和参悟宇宙是人的义务,人应该从中认识造物主的存在和全能,进而接受天启的生活方针。即使不曾有人专门向他们讲述天启教导,他们也负有自己思考、观察、探寻的责任,这种责任来自理性的要求。对于归信安拉的穆斯林而言,观察参悟宇宙万物是主命,他们可以从中吸取无尽养份增强信仰理念。
然而,总有那样一些人,面对安拉独一的大量迹象和证据,面对众使者、众先知的警告,不是从中获取任何教益,而是永远保持浑浑噩噩不归信的立场:“一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。”无疑,不观察、不参悟也是一种自由选择,也是理性的另类产物,因而要对其负责。
102.安拉指责那些持观望和等待态度的人:面对大量的证据和教训,还等什么?除了前人遭受的厄运,还能等来什么?安拉命令使者告诉那些人:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103. 安拉有一个常道,每当惩处或灭绝某个悖逆的民族时,总是先将使者及归信的人拯救出来,然后降天惩于不归信者。惩罚是对悖逆者的恼怒,归信者不在此列,故安拉说:“我将这样负责拯救信士。”

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (104) وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (105) وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (106) وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (107)

【译文】
 
104.你说:“人们啊!如果你们怀疑我的宗教,那么,我不崇拜你们舍安拉而崇拜的,但我崇拜安拉,他将使你们寿终。我奉命做一个归信者,
105.并奉命:“你应当趋向正教,你切莫做一个以物配主的人,
106.切莫舍安拉而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那样做,你必定是一个不义的人。
107.如果安拉降一点灾害于你,那么,除他之外,绝无能解除灾害的;如果他欲降福利于你,那么,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。”『提示』在前面的经文中,安拉讲述古代先知的历史,告诉人们必须及时忏悔、回归正信,认真参悟宇宙万物造化之妙。这里命令先知向多神教徒阐明自己拜主独一的坚定立场。
 
【注释】
 
104-107.安拉命令先知穆罕默德告诉麦加居民及所有人:如果你们不了解我的宗教,我可以为你们详加解释,无端怀疑它的正确性是无任何理由的。我的宗教命令我:不能崇拜你们所崇拜的那些对人无益无害的泥石偶像,而必须崇拜创造你们,使你们生,使你们死的安拉。在坚持认主独一、拜主独一信仰纲领这个问题上,我虽为先知,也无任何特殊性,必须同所有信士一样始终不渝地尊奉恪守。我还奉命严格遵守安拉的一切命禁,摆脱一切虚妄的宗教,因为除伊斯兰外的一切宗教,在崇拜对象上均已严重错位,让人舍弃造物主,去崇拜不该受拜,既不能益人又不能害人的被造物。如果我违背主命做了这些事,那么我就亏害了自己,因为最大的自亏和不义莫过于以物配主。安拉是万事万物的掌握者,如果我遭遇灾难,那是我的过错所致,当我忏悔安拉会解除它。正如安拉所说:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”(42:30)如果安拉恩赐我福祉,那么谁也不能阻止。安拉要让他意欲的人获得他的恩典,当然,安拉所意欲者,绝非不义者或作恶者,而只会是归信安拉,顺从安拉的人。
安拉对犯错后诚心忏悔的人,是至赦的,至慈的,任何人无论犯任何错误,都不应绝望于安拉的慈悯。

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ (108) وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (109)

【译文】
 
108.你说:“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。”
109.你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者。『提示』安拉在前面的经文中阐释了认主独一的内涵,强调了安拉的独一全能及使者圣品的真实性,这里以“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们”的总号召结束本章。
 
【注释】
 
108. 安拉命令先知向全人类宣布:来自人类及万有的创造者和养育者安拉的真理——伊斯兰确已降临,它为人类阐明了正确的世界观、人生观和价值观,昭示了后世得救的途径。谁接受《古兰经》和使者的教诲,那么他已获得两世幸福的保障;谁拒绝和违背,那么他自负其咎。使者只是天启的传达者,他以两世的幸福向遵循正道者报喜,以两世的亏折警告自甘堕落的人,他并不担负一定让人们成为信仰者的责任。
109. 鉴于典范的作用和传播真理的艰巨性,安拉命令先知始终不渝地遵循所受的启示,以垂范世人,忍受传播真理过程中所受的伤害和苦痛,安拉最终将在他与不信者之间作一决断,使他的事业获得全面获胜。伊斯兰遍及世界各个角落的事实表明,安拉的这一许诺业已兑现。
感赞安拉,“优努斯”章注释完。 查看全部
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (57) قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (58)

【译文】
 
57.人们啊!你们的主的教诲,治疗心病的良药,归信者的引导和慈恩确已降临你们。
58.你说:“这是由于安拉的恩惠和慈爱。让他们因此而高兴吧!这强于他们所聚敛的一切。”
 
『提示』人类之所以今世犯罪,后世受罚,是因为没有接受天启——《古兰经》的教导,没有认识它的价值,所以安拉在这里再次阐释《古兰经》的宗旨。
 
【注释】
 
57-58.安拉向全人类宣布,来自他们创造者、养育者的一部经典已经降临他们。概而言之,它的宗旨有四:一是劝导人们弃恶从善,恪守正信;二是医治困扰人类精神和思想的迷信、邪念、疑惑等病症,使之恢复到与生俱来的纯洁和本真;三是坚定归信者遵循正道的步伐;四是使归信者获得安拉两世的慈悯。
安拉让先知告诉人类,具备如此崇高宗旨的《古兰经》和正信,是至仁主的重大赏赐,人们应该因它的降临而高兴!它优于人类聚敛的财富和今世的一切浮华,因为它带来的是两世永久的幸福。
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ (59) وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (60) وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (61)

【译文】
 
59.你说:“你们告诉我吧!安拉为你们降下的给养,你们把它分为非法的与合法的,你们究竟是奉安拉的命令呢?还是在假借安拉的名义说谎呢?”
60.假借安拉的名义说谎的人,在复活日将作何猜想呢?安拉对人们确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
61.无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的册本中。
 
【注释】
 
59. 蒙昧时代的阿拉伯多神教徒擅自创立许多迷信禁忌,如:“他们把安拉所创造的农产和牲畜,一份献给安拉,一份献给偶像,他们妄言这是安拉的,那是我们配主的。供献他们配主的,不能拨归安拉;供献安拉的,却可以拨归他们的配主。”(6:136)还如安拉所揭示的:“他们妄言:‘这些是禁牲和禁谷,只有我们愿意的人才可以吃;这些牲畜是不准人骑的;这些牲畜是不诵安拉之名而宰的。’”(6:138)“他们说:‘这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。’如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。安拉要因他们捏造谣言而报应他们。他确是至睿的,确是全知的。”(6:139)诸如此类的迷信禁忌,充斥当时的阿拉伯社会,名目之繁多,数量之巨大,难以枚举。为此,安拉命令先知质问这些多神教徒:你们声称的合法与非法之物,是安拉规定的,还是你们自己捏造的?“你们对于自己所叙述的事,不要妄言 ‘这是合法的,那是违法的’,以致你们假借安拉的名义而造谣。假借安拉的名义而造谣者必不成功。”(16:116)按照伊斯兰的观点,一切事物从根本上属于合法,除非天启明令禁止。
60. 擅定合法与非法,是对安拉权力的严重侵犯。这种人是怎样想的?难道他们以为安拉在复生日不惩罚他们,或者有谁可以为他们说情?
安拉对人类是有宏恩的,他赐予了他们辨别是非善恶的理智,派遣了使者,降示了经典,指明了两世成败之路,阐明了合法事物与非法事物,以便他们严格遵守而以实际行动感谢主恩,然而他们却擅定所谓合法与非法,侵犯安拉的权力,破坏天启的神圣性。
61. 经文在这里强调了安拉“全知”的伟大属性,以便提醒人们多干善功,远离罪恶。无论人们干何种善功,如诵读《古兰经》、宣扬真理,或干任何罪恶,安拉是全知的,是直接的见证者。哪怕小如芥子或者更小,无论在天上还是地下、无论多大或多小,均记录在“受保护的牌”上,毫无遗漏。正如安拉所说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在详明的册本中。”(6:59)
 

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (62) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (63) لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (64) وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (65) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (66) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (67)

【译文】
 
62.真的,安拉的朋友们将来没有恐惧,也不忧愁。
63.他们就是归信而敬畏的人。
64.在今世和后世,他们都有喜讯。安拉的诺言毫无变更。那确是重大成功。
65.他们的胡言不应使你忧愁;一切权势统归安拉,他确是全聪的,全知的。
66.真的,天地间的一切,确是安拉的。舍安拉而祈祷许多配主的人,究竟凭什么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。
67.他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
 
『提示』
 
经文在阐释安拉的“全知”属性之后,紧接着描述了安拉的“卧里”——服从他、亲近他、喜爱他的仆人的属性和特征,以便让人们效法,以他们为楷模。
 
【注释】
 
62.“卧里”一词在阿拉伯语中有“亲近者”和“被亲近者”、“喜爱者”和“被喜爱者”、“保护者”和“被保护者”等义。安拉的“卧里”指那些顺主不悖、虔诚拜主的人,他们是受安拉喜爱、蒙安拉亲近、获安拉保护的人。这种人,安拉也是他们的“卧里”即保护者、喜爱者。他们之所以达到如此高的品级,是由于不懈追求安拉为人类确立的崇高目标。所以安拉说,他们在后世无任何恐惧和忧愁。
63. 安拉的“卧里”具备两个最有代表性和概括性的显著属性:“他们就是归信而敬畏的人。”即他们集纯洁的信仰和崇高的行为于一身。他们首先诚信安拉、天使、经典、使者和末日,同时遵奉安拉的命令,远离安拉的禁止,将信仰付诸实践,使之体现于个人和社会生活的方方面面。由此可以说,他们是功干卓越、品质优秀,最大限度地摆脱人性种种弱点的人。有了这个标准,分辨真假“卧里”便变得十分容易,即当一个人自称“卧里”或别人称他“卧里”而默认时,他是假“卧里”;当他对六大信仰的认识和理解偏离经训精神和原则时,他是假“卧里”;当他自称能显示某些“显迹”(凯拉迈提)时,他是假“卧里”;当他在遵守主命和圣行功课方面远不如一般人,却自称“卧里”时,他是假“卧里”……另言之,这些人是恶魔易卜劣厮的“卧里”,即被易卜劣厮恶魔所亲近、喜爱的人。因为安拉的“卧里”的首要的、根本的特征是真诚实干。他们是不懈追求安拉的喜悦,努力干教门要求的善功的人,而不是仅靠臆测和幻想,更不是以所谓“凯拉迈提”招摇撞骗之辈。“凯拉迈提”的意思是“蒙主优待”,即安拉赐予诚笃之人的超乎寻常的“显迹”,而非人刻意追求所得,更非人自诩之事。因为自私虚伪的做法,均与诚信和敬畏的内涵背道而驰。据传述,有人问伊本•阿巴斯,谁才是安拉的“卧里”?他回答:“当人们看到他们时,能马上记念安拉的人。”(班扎尔辑录)
64. 这些人,安拉在今世中向他们报喜:只要他们坚持安拉的教门,立行拜功、交纳天课,扬善抑恶,那么就能成为称职的大地代治者。如安拉所约:“如果我使那些人在地面上得势,他们将谨守拜功,完纳天课,劝善戒恶。万事的结局只归安拉。”(22:41)“安拉应许你们中归信而且行善者:他必让他们代他治理大地,正如他使他们之前逝去的人们代治大地一样;他必为他们而巩固他为他们嘉纳的宗教;他必以平安代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不归信的都是罪人。”(24:55)后世的喜讯,如安拉所说:“他们在良好的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:‘祝你们平安,你们可以因为自己的善功而进入乐园。’”(16:32)“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园享受永恒的恩泽。”(9:21)“凡说过:‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)这些都是安拉永恒不变的许诺,是最大的成功。
65. 既然安拉是先知穆罕默德(愿主福安之)和所有虔诚拜主者的保护者和喜爱者,那么,他们不必为不信者的污蔑、否认和反对而忧心。因为那些人终究不能成功,最终的一切荣耀、权势统属安拉、使者和信士。正如安拉所说:“他们说:‘如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出域。’尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!”(63:8)安拉是全听他们言论,全知他们计谋和行为的,并将在后世严惩他们。
66. 安拉之所以拥有全部的荣耀,是因为安拉是天地万有的创造者、拥有者、支配者,万事万物是安拉的“奴仆”,时刻都在听命于安拉。安拉说:“凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”(19:93)卡兑•柏达维说:“既然天地间的天使、人类、镇尼等高级被造物都是安拉的‘奴仆’,都不具备任何养育性,那么,那些无理智、无能力、对人无益无害的偶像更无养育性,更不应该被当做安拉的匹敌加以膜拜。”事实上,多神崇拜者崇拜物像并将其视为安拉的匹敌,所凭借的只是主观臆猜,他们所说的统为谎言。
67. 这是安拉拥有一切荣耀、拥有万物的另一个证据:安拉将时间分为两半——白天和夜间。在白天,人们谋生、工作;在夜间休息,以消除白天的疲劳,使身体恢复初始的活力。正如安拉所说:“我曾使你们从睡眠中得到休息,我曾以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”(78:9-11)“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以使你们寻求从你们的主发出的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。”(17:12)毫无疑问,认真用心听取安拉提示的人,一定能从这些宇宙现象中看到安拉全能、独一的迹象。
 

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (68) قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (69) مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (70)

【译文】
 
68.他们说:“安拉有儿子。”赞主超绝!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们要假借安拉的名义妄说自己不知道的事情吗?
69.你说:“假借安拉的名义说谎的人,是不会成功的。”
70.这只是今世的享受,然后他们只归于我,然后我将因他们的悖逆让他们尝试严厉的刑罚。
 
【注释】
 
68. 安拉在这里批驳了所有具有举伴行为者——说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒,说欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒和说麦西哈尔撒是安拉儿子的基督教徒。
赞主清净!这是多神教徒编造的谎言,安拉与之毫无关系!安拉是无求的主,安拉创造万物,拥有万物,万物生存有求于安拉。这里提及安拉的“无求”属性,是因为“儿子”、“子嗣”均为人类繁衍人种、延续血脉乃至养老送终的需要,是由他们本身的弱性所决定的,而安拉全能完美,无求于一切。
人类怎能如此胆大妄为,对安拉说无知无据之言呢?正如安拉所说:“他们说至仁主有儿子。你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会有儿子,凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。他确已统计过他们,清点过他们。复活日他们都要单身来见他。”(19:88-95)
69-70.安拉命令先知警告那些人:无知地对安拉造谣者,在两世中决不获成功。在今世,安拉要将他们放任自流,让他们在罪恶中走得更远、陷得更深。他们以为这是自由豪放和享受,而实际上是一种明升暗降,是一种变相的惩罚。不久他们将回归安拉,受永久的的惩罚,那是他们咎由自取。


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71) فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (72) فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (74)

【译文】
 
71.你当向他们宣读努哈的事迹,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我留在你们中间,以安拉的迹象教训你们使你们感到难堪,那么,我只信托安拉。你们尽可与你们的配主一道决定自己的事情,然后不必对之有所遮掩,你们对我做出决断,而不需宽限于我。
72.如果你们违背我的教诲,那么,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只由安拉承担。我奉命做-个顺服的人。”
73.但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,我淹死了否认我迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!
74.在他之后,我又派遣许多使者,去教化他们自己的宗族。他们给自己的宗族带来了许多明证,但他们没有相信,仍像以前一样否定了。我这样封闭过分者的心。『提示』前面的经文批驳了荒谬的以物配主行为,确立了安拉的独一无偶性,这里命令先知向人们讲述第一位使者努哈与其民众的经历,告诉人们,前车之辙,后车之鉴,如果一味坚持愚顽立场,受害的只是他们自己。
 
【注释】
 
71. 安拉命先知为麦加多神崇拜者讲述先知努哈及其民众的历史和他们的悲惨遭遇。当时先知努哈对他们说:我的宗族啊!无论你们是否接受我的规劝,作为安拉的使者,我有责任继续向你们宣传安拉的教导。为完成使命,我已托靠安拉而将自己的安危置之度外,如果你们要迫害我的话,那就来吧!你们尽可与你们的“配主”达成一致,尽可公开而不是秘密地对付我!请你们对我丝毫不要手软!而我绝不会害怕你们!先知努哈的这番话与后来的使者呼德对他的宗族说的话完全一样:“他说:我求安拉作证,你们亦当作证,我与你们用以匹配安拉的确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主。”(11:54-56)先知们在危难面前表现出的坚贞不屈,正是正信的力量和真信士的本色。
72. 先知努哈继续说:如果你们背离我的劝导,继续坚持否认立场,这完全属于你们本身的选择,而非因为我向你们索要代价。也即我是在无偿向你们提供两世得救的保障。至于我个人的报酬,则在派遣我的主那里。我的主命令我成为最先归顺他的人,我如实传达所负的使命,是我作为一个先知、一个穆斯林的本分。这里先知努哈使用的“归顺者”一词正是 “穆斯林”,它表明伊斯兰并非始自先知穆罕默德,而是所有先知的宗教。如先知易卜拉欣说:“当时,他的主对他说:‘你归顺吧。’他说:‘我已归顺众世界的主了。’易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子:‘我的儿子们啊!安拉确已为你们拣选了这个宗教,所以,你们只应当以归顺者的身份死去。’”(2:131-132)先知优素夫说:“天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者而死去,求你使我入于善人之列。”(12:101)先知穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”(10:84)归信穆萨的术士们对法老说:“你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入在我们心中,求你使我们以顺服者的身份死去。”(7:126)布勒盖斯说:“我的主啊!我确是自欺了,我现在跟着素莱曼归顺安拉——养育众世界的主。’”(27:44)安拉启示先知尔撒的众门徒说:“当时,我启示众门徒说:‘你们当信仰我和我的使者。’他们说:‘我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。’”(5:111)先知(愿主福安之)说:“他绝无伙伴,我只奉到这个命令,我是首先顺服的人。”(6:163)显而易见,不同时代的先知和归信者均使用“伊斯兰”或“穆斯林”一词表达自己对安拉的服从。
73. 然而,先知努哈的宗族依然否认他:“但他们称他为说谎者。”故安拉以船拯救了他和归信他的人,使他们成为了代治者,淹死了所有否认安拉迹象的人。“安拉的迹象”即先知及他宣传的天启教义,也包括先知发出的警告。这就是受到警告而未悔悟者的下场!
74. 先知努哈是安拉派向人类、纠正人类错误信仰的第一位先知和使者。因为自人祖阿丹至他出现前的近十个世纪中,人类一直保持着专一认主拜主的纯洁天性,后来出现了多神崇拜等错误信仰。先知努哈之后,安拉继续派遣许多使者,去教化他们各自的宗族,宣传安拉的教导,以乐园向人们报喜,以火狱警告他们,然而由于此时荒谬的信仰已在人们心中根深蒂固,所以他们总体上坚持悖逆立场。既然他们自绝于真理,安拉也就封闭了他们的心,使他们悖逆地活着、悖逆地死去。安拉命令先知为麦加多神教徒讲述这些历史的意义,在于告诉他们:既然历代否认者都遭到了悲惨下场,那么他们有何理由相信自己享受特权而幸免于难呢?其深层的目的在于呼唤他们的良知,希望他们及早回归正道。
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (75) فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ (76) قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ (77) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ (78) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (79) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (80) فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (81) وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (82) فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (83) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ (84) فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (85) وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (86) وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (87) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (88) قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ (89) ۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (90) ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (91) فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ (92) وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (93)

【译文】
 
75.在他们之后,我派遣穆萨和哈伦带着我的许多迹象,去教化法老和他的显贵,但他们自大,他们是犯罪的民众。
76.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
77.穆萨说:“难道你们这样评论降临你们的真理吗?这难道是魔术吗?术士是不会成功的。”
78.他们说:“难道你到我们这里来,就是想让我们抛弃祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是不会相信你俩的。”
79.法老说:“你们把所有高明的术士都召来见我吧!”
80.当术士们来到的时候,穆萨对他们说:“你们有什么就赶快出手吧!”
81.当他们出手的时候,穆萨说:“你们所带来的就是魔术,安拉必使它失效,安拉必定不会使破坏者的作为生效。”
82.安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。
83.归信穆萨的只有他本族的后裔;他们十分害怕法老和本族权贵们的迫害。法老在地方上确是高傲的,确是过分的。
84.穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”
85.他们说:“我们只信赖安拉。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。
86.求你以你的慈恩使我们脱离不归信的民众。”
87.我启示穆萨和他哥哥:“你俩当为自己的宗族在埃及建造房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
88.穆萨说:“我们的主啊!你把今世生活的奢华和财富给予了法老和他的贵族——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
89.主说:“你俩的祈祷确已被准承了,你俩应当继续宣扬真理,你俩不要走无知者的路。”
90.我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他快要淹死的时候才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;我是一个顺服者。”
91.你现在才归信吗?以前你确已违抗命令,而且是一个破坏的人。
92.但今日我拯救你的遗体,以做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
93.我确已使以色列人居住在一个安定的地方,我供给他们佳美的食物。他们的意见没有分歧,直到真知降临他们。复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。
 
【注释】
 
75. 在那些先知之后,安拉还曾派遣穆萨和他的兄弟哈伦两位先知,去教化埃及法老及贵族。这里没有提埃及百姓,是因为在暴君的独裁统治下,普通人在信仰上只是跟随者,无选择自由。这里提到的两位先知带来的“种种迹象”,指“高处”章等经文提到的各种灾难现象,如旱年、生命、财产及农作物的损失、涝灾、旱灾、虱灾、蛙灾、血灾等:“我遣降水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去惩处他们。”(7:133)面对如此之多的奇迹,法老及其权贵依然坚持了继续作恶的立场。
76-77.他们拒绝了两位先知带来的真理,妄称先知的天启迹象为邪术:“当发自我的真理降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”其实他们内心深知它是真理,正如安拉所揭示的:“他们内心承认那些迹象,但他们因不义和傲慢否认了它。”(27:14)先知穆萨责问他们:你们怎能将明白的真理污蔑为邪术?其实你们深知邪术是虚假的。既是邪术,必然会消失,因为再高明的术士也无力与真实抗衡。
78. 面对先知的责问,他们并未明确答复,而是冥顽不灵地敷衍说:无论你们说什么我们都不会听,我们只坚持祖先的遗教。你们让我们放弃原有信仰,目的在于攫取世俗权力和地位,以统治我们。用追求权力地位等罪名诬蔑虔诚畏主、宣扬真理的信士,是世代权贵们的一贯伎俩。
79. 细心研读《古兰经》的人会发现,有关先知穆萨与法老的术士团队较量的内容,除了本章,还在“高处”、“塔哈”、“众诗人”等章接连出现过。正如我们前面所提到的,《古兰经》中重复出现某些内容,是因为其非常重要。通过重复叙述,使人们记住那些事情及其思想内涵。此类内容的一再出现并不能理解为简单的重复,而是每次提及相同内容总有不同的侧重点和新意。穆萨与法老术士的较量就蕴涵一种需要一再重申的重要涵义,那就是各个时代的反动派反对天启时,总采用诬蔑、巅倒是非、混淆黑白的手法,如将正教说成是邪术、迷信等,目的在于阻止人们接受甚或接近真理。
法老看到穆萨的拐杖和发光的手,愚狂地以为能用邪术将其压制下去,故从全国广泛招募高明的术士。
80-81.术士们到齐后,穆萨让他们先出手,旨在让人们先看清邪术的表现,然后再见证真正奇迹的威力。果然,术士们施展了极其恐怖的邪术,一时之间蒙蔽了人们的视觉。当时穆萨也心生某种恐惧。安拉对穆萨说:“你不要怕,你确是占优势的。你抛出右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”(20:67-69)
82. 凭借安拉的启示,穆萨认清了邪术的本质,心中的恐惧立刻消失。他坚定地对术士们说:你们所带来的正是邪术,安拉将使它失效,安拉决不会使作恶者的阴谋得逞。一切事情的成败不是以人的意志为转移的,安拉要使真理战胜虚妄。其结果是:“于是,真理昭著,他们所演的魔术变成了无用的。”(7:118)
83. 安拉告诉我们,虽然穆萨向人们展示了证实他使者身份的奇迹,但起初归信他的尚只有少数以色列青年,而且这些归信者十分害怕法老的迫害,因法老的暴虐是无人不晓的。
84. 穆萨告诫他们:你们既已归信安拉,那么就应信赖安拉的襄助和保护,信赖安拉是服从安拉的真实体现。信赖安拉与信仰、崇拜安拉之间有着密不可分的关系,相关的经文很多,如安拉说:“天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。”(11:123)“你们说:‘他是至仁主,我们已信仰他,我们只信赖他。你们将知道谁在明显的迷误中。’”(67:29)“谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:3)
85-86.信士们响应穆萨的教诲立即表示:我们已经托靠安拉了,我们祈求安拉使我们摆脱不义者的欺侮。
87. 安拉向穆萨和他的哥哥昭示了摆脱法老及其党羽迫害的方式:为归信者在埃及安排一些住所,让他们在自己家中秘密礼拜,等待启程的命令。安拉还命令穆萨向信士们报喜:他们将是最终的成功者。
88. 大量的物质财富和充裕的享受不但没有使法老及其贵族感谢主恩而归信,反而更加助长了他们反对真理、迫害信士的淫威,所以,穆萨祈求安拉毁掉他们的财富,封闭他们的心灵,使他们不再有归信的可能,以便遭受痛刑:“穆萨说:我们的主啊!你把今世生活的各种装饰品和财富给予法老和他的贵族们——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
作为先知,向来以引导人走正道为己任,向安拉发出这样的呼求,反映出对自己民众的绝望和无奈,也反映出人们的悖逆已到了无可救药的地步。
89. 穆萨向安拉祈求时,哈伦在一旁念“阿敏”求主应答,故安拉说:我已答应你俩的祈求,你俩要坚持宣扬真理。惩罚的时间到来时,安拉一定要惩罚那些悖逆者,你俩绝不可像无知者一样对安拉的许诺急不可耐或缺乏信心。其实这只是安拉对两位先知的教诲,他们对安拉的许约并没有急不可耐或缺乏信心。
90-92.安拉在这里给我们讲述了淹没法老及其军队的经过。穆萨率领以色列人(据传大约有60万人)逃离埃及时,法老及其军队闻讯追击。穆萨带以色列人抵达红海边(苏伊士海边),安拉命令他用手杖击打海水,打出十二条通道,每一通道两边的水柱像高山一样,以色列十二个部族顺利通过。尾随其后的法老及其军队到达海中央时,安拉让海水弥合,法老的人马全军覆没。安拉给我们讲述了法老当时的懊悔心态:我现在归信了,我相信除安拉外绝无应受崇拜者;我已成一个穆斯林。他用三句表达同一涵义的话表示了归信之诚恳。其实此前穆萨规劝之时,他只要说一句“我归信了”就足矣,然而他却拒绝了,悖逆了,甚而封己为主。故安拉告知他:终身作恶,到了懊悔、归信无益之时再归信、懊悔又有何益!安拉还告诉他,要将他的尸体完整保留,作为一种迹象,让那些曾相信法老具有“神性”的人知道,法老是命丧红海的假神。尽管如此,仍有许多人对安拉昭示世间的大量迹象熟视无睹,不从中吸取教训,这无疑是人类的可悲所在。
93. 安拉拯救穆萨和以色列人,淹没法老及其军队,是在纯阴历一月十日。据伊本•阿巴斯说,先知穆罕默德迁至麦地那时,发现犹太人在“阿舒拉日”(即一月十日)封斋,先知问:你们为何在这日封斋?他们说:这是穆萨战胜法老的日子。先知(愿主福安之)对穆斯林说,你们比他们更应该敬重穆萨,你们也应封这日的斋。(布哈里辑录)
安拉拯救穆萨和以色列人之后,让他们掌握了埃及和沙目的管辖权,在那里他们享受舒适的住宅和充裕的给养。后来他们由于私欲作祟,内部产生分歧,门派林立。正如先知(愿主福安之)所说:“犹太人分化成了七十一派;基督教徒分化成了七十二派;我这个稳麦将分裂为七十三派,除他们中的一派外,其余各派统入火狱。”人们问:“安拉的使者!这一派是什么人?”先知(愿主福安之)说:“是坚持我和我的弟子们的道路的人。”(哈肯辑录)对此,安拉说:“复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。”
 

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ (94) وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (95) إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ (96) وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (97)

【译文】
 
94.假若你怀疑我降示给你的经典,你可询问那些诵读你之前降示的天经的人们。来自你的养主的真理确已降临你,你万不可成为怀疑之人。
95.你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者。
96.被你的主判决的人,必定不归信,
97.即使所有迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。『提示』安拉在前面的经文中讲述了古代先知努哈、穆萨和哈伦的历史,阐述了以色列人最终分歧的原因。在这里强调,《古兰经》的所有许诺和警告都将毫无例外地兑现。
 
 
【注释】
 
94. 这是安拉为强调《古兰经》的真实性而作的一种假设。即假如先知穆罕默德对《古兰经》所讲述的先人的历史有所怀疑,那么可以咨询诵读《讨拉特》的有经人,他们中的有知识有正信者会证实启示的可靠性和正确性。作为文盲先知,你所受的启示,是来自宇宙主宰的真理,你万不可心存任何疑惑。如前所述,这仅为一种假设和强调,先知从未怀疑过自己所受的启示。
95. 这里的“你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者”同《古兰经》其它经文中的“你绝不要做不信者的助手”(28:86)等提法一样,是对必须坚持真理的强调,先知从未否认过安拉的迹象。
96-97.“被你的主判决的人”指极力排斥真理,反对正信的人。由于他们自己选择了悖逆,故安拉断言他们将永远不信,即使亲眼见到所有奇迹亦不归信,直至如法老一般亲眼眼见惩罚。正如安拉所说:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信。”(6:111)面对大量证据仍不归信,原因在于他们所缺的不是证据,而是寻找证据,追求真理的意愿。

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (98) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (99) وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (100) قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ (101) فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (102) ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (103)

【译文】
 
98.为何没有一个城市的人归信而受益于自己的信仰呢?优努斯的宗族是个例外,当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。
99.如果你的主意欲,大地上的所有人都会归信。难道你要强迫众人都做信士吗?
100.任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。他要将刑罚加于不明理之人。
101.你说:“你们要参悟天地之间的森罗万象。一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。
102.他们只在等待前人遭遇的苦难日子。”你说:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103.嗣后,我拯救了我的使者和归信的人,我将这样负责拯救信士。『提示』这是本章继先知努哈、穆萨的故事之后,讲述的第三位先知的故事。通过先知优努斯的经历,安拉告诉人们应该在惩罚到来前及早忏悔自新,不要等到法老面临的那种情况发生时再归信,因为那时信仰已经毫无意义。【注释】98. 安拉告诉我们,除了先知优努斯的民众外,以往的民族不曾有过全民归信先知的情况。先知优努斯的民众属奈纳瓦人,他们是在看到惩罚的预兆时全体归信的。这也正是经文所说的:“当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。”这节经文告诫麦加人及所有人,不要终身作恶,顽固地等待天惩的降临,就像先知努哈的民众、法老及其部属那样。而是应该仿效先知优努斯的民众,尚有机会悔过自新时就彻底摒弃悖逆立场,拯救自己。
99. 这里告诉先知,作为人类的创造者,如果安拉意欲的话,完全可以使大地上所有人成为信士,而不至于有归信者、不信者及伪信者之分。但是,安拉意欲让人们凭借自由意志和分辨善恶的理智自己抉择,以接受安拉的考验,从中体现对安拉的依违和顺悖。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。除了你的主所怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造他们。”(11:118-119)“难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”(13:31)
既然安拉赋予人自由选择的能力和权利,那么正信应该来自人的主动选择,而非先知或任何人的强迫。那样的信仰毫无价值,因为那是对强迫者的屈从而非对安拉的服从。类似的经文很多,如:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明。”(2:256)“我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我警告的人。”(50:45)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“你决不能使你喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”(28:56)
100. 安拉是万有的创造者、支配者,世间发生的任何事情均不能超出安拉意欲的范围,人们的信仰亦然:“任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。”人们凭借安拉赋予的自由意志和理性选择信仰。人的自由选择并非完全独立,它始终与安拉创造的规律和常道紧密联系在一起。安拉要惩罚那些荒废理智,对大量明证和迹象熟视无睹的人:“他要将刑罚加于不明理之人。”
101. 安拉命令人们观察和参悟天地万物:“你们要参悟天地之间的森罗万象。”观察那发光发热的太阳,皎洁的月亮,更替的昼夜,降落的雨水,奔腾的河流,澎湃的海洋,葱绿的大地,茂密的丛林及各种动物,植物,无生物,有生物乃至微生物……从它们形态各异的存在中参悟安拉的常道,参悟独一主的大能和睿智。应该问:这一切是怎么有的?谁使之有的?除安拉外还会有谁能使它们存在?正如安拉所说:“在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。”(51:21-22)观察和参悟宇宙是人的义务,人应该从中认识造物主的存在和全能,进而接受天启的生活方针。即使不曾有人专门向他们讲述天启教导,他们也负有自己思考、观察、探寻的责任,这种责任来自理性的要求。对于归信安拉的穆斯林而言,观察参悟宇宙万物是主命,他们可以从中吸取无尽养份增强信仰理念。
然而,总有那样一些人,面对安拉独一的大量迹象和证据,面对众使者、众先知的警告,不是从中获取任何教益,而是永远保持浑浑噩噩不归信的立场:“一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。”无疑,不观察、不参悟也是一种自由选择,也是理性的另类产物,因而要对其负责。
102.安拉指责那些持观望和等待态度的人:面对大量的证据和教训,还等什么?除了前人遭受的厄运,还能等来什么?安拉命令使者告诉那些人:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103. 安拉有一个常道,每当惩处或灭绝某个悖逆的民族时,总是先将使者及归信的人拯救出来,然后降天惩于不归信者。惩罚是对悖逆者的恼怒,归信者不在此列,故安拉说:“我将这样负责拯救信士。”

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (104) وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (105) وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (106) وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (107)

【译文】
 
104.你说:“人们啊!如果你们怀疑我的宗教,那么,我不崇拜你们舍安拉而崇拜的,但我崇拜安拉,他将使你们寿终。我奉命做一个归信者,
105.并奉命:“你应当趋向正教,你切莫做一个以物配主的人,
106.切莫舍安拉而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那样做,你必定是一个不义的人。
107.如果安拉降一点灾害于你,那么,除他之外,绝无能解除灾害的;如果他欲降福利于你,那么,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。”『提示』在前面的经文中,安拉讲述古代先知的历史,告诉人们必须及时忏悔、回归正信,认真参悟宇宙万物造化之妙。这里命令先知向多神教徒阐明自己拜主独一的坚定立场。
 
【注释】
 
104-107.安拉命令先知穆罕默德告诉麦加居民及所有人:如果你们不了解我的宗教,我可以为你们详加解释,无端怀疑它的正确性是无任何理由的。我的宗教命令我:不能崇拜你们所崇拜的那些对人无益无害的泥石偶像,而必须崇拜创造你们,使你们生,使你们死的安拉。在坚持认主独一、拜主独一信仰纲领这个问题上,我虽为先知,也无任何特殊性,必须同所有信士一样始终不渝地尊奉恪守。我还奉命严格遵守安拉的一切命禁,摆脱一切虚妄的宗教,因为除伊斯兰外的一切宗教,在崇拜对象上均已严重错位,让人舍弃造物主,去崇拜不该受拜,既不能益人又不能害人的被造物。如果我违背主命做了这些事,那么我就亏害了自己,因为最大的自亏和不义莫过于以物配主。安拉是万事万物的掌握者,如果我遭遇灾难,那是我的过错所致,当我忏悔安拉会解除它。正如安拉所说:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”(42:30)如果安拉恩赐我福祉,那么谁也不能阻止。安拉要让他意欲的人获得他的恩典,当然,安拉所意欲者,绝非不义者或作恶者,而只会是归信安拉,顺从安拉的人。
安拉对犯错后诚心忏悔的人,是至赦的,至慈的,任何人无论犯任何错误,都不应绝望于安拉的慈悯。

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ (108) وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (109)

【译文】
 
108.你说:“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。”
109.你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者。『提示』安拉在前面的经文中阐释了认主独一的内涵,强调了安拉的独一全能及使者圣品的真实性,这里以“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们”的总号召结束本章。
 
【注释】
 
108. 安拉命令先知向全人类宣布:来自人类及万有的创造者和养育者安拉的真理——伊斯兰确已降临,它为人类阐明了正确的世界观、人生观和价值观,昭示了后世得救的途径。谁接受《古兰经》和使者的教诲,那么他已获得两世幸福的保障;谁拒绝和违背,那么他自负其咎。使者只是天启的传达者,他以两世的幸福向遵循正道者报喜,以两世的亏折警告自甘堕落的人,他并不担负一定让人们成为信仰者的责任。
109. 鉴于典范的作用和传播真理的艰巨性,安拉命令先知始终不渝地遵循所受的启示,以垂范世人,忍受传播真理过程中所受的伤害和苦痛,安拉最终将在他与不信者之间作一决断,使他的事业获得全面获胜。伊斯兰遍及世界各个角落的事实表明,安拉的这一许诺业已兑现。
感赞安拉,“优努斯”章注释完。
483
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十章(第1节-56节) 优努斯 - يونس

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 483 次浏览 • 2023-10-25 03:04 • 来自相关话题

 
 
导 言

章名由来:安拉在本章中讲述了先知优努斯的相关历史,故名。这个故事讲述了巨鲸吞没先知优努斯的奇特经历,以及这位先知的民众归信和忏悔后安拉解除天惩的特殊待遇。整个故事扣人心弦,引人入胜。

本章主题:同诸多麦加时期降示的经文一样,阐述《古兰经》的根本宗旨,确立历代先知的圣品,强调死后复活和最终归宿的真实可靠。
与“忏悔”章之间的联系:“忏悔”章以描述使者的属性结束,本章则以批驳对先知穆罕默德受到的启示的置疑和妄说开始;“忏悔”章大部分经文揭示伪信者及其对《古兰经》所持反动立场,本章则揭示不信者和多神崇拜者对《古兰经》的态度。可见,两章之间的内在联系是十分明显的。
内容梗概:本章主要涉及以下内容:
1. 确立安拉在历史上的每个民族中派遣他们同族的使者,并以先知穆罕默德为众先知终结的历史事实:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位……”
2. 通过遍布宇宙的大量迹象,证明造物主安拉的存在、全能和伟大:“你们的主确是安拉,他在6日内创造了天地……”“他以太阳为发光的,以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理而创造之。他为能了解的民众解释一切迹象。昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在克己的民众看来,此中确有许多迹象。”
3. 批驳多神信仰,理性解答多神教徒就使者的圣品提出的五项质疑。
4. 列举安拉全能的部分证据:“你说:‘谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?’他们要说:‘安拉。’你说:‘难道你们不敬畏他吗?那是安拉,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?……’”
5. 讲述部分先知传播正信的历史经历。
最后强调,人类的成功在于确信先知穆罕默德使命,遵循《古兰经》教导:“你说:‘世人啊!从你们的主发出的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。’你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者……”
奉至仁至慈的安拉之名
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ (1) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ (2)

【译文】
 
1.艾列弗,俩目,拉仪。这些是饱含智慧的经典的节文。
2.难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者曾说:“这确是明显的术士。”
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是饱含智慧的经典的节文。”安拉指出,降示给先知穆罕默德的启示富含哲理,为人类阐明了有关信仰和行为的一切规范。
2. 当安拉从世人中遴选的先知来以后世的惩罚警告不信并作恶者,以丰厚的回赐向真诚归信者报喜时,人们不应觉得奇怪而说:为何让人类中普通的一员做了使者?为何未让天使做使者?更不应该污蔑使者是术士。这些置疑是不应该的,人们只须认真遵奉天启教导便可保障自己两世幸福。譬如病人,只须遵照医嘱服药,而不必深究药的配伍及其细节。
安拉强调此事,是因为历代先知的民众中的不信者以及麦加多神教徒,均表示过此类立场:“这是因为,他们同族的使者给他们显示许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们吗?’他们不归信而违背了。”(64:6)“当正道降临众人的时候,妨碍他们归信的,只是他们的这句话:‘难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?’”(17:94)“当时,众使者从他们的前后来临他们,对他们说:‘除安拉外,你们不要崇拜任何物。’他们说:‘假若我们的主意欲,他必降下许多天使,我们决不信你们所奉的使命。’”(41:14)为驳斥这种言论,安拉说:“即使我派降一个天使,我必使他变成人的模样,我必使他们陷于自己所行的蒙蔽之中。”(6:9)安拉之所以从人类中派遣使者,是为了使人类更容易效法和与之沟通。至于遴选谁做使者,这是安拉的独权,任何人无权指摘甚或过问。安拉说:“安拉从天使中、人类中遴选一些使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“安拉知道应该把自己的使命安置在哪里。”(6:124)

人类只应崇拜天地万物的创造者和养育者

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3) إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (4) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (5) إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ (7) أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (8) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (9) دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10)

【译文】
 
3.你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后升上“阿尔什”,处理万事。没有他的许可,谁也不得说情。那是安拉,你们的养主,你们应当崇拜他。你们怎么还不觉悟呢?
4.你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公回报归信而且行善者。不信者将因自己的不信而饮沸水,并受痛苦的刑罚。
5.他使太阳成为发光的、使月亮成为光明的,并为月亮定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理创造了它们。他为能了解的民众解释一切迹象。
6.昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在畏主的民众看来,此中确有许多迹象。
7.不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,
8.他们将因自己的行为而以火狱为归宿。
9.归信而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居下临诸河的幸福乐园。
10.他们在乐园中的祈祷是:“我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中的祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主。”『提示』安拉在确立使者的圣品之后指出,使者的使命首先在于阐明浩渺的宇宙有一个全能的创造者,他就是人类唯一应该崇拜的主宰——安拉,安拉将使万物消亡后再次复活,然后对虔信者和悖逆者予以公正的清算和回报。
 
 
【注释】
 
3. 安拉告诉人类,他在六日之中创造了天地。这里的“六日”不应以惯常的时间概念去理解,确信创造是一个有序过程即可。安拉创造天地后升上“阿尔什”安排万事。“阿尔什”一词的阿拉伯语本意是“国王的宝座”。根据相关圣训的说明,它是万物之最大者,是宇宙的穹顶。这里的“升上”也是与安拉的伟大相符合的概念,而非人类意识中受规律限制的空间运动。作为穆斯林,在确信启示对安拉的描述的同时,应该坚信:“任何一物不像他,他是全听的、全观的。”对此,我们应像伊玛目•马立克所说的那样去执行:“‘升上’的意思是可知的,其形式是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端。”
“没有他的许可,谁也不得说情。”即安拉拥有在后世清算一切的绝对权力,每个受责成者必须单独受到审判。没有主的许可,任何人都不得为任何人说情。正如安拉所说:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)“除安拉许可者外,在安拉那里,说情将毫无裨益。”(34:23)“天上的许多天使,他们的说情,毫无裨益,除非在安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之后。”(53:26)“在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。”(20:109)即说情者和被说情者必须是安拉许可、喜悦之人。
阿拉伯多神教徒并不否认安拉的创造性和养育性,但他们崇拜偶像,并为自己的多神崇拜行为辩解说:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)即希望偶像在后世为他们说情。毫无疑问,这节经文打破了他们的妄想。安拉继续命令他们:创造万物,养育万物,支配万物的主,才是真正的主宰,人们只应崇拜他。但愿他们能从这种训导中获得感悟而弃邪归正。
4. 今世是接受考验之所,安拉看人们是否依照天启原则规范自己的生活。人最终必将回归安拉,接受安拉的清算和回报:“你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。”为让人类接受后世清算,安拉将像最初从无中创造人一样,将朽骨复原为完整的人。这对安拉而言比初造更为容易。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是更容易的。”(30:27)如果说安拉创造人类是为了考验,那么,复造他们,是为了公正地回报归信安拉并且信善的人,以脓汁和痛刑惩罚不归信的人——这是他们咎由自取。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“以便他让他们享受自己的全部报酬,并把他的恩惠加赐他们;他确是至赦的,确是善报的。”(35:30)
5. 人类在自己生活的每时每刻都能看到安拉全能伟大的种种证据:明媚的太阳、皎洁的月亮及它们在特定轨道中的有序运行,从而知晓时间的推移及世事的限期。安拉以真理创造它们,即它们的存在蕴涵丰富的哲理,安拉为人类阐明这些迹象,是为了让他们了解、探索、参悟,以便最终认识安拉,归信安拉,崇拜安拉。
6. 此外,昼夜的更替以及安拉创造于天地间的万物,均属供人类研究、参悟之物,以期从中认识安拉的伟大。而真正能从其中悟出真谛者只有那些敬畏者——重视自己最终结局而归信安拉的人。这表明,不注重自己生命的结局,不追求真理,从而不信安拉者,已封闭自己的心灵,对无处不在的迹象视而不见。
7-8.如上所述,参悟宇宙万物,从中取益的前提,是对真理的热爱和对自己生命结局的关切。因此,不追求真理,不相信后世清算,一味沉湎于今世享乐的人,对安拉创造于宇宙中的大量迹象,是视而不见的。由于废弃了安拉赋予的理智和良知,否认了造物主及其恩赐,这些人最终的归宿是火狱。
9-10.至于归信安拉,力行善功的人,由于自己选择了正信,安拉将继续引导他们,使他们通过对宇宙迹象的参悟加深对安拉的信仰,最终获得下临诸河的幸福乐园。在乐园中,当看到以往的许诺如数兑现时,他们不停地赞美安拉。他们彼此间的贺词是:平安!平安!他们的祈祷始终是:“一切赞颂全归安拉,养育众世界的主。”
 

۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (11) وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (12) وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (13) ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (14)

【译文】
 
11.假若安拉为世人速降灾害,犹如他们急于求福那样,他们的大限必已判定了。但我要放任那些不希望与我相会的人徘徊于自己的残暴之中。
12.当人遭遇灾祸的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。等我替他解除灾祸时,他就继续作恶,仿佛不曾祈求我替他解除灾害一样。过分的人们就这样被他们的行为所迷惑。
13.在你们之前曾有许多世代,他们同族的使者给他们昭示了许多明证,而他们仍行不义,不肯归信,我就毁灭了他们,我就这样报应犯罪的民众。
14.在他们灭亡之后,我使你们成为大地的代治者,以便我看你们怎样工作。『提示』经文在阐明宇宙是安拉所造、人类在后世必将接受清算的事实之后,开始细致入微地揭示人类的本性。
 
【注释】
 
11. 急功近利,是人类的本性。人在恼怒或与他人敌对时往往丧失理智,说出与本性相反,弃福求祸的话,如这些人为反对先知穆罕默德而曾说:“主啊!如果这真是来自你的真理,那么,请你从天上降石头雨惩治我们吧!或者给我们降下痛刑吧!”(8:32)他们说此话仅仅表示他们决不相信先知穆罕默德,并不希望遭到石头雨或痛刑的惩治。故经文说,假使安拉真的答应他们虚假的祈求而降下那些惩罚,那么,他们将被彻底毁灭。但安拉的宽容和睿智决定了要放任他们,给他们以反省或继续作恶的机会和余地,然后在后世清算他们。因此,先知(愿主福安之)说:“你们不要诅咒自己,不要诅咒自己的女儿,不要诅咒自己的钱财,否则你们一旦碰上安拉应答祈求的时刻,你们就会遭殃。”(艾布•达乌德等辑录)
12. 人类有时嘴上要求降灾,实际上口是心非。因为每当遭遇某种灾难,就会躺着、坐着、站着一刻不停地祈望能尽早摆脱灾难。而这些人的浅薄和辜恩表现在,一旦安拉为他们祛除灾难,就会重新显得若无其事起来。这些人无疑是过分的,在恶魔的唆使下,他们的是非善恶已经完全颠倒。
13-14.不过,答应这些人的要求而灭绝他们对于安拉并非不可能之事。阿德、赛莫德等古代民族,就是因为胆大妄为,否认使者带来的明证而遭到安拉灭绝的。如果你们步他们的后尘,那么安拉亦可能同样惩处你们。对此,各民族的世代更迭便是最好的例证。安拉使大地上的人们不断更新换代,就是要看他们谁的工作最好。正如先知(愿主福安之)所说:“今世的确是甘美苍翠的,安拉让你们世代治理它,是要看你们怎样工作。”(穆斯林辑录)
 



وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (15) قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (16) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (17) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (18) وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (19) وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (20) وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ (21) هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (22) فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (23) إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
15.有人对他们宣读我的明确的节文的时候,那些不希望会见我的人说:“你给我们另拿一部《古兰经》来,或者请你更改它。”你说:“我不可能擅自更改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
16.你说:“假若安拉意欲,我一定不向你们宣读这部经,安拉也不让你们了解它。在降示这部经典之前,我确已在你们中间度过了大半生,难道你们不明白吗?”
17.有谁比假借安拉名义造谣,或否认其节文的人更不义呢?犯罪的人一定不会成功。
18.他们舍弃安拉而崇拜对他们无害无益的东西,他们说:“这些将在安拉跟前替我们说情。”你说:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!赞美安拉,他超乎他们用以举伴他的!”
19.世人原是一个民族,嗣后,他们产生了分歧。若非你的主有言在先,那么他们所争论的是非必定得到判决了。
20.他们说:“为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“幽玄只归安拉,你们等待吧,我必与你们一起等待。”
21.当我使人们遭遇灾害之后又尝试慈恩的时候,他们旋即对我的启示施展阴谋。你说:“安拉的计谋是更迅速的。”我的使者们确是记录你们计谋的。
22.安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:“如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”
23.当他拯救他们时,他们转眼又在地方上肆意害人。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。
24.今世的生活,就像我从云中降下的雨水,地里的禾苗——人和牲畜所吃的东西因它而繁茂,直到田地穿上盛装,显得美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。我这样为能思维的民众解释许多迹象。『提示』多神教徒不但怀疑先知穆罕默德的使者身份,还对《古兰经》提出种种置疑,如要求先知拿来《古兰经》以外的另一部经典或更改《古兰经》内容等。先知奉安拉命令一一批驳。安拉也揭示了多神信仰的荒谬性及其错误根源。
 
【注释】
 
15. 先知穆罕默德奉命宣读《古兰经》启示时,麦加多神教徒竟讨价还价地要求:让我们归信可以,但穆罕默德必须拿来另一部不是《古兰经》的经典,因为《古兰经》批判了我们的偶像;或者穆罕默德对《古兰经》作一番修改,直到他们满意为止。毫无疑问,这种无理的要求背后暗藏着一种极其危险的阴谋,那就是一旦先知答应他们的要求而对《古兰经》稍加改动,他们立即会说《古兰经》不是安拉的言辞。当然,提出这种要求的人,是一些“不希望会见安拉的人”,即不信后世及其清算者。所以安拉命令先知严词回绝:“你说:我不可能擅自修改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即人类无权擅自改动《古兰经》,我只是奉命向人类传达主的旨意的使者。如果我对主命有丝毫违悖,那么,就会遭到后世的严厉惩罚。先知说“我的确畏惧重大日的刑罚”,表明自己只是安拉的一介仆人,一名使者,而不是为所欲为者。
16. 安拉继续命令先知告诉他们:一切事物的安排均与安拉的意欲有关,如果安拉意欲,我不会成为他的使者,也不给你们宣读和教授《古兰经》。对于我的身世,你们了如指掌,因我与你们一道度过了四十年光景,我既不会写又不会读,如果安拉意欲,我完全可以保持以往的文盲状态。但是,安拉意欲我作为他的使者,向你们宣读他的启示。
17. 即没有谁比这两种人更不义:一种人,对安拉妄说谎言,说安拉有配偶和子嗣,或对《古兰经》妄加评论;另一种人,直接否认《古兰经》,其实他们给自己的否认找不出任何合适的理由。由于信仰的荒谬和道德的败坏,这些人必然是作恶多端者,在今后两世必不成功。
18. 那么,这些否认先知穆罕默德和《古兰经》的多神教徒所坚持的是怎样的信仰?他们崇拜的是既无害于他们,又无益于他们的物像。更愚昧的是他们还将那些东西视为在安拉跟前能为他们说情的中介,正如他们在解释自己的拜佛行为时说的:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)对于安拉的创造性,他们供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:万能的、全知的主创造了天地。”(43:9)“他们虽然大半信仰安拉,但他们都是以物配主的。”(12:106)
安拉命令先知质问他们:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!”即难道你们要告诉安拉天地间根本不存在的事吗?假使安拉真的认可这些偶像,并将其视为给你们说情的中介,那么安拉一定知道它们,并会在启示中提及它们。事实上他们纯粹在编造谎言,安拉与他们用来匹配的那些东西毫无关系。
19. 安拉告诉我们,人类本来是拥有统一信仰原则和行为规范的整体,后来由于他们顺从私欲,各立门派而逐渐脱离了天启信仰的链轨,故安拉派遣了努哈等诸多使者以天启去规劝他们。伊本•阿巴斯说,在人祖阿丹与先知努哈之间相隔十个世纪,这期间人类整体坚持伊斯兰,后来人们之间产生了分歧,出现了偶像崇拜。此后安拉派遣了众先知,给人类传达他的启示,以便“灭亡者见明证而灭亡,生存者见明证而生存”(8:42)。”这是就整个人类历史而言。如果再分析个体的信仰,我们就会看到,正信原本植根于人的天性,是后天环境破坏了天性的纯洁,正如先知(愿主福安之)所说:“每个人都出生于天性,及至其能够说话,此后,是父母使他们成了犹太教徒,基督教徒,拜火教徒。”(艾布•叶尔俩、托伯拉尼等辑录)这里没有提伊斯兰,是因为它正是人类的天性。
“若非你的主有言在先……”即如果不是安拉已经将审判他们行为的时间安置在了复生日,那么就会在今世严惩那些为满足私欲而脱离正信的人,就会使他们分歧的是非真相在今世大白于天下,但安拉已经说过:“复生日你的主必将判决他们所争论的是非。”(10:93)
20. 多神教徒不但要求先知更改《古兰经》,还要求先知给他们显示来自安拉的某种奇迹:“他们说:为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉命令先知告诉他们,降不降奇迹是安拉的权力,安拉未昭示先知的任何事情,都是人类无从知晓的幽玄。如果他们不归信先知,一定要等待奇迹的降临,那么就让他们等待吧!先知也只能与他们一道等待安拉的安排。
他们等待的会是什么呢?安拉说:“他们只在等待过往逝者所遭遇的同样的日子。你说:‘你们等待吧!我确是与你们一起等待的。’”(10:102)“逝者所遭遇的同样的日子”即惩罚。不信者曾向先知穆罕默德和历代众先知提出的刁难性要求,可谓五花八门,不胜枚举,如:“他们说:‘我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座园圃,种植着椰枣和葡萄,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请来安拉和众天使,让我们面见他们;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,除非和你一同降下一部我们能够阅读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只是一个遵奉使命的凡人。’”(17:90-93)“他们说:‘这个使者怎么也吃饭,也往来于街市?安拉为何不派遣一个天使和他一同降临,与他一同警告,或者把一个财宝赏赐给他,或者他拥有一座果园,供他食用呢?’不义者说:‘你们只顺从一个被蛊惑者。’”(25:7-8)安拉指出,他之所以未降他们要求的那些奇迹,是因为:“我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们不承认它。”(17:59)先知(愿主福安之)说:“每一个先知都被赐予奇迹,他们各自拥有的归信者人数,均与他们拥有的奇迹的数目相当。而我被赐予的,只是来自安拉的启示。我希望在复生日能拥有比他们多的跟随者。”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)
21. 在这里,安拉通过揭示多神教徒忘恩负义的卑劣本性,批驳了他们要求先知显示奇迹的言论:他们如同祸后得福时故态复萌那样,使者一旦满足他们的要求,给他们显示奇迹,他们必会断然予以否认。按理说,人摆脱困境步入顺境,如久旱得甘霖,久贫得富足,饥寒得温饱,应该加倍感谢主恩,以实际行动珍惜眼前的幸福。然而这些多神教徒一入顺境,一反往日可怜哀求的面目,肆意破坏安拉的教门,似乎以为眼前的幸福已是永久的幸福,过去的疾苦不再复返。安拉命令先知告诉他们,他们使用计谋,而安拉的计谋——即对他们计谋的惩罚将比他们的计谋更迅速地降临他们!安拉的这种惩治性计谋,就是放任他们,让他们在罪恶中陷得更深,天使们记录下他们所作的一切,然后在复生日予以严厉惩罚。
22-23.这便是他们享受顺境而突遭厄运时的可怜情形:“安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”陆地、海上和空中的一切交通工具,是安拉赋予它们安全飞行、平稳运载的规律和功能。正当他们乘船航海,借助和风徐徐前进,安心享受时,突然,巨浪四起,惊涛滚滚,大难临头。他们无比虔诚地祈求安拉:主啊!如果你从此灾难中拯救我们,我们日后一定感谢你而成归顺之人!……然而,得到安拉的拯救之后,他们马上故态复萌,在大地上横行肆虐。仁慈的安拉告诫他们:“人们啊!你们作恶只伤害自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。”《古兰经》中描述人类身处困境时良心发现,祸去福至时故态复萌的经文很多,诸如:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、或坐着、或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害后,他们就继续作恶,仿佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们就是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
24. 人类反复辜恩的根本原因,在于他们错误地将今世视为唯一永久的享受之所。虽然在遇难时也祈求安拉,但目的依然是为了重新得到今世的享乐。在这里,安拉将今世比喻为滋润大地,使其长出可口食物的雨水:“今世的生活,就像我从云中降下的雨水……”水虽然能使大地变得鲜花遍地,五谷丰登,可爱无比,但突袭的暴风可以使这一切顷刻间化为乌有,好像繁华景象从未有过一样:“我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。”《古兰经》中类似的比喻很多,如:“你为他们打一比方:今世的生活,犹如我从云中降下的雨水,植物得雨,蓬勃生长,继而零落,随风飘散。安拉对于万事是全能的。”(18:45)“你们应当知道,今世生活,只是游戏、娱乐,点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从安拉发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。”(57:20)安拉如此细致入微地阐明的迹象,是为了让善于思考的人从中获益。

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (25) ۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (26) وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (27) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ (28) فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ (29) هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (30) قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31) فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (32) كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (33) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (34) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (35) وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
 
25.安拉召人到和平的家园,并引导他意欲的人走正路。
26.行善者将受善报,且有增益,他们脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,他们将永居其中。
27.作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色——没有谁能帮助他们对抗安拉——他们的脸上仿佛被漆黑的夜色笼罩。这些人是火狱的居民,他们将永居其中。
28.在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:“你们和你们的配主原地别动!”然后,我使他们彼此分离。他们的配主要说:“你们没有崇拜过我们,
29.安拉足以为我们和你们作证,我们的确不知道你们曾经崇拜我们。”
30.在那里,每个人将验证自己生前的行为,他们将被送到安拉——他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。
31.你说:“谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?”他们要说:“安拉。”你说:“难道你们不敬畏他吗?
32.那是安拉,你们真正的养育者。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?”
33.就这样你的主的判决对放肆的人落实了,他们终究是不归信的。
34.你说:“你们的配主,有能创造万物 而且加以再造的吗?”你说:“安拉能创造万物,而且能加以再造。你们怎么弃真从假呢?”
35.你说:“你们的配主有能导人于真理的吗?”你说:“安拉能导人于真理。是能导人于真理的更应受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的更应受人顺从呢?你们怎么这样判断呢?”
36.他们大多数只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。安拉是全知他们行为的。『提示』安拉在阐明人类钟爱今世、忘却后世的浅薄本性后,描述行善者和作恶者在后世的不同回报,以警示人们仿效前者,择善而从。
 
【注释】
 
25. 安拉在阐明今世的短暂后,鼓励人们追求永恒的乐园:“安拉召人到和平的家园。”即安拉号召你们归信他并行善,以便后世得入乐园,那是完美无瑕、永久和平的幸福家园。安拉的这一号召是针对全人类的,其中没有排除任何民族或任何人。但真正响应安拉的号召而获得乐园的并非全人类,而是那些主动追求真理的人,这些人也正是“安拉意欲引导的人”。显然,是否响应号召,能否获得和平家园,首先取决于人是否主动追求,这是人的自由,不具任何宿命性。
26. 在后世,那些有正信和善行的人将获得至优的回报——乐园,并有一种额外的赏赐,那就是亲眼见到安拉。先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉将派一个呼唤者用全体乐园居民都能听到的声音呼吁:乐园的居民们!安拉确已为你们许诺了至美的回报和额外的赏赐,至美的回报就是乐园,额外的赏赐,是让你们见到主的尊容。”(伊本•杰伯勒、伊本•艾比•哈提目辑录)乐园中的人满心欢喜,脸上没有火狱居民脸上笼罩的浓烟般的灰暗和卑贱,他们将永远享受乐园的幸福,不担忧离开乐园或恩典消失。
27. 至于终生作恶的人,将根据他们罪行的多少受到最公正的惩罚。他们的脸被耻辱和黑暗所笼罩,个个后悔不已,痛苦不堪。正如安拉所说:“你将看见他们身临火狱,显得卑贱而恭顺,只敢暗暗偷看。归信者将说:‘在复生日,亏折的人确是丧失自身和家属的。’真的,不义者必受永恒的刑罚。”(42:45)“他们将抬头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。”(14:42-43)“在那日,有些脸将变成白皙的,有些脸将变成黧黑的。至于脸色变黑的人,[天使将对他们说]:‘你们归信之后又不信了吗?你们为不归信而尝试刑罚吧。’至于脸色变白的人,将永享安拉的慈恩。”(3:106-107)
显而易见,安拉对信士的加倍赏赐体现了他的仁慈,而对悖逆者惩罚的“不增不减”则体现了他的公正和威严。
28-29.这是复生日清算场上的一幕:安拉将世人复活并集合在一处,然后对曾以被造物举伴安拉的人说:你们和你们的配主站在原地不要动!然后安拉将崇拜者和受拜者彼此分开。这时那些曾受崇拜者——诸如天使、山石、树木、人、镇尼等——对曾经崇拜他们者说:你们以前实际不是在崇拜我们,你们是在崇拜命令你们违抗安拉的恶魔,对此,全知的安拉是最好的见证者。我们并没有命令你们崇拜我们,我们也没有对你们的崇拜表示过认可,甚至我们根本不知道你们在崇拜我们。这表明,某个人在他根本不知情的情况下被人崇拜时,他是无辜的,从而不负罪责。而如果他知道有人崇拜他,对之表示首肯或满意,那么,复生日绝不能与之摆脱干系。
30. 在那时,一切秘密将不再是秘密,都将公诸于众,全部交由安拉公断,每个人都将看到自己行为的结果。此时,他们曾在今世妄称的那些主宰、说情者等全部不见踪影,剩下的只有自己。
31. 众所周知,先知穆罕默德时代的多神教徒由于受以往天启宗教的影响,基本保持了对安拉创造性和养育性的认可,但由于无知蔓延,迷信充斥,在崇拜对象上偏离正轨,错误地将泥石偶像、天使、镇尼等物视为使他们接近安拉的“中介”和“后世的说情者”。所以,安拉在这里让先知揭示他们错误信仰中的矛盾,引导他们去崇拜安拉。基于“唯一的创造者、供给者、支配者才是唯一的受拜者”的逻辑原则,既然他们承认只有安拉在天地间供养他们,只有安拉掌控着他们的听觉视觉,只有安拉使死物生、使生物死,只有安拉支配宇宙万事,那么,他们为何不放弃崇拜偶像的行为而使自己幸免于安拉的恼怒和惩罚呢?
32-33.既然人类通过种种宇宙现象认识到造物主的存在及全能和独一,那么就应该坚信造物主为自己的主宰,否则只能身陷迷误。然而迷误者终究还是要坚持迷误。他们的罪恶抉择证实了安拉的判决:他们最终不会归信而成为有福之人。
34. 安拉在前面向他们提出了四个问题:
(1)谁从天地供给他们?
(2)谁掌控人类的听觉和视觉?
(3)谁使死物生、活物死?
(4)谁支配一切?
他们的回答是:安拉。安拉继续命令先知质问他们:你们用以配主的泥石偶像等能从“无”中创造万物,然后使其毁灭,接着又使之复活吗?对这个问题,由于他们不信死后复活,所以无法答复。故安拉让先知回答他们:拥有这种能力的,只有安拉。蒙昧时代的阿拉伯人相信,草木在寒冬死去,又在暖春复苏,是安拉使然,而与此同时又否定人类死后复活的可能!他们怎能承认一部分而不承认另一部分?怎能抛弃真理而追求虚妄?
35. 安拉命令先知向以物配主者提出另一个问题:你们的所谓配主能否导人于真理?对这个问题,他们深谙自己的所谓配主无能为力,故未作答。安拉便让先知回答他们:只有安拉才能导人于真理。既然如此,他们更应该跟随谁,是安拉还是偶像?是导人于正道者,还是本身需要引导者?作为有理智、能识别真假利弊的人,怎能作出不符合理智的判断而将本需要引导者当作追随对象?
36. 安拉指出他们信仰荒谬的症结:大多依靠猜测,即盲从先辈,不求甚解。而猜测绝对不能使人发现真理。安拉全知他们的一切,终将给予他们公正的清算和回报。
 

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (37) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (38) بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (39) وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ (40) وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (41) وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ (42) وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ (43) إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (44) وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (45)


【译文】
 
37.这部《古兰经》不是安拉外的任何人杜撰的,它是安拉降示,以便证实以前的天经,并详述安拉所制定的律例的。其中毫无可疑之处,乃是众世界的养主所降示。
38.难道他们说他伪造了经典吗?你说:“你们就试拟作一章吧!”你们可召集安拉外能够召集的人,如果你们所言属实。
39.不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。他们之前的人也是这样否认的。你看看不义者的结局是怎样的!
40.他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。
41.如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”
42.他们中虽然有倾听你的,但是你能使聋子听见吗?如果他们是不明理的。
43.他们中虽然有注视你的,但是你能引导瞎子吗?如果他们没有洞察力。
44.安拉毫不亏待人,但是人们却亏待自己。
45.在他集合他们的日子,他们仿佛只在白昼逗留过一会儿,他们彼此认识。那些不相信与安拉相会的人,确已亏折了,他们肯定不是遵循正道的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉命令先知以无可辩驳的理性证据批判以物配主者的荒谬信仰,在这里确立《古兰经》的天启性和可靠性,并向质疑者挑战。
 
【注释】
 
37. 以下五个特征表明,《古兰经》是安拉的语言,而非人类理性的产物:
(1)人类无法模仿它的文字和内容,这表明它绝非人类所杜撰;
(2)它的内容涵盖了以往天启经典的信仰原则和道德规范;
(3)阐明了人类在世俗和宗教生活中所需要的一切规范、礼仪和标准;
(4)准确无误地阐述了诸多领域的知识;
(5)二十三年中陆续降示于先知穆罕默德。
38. 多神教徒妄称《古兰经》是穆罕默德捏造的,不是安拉降示的天经。为驳斥这一谬论,安拉向他们提出挑战:既然作为凡人的穆罕默德能造出一部《古兰经》,那么你们中不乏才学高超之人,为何不造出类似《古兰经》的一章呢?此前安拉还向他们挑战,让他们造出文字和内容与《古兰经》一样无懈可击的一部《古兰经》或十章:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来创造一部像这样的《古兰经》,那么,他们即使互相帮助,也决不能造出这样的妙文。’”(17:88)“难道他们说他捏造了经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而祈祷你们所能祈祷的,倘若你们所言属实。’”(11:13)面对这一挑战,最终也无人敢于应战。
39. 事实上,这些人否认《古兰经》并非因为在其中发现了错误,而是尚未理解其义就否定了:“不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。”他们的行为与历史上的愚顽无知者如出一辙,以前的否认者都遭到了不同的惩罚。
40. 先知穆罕默德时代的多神教徒中,有些人内心相信《古兰经》是真理,但因骄傲自大或考虑利害得失而加以否定。或者说,他们中有一些人归信《古兰经》,而另一些人永远不信。对于不信并作恶的人,安拉是彻知他们情况的,将在今后两世惩罚他们。
41. 安拉告诉先知穆罕默德,他的责任只在于传达所受的启示。如果人们拒不接受天启教导,那么就告诉他们:我有我的工作,即忠实传达使命、报喜讯、传警告;你们有你们的行为,即你们尽可坚持不义、举伴、作恶的立场,在后世我们各自接受安拉的清算。安拉一再命令先知表明自己的立场:“难道他们说他伪造经典吗?你说:‘如果我伪造经典,我自负其责,我与你们所犯的罪行无关。’”(11:35)“你说:‘对于我们所犯的罪你们不受审问;对于你们所做的事,我们也不受审问。’”(34:25)“一个负罪的人不负别人的罪。然后,你们将归于你们的主,他将把你们所争论的是非告诉你们。”(6:164)“如果你的亲戚违抗你,你应当说:‘我与你们的行为毫无牵涉。’”(26:216)
42-44.彻知万事的安拉告诉先知,先知宣讲《古兰经》、阐释教律时,也有一些多神教徒在听,但他们只是在装模作样,根本不去理解所讲之意。正如安拉在别的经文中所说:“每当新的教诲从他们的主降示,他们总是玩世不恭、心不在焉地去听它。不义者密议说:‘这不就是一个和你们一样的凡人吗,你们心知肚明,怎么还遵从魔术呢?’”(21:2-3)故你不能使听而不闻的聋子听到真理,因为听的意义在于能从所讲的内容中获益。在你诵读《古兰经》、宣讲教义的时候,也有一些人在看你,但实际上他们与瞎子完全一样,因为他们没有用心看,所以根本没有看到你带来的真理。那是因为:“并非肉眼瞎了,而是胸中的心眼瞎了。”(22:46)总之,听和看与思维结合方能产生认识,这些人听而不思、看而不想,故你无法引导他们。如安拉所说:“对于有心灵者或专心静听者,此中确有一种教训。”(50:37)
拥有同样听觉和视觉的人,有些能听到真理,看见正道,而另一些人却如同聋子和瞎子,责任完全在于人自己,安拉未亏害他们一丝毫,是他们亏害了自己。
45. 这些人由于荒废了安拉让他们用来听取、观察、思考的听觉、视觉和理性,否认了后世的清算和回报,弃善从恶,所以在后世将入火狱。他们曾经将今世看作唯一、永久的享乐之地,而当安拉从坟墓中复活他们,将他们集合到清算场时,由于极度的恐惧,他们觉得今世的生活恍如一瞬间,仅如人与人相互认识的光景。正如安拉所说:“在他们眼见自己曾被警告的刑罚之日,他们仿佛觉得在尘世只逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众,才遭毁灭。”(46:35)“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)“复活日降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。”(30:55)“主说:‘你们在大地上逗留了几年?’他们说:‘我们逗留了一天,或者不足一天;请你问问能计算年月的[天使]吧。’他说:‘你们只逗留了很少的年月,假若你们知道。’”(23:112-114)
 

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ (46) وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (47) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (48) قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (49) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (50) أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ (51) ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (52) ۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (53) وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (54) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (55) هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (56)

【译文】
 
 
46.无论我让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,或者你寿终,他们的归宿只在我这里,然后,安拉是见证他们行为的。
47.每个民族都有一个使者。当他们本族的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受亏害。
48.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
49.你说:“我不能掌握自己的祸福,除非安拉意欲。每个民族都有一个期限,当期限到来的时候,他们不能延迟也不能提前一刻。”
50.你说:“你们告诉我吧!如果他的刑罚黑夜或白昼降临你们,那么,犯罪者们要求早日实现的是什么刑罚呢?
51.难道你们要等他的刑罚降临才归信吗?”你们此时要归信?你们确已要求刑罚早日降临你们。
52.然后,要对不义的人们说:“你们尝试永久的刑罚吧!你们受到的只是自己行为的报应。”
53.他们问你:“这是真实的吗?”你说:“是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。”
54.假若每个不义的人拥有大地上的一切,他必用它充当罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受亏害。
55.真的,天地万物确是安拉的。真的,安拉的诺言是真实的;但他们大半不知道。
56.他能使死者生,能使生者死;你们只被召归于他。『提示』前面的经文中,安拉宣告悖逆者确已亏折,这里描述了悖逆者将在今后两世遭受的惩罚。
 
 
【注释】
 
 
46. 麦加多神教徒无视先知的警告,以嘲弄的口吻要求先知为他们兑现警告他们的那些惩罚。他们内心迫切希望先知早日死亡,以期伊斯兰随他的死亡销声匿迹,从而不再威胁他们的多神信仰。安拉告诉先知,他要在今世让那些嘲弄他、反对他的多神教徒遭受惩罚——安拉的这一许诺在白德尔和侯乃尼战役业已兑现。不仅如此,安拉还要在后世让先知看到他们所受的惩罚。在今世,先知只负有传达的责任,正如安拉所说:“我抑或让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,抑或使你寿终。你只负责传达,而我负责清算。”(13:40)无论先知在世还是去世,安拉是见证人类一切行为的。
47. 这不仅是先知穆罕默德和他的稳麦的情况,历史上任何一个先知及其民众的情况均是如此。当使者给他们带来安拉的明证,而他们予以否认时,安拉总是拯救先知和信士,严惩那些否认者,这是安拉公正的裁决。人类历史上的任何民族中都有使者,如安拉所说:“只要有过一个民族,就肯定有过一个警告者。”(35:24)
48-49.当先知以安拉的惩罚警告麦加多神教徒时,他们嘲弄说:你说的这些惩罚究竟何时才能兑现?他们的态度和语气表明,他们根本不相信惩罚的存在。安拉命令先知告诉他们,他只是警告者,降哪种惩罚以及何时降,是安拉的权力,决定于安拉的意志。作为一介凡人,先知不能掌握自身祸福,遑论擅降惩罚。如同每个人的存亡有不容更改的寿数,每个民族亦有其可尽之限,当大限到来,无论是谁,都不能使之提前或推迟一刻。
50-52.既然他们如此急于见到惩罚,安拉命令先知质问他们:如果惩罚果真在夜间或白天突然降临,你们将怎么办?那对你们有什么好处?真正的智者怎会舍福求祸?到了那时你们是否要说我们现在归信?而那时天使将对你们说:你们现在要归信吗?你们不是急于想见到惩罚吗?你们现在的归信已毫无意义,由于你们的作为,只能饱受永久的惩罚。
53. 尽管使者已经清楚地告诉他们,如果他们继续悖逆,惩罚就在眼前,但他们仍然问使者这是否真实?很明显,他们再三问的目的并非真的要证实这件事情的可靠性,而是为了表示安拉和使者对他们的不信无可奈何,所以全知的安拉命先知回答他们:是的,惩罚是真的,你们绝不能使安拉无奈于你们。类似的经文还如:“不归信的人们说:‘复活日不会来临我们。’你说:‘不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的事物,不能脱离他;比那更小的和更大的,无一件不记录在一部明白的册本中。’”(34:3)“不归信的人们妄言他们绝不复活,你说:‘不然!以我的主盟誓,你们必定复活,然后你们必定获得关于你们行为的报告,这对于安拉是容易的。’”(64:7)
54-56.到了后世,一个在今世不愿意为真理和正义的事业付出一点点钱财的人,会希望拥有大地上的所有宝藏用之赎身,摆脱惩罚。然而此时的判决是最公正的,他们既不会无功受禄,也不会无过受罚。这是拥有天地万物的主的判决,这是安拉许约的兑现。然而,大多数人却在今世不明此理。安拉是掌握生杀予夺大权的主,是万物最终的归宿。
 

  查看全部
 
 
导 言

章名由来:安拉在本章中讲述了先知优努斯的相关历史,故名。这个故事讲述了巨鲸吞没先知优努斯的奇特经历,以及这位先知的民众归信和忏悔后安拉解除天惩的特殊待遇。整个故事扣人心弦,引人入胜。

本章主题:同诸多麦加时期降示的经文一样,阐述《古兰经》的根本宗旨,确立历代先知的圣品,强调死后复活和最终归宿的真实可靠。
与“忏悔”章之间的联系:“忏悔”章以描述使者的属性结束,本章则以批驳对先知穆罕默德受到的启示的置疑和妄说开始;“忏悔”章大部分经文揭示伪信者及其对《古兰经》所持反动立场,本章则揭示不信者和多神崇拜者对《古兰经》的态度。可见,两章之间的内在联系是十分明显的。
内容梗概:本章主要涉及以下内容:
1. 确立安拉在历史上的每个民族中派遣他们同族的使者,并以先知穆罕默德为众先知终结的历史事实:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位……”
2. 通过遍布宇宙的大量迹象,证明造物主安拉的存在、全能和伟大:“你们的主确是安拉,他在6日内创造了天地……”“他以太阳为发光的,以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理而创造之。他为能了解的民众解释一切迹象。昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在克己的民众看来,此中确有许多迹象。”
3. 批驳多神信仰,理性解答多神教徒就使者的圣品提出的五项质疑。
4. 列举安拉全能的部分证据:“你说:‘谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?’他们要说:‘安拉。’你说:‘难道你们不敬畏他吗?那是安拉,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?……’”
5. 讲述部分先知传播正信的历史经历。
最后强调,人类的成功在于确信先知穆罕默德使命,遵循《古兰经》教导:“你说:‘世人啊!从你们的主发出的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。’你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者……”
奉至仁至慈的安拉之名
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ (1) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ (2)

【译文】
 
1.艾列弗,俩目,拉仪。这些是饱含智慧的经典的节文。
2.难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者曾说:“这确是明显的术士。”
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是饱含智慧的经典的节文。”安拉指出,降示给先知穆罕默德的启示富含哲理,为人类阐明了有关信仰和行为的一切规范。
2. 当安拉从世人中遴选的先知来以后世的惩罚警告不信并作恶者,以丰厚的回赐向真诚归信者报喜时,人们不应觉得奇怪而说:为何让人类中普通的一员做了使者?为何未让天使做使者?更不应该污蔑使者是术士。这些置疑是不应该的,人们只须认真遵奉天启教导便可保障自己两世幸福。譬如病人,只须遵照医嘱服药,而不必深究药的配伍及其细节。
安拉强调此事,是因为历代先知的民众中的不信者以及麦加多神教徒,均表示过此类立场:“这是因为,他们同族的使者给他们显示许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们吗?’他们不归信而违背了。”(64:6)“当正道降临众人的时候,妨碍他们归信的,只是他们的这句话:‘难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?’”(17:94)“当时,众使者从他们的前后来临他们,对他们说:‘除安拉外,你们不要崇拜任何物。’他们说:‘假若我们的主意欲,他必降下许多天使,我们决不信你们所奉的使命。’”(41:14)为驳斥这种言论,安拉说:“即使我派降一个天使,我必使他变成人的模样,我必使他们陷于自己所行的蒙蔽之中。”(6:9)安拉之所以从人类中派遣使者,是为了使人类更容易效法和与之沟通。至于遴选谁做使者,这是安拉的独权,任何人无权指摘甚或过问。安拉说:“安拉从天使中、人类中遴选一些使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“安拉知道应该把自己的使命安置在哪里。”(6:124)

人类只应崇拜天地万物的创造者和养育者

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3) إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (4) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (5) إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ (7) أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (8) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (9) دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10)

【译文】
 
3.你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后升上“阿尔什”,处理万事。没有他的许可,谁也不得说情。那是安拉,你们的养主,你们应当崇拜他。你们怎么还不觉悟呢?
4.你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公回报归信而且行善者。不信者将因自己的不信而饮沸水,并受痛苦的刑罚。
5.他使太阳成为发光的、使月亮成为光明的,并为月亮定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理创造了它们。他为能了解的民众解释一切迹象。
6.昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在畏主的民众看来,此中确有许多迹象。
7.不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,
8.他们将因自己的行为而以火狱为归宿。
9.归信而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居下临诸河的幸福乐园。
10.他们在乐园中的祈祷是:“我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中的祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主。”『提示』安拉在确立使者的圣品之后指出,使者的使命首先在于阐明浩渺的宇宙有一个全能的创造者,他就是人类唯一应该崇拜的主宰——安拉,安拉将使万物消亡后再次复活,然后对虔信者和悖逆者予以公正的清算和回报。
 
 
【注释】
 
3. 安拉告诉人类,他在六日之中创造了天地。这里的“六日”不应以惯常的时间概念去理解,确信创造是一个有序过程即可。安拉创造天地后升上“阿尔什”安排万事。“阿尔什”一词的阿拉伯语本意是“国王的宝座”。根据相关圣训的说明,它是万物之最大者,是宇宙的穹顶。这里的“升上”也是与安拉的伟大相符合的概念,而非人类意识中受规律限制的空间运动。作为穆斯林,在确信启示对安拉的描述的同时,应该坚信:“任何一物不像他,他是全听的、全观的。”对此,我们应像伊玛目•马立克所说的那样去执行:“‘升上’的意思是可知的,其形式是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端。”
“没有他的许可,谁也不得说情。”即安拉拥有在后世清算一切的绝对权力,每个受责成者必须单独受到审判。没有主的许可,任何人都不得为任何人说情。正如安拉所说:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)“除安拉许可者外,在安拉那里,说情将毫无裨益。”(34:23)“天上的许多天使,他们的说情,毫无裨益,除非在安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之后。”(53:26)“在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。”(20:109)即说情者和被说情者必须是安拉许可、喜悦之人。
阿拉伯多神教徒并不否认安拉的创造性和养育性,但他们崇拜偶像,并为自己的多神崇拜行为辩解说:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)即希望偶像在后世为他们说情。毫无疑问,这节经文打破了他们的妄想。安拉继续命令他们:创造万物,养育万物,支配万物的主,才是真正的主宰,人们只应崇拜他。但愿他们能从这种训导中获得感悟而弃邪归正。
4. 今世是接受考验之所,安拉看人们是否依照天启原则规范自己的生活。人最终必将回归安拉,接受安拉的清算和回报:“你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。”为让人类接受后世清算,安拉将像最初从无中创造人一样,将朽骨复原为完整的人。这对安拉而言比初造更为容易。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是更容易的。”(30:27)如果说安拉创造人类是为了考验,那么,复造他们,是为了公正地回报归信安拉并且信善的人,以脓汁和痛刑惩罚不归信的人——这是他们咎由自取。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“以便他让他们享受自己的全部报酬,并把他的恩惠加赐他们;他确是至赦的,确是善报的。”(35:30)
5. 人类在自己生活的每时每刻都能看到安拉全能伟大的种种证据:明媚的太阳、皎洁的月亮及它们在特定轨道中的有序运行,从而知晓时间的推移及世事的限期。安拉以真理创造它们,即它们的存在蕴涵丰富的哲理,安拉为人类阐明这些迹象,是为了让他们了解、探索、参悟,以便最终认识安拉,归信安拉,崇拜安拉。
6. 此外,昼夜的更替以及安拉创造于天地间的万物,均属供人类研究、参悟之物,以期从中认识安拉的伟大。而真正能从其中悟出真谛者只有那些敬畏者——重视自己最终结局而归信安拉的人。这表明,不注重自己生命的结局,不追求真理,从而不信安拉者,已封闭自己的心灵,对无处不在的迹象视而不见。
7-8.如上所述,参悟宇宙万物,从中取益的前提,是对真理的热爱和对自己生命结局的关切。因此,不追求真理,不相信后世清算,一味沉湎于今世享乐的人,对安拉创造于宇宙中的大量迹象,是视而不见的。由于废弃了安拉赋予的理智和良知,否认了造物主及其恩赐,这些人最终的归宿是火狱。
9-10.至于归信安拉,力行善功的人,由于自己选择了正信,安拉将继续引导他们,使他们通过对宇宙迹象的参悟加深对安拉的信仰,最终获得下临诸河的幸福乐园。在乐园中,当看到以往的许诺如数兑现时,他们不停地赞美安拉。他们彼此间的贺词是:平安!平安!他们的祈祷始终是:“一切赞颂全归安拉,养育众世界的主。”
 

۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (11) وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (12) وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (13) ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (14)

【译文】
 
11.假若安拉为世人速降灾害,犹如他们急于求福那样,他们的大限必已判定了。但我要放任那些不希望与我相会的人徘徊于自己的残暴之中。
12.当人遭遇灾祸的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。等我替他解除灾祸时,他就继续作恶,仿佛不曾祈求我替他解除灾害一样。过分的人们就这样被他们的行为所迷惑。
13.在你们之前曾有许多世代,他们同族的使者给他们昭示了许多明证,而他们仍行不义,不肯归信,我就毁灭了他们,我就这样报应犯罪的民众。
14.在他们灭亡之后,我使你们成为大地的代治者,以便我看你们怎样工作。『提示』经文在阐明宇宙是安拉所造、人类在后世必将接受清算的事实之后,开始细致入微地揭示人类的本性。
 
【注释】
 
11. 急功近利,是人类的本性。人在恼怒或与他人敌对时往往丧失理智,说出与本性相反,弃福求祸的话,如这些人为反对先知穆罕默德而曾说:“主啊!如果这真是来自你的真理,那么,请你从天上降石头雨惩治我们吧!或者给我们降下痛刑吧!”(8:32)他们说此话仅仅表示他们决不相信先知穆罕默德,并不希望遭到石头雨或痛刑的惩治。故经文说,假使安拉真的答应他们虚假的祈求而降下那些惩罚,那么,他们将被彻底毁灭。但安拉的宽容和睿智决定了要放任他们,给他们以反省或继续作恶的机会和余地,然后在后世清算他们。因此,先知(愿主福安之)说:“你们不要诅咒自己,不要诅咒自己的女儿,不要诅咒自己的钱财,否则你们一旦碰上安拉应答祈求的时刻,你们就会遭殃。”(艾布•达乌德等辑录)
12. 人类有时嘴上要求降灾,实际上口是心非。因为每当遭遇某种灾难,就会躺着、坐着、站着一刻不停地祈望能尽早摆脱灾难。而这些人的浅薄和辜恩表现在,一旦安拉为他们祛除灾难,就会重新显得若无其事起来。这些人无疑是过分的,在恶魔的唆使下,他们的是非善恶已经完全颠倒。
13-14.不过,答应这些人的要求而灭绝他们对于安拉并非不可能之事。阿德、赛莫德等古代民族,就是因为胆大妄为,否认使者带来的明证而遭到安拉灭绝的。如果你们步他们的后尘,那么安拉亦可能同样惩处你们。对此,各民族的世代更迭便是最好的例证。安拉使大地上的人们不断更新换代,就是要看他们谁的工作最好。正如先知(愿主福安之)所说:“今世的确是甘美苍翠的,安拉让你们世代治理它,是要看你们怎样工作。”(穆斯林辑录)
 



وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (15) قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (16) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (17) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (18) وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (19) وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (20) وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ (21) هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (22) فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (23) إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
15.有人对他们宣读我的明确的节文的时候,那些不希望会见我的人说:“你给我们另拿一部《古兰经》来,或者请你更改它。”你说:“我不可能擅自更改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
16.你说:“假若安拉意欲,我一定不向你们宣读这部经,安拉也不让你们了解它。在降示这部经典之前,我确已在你们中间度过了大半生,难道你们不明白吗?”
17.有谁比假借安拉名义造谣,或否认其节文的人更不义呢?犯罪的人一定不会成功。
18.他们舍弃安拉而崇拜对他们无害无益的东西,他们说:“这些将在安拉跟前替我们说情。”你说:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!赞美安拉,他超乎他们用以举伴他的!”
19.世人原是一个民族,嗣后,他们产生了分歧。若非你的主有言在先,那么他们所争论的是非必定得到判决了。
20.他们说:“为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“幽玄只归安拉,你们等待吧,我必与你们一起等待。”
21.当我使人们遭遇灾害之后又尝试慈恩的时候,他们旋即对我的启示施展阴谋。你说:“安拉的计谋是更迅速的。”我的使者们确是记录你们计谋的。
22.安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:“如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”
23.当他拯救他们时,他们转眼又在地方上肆意害人。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。
24.今世的生活,就像我从云中降下的雨水,地里的禾苗——人和牲畜所吃的东西因它而繁茂,直到田地穿上盛装,显得美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。我这样为能思维的民众解释许多迹象。『提示』多神教徒不但怀疑先知穆罕默德的使者身份,还对《古兰经》提出种种置疑,如要求先知拿来《古兰经》以外的另一部经典或更改《古兰经》内容等。先知奉安拉命令一一批驳。安拉也揭示了多神信仰的荒谬性及其错误根源。
 
【注释】
 
15. 先知穆罕默德奉命宣读《古兰经》启示时,麦加多神教徒竟讨价还价地要求:让我们归信可以,但穆罕默德必须拿来另一部不是《古兰经》的经典,因为《古兰经》批判了我们的偶像;或者穆罕默德对《古兰经》作一番修改,直到他们满意为止。毫无疑问,这种无理的要求背后暗藏着一种极其危险的阴谋,那就是一旦先知答应他们的要求而对《古兰经》稍加改动,他们立即会说《古兰经》不是安拉的言辞。当然,提出这种要求的人,是一些“不希望会见安拉的人”,即不信后世及其清算者。所以安拉命令先知严词回绝:“你说:我不可能擅自修改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即人类无权擅自改动《古兰经》,我只是奉命向人类传达主的旨意的使者。如果我对主命有丝毫违悖,那么,就会遭到后世的严厉惩罚。先知说“我的确畏惧重大日的刑罚”,表明自己只是安拉的一介仆人,一名使者,而不是为所欲为者。
16. 安拉继续命令先知告诉他们:一切事物的安排均与安拉的意欲有关,如果安拉意欲,我不会成为他的使者,也不给你们宣读和教授《古兰经》。对于我的身世,你们了如指掌,因我与你们一道度过了四十年光景,我既不会写又不会读,如果安拉意欲,我完全可以保持以往的文盲状态。但是,安拉意欲我作为他的使者,向你们宣读他的启示。
17. 即没有谁比这两种人更不义:一种人,对安拉妄说谎言,说安拉有配偶和子嗣,或对《古兰经》妄加评论;另一种人,直接否认《古兰经》,其实他们给自己的否认找不出任何合适的理由。由于信仰的荒谬和道德的败坏,这些人必然是作恶多端者,在今后两世必不成功。
18. 那么,这些否认先知穆罕默德和《古兰经》的多神教徒所坚持的是怎样的信仰?他们崇拜的是既无害于他们,又无益于他们的物像。更愚昧的是他们还将那些东西视为在安拉跟前能为他们说情的中介,正如他们在解释自己的拜佛行为时说的:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)对于安拉的创造性,他们供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:万能的、全知的主创造了天地。”(43:9)“他们虽然大半信仰安拉,但他们都是以物配主的。”(12:106)
安拉命令先知质问他们:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!”即难道你们要告诉安拉天地间根本不存在的事吗?假使安拉真的认可这些偶像,并将其视为给你们说情的中介,那么安拉一定知道它们,并会在启示中提及它们。事实上他们纯粹在编造谎言,安拉与他们用来匹配的那些东西毫无关系。
19. 安拉告诉我们,人类本来是拥有统一信仰原则和行为规范的整体,后来由于他们顺从私欲,各立门派而逐渐脱离了天启信仰的链轨,故安拉派遣了努哈等诸多使者以天启去规劝他们。伊本•阿巴斯说,在人祖阿丹与先知努哈之间相隔十个世纪,这期间人类整体坚持伊斯兰,后来人们之间产生了分歧,出现了偶像崇拜。此后安拉派遣了众先知,给人类传达他的启示,以便“灭亡者见明证而灭亡,生存者见明证而生存”(8:42)。”这是就整个人类历史而言。如果再分析个体的信仰,我们就会看到,正信原本植根于人的天性,是后天环境破坏了天性的纯洁,正如先知(愿主福安之)所说:“每个人都出生于天性,及至其能够说话,此后,是父母使他们成了犹太教徒,基督教徒,拜火教徒。”(艾布•叶尔俩、托伯拉尼等辑录)这里没有提伊斯兰,是因为它正是人类的天性。
“若非你的主有言在先……”即如果不是安拉已经将审判他们行为的时间安置在了复生日,那么就会在今世严惩那些为满足私欲而脱离正信的人,就会使他们分歧的是非真相在今世大白于天下,但安拉已经说过:“复生日你的主必将判决他们所争论的是非。”(10:93)
20. 多神教徒不但要求先知更改《古兰经》,还要求先知给他们显示来自安拉的某种奇迹:“他们说:为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉命令先知告诉他们,降不降奇迹是安拉的权力,安拉未昭示先知的任何事情,都是人类无从知晓的幽玄。如果他们不归信先知,一定要等待奇迹的降临,那么就让他们等待吧!先知也只能与他们一道等待安拉的安排。
他们等待的会是什么呢?安拉说:“他们只在等待过往逝者所遭遇的同样的日子。你说:‘你们等待吧!我确是与你们一起等待的。’”(10:102)“逝者所遭遇的同样的日子”即惩罚。不信者曾向先知穆罕默德和历代众先知提出的刁难性要求,可谓五花八门,不胜枚举,如:“他们说:‘我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座园圃,种植着椰枣和葡萄,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请来安拉和众天使,让我们面见他们;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,除非和你一同降下一部我们能够阅读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只是一个遵奉使命的凡人。’”(17:90-93)“他们说:‘这个使者怎么也吃饭,也往来于街市?安拉为何不派遣一个天使和他一同降临,与他一同警告,或者把一个财宝赏赐给他,或者他拥有一座果园,供他食用呢?’不义者说:‘你们只顺从一个被蛊惑者。’”(25:7-8)安拉指出,他之所以未降他们要求的那些奇迹,是因为:“我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们不承认它。”(17:59)先知(愿主福安之)说:“每一个先知都被赐予奇迹,他们各自拥有的归信者人数,均与他们拥有的奇迹的数目相当。而我被赐予的,只是来自安拉的启示。我希望在复生日能拥有比他们多的跟随者。”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)
21. 在这里,安拉通过揭示多神教徒忘恩负义的卑劣本性,批驳了他们要求先知显示奇迹的言论:他们如同祸后得福时故态复萌那样,使者一旦满足他们的要求,给他们显示奇迹,他们必会断然予以否认。按理说,人摆脱困境步入顺境,如久旱得甘霖,久贫得富足,饥寒得温饱,应该加倍感谢主恩,以实际行动珍惜眼前的幸福。然而这些多神教徒一入顺境,一反往日可怜哀求的面目,肆意破坏安拉的教门,似乎以为眼前的幸福已是永久的幸福,过去的疾苦不再复返。安拉命令先知告诉他们,他们使用计谋,而安拉的计谋——即对他们计谋的惩罚将比他们的计谋更迅速地降临他们!安拉的这种惩治性计谋,就是放任他们,让他们在罪恶中陷得更深,天使们记录下他们所作的一切,然后在复生日予以严厉惩罚。
22-23.这便是他们享受顺境而突遭厄运时的可怜情形:“安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”陆地、海上和空中的一切交通工具,是安拉赋予它们安全飞行、平稳运载的规律和功能。正当他们乘船航海,借助和风徐徐前进,安心享受时,突然,巨浪四起,惊涛滚滚,大难临头。他们无比虔诚地祈求安拉:主啊!如果你从此灾难中拯救我们,我们日后一定感谢你而成归顺之人!……然而,得到安拉的拯救之后,他们马上故态复萌,在大地上横行肆虐。仁慈的安拉告诫他们:“人们啊!你们作恶只伤害自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。”《古兰经》中描述人类身处困境时良心发现,祸去福至时故态复萌的经文很多,诸如:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、或坐着、或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害后,他们就继续作恶,仿佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们就是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
24. 人类反复辜恩的根本原因,在于他们错误地将今世视为唯一永久的享受之所。虽然在遇难时也祈求安拉,但目的依然是为了重新得到今世的享乐。在这里,安拉将今世比喻为滋润大地,使其长出可口食物的雨水:“今世的生活,就像我从云中降下的雨水……”水虽然能使大地变得鲜花遍地,五谷丰登,可爱无比,但突袭的暴风可以使这一切顷刻间化为乌有,好像繁华景象从未有过一样:“我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。”《古兰经》中类似的比喻很多,如:“你为他们打一比方:今世的生活,犹如我从云中降下的雨水,植物得雨,蓬勃生长,继而零落,随风飘散。安拉对于万事是全能的。”(18:45)“你们应当知道,今世生活,只是游戏、娱乐,点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从安拉发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。”(57:20)安拉如此细致入微地阐明的迹象,是为了让善于思考的人从中获益。

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (25) ۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (26) وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (27) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ (28) فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ (29) هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (30) قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31) فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (32) كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (33) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (34) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (35) وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
 
25.安拉召人到和平的家园,并引导他意欲的人走正路。
26.行善者将受善报,且有增益,他们脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,他们将永居其中。
27.作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色——没有谁能帮助他们对抗安拉——他们的脸上仿佛被漆黑的夜色笼罩。这些人是火狱的居民,他们将永居其中。
28.在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:“你们和你们的配主原地别动!”然后,我使他们彼此分离。他们的配主要说:“你们没有崇拜过我们,
29.安拉足以为我们和你们作证,我们的确不知道你们曾经崇拜我们。”
30.在那里,每个人将验证自己生前的行为,他们将被送到安拉——他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。
31.你说:“谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?”他们要说:“安拉。”你说:“难道你们不敬畏他吗?
32.那是安拉,你们真正的养育者。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?”
33.就这样你的主的判决对放肆的人落实了,他们终究是不归信的。
34.你说:“你们的配主,有能创造万物 而且加以再造的吗?”你说:“安拉能创造万物,而且能加以再造。你们怎么弃真从假呢?”
35.你说:“你们的配主有能导人于真理的吗?”你说:“安拉能导人于真理。是能导人于真理的更应受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的更应受人顺从呢?你们怎么这样判断呢?”
36.他们大多数只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。安拉是全知他们行为的。『提示』安拉在阐明人类钟爱今世、忘却后世的浅薄本性后,描述行善者和作恶者在后世的不同回报,以警示人们仿效前者,择善而从。
 
【注释】
 
25. 安拉在阐明今世的短暂后,鼓励人们追求永恒的乐园:“安拉召人到和平的家园。”即安拉号召你们归信他并行善,以便后世得入乐园,那是完美无瑕、永久和平的幸福家园。安拉的这一号召是针对全人类的,其中没有排除任何民族或任何人。但真正响应安拉的号召而获得乐园的并非全人类,而是那些主动追求真理的人,这些人也正是“安拉意欲引导的人”。显然,是否响应号召,能否获得和平家园,首先取决于人是否主动追求,这是人的自由,不具任何宿命性。
26. 在后世,那些有正信和善行的人将获得至优的回报——乐园,并有一种额外的赏赐,那就是亲眼见到安拉。先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉将派一个呼唤者用全体乐园居民都能听到的声音呼吁:乐园的居民们!安拉确已为你们许诺了至美的回报和额外的赏赐,至美的回报就是乐园,额外的赏赐,是让你们见到主的尊容。”(伊本•杰伯勒、伊本•艾比•哈提目辑录)乐园中的人满心欢喜,脸上没有火狱居民脸上笼罩的浓烟般的灰暗和卑贱,他们将永远享受乐园的幸福,不担忧离开乐园或恩典消失。
27. 至于终生作恶的人,将根据他们罪行的多少受到最公正的惩罚。他们的脸被耻辱和黑暗所笼罩,个个后悔不已,痛苦不堪。正如安拉所说:“你将看见他们身临火狱,显得卑贱而恭顺,只敢暗暗偷看。归信者将说:‘在复生日,亏折的人确是丧失自身和家属的。’真的,不义者必受永恒的刑罚。”(42:45)“他们将抬头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。”(14:42-43)“在那日,有些脸将变成白皙的,有些脸将变成黧黑的。至于脸色变黑的人,[天使将对他们说]:‘你们归信之后又不信了吗?你们为不归信而尝试刑罚吧。’至于脸色变白的人,将永享安拉的慈恩。”(3:106-107)
显而易见,安拉对信士的加倍赏赐体现了他的仁慈,而对悖逆者惩罚的“不增不减”则体现了他的公正和威严。
28-29.这是复生日清算场上的一幕:安拉将世人复活并集合在一处,然后对曾以被造物举伴安拉的人说:你们和你们的配主站在原地不要动!然后安拉将崇拜者和受拜者彼此分开。这时那些曾受崇拜者——诸如天使、山石、树木、人、镇尼等——对曾经崇拜他们者说:你们以前实际不是在崇拜我们,你们是在崇拜命令你们违抗安拉的恶魔,对此,全知的安拉是最好的见证者。我们并没有命令你们崇拜我们,我们也没有对你们的崇拜表示过认可,甚至我们根本不知道你们在崇拜我们。这表明,某个人在他根本不知情的情况下被人崇拜时,他是无辜的,从而不负罪责。而如果他知道有人崇拜他,对之表示首肯或满意,那么,复生日绝不能与之摆脱干系。
30. 在那时,一切秘密将不再是秘密,都将公诸于众,全部交由安拉公断,每个人都将看到自己行为的结果。此时,他们曾在今世妄称的那些主宰、说情者等全部不见踪影,剩下的只有自己。
31. 众所周知,先知穆罕默德时代的多神教徒由于受以往天启宗教的影响,基本保持了对安拉创造性和养育性的认可,但由于无知蔓延,迷信充斥,在崇拜对象上偏离正轨,错误地将泥石偶像、天使、镇尼等物视为使他们接近安拉的“中介”和“后世的说情者”。所以,安拉在这里让先知揭示他们错误信仰中的矛盾,引导他们去崇拜安拉。基于“唯一的创造者、供给者、支配者才是唯一的受拜者”的逻辑原则,既然他们承认只有安拉在天地间供养他们,只有安拉掌控着他们的听觉视觉,只有安拉使死物生、使生物死,只有安拉支配宇宙万事,那么,他们为何不放弃崇拜偶像的行为而使自己幸免于安拉的恼怒和惩罚呢?
32-33.既然人类通过种种宇宙现象认识到造物主的存在及全能和独一,那么就应该坚信造物主为自己的主宰,否则只能身陷迷误。然而迷误者终究还是要坚持迷误。他们的罪恶抉择证实了安拉的判决:他们最终不会归信而成为有福之人。
34. 安拉在前面向他们提出了四个问题:
(1)谁从天地供给他们?
(2)谁掌控人类的听觉和视觉?
(3)谁使死物生、活物死?
(4)谁支配一切?
他们的回答是:安拉。安拉继续命令先知质问他们:你们用以配主的泥石偶像等能从“无”中创造万物,然后使其毁灭,接着又使之复活吗?对这个问题,由于他们不信死后复活,所以无法答复。故安拉让先知回答他们:拥有这种能力的,只有安拉。蒙昧时代的阿拉伯人相信,草木在寒冬死去,又在暖春复苏,是安拉使然,而与此同时又否定人类死后复活的可能!他们怎能承认一部分而不承认另一部分?怎能抛弃真理而追求虚妄?
35. 安拉命令先知向以物配主者提出另一个问题:你们的所谓配主能否导人于真理?对这个问题,他们深谙自己的所谓配主无能为力,故未作答。安拉便让先知回答他们:只有安拉才能导人于真理。既然如此,他们更应该跟随谁,是安拉还是偶像?是导人于正道者,还是本身需要引导者?作为有理智、能识别真假利弊的人,怎能作出不符合理智的判断而将本需要引导者当作追随对象?
36. 安拉指出他们信仰荒谬的症结:大多依靠猜测,即盲从先辈,不求甚解。而猜测绝对不能使人发现真理。安拉全知他们的一切,终将给予他们公正的清算和回报。
 

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (37) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (38) بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (39) وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ (40) وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (41) وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ (42) وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ (43) إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (44) وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (45)


【译文】
 
37.这部《古兰经》不是安拉外的任何人杜撰的,它是安拉降示,以便证实以前的天经,并详述安拉所制定的律例的。其中毫无可疑之处,乃是众世界的养主所降示。
38.难道他们说他伪造了经典吗?你说:“你们就试拟作一章吧!”你们可召集安拉外能够召集的人,如果你们所言属实。
39.不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。他们之前的人也是这样否认的。你看看不义者的结局是怎样的!
40.他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。
41.如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”
42.他们中虽然有倾听你的,但是你能使聋子听见吗?如果他们是不明理的。
43.他们中虽然有注视你的,但是你能引导瞎子吗?如果他们没有洞察力。
44.安拉毫不亏待人,但是人们却亏待自己。
45.在他集合他们的日子,他们仿佛只在白昼逗留过一会儿,他们彼此认识。那些不相信与安拉相会的人,确已亏折了,他们肯定不是遵循正道的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉命令先知以无可辩驳的理性证据批判以物配主者的荒谬信仰,在这里确立《古兰经》的天启性和可靠性,并向质疑者挑战。
 
【注释】
 
37. 以下五个特征表明,《古兰经》是安拉的语言,而非人类理性的产物:
(1)人类无法模仿它的文字和内容,这表明它绝非人类所杜撰;
(2)它的内容涵盖了以往天启经典的信仰原则和道德规范;
(3)阐明了人类在世俗和宗教生活中所需要的一切规范、礼仪和标准;
(4)准确无误地阐述了诸多领域的知识;
(5)二十三年中陆续降示于先知穆罕默德。
38. 多神教徒妄称《古兰经》是穆罕默德捏造的,不是安拉降示的天经。为驳斥这一谬论,安拉向他们提出挑战:既然作为凡人的穆罕默德能造出一部《古兰经》,那么你们中不乏才学高超之人,为何不造出类似《古兰经》的一章呢?此前安拉还向他们挑战,让他们造出文字和内容与《古兰经》一样无懈可击的一部《古兰经》或十章:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来创造一部像这样的《古兰经》,那么,他们即使互相帮助,也决不能造出这样的妙文。’”(17:88)“难道他们说他捏造了经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而祈祷你们所能祈祷的,倘若你们所言属实。’”(11:13)面对这一挑战,最终也无人敢于应战。
39. 事实上,这些人否认《古兰经》并非因为在其中发现了错误,而是尚未理解其义就否定了:“不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。”他们的行为与历史上的愚顽无知者如出一辙,以前的否认者都遭到了不同的惩罚。
40. 先知穆罕默德时代的多神教徒中,有些人内心相信《古兰经》是真理,但因骄傲自大或考虑利害得失而加以否定。或者说,他们中有一些人归信《古兰经》,而另一些人永远不信。对于不信并作恶的人,安拉是彻知他们情况的,将在今后两世惩罚他们。
41. 安拉告诉先知穆罕默德,他的责任只在于传达所受的启示。如果人们拒不接受天启教导,那么就告诉他们:我有我的工作,即忠实传达使命、报喜讯、传警告;你们有你们的行为,即你们尽可坚持不义、举伴、作恶的立场,在后世我们各自接受安拉的清算。安拉一再命令先知表明自己的立场:“难道他们说他伪造经典吗?你说:‘如果我伪造经典,我自负其责,我与你们所犯的罪行无关。’”(11:35)“你说:‘对于我们所犯的罪你们不受审问;对于你们所做的事,我们也不受审问。’”(34:25)“一个负罪的人不负别人的罪。然后,你们将归于你们的主,他将把你们所争论的是非告诉你们。”(6:164)“如果你的亲戚违抗你,你应当说:‘我与你们的行为毫无牵涉。’”(26:216)
42-44.彻知万事的安拉告诉先知,先知宣讲《古兰经》、阐释教律时,也有一些多神教徒在听,但他们只是在装模作样,根本不去理解所讲之意。正如安拉在别的经文中所说:“每当新的教诲从他们的主降示,他们总是玩世不恭、心不在焉地去听它。不义者密议说:‘这不就是一个和你们一样的凡人吗,你们心知肚明,怎么还遵从魔术呢?’”(21:2-3)故你不能使听而不闻的聋子听到真理,因为听的意义在于能从所讲的内容中获益。在你诵读《古兰经》、宣讲教义的时候,也有一些人在看你,但实际上他们与瞎子完全一样,因为他们没有用心看,所以根本没有看到你带来的真理。那是因为:“并非肉眼瞎了,而是胸中的心眼瞎了。”(22:46)总之,听和看与思维结合方能产生认识,这些人听而不思、看而不想,故你无法引导他们。如安拉所说:“对于有心灵者或专心静听者,此中确有一种教训。”(50:37)
拥有同样听觉和视觉的人,有些能听到真理,看见正道,而另一些人却如同聋子和瞎子,责任完全在于人自己,安拉未亏害他们一丝毫,是他们亏害了自己。
45. 这些人由于荒废了安拉让他们用来听取、观察、思考的听觉、视觉和理性,否认了后世的清算和回报,弃善从恶,所以在后世将入火狱。他们曾经将今世看作唯一、永久的享乐之地,而当安拉从坟墓中复活他们,将他们集合到清算场时,由于极度的恐惧,他们觉得今世的生活恍如一瞬间,仅如人与人相互认识的光景。正如安拉所说:“在他们眼见自己曾被警告的刑罚之日,他们仿佛觉得在尘世只逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众,才遭毁灭。”(46:35)“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)“复活日降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。”(30:55)“主说:‘你们在大地上逗留了几年?’他们说:‘我们逗留了一天,或者不足一天;请你问问能计算年月的[天使]吧。’他说:‘你们只逗留了很少的年月,假若你们知道。’”(23:112-114)
 

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ (46) وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (47) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (48) قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (49) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (50) أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ (51) ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (52) ۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (53) وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (54) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (55) هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (56)

【译文】
 
 
46.无论我让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,或者你寿终,他们的归宿只在我这里,然后,安拉是见证他们行为的。
47.每个民族都有一个使者。当他们本族的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受亏害。
48.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
49.你说:“我不能掌握自己的祸福,除非安拉意欲。每个民族都有一个期限,当期限到来的时候,他们不能延迟也不能提前一刻。”
50.你说:“你们告诉我吧!如果他的刑罚黑夜或白昼降临你们,那么,犯罪者们要求早日实现的是什么刑罚呢?
51.难道你们要等他的刑罚降临才归信吗?”你们此时要归信?你们确已要求刑罚早日降临你们。
52.然后,要对不义的人们说:“你们尝试永久的刑罚吧!你们受到的只是自己行为的报应。”
53.他们问你:“这是真实的吗?”你说:“是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。”
54.假若每个不义的人拥有大地上的一切,他必用它充当罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受亏害。
55.真的,天地万物确是安拉的。真的,安拉的诺言是真实的;但他们大半不知道。
56.他能使死者生,能使生者死;你们只被召归于他。『提示』前面的经文中,安拉宣告悖逆者确已亏折,这里描述了悖逆者将在今后两世遭受的惩罚。
 
 
【注释】
 
 
46. 麦加多神教徒无视先知的警告,以嘲弄的口吻要求先知为他们兑现警告他们的那些惩罚。他们内心迫切希望先知早日死亡,以期伊斯兰随他的死亡销声匿迹,从而不再威胁他们的多神信仰。安拉告诉先知,他要在今世让那些嘲弄他、反对他的多神教徒遭受惩罚——安拉的这一许诺在白德尔和侯乃尼战役业已兑现。不仅如此,安拉还要在后世让先知看到他们所受的惩罚。在今世,先知只负有传达的责任,正如安拉所说:“我抑或让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,抑或使你寿终。你只负责传达,而我负责清算。”(13:40)无论先知在世还是去世,安拉是见证人类一切行为的。
47. 这不仅是先知穆罕默德和他的稳麦的情况,历史上任何一个先知及其民众的情况均是如此。当使者给他们带来安拉的明证,而他们予以否认时,安拉总是拯救先知和信士,严惩那些否认者,这是安拉公正的裁决。人类历史上的任何民族中都有使者,如安拉所说:“只要有过一个民族,就肯定有过一个警告者。”(35:24)
48-49.当先知以安拉的惩罚警告麦加多神教徒时,他们嘲弄说:你说的这些惩罚究竟何时才能兑现?他们的态度和语气表明,他们根本不相信惩罚的存在。安拉命令先知告诉他们,他只是警告者,降哪种惩罚以及何时降,是安拉的权力,决定于安拉的意志。作为一介凡人,先知不能掌握自身祸福,遑论擅降惩罚。如同每个人的存亡有不容更改的寿数,每个民族亦有其可尽之限,当大限到来,无论是谁,都不能使之提前或推迟一刻。
50-52.既然他们如此急于见到惩罚,安拉命令先知质问他们:如果惩罚果真在夜间或白天突然降临,你们将怎么办?那对你们有什么好处?真正的智者怎会舍福求祸?到了那时你们是否要说我们现在归信?而那时天使将对你们说:你们现在要归信吗?你们不是急于想见到惩罚吗?你们现在的归信已毫无意义,由于你们的作为,只能饱受永久的惩罚。
53. 尽管使者已经清楚地告诉他们,如果他们继续悖逆,惩罚就在眼前,但他们仍然问使者这是否真实?很明显,他们再三问的目的并非真的要证实这件事情的可靠性,而是为了表示安拉和使者对他们的不信无可奈何,所以全知的安拉命先知回答他们:是的,惩罚是真的,你们绝不能使安拉无奈于你们。类似的经文还如:“不归信的人们说:‘复活日不会来临我们。’你说:‘不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的事物,不能脱离他;比那更小的和更大的,无一件不记录在一部明白的册本中。’”(34:3)“不归信的人们妄言他们绝不复活,你说:‘不然!以我的主盟誓,你们必定复活,然后你们必定获得关于你们行为的报告,这对于安拉是容易的。’”(64:7)
54-56.到了后世,一个在今世不愿意为真理和正义的事业付出一点点钱财的人,会希望拥有大地上的所有宝藏用之赎身,摆脱惩罚。然而此时的判决是最公正的,他们既不会无功受禄,也不会无过受罚。这是拥有天地万物的主的判决,这是安拉许约的兑现。然而,大多数人却在今世不明此理。安拉是掌握生杀予夺大权的主,是万物最终的归宿。
 

 
642
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第61节-123节) 呼德 - هود

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 642 次浏览 • 2023-10-23 03:02 • 来自相关话题

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ (61) قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (62) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ (63) وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ (64) فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ (65) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (66) وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (67) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ (68)

【译文】
 
61.我确已派遣赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上,故你们应当向他求饶,然后归依他。我的主确是临近的,确是有求必应的。”
62.他们说:“萨利哈啊!此前你在我们中间是众望所归之人,难道你禁止我们崇拜我们祖先所崇拜的吗?对于你的号召,我们的确处在疑惑之中。”
63.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧!如果我是依据我的主的明证的,并且他已将自己的慈恩赏赐了我,那么,如果我违抗了安拉,谁能保证我不受他的惩罚呢?你们只能使我遭受更大的损失。
64.我的宗族啊!这是安拉的母驼,是给你们的迹象。你们让它在安拉的大地上吃草,不要伤害它,否则,临近的惩罚将袭击你们。”
65.但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
66.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩使萨利哈和与他一起归信的人脱离了当日的耻辱,你的主确是至强的,确是有权的。
67.呐喊袭击了不义的人,顷刻之间,他们都僵卧在自己的家里,
68.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,赛莫德人确已否认他们的主。真的,愿赛莫德人遭受毁灭。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事——先知萨利哈与赛莫德人的故事。赛莫德人居住在希贾兹与沙目之间的石谷里,他们的石城遗址至今犹存。作为安拉的使者,萨利哈向赛莫德人发出的号召依然是:认主独一,拜主独一,摒弃偶像崇拜。先知萨利哈为证实自己的使者身份,还带来了奇迹——生自岩石的骆驼,然而赛莫德人仍然坚持悖逆立场,故安拉以“巨响”毁灭了他们。先知萨利哈的故事在“众诗人”、“蚂蚁”、“月亮”、“石谷”等章多次述及,但侧重点各有不同。
 
【注释】
 
61. 古代赛莫德人居住在泰布克与麦地那之间的石城。安拉派他们同族兄弟萨利哈作为先知去教化他们。先知萨利哈号召族人崇拜安拉,摒弃多神迷信。他告诉族人,人类和他们居住的大地均为安拉所创造:“他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上。”既然认识到安拉是唯一的创造者、支配者和受拜者,那么,人们就应该立即摒弃因无知愚昧而崇拜的种种物象,并对该行为向安拉求饶恕,真诚忏悔,安拉是临近的,是接受忏悔的。
62. 然而,赛莫德人的回答却显示了他们的愚顽和悖逆,他们对号召自己走正道的先知表现出蔑视与厌烦:萨利哈啊!在此前我们尚对你的聪明和睿智抱有希望,想让你继承王位,参与政事,然而你现在的做法让我们大失所望,难道你要制止我们崇拜我们祖先所拜的神明?就凭这一点我们对你所倡导的“认主独一、拜主独一”信仰持怀疑态度。
63. 先知萨利哈向族人表明了自己必须传达使命的决心:人们啊!请你们告诉我,在我确信自己所负使命的真理性,并获得圣品的情况下,我应该怎么做?我是去完成使命呢?还是违抗主命?如果我违抗安拉,那么有谁能保护我,使我免遭安拉的惩罚呢?我听命于你们只能使我陷入深远的迷误。
64. 先知萨利哈虽然苦苦相劝,但赛莫德人并不归信,变本加厉地要求先知萨利哈显示一种奇迹,以证实使者身份。他们的刁难令人难以想象,竟然要求先知从他们信手所指的一块岩石中生出一头母驼来。先知萨利哈便向安拉祈求,只见一只母驼从石头中款款走出。先知萨利哈告诉他们:这就是我圣品的证据,你们必须让它在大地上自由地吃草、饮水,不能对它有丝毫伤害。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼分享的,应得水份的,轮流着到井边来。”(54:27-28)否则,他们将很快遭到惩罚。
65. 然而他们并未听从先知萨利哈的谏言,而是杀了骆驼。杀骆驼只是他们中一个人的行为,经文说“他们杀了骆驼”,是因为这一行为是在众人的怂恿和认可之下发生的,故罪及全体。正如安拉所说:“他们喊来他们的朋友,用剑宰了母驼。”(54:29)先知萨利哈告诉他们:他们可在家中安度三日,之后惩罚将如期到来。
66. 同往常一样,安拉首先拯救了先知和众信士,这是安拉对他们的慈悯。安拉是强大的、全能的,安拉掌握着生杀予夺的一切权力。
67-68.天惩如期到来。一声毁灭性巨响之后,所有不义的人都跪地而死,情景惨不忍睹。其后该地陷入一片死寂,仿佛根本不曾有人住过。是啊,那是赛莫德人否认安拉的结果。他们两世均遭弃绝。
 

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ (69) فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ (70) وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ (71) قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ (72) قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ (73) فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ (74) إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ (75) يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ (76)

【译文】
 
69.我的众使者确曾带着喜讯降临易卜拉欣,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安。”他很快就拿来一只烤犊。
70.当他看见他们不伸手去取犊肉的时候,他觉得他们很奇怪,便对他们心生惧怕。他们说:“你不要害怕,我们是被派到鲁特的宗族去的。”
71.他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
72.她说:“真是奇事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我老迈的丈夫。这确是一件奇事!”
73.他们说:“难道你对安拉的命令感到惊讶吗?愿安拉的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可颂的,确是光荣的。”
74.当易卜拉欣的恐惧消失,喜讯降临他的时候,他为鲁特的宗族与我的众使者争论。
75.易卜拉欣确是宽仁的,确是慈悲的,确是悔悟的。
76.“易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临,不可抵御的惩罚必定降临他们。”『提示』先知易卜拉欣的事迹,是本章讲述的第四个历史故事。安拉曾在“黄牛”章详细讲述他的故事。在这几节经文中,安拉主要讲述了众天使以易斯哈格和叶尔孤白向易卜拉欣报喜,并向他预告先知鲁特的民众遭毁灭的情形。
 
 
【注释】
 
 
69-71.这里的“我的众使者”,指众天使。当时,众天使给先知易卜拉欣带来“喜讯”。这个喜讯或指他年迈得子,或指众天使带来的有关先知鲁特民众作恶多端将遭毁灭的讯息。天使们与先知易卜拉欣见面,互相祝安,然后先知易卜拉欣拿出一只烤牛犊款待客人。显然,先知易卜拉欣并不知眼前的客人是天使。他看到他们不伸手取食,有些害怕。天使们宽慰他不必害怕,告诉说他们是派去惩治先知鲁特的民众的。先知鲁特民众的种种丑行,当时人共皆知。一旁站立的先知易卜拉欣的妻子撒莱听到恶人将遭惩罚,会心地笑了。此时的撒莱已经年迈,但她十分希望自己有个孩子,因为先知易卜拉欣的另一个妻子哈哲尔已生下伊斯玛伊勒。天使此行,也给她带来惊喜:他们夫妇将获得儿子易斯哈格,易斯哈格则会得一个名叫叶尔孤白的儿子——后来以色列人的先祖。
72-73.年迈的撒莱听到喜讯,不禁惊问:我和丈夫均已老迈,怎能生子?这确属奇事!天使们说:你何必对此感到奇怪!安拉是从无中创造万物的主,只要对所欲之物说“有”,便有了。安拉将赐福于你们这个先知之家,安拉是可颂的、赐福的主。
74-76.老年得子的喜讯,使先知易卜拉欣恐惧的心情有了些许平静,但他依然为先知鲁特的民众遭惩罚一事深感不安。先知易卜拉欣向来宽厚仁慈,此时最希望天使不要惩罚犯罪者,再给他们一次改过的机会。他向天使们提出了自己的请求,天使们则告诉他不必再为此事提出任何异议,因为惩罚罪人是安拉的命令,不会因任何人的求情而取消甚或推迟。先知易卜拉欣听从了天使们的劝告。

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ (77) وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ (78) قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ (80) قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ (81) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ (82) مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ (83)

【译文】
 
 
77.当我的众使者来见鲁特时,他为他们感到为难,他怕无力保护他们。他说:“这是一个艰难的日子。”
78.他的宗族闻风而至,他们是作恶成性的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们不要非礼我的客人而使我丢脸。难道你们当中没有一个正直的人吗?”
79.他们说:“你十分清楚我们对你的女儿们毫无兴趣,你也十分清楚我们需要什么。”
80.他说:“我多么希望自己能够对付你们,或有一个强大的依靠啊!”
81.他们说:“鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行,你们中的任何人都不要回头看。你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是很近吗?”
82.当我的命令降临时,我使那个市镇天翻地覆,我使陶石雨点般倾泄在他们身上。
83.那些陶石上有你的主的标记。对于不义者,它并不是遥远的。『提示』这是本章中的第五个故事,讲述了众天使离开先知易卜拉欣,来到先知鲁特之处的情况。
 
 
【注释】
 
77. 天使们来到先知鲁特面前时,这位先知却因这些年轻英俊客人的到来感到忧虑。他尚不知客人是天使,担心那些变态的民众前来侵扰,而自己又无力保护他们。所以他担忧而又无奈地说:“这是一个艰难的日子。”
78. 未出先知所料,那些变态的民众一听到有客人到来,便蜂拥而至。从经文叙述当时情况所使用的复数代词看,变态性行为当时已经很普遍。正如安拉所说:“他们是作恶成性的。”安拉告诉我们,这伙人是同性淫乱的始作俑者:“你们的确干了丑事,在你们之前全世界没有一个人干过这种丑事。你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?”(29:28-29)
先知鲁特只能苦口劝说这些闻讯涌来的恶人:族中有许多女子,你们与她们结婚吧!这对你们两世都有利。正如安拉所说:“你们怎么要与众人中的男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”(26:165—166)穆扎希德、葛塔代等经注学者说:经文中说的“我的女儿们”并非指鲁特的女儿,而是族中女子,如此称呼是因为一个先知相当于一个民族的父亲。先知鲁特告诫他们,应该畏惧安拉的惩罚,不要侵犯客人而羞辱自己。他还质问他们:难道你们中没有一个正直而明白事理的人给你们指出正路吗?
79. 这伙民众恬不知耻地回答:你早就知道我们对女子并无兴趣,重复此言又有何益?我们想要的是男的,你是深知这一点的。言下之意,不达目的誓不罢休。
80. 面对眼前的恶人,先知鲁特无奈地说:假若我有能力,或有强大的势力,我定会惩处你们。这说明,先知鲁特当时并不具备与恶人直接抗衡的能力。在这种情况下,安拉的援助显得多么重要啊!
81. 正当变态民众的罪恶目的充分暴露,而先知束手无策时,“客人”们告诉先知鲁特:我们就是受安拉派遣前来惩治这些罪人的,他们的罪恶企图不可能实现,先知你不必再为此担忧。众天使命令先知鲁特半夜时分带领家人转移异地,特别吩咐离开时任何人不得回头顾盼。同时告诉说,他的妻子不能走,她亦将遭受天惩,因为她是罪人的同伙。先知鲁特要求立即惩罚他们,但天使说,安拉指定的惩罚时间在第二天早晨——这个时间已经很临近了。
82-83.晨曦微露,安拉的惩罚如期降临。带有特殊标记的坚硬陶石从天而降,雨点般砸在罪人们头上,那个地方顿时天翻地覆。伊本•凯西尔说,“那些陶石上有你的主的标记”即每块石头上写有被射杀者的名字,及至他们全被消灭。
安拉警告各个时代的变态者及所有罪人:这样的惩罚对于一切罪人并不是遥远的。
 

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ (84) وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (85) بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ (86) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ (87) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (88) وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ (89) وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ (90) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ (91) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (92) وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ (93) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (94) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ (95)

【译文】
 
84.我确已派遣麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要短斤少两,我看你们是富裕的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
85.我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。
86. 如果你们是信士,安拉为你们留存的给养是更好的。我绝不是你们的监护者。”
87.他们说:“舒尔布啊!难道你的礼拜命令你让我们放弃祖先崇拜的,并命令你不让我们自由支配自己的财产吗?你确是宽仁的,确是精神健全的!”
88.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美给养赏赐了我,(难道我能违背他的命令吗?)我不愿禁止你们犯罪而自己犯之,我只愿尽己所能从事改革,我的成功全凭安拉的援助,我只信赖他,我只归依他。
89.我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
90.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,我的主确是至慈的,确是至爱的。”
91.他们说:“舒尔布啊!我们不理解你说的很多话。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并不是尊贵的。”
92.他说:“我的宗族啊!难道我的家族对于你们比主还尊贵吗?你们把安拉当作你们背后的弃物,我的主确是彻知你们行为的。
93.我的宗族啊,你们按自己的情形工作吧,我也是工作的!你们将知道凌辱的惩罚降临谁,而且知道谁是说谎的人。你们期待吧!我将同你们一起期待。”
94.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪毙在自己的家里。
95.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,愿麦德彦人遭受毁灭,犹如赛莫德人遭受毁灭一样!『提示』这是本章第六个历史故事。这个故事在“高处”章中也曾讲述过,但每次都有不同的启迪和教训。这里主要讲述先知舒尔布传达天启使命,与自己的民众辩论信仰和行为问题,最终民众因悖逆不从而遭天惩的情况。
 
【注释】
 
84. 安拉为麦德彦人派遣了先知舒尔布。麦德彦,先知易卜拉欣的后裔麦德彦的名字,他筑造了一个城池,以自己的名字命名。先知舒尔布同其他先知和使者一样,肩负的使命首先是向人们传达认主独一、拜主独一天启信仰,同时革除他们在商业活动中缺乏诚信、短斤少两的陋习。在《古兰经》中,安拉多次批判他们这种欺诈行为:“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人那里称量进来的时候,称量得很充足;当他们称量给别人的时候,往往缺损称量。”(83:1-3)
先知舒尔布劝诫他们:你们生活富足,完全没有必要诈取他人钱财。我担心你们会因自己的罪恶行为招致安拉的惩罚,惩罚一旦降临,那是任何人无法逃避的。这里的惩罚既可指今世的灭绝性惩罚,正如后来发生的那样,也可指后世的惩罚。
85. 先知批驳他们短斤少两的欺诈行为的同时,还禁止他们在地方上搞各种形式的破坏:“我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。”这表明经济犯罪和其它形式的犯罪在先知舒尔布时代极为普遍。先知的教化使命涉及世俗生活事务,充分体现了天启信仰兼顾两世的特点。
86. 先知舒尔布告诉人们,安拉让他们公平交易获得的利润,无论多少都更为有益,因为信士衡量事物价值的尺度和标准,是看多大程度上获得安拉的喜悦、避免安拉的恼怒,而非得到多少物质利益。就先知而言,他只是一个劝谏者、忠告者,他并不能监督和强制人们行善。
87. 然而,民众的回答令先知大失所望,他们说:舒尔布啊!你祈求和礼拜你的主,是你个人的事情,难道你的礼拜要求你一定要禁止我们崇拜先祖所崇拜的偶像吗?难道要求你一定要干涉我们随意支配自己钱财吗?你也太宽容、太有头脑了!他们的话语中充满责难和嘲讽意味。也就是说,他们明确表示不会放弃先祖的宗教,也不会放弃欺诈行为。
88. 面对民众的嘲讽,先知舒尔布并未气馁,而是诚恳地解释:我的族人啊!请你们告诉我,我既已被赐予天启使命和合法给养,我怎能做有悖使命的事情呢?我绝不会禁止你们做某事而自己去做。意即他将始终不渝地坚持自己的原则。先知舒尔布还告诉他们,他之所以不辞辛劳、不顾反对地劝善戒恶,就是想要尽自己最大努力改善人们的信仰和行为状况;他自己所拥有的真理和传播真理中获得的进展,均来自安拉的恩赐;自己的成败得失均托靠安拉,自己终将回归安拉。这番话,着重突出了先知舒尔布完成使命的决心和恪守认主独一信仰的坚定信念。
89. 先知舒尔布警告说:“我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘愿遭受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。”即我为了你们的利益而规劝你们,你们应予接受而不应对抗。否则,你们将遭遇努哈、呼德、萨利哈等先知的民众所遭遇的天惩,况且先知鲁特的民众的遭遇离你们时代并不遥远。
90. 先知舒尔布命令他们对自己以往的多神崇拜、诈骗他人钱财等罪行求安拉饶恕,并真诚忏悔。这是唯一得救之路。安拉是至慈的、仁爱的,将接受真诚忏悔者的祈求。
91. 然而,民众的回答却暴露了他们的不可救药:舒尔布啊!我们并不明白你在说些什么,你只不过是我们当中的一个弱者,你不具备与我们抗衡的能力,怎能用这种口吻与我们说话?若非你的家族在部落中的贵族地位,我们定会乱石打死你,你对我们并无多少价值。
92. 先知舒尔布听出他们似乎极看重自己家族的贵族地位,便质问道:难道在你们看来,我的家族比安拉更优越、更重要吗?你们不伤我仅仅是因为我的家族的地位,而不是出于对安拉惩罚的惧怕?看来你们已将安拉完全置之脑后了。你们要知道,安拉是彻知你们所作所为的。
93. 此时先知舒尔布对民众响应自己号召已不抱任何希望,他向他们表明自己的立场:族人啊!既然你们如此无视我的规劝,你们就做自己想做的事吧!我亦将坚定不移地做我该做的事,不久你们将知道谁会遭受凌辱的惩罚,以及谁是说谎之人。那么就让我们共同等待这一时刻的到来吧!这是惩罚到来前先知舒尔布的最后警告。
94-95.在惩罚来临之前,安拉首先拯救了先知及信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。然后,以“巨响”震死逆徒,他们都统统跪地而死。昔日繁荣的城市一片死寂,看上去好像无人曾在此住过一样。麦德彦人同赛莫德人一样遭到了永世弃绝。伊本•阿巴斯说,除舒尔布和萨利哈两位先知的民众外,安拉不曾以同一种天惩惩治两个民族。这两个部族所遭惩罚的区别仅在于,袭击先知萨利哈民众的“巨响”来自他们脚下,而降临先知舒尔布民众的“巨响”来自上空。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (96) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ (97) يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ (98) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ (99)

【译文】
 
 
96.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象和明证,
97.去教化法老及其贵族。但他们顺从法老的命令,而法老的命令是不正确的。
98.在复活日,法老将率领他的百姓,将他们带入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣!
99.他们在今世和复活日均遭诅咒。他们所获的赏赐真恶劣!
 
 
『提示』
 
这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。先知穆萨与法老的故事曾在“高处”(104-105节)、“众诗人”(17-28节)、“塔哈”(48-55节)、“故事”(38节)、“原谅者”(36-37节)等章多次提及。其中蕴涵的教训十分明显:穆萨和众信士获得成功,法老及他的权贵们终遭毁灭,不惟如此,在后世还将永居火狱。
 
【注释】
 
96-97.安拉派遣先知穆萨去教化当时的埃及国王法老及其贵族党羽。为证明穆萨的圣品及其使命的神圣性,安拉授予他种种奇迹。关于先知穆萨获赐的奇迹,在“夜行”章101节、“蚂蚁”章12节、“高处”章133节经文中均有说明:可变巨蟒的手杖、发光的手、洪水、蝗虫、虱灾、蛙灾、血灾、使山悬浮、海中开路等。尽管先知给人们显示了诸多奇迹,但大多数情况下未打动他们的心,依然遭到了否认。从法老妄杀众先知、残杀埃及百姓等罪行看,他是一个丧尽天良的暴君。经文着重提及他手下的权贵,是因为他们直接参与国政,是法老意志的直接实施者。
98. 安拉告诉我们,法老在今世带领其党羽无恶不作,在后世将带他们去领受火狱的酷刑。那时跟随者们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:67-68)安拉将回答他们:“每个人都要受加倍的火刑。”(7:38)
99. 除了后世受火刑,安拉还让人们永远诅咒这些罪人。这就是他们今世的追求所获得的“赏赐”!这赏赐真恶劣!
 

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ (100) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ (101) وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ (103) وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ (104) يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ (105) فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ (106) خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (107) ۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ (108) فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ (109)

【译文】
 
100.这是那些已遭毁灭的市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有些废墟犹在,有些已荡然无存。
101.我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。
102.当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。
103.对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
104.我只将它延缓到一个定期。
105.在那日惩罚要降临,每个人须经安拉的允许才能发言,他们中有簿命的,有幸福的。
106.至于薄命的,将入火狱,他们在其中要叹气,要哽噎。
107.他们将永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。你的主确是为所欲为的。
108.至于幸福者,将入乐园,永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。那是不断的赏赐。
109.你对这等人所崇拜的,不必怀疑,他们只像他们祖先一样崇拜,我必定要把他们的份额完整无缺地给予他们。『提示』安拉在讲述七位先知教化民众的故事后,这里总结了这些故事蕴涵的历史教训。《古兰经》讲述前人的历史,旨在以其蕴涵的安拉独一全能的证据及真理必胜、谬误必败的规律启迪后人,让人们从历史教训中获得警醒和启迪,防止重蹈前人覆辙。上述历史故事的共同特点,是所提及的先知的族人均以不同形式遭灭绝,而且安拉还在后世为他们准备了永久的痛刑。
此外,对于古人的历史,若非安拉启示,先知穆罕默德——一个文盲是无从知悉的。安拉命令先知穆罕默德向人们讲述这些历史,实际上也是在昭示他的圣品。


安拉为何给人类讲述前人的故事:
在《古兰经》中,有的故事以不同形式在不同背景中重复出现,每次都给读者以新的启发。其中出现最多的是众先知与其族人的故事。这些故事所揭示的,是人类在各个历史时期的表现。归纳起来,主要表达了以下几个方面的意义:
1. 讲述前人的历史,分析和评判其中不为人知的幽玄细节。对于文盲先知,这无疑是他圣品的标志。正如安拉所说:“那是一些幽玄的消息,我把它启示给你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们跟前。”(12:102)
2. 通过讲述众先知与其族人之间的事件,揭示人类社会真理与虚妄斗争的历史。让人们知道,虽然众先知付出了艰辛的努力,但并未得到全体民众的响应。这对最后的先知穆罕默德及世代宣扬真理的人而言,无疑是莫大的安慰。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和教诲已降临你了。”(11:120)同时说明,众先知那种坚忍精神是每个宣教者都应具备的素质:“你应当坚忍,如有决心的众使者那样坚忍,你不必要求他们应得的刑罚早日实现。”(46:35)
3. 展示众先知使命中信仰纲领和道德准则的一致性。
4. 用“故事”的形式讲述或寓示某些事物的真相,是一种有效的教育方式。
5.《古兰经》讲述故事的首要目的,在于确立安拉的独一和全能、先知的圣品和死后复生,其间穿插适合各个层次人们的生活哲理。
6. 阐明先知和使者只有传警告、报喜讯的责任,没有独立支配事物的能力和权限。
7. 揭示人类诸多共有的特点。
8. 在今世惩罚乃至灭绝恶人或罪恶的民众,并非不可能之事。
9. 安拉是始终援助坚持真理者的。
10. 来自安拉的天启宗教兼顾今世与后世、精神与物质、个人与社会。
11. 显示出众先知对真理的坚持和对天启使命的忠诚,他们是人类的楷模。
12. 某些故事多次出现,旨在重申某些重要原则和观念,而非简单的重复。这也说明“重申”是阐述真理、强化认识的一种必要而有效的方式。【注释】100. 安拉在讲述七位先知与其民众的故事后,对先知穆罕默德说,那是已遭毁灭的城镇的信息,我让你了解它,是让你把它告诉人们,让各个时代的信士以此教育后人。那些遭灭绝的民族有些遗址尚存,有些已了无痕迹。
101. 他们之所以遭到灭绝,不是安拉伤害他们,而是他们亏害自己。安拉是无所求的,他派遣使者,降示经典,只为慈爱人类——今世走正道,后世入乐园。然而他们却跟随私欲,自造崇拜对象,拒绝安拉的慈悯。当他们今世遭灭绝,后世入火狱时,他们舍安拉而顶礼膜拜的那些“主宰”,不但没有丝毫裨益,反而会使他们更加不幸,更加亏折。
102. 这是对世代不义者、自亏者的警告:无论是谁,只要多行不义,背弃真理,那么,创造并养育万物的主宰就会严厉惩罚他们。或许安拉会暂时放任一些人,但绝不会疏于管理。先知(愿主福安之)说:“安拉会放任不义者,但在惩罚他时,他绝不放走他。”然后先知读了这节经文:“当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。”
103. 归信安拉、畏惧后世惩罚的信士,能从启示讲述的逆徒遭毁灭、信士获拯救的历史讯息中获得有益启发,从而更加确信安拉的全能和独一,更加远离悖逆和不义。他们坚信,所有人将毫不例外地接受后世的清算和回报。
104. 根据先知穆罕默德的表述,复生日离他受命的时代近若二指,但沉湎于罪恶和欲望者却认为遥遥无期,抑或根本不存在。安拉告诉人类,复生日之所以迟迟不至,是因他已为之规定限期——那便是今世的终结。安拉要给予人类充分的机会,让他们或及时忏悔,或罪恶本性充分暴露,然后再予以彻底清算。正如安拉所说:“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个逃避之所。”(18:58)
105. 复生日到来之时,安拉是唯一的发号施令者,不经安拉许可,任何一个被造物不能擅自发言。正如安拉所说:“在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,除非获至仁主特许而且能说正话的才能发言。”(78:38)“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)
在那日,人分两类:一类是薄福的,不幸的;另一类是幸福的,成功的。正如安拉所说:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”(42:7)
欧麦尔说,当“他们当中有簿命的,有幸福的……”经文降示时,他问先知:安拉的使者!我们的行为基于什么?是基于既定之事呢,还是基于未定之事?先知回答说:“欧麦尔,是基于既定之事的,并且笔已写就。但是,每个人都要各行其是。”然后,先知(愿主福安之)诵了这几节经文:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)(提尔米济等辑录)这告诉我们,人类尚未被造时,安拉便知每一个人未来的一切情况,并且已将所有详情记录在案,后来发生的情况与之完全一致,毫无出入。这并不意味着安拉剥夺已赋予人类的自由意志,经文中“赈济”敬畏”“吝惜”“无求”等主动式动词所表达的“主观能动性”,是人类拥有抉择自由的明显证据。
106. 薄福者的归宿是火狱。他们在其中发出的沉闷的喘息声、呻吟声,反映出所受惩罚的严酷程度。
107. 薄福者将永居火狱。经文第一个条件句“天长地久”所表达的含义,或者指后世的天和地,因后世亦有天地,如安拉所说:“在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一的、全能的安拉。”(14:48)“他们说:一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)或者相当于人们表示事物永久、永恒时所说的“与天地共存,与日月同辉”。而另一个排除式条件句“除非你的主所意欲的”,表示永恒与否取决于安拉的意志,强调了安拉对万事万物的绝对支配权。“你的主确是为所欲为的。”这是对前面两个条件句内涵的诠释。
108. 幸福者的归宿是乐园,他们将永居其中。当然,这依然取决于安拉的意志:“只要天长地久,只要你的主意欲。”在那里,他们将享受永不中断的恩典。
关于后世的乐园和火狱的永恒,先知(愿主福安之)说:“在复生日,‘死亡’以一只俊美的绵羊形象被带到众生面前,在乐园与火狱之间将其屠宰,然后天使宣布:乐园的居民们!从此只有永恒,没有死亡!火狱的居民们!从此只有永恒,没有死亡!”(布哈里、穆斯林辑录)又说:“在复生日,天使将宣布:乐园的居民们!你们将永生不死,你们将青春永驻,从不衰老,你们将永远健康,从不生病,你们将永远安乐,从不忧郁。”
109. 安拉在讲述幸福者和不幸者后世的情形后,让先知丝毫不要怀疑多神教徒最终的结局,在信仰方面他们与他们的祖先一样,是一些因袭盲从之辈,根本没有运用自己的理智去鉴别前人信仰的真伪。安拉将毫不减损地把他们应得的“报酬”给予他们。他们在后世的“报酬”无疑是永久的痛刑。

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (110) وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (111) فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (112)

【译文】
 
110.我确已把经典赐予穆萨,但人们对它态度不一;若不是你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它持深深的怀疑态度。
111.对于每一种人,你的主必使他们得到自己行为的全部报酬,他确是彻知他们行为的。
112.你和与你一起悔过的人,应当依主命遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们行为的。
 
『提示』
 
安拉前面讲述了古代许多民族悖逆的结局,这里着重揭示先知穆萨的民众——以色列人的悖逆:面对先知穆萨带来的天启经典《讨拉特》,出现归信和不信的两派,因此遭到安拉的惩罚。这表明不同时代的悖逆者有着同样的劣根性,众先知的任务从来都是艰巨的,这对先知穆罕默德无疑是一种安慰。安拉在这里也阐明了先知和穆斯林应做之事。
 
【注释】
 
 
110. 先知穆萨给以色列人带来了天启经典《讨拉特》,然而他们立场不一,有人归信,有人否定。先知穆萨去世后,他们争权夺利,故意在天经的理解和执行方面制造分歧,使《讨拉特》从整体上丧失本真。这是在告诉先知穆罕默德,有人归信,有人不信,是所有先知和天启经典的共同遭遇。人们对《古兰经》持反对与接受的不同立场,是必然现象,他不必为之烦闷,应像历史上的众先知那样坚忍。
本来,安拉可以立即惩罚那些悖逆的以色列人,就像当即灭绝已往的一些悖逆族群那样,但安拉已经有言在先——要将惩罚推迟至一个定期即后世,以便让自新者及时悔悟,让作恶者继续作恶。同世代悖逆者一样,先知穆罕默德时代的很多人也将对天经的许约和警告持怀疑态度。
111. 无论是归信天经的人,还是否认者,安拉都将让他们得到自己行为的全部回报,彻知万事的安拉已记录他们的一切行为。这对处于逆境的先知和穆斯林无疑是一种莫大的慰籍。
112. 先知和信士,应始终不渝地坚持天启指明的正信和善行,保持不偏不倚。“你们不要过分”是对严格坚持和不偏不倚的强调,因不超越既定限度就是正确的坚持。这表明,伊斯兰的一切规定都是神圣的,任何人无权擅自超越、更改或增减。正如安拉所说:“你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”(42:15)据伊玛目•穆斯林传述,一个叫素福扬•赛格菲的人对先知说:安拉的使者!请你告诉我关于伊斯兰的一句话,我将终身遵循而不再去问任何人。先知(愿主福安之)对那人说:“你说:‘我确信安拉’,然后一生做一个正直的人。”即在确立“认主独一、拜主独一”信仰的基础上,不偏不倚、始终不渝地走伊斯兰大道。
 

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ (114) وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (115)

【译文】
 
113.你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
114.你当在白昼的两端和初更时分礼拜。善行必能消除罪恶。这是对于能觉悟者的教诲。
115.你当坚忍,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
 
【注释】
 
113. 这是不偏不倚、不僭越天启轨道的例证之一:不可倾向于不义之人——包括多神崇拜者、公然背离主道者。如与他们纳结为密友,理解或认可他们的丑恶行为等。因为这意味着穆斯林在原则上的动摇和妥协。此外,不倾向也是对不义行为的一种禁止方式。伊玛目卡兑•柏达维说,或许可以说这节经文是禁止不义的一种最严厉的方式。因为,既然仅仅“倾向”不义者就会招致火狱惩罚,那么,直接成为不义者,其结局就更不必说了。
“除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”这是禁止“倾向”不义者的原因,即只有安拉是你们的保护者,任何人或物不能保护你们逃脱安拉的惩罚,如果你们倾向不义者而成为不义者,那么安拉将不援助你们。
114. 始终不渝地坚守主道,无疑是极其艰巨的任务,需要某种因素将人与安拉紧密地维系在一起。而最牢固的维系因素,莫过于安拉多次命令我们的礼拜和坚忍。正如安拉所说:“归信的人们!你们当借坚忍和拜功求佑助,安拉与坚忍者同在。”(2:153)经文在这里提到的礼拜时刻,涵盖了人的全部时间:“白昼的两端”指晨礼、晌礼、晡礼时间;“初更时分”则指昏礼和霄礼时间。确定礼拜时刻的经文还如:“你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。”(17:78)“故你们应当在晚夕和早晨赞颂安拉超绝万物。天地间的赞颂,以及傍晚的和中午的赞颂都只归于他。”(30:17-18)“你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。”(20-130)
安拉阐释包括礼拜在内的各种善行的裨益时说:“善行必能消除恶行。”经训表明,礼拜除了能制止人犯罪,还能消除人所犯的罪恶。先知(愿主福安之)说:“无论哪个穆斯林犯了错误,只要他即刻洗小净礼两拜,那么就可以得到饶恕。”(艾哈迈德等辑录)当然,经文中的“善功”包括一切善行。而“罪恶”则指一些小罪。因为大罪须通过真诚忏悔方可消除。正如安拉所说:“如果你们远离所严禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。”(4:31)先知(愿主福安之)还说:“五番拜可罚赎人在它们之间犯下的错误,只要他们避免了大罪。”(穆斯林辑录)
真诚的忏悔(讨白)有四个条件:立即摒弃罪恶,深感懊悔,决心永不再犯,立即行善,将功折罪。其中也包括偿还他人之物,恳请受害者原谅等。
当然,上述劝诫只是针对愿意接受劝诫者而言的:“这是对于能觉悟者的教诲。”
115. 安拉命令先知穆罕默德及所有信士都要坚持“坚忍原则”——终生坚持顺从安拉,克制私欲,远离罪恶,在一切艰难困苦乃至灾难面前信赖安拉。而这正是伊斯兰所倡导的至善(伊赫撒尼)境界,安拉决不会使克己向善者徒劳无酬。
 

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ (116) وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ (117) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (119)

【译文】
 
116.在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。
117.在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因存在不义而毁灭那些地方。
118.假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。他们将继续分歧,
119.除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主已经断言:我必以人类和镇尼填满火狱。『提示』前面的经文,大多是对历史上诸多民族被毁灭情况的描述,也提到安拉毁灭那些民族的一些原因。在这里安拉着重指出了其中两个根本原因:社会彻底失去抵制罪恶的机制,人们普遍沉湎于欲望之中。
 
【注释】
 
 
116. 人类是最善于总结历史、吸取经验教训的被造物。安拉揭示之所以毁灭以前许多族群的原因,以免我们重蹈覆辙:“在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。”即那些族群缺乏有理智、有远见的人出来制止自己的族人犯罪。虽然处于社会底层的少数信士努力履行劝善戒恶的义务,但因邪恶居于强势而始终无法扭转局势,从而整个社会呈现出放纵欲望和罪恶横行的特征。
117. 逝去的各个族群中,没有一个是在信仰正确,行为高尚,社会健康发展的情况下突遭毁灭的:“在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因部分人的迷信而毁灭那地方。”经文实际是在告诉人们,信仰谬误是各种罪恶在社会产生和蔓延的根源。《古兰经》常常以“Zulm”一词概括人类行为的罪恶性质,因为这个词所包涵的不义、自亏等含义,首先是信仰领域的,如举伴安拉、否认安拉、违抗安拉,其次是由之而生的一切罪恶。
118. 安拉是万有的创造者、养育者、支配者。安拉的意志至高无上,安拉完全可以使人类成为一个统一的族群,而不再有信仰、族别和文化的差异:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。”但安拉没有如此安排,而是使人类具备自由意志,让他们自由选择,充分发挥不同的特性和能力,同时为他们阐明正道与邪道,真理与谬误,以便考验他们,看哪个族群更加优秀,更能博得安拉的喜悦。所以,人类各个族群的差异和分歧将永远存在。
119. 然而,在这种不可避免的分歧之中,蒙安拉慈悯的信士能做到“众人皆浊我独清”:“除了你的主所怜悯的人。”能够超越与生俱来的分歧特性而坚守穆斯林稳麦的集体道路。“他为此创造了他们。”即差异和分歧是安拉赋予人类的本性。
“你的主已经断言:我誓必以人类和镇尼填满火狱。”即人类和镇尼——一种由火焰创造,同人类一样具有自由意志的存在——的善恶选择决定了将成为两类:一类进永恒的乐园,一类入永久的火狱。
 

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (120) وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ (121) وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (123)

【译文】
 
120.关于众使者的讯息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些讯息中,真理以及对信士们的训诫已降临你了。
121.你对不归信的人说:“你们按你们的能力做事吧,我们也要按我们能力做事!
122.你们等待吧,我们确是等待的!”
123.天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。
 
 
【注释】
 
120. 安拉告诉先知穆罕默德,启示中不断大量提及历代先知的故事,主要有两个目的:其一,稳定先知的心,让他像众先知一样忍受宣教道路上的各种艰难困苦,坚信最后的胜利属于自己;其二,以天启真理教育信士。这些历史故事包含人类应该终生实践的信仰原则和道德规范,以及这种信仰在人类历史上创造的种种奇迹。
121-122.对于那些冥顽不灵,拒绝真理者,先知只需对他们说:既然你们顽固不化,那么你们走自己的路!我将依然坚持传达所负的使命,丝毫不向你们妥协。让我们共同等待最后的结果吧!看谁是成功者,谁是失败者。正如安拉所说:“你说:我的宗族啊!你们当尽力做事,我必定也要尽力做事。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。”(6:135)
123. 本章最后一节经文强调了安拉的全知和全能:他掌握天地的幽玄,一切存在的产生、运动、消亡均依从他的命令。那么,人类只应崇拜他、托靠他,而不应在认识和崇拜上将任何事物放在与他同等的位置。创造并养育万物的安拉绝不忽视人的任何一点行为,在后世,他将对罪恶予以公正惩处,对善功进行加倍回赐。
先知(愿主福安之)说:“睿智者,是承认自身不足,为后世工作的人;无能者,是顺从私欲,对安拉抱有幻想的人。”(艾哈迈德、伊本•玛杰、提尔密济辑录)
感赞安拉,“呼德”章注释完 查看全部

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ (61) قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (62) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ (63) وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ (64) فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ (65) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (66) وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (67) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ (68)

【译文】
 
61.我确已派遣赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上,故你们应当向他求饶,然后归依他。我的主确是临近的,确是有求必应的。”
62.他们说:“萨利哈啊!此前你在我们中间是众望所归之人,难道你禁止我们崇拜我们祖先所崇拜的吗?对于你的号召,我们的确处在疑惑之中。”
63.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧!如果我是依据我的主的明证的,并且他已将自己的慈恩赏赐了我,那么,如果我违抗了安拉,谁能保证我不受他的惩罚呢?你们只能使我遭受更大的损失。
64.我的宗族啊!这是安拉的母驼,是给你们的迹象。你们让它在安拉的大地上吃草,不要伤害它,否则,临近的惩罚将袭击你们。”
65.但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
66.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩使萨利哈和与他一起归信的人脱离了当日的耻辱,你的主确是至强的,确是有权的。
67.呐喊袭击了不义的人,顷刻之间,他们都僵卧在自己的家里,
68.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,赛莫德人确已否认他们的主。真的,愿赛莫德人遭受毁灭。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事——先知萨利哈与赛莫德人的故事。赛莫德人居住在希贾兹与沙目之间的石谷里,他们的石城遗址至今犹存。作为安拉的使者,萨利哈向赛莫德人发出的号召依然是:认主独一,拜主独一,摒弃偶像崇拜。先知萨利哈为证实自己的使者身份,还带来了奇迹——生自岩石的骆驼,然而赛莫德人仍然坚持悖逆立场,故安拉以“巨响”毁灭了他们。先知萨利哈的故事在“众诗人”、“蚂蚁”、“月亮”、“石谷”等章多次述及,但侧重点各有不同。
 
【注释】
 
61. 古代赛莫德人居住在泰布克与麦地那之间的石城。安拉派他们同族兄弟萨利哈作为先知去教化他们。先知萨利哈号召族人崇拜安拉,摒弃多神迷信。他告诉族人,人类和他们居住的大地均为安拉所创造:“他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上。”既然认识到安拉是唯一的创造者、支配者和受拜者,那么,人们就应该立即摒弃因无知愚昧而崇拜的种种物象,并对该行为向安拉求饶恕,真诚忏悔,安拉是临近的,是接受忏悔的。
62. 然而,赛莫德人的回答却显示了他们的愚顽和悖逆,他们对号召自己走正道的先知表现出蔑视与厌烦:萨利哈啊!在此前我们尚对你的聪明和睿智抱有希望,想让你继承王位,参与政事,然而你现在的做法让我们大失所望,难道你要制止我们崇拜我们祖先所拜的神明?就凭这一点我们对你所倡导的“认主独一、拜主独一”信仰持怀疑态度。
63. 先知萨利哈向族人表明了自己必须传达使命的决心:人们啊!请你们告诉我,在我确信自己所负使命的真理性,并获得圣品的情况下,我应该怎么做?我是去完成使命呢?还是违抗主命?如果我违抗安拉,那么有谁能保护我,使我免遭安拉的惩罚呢?我听命于你们只能使我陷入深远的迷误。
64. 先知萨利哈虽然苦苦相劝,但赛莫德人并不归信,变本加厉地要求先知萨利哈显示一种奇迹,以证实使者身份。他们的刁难令人难以想象,竟然要求先知从他们信手所指的一块岩石中生出一头母驼来。先知萨利哈便向安拉祈求,只见一只母驼从石头中款款走出。先知萨利哈告诉他们:这就是我圣品的证据,你们必须让它在大地上自由地吃草、饮水,不能对它有丝毫伤害。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼分享的,应得水份的,轮流着到井边来。”(54:27-28)否则,他们将很快遭到惩罚。
65. 然而他们并未听从先知萨利哈的谏言,而是杀了骆驼。杀骆驼只是他们中一个人的行为,经文说“他们杀了骆驼”,是因为这一行为是在众人的怂恿和认可之下发生的,故罪及全体。正如安拉所说:“他们喊来他们的朋友,用剑宰了母驼。”(54:29)先知萨利哈告诉他们:他们可在家中安度三日,之后惩罚将如期到来。
66. 同往常一样,安拉首先拯救了先知和众信士,这是安拉对他们的慈悯。安拉是强大的、全能的,安拉掌握着生杀予夺的一切权力。
67-68.天惩如期到来。一声毁灭性巨响之后,所有不义的人都跪地而死,情景惨不忍睹。其后该地陷入一片死寂,仿佛根本不曾有人住过。是啊,那是赛莫德人否认安拉的结果。他们两世均遭弃绝。
 

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ (69) فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ (70) وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ (71) قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ (72) قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ (73) فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ (74) إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ (75) يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ (76)

【译文】
 
69.我的众使者确曾带着喜讯降临易卜拉欣,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安。”他很快就拿来一只烤犊。
70.当他看见他们不伸手去取犊肉的时候,他觉得他们很奇怪,便对他们心生惧怕。他们说:“你不要害怕,我们是被派到鲁特的宗族去的。”
71.他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
72.她说:“真是奇事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我老迈的丈夫。这确是一件奇事!”
73.他们说:“难道你对安拉的命令感到惊讶吗?愿安拉的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可颂的,确是光荣的。”
74.当易卜拉欣的恐惧消失,喜讯降临他的时候,他为鲁特的宗族与我的众使者争论。
75.易卜拉欣确是宽仁的,确是慈悲的,确是悔悟的。
76.“易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临,不可抵御的惩罚必定降临他们。”『提示』先知易卜拉欣的事迹,是本章讲述的第四个历史故事。安拉曾在“黄牛”章详细讲述他的故事。在这几节经文中,安拉主要讲述了众天使以易斯哈格和叶尔孤白向易卜拉欣报喜,并向他预告先知鲁特的民众遭毁灭的情形。
 
 
【注释】
 
 
69-71.这里的“我的众使者”,指众天使。当时,众天使给先知易卜拉欣带来“喜讯”。这个喜讯或指他年迈得子,或指众天使带来的有关先知鲁特民众作恶多端将遭毁灭的讯息。天使们与先知易卜拉欣见面,互相祝安,然后先知易卜拉欣拿出一只烤牛犊款待客人。显然,先知易卜拉欣并不知眼前的客人是天使。他看到他们不伸手取食,有些害怕。天使们宽慰他不必害怕,告诉说他们是派去惩治先知鲁特的民众的。先知鲁特民众的种种丑行,当时人共皆知。一旁站立的先知易卜拉欣的妻子撒莱听到恶人将遭惩罚,会心地笑了。此时的撒莱已经年迈,但她十分希望自己有个孩子,因为先知易卜拉欣的另一个妻子哈哲尔已生下伊斯玛伊勒。天使此行,也给她带来惊喜:他们夫妇将获得儿子易斯哈格,易斯哈格则会得一个名叫叶尔孤白的儿子——后来以色列人的先祖。
72-73.年迈的撒莱听到喜讯,不禁惊问:我和丈夫均已老迈,怎能生子?这确属奇事!天使们说:你何必对此感到奇怪!安拉是从无中创造万物的主,只要对所欲之物说“有”,便有了。安拉将赐福于你们这个先知之家,安拉是可颂的、赐福的主。
74-76.老年得子的喜讯,使先知易卜拉欣恐惧的心情有了些许平静,但他依然为先知鲁特的民众遭惩罚一事深感不安。先知易卜拉欣向来宽厚仁慈,此时最希望天使不要惩罚犯罪者,再给他们一次改过的机会。他向天使们提出了自己的请求,天使们则告诉他不必再为此事提出任何异议,因为惩罚罪人是安拉的命令,不会因任何人的求情而取消甚或推迟。先知易卜拉欣听从了天使们的劝告。

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ (77) وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ (78) قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ (80) قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ (81) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ (82) مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ (83)

【译文】
 
 
77.当我的众使者来见鲁特时,他为他们感到为难,他怕无力保护他们。他说:“这是一个艰难的日子。”
78.他的宗族闻风而至,他们是作恶成性的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们不要非礼我的客人而使我丢脸。难道你们当中没有一个正直的人吗?”
79.他们说:“你十分清楚我们对你的女儿们毫无兴趣,你也十分清楚我们需要什么。”
80.他说:“我多么希望自己能够对付你们,或有一个强大的依靠啊!”
81.他们说:“鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行,你们中的任何人都不要回头看。你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是很近吗?”
82.当我的命令降临时,我使那个市镇天翻地覆,我使陶石雨点般倾泄在他们身上。
83.那些陶石上有你的主的标记。对于不义者,它并不是遥远的。『提示』这是本章中的第五个故事,讲述了众天使离开先知易卜拉欣,来到先知鲁特之处的情况。
 
 
【注释】
 
77. 天使们来到先知鲁特面前时,这位先知却因这些年轻英俊客人的到来感到忧虑。他尚不知客人是天使,担心那些变态的民众前来侵扰,而自己又无力保护他们。所以他担忧而又无奈地说:“这是一个艰难的日子。”
78. 未出先知所料,那些变态的民众一听到有客人到来,便蜂拥而至。从经文叙述当时情况所使用的复数代词看,变态性行为当时已经很普遍。正如安拉所说:“他们是作恶成性的。”安拉告诉我们,这伙人是同性淫乱的始作俑者:“你们的确干了丑事,在你们之前全世界没有一个人干过这种丑事。你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?”(29:28-29)
先知鲁特只能苦口劝说这些闻讯涌来的恶人:族中有许多女子,你们与她们结婚吧!这对你们两世都有利。正如安拉所说:“你们怎么要与众人中的男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”(26:165—166)穆扎希德、葛塔代等经注学者说:经文中说的“我的女儿们”并非指鲁特的女儿,而是族中女子,如此称呼是因为一个先知相当于一个民族的父亲。先知鲁特告诫他们,应该畏惧安拉的惩罚,不要侵犯客人而羞辱自己。他还质问他们:难道你们中没有一个正直而明白事理的人给你们指出正路吗?
79. 这伙民众恬不知耻地回答:你早就知道我们对女子并无兴趣,重复此言又有何益?我们想要的是男的,你是深知这一点的。言下之意,不达目的誓不罢休。
80. 面对眼前的恶人,先知鲁特无奈地说:假若我有能力,或有强大的势力,我定会惩处你们。这说明,先知鲁特当时并不具备与恶人直接抗衡的能力。在这种情况下,安拉的援助显得多么重要啊!
81. 正当变态民众的罪恶目的充分暴露,而先知束手无策时,“客人”们告诉先知鲁特:我们就是受安拉派遣前来惩治这些罪人的,他们的罪恶企图不可能实现,先知你不必再为此担忧。众天使命令先知鲁特半夜时分带领家人转移异地,特别吩咐离开时任何人不得回头顾盼。同时告诉说,他的妻子不能走,她亦将遭受天惩,因为她是罪人的同伙。先知鲁特要求立即惩罚他们,但天使说,安拉指定的惩罚时间在第二天早晨——这个时间已经很临近了。
82-83.晨曦微露,安拉的惩罚如期降临。带有特殊标记的坚硬陶石从天而降,雨点般砸在罪人们头上,那个地方顿时天翻地覆。伊本•凯西尔说,“那些陶石上有你的主的标记”即每块石头上写有被射杀者的名字,及至他们全被消灭。
安拉警告各个时代的变态者及所有罪人:这样的惩罚对于一切罪人并不是遥远的。
 

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ (84) وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (85) بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ (86) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ (87) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (88) وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ (89) وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ (90) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ (91) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (92) وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ (93) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (94) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ (95)

【译文】
 
84.我确已派遣麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要短斤少两,我看你们是富裕的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
85.我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。
86. 如果你们是信士,安拉为你们留存的给养是更好的。我绝不是你们的监护者。”
87.他们说:“舒尔布啊!难道你的礼拜命令你让我们放弃祖先崇拜的,并命令你不让我们自由支配自己的财产吗?你确是宽仁的,确是精神健全的!”
88.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美给养赏赐了我,(难道我能违背他的命令吗?)我不愿禁止你们犯罪而自己犯之,我只愿尽己所能从事改革,我的成功全凭安拉的援助,我只信赖他,我只归依他。
89.我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
90.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,我的主确是至慈的,确是至爱的。”
91.他们说:“舒尔布啊!我们不理解你说的很多话。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并不是尊贵的。”
92.他说:“我的宗族啊!难道我的家族对于你们比主还尊贵吗?你们把安拉当作你们背后的弃物,我的主确是彻知你们行为的。
93.我的宗族啊,你们按自己的情形工作吧,我也是工作的!你们将知道凌辱的惩罚降临谁,而且知道谁是说谎的人。你们期待吧!我将同你们一起期待。”
94.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪毙在自己的家里。
95.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,愿麦德彦人遭受毁灭,犹如赛莫德人遭受毁灭一样!『提示』这是本章第六个历史故事。这个故事在“高处”章中也曾讲述过,但每次都有不同的启迪和教训。这里主要讲述先知舒尔布传达天启使命,与自己的民众辩论信仰和行为问题,最终民众因悖逆不从而遭天惩的情况。
 
【注释】
 
84. 安拉为麦德彦人派遣了先知舒尔布。麦德彦,先知易卜拉欣的后裔麦德彦的名字,他筑造了一个城池,以自己的名字命名。先知舒尔布同其他先知和使者一样,肩负的使命首先是向人们传达认主独一、拜主独一天启信仰,同时革除他们在商业活动中缺乏诚信、短斤少两的陋习。在《古兰经》中,安拉多次批判他们这种欺诈行为:“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人那里称量进来的时候,称量得很充足;当他们称量给别人的时候,往往缺损称量。”(83:1-3)
先知舒尔布劝诫他们:你们生活富足,完全没有必要诈取他人钱财。我担心你们会因自己的罪恶行为招致安拉的惩罚,惩罚一旦降临,那是任何人无法逃避的。这里的惩罚既可指今世的灭绝性惩罚,正如后来发生的那样,也可指后世的惩罚。
85. 先知批驳他们短斤少两的欺诈行为的同时,还禁止他们在地方上搞各种形式的破坏:“我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。”这表明经济犯罪和其它形式的犯罪在先知舒尔布时代极为普遍。先知的教化使命涉及世俗生活事务,充分体现了天启信仰兼顾两世的特点。
86. 先知舒尔布告诉人们,安拉让他们公平交易获得的利润,无论多少都更为有益,因为信士衡量事物价值的尺度和标准,是看多大程度上获得安拉的喜悦、避免安拉的恼怒,而非得到多少物质利益。就先知而言,他只是一个劝谏者、忠告者,他并不能监督和强制人们行善。
87. 然而,民众的回答令先知大失所望,他们说:舒尔布啊!你祈求和礼拜你的主,是你个人的事情,难道你的礼拜要求你一定要禁止我们崇拜先祖所崇拜的偶像吗?难道要求你一定要干涉我们随意支配自己钱财吗?你也太宽容、太有头脑了!他们的话语中充满责难和嘲讽意味。也就是说,他们明确表示不会放弃先祖的宗教,也不会放弃欺诈行为。
88. 面对民众的嘲讽,先知舒尔布并未气馁,而是诚恳地解释:我的族人啊!请你们告诉我,我既已被赐予天启使命和合法给养,我怎能做有悖使命的事情呢?我绝不会禁止你们做某事而自己去做。意即他将始终不渝地坚持自己的原则。先知舒尔布还告诉他们,他之所以不辞辛劳、不顾反对地劝善戒恶,就是想要尽自己最大努力改善人们的信仰和行为状况;他自己所拥有的真理和传播真理中获得的进展,均来自安拉的恩赐;自己的成败得失均托靠安拉,自己终将回归安拉。这番话,着重突出了先知舒尔布完成使命的决心和恪守认主独一信仰的坚定信念。
89. 先知舒尔布警告说:“我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘愿遭受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。”即我为了你们的利益而规劝你们,你们应予接受而不应对抗。否则,你们将遭遇努哈、呼德、萨利哈等先知的民众所遭遇的天惩,况且先知鲁特的民众的遭遇离你们时代并不遥远。
90. 先知舒尔布命令他们对自己以往的多神崇拜、诈骗他人钱财等罪行求安拉饶恕,并真诚忏悔。这是唯一得救之路。安拉是至慈的、仁爱的,将接受真诚忏悔者的祈求。
91. 然而,民众的回答却暴露了他们的不可救药:舒尔布啊!我们并不明白你在说些什么,你只不过是我们当中的一个弱者,你不具备与我们抗衡的能力,怎能用这种口吻与我们说话?若非你的家族在部落中的贵族地位,我们定会乱石打死你,你对我们并无多少价值。
92. 先知舒尔布听出他们似乎极看重自己家族的贵族地位,便质问道:难道在你们看来,我的家族比安拉更优越、更重要吗?你们不伤我仅仅是因为我的家族的地位,而不是出于对安拉惩罚的惧怕?看来你们已将安拉完全置之脑后了。你们要知道,安拉是彻知你们所作所为的。
93. 此时先知舒尔布对民众响应自己号召已不抱任何希望,他向他们表明自己的立场:族人啊!既然你们如此无视我的规劝,你们就做自己想做的事吧!我亦将坚定不移地做我该做的事,不久你们将知道谁会遭受凌辱的惩罚,以及谁是说谎之人。那么就让我们共同等待这一时刻的到来吧!这是惩罚到来前先知舒尔布的最后警告。
94-95.在惩罚来临之前,安拉首先拯救了先知及信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。然后,以“巨响”震死逆徒,他们都统统跪地而死。昔日繁荣的城市一片死寂,看上去好像无人曾在此住过一样。麦德彦人同赛莫德人一样遭到了永世弃绝。伊本•阿巴斯说,除舒尔布和萨利哈两位先知的民众外,安拉不曾以同一种天惩惩治两个民族。这两个部族所遭惩罚的区别仅在于,袭击先知萨利哈民众的“巨响”来自他们脚下,而降临先知舒尔布民众的“巨响”来自上空。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (96) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ (97) يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ (98) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ (99)

【译文】
 
 
96.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象和明证,
97.去教化法老及其贵族。但他们顺从法老的命令,而法老的命令是不正确的。
98.在复活日,法老将率领他的百姓,将他们带入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣!
99.他们在今世和复活日均遭诅咒。他们所获的赏赐真恶劣!
 
 
『提示』
 
这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。先知穆萨与法老的故事曾在“高处”(104-105节)、“众诗人”(17-28节)、“塔哈”(48-55节)、“故事”(38节)、“原谅者”(36-37节)等章多次提及。其中蕴涵的教训十分明显:穆萨和众信士获得成功,法老及他的权贵们终遭毁灭,不惟如此,在后世还将永居火狱。
 
【注释】
 
96-97.安拉派遣先知穆萨去教化当时的埃及国王法老及其贵族党羽。为证明穆萨的圣品及其使命的神圣性,安拉授予他种种奇迹。关于先知穆萨获赐的奇迹,在“夜行”章101节、“蚂蚁”章12节、“高处”章133节经文中均有说明:可变巨蟒的手杖、发光的手、洪水、蝗虫、虱灾、蛙灾、血灾、使山悬浮、海中开路等。尽管先知给人们显示了诸多奇迹,但大多数情况下未打动他们的心,依然遭到了否认。从法老妄杀众先知、残杀埃及百姓等罪行看,他是一个丧尽天良的暴君。经文着重提及他手下的权贵,是因为他们直接参与国政,是法老意志的直接实施者。
98. 安拉告诉我们,法老在今世带领其党羽无恶不作,在后世将带他们去领受火狱的酷刑。那时跟随者们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:67-68)安拉将回答他们:“每个人都要受加倍的火刑。”(7:38)
99. 除了后世受火刑,安拉还让人们永远诅咒这些罪人。这就是他们今世的追求所获得的“赏赐”!这赏赐真恶劣!
 

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ (100) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ (101) وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ (103) وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ (104) يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ (105) فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ (106) خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (107) ۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ (108) فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ (109)

【译文】
 
100.这是那些已遭毁灭的市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有些废墟犹在,有些已荡然无存。
101.我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。
102.当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。
103.对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
104.我只将它延缓到一个定期。
105.在那日惩罚要降临,每个人须经安拉的允许才能发言,他们中有簿命的,有幸福的。
106.至于薄命的,将入火狱,他们在其中要叹气,要哽噎。
107.他们将永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。你的主确是为所欲为的。
108.至于幸福者,将入乐园,永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。那是不断的赏赐。
109.你对这等人所崇拜的,不必怀疑,他们只像他们祖先一样崇拜,我必定要把他们的份额完整无缺地给予他们。『提示』安拉在讲述七位先知教化民众的故事后,这里总结了这些故事蕴涵的历史教训。《古兰经》讲述前人的历史,旨在以其蕴涵的安拉独一全能的证据及真理必胜、谬误必败的规律启迪后人,让人们从历史教训中获得警醒和启迪,防止重蹈前人覆辙。上述历史故事的共同特点,是所提及的先知的族人均以不同形式遭灭绝,而且安拉还在后世为他们准备了永久的痛刑。
此外,对于古人的历史,若非安拉启示,先知穆罕默德——一个文盲是无从知悉的。安拉命令先知穆罕默德向人们讲述这些历史,实际上也是在昭示他的圣品。


安拉为何给人类讲述前人的故事:
在《古兰经》中,有的故事以不同形式在不同背景中重复出现,每次都给读者以新的启发。其中出现最多的是众先知与其族人的故事。这些故事所揭示的,是人类在各个历史时期的表现。归纳起来,主要表达了以下几个方面的意义:
1. 讲述前人的历史,分析和评判其中不为人知的幽玄细节。对于文盲先知,这无疑是他圣品的标志。正如安拉所说:“那是一些幽玄的消息,我把它启示给你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们跟前。”(12:102)
2. 通过讲述众先知与其族人之间的事件,揭示人类社会真理与虚妄斗争的历史。让人们知道,虽然众先知付出了艰辛的努力,但并未得到全体民众的响应。这对最后的先知穆罕默德及世代宣扬真理的人而言,无疑是莫大的安慰。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和教诲已降临你了。”(11:120)同时说明,众先知那种坚忍精神是每个宣教者都应具备的素质:“你应当坚忍,如有决心的众使者那样坚忍,你不必要求他们应得的刑罚早日实现。”(46:35)
3. 展示众先知使命中信仰纲领和道德准则的一致性。
4. 用“故事”的形式讲述或寓示某些事物的真相,是一种有效的教育方式。
5.《古兰经》讲述故事的首要目的,在于确立安拉的独一和全能、先知的圣品和死后复生,其间穿插适合各个层次人们的生活哲理。
6. 阐明先知和使者只有传警告、报喜讯的责任,没有独立支配事物的能力和权限。
7. 揭示人类诸多共有的特点。
8. 在今世惩罚乃至灭绝恶人或罪恶的民众,并非不可能之事。
9. 安拉是始终援助坚持真理者的。
10. 来自安拉的天启宗教兼顾今世与后世、精神与物质、个人与社会。
11. 显示出众先知对真理的坚持和对天启使命的忠诚,他们是人类的楷模。
12. 某些故事多次出现,旨在重申某些重要原则和观念,而非简单的重复。这也说明“重申”是阐述真理、强化认识的一种必要而有效的方式。【注释】100. 安拉在讲述七位先知与其民众的故事后,对先知穆罕默德说,那是已遭毁灭的城镇的信息,我让你了解它,是让你把它告诉人们,让各个时代的信士以此教育后人。那些遭灭绝的民族有些遗址尚存,有些已了无痕迹。
101. 他们之所以遭到灭绝,不是安拉伤害他们,而是他们亏害自己。安拉是无所求的,他派遣使者,降示经典,只为慈爱人类——今世走正道,后世入乐园。然而他们却跟随私欲,自造崇拜对象,拒绝安拉的慈悯。当他们今世遭灭绝,后世入火狱时,他们舍安拉而顶礼膜拜的那些“主宰”,不但没有丝毫裨益,反而会使他们更加不幸,更加亏折。
102. 这是对世代不义者、自亏者的警告:无论是谁,只要多行不义,背弃真理,那么,创造并养育万物的主宰就会严厉惩罚他们。或许安拉会暂时放任一些人,但绝不会疏于管理。先知(愿主福安之)说:“安拉会放任不义者,但在惩罚他时,他绝不放走他。”然后先知读了这节经文:“当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。”
103. 归信安拉、畏惧后世惩罚的信士,能从启示讲述的逆徒遭毁灭、信士获拯救的历史讯息中获得有益启发,从而更加确信安拉的全能和独一,更加远离悖逆和不义。他们坚信,所有人将毫不例外地接受后世的清算和回报。
104. 根据先知穆罕默德的表述,复生日离他受命的时代近若二指,但沉湎于罪恶和欲望者却认为遥遥无期,抑或根本不存在。安拉告诉人类,复生日之所以迟迟不至,是因他已为之规定限期——那便是今世的终结。安拉要给予人类充分的机会,让他们或及时忏悔,或罪恶本性充分暴露,然后再予以彻底清算。正如安拉所说:“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个逃避之所。”(18:58)
105. 复生日到来之时,安拉是唯一的发号施令者,不经安拉许可,任何一个被造物不能擅自发言。正如安拉所说:“在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,除非获至仁主特许而且能说正话的才能发言。”(78:38)“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)
在那日,人分两类:一类是薄福的,不幸的;另一类是幸福的,成功的。正如安拉所说:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”(42:7)
欧麦尔说,当“他们当中有簿命的,有幸福的……”经文降示时,他问先知:安拉的使者!我们的行为基于什么?是基于既定之事呢,还是基于未定之事?先知回答说:“欧麦尔,是基于既定之事的,并且笔已写就。但是,每个人都要各行其是。”然后,先知(愿主福安之)诵了这几节经文:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)(提尔米济等辑录)这告诉我们,人类尚未被造时,安拉便知每一个人未来的一切情况,并且已将所有详情记录在案,后来发生的情况与之完全一致,毫无出入。这并不意味着安拉剥夺已赋予人类的自由意志,经文中“赈济”敬畏”“吝惜”“无求”等主动式动词所表达的“主观能动性”,是人类拥有抉择自由的明显证据。
106. 薄福者的归宿是火狱。他们在其中发出的沉闷的喘息声、呻吟声,反映出所受惩罚的严酷程度。
107. 薄福者将永居火狱。经文第一个条件句“天长地久”所表达的含义,或者指后世的天和地,因后世亦有天地,如安拉所说:“在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一的、全能的安拉。”(14:48)“他们说:一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)或者相当于人们表示事物永久、永恒时所说的“与天地共存,与日月同辉”。而另一个排除式条件句“除非你的主所意欲的”,表示永恒与否取决于安拉的意志,强调了安拉对万事万物的绝对支配权。“你的主确是为所欲为的。”这是对前面两个条件句内涵的诠释。
108. 幸福者的归宿是乐园,他们将永居其中。当然,这依然取决于安拉的意志:“只要天长地久,只要你的主意欲。”在那里,他们将享受永不中断的恩典。
关于后世的乐园和火狱的永恒,先知(愿主福安之)说:“在复生日,‘死亡’以一只俊美的绵羊形象被带到众生面前,在乐园与火狱之间将其屠宰,然后天使宣布:乐园的居民们!从此只有永恒,没有死亡!火狱的居民们!从此只有永恒,没有死亡!”(布哈里、穆斯林辑录)又说:“在复生日,天使将宣布:乐园的居民们!你们将永生不死,你们将青春永驻,从不衰老,你们将永远健康,从不生病,你们将永远安乐,从不忧郁。”
109. 安拉在讲述幸福者和不幸者后世的情形后,让先知丝毫不要怀疑多神教徒最终的结局,在信仰方面他们与他们的祖先一样,是一些因袭盲从之辈,根本没有运用自己的理智去鉴别前人信仰的真伪。安拉将毫不减损地把他们应得的“报酬”给予他们。他们在后世的“报酬”无疑是永久的痛刑。

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (110) وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (111) فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (112)

【译文】
 
110.我确已把经典赐予穆萨,但人们对它态度不一;若不是你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它持深深的怀疑态度。
111.对于每一种人,你的主必使他们得到自己行为的全部报酬,他确是彻知他们行为的。
112.你和与你一起悔过的人,应当依主命遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们行为的。
 
『提示』
 
安拉前面讲述了古代许多民族悖逆的结局,这里着重揭示先知穆萨的民众——以色列人的悖逆:面对先知穆萨带来的天启经典《讨拉特》,出现归信和不信的两派,因此遭到安拉的惩罚。这表明不同时代的悖逆者有着同样的劣根性,众先知的任务从来都是艰巨的,这对先知穆罕默德无疑是一种安慰。安拉在这里也阐明了先知和穆斯林应做之事。
 
【注释】
 
 
110. 先知穆萨给以色列人带来了天启经典《讨拉特》,然而他们立场不一,有人归信,有人否定。先知穆萨去世后,他们争权夺利,故意在天经的理解和执行方面制造分歧,使《讨拉特》从整体上丧失本真。这是在告诉先知穆罕默德,有人归信,有人不信,是所有先知和天启经典的共同遭遇。人们对《古兰经》持反对与接受的不同立场,是必然现象,他不必为之烦闷,应像历史上的众先知那样坚忍。
本来,安拉可以立即惩罚那些悖逆的以色列人,就像当即灭绝已往的一些悖逆族群那样,但安拉已经有言在先——要将惩罚推迟至一个定期即后世,以便让自新者及时悔悟,让作恶者继续作恶。同世代悖逆者一样,先知穆罕默德时代的很多人也将对天经的许约和警告持怀疑态度。
111. 无论是归信天经的人,还是否认者,安拉都将让他们得到自己行为的全部回报,彻知万事的安拉已记录他们的一切行为。这对处于逆境的先知和穆斯林无疑是一种莫大的慰籍。
112. 先知和信士,应始终不渝地坚持天启指明的正信和善行,保持不偏不倚。“你们不要过分”是对严格坚持和不偏不倚的强调,因不超越既定限度就是正确的坚持。这表明,伊斯兰的一切规定都是神圣的,任何人无权擅自超越、更改或增减。正如安拉所说:“你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”(42:15)据伊玛目•穆斯林传述,一个叫素福扬•赛格菲的人对先知说:安拉的使者!请你告诉我关于伊斯兰的一句话,我将终身遵循而不再去问任何人。先知(愿主福安之)对那人说:“你说:‘我确信安拉’,然后一生做一个正直的人。”即在确立“认主独一、拜主独一”信仰的基础上,不偏不倚、始终不渝地走伊斯兰大道。
 

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ (114) وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (115)

【译文】
 
113.你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
114.你当在白昼的两端和初更时分礼拜。善行必能消除罪恶。这是对于能觉悟者的教诲。
115.你当坚忍,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
 
【注释】
 
113. 这是不偏不倚、不僭越天启轨道的例证之一:不可倾向于不义之人——包括多神崇拜者、公然背离主道者。如与他们纳结为密友,理解或认可他们的丑恶行为等。因为这意味着穆斯林在原则上的动摇和妥协。此外,不倾向也是对不义行为的一种禁止方式。伊玛目卡兑•柏达维说,或许可以说这节经文是禁止不义的一种最严厉的方式。因为,既然仅仅“倾向”不义者就会招致火狱惩罚,那么,直接成为不义者,其结局就更不必说了。
“除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”这是禁止“倾向”不义者的原因,即只有安拉是你们的保护者,任何人或物不能保护你们逃脱安拉的惩罚,如果你们倾向不义者而成为不义者,那么安拉将不援助你们。
114. 始终不渝地坚守主道,无疑是极其艰巨的任务,需要某种因素将人与安拉紧密地维系在一起。而最牢固的维系因素,莫过于安拉多次命令我们的礼拜和坚忍。正如安拉所说:“归信的人们!你们当借坚忍和拜功求佑助,安拉与坚忍者同在。”(2:153)经文在这里提到的礼拜时刻,涵盖了人的全部时间:“白昼的两端”指晨礼、晌礼、晡礼时间;“初更时分”则指昏礼和霄礼时间。确定礼拜时刻的经文还如:“你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。”(17:78)“故你们应当在晚夕和早晨赞颂安拉超绝万物。天地间的赞颂,以及傍晚的和中午的赞颂都只归于他。”(30:17-18)“你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。”(20-130)
安拉阐释包括礼拜在内的各种善行的裨益时说:“善行必能消除恶行。”经训表明,礼拜除了能制止人犯罪,还能消除人所犯的罪恶。先知(愿主福安之)说:“无论哪个穆斯林犯了错误,只要他即刻洗小净礼两拜,那么就可以得到饶恕。”(艾哈迈德等辑录)当然,经文中的“善功”包括一切善行。而“罪恶”则指一些小罪。因为大罪须通过真诚忏悔方可消除。正如安拉所说:“如果你们远离所严禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。”(4:31)先知(愿主福安之)还说:“五番拜可罚赎人在它们之间犯下的错误,只要他们避免了大罪。”(穆斯林辑录)
真诚的忏悔(讨白)有四个条件:立即摒弃罪恶,深感懊悔,决心永不再犯,立即行善,将功折罪。其中也包括偿还他人之物,恳请受害者原谅等。
当然,上述劝诫只是针对愿意接受劝诫者而言的:“这是对于能觉悟者的教诲。”
115. 安拉命令先知穆罕默德及所有信士都要坚持“坚忍原则”——终生坚持顺从安拉,克制私欲,远离罪恶,在一切艰难困苦乃至灾难面前信赖安拉。而这正是伊斯兰所倡导的至善(伊赫撒尼)境界,安拉决不会使克己向善者徒劳无酬。
 

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ (116) وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ (117) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (119)

【译文】
 
116.在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。
117.在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因存在不义而毁灭那些地方。
118.假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。他们将继续分歧,
119.除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主已经断言:我必以人类和镇尼填满火狱。『提示』前面的经文,大多是对历史上诸多民族被毁灭情况的描述,也提到安拉毁灭那些民族的一些原因。在这里安拉着重指出了其中两个根本原因:社会彻底失去抵制罪恶的机制,人们普遍沉湎于欲望之中。
 
【注释】
 
 
116. 人类是最善于总结历史、吸取经验教训的被造物。安拉揭示之所以毁灭以前许多族群的原因,以免我们重蹈覆辙:“在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。”即那些族群缺乏有理智、有远见的人出来制止自己的族人犯罪。虽然处于社会底层的少数信士努力履行劝善戒恶的义务,但因邪恶居于强势而始终无法扭转局势,从而整个社会呈现出放纵欲望和罪恶横行的特征。
117. 逝去的各个族群中,没有一个是在信仰正确,行为高尚,社会健康发展的情况下突遭毁灭的:“在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因部分人的迷信而毁灭那地方。”经文实际是在告诉人们,信仰谬误是各种罪恶在社会产生和蔓延的根源。《古兰经》常常以“Zulm”一词概括人类行为的罪恶性质,因为这个词所包涵的不义、自亏等含义,首先是信仰领域的,如举伴安拉、否认安拉、违抗安拉,其次是由之而生的一切罪恶。
118. 安拉是万有的创造者、养育者、支配者。安拉的意志至高无上,安拉完全可以使人类成为一个统一的族群,而不再有信仰、族别和文化的差异:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。”但安拉没有如此安排,而是使人类具备自由意志,让他们自由选择,充分发挥不同的特性和能力,同时为他们阐明正道与邪道,真理与谬误,以便考验他们,看哪个族群更加优秀,更能博得安拉的喜悦。所以,人类各个族群的差异和分歧将永远存在。
119. 然而,在这种不可避免的分歧之中,蒙安拉慈悯的信士能做到“众人皆浊我独清”:“除了你的主所怜悯的人。”能够超越与生俱来的分歧特性而坚守穆斯林稳麦的集体道路。“他为此创造了他们。”即差异和分歧是安拉赋予人类的本性。
“你的主已经断言:我誓必以人类和镇尼填满火狱。”即人类和镇尼——一种由火焰创造,同人类一样具有自由意志的存在——的善恶选择决定了将成为两类:一类进永恒的乐园,一类入永久的火狱。
 

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (120) وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ (121) وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (123)

【译文】
 
120.关于众使者的讯息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些讯息中,真理以及对信士们的训诫已降临你了。
121.你对不归信的人说:“你们按你们的能力做事吧,我们也要按我们能力做事!
122.你们等待吧,我们确是等待的!”
123.天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。
 
 
【注释】
 
120. 安拉告诉先知穆罕默德,启示中不断大量提及历代先知的故事,主要有两个目的:其一,稳定先知的心,让他像众先知一样忍受宣教道路上的各种艰难困苦,坚信最后的胜利属于自己;其二,以天启真理教育信士。这些历史故事包含人类应该终生实践的信仰原则和道德规范,以及这种信仰在人类历史上创造的种种奇迹。
121-122.对于那些冥顽不灵,拒绝真理者,先知只需对他们说:既然你们顽固不化,那么你们走自己的路!我将依然坚持传达所负的使命,丝毫不向你们妥协。让我们共同等待最后的结果吧!看谁是成功者,谁是失败者。正如安拉所说:“你说:我的宗族啊!你们当尽力做事,我必定也要尽力做事。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。”(6:135)
123. 本章最后一节经文强调了安拉的全知和全能:他掌握天地的幽玄,一切存在的产生、运动、消亡均依从他的命令。那么,人类只应崇拜他、托靠他,而不应在认识和崇拜上将任何事物放在与他同等的位置。创造并养育万物的安拉绝不忽视人的任何一点行为,在后世,他将对罪恶予以公正惩处,对善功进行加倍回赐。
先知(愿主福安之)说:“睿智者,是承认自身不足,为后世工作的人;无能者,是顺从私欲,对安拉抱有幻想的人。”(艾哈迈德、伊本•玛杰、提尔密济辑录)
感赞安拉,“呼德”章注释完
468
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第1节-68节) 呼德 - هود

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 468 次浏览 • 2023-10-23 02:55 • 来自相关话题

第十一章 呼德 - هود
 
导 言

章名由来:本章涉及先知呼德与他的宗族阿德人的历史,故名。先知呼德号召阿德人接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃多神崇拜,但他们愚昧刁顽,固守迷信,故安拉以飓风灭绝了这个民族:“至于阿德人,已被怒吼的暴风所毁灭。安拉使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
降示背景及与“优努斯”章之间的联系:本章除三节经文外,均为麦加时期降示。这三节经文是:第12节:“你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你只是一个警告者,安拉是监护万物的。”第17节:“难道这种人还不如别的人吗?他们依据他们的主降示的明证,而且他们的主派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不信。”本节经文是针对阿卜杜·赛俩目和他的同伴们降示的。还有第114节:“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”此节经文是针对枣贩奈布罕降示的。
总体而言,本章是在“优努斯”章之后降示的,两章在内容上有诸多内在联系和相似之处。例如,它同“优努斯”章一样,以单字母和有关《古兰经》的天启性首开其端,并详解了“优努斯”章中概述的有关启示、安拉独一、死后复活、清算及赏罚等内容。此外还讲述了先知努哈、易卜拉欣、呼德、萨利哈、舒尔布的历史经历。
内容提要:同“优努斯”章一样,本章大量内容阐述安拉的独一、使者的圣品、死后复活与回报等信仰原则。概而言之,主要涉及以下几方面:
1. 以《古兰经》无与伦比的精确性和人类无力仿造的特点,确立它的天启性:“难道他们说他捏造经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们舍安拉祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。’倘若他们不答应你们,那么,你们当知道它是依安拉的知识降示的。”(11:13-14)
2. 确立安拉的独一性。包括两个方面:其一,安拉独一的养育性,即唯有他创造、供给、支配万物:“他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”蒙昧时代的阿拉伯人相信安拉是万物的创造者,但他们同时又崇拜多神:“如果你问他们:谁创造了天地,安排了日月?”他们必定说:安拉。”(29:61)《古兰经》的使命就是消除他们认识与行为之间的矛盾,使他们不但认主独一,同时也拜主独一。其二,确立安拉独一的受拜性,即只有唯一的创造者才是唯一应受崇拜者:“你们只应当崇拜安拉,我确是奉他的命令来警告你们,并向你们报喜的。”
3. 关于死后复活。“你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”“如果你说:‘你们死后是要复活的。’不归信的人必定说:‘这个只是明显的魔术。’”
4. 考验人类问题。“以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”
5. 描述信士和逆徒在顺境和逆境中的不同心态:“如果我使人尝试从我发出的慈恩,然后我把那慈恩夺走了,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。”
6. 揭示人类对警告的惩罚表现出的急不可待的态度。“如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“惩罚怎么不降临呢?”真的,在惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将要降临他们。”
7. 指出分歧是安拉赋予人类的本性。“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,但你的主怜悯的人除外。他为此而创造他们。”
8.《古兰经》讲述众先知的历史,是为了让先知和后人从中获取教益:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训戒和教诲已降临你了。”
9. 评价先人的历史结局。“这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。”
10. 命令信士中正、正直、中和。“你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。”
11. 禁止过分,禁止与恶人为伍。“你们不要过分,他确是明察你们的行为的。你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”
12. 坚持拜功,以善赎恶。“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”
13. 抵制罪恶,人人有责。“在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止人们在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。”
14. 安拉不会毁灭正气占据上风之地。“你的主不会因为部分人迷信而毁灭那些市镇,而多数居民是善良的。”
15. 本章以命人专一拜主开始,以确立安拉的全知结束,将安拉的命令和考验与人类的行为实践结合为一体,首尾呼应,形散神聚。



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ (2) وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ (3) إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (4) أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (5)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部节文精确而且详明的经典。是由至睿的、彻知的主降示的。
2.(你说):“你们应当只崇拜安拉,我确是奉他之命来警告你们,并向你们报喜的。
3.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,他就使你们获得优美的享受,到一个限期,并赏赐有美德者大量恩惠。如果你们违背正道,那么,我的确担心你们遭受重大日的惩罚。
4.你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”
5.真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒安拉。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。凡以单字母开始的经文,除“黄牛”章和“伊姆兰的家属”章外,均降示于麦加时期。此类经文的内容,均在阐述认主独一和拜主独一信仰、死后复活、清算、《古兰经》的奇迹性等问题,还以大量篇幅讲述历代先知及其民众的历史。
经文告诉我们,《古兰经》是一部由安拉——睿智的、彻知万事的主降示的经典,其内容和文字无懈可击,完美无瑕,详述了保障人类两世幸福的信仰纲领和生活规范。
2.《古兰经》为人类确立了完美的信仰纲领:只崇拜创造并养育宇宙万有的安拉,摆脱自己同类甚至远低于自己的被造物的奴役。《古兰经》的降示与众使者的派遣一样,共同的目的在于确立这一伟大信仰。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)使者的使命仅在于传警告、报喜讯:向归信安拉、崇拜安拉、遵循安拉降示的天启生活方针者,以永恒的乐园报喜;向弃正趋邪、自甘堕落者,以永久的火刑予以警告。
3-4.《古兰经》的另一宗旨:向具备作恶本能的人类指出一条忏悔、自新之道,使人迷途知返,以保障人们终生享受伊斯兰营造的美好、宁静、和平的生活,正如安拉所说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)然后,在后世让每个功高德洁者获得完全的回报。
由于人类拥有自我抉择的权力和顺逆依违的自由意志,天启和使者的号召只是一种劝导,如果人执意悖逆,那么使者也只能予以警告:恐怕你们将遭到复生日的严惩,因为你们即将回归的,是全能的创造者、养育者安拉。
5. 一些不接受先知规劝的悖逆者以为,如果他们用某种方式藏匿自己,别人就不会发现他们内心对真理的厌恶,然而在他们用衣服裹头想避开安拉和使者时,安拉全知他们一切,因为对于安拉而言无所谓公开或秘密,安拉是创造万物、彻知万物的主宰。若想人不知,除非己莫为。逃避人的目光尚且如此困难,逃避万物的创造者、彻知心事的安拉的监察,岂非愚蠢至极。
感赞安拉,第十一卷注释完。
 

۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (6) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (7)

【译文】
 
6.凡大地上的动物,均由安拉担负其给养;安拉知道其住所和贮存处。一切事物都记载在一部明确的天经中。
7.他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作最优秀。如果你说:“你们死后是要复活的。”不归信的人们必定说:“这个只是明显的魔术。”『提示』前面的经文中指出安拉是“全知幽明”的主,这里则列举了人类社会和自然界中体现安拉全知全能的一些证据。
 
【注释】
 
6. 在大地、天空及海洋,存活着无数生命,它们拥有各自不同的生存条件,但所有生存环境和食物,无一例外地来自创造它们、养育它们的安拉。人类必须承认,难以计数的生命物体,并非依赖人而生存,相反人的生存同样离不开养育这些生命的造物主。人有时候也饲养一些牲畜和禽类,但不过是通过造物主赋予的劳动技能培育“己有的”、“可用的”的生命而已。使生命从无到有并变得“可用”的显然不是人,而是全能的造物主。创造生命的主,全知每个生命出生后的栖息之所和死亡之地,而这一切又毫无遗漏地记载在“受保护的牌”上。正如安拉所说:“大地上行走的兽类和用两翼飞翔的鸟类,都跟你们一样各有种族,我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)根据经注家的解释,这两节经文中的“天经”,指记录万物详情的“受保护的牌”,而不是《古兰经》,也不是其它典籍。
7. 经文在这里为我们列举了安拉全能的证据:安拉在六天中创造了广袤无垠的天地,安拉的“阿尔什”——万有的巅峰,安拉支配万事、下发命令之所位于水上。安拉如此安排,并将“阿尔什”的讯息告知人类,旨在考验人工作的优劣,即看人们是认识安拉的全能伟大而归信和服从,还是对安拉伟大独一的证据视而不见,听而不闻,继续悖逆。
至于经文中安拉创造天地的“六天”时间,究竟是人类所熟知的二十四小时为一天的六天,还是有特殊含义的六天,则属幽玄之事,安拉在此处只是提及,并未予明确阐释,说明目的只在让人类认识安拉的大能,而非让人类深究。同样,安拉的“阿尔什”在水之上的内涵,亦属幽玄。对于此类问题,不宜匆忙作所谓的科学解释,因为科学是人类有限理性的产物,具有或然性和多变性。
既然整个今世生活都是考验,那么,就必须有死后的复活和清算。然而,当使者给人们阐述这一事实时,那些悖逆者顽固地否定,同时还诽谤使者是术士,使者所带来的是邪术。
 

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (8) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ (9) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ (10) إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (11)

【译文】
 
8.如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“为什么要延缓呢?”真的,惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将一定降临他们。
9.如果我使人尝试我的慈恩,然后再将之收回,他必定失望而且辜恩。
10.在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。
11.但坚忍而且行善的人们将蒙饶恕,并获得重大的报酬。『提示』前面的经文指出,人类中的愚顽之辈拒不相信使者带来的有关复活、清算的讯息。这几节经文中,安拉揭示了人类获福傲慢,遇祸绝望的羸弱本性,同时阐明归信、坚忍、行善者能避免这些弱点。【注释】8. 安拉在这里揭示了悖主之人的浅薄:当使者或天经以惩罚警告他们,安拉暂不惩罚他们,给予悔悟的机会时,他们却以为惩罚之说是谎言,因而嘲弄道:为什么惩罚迟迟未降!安拉回答他们:不用着急,凡许约之事均会兑现,一旦惩罚降临,不再有逃脱的机会,他们必将看到嘲弄真理的恶果。
9. 人性的一种弱点是,当安拉赐予人某种恩典,然后又将其收回时,人他的情绪会从得意的颠峰跌至绝望的低谷,同时还将否认自己享受过的一切恩典。
10-11.人性的另一种弱点是,安拉赐予患难之人恩典时,他会浅薄地以为一切灾祸一去不返,因而欣喜若狂。很明显,绝望和得意属于人性重症,甚至是致命弱点,只有通过正确的信仰、坚忍、确信前定才能避免或消除。安拉说:“但坚忍而且行善的人们……”即只有具备这些属性的信士方能避免此类弱点,因为信士知道,安拉赐予的幸福或让自己承受的灾难都是对信仰的考验,只有经受住考验,方能获得安拉的喜悦。先知(愿主福安之)说:“以掌握我生命的主起誓,安拉对信士的任何一种前定都是于他有利的;如果他获福而感恩,那对他是有利的;如果他遭祸而坚忍,那对他也是有利的。只有信士拥有这种恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)

【译文】
 
12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。
 
【注释】
 
12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。
 

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ (15) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (16) أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (17)


【译文】
 
15.凡欲享受今世生活及其浮华的人,在今世我要使他们享受自己行为的全部报酬,而不受亏待。
16.这等人在后世只有入火狱,他们的功业将失效,他们的善行是徒然的。
17.那些坚持主的明证的人,能与这些追求今世生活及其浮华的人一样吗?他们的主派遣的见证已继那明证来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不相信。
 
『提示』前面的经文揭示了不信主的人对《古兰经》所持的傲慢和顽固态度,在这里安拉告诉我们,人们接受或拒绝真理,取决于他们有怎样的人生追求:一心追求转瞬即逝的今世浮华者,必然会站在真理的对立面。执着追求永恒幸福,兼顾精神与物质、今世与后世者,自然是真理的接受者、支持者和倡导者。
 
 
【注释】
 
15-16.安拉在这里告诉我们一个道理:今世的享受,取决于人的努力,只要付出劳动,无论是否归信安拉,均可得到与其努力相应的结果;而后世的回报,则取决于意念和行为的统一,即一心为获安拉的喜悦而工作,所做之事均符合天启教导。故安拉说:“谁想得到今世生活及其浮华,那么我将使他完全得到行为的结果,毫无亏损。”这种人在后世只有入火狱,因为他们在今世所作之事,均属满足欲望、崇拜自我之举,而且他们那些所谓的善行在今世就已得到回报。人类为拜主而被造,但这种人毕其一生从未接近这一崇高目的,他们生前为之忙碌的一切,在安拉的天平中毫无分量。类似的经文如:“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此而尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18—19)“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世没有份儿。”(42:20)
17. 安拉让我们在两种人之间作一比较,看哪种人更为正直:一种人,紧随来自安拉的明证——先知穆罕默德,以及继此明证而来的见证——《古兰经》,还有作为引导和慈恩的降示于穆萨的天启《讨拉特》的证明,对之坚信不疑;另一种人,只知道满足自己的欲望,一味追求今世浮华。安拉问:这两种人一样吗?答案无疑是否定的。由于今世的价值取向、崇拜对象、思想方向不同,他们在后世亦归宿各异:“不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。”
安拉告诫所有听到这一教训的人:万不可怀疑《古兰经》及其教导,它确是来自养育众世界的主宰的真理,但大多数人不归信——意即纵虽多数人不归信,但你作为听到《古兰经》教诲的人,应该坚信不疑。
 

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (18) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (19) أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ (20) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (21) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (22) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (23) ۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
18.假借安拉的名义造谣的人,谁比他们更不义呢?这等人将接受他们的主的审判,见证者将来要说:“这些人是假借养育他们的主的名义造谣的。”真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。
19.他们阻碍安拉的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
20.这等人在大地上绝不能逃避天谴。除安拉外,他们绝无保护者。他们将受到加倍的惩罚。他们从未听取,也未观察。
21.这等人是自亏的,他们所捏造的已回避他们了。
22.毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
23.归信而且行善,并对安拉表示谦逊的人,他们是乐园的居民,将永居其中。
24.有两派人,这一派譬如是又瞎又聋的人,那-派譬如是又明又聪的人,难道这两派的情况是一样的吗?你们怎么不觉悟呢?【注释】18. 安拉在这里揭示假借他的名义捏造谎言和谬论者的实情,并说他们是“最自亏、最不义的人”。同时预言,在复生日,安拉将在众生面前揭露他们的丑行。那时,众天使将见证:这些人就是曾对安拉造谣,说安拉有子嗣和配偶的罪人。众天使还将诅咒他们,祈求安拉不要慈悯他们。
19. 这些人不但以种种妖言诬蔑安拉,还施展种种计谋阻止人们走安拉的大道。他们之所以如此悖逆和反动,是由于否认后世的复生和清算,行为彻底丧失了规范和自律的保障。
20. 这些逆徒,绝不要以为安拉对他们的丑行无可奈何,全能的安拉既可立即毁灭他们,亦可予以延缓。延缓是为了让他们在罪恶中走得更深更远,以便在后世严惩他们,正如安拉所说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他定将他们延缓到瞪眼的日子。”(14:42)“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏增加他们所受的刑罚。”(16:88)先知(愿主福安之)说:“安拉要放纵不义者,直到惩处他时,他无处可逃。”(布哈里、穆斯林辑录)当他们遭受加倍的惩罚时,没有谁可以救助。安拉如此放任他们,然后加倍惩治他们,是因为他们不但自己不听取《古兰经》教导,还阻止别人倾听《古兰经》,接近正信:“不信者说:你们不要听这《古兰经》,你们应当扰乱诵经的声音,或许你们将获得胜利。”(41:26)“他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。”(6:26)
21-22.这是对他们生前状况的总结:他们自亏了!他们生前尊之为主宰、保护者、说情者的东西全都不见了!安拉描述他们的偶像的情况说:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成崇拜者的仇敌,他们将否认自己曾受过对方的崇拜。”(46:6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。”(19:81-82)还有比这种人更亏折的吗?
23-24.与他们形成鲜明对照的,是那些主动选择正信和善行的人。当他们沉湎于罪恶时,这些人在真诚拜主。而他们入永久火狱之时,这些人则进入了永恒的乐园。这两种人截然不同,是目瞎耳聋之人与目明耳聪之人之别,明理之人皆能明察。正如安拉所说:“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)“盲人和非盲人不相等,黑暗与光明也不相等,背阴和当阳也不相等,活人和死人也不相等。”(35:19-22)
但是,从中吸取教训而悔悟者在哪里?
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (25) أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ (26) فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ (27) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ (28) وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ (29) وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (31) قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (32) قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (33) وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (34) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ (35) وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36) وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ (37) وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ (38) فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (39) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ (40) ۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (41) وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (42) قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ (43) وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (45) قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (47) قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (48) تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ (49)

【译文】
 
25.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我对你们确是一个坦率的警告者。
26.除安拉外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
27.但他的宗族中不归信的贵族说:“我们认为你只是和我们一样的凡人,我们认为只有我们中那些最卑贱的人才轻率地顺从你,我们认为你们不比我们优越。我们甚至相信你们是说谎的。”
28.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主的明证的,并且受到发自他的慈恩,而那个明证对于你们是模糊的,我们会在你们憎恶它的情况下强迫你们接受它吗?
29.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取钱财,我的报酬只由安拉承担。我不驱逐归信的人们。他们必定要见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
30.我的宗族啊!如果我驱逐他们,那么,谁能保护我不受安拉的惩罚?你们怎么不觉悟?
31.我不对你们说我拥有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是知道他们事情的——否则,我必是一个不义的人。”
32.他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”
33.他说:“只有安拉能降惩罚于你们,如果他意欲,你们绝不能逃避天谴。
34.如果我想忠告你们,而安拉要使你们迷误,那我的忠告是无济于事的。他是养育你们的主,你们只被召归于他。”
35.难道他们说他伪造经典吗?你说:“如果我伪造经典,我自负我的罪责,我与你们所犯的罪行无关。”
36.努哈奉到启示说:“你的宗族中除已归信者外,再不会有人归信你,故你不要为他们的行为悲伤。
37.你应当在我的督视下依启示造船。你不要为不义的人们祈求我,他们必定要被淹死。”
38.他正在造船。他的宗族中的贵族每逢从他面前走过,都嘲笑他。他说:“如果你们嘲笑我们,我们也必定要像你们嘲笑我们一样嘲笑你们。
39.你们将来会知道谁要受凌辱的惩罚,谁要遭永久的惩治。”
40.等到我的命令来临,洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并让你的家属——除已被判决者外——和归信的人一起上船去。”只有少数人同他一起归信。
41.他说:“你们上船吧!这只船的航行和停舶都是奉安拉之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
42.那只船载着他们航行于山岳般的波涛之间。努哈呼唤他儿子——那时他远在船外——说:“我的孩子啊!你来和我们一道乘船吧!你不要同不归信的人在一起。”
43.他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除安拉怜悯的人外,没有什么能保护人不受安拉的惩罚。”波涛隔开了他俩,他就被淹死了。
44.有命令说:“地啊!吸干你上面的水吧!云啊!散开吧!”于是洪水退去了,事情就被判决了。船停舶在朱迪山上。有人说:“不义的人们已遭毁灭了。”
45.努哈祈祷他的主说:“我的主啊!我的儿子是我的亲人,你的诺言是真实的,你是最公正的判决者。”
46.主说:“努哈啊!他不是你的家属,他是作恶的,你不要向我祈求你不知道的事情。我劝你不要加入愚人之列。”
47.他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48.有命令说:“努哈啊!你下船吧!发自我的平安和幸福要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受发自我的痛苦惩罚。”
49.这是部分幽玄的消息,我把它启示给你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和《古兰经》的天启性,并阐述了信士和逆徒截然相反的信仰、行为状况及各自在后世的回报,以便人们从中汲取教训而翻然悔悟。在这个段落,安拉列举诸多先知的故事——正信与虚妄较量和斗争的历史,教导人们汲取历史教训。这里也说明了一个极其重要的事实:众先知用以号召、教化世人的信仰原则和道德规范,是一致的——认主独一、拜主独一、归信后世的复活和清算,遵循天启生活方针。告谕坚持真理的人应该始终不渝地遵循主训,传播正教,坚信最后的成功与胜利属于自己。
 
 
【注释】
 
25-26.先知努哈的故事,在《古兰经》数章中多次出现。反复讲述是要告诉人们,作为人类历史上第一位受命匡正信仰谬误,传播天启正教的先知,他的遭遇和经历值得人们深加体味。每次用心阅读这个故事,总能给人新的发现,新的启迪。
先知努哈的故事:安拉派遣他去教化崇拜多神的民众,指出他们信仰的荒谬性,号召他们重归正教。他们拒绝了他的规劝,还要求他降下他说的“天惩”,直到安拉以洪水将他们全部淹没,而拯救先知努哈及归信正教的人。
经文告诉我们,当人类社会第一次出现多神崇拜现象,安拉便派遣使者努哈前去纠正人们信仰的错误,号召人们认主独一、拜主独一,同时让使者表明,自己只是受遣来阐明安拉旨意的人,至于信与不信,从与不从,则由他们自己抉择。先知努哈最担心的,是悖逆安拉的人在两世遭到严厉惩罚。
27. 对于他的号召和规劝,民众中的一些权贵却提出了四种质疑:
其一、你作为像我们一样的凡人,不具备任何值得人们归顺的优势;
其二、跟随你的人,只是社会中的下层人,他们只是盲目跟随你,并未考虑你的真伪。如果你真是使者,那么首先跟随你的应该是贵族和智者,而非下层人;
其三、你不比我们更具有权势、财富、才学和地位优势;
其四、通过种种迹象,我们认为你和你的同道在虚张声势,实际上并不存在独一的主宰和后世。
28. 面对权贵们的质疑和否认,先知努哈并未气馁,更未放弃使命,而是正告他们:我所受的使命的确来自造物主,我拥有来自他的明证和恩赐,而你们对之一无所知,在这种情况下,我既不能也无权强制你们接受你们自己不愿意之事。我既已传达,使命已经完成,接受与否是你们自己的事。
29. 先知努哈还向他们阐明了自己的真诚无私和公正:我不为传达真理向你们索取任何报酬,我传达的是安拉的旨意,我的报酬在安拉那里;我也不会讨好你们而将你们视为下等人的穷弱信士从我跟前赶走。因为依我遵奉的价值观,人的贵贱不以世俗标准划分,而是由信仰和善行决定,你们轻视的这些人恰恰是坚信死后复活和清算回报的人。你们自诩明智、才学高超,但你们看待信仰的态度和衡量事物的方式,已经表明你们是无知的人。在这一点上,麦加多神教徒的做法与他们何其相似,他们曾要求先知穆罕默德(愿主福安之)赶走贫穷的信士,安拉降启示教导先知:“早晚祈祷主,欲蒙主喜悦的人,你不要驱逐他们。对于他们所受的清算,你毫无责任;对于你所受的清算,他们也毫无责任。你不要驱逐他们而变成不义的人。”(6:52)这说明众先知接受的价值观是一致的。
30. 先知努哈进一步肯定了这些贫弱信士的价值:在你们的眼中,这些信士是下等人,但在我看来,他们是援助我宣扬真理的勇士,如果我驱逐他们,就意味着我将失去一切,难道你们没有意识到自己的言辞极其荒谬吗?
31. 先知努哈告诉他们,安拉派遣一个人作他的使者或先知,并不意味着让他拥有无数的财富和为所欲为的权力。使者是人类的一员,不知幽玄,也无权断言贫弱信士得不到安拉的恩赐和善报。安拉全知他们内心,他将以其真诚程度回报他们。僭越自己的本分而妄断幽玄,确属不义之举。
从这段对话中,我们可以清楚地看到,安拉派遣的先知与世俗领袖有着本质的差别:前者的目在于帮助人类获取今后两世的幸福与成功,其方式是传达天启,呼唤良知,从不采用以钱财地位利诱的手段;而后者则通过钱财、地位、物质利益方面的许诺收买人心,引诱人们支持自己。
32. 面对先知努哈的劝导,那些民众依然坚持悖逆态度,对努哈说:你虽然长时间与我们辩论,但我们终究不相信你,不跟随你,那么,就请你兑现你所谓的“天惩”吧!如果你真是使者,你一定会做到。这也正是先知努哈曾向安拉诉说的情况:“他说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。”(71:5-6)
33. 先知努哈告诉他们,能降惩罚的只有万能的安拉,而且降与不降,降怎样的惩罚,均取决于安拉的意志。总之,先知努哈希望他们不要以为安拉对他们无可奈何。
34. 安拉的常道是,当人主动悖逆,自甘堕落,安拉就使他迷误,或封闭其心,使之不再能够得益于他人的忠告。先知告诉他们,目前的情况正是如此,但他们最终要回归创造并养育他们的主,接受他的审判。
35. 伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文是穿插句,其中的“难道他们说他伪造经典吗?……”指麦加多神教徒。即当先知穆罕默德(愿主福安之)奉命向麦加多神教徒讲述先知努哈的故事时,他们竟说这是穆罕默德编造的,于是安拉命令先知穆罕默德告诉他们:如果这个故事真是我编造的,而不是天启,那么我愿承担其罪责,我对你们的罪恶不负丝毫的责任,因为世代先知奉行的原则是:“一个负罪者,不负别人的罪。”(53:38)类似的经文还如:“如果他们称你为说谎者,你就说:我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”(10:41)根据伊本•阿巴斯的诠释,这节经文依然是先知努哈与其民众的对话。
36. 尽管大多数人拒不接受认主独一、拜主独一号召,先知努哈依然坚持不懈地做一个使者应做的努力。就在此时,安拉启示他:除了已经归信的人外,不会再有人归信了,你不必为那些人的悖逆而忧伤和惋惜,你已经尽力了。
37. 安拉命令先知努哈依启示造船,安拉将用它拯救归信的人。至于那些固守迷信的人,安拉将淹没他们,安拉禁止先知努哈再为他们求情。
38-39.在先知努哈奉命造船期间,悖逆者每从他身旁经过总要嘲弄他,并一再否定“天灾”降临的可能。先知努哈告诉他们:你们现在可以嘲弄我们,待今后两世的大难到来,则只能是我们嘲笑你们。到了那时,你们就会真切地知道谁是今世遭淹没,后世受火刑,并永居火狱的人。
40. 安拉告诉先知努哈,洪灾来临的标志,是安拉将命令天降暴雨,地流涌泉,整个地球变为汪洋。正如安拉所说:“我就以倾注的雨水开启了许多天门,我又使大地的泉水涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。”(54:11-14)那时,安拉命令先知家人和信士乘船,并带各物种一对。安拉强调说,允许乘船的人不包括“被判决者”,即从一开始就拒绝接受先知努哈号召,安拉指明将入火狱的人。当时归信的只是极少数人。关于同先知努哈乘船获救的信士的人数、所带物种的种类数量等问题,均属人类知之无益,不知无害之事,所以安拉未予说明,我们也不必猜测和探究。根本的问题,在于安拉淹没大地之时,保存了物种,使其得以存在和发展;保留了坚持正信的人,让他们将真理传承下去。
41. 安拉告诉我们,先知努哈在乘船时对信士们说:“这只船的航行和停泊都是奉安拉之名的。”即这只船什么时候航行,什么时候停泊都是由安拉直接安排。“我的主确是至赦的,至慈的。”即若非他饶恕你们的罪行,你们是不能得救的。因此,先知(愿主福安之)说:“我的稳麦避免淹死的方法是,当他们乘船时,应该说:‘以至仁至慈,掌握一切的安拉的名义,以安拉的名义航泊,我的主确是至赦的、至慈的。’”(托伯拉尼辑录)
42-43.大量的雨水和泉水汇聚成汪洋,淹没所有陆地,澎湃的激流形成高山般的浪涛,先知努哈的船在其中疾行。先知忽然看到自己的儿子在离船不远的水中挣扎,他无法抗拒与生俱来的父子之情,高声呼唤:我的儿啊!快上船吧!你不该同悖主的人一道被淹死!然而,他的儿子却说:“我将上那座高山,在那里我不会被淹死。”因为他并不相信这是一次难逃之劫,而以为只是一般洪水,临时躲避就可了事。先知努哈说:今天,除了蒙安拉慈悯的人外,任何人是躲不过去的,这是安拉降的天灾!此时,巨浪将父子隔开,先知努哈的儿子也被淹没。
44. 洪水淹没了船外所有的人。此时安拉命令大地吸干它的水,命令天停止降雨。于是天地服从命令,水干涸了,雨停止了,一切复归平静。先知努哈的大船停泊在伊拉克北部岛屿的朱迪山上。此时,有人说:不义的人们毁灭了,亏折了!因为他们一个也未幸存下来。
45. 先知努哈就儿子淹死的事祈求安拉,将其中奥秘告诉自己:“我的主啊!你曾许诺要拯救我的家人,而我的儿子就是我的家人,他却被淹死了,你的许诺是真实的,你是从不爽约的,你是最公正的判决者,你的判决充满哲理,求你告诉我其中的哲理。”
46. 安拉告诉先知努哈:你的儿子并不属于你的家人中我承诺拯救的人,我要拯救的是你家中已经归信的人,而你被淹死的儿子并不具备任何善行,相反他与正信善行背道而驰,他已加入悖逆者的行列。你不要向我要求你无真知之事,那是愚昧无知者的行为。
47. 听到安拉的训示后,先知努哈立即表示悔意:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48. 当船稳泊于朱迪山时,安拉说:“努哈啊!你们都平安下船吧,你们将获得我的大量恩赐……”此时的大地焕然一新,船上的人是这个崭新大地的主人,是以后各民族的祖先,他们将以正信为起点,再次在大地繁衍有正信和善行的群体。当然,人类的本性决定了他们中依然存在两种人——归信者和悖逆者。故安拉说:“他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
49. 先知努哈的历史讲毕,安拉告诉先知穆罕默德,关于先知努哈及其民众的故事,属幽玄之事——即不属人类知道的历史,安拉将之启示于他,以往任何时代的人都不曾知晓此事。假如人们知道这段历史,一定会说这是穆罕默德从某人那里听来的。安拉告诉先知穆罕默德,讲述这个故事,旨在要他像先知努哈一样坚忍,知道今后两世的成功,属于畏主之人。正如安拉所说:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)“我对我派遣的仆人们已有约在先了,他们必定是被援助的。”(37:171-172)
 

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (50) يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (51) وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (52) قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (53) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (54) مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (56) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (57) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (58) وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (59) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ (60)

【译文】
 
50.我确已派遣阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们只是造谣者。
51.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取报酬,我的报酬只由创造我的主负担。难道你们不理解吗?
52.我的宗族啊!你们应当向你们的主求饶,然后归依他,他就把充足的雨水降给你们,并使你们更加富强。你们不可悖逆而犯罪。”
53.他们说:“呼德啊!你没有昭示我们任何明证,我们绝不为你的言论抛弃我们的神灵,我们绝不归信你。
54.我们只想说,我们的部分神灵已使你发疯。”他说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们以物配主的行为毫无干系。
55.你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
56.我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主,没有一种动物不归他管辖。我的主确是在正路上的。
57 如果你们违背正道,那么,我确已把我所奉的使命传达给你们了,我的主将以别的民众取代你们,你们丝毫不能伤害他。我的主确是监护万物的。”
58.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了呼德和同他一起归信的人,我使他们免遭严厉的惩罚。
59.这些阿德人曾否认他们的主的迹象,并违抗他们族中的使者,而且顺从每个顽固的暴虐者的命令。
60.他们将在今世和复活日永遭诅咒。真的,阿德人确已否认他们的主。真的!阿德人——呼德的宗族——愿他们遭到毁灭!
 
 
『提示』这是本章讲述的第二个故事,与先知努哈的故事有相似之处。这个故事讲述了先知呼德向其民众传达天启信仰,遭到他们拒绝,最后信士获救,悖逆者灭亡的过程。
 
【注释】
 
50. 经文告诉我们,安拉给阿德人派去了他们的同族兄弟呼德,做他们的先知。阿德人属阿拉伯部族,居住在哈达拉毛北部的也门地区,当时拥有强大的经济和军事实力。先知呼德命令他们认主独一,摒弃偶像崇拜,并明确告诉他们,他们妄称主宰的那些偶像,属于主观臆造,除安拉外,并无任何真正应受崇拜者。
51. 先知呼德告诉民众:他传达天启信仰,纯属无私奉献,并不以此谋取钱财、地位等世俗浮华,他的报酬只在创造他的安拉那里,因为他是安拉派遣的使者,而不是某种世俗学说或主义的发起者或倡导者。先知呼德质问说:“难道你们不理解吗?”即难道你们不理解一个无偿为你们的两世幸福奔走呼号的先知的苦心吗?
52. 先知呼德命令民众对自己以往的悖逆、举伴等罪恶向安拉祈求饶恕,同时彻底自我忏悔,只有这样,安拉方会降下他们亟需的雨水,拯救他们的庄稼及牲畜。此外,安拉还会使他们拥有比以往更强的实力。正如安拉在别的经文中所说:“你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”(7:69)
先知呼德还叮咛民众不要怙恶不悛,拒斥他的号召:“你们不可悖逆而犯罪。”
对于坚持正信的人,时刻向主祈求宽宥具有无尚价值。先知(愿主福安之)说:“谁坚持时刻向安拉求饶,那么,安拉会使他从一切忧伤中获得解脱;使他在一切困境中找到出路,并使他获得意想不到的给养。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
53-55.民众对先知呼德的回答,包括四个方面的内容:一是认为呼德并没有拿出证明他是安拉的使者的明证;二是他们将绝不放弃偶像崇拜;三是他们绝不相信先知所言;四是他们认为先知由于批驳他们的“主宰”,已遭疯病惩罚。先知呼德对他们说:“我让安拉见证,也要你们见证:我自始至终批判和反对你们的举伴行为,如此足矣,此后,你们全体尽可能地对我使用计谋,绝不要留情。这表明,先知为传达使命不顾自身安危,也表现了他对安拉的保护和援助的无比信赖。
56. 先知呼德告诉民众,他之所以如此自信,是因为他依靠的是创造和养育人类及万物的安拉,凡存活于地面的生命,均在安拉的掌握之中,安拉支配一切。任何一物本身并不具备擅自伤害或有益他物的能力。安拉是真实的,公正的。
“我的主确是在正路上的。”这里的“正路”并非独立于安拉之外的客体,而只说明安拉的公正及一切安排的真理性。
57. 先知呼德告诉民众,他仅负有传达真理的责任。在他传达天启教导之后,他们的顽固、拒绝和悖逆均属他们自身的问题,他不负有任何责任。而且他们的悖逆也丝毫无损于安拉。安拉完全可以用另一个民族取代他们,这对安拉并非难事。安拉是监督万事的,绝不忽视人们的行为。
58-60.这就是呼德的民众悖逆的结果:当天惩——毒风到来时,安拉拯救了呼德和众信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。而阿德人,则由于否认独一、全能、伟大的安拉的迹象,违抗众使者而遭灭顶之灾。他们在今世就遭受了安拉的弃绝和众信士的诅咒,在复生日,安拉将在众生面前宣布:阿德人确已否认了创造和养育他们的主及他赐予的恩典,阿德人——呼德的民众将永遭弃绝。
关于经文中阿德人违抗“众使者”的含义,伊玛目伊本•凯西尔说,这里用复数名词“众使者”,是因为否认一个使者,就等于否认了全部使者。
 

  查看全部
第十一章 呼德 - هود
 
导 言

章名由来:本章涉及先知呼德与他的宗族阿德人的历史,故名。先知呼德号召阿德人接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃多神崇拜,但他们愚昧刁顽,固守迷信,故安拉以飓风灭绝了这个民族:“至于阿德人,已被怒吼的暴风所毁灭。安拉使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
降示背景及与“优努斯”章之间的联系:本章除三节经文外,均为麦加时期降示。这三节经文是:第12节:“你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你只是一个警告者,安拉是监护万物的。”第17节:“难道这种人还不如别的人吗?他们依据他们的主降示的明证,而且他们的主派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不信。”本节经文是针对阿卜杜·赛俩目和他的同伴们降示的。还有第114节:“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”此节经文是针对枣贩奈布罕降示的。
总体而言,本章是在“优努斯”章之后降示的,两章在内容上有诸多内在联系和相似之处。例如,它同“优努斯”章一样,以单字母和有关《古兰经》的天启性首开其端,并详解了“优努斯”章中概述的有关启示、安拉独一、死后复活、清算及赏罚等内容。此外还讲述了先知努哈、易卜拉欣、呼德、萨利哈、舒尔布的历史经历。
内容提要:同“优努斯”章一样,本章大量内容阐述安拉的独一、使者的圣品、死后复活与回报等信仰原则。概而言之,主要涉及以下几方面:
1. 以《古兰经》无与伦比的精确性和人类无力仿造的特点,确立它的天启性:“难道他们说他捏造经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们舍安拉祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。’倘若他们不答应你们,那么,你们当知道它是依安拉的知识降示的。”(11:13-14)
2. 确立安拉的独一性。包括两个方面:其一,安拉独一的养育性,即唯有他创造、供给、支配万物:“他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”蒙昧时代的阿拉伯人相信安拉是万物的创造者,但他们同时又崇拜多神:“如果你问他们:谁创造了天地,安排了日月?”他们必定说:安拉。”(29:61)《古兰经》的使命就是消除他们认识与行为之间的矛盾,使他们不但认主独一,同时也拜主独一。其二,确立安拉独一的受拜性,即只有唯一的创造者才是唯一应受崇拜者:“你们只应当崇拜安拉,我确是奉他的命令来警告你们,并向你们报喜的。”
3. 关于死后复活。“你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”“如果你说:‘你们死后是要复活的。’不归信的人必定说:‘这个只是明显的魔术。’”
4. 考验人类问题。“以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”
5. 描述信士和逆徒在顺境和逆境中的不同心态:“如果我使人尝试从我发出的慈恩,然后我把那慈恩夺走了,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。”
6. 揭示人类对警告的惩罚表现出的急不可待的态度。“如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“惩罚怎么不降临呢?”真的,在惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将要降临他们。”
7. 指出分歧是安拉赋予人类的本性。“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,但你的主怜悯的人除外。他为此而创造他们。”
8.《古兰经》讲述众先知的历史,是为了让先知和后人从中获取教益:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训戒和教诲已降临你了。”
9. 评价先人的历史结局。“这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。”
10. 命令信士中正、正直、中和。“你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。”
11. 禁止过分,禁止与恶人为伍。“你们不要过分,他确是明察你们的行为的。你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”
12. 坚持拜功,以善赎恶。“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”
13. 抵制罪恶,人人有责。“在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止人们在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。”
14. 安拉不会毁灭正气占据上风之地。“你的主不会因为部分人迷信而毁灭那些市镇,而多数居民是善良的。”
15. 本章以命人专一拜主开始,以确立安拉的全知结束,将安拉的命令和考验与人类的行为实践结合为一体,首尾呼应,形散神聚。



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ (2) وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ (3) إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (4) أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (5)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部节文精确而且详明的经典。是由至睿的、彻知的主降示的。
2.(你说):“你们应当只崇拜安拉,我确是奉他之命来警告你们,并向你们报喜的。
3.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,他就使你们获得优美的享受,到一个限期,并赏赐有美德者大量恩惠。如果你们违背正道,那么,我的确担心你们遭受重大日的惩罚。
4.你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”
5.真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒安拉。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。凡以单字母开始的经文,除“黄牛”章和“伊姆兰的家属”章外,均降示于麦加时期。此类经文的内容,均在阐述认主独一和拜主独一信仰、死后复活、清算、《古兰经》的奇迹性等问题,还以大量篇幅讲述历代先知及其民众的历史。
经文告诉我们,《古兰经》是一部由安拉——睿智的、彻知万事的主降示的经典,其内容和文字无懈可击,完美无瑕,详述了保障人类两世幸福的信仰纲领和生活规范。
2.《古兰经》为人类确立了完美的信仰纲领:只崇拜创造并养育宇宙万有的安拉,摆脱自己同类甚至远低于自己的被造物的奴役。《古兰经》的降示与众使者的派遣一样,共同的目的在于确立这一伟大信仰。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)使者的使命仅在于传警告、报喜讯:向归信安拉、崇拜安拉、遵循安拉降示的天启生活方针者,以永恒的乐园报喜;向弃正趋邪、自甘堕落者,以永久的火刑予以警告。
3-4.《古兰经》的另一宗旨:向具备作恶本能的人类指出一条忏悔、自新之道,使人迷途知返,以保障人们终生享受伊斯兰营造的美好、宁静、和平的生活,正如安拉所说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)然后,在后世让每个功高德洁者获得完全的回报。
由于人类拥有自我抉择的权力和顺逆依违的自由意志,天启和使者的号召只是一种劝导,如果人执意悖逆,那么使者也只能予以警告:恐怕你们将遭到复生日的严惩,因为你们即将回归的,是全能的创造者、养育者安拉。
5. 一些不接受先知规劝的悖逆者以为,如果他们用某种方式藏匿自己,别人就不会发现他们内心对真理的厌恶,然而在他们用衣服裹头想避开安拉和使者时,安拉全知他们一切,因为对于安拉而言无所谓公开或秘密,安拉是创造万物、彻知万物的主宰。若想人不知,除非己莫为。逃避人的目光尚且如此困难,逃避万物的创造者、彻知心事的安拉的监察,岂非愚蠢至极。
感赞安拉,第十一卷注释完。
 

۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (6) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (7)

【译文】
 
6.凡大地上的动物,均由安拉担负其给养;安拉知道其住所和贮存处。一切事物都记载在一部明确的天经中。
7.他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作最优秀。如果你说:“你们死后是要复活的。”不归信的人们必定说:“这个只是明显的魔术。”『提示』前面的经文中指出安拉是“全知幽明”的主,这里则列举了人类社会和自然界中体现安拉全知全能的一些证据。
 
【注释】
 
6. 在大地、天空及海洋,存活着无数生命,它们拥有各自不同的生存条件,但所有生存环境和食物,无一例外地来自创造它们、养育它们的安拉。人类必须承认,难以计数的生命物体,并非依赖人而生存,相反人的生存同样离不开养育这些生命的造物主。人有时候也饲养一些牲畜和禽类,但不过是通过造物主赋予的劳动技能培育“己有的”、“可用的”的生命而已。使生命从无到有并变得“可用”的显然不是人,而是全能的造物主。创造生命的主,全知每个生命出生后的栖息之所和死亡之地,而这一切又毫无遗漏地记载在“受保护的牌”上。正如安拉所说:“大地上行走的兽类和用两翼飞翔的鸟类,都跟你们一样各有种族,我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)根据经注家的解释,这两节经文中的“天经”,指记录万物详情的“受保护的牌”,而不是《古兰经》,也不是其它典籍。
7. 经文在这里为我们列举了安拉全能的证据:安拉在六天中创造了广袤无垠的天地,安拉的“阿尔什”——万有的巅峰,安拉支配万事、下发命令之所位于水上。安拉如此安排,并将“阿尔什”的讯息告知人类,旨在考验人工作的优劣,即看人们是认识安拉的全能伟大而归信和服从,还是对安拉伟大独一的证据视而不见,听而不闻,继续悖逆。
至于经文中安拉创造天地的“六天”时间,究竟是人类所熟知的二十四小时为一天的六天,还是有特殊含义的六天,则属幽玄之事,安拉在此处只是提及,并未予明确阐释,说明目的只在让人类认识安拉的大能,而非让人类深究。同样,安拉的“阿尔什”在水之上的内涵,亦属幽玄。对于此类问题,不宜匆忙作所谓的科学解释,因为科学是人类有限理性的产物,具有或然性和多变性。
既然整个今世生活都是考验,那么,就必须有死后的复活和清算。然而,当使者给人们阐述这一事实时,那些悖逆者顽固地否定,同时还诽谤使者是术士,使者所带来的是邪术。
 

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (8) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ (9) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ (10) إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (11)

【译文】
 
8.如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“为什么要延缓呢?”真的,惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将一定降临他们。
9.如果我使人尝试我的慈恩,然后再将之收回,他必定失望而且辜恩。
10.在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。
11.但坚忍而且行善的人们将蒙饶恕,并获得重大的报酬。『提示』前面的经文指出,人类中的愚顽之辈拒不相信使者带来的有关复活、清算的讯息。这几节经文中,安拉揭示了人类获福傲慢,遇祸绝望的羸弱本性,同时阐明归信、坚忍、行善者能避免这些弱点。【注释】8. 安拉在这里揭示了悖主之人的浅薄:当使者或天经以惩罚警告他们,安拉暂不惩罚他们,给予悔悟的机会时,他们却以为惩罚之说是谎言,因而嘲弄道:为什么惩罚迟迟未降!安拉回答他们:不用着急,凡许约之事均会兑现,一旦惩罚降临,不再有逃脱的机会,他们必将看到嘲弄真理的恶果。
9. 人性的一种弱点是,当安拉赐予人某种恩典,然后又将其收回时,人他的情绪会从得意的颠峰跌至绝望的低谷,同时还将否认自己享受过的一切恩典。
10-11.人性的另一种弱点是,安拉赐予患难之人恩典时,他会浅薄地以为一切灾祸一去不返,因而欣喜若狂。很明显,绝望和得意属于人性重症,甚至是致命弱点,只有通过正确的信仰、坚忍、确信前定才能避免或消除。安拉说:“但坚忍而且行善的人们……”即只有具备这些属性的信士方能避免此类弱点,因为信士知道,安拉赐予的幸福或让自己承受的灾难都是对信仰的考验,只有经受住考验,方能获得安拉的喜悦。先知(愿主福安之)说:“以掌握我生命的主起誓,安拉对信士的任何一种前定都是于他有利的;如果他获福而感恩,那对他是有利的;如果他遭祸而坚忍,那对他也是有利的。只有信士拥有这种恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)

【译文】
 
12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。
 
【注释】
 
12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。
 

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ (15) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (16) أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (17)


【译文】
 
15.凡欲享受今世生活及其浮华的人,在今世我要使他们享受自己行为的全部报酬,而不受亏待。
16.这等人在后世只有入火狱,他们的功业将失效,他们的善行是徒然的。
17.那些坚持主的明证的人,能与这些追求今世生活及其浮华的人一样吗?他们的主派遣的见证已继那明证来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不相信。
 
『提示』前面的经文揭示了不信主的人对《古兰经》所持的傲慢和顽固态度,在这里安拉告诉我们,人们接受或拒绝真理,取决于他们有怎样的人生追求:一心追求转瞬即逝的今世浮华者,必然会站在真理的对立面。执着追求永恒幸福,兼顾精神与物质、今世与后世者,自然是真理的接受者、支持者和倡导者。
 
 
【注释】
 
15-16.安拉在这里告诉我们一个道理:今世的享受,取决于人的努力,只要付出劳动,无论是否归信安拉,均可得到与其努力相应的结果;而后世的回报,则取决于意念和行为的统一,即一心为获安拉的喜悦而工作,所做之事均符合天启教导。故安拉说:“谁想得到今世生活及其浮华,那么我将使他完全得到行为的结果,毫无亏损。”这种人在后世只有入火狱,因为他们在今世所作之事,均属满足欲望、崇拜自我之举,而且他们那些所谓的善行在今世就已得到回报。人类为拜主而被造,但这种人毕其一生从未接近这一崇高目的,他们生前为之忙碌的一切,在安拉的天平中毫无分量。类似的经文如:“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此而尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18—19)“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世没有份儿。”(42:20)
17. 安拉让我们在两种人之间作一比较,看哪种人更为正直:一种人,紧随来自安拉的明证——先知穆罕默德,以及继此明证而来的见证——《古兰经》,还有作为引导和慈恩的降示于穆萨的天启《讨拉特》的证明,对之坚信不疑;另一种人,只知道满足自己的欲望,一味追求今世浮华。安拉问:这两种人一样吗?答案无疑是否定的。由于今世的价值取向、崇拜对象、思想方向不同,他们在后世亦归宿各异:“不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。”
安拉告诫所有听到这一教训的人:万不可怀疑《古兰经》及其教导,它确是来自养育众世界的主宰的真理,但大多数人不归信——意即纵虽多数人不归信,但你作为听到《古兰经》教诲的人,应该坚信不疑。
 

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (18) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (19) أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ (20) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (21) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (22) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (23) ۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
18.假借安拉的名义造谣的人,谁比他们更不义呢?这等人将接受他们的主的审判,见证者将来要说:“这些人是假借养育他们的主的名义造谣的。”真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。
19.他们阻碍安拉的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
20.这等人在大地上绝不能逃避天谴。除安拉外,他们绝无保护者。他们将受到加倍的惩罚。他们从未听取,也未观察。
21.这等人是自亏的,他们所捏造的已回避他们了。
22.毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
23.归信而且行善,并对安拉表示谦逊的人,他们是乐园的居民,将永居其中。
24.有两派人,这一派譬如是又瞎又聋的人,那-派譬如是又明又聪的人,难道这两派的情况是一样的吗?你们怎么不觉悟呢?【注释】18. 安拉在这里揭示假借他的名义捏造谎言和谬论者的实情,并说他们是“最自亏、最不义的人”。同时预言,在复生日,安拉将在众生面前揭露他们的丑行。那时,众天使将见证:这些人就是曾对安拉造谣,说安拉有子嗣和配偶的罪人。众天使还将诅咒他们,祈求安拉不要慈悯他们。
19. 这些人不但以种种妖言诬蔑安拉,还施展种种计谋阻止人们走安拉的大道。他们之所以如此悖逆和反动,是由于否认后世的复生和清算,行为彻底丧失了规范和自律的保障。
20. 这些逆徒,绝不要以为安拉对他们的丑行无可奈何,全能的安拉既可立即毁灭他们,亦可予以延缓。延缓是为了让他们在罪恶中走得更深更远,以便在后世严惩他们,正如安拉所说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他定将他们延缓到瞪眼的日子。”(14:42)“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏增加他们所受的刑罚。”(16:88)先知(愿主福安之)说:“安拉要放纵不义者,直到惩处他时,他无处可逃。”(布哈里、穆斯林辑录)当他们遭受加倍的惩罚时,没有谁可以救助。安拉如此放任他们,然后加倍惩治他们,是因为他们不但自己不听取《古兰经》教导,还阻止别人倾听《古兰经》,接近正信:“不信者说:你们不要听这《古兰经》,你们应当扰乱诵经的声音,或许你们将获得胜利。”(41:26)“他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。”(6:26)
21-22.这是对他们生前状况的总结:他们自亏了!他们生前尊之为主宰、保护者、说情者的东西全都不见了!安拉描述他们的偶像的情况说:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成崇拜者的仇敌,他们将否认自己曾受过对方的崇拜。”(46:6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。”(19:81-82)还有比这种人更亏折的吗?
23-24.与他们形成鲜明对照的,是那些主动选择正信和善行的人。当他们沉湎于罪恶时,这些人在真诚拜主。而他们入永久火狱之时,这些人则进入了永恒的乐园。这两种人截然不同,是目瞎耳聋之人与目明耳聪之人之别,明理之人皆能明察。正如安拉所说:“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)“盲人和非盲人不相等,黑暗与光明也不相等,背阴和当阳也不相等,活人和死人也不相等。”(35:19-22)
但是,从中吸取教训而悔悟者在哪里?
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (25) أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ (26) فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ (27) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ (28) وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ (29) وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (31) قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (32) قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (33) وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (34) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ (35) وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36) وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ (37) وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ (38) فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (39) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ (40) ۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (41) وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (42) قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ (43) وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (45) قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (47) قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (48) تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ (49)

【译文】
 
25.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我对你们确是一个坦率的警告者。
26.除安拉外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
27.但他的宗族中不归信的贵族说:“我们认为你只是和我们一样的凡人,我们认为只有我们中那些最卑贱的人才轻率地顺从你,我们认为你们不比我们优越。我们甚至相信你们是说谎的。”
28.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主的明证的,并且受到发自他的慈恩,而那个明证对于你们是模糊的,我们会在你们憎恶它的情况下强迫你们接受它吗?
29.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取钱财,我的报酬只由安拉承担。我不驱逐归信的人们。他们必定要见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
30.我的宗族啊!如果我驱逐他们,那么,谁能保护我不受安拉的惩罚?你们怎么不觉悟?
31.我不对你们说我拥有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是知道他们事情的——否则,我必是一个不义的人。”
32.他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”
33.他说:“只有安拉能降惩罚于你们,如果他意欲,你们绝不能逃避天谴。
34.如果我想忠告你们,而安拉要使你们迷误,那我的忠告是无济于事的。他是养育你们的主,你们只被召归于他。”
35.难道他们说他伪造经典吗?你说:“如果我伪造经典,我自负我的罪责,我与你们所犯的罪行无关。”
36.努哈奉到启示说:“你的宗族中除已归信者外,再不会有人归信你,故你不要为他们的行为悲伤。
37.你应当在我的督视下依启示造船。你不要为不义的人们祈求我,他们必定要被淹死。”
38.他正在造船。他的宗族中的贵族每逢从他面前走过,都嘲笑他。他说:“如果你们嘲笑我们,我们也必定要像你们嘲笑我们一样嘲笑你们。
39.你们将来会知道谁要受凌辱的惩罚,谁要遭永久的惩治。”
40.等到我的命令来临,洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并让你的家属——除已被判决者外——和归信的人一起上船去。”只有少数人同他一起归信。
41.他说:“你们上船吧!这只船的航行和停舶都是奉安拉之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
42.那只船载着他们航行于山岳般的波涛之间。努哈呼唤他儿子——那时他远在船外——说:“我的孩子啊!你来和我们一道乘船吧!你不要同不归信的人在一起。”
43.他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除安拉怜悯的人外,没有什么能保护人不受安拉的惩罚。”波涛隔开了他俩,他就被淹死了。
44.有命令说:“地啊!吸干你上面的水吧!云啊!散开吧!”于是洪水退去了,事情就被判决了。船停舶在朱迪山上。有人说:“不义的人们已遭毁灭了。”
45.努哈祈祷他的主说:“我的主啊!我的儿子是我的亲人,你的诺言是真实的,你是最公正的判决者。”
46.主说:“努哈啊!他不是你的家属,他是作恶的,你不要向我祈求你不知道的事情。我劝你不要加入愚人之列。”
47.他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48.有命令说:“努哈啊!你下船吧!发自我的平安和幸福要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受发自我的痛苦惩罚。”
49.这是部分幽玄的消息,我把它启示给你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和《古兰经》的天启性,并阐述了信士和逆徒截然相反的信仰、行为状况及各自在后世的回报,以便人们从中汲取教训而翻然悔悟。在这个段落,安拉列举诸多先知的故事——正信与虚妄较量和斗争的历史,教导人们汲取历史教训。这里也说明了一个极其重要的事实:众先知用以号召、教化世人的信仰原则和道德规范,是一致的——认主独一、拜主独一、归信后世的复活和清算,遵循天启生活方针。告谕坚持真理的人应该始终不渝地遵循主训,传播正教,坚信最后的成功与胜利属于自己。
 
 
【注释】
 
25-26.先知努哈的故事,在《古兰经》数章中多次出现。反复讲述是要告诉人们,作为人类历史上第一位受命匡正信仰谬误,传播天启正教的先知,他的遭遇和经历值得人们深加体味。每次用心阅读这个故事,总能给人新的发现,新的启迪。
先知努哈的故事:安拉派遣他去教化崇拜多神的民众,指出他们信仰的荒谬性,号召他们重归正教。他们拒绝了他的规劝,还要求他降下他说的“天惩”,直到安拉以洪水将他们全部淹没,而拯救先知努哈及归信正教的人。
经文告诉我们,当人类社会第一次出现多神崇拜现象,安拉便派遣使者努哈前去纠正人们信仰的错误,号召人们认主独一、拜主独一,同时让使者表明,自己只是受遣来阐明安拉旨意的人,至于信与不信,从与不从,则由他们自己抉择。先知努哈最担心的,是悖逆安拉的人在两世遭到严厉惩罚。
27. 对于他的号召和规劝,民众中的一些权贵却提出了四种质疑:
其一、你作为像我们一样的凡人,不具备任何值得人们归顺的优势;
其二、跟随你的人,只是社会中的下层人,他们只是盲目跟随你,并未考虑你的真伪。如果你真是使者,那么首先跟随你的应该是贵族和智者,而非下层人;
其三、你不比我们更具有权势、财富、才学和地位优势;
其四、通过种种迹象,我们认为你和你的同道在虚张声势,实际上并不存在独一的主宰和后世。
28. 面对权贵们的质疑和否认,先知努哈并未气馁,更未放弃使命,而是正告他们:我所受的使命的确来自造物主,我拥有来自他的明证和恩赐,而你们对之一无所知,在这种情况下,我既不能也无权强制你们接受你们自己不愿意之事。我既已传达,使命已经完成,接受与否是你们自己的事。
29. 先知努哈还向他们阐明了自己的真诚无私和公正:我不为传达真理向你们索取任何报酬,我传达的是安拉的旨意,我的报酬在安拉那里;我也不会讨好你们而将你们视为下等人的穷弱信士从我跟前赶走。因为依我遵奉的价值观,人的贵贱不以世俗标准划分,而是由信仰和善行决定,你们轻视的这些人恰恰是坚信死后复活和清算回报的人。你们自诩明智、才学高超,但你们看待信仰的态度和衡量事物的方式,已经表明你们是无知的人。在这一点上,麦加多神教徒的做法与他们何其相似,他们曾要求先知穆罕默德(愿主福安之)赶走贫穷的信士,安拉降启示教导先知:“早晚祈祷主,欲蒙主喜悦的人,你不要驱逐他们。对于他们所受的清算,你毫无责任;对于你所受的清算,他们也毫无责任。你不要驱逐他们而变成不义的人。”(6:52)这说明众先知接受的价值观是一致的。
30. 先知努哈进一步肯定了这些贫弱信士的价值:在你们的眼中,这些信士是下等人,但在我看来,他们是援助我宣扬真理的勇士,如果我驱逐他们,就意味着我将失去一切,难道你们没有意识到自己的言辞极其荒谬吗?
31. 先知努哈告诉他们,安拉派遣一个人作他的使者或先知,并不意味着让他拥有无数的财富和为所欲为的权力。使者是人类的一员,不知幽玄,也无权断言贫弱信士得不到安拉的恩赐和善报。安拉全知他们内心,他将以其真诚程度回报他们。僭越自己的本分而妄断幽玄,确属不义之举。
从这段对话中,我们可以清楚地看到,安拉派遣的先知与世俗领袖有着本质的差别:前者的目在于帮助人类获取今后两世的幸福与成功,其方式是传达天启,呼唤良知,从不采用以钱财地位利诱的手段;而后者则通过钱财、地位、物质利益方面的许诺收买人心,引诱人们支持自己。
32. 面对先知努哈的劝导,那些民众依然坚持悖逆态度,对努哈说:你虽然长时间与我们辩论,但我们终究不相信你,不跟随你,那么,就请你兑现你所谓的“天惩”吧!如果你真是使者,你一定会做到。这也正是先知努哈曾向安拉诉说的情况:“他说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。”(71:5-6)
33. 先知努哈告诉他们,能降惩罚的只有万能的安拉,而且降与不降,降怎样的惩罚,均取决于安拉的意志。总之,先知努哈希望他们不要以为安拉对他们无可奈何。
34. 安拉的常道是,当人主动悖逆,自甘堕落,安拉就使他迷误,或封闭其心,使之不再能够得益于他人的忠告。先知告诉他们,目前的情况正是如此,但他们最终要回归创造并养育他们的主,接受他的审判。
35. 伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文是穿插句,其中的“难道他们说他伪造经典吗?……”指麦加多神教徒。即当先知穆罕默德(愿主福安之)奉命向麦加多神教徒讲述先知努哈的故事时,他们竟说这是穆罕默德编造的,于是安拉命令先知穆罕默德告诉他们:如果这个故事真是我编造的,而不是天启,那么我愿承担其罪责,我对你们的罪恶不负丝毫的责任,因为世代先知奉行的原则是:“一个负罪者,不负别人的罪。”(53:38)类似的经文还如:“如果他们称你为说谎者,你就说:我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”(10:41)根据伊本•阿巴斯的诠释,这节经文依然是先知努哈与其民众的对话。
36. 尽管大多数人拒不接受认主独一、拜主独一号召,先知努哈依然坚持不懈地做一个使者应做的努力。就在此时,安拉启示他:除了已经归信的人外,不会再有人归信了,你不必为那些人的悖逆而忧伤和惋惜,你已经尽力了。
37. 安拉命令先知努哈依启示造船,安拉将用它拯救归信的人。至于那些固守迷信的人,安拉将淹没他们,安拉禁止先知努哈再为他们求情。
38-39.在先知努哈奉命造船期间,悖逆者每从他身旁经过总要嘲弄他,并一再否定“天灾”降临的可能。先知努哈告诉他们:你们现在可以嘲弄我们,待今后两世的大难到来,则只能是我们嘲笑你们。到了那时,你们就会真切地知道谁是今世遭淹没,后世受火刑,并永居火狱的人。
40. 安拉告诉先知努哈,洪灾来临的标志,是安拉将命令天降暴雨,地流涌泉,整个地球变为汪洋。正如安拉所说:“我就以倾注的雨水开启了许多天门,我又使大地的泉水涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。”(54:11-14)那时,安拉命令先知家人和信士乘船,并带各物种一对。安拉强调说,允许乘船的人不包括“被判决者”,即从一开始就拒绝接受先知努哈号召,安拉指明将入火狱的人。当时归信的只是极少数人。关于同先知努哈乘船获救的信士的人数、所带物种的种类数量等问题,均属人类知之无益,不知无害之事,所以安拉未予说明,我们也不必猜测和探究。根本的问题,在于安拉淹没大地之时,保存了物种,使其得以存在和发展;保留了坚持正信的人,让他们将真理传承下去。
41. 安拉告诉我们,先知努哈在乘船时对信士们说:“这只船的航行和停泊都是奉安拉之名的。”即这只船什么时候航行,什么时候停泊都是由安拉直接安排。“我的主确是至赦的,至慈的。”即若非他饶恕你们的罪行,你们是不能得救的。因此,先知(愿主福安之)说:“我的稳麦避免淹死的方法是,当他们乘船时,应该说:‘以至仁至慈,掌握一切的安拉的名义,以安拉的名义航泊,我的主确是至赦的、至慈的。’”(托伯拉尼辑录)
42-43.大量的雨水和泉水汇聚成汪洋,淹没所有陆地,澎湃的激流形成高山般的浪涛,先知努哈的船在其中疾行。先知忽然看到自己的儿子在离船不远的水中挣扎,他无法抗拒与生俱来的父子之情,高声呼唤:我的儿啊!快上船吧!你不该同悖主的人一道被淹死!然而,他的儿子却说:“我将上那座高山,在那里我不会被淹死。”因为他并不相信这是一次难逃之劫,而以为只是一般洪水,临时躲避就可了事。先知努哈说:今天,除了蒙安拉慈悯的人外,任何人是躲不过去的,这是安拉降的天灾!此时,巨浪将父子隔开,先知努哈的儿子也被淹没。
44. 洪水淹没了船外所有的人。此时安拉命令大地吸干它的水,命令天停止降雨。于是天地服从命令,水干涸了,雨停止了,一切复归平静。先知努哈的大船停泊在伊拉克北部岛屿的朱迪山上。此时,有人说:不义的人们毁灭了,亏折了!因为他们一个也未幸存下来。
45. 先知努哈就儿子淹死的事祈求安拉,将其中奥秘告诉自己:“我的主啊!你曾许诺要拯救我的家人,而我的儿子就是我的家人,他却被淹死了,你的许诺是真实的,你是从不爽约的,你是最公正的判决者,你的判决充满哲理,求你告诉我其中的哲理。”
46. 安拉告诉先知努哈:你的儿子并不属于你的家人中我承诺拯救的人,我要拯救的是你家中已经归信的人,而你被淹死的儿子并不具备任何善行,相反他与正信善行背道而驰,他已加入悖逆者的行列。你不要向我要求你无真知之事,那是愚昧无知者的行为。
47. 听到安拉的训示后,先知努哈立即表示悔意:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48. 当船稳泊于朱迪山时,安拉说:“努哈啊!你们都平安下船吧,你们将获得我的大量恩赐……”此时的大地焕然一新,船上的人是这个崭新大地的主人,是以后各民族的祖先,他们将以正信为起点,再次在大地繁衍有正信和善行的群体。当然,人类的本性决定了他们中依然存在两种人——归信者和悖逆者。故安拉说:“他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
49. 先知努哈的历史讲毕,安拉告诉先知穆罕默德,关于先知努哈及其民众的故事,属幽玄之事——即不属人类知道的历史,安拉将之启示于他,以往任何时代的人都不曾知晓此事。假如人们知道这段历史,一定会说这是穆罕默德从某人那里听来的。安拉告诉先知穆罕默德,讲述这个故事,旨在要他像先知努哈一样坚忍,知道今后两世的成功,属于畏主之人。正如安拉所说:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)“我对我派遣的仆人们已有约在先了,他们必定是被援助的。”(37:171-172)
 

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (50) يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (51) وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (52) قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (53) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (54) مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (56) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (57) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (58) وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (59) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ (60)

【译文】
 
50.我确已派遣阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们只是造谣者。
51.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取报酬,我的报酬只由创造我的主负担。难道你们不理解吗?
52.我的宗族啊!你们应当向你们的主求饶,然后归依他,他就把充足的雨水降给你们,并使你们更加富强。你们不可悖逆而犯罪。”
53.他们说:“呼德啊!你没有昭示我们任何明证,我们绝不为你的言论抛弃我们的神灵,我们绝不归信你。
54.我们只想说,我们的部分神灵已使你发疯。”他说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们以物配主的行为毫无干系。
55.你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
56.我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主,没有一种动物不归他管辖。我的主确是在正路上的。
57 如果你们违背正道,那么,我确已把我所奉的使命传达给你们了,我的主将以别的民众取代你们,你们丝毫不能伤害他。我的主确是监护万物的。”
58.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了呼德和同他一起归信的人,我使他们免遭严厉的惩罚。
59.这些阿德人曾否认他们的主的迹象,并违抗他们族中的使者,而且顺从每个顽固的暴虐者的命令。
60.他们将在今世和复活日永遭诅咒。真的,阿德人确已否认他们的主。真的!阿德人——呼德的宗族——愿他们遭到毁灭!
 
 
『提示』这是本章讲述的第二个故事,与先知努哈的故事有相似之处。这个故事讲述了先知呼德向其民众传达天启信仰,遭到他们拒绝,最后信士获救,悖逆者灭亡的过程。
 
【注释】
 
50. 经文告诉我们,安拉给阿德人派去了他们的同族兄弟呼德,做他们的先知。阿德人属阿拉伯部族,居住在哈达拉毛北部的也门地区,当时拥有强大的经济和军事实力。先知呼德命令他们认主独一,摒弃偶像崇拜,并明确告诉他们,他们妄称主宰的那些偶像,属于主观臆造,除安拉外,并无任何真正应受崇拜者。
51. 先知呼德告诉民众:他传达天启信仰,纯属无私奉献,并不以此谋取钱财、地位等世俗浮华,他的报酬只在创造他的安拉那里,因为他是安拉派遣的使者,而不是某种世俗学说或主义的发起者或倡导者。先知呼德质问说:“难道你们不理解吗?”即难道你们不理解一个无偿为你们的两世幸福奔走呼号的先知的苦心吗?
52. 先知呼德命令民众对自己以往的悖逆、举伴等罪恶向安拉祈求饶恕,同时彻底自我忏悔,只有这样,安拉方会降下他们亟需的雨水,拯救他们的庄稼及牲畜。此外,安拉还会使他们拥有比以往更强的实力。正如安拉在别的经文中所说:“你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”(7:69)
先知呼德还叮咛民众不要怙恶不悛,拒斥他的号召:“你们不可悖逆而犯罪。”
对于坚持正信的人,时刻向主祈求宽宥具有无尚价值。先知(愿主福安之)说:“谁坚持时刻向安拉求饶,那么,安拉会使他从一切忧伤中获得解脱;使他在一切困境中找到出路,并使他获得意想不到的给养。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
53-55.民众对先知呼德的回答,包括四个方面的内容:一是认为呼德并没有拿出证明他是安拉的使者的明证;二是他们将绝不放弃偶像崇拜;三是他们绝不相信先知所言;四是他们认为先知由于批驳他们的“主宰”,已遭疯病惩罚。先知呼德对他们说:“我让安拉见证,也要你们见证:我自始至终批判和反对你们的举伴行为,如此足矣,此后,你们全体尽可能地对我使用计谋,绝不要留情。这表明,先知为传达使命不顾自身安危,也表现了他对安拉的保护和援助的无比信赖。
56. 先知呼德告诉民众,他之所以如此自信,是因为他依靠的是创造和养育人类及万物的安拉,凡存活于地面的生命,均在安拉的掌握之中,安拉支配一切。任何一物本身并不具备擅自伤害或有益他物的能力。安拉是真实的,公正的。
“我的主确是在正路上的。”这里的“正路”并非独立于安拉之外的客体,而只说明安拉的公正及一切安排的真理性。
57. 先知呼德告诉民众,他仅负有传达真理的责任。在他传达天启教导之后,他们的顽固、拒绝和悖逆均属他们自身的问题,他不负有任何责任。而且他们的悖逆也丝毫无损于安拉。安拉完全可以用另一个民族取代他们,这对安拉并非难事。安拉是监督万事的,绝不忽视人们的行为。
58-60.这就是呼德的民众悖逆的结果:当天惩——毒风到来时,安拉拯救了呼德和众信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。而阿德人,则由于否认独一、全能、伟大的安拉的迹象,违抗众使者而遭灭顶之灾。他们在今世就遭受了安拉的弃绝和众信士的诅咒,在复生日,安拉将在众生面前宣布:阿德人确已否认了创造和养育他们的主及他赐予的恩典,阿德人——呼德的民众将永遭弃绝。
关于经文中阿德人违抗“众使者”的含义,伊玛目伊本•凯西尔说,这里用复数名词“众使者”,是因为否认一个使者,就等于否认了全部使者。
 

 
469
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第77节-111节) 《优素福章》 - يوسف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 469 次浏览 • 2023-10-23 02:46 • 来自相关话题

۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (77) قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (78) قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ (79) فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (80) ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ (81) وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82) قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (83) وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ (84) قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ (85) قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (86) يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (87)

【译文】
 
77.他们说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”优素福把这句话隐藏在心中,没有对他们表示出来。他暗自说:“你们的处境是极其恶劣的。安拉知道你们所叙述的事情。”
78.他们说:“大臣啊!他有一位年迈的父亲,请你以我们中的一人代他为奴吧。我们发现你确是一个善人。”
79.他说:“求安拉庇护!我们只能逮捕其粮袋里发现器皿者,否则,我们就是不义的人。”
80.当他们觉得没有希望的时候,便离席密秘商议,他们的大哥说:“难道你们不知道吗?你们的父亲以安拉的名义曾与你们缔约,此前,你们还曾过分地对待优素福。我绝不离开这个地方,直到父亲允许我,或安拉为我判决,他是最公正的判决者。
81.你们回去见父亲,对他说:我们的父亲啊!你的儿子确已偷窃,我们只作证我们所知道的。我们是不能担保幽玄的。
82.请你问一问我们曾居住的那座市镇和与我们同行的队商,我们确是诚实的。”
83.他说:“不然!是私欲怂恿你们做了这件事,我只有很好地忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”
84.他转身离开了他们,他说:“真忧心优素福啊!”他克制自己,终因悲伤盲了双眼。
85.他们说:“指安拉发誓,你念念不忘优素福,已变得憔悴不堪,快要毁掉自己了。”
86.他说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”
87.他说:“我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧!你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不归信的人才绝望于安拉的慈恩。”【注释】77. 当优素福的兄弟们看到“赃物”在本杰明的粮袋里,顿时惊呆了,为了给自己开脱,他们竟然懵懂地说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”他们所说的哥哥,就是指优素福。显然他们是在撒谎。优素福
听到兄弟们的话,没有表露什么,只是心中暗暗斥责:与优素福和本杰明相比,你们才是最坏的人。对于你们的谎言,安拉是彻知的,安拉将予以最公正的回报。
78. 他们看见本杰明当奴隶已成定局,便乞求优素福像前次一样,再次善待他们,以他们中的任何一个替代本杰明,说本杰明是他们年迈父亲最喜爱的一个儿子。
79. 然而优素福回绝了他们的请求:“求安拉庇护!……”即这万万使不得,谁犯罪谁受罚,让无辜者代人受过是违背法律的不义之举。
80. 发现事情已无回旋的余地,他们便聚首商议如何回去向父亲交代。他们中排行最大或最有头脑的一位说:“大家都很清楚,我们已经在父亲面前发下重誓,一定要把本杰明平安带回去,而且我们从前对优素福犯下的罪行已经够严重了,我们这样回去是绝对无法交差的。”他决定自己留在埃及,直到父亲肯原谅自己或者在安拉的襄助下找到本杰明,然后一道回家。他相信安拉是全知的,安拉的决定是最公正的。
81-82.长兄告诉他们,回去见到父亲应如实禀报发生的一切,讲明本杰明确实偷了国王的东西,这是我们亲眼所见。对我们来说,发生这样的事情是始料不及的,因为我们不知道幽玄。如果父亲仍然不相信,可以让他去打听一下埃及城最近发生的事情,因为此事早已传开了。此外他还可以向一道来埃及购粮的商队了解实情,种种情况都会证明我们所言属实。
83. 兄弟们回家后如实向父亲汇报了情况。父亲却并不相信他们,表现出昔日优素福遇难时完全一样的反应:“不然!是你们的私欲怂恿了你们做了这件事,我只有很好的忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”面对现实,这位慈父并没有焦躁不安或怨天尤人,而是接受安拉的前定,当然他也没有相信儿子们的辩白。他希望安拉让他流失在外的孩子们全部回到自己身边,他坚信安拉是彻知他的渴望的,安拉的一切安排都是富有哲理的。
84-87.自此,无论儿子们怎样辩解,叶尔孤白完全不予理睬。他在为失去小儿子本杰明悲伤的同时,也勾起了对爱子优素福的思念。巨大的精神压力,长时间的流泪,使他双目失明。这里需要说明的是,叶尔孤白虽为先知,但依然是凡人,有着和普通人一样的喜怒哀乐。当儿子易卜拉欣去世时,先知穆罕默德(愿主福安之)也曾流泪,当人们纳闷时,他说:“眼在流泪,心在忧伤,但我们绝不说安拉不喜悦的话。易卜拉欣啊!我们确因你的离去而忧伤。”(布哈里、穆斯林辑录)叶尔孤白的儿子们见父亲忧伤到如此地步,便安慰他不要这样,担心这样下去父亲的身体会越来越弱,甚至会忧郁而死。但叶尔孤白回答说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即除安拉外,不会向任何人诉说自己的忧伤,他深信安拉是全知的、仁慈的主,定会使自己的愿望有一个圆满的结果。伊本•阿巴斯说,这里的“我从安拉那里知道你们所不知道的”意即我坚信优素福小时候的梦境是真实的,安拉一定会使其变为现实。
先知叶尔孤白还告诫儿子们,不要对找回自己的兄弟失去信心,应该再赴埃及打听他们的下落。还告诉他们一个非常重要的信仰问题,那就是始终不可对安拉的慈悯失去信心,只有不信安拉之人,才会在危难时刻对安拉失去信心。伊本•阿巴斯谈及信士在顺境和逆境中对安拉应有的态度时说:“只要信士在患难中希望安拉,在顺境中感谢安拉,那么他始终能得到安拉的慈恩。”
 

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ (88) قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ (89) قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (90) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ (91) قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (92) ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ (93)

【译文】
 
88.当他们去见优素福时,他们说:“大臣啊!我们和我们的家人遭遇了灾害,我们只带来了一点劣质财物,请你给我们足量的粮食,请你施舍给我们。安拉一定会厚报施舍者。”
89.他说:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”
90.他们说:“难道你就是优素福吗?”他说:“我是优素福,这是我弟弟,安拉确已施恩于我们。谁敬畏而且坚忍,那么,安拉必不使行善者徒劳无酬。”
91.他们说:“指安拉发誓,安拉确已从我们中拣选了你,我们以前确实犯了错误。
92.他说:“今天我对你们不会有任何谴责。但愿安拉饶恕你们,他是最慈爱的。
93.你们把我这件衬衣带回去,把它放在我父亲的脸上,他就会重见光明。然后,你们把家人全部带到我这里。”【注释】88. 兄弟们第三次来到埃及,面见优素福时故意装出十分可怜的样子说:“尊贵的大臣啊!我们和家人遭遇了旱灾与饥荒,带来的钱又很少,我们只指望你的慷慨施济,赐给我们所需的粮食,我们祈求安拉善报所有像你一样乐善好施的人。”他们之所以用这种方式,求取粮食尚在其次,主要目的还在于让大臣显出真实身份,因为他们从种种迹象猜测到,他就是自己的兄弟优素福。
89. 他们的试探果然奏效。当他们提及家人亦遭灾难时,优素福终于忍不住暴露了自己的真实身份:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”他说这话,并无责备之意,而是要他们意识到曾经犯下的错误。他将兄弟们的错误归结于他们的无知,说明他已经原谅了他们。
90. 听了优素福这番话,兄弟们认定他就是自己离开多年的兄弟,便说:“你一定就是优素福!”两年多以来,他们两度相见,优素福知道他们就是自己兄弟,而兄弟们虽然也猜疑过,但一直没敢相认。优素福不提早暴露身份,自有道理。此时,优素福
也欣然承认他就是他们的兄弟优素福,是他设法留下了兄弟本杰明。他告诉他们,他能够奇迹般地活下来,又能数年后再次与兄弟们相会,是安拉的宏恩。安拉是全知全能、公正的主,谁终生敬畏他,坚守他的教导,那么,安拉绝不会使他徒劳无酬。
91. 兄弟们也承认,由于他们的过错,由于优素福始终敬畏安拉并坚忍,安拉使优素福拥有了远优于他们的处境和地位。
92. 优素福不计前嫌,明确表示已经原谅兄弟们对自己犯下的过错,同时祈求安拉饶恕他们,他坚信安拉是最仁慈的主。无论在信仰或德行方面,优素福均体现出众人难以企及的优秀品质,他不愧是世代青年的楷模。
93. 优素福得知年迈的父亲因牵挂自己而双目失明,便让兄弟们将他的一件衬衣带回去,将它放在父亲的脸上,就会重见光明。这自然是优素福作为一位先知所显示的奇迹,也是安拉的安排。他吩咐兄弟们带着父亲及全部家人来埃及与他会面。
 

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ (95) فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (96) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ (97) قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (98)

【译文】
 
94.商队一启程,他们的父亲就说:“我确已闻到优素福的气味了,你们可不要说我老糊涂了。”
95.他们说:“指安拉发誓,你依然像过去一样痴迷。”
96.当报喜者来到他跟前,将衬衣放在他的脸上时,他立即复明。他说:“难道我没有对你们说过吗?我的确从安拉那里知道你们所不知道的。”
97.他们说:“我们的父亲啊!请你为我们求饶,我们确是有罪的。”
98.他说:“我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。”
 
 
【注释】
 
94-95.兄弟们的驼队刚离开埃及,远在巴勒斯坦的叶尔孤白对周围的人说:“我确已闻到优素福的气味,你们可别说我老糊涂了。”伊玛目拉齐说,埃及到巴勒斯坦有八天的路程,在如此遥远的距离之外能闻到优素福的气味,这纯属奇迹。但是人们不相信先知叶尔孤白的话,他们认为这是他长期思念优素福所致。
96. 几天后,先知叶尔孤白的一个儿子向他报告找到优素福的喜讯。据传,这个儿子正是曾经带着优素福的“血衣”欺骗父亲的叶胡扎。他遵照优素福
的吩咐,把那件衬衣放在父亲脸上,父亲的眼睛立即复明了。此时先知叶尔孤白对自己儿子和周围的人们说:“我不是曾经告诉过你们,让你们去埃及寻找你们的兄弟吗?只要你们不绝望于安拉的慈悯,安拉绝不会使你们失望。我通过安拉的启示,能够知道你们所不知道的事情。”
97-98.事已至此,儿子们要求父亲祈求安拉饶恕他们的罪过,先知叶尔孤白答应了他们的请求。


فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ (99) وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (100)


【译文】
 
99.当他们进去见优素福的时候,他拥抱了他的双亲,他说:“凭安拉的意欲,你们平安进驻埃及吧!”
100.他让双亲坐在高座上。他们为他俯伏叩头,他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,他使我从监狱获释;恶魔在我和哥哥们之间煽起仇恨之后,他从沙漠中把你们带到这里,我的主对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。
 
【注释】
 
99. 遵照优素福的要求,他的兄长们把父母和家人全部从巴勒斯坦带到了埃及。他们到达埃及时,国王命令宫中大臣同优素福一道前去迎接。优素福
将父母、兄弟及家人接入王宫,他紧紧拥抱父母,对家人说:“你们平安地定居埃及吧,凭主意欲,你们将幸福地生活在这里。”
100. 优素福让父母同自己一道坐在王宫的宝座上,以表示自己对双亲的尊重和孝心。接着,十一个兄弟和父母为他行当时的宫廷礼仪——叩首礼。这个情景使优素福想起了自己少年时代的梦境,便对父亲说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,使我从监狱获释;恶魔在我和我哥哥们之间煽起仇恨之后,我的主从沙漠中把你们带到这里来,我的主对他所意欲者确是慈爱的。我的主确是全知的,确是至睿的。”优素福对兄弟们将他推入井中之事只字不提,是为了照顾兄弟们的面子。优素福明确指出,过去发生的一切灾难和周折,都是恶魔的破坏所致,在全能的安拉的相助和解救下,重新拥有了失去的一切。他告诫人们要确信安拉是全知一切的,他的一切安排均蕴涵深邃的哲理。



۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (101)

【译文】
 
101.我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者死去,求你使我居于善人之列。”
 
【注释】
 
101. 先知优素福与父兄团聚后,万分感谢安拉。他说:“我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。”即若非你的恩赐,眼前这一切均无可能。他祈求安拉使他终生做顺服主命的人,并在后世让他成为清廉者中的一员。

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ (102) وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ (103) وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (104) وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ (105) وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ (106) أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (107) قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (108)

【译文】
 
102.那是幽玄的消息,我把它启示给你。当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前。
103.你虽然渴望,但世人大半是不归信的。
104.你不会为传授《古兰经》向他们索要任何报酬。它只是对世人的教诲。
105.天地间有许多迹象,他们从旁边走过而不在意。
106.他们大多数人都在以物配主地信仰安拉。
107.难道他们不怕安拉的惩罚殃及众人?或复生日在他们不知不觉中突然降临?
108.你说:“这是我的路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人都是依据明证的。安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”『提示』安拉在详细讲述了古代先知优素福的故事之后,在这里告诉人们,先知穆罕默德作为文盲能原原本本地讲述这个故事,绝不是自己编造的,也不是从有经人那里听来的,而是安拉降示的启示,是证明他圣品的凭据。
 
【注释】
 
102. 经文告诉我们,安拉降示于先知穆罕默德的这个故事,同《古兰经》中的其它历史故事一样,都是安拉的启示,因为“当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前”。
在《古兰经》中,类似“过去发生某某事件时,你并不在场”的经文很多,诸如:“这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们拈阄决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。”(3:44)“当我将我的命令启示给穆萨的时候,你没有在西山边,也没有亲眼看见。但我创造了许多世纪,那些世代曾经过漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人之间,对他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。当我召唤(穆萨)的时候,你没有在山边,但这是从你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者曾降临他们的那些民众,以便他们记念。”(28:44-46)类似表述说明,《古兰经》所讲述的历史事件是安拉降示于先知穆罕默德的启示。
103. 安拉告诉先知穆罕默德,尽管这些历史故事饱含教训和劝诫,尽管先知为人们接受正信付出了巨大的努力,但总有许多人,甚至是大多数人不归信安拉,不接受真理。
伊本•阿巴斯说,当时一些阿拉伯多神教徒和犹太人要求先知给他们讲述先知优素福的故事,先知以为满足他们的要求就会有人归信,于是讲了这个故事,然而他们并没有归信,他们的目的本在于刁难和捣乱。因此,安拉降示了这节经文。
104. 安拉在这里指出,多神教徒不归信,没有任何理由:先知只要求他们归信安拉,接受真理,并未向他们索要任何报酬。《古兰经》是针对世人的劝诫,其宗旨在于让全人类获得两世幸福。
105. 绝大多数人之所以不归信安拉,根本原因在于他们不留意也不参悟天地间比比皆是的证明安拉存在和独一的迹象。宇宙中的一切,均证明存在一个全知全能的创造者,然而人们对之视而不见。
106. 在整个世界,信仰宗教的人看上去不少,他们抑或信仰上帝,抑或信仰菩萨或其它什么神明,但这些信仰终归是多神崇拜或以物配主的迷信,不但对形成正确的宇宙观、人生观和价值观起不到任何积极作用,反之使人们陷入更为愚昧的境地。宇宙间的一切,都证明存在一个独一的、全能的、睿智的创造者,只有这个唯一的造物主才是值得人类崇拜的,只有他降示的天启制度才是人类应该奉行的生活方针。谁在信仰独一造物主的情况下,认为其它任何事物也能发挥同造物主一样的作用,或认为人类自创的法制或生活方式与天启模式一样甚或更好,那么已经“以物配主”了,他与多神崇拜者毫无二致。因此,先知(愿主福安之)说:“安拉说过:‘我最不需要人举伴我,如果谁干了一件工作而又让他物与我共享它,那么我将抛弃他和他用以举伴我的那件工作。’”(穆斯林辑录)又说:“在毫无疑问的复生日,安拉将集合全人类,然后命天使对他们说:‘谁在所干的善功中举伴了安拉,就让他去向他的举伴物要报酬,因为安拉是无匹敌的。’”(艾哈迈德辑录)在伊斯兰视域中,一个人行善时的沽名钓誉行为也被视为“小举伴罪”。先知(愿主福安之)说:“我最担心你们犯小举伴罪。人们问:安拉的使者啊!何为小举伴罪?先知说:‘沽名钓誉。安拉在复生日将对那些曾经沽名钓誉的人说:你们去找那些曾经为讨他们欢心而行善的人,去看看他们那里是否有你们的报酬!’”(艾哈迈德辑录)先知(愿主福安之)告诉我们,“小举伴罪”之隐秘,甚于蚂蚁蠕动,故他教给我们避免的办法,他说:“你们说:‘主啊!求你保护我们,使我们不犯故意举伴你的罪行;至于我们无意中犯下的举伴罪,求你饶恕。’”(艾哈迈德辑录)
107. 这是安拉对多神崇拜者以及所有怙恶不悛者的警告。类似的经文还如:“使用诡计以作恶者,难道不怕安拉使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避,或逐渐惩治他们?因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)“各城市的居民难道不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”(7:97-99)安拉将末日的来临安排在“不为人知的日子”,旨在让确信它的人时刻为它做准备,让不归信的人突然遭遇它。
108. 安拉在确立先知穆罕默德圣品的同时,阐述了先知所负使命的实质:先知的责任只在于号召和传达,如果人们拒不接受他的号召,那么他只须告诉他们:“这是我的道路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。赞颂安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”即人的归宿的好坏,是由其信仰的正确与谬误、行为的善与恶决定的,就让人们自行抉择吧!

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (109) حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (110) لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (111)

【译文】
 

 
109.在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我启示他们。难道人们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。难道你们不理解吗?
110.直到众使者绝望,他们深信自己被否认的时候,我的援助来临他们,我拯救了我意欲的人。我降于犯罪的民众的惩罚是不可抗拒的。
111.在他们的故事里,对于有理智的人确有一种教训。这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和奇迹。这几节经文中,安拉驳斥了当时的悖逆者对先知穆罕默德圣品提出的质疑——安拉为何派遣穆罕默德,而不派遣一位天使?同时也讲述了安拉对历代信士的考验,并以《古兰经》援引历史故事的目的和意义的内容结束了本章。
 
【注释】
 
109. 无论先知穆罕默德时代,还是以往先知时代,总有一些悖逆者为自己的不信找借口,说安拉为何不派遣天使而派凡人做使者。鉴于此,安拉让先知穆罕默德告诉他们,有史以来,他派向所有人类社会的使者,都是从各个市镇选拔的优秀男子。这里着重强调了“市镇”的和“受启示的男子”两个概念,意即所有先知均选自文明开化的城镇,而非荒蛮封闭的游牧群落。而“男子”的标准,排除了女性中出现先知的可能。
伊玛目伊本•凯西尔说,有些人说先知易卜拉欣的妻子撒莱、先知穆萨的母亲、先知尔撒的母亲都是女先知,理由是她们都曾受到安拉的启示:“当时,天使说:“麦尔彦啊!安拉确已拣选你,使你纯洁,使你超越全世界的妇女。麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。”(3:42-43) “我曾启示穆萨的母亲:你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。”(28:7)事实上,这只说明安拉恩赐她们的崇高品级,而不证明她们是先知。
安拉一矢中的,指出悖逆者不归信使者的根本原因,在于自大和无知,安拉让他们到处旅行,看看历代骄横跋扈、不可一世的暴君恶民都去了哪里:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?”凡人都有一死,只是死的形式、价值和死后的归宿各有不同:“后世的住所,对于敬畏者是更好的。”即在后世属于不信者的只有火狱。
“难道你们不理解吗?”即如果你们现在思考而醒悟,那么仍有摆脱两世苦难的希望。
110. 安拉在这里讲述他对历代众使者及其族群的考验:先知们为规劝自己民众接受正信付出艰辛努力,然而换来的依然是拒绝、反对甚至迫害。此时,先知们往往感到绝望,觉得自己的使命已经彻底遭到否认。正在这时,安拉的援助突然降临,先知和众信士得救,悖逆者受到不可抗拒的严惩。从中可以得出这样的结论:一切在人们看来是灾难的事情,都是安拉的考验,只要遵循安拉的教导而忍耐,始终不渝地坚持真理,那么胜利时刻一定会到来,因为安拉绝不爽约:“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?前人曾遭受穷困和患难,曾受震惊,甚至使者和归信的人都说:“安拉的援助何时降临呢?”真的,安拉的援助确是临近的。”(2:214)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)“安拉已经断定:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)
111.《古兰经》中有诸多历史故事。正如安拉所说,这些故事的意义在于唤起“有理智的人”的觉悟,因为它们都是人类社会中发生的事情,对生活在任何一个社会中的人都可成为“前车之鉴”。但有一个条件,那就是只有用心去观察、思考、参悟,方能获其启发。
“这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。”即这部《古兰经》绝非人所杜撰,而是安拉的启示,它的任务在于证实和鉴别以往的所有天经,看其是否遭人篡改,指出被篡改之处。同时还详解正信与迷信,合法与非法,命令与禁止等人类社会健康发展不可或缺的事宜。总之,它是安拉赐予世人的恩典,能将人们从黑暗引向光明,从迷信导向正信,但只有真诚归信它的人才能获其裨益。
感赞安拉,“优素福”章注释完。 查看全部
۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (77) قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (78) قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ (79) فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (80) ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ (81) وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82) قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (83) وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ (84) قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ (85) قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (86) يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (87)

【译文】
 
77.他们说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”优素福把这句话隐藏在心中,没有对他们表示出来。他暗自说:“你们的处境是极其恶劣的。安拉知道你们所叙述的事情。”
78.他们说:“大臣啊!他有一位年迈的父亲,请你以我们中的一人代他为奴吧。我们发现你确是一个善人。”
79.他说:“求安拉庇护!我们只能逮捕其粮袋里发现器皿者,否则,我们就是不义的人。”
80.当他们觉得没有希望的时候,便离席密秘商议,他们的大哥说:“难道你们不知道吗?你们的父亲以安拉的名义曾与你们缔约,此前,你们还曾过分地对待优素福。我绝不离开这个地方,直到父亲允许我,或安拉为我判决,他是最公正的判决者。
81.你们回去见父亲,对他说:我们的父亲啊!你的儿子确已偷窃,我们只作证我们所知道的。我们是不能担保幽玄的。
82.请你问一问我们曾居住的那座市镇和与我们同行的队商,我们确是诚实的。”
83.他说:“不然!是私欲怂恿你们做了这件事,我只有很好地忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”
84.他转身离开了他们,他说:“真忧心优素福啊!”他克制自己,终因悲伤盲了双眼。
85.他们说:“指安拉发誓,你念念不忘优素福,已变得憔悴不堪,快要毁掉自己了。”
86.他说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”
87.他说:“我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧!你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不归信的人才绝望于安拉的慈恩。”【注释】77. 当优素福的兄弟们看到“赃物”在本杰明的粮袋里,顿时惊呆了,为了给自己开脱,他们竟然懵懂地说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”他们所说的哥哥,就是指优素福。显然他们是在撒谎。优素福
听到兄弟们的话,没有表露什么,只是心中暗暗斥责:与优素福和本杰明相比,你们才是最坏的人。对于你们的谎言,安拉是彻知的,安拉将予以最公正的回报。
78. 他们看见本杰明当奴隶已成定局,便乞求优素福像前次一样,再次善待他们,以他们中的任何一个替代本杰明,说本杰明是他们年迈父亲最喜爱的一个儿子。
79. 然而优素福回绝了他们的请求:“求安拉庇护!……”即这万万使不得,谁犯罪谁受罚,让无辜者代人受过是违背法律的不义之举。
80. 发现事情已无回旋的余地,他们便聚首商议如何回去向父亲交代。他们中排行最大或最有头脑的一位说:“大家都很清楚,我们已经在父亲面前发下重誓,一定要把本杰明平安带回去,而且我们从前对优素福犯下的罪行已经够严重了,我们这样回去是绝对无法交差的。”他决定自己留在埃及,直到父亲肯原谅自己或者在安拉的襄助下找到本杰明,然后一道回家。他相信安拉是全知的,安拉的决定是最公正的。
81-82.长兄告诉他们,回去见到父亲应如实禀报发生的一切,讲明本杰明确实偷了国王的东西,这是我们亲眼所见。对我们来说,发生这样的事情是始料不及的,因为我们不知道幽玄。如果父亲仍然不相信,可以让他去打听一下埃及城最近发生的事情,因为此事早已传开了。此外他还可以向一道来埃及购粮的商队了解实情,种种情况都会证明我们所言属实。
83. 兄弟们回家后如实向父亲汇报了情况。父亲却并不相信他们,表现出昔日优素福遇难时完全一样的反应:“不然!是你们的私欲怂恿了你们做了这件事,我只有很好的忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”面对现实,这位慈父并没有焦躁不安或怨天尤人,而是接受安拉的前定,当然他也没有相信儿子们的辩白。他希望安拉让他流失在外的孩子们全部回到自己身边,他坚信安拉是彻知他的渴望的,安拉的一切安排都是富有哲理的。
84-87.自此,无论儿子们怎样辩解,叶尔孤白完全不予理睬。他在为失去小儿子本杰明悲伤的同时,也勾起了对爱子优素福的思念。巨大的精神压力,长时间的流泪,使他双目失明。这里需要说明的是,叶尔孤白虽为先知,但依然是凡人,有着和普通人一样的喜怒哀乐。当儿子易卜拉欣去世时,先知穆罕默德(愿主福安之)也曾流泪,当人们纳闷时,他说:“眼在流泪,心在忧伤,但我们绝不说安拉不喜悦的话。易卜拉欣啊!我们确因你的离去而忧伤。”(布哈里、穆斯林辑录)叶尔孤白的儿子们见父亲忧伤到如此地步,便安慰他不要这样,担心这样下去父亲的身体会越来越弱,甚至会忧郁而死。但叶尔孤白回答说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即除安拉外,不会向任何人诉说自己的忧伤,他深信安拉是全知的、仁慈的主,定会使自己的愿望有一个圆满的结果。伊本•阿巴斯说,这里的“我从安拉那里知道你们所不知道的”意即我坚信优素福小时候的梦境是真实的,安拉一定会使其变为现实。
先知叶尔孤白还告诫儿子们,不要对找回自己的兄弟失去信心,应该再赴埃及打听他们的下落。还告诉他们一个非常重要的信仰问题,那就是始终不可对安拉的慈悯失去信心,只有不信安拉之人,才会在危难时刻对安拉失去信心。伊本•阿巴斯谈及信士在顺境和逆境中对安拉应有的态度时说:“只要信士在患难中希望安拉,在顺境中感谢安拉,那么他始终能得到安拉的慈恩。”
 

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ (88) قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ (89) قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (90) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ (91) قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (92) ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ (93)

【译文】
 
88.当他们去见优素福时,他们说:“大臣啊!我们和我们的家人遭遇了灾害,我们只带来了一点劣质财物,请你给我们足量的粮食,请你施舍给我们。安拉一定会厚报施舍者。”
89.他说:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”
90.他们说:“难道你就是优素福吗?”他说:“我是优素福,这是我弟弟,安拉确已施恩于我们。谁敬畏而且坚忍,那么,安拉必不使行善者徒劳无酬。”
91.他们说:“指安拉发誓,安拉确已从我们中拣选了你,我们以前确实犯了错误。
92.他说:“今天我对你们不会有任何谴责。但愿安拉饶恕你们,他是最慈爱的。
93.你们把我这件衬衣带回去,把它放在我父亲的脸上,他就会重见光明。然后,你们把家人全部带到我这里。”【注释】88. 兄弟们第三次来到埃及,面见优素福时故意装出十分可怜的样子说:“尊贵的大臣啊!我们和家人遭遇了旱灾与饥荒,带来的钱又很少,我们只指望你的慷慨施济,赐给我们所需的粮食,我们祈求安拉善报所有像你一样乐善好施的人。”他们之所以用这种方式,求取粮食尚在其次,主要目的还在于让大臣显出真实身份,因为他们从种种迹象猜测到,他就是自己的兄弟优素福。
89. 他们的试探果然奏效。当他们提及家人亦遭灾难时,优素福终于忍不住暴露了自己的真实身份:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”他说这话,并无责备之意,而是要他们意识到曾经犯下的错误。他将兄弟们的错误归结于他们的无知,说明他已经原谅了他们。
90. 听了优素福这番话,兄弟们认定他就是自己离开多年的兄弟,便说:“你一定就是优素福!”两年多以来,他们两度相见,优素福知道他们就是自己兄弟,而兄弟们虽然也猜疑过,但一直没敢相认。优素福不提早暴露身份,自有道理。此时,优素福
也欣然承认他就是他们的兄弟优素福,是他设法留下了兄弟本杰明。他告诉他们,他能够奇迹般地活下来,又能数年后再次与兄弟们相会,是安拉的宏恩。安拉是全知全能、公正的主,谁终生敬畏他,坚守他的教导,那么,安拉绝不会使他徒劳无酬。
91. 兄弟们也承认,由于他们的过错,由于优素福始终敬畏安拉并坚忍,安拉使优素福拥有了远优于他们的处境和地位。
92. 优素福不计前嫌,明确表示已经原谅兄弟们对自己犯下的过错,同时祈求安拉饶恕他们,他坚信安拉是最仁慈的主。无论在信仰或德行方面,优素福均体现出众人难以企及的优秀品质,他不愧是世代青年的楷模。
93. 优素福得知年迈的父亲因牵挂自己而双目失明,便让兄弟们将他的一件衬衣带回去,将它放在父亲的脸上,就会重见光明。这自然是优素福作为一位先知所显示的奇迹,也是安拉的安排。他吩咐兄弟们带着父亲及全部家人来埃及与他会面。
 

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ (95) فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (96) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ (97) قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (98)

【译文】
 
94.商队一启程,他们的父亲就说:“我确已闻到优素福的气味了,你们可不要说我老糊涂了。”
95.他们说:“指安拉发誓,你依然像过去一样痴迷。”
96.当报喜者来到他跟前,将衬衣放在他的脸上时,他立即复明。他说:“难道我没有对你们说过吗?我的确从安拉那里知道你们所不知道的。”
97.他们说:“我们的父亲啊!请你为我们求饶,我们确是有罪的。”
98.他说:“我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。”
 
 
【注释】
 
94-95.兄弟们的驼队刚离开埃及,远在巴勒斯坦的叶尔孤白对周围的人说:“我确已闻到优素福的气味,你们可别说我老糊涂了。”伊玛目拉齐说,埃及到巴勒斯坦有八天的路程,在如此遥远的距离之外能闻到优素福的气味,这纯属奇迹。但是人们不相信先知叶尔孤白的话,他们认为这是他长期思念优素福所致。
96. 几天后,先知叶尔孤白的一个儿子向他报告找到优素福的喜讯。据传,这个儿子正是曾经带着优素福的“血衣”欺骗父亲的叶胡扎。他遵照优素福
的吩咐,把那件衬衣放在父亲脸上,父亲的眼睛立即复明了。此时先知叶尔孤白对自己儿子和周围的人们说:“我不是曾经告诉过你们,让你们去埃及寻找你们的兄弟吗?只要你们不绝望于安拉的慈悯,安拉绝不会使你们失望。我通过安拉的启示,能够知道你们所不知道的事情。”
97-98.事已至此,儿子们要求父亲祈求安拉饶恕他们的罪过,先知叶尔孤白答应了他们的请求。


فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ (99) وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (100)


【译文】
 
99.当他们进去见优素福的时候,他拥抱了他的双亲,他说:“凭安拉的意欲,你们平安进驻埃及吧!”
100.他让双亲坐在高座上。他们为他俯伏叩头,他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,他使我从监狱获释;恶魔在我和哥哥们之间煽起仇恨之后,他从沙漠中把你们带到这里,我的主对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。
 
【注释】
 
99. 遵照优素福的要求,他的兄长们把父母和家人全部从巴勒斯坦带到了埃及。他们到达埃及时,国王命令宫中大臣同优素福一道前去迎接。优素福
将父母、兄弟及家人接入王宫,他紧紧拥抱父母,对家人说:“你们平安地定居埃及吧,凭主意欲,你们将幸福地生活在这里。”
100. 优素福让父母同自己一道坐在王宫的宝座上,以表示自己对双亲的尊重和孝心。接着,十一个兄弟和父母为他行当时的宫廷礼仪——叩首礼。这个情景使优素福想起了自己少年时代的梦境,便对父亲说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,使我从监狱获释;恶魔在我和我哥哥们之间煽起仇恨之后,我的主从沙漠中把你们带到这里来,我的主对他所意欲者确是慈爱的。我的主确是全知的,确是至睿的。”优素福对兄弟们将他推入井中之事只字不提,是为了照顾兄弟们的面子。优素福明确指出,过去发生的一切灾难和周折,都是恶魔的破坏所致,在全能的安拉的相助和解救下,重新拥有了失去的一切。他告诫人们要确信安拉是全知一切的,他的一切安排均蕴涵深邃的哲理。



۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (101)

【译文】
 
101.我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者死去,求你使我居于善人之列。”
 
【注释】
 
101. 先知优素福与父兄团聚后,万分感谢安拉。他说:“我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。”即若非你的恩赐,眼前这一切均无可能。他祈求安拉使他终生做顺服主命的人,并在后世让他成为清廉者中的一员。

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ (102) وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ (103) وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (104) وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ (105) وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ (106) أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (107) قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (108)

【译文】
 
102.那是幽玄的消息,我把它启示给你。当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前。
103.你虽然渴望,但世人大半是不归信的。
104.你不会为传授《古兰经》向他们索要任何报酬。它只是对世人的教诲。
105.天地间有许多迹象,他们从旁边走过而不在意。
106.他们大多数人都在以物配主地信仰安拉。
107.难道他们不怕安拉的惩罚殃及众人?或复生日在他们不知不觉中突然降临?
108.你说:“这是我的路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人都是依据明证的。安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”『提示』安拉在详细讲述了古代先知优素福的故事之后,在这里告诉人们,先知穆罕默德作为文盲能原原本本地讲述这个故事,绝不是自己编造的,也不是从有经人那里听来的,而是安拉降示的启示,是证明他圣品的凭据。
 
【注释】
 
102. 经文告诉我们,安拉降示于先知穆罕默德的这个故事,同《古兰经》中的其它历史故事一样,都是安拉的启示,因为“当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前”。
在《古兰经》中,类似“过去发生某某事件时,你并不在场”的经文很多,诸如:“这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们拈阄决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。”(3:44)“当我将我的命令启示给穆萨的时候,你没有在西山边,也没有亲眼看见。但我创造了许多世纪,那些世代曾经过漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人之间,对他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。当我召唤(穆萨)的时候,你没有在山边,但这是从你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者曾降临他们的那些民众,以便他们记念。”(28:44-46)类似表述说明,《古兰经》所讲述的历史事件是安拉降示于先知穆罕默德的启示。
103. 安拉告诉先知穆罕默德,尽管这些历史故事饱含教训和劝诫,尽管先知为人们接受正信付出了巨大的努力,但总有许多人,甚至是大多数人不归信安拉,不接受真理。
伊本•阿巴斯说,当时一些阿拉伯多神教徒和犹太人要求先知给他们讲述先知优素福的故事,先知以为满足他们的要求就会有人归信,于是讲了这个故事,然而他们并没有归信,他们的目的本在于刁难和捣乱。因此,安拉降示了这节经文。
104. 安拉在这里指出,多神教徒不归信,没有任何理由:先知只要求他们归信安拉,接受真理,并未向他们索要任何报酬。《古兰经》是针对世人的劝诫,其宗旨在于让全人类获得两世幸福。
105. 绝大多数人之所以不归信安拉,根本原因在于他们不留意也不参悟天地间比比皆是的证明安拉存在和独一的迹象。宇宙中的一切,均证明存在一个全知全能的创造者,然而人们对之视而不见。
106. 在整个世界,信仰宗教的人看上去不少,他们抑或信仰上帝,抑或信仰菩萨或其它什么神明,但这些信仰终归是多神崇拜或以物配主的迷信,不但对形成正确的宇宙观、人生观和价值观起不到任何积极作用,反之使人们陷入更为愚昧的境地。宇宙间的一切,都证明存在一个独一的、全能的、睿智的创造者,只有这个唯一的造物主才是值得人类崇拜的,只有他降示的天启制度才是人类应该奉行的生活方针。谁在信仰独一造物主的情况下,认为其它任何事物也能发挥同造物主一样的作用,或认为人类自创的法制或生活方式与天启模式一样甚或更好,那么已经“以物配主”了,他与多神崇拜者毫无二致。因此,先知(愿主福安之)说:“安拉说过:‘我最不需要人举伴我,如果谁干了一件工作而又让他物与我共享它,那么我将抛弃他和他用以举伴我的那件工作。’”(穆斯林辑录)又说:“在毫无疑问的复生日,安拉将集合全人类,然后命天使对他们说:‘谁在所干的善功中举伴了安拉,就让他去向他的举伴物要报酬,因为安拉是无匹敌的。’”(艾哈迈德辑录)在伊斯兰视域中,一个人行善时的沽名钓誉行为也被视为“小举伴罪”。先知(愿主福安之)说:“我最担心你们犯小举伴罪。人们问:安拉的使者啊!何为小举伴罪?先知说:‘沽名钓誉。安拉在复生日将对那些曾经沽名钓誉的人说:你们去找那些曾经为讨他们欢心而行善的人,去看看他们那里是否有你们的报酬!’”(艾哈迈德辑录)先知(愿主福安之)告诉我们,“小举伴罪”之隐秘,甚于蚂蚁蠕动,故他教给我们避免的办法,他说:“你们说:‘主啊!求你保护我们,使我们不犯故意举伴你的罪行;至于我们无意中犯下的举伴罪,求你饶恕。’”(艾哈迈德辑录)
107. 这是安拉对多神崇拜者以及所有怙恶不悛者的警告。类似的经文还如:“使用诡计以作恶者,难道不怕安拉使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避,或逐渐惩治他们?因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)“各城市的居民难道不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”(7:97-99)安拉将末日的来临安排在“不为人知的日子”,旨在让确信它的人时刻为它做准备,让不归信的人突然遭遇它。
108. 安拉在确立先知穆罕默德圣品的同时,阐述了先知所负使命的实质:先知的责任只在于号召和传达,如果人们拒不接受他的号召,那么他只须告诉他们:“这是我的道路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。赞颂安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”即人的归宿的好坏,是由其信仰的正确与谬误、行为的善与恶决定的,就让人们自行抉择吧!

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (109) حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (110) لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (111)

【译文】
 

 
109.在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我启示他们。难道人们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。难道你们不理解吗?
110.直到众使者绝望,他们深信自己被否认的时候,我的援助来临他们,我拯救了我意欲的人。我降于犯罪的民众的惩罚是不可抗拒的。
111.在他们的故事里,对于有理智的人确有一种教训。这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和奇迹。这几节经文中,安拉驳斥了当时的悖逆者对先知穆罕默德圣品提出的质疑——安拉为何派遣穆罕默德,而不派遣一位天使?同时也讲述了安拉对历代信士的考验,并以《古兰经》援引历史故事的目的和意义的内容结束了本章。
 
【注释】
 
109. 无论先知穆罕默德时代,还是以往先知时代,总有一些悖逆者为自己的不信找借口,说安拉为何不派遣天使而派凡人做使者。鉴于此,安拉让先知穆罕默德告诉他们,有史以来,他派向所有人类社会的使者,都是从各个市镇选拔的优秀男子。这里着重强调了“市镇”的和“受启示的男子”两个概念,意即所有先知均选自文明开化的城镇,而非荒蛮封闭的游牧群落。而“男子”的标准,排除了女性中出现先知的可能。
伊玛目伊本•凯西尔说,有些人说先知易卜拉欣的妻子撒莱、先知穆萨的母亲、先知尔撒的母亲都是女先知,理由是她们都曾受到安拉的启示:“当时,天使说:“麦尔彦啊!安拉确已拣选你,使你纯洁,使你超越全世界的妇女。麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。”(3:42-43) “我曾启示穆萨的母亲:你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。”(28:7)事实上,这只说明安拉恩赐她们的崇高品级,而不证明她们是先知。
安拉一矢中的,指出悖逆者不归信使者的根本原因,在于自大和无知,安拉让他们到处旅行,看看历代骄横跋扈、不可一世的暴君恶民都去了哪里:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?”凡人都有一死,只是死的形式、价值和死后的归宿各有不同:“后世的住所,对于敬畏者是更好的。”即在后世属于不信者的只有火狱。
“难道你们不理解吗?”即如果你们现在思考而醒悟,那么仍有摆脱两世苦难的希望。
110. 安拉在这里讲述他对历代众使者及其族群的考验:先知们为规劝自己民众接受正信付出艰辛努力,然而换来的依然是拒绝、反对甚至迫害。此时,先知们往往感到绝望,觉得自己的使命已经彻底遭到否认。正在这时,安拉的援助突然降临,先知和众信士得救,悖逆者受到不可抗拒的严惩。从中可以得出这样的结论:一切在人们看来是灾难的事情,都是安拉的考验,只要遵循安拉的教导而忍耐,始终不渝地坚持真理,那么胜利时刻一定会到来,因为安拉绝不爽约:“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?前人曾遭受穷困和患难,曾受震惊,甚至使者和归信的人都说:“安拉的援助何时降临呢?”真的,安拉的援助确是临近的。”(2:214)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)“安拉已经断定:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)
111.《古兰经》中有诸多历史故事。正如安拉所说,这些故事的意义在于唤起“有理智的人”的觉悟,因为它们都是人类社会中发生的事情,对生活在任何一个社会中的人都可成为“前车之鉴”。但有一个条件,那就是只有用心去观察、思考、参悟,方能获其启发。
“这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。”即这部《古兰经》绝非人所杜撰,而是安拉的启示,它的任务在于证实和鉴别以往的所有天经,看其是否遭人篡改,指出被篡改之处。同时还详解正信与迷信,合法与非法,命令与禁止等人类社会健康发展不可或缺的事宜。总之,它是安拉赐予世人的恩典,能将人们从黑暗引向光明,从迷信导向正信,但只有真诚归信它的人才能获其裨益。
感赞安拉,“优素福”章注释完。
467
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第1节-76节) 《优素福章》 - يوسف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 467 次浏览 • 2023-10-23 02:41 • 来自相关话题

导 言

章名由来与降示背景:本章提及古代先知优素福的事迹,故名。据传述,犹太人向先知穆罕默德询问先知优素福的情况,于是安拉降示了此章。整部《古兰经》中,先知优素福的故事,仅在本章出现。故事娓娓讲述了先知叶尔孤白的后裔从沙目地区向埃及转移的情况,其中涉及先知优素福在埃及遭到大臣阿济兹女人的勾引和陷害的诸多细节。类似故事若在人的著作中讲述,势必演绎成一段刺激感官的煽情故事,而《古兰经》的描述,除了如实揭示当时发生的案情外,不会激发起人的任何不洁之念。这无疑是《古兰经》奇迹性的一种体现。
与“呼德”章的联系:本章在“呼德”章之后降示。两章都讲述了古代先知的历史经历,而意旨均在启迪先知穆罕默德及世代弘扬真理者。
先知优素福的故事的历史背景及内容梗概:
优素福的家系:先知优素福是先知易卜拉欣的儿子易斯哈格后裔叶尔孤白之子,是先知叶尔孤白的十二个儿子之一。先知穆罕默德(愿主福安之)评述先知优素福的家世说:“尊贵者、尊贵者、尊贵者之尊贵之子:优素福·本·叶尔孤白·本·易斯哈格·本·易卜拉欣。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (2) نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ (3)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是明确的经典的节文。
2.我确已把它降示为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们理解。
3.我以这部《古兰经》启示告诉你最美的故事,此前你对其毫不知情。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是明确的经典的节文。”伊玛目古尔图比和伊本•凯西尔说,意谓《古兰经》详解一切含糊之事,阐述合法与非法,确立各种法度和规定。
2. 经文告诉我们,安拉将这部阿拉伯语的《古兰经》降于先知穆罕默德,是因为他首先面对的教育对象是阿拉伯人,只有使用他们的母语,才能使他们更好地理解天启教导的涵义。伊玛目伊本•凯西尔阐释阿拉伯语的特性说:“阿拉伯语,是一门最明白、内涵最丰富,表义最彻底的语言。安拉派最高贵的天使以最高贵的语言,在最高贵的地方和最高贵的月份,给最高贵的先知降示了最高贵的经典。因此《古兰经》具备了一切最高贵、最完美的特性。”
3. 安拉启示给先知穆罕默德的完美《古兰经》,将优美的历史故事讲述给先知及世人,而在此前他们对这些史实一无所知。关于这节经文降示的原因,据伊本•阿巴斯说,当时人们要求先知说:“安拉的使者!你何不给我们讲述一些前人的故事呢?”于是安拉降示了本节经文。
 

إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ (4) قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (5) وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (6)

【译文】
 
4.当时优素福对他父亲说:“我的父亲啊!我确已梦见十一颗星辰、太阳和月亮,我梦见他们向我叩首。”
5.他说:“我的孩子啊!你不要把你的梦告诉你的哥哥们,以免他们谋害你;恶魔确是人类明显的仇敌。”
6.你的主这样拣选你,他教你圆梦,他要完善对你和叶尔孤白的后裔的恩典,犹如他以前曾完善对你的祖先易卜拉欣和易司哈格的恩典一样。你的主确是全知的,确是至睿的。
 
 
【注释】
 
4. 安拉命令先知穆罕默德给人们讲述先知优素福的故事:当时优素福给他的父亲叶尔孤白讲述他的梦境,说他梦见十一个星辰同太阳、月亮一道给他叩头。伊本•阿巴斯、段哈克、葛塔代、素福扬·扫利等注疏家解释这个梦的内涵说:十一个星辰暗指他的十一个兄弟,而太阳和月亮则是他的父母。先知优素福的这个梦,四十年后在与父母和兄弟在埃及团圆时得以实现。鉴于梦中的星辰、太阳和月亮的“叩首”有拟人特性,所以原文中的 “他们”使用了用以指人的复数代词。
5. 先知叶尔孤白听了爱子的梦境,意识到优素福的优秀将引起其兄弟们的不满,便忠告他不要别将此梦告诉兄弟们,以免他们心生嫉妒而惹是生非。在虑及人的嫉妒本性的同时,先知叶尔孤白还指出了对人不利的另一种因素:“恶魔确是人类明显的仇敌。”即恶魔无孔不入,当人产生怀恨嫉妒情绪时,恶魔绝不会放弃借题发挥的机会。因此先知(愿主福安之)说:“当你们做了好梦时,可以讲给他人听;而如果是恶梦,就应改变睡姿,并在左边唾三口,同时求主护佑。不可将之讲给任何人听,这样就不会受到伤害。”(穆斯林辑录)
6. 这是先知叶尔孤白对爱子优素福的梦境的解析:此梦表明,安拉将遴选你为先知,赋予你解梦的能力,赐予你和叶尔孤白家族大量恩典,一如早先赐恩于祖父易斯哈格和曾祖父易卜拉欣。你的主是全知的,知道谁应获得优选的殊荣,是睿智的,一切安排富含深邃哲理。
 

۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ (7) إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (8) ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ (9) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (10)

【译文】
 
7.在优素福和他哥哥们的故事里,对于探询者确有许多迹象。
8.当时,他们说:“在我们父亲眼中,优素福和他弟弟是比我们更可爱的,而我们是一群人。我们的父亲已然迷失公道。”
9.“你们把优素福杀掉,或把他抛弃在荒远的地方,你们父亲的慈爱就专归你们了,你们以后还可以成为廉洁的人。”
10.他们中有人说:“你们不必杀死优素福,你们可以把他投入井里。你们那样做了,一些过路的旅客就会把他捡去。”【注释】7. 安拉告诉我们,对于想了解先知优素福的遭遇者,这个故事确实蕴涵种种发人深思的教益。它证明了安拉的全能睿智,证明了先知优素福的诚实可靠,也说明人们一切行为的真相终将大白。
8. 嫉妒,是人之本性。其实质在于当嫉妒者不拥有他人的优势时,便希望对方失去这种优势,而不考虑自己是否能够得到。先知优素福的兄弟们就是这样,当他们发现两个小兄弟优素福和本杰明在父亲眼中比他们更受宠爱,所以耿耿于怀,恨父亲将两个弱小的弟弟看得比他们这些兄长都强。他们说:“我们的父亲已然迷失公道。”实际上,这不是父亲的错误或不公,而是因为优素福和兄弟本杰明自幼丧母,需要得到父亲更多的关爱。另外一个原因,是父亲在优素福身上看到了诸多圣品迹象。先知(愿主福安之)说:“你们当敬畏安拉,你们当公平对待自己的子女。”(布哈里、穆斯林辑录)作为垂范世人的先知,叶尔孤白不会毫无理由地对自己的孩子们厚此薄彼。
9. 兄弟中有人提出杀死优素福,有人提议将其遗弃于荒无人烟之地,使他无法再回到父亲身旁……这样就可一劳永逸地解决这桩长期困绕他们的烦心事。到了那时,父亲就会只爱他们。更愚蠢的是,他们在犯罪之前就有了罪后忏悔的意图,以为忏悔后仍然可以当好人!
10. 他们中也有人提议,鉴于杀人尤其杀害自己胞弟是严重罪行,一旦败露必定难逃重罚,所以应将优素福扔入井中,让人们发现他后带到异国他乡,这样既能达到让优素福消失的目的,又无须担负杀人的罪责。

قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ (11) أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (12) قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ (13) قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (14) فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (15) وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ (16) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ (17) وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (18)

【译文】
 
11.他们说:“我们的父亲!在优素福的事情上,你怎么不信任我们呢?我们对他是忠心的。
12.请你让他明天和我们一道去玩耍,我们一定保护他。”
13.他说:“你们把他带走,我实在放心不下,我怕你们疏忽的时候,狼把他吃了。”
14.他们说:“我们这么多人,狼把他吃了,那我们岂不是太亏了。”
15.当他们把他带走,并且一致决定把他投入井中的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事在他们不知不觉的时候告诉他们。”
16.傍晚,他们哭着来见自己的父亲。
17.他们说:“我们的父亲啊!我们赛跑时,让优素福看守行李,不料狼把他吃了。你是绝不会相信我们的,即便我们说的是实话。”
18.他们拿来了染有假血的优素福的衬衣。他说:“不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事;我只有很好地忍耐,对于你们的称述,我只能求助于安拉!”
 
【注释】
 
11-14.他们决定实施后一种方法,把优素福扔入井中。他们面见父亲叶尔孤白说:我们的父亲啊!对于优素福,你为何对我们不放心,其实我们对他是忠心耿耿、爱护有加的。请你让他同我们一道到牧场上玩耍,我们一定用心看护他,不让他受到任何伤害。父亲对他们说:我不愿意你们将他带走,是因为我担心你们玩耍不注意的时候,他被狼吃掉。他们继续纠缠:我们有这么多人,如果他被狼吃掉,我们也太无用了。
15. 他们骗过父亲,将优素福带至旷野后立即推入一口深井之中。此时,安拉启示优素福:你不必害怕,你不久将获救,而且将来还要把兄弟们的所作所为出乎意料地告诉他们。
16-18.人犯罪后,为逃避罪责,往往要编造种种借口。那些蓄谋犯罪的人,则更会预先编造天衣无缝的理由。优素福的兄长们实施罪恶计划后,傍晚回到家中,痛哭流涕地对父亲说:我们去赛跑射箭,让优素福看守东西,结果他被狼吃掉了。我们的父亲啊!现在说什么你都不会相信我们。他们这样说,表明对自己的谎言能否被父亲相信并无把握。他们还把事先用羊羔血浸染的“血衣”拿给父亲看,以证实犯罪的确实是狼,而非他们。然而,他们在作假的过程中犯了一个错误,那就是没有把衣服撕破,而被狼咬死者的衣服不会完好无损。父亲叶尔孤白显然没有相信他们,据说他自言自语:“多么善良的狼啊!吃掉了我的儿子,却没有将其衣服弄破。”对儿子们,他只说:“事实上,是你们的私欲在作祟。”此时,叶尔孤白表现出一个先知应有的沉着和信念:我只有很好地忍耐,只求安拉使真相大白。

وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ (19) وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ (20) وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (21) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (22)

【译文】
 
19.旅客们来了,他们派人去取水。他把水桶放下井去,他说:“好消息!这是一个少年。”他们便把他当作货物藏了起来。安拉是全知他们行为的。
20.他们廉价——以可数的几个银币——出卖了他,他们对他毫不怜惜。
21.那收买他的埃及人对自己的妻子说:“你要优待他,也许他对我们有好处,或者我们收他做义子。” 我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。安拉是自主其事的,但人们大半不知道。
22.当他到了壮年,我把智慧和学识赐予他,我这样厚报行善者。
 
【注释】
 
19. 优素福被兄弟们推入井中三天之后,一支往来于麦德彦与埃及的商队途经该地。他们派人打水时,将优素福捞了上来,他们惊呼:我们捞到了一个孩子!他们将优素福同货物放在一起,打算到埃及卖掉赚一点钱。凡安拉意欲之事,必然发生。其实这一切都是全知的安拉的安排。
20. 商队到达埃及后,他们迫不及待地将优素福廉价卖给了当时主管财政的大臣葛托菲尔。所卖钱财不多,但作为没有成本的“商品”,他们也算是发了一笔意外小财。
21. 葛托菲尔将优素福带回家中,吩咐妻子祖莱哈好好待他,以便将来让他料理他们的私人财产,或将他纳为养子。从此,优素福的生活有了新的转折。其实这是安拉的恩赐:“我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。”优素福解梦的能力在以后发生的曲折事件中发挥了重大作用。
“安拉是自主其事的,但人们大半不知道。”即任何事物不能阻止安拉的意志。除了叶尔孤白这样的先知,绝大多数人无法预见。
22. 优素福被埃及大臣买去时,只是一个十七岁的少年。当他长到壮年,安拉便恩赐他圣品,遴选他为先知,作为对他自幼保廉持洁的嘉奖。对一切拜主犹见主的清廉之人,安拉就是如此厚报的。
 

وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ (24) وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (25) قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (26) وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (27) فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ (28) يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ (29)



【译文】
 
23.他的女主人关紧所有的门,然后勾引他说:“快来啊!”他说:“求安拉保佑我!他是我的主人,他优待了我,不义的人必定不会成功。”
24.她确已向往他,若非他看见主的明证,他也必向往她。我这样使他远离罪恶和丑事,他的确是我忠实的仆人。
25.他俩争先恐后地奔向大门,她从后面撕破了他的衬衣。他俩在门口遇见她的丈夫,她说:“想奸污你的眷属者,他的报酬只有监禁或痛惩。”
26.他说:“是她勾引我。”她家里的一个人作证说:“如果他的衬衣是从前面撕破的,那她说的是实话,而他在说谎;
27.如果他的衬衣是从后面撕破的,那么她说的是谎话,而他说的是实话。”
28.当他看到他的衬衣是从后面撕破的时,他说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”
29.“优素福,你避开此事吧!(我的妻子)你为自己的罪过而求饶吧,你是错误的!”
 
【注释】
 
23. 生来英俊的优素福,随着年龄的增长越发英俊威武了。大臣的妻子祖莱哈对他产生了恋情。有一天,祖莱哈捺不住欲火,便关闭宫门,试图诱惑优素福就范。当她恬不知耻地向优素福发出召唤时,遭到优素福的严辞拒绝:求主护佑!我的主人对我不薄,我绝不会做对不起他的事情。忘恩负义者决无好下场。
24. 祖莱哈为得到优素福极尽诱惑之能事。优素福也是人,若非具备一位先知的理智和是非辨别力,也会动摇。总之,受安拉的保护,优素福在美色面前毫无动摇。这正是安拉说的:“我这样使他远离罪恶和丑事。”当然,安拉的保护始终以人的自我守廉为前提:“他的确是我忠实的仆人。”
25. 祖莱哈见诱惑无效,便使用强逼手段。优素福朝门外方向跑去,那女人紧追不舍,用力拽扯,竟将优素福后背的衣服撕破。此情景正巧被来到门口的葛托菲尔看到。那女人竟然灵机一动,勃然翻脸,反咬一口:你对这个人善待备至,他却恩将仇报,试图强暴你家人,你必须监禁或痛罚他!
26-29.优素福连忙辩白:“分明是她纠缠我,怎么说是我强暴她?”此时祖莱哈的一个亲戚,即她的一个堂兄出面作证,提议从被撕破衣服的部位判断谁是主动者,谁是被动者。结果发现,优素福的衣服是从后面被撕破的。大臣认定问题出在自己女人身上,便说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”大臣为平息眼前这场是非,控制丑闻外泄,劝慰优素福不要将此事放在心上,也不要将之传出去。同时命令自己的女人向安拉求饶恕,承认自己的过错。
 

۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (30) فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ (31) قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (32) قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (33) فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (34) ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ (35)

【译文】
 
30.城里的一些女人说:“权贵的妻子勾引她的仆人,她迷恋上了他。我们认为她显然已迷失自我。”
31.她听到她们别有用心的訾议,就派人把她们请来,为她们预备了宴席,发给每人一把小刀。然后她说:“你出去见见她们吧。”当她们看见他的时候,对他赞不绝口,以至割伤了自己的手都无察觉。她们说:“安拉全能!这不是凡人,简直是贵天使下凡了。”
32.她说:“这就是你们因之而责备我的那个人。我确曾勾引他,但他洁身自好。如果他再不听从我的命令,他势必要坐牢,他势必成为下贱的人。”
33.他说:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”
34.他的主就答应了他,并且为他排除了她们的诡计。他确是全聪的,确是全知的。
35.他们看见了许多迹象之后,觉得必须把他监禁一个时期。
 
 
【注释】
 
30. 大臣妻子勾引侍从优素福的消息很快就传扬开来。其中叫得最响的是那些王公大臣的女人。她们责备祖莱哈不该做出这种辱没贵族身份的事情,说她“显然已迷失自我”。穆罕默德•本•易斯哈格说,事实上,这些女人对优素福的英俊早有耳闻,很想一睹风采,只是没有合适的机会。她们此时用的就是激将法,目的是刺激祖莱哈,让她提出让她们见他。正因为这个缘故,经文把她们这番话称作“别有用心的訾议”。
31. 祖莱哈听到女人们这番别有用心的言论,便心生一计:派人请她们来自己家做客。为她们准备了靠枕、美食及削水果肉食的小刀,然后命令优素福在她们进食的时候去见她们,看她们作何反应。果不其然,女人们一见优素福就惊呆了,她们从未见过如此美貌的男子。她们惊呼,这哪里是人,简直是天使下凡,她们赞叹安拉创造之美,惊讶慌乱之中连自己的手被小刀割破都未察觉。
32. 这正是祖莱哈想要的效果。看着女人们失态的样子,她不失时机地为自己辩解:这就是你们为之而责备我的人,你们都看见了吧,这样的男子怎会不打动女人的心?不错,我确实曾引诱他,但他洁身自好,拒绝了我。我誓不罢休,如果他再不从我,我将下令监禁他,让他成为最下贱的人。祖莱哈出演这场戏,并非为了表白自己,而是为了折服所有议论她的女人,然后让她们将此事看成理所当然,甚至羡慕她。足见这个女人心计之深。
33. 祖莱哈既然发誓不达目的便终身监禁优素福,也就毫不掩饰地再次向优素福提出要求。优素福此时也做出了自己的选择:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。”他祈求安拉保护他,不要使他心生邪念,以至身陷罪恶而成愚妄之人:“如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”真正的信仰,正是在这种罪恶诱惑时刻发挥作用,使人幸免于难。
34. 先知优素福的真诚祈求,得到全听全知的安拉的应答。安拉保护了他,使他超越人性而成了人类处浊不染的楷模。当然,安拉这种保护的前提,是人要敬畏主宰,洁身自好。先知(愿主福安之)说:“七种人,在除安拉的荫蔽外别无荫蔽之日,安拉要让他们享受他的荫蔽。他们是:公正的领导;拜主中成长起来的青年;心系清真寺,一离开它又马上回去的人;两个为主而友爱,为主而聚,为主而散的人;秘密施舍,以至左手不知右手施济的为何物者;当高贵而美貌的女人召唤他时说自己害怕安拉,不愿苟且的人;私下里记起安拉时,泪蒙双眼的人。”(布哈里、穆斯林辑录)先知优素福正是畏惧安拉,拒绝美貌贵妇召唤的人。这无疑是每个穆斯林应该追求的高尚境界。
35. 虽然祖莱哈诱惑优素福已成事实,但大臣依然觉得,为了自己家人的声誉和贵族的脸面,有必要将优素福监禁一段时间,以使这场风波彻底平息下去。
 

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (36) قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (37) وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (38) يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (39) مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (40)

【译文】
 
36.有两个青年和他一同入狱。其中一个说:“我梦见自己在酿酒。”另一个说:“我梦见自己头上顶着一个大饼,群鸟飞来啄食。请你替我们解梦,我们发现你确属能人。”
37.他说:“无论你俩吃怎样的食物,我能在送来之前告诉你们那是什么食物。这是我的主教给我的知识。有一个民族不信安拉,否认后世,我确已离弃他们的宗教。
38.我遵循我的祖先——易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物匹配安拉,这是安拉赐于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
39.两位狱友啊!是形形色色的许多主宰好,还是独一万能的安拉好呢?
40.你们舍安拉而崇拜的,只是你们和你们的祖先擅自命名的东西,安拉对其未降任何证据。判决权只归安拉,他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
 
【注释】
 
36. 优素福入狱后,有两个青年与他同监一室。据传,其中一个是御用酿酒师,另一个是御用面包师,他俩被指控在国王食物中下毒。狱中的人远离现实社会,往往从睡梦中寻找慰籍,他们发现优素福颇有知识,便将自己的梦境讲给他听,希望得到解释。其中一个说他梦见自己给国王酿葡萄酒,另一个说他梦见自己头上顶着面包,群鸟飞来啄食。
37-38.优素福见狱友对自己如此信任,就当仁不让,承认自己确实被安拉赐予解梦的知识。他说能在两位狱友的食物送来之前,告知他们那将是怎样的食物。也就是说,他具有预告未见之事的能力。他同时声明,这不是他自己的能耐,而是创造和养育万物的安拉赐予的知识。说到这里,他开始尽一个先知的职责,向他们宣扬认主独一、拜主独一信仰。他告诉他们,他原属迦南人,他的同族不信安拉和末日,崇拜多神,所以他抛弃了那种荒谬信仰,遵循了自己先祖易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白认主独一、拜主独一的信仰。他还向他们解释,安拉是宇宙万有唯一的创造者、养育者、支配者,人们不应将任何一物与安拉同等对待。安拉是唯一的创造者,也才是唯一的受拜者。拥有并坚持这一信仰,是安拉对人类的无尚恩赐,但人们执迷不误,大多并不感恩。
39-40.显然,先知优素福对两位狱友的信仰状况及当时流行的宗教十分了解。他首先从理性角度解析多神崇拜的荒谬性:是五花八门的多神好,还是万能独一的安拉好?安拉是宇宙万有的创造者、养育者,因此是唯一应受崇拜者。而你们所拜的那些偶像,只是你们和你们的祖先赋予虚名的物体,是你们亲手用泥石造就的假神,你们的这种做法没有来自安拉的任何依据,只是在欺骗自己。安拉拥有决定一切的权力,既然命令人类只崇拜他,人类就应该只崇拜他。这才是正信,但大多数人却不明理。
 

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ (41) وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ (42)

【译文】
 
41.两位狱友啊!你俩中一人要为他的主人斟酒,另一个要被钉死在十字架上,众鸟将吃他的脑浆。你俩所询问的事,已成定局了。”
42.他对两人中定会获释的那个人说:“请你在主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记对主人提起此事,使他在监狱里多坐了几年。
 
【注释】
 
41. 先知优素福先向两位狱友阐释了认主独一、拜主独一信仰的实质,然后为他俩解梦。他说,你们中梦见为自己主人酿酒的那一位,即将沉冤昭雪,重回宫中为国王斟酒;而梦见飞鸟吃头上面包的那一位,将被施以绞刑,飞鸟将吃他的脑浆,因为他正是在国王食物中投毒者。优素福解完梦境,两位狱友有些不相信,优素福便向他们声明:你们的事情已成定局,一切均将如许发生。需要强调的是,先知优素福解梦的方式及内容纯属启示,而非一般分析或臆测。
42. 优素福悄悄吩咐即将出狱再度为国王斟酒的狱友,出狱后给国王述说他的情况,以便查明他的“罪名”真相,释放他。然而,那位狱友出狱后,受恶魔干扰而将优素福吩咐的事忘得一干二净。恶魔之所以施此阴谋,是因为他不愿让先知出狱号召人归信独一的安拉,摒弃多神崇拜,抵制恶魔的诱惑。因此,优素福又在牢中呆了数年。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ (43) قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ (44) وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ (45) يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ (46) قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ (47) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ (48) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ (49)

【译文】
 
43.国王说:“我确已梦见七头肥牛被七头瘦牛吃掉,又梦见七穗青麦,七穗干麦。侍从们!如果你们会圆梦,就替我圆这个梦。”
44.他们说:“这是一个杂梦,况且我们不会圆梦。”
45.两人中曾经获释并在一个时期之后想起优素福的那个青年说:“我将把这个梦的寓意告诉你们,请你们派我去吧。”
46.“优素福,忠实的人!请你为我们圆这个梦,七头胖牛被七头瘦牛吃掉了,又有七穗青麦和七穗干麦。我好回去告诉人们,让他们知道这个梦的寓意。”
47.他说:“你们要连续播种七年,除了食用的少量粮食,凡收获的粮食,你们都让它留在穗里。
48.此后,将有七个荒年,除了你们储藏的少量粮食外,会把你们储存的粮食吃光。
49.此后,将有一个丰年,人们将得到雨水,将要酿榨。”
 
【注释】
 
 
43-44.埃及国王这个时候做这样的梦,无疑是安拉的特意安排,以便让优素福重获自由。国王做了奇怪的梦后,立即召见王公大臣,把梦讲给他们听,希望他们能作出解释。然而,大臣们说自己对真梦都无能力解释,更何况这是一个杂梦。
45. 这时,那位获释的酌酒人猛然想起狱中的优素福,他要请求国王将他派到狱中,说那里有人能解国王的梦。
46. 昔日的狱友见到优素福说:忠实可信的优素福啊!国王作了一个梦,梦见七头胖牛被七头瘦牛吃掉,七穗青麦被七穗干麦压倒,请你解释此梦,好让我回去告诉他们,或许你会因此获释出狱。
47. 优素福并未责备狱友忘却他曾叮咛之事,也未把出狱作为解梦条件,而是爽快地解释了国王的梦境:七头肥牛和七穗青麦预示着国家农业将连续七年丰收,而七头瘦牛和七穗干麦象征接踵而来的七年是亢旱年份。因此,在丰收年要注意粮食储备,以度灾荒。他强调要将收割的粮食同谷穗一道保存,因为这是保存粮食不易腐烂的绝好方法。
48-49.优素福说,至于瘦牛吞食肥牛,则喻示灾害年间人们将依靠丰年储存的粮食生活。度过这七年灾荒之后,又将出现风调雨顺,普降甘霖的年份,那时人们又将酿油榨糖,恢复昔日的富庶。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ (50) قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (51) ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ (52)

【译文】
 
50.国王说:“你们带他来见我吧!”当使者到来的时候,他说:“请你回去问问你的主人,曾经割伤自己手的那些女人现在是怎样的?我的主是全知她们诡计的。”
51.国王说:“你们勾引优素福的时候,实情是怎样的?”她们说:“安拉全能!我们没发现他有任何过错。”权贵的妻子说:“现在真相大白了,是我勾引他,他确是诚实的人。”
52.“这是为了让他知道,我并没有在背地里对他不忠,并且要他知道,安拉决不会使不忠者的诡计得逞。”
 
【注释】
 
50. 国王听了派出的人带回来的解梦情况,觉得既合理又深刻。他惊异于解梦者对国家经济状况和民众生活水平的了解,于是命人将优素福带来,他要亲自召见。当使者将国王的命令转至狱中,优素福却说:我是一个沉冤莫白的“罪人”,希望国王在释放我之前,首先调查那些“曾经把手割伤的那些妇女”的情况,问问优素福究竟犯了什么罪而入狱,对于她们的阴谋,我的主自然是彻知的。
51-52.国王果然下令召来那些太太小姐,调查优素福的案情。在国王的威严面前,那些女人道出真相:“我们没发现他有任何过错。”此时,祖莱哈也对自己的丑行供认不讳:既然真相大白,我承认是我主动勾引他,他确实是诚实纯洁、一尘不染的。祖莱哈还说,她之所以供认自己的罪行,是要让自己丈夫知道,她的确曾勾引优素福,但由于优素福诚实守身,并未发生辱没他尊严的丑事。她说,在这件事上她不想欺骗任何人,因为安拉不会使欺骗者的诡计得逞。
至此,优素福数年蒙受的不白之冤和不虞之灾终获昭雪。优素福不愧是安拉的先知,天下青年的楷模。对于先知优素福的品质,先知穆罕默德(愿主福安之)推崇备至,他说:“倘若我在监狱逗留优素福所逗留的时间,我会即刻随召见者出狱。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)意谓即使先知穆罕默德自己,与优素福相比亦有不及。
感赞安拉,第十二卷注释完。

۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (53)

【译文】
 
53.“我不自称清白;人性的确是纵人作恶的,除了我的主怜悯的人。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
 
【注释】
 
53. 此时的祖莱哈可谓大彻大悟:不但承认了错误,而且还说不想为自己辩白,因犯罪是人与生俱来的弱点,除非安拉保护、慈悯,人是难免犯错误的。她表示自己相信,只要人犯罪后真诚忏悔,那么安拉是至赦的,至慈的。
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ (54) قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ (55) وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (57)

【译文】
 
54.国王说:“你们带他来见我,我要让他专为我做事。”国王与他交谈时说:“从今往后,你在我这里将拥有地位,受人信任。”
55.他说:“请你任命我管理全国的仓库,我确是一个内行的保管者。”
56.我这样使优素福在国内获得了权力,他可到他想去的任何地方。我把慈恩降给我所意欲者,我不会让行善者徒劳无酬。
57.后世的报酬,对于归信而且敬畏的人,将是更好的。
 
【注释】
 
54. 国王从优素福解析梦境的能力及临艳不惑的操守,发现他绝非一般青年,于是命人召他入朝,决定对他委以重任,让他参与治国大业。优素福与国王见面时,国王直接告诉他,从今往后,他将身居要职,处理国政。
55. 优素福也当仁不让,请求国王任命他管理国家财政,他定将合理调整农业收支,平衡国家在丰旱条件下的需求,以使国民生活得到合理安排。
56. 国王答应优素福的请求,任命他为国家财政大臣。其实,这一切都是安拉冥冥中的安排:正如安拉使他摆脱监禁那样,也使他获得国王赏识而在埃及拥有极高地位,使他从一个任人买卖的草民变成了发号施令、具备权威的重臣。经文告诉我们,这是安拉绝对意志的体现,安拉要慈悯谁,就慈悯谁,人只要依安拉的命禁行事,犹如看见安拉一样敬拜安拉,那么安拉定不会使人徒劳无酬。
57. 因祸得福,从卑贱到高贵,这仅仅是今世的恩赐,安拉将赐予敬畏他的信士丰厚的后世恩典,那是更多、更好、更永恒,人类无法想象其美妙的乐园享受。
 

وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ (58) وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ (59) فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ (60) قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (61) وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (62) فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (63) قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (64) وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ (65) قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (66)

【译文】
 
58.优素福的哥哥们来了,他们进去见他。他认出了他们,他们却没认出他。
59.他给予他们所需的粮食后说:“你们把自己同父的弟弟带来见我吧!难道你们不见我把足量的粮食给了你们,而且我是最好的东道主吗?
60.如果你们不带他来见我,你们就不能从我这里购买粮食,而且也不得接近我。”
61.他们说:“我们将恳求他父亲允许我们带他来见你,我们必定这样做。”
62.他对他的僮仆们说:“你们把他们的钱放在他们粮袋里,他们回去的时候,也许会看到这些钱而再来一趟。”
63.他们回去见了父亲,便说:“我们的父亲啊!人家不准我们再买粮了,请你派弟弟与我们同去,我们就能买到粮;我们一定保护好他。”
64.他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”
65. 当他们打开粮袋的时候,发现自己的钱被退了回来。他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的钱,已退给了我们,我们要为家人购买粮食,要保护好我们的弟弟,我们还可以多买一驮粮食,那是容易得到的粮食。”
66.他说:“我不派他和你们一同去,直到你们以安拉的名义和我立约,你们发誓一定会把他给我带回来,除非你们全部遇难。”当他们和他立约的时候,他说:“安拉是监察我们誓约的。”
 
 
【注释】
 
58. 伊本•阿巴斯说,不久各地出现旱情,迦南地区亦不例外。先知叶尔孤白派他的儿子们去埃及购粮,因为早就听说埃及财政总管为人宽厚,正直公正。据传,优素福亲自售粮,无论购粮者来自本地还是外埠,他都一律满足需要。而且为长远计,他给每人只售一驮粮食。优素福的兄弟们来购粮,他一眼认出了他们,成年人的相貌不会有太大变化。但因时隔久远,兄弟们没有认出优素福,优素福被推下井时毕竟只有十七岁。
59-61.售粮过程中,优素福巧妙地询问他们家中的情况。他们回答他说,家中有年迈的父亲,有一个弟弟留家照料,他们要把父亲和弟弟的粮食也买回去。优素福应他们的要求卖给他们十二驮粮食,对他们说:从你们讲的情况看,你们那位弟弟比你们更受父亲钟爱,下次你们一定带他来,让我看看。我是一个称量公平,待人和善的人,这些你们已经看到,所以不必有任何顾虑。他还叮嘱他们:如果你们下次不按我的要求带那位弟弟来,就购不到粮食,甚至不能进入我们国家。兄弟们表示,他们一定设法恳求父亲同意他们带弟弟出来。
62. 优素福吩咐侍从将他们的粮款悄悄放回粮袋,他想他们回去看到钱时,知道他对他们的优待和照顾,会再次来埃及。
63. 兄弟们回家见到父亲,就把在埃及遇到的情况如实作了汇报。他们告诉父亲,按照埃及财政大臣的训示,如果下次不把弟弟本杰明一道带去,他们就购买不到粮食。请求父亲允许本杰明同他们一起去埃及,他们保证一定保护好自己的兄弟。
64. 儿子们的话勾起了父亲痛苦的回忆。他想起他们带走优素福之前,也是这么说的。他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”面对这种不得不同意的情况,父亲虽然没有断然拒绝儿子们的请求,但也表现出对他们的不放心。
65. 他们打开粮袋时,发现粮款被退了回来,便欣喜地说:父亲!你看那位大臣对我们是多么的优待。除此之外,我们还要什么?我们不但得到了粮食,粮款也退给了我们。就请你让我们下次把本杰明兄弟带去,我们一定保护好他,他去了我们还能多购一驮粮食,而这对那位慷慨的大臣是微不足道的事情。
66. 先知叶尔孤白无奈之下与儿子们缔结誓约,要他们一定保证本杰明的安全,不准有任何闪失,除非他们全部遇难。他严肃地对儿子们说:“安拉是监察我们的誓约的。”
 

وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (67) وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (68)

【译文】
 
67.他说:“我的孩子们,你们不要从一道门进城,应分头从几道门进去,虽然我不能改变安拉对你们所定之事。一切判决只归安拉,我只信赖他,让所有信赖者只信赖他。”
68.当他们遵照父亲的命令进城的时候,那并没有改变安拉对他们的定夺,那只是叶尔孤白心中的一种期望。他拥有我授予的知识,但大多数人不知道。
 
【注释】
 
67. 儿子们临行前,先知叶尔孤白嘱咐说,到埃及后不要从一个入口同时进城,这样目标太大,因为他们弟兄个个长得英俊,容易引起坏人歹意或遭人毒眼。与此同时,先知叶尔孤白告诉儿子们,谋事在人,成事在主,这只是人应有的自我保护措施,是否奏效取决于安拉的安排和决定。作为凡人,他的嘱咐只是对孩子们的一种关怀,并不能为他们改变安拉定夺之事。作为信士,在努力的同时,当信赖安拉的安排。
68. 他们按照父亲嘱咐,从不同入口分别进城,但是,不希望发生的事情最终还是发生了——后来他们被指控偷盗,因为他们的行囊中发现了国王的一件器皿。这正好应了他们父亲说的“我不能改变安拉对你们所定之事”这句话。先知叶尔孤白当初嘱咐孩子们小心谨慎,从不同入口进城,也只是表达了一位慈父的爱子之心,因为他深知安拉的教诲,人的任何努力均不足以改变安拉的前定。
 

وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (69) فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ (70) قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ (71) قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ (72) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ (73) قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ (74) قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (75) فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ (76)

【译文】
 
69.当他们进去见到优素福的时候,他拥抱他弟弟,他说:“我就是你哥哥,你不要为他们过去的所作所为而悲伤。”
70.当他为他们准备所需的粮食的时候,把一只容器放在了弟弟的粮袋里,然后一个传唤者大呼:“这群驼队!你们是一伙小偷。”
71.他们转身问道:“你们丢了什么?”
72.他们说:“我们丢失了国王的容器;谁还来容器,给谁-驮粮食,我是保证人。”
73.他们说:“指安拉发誓,你们知道我们不是来这个地方搞破坏的,我们绝不是小偷。”
74.他们说:“如果你们在说谎,那么偷窃者该受怎样的处分?”
75.他们说:“偷窃者应受的处罚,是在谁的粮袋里搜出容器,就把谁当做奴仆。我们是这样惩罚不义者的。”
76.优素福在检查弟弟的粮袋之前,先检查了他们的粮袋。随后,在弟弟的粮袋里查出了那件器皿。我这样为优素福定计。按照国王的法律,他不能把弟弟当作奴仆,但安拉意欲他那样做。我要为我所意欲者提升许多品级,每个有知识的人上面,都有一个全知者。
 
【注释】
 
69. 兄弟们见到优素福后,优素福单独将本杰明叫到一处,热情地拥抱并悄悄告诉说:我就是你失散多年的亲兄弟。他安抚本杰明不要为他曾遭兄长们的暗算而忧伤,同时要求他暂不要将此事告诉兄长们,以便他设法将本杰明留在自己身边。
70-76.优素福想的方法,就是吩咐手下在给他们装粮时将一只器皿悄悄放入本杰明的粮袋。于是后来就发生了这样的情况:兄弟们装粮完毕准备离开时突然遭到指控,说他们偷盗了王宫之物。他们忙问是什么物品,回答说是国王的杯盏。指控者还说,如果他们谁将东西拿出来,那么他能得到一驮粮的奖赏。面对突如其来的指控,他们赶忙发誓说自己绝不是那种随便偷东西搞破坏的人。指控者便问他们:那么请你们告诉我,如果事实证明你们是说谎的,又该如何处置?他们不假思索地讲了自己国家一贯处置偷盗者的方式:在谁的行囊里发现赃物,他就成为物主的奴隶。为了不让兄弟们发现这是一场巧意安排,优素福先让人查看其他兄弟的粮袋,最后清查本杰明,果然在本杰明的粮袋中发现了器皿。就这样,优素福巧妙地将兄弟本杰明留在了身边。其实,如果按照埃及国王的法律处置偷盗者,只能处以鞭笞和罚金,不会贬为奴隶。但在安拉的意欲和启示下,
优素福极为巧妙地实现了预期计划,这纯属安拉对他的提拔。因为一切知识和智慧来自安拉,安拉是拥有最高知识的主。
  查看全部
导 言

章名由来与降示背景:本章提及古代先知优素福的事迹,故名。据传述,犹太人向先知穆罕默德询问先知优素福的情况,于是安拉降示了此章。整部《古兰经》中,先知优素福的故事,仅在本章出现。故事娓娓讲述了先知叶尔孤白的后裔从沙目地区向埃及转移的情况,其中涉及先知优素福在埃及遭到大臣阿济兹女人的勾引和陷害的诸多细节。类似故事若在人的著作中讲述,势必演绎成一段刺激感官的煽情故事,而《古兰经》的描述,除了如实揭示当时发生的案情外,不会激发起人的任何不洁之念。这无疑是《古兰经》奇迹性的一种体现。
与“呼德”章的联系:本章在“呼德”章之后降示。两章都讲述了古代先知的历史经历,而意旨均在启迪先知穆罕默德及世代弘扬真理者。
先知优素福的故事的历史背景及内容梗概:
优素福的家系:先知优素福是先知易卜拉欣的儿子易斯哈格后裔叶尔孤白之子,是先知叶尔孤白的十二个儿子之一。先知穆罕默德(愿主福安之)评述先知优素福的家世说:“尊贵者、尊贵者、尊贵者之尊贵之子:优素福·本·叶尔孤白·本·易斯哈格·本·易卜拉欣。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (2) نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ (3)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是明确的经典的节文。
2.我确已把它降示为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们理解。
3.我以这部《古兰经》启示告诉你最美的故事,此前你对其毫不知情。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是明确的经典的节文。”伊玛目古尔图比和伊本•凯西尔说,意谓《古兰经》详解一切含糊之事,阐述合法与非法,确立各种法度和规定。
2. 经文告诉我们,安拉将这部阿拉伯语的《古兰经》降于先知穆罕默德,是因为他首先面对的教育对象是阿拉伯人,只有使用他们的母语,才能使他们更好地理解天启教导的涵义。伊玛目伊本•凯西尔阐释阿拉伯语的特性说:“阿拉伯语,是一门最明白、内涵最丰富,表义最彻底的语言。安拉派最高贵的天使以最高贵的语言,在最高贵的地方和最高贵的月份,给最高贵的先知降示了最高贵的经典。因此《古兰经》具备了一切最高贵、最完美的特性。”
3. 安拉启示给先知穆罕默德的完美《古兰经》,将优美的历史故事讲述给先知及世人,而在此前他们对这些史实一无所知。关于这节经文降示的原因,据伊本•阿巴斯说,当时人们要求先知说:“安拉的使者!你何不给我们讲述一些前人的故事呢?”于是安拉降示了本节经文。
 

إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ (4) قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (5) وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (6)

【译文】
 
4.当时优素福对他父亲说:“我的父亲啊!我确已梦见十一颗星辰、太阳和月亮,我梦见他们向我叩首。”
5.他说:“我的孩子啊!你不要把你的梦告诉你的哥哥们,以免他们谋害你;恶魔确是人类明显的仇敌。”
6.你的主这样拣选你,他教你圆梦,他要完善对你和叶尔孤白的后裔的恩典,犹如他以前曾完善对你的祖先易卜拉欣和易司哈格的恩典一样。你的主确是全知的,确是至睿的。
 
 
【注释】
 
4. 安拉命令先知穆罕默德给人们讲述先知优素福的故事:当时优素福给他的父亲叶尔孤白讲述他的梦境,说他梦见十一个星辰同太阳、月亮一道给他叩头。伊本•阿巴斯、段哈克、葛塔代、素福扬·扫利等注疏家解释这个梦的内涵说:十一个星辰暗指他的十一个兄弟,而太阳和月亮则是他的父母。先知优素福的这个梦,四十年后在与父母和兄弟在埃及团圆时得以实现。鉴于梦中的星辰、太阳和月亮的“叩首”有拟人特性,所以原文中的 “他们”使用了用以指人的复数代词。
5. 先知叶尔孤白听了爱子的梦境,意识到优素福的优秀将引起其兄弟们的不满,便忠告他不要别将此梦告诉兄弟们,以免他们心生嫉妒而惹是生非。在虑及人的嫉妒本性的同时,先知叶尔孤白还指出了对人不利的另一种因素:“恶魔确是人类明显的仇敌。”即恶魔无孔不入,当人产生怀恨嫉妒情绪时,恶魔绝不会放弃借题发挥的机会。因此先知(愿主福安之)说:“当你们做了好梦时,可以讲给他人听;而如果是恶梦,就应改变睡姿,并在左边唾三口,同时求主护佑。不可将之讲给任何人听,这样就不会受到伤害。”(穆斯林辑录)
6. 这是先知叶尔孤白对爱子优素福的梦境的解析:此梦表明,安拉将遴选你为先知,赋予你解梦的能力,赐予你和叶尔孤白家族大量恩典,一如早先赐恩于祖父易斯哈格和曾祖父易卜拉欣。你的主是全知的,知道谁应获得优选的殊荣,是睿智的,一切安排富含深邃哲理。
 

۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ (7) إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (8) ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ (9) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (10)

【译文】
 
7.在优素福和他哥哥们的故事里,对于探询者确有许多迹象。
8.当时,他们说:“在我们父亲眼中,优素福和他弟弟是比我们更可爱的,而我们是一群人。我们的父亲已然迷失公道。”
9.“你们把优素福杀掉,或把他抛弃在荒远的地方,你们父亲的慈爱就专归你们了,你们以后还可以成为廉洁的人。”
10.他们中有人说:“你们不必杀死优素福,你们可以把他投入井里。你们那样做了,一些过路的旅客就会把他捡去。”【注释】7. 安拉告诉我们,对于想了解先知优素福的遭遇者,这个故事确实蕴涵种种发人深思的教益。它证明了安拉的全能睿智,证明了先知优素福的诚实可靠,也说明人们一切行为的真相终将大白。
8. 嫉妒,是人之本性。其实质在于当嫉妒者不拥有他人的优势时,便希望对方失去这种优势,而不考虑自己是否能够得到。先知优素福的兄弟们就是这样,当他们发现两个小兄弟优素福和本杰明在父亲眼中比他们更受宠爱,所以耿耿于怀,恨父亲将两个弱小的弟弟看得比他们这些兄长都强。他们说:“我们的父亲已然迷失公道。”实际上,这不是父亲的错误或不公,而是因为优素福和兄弟本杰明自幼丧母,需要得到父亲更多的关爱。另外一个原因,是父亲在优素福身上看到了诸多圣品迹象。先知(愿主福安之)说:“你们当敬畏安拉,你们当公平对待自己的子女。”(布哈里、穆斯林辑录)作为垂范世人的先知,叶尔孤白不会毫无理由地对自己的孩子们厚此薄彼。
9. 兄弟中有人提出杀死优素福,有人提议将其遗弃于荒无人烟之地,使他无法再回到父亲身旁……这样就可一劳永逸地解决这桩长期困绕他们的烦心事。到了那时,父亲就会只爱他们。更愚蠢的是,他们在犯罪之前就有了罪后忏悔的意图,以为忏悔后仍然可以当好人!
10. 他们中也有人提议,鉴于杀人尤其杀害自己胞弟是严重罪行,一旦败露必定难逃重罚,所以应将优素福扔入井中,让人们发现他后带到异国他乡,这样既能达到让优素福消失的目的,又无须担负杀人的罪责。

قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ (11) أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (12) قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ (13) قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (14) فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (15) وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ (16) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ (17) وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (18)

【译文】
 
11.他们说:“我们的父亲!在优素福的事情上,你怎么不信任我们呢?我们对他是忠心的。
12.请你让他明天和我们一道去玩耍,我们一定保护他。”
13.他说:“你们把他带走,我实在放心不下,我怕你们疏忽的时候,狼把他吃了。”
14.他们说:“我们这么多人,狼把他吃了,那我们岂不是太亏了。”
15.当他们把他带走,并且一致决定把他投入井中的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事在他们不知不觉的时候告诉他们。”
16.傍晚,他们哭着来见自己的父亲。
17.他们说:“我们的父亲啊!我们赛跑时,让优素福看守行李,不料狼把他吃了。你是绝不会相信我们的,即便我们说的是实话。”
18.他们拿来了染有假血的优素福的衬衣。他说:“不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事;我只有很好地忍耐,对于你们的称述,我只能求助于安拉!”
 
【注释】
 
11-14.他们决定实施后一种方法,把优素福扔入井中。他们面见父亲叶尔孤白说:我们的父亲啊!对于优素福,你为何对我们不放心,其实我们对他是忠心耿耿、爱护有加的。请你让他同我们一道到牧场上玩耍,我们一定用心看护他,不让他受到任何伤害。父亲对他们说:我不愿意你们将他带走,是因为我担心你们玩耍不注意的时候,他被狼吃掉。他们继续纠缠:我们有这么多人,如果他被狼吃掉,我们也太无用了。
15. 他们骗过父亲,将优素福带至旷野后立即推入一口深井之中。此时,安拉启示优素福:你不必害怕,你不久将获救,而且将来还要把兄弟们的所作所为出乎意料地告诉他们。
16-18.人犯罪后,为逃避罪责,往往要编造种种借口。那些蓄谋犯罪的人,则更会预先编造天衣无缝的理由。优素福的兄长们实施罪恶计划后,傍晚回到家中,痛哭流涕地对父亲说:我们去赛跑射箭,让优素福看守东西,结果他被狼吃掉了。我们的父亲啊!现在说什么你都不会相信我们。他们这样说,表明对自己的谎言能否被父亲相信并无把握。他们还把事先用羊羔血浸染的“血衣”拿给父亲看,以证实犯罪的确实是狼,而非他们。然而,他们在作假的过程中犯了一个错误,那就是没有把衣服撕破,而被狼咬死者的衣服不会完好无损。父亲叶尔孤白显然没有相信他们,据说他自言自语:“多么善良的狼啊!吃掉了我的儿子,却没有将其衣服弄破。”对儿子们,他只说:“事实上,是你们的私欲在作祟。”此时,叶尔孤白表现出一个先知应有的沉着和信念:我只有很好地忍耐,只求安拉使真相大白。

وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ (19) وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ (20) وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (21) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (22)

【译文】
 
19.旅客们来了,他们派人去取水。他把水桶放下井去,他说:“好消息!这是一个少年。”他们便把他当作货物藏了起来。安拉是全知他们行为的。
20.他们廉价——以可数的几个银币——出卖了他,他们对他毫不怜惜。
21.那收买他的埃及人对自己的妻子说:“你要优待他,也许他对我们有好处,或者我们收他做义子。” 我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。安拉是自主其事的,但人们大半不知道。
22.当他到了壮年,我把智慧和学识赐予他,我这样厚报行善者。
 
【注释】
 
19. 优素福被兄弟们推入井中三天之后,一支往来于麦德彦与埃及的商队途经该地。他们派人打水时,将优素福捞了上来,他们惊呼:我们捞到了一个孩子!他们将优素福同货物放在一起,打算到埃及卖掉赚一点钱。凡安拉意欲之事,必然发生。其实这一切都是全知的安拉的安排。
20. 商队到达埃及后,他们迫不及待地将优素福廉价卖给了当时主管财政的大臣葛托菲尔。所卖钱财不多,但作为没有成本的“商品”,他们也算是发了一笔意外小财。
21. 葛托菲尔将优素福带回家中,吩咐妻子祖莱哈好好待他,以便将来让他料理他们的私人财产,或将他纳为养子。从此,优素福的生活有了新的转折。其实这是安拉的恩赐:“我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。”优素福解梦的能力在以后发生的曲折事件中发挥了重大作用。
“安拉是自主其事的,但人们大半不知道。”即任何事物不能阻止安拉的意志。除了叶尔孤白这样的先知,绝大多数人无法预见。
22. 优素福被埃及大臣买去时,只是一个十七岁的少年。当他长到壮年,安拉便恩赐他圣品,遴选他为先知,作为对他自幼保廉持洁的嘉奖。对一切拜主犹见主的清廉之人,安拉就是如此厚报的。
 

وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ (24) وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (25) قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (26) وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (27) فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ (28) يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ (29)



【译文】
 
23.他的女主人关紧所有的门,然后勾引他说:“快来啊!”他说:“求安拉保佑我!他是我的主人,他优待了我,不义的人必定不会成功。”
24.她确已向往他,若非他看见主的明证,他也必向往她。我这样使他远离罪恶和丑事,他的确是我忠实的仆人。
25.他俩争先恐后地奔向大门,她从后面撕破了他的衬衣。他俩在门口遇见她的丈夫,她说:“想奸污你的眷属者,他的报酬只有监禁或痛惩。”
26.他说:“是她勾引我。”她家里的一个人作证说:“如果他的衬衣是从前面撕破的,那她说的是实话,而他在说谎;
27.如果他的衬衣是从后面撕破的,那么她说的是谎话,而他说的是实话。”
28.当他看到他的衬衣是从后面撕破的时,他说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”
29.“优素福,你避开此事吧!(我的妻子)你为自己的罪过而求饶吧,你是错误的!”
 
【注释】
 
23. 生来英俊的优素福,随着年龄的增长越发英俊威武了。大臣的妻子祖莱哈对他产生了恋情。有一天,祖莱哈捺不住欲火,便关闭宫门,试图诱惑优素福就范。当她恬不知耻地向优素福发出召唤时,遭到优素福的严辞拒绝:求主护佑!我的主人对我不薄,我绝不会做对不起他的事情。忘恩负义者决无好下场。
24. 祖莱哈为得到优素福极尽诱惑之能事。优素福也是人,若非具备一位先知的理智和是非辨别力,也会动摇。总之,受安拉的保护,优素福在美色面前毫无动摇。这正是安拉说的:“我这样使他远离罪恶和丑事。”当然,安拉的保护始终以人的自我守廉为前提:“他的确是我忠实的仆人。”
25. 祖莱哈见诱惑无效,便使用强逼手段。优素福朝门外方向跑去,那女人紧追不舍,用力拽扯,竟将优素福后背的衣服撕破。此情景正巧被来到门口的葛托菲尔看到。那女人竟然灵机一动,勃然翻脸,反咬一口:你对这个人善待备至,他却恩将仇报,试图强暴你家人,你必须监禁或痛罚他!
26-29.优素福连忙辩白:“分明是她纠缠我,怎么说是我强暴她?”此时祖莱哈的一个亲戚,即她的一个堂兄出面作证,提议从被撕破衣服的部位判断谁是主动者,谁是被动者。结果发现,优素福的衣服是从后面被撕破的。大臣认定问题出在自己女人身上,便说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”大臣为平息眼前这场是非,控制丑闻外泄,劝慰优素福不要将此事放在心上,也不要将之传出去。同时命令自己的女人向安拉求饶恕,承认自己的过错。
 

۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (30) فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ (31) قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (32) قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (33) فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (34) ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ (35)

【译文】
 
30.城里的一些女人说:“权贵的妻子勾引她的仆人,她迷恋上了他。我们认为她显然已迷失自我。”
31.她听到她们别有用心的訾议,就派人把她们请来,为她们预备了宴席,发给每人一把小刀。然后她说:“你出去见见她们吧。”当她们看见他的时候,对他赞不绝口,以至割伤了自己的手都无察觉。她们说:“安拉全能!这不是凡人,简直是贵天使下凡了。”
32.她说:“这就是你们因之而责备我的那个人。我确曾勾引他,但他洁身自好。如果他再不听从我的命令,他势必要坐牢,他势必成为下贱的人。”
33.他说:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”
34.他的主就答应了他,并且为他排除了她们的诡计。他确是全聪的,确是全知的。
35.他们看见了许多迹象之后,觉得必须把他监禁一个时期。
 
 
【注释】
 
30. 大臣妻子勾引侍从优素福的消息很快就传扬开来。其中叫得最响的是那些王公大臣的女人。她们责备祖莱哈不该做出这种辱没贵族身份的事情,说她“显然已迷失自我”。穆罕默德•本•易斯哈格说,事实上,这些女人对优素福的英俊早有耳闻,很想一睹风采,只是没有合适的机会。她们此时用的就是激将法,目的是刺激祖莱哈,让她提出让她们见他。正因为这个缘故,经文把她们这番话称作“别有用心的訾议”。
31. 祖莱哈听到女人们这番别有用心的言论,便心生一计:派人请她们来自己家做客。为她们准备了靠枕、美食及削水果肉食的小刀,然后命令优素福在她们进食的时候去见她们,看她们作何反应。果不其然,女人们一见优素福就惊呆了,她们从未见过如此美貌的男子。她们惊呼,这哪里是人,简直是天使下凡,她们赞叹安拉创造之美,惊讶慌乱之中连自己的手被小刀割破都未察觉。
32. 这正是祖莱哈想要的效果。看着女人们失态的样子,她不失时机地为自己辩解:这就是你们为之而责备我的人,你们都看见了吧,这样的男子怎会不打动女人的心?不错,我确实曾引诱他,但他洁身自好,拒绝了我。我誓不罢休,如果他再不从我,我将下令监禁他,让他成为最下贱的人。祖莱哈出演这场戏,并非为了表白自己,而是为了折服所有议论她的女人,然后让她们将此事看成理所当然,甚至羡慕她。足见这个女人心计之深。
33. 祖莱哈既然发誓不达目的便终身监禁优素福,也就毫不掩饰地再次向优素福提出要求。优素福此时也做出了自己的选择:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。”他祈求安拉保护他,不要使他心生邪念,以至身陷罪恶而成愚妄之人:“如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”真正的信仰,正是在这种罪恶诱惑时刻发挥作用,使人幸免于难。
34. 先知优素福的真诚祈求,得到全听全知的安拉的应答。安拉保护了他,使他超越人性而成了人类处浊不染的楷模。当然,安拉这种保护的前提,是人要敬畏主宰,洁身自好。先知(愿主福安之)说:“七种人,在除安拉的荫蔽外别无荫蔽之日,安拉要让他们享受他的荫蔽。他们是:公正的领导;拜主中成长起来的青年;心系清真寺,一离开它又马上回去的人;两个为主而友爱,为主而聚,为主而散的人;秘密施舍,以至左手不知右手施济的为何物者;当高贵而美貌的女人召唤他时说自己害怕安拉,不愿苟且的人;私下里记起安拉时,泪蒙双眼的人。”(布哈里、穆斯林辑录)先知优素福正是畏惧安拉,拒绝美貌贵妇召唤的人。这无疑是每个穆斯林应该追求的高尚境界。
35. 虽然祖莱哈诱惑优素福已成事实,但大臣依然觉得,为了自己家人的声誉和贵族的脸面,有必要将优素福监禁一段时间,以使这场风波彻底平息下去。
 

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (36) قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (37) وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (38) يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (39) مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (40)

【译文】
 
36.有两个青年和他一同入狱。其中一个说:“我梦见自己在酿酒。”另一个说:“我梦见自己头上顶着一个大饼,群鸟飞来啄食。请你替我们解梦,我们发现你确属能人。”
37.他说:“无论你俩吃怎样的食物,我能在送来之前告诉你们那是什么食物。这是我的主教给我的知识。有一个民族不信安拉,否认后世,我确已离弃他们的宗教。
38.我遵循我的祖先——易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物匹配安拉,这是安拉赐于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
39.两位狱友啊!是形形色色的许多主宰好,还是独一万能的安拉好呢?
40.你们舍安拉而崇拜的,只是你们和你们的祖先擅自命名的东西,安拉对其未降任何证据。判决权只归安拉,他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
 
【注释】
 
36. 优素福入狱后,有两个青年与他同监一室。据传,其中一个是御用酿酒师,另一个是御用面包师,他俩被指控在国王食物中下毒。狱中的人远离现实社会,往往从睡梦中寻找慰籍,他们发现优素福颇有知识,便将自己的梦境讲给他听,希望得到解释。其中一个说他梦见自己给国王酿葡萄酒,另一个说他梦见自己头上顶着面包,群鸟飞来啄食。
37-38.优素福见狱友对自己如此信任,就当仁不让,承认自己确实被安拉赐予解梦的知识。他说能在两位狱友的食物送来之前,告知他们那将是怎样的食物。也就是说,他具有预告未见之事的能力。他同时声明,这不是他自己的能耐,而是创造和养育万物的安拉赐予的知识。说到这里,他开始尽一个先知的职责,向他们宣扬认主独一、拜主独一信仰。他告诉他们,他原属迦南人,他的同族不信安拉和末日,崇拜多神,所以他抛弃了那种荒谬信仰,遵循了自己先祖易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白认主独一、拜主独一的信仰。他还向他们解释,安拉是宇宙万有唯一的创造者、养育者、支配者,人们不应将任何一物与安拉同等对待。安拉是唯一的创造者,也才是唯一的受拜者。拥有并坚持这一信仰,是安拉对人类的无尚恩赐,但人们执迷不误,大多并不感恩。
39-40.显然,先知优素福对两位狱友的信仰状况及当时流行的宗教十分了解。他首先从理性角度解析多神崇拜的荒谬性:是五花八门的多神好,还是万能独一的安拉好?安拉是宇宙万有的创造者、养育者,因此是唯一应受崇拜者。而你们所拜的那些偶像,只是你们和你们的祖先赋予虚名的物体,是你们亲手用泥石造就的假神,你们的这种做法没有来自安拉的任何依据,只是在欺骗自己。安拉拥有决定一切的权力,既然命令人类只崇拜他,人类就应该只崇拜他。这才是正信,但大多数人却不明理。
 

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ (41) وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ (42)

【译文】
 
41.两位狱友啊!你俩中一人要为他的主人斟酒,另一个要被钉死在十字架上,众鸟将吃他的脑浆。你俩所询问的事,已成定局了。”
42.他对两人中定会获释的那个人说:“请你在主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记对主人提起此事,使他在监狱里多坐了几年。
 
【注释】
 
41. 先知优素福先向两位狱友阐释了认主独一、拜主独一信仰的实质,然后为他俩解梦。他说,你们中梦见为自己主人酿酒的那一位,即将沉冤昭雪,重回宫中为国王斟酒;而梦见飞鸟吃头上面包的那一位,将被施以绞刑,飞鸟将吃他的脑浆,因为他正是在国王食物中投毒者。优素福解完梦境,两位狱友有些不相信,优素福便向他们声明:你们的事情已成定局,一切均将如许发生。需要强调的是,先知优素福解梦的方式及内容纯属启示,而非一般分析或臆测。
42. 优素福悄悄吩咐即将出狱再度为国王斟酒的狱友,出狱后给国王述说他的情况,以便查明他的“罪名”真相,释放他。然而,那位狱友出狱后,受恶魔干扰而将优素福吩咐的事忘得一干二净。恶魔之所以施此阴谋,是因为他不愿让先知出狱号召人归信独一的安拉,摒弃多神崇拜,抵制恶魔的诱惑。因此,优素福又在牢中呆了数年。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ (43) قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ (44) وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ (45) يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ (46) قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ (47) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ (48) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ (49)

【译文】
 
43.国王说:“我确已梦见七头肥牛被七头瘦牛吃掉,又梦见七穗青麦,七穗干麦。侍从们!如果你们会圆梦,就替我圆这个梦。”
44.他们说:“这是一个杂梦,况且我们不会圆梦。”
45.两人中曾经获释并在一个时期之后想起优素福的那个青年说:“我将把这个梦的寓意告诉你们,请你们派我去吧。”
46.“优素福,忠实的人!请你为我们圆这个梦,七头胖牛被七头瘦牛吃掉了,又有七穗青麦和七穗干麦。我好回去告诉人们,让他们知道这个梦的寓意。”
47.他说:“你们要连续播种七年,除了食用的少量粮食,凡收获的粮食,你们都让它留在穗里。
48.此后,将有七个荒年,除了你们储藏的少量粮食外,会把你们储存的粮食吃光。
49.此后,将有一个丰年,人们将得到雨水,将要酿榨。”
 
【注释】
 
 
43-44.埃及国王这个时候做这样的梦,无疑是安拉的特意安排,以便让优素福重获自由。国王做了奇怪的梦后,立即召见王公大臣,把梦讲给他们听,希望他们能作出解释。然而,大臣们说自己对真梦都无能力解释,更何况这是一个杂梦。
45. 这时,那位获释的酌酒人猛然想起狱中的优素福,他要请求国王将他派到狱中,说那里有人能解国王的梦。
46. 昔日的狱友见到优素福说:忠实可信的优素福啊!国王作了一个梦,梦见七头胖牛被七头瘦牛吃掉,七穗青麦被七穗干麦压倒,请你解释此梦,好让我回去告诉他们,或许你会因此获释出狱。
47. 优素福并未责备狱友忘却他曾叮咛之事,也未把出狱作为解梦条件,而是爽快地解释了国王的梦境:七头肥牛和七穗青麦预示着国家农业将连续七年丰收,而七头瘦牛和七穗干麦象征接踵而来的七年是亢旱年份。因此,在丰收年要注意粮食储备,以度灾荒。他强调要将收割的粮食同谷穗一道保存,因为这是保存粮食不易腐烂的绝好方法。
48-49.优素福说,至于瘦牛吞食肥牛,则喻示灾害年间人们将依靠丰年储存的粮食生活。度过这七年灾荒之后,又将出现风调雨顺,普降甘霖的年份,那时人们又将酿油榨糖,恢复昔日的富庶。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ (50) قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (51) ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ (52)

【译文】
 
50.国王说:“你们带他来见我吧!”当使者到来的时候,他说:“请你回去问问你的主人,曾经割伤自己手的那些女人现在是怎样的?我的主是全知她们诡计的。”
51.国王说:“你们勾引优素福的时候,实情是怎样的?”她们说:“安拉全能!我们没发现他有任何过错。”权贵的妻子说:“现在真相大白了,是我勾引他,他确是诚实的人。”
52.“这是为了让他知道,我并没有在背地里对他不忠,并且要他知道,安拉决不会使不忠者的诡计得逞。”
 
【注释】
 
50. 国王听了派出的人带回来的解梦情况,觉得既合理又深刻。他惊异于解梦者对国家经济状况和民众生活水平的了解,于是命人将优素福带来,他要亲自召见。当使者将国王的命令转至狱中,优素福却说:我是一个沉冤莫白的“罪人”,希望国王在释放我之前,首先调查那些“曾经把手割伤的那些妇女”的情况,问问优素福究竟犯了什么罪而入狱,对于她们的阴谋,我的主自然是彻知的。
51-52.国王果然下令召来那些太太小姐,调查优素福的案情。在国王的威严面前,那些女人道出真相:“我们没发现他有任何过错。”此时,祖莱哈也对自己的丑行供认不讳:既然真相大白,我承认是我主动勾引他,他确实是诚实纯洁、一尘不染的。祖莱哈还说,她之所以供认自己的罪行,是要让自己丈夫知道,她的确曾勾引优素福,但由于优素福诚实守身,并未发生辱没他尊严的丑事。她说,在这件事上她不想欺骗任何人,因为安拉不会使欺骗者的诡计得逞。
至此,优素福数年蒙受的不白之冤和不虞之灾终获昭雪。优素福不愧是安拉的先知,天下青年的楷模。对于先知优素福的品质,先知穆罕默德(愿主福安之)推崇备至,他说:“倘若我在监狱逗留优素福所逗留的时间,我会即刻随召见者出狱。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)意谓即使先知穆罕默德自己,与优素福相比亦有不及。
感赞安拉,第十二卷注释完。

۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (53)

【译文】
 
53.“我不自称清白;人性的确是纵人作恶的,除了我的主怜悯的人。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
 
【注释】
 
53. 此时的祖莱哈可谓大彻大悟:不但承认了错误,而且还说不想为自己辩白,因犯罪是人与生俱来的弱点,除非安拉保护、慈悯,人是难免犯错误的。她表示自己相信,只要人犯罪后真诚忏悔,那么安拉是至赦的,至慈的。
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ (54) قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ (55) وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (57)

【译文】
 
54.国王说:“你们带他来见我,我要让他专为我做事。”国王与他交谈时说:“从今往后,你在我这里将拥有地位,受人信任。”
55.他说:“请你任命我管理全国的仓库,我确是一个内行的保管者。”
56.我这样使优素福在国内获得了权力,他可到他想去的任何地方。我把慈恩降给我所意欲者,我不会让行善者徒劳无酬。
57.后世的报酬,对于归信而且敬畏的人,将是更好的。
 
【注释】
 
54. 国王从优素福解析梦境的能力及临艳不惑的操守,发现他绝非一般青年,于是命人召他入朝,决定对他委以重任,让他参与治国大业。优素福与国王见面时,国王直接告诉他,从今往后,他将身居要职,处理国政。
55. 优素福也当仁不让,请求国王任命他管理国家财政,他定将合理调整农业收支,平衡国家在丰旱条件下的需求,以使国民生活得到合理安排。
56. 国王答应优素福的请求,任命他为国家财政大臣。其实,这一切都是安拉冥冥中的安排:正如安拉使他摆脱监禁那样,也使他获得国王赏识而在埃及拥有极高地位,使他从一个任人买卖的草民变成了发号施令、具备权威的重臣。经文告诉我们,这是安拉绝对意志的体现,安拉要慈悯谁,就慈悯谁,人只要依安拉的命禁行事,犹如看见安拉一样敬拜安拉,那么安拉定不会使人徒劳无酬。
57. 因祸得福,从卑贱到高贵,这仅仅是今世的恩赐,安拉将赐予敬畏他的信士丰厚的后世恩典,那是更多、更好、更永恒,人类无法想象其美妙的乐园享受。
 

وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ (58) وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ (59) فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ (60) قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (61) وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (62) فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (63) قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (64) وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ (65) قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (66)

【译文】
 
58.优素福的哥哥们来了,他们进去见他。他认出了他们,他们却没认出他。
59.他给予他们所需的粮食后说:“你们把自己同父的弟弟带来见我吧!难道你们不见我把足量的粮食给了你们,而且我是最好的东道主吗?
60.如果你们不带他来见我,你们就不能从我这里购买粮食,而且也不得接近我。”
61.他们说:“我们将恳求他父亲允许我们带他来见你,我们必定这样做。”
62.他对他的僮仆们说:“你们把他们的钱放在他们粮袋里,他们回去的时候,也许会看到这些钱而再来一趟。”
63.他们回去见了父亲,便说:“我们的父亲啊!人家不准我们再买粮了,请你派弟弟与我们同去,我们就能买到粮;我们一定保护好他。”
64.他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”
65. 当他们打开粮袋的时候,发现自己的钱被退了回来。他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的钱,已退给了我们,我们要为家人购买粮食,要保护好我们的弟弟,我们还可以多买一驮粮食,那是容易得到的粮食。”
66.他说:“我不派他和你们一同去,直到你们以安拉的名义和我立约,你们发誓一定会把他给我带回来,除非你们全部遇难。”当他们和他立约的时候,他说:“安拉是监察我们誓约的。”
 
 
【注释】
 
58. 伊本•阿巴斯说,不久各地出现旱情,迦南地区亦不例外。先知叶尔孤白派他的儿子们去埃及购粮,因为早就听说埃及财政总管为人宽厚,正直公正。据传,优素福亲自售粮,无论购粮者来自本地还是外埠,他都一律满足需要。而且为长远计,他给每人只售一驮粮食。优素福的兄弟们来购粮,他一眼认出了他们,成年人的相貌不会有太大变化。但因时隔久远,兄弟们没有认出优素福,优素福被推下井时毕竟只有十七岁。
59-61.售粮过程中,优素福巧妙地询问他们家中的情况。他们回答他说,家中有年迈的父亲,有一个弟弟留家照料,他们要把父亲和弟弟的粮食也买回去。优素福应他们的要求卖给他们十二驮粮食,对他们说:从你们讲的情况看,你们那位弟弟比你们更受父亲钟爱,下次你们一定带他来,让我看看。我是一个称量公平,待人和善的人,这些你们已经看到,所以不必有任何顾虑。他还叮嘱他们:如果你们下次不按我的要求带那位弟弟来,就购不到粮食,甚至不能进入我们国家。兄弟们表示,他们一定设法恳求父亲同意他们带弟弟出来。
62. 优素福吩咐侍从将他们的粮款悄悄放回粮袋,他想他们回去看到钱时,知道他对他们的优待和照顾,会再次来埃及。
63. 兄弟们回家见到父亲,就把在埃及遇到的情况如实作了汇报。他们告诉父亲,按照埃及财政大臣的训示,如果下次不把弟弟本杰明一道带去,他们就购买不到粮食。请求父亲允许本杰明同他们一起去埃及,他们保证一定保护好自己的兄弟。
64. 儿子们的话勾起了父亲痛苦的回忆。他想起他们带走优素福之前,也是这么说的。他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”面对这种不得不同意的情况,父亲虽然没有断然拒绝儿子们的请求,但也表现出对他们的不放心。
65. 他们打开粮袋时,发现粮款被退了回来,便欣喜地说:父亲!你看那位大臣对我们是多么的优待。除此之外,我们还要什么?我们不但得到了粮食,粮款也退给了我们。就请你让我们下次把本杰明兄弟带去,我们一定保护好他,他去了我们还能多购一驮粮食,而这对那位慷慨的大臣是微不足道的事情。
66. 先知叶尔孤白无奈之下与儿子们缔结誓约,要他们一定保证本杰明的安全,不准有任何闪失,除非他们全部遇难。他严肃地对儿子们说:“安拉是监察我们的誓约的。”
 

وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (67) وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (68)

【译文】
 
67.他说:“我的孩子们,你们不要从一道门进城,应分头从几道门进去,虽然我不能改变安拉对你们所定之事。一切判决只归安拉,我只信赖他,让所有信赖者只信赖他。”
68.当他们遵照父亲的命令进城的时候,那并没有改变安拉对他们的定夺,那只是叶尔孤白心中的一种期望。他拥有我授予的知识,但大多数人不知道。
 
【注释】
 
67. 儿子们临行前,先知叶尔孤白嘱咐说,到埃及后不要从一个入口同时进城,这样目标太大,因为他们弟兄个个长得英俊,容易引起坏人歹意或遭人毒眼。与此同时,先知叶尔孤白告诉儿子们,谋事在人,成事在主,这只是人应有的自我保护措施,是否奏效取决于安拉的安排和决定。作为凡人,他的嘱咐只是对孩子们的一种关怀,并不能为他们改变安拉定夺之事。作为信士,在努力的同时,当信赖安拉的安排。
68. 他们按照父亲嘱咐,从不同入口分别进城,但是,不希望发生的事情最终还是发生了——后来他们被指控偷盗,因为他们的行囊中发现了国王的一件器皿。这正好应了他们父亲说的“我不能改变安拉对你们所定之事”这句话。先知叶尔孤白当初嘱咐孩子们小心谨慎,从不同入口进城,也只是表达了一位慈父的爱子之心,因为他深知安拉的教诲,人的任何努力均不足以改变安拉的前定。
 

وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (69) فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ (70) قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ (71) قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ (72) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ (73) قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ (74) قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (75) فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ (76)

【译文】
 
69.当他们进去见到优素福的时候,他拥抱他弟弟,他说:“我就是你哥哥,你不要为他们过去的所作所为而悲伤。”
70.当他为他们准备所需的粮食的时候,把一只容器放在了弟弟的粮袋里,然后一个传唤者大呼:“这群驼队!你们是一伙小偷。”
71.他们转身问道:“你们丢了什么?”
72.他们说:“我们丢失了国王的容器;谁还来容器,给谁-驮粮食,我是保证人。”
73.他们说:“指安拉发誓,你们知道我们不是来这个地方搞破坏的,我们绝不是小偷。”
74.他们说:“如果你们在说谎,那么偷窃者该受怎样的处分?”
75.他们说:“偷窃者应受的处罚,是在谁的粮袋里搜出容器,就把谁当做奴仆。我们是这样惩罚不义者的。”
76.优素福在检查弟弟的粮袋之前,先检查了他们的粮袋。随后,在弟弟的粮袋里查出了那件器皿。我这样为优素福定计。按照国王的法律,他不能把弟弟当作奴仆,但安拉意欲他那样做。我要为我所意欲者提升许多品级,每个有知识的人上面,都有一个全知者。
 
【注释】
 
69. 兄弟们见到优素福后,优素福单独将本杰明叫到一处,热情地拥抱并悄悄告诉说:我就是你失散多年的亲兄弟。他安抚本杰明不要为他曾遭兄长们的暗算而忧伤,同时要求他暂不要将此事告诉兄长们,以便他设法将本杰明留在自己身边。
70-76.优素福想的方法,就是吩咐手下在给他们装粮时将一只器皿悄悄放入本杰明的粮袋。于是后来就发生了这样的情况:兄弟们装粮完毕准备离开时突然遭到指控,说他们偷盗了王宫之物。他们忙问是什么物品,回答说是国王的杯盏。指控者还说,如果他们谁将东西拿出来,那么他能得到一驮粮的奖赏。面对突如其来的指控,他们赶忙发誓说自己绝不是那种随便偷东西搞破坏的人。指控者便问他们:那么请你们告诉我,如果事实证明你们是说谎的,又该如何处置?他们不假思索地讲了自己国家一贯处置偷盗者的方式:在谁的行囊里发现赃物,他就成为物主的奴隶。为了不让兄弟们发现这是一场巧意安排,优素福先让人查看其他兄弟的粮袋,最后清查本杰明,果然在本杰明的粮袋中发现了器皿。就这样,优素福巧妙地将兄弟本杰明留在了身边。其实,如果按照埃及国王的法律处置偷盗者,只能处以鞭笞和罚金,不会贬为奴隶。但在安拉的意欲和启示下,
优素福极为巧妙地实现了预期计划,这纯属安拉对他的提拔。因为一切知识和智慧来自安拉,安拉是拥有最高知识的主。
 
471
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 471 次浏览 • 2023-10-19 01:18 • 来自相关话题

第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد
 
 
导 言
章名由来:本章因第13节中的 “雷霆”一词而得名:“雷霆在赞颂安拉超绝万物,众天使因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳,以击杀他所意欲者。”
与“优素福”章之间的联系:这两章的主题和宗旨多有类似之处。就主题而言,两章均涉及历代先知规劝自己族群的历史经历,提到安拉如何拯救信士,毁灭悖逆者。至于宗旨,两章诸多经文都强调安拉的存在与独一,如:“两位难友啊!是许多涣散的主宰更好呢?还是独一万能的安拉更好呢?”(12:39)“安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。他展开大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。”(13:2-4)“你说:谁是养育天地的主?你说:安拉。你说:难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”(13:16)
内容提要:本章经文涵盖麦加时期的启示普遍具有的内容,如确立安拉的独一,先知穆罕默德的圣品,强调死后复活,驳斥多神教徒的置疑等。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (1) ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ (2) وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (3) وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,拉。这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。
2.安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
3.他铺展大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。
4.大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的。它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。【注释】1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。”安拉告诉人们,先知穆罕默德所传达的内容,均来自他降示的经典,而不是先知本人的捏造。安拉降示的经典是确凿无疑的真理,尽管如此,大多数人却不归信。安拉说:“你虽然渴望,但世人大半是不归信的。”(12:103)
2. 安拉阐述人们对《古兰经》真理、后世复活等幽玄之事的悖逆立场后,在这里告诉我们,宇宙中证明安拉全能独一的迹象可谓比比皆是。例如,安拉创造如此精密的天,而不用人所能看见的柱子。就人类的建筑经验来说,这绝对不可想象,这是安拉全能的证据之一。
“然后他升上阿尔什。”这里的“升上”从字面讲,表示物体由下而上的运动,但对于不能以任何物性加以比拟的安拉而言,则只是与安拉的伟大本体相符合的一种状况。我们只应确信启示的描述而无须探究。“阿尔什”,按照圣训的解释是万物的巅峰,其实质只有安拉至知。先知(愿主福安之)描述“库尔西”和“阿尔什”说:“七重天及其中的一切,与库尔西(它的字面涵义是国王的宝座)相比,就像个小环被抛入广漠,而库尔西与尊贵的阿尔什相比,亦像个小环被抛在广漠之中。又说:“‘阿尔什’之大,惟安拉至知。”
“他使日月成为驯服的。”即安拉创造太阳和月亮为人类及万物服务。它们的运转和发光发热,对人类及万物的生存起着决定性作用。“各自运行的定期”既指整个今世存在的限期,又指它本身运转的时间。众所周知,太阳运转一周为一年,月亮运转一周为一月。
“他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。”即安拉以他的绝对意志和智慧支配着宇宙的一切,使天体以统一、稳定的规律运行,无误差无变更。安拉还提醒人类注意宇宙间证明他全能、独一、睿智的各种迹象,号召人们确信:全能于创造这一切的主,亦全能于降示无懈可击的天启,全能于使死后的人类及万物再次复活,并予以清算和回报。
3. 这是安拉全能的大地上的证据:安拉铺展大地,使之成为适宜人类生存的平坦之所。正如安拉所说:“难道我没有使大地成为平坦的吗?”(78:6)地球整体的椭圆形并未影响大地的平坦。
安拉全能睿智的证据还有:“并在其上安置许多山岳和河流。”现代地质研究表明,山岳的确对大地起着稳定和平衡作用。而水对人类及一切生命的重要性,则无须作更多的说明。
“他把每种果实造成两性的。”这也是人类凭长期的生存经验能够认识的,举凡结果实的植物均有雌雄,此外还有酸甜、黑白、热冷等属性之分。
“他以黑夜覆盖白昼。”这是无论知识多寡,智商高低的任何人都能看到的事实。关于昼夜的功能,安拉说:“我使你们从睡眠中得到休息,我以黑夜为帷幕,我以白昼供你们谋生。”(78:9-11)“难道他们不知道吗?我以黑夜作为他们的安息时间,以白昼作为他们观看的时间,对于归信的民众其中确有许多迹象。”(27:86)
安拉在大地上设置的山岳、河流、植物,以及昼与夜,除了让人类及万物取益外,还有另外一个极为重要的意义,那就是让思维的民众,从这些迹象中参悟安拉全能睿智的道理,从而归信安拉,崇拜安拉,终生以安拉规定的方式生活。
4. 地球表面虽然彼此相接,但土质却各有不同。有些肥沃松软,适宜农作物生长,而有些坚硬干枯,不适合农垦种植;从颜色上,又有红土地、黄土地、黑土地等之分。还有沙质地,石质地等,虽然彼此相邻,却质地各异,难道这不在证明存在一个全知全能的造物主吗?此外,大地上生长着各种各样的植物:“有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。”这些都是供人类和牲畜享用的。其中多株一根生的植物如石榴树、无花果树及部分椰枣树;一株一根生的是其它普通树种。这些植物都是用同样的水灌溉的,但果实却一部分比另一部分甘美。这一切之中,善于思考、勤于观察的人定能发现安拉全知全能的证据,从而坚信:全能于从无中创造这一切有的主,一定能再次复活他们,清算他们的行为。
读者可以看到,前几节阐释安拉全能的经文,均以这样的结尾结束:“对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”这说明人类运用安拉赐予的理智和心灵,参悟遍布自身和宇宙的安拉存在和独一的证据,是自己的本分,荒废它们就会在后世受到安拉的责问。
 
 

۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (5) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (6) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ (7)

【译文】
 
 
5.如果你惊讶,那么,他们这句话确实令人惊讶:“我们变成泥土后还要重生吗?”这些人是不信养育他们的主的,这些人是要带枷锁的;这些人是居住火狱的,他们将永居其中。
6.他们急求你在降福之前先降祸,尽管许多惩罚的例子从前已经发生。众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。
7.不信者说:“为什么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你只是一个警告者,每个民族都有一个引导者。
 
『提示』
 
经文列举了安拉全知全能的种种证据后,这里开始揭示多神教徒否认复生,要求降灾的愚顽立场,同时告诉先知,对于这些人显示奇迹的要求,应该置之不理,因为先知只是一个警告者。
 
 
【注释】
 
5. 安拉告诉先知穆罕默德,那些多神教徒在无处不在的铁证面前,仍然否认全能伟大的安拉,还愚蠢地说:“我们变成泥土后,还要重生吗?”他们的愚顽令人惊讶!虽然安拉多次提醒他们:“创造天地而不疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)然而,这对他们如对牛弹琴,毫无裨益。那是因为“这等人是不信他们的主的。”即他们之所以对充斥宇宙的安拉存在的证据视而不见,是因为自一开始便悖逆地将自己封闭在迷误之中,既看不到真理,也听不到真理。
“这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”这便是他们悖逆的自然结局。
6. 这体现了他们的另一种愚顽:“他们急求你在降福之前先降祸。”即他们宁愿求祸也不求福。这表示他们根本不相信先知所传达的一切内容。他们对先知所说的类似的话语,还如:“主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”(8:32)“他们说:我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们所应得的刑罚降于我们吧!”(38:16)无独有偶,以前的悖逆者也对自己的先知表示过类似的立场,结果安拉以雷电、洪水等天灾惩治他们,这也正是安拉说的“尽管许多惩罚的例子从前已经发生”。
“众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。”即人类受其本性弱点的影响,必然会犯有种种罪过,但只要能够思过、忏悔并重新做人,那么,他们的创造者和供给者安拉会饶恕他们。说明这层意思的经文很多,例如:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)而如果他们继续坚持愚顽立场,那么他们的主一定会严惩他们。这节经文里,安拉的“饶恕”和“严惩”两种属性同时出现,在于教导人们应当始终保持“希冀以不绝望,畏惧以不怠慢”的心态。伊本·阿巴斯说:“在《古兰经》中,再也没有比这节经文更能使人充满希望的了。”赛义德•本·穆塞易卜说,本节经文降示时,先知(愿主福安之)说:“若非安拉的饶恕和慈悯,人永远不能高兴地活着;若非安拉的警告和惩罚,所有人都将慵懒无为。”(伊本•艾布·哈提目传述)
7. 尽管先知穆罕默德已经给麦加多神教徒带来了包括《古兰经》在内的种种奇迹,但他们仍然说:“为什么没有一种迹象,从他的主降临他呢?”这表明,他们并不认为那些是真正的奇迹,他们要先知穆罕默德为他们显示先知穆萨的“手杖”、 先知萨里哈的“骆驼”等类似奇迹,只有这样,他们才会归信。然而全知心计的安拉告诉先知,他们的目的仅在于刁难,他们并无归信的诚意,故先知不必理睬他们的要求,因为先知的职责,只是以后世的惩罚警告世人,真正引导他们的,是全知万事的安拉,安拉知道哪些人值得引导,哪些人不值得引导。正如安拉所说:“你并不负有引导他们的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)本节经文中的“每个民族都有一个引导者”指安拉。
 

ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ (8) عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ (9) سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ (10) لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ (11) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ (12) وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ (13) لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (14) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩ (15)

【译文】
 
 
8.安拉知道每个女性所怀的孕,及子宫减缩的和增加的。在主那里,万物各有定量。
9.他是全知幽明的,他是伟大的,是崇高的。
10.你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。
11.每个人前面和后面都有许多紧跟的天使,他们奉安拉的命令监护他。安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。安拉欲降灾于任何民众时,那灾祸是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。
13.雷霆赞颂安拉超绝万物,众天使因畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者。他们就安拉而争论,而他是有强大谋略的。
14.真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。这好比一个人把两只手伸入水中,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。不信者的祈祷只在迷误中。
15.凡是天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。(此处叩头!)
 
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉指出了多神教徒要求先知显示奇迹的愚顽立场,在这里紧接着列举证明他全知的许多证据,以便告诉人们,安拉全知人们的内心世界,知道他们要求奇迹是为了归信还是刁难。
 
 
【注释】8. 安拉全知的证据之一:他全知每个母亲所怀胎儿的一切情况,包括性别、美丑、脾气及寿命等等。正如安拉所说:“当他从大地创造你们的时候,当你们还是母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。”(53:32)“他将你们造化在你们的母腹中,在三重黑暗中一再造化你们。”(39:6)虽然现代科学能够提前知道胎儿性别,但这与安拉的全知并不违背,因为安拉的“知”是“全知”,即知道胎儿每时每刻发生的一切变化,而人的“知”只是对某个阶段的某种情况的了解。下面的经文便是证据:“他知道子宫减缩的和增加的,在主那里,万物是各有定量的。”根据穆尼尔经注的解释,“子宫减缩的和增加的”指胎儿身体发育的强弱、怀胎时间的长短和所怀胎儿的数目。安拉所造之物,均有“定量”,即一定的结构、大小、长短和期限。这也正是安拉所说的:“一切事物,我都以依定量创造了它们。”(54:49)
9-10.在万物之中,只有人类被赋予奇妙的认知能力。虽然如此,人的认知只限于五官可以感知的范围。而安拉的“知”则无任何局限,安拉知道人类知道的和不知道的一切,这正是这里提到的“安拉全知幽明”的涵义。正如安拉说:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”(20:7)“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,而且深知你们所隐讳和表白的主。”(27:25)毫无疑问,全知万事的主,是最伟大最崇高的主。
“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。”即对人类而言,事物有明与暗、可知与不可知之分,然而对于安拉却无这种限制,人们的窃窃私语与高谈阔论,隐藏在黑夜与出现在白昼,在安拉看来都是一样的。这便是造物主的无限与被造物的有限的不同。
11. 鉴于人类是安拉创造的万物之灵,是大地的代治者;鉴于人类拥有自由意志,故安拉派遣天使昼夜轮流保护,记录人的行为。这里需要说明一点,作为全知全能的主,安拉派遣天使去保护和记录人类的行为,并不是出于“需要”——因为安拉无求于一切,而是安拉绝对自由意志的体现——因为安拉是为所欲为的,任何一个被造物必须服从安拉的安排。关于天使与人类的关系,《古兰经》中还有类似的说明,如:“当坐在右边和左边的两个记录的天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:17-18)先知(愿主福安之)说:“夜间和白天均有一些天使在守护你们,你们做晨时拜和晡时拜时,他们汇聚在一起。然后与你们一道过夜的天使回到安拉跟前,安拉问他们——他自然知道你们的情况:‘你们离开的时候,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去的时候他们在礼拜,我们走的时候他们也在礼拜。’”(布哈里辑录)
“安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。”即安拉赐予人健康、富裕等种种恩典之后,不会毫无原因地收回它们,除非人们自己做了辜负这些恩典的事,那时安拉方会取消它们而代之以相反的待遇。这节经文充分肯定了人的主观能动性,表明人的状况的任何一种改变,首先取决于其自身的选择。在这一前提下,当人选择违背安拉意志时,那么他就会遭到无可抗拒的惩罚。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.“他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。”这是安拉全能的另一种证据。这里的“电光”指云与云之间、云与地之间或者云体内各部位之间的强烈放电现象(一般发生在积雨云中)。雷电既能给人们带来好处,也能带来害处。好处体现在它是降雨的预兆,久旱不雨的人们无疑对它充满希望。而害处则是它的强大电流通过地面时,容易杀伤和破坏人、畜、树木及建筑物等,人们对它心怀恐惧。还有载雨的密云,都是安拉所造。
13. 安拉在《古兰经》中提到,宇宙万物都在以自己的方式赞美他,只是人类听不懂它们的赞美罢了:“七层天和大地,以及万有,都赞颂他超绝万物,无一物不赞颂他超绝万物。但你们不明白他们的赞颂。”(17:44)雷霆和众天使亦不例外。雷霆发出的任何一种声响或运动,以及天使的任何一种行动,都是对安拉命令的服从,是对安拉的赞颂。就以人们视为自然现象的“雷击”为例,在它杀伤或毁灭某个物体时,并无盲目性,而是“击杀他所意欲者”。然而在这一切证据面前,愚顽浅薄的多神教徒,仍然在为怀疑安拉的能力而争论不休。穆扎希德说,一个犹太人问先知穆罕默德:你们的安拉是用什么塑造的?对于这等人,安拉一定予以严惩——安拉的惩罚,是任何惩罚无可比拟的。
14.“真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。”即只有安拉是宇宙万物唯一的创造者,人类真正应该祈祷和崇拜的只是安拉,而不是人自己塑造的假神——人或泥石偶像。安拉能使人们时刻沉浸在他的恩泽之中,而人们崇拜的那些“偶像”满足了他们什么要求?正如安拉所说,它们连自己都无能照顾,焉能照顾他物:“你们舍安拉而祈祷的偶像,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺取一点东西,他们也不能把那点东西抢回来。祈祷者和被祈祷者都是羸弱的!”(22:73)
“这就好比一个人向水张开双手,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。”这是安拉对崇拜物象者的形象比喻。即那些偶像无力答应他们要求的情形,就像一个人从老远张开双手,要求水自己进入口中,而水既无理智,又无听觉,更无自我能动性,绝对不可能进入人的口中。这说明了一个非常重要的道理,那就是任何一种物质都有自己特有的功用和局限性,可以依照安拉赋予的规律满足其它被造物的需要,但离开那种规律就不能发挥任何作用。因此,作为万物之灵的人类,竟将本应服务于自己的其他被造物视为神明顶礼膜拜,无疑显示了极度愚蠢的一面。这也正是安拉说的:“不信者的祈祷,只在迷误中。”
15. 一个不容置疑的事实是,天地万物的运动和存亡,都依循并受一个统一规律的支配,而这个统一规律,是全能、独一的安拉的创造。据此,天地万物对这个统一规律的严格遵守,可以理解为它们对独一无二的安拉的叩拜,尽管我们不排除它们还用其它形式叩拜安拉的可能。至于经文提到的“顺服地或勉强地为安拉而叩头”,则指有理智和自由意志的被造物——镇尼和人类,凭他们的自我抉择在任何情况下“顺服”地叩拜安拉,至于他们中的悖逆者,则在危难无助时才叩拜全能的主,以求得救。不惟如此,有形体的所有被造物,也在以它们投下的影子叩拜安拉。
 

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ (16) أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ (17) لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (18) ۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (19) ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ (20) وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ (21) وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (22) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ (23) سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (24) وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (25) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ (26) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ (27) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ (28) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ (29)

【译文】
 
16.你说:“谁是天地的养育者?”你说:“安拉。”你说:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”你说,“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”
17.安拉从云中降下雨水,于是一切沟壑尽量流行。山洪载着浮渣——他们为制造首饰和器皿而熔化的金属,也有同样的浮渣。安拉如此阐明真伪——至于渣滓,则被冲走;至于益人的东西,则留存在地面上。安拉如此阐明许多比喻。
18.已经响应安拉的人,将获极美的报酬;没有响应他的人,假若天地间的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
19.你的主降示于你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能记住。
20.他们实践安拉的誓约,他们从不破坏盟约。
21.他们接续安拉命人接续的,他们敬畏他们的主,他们畏惧严厉的清算。
22.他们为求得主的喜悦而坚忍,他们谨守拜功,他们秘密和公开地分舍我赐予他们的财物,他们以德报怨。这等人将得后世的善果——
23.常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:
24. “祝你们平安!这是你们因坚忍获得的报酬,后世的善果真优美。”
25.而那些与安拉缔约,然后加以破坏,断绝安拉命人接续的,在地方上搞破坏的人,这等人将被诅咒,将遭后世的恶果。
26.安拉使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活与后世的生活相比,只是暂时的享受。
27.不归信的人们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“安拉必使他意欲者入迷途,必使归依他的人走正路。”
28.他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。
29.归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。『提示』前面的经文列举了安拉全能全知的种种证据后,在这里将认主独一、拜主独一的人与搞多神崇拜的人作了一番比较,指出拥有正确信仰者和错误信仰者在人生价值和后世归宿上绝不相同。
 
【注释】
 
16. 人类虽然拥有辨别是非真伪的理性,但并不是所有人都取益于安拉赐予的这份恩典。许多人将同自己一样甚至远不如自己的各种物象当作神明加以膜拜,就说明这一点。所以,安拉命令先知质问那些多神教徒:“谁是天地的养育者?”即谁创造并养育天地万物?如果他们理智地回答这个问题,那么一定会说:创造宇宙万物的必然是一个独一无二、全能睿智的创造者。先知时代的多神教徒,确曾作过这样的回答,安拉说:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”(31:25)这无疑是正确思维的结果,安拉命令先知穆罕默德对此问题所作的答复也是:“你说:安拉。”于是安拉命令先知进一步质问:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”即你们的正确思维与具体行为之间,为何存在着如此严重的矛盾和误差?你们这种盲目的信仰,能与建立在思维和理性基础上的明智信仰一样吗?将你们引向两世黑暗的偶像,能与导人于两世光明的安拉一样吗?回答无疑是否定的。
“他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?”即在种种证据表明那些所谓的神明均属能量有限的被造物的情况下,他们依然信奉和膜拜,其根本原因何在?安拉命令先知回答了这个问题:你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”即导致他们迷信的根本原因,在于他们没有运用理性去认识创造者与被造者的根本区别,在于没有认识到“只有独立创造并养育宇宙万物者,才是真正应该信仰、应该顶礼膜拜者”的道理。也在于他们崇拜一些东西,却没有看它们是否具备“独一、万能”的完美属性。
17. 这节经文,除了给我们说明雨水为安拉所降之外,还为我们就真理和谬误打了两个比喻。其一,真理就像安拉从云中降下的雨水,当它降落于地面时,一切沟壑就尽其容量流淌,于是那些无用的渣滓就浮上水面,而这些渣滓就是谬误;其二,人们为制造首饰和器皿而熔化的金属也有废渣,真理就像从中提炼的纯金,而谬误则是无用的废渣。
“安拉如此阐明真伪——至于渣滓则被冲走,至于有益于人的东西则留存在地面上。”即如同废渣一样,无益有害的谬误将被抛弃、消灭,而对人有益的真理,则同真金一般世代永存。
“安拉如此阐明许多比喻。”创造人类的安拉全知人性的弱点,知道人类虽然拥有理智,但对许多极其重要但又抽象的问题难于理解,故在《古兰经》中降示了大量比喻。这既是对人的尊重,又是对所要阐明的问题的重视。
18. 既然真理与谬误的实质与区别如此清楚,那么人类就应该择善而从,响应真理的号召,但事实并非如此。人们中有响应者,更有拒绝者。所以安拉在今世就告知响应和不响应真理号召的结局,让人们自行抉择:“已经响应安拉的人,将获极美的报酬。”即永恒的幸福乐园。“没有响应的人,假若大地上的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。”即那时假如他们拥有大地上的一切,而将之作赎金以让自己获救,他们在所不惜。但此时后悔,已经太晚,他们得到的判决只能是:“这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!”
19-24.“从你的主降示你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能领悟。”安拉在这里告诉我们,真正认识到《古兰经》是安拉降示的真理的人,与盲目轻信之人绝不相同,就像明眼人不同于盲人一样。这虽然是一个极为浅显的道理,但只有具备正确信仰,认真选择人生追求的“有心人”方能领悟。这些“有心人”具备如下特点:
(1)尽一切努力实践在人性和天经中与安拉缔结的约言:认主独一,拜主独一,终生遵守天启生活方式,从不违约。
(2)接续骨肉,敬畏安拉,惧怕后世的清算。
(3)为安拉而坚忍:坚持服从安拉的命令,克制自己不犯罪,经得住患难考验;力行拜功,根据具体情况公开或秘密地施舍,以德报怨。
安拉对这些人的回报是:“后世的善果——常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:“祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。”
25. 这些人与上面提到的“有心之人”形成明显的对照,他们的特性恰恰相反:
(1) 违背安拉与他们的天性缔结的盟约,违背使者在传达的天经中与他们缔结的盟约,在信仰和行为上与真理要求背道而驰。“与天性缔结的盟约”指安拉给每个人赋予的追求真理,信仰安拉的天性。
(2)断绝安拉命令接续的一切关系,如骨肉关系,穆斯林兄弟关系等。侵犯他人的合法权益亦属此类。
(3)在大地上作恶多端。如倡导迷信邪说,杀人越货,拦路抢劫,引发战火等。
他们在后世的结局是:“这等人将被诅咒,将吃后世的恶果。”这就是他们行为的自然结果!
26. 在谋生方面,人类共有的一个经验,是有些人纵然聪明能干,忙碌不懈,获得的生活给养却依然很少;而有些人并不具备前者优势,却获利很容易,很丰厚。人们对这种现象总是百思不得其解,但实情正如安拉所说,这是安拉为人所不知道的哲理而安排、支配的结果。当然,富与贫并非绝对代表福与祸,而是对人类的考验,那些因获今世享受而沾沾自喜,忘乎所以的人,正处在“明升暗降”之中。正如安拉所说:“难道他们以为,我赐予他们的财产和子女是我用来使他们快得福利的手段吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“否认我的迹象者,我要使他们不知不觉中明升暗降。”(7:182)这是因为,他们为了今世微不足道的享受而放弃了后世无与伦比的永恒幸福。
27. 根据世俗标准,人有钱有势,便拥有了将自己的言行理念作为衡量他人的标准的资格。所以当先知穆罕默德向麦加多神教徒宣传认主独一、拜主独一信仰时,他们的权贵首先对先知的圣品提出质疑。他们要求先知显示某种具体的奇迹,正如安拉所揭露:“但他们说:这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?抑或他是一个诗人呢? 让他像古代众使者那样昭示我们一种迹象吧。”(21:5)安拉固然能够让先知显示奇迹,但他们一再要求显示奇迹的态度表明,他们只是从物质方面衡量穆罕默德是不是先知,而不是看他思想和精神的高度。故安拉命令先知告诉他们,信仰绝无勉强,让归信者通过自己的观察和思考自行选择信仰,让不信者凭自己的自由意志选择不信。安拉将引导前者,而要使后者迷误。安拉的引导,始终以人的主观追求为前提。
28-29.这是归信安拉的信士具备的属性和享受的特恩:“他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。”因为他们信仰安拉不是出自盲从和轻信,而是基于对宇宙万物的来源及支配一切的统一规律的思维和参悟,故他们对安拉独一性的信念无比坚定,每当他们记念安拉时,内心便充满宁静,他们因信仰而自豪,因记主而幸福。他们知道等待着自己的,是安拉的美好许约:“归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。”
 

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ (30) وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ (31) وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (32) أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (34) ۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ (35)

【译文】
 
 
30.我这样派遣你去教化一个民族,他们之前已经有许多民族逝去了,以便你对他们宣读我启示给你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是养育我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”
31.假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话,那就是这部《古兰经》。不然,一切事情只归安拉。难道归信的人不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。不归信的人,还要因自己的行为遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃,直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。
32.在你之前,有许多使者已被人嘲弄了,但我延缓了悖逆者的刑期。随后我惩治了他们。我的惩罚是怎样的呢?
33.难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?他们为安拉树立了许多伙伴,你说:“你们说出他们的名称吧。难道安拉对大地上的事有所不知,而需要你们告诉他吗?不然,你们是在说虚言。”不然,不信者已为自己的计谋迷惑了。他们被阻挠而不能入正道。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
34.他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。没有保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。
35.应许给敬畏者的乐园的情形是:诸河流于其下,那里的果实是永恒的,荫影也是永恒的。这是敬畏者的最终归宿;不信者的归宿是火狱。『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒刁难先知,让先知显示种种奇迹以证明使者身份。在这里申明,先知穆罕默德同以往所有先知一样,只是传达天启的一位使者,并不负有一定说服人们归信的责任,信与不信只与自身利益相关,取决于人自己的选择。以往许多民族也曾要求他们的先知显示奇迹,然而眼见奇迹之后并未归信,所以最后遭到来自安拉的灭顶之灾。
 
【注释】
 
30. 安拉在这里又一次强调穆罕默德的使者身份:犹如在逝去的各民族中都曾派遣使者一样,在这个人们普遍辜负安拉恩典的时代,派遣先知穆罕默德也是为了向人们传达天启信仰,以便让人们摆脱这种辜恩状态,重新回归天启生活方式。安拉命令先知身先士卒,告诉人们,安拉是宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者,只有安拉才是唯一值得崇拜者,即使人们都不信,先知自己也将永远信赖安拉。
31. 伊本•阿巴斯说,麦加多神教徒刁难先知说:“如果你真是先知,你就让我们的祖先复活,让我们和他们谈话,并且使麦加的山全部变成平地……。”于是安拉降示这节经文:“假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话……”意谓假使在安拉降示的经典中有这样一部威力无限的经典,那必是《古兰经》。即使人类和镇尼联手也无力仿造的这部经典,具有以往任何一部经典不具备的奇迹性。尽管如此,悖逆者依然不会归信,因为他们缺乏的不是折服心灵的证据,而是接受真理的诚意。根据这种解释,本节经文的意思与这节经文相同:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信;但他们大半是无知的。”(6:111)
“不然,一切事情只归安拉,难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”意即安拉是万物的创造者和最终归宿,只要他意欲,即可取消人类自由选择的意志而使他们全部变为归信他的人,然而安拉却意欲赋予人信与不信、行善与作恶的自由及辨别善恶的理性,以便让人们自行决定今后两世的幸福与不幸。而“不信的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃。”这就是他们在今世由于自己的悖逆而应得的报应。“直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。”是指他们在后世将要受到的惩罚。
32. 安拉宽慰先知:如果你遭到自己族人的嘲弄和迫害,那么要知道以往的先知也曾有同样遭际。困难和阻力只是眼前的,安拉不立即消灭那些悖逆者,那是惩罚到来前对他们的放纵,最后将以更重的惩罚惩治他们。自古以来,有太多类似的先例。
33-34.先知穆罕默德时代的多神崇拜者虽然相信安拉是创造万物的主,但却将诸多泥石偶像与安拉等同起来加以崇拜,所以安拉对他们的理性提出谴责和质疑:“难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?”即他们怎能将具备一切完美属性的安拉与不能独立产生利害的被造物等同呢?安拉的属性是:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一本明显的天经中。”(10:61)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他认识那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。一切事物都记载在一本明确的天经中。”(11:6)而他们崇拜的偶像能具备这些属性中的一丝一毫吗?回答必然是否定的。因为他们并不能确切地说出它们的情况,他们视其为“安拉的伙伴”纯属臆测。
“不然,不信者,已为自己的计谋所迷惑了。”即多神教徒自己编造迷信,然后又相信那些迷信,他们就是被自己编造的谎言阻挠而不能走正道的。
“安拉使谁迷误,谁就没有向导。”即因他们自己选择了迷误,所以安拉让他们深陷迷误,安拉使之迷误的人,绝对不会有谁能够引导他。
深陷迷误不能自拔,只是今世的惩罚。后世等待他们的还将是更严酷、任何人都不能使他们幸免的火刑:“他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。无任何保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。”先知(愿主福安之)说:“今世的惩罚比起后世的惩罚是微不足道的。”(穆斯林辑录)
35.《古兰经》每当提及安拉对逆徒的惩罚,总要提到对信士的奖赏,以便让人类比较两种境遇。这节经文便描述了信士在乐园的享受。类似的对照式描述在《古兰经》中极为常见,例如:“不然,他们否认末日,我已为否认末日者预备烈火。当它从远处看见他们时,他们就听见它的爆裂声和叹息声。当他们身着桎梏被投入烈火中一个狭隘地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园?它就是他们的报酬和归宿,他们在乐园中永远享受自己意欲的一切。这是可以要求你的主实践的诺言。”(25:11-16)“应许给敬畏者的乐园的情形是:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。永居乐园者,难道与那永居火狱,常饮沸水,柔肠寸断的人是一样的吗?”(47:15)
 

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ (36) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ (37) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ (38) يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ (39)

【译文】
 
36.我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,从不以物配他,我只号召人崇拜他,我只归依他。”
37.我这样把它降示为阿拉伯文的律例。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。
38.在你之前,我确已派遣许多使者,我赐予他们妻子和儿女。除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。每个期限,各有判定。
39.安拉任意勾销和确定,他那里有天经的原本。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了逆徒在今后两世遭受的惩罚和信士享受的永恒乐园。这里告诉我们,先知穆罕默德时代的有经人在《古兰经》真理面前分为两派:“我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。”此外,还答复了多神教徒对先知多妻的质疑。
 
 
【注释】
 
36. 先知穆罕默德时代的有经人,在对待《古兰经》上分为两派:一派看到《古兰经》的内容和先知的特征与他们经典中的描述完全吻合,便义无返顾地归信;另一派——那些与多神教徒结盟,反对先知的犹太人,则否定降示于先知穆罕默德的一部分经文,认为这些经文与他们的经典内容不相符。针对他们的这种态度,安拉命令先知告诉他们,他的使命只是率先认主独一,拜主独一,摒弃任何形式的举伴行为,同时号召世人奉行这种信仰,尤其号召有经人先于别人接受真理,正如安拉所说:“你说:有经的人们!你们来吧,让我们共同遵守双方认同的一种信条:我们大家只崇拜安拉,不以任何物配他,不舍弃安拉而以同类为主宰。”(3:64)
37. 如同用各族群的语言给他们的先知降示经典一样,安拉用阿拉伯人的语言给先知穆罕默德降示了《古兰经》:“我这样把它降示为阿拉伯文的律例。”先知严格依照《古兰经》的律例和准则规范穆斯林生活的方方面面。
“在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。”先知决不会这样做,这种假设的表达方式,旨在告诉所有穆斯林,《古兰经》既已降示,那么衡量一切事物的标准就已经确立,如果他们再像过去无经典指导时那样随心所欲,无所顾忌,必将遭受安拉的惩罚,任何人无法保护他们。
38. 关于这节经文的降示背景,凯勒比说,一些犹太人妄加指摘先知多妻,他们说:“看来这个人只会娶女人,倘若真是先知,哪会顾得上娶这么多女人!”于是,安拉降示这节经文明确指出,先知绝不是不食人间烟火之人,先知穆罕默德之前的先知们也都有家室儿女,但并没有影响他们的先知身份。这些犹太人的指摘,是对先知的恶意攻击。诸多经训肯定了先知作为凡人的一面:“你说:我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就让他力行善功,让他在崇拜主的同时不要崇拜任何物。”(18:110)先知(愿主福安之)说:“我封斋,我也开斋;我夜间礼拜,我也睡觉;我也吃肉、我也结婚,谁偏离我的道路,他不属于我的民族。”(布哈里、穆斯林辑录)
此外,那些悖逆者还指责先知没有显示他们所要求的奇迹,所以安拉驳斥他们:先知及众先知既然是被派遣的使者,那么他们的一言一行均是奉命而为,他们没有擅自显示奇迹的权利和能力。全知睿智的安拉,知道何时显示奇迹有益,何时候显示无益。一切事情的发生都有定期,一切都依安拉的判定而发生。
39. 这节经文旨在强调安拉绝对独立、绝对自由的意志。即安拉是万物的创造者和拥有者,要取消什么或保留什么,均是安拉的独权,任何被造物无权过问。这包括《古兰经》降示过程中对某些内容的废止或保留,以及安拉前定的一切。先知(愿主福安之)说:“犯罪会使一个人丧失部分给养;唯一能改变前定的是祈祷,唯一能延长寿命的是善举。”(艾哈迈德、奈萨依等辑录)又说:“安拉要撤销和保留他所意欲之事,但只有人的幸福、不幸和死亡从不改变。”总之,无论安拉撤销或保留,都不出安拉前定的范围。
“他那里有天经的原本。”即“受保护的牌”,上面记录了安拉准确无误的知识,内容与事物后来的实际状况毫无出入。
 

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ (40) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (41) وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (42) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ (43)

【译文】
 
40.无论我让你看到我曾警告他们的部分刑罚或使你寿终,你只负传达的责任,而我负清算的责任。
41.难道他们不知道我确已来到他们的地方,使它缩小了吗?安拉自由判决,任何人不能抗拒他的判决。他是清算神速的。
42.他们之前的人确已使用计谋,但一切计谋只归安拉,他知道每个人的所作所为。
43.不信者将要知道,后世的善果将归谁所有。不归信的人们说:“你不是使者。”你说:“有安拉和认识天经的人做我和你们之间的见证,就已经足够了。”『提示』在阐述悖逆者否认《古兰经》和先知圣品的情形之后,安拉以历史上的悖逆者的下场进一步安慰先知:无论你在世时那些逆徒遭惩罚,还是你去世后遭惩罚,安拉一定要让伊斯兰获得胜利,先知不必考虑事情结果,只需完成自己使命,最后的结果由安拉掌握。【注释】40. 这节经文指出了一个极其重要的道理,那就是人只须义无反顾地坚持真理,传播真理,不必关注自己的努力是否马上产生效果。因为人的责任只是付出自己应有的努力,而结果是由安拉掌握的。所以,安拉对先知说,他或许能在有生之年看到逆徒失败,信士胜利的盛景,也许直至寿终也看不到这一切,但这并不影响真理最终胜利的规律。正如安拉所说:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。但谁转身离去而且不归信,安拉将以最重的刑罚惩治谁。他们必定只归于我,他们的清算,必定由我负责。”(88:21-26)
41. 这是历史的见证:有史以来,多少人曾仰仗自己手中权势骄横跋扈,不可一世,但最终遭受安拉的惩罚而从霸主地位沦落到无容身之处的境地。这是因为他们违背了安拉创造的“善必存,恶必亡”的宇宙法则。凡违背这一法则,两世必败。
42. 这也是事实见证:历史上多少人为摆脱天启法则的制约,用尽一切卑劣手段,诸如谋杀先知,篡改经典等等,但最终没能逃脱失败乃至毁灭的结局。那是因为他们虽然自作聪明,但安拉全知人类幽明的一切行为。谋害先知穆罕默德的阴谋没有得逞,就是一个最典型的例子:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”(8:30)
43.“不信者将要知道,今世的善果将归谁所有。”即在后世,安拉要让那些逆徒知道最后的成功属于谁。
关于后半节经文降示的背景,伊本·阿巴斯说:“曾有一位基督教主教从也门来见先知穆罕默德(愿主福安之),先知问他《引支勒》中有无他将作为使者被派遣的内容,那人说没有,故安拉降示了这节经文。”(伊本•穆尔德威辑录)穆罕默德是不是使者,悖逆者说了不算,安拉和认识天经者的见证已经足够了。
感赞安拉,“雷霆”章注释完。 查看全部

第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد
 
 
导 言
章名由来:本章因第13节中的 “雷霆”一词而得名:“雷霆在赞颂安拉超绝万物,众天使因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳,以击杀他所意欲者。”
与“优素福”章之间的联系:这两章的主题和宗旨多有类似之处。就主题而言,两章均涉及历代先知规劝自己族群的历史经历,提到安拉如何拯救信士,毁灭悖逆者。至于宗旨,两章诸多经文都强调安拉的存在与独一,如:“两位难友啊!是许多涣散的主宰更好呢?还是独一万能的安拉更好呢?”(12:39)“安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。他展开大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。”(13:2-4)“你说:谁是养育天地的主?你说:安拉。你说:难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”(13:16)
内容提要:本章经文涵盖麦加时期的启示普遍具有的内容,如确立安拉的独一,先知穆罕默德的圣品,强调死后复活,驳斥多神教徒的置疑等。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (1) ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ (2) وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (3) وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,拉。这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。
2.安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
3.他铺展大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。
4.大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的。它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。【注释】1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。”安拉告诉人们,先知穆罕默德所传达的内容,均来自他降示的经典,而不是先知本人的捏造。安拉降示的经典是确凿无疑的真理,尽管如此,大多数人却不归信。安拉说:“你虽然渴望,但世人大半是不归信的。”(12:103)
2. 安拉阐述人们对《古兰经》真理、后世复活等幽玄之事的悖逆立场后,在这里告诉我们,宇宙中证明安拉全能独一的迹象可谓比比皆是。例如,安拉创造如此精密的天,而不用人所能看见的柱子。就人类的建筑经验来说,这绝对不可想象,这是安拉全能的证据之一。
“然后他升上阿尔什。”这里的“升上”从字面讲,表示物体由下而上的运动,但对于不能以任何物性加以比拟的安拉而言,则只是与安拉的伟大本体相符合的一种状况。我们只应确信启示的描述而无须探究。“阿尔什”,按照圣训的解释是万物的巅峰,其实质只有安拉至知。先知(愿主福安之)描述“库尔西”和“阿尔什”说:“七重天及其中的一切,与库尔西(它的字面涵义是国王的宝座)相比,就像个小环被抛入广漠,而库尔西与尊贵的阿尔什相比,亦像个小环被抛在广漠之中。又说:“‘阿尔什’之大,惟安拉至知。”
“他使日月成为驯服的。”即安拉创造太阳和月亮为人类及万物服务。它们的运转和发光发热,对人类及万物的生存起着决定性作用。“各自运行的定期”既指整个今世存在的限期,又指它本身运转的时间。众所周知,太阳运转一周为一年,月亮运转一周为一月。
“他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。”即安拉以他的绝对意志和智慧支配着宇宙的一切,使天体以统一、稳定的规律运行,无误差无变更。安拉还提醒人类注意宇宙间证明他全能、独一、睿智的各种迹象,号召人们确信:全能于创造这一切的主,亦全能于降示无懈可击的天启,全能于使死后的人类及万物再次复活,并予以清算和回报。
3. 这是安拉全能的大地上的证据:安拉铺展大地,使之成为适宜人类生存的平坦之所。正如安拉所说:“难道我没有使大地成为平坦的吗?”(78:6)地球整体的椭圆形并未影响大地的平坦。
安拉全能睿智的证据还有:“并在其上安置许多山岳和河流。”现代地质研究表明,山岳的确对大地起着稳定和平衡作用。而水对人类及一切生命的重要性,则无须作更多的说明。
“他把每种果实造成两性的。”这也是人类凭长期的生存经验能够认识的,举凡结果实的植物均有雌雄,此外还有酸甜、黑白、热冷等属性之分。
“他以黑夜覆盖白昼。”这是无论知识多寡,智商高低的任何人都能看到的事实。关于昼夜的功能,安拉说:“我使你们从睡眠中得到休息,我以黑夜为帷幕,我以白昼供你们谋生。”(78:9-11)“难道他们不知道吗?我以黑夜作为他们的安息时间,以白昼作为他们观看的时间,对于归信的民众其中确有许多迹象。”(27:86)
安拉在大地上设置的山岳、河流、植物,以及昼与夜,除了让人类及万物取益外,还有另外一个极为重要的意义,那就是让思维的民众,从这些迹象中参悟安拉全能睿智的道理,从而归信安拉,崇拜安拉,终生以安拉规定的方式生活。
4. 地球表面虽然彼此相接,但土质却各有不同。有些肥沃松软,适宜农作物生长,而有些坚硬干枯,不适合农垦种植;从颜色上,又有红土地、黄土地、黑土地等之分。还有沙质地,石质地等,虽然彼此相邻,却质地各异,难道这不在证明存在一个全知全能的造物主吗?此外,大地上生长着各种各样的植物:“有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。”这些都是供人类和牲畜享用的。其中多株一根生的植物如石榴树、无花果树及部分椰枣树;一株一根生的是其它普通树种。这些植物都是用同样的水灌溉的,但果实却一部分比另一部分甘美。这一切之中,善于思考、勤于观察的人定能发现安拉全知全能的证据,从而坚信:全能于从无中创造这一切有的主,一定能再次复活他们,清算他们的行为。
读者可以看到,前几节阐释安拉全能的经文,均以这样的结尾结束:“对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”这说明人类运用安拉赐予的理智和心灵,参悟遍布自身和宇宙的安拉存在和独一的证据,是自己的本分,荒废它们就会在后世受到安拉的责问。
 
 

۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (5) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (6) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ (7)

【译文】
 
 
5.如果你惊讶,那么,他们这句话确实令人惊讶:“我们变成泥土后还要重生吗?”这些人是不信养育他们的主的,这些人是要带枷锁的;这些人是居住火狱的,他们将永居其中。
6.他们急求你在降福之前先降祸,尽管许多惩罚的例子从前已经发生。众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。
7.不信者说:“为什么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你只是一个警告者,每个民族都有一个引导者。
 
『提示』
 
经文列举了安拉全知全能的种种证据后,这里开始揭示多神教徒否认复生,要求降灾的愚顽立场,同时告诉先知,对于这些人显示奇迹的要求,应该置之不理,因为先知只是一个警告者。
 
 
【注释】
 
5. 安拉告诉先知穆罕默德,那些多神教徒在无处不在的铁证面前,仍然否认全能伟大的安拉,还愚蠢地说:“我们变成泥土后,还要重生吗?”他们的愚顽令人惊讶!虽然安拉多次提醒他们:“创造天地而不疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)然而,这对他们如对牛弹琴,毫无裨益。那是因为“这等人是不信他们的主的。”即他们之所以对充斥宇宙的安拉存在的证据视而不见,是因为自一开始便悖逆地将自己封闭在迷误之中,既看不到真理,也听不到真理。
“这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”这便是他们悖逆的自然结局。
6. 这体现了他们的另一种愚顽:“他们急求你在降福之前先降祸。”即他们宁愿求祸也不求福。这表示他们根本不相信先知所传达的一切内容。他们对先知所说的类似的话语,还如:“主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”(8:32)“他们说:我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们所应得的刑罚降于我们吧!”(38:16)无独有偶,以前的悖逆者也对自己的先知表示过类似的立场,结果安拉以雷电、洪水等天灾惩治他们,这也正是安拉说的“尽管许多惩罚的例子从前已经发生”。
“众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。”即人类受其本性弱点的影响,必然会犯有种种罪过,但只要能够思过、忏悔并重新做人,那么,他们的创造者和供给者安拉会饶恕他们。说明这层意思的经文很多,例如:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)而如果他们继续坚持愚顽立场,那么他们的主一定会严惩他们。这节经文里,安拉的“饶恕”和“严惩”两种属性同时出现,在于教导人们应当始终保持“希冀以不绝望,畏惧以不怠慢”的心态。伊本·阿巴斯说:“在《古兰经》中,再也没有比这节经文更能使人充满希望的了。”赛义德•本·穆塞易卜说,本节经文降示时,先知(愿主福安之)说:“若非安拉的饶恕和慈悯,人永远不能高兴地活着;若非安拉的警告和惩罚,所有人都将慵懒无为。”(伊本•艾布·哈提目传述)
7. 尽管先知穆罕默德已经给麦加多神教徒带来了包括《古兰经》在内的种种奇迹,但他们仍然说:“为什么没有一种迹象,从他的主降临他呢?”这表明,他们并不认为那些是真正的奇迹,他们要先知穆罕默德为他们显示先知穆萨的“手杖”、 先知萨里哈的“骆驼”等类似奇迹,只有这样,他们才会归信。然而全知心计的安拉告诉先知,他们的目的仅在于刁难,他们并无归信的诚意,故先知不必理睬他们的要求,因为先知的职责,只是以后世的惩罚警告世人,真正引导他们的,是全知万事的安拉,安拉知道哪些人值得引导,哪些人不值得引导。正如安拉所说:“你并不负有引导他们的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)本节经文中的“每个民族都有一个引导者”指安拉。
 

ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ (8) عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ (9) سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ (10) لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ (11) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ (12) وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ (13) لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (14) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩ (15)

【译文】
 
 
8.安拉知道每个女性所怀的孕,及子宫减缩的和增加的。在主那里,万物各有定量。
9.他是全知幽明的,他是伟大的,是崇高的。
10.你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。
11.每个人前面和后面都有许多紧跟的天使,他们奉安拉的命令监护他。安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。安拉欲降灾于任何民众时,那灾祸是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。
13.雷霆赞颂安拉超绝万物,众天使因畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者。他们就安拉而争论,而他是有强大谋略的。
14.真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。这好比一个人把两只手伸入水中,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。不信者的祈祷只在迷误中。
15.凡是天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。(此处叩头!)
 
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉指出了多神教徒要求先知显示奇迹的愚顽立场,在这里紧接着列举证明他全知的许多证据,以便告诉人们,安拉全知人们的内心世界,知道他们要求奇迹是为了归信还是刁难。
 
 
【注释】8. 安拉全知的证据之一:他全知每个母亲所怀胎儿的一切情况,包括性别、美丑、脾气及寿命等等。正如安拉所说:“当他从大地创造你们的时候,当你们还是母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。”(53:32)“他将你们造化在你们的母腹中,在三重黑暗中一再造化你们。”(39:6)虽然现代科学能够提前知道胎儿性别,但这与安拉的全知并不违背,因为安拉的“知”是“全知”,即知道胎儿每时每刻发生的一切变化,而人的“知”只是对某个阶段的某种情况的了解。下面的经文便是证据:“他知道子宫减缩的和增加的,在主那里,万物是各有定量的。”根据穆尼尔经注的解释,“子宫减缩的和增加的”指胎儿身体发育的强弱、怀胎时间的长短和所怀胎儿的数目。安拉所造之物,均有“定量”,即一定的结构、大小、长短和期限。这也正是安拉所说的:“一切事物,我都以依定量创造了它们。”(54:49)
9-10.在万物之中,只有人类被赋予奇妙的认知能力。虽然如此,人的认知只限于五官可以感知的范围。而安拉的“知”则无任何局限,安拉知道人类知道的和不知道的一切,这正是这里提到的“安拉全知幽明”的涵义。正如安拉说:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”(20:7)“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,而且深知你们所隐讳和表白的主。”(27:25)毫无疑问,全知万事的主,是最伟大最崇高的主。
“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。”即对人类而言,事物有明与暗、可知与不可知之分,然而对于安拉却无这种限制,人们的窃窃私语与高谈阔论,隐藏在黑夜与出现在白昼,在安拉看来都是一样的。这便是造物主的无限与被造物的有限的不同。
11. 鉴于人类是安拉创造的万物之灵,是大地的代治者;鉴于人类拥有自由意志,故安拉派遣天使昼夜轮流保护,记录人的行为。这里需要说明一点,作为全知全能的主,安拉派遣天使去保护和记录人类的行为,并不是出于“需要”——因为安拉无求于一切,而是安拉绝对自由意志的体现——因为安拉是为所欲为的,任何一个被造物必须服从安拉的安排。关于天使与人类的关系,《古兰经》中还有类似的说明,如:“当坐在右边和左边的两个记录的天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:17-18)先知(愿主福安之)说:“夜间和白天均有一些天使在守护你们,你们做晨时拜和晡时拜时,他们汇聚在一起。然后与你们一道过夜的天使回到安拉跟前,安拉问他们——他自然知道你们的情况:‘你们离开的时候,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去的时候他们在礼拜,我们走的时候他们也在礼拜。’”(布哈里辑录)
“安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。”即安拉赐予人健康、富裕等种种恩典之后,不会毫无原因地收回它们,除非人们自己做了辜负这些恩典的事,那时安拉方会取消它们而代之以相反的待遇。这节经文充分肯定了人的主观能动性,表明人的状况的任何一种改变,首先取决于其自身的选择。在这一前提下,当人选择违背安拉意志时,那么他就会遭到无可抗拒的惩罚。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.“他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。”这是安拉全能的另一种证据。这里的“电光”指云与云之间、云与地之间或者云体内各部位之间的强烈放电现象(一般发生在积雨云中)。雷电既能给人们带来好处,也能带来害处。好处体现在它是降雨的预兆,久旱不雨的人们无疑对它充满希望。而害处则是它的强大电流通过地面时,容易杀伤和破坏人、畜、树木及建筑物等,人们对它心怀恐惧。还有载雨的密云,都是安拉所造。
13. 安拉在《古兰经》中提到,宇宙万物都在以自己的方式赞美他,只是人类听不懂它们的赞美罢了:“七层天和大地,以及万有,都赞颂他超绝万物,无一物不赞颂他超绝万物。但你们不明白他们的赞颂。”(17:44)雷霆和众天使亦不例外。雷霆发出的任何一种声响或运动,以及天使的任何一种行动,都是对安拉命令的服从,是对安拉的赞颂。就以人们视为自然现象的“雷击”为例,在它杀伤或毁灭某个物体时,并无盲目性,而是“击杀他所意欲者”。然而在这一切证据面前,愚顽浅薄的多神教徒,仍然在为怀疑安拉的能力而争论不休。穆扎希德说,一个犹太人问先知穆罕默德:你们的安拉是用什么塑造的?对于这等人,安拉一定予以严惩——安拉的惩罚,是任何惩罚无可比拟的。
14.“真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。”即只有安拉是宇宙万物唯一的创造者,人类真正应该祈祷和崇拜的只是安拉,而不是人自己塑造的假神——人或泥石偶像。安拉能使人们时刻沉浸在他的恩泽之中,而人们崇拜的那些“偶像”满足了他们什么要求?正如安拉所说,它们连自己都无能照顾,焉能照顾他物:“你们舍安拉而祈祷的偶像,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺取一点东西,他们也不能把那点东西抢回来。祈祷者和被祈祷者都是羸弱的!”(22:73)
“这就好比一个人向水张开双手,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。”这是安拉对崇拜物象者的形象比喻。即那些偶像无力答应他们要求的情形,就像一个人从老远张开双手,要求水自己进入口中,而水既无理智,又无听觉,更无自我能动性,绝对不可能进入人的口中。这说明了一个非常重要的道理,那就是任何一种物质都有自己特有的功用和局限性,可以依照安拉赋予的规律满足其它被造物的需要,但离开那种规律就不能发挥任何作用。因此,作为万物之灵的人类,竟将本应服务于自己的其他被造物视为神明顶礼膜拜,无疑显示了极度愚蠢的一面。这也正是安拉说的:“不信者的祈祷,只在迷误中。”
15. 一个不容置疑的事实是,天地万物的运动和存亡,都依循并受一个统一规律的支配,而这个统一规律,是全能、独一的安拉的创造。据此,天地万物对这个统一规律的严格遵守,可以理解为它们对独一无二的安拉的叩拜,尽管我们不排除它们还用其它形式叩拜安拉的可能。至于经文提到的“顺服地或勉强地为安拉而叩头”,则指有理智和自由意志的被造物——镇尼和人类,凭他们的自我抉择在任何情况下“顺服”地叩拜安拉,至于他们中的悖逆者,则在危难无助时才叩拜全能的主,以求得救。不惟如此,有形体的所有被造物,也在以它们投下的影子叩拜安拉。
 

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ (16) أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ (17) لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (18) ۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (19) ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ (20) وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ (21) وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (22) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ (23) سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (24) وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (25) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ (26) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ (27) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ (28) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ (29)

【译文】
 
16.你说:“谁是天地的养育者?”你说:“安拉。”你说:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”你说,“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”
17.安拉从云中降下雨水,于是一切沟壑尽量流行。山洪载着浮渣——他们为制造首饰和器皿而熔化的金属,也有同样的浮渣。安拉如此阐明真伪——至于渣滓,则被冲走;至于益人的东西,则留存在地面上。安拉如此阐明许多比喻。
18.已经响应安拉的人,将获极美的报酬;没有响应他的人,假若天地间的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
19.你的主降示于你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能记住。
20.他们实践安拉的誓约,他们从不破坏盟约。
21.他们接续安拉命人接续的,他们敬畏他们的主,他们畏惧严厉的清算。
22.他们为求得主的喜悦而坚忍,他们谨守拜功,他们秘密和公开地分舍我赐予他们的财物,他们以德报怨。这等人将得后世的善果——
23.常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:
24. “祝你们平安!这是你们因坚忍获得的报酬,后世的善果真优美。”
25.而那些与安拉缔约,然后加以破坏,断绝安拉命人接续的,在地方上搞破坏的人,这等人将被诅咒,将遭后世的恶果。
26.安拉使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活与后世的生活相比,只是暂时的享受。
27.不归信的人们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“安拉必使他意欲者入迷途,必使归依他的人走正路。”
28.他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。
29.归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。『提示』前面的经文列举了安拉全能全知的种种证据后,在这里将认主独一、拜主独一的人与搞多神崇拜的人作了一番比较,指出拥有正确信仰者和错误信仰者在人生价值和后世归宿上绝不相同。
 
【注释】
 
16. 人类虽然拥有辨别是非真伪的理性,但并不是所有人都取益于安拉赐予的这份恩典。许多人将同自己一样甚至远不如自己的各种物象当作神明加以膜拜,就说明这一点。所以,安拉命令先知质问那些多神教徒:“谁是天地的养育者?”即谁创造并养育天地万物?如果他们理智地回答这个问题,那么一定会说:创造宇宙万物的必然是一个独一无二、全能睿智的创造者。先知时代的多神教徒,确曾作过这样的回答,安拉说:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”(31:25)这无疑是正确思维的结果,安拉命令先知穆罕默德对此问题所作的答复也是:“你说:安拉。”于是安拉命令先知进一步质问:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”即你们的正确思维与具体行为之间,为何存在着如此严重的矛盾和误差?你们这种盲目的信仰,能与建立在思维和理性基础上的明智信仰一样吗?将你们引向两世黑暗的偶像,能与导人于两世光明的安拉一样吗?回答无疑是否定的。
“他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?”即在种种证据表明那些所谓的神明均属能量有限的被造物的情况下,他们依然信奉和膜拜,其根本原因何在?安拉命令先知回答了这个问题:你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”即导致他们迷信的根本原因,在于他们没有运用理性去认识创造者与被造者的根本区别,在于没有认识到“只有独立创造并养育宇宙万物者,才是真正应该信仰、应该顶礼膜拜者”的道理。也在于他们崇拜一些东西,却没有看它们是否具备“独一、万能”的完美属性。
17. 这节经文,除了给我们说明雨水为安拉所降之外,还为我们就真理和谬误打了两个比喻。其一,真理就像安拉从云中降下的雨水,当它降落于地面时,一切沟壑就尽其容量流淌,于是那些无用的渣滓就浮上水面,而这些渣滓就是谬误;其二,人们为制造首饰和器皿而熔化的金属也有废渣,真理就像从中提炼的纯金,而谬误则是无用的废渣。
“安拉如此阐明真伪——至于渣滓则被冲走,至于有益于人的东西则留存在地面上。”即如同废渣一样,无益有害的谬误将被抛弃、消灭,而对人有益的真理,则同真金一般世代永存。
“安拉如此阐明许多比喻。”创造人类的安拉全知人性的弱点,知道人类虽然拥有理智,但对许多极其重要但又抽象的问题难于理解,故在《古兰经》中降示了大量比喻。这既是对人的尊重,又是对所要阐明的问题的重视。
18. 既然真理与谬误的实质与区别如此清楚,那么人类就应该择善而从,响应真理的号召,但事实并非如此。人们中有响应者,更有拒绝者。所以安拉在今世就告知响应和不响应真理号召的结局,让人们自行抉择:“已经响应安拉的人,将获极美的报酬。”即永恒的幸福乐园。“没有响应的人,假若大地上的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。”即那时假如他们拥有大地上的一切,而将之作赎金以让自己获救,他们在所不惜。但此时后悔,已经太晚,他们得到的判决只能是:“这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!”
19-24.“从你的主降示你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能领悟。”安拉在这里告诉我们,真正认识到《古兰经》是安拉降示的真理的人,与盲目轻信之人绝不相同,就像明眼人不同于盲人一样。这虽然是一个极为浅显的道理,但只有具备正确信仰,认真选择人生追求的“有心人”方能领悟。这些“有心人”具备如下特点:
(1)尽一切努力实践在人性和天经中与安拉缔结的约言:认主独一,拜主独一,终生遵守天启生活方式,从不违约。
(2)接续骨肉,敬畏安拉,惧怕后世的清算。
(3)为安拉而坚忍:坚持服从安拉的命令,克制自己不犯罪,经得住患难考验;力行拜功,根据具体情况公开或秘密地施舍,以德报怨。
安拉对这些人的回报是:“后世的善果——常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:“祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。”
25. 这些人与上面提到的“有心之人”形成明显的对照,他们的特性恰恰相反:
(1) 违背安拉与他们的天性缔结的盟约,违背使者在传达的天经中与他们缔结的盟约,在信仰和行为上与真理要求背道而驰。“与天性缔结的盟约”指安拉给每个人赋予的追求真理,信仰安拉的天性。
(2)断绝安拉命令接续的一切关系,如骨肉关系,穆斯林兄弟关系等。侵犯他人的合法权益亦属此类。
(3)在大地上作恶多端。如倡导迷信邪说,杀人越货,拦路抢劫,引发战火等。
他们在后世的结局是:“这等人将被诅咒,将吃后世的恶果。”这就是他们行为的自然结果!
26. 在谋生方面,人类共有的一个经验,是有些人纵然聪明能干,忙碌不懈,获得的生活给养却依然很少;而有些人并不具备前者优势,却获利很容易,很丰厚。人们对这种现象总是百思不得其解,但实情正如安拉所说,这是安拉为人所不知道的哲理而安排、支配的结果。当然,富与贫并非绝对代表福与祸,而是对人类的考验,那些因获今世享受而沾沾自喜,忘乎所以的人,正处在“明升暗降”之中。正如安拉所说:“难道他们以为,我赐予他们的财产和子女是我用来使他们快得福利的手段吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“否认我的迹象者,我要使他们不知不觉中明升暗降。”(7:182)这是因为,他们为了今世微不足道的享受而放弃了后世无与伦比的永恒幸福。
27. 根据世俗标准,人有钱有势,便拥有了将自己的言行理念作为衡量他人的标准的资格。所以当先知穆罕默德向麦加多神教徒宣传认主独一、拜主独一信仰时,他们的权贵首先对先知的圣品提出质疑。他们要求先知显示某种具体的奇迹,正如安拉所揭露:“但他们说:这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?抑或他是一个诗人呢? 让他像古代众使者那样昭示我们一种迹象吧。”(21:5)安拉固然能够让先知显示奇迹,但他们一再要求显示奇迹的态度表明,他们只是从物质方面衡量穆罕默德是不是先知,而不是看他思想和精神的高度。故安拉命令先知告诉他们,信仰绝无勉强,让归信者通过自己的观察和思考自行选择信仰,让不信者凭自己的自由意志选择不信。安拉将引导前者,而要使后者迷误。安拉的引导,始终以人的主观追求为前提。
28-29.这是归信安拉的信士具备的属性和享受的特恩:“他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。”因为他们信仰安拉不是出自盲从和轻信,而是基于对宇宙万物的来源及支配一切的统一规律的思维和参悟,故他们对安拉独一性的信念无比坚定,每当他们记念安拉时,内心便充满宁静,他们因信仰而自豪,因记主而幸福。他们知道等待着自己的,是安拉的美好许约:“归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。”
 

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ (30) وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ (31) وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (32) أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (34) ۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ (35)

【译文】
 
 
30.我这样派遣你去教化一个民族,他们之前已经有许多民族逝去了,以便你对他们宣读我启示给你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是养育我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”
31.假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话,那就是这部《古兰经》。不然,一切事情只归安拉。难道归信的人不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。不归信的人,还要因自己的行为遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃,直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。
32.在你之前,有许多使者已被人嘲弄了,但我延缓了悖逆者的刑期。随后我惩治了他们。我的惩罚是怎样的呢?
33.难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?他们为安拉树立了许多伙伴,你说:“你们说出他们的名称吧。难道安拉对大地上的事有所不知,而需要你们告诉他吗?不然,你们是在说虚言。”不然,不信者已为自己的计谋迷惑了。他们被阻挠而不能入正道。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
34.他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。没有保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。
35.应许给敬畏者的乐园的情形是:诸河流于其下,那里的果实是永恒的,荫影也是永恒的。这是敬畏者的最终归宿;不信者的归宿是火狱。『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒刁难先知,让先知显示种种奇迹以证明使者身份。在这里申明,先知穆罕默德同以往所有先知一样,只是传达天启的一位使者,并不负有一定说服人们归信的责任,信与不信只与自身利益相关,取决于人自己的选择。以往许多民族也曾要求他们的先知显示奇迹,然而眼见奇迹之后并未归信,所以最后遭到来自安拉的灭顶之灾。
 
【注释】
 
30. 安拉在这里又一次强调穆罕默德的使者身份:犹如在逝去的各民族中都曾派遣使者一样,在这个人们普遍辜负安拉恩典的时代,派遣先知穆罕默德也是为了向人们传达天启信仰,以便让人们摆脱这种辜恩状态,重新回归天启生活方式。安拉命令先知身先士卒,告诉人们,安拉是宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者,只有安拉才是唯一值得崇拜者,即使人们都不信,先知自己也将永远信赖安拉。
31. 伊本•阿巴斯说,麦加多神教徒刁难先知说:“如果你真是先知,你就让我们的祖先复活,让我们和他们谈话,并且使麦加的山全部变成平地……。”于是安拉降示这节经文:“假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话……”意谓假使在安拉降示的经典中有这样一部威力无限的经典,那必是《古兰经》。即使人类和镇尼联手也无力仿造的这部经典,具有以往任何一部经典不具备的奇迹性。尽管如此,悖逆者依然不会归信,因为他们缺乏的不是折服心灵的证据,而是接受真理的诚意。根据这种解释,本节经文的意思与这节经文相同:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信;但他们大半是无知的。”(6:111)
“不然,一切事情只归安拉,难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”意即安拉是万物的创造者和最终归宿,只要他意欲,即可取消人类自由选择的意志而使他们全部变为归信他的人,然而安拉却意欲赋予人信与不信、行善与作恶的自由及辨别善恶的理性,以便让人们自行决定今后两世的幸福与不幸。而“不信的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃。”这就是他们在今世由于自己的悖逆而应得的报应。“直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。”是指他们在后世将要受到的惩罚。
32. 安拉宽慰先知:如果你遭到自己族人的嘲弄和迫害,那么要知道以往的先知也曾有同样遭际。困难和阻力只是眼前的,安拉不立即消灭那些悖逆者,那是惩罚到来前对他们的放纵,最后将以更重的惩罚惩治他们。自古以来,有太多类似的先例。
33-34.先知穆罕默德时代的多神崇拜者虽然相信安拉是创造万物的主,但却将诸多泥石偶像与安拉等同起来加以崇拜,所以安拉对他们的理性提出谴责和质疑:“难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?”即他们怎能将具备一切完美属性的安拉与不能独立产生利害的被造物等同呢?安拉的属性是:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一本明显的天经中。”(10:61)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他认识那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。一切事物都记载在一本明确的天经中。”(11:6)而他们崇拜的偶像能具备这些属性中的一丝一毫吗?回答必然是否定的。因为他们并不能确切地说出它们的情况,他们视其为“安拉的伙伴”纯属臆测。
“不然,不信者,已为自己的计谋所迷惑了。”即多神教徒自己编造迷信,然后又相信那些迷信,他们就是被自己编造的谎言阻挠而不能走正道的。
“安拉使谁迷误,谁就没有向导。”即因他们自己选择了迷误,所以安拉让他们深陷迷误,安拉使之迷误的人,绝对不会有谁能够引导他。
深陷迷误不能自拔,只是今世的惩罚。后世等待他们的还将是更严酷、任何人都不能使他们幸免的火刑:“他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。无任何保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。”先知(愿主福安之)说:“今世的惩罚比起后世的惩罚是微不足道的。”(穆斯林辑录)
35.《古兰经》每当提及安拉对逆徒的惩罚,总要提到对信士的奖赏,以便让人类比较两种境遇。这节经文便描述了信士在乐园的享受。类似的对照式描述在《古兰经》中极为常见,例如:“不然,他们否认末日,我已为否认末日者预备烈火。当它从远处看见他们时,他们就听见它的爆裂声和叹息声。当他们身着桎梏被投入烈火中一个狭隘地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园?它就是他们的报酬和归宿,他们在乐园中永远享受自己意欲的一切。这是可以要求你的主实践的诺言。”(25:11-16)“应许给敬畏者的乐园的情形是:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。永居乐园者,难道与那永居火狱,常饮沸水,柔肠寸断的人是一样的吗?”(47:15)
 

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ (36) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ (37) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ (38) يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ (39)

【译文】
 
36.我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,从不以物配他,我只号召人崇拜他,我只归依他。”
37.我这样把它降示为阿拉伯文的律例。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。
38.在你之前,我确已派遣许多使者,我赐予他们妻子和儿女。除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。每个期限,各有判定。
39.安拉任意勾销和确定,他那里有天经的原本。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了逆徒在今后两世遭受的惩罚和信士享受的永恒乐园。这里告诉我们,先知穆罕默德时代的有经人在《古兰经》真理面前分为两派:“我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。”此外,还答复了多神教徒对先知多妻的质疑。
 
 
【注释】
 
36. 先知穆罕默德时代的有经人,在对待《古兰经》上分为两派:一派看到《古兰经》的内容和先知的特征与他们经典中的描述完全吻合,便义无返顾地归信;另一派——那些与多神教徒结盟,反对先知的犹太人,则否定降示于先知穆罕默德的一部分经文,认为这些经文与他们的经典内容不相符。针对他们的这种态度,安拉命令先知告诉他们,他的使命只是率先认主独一,拜主独一,摒弃任何形式的举伴行为,同时号召世人奉行这种信仰,尤其号召有经人先于别人接受真理,正如安拉所说:“你说:有经的人们!你们来吧,让我们共同遵守双方认同的一种信条:我们大家只崇拜安拉,不以任何物配他,不舍弃安拉而以同类为主宰。”(3:64)
37. 如同用各族群的语言给他们的先知降示经典一样,安拉用阿拉伯人的语言给先知穆罕默德降示了《古兰经》:“我这样把它降示为阿拉伯文的律例。”先知严格依照《古兰经》的律例和准则规范穆斯林生活的方方面面。
“在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。”先知决不会这样做,这种假设的表达方式,旨在告诉所有穆斯林,《古兰经》既已降示,那么衡量一切事物的标准就已经确立,如果他们再像过去无经典指导时那样随心所欲,无所顾忌,必将遭受安拉的惩罚,任何人无法保护他们。
38. 关于这节经文的降示背景,凯勒比说,一些犹太人妄加指摘先知多妻,他们说:“看来这个人只会娶女人,倘若真是先知,哪会顾得上娶这么多女人!”于是,安拉降示这节经文明确指出,先知绝不是不食人间烟火之人,先知穆罕默德之前的先知们也都有家室儿女,但并没有影响他们的先知身份。这些犹太人的指摘,是对先知的恶意攻击。诸多经训肯定了先知作为凡人的一面:“你说:我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就让他力行善功,让他在崇拜主的同时不要崇拜任何物。”(18:110)先知(愿主福安之)说:“我封斋,我也开斋;我夜间礼拜,我也睡觉;我也吃肉、我也结婚,谁偏离我的道路,他不属于我的民族。”(布哈里、穆斯林辑录)
此外,那些悖逆者还指责先知没有显示他们所要求的奇迹,所以安拉驳斥他们:先知及众先知既然是被派遣的使者,那么他们的一言一行均是奉命而为,他们没有擅自显示奇迹的权利和能力。全知睿智的安拉,知道何时显示奇迹有益,何时候显示无益。一切事情的发生都有定期,一切都依安拉的判定而发生。
39. 这节经文旨在强调安拉绝对独立、绝对自由的意志。即安拉是万物的创造者和拥有者,要取消什么或保留什么,均是安拉的独权,任何被造物无权过问。这包括《古兰经》降示过程中对某些内容的废止或保留,以及安拉前定的一切。先知(愿主福安之)说:“犯罪会使一个人丧失部分给养;唯一能改变前定的是祈祷,唯一能延长寿命的是善举。”(艾哈迈德、奈萨依等辑录)又说:“安拉要撤销和保留他所意欲之事,但只有人的幸福、不幸和死亡从不改变。”总之,无论安拉撤销或保留,都不出安拉前定的范围。
“他那里有天经的原本。”即“受保护的牌”,上面记录了安拉准确无误的知识,内容与事物后来的实际状况毫无出入。
 

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ (40) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (41) وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (42) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ (43)

【译文】
 
40.无论我让你看到我曾警告他们的部分刑罚或使你寿终,你只负传达的责任,而我负清算的责任。
41.难道他们不知道我确已来到他们的地方,使它缩小了吗?安拉自由判决,任何人不能抗拒他的判决。他是清算神速的。
42.他们之前的人确已使用计谋,但一切计谋只归安拉,他知道每个人的所作所为。
43.不信者将要知道,后世的善果将归谁所有。不归信的人们说:“你不是使者。”你说:“有安拉和认识天经的人做我和你们之间的见证,就已经足够了。”『提示』在阐述悖逆者否认《古兰经》和先知圣品的情形之后,安拉以历史上的悖逆者的下场进一步安慰先知:无论你在世时那些逆徒遭惩罚,还是你去世后遭惩罚,安拉一定要让伊斯兰获得胜利,先知不必考虑事情结果,只需完成自己使命,最后的结果由安拉掌握。【注释】40. 这节经文指出了一个极其重要的道理,那就是人只须义无反顾地坚持真理,传播真理,不必关注自己的努力是否马上产生效果。因为人的责任只是付出自己应有的努力,而结果是由安拉掌握的。所以,安拉对先知说,他或许能在有生之年看到逆徒失败,信士胜利的盛景,也许直至寿终也看不到这一切,但这并不影响真理最终胜利的规律。正如安拉所说:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。但谁转身离去而且不归信,安拉将以最重的刑罚惩治谁。他们必定只归于我,他们的清算,必定由我负责。”(88:21-26)
41. 这是历史的见证:有史以来,多少人曾仰仗自己手中权势骄横跋扈,不可一世,但最终遭受安拉的惩罚而从霸主地位沦落到无容身之处的境地。这是因为他们违背了安拉创造的“善必存,恶必亡”的宇宙法则。凡违背这一法则,两世必败。
42. 这也是事实见证:历史上多少人为摆脱天启法则的制约,用尽一切卑劣手段,诸如谋杀先知,篡改经典等等,但最终没能逃脱失败乃至毁灭的结局。那是因为他们虽然自作聪明,但安拉全知人类幽明的一切行为。谋害先知穆罕默德的阴谋没有得逞,就是一个最典型的例子:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”(8:30)
43.“不信者将要知道,今世的善果将归谁所有。”即在后世,安拉要让那些逆徒知道最后的成功属于谁。
关于后半节经文降示的背景,伊本·阿巴斯说:“曾有一位基督教主教从也门来见先知穆罕默德(愿主福安之),先知问他《引支勒》中有无他将作为使者被派遣的内容,那人说没有,故安拉降示了这节经文。”(伊本•穆尔德威辑录)穆罕默德是不是使者,悖逆者说了不算,安拉和认识天经者的见证已经足够了。
感赞安拉,“雷霆”章注释完。
420
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم

新闻josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 420 次浏览 • 2023-10-19 01:14 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم
 
导 言

章名由来:本章记述了先知易卜拉欣修缮麦加克尔白的部分历史事迹,故名。
与“雷霆”章的联系:本章可以说是前一章内容及其精神的延续和深入。这两章共同论述了《古兰经》的天启性与降示它的宗旨和意义。两章均将使者是否显示奇迹归结于安拉的意志:“除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。”(13:38)“我们不该昭示你们任何明证,除非奉安拉的命令”(14:11)两章也都提及诸多宇宙现象,如天、地、太阳、月亮、山岳及各种果实的创造,还强调了死后复活的必然性。
内容提要:本章主要涉及以下内容:
1. 确立信仰原则:信安拉,信使者,信经典,信死后复活和清算。确立真正的受拜者的属性:创造天地,养育万物,睿智全能。
2. 阐明降示《古兰经》的宗旨和意义:引导人们从迷信与愚昧的黑暗走向正信与进步的光明。
3. 强调历代使者使命的一致性:消除迷信,树立正信,号召人类以天启方针治理大地。
4. 以乐园的幸福向信士报喜,以火狱的惩罚警告那些拒斥真理的执迷不悟者。
5. 安拉之所以用使者本族的语言降示启示,是为了人们便于理解。
6. 安拉以古代一些悖逆的族群的悲惨结局安慰先知,否认和迫害先知的人绝无好下场。
7. 安拉以古代先知穆萨的故事再次预示伊斯兰的最终胜利。
8. 再现了先知易卜拉欣修缮克尔白天房,为麦加人和他的后裔祈祷的动人情景。
9. 通过火狱居民的对话展示火狱的可怕场景。
10. 以“优良的树”和“恶劣的树”比喻真理和虚妄。
11. 阐明将惩罚推迟到复生日的意义。

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (1) ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ (2) ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ (3) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部经典,我把它降示给你,以便你奉养育人类的主宰之命把他们从重重黑暗引向光明,引向强大的、可颂的主的大道。
2.安拉拥有天地万物。不信者真可怜!他们将受严厉的刑罚。
3.他们宁要今世,不要后世,并阻碍安拉的大道,他们妄想它成为邪道,这等人处在深远的迷误中。
4.凡是我派遣一个使者,总是用他的本族的语言,以便他为他们阐明正道。而安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。他确是强大的,确是至睿的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉先知和人们,降示《古兰经》的目的,是为了将人类从迷信、愚昧、无知的黑暗引向正信、真知、正道的光明。这里的“奉养育人类的主宰之命”表示先知对人们并无强制性,他们归信与否首先取决于他们自身的抉择,然后是安拉的引导。类似的经文还如:“安拉是归信者的保佑者,他使他们从重重黑暗走向光明;不信者的保佑者是恶魔,他使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:257)“他把许多明证降示给他的仆人,以便他使你们从重重黑暗走入光明。安拉对于你们,确是仁爱的,确是至慈的。”(57:9)
“引向强大的、可颂的主的大道。”即只有安拉指引的道路才是正路,除它以外的一切道路都是邪道。这也意味着走这条道路者是不可战胜的,值得颂扬的。
2-3.指引这条道路的主,是创造并拥有天地万物的安拉,否认安拉的人将在今后两世遭受严厉的惩罚。否认者的三个显著特征:
(1)把今世看得至高无上,对后世不屑一顾。
(2)阻止人归信安拉,遵循正道。
(3)妄图把安拉的道路变为邪道,以便顺应他们的私欲。
4. 安拉在这里告诉我们,那些人背离主道是毫无理由的,因为安拉派遣的使者已经用他们所能理解的语言向他们阐明了正道与邪道。正如安拉所说:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:‘为何不阐明其中的节文呢?’”(41:44)先知(愿主福安之)说:“安拉派遣的所有先知,都使用本族语言。”(艾哈迈德辑录)
“安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。”意即使者阐明真理之后,人们分化为两种:一种人自甘迷误,故安拉使他迷误;一种人追求真理,安拉便将他引向正道。
安拉是强大的,睿智的,安拉的意志不可超越,凡安拉意欲之事一定发生;安拉使谁陷入迷途或遵循正道,都是富有哲理,恰如其分的。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (5) وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (6) وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ (7) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8)

【译文】
 
5.我以我的许多迹象派遣了穆萨。我说:“你把你的宗族从重重黑暗引入光明吧。你以安拉的日子提醒他们。”对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。
6.当时,穆萨对他的宗族说:“你们应当铭记安拉赐予你们的恩典,他使你们摆脱了法老的人。他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的男子,留存你们的女子,此中有来自你们的主的考验。”
7.当时,你们的主宣布说:“如果你们感谢,我誓必对你们恩上加恩;如果你们忘恩负义,那么,我的刑罚确是严厉的。”
8.穆萨说:“假使你们和大地上的人全都忘恩负义,安拉是无求的,是可颂的。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉阐明派遣使者、降示《古兰经》是为了将人类从黑暗引向光明,这里列举先知穆萨和其他许多先知与他们民众之间发生的事情,同样是说明派遣众使者的目的,就是使人类摆脱迷信,拥有正信。
 
【注释】
 
5. 经文告诉我们,如同安拉派遣先知穆罕默德一样,也曾将先知穆萨派向以色列人。负有的使命,同样也是将人们从迷信的黑暗引向正信的光明。“安拉的日子”指安拉曾经赐予他们的数不尽的恩典,以及对所有辜恩者的惩罚。
“对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。”即只有在各种考验面前坚守正信,毫不动摇和时刻感恩的人,才能从这种天启教诲中看到安拉独一、全能的种种迹象。关于坚忍和感恩的优越,先知(愿主福安之)说:“信士的一切事情都令人赞叹,安拉为他定夺的一切都对他有利:他遇难时坚忍,那灾难于他有益;他获利时感恩,那利益亦对他有利。”(布哈里辑录)
6. 穆萨告诫民众,要时刻牢记安拉赐予的特恩:安拉使他们安渡红海,离开埃及,从此摆脱了法老及其手下“杀男留女”的残酷折磨。据传,法老这样做是因为梦见一个以色列人推翻了自己的政权,取代了自己的王位。而这对以色列人来说,是来自安拉的严峻考验。
安拉的考验常常有两种形式:顺境与逆境,富裕与贫困,祸患与福利。正如安拉所说:“我以祸福考验你们,你们只被召归于我。”(21:35)“我用种种祸福考验他们,以便他们觉悟。”(7:168)
7. 穆萨向民众宣布了安拉的许约:谁感谢主恩,谁将得到更多的恩典;谁辜负主恩,那么等待他的将是严厉的刑罚。
8. 当穆萨看到民众表现出悖逆和愚顽,便宣布了永不变更的事实:即使他们和全人类都辜负安拉,对安拉毫无损伤,因为安拉是无求于一切,永远可颂的。正如安拉所说:“如果你们忘恩,那么,安拉是绝对无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。”(39:7)“安拉表示,他无求于他们的信仰。安拉是无求的,是可颂的。”(64:6)先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地敬畏我,那丝毫不会增加我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地抗违我,那也丝毫无损于我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都集合一处,要求我的赏赐,而我满足他们的所有要求,那也丝毫不会减少我的宝藏,那也只不过像沾于针尖的海水一样微不足道。’”(穆斯林辑录)
 

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (9) ۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (10) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (11) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (12) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (13) وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (15) مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ (16) يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ (17) مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ (18) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ (19) وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ (20)

【译文】
 
9. 难道你们没有听到以前的人的消息吗?即努哈的宗族、阿德人、赛莫德人及他们以后的人。只有安拉知道他们。他们的使者给他们带来了许多明证,但他们咬着手指说:“我们绝不相信你们所奉的使命,对于你们所宣传的事情,我们深感怀疑。”
10.他们的使者说:“难道对于安拉——天地的创造者——还有怀疑吗?他号召你们,以便他饶恕你们的罪过,并对你们缓刑到一个定期。”他们说:“你们只是像我们一样的凡人,你们就是想阻止我们崇拜我们祖先所崇拜的。那么,你们给我们显示一种明证吧!”
11.他们的使者对他们说:“我们只是像你们一样的凡人,但安拉施恩于他所意欲的仆人。除非安拉许可,我们不能给你们显示任何明证,归信者只信赖安拉。
12.我们怎能不信赖安拉呢?他确已引导我们走正道。我们定将忍受你们的伤害,让信赖者只信赖安拉。”
13.不信者对他们的使者说:“我们誓必把你们驱逐出境,或者你们誓必改信我们的宗教!”他们的主就启示他们:“我誓必毁灭不义者。
14. 在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前的人,畏惧我的警告的人所应享受的。”
15.他们请求获胜。每个顽固的暴虐者都失败了。
16.火狱就在他的前面,他将饮脓汁,
17.他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永远不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。
18.不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干的工作的一点报酬。这确是深远的迷误。
19.难道你不知道安拉依真理创造了天地吗?如果他意欲,他就消灭你们而创造新人。
20.这对安拉绝非难事。『提示』伊本•杰利勒说,这个段落的经文仍然是穆萨对民众说的话。而伊本•凯西勒认为这是另起的段落,针对的是先知穆罕默德的民族。无论是前者还是后者,目的都是让人们汲取前人的教训。
 
【注释】
 
9. 安拉让人类总结历史教训,看看先知努哈、呼德、萨力哈的民众及他们之后不信者的情形。他们的人数之多,惟安拉至知。众使者给他们带去了种种明证和大量奇迹,然而他们却咬着手指愤怒地说:我们决不相信你们的所谓使命,对于你们宣传的事情,我们深感怀疑。
10. 使者们质问他们:安拉从无中创造天地万有,你们还怀疑他的存在和全能?使者们之所以这样问,是因为民众并不怀疑安拉是天地万物的创造者。问的目的在于告诉他们,既然相信安拉是万物的创造者,那么就应该相信安拉派来教化他们的先知。安拉要通过这些使者,号召他们接受认主独一、拜主独一信仰,以便饶恕他们的罪恶,并让他们活到一个定期——即在他们寿命结束之前不严惩他们。言下之意,如果他们拒不接受正信,那么安拉要立即降灾惩罚他们。那些不信者却以三种理由拒绝了使者们的号召:
其一,使者是和他们一样的凡人。也就是说,既然是凡人,就不比他们优越,为何只有他们获得了圣品。因为他们总认为,派向人类的使者一定是优越于人类的,如天使。
其二,使者们企图推翻他们祖先的信仰。他们以为凡祖先遗留的总是正确的。
其三,使者必须拿出“明证”——即他们提议的种种奇迹,以证明使者身份。
11. 使者们对他们的质疑作出了回答:使者的确是凡人,但是安拉从凡人中选拔他们作为先知,这是安拉的特恩,也是安拉的绝对权力,任何人无权质问。至于让使者拿出“明证”,这决不是使者能够擅自做到的。使者的一言一行都在遵奉安拉之命。同时还向他们表示,无论他们信与不信,无论如何反对甚至迫害他们,作为使者都将信赖安拉,因为在任何情况下信赖安拉是信士的本份。
12. 使者们表明了信赖安拉的理由:安拉既已将自己引向正信和获救之道,理应承受宣扬真理道路上遇到的一切困难乃至迫害,以体现对安拉的信赖。
13-14.面对使者的严辞反驳,那些悖逆者理屈词穷,便凶相毕露,给使者提出两种选择:要么遭受驱逐,要么重归祖先遗教,总之要诉诸武力。这是各个时代、各个地方真理与谬误的斗争经历的自然过程。一言以蔽之,悖逆者除了手中的权势,不拥有任何东西。这种情况在人类历史上不断重演:先知舒尔布宗族中的贵族曾说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们再信我们的宗教。”(7:88)古莱什贵族对先知穆罕默德(愿主福安之)也有过同样的企图:“他们使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善用计谋的。”(8:30)
安拉许诺他的众使者:
“我誓必毁灭不义者。”这是安拉就逆徒们对先知们的威胁作的回应,也是对先知们永不改变的许诺。正如安拉所说:“我对我所派遣的仆人已有约在先了,他们必定是被援助的,我的军队必定是胜利的。”(37:170-173)“安拉已经断言:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)“我确已在记念的《宰甫尔》中写道:大地必为我的廉仆所继承。”(21:105)
“在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前,畏惧我的警告者所应享受的。”即“害怕受安拉审讯,害怕安拉警告”是获安拉援助的先决条件。
15-18.使者们都希望能够胜利完成任务,而悖逆的民众也希望能够战胜这些试图推翻祖先遗教的人。他们都向安拉祈求,要求安拉降灾于坚持谬误的人。其结果是:“每个顽固的暴虐者都失败了。火狱就在他的前面,他将饮脓汁,他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。”此时,他们在今世所干的善事因缺乏正信基础而丝毫得不到安拉的回赐:“不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干工作的一点报酬。这确是深远的迷误。”“我将处理他们所行的善功,而使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)“他们在今世生活中所施舍的,譬如寒风吹向自欺的民众的禾稼上,就把它毁灭了。安拉没有亏枉他们,但他们自欺了。”(3:117)
19-20.经文警告那些悖逆之人:安拉既然能从无中创造天地万物,那么消灭一些人而代之以另外一些人岂非易事!
 

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ (21) وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (22) وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ (23)

【译文】
 
21.他们都将出现在安拉面前。那些软弱者将对自大者说:“我们原来是你们的跟随者,你们能为我们抵御安拉的一点刑罚吗?”他们将说:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。无论我们急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”
22.当事情被判决的时候,恶魔说:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己,我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主,不义者必受痛苦的刑罚。”
23.归信而且行善者,将蒙主的允许而进入诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是“平安”。
 
『提示』
 
上面的经文讲述了悖逆之人在后世遭惩罚的情形。在这个段落,安拉着重描述了引人犯罪者和盲从者在后世眼见惩罚时彼此推卸罪责的情景,以此告诫世人,每个人都要对自己的行为负责,谁也不能在安拉面前找理由逃脱罪责。
 
 
【注释】
 
21. 复生日来临时,随着一声号令,所有人都将从坟墓中站起,涌向一望无际、无任何藏身之处的平原,接受安拉的审判。此时,那些意志薄弱,受人蛊惑而误入歧途者,会向引诱他们作恶的人推卸罪责,要求对方为自己抵御安拉的惩罚。而那些诱人作恶者,此时也自身难保,也要推卸责任:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”这些言论表明,直到此时,他们仍然坚持生前的错误认识,认为自己没有走正道是因为安拉没有引导他们。其实,安拉是否引导,首先取决于人自身的愿望和倾向,安拉不会毫无原因地引导一个人或使人迷误。这些人的言论,也充分反映出他们内心的绝望。类似的经文还有很多,如:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:‘我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?’自大者说:‘我们大家都在火狱中,安拉对众仆已经作出判决。’”(40:47-48)“每当一个民族进入火狱时,总要咒骂她的姐妹民族,直到他们统统到齐了。他们中后进的论及先进的说:‘我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。’主说:‘每个人都将受加倍的火刑,但你们不知道。’他们中最先的对最后的说:‘那么,你们对我们并无任何优越,故你们当因自己的行为而尝试刑罚!’”(7:38-39)“他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:‘但愿我们曾服从真安拉,服从使者!’他们说:‘我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。’”(33:66-68)
22. 毋庸置疑,诱人犯罪者的罪魁祸首是恶魔。当安拉的清算结束,善人入乐园,恶人入火狱时,恶魔便向被他们诱惑者坦白实情:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”即恶魔自开始就知道安拉的许约是真实的,自己是在故意诱人犯罪——他正是为此在安拉面前发过毒誓。安拉对此曾多次予以揭示:“他应许他们,并使他们妄想——恶魔只为诱惑而应许他们。”(4:120)
恶魔还说:“我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己。”事实也正是如此。人们完全可以坚持真理,不为诱惑所动,然而他们却没有认真抵抗恶魔的诱惑,致使陷入其圈套。现在,他们只能责备自己。
“我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主。”这也是事实,恶魔从一开始就知道这一切,然而恶魔毕竟是恶魔。
无论是跟随者还是被跟随者,无论是诱惑者还是被诱惑者,安拉对他们的最终判决都是:“不义者必受痛苦的刑罚。”
23. 同样拥有生命,同样拥有辨别真伪的理智,同样在今世接受安拉的考验,然而另一些人却获得与他们完全不同的待遇和归宿:“归信而且行善者,将蒙主的允许而进入那诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是‘平安’。”无疑,这不是无条件的赏赐,而是这些人生前行为的回报。他们在那里得到的,是来自安拉和众天使的祝福与欢迎:“敬畏主的人将一队一队地被邀入乐园,当他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!’”(39:73)“他们将进入乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天使从每道门进去见他们说:‘祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。’”(13:23-24)“‘平安!’这是从至慈主发出的祝辞。”(36:58)
 

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ (24) تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (25) وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ (26) يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ (27)

【译文】
 
24.难道你不知道安拉有这样一个比喻吗?一句良言,好比一棵优良的树,根深蒂固,枝繁叶茂,
25.它奉主之命适时结果。安拉为众人打了许多比方,以便他们记取教诲。
26.一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,一点也不牢靠。
27.在今世和后世,安拉以坚定的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉描述了不幸者和幸福者在清算场上的情形。这里对这两种人在今世坚持的“言辞”——即信仰和思想纲领作了一个生动的比喻,以此告诉世人,后世的幸福与不幸是今世坚持的“言论”及它所产生的行为的结果。
 
【注释】
 
24-25.伊本•阿巴斯说,“一句良言”指“清真言”——除安拉外,绝无应受崇拜者;而“一棵优良的树”则是椰枣树。因为在布哈里辑录的圣训中,先知(愿主福安之)曾将椰枣树比作穆斯林。伊本•欧麦尔说,有一天我们与先知同坐,先知问我们:“有一种树,很像穆斯林,无论寒冬酷暑,叶子都不会枯落,总是依主的意欲适时结果。请你们告诉我它是什么树?”我认定它就是椰枣树,但我看见艾布伯克尔和欧麦尔都没说话,所以我也没说什么。这时先知(愿主福安之)说:“它就是椰枣树。”
把清真言比作椰枣树,是因为它具备以下特性:
(1)“根深蒂固。”认主独一,拜主独一信仰深入内心者,顽强勇敢,坚不可摧。
(2)“枝繁叶茂。”从认主独一、拜主独一的信仰衍生的,是充满宇宙的真理和正义。
(3)“奉主之命适时结果。”同样,认主独一、拜主独一的信仰在今后两世将如期结果:今世的正义人生、后世的幸福乐园。
经文之所以用比喻阐明这个问题,是因为安拉是人类的创造者,最清楚人类理性的有限性。此外,如此详尽地阐明这个问题,是为了让人们充分理解,以免在后世有任何托辞。
26. 这里的“一句恶言”,指人在今生坚持的违背认主独一、拜主独一信仰的一切言论、主义及学说。据艾乃斯传述,先知说这棵“恶劣的树”是苦瓜树。这样比喻是因为这种树也有三个特性:
1.“恶劣”,即气味恶臭,果实有毒。同样,一切荒谬的言论、主义和学说毒化人们的思想,驱使人们违背安拉创造的客观规律,颠倒是非,混淆黑白。
2.“从大地上被连根拔去。”荒谬的言论和信仰也是这样,它们在人类社会和整个宇宙的客观规律中没有任何根基,是可谓无源之水,无本之木,在人运用安拉赋予的理智鉴别和推断时,它们必然顷刻之间土崩瓦解。
3.“一点也不牢靠。”荒谬的言论和信仰也如此,它们可以骗人一时,但决不能骗人一世。
27. 安拉揭示了这一比喻的实质:“在今世和后世,安拉以坚固的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。”即如同安拉创造根深叶茂、浑身是宝的椰枣树一样,要通过认主独一、拜主独一的信仰,使穆斯林坚定地前进在主道上,用整个生命去实践正信,体现正信。至于那些“不义者”——即拒绝真理、顺从私欲、崇拜物质的人,安拉则根据他们的选择使他们走上迷途——不仅今世遭受惩罚,在后世还将遭受更严厉的惩罚。
“安拉是为所欲为的。”即发生的这一切,都是安拉绝对自由意志的体现,任何被造物无力改变,亦无权质疑。
 

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ (28) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (29) وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ (30) قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ (31)

【译文】
 
28.难道你不知道吗?那些人对安拉忘恩负义,并使自己的宗族陷于灭亡之境——
29.火狱。他们将进入火狱,那归宿真恶劣!
30.他们为安拉树立许多匹敌,以便使人背离主的大道。你说:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”
31.你当对我的归信的仆人说:他们应谨守拜功,并且在那既无买卖又无友谊之日来临以前,应秘密和公开地分舍我赐予他们的财物。『提示』在前面的经文中,安拉用“一棵优良的树”和“一棵恶劣的树”比喻了“认主独一,拜主独一”的正信和形形色色的迷信。在这里,阐明了坚持两种不同言辞者在今世和后世彼此迥异的生存状态。
 
【注释】
 
28-29.如果人们潜心参悟所享受的一切,诸如食物、空气、善于创造发明的理智、区别于一切动物的心灵……不难发现,这都是安拉赐予的现成恩典。这些恩典的产生过程中,人类没有任何参与。所做的,犹如把附近的一把椅子搬过来坐到上面一样,充其量只是举手之劳。然而,人类的思想道德却怪诞得出奇:不但自己不感恩安拉的这一切赐予,而且还把周围的人引向辜恩之路,使他们遭受今后两世的灾难。安拉赐予人类的最大恩惠,莫过于派遣先知,送来的伊斯兰的真理。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“忘恩负义者”指世世代代的辜恩者。安拉派遣先知穆罕默德,是对世人的慈悯,是无上的恩惠,谁接受了先知所倡导的信仰,那么谁就已经感恩,也就能入乐园;谁拒绝,谁就在辜恩,他必入火狱。”
30. 这是他们辜负主恩的具体表现:
(1)“他们为安拉树立许多匹敌。”即他们要么否认安拉,将欲望看得至高无上;要么在信仰安拉的同时又相信某些被造物具备与安拉一样的能力。
(2)他们不但自己迷误,而且还使人迷误。
他们之所以坚持这种荒谬信仰,是因为它符合他们贪图享受的私欲。所以安拉命令先知告诉他们:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”类似的经文还如:“我让他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)“这只是今世的享受,然后他们只归于我,我将因他们的不信而让他们尝试严厉的刑罚。”(10:70)
31. 如果说上述这些人已经无可救药,那么归信安拉的人则是善听劝告的。安拉命令先知告诫信士:应该以实际行动体现自己信仰的内涵,无论在履行仆人对安拉的义务——拜功方面,还是在履行扶助人类兄弟的责任——纳课和施济方面,都应按要求及时全面地予以完成。如果一个人死亡或复生日到来时,他还未完成这些工作,那么只有接受悲惨的结局,因为那时不再有今世一样的“交易”而可以用财物解脱自己,也无任何“友谊”可以助自己一臂之力。类似的经文如:“故今日你们与不信者的赎金,都不被接受,你们的归宿是火狱。”(57:15)“你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金都不蒙接受,说情对任何人都无济于事,他们也不获援助。”(2:123)“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子来临之前,你们当分舍你们的财产。”(2:254)
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ (32) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ (33) وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ (34)

【译文】
 
32.安拉创造天地,并从云中降下雨水,借此生出各种果实,作为你们的给养;他让你们利用船舶,它奉他的命令航行海中;他让河流为你们服务;
33.他让日月为你们服务,他使其持续运行;他让昼夜为你们服务。
34.他把你们所要求的都赐予了你们。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法算尽。人确是极其不义的,极其辜恩的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了忘恩负义者的下场,并以复生日的情况警示信士。这里经文列举宇宙中证明安拉全能伟大的种种证据,提醒人们勤于思考和参悟,所有的昏聩和迷信是不运用废弃理智的结果。
 
【注释】
 
32-33.由于人类对大千世界纷繁复杂的事物和现象司空见惯,所以逐渐麻木起来。许多原本精妙绝伦的事物,很难引起人们的赞叹,甚至不能引起他们的注意。他们只有在见到一些反常现象时,方会表现些许惊诧。鉴于此,安拉在《古兰经》中一再呼唤人类理性去重新观察、认识熟视无睹的宇宙万物,以便从中发现造物主存在和全能的迹象。观察、分析和推断,是安拉赋予人类理智的机能,只要人类摆脱各种迷信邪说的束缚,以纯粹的理性去观察周围的事物,那么定会发现,宇宙间的万事万物都在证明造物主安拉的全能和伟大。
这几节经文,列举了安拉全能伟大的部分证据:
(1)安拉创造了人类生存的大空间——天和地;
(2)安拉从云中降下人类和一切生物赖以生存成长的雨水;
(3)安拉赋予人类制造船舶的灵感,也赋予船舶稳定航行于水面的特性;
(4)安拉使条条江河流淌在地球上——除了人类凭借安拉恩赐的智力和体力开凿的运河之外,其它难以计数的江河,都是安拉依人类及生物的需要使之流淌于大地的。
(5)安拉使日月和昼夜根据人类休养生息的需要持续运行、更替。
34. 总之,凡是人类生存所需要的一切,都是全知全能的安拉恩赐的。假如人类想统计这些恩典的数量,那决不是他们能力所及的。面对如此巨大、丰富的恩惠,许多人却忘恩负义,以怨报德——既没有归信安拉,更没有按照安拉规定的方式生活。
 

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ (35) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (36) رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ (37) رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ (38) ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ (39) رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ (40) رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ (41)

【译文】
 
35.当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方成为安全的,求你使我和我的子孙远离偶像崇拜。
36.我的主啊!偶像确已使许多人迷误。谁顺从我,他确是我的同道;谁违抗我,那么,你是至赦的,是至慈的。
37.我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近——我们的主啊!——以便他们谨守拜功,求你使人们的心依恋他们,求你供给他们所需的食物,以便他们感谢。
38.我们的主啊!你必定知道我们所隐讳的和我们所表白的。天地间没有什么事物能瞒过安拉。
39.一切赞颂,全归安拉!在我年迈的时候,他赏赐我易司马仪勒和易司哈格。我的主确是全听祈祷的。
40.我的主啊!求你使我和我的后裔谨守拜功。我们的主啊!求你接受我的祈祷。
41.我们的主啊!求你在实施清算之日饶恕我、我的双亲和信士们。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,阐明了安拉全能伟大的种种证据,斥责了麦加多神教徒忘恩负义的行为。在这里,经文追溯阿拉伯人和有经人的共同祖先——先知易卜拉欣,就麦加的未来向安拉所作的祈祷和对自己子孙所怀的期望,旨在揭示祖先的希望与后人的状况之间的巨大差距,呼唤人们重新回到正道。
 
【注释】
 
35-41.安拉提醒阿拉伯多神教徒:麦加禁地,自始至终是为认主独一、拜主独一的信仰而建造的。先知易卜拉欣的祈祷,包含了对多神崇拜的谴责,祈求安拉使麦加成为一个和平安宁之城。祈祷内容包括以下八个方面:
(1)祈求安拉使麦加成为无战争、无压迫、到处充满和平和正义的城市。安拉答应了他的祈求,使它成为了禁城。从此其中的人、鸟甚或草木等均不得遭到侵犯。安拉说:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民常遭劫掠。”(29:67)“凡入其中者,都得安宁。”(3:97)
(2)祈求安拉使他和他的子孙永远坚持正信,远离多神迷信的影响。
(3)祈求安拉饶恕迷误者。许多人的迷误,源自偶像崇拜。他表示,凡以实际行动响应他的号召者,属于他的教民;至于既跟随他,在某些方面又违抗他的人,祈求安拉予以饶恕。
(4)祈求安拉使人们的心灵倾向他的后代。为了便于自己后代坚守拜功,他让他们居住在寸草不生的麦加城。他祈求安拉让人们喜爱他们,并赐予他们当地没有的种种果实,让他们安心拜主,感谢主恩。安拉确已满足他的要求:“难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种的果实都贩运到禁地,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”(28:57)
(5)坚信安拉全知万事。人类祈求之前,安拉就全知他们的需要,但安拉仍然喜欢他们祈求,以表现对安拉全能的坚信和对他慈悯的渴求。
(6)感赞安拉的特赐。在他年迈之时,安拉赐予易司马仪勒和易司哈格,这对一对耄耋老人而言,原本是不可能之事。
(7)祈求安拉使自己和子孙后代坚守拜功,并且接纳他们的拜功。这充分表明拜功对于穆斯林的重要性。据伊本•阿巴斯解释,经文中的“祈祷”意为崇拜,而不局限于祈求。因先知(愿主福安之)曾说:“祈祷就是崇拜。安拉说:‘你们当祈祷我,我就答应你们的祈祷,那些骄傲自大而不愿崇拜我的人,将卑贱地进火狱。’”
(8)祈求安拉在清算日饶恕他和他的父母及众信士。众所周知,先知易卜拉欣的母亲是信士,应该为她求饶恕,但他父亲不是信士,他之所以为其求饶,只是为了履行之前的承诺。正如安拉所说:“易卜拉欣曾为他父亲求饶,只为有约在先;在他知道自己父亲是安拉的仇敌后,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈悲的,确是容忍的。”(9:114)此外,先知为自已求饶恕,并不意味着他曾犯罪,而是体现一位先知对安拉的全面敬畏。
 

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (42) مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ (43) وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ (44) وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ (45) وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ (46) فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ (47) يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (48) وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (49) سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ (50) لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (51) هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (52)

【译文】
 
42.你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们延缓到瞠目的日子,
43.那日他们将凝目翘首,目光迟滞,心灵一片空虚。
44.你应当警告众人,将来有一日,刑罚要降临他们,那些不义者将说:“我们的主啊!求你把我们延缓到一个临近的期限,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。”难道你们以前没有发誓说,你们绝不会灭亡吗?
45.你们曾居住自亏者住过的地方,而且明白我是怎样处治他们的,我也为你们打了许多比方。
46.他们使用了计谋,安拉那里有他们的计谋。他们的计谋,不足以移动群山。
47.你绝不要以为安拉对他的使者爽约。安拉确是万能的,确是惩恶的。
48.在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一全能的安拉。
49.在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;
50.他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。
51.以便安拉依据各人所行的善恶加以回报。安拉确是清算神速的。
52.这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉让我们了解先知易卜拉欣对子孙今后两世的美好期望。在这个段落,经文描述了复生日的情况,说明众先知的一切努力,直接关系到人类在永恒后世的成败得失。
 
【注释】
 
42-43.安拉让先知告诉人们,不义者在今世没有遭到惩罚,并不意味着安拉忽视他们的罪行。而是有意将其延缓到后世,一方面是给他们悔过自新的机会,另一方面也是让那些沉湎于罪恶者积累罪行,以便将来予以更严厉的惩罚。安拉这样描述复生日:
(1)它是“瞠目的日子”。人们的恐惧反映出那日的惩罚之严厉。
(2)那日“他们将凝目翘首”,即所有人目光专注,引颈速奔,顾不上四周的一切。正如安拉所说:“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)“大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不归信的人们说:这是一个难熬的日子!”(54:8)
(3)“目光迟滞”,即睁大眼睛注视着一个方向,无暇回望。
(4)“心灵一片空虚”,即除了恐惧,不再有任何想法和希望。
44. 在这里,安拉预先展示受惩罚者说的话,让先知警告世人及早醒悟。曾在今世多行不义的那些人,眼见惩罚时将绝望地说:我们的养主啊!求你再给我们一次机会,让我们回到今世,让我们响应你的号召,跟随你的使者,以弥补我们以前的过失。《古兰经》中记载了大量类似的话语:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”(63:10)“一旦有人死亡,他才说:我的主啊! 求你让我返回人间,也许我能用我遗留的财产而行善。”(23:99-100)但是,安拉回绝了他们的请求:“难道你们不是从前发誓说,你们绝不会灭亡吗?”在今世时,他们说不存在复活,更不存在清算和回报,正如安拉所揭露:“他们指安拉发出最严重的誓言说:安拉不会使死人复活。”(16:38)
45-46.安拉指责他们:你们的居住地,曾是以前遭惩罚的不义者住过的地方。此外,安拉还为他们打过多种比喻,阐明清算和回报的真实性,但他们并没有从中汲取教训。他们的阴谋,与以往不义者的阴谋如出一辙。所有阴谋,都已被安拉记录在案。这些阴谋除了给他们自己带来祸患,对群山般坚固的真理没有丝毫损害。
47. 人们绝不要以为安拉的约言不会兑现,安拉“万能”和“惩恶”的伟大属性,决定了奖善惩恶的必然性。
48-50.复生日到来时,天地要发生全面变故。所有受清算者,都将接受独一全能的安拉的审判。先知(愿主福安之)说:“在复生日,所有人将被集合在一个浅铜色的原野上,那里没有属于任何人的标志。”(布哈里、穆斯林辑录)那时,作恶者的情形是这样的:
(1)罪人们身着镣铐,被成双成对地捆绑在一起。这正是人以类聚,物以群分的日子。正如安拉所说:“你们应当集合不义者和他们的伴侣,以及他们舍安拉而崇拜的。”(37:22)“当灵魂被配对的时候。”(81:7)“将被投入火狱中的,是他们和迷误者,以及易卜劣厮的一些部队。”(26:94-95)
(2)他们的衬衣是用沥青做的。即他们的皮肤将被涂上引燃的油脂,看上去像衣服一般。
(3)火将笼罩他们的脸。即火焰笼罩他们周身。在阿拉伯语境中,脸有时指全身,因它是全身最尊贵的部位。正如安拉所说:“火焰烧灼他们的脸,他们在其中愁苦不堪。”(23:104)“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧!”(54:48)
51. 安拉如此惩罚他们,决不是对他们的无辜伤害,而是对他们生前行为最恰当的回报,安拉的回报是公正而迅速的。
52. 以上所述是对世人的警告,以便让人们在清算日到来前引以为戒,确信安拉是宇宙万有的创造者和唯一应受崇拜者。只有记取这一重大教诲,人类方不枉有理智。
感赞安拉,第十三卷注释完。 查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم
 
导 言

章名由来:本章记述了先知易卜拉欣修缮麦加克尔白的部分历史事迹,故名。
与“雷霆”章的联系:本章可以说是前一章内容及其精神的延续和深入。这两章共同论述了《古兰经》的天启性与降示它的宗旨和意义。两章均将使者是否显示奇迹归结于安拉的意志:“除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。”(13:38)“我们不该昭示你们任何明证,除非奉安拉的命令”(14:11)两章也都提及诸多宇宙现象,如天、地、太阳、月亮、山岳及各种果实的创造,还强调了死后复活的必然性。
内容提要:本章主要涉及以下内容:
1. 确立信仰原则:信安拉,信使者,信经典,信死后复活和清算。确立真正的受拜者的属性:创造天地,养育万物,睿智全能。
2. 阐明降示《古兰经》的宗旨和意义:引导人们从迷信与愚昧的黑暗走向正信与进步的光明。
3. 强调历代使者使命的一致性:消除迷信,树立正信,号召人类以天启方针治理大地。
4. 以乐园的幸福向信士报喜,以火狱的惩罚警告那些拒斥真理的执迷不悟者。
5. 安拉之所以用使者本族的语言降示启示,是为了人们便于理解。
6. 安拉以古代一些悖逆的族群的悲惨结局安慰先知,否认和迫害先知的人绝无好下场。
7. 安拉以古代先知穆萨的故事再次预示伊斯兰的最终胜利。
8. 再现了先知易卜拉欣修缮克尔白天房,为麦加人和他的后裔祈祷的动人情景。
9. 通过火狱居民的对话展示火狱的可怕场景。
10. 以“优良的树”和“恶劣的树”比喻真理和虚妄。
11. 阐明将惩罚推迟到复生日的意义。

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (1) ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ (2) ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ (3) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部经典,我把它降示给你,以便你奉养育人类的主宰之命把他们从重重黑暗引向光明,引向强大的、可颂的主的大道。
2.安拉拥有天地万物。不信者真可怜!他们将受严厉的刑罚。
3.他们宁要今世,不要后世,并阻碍安拉的大道,他们妄想它成为邪道,这等人处在深远的迷误中。
4.凡是我派遣一个使者,总是用他的本族的语言,以便他为他们阐明正道。而安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。他确是强大的,确是至睿的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉先知和人们,降示《古兰经》的目的,是为了将人类从迷信、愚昧、无知的黑暗引向正信、真知、正道的光明。这里的“奉养育人类的主宰之命”表示先知对人们并无强制性,他们归信与否首先取决于他们自身的抉择,然后是安拉的引导。类似的经文还如:“安拉是归信者的保佑者,他使他们从重重黑暗走向光明;不信者的保佑者是恶魔,他使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:257)“他把许多明证降示给他的仆人,以便他使你们从重重黑暗走入光明。安拉对于你们,确是仁爱的,确是至慈的。”(57:9)
“引向强大的、可颂的主的大道。”即只有安拉指引的道路才是正路,除它以外的一切道路都是邪道。这也意味着走这条道路者是不可战胜的,值得颂扬的。
2-3.指引这条道路的主,是创造并拥有天地万物的安拉,否认安拉的人将在今后两世遭受严厉的惩罚。否认者的三个显著特征:
(1)把今世看得至高无上,对后世不屑一顾。
(2)阻止人归信安拉,遵循正道。
(3)妄图把安拉的道路变为邪道,以便顺应他们的私欲。
4. 安拉在这里告诉我们,那些人背离主道是毫无理由的,因为安拉派遣的使者已经用他们所能理解的语言向他们阐明了正道与邪道。正如安拉所说:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:‘为何不阐明其中的节文呢?’”(41:44)先知(愿主福安之)说:“安拉派遣的所有先知,都使用本族语言。”(艾哈迈德辑录)
“安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。”意即使者阐明真理之后,人们分化为两种:一种人自甘迷误,故安拉使他迷误;一种人追求真理,安拉便将他引向正道。
安拉是强大的,睿智的,安拉的意志不可超越,凡安拉意欲之事一定发生;安拉使谁陷入迷途或遵循正道,都是富有哲理,恰如其分的。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (5) وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (6) وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ (7) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8)

【译文】
 
5.我以我的许多迹象派遣了穆萨。我说:“你把你的宗族从重重黑暗引入光明吧。你以安拉的日子提醒他们。”对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。
6.当时,穆萨对他的宗族说:“你们应当铭记安拉赐予你们的恩典,他使你们摆脱了法老的人。他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的男子,留存你们的女子,此中有来自你们的主的考验。”
7.当时,你们的主宣布说:“如果你们感谢,我誓必对你们恩上加恩;如果你们忘恩负义,那么,我的刑罚确是严厉的。”
8.穆萨说:“假使你们和大地上的人全都忘恩负义,安拉是无求的,是可颂的。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉阐明派遣使者、降示《古兰经》是为了将人类从黑暗引向光明,这里列举先知穆萨和其他许多先知与他们民众之间发生的事情,同样是说明派遣众使者的目的,就是使人类摆脱迷信,拥有正信。
 
【注释】
 
5. 经文告诉我们,如同安拉派遣先知穆罕默德一样,也曾将先知穆萨派向以色列人。负有的使命,同样也是将人们从迷信的黑暗引向正信的光明。“安拉的日子”指安拉曾经赐予他们的数不尽的恩典,以及对所有辜恩者的惩罚。
“对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。”即只有在各种考验面前坚守正信,毫不动摇和时刻感恩的人,才能从这种天启教诲中看到安拉独一、全能的种种迹象。关于坚忍和感恩的优越,先知(愿主福安之)说:“信士的一切事情都令人赞叹,安拉为他定夺的一切都对他有利:他遇难时坚忍,那灾难于他有益;他获利时感恩,那利益亦对他有利。”(布哈里辑录)
6. 穆萨告诫民众,要时刻牢记安拉赐予的特恩:安拉使他们安渡红海,离开埃及,从此摆脱了法老及其手下“杀男留女”的残酷折磨。据传,法老这样做是因为梦见一个以色列人推翻了自己的政权,取代了自己的王位。而这对以色列人来说,是来自安拉的严峻考验。
安拉的考验常常有两种形式:顺境与逆境,富裕与贫困,祸患与福利。正如安拉所说:“我以祸福考验你们,你们只被召归于我。”(21:35)“我用种种祸福考验他们,以便他们觉悟。”(7:168)
7. 穆萨向民众宣布了安拉的许约:谁感谢主恩,谁将得到更多的恩典;谁辜负主恩,那么等待他的将是严厉的刑罚。
8. 当穆萨看到民众表现出悖逆和愚顽,便宣布了永不变更的事实:即使他们和全人类都辜负安拉,对安拉毫无损伤,因为安拉是无求于一切,永远可颂的。正如安拉所说:“如果你们忘恩,那么,安拉是绝对无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。”(39:7)“安拉表示,他无求于他们的信仰。安拉是无求的,是可颂的。”(64:6)先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地敬畏我,那丝毫不会增加我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地抗违我,那也丝毫无损于我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都集合一处,要求我的赏赐,而我满足他们的所有要求,那也丝毫不会减少我的宝藏,那也只不过像沾于针尖的海水一样微不足道。’”(穆斯林辑录)
 

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (9) ۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (10) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (11) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (12) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (13) وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (15) مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ (16) يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ (17) مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ (18) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ (19) وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ (20)

【译文】
 
9. 难道你们没有听到以前的人的消息吗?即努哈的宗族、阿德人、赛莫德人及他们以后的人。只有安拉知道他们。他们的使者给他们带来了许多明证,但他们咬着手指说:“我们绝不相信你们所奉的使命,对于你们所宣传的事情,我们深感怀疑。”
10.他们的使者说:“难道对于安拉——天地的创造者——还有怀疑吗?他号召你们,以便他饶恕你们的罪过,并对你们缓刑到一个定期。”他们说:“你们只是像我们一样的凡人,你们就是想阻止我们崇拜我们祖先所崇拜的。那么,你们给我们显示一种明证吧!”
11.他们的使者对他们说:“我们只是像你们一样的凡人,但安拉施恩于他所意欲的仆人。除非安拉许可,我们不能给你们显示任何明证,归信者只信赖安拉。
12.我们怎能不信赖安拉呢?他确已引导我们走正道。我们定将忍受你们的伤害,让信赖者只信赖安拉。”
13.不信者对他们的使者说:“我们誓必把你们驱逐出境,或者你们誓必改信我们的宗教!”他们的主就启示他们:“我誓必毁灭不义者。
14. 在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前的人,畏惧我的警告的人所应享受的。”
15.他们请求获胜。每个顽固的暴虐者都失败了。
16.火狱就在他的前面,他将饮脓汁,
17.他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永远不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。
18.不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干的工作的一点报酬。这确是深远的迷误。
19.难道你不知道安拉依真理创造了天地吗?如果他意欲,他就消灭你们而创造新人。
20.这对安拉绝非难事。『提示』伊本•杰利勒说,这个段落的经文仍然是穆萨对民众说的话。而伊本•凯西勒认为这是另起的段落,针对的是先知穆罕默德的民族。无论是前者还是后者,目的都是让人们汲取前人的教训。
 
【注释】
 
9. 安拉让人类总结历史教训,看看先知努哈、呼德、萨力哈的民众及他们之后不信者的情形。他们的人数之多,惟安拉至知。众使者给他们带去了种种明证和大量奇迹,然而他们却咬着手指愤怒地说:我们决不相信你们的所谓使命,对于你们宣传的事情,我们深感怀疑。
10. 使者们质问他们:安拉从无中创造天地万有,你们还怀疑他的存在和全能?使者们之所以这样问,是因为民众并不怀疑安拉是天地万物的创造者。问的目的在于告诉他们,既然相信安拉是万物的创造者,那么就应该相信安拉派来教化他们的先知。安拉要通过这些使者,号召他们接受认主独一、拜主独一信仰,以便饶恕他们的罪恶,并让他们活到一个定期——即在他们寿命结束之前不严惩他们。言下之意,如果他们拒不接受正信,那么安拉要立即降灾惩罚他们。那些不信者却以三种理由拒绝了使者们的号召:
其一,使者是和他们一样的凡人。也就是说,既然是凡人,就不比他们优越,为何只有他们获得了圣品。因为他们总认为,派向人类的使者一定是优越于人类的,如天使。
其二,使者们企图推翻他们祖先的信仰。他们以为凡祖先遗留的总是正确的。
其三,使者必须拿出“明证”——即他们提议的种种奇迹,以证明使者身份。
11. 使者们对他们的质疑作出了回答:使者的确是凡人,但是安拉从凡人中选拔他们作为先知,这是安拉的特恩,也是安拉的绝对权力,任何人无权质问。至于让使者拿出“明证”,这决不是使者能够擅自做到的。使者的一言一行都在遵奉安拉之命。同时还向他们表示,无论他们信与不信,无论如何反对甚至迫害他们,作为使者都将信赖安拉,因为在任何情况下信赖安拉是信士的本份。
12. 使者们表明了信赖安拉的理由:安拉既已将自己引向正信和获救之道,理应承受宣扬真理道路上遇到的一切困难乃至迫害,以体现对安拉的信赖。
13-14.面对使者的严辞反驳,那些悖逆者理屈词穷,便凶相毕露,给使者提出两种选择:要么遭受驱逐,要么重归祖先遗教,总之要诉诸武力。这是各个时代、各个地方真理与谬误的斗争经历的自然过程。一言以蔽之,悖逆者除了手中的权势,不拥有任何东西。这种情况在人类历史上不断重演:先知舒尔布宗族中的贵族曾说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们再信我们的宗教。”(7:88)古莱什贵族对先知穆罕默德(愿主福安之)也有过同样的企图:“他们使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善用计谋的。”(8:30)
安拉许诺他的众使者:
“我誓必毁灭不义者。”这是安拉就逆徒们对先知们的威胁作的回应,也是对先知们永不改变的许诺。正如安拉所说:“我对我所派遣的仆人已有约在先了,他们必定是被援助的,我的军队必定是胜利的。”(37:170-173)“安拉已经断言:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)“我确已在记念的《宰甫尔》中写道:大地必为我的廉仆所继承。”(21:105)
“在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前,畏惧我的警告者所应享受的。”即“害怕受安拉审讯,害怕安拉警告”是获安拉援助的先决条件。
15-18.使者们都希望能够胜利完成任务,而悖逆的民众也希望能够战胜这些试图推翻祖先遗教的人。他们都向安拉祈求,要求安拉降灾于坚持谬误的人。其结果是:“每个顽固的暴虐者都失败了。火狱就在他的前面,他将饮脓汁,他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。”此时,他们在今世所干的善事因缺乏正信基础而丝毫得不到安拉的回赐:“不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干工作的一点报酬。这确是深远的迷误。”“我将处理他们所行的善功,而使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)“他们在今世生活中所施舍的,譬如寒风吹向自欺的民众的禾稼上,就把它毁灭了。安拉没有亏枉他们,但他们自欺了。”(3:117)
19-20.经文警告那些悖逆之人:安拉既然能从无中创造天地万物,那么消灭一些人而代之以另外一些人岂非易事!
 

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ (21) وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (22) وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ (23)

【译文】
 
21.他们都将出现在安拉面前。那些软弱者将对自大者说:“我们原来是你们的跟随者,你们能为我们抵御安拉的一点刑罚吗?”他们将说:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。无论我们急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”
22.当事情被判决的时候,恶魔说:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己,我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主,不义者必受痛苦的刑罚。”
23.归信而且行善者,将蒙主的允许而进入诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是“平安”。
 
『提示』
 
上面的经文讲述了悖逆之人在后世遭惩罚的情形。在这个段落,安拉着重描述了引人犯罪者和盲从者在后世眼见惩罚时彼此推卸罪责的情景,以此告诫世人,每个人都要对自己的行为负责,谁也不能在安拉面前找理由逃脱罪责。
 
 
【注释】
 
21. 复生日来临时,随着一声号令,所有人都将从坟墓中站起,涌向一望无际、无任何藏身之处的平原,接受安拉的审判。此时,那些意志薄弱,受人蛊惑而误入歧途者,会向引诱他们作恶的人推卸罪责,要求对方为自己抵御安拉的惩罚。而那些诱人作恶者,此时也自身难保,也要推卸责任:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”这些言论表明,直到此时,他们仍然坚持生前的错误认识,认为自己没有走正道是因为安拉没有引导他们。其实,安拉是否引导,首先取决于人自身的愿望和倾向,安拉不会毫无原因地引导一个人或使人迷误。这些人的言论,也充分反映出他们内心的绝望。类似的经文还有很多,如:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:‘我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?’自大者说:‘我们大家都在火狱中,安拉对众仆已经作出判决。’”(40:47-48)“每当一个民族进入火狱时,总要咒骂她的姐妹民族,直到他们统统到齐了。他们中后进的论及先进的说:‘我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。’主说:‘每个人都将受加倍的火刑,但你们不知道。’他们中最先的对最后的说:‘那么,你们对我们并无任何优越,故你们当因自己的行为而尝试刑罚!’”(7:38-39)“他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:‘但愿我们曾服从真安拉,服从使者!’他们说:‘我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。’”(33:66-68)
22. 毋庸置疑,诱人犯罪者的罪魁祸首是恶魔。当安拉的清算结束,善人入乐园,恶人入火狱时,恶魔便向被他们诱惑者坦白实情:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”即恶魔自开始就知道安拉的许约是真实的,自己是在故意诱人犯罪——他正是为此在安拉面前发过毒誓。安拉对此曾多次予以揭示:“他应许他们,并使他们妄想——恶魔只为诱惑而应许他们。”(4:120)
恶魔还说:“我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己。”事实也正是如此。人们完全可以坚持真理,不为诱惑所动,然而他们却没有认真抵抗恶魔的诱惑,致使陷入其圈套。现在,他们只能责备自己。
“我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主。”这也是事实,恶魔从一开始就知道这一切,然而恶魔毕竟是恶魔。
无论是跟随者还是被跟随者,无论是诱惑者还是被诱惑者,安拉对他们的最终判决都是:“不义者必受痛苦的刑罚。”
23. 同样拥有生命,同样拥有辨别真伪的理智,同样在今世接受安拉的考验,然而另一些人却获得与他们完全不同的待遇和归宿:“归信而且行善者,将蒙主的允许而进入那诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是‘平安’。”无疑,这不是无条件的赏赐,而是这些人生前行为的回报。他们在那里得到的,是来自安拉和众天使的祝福与欢迎:“敬畏主的人将一队一队地被邀入乐园,当他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!’”(39:73)“他们将进入乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天使从每道门进去见他们说:‘祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。’”(13:23-24)“‘平安!’这是从至慈主发出的祝辞。”(36:58)
 

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ (24) تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (25) وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ (26) يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ (27)

【译文】
 
24.难道你不知道安拉有这样一个比喻吗?一句良言,好比一棵优良的树,根深蒂固,枝繁叶茂,
25.它奉主之命适时结果。安拉为众人打了许多比方,以便他们记取教诲。
26.一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,一点也不牢靠。
27.在今世和后世,安拉以坚定的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉描述了不幸者和幸福者在清算场上的情形。这里对这两种人在今世坚持的“言辞”——即信仰和思想纲领作了一个生动的比喻,以此告诉世人,后世的幸福与不幸是今世坚持的“言论”及它所产生的行为的结果。
 
【注释】
 
24-25.伊本•阿巴斯说,“一句良言”指“清真言”——除安拉外,绝无应受崇拜者;而“一棵优良的树”则是椰枣树。因为在布哈里辑录的圣训中,先知(愿主福安之)曾将椰枣树比作穆斯林。伊本•欧麦尔说,有一天我们与先知同坐,先知问我们:“有一种树,很像穆斯林,无论寒冬酷暑,叶子都不会枯落,总是依主的意欲适时结果。请你们告诉我它是什么树?”我认定它就是椰枣树,但我看见艾布伯克尔和欧麦尔都没说话,所以我也没说什么。这时先知(愿主福安之)说:“它就是椰枣树。”
把清真言比作椰枣树,是因为它具备以下特性:
(1)“根深蒂固。”认主独一,拜主独一信仰深入内心者,顽强勇敢,坚不可摧。
(2)“枝繁叶茂。”从认主独一、拜主独一的信仰衍生的,是充满宇宙的真理和正义。
(3)“奉主之命适时结果。”同样,认主独一、拜主独一的信仰在今后两世将如期结果:今世的正义人生、后世的幸福乐园。
经文之所以用比喻阐明这个问题,是因为安拉是人类的创造者,最清楚人类理性的有限性。此外,如此详尽地阐明这个问题,是为了让人们充分理解,以免在后世有任何托辞。
26. 这里的“一句恶言”,指人在今生坚持的违背认主独一、拜主独一信仰的一切言论、主义及学说。据艾乃斯传述,先知说这棵“恶劣的树”是苦瓜树。这样比喻是因为这种树也有三个特性:
1.“恶劣”,即气味恶臭,果实有毒。同样,一切荒谬的言论、主义和学说毒化人们的思想,驱使人们违背安拉创造的客观规律,颠倒是非,混淆黑白。
2.“从大地上被连根拔去。”荒谬的言论和信仰也是这样,它们在人类社会和整个宇宙的客观规律中没有任何根基,是可谓无源之水,无本之木,在人运用安拉赋予的理智鉴别和推断时,它们必然顷刻之间土崩瓦解。
3.“一点也不牢靠。”荒谬的言论和信仰也如此,它们可以骗人一时,但决不能骗人一世。
27. 安拉揭示了这一比喻的实质:“在今世和后世,安拉以坚固的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。”即如同安拉创造根深叶茂、浑身是宝的椰枣树一样,要通过认主独一、拜主独一的信仰,使穆斯林坚定地前进在主道上,用整个生命去实践正信,体现正信。至于那些“不义者”——即拒绝真理、顺从私欲、崇拜物质的人,安拉则根据他们的选择使他们走上迷途——不仅今世遭受惩罚,在后世还将遭受更严厉的惩罚。
“安拉是为所欲为的。”即发生的这一切,都是安拉绝对自由意志的体现,任何被造物无力改变,亦无权质疑。
 

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ (28) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (29) وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ (30) قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ (31)

【译文】
 
28.难道你不知道吗?那些人对安拉忘恩负义,并使自己的宗族陷于灭亡之境——
29.火狱。他们将进入火狱,那归宿真恶劣!
30.他们为安拉树立许多匹敌,以便使人背离主的大道。你说:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”
31.你当对我的归信的仆人说:他们应谨守拜功,并且在那既无买卖又无友谊之日来临以前,应秘密和公开地分舍我赐予他们的财物。『提示』在前面的经文中,安拉用“一棵优良的树”和“一棵恶劣的树”比喻了“认主独一,拜主独一”的正信和形形色色的迷信。在这里,阐明了坚持两种不同言辞者在今世和后世彼此迥异的生存状态。
 
【注释】
 
28-29.如果人们潜心参悟所享受的一切,诸如食物、空气、善于创造发明的理智、区别于一切动物的心灵……不难发现,这都是安拉赐予的现成恩典。这些恩典的产生过程中,人类没有任何参与。所做的,犹如把附近的一把椅子搬过来坐到上面一样,充其量只是举手之劳。然而,人类的思想道德却怪诞得出奇:不但自己不感恩安拉的这一切赐予,而且还把周围的人引向辜恩之路,使他们遭受今后两世的灾难。安拉赐予人类的最大恩惠,莫过于派遣先知,送来的伊斯兰的真理。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“忘恩负义者”指世世代代的辜恩者。安拉派遣先知穆罕默德,是对世人的慈悯,是无上的恩惠,谁接受了先知所倡导的信仰,那么谁就已经感恩,也就能入乐园;谁拒绝,谁就在辜恩,他必入火狱。”
30. 这是他们辜负主恩的具体表现:
(1)“他们为安拉树立许多匹敌。”即他们要么否认安拉,将欲望看得至高无上;要么在信仰安拉的同时又相信某些被造物具备与安拉一样的能力。
(2)他们不但自己迷误,而且还使人迷误。
他们之所以坚持这种荒谬信仰,是因为它符合他们贪图享受的私欲。所以安拉命令先知告诉他们:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”类似的经文还如:“我让他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)“这只是今世的享受,然后他们只归于我,我将因他们的不信而让他们尝试严厉的刑罚。”(10:70)
31. 如果说上述这些人已经无可救药,那么归信安拉的人则是善听劝告的。安拉命令先知告诫信士:应该以实际行动体现自己信仰的内涵,无论在履行仆人对安拉的义务——拜功方面,还是在履行扶助人类兄弟的责任——纳课和施济方面,都应按要求及时全面地予以完成。如果一个人死亡或复生日到来时,他还未完成这些工作,那么只有接受悲惨的结局,因为那时不再有今世一样的“交易”而可以用财物解脱自己,也无任何“友谊”可以助自己一臂之力。类似的经文如:“故今日你们与不信者的赎金,都不被接受,你们的归宿是火狱。”(57:15)“你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金都不蒙接受,说情对任何人都无济于事,他们也不获援助。”(2:123)“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子来临之前,你们当分舍你们的财产。”(2:254)
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ (32) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ (33) وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ (34)

【译文】
 
32.安拉创造天地,并从云中降下雨水,借此生出各种果实,作为你们的给养;他让你们利用船舶,它奉他的命令航行海中;他让河流为你们服务;
33.他让日月为你们服务,他使其持续运行;他让昼夜为你们服务。
34.他把你们所要求的都赐予了你们。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法算尽。人确是极其不义的,极其辜恩的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了忘恩负义者的下场,并以复生日的情况警示信士。这里经文列举宇宙中证明安拉全能伟大的种种证据,提醒人们勤于思考和参悟,所有的昏聩和迷信是不运用废弃理智的结果。
 
【注释】
 
32-33.由于人类对大千世界纷繁复杂的事物和现象司空见惯,所以逐渐麻木起来。许多原本精妙绝伦的事物,很难引起人们的赞叹,甚至不能引起他们的注意。他们只有在见到一些反常现象时,方会表现些许惊诧。鉴于此,安拉在《古兰经》中一再呼唤人类理性去重新观察、认识熟视无睹的宇宙万物,以便从中发现造物主存在和全能的迹象。观察、分析和推断,是安拉赋予人类理智的机能,只要人类摆脱各种迷信邪说的束缚,以纯粹的理性去观察周围的事物,那么定会发现,宇宙间的万事万物都在证明造物主安拉的全能和伟大。
这几节经文,列举了安拉全能伟大的部分证据:
(1)安拉创造了人类生存的大空间——天和地;
(2)安拉从云中降下人类和一切生物赖以生存成长的雨水;
(3)安拉赋予人类制造船舶的灵感,也赋予船舶稳定航行于水面的特性;
(4)安拉使条条江河流淌在地球上——除了人类凭借安拉恩赐的智力和体力开凿的运河之外,其它难以计数的江河,都是安拉依人类及生物的需要使之流淌于大地的。
(5)安拉使日月和昼夜根据人类休养生息的需要持续运行、更替。
34. 总之,凡是人类生存所需要的一切,都是全知全能的安拉恩赐的。假如人类想统计这些恩典的数量,那决不是他们能力所及的。面对如此巨大、丰富的恩惠,许多人却忘恩负义,以怨报德——既没有归信安拉,更没有按照安拉规定的方式生活。
 

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ (35) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (36) رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ (37) رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ (38) ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ (39) رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ (40) رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ (41)

【译文】
 
35.当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方成为安全的,求你使我和我的子孙远离偶像崇拜。
36.我的主啊!偶像确已使许多人迷误。谁顺从我,他确是我的同道;谁违抗我,那么,你是至赦的,是至慈的。
37.我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近——我们的主啊!——以便他们谨守拜功,求你使人们的心依恋他们,求你供给他们所需的食物,以便他们感谢。
38.我们的主啊!你必定知道我们所隐讳的和我们所表白的。天地间没有什么事物能瞒过安拉。
39.一切赞颂,全归安拉!在我年迈的时候,他赏赐我易司马仪勒和易司哈格。我的主确是全听祈祷的。
40.我的主啊!求你使我和我的后裔谨守拜功。我们的主啊!求你接受我的祈祷。
41.我们的主啊!求你在实施清算之日饶恕我、我的双亲和信士们。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,阐明了安拉全能伟大的种种证据,斥责了麦加多神教徒忘恩负义的行为。在这里,经文追溯阿拉伯人和有经人的共同祖先——先知易卜拉欣,就麦加的未来向安拉所作的祈祷和对自己子孙所怀的期望,旨在揭示祖先的希望与后人的状况之间的巨大差距,呼唤人们重新回到正道。
 
【注释】
 
35-41.安拉提醒阿拉伯多神教徒:麦加禁地,自始至终是为认主独一、拜主独一的信仰而建造的。先知易卜拉欣的祈祷,包含了对多神崇拜的谴责,祈求安拉使麦加成为一个和平安宁之城。祈祷内容包括以下八个方面:
(1)祈求安拉使麦加成为无战争、无压迫、到处充满和平和正义的城市。安拉答应了他的祈求,使它成为了禁城。从此其中的人、鸟甚或草木等均不得遭到侵犯。安拉说:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民常遭劫掠。”(29:67)“凡入其中者,都得安宁。”(3:97)
(2)祈求安拉使他和他的子孙永远坚持正信,远离多神迷信的影响。
(3)祈求安拉饶恕迷误者。许多人的迷误,源自偶像崇拜。他表示,凡以实际行动响应他的号召者,属于他的教民;至于既跟随他,在某些方面又违抗他的人,祈求安拉予以饶恕。
(4)祈求安拉使人们的心灵倾向他的后代。为了便于自己后代坚守拜功,他让他们居住在寸草不生的麦加城。他祈求安拉让人们喜爱他们,并赐予他们当地没有的种种果实,让他们安心拜主,感谢主恩。安拉确已满足他的要求:“难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种的果实都贩运到禁地,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”(28:57)
(5)坚信安拉全知万事。人类祈求之前,安拉就全知他们的需要,但安拉仍然喜欢他们祈求,以表现对安拉全能的坚信和对他慈悯的渴求。
(6)感赞安拉的特赐。在他年迈之时,安拉赐予易司马仪勒和易司哈格,这对一对耄耋老人而言,原本是不可能之事。
(7)祈求安拉使自己和子孙后代坚守拜功,并且接纳他们的拜功。这充分表明拜功对于穆斯林的重要性。据伊本•阿巴斯解释,经文中的“祈祷”意为崇拜,而不局限于祈求。因先知(愿主福安之)曾说:“祈祷就是崇拜。安拉说:‘你们当祈祷我,我就答应你们的祈祷,那些骄傲自大而不愿崇拜我的人,将卑贱地进火狱。’”
(8)祈求安拉在清算日饶恕他和他的父母及众信士。众所周知,先知易卜拉欣的母亲是信士,应该为她求饶恕,但他父亲不是信士,他之所以为其求饶,只是为了履行之前的承诺。正如安拉所说:“易卜拉欣曾为他父亲求饶,只为有约在先;在他知道自己父亲是安拉的仇敌后,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈悲的,确是容忍的。”(9:114)此外,先知为自已求饶恕,并不意味着他曾犯罪,而是体现一位先知对安拉的全面敬畏。
 

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (42) مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ (43) وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ (44) وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ (45) وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ (46) فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ (47) يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (48) وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (49) سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ (50) لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (51) هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (52)

【译文】
 
42.你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们延缓到瞠目的日子,
43.那日他们将凝目翘首,目光迟滞,心灵一片空虚。
44.你应当警告众人,将来有一日,刑罚要降临他们,那些不义者将说:“我们的主啊!求你把我们延缓到一个临近的期限,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。”难道你们以前没有发誓说,你们绝不会灭亡吗?
45.你们曾居住自亏者住过的地方,而且明白我是怎样处治他们的,我也为你们打了许多比方。
46.他们使用了计谋,安拉那里有他们的计谋。他们的计谋,不足以移动群山。
47.你绝不要以为安拉对他的使者爽约。安拉确是万能的,确是惩恶的。
48.在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一全能的安拉。
49.在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;
50.他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。
51.以便安拉依据各人所行的善恶加以回报。安拉确是清算神速的。
52.这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉让我们了解先知易卜拉欣对子孙今后两世的美好期望。在这个段落,经文描述了复生日的情况,说明众先知的一切努力,直接关系到人类在永恒后世的成败得失。
 
【注释】
 
42-43.安拉让先知告诉人们,不义者在今世没有遭到惩罚,并不意味着安拉忽视他们的罪行。而是有意将其延缓到后世,一方面是给他们悔过自新的机会,另一方面也是让那些沉湎于罪恶者积累罪行,以便将来予以更严厉的惩罚。安拉这样描述复生日:
(1)它是“瞠目的日子”。人们的恐惧反映出那日的惩罚之严厉。
(2)那日“他们将凝目翘首”,即所有人目光专注,引颈速奔,顾不上四周的一切。正如安拉所说:“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)“大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不归信的人们说:这是一个难熬的日子!”(54:8)
(3)“目光迟滞”,即睁大眼睛注视着一个方向,无暇回望。
(4)“心灵一片空虚”,即除了恐惧,不再有任何想法和希望。
44. 在这里,安拉预先展示受惩罚者说的话,让先知警告世人及早醒悟。曾在今世多行不义的那些人,眼见惩罚时将绝望地说:我们的养主啊!求你再给我们一次机会,让我们回到今世,让我们响应你的号召,跟随你的使者,以弥补我们以前的过失。《古兰经》中记载了大量类似的话语:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”(63:10)“一旦有人死亡,他才说:我的主啊! 求你让我返回人间,也许我能用我遗留的财产而行善。”(23:99-100)但是,安拉回绝了他们的请求:“难道你们不是从前发誓说,你们绝不会灭亡吗?”在今世时,他们说不存在复活,更不存在清算和回报,正如安拉所揭露:“他们指安拉发出最严重的誓言说:安拉不会使死人复活。”(16:38)
45-46.安拉指责他们:你们的居住地,曾是以前遭惩罚的不义者住过的地方。此外,安拉还为他们打过多种比喻,阐明清算和回报的真实性,但他们并没有从中汲取教训。他们的阴谋,与以往不义者的阴谋如出一辙。所有阴谋,都已被安拉记录在案。这些阴谋除了给他们自己带来祸患,对群山般坚固的真理没有丝毫损害。
47. 人们绝不要以为安拉的约言不会兑现,安拉“万能”和“惩恶”的伟大属性,决定了奖善惩恶的必然性。
48-50.复生日到来时,天地要发生全面变故。所有受清算者,都将接受独一全能的安拉的审判。先知(愿主福安之)说:“在复生日,所有人将被集合在一个浅铜色的原野上,那里没有属于任何人的标志。”(布哈里、穆斯林辑录)那时,作恶者的情形是这样的:
(1)罪人们身着镣铐,被成双成对地捆绑在一起。这正是人以类聚,物以群分的日子。正如安拉所说:“你们应当集合不义者和他们的伴侣,以及他们舍安拉而崇拜的。”(37:22)“当灵魂被配对的时候。”(81:7)“将被投入火狱中的,是他们和迷误者,以及易卜劣厮的一些部队。”(26:94-95)
(2)他们的衬衣是用沥青做的。即他们的皮肤将被涂上引燃的油脂,看上去像衣服一般。
(3)火将笼罩他们的脸。即火焰笼罩他们周身。在阿拉伯语境中,脸有时指全身,因它是全身最尊贵的部位。正如安拉所说:“火焰烧灼他们的脸,他们在其中愁苦不堪。”(23:104)“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧!”(54:48)
51. 安拉如此惩罚他们,决不是对他们的无辜伤害,而是对他们生前行为最恰当的回报,安拉的回报是公正而迅速的。
52. 以上所述是对世人的警告,以便让人们在清算日到来前引以为戒,确信安拉是宇宙万有的创造者和唯一应受崇拜者。只有记取这一重大教诲,人类方不枉有理智。
感赞安拉,第十三卷注释完。
573
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十五章 石谷(希吉尔) - الحجر

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 573 次浏览 • 2023-10-19 00:45 • 来自相关话题

导 言

章名由来:本章第80-84节经文讲述居住在麦地那与沙姆之间“石谷”的赛莫德人的情况,故名。
与“易卜拉欣”章的联系:这两章在开头结尾和主题内容上,均有诸多联系和共同点。就开头而言,两章均以对《古兰经》的描述和定位开始:“艾利弗,俩目,拉。这是一章经文,我把它降示于你,以便你奉主的命令把众人从重重黑暗中引入光明,引入强大的、可颂的主的大道。”(14:1)“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)至于主体内容,两章均讲述天地的创造,先知易卜拉欣和部分古代先知的经历,作为对当时处于困境中的先知穆罕默德(愿主福安之)的安慰。
在结尾,上一章最后的经文与本章开始的经文形成呼应:“易卜拉欣”章描述了悖逆者复生日的悲惨状况:“在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;他们的衬衣是沥青做的,火将笼罩他们的脸。以便安拉依据各人所行的善恶而加以回报。安拉确是清算神速的。”(14:49-51)本章开始的经文则说:“不信者或许要希望他们原是归顺的。”(15:2)上一章以描述《古兰经》的普世性作结尾:“这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。”(14:52)这一章以描述其经文的明确性首开其端:“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)
内容提要:本章属于麦加时期降示的经文,以确立信仰和幽玄问题为主旨,如确立安拉的独一性、先知穆罕默德的圣品、死后的复活和清算等,预示否认使者使命的所有悖逆者在今后两世的可悲结局。因此,经文一开始就警告那些只知享乐、不知追求真理者:“不信者或许要希望他们原是归顺的。你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!因为他们不久就会知道的。”
本章主要涉及八个方面的内容:
1. 揭示历史上的多神崇拜者对众使者所持的否认态度:“在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代各宗派。每当有使者来临,他们都加以嘲笑。”(10-11)
2. 列举安拉全能独一和人死后必然复活的证据:“我在天上创造了诸宫,我为观察者修饰了天空。”(16)“我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。我在大地上为你们和你们所不能供养的创造了许多生活资料。”(19-20)“我确已用黑色成形的黏土创造了人。以前,我用烈火创造了镇尼。”(26-27)“我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。”(23)“你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。”(25)
3. 重申先知穆罕默所受启示的可靠性:“我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。我确已降示教诲,我确是保护教诲的。”(8-9)
4. 揭示悖逆者的愚顽:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”(14-15)
5. 阐述天使的服从与恶魔的抗命:“当我创造他,并把灵魂吹入他体内时,你们当对他倾身叩首。随后,天使们一同叩头,唯独易卜劣厮拒不叩首。”(29-31)
6. 描述幸福者和不幸者在后世的情状:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,你们平平安安地进入乐园吧!”我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相向而坐。他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。”(44-48)
7. 向先知穆罕默德讲述古代先知鲁特、舒尔布、萨利哈的事迹,激励他完成宣教使命:“他们说:我们被派去惩治一群犯罪的民众。鲁特的家族除外,我们要把他们全都救出来;但他的妻子除外,我们已预定她和其余的人同受刑罚……”(58-84)
8. 安拉对先知穆罕默德的一系列教导:一是牢记启示《古兰经》之恩:“我确已赏赐你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。”(87)二是不必羡慕他人的享受,温和地对待信士:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物;你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士们。”(88)三是由秘密宣教转为公开宣教:“你应当公开宣布你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。”(94)四是抛弃烦恼,记主拜主,死而后已:“我确已知道你为他们的谰言而烦闷。你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,你应当崇拜你的主,直至死亡。”(97-99)转至****节



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ (1) رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ (2) ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (3) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ (4) مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ (5) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ (6) لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (7) مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ (8) إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (9) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ (10) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (11) كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (12) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ (14) لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ (15)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。
2.不信者或许将希望他们原是归顺的。
3.你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!他们不久就会知道。
4.凡是我毁灭的城市,它必有一个定期。
5.任何民族都不会先于其定期而消亡,也不会延缓。
6.他们说:“被赐予教诲的人啊!你确是一个疯子。
7.你为何不给我们带来一些天使呢?如果你是说实话的。”
8.我只凭真理而降天使,到了那时,他们是不蒙缓刑的。
9.我确已降示教诲,我确是保护教诲的。
10.在你之前,我确已派遣许多使者去教化古代各宗派。
11.每当有使者来临,他们都加以嘲笑。
12.我如此使悖逆深入罪人内心。
13.他们不信我的教诲,尽管前人的常道已经逝去。
14.假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,
15.他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是经典——明白的《古兰经》的节文。”安拉宣布,他降示的这些经文,是伟大的经典《古兰经》的节文,这部经典最大的特点之一,便是明白无误,它阐明了人类应该遵循和应该摒弃的一切事项,在清算世人之日,任何人将没有有任何理由推脱自己生前行为的责任。
2.《古兰经》准确无误地阐明了真理,人的悖逆只能说明自身抉择的错误。在复生日,终生坚持谬误之将追悔莫及。那时,他们多么希望自己生前是顺主的穆斯林。先知(愿主福安之)说:“当火狱的居民入住火狱时,他们看到一些穆斯林也和他们在一起,他们就说:‘你们不是穆斯林吗?你们为何也进入火狱?看来伊斯兰并未保护你们。’那些人回答说:‘我们是因为所犯的罪行来受罚的。’安拉听到了他们的言论,便命令天使将那些穆斯林释放出来,此时,剩下的逆徒们说:‘我们要是穆斯林就好了,我们也可以像他们一样获释。’”先知说毕,诵读了这节经文:“艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。不信者或许将希望他们原是归顺的。”(托伯拉尼辑录)
3.《古兰经》内容准确明晰,先知穆罕默德的传达也明白无误。然而,那些多神教徒却一味拒绝,所以安拉教导先知不要在他们身上白费功夫,就让他们吃喝享受,在无限的幻想中度过一生,到了后世他们会明白一切。《古兰经》中类似的经文还如:“你说:你们享受吧,因为你们必归于火狱!”(14:30)“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”(77:46)
4-5.对那些拒绝先知规劝,甚至百般阻挠先知宣教的人,安拉完全可以即刻消灭他们,但并没有这样处理。一方面,安拉已预定了每个民族消亡的期限,这一期限到来之前不会消灭他们,另一方面,是给他们忏悔和重新做人的机会,这体现了安拉的无尚仁慈。
6-7.在这里,安拉揭露了麦加多神教徒嘲讽先知的一些言论。他们对先知说:“穆罕默德,你自称受到天启,其实并没有受到什么天启。你号召我们跟随你而放弃我们祖先的遗教,这说明你是一个疯子。假若你真是受到启示的使者,那么你为何不带一些天使来同你一道宣教,以证明你的身份呢?”他们这是在赤裸裸地对抗先知的宣传,正如安拉所说:“不希望与我相会者曾说:‘为何不让众天使降临我们,或者让我们见主呢?’他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”(25:21)“他为何没有被戴上黄金手镯呢?或者为何众天使不同他一道接踵降临呢?”(43:53)“他们说:这个使者怎么也吃饭,也往来于街市呢? 为何安拉不派一个天使降临他,与他一同警告呢?”(25:7)可见,他们衡量使者的标准,始终离不开物质证据和主观臆测,从不看关注使者传达的启示本身具备的精神和社会价值。由此,也可以看出他们的理性层次之低下。
8. 安拉阐明了派遣凡人先知,而不派遣天使的原因:这是安拉的一种常道,安拉只给人类派遣来自人类的使者,只有在确定惩罚一些人时才派遣天使,也即一旦安拉依他们所说派来天使,他们将立即遭受灭绝性的天惩。
9. 从前面多神教徒称呼先知为“自称受到天启的人”的话语可以看出,他们并不相信存在真正的天启,认为先知穆罕默德(愿主福安之)所说言均为自己杜撰。安拉明确告诉他们,先知所言毫无疑问是安拉降示的启示,安拉将永远保护它不受任何篡改。这是《古兰经》在安拉降示的所有经典中独有的地位。其它经典,安拉并没有许诺予以永远的保护,而仅仅由所属民族的学者保护,因此都遭到不同程度的篡改。另一方面,那些经典是某些时期针对某些民族降示的,期限一到,即刻失效。
10-11.经文在这里以历代使者的共同遭遇安慰先知:如果说你遭到阿拉伯多神教徒的嘲讽乃至迫害,那么安拉在历代各民族中派遣的先知都有同样的遭遇,但最终的胜利一直属于众先知。意思是说,先知穆罕默德应以众先知为榜样,忍辱负重,持之以恒,直至完成自己肩负的使命。
12-13.当人作恶多端,自甘堕落,占据心灵的便是对真理和正义的悖逆、嘲弄,这是安拉赋予人性的规律。这也体现了安拉赋予人的意志自由,而正是由于存在这种自由,人要为自己的行为负责。历史上的悖逆者所遭遇的惩罚,是当今悖逆者应该引以为戒的。
14-15.安拉揭示了那些悖逆者的愚顽程度:即使让他们亲眼看到一道天门打开,然后让他们从中登天,他们也必定不相信安拉和使者:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”悖逆者的顽固并不止于此,还如安拉所说:“假若我把一部经典写在纸上降于你,他们用手抚摩它,不归信的人依然会说:这只是明显的魔术。”(6:7)因此,到了先知穆罕默德时代,安拉没有让先知答应多神教徒的要求而显示过多的物质奇迹,而是以理性说服为主要手段。
 

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ (16) وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ (17) إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ (18) وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ (19) وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ (20) وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ (21) وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ (22) وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ (23) وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ (24) وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ (25)

【译文】
 
16.我确已在天上创造了诸宫,我为观察者装点了天空。
17.我保护它不受所有被驱逐的恶魔的侵犯。
18.窃听的恶魔,有明显的流星追击它。
19.我延展了大地,并把许多山岳安置其上,我使它生长出各种匀称之物。
20.我在大地上为你们和你们不能供养的创造了许多生活资料。
21.每一种事物,我这里都有其储存处,我只依定数降下它。
22.我派遣载云的风,我就从云中降下雨水,供你们饮用,你们绝不能储存它。
23.我确能使死者生,使生者死;我是万物的继承者。
24.我确知你们中的逝者,我确知你们中的生者。
25.你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。『提示』前面的经文引述了多神教徒对先知的嘲讽,这里紧接着列举安拉全能的种种证据,以便说明他们否认先知,实际是在否认创造万物、支配万物的主宰,这便注定了他们今后两世的失败。
 
【注释】
 
16. 经文指出,人们顶空那神奇的星宿,绝非自然而有,而是安拉为让人类认识他的大能而创造的。“安拉伟大!他把许多宫造在天上,又造明灯和灿烂的月亮。他就是为欲觉悟或欲感谢者使昼夜更迭。”(25:61)
17-18.天,是崇高的领地,并非迷信者所想象,是恶魔肆虐的地方。在安拉面前曾发毒誓的魔首易卜劣厮,的确希望从天界偷听机密,以达蛊惑人类的目的。然而,在安拉的保护下,任何一个恶魔都不能侵入天界。凡是试图窃听天界机密的恶魔,都遭到火焰流星的打击。正如镇尼所说:“过去我们为窃听而常常坐在天上的一些地方。现在谁去窃听,谁就发现璀灿的流星在等着他。”(72:9)安拉说:“我确已用众星点缀最近的天,我以它们打击恶魔。”(67:5)人类获取天启讯息,只有一个途径,那就是安拉派遣的使者和降示的经典。那些神汉巫婆用以蛊惑人们的所谓“天机”,纯属谎言,只有弱智者才会相信。
19. 以上是上空的证据,而大地上的证据则更多,也更为人类所熟知。最鲜明的证据,是大地本身。它虽以球形悬浮于空中,但安拉使它在人的感觉中成为平坦的,一望无际的,并在它上面设置了山岳,以便起到稳固作用。正如安拉所说:“他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而你们不得安居。”(16:15)安拉还使产生于大地的一切食物和物品的成分与比例,适应人类的需要。之所以这样安排,一方面是给人类提供充足的生存条件,另一方面是让具有高度思维能力的人类,参悟造物主的存在和全能,以造物主降示的天启方针规范自己在大地上的生活。
20. 不惟如此,安拉还在大地上设置了供人类役使的牲畜,以及所有生物赖以生存的条件。难以计数的生物的给养,并不由人类承担的,人和其它生物共同享受着安拉的恩赐。
21. 安拉是万事万物的创造者和拥有者,掌握着万物的“仓库”,即万物生灭、增减、消长的机理。在安拉意欲的时候,以安拉意欲的程度使万物产生——他意欲的时间和意欲的限度,都是最佳时间和最佳限度。凡是人类能够发现、开发、利用的事物,都被安拉赋予了可发现、可开发、可利用的属性。否则,人类凭自身的能力绝不能使其无中生有。没有安拉的预定和创造,人类的劳动和努力不值一文。
22. 经文给我们透露了人类的给养得以产生的些许奥秘:安拉派遣载云的传播花粉的风。风到之处,雨水降下,大地得到滋润,于是五谷丰登,硕果累累。正如安拉所说:“他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,于是,云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实——我这样使死的复活——以便你们觉悟。”(7:57)水是一切生命之源,正如安拉所说:“我用水创造一切生物。”(21:30)“你们看见了你们所饮的水吧!究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢?假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?”(56:68-70)“他从云中降下雨水,你们可以用做饮料,你们赖以牧放的草木因之而生。”(16:10)人类须臾不可或缺的水,若非安拉使之以神奇的方式库存于江河湖海和大地深处,人类绝对无法将其储存而均衡供用。
23. 安拉是万物的创造者、供给者,也是万物的消灭者。安拉掌握着生杀予夺大权。因为宇宙本无,是安拉使其以如此奇妙的形式产生,最终在安拉意欲的时候消亡,然后再为清算和回报而复活已死的生命。
“我是万物的继承者。”即安拉是最终的收复者。正如安拉所说:“除他的本体外,万物都要毁灭。”(28:88)
24-25.就人类的能力而言,如果要统计自阿丹至今逝去者的数目,那是绝对无法做到的。然而对于万能的安拉,人类及万物尚不存在时,安拉就知道人及万物的一切情况。在安拉意欲的时候,他要使世界末日骤然到来,将复活并集合人类,然后依人们生前的行为予以清算和回报。安拉是睿智的,他的一切创造和安排均饱含深邃的哲理;安拉是全知的,宇宙中任何一物均不能超脱他的知觉。
 


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (26) وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ (27) وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (28) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (29) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (30) إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (31) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (32) قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (33) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (34) وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (35) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (36) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (37) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (38) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (39) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ (41) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ (42) وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ (43) لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ (44) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (45) ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ (46) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (47) لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ (48) ۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (49) وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ (50)


【译文】
 
26.我确已用黑色粘土创造了人类。
27.以前,我用烈火创造了镇尼。
28.当时,你的主对众天使说:“我必定要用黑色粘土创造人类。
29.我创造完后,把灵魂吹入他体内的时候,你们应当对他倾身叩首。”
30.随后,天使们全都叩首了,
31.惟有易卜劣厮拒不叩首。
32.主说:“易卜劣厮!你为何不叩头?”
33.他说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”
34.主说:“你从这里出去吧,你已被放逐。
35.你必遭诅咒,直到报应日。”
36.他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”
37.主说:“你确是被缓刑的,
38.直到一个限定的日子。”
39.他说:“我的主啊!你既已使我迷误,我誓必在大地上诱惑他们,我一定要让他们全体迷误。
40.除非他们中忠于你的仆人。”
41.主说:“这是达臻我的正途。
42.我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。
43.火狱必定是他们全体的约定之处。
44.火狱有七道门,每道门将收容他们中划定的一部分人。
45.敬畏者必定要享受乐园和甘泉。
46.你们平平安安地进入乐园吧!”
47.我清除他们胸中的怨恨,他们将弟兄般在高榻上相向而坐。
48.他们在那里没有劳顿,也绝不被逐出。
49.你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;
50.我的刑罚确是痛苦的。
 
『提示』
 
前面的经文中,列举了安拉全能的部分证据,如天地的创造和为人类提供的一切生存条件。在这个段落,安拉让人类重新审视自身的起源,看看自己卑微的出身,再看看自己在这个宇宙中享受的特殊地位和优渥待遇,从而放弃狂妄自大,回归天性的道路——认主独一、拜主独一,过真正的“人”的生活,实现“人”真正的价值。
 
【注释】
 
26. 经文告诉我们,作为万物之灵和大地代治者的人类,最初是安拉用黑色、变味、光滑的干泥创造的。当然这是指人类祖先阿丹的创造情况。从阿丹子孙开始,人类的繁衍主要通过父母结合的形式,尽管这并不是人类繁衍必不可少的唯一形式。因为对安拉而言,在创造事物的过程中,绝不存在唯一或必须,因为那是被造物才有的局限性,安拉是万能的。用泥土创造人祖阿丹,让其后的人以男女结合的形式繁衍,而后又有母无父地创造尔撒(耶酥)等多种创造形式,这充分说明安拉能力的无限性和创造方式的多样性。此外,安拉用以创造人的“泥土”也不是创造的必须条件,安拉要造一物时只对其说“有!”,那物就有了。安拉之所以在这里着重而详细地提到“黑色的、变味的、光滑的干泥”, 是要说明人类出身的卑微,让人类不要因自己是万物之灵和大地代治者而狂妄自大,忘乎所以。人们应该知道是安拉赐予他们如此崇高的地位,是为了考验,看他们顺从自己的私欲,还是服从安拉的意志。
27. 镇尼,是安拉用烈火创造的生活在地球上的一种被造物。同人类一样,他们有理智,也有顺逆依违的自由意志,因而他们中有信士,也有逆徒。从次序上讲,镇尼的创造早于人类,安拉说:“以前,我用烈火创造了镇尼。”“他用陶器般的干土创造人,他用火焰创造镇尼。”(55:14-15)先知(愿主福安之)说:“天使被造于光;镇尼被造于火;阿丹则被造于为你们所描述的(即泥土)。”(穆斯林、艾哈迈德辑录)
28-33.在创造阿丹之前,安拉告诉众天使,他将用黑色粘土创造一种叫“人”的生灵,在造毕“人”并给其吹入生命时,将命令众天使向其叩首示贺。结果众天使都遵命对阿丹叩头示贺,惟有与天使在一起的易卜劣厮拒绝叩头。易卜劣厮解释拒绝叩头的原因时说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”可以看到,天使在这里显示出对安拉命令的绝对服从——绝对服从是天使的根本属性,而镇尼则表现了其自由意志——自由选择是安拉赋予镇尼的属性。揭露易卜劣厮高傲和悖逆态度的经文很多,例如:“他说:我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)“他说:你告诉我吧,这就是你让他优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,除少数人外,我誓必根绝他的后裔。”(17:62)显然,易卜劣厮错误地运用了他的理智和自由意志——他在违抗安拉命令的前提下运用了它们。
34-35.从此,易卜劣厮遭到安拉的恼怒:从与顺主不悖的天使相处的最高待遇降至大地;由原先的功干卓越、受主恩宠者,沦为人类世代的最大敌人,遭人诅咒,受主弃绝。
36-38.易卜劣厮看到安拉已经下达驱逐令,便提出一个要求:希望安拉不要立即毁灭他,而是让他活到世界末日。安拉答应了他的要求,允许他活到限定的日期,即号角吹响,众生死亡之日。
39-40.得到安拉的宽限之后,他在安拉面前发毒誓——他将发誓的理由归结于安拉使他迷误,而不是归结于自己选择悖逆:将最大限度地迷惑人类,使他们身陷迷途。同时,他承认自己并无能力迷惑信仰坚定,忠于安拉的信士。
41-42.安拉告诉易卜劣厮,人类中的这些信士遵循的是获得安拉喜悦和厚报的正确道路,安拉将保护他们,重赏他们。他能迷惑的,只是那些甘愿受他迷惑的人。真诚认主拜主的忠仆,绝不会成为他控制的对象。恶魔的诱惑如他自己所说,无处不在,无孔不入:“他说:由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”(7:16-17)
43-44.安拉指出,凡跟随恶魔的人,火狱是他们的约定之地。那火狱有七道门,也即七个层次或七个等级,罪人们将根据罪恶的不同程度进入不同的门。这也体现了安拉的绝对公正。
45-48.至于那些终生坚持正信,时刻提防恶魔唆使的畏主之人,他们的归宿,将是乐园中的一座座园圃,他们将享用各种甘泉。正如安拉所描绘的:“敬畏者被应许的乐园,其情状是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,享受各种水果;还有他们的主的赦宥。”(47:15)他们进入乐园时,安拉说:“你们平平安安地进入乐园吧!”在那里,安拉已涤除每个人心中的怨恨,他们对任何人都不会心存芥蒂。他们将亲如兄弟般在高榻上相向而坐,不会有任何疲乏或不适,也绝不会被逐出。先知(愿主福安之)说:“乐园中的人被告知:你们将永远健康无恙,你们将长生不死,你们将青春永驻,你们将永远正直不偏。”
49-50.基于人性的弱点,人面对惩罚时极易绝望,面对宽恕时人极易放纵。所以洞察人性的安拉命令先知穆罕默德向人类宣布:创造他们的主既是至赦的、至慈的,又是惩罚严厉的。人们应该始终牢记安拉“恩威并施”的伟大属性,终生追求中正、遵循中正——中正,是通向乐园的唯一途径。先知(愿主福安之)说:“倘若人知道安拉赦宥的程度,他就不会谨防非法之事;倘若人知道安拉惩罚的程度,他就会郁闷而亡。”(葛塔代传述)又说:“设若一个信士了解安拉的惩罚,那么他绝不敢奢望他的乐园;设若一个逆徒了解安拉的慈悯,那么他决不会绝望于他的慈悯。”(穆斯林辑录)人应该既不依赖安拉的宽容而放纵私欲,亦不畏惧安拉的威严而濒于绝望。
 

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ (51) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ (52) قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ (53) قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ (55) قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (56) قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ (57) قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ (58) إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ (59) إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (60) فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (61) قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ (62) قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ (63) وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (64) فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ (65) وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ (66) وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ (67) قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ (68) وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ (69) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (70) قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (71) لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (72) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ (73) فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ (74) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ (75) وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ (76) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77)

【译文】
 
51.你给他们讲述易卜拉欣的客人们的故事。
52.当时,他们进去见他说:“祝你平安。”他说:“我们对你们感到害怕。”
53.他们说:“你不要害怕,我们来以一个聪明的男孩向你报喜。”
54.他说:“我已年迈,你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”
55.他们说:“我们凭真理向你报喜,所以你不要绝望。”
56.他说:“除迷误者外,谁会绝望于安拉的恩惠呢?”
57.他说:“使者们啊!你们有什么差事?”
58.他们说:“我们受遣去惩治一群犯罪的民众。
59.鲁特的家族除外,我们一定要把他们全都救出来;
60.只有他的妻子,我们已确定她将和其余的人同受刑罚。”
61.当使者们来到鲁特家里的时候,
62.他说:“你们确是一些陌生的人。”
63.他们说:“不然,我们给你带来了他们一向怀疑的刑罚。
64.我们给你带来了真理,我们确是诚实的。
65.你带着你的家族深夜出行,你要跟在他们后面,你们中的任何人不要回头看,你们要一直走到命令的地方。”
66.我启示他这个判决:这些人在早晨将被灭绝。
67.城里的居民欣然而来,
68.他说:“这些是我的客人,你们不要让我蒙羞!
69.你们应当敬畏安拉,不要羞辱我!”
70.他们说:“难道我们没有禁止你与任何人往来吗?”
71.他说:“这些是我的女儿,如果你们一定要做的话。”
72.指你的生命发誓,他们必将彷徨于自己的癫狂之中。
73.呐喊声在日出时袭击了他们。
74.我使那个市镇天翻地覆,并使陶石雨点般打在他们身上。
75.对于能思考者,此中确有许多迹象。
76.那个市镇仍在路旁。
77.对于归信者,此中确有一种迹象。
 
『提示』:
 
前面的经文中,安拉展示了追随恶魔者和恪守正道者的不同结局,阐明了他的恩威两大属性。在这里,通过讲述先知易卜拉欣的“客人”的故事,列举了历史上的伟大先知鲁特的民众不遵守天启行为准则,放纵性欲而遭安拉灭绝的情况,明确告诫世人,性泛滥、性变态是安拉最恼怒的恶行之一。
 
【注释】:
51-77.安拉命令先知穆罕默德把先知易卜拉欣的“客人”的故事讲述给人们。这些“客人”是安拉派去消灭先知鲁特的民众的天使。他们扮成凡人的形象来见先知易卜拉欣,向他祝安,而先知易卜拉欣也以烤熟的肥牛肉款待他们。看到这些“客人”久久不动手用餐,先知易卜拉欣心生恐惧,预感将会发生大事。天使们安慰他不要害怕,说他们是来报喜的,他将暮年得子,生下一个聪颖的儿子——易司哈格。正如安拉所说:“我以将成为先知和廉洁者的易司哈格向他报喜。”(37:112)先知易卜拉欣惊异地问,我已至垂暮之年,怎会有这样的喜事呢?天使们向他肯定,他们带来的是一个真实的消息,他不应怀疑。先知易卜拉欣也相信奇迹即将到来,认为只要这是安拉的恩赐和安排,那么他绝不会绝望。因为对安拉的恩赐绝望,是严重的迷误。先知易卜拉欣进一步向他的“客人”询问他们乔装而来的其他任务。他们说,安拉派遣他们去惩罚一个作恶多端的民族——先知鲁特的民族。除了保护好先知鲁特及其家人,他们将灭绝其他所有人,其中包括鲁特的妻子。她虽属于先知家人,但与放荡者为伍,故也在灭绝者之列。
天使们以美貌青年的模样来见鲁特。鲁特说他不认识他们。天使们告诉他,他们是来惩罚犯罪的民众的,他们将灭绝这些人。天使们向他保证,他们带来的是可靠无疑的消息。他们命令鲁特安排家人深夜时分出行,让鲁特走在最后面。任何人不许回顾,直至到达指定的地方。惩罚到来临之时是早晨。
然而,城里的那些变态狂,从鲁特妻子处得到美貌青年到来的消息,欣喜若狂地奔涌而来,企图对先知的“客人”非礼。鲁特劝告说:“这是我的客人,你们不得对他们无礼而羞辱我,你们当害怕安拉的惩罚……”然而,那些变态者恬不知耻地说:难道我们没有禁止你与外人来往吗?既然你来往,我们就有权做自己想做的事情。鲁特继续规劝他们:如果你们听我的话,那么这里有许多女子,你们可以与她们结婚。
安拉以先知穆罕默德的生命发誓,告诉说直到此时,他这些人还沉湎在癫狂之中,他们将为之付出惨重代价。
太阳升起时,安拉的惩罚如约降临。首先是一声震耳欲聋的巨响,然后是整个城镇天翻地覆,空中的陶石雨点般射击他们,一个民族就这样彻底被灭绝了。
安拉告诉后人,那些遭灭绝的民族的遗迹依然存在——在麦加通往沙姆的路上。它们无疑会对善于观察参悟者提供诸多有益的启发。归信安拉者,能从中看到安拉全能伟大的证据,从而更加坚定地恪守认主独一、拜主独一的信仰。
 

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ (78) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ (79) وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (80) وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ (81) وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ (82) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ (83) فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (84) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ (85) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ (86)

【译文】
 
78.的确,丛林的居民是不义的,
79.故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的大道上。
80.石谷的居民,确已否认众使者。
81.我给他们昭示了我的许多迹象,但他们未予理会。
82.他们凿山为屋,安居其中。
83.但呐喊声在早晨袭击了他们。
84.他们营造的一切对他们无济于事。
85.我只凭真理创造天地万物,复活时必定来临,所以你当优容众人。
86.你的主确是创造者,确是全知者。『提示』本章讲述了四个历史故事,一个是人祖阿丹与易卜劣厮的故事,第二个是先知易卜拉欣与其“客人”和先知鲁特与其民众的故事,第三个是先知舒尔布的民众——丛林的居民的故事,第四个是先知萨里哈的民众——石谷的居民的故事。这些真实的历史故事,不仅对处在艰苦宣教时期的先知穆罕默德是一种鼓舞和安慰,对世人也有着惩前毖后的普遍教育意义。
 
【注释】
 
78-79.先人的历史,是教育后人的最佳教材。安拉命令先知穆罕默德给人们讲述古代“丛林的居民”的故事。
“丛林的居民”是先知舒尔布的民族。由于他们多行不义——崇拜偶像,从事劫掠,买卖短斤少两等,安拉严厉惩治了他们。根据《古兰经》记述,他们存在的时代,离遭灭绝的先知鲁特的民族较近:“鲁特的民族离你们并不遥远。”(11:89)在阿卜杜拉·本·阿慕尔传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“麦德彦人和丛林的居民,是安拉派舒尔布去劝化的两个民族。”由于丛林的居民和鲁特的民族的居住地介于阿拉伯半岛希扎兹与沙姆地区之间,故安拉说:“这两个地方都在平坦的大道上。”即在当时的商贸通道上。
80. 安拉惩罚的民族,还有先知萨里哈的民族——“石谷的居民”,也即赛莫德人。虽然他们否认的只是派向他们的使者萨里哈,但安拉说他们否认了“众使者”,那是因为否认一个使者,就等于否认所有使者。因为众使者的使命是一致的,都是在传播“认主独一,拜主独一”天启信仰。
81. 为了引导他们,安拉给他们显示了种种迹象,如应答先知萨里哈的祈求,从岩石中为他们生出一头鲜活的孕驼。按说这样的奇迹,足以使他们相信先知身份是真实的,从而接受他带来的信仰。然而,他们仍然妄自尊大,最后竟然杀死了奇迹母驼。
82-84.他们当时的居所,是开凿于巨大岩石上的石窟。由于十分坚固,他们从来不怕敌人的侵袭:“他们凿山为屋,安居其中。”但是,多行不义必自毙,他们杀死奇迹驼后,安拉的惩罚降临了:在安拉宽限他们的三天之后,即第四天早晨,震耳欲聋的巨响声袭击了他们。正如安拉所说:“但是他们宰了它,他就说:‘你们在家里享受三日吧,这不是骗人的应许。’”(11:65)尽管他们当时拥有坚固的堡垒和雄厚的经济实力,但对于安拉的惩罚,那一切无济于事。许多年过去了,他们居住过的石谷,至今依然完整地留存在沙特阿拉伯北部小镇乌俩附近。据布哈里传述的圣训,先知(愿主福安之)从麦地那前往泰布克,途经赛目德人居住过的石谷时,只顾低头策马疾行。他说:“当你们途径遭天惩的人居住过的地方时,你们必须哭,如果你们哭不出,那么就为害怕遭到和前人一样的惩罚而强制自己哭吧。”
85-86.有些人听到古代民族遭灭绝的消息,也许会说,安拉为何一定要灭绝他们,而不给他们活下去的机会?也许他们会有忏悔自新的可能。经文在这里告诉我们,安拉创造天地万物,不是为了嬉戏,而是为了一个伟大的目的,那就是要人类服从他的教导,依照他降示的方针生活。而当人类拒绝服从安拉,跟随恶魔的步伐时,安拉先以小灾小难不断警醒,当他们完全悖逆时,便彻底消灭他们,以净化大地。当安拉为今世限定的寿命结束时,末日的最终清算也将到来,所有人都将看到自己生前行为的结果。
借助历史话题,安拉告诉先知穆罕默德,对于多神教徒的反对乃至伤害,他应持温和、原谅的态度,而不必与他们强力对峙,他的使命只是明白地给人们传达天启教导。安拉是创造万物、全知万事的主,安拉对万事万物的处理和安排恰如其分,富含哲理。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ (87) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (88) وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ (89) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ (90) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ (91) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (92) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (93) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (94) إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ (95) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (96) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (98) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ (99)


【译文】
 
87.我已赐予你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
88.你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。
89.你说:“我确是一位坦率的警告者。”
90.这就像我曾降经典于分化者一样,
91.他们把经典肢解为若干份。
92.指你的主发誓,我必将审问他们全体,
93.审问他们生前的行为。
94.你应当公开宣传你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。
95.我足以替你对付嘲笑者。
96.与安拉一道,他们还崇拜别的神灵,不久他们就会知道。
97.我的确知道你为他们的谰言而烦闷。
98.你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
99.你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了几个古代民族因悖逆而遭灭绝的历史,同时命令先知以平和原谅的态度对待那些悖逆愚顽的多神教徒。在这里,安拉重申他赐予先知的种种恩惠,为先知坚持宣教增加力量。
 
【注释】
 
87-88.安拉赐予先知穆罕默德完美的《古兰经》,其中包括“反复诵读的七节经文”。获赐如此洪恩的先知,是不应也不会去羡慕人们的世俗享受的:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。”穆罕默德(愿主福安之)身为安拉遴选的先知,他自然不会觊觎人们的世俗享受,安拉的告诫其实是对他的稳麦的教导。至于这里说的“悲哀”,则指先知因一些人不接受真理而产生的忧伤。安拉告诉他,那是他们自己的选择,他不必为他们将来遭受厄运而忧伤。对于真诚跟随他的信士,他应该温和对待。而先知的确做到了这一要求,安拉这样赞扬他:“凭借安拉的慈恩,你温和地对待了他们。假若你是粗暴的,是残酷的,那么,他们必定离你而去。”(3:159)
关于“反复诵读的七节经文”,经注家们有不同阐释,一是认为《古兰经》首章“法提哈”,这是伊玛目布哈里的解释。二是认为指《古兰经》中的七个长章——“黄牛”、“伊姆兰的家属”、“妇女”、“宴席”、“牲畜”、“高处”、“战利品”。因为这几章反复讲述各民族的历史、天启规定及各种法度等。
89. 安拉命令先知告诉人们,他只是一个坦率的警告者,他们是否听从他的警告,完全由他们自己选择。这正如先知(愿主福安之)所说:“安拉派遣我的情况,就如一个人来向自己的族人告急:人们啊!我已亲眼看见敌军正朝我们来,我真诚警告你们赶紧逃生吧!族中一些人相信了他,乘着夜色从容离开而获救,另一些人却认为他所言不实而原地未动,结果在早晨被敌人所灭。这正是服从我和接受我所带来的真理的人,与违抗我和拒绝我带来的真理的人的比喻。”(布哈里、穆斯林辑录)
90-93.如同安拉让先知穆罕默德给人类带来坦率的警告,安拉也为以前的有经人降示了富含警告的经典,但是他们却将自己的经典《讨拉特》和《引支勒》肢解成若干部分,相信符合他们私欲的内容,对其余的则予以篡改或否定。
对这里的“分化者”,注疏家们有几种不同的解释,上面只是其中一种。另一种解释是,“分化者”指麦加十多个多神教徒,他们接受古莱什贵族头目沃里德·本·穆埃尔的训示,在朝觐季节把守于麦加各个路口,诬蔑先知穆罕默德为术士,阻止人们接受伊斯兰。他们的分化行为表现在两个方面:其一,分化《古兰经》,妄言其部分内容是邪术,部分内容是卜辞,部分内容是古代神话云云;其二,扰乱人心,阻止人们接受伊斯兰。根据这种解释,经文中的“古兰”指降于先知穆罕默德的《古兰经》,而不是字面意义上的“被诵读的经典”,正如第一种解释。
无论是以前分化自己经典的有经人,还是以后瓦解伊斯兰的人,创造并养育世人的主在后世必定要审讯他们生前的行为。
94-96.在这里,安拉命令先知穆罕默德从三年的秘密宣教转为长期的公开宣教。对于多神教徒的嘲弄、阻挠乃至破坏,他不必理会。安拉将保护和援助他顺利完成使命。至于那些多神教徒,将在安拉那里看到他们行为的结果。
97-99.安拉安慰先知,他知道先知因反动派的谰言而深感烦恼。安拉教导先知,消除烦恼的最好方法,是让自己时刻沉浸在赞主、拜主尤其是做礼拜之中。所以先知每当烦闷时,便去礼拜。安拉告诉先知,其实也是告诉所有穆斯林:崇拜安拉,是终生的任务,而不是时有时无的行为。布哈里说,萨里姆·本·阿卜杜拉解释说,经文中的“铁定之事”即指死亡。
感赞安拉,“石谷”章注释完。 查看全部
导 言

章名由来:本章第80-84节经文讲述居住在麦地那与沙姆之间“石谷”的赛莫德人的情况,故名。
与“易卜拉欣”章的联系:这两章在开头结尾和主题内容上,均有诸多联系和共同点。就开头而言,两章均以对《古兰经》的描述和定位开始:“艾利弗,俩目,拉。这是一章经文,我把它降示于你,以便你奉主的命令把众人从重重黑暗中引入光明,引入强大的、可颂的主的大道。”(14:1)“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)至于主体内容,两章均讲述天地的创造,先知易卜拉欣和部分古代先知的经历,作为对当时处于困境中的先知穆罕默德(愿主福安之)的安慰。
在结尾,上一章最后的经文与本章开始的经文形成呼应:“易卜拉欣”章描述了悖逆者复生日的悲惨状况:“在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;他们的衬衣是沥青做的,火将笼罩他们的脸。以便安拉依据各人所行的善恶而加以回报。安拉确是清算神速的。”(14:49-51)本章开始的经文则说:“不信者或许要希望他们原是归顺的。”(15:2)上一章以描述《古兰经》的普世性作结尾:“这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。”(14:52)这一章以描述其经文的明确性首开其端:“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)
内容提要:本章属于麦加时期降示的经文,以确立信仰和幽玄问题为主旨,如确立安拉的独一性、先知穆罕默德的圣品、死后的复活和清算等,预示否认使者使命的所有悖逆者在今后两世的可悲结局。因此,经文一开始就警告那些只知享乐、不知追求真理者:“不信者或许要希望他们原是归顺的。你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!因为他们不久就会知道的。”
本章主要涉及八个方面的内容:
1. 揭示历史上的多神崇拜者对众使者所持的否认态度:“在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代各宗派。每当有使者来临,他们都加以嘲笑。”(10-11)
2. 列举安拉全能独一和人死后必然复活的证据:“我在天上创造了诸宫,我为观察者修饰了天空。”(16)“我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。我在大地上为你们和你们所不能供养的创造了许多生活资料。”(19-20)“我确已用黑色成形的黏土创造了人。以前,我用烈火创造了镇尼。”(26-27)“我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。”(23)“你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。”(25)
3. 重申先知穆罕默所受启示的可靠性:“我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。我确已降示教诲,我确是保护教诲的。”(8-9)
4. 揭示悖逆者的愚顽:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”(14-15)
5. 阐述天使的服从与恶魔的抗命:“当我创造他,并把灵魂吹入他体内时,你们当对他倾身叩首。随后,天使们一同叩头,唯独易卜劣厮拒不叩首。”(29-31)
6. 描述幸福者和不幸者在后世的情状:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,你们平平安安地进入乐园吧!”我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相向而坐。他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。”(44-48)
7. 向先知穆罕默德讲述古代先知鲁特、舒尔布、萨利哈的事迹,激励他完成宣教使命:“他们说:我们被派去惩治一群犯罪的民众。鲁特的家族除外,我们要把他们全都救出来;但他的妻子除外,我们已预定她和其余的人同受刑罚……”(58-84)
8. 安拉对先知穆罕默德的一系列教导:一是牢记启示《古兰经》之恩:“我确已赏赐你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。”(87)二是不必羡慕他人的享受,温和地对待信士:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物;你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士们。”(88)三是由秘密宣教转为公开宣教:“你应当公开宣布你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。”(94)四是抛弃烦恼,记主拜主,死而后已:“我确已知道你为他们的谰言而烦闷。你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,你应当崇拜你的主,直至死亡。”(97-99)转至****节



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ (1) رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ (2) ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (3) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ (4) مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ (5) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ (6) لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (7) مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ (8) إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (9) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ (10) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (11) كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (12) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ (14) لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ (15)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。
2.不信者或许将希望他们原是归顺的。
3.你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!他们不久就会知道。
4.凡是我毁灭的城市,它必有一个定期。
5.任何民族都不会先于其定期而消亡,也不会延缓。
6.他们说:“被赐予教诲的人啊!你确是一个疯子。
7.你为何不给我们带来一些天使呢?如果你是说实话的。”
8.我只凭真理而降天使,到了那时,他们是不蒙缓刑的。
9.我确已降示教诲,我确是保护教诲的。
10.在你之前,我确已派遣许多使者去教化古代各宗派。
11.每当有使者来临,他们都加以嘲笑。
12.我如此使悖逆深入罪人内心。
13.他们不信我的教诲,尽管前人的常道已经逝去。
14.假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,
15.他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是经典——明白的《古兰经》的节文。”安拉宣布,他降示的这些经文,是伟大的经典《古兰经》的节文,这部经典最大的特点之一,便是明白无误,它阐明了人类应该遵循和应该摒弃的一切事项,在清算世人之日,任何人将没有有任何理由推脱自己生前行为的责任。
2.《古兰经》准确无误地阐明了真理,人的悖逆只能说明自身抉择的错误。在复生日,终生坚持谬误之将追悔莫及。那时,他们多么希望自己生前是顺主的穆斯林。先知(愿主福安之)说:“当火狱的居民入住火狱时,他们看到一些穆斯林也和他们在一起,他们就说:‘你们不是穆斯林吗?你们为何也进入火狱?看来伊斯兰并未保护你们。’那些人回答说:‘我们是因为所犯的罪行来受罚的。’安拉听到了他们的言论,便命令天使将那些穆斯林释放出来,此时,剩下的逆徒们说:‘我们要是穆斯林就好了,我们也可以像他们一样获释。’”先知说毕,诵读了这节经文:“艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。不信者或许将希望他们原是归顺的。”(托伯拉尼辑录)
3.《古兰经》内容准确明晰,先知穆罕默德的传达也明白无误。然而,那些多神教徒却一味拒绝,所以安拉教导先知不要在他们身上白费功夫,就让他们吃喝享受,在无限的幻想中度过一生,到了后世他们会明白一切。《古兰经》中类似的经文还如:“你说:你们享受吧,因为你们必归于火狱!”(14:30)“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”(77:46)
4-5.对那些拒绝先知规劝,甚至百般阻挠先知宣教的人,安拉完全可以即刻消灭他们,但并没有这样处理。一方面,安拉已预定了每个民族消亡的期限,这一期限到来之前不会消灭他们,另一方面,是给他们忏悔和重新做人的机会,这体现了安拉的无尚仁慈。
6-7.在这里,安拉揭露了麦加多神教徒嘲讽先知的一些言论。他们对先知说:“穆罕默德,你自称受到天启,其实并没有受到什么天启。你号召我们跟随你而放弃我们祖先的遗教,这说明你是一个疯子。假若你真是受到启示的使者,那么你为何不带一些天使来同你一道宣教,以证明你的身份呢?”他们这是在赤裸裸地对抗先知的宣传,正如安拉所说:“不希望与我相会者曾说:‘为何不让众天使降临我们,或者让我们见主呢?’他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”(25:21)“他为何没有被戴上黄金手镯呢?或者为何众天使不同他一道接踵降临呢?”(43:53)“他们说:这个使者怎么也吃饭,也往来于街市呢? 为何安拉不派一个天使降临他,与他一同警告呢?”(25:7)可见,他们衡量使者的标准,始终离不开物质证据和主观臆测,从不看关注使者传达的启示本身具备的精神和社会价值。由此,也可以看出他们的理性层次之低下。
8. 安拉阐明了派遣凡人先知,而不派遣天使的原因:这是安拉的一种常道,安拉只给人类派遣来自人类的使者,只有在确定惩罚一些人时才派遣天使,也即一旦安拉依他们所说派来天使,他们将立即遭受灭绝性的天惩。
9. 从前面多神教徒称呼先知为“自称受到天启的人”的话语可以看出,他们并不相信存在真正的天启,认为先知穆罕默德(愿主福安之)所说言均为自己杜撰。安拉明确告诉他们,先知所言毫无疑问是安拉降示的启示,安拉将永远保护它不受任何篡改。这是《古兰经》在安拉降示的所有经典中独有的地位。其它经典,安拉并没有许诺予以永远的保护,而仅仅由所属民族的学者保护,因此都遭到不同程度的篡改。另一方面,那些经典是某些时期针对某些民族降示的,期限一到,即刻失效。
10-11.经文在这里以历代使者的共同遭遇安慰先知:如果说你遭到阿拉伯多神教徒的嘲讽乃至迫害,那么安拉在历代各民族中派遣的先知都有同样的遭遇,但最终的胜利一直属于众先知。意思是说,先知穆罕默德应以众先知为榜样,忍辱负重,持之以恒,直至完成自己肩负的使命。
12-13.当人作恶多端,自甘堕落,占据心灵的便是对真理和正义的悖逆、嘲弄,这是安拉赋予人性的规律。这也体现了安拉赋予人的意志自由,而正是由于存在这种自由,人要为自己的行为负责。历史上的悖逆者所遭遇的惩罚,是当今悖逆者应该引以为戒的。
14-15.安拉揭示了那些悖逆者的愚顽程度:即使让他们亲眼看到一道天门打开,然后让他们从中登天,他们也必定不相信安拉和使者:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”悖逆者的顽固并不止于此,还如安拉所说:“假若我把一部经典写在纸上降于你,他们用手抚摩它,不归信的人依然会说:这只是明显的魔术。”(6:7)因此,到了先知穆罕默德时代,安拉没有让先知答应多神教徒的要求而显示过多的物质奇迹,而是以理性说服为主要手段。
 

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ (16) وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ (17) إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ (18) وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ (19) وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ (20) وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ (21) وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ (22) وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ (23) وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ (24) وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ (25)

【译文】
 
16.我确已在天上创造了诸宫,我为观察者装点了天空。
17.我保护它不受所有被驱逐的恶魔的侵犯。
18.窃听的恶魔,有明显的流星追击它。
19.我延展了大地,并把许多山岳安置其上,我使它生长出各种匀称之物。
20.我在大地上为你们和你们不能供养的创造了许多生活资料。
21.每一种事物,我这里都有其储存处,我只依定数降下它。
22.我派遣载云的风,我就从云中降下雨水,供你们饮用,你们绝不能储存它。
23.我确能使死者生,使生者死;我是万物的继承者。
24.我确知你们中的逝者,我确知你们中的生者。
25.你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。『提示』前面的经文引述了多神教徒对先知的嘲讽,这里紧接着列举安拉全能的种种证据,以便说明他们否认先知,实际是在否认创造万物、支配万物的主宰,这便注定了他们今后两世的失败。
 
【注释】
 
16. 经文指出,人们顶空那神奇的星宿,绝非自然而有,而是安拉为让人类认识他的大能而创造的。“安拉伟大!他把许多宫造在天上,又造明灯和灿烂的月亮。他就是为欲觉悟或欲感谢者使昼夜更迭。”(25:61)
17-18.天,是崇高的领地,并非迷信者所想象,是恶魔肆虐的地方。在安拉面前曾发毒誓的魔首易卜劣厮,的确希望从天界偷听机密,以达蛊惑人类的目的。然而,在安拉的保护下,任何一个恶魔都不能侵入天界。凡是试图窃听天界机密的恶魔,都遭到火焰流星的打击。正如镇尼所说:“过去我们为窃听而常常坐在天上的一些地方。现在谁去窃听,谁就发现璀灿的流星在等着他。”(72:9)安拉说:“我确已用众星点缀最近的天,我以它们打击恶魔。”(67:5)人类获取天启讯息,只有一个途径,那就是安拉派遣的使者和降示的经典。那些神汉巫婆用以蛊惑人们的所谓“天机”,纯属谎言,只有弱智者才会相信。
19. 以上是上空的证据,而大地上的证据则更多,也更为人类所熟知。最鲜明的证据,是大地本身。它虽以球形悬浮于空中,但安拉使它在人的感觉中成为平坦的,一望无际的,并在它上面设置了山岳,以便起到稳固作用。正如安拉所说:“他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而你们不得安居。”(16:15)安拉还使产生于大地的一切食物和物品的成分与比例,适应人类的需要。之所以这样安排,一方面是给人类提供充足的生存条件,另一方面是让具有高度思维能力的人类,参悟造物主的存在和全能,以造物主降示的天启方针规范自己在大地上的生活。
20. 不惟如此,安拉还在大地上设置了供人类役使的牲畜,以及所有生物赖以生存的条件。难以计数的生物的给养,并不由人类承担的,人和其它生物共同享受着安拉的恩赐。
21. 安拉是万事万物的创造者和拥有者,掌握着万物的“仓库”,即万物生灭、增减、消长的机理。在安拉意欲的时候,以安拉意欲的程度使万物产生——他意欲的时间和意欲的限度,都是最佳时间和最佳限度。凡是人类能够发现、开发、利用的事物,都被安拉赋予了可发现、可开发、可利用的属性。否则,人类凭自身的能力绝不能使其无中生有。没有安拉的预定和创造,人类的劳动和努力不值一文。
22. 经文给我们透露了人类的给养得以产生的些许奥秘:安拉派遣载云的传播花粉的风。风到之处,雨水降下,大地得到滋润,于是五谷丰登,硕果累累。正如安拉所说:“他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,于是,云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实——我这样使死的复活——以便你们觉悟。”(7:57)水是一切生命之源,正如安拉所说:“我用水创造一切生物。”(21:30)“你们看见了你们所饮的水吧!究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢?假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?”(56:68-70)“他从云中降下雨水,你们可以用做饮料,你们赖以牧放的草木因之而生。”(16:10)人类须臾不可或缺的水,若非安拉使之以神奇的方式库存于江河湖海和大地深处,人类绝对无法将其储存而均衡供用。
23. 安拉是万物的创造者、供给者,也是万物的消灭者。安拉掌握着生杀予夺大权。因为宇宙本无,是安拉使其以如此奇妙的形式产生,最终在安拉意欲的时候消亡,然后再为清算和回报而复活已死的生命。
“我是万物的继承者。”即安拉是最终的收复者。正如安拉所说:“除他的本体外,万物都要毁灭。”(28:88)
24-25.就人类的能力而言,如果要统计自阿丹至今逝去者的数目,那是绝对无法做到的。然而对于万能的安拉,人类及万物尚不存在时,安拉就知道人及万物的一切情况。在安拉意欲的时候,他要使世界末日骤然到来,将复活并集合人类,然后依人们生前的行为予以清算和回报。安拉是睿智的,他的一切创造和安排均饱含深邃的哲理;安拉是全知的,宇宙中任何一物均不能超脱他的知觉。
 


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (26) وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ (27) وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (28) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (29) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (30) إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (31) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (32) قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (33) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (34) وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (35) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (36) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (37) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (38) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (39) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ (41) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ (42) وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ (43) لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ (44) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (45) ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ (46) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (47) لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ (48) ۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (49) وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ (50)


【译文】
 
26.我确已用黑色粘土创造了人类。
27.以前,我用烈火创造了镇尼。
28.当时,你的主对众天使说:“我必定要用黑色粘土创造人类。
29.我创造完后,把灵魂吹入他体内的时候,你们应当对他倾身叩首。”
30.随后,天使们全都叩首了,
31.惟有易卜劣厮拒不叩首。
32.主说:“易卜劣厮!你为何不叩头?”
33.他说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”
34.主说:“你从这里出去吧,你已被放逐。
35.你必遭诅咒,直到报应日。”
36.他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”
37.主说:“你确是被缓刑的,
38.直到一个限定的日子。”
39.他说:“我的主啊!你既已使我迷误,我誓必在大地上诱惑他们,我一定要让他们全体迷误。
40.除非他们中忠于你的仆人。”
41.主说:“这是达臻我的正途。
42.我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。
43.火狱必定是他们全体的约定之处。
44.火狱有七道门,每道门将收容他们中划定的一部分人。
45.敬畏者必定要享受乐园和甘泉。
46.你们平平安安地进入乐园吧!”
47.我清除他们胸中的怨恨,他们将弟兄般在高榻上相向而坐。
48.他们在那里没有劳顿,也绝不被逐出。
49.你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;
50.我的刑罚确是痛苦的。
 
『提示』
 
前面的经文中,列举了安拉全能的部分证据,如天地的创造和为人类提供的一切生存条件。在这个段落,安拉让人类重新审视自身的起源,看看自己卑微的出身,再看看自己在这个宇宙中享受的特殊地位和优渥待遇,从而放弃狂妄自大,回归天性的道路——认主独一、拜主独一,过真正的“人”的生活,实现“人”真正的价值。
 
【注释】
 
26. 经文告诉我们,作为万物之灵和大地代治者的人类,最初是安拉用黑色、变味、光滑的干泥创造的。当然这是指人类祖先阿丹的创造情况。从阿丹子孙开始,人类的繁衍主要通过父母结合的形式,尽管这并不是人类繁衍必不可少的唯一形式。因为对安拉而言,在创造事物的过程中,绝不存在唯一或必须,因为那是被造物才有的局限性,安拉是万能的。用泥土创造人祖阿丹,让其后的人以男女结合的形式繁衍,而后又有母无父地创造尔撒(耶酥)等多种创造形式,这充分说明安拉能力的无限性和创造方式的多样性。此外,安拉用以创造人的“泥土”也不是创造的必须条件,安拉要造一物时只对其说“有!”,那物就有了。安拉之所以在这里着重而详细地提到“黑色的、变味的、光滑的干泥”, 是要说明人类出身的卑微,让人类不要因自己是万物之灵和大地代治者而狂妄自大,忘乎所以。人们应该知道是安拉赐予他们如此崇高的地位,是为了考验,看他们顺从自己的私欲,还是服从安拉的意志。
27. 镇尼,是安拉用烈火创造的生活在地球上的一种被造物。同人类一样,他们有理智,也有顺逆依违的自由意志,因而他们中有信士,也有逆徒。从次序上讲,镇尼的创造早于人类,安拉说:“以前,我用烈火创造了镇尼。”“他用陶器般的干土创造人,他用火焰创造镇尼。”(55:14-15)先知(愿主福安之)说:“天使被造于光;镇尼被造于火;阿丹则被造于为你们所描述的(即泥土)。”(穆斯林、艾哈迈德辑录)
28-33.在创造阿丹之前,安拉告诉众天使,他将用黑色粘土创造一种叫“人”的生灵,在造毕“人”并给其吹入生命时,将命令众天使向其叩首示贺。结果众天使都遵命对阿丹叩头示贺,惟有与天使在一起的易卜劣厮拒绝叩头。易卜劣厮解释拒绝叩头的原因时说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”可以看到,天使在这里显示出对安拉命令的绝对服从——绝对服从是天使的根本属性,而镇尼则表现了其自由意志——自由选择是安拉赋予镇尼的属性。揭露易卜劣厮高傲和悖逆态度的经文很多,例如:“他说:我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)“他说:你告诉我吧,这就是你让他优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,除少数人外,我誓必根绝他的后裔。”(17:62)显然,易卜劣厮错误地运用了他的理智和自由意志——他在违抗安拉命令的前提下运用了它们。
34-35.从此,易卜劣厮遭到安拉的恼怒:从与顺主不悖的天使相处的最高待遇降至大地;由原先的功干卓越、受主恩宠者,沦为人类世代的最大敌人,遭人诅咒,受主弃绝。
36-38.易卜劣厮看到安拉已经下达驱逐令,便提出一个要求:希望安拉不要立即毁灭他,而是让他活到世界末日。安拉答应了他的要求,允许他活到限定的日期,即号角吹响,众生死亡之日。
39-40.得到安拉的宽限之后,他在安拉面前发毒誓——他将发誓的理由归结于安拉使他迷误,而不是归结于自己选择悖逆:将最大限度地迷惑人类,使他们身陷迷途。同时,他承认自己并无能力迷惑信仰坚定,忠于安拉的信士。
41-42.安拉告诉易卜劣厮,人类中的这些信士遵循的是获得安拉喜悦和厚报的正确道路,安拉将保护他们,重赏他们。他能迷惑的,只是那些甘愿受他迷惑的人。真诚认主拜主的忠仆,绝不会成为他控制的对象。恶魔的诱惑如他自己所说,无处不在,无孔不入:“他说:由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”(7:16-17)
43-44.安拉指出,凡跟随恶魔的人,火狱是他们的约定之地。那火狱有七道门,也即七个层次或七个等级,罪人们将根据罪恶的不同程度进入不同的门。这也体现了安拉的绝对公正。
45-48.至于那些终生坚持正信,时刻提防恶魔唆使的畏主之人,他们的归宿,将是乐园中的一座座园圃,他们将享用各种甘泉。正如安拉所描绘的:“敬畏者被应许的乐园,其情状是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,享受各种水果;还有他们的主的赦宥。”(47:15)他们进入乐园时,安拉说:“你们平平安安地进入乐园吧!”在那里,安拉已涤除每个人心中的怨恨,他们对任何人都不会心存芥蒂。他们将亲如兄弟般在高榻上相向而坐,不会有任何疲乏或不适,也绝不会被逐出。先知(愿主福安之)说:“乐园中的人被告知:你们将永远健康无恙,你们将长生不死,你们将青春永驻,你们将永远正直不偏。”
49-50.基于人性的弱点,人面对惩罚时极易绝望,面对宽恕时人极易放纵。所以洞察人性的安拉命令先知穆罕默德向人类宣布:创造他们的主既是至赦的、至慈的,又是惩罚严厉的。人们应该始终牢记安拉“恩威并施”的伟大属性,终生追求中正、遵循中正——中正,是通向乐园的唯一途径。先知(愿主福安之)说:“倘若人知道安拉赦宥的程度,他就不会谨防非法之事;倘若人知道安拉惩罚的程度,他就会郁闷而亡。”(葛塔代传述)又说:“设若一个信士了解安拉的惩罚,那么他绝不敢奢望他的乐园;设若一个逆徒了解安拉的慈悯,那么他决不会绝望于他的慈悯。”(穆斯林辑录)人应该既不依赖安拉的宽容而放纵私欲,亦不畏惧安拉的威严而濒于绝望。
 

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ (51) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ (52) قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ (53) قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ (55) قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (56) قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ (57) قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ (58) إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ (59) إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (60) فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (61) قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ (62) قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ (63) وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (64) فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ (65) وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ (66) وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ (67) قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ (68) وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ (69) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (70) قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (71) لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (72) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ (73) فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ (74) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ (75) وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ (76) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77)

【译文】
 
51.你给他们讲述易卜拉欣的客人们的故事。
52.当时,他们进去见他说:“祝你平安。”他说:“我们对你们感到害怕。”
53.他们说:“你不要害怕,我们来以一个聪明的男孩向你报喜。”
54.他说:“我已年迈,你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”
55.他们说:“我们凭真理向你报喜,所以你不要绝望。”
56.他说:“除迷误者外,谁会绝望于安拉的恩惠呢?”
57.他说:“使者们啊!你们有什么差事?”
58.他们说:“我们受遣去惩治一群犯罪的民众。
59.鲁特的家族除外,我们一定要把他们全都救出来;
60.只有他的妻子,我们已确定她将和其余的人同受刑罚。”
61.当使者们来到鲁特家里的时候,
62.他说:“你们确是一些陌生的人。”
63.他们说:“不然,我们给你带来了他们一向怀疑的刑罚。
64.我们给你带来了真理,我们确是诚实的。
65.你带着你的家族深夜出行,你要跟在他们后面,你们中的任何人不要回头看,你们要一直走到命令的地方。”
66.我启示他这个判决:这些人在早晨将被灭绝。
67.城里的居民欣然而来,
68.他说:“这些是我的客人,你们不要让我蒙羞!
69.你们应当敬畏安拉,不要羞辱我!”
70.他们说:“难道我们没有禁止你与任何人往来吗?”
71.他说:“这些是我的女儿,如果你们一定要做的话。”
72.指你的生命发誓,他们必将彷徨于自己的癫狂之中。
73.呐喊声在日出时袭击了他们。
74.我使那个市镇天翻地覆,并使陶石雨点般打在他们身上。
75.对于能思考者,此中确有许多迹象。
76.那个市镇仍在路旁。
77.对于归信者,此中确有一种迹象。
 
『提示』:
 
前面的经文中,安拉展示了追随恶魔者和恪守正道者的不同结局,阐明了他的恩威两大属性。在这里,通过讲述先知易卜拉欣的“客人”的故事,列举了历史上的伟大先知鲁特的民众不遵守天启行为准则,放纵性欲而遭安拉灭绝的情况,明确告诫世人,性泛滥、性变态是安拉最恼怒的恶行之一。
 
【注释】:
51-77.安拉命令先知穆罕默德把先知易卜拉欣的“客人”的故事讲述给人们。这些“客人”是安拉派去消灭先知鲁特的民众的天使。他们扮成凡人的形象来见先知易卜拉欣,向他祝安,而先知易卜拉欣也以烤熟的肥牛肉款待他们。看到这些“客人”久久不动手用餐,先知易卜拉欣心生恐惧,预感将会发生大事。天使们安慰他不要害怕,说他们是来报喜的,他将暮年得子,生下一个聪颖的儿子——易司哈格。正如安拉所说:“我以将成为先知和廉洁者的易司哈格向他报喜。”(37:112)先知易卜拉欣惊异地问,我已至垂暮之年,怎会有这样的喜事呢?天使们向他肯定,他们带来的是一个真实的消息,他不应怀疑。先知易卜拉欣也相信奇迹即将到来,认为只要这是安拉的恩赐和安排,那么他绝不会绝望。因为对安拉的恩赐绝望,是严重的迷误。先知易卜拉欣进一步向他的“客人”询问他们乔装而来的其他任务。他们说,安拉派遣他们去惩罚一个作恶多端的民族——先知鲁特的民族。除了保护好先知鲁特及其家人,他们将灭绝其他所有人,其中包括鲁特的妻子。她虽属于先知家人,但与放荡者为伍,故也在灭绝者之列。
天使们以美貌青年的模样来见鲁特。鲁特说他不认识他们。天使们告诉他,他们是来惩罚犯罪的民众的,他们将灭绝这些人。天使们向他保证,他们带来的是可靠无疑的消息。他们命令鲁特安排家人深夜时分出行,让鲁特走在最后面。任何人不许回顾,直至到达指定的地方。惩罚到来临之时是早晨。
然而,城里的那些变态狂,从鲁特妻子处得到美貌青年到来的消息,欣喜若狂地奔涌而来,企图对先知的“客人”非礼。鲁特劝告说:“这是我的客人,你们不得对他们无礼而羞辱我,你们当害怕安拉的惩罚……”然而,那些变态者恬不知耻地说:难道我们没有禁止你与外人来往吗?既然你来往,我们就有权做自己想做的事情。鲁特继续规劝他们:如果你们听我的话,那么这里有许多女子,你们可以与她们结婚。
安拉以先知穆罕默德的生命发誓,告诉说直到此时,他这些人还沉湎在癫狂之中,他们将为之付出惨重代价。
太阳升起时,安拉的惩罚如约降临。首先是一声震耳欲聋的巨响,然后是整个城镇天翻地覆,空中的陶石雨点般射击他们,一个民族就这样彻底被灭绝了。
安拉告诉后人,那些遭灭绝的民族的遗迹依然存在——在麦加通往沙姆的路上。它们无疑会对善于观察参悟者提供诸多有益的启发。归信安拉者,能从中看到安拉全能伟大的证据,从而更加坚定地恪守认主独一、拜主独一的信仰。
 

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ (78) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ (79) وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (80) وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ (81) وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ (82) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ (83) فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (84) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ (85) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ (86)

【译文】
 
78.的确,丛林的居民是不义的,
79.故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的大道上。
80.石谷的居民,确已否认众使者。
81.我给他们昭示了我的许多迹象,但他们未予理会。
82.他们凿山为屋,安居其中。
83.但呐喊声在早晨袭击了他们。
84.他们营造的一切对他们无济于事。
85.我只凭真理创造天地万物,复活时必定来临,所以你当优容众人。
86.你的主确是创造者,确是全知者。『提示』本章讲述了四个历史故事,一个是人祖阿丹与易卜劣厮的故事,第二个是先知易卜拉欣与其“客人”和先知鲁特与其民众的故事,第三个是先知舒尔布的民众——丛林的居民的故事,第四个是先知萨里哈的民众——石谷的居民的故事。这些真实的历史故事,不仅对处在艰苦宣教时期的先知穆罕默德是一种鼓舞和安慰,对世人也有着惩前毖后的普遍教育意义。
 
【注释】
 
78-79.先人的历史,是教育后人的最佳教材。安拉命令先知穆罕默德给人们讲述古代“丛林的居民”的故事。
“丛林的居民”是先知舒尔布的民族。由于他们多行不义——崇拜偶像,从事劫掠,买卖短斤少两等,安拉严厉惩治了他们。根据《古兰经》记述,他们存在的时代,离遭灭绝的先知鲁特的民族较近:“鲁特的民族离你们并不遥远。”(11:89)在阿卜杜拉·本·阿慕尔传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“麦德彦人和丛林的居民,是安拉派舒尔布去劝化的两个民族。”由于丛林的居民和鲁特的民族的居住地介于阿拉伯半岛希扎兹与沙姆地区之间,故安拉说:“这两个地方都在平坦的大道上。”即在当时的商贸通道上。
80. 安拉惩罚的民族,还有先知萨里哈的民族——“石谷的居民”,也即赛莫德人。虽然他们否认的只是派向他们的使者萨里哈,但安拉说他们否认了“众使者”,那是因为否认一个使者,就等于否认所有使者。因为众使者的使命是一致的,都是在传播“认主独一,拜主独一”天启信仰。
81. 为了引导他们,安拉给他们显示了种种迹象,如应答先知萨里哈的祈求,从岩石中为他们生出一头鲜活的孕驼。按说这样的奇迹,足以使他们相信先知身份是真实的,从而接受他带来的信仰。然而,他们仍然妄自尊大,最后竟然杀死了奇迹母驼。
82-84.他们当时的居所,是开凿于巨大岩石上的石窟。由于十分坚固,他们从来不怕敌人的侵袭:“他们凿山为屋,安居其中。”但是,多行不义必自毙,他们杀死奇迹驼后,安拉的惩罚降临了:在安拉宽限他们的三天之后,即第四天早晨,震耳欲聋的巨响声袭击了他们。正如安拉所说:“但是他们宰了它,他就说:‘你们在家里享受三日吧,这不是骗人的应许。’”(11:65)尽管他们当时拥有坚固的堡垒和雄厚的经济实力,但对于安拉的惩罚,那一切无济于事。许多年过去了,他们居住过的石谷,至今依然完整地留存在沙特阿拉伯北部小镇乌俩附近。据布哈里传述的圣训,先知(愿主福安之)从麦地那前往泰布克,途经赛目德人居住过的石谷时,只顾低头策马疾行。他说:“当你们途径遭天惩的人居住过的地方时,你们必须哭,如果你们哭不出,那么就为害怕遭到和前人一样的惩罚而强制自己哭吧。”
85-86.有些人听到古代民族遭灭绝的消息,也许会说,安拉为何一定要灭绝他们,而不给他们活下去的机会?也许他们会有忏悔自新的可能。经文在这里告诉我们,安拉创造天地万物,不是为了嬉戏,而是为了一个伟大的目的,那就是要人类服从他的教导,依照他降示的方针生活。而当人类拒绝服从安拉,跟随恶魔的步伐时,安拉先以小灾小难不断警醒,当他们完全悖逆时,便彻底消灭他们,以净化大地。当安拉为今世限定的寿命结束时,末日的最终清算也将到来,所有人都将看到自己生前行为的结果。
借助历史话题,安拉告诉先知穆罕默德,对于多神教徒的反对乃至伤害,他应持温和、原谅的态度,而不必与他们强力对峙,他的使命只是明白地给人们传达天启教导。安拉是创造万物、全知万事的主,安拉对万事万物的处理和安排恰如其分,富含哲理。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ (87) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (88) وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ (89) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ (90) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ (91) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (92) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (93) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (94) إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ (95) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (96) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (98) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ (99)


【译文】
 
87.我已赐予你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
88.你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。
89.你说:“我确是一位坦率的警告者。”
90.这就像我曾降经典于分化者一样,
91.他们把经典肢解为若干份。
92.指你的主发誓,我必将审问他们全体,
93.审问他们生前的行为。
94.你应当公开宣传你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。
95.我足以替你对付嘲笑者。
96.与安拉一道,他们还崇拜别的神灵,不久他们就会知道。
97.我的确知道你为他们的谰言而烦闷。
98.你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
99.你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了几个古代民族因悖逆而遭灭绝的历史,同时命令先知以平和原谅的态度对待那些悖逆愚顽的多神教徒。在这里,安拉重申他赐予先知的种种恩惠,为先知坚持宣教增加力量。
 
【注释】
 
87-88.安拉赐予先知穆罕默德完美的《古兰经》,其中包括“反复诵读的七节经文”。获赐如此洪恩的先知,是不应也不会去羡慕人们的世俗享受的:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。”穆罕默德(愿主福安之)身为安拉遴选的先知,他自然不会觊觎人们的世俗享受,安拉的告诫其实是对他的稳麦的教导。至于这里说的“悲哀”,则指先知因一些人不接受真理而产生的忧伤。安拉告诉他,那是他们自己的选择,他不必为他们将来遭受厄运而忧伤。对于真诚跟随他的信士,他应该温和对待。而先知的确做到了这一要求,安拉这样赞扬他:“凭借安拉的慈恩,你温和地对待了他们。假若你是粗暴的,是残酷的,那么,他们必定离你而去。”(3:159)
关于“反复诵读的七节经文”,经注家们有不同阐释,一是认为《古兰经》首章“法提哈”,这是伊玛目布哈里的解释。二是认为指《古兰经》中的七个长章——“黄牛”、“伊姆兰的家属”、“妇女”、“宴席”、“牲畜”、“高处”、“战利品”。因为这几章反复讲述各民族的历史、天启规定及各种法度等。
89. 安拉命令先知告诉人们,他只是一个坦率的警告者,他们是否听从他的警告,完全由他们自己选择。这正如先知(愿主福安之)所说:“安拉派遣我的情况,就如一个人来向自己的族人告急:人们啊!我已亲眼看见敌军正朝我们来,我真诚警告你们赶紧逃生吧!族中一些人相信了他,乘着夜色从容离开而获救,另一些人却认为他所言不实而原地未动,结果在早晨被敌人所灭。这正是服从我和接受我所带来的真理的人,与违抗我和拒绝我带来的真理的人的比喻。”(布哈里、穆斯林辑录)
90-93.如同安拉让先知穆罕默德给人类带来坦率的警告,安拉也为以前的有经人降示了富含警告的经典,但是他们却将自己的经典《讨拉特》和《引支勒》肢解成若干部分,相信符合他们私欲的内容,对其余的则予以篡改或否定。
对这里的“分化者”,注疏家们有几种不同的解释,上面只是其中一种。另一种解释是,“分化者”指麦加十多个多神教徒,他们接受古莱什贵族头目沃里德·本·穆埃尔的训示,在朝觐季节把守于麦加各个路口,诬蔑先知穆罕默德为术士,阻止人们接受伊斯兰。他们的分化行为表现在两个方面:其一,分化《古兰经》,妄言其部分内容是邪术,部分内容是卜辞,部分内容是古代神话云云;其二,扰乱人心,阻止人们接受伊斯兰。根据这种解释,经文中的“古兰”指降于先知穆罕默德的《古兰经》,而不是字面意义上的“被诵读的经典”,正如第一种解释。
无论是以前分化自己经典的有经人,还是以后瓦解伊斯兰的人,创造并养育世人的主在后世必定要审讯他们生前的行为。
94-96.在这里,安拉命令先知穆罕默德从三年的秘密宣教转为长期的公开宣教。对于多神教徒的嘲弄、阻挠乃至破坏,他不必理会。安拉将保护和援助他顺利完成使命。至于那些多神教徒,将在安拉那里看到他们行为的结果。
97-99.安拉安慰先知,他知道先知因反动派的谰言而深感烦恼。安拉教导先知,消除烦恼的最好方法,是让自己时刻沉浸在赞主、拜主尤其是做礼拜之中。所以先知每当烦闷时,便去礼拜。安拉告诉先知,其实也是告诉所有穆斯林:崇拜安拉,是终生的任务,而不是时有时无的行为。布哈里说,萨里姆·本·阿卜杜拉解释说,经文中的“铁定之事”即指死亡。
感赞安拉,“石谷”章注释完。
505
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第65节-128节) 蜜蜂(奈哈勒) - النحل

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 505 次浏览 • 2023-10-19 00:37 • 来自相关话题

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (65) وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ (66) وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (67) وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ (68) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (69)

【译文】
 
65.安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。
66.在牲畜中,对你们确有一种教训。我让你们饮用出自其腹内粪与血之间的纯洁可口的乳汁。
67.你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
68.你的主曾启示蜜蜂:“你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,
69.然后,你从每种果实采食,你当恭顺地走养育你的主的路。”将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。『提示』前面的经文一直在揭露多神迷信给人类生活带来的危害,及历代各民族中的悖逆者对众使者所持的反动立场。迷信之所以肆虐,罪恶之所以猖獗,其根本症结在于,人们受私欲及恶魔的干扰,不思考周围事物蕴涵的哲理,认识不到造物主的独一性。倘若摆脱种种私欲——钱权利欲、政治倾向、宗派偏见等的束缚,自由运用安拉赋予的聪颖理智进行观察和思考,那么,人们的世界观、人生观、价值观绝不会如此轻率和肤浅。经文在这里号召人们参悟安拉蕴藏在雨水、奶汁、果实、蜂蜜等人类享受的东西中的奥秘,正视安拉全知,全能,睿智的证据。
 
 
【注释】
 
65. 空中的云彩绚丽多姿,千变万化。科学告诉我们,雾和云都由水蒸气凝结而成。水蒸气遇到高空大气的冷空气时,空气中的水份以尘埃为中心凝结,水滴较小时就飘浮在空中,这就是我们看到的云,如果水滴不断增大而不能飘浮在空中,就落到地面形成雨。科学只是“描述”云和雨是怎样形成的,但没有说明它们“为何那样”,以及“谁使之那样”。此外,这种描述给人一种错觉,似乎一切事物是“自然而然”发展变化的,而与“外力”无关。这显然具有误导性。其实,科学作为人类理性的集中体现,应该揭示并回答“为何那样”以及“谁使之那样”的问题。只有这样,科学不但为人类合理利用物质,严格遵循客观规律提供依据,而且也为人类树立正确的宇宙观、人生观和价值观发挥应有作用。从这个意义上说,这节经文是安拉对科学方向的一种引导:“安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。”即水蒸气凝结成云,云又带来雨水,这都是创造万物的安拉使然。然而,只有善听真理者能接受这一事实。
66. 安拉全能的证据遍布我们四周,只是我们置若罔闻罢了。就以牲畜——驼牛羊为例,人类从它们身上得到的香甜可口、营养丰富的乳汁,竟然从其腹中的粪与血之间提炼而出。谁能做到这个?这是谁的杰作?是人?是某种全能的力量?这正是人们应该思考和参悟的。《古兰经》明确告诉我们:这是精造万物的安拉赐予人类的恩典!
67. 还有人类酿酒及制作可口食物的椰枣和葡萄——注疏家们认为这是在禁酒之前降示的经文,所以作为供人参悟的材料予以提出。且不论酒的合法与非法,就其变化、产生过程而言,确实是值得人类赞叹和参悟的奇迹。毋庸赘言,伊斯兰禁酒的目的,在于保护人类理智和心性的健康。
“对于能理解的民众,此中确有一种迹象。”这里提出“理解”,旨在提醒人们借助理智去观察这些物质的不同变化,从中领悟全能、全知、独一的造物主存在的迹象。然而,人的最大缺陷,正在于不能透过物质现象认识其本质。
68-69.蜜蜂,是人类熟悉的昆虫之一。正因为熟悉,才对它身上所蕴涵的“奇迹”视而不见。所以安拉提醒我们:“你的主曾启示蜜蜂:‘你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,然后,你从每种果实上采食,你当恭顺地走养育你的主的路。’将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它的腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。”据注疏家解释,这里安拉对蜜蜂的“启示”及所发的指令,统指安拉赋予蜜蜂的“天性”及其生存规律。也就是说,蜜蜂在山上、树上以及人们建造的蜂房里筑造精致的六边形蜂巢,从各种果实采花,而且在来回的道路上从不迷失方向,最后从腹中流出颜色不同、可供人类饮用和治病的蜂蜜……这一切都是安拉创造的秉赋机制,而不是所谓“自然”的结果。无神论者常常所说的“大自然赋予人什么什么”“劳动创造人类”,对没有头脑的人的确有很大的欺骗性。如果人善于观察和思考,并且不满足于知道事物“是怎样的”,进一步探究“为何那样”、“谁使之那样”,那么,最终一定会认识到,这一切都是全能、全知、独一的安拉的创造和安排。从这个角度上说,“科学离信仰只有一步之遥”的论断是至理名言。

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (70) وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (71) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ (72) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (73) فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (74)



【译文】
 
70.安拉创造你们,然后使你们寿终。你们中有些人返回到一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。安拉确是全知的,确是全能的。
71.在给养上,安拉使你们彼此优越。给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。难道他们否认安拉的恩惠吗?
72.安拉以你们的同类做你们的妻子,并由妻子为你们创造儿孙。他还赐予你们佳美的给养。难道他们信仰虚妄而辜负主恩吗?
73.他们舍安拉而崇拜的偶像,不能从天上地下为他们带来任何给养,他们绝无此能力。
74.你们不要为安拉打比喻。安拉知道,你们不知道。『提示』以上经文所揭示的,是人们身边所能看到的迹象。那么人类自身是否也有参悟之处呢?这个段落的经文就给我们展示了存在于我们自身却长期被忽视的一些奇迹——生长阶段,给养,夫妻结合,子孙繁衍。
 
 
【注释】
 
70. 安拉用泥土创造人祖阿丹,又为阿丹创造了配偶哈娃,然后再通过他俩的结合创造了后代。从此,人类便以父母结合的形式繁衍——尽管父母结合不是人出生唯一的、必然的模式,例如麦尔彦之子尔撒便是无父而生。人来到这个世界,生存时间各不相同,有些人或幼年夭折,或英年早逝,有些人则颐养天年而寿终正寝。但无论如何,死亡是一道人人皆入的门,是谁也不能逃避的结局。对此,任何人都无异议。试看人的生长阶段:“安拉从羸弱创造你们,羸弱之后又使你们强壮,强壮之后又使你们羸弱并白发苍苍,他任意地创造。他确是全知的,确是全能的。”(30:54)此处的羸弱、白发苍苍正是本节经文中“一生中最恶劣的阶段”的含义。“以致他在有知识之后又变得一无所知”是对“最恶劣的阶段”的进一步阐释。这种“由弱到强”、“由小到大”、“强极变弱”的变化,不但是人类生理、心理发展的过程,也是宇宙间一切事物发展变化的规律。这证明,支配人类社会和自然界的是独一无二、全知全能的安拉。
71. 贫富差异是人类社会亘古存在的现象,从主观上分析,与人自身努力的多寡,计划的密疏有关。但从客观来看,这是人类社会长期存在——还将持续到世界末日的必然现象。这一必然性显示了它与支配宇宙的规律的关系。人们可以努力消除这种差异和悬殊——这种努力是人的天职,但最终只能减少或缩小,而不能彻底消灭。依照天启信仰的准则,贫富是安拉考验人类是否感恩的一种形式,它与人的高低贵贱毫无关系。或许富者被其富有所害,贫者被其贫困所益,反之亦然。人是否为其财富所累,关键在于人的品质。
安拉揭示了人的一种本性——吝啬与自私:“给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。”“难道你们准许你们的奴婢与你们共享我赏赐的给养,而你们彼此完全平等吗?”(30:28)如同对待贫富差距一样,人们可以努地力消除人性的这种弱点——这种努力是人的天职,但最终充其量只能减少或缩小,而不能彻底消除。同人性中的其它成分一样,吝啬与自私也具有促使人“自我保护”的合理意义。如果人能做到将恐惧变为警惕,将嫉妒变为羡慕,将吝啬和自私变为利己利人,那就真正发挥了安拉赋予的这种天性的功用。否则,就辜负了安拉的恩赐。
在这个问题上,安拉对人信仰方面的启发是,既然人害怕变得主仆无别而不愿与自己的同类——人性上与自己平等的奴仆共享给养,那就更不应该将任何被造物与造物主等同对待。否则,就完全辜负了安拉的恩赐。
72. 男女结合使两性和谐相处,夫妻和睦使家庭和社会安宁。这是安拉赐予人类的诸多恩典之一。众所周知,“男女”两个词合起来,才是“人类”一词的完整内涵。安拉在这里强调妻子是丈夫的“同类”的意义,在于确立男女双方在人格上的平等和彼此的依赖。后面的经文紧接着说:“并由妻子为你们创造儿孙。”人种的繁衍,是由双方的结合得以实现的。安拉供给佳美食物,是让男女共同享有的:“他还赐予你们佳美的给养。”即人没有任何理由和权力剥夺女人享受的权利。既然这样,人为何还迷信偶像,擅定诸如缺耳驼、孪生羊之类的蒙昧禁忌,剥夺女性的合法权益而辜负主恩呢?
73. 现实生活中,因利欲驱使和迷信误导,人们崇拜五花八门的“神明”。归结起来,那些“受崇拜者”统属物质——它们没有创造自己,也没有创造任何一物。无论是天上的云荫、雨水、氧气、阳光,还是地上的流水、粮食及一切生产资料。哪一样是人们所崇拜的那些神明创造的?它们绝对没有这种能力!
74. 伊本·阿巴斯说,“你们不要为安拉打比喻”的含义是,除安拉外,你们不可树立别的受拜者;除安拉外绝无值得崇拜者。
“安拉知道,而你们不知道。”即你们应当接受并遵循全知的安拉的教导——这能保障你们的全部幸福,而不要受被利欲驱使和迷信误导,无知地选择崇拜对象。
 

۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (75) وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (76)

【译文】
 
75.安拉打了一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务;一个自由人,我赏赐他优厚的给养,而他秘密和公开地施舍;他们两人是一样的吗?一切赞颂,全归安拉!但他们大半不知道。
76.安拉又打了一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,他是主人的累赘,无论打发他到哪里去,都做不好任何事;另一个阐扬正义,遵循正道。这两人是一样的吗?『提示』这两节经文继续揭示人们崇拜的各种“偶像”的缺陷,阐释物象崇拜的荒谬性。安拉在这里采用了人容易理解的修辞方式——比喻。根据穆扎希德的解释,这两个比喻说明了人们崇拜的偶像的被动、无能与安拉的主动和全能。
 
 
【注释】
 
 
75. 比较和权衡,是人类理性地分析和判断事物的重要方法。任何一个人,只要不是弱智者,也不是痴呆者,如果比较“一个毫无独立性的奴隶”和“一个乐善好施的自由人”的优劣,他自然会毫不犹豫地说:后者尽占一切优势。既然如此,人为何还将自己制造并“管辖”的奴隶般的“偶像”奉为神明而糟践自己的自由人格?只有安拉应受人类崇拜,应受人类赞颂!只有摆脱一切物的奴役而成为独一的安拉的奴仆,人才拥有真正的自由!然而人类大半是执迷不悟的。
76. 同样,让一个理智健全的人比较“一个什么也不能做,而且是主人的累赘的哑巴”与“一个阐扬正义,遵循正道的人”,他必然会说:后者是好样的!如果谁说两者一样,他就会斥责其神志不清,良莠不分。
同一个道理,人们为何信奉那无能力、无知觉、无主动性、被人制造的偶像——物,而不信创造万物、引导万物的安拉呢?
 

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (77) وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (78) أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (79)

【译文】
 
 
77.天地的幽玄只是安拉的。复生日的发生,只在转眼一瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。
78.安拉使你们从母腹中出生,你们什么也不知道,他为你们创造了耳目和心灵,以便你们感谢。
79.难道他们没有看见空中温顺飞翔的群鸟吗?是安拉控制着它们;对于归信的民众,此中确有许多迹象。
 
 
『提示』
 
前面的经文运用比喻揭示人崇拜的偶像的被动、无能和安拉的主动、全能。这个段落的经文解析部分宇宙现象,进一步展示安拉全知全能的伟大属性。
 
 
【注释】
 
77. 人类虽为万物之灵,拥有其他被造物所不具备的知识,但对整个“宇宙存在”的认识,只掌握与自己的生存相关的微不足道的一点知识。人的感官不能及的,均属“幽玄”。也就是说,《古兰经》中提到的“幽玄”是是针对人类而言的。只有创造“幽玄”的安拉全知“幽玄”。因为全知和创造是两个不可分割的概念。“幽玄”的事物不胜枚举。安拉在这节经文中仅以“复活日”为例,一方面它是人类最有争议的问题之一,另一方面,人们是否确信死后复活,决定他们今生的行为取向和后世的幸福与不幸。安拉告诉我们,复活日到来的时间不会被人预知,它要在安拉意欲之时突然来临。为表达这种“突然”,经文用了“转眼一瞬”一词,因为在人的感觉中,没有比转眼一瞬更快的了,况且它还是“更为迅速”的!人类认为不可能的事,对安拉是容易的,因为安拉是“全能于万事的”。复活日会突然到来的事实,说明我们必须为接受安拉的清算时刻自省,随时做好准备。
78. 科学告诉我们,人体由近100万亿个细胞组成,细胞是人体中能独立活动的最小生命体。如果我们把地球看作一个细胞,那么,几乎整个宇宙才能构成一个人体。安拉告诉我们,如此复杂密致的人体,是安拉在母腹中孕育的!人出生时,遗传基因携带的内容并不包括父辈的知识,但已被赋予接受知识的一切官能——耳目和心灵。凭借知识,人类成为万物之灵、大地的代治者——被授予这一切,就是为了感谢它们的授予者安拉,为追求安拉的而喜悦而运用获赐的机能。
79. 人类应该观察和参悟飞翔在空中的鸟类:大小不等,形状各异,但都在蓝天上自由翱翔。是谁赋予它们这种特性?是什么力量使它们悬挂于空中而不跌落?它们有序的生存,必然说明有一个睿智的安排者。在善于观察和思维的信士看来,这就是独一无二、全知睿智、全能的创造者——安拉存在的有力证明。
 

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (80) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ (81) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (82) يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (83)

【译文】
 
80.安拉以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革做你们的房屋,在出行和居住时都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
81.安拉以他创造的东西为你们遮阴,以群山做你们的栖身处,以衣服供你们防暑,以盔甲供你们防御创伤。他如此完善对你们的恩惠,以便你们顺服。
82.如果他们违背正道,那么,你只负明白传达的责任。
83.他们认识安拉的恩惠,但加以否认,他们大半是辜恩的。『提示』如同人的孕育、出生,耳目、心灵的创造及空中翱翔的群鸟等,都在证明安拉的全知全能,安拉赐予人类的衣食住行方面的种种恩惠,也是安拉独一和全能的重大证据。
 
【注释】
 
80. 为了使人类顺利完成 “治理大地”的使命,安拉给他们提供了生活所需的一切:安居的家园、旅途中搭建临时居所的材料——牢固耐用,便于携带的皮革、制作家具或作它用的绵羊毛、骆驼毛和山羊毛等。毫无疑问,这一切生活资料以及人类利用它们的“本能”,都是安拉赋予的。人们凭借这种秉赋,成为一切物质的利用者,创造出灿烂多彩的文化。
81. 安拉赐予人类的生存条件,还如物体投下的供人乘凉的荫影、山中可以藏身的洞穴、平日防暑御寒的衣物和战时防身的盔甲等。安拉如此无微不至地关怀和眷顾人类,以便人顺服而遵循正道,依照安拉指定的方式生活。
82. 走安拉引领的正道、崇拜安拉,从而过真正的“人”的生活,这是安拉在这个大地上创造人的根本意义,“代治大地”的涵义也在于此。但如果人拒绝使者的引导,违背正道,那么使者没有一定让他们归信的责任,因为使者的使命只是明白传达所受的启示。
83. 在伊斯兰的语境中,常常会听到“库夫尔”(كفر)一词。该词含有“不信”、“隐昧”等义,而它本身的含义是“掩盖”。农民犁地的行为就叫“库夫尔”,原因是农民用犁将地下的土翻上来,掩盖上面的土。因此,凡表示遮住原有物的情形,都可称为“库夫尔”。面对不计其数的生存资料,拥有理智的人类断不会说是人创造了它们,或是它们自己创造了自己。然而,大多数尽情享受它们,却不承认那是安拉的恩赐,还以各种犯罪行为辜负恩赐它们的主宰。人类最大的悲哀莫过于此!
 

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ (84) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (85) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ (86) وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (87) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ (88) وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (89)

【译文】
 
84.在那日,我要在每个民族中任命一个见证,然后,不信者不得为自己辩护,也不许悔悟。
85.当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
86.当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将反驳他们说:“你们的确在说谎。”
87.在那日,他们将向安拉表示屈服,而他们所捏造的将回避他们。
88.不归信而且阻碍主道者,我将因他们的罪行增加他们的刑罚。
89.我要在每个民族中任命他们族中的一个证人,来见证他们的行为,在那日,我要任命你为这些人作见证。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中斥责了人类的辜恩,而最严重的辜恩莫过于“举伴”安拉,而将安拉的恩赐说成是那些虚假“神明”的恩赐。所以,安拉在这里以复活日的情形警告那些忘恩负义的多神崇拜者。
 
 
【注释】
 
84. 人如果没有正确信仰约束,往往在利欲驱使之下会干各种罪恶,许多人甚至在犯罪中度过一生。天启信仰告诉我们,在复活日,安拉要从每个民族中任命一个见证者——曾向他们传达天启教导的使者,汇报他的稳麦中每个人对待自己使命的情况。那时,不信者必定想为自己辩解,必将表示悔悟。然而,安拉不会给他们辩解和悔悟的机会。因为后世是还报之所,不是悔悟之地——悔悟之地仅在今世。正如安拉所说:“这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。”(77:35-36)
85. 在复活日,当不义者——一切举伴安拉、忘恩负义、作恶多端者亲眼见到严酷的惩罚时,不奢望逃脱惩罚——因这已不可能,他们只希望自己能得到减缓,但这也绝不可能!他们希望能一死了之,但这更不可能。正如安拉所说:“当他们身着枷锁,被投入烈火中一个狭隘的地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死!”(25:12-14)
86. 在清算场上,以物配主的人将看见他们的配主——泥石偶像、人物等,那时他们将说:我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们,求你让他们与我们共担罪责吧!那些配主将反驳说:“你们的确在说谎。”而这一幕场景,是安拉在今世中就曾警告他们的:“有谁比这种人更迷误呢?他们舍安拉而祈祷那些偶像,而它们忽视他们的祈祷,即使到复活日也不会答应他们。当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,而且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,并变成他们的仇敌。”(19:81-82)
87. 在清算日,所有人必将屈服于安拉,承认安拉是唯一的创造者、独一的受拜者,懊悔自己没有追求真理,遵循正道——其实那是非常容易做到的!他们的情形正如安拉所描述:“犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事……”(32:12)“罪人们将对永生自立的主表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。”(20:111)此时,他们原先视为神明的偶像和以为能保护他们的金钱、权力、地位等一切,起不到任何作用。
88. 至于那些不但自己忘恩负义,拒绝真理,而且还用一切手段阻止他人归信安拉,遵循正道者,将遭受双重的惩罚。对于他们,这是公平的待遇。
89. 每个民族的先知,就是那个民族的见证,他要在清算日见证他们曾经对待真理的态度。先知穆罕默德是他的民族——他的时代到末日的所有人的见证,将见证人们对他所传达的“阐明万事,并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典——《古兰经》”的依违。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (90) وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (91) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ (92) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (93) وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (94) وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (95) مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (96) مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (97)

【译文】
 
90.安拉的确命人公正、行善、接济亲戚;禁止人奸淫、作恶、霸道;他劝诫你们,以便你们记取教诲。
91.当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以安拉为你们的保证者,就不要在缔结盟约之后违背约言。安拉是确知你们行为的。
92.你们不应该像那个把纺织得很结实的线又拆分成若干缕的妇人一样。你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。安拉只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
93.假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族;但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。你们一定要为自己的行为接受审问。
94.你们不要把盟誓作为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,你们将因为阻碍安拉的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
95.你们不要以廉价出卖安拉的盟约;安拉那里的对你们是更好的,如果你们知道。
96.你们拥有的必将耗尽,安拉拥有的必将永存。我誓必要以坚忍者所行的最佳善功报酬他们。
97.凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。
 
『提示』
 
前面的经文揭露并斥责了多神崇拜者的迷信和妄行,并提到安拉降示详解万事并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典。在这里,阐释这部经典包含的部分思想和指导人类行为的原则,如公正、行善、施济、践约,认识人类自身能力的有限性和安拉能力的无限性等,确立了人类行为的天启标准和规范。能否自觉完整地实践这些标准和规范,是衡量穆斯林信仰水平的重要尺度。
 
 
【注释】90. 安拉在这节经文中命令人做三件事:公平、行善、接济贫困亲戚;禁止人做三件事:奸淫、作恶、霸道。同时指出,这些命令和禁止只是对人们的“劝诫”,即给人树立的行为规范,是否遵守完全取决于人的自由抉择。如果听取此教诲,那是最好不过的。
穆斯林先贤、学者对公平问题都有精辟的论述。伊玛目卡迪•拜达维说:“在信仰上,公正体现为既不举伴安拉,又不否定安拉属性的实际内涵;对待“前定”问题,既不持极端宿命论,也不持绝对自由论;在行为上,既不过分,也不怠慢。”穆罕默德•本•卡尔布说,有一次,哈里法欧麦尔•本•阿卜杜阿济兹对我说:“请你给我讲讲公正。”我说:“你确实提了一个极为重要的问题。公正,意味着你对年幼者慈爱如父,对年长者孝若亲子,对同等人亲如兄弟,对女性亦然;当你惩罚罪人时,应量罪、量刑、量承受刑罚的能力,你绝不可为发泄私愤,多打一鞭而成为违法者。”
关于行善,亦有精辟论述。先知(愿主福安之)说:“至善,即你拜主犹如见主,若你未见主,那么主必见你。”(布哈里、穆斯林辑录)先知还说:“善待曾伤害你的人,你方为穆斯林。”
接济亲戚,则说明穆斯林应该由近及远地善待他人。亲戚的权利和义务应高于其他人。
关于淫乱、恶事、霸道,伊斯兰有诸多教导:安拉说“你说:我的主只禁止一切明显的和隐微的丑事。”(7:33)先知(愿主福安之)说:“安拉在今后两世惩罚的罪行,非霸道和断绝骨肉罪莫属。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
91. 穆斯林必须履行为真理正义之事缔结的盟约。穆斯林缔结盟约时,常常以安拉的名义加以肯定和强调,所以,缔约后毁约就等于违背与安拉的约定,而这是极其严重的罪行。人们是否履行自己的盟约,安拉是彻知的,将在后世予以清算。
92. 这是安拉对违约行为的比喻:人们以安拉的名义缔约之后毁约的做法,相当于一个女人辛辛苦苦将线织成布,然后又将其拆散,这是极其愚蠢的举动。
由于“盟誓”具有强调作用,所以有人以此作为骗人的手段。在伊斯兰初期,当真理的力量显露胜利的端倪时,一些投机之人纷纷盟誓加入穆斯林阵营,而当遭遇失败和挫折时,又毁约投奔敌方。这正是安拉揭露的:“你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族更为强大。”安拉完全能够援助穆斯林直接获得胜利,但他命令人们履行誓约,是为了考验,看他们“随风转舵”还是“始终如一”,然后在复活日予以清算和回报。
93. 安拉使人类分化为诸多民族,而非一个统一的民族,是安拉绝对自由意志的体现:“假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族。”这里的“民族”的概念,显然是以信仰为界限的。因为后面的经文紧接着指出人类选择正道和迷途的巨大差异:“但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。”表面上看,这节经文似乎是说安拉“使”人误入歧途、安拉“使”人遵循正道,实际上,类似的诸多经文表明,安拉使之误入歧途者,是那些自甘堕落的人;而使之遵循正道者,也是主动追求真理,安拉使其获得真理的人。最后这句经文表明,人“误入歧途”或“遵循正道”的行为是人主观选择,因而应负其责:“你们一定要为自己的行为而受审问。”
与此类似的经文还如:“如果你的主意欲,大地上的所有人必定都归信了。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主确已断言:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
94. 安拉再次禁止人们把盟誓作为相互欺骗的手段,以重申第92节经文的内容——“你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。”
“以免站稳之后再失足”是对走上正道后又复归邪道者的形象比喻。人一旦退出正道,他所做的一切都成了“阻碍安拉的大道”的行为,这类人将在今后两世遭受重大惩罚。
95-96.人为了眼前利益、今世浮华而毁弃与安拉缔结的盟约,无异于廉价出卖安拉的盟约——给人带来两世幸福的盟约。人无论拥有多少今世享受,无论拥有多久,都将因死亡而终结,而安拉那里的乐园享受,是永恒无限的。当然,安拉的这种丰厚回报,只属于那些在各种困境中保持正信本色的坚强信士。
97. 这是安拉对始终不渝地信守盟约,坚持正信,积极行善的男女信士的郑重承诺:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。”即善功的回报,男女完全平等,都将获得一种美好的生活。这种“美好的生活”不但是后世的,也是今世的。伊本•阿巴斯解释“美好的生活”说,它包括合法的给养、乐善好施的心情以及知足感。先知(愿主福安之)说:“遵奉伊斯兰者业已成功!他给养平实,然安拉使他随遇而安。”(穆斯林辑录)又说:“安拉绝不亏枉信士,他将因其行善而在今世予以赏赐,后世予以回报。至于不信者,他将因其善举在今世给他饮食,到了后世,他不再拥有可换得赏赐的任何善功。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
 

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ (98) إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (99) إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ (100) وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (101) قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (102) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ (103) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ (105)

【译文】
 
98.当你诵读《古兰经》的时候,你应当求安拉保护,以防被驱逐的恶魔的干扰。
99.他无力控制归信而且信赖安拉者。
100.他只能控制那些顺从他,并以物配主者。
101.当我以一节经文取代另一节经文的时候——安拉知道他所降示的——他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102.你说:“圣洁的灵魂从你的主那里降示了这部包含真理的经典,以便他使归信者坚定,并作归信者的向导和喜讯。”
103.我的确知道他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们指认的那个人讲的是外国语,而这是明白的阿拉伯语。
104.不信安拉的迹象者,安拉绝不引导他们,他们将受痛苦的刑罚。
105.捏造谎言的,正是那些不信安拉的迹象者,这等人才是说谎的人。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉要以最好的方式回报男女信士的善功。而真正的善功,是从举意到行动都排除恶魔干扰的工作。所以,在这一段落,安拉给人们教授了避免恶魔干扰的有效方式——诵念“求护辞”,祈求主的护佑。同时,驳斥阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的两种质疑。
 
 
【注释】
 
98.《古兰经》是穆斯林信仰和行为的准则,诵读它意味着对它的研习、理解和实践,而非单纯的诵念。所以,为了避免误解《古兰经》或将它用于其它目的,安拉通过先知教导穆斯林,在诵念和研读《古兰经》时,要诵“求护辞”——“求安拉保护我免遭被驱逐的恶魔的干扰”。关于恶魔干扰人类的问题,《古兰经》作了阐释,即恶魔在安拉创造人祖阿丹时曾发毒誓,要利用一切时间和条件挑唆、蛊惑人类,以使他们迷误而后快。诵念和研读《古兰经》,作为最重要、最根本的善功之一,恶魔是不会放弃干扰的。当然,穆斯林干任何善事,都应以“求护辞”祈求安拉的护佑。这里之所以仅提到诵读《古兰经》时念求护辞,说明诵读《古兰经》也是善行,它对人们的信仰和行为具有重要指导作用。
99-100.这是对恶魔影响范围的限定。即恶魔虽然能够对人类产生蛊惑,但只能蛊惑那些甘愿与他为伍,并且以物配主者。而对虔诚的穆斯林,恶魔的阴谋毫无效力。正如安拉所揭示:“恶魔说:我的主啊!你既已使我迷误,我就一定要在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。除非他们中忠于你的仆人。”(15:39-40)安拉说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)
101-102.这是麦加多神教徒遵从恶魔唆使,向先知提出的两个质疑:其一,当安拉根据伊斯兰发展的需要而更换或废止一些经文时,他们不失时机地说:很显然,《古兰经》是穆罕默德所编,否则怎会有变动呢?其实,这正是安拉的目的,安拉要以此暴露反动者的悖逆,坚定信士的信仰——因为信士确信安拉是睿智的主,安拉如何安排都是正确的,富有哲理的,他们始终会将《古兰经》作为人生向导和后世成功的喜讯。
103. 其二,他们指控《古兰经》的内容是穆罕默德从别人那里学来的。此节经文降示的背景是,当时麦加有一个名叫加布尔的非阿拉伯人为当地人打工,他原是基督教徒,后信奉伊斯兰,由于先知常与其会面,多神教徒造谣说《古兰经》内容就是向这个外国人学来的。然而,这充分暴露出了他们的愚昧无知,因为所有人都清楚,《古兰经》是明白的阿拉伯语,而那个人说的是外语。
104-105.这些人之所以信仰如此荒谬,行为如此愚顽,逻辑如此混乱,说谎如此大胆,是因为否认安拉降示的真理而彻底丧失了思想方向和行动规范。他们在今世是愚昧落后的,后世还将遭受痛刑。
 

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (106) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (107) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ (108) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (109) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (110) ۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (111)

【译文】
 
106.除了被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者外,既信安拉之后又表示不信,且为不信敞开胸怀的人,他将遭天谴,并受重大刑罚。
107.这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为安拉不引导不归信的民众。
108.这些人是安拉封闭其心灵和视听的人。这些人是昏聩的。
109.毫无疑问,他们在后世必然是亏折的。
110.然后,对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。
111.在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的质疑。在这里,安拉严重警告归信伊斯兰后又叛教的行为,同时对那些受敌人胁迫,口头否认信仰,内心坚持正信的人作了特殊评判,显示了天启的客观性和现实性。
 
 
【注释】
 
106-109.根据伊斯兰的原则,一个人的信仰自由,仅在于信奉前的选择。信奉之后放弃伊斯兰或改奉他教,则按叛教论处——依法处以极刑。正如先知(愿主福安之)所说:“叛教者,当诛杀之。”(艾哈迈德等辑录)。因为信奉之后的背叛,是对正教尊严的侵犯,是对大众信仰的干扰。更何况先知穆罕默德时代的犹太人早信晚叛的目的,就是为了动摇穆斯林的信仰。背叛正教者的动机,可概括为为“宁爱今世生活而不爱后世”。除了处以极刑之外,安拉对这些人的惩罚还有:遭受天谴,封闭其心灵和视听,不引导他们,成为亏折者而在后世受严厉的刑罚。
至于遭敌人胁迫而表面“叛教”,内心依然保持正信的人,则不以上述标准评判。对于这种人,穆斯林大众应理解和同情。在伊斯兰初期,圣门弟子安玛尔不堪忍受古莱什多神教徒的酷刑折磨,说了取悦于他们宗教的话,先知得知后并未直接责备,而是问他:“你说那些话时,内心是否愿意?”安玛尔答道:“不是的。”针对这种情况,安拉说:“除非被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者。”
这充分体现了伊斯兰特有的灵活性——即使在比生命更重要的信仰问题上,也有变通余地。原本,穆斯林为了保卫信仰,应该不惜献出自己生命,但在麦加时期那样严酷的情况下,不必作无畏的牺牲。当然,从另一方面讲,这也取决于穆斯林的整体实力和个人境界。
110-111.这是与被迫叛教相类似的一种情况:在迷信猖獗的时代,坚持真理的人随时遭到迫害。虽然如此,为了保住自己的信仰,为了真理大业,他们不惜弃家迁徙,他们坚持奋斗、忍耐。有些时候,为势所迫,可能违心地作出一些妥协和让步,但最终还是坚定地走在真理的大道上。这种人,在“每个人都要来为自己辩护”、“每个人都将得到自己行为的全部报酬”的日子到来之时,将获得安拉的赦宥和慈悯:“对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。”
 

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ (112) وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (113)



【译文】
 
112.安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试了极度的饥荒和恐怖。
113.他们同族的一个使者曾来临他们,但他们否认了他。所以,在他们不义的情况下,刑罚袭击了他们。
 
『提示』
 
前面的经文提及叛教者应受的惩罚,在这里安拉对人们的忘恩负义及其结果打了一个比喻——一个市镇,原是安全、稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负了安拉的恩惠,故遭遇了极度的饥荒和恐怖。
 
【注释】
 
112. 大多数注疏家将这里的“市镇”解释为麦加。但伊玛目拉齐认为,这里的“市镇”不是麦加,而是为麦加打的一个比方,旨在警告所有的市镇。这里专提“市镇”而不提某些人,具有特殊意义。市镇,意味着一个集体,一种体制。当一个市镇的人们——而非某些个体——成为忘恩负义者时,说明已完全丧失享受安拉恩赐——安全、稳定及丰富给养的资格。于是,原有的丰厚恩赐被撤回,而代之以其反面:“所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”这些灾难降临时,人们固然很可怜,但是,如果他们意识不到这是自己的罪恶所致,那就更可悲!当今时代,由于人们放荡不羁,致使自然灾害频发,甚至出现闻所未闻的传染病,但有多少人承认,或意识到这是自己的行为招致的?
113. 这是他们忘恩负义的根源:当安拉派遣使者向他们传达天启信仰和生活方式时,他们竟断然拒绝,原因是那些天启教导有悖于他们的私欲。所以,他们因自身的不义而遭到惩罚。
 

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (114) إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (115) وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (116) مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (118) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ (119)

【译文】
 
114.你们应当吃安拉赐予你们的合法佳美的食物,你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他。
115.他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。
116.你们对于自己所叙述的虚假之事,不要妄称:“这是合法的,那是违法的。”以致你们假借安拉的名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。
117.他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。
118.对于犹太教徒,我禁止了从前我告诉过你的那些食物。我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
119.然后,你的主对于无知而作恶,然后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中以“一个城镇的比喻”警告了忘恩负义者——否认真理,为非作歹之人。紧接着在这个段落中,命令穆斯林严格遵守饮食方面颁布的天启规定——因为这也是“知恩感恩”的具体表现之一。
 
【注释】
 
114. 安拉为人类创造了食物,然后又将其中一部分定为非法的,这是为了考验人类能否遵从造物主的意志。毋庸置疑,人类的食物,许可的是绝大部分,禁止的是极小部分。安拉命令我们享用“合法佳美”的食物,这一方面说明,只有合法的才是佳美的——因为凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。另一方面,“合法佳美”是一个极其宽广的范围,能满足人类在饮食方面的一切需求。继命令吃“合法佳美”的食物之后,紧接着说“你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他”,表明严格遵守天启饮食禁忌,是人对安拉的一种感恩,一种崇拜。
115. 这节经文明确指出了伊斯兰禁止的食物:死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。即在正常情况下,这些东西是绝对的非法物(哈拉目)。这是穆斯林必须坚持的原则。但在特殊情况下——恐怕被饿死、渴死或健康遭到严重威胁时,如果那些东西能够缓解或解决急需,那么,可以临时变为许可。但必须做到“非出自愿,且不过分”,即不认为其非法性质已经改变,不超过解决急需的限度。相关具体断法,法学典籍有详细说明,读者可自行参阅。教法之所以把这种许可定性为“特许”,是因为《古兰经》并未明确将之断为“合法”,而是以“安拉确是至赦的,确是至慈的”作了保守处理。这充分体现了伊斯兰原则性和灵活性的统一。
本节经文中的四种禁物,在《古兰经》中被提到三次。“黄牛”章:“他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰的动物。”(2:173)“宴席”章:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰杀的。”(5:3)“牲畜”章:“你说:在我所受的启示里,我发现任何人不能吃的食物只有:自死物,或放出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的。”(6:145)毫无疑问,反复重申是在强调这些东西的非法性。
116-117.规定事物的合法与非法,属于立法范畴,是安拉独有的权力。凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。人类自身的局限性决定了仅靠自身的能力,无法制定完全代表自己利益的法制,所以安拉从一开始就没有将立法大权交给人类。然而人还是越权擅自制定种种禁忌,如阿拉伯多神教徒规定的缺耳驼、孪生羊,以及朝觐受戒者不能从家的正面进入,而只能从背后钻洞而入等。他们将一部分行为断为合法的,另一部分断为非法的,依据的是迷信或自己的私欲,但为了增加其可信度,往往要打着“安拉的规定”的旗号,因此,安拉降示经文予以严厉警告:“假借安拉的名义造谣者必不成功。他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。”
118. 关于对犹太教徒的饮食规定,安拉已经告诉先知穆罕默德,那就是“牲畜”章中提到的:“我只禁止犹太教徒吃-切有爪的禽兽,又禁止他们吃牛羊的脂油,惟牛羊脊上或肠上或骨间的脂油除外。”(6:146)“我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。”意即我禁止他们享用那些原本合法的食物,不是我亏了他们,而是由于他们的自亏——违抗主命,迫害使者。正如安拉所说:“我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 是因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道。”(4:160)即这是安拉对他们的惩罚性规定。
119. 安拉对人类的慈悯,体现在直接告诉他们生活中有益和有害的一切事宜,并以后世的惩罚警告明知故犯者。同时,对无知而犯罪的人,给予改正的机会:“然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。”即人在无知的情况下所犯的罪恶,无论多么严重,只要他迷途知返,回归正道,那么,一定能得到安拉的宽宥。
 

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (120) شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (121) وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (122) ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (123) إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (124)

【译文】
 
120.易卜拉欣堪称一个民族,他服从安拉,遵奉正教,而且不是以物配主的人。
121.他感谢主的一切恩典,主挑选了他,并将他引上了正路。
122.在今世,我赐予他幸福,在后世,他必定居于清廉者之列。
123.然后,我启示你:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”
124.安息日是对那些为之争论的人规定的。在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。『提示』安拉在前面的经文中批判了阿拉伯多神教徒和犹太教徒擅定宗教禁忌的行为。在这里,通过讲述他们共同的祖先易卜拉欣的情况,明确指出:他们的信仰和行为现实,是与他们引以为豪的祖先背道而驰的。
 
【注释】
 
120-122.先知易卜拉欣,是阿拉伯人和犹太人的共同祖先。他们都以这位祖先夸耀于世,但都没有遵从易卜拉欣的遗教——伊斯兰,都没有传承易卜拉欣的品德。所以,安拉列举了先知易卜拉欣的九大品德,供世人效法:
(1)他虽为一人,但具备一个民族的影响力,所以称他为“一个民族”。
(2)他绝对服从安拉的一切命令。
(3)他抛弃形形色色的错误信仰而坚持正教。
(4)他绝非以物配主之人——犹太教徒或基督教徒:“易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺安拉的人,他不是以物配主的人。”(3:67)。
(5)他感谢主恩。
(6)他获赐圣品。
(7)他被引上正道。
(8)他获得今世的幸福。
(9)他在后世居于清廉者之列。
123. 安拉启示先知穆罕默德:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”即先知穆罕默德所奉行和传达的,正是先知易卜拉欣的宗教,安拉命令先知一如既往地坚持下去。先知穆萨和尔撒的宗教,在他们之后遭人篡改而变为以物配主的宗教,已与先知易卜拉欣脱离关系。
124. 以犹太教徒的做法为例,如果他们遵从先知易卜拉欣的宗教,就应像先知穆罕默德那样,将星期五选为举行宗教仪式,专事拜主的日子,然而他们却违背先知穆萨的意愿,选择了星期六。于是安拉按他们的意愿,在《讨拉特》中将之定为安息日:“安息日是对那些为之争论的人规定的。”经文中的“为之争论”指他们对先知提出的星期五持有异议。继犹太教徒之后,基督教徒又将举行宗教仪式的日子改为星期日,故安拉说:“在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。”那时他们将知道孰是孰非。
 

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (125) وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ (126) وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَ 查看全部
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (65) وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ (66) وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (67) وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ (68) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (69)

【译文】
 
65.安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。
66.在牲畜中,对你们确有一种教训。我让你们饮用出自其腹内粪与血之间的纯洁可口的乳汁。
67.你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
68.你的主曾启示蜜蜂:“你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,
69.然后,你从每种果实采食,你当恭顺地走养育你的主的路。”将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。『提示』前面的经文一直在揭露多神迷信给人类生活带来的危害,及历代各民族中的悖逆者对众使者所持的反动立场。迷信之所以肆虐,罪恶之所以猖獗,其根本症结在于,人们受私欲及恶魔的干扰,不思考周围事物蕴涵的哲理,认识不到造物主的独一性。倘若摆脱种种私欲——钱权利欲、政治倾向、宗派偏见等的束缚,自由运用安拉赋予的聪颖理智进行观察和思考,那么,人们的世界观、人生观、价值观绝不会如此轻率和肤浅。经文在这里号召人们参悟安拉蕴藏在雨水、奶汁、果实、蜂蜜等人类享受的东西中的奥秘,正视安拉全知,全能,睿智的证据。
 
 
【注释】
 
65. 空中的云彩绚丽多姿,千变万化。科学告诉我们,雾和云都由水蒸气凝结而成。水蒸气遇到高空大气的冷空气时,空气中的水份以尘埃为中心凝结,水滴较小时就飘浮在空中,这就是我们看到的云,如果水滴不断增大而不能飘浮在空中,就落到地面形成雨。科学只是“描述”云和雨是怎样形成的,但没有说明它们“为何那样”,以及“谁使之那样”。此外,这种描述给人一种错觉,似乎一切事物是“自然而然”发展变化的,而与“外力”无关。这显然具有误导性。其实,科学作为人类理性的集中体现,应该揭示并回答“为何那样”以及“谁使之那样”的问题。只有这样,科学不但为人类合理利用物质,严格遵循客观规律提供依据,而且也为人类树立正确的宇宙观、人生观和价值观发挥应有作用。从这个意义上说,这节经文是安拉对科学方向的一种引导:“安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。”即水蒸气凝结成云,云又带来雨水,这都是创造万物的安拉使然。然而,只有善听真理者能接受这一事实。
66. 安拉全能的证据遍布我们四周,只是我们置若罔闻罢了。就以牲畜——驼牛羊为例,人类从它们身上得到的香甜可口、营养丰富的乳汁,竟然从其腹中的粪与血之间提炼而出。谁能做到这个?这是谁的杰作?是人?是某种全能的力量?这正是人们应该思考和参悟的。《古兰经》明确告诉我们:这是精造万物的安拉赐予人类的恩典!
67. 还有人类酿酒及制作可口食物的椰枣和葡萄——注疏家们认为这是在禁酒之前降示的经文,所以作为供人参悟的材料予以提出。且不论酒的合法与非法,就其变化、产生过程而言,确实是值得人类赞叹和参悟的奇迹。毋庸赘言,伊斯兰禁酒的目的,在于保护人类理智和心性的健康。
“对于能理解的民众,此中确有一种迹象。”这里提出“理解”,旨在提醒人们借助理智去观察这些物质的不同变化,从中领悟全能、全知、独一的造物主存在的迹象。然而,人的最大缺陷,正在于不能透过物质现象认识其本质。
68-69.蜜蜂,是人类熟悉的昆虫之一。正因为熟悉,才对它身上所蕴涵的“奇迹”视而不见。所以安拉提醒我们:“你的主曾启示蜜蜂:‘你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,然后,你从每种果实上采食,你当恭顺地走养育你的主的路。’将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它的腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。”据注疏家解释,这里安拉对蜜蜂的“启示”及所发的指令,统指安拉赋予蜜蜂的“天性”及其生存规律。也就是说,蜜蜂在山上、树上以及人们建造的蜂房里筑造精致的六边形蜂巢,从各种果实采花,而且在来回的道路上从不迷失方向,最后从腹中流出颜色不同、可供人类饮用和治病的蜂蜜……这一切都是安拉创造的秉赋机制,而不是所谓“自然”的结果。无神论者常常所说的“大自然赋予人什么什么”“劳动创造人类”,对没有头脑的人的确有很大的欺骗性。如果人善于观察和思考,并且不满足于知道事物“是怎样的”,进一步探究“为何那样”、“谁使之那样”,那么,最终一定会认识到,这一切都是全能、全知、独一的安拉的创造和安排。从这个角度上说,“科学离信仰只有一步之遥”的论断是至理名言。

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (70) وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (71) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ (72) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (73) فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (74)



【译文】
 
70.安拉创造你们,然后使你们寿终。你们中有些人返回到一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。安拉确是全知的,确是全能的。
71.在给养上,安拉使你们彼此优越。给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。难道他们否认安拉的恩惠吗?
72.安拉以你们的同类做你们的妻子,并由妻子为你们创造儿孙。他还赐予你们佳美的给养。难道他们信仰虚妄而辜负主恩吗?
73.他们舍安拉而崇拜的偶像,不能从天上地下为他们带来任何给养,他们绝无此能力。
74.你们不要为安拉打比喻。安拉知道,你们不知道。『提示』以上经文所揭示的,是人们身边所能看到的迹象。那么人类自身是否也有参悟之处呢?这个段落的经文就给我们展示了存在于我们自身却长期被忽视的一些奇迹——生长阶段,给养,夫妻结合,子孙繁衍。
 
 
【注释】
 
70. 安拉用泥土创造人祖阿丹,又为阿丹创造了配偶哈娃,然后再通过他俩的结合创造了后代。从此,人类便以父母结合的形式繁衍——尽管父母结合不是人出生唯一的、必然的模式,例如麦尔彦之子尔撒便是无父而生。人来到这个世界,生存时间各不相同,有些人或幼年夭折,或英年早逝,有些人则颐养天年而寿终正寝。但无论如何,死亡是一道人人皆入的门,是谁也不能逃避的结局。对此,任何人都无异议。试看人的生长阶段:“安拉从羸弱创造你们,羸弱之后又使你们强壮,强壮之后又使你们羸弱并白发苍苍,他任意地创造。他确是全知的,确是全能的。”(30:54)此处的羸弱、白发苍苍正是本节经文中“一生中最恶劣的阶段”的含义。“以致他在有知识之后又变得一无所知”是对“最恶劣的阶段”的进一步阐释。这种“由弱到强”、“由小到大”、“强极变弱”的变化,不但是人类生理、心理发展的过程,也是宇宙间一切事物发展变化的规律。这证明,支配人类社会和自然界的是独一无二、全知全能的安拉。
71. 贫富差异是人类社会亘古存在的现象,从主观上分析,与人自身努力的多寡,计划的密疏有关。但从客观来看,这是人类社会长期存在——还将持续到世界末日的必然现象。这一必然性显示了它与支配宇宙的规律的关系。人们可以努力消除这种差异和悬殊——这种努力是人的天职,但最终只能减少或缩小,而不能彻底消灭。依照天启信仰的准则,贫富是安拉考验人类是否感恩的一种形式,它与人的高低贵贱毫无关系。或许富者被其富有所害,贫者被其贫困所益,反之亦然。人是否为其财富所累,关键在于人的品质。
安拉揭示了人的一种本性——吝啬与自私:“给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。”“难道你们准许你们的奴婢与你们共享我赏赐的给养,而你们彼此完全平等吗?”(30:28)如同对待贫富差距一样,人们可以努地力消除人性的这种弱点——这种努力是人的天职,但最终充其量只能减少或缩小,而不能彻底消除。同人性中的其它成分一样,吝啬与自私也具有促使人“自我保护”的合理意义。如果人能做到将恐惧变为警惕,将嫉妒变为羡慕,将吝啬和自私变为利己利人,那就真正发挥了安拉赋予的这种天性的功用。否则,就辜负了安拉的恩赐。
在这个问题上,安拉对人信仰方面的启发是,既然人害怕变得主仆无别而不愿与自己的同类——人性上与自己平等的奴仆共享给养,那就更不应该将任何被造物与造物主等同对待。否则,就完全辜负了安拉的恩赐。
72. 男女结合使两性和谐相处,夫妻和睦使家庭和社会安宁。这是安拉赐予人类的诸多恩典之一。众所周知,“男女”两个词合起来,才是“人类”一词的完整内涵。安拉在这里强调妻子是丈夫的“同类”的意义,在于确立男女双方在人格上的平等和彼此的依赖。后面的经文紧接着说:“并由妻子为你们创造儿孙。”人种的繁衍,是由双方的结合得以实现的。安拉供给佳美食物,是让男女共同享有的:“他还赐予你们佳美的给养。”即人没有任何理由和权力剥夺女人享受的权利。既然这样,人为何还迷信偶像,擅定诸如缺耳驼、孪生羊之类的蒙昧禁忌,剥夺女性的合法权益而辜负主恩呢?
73. 现实生活中,因利欲驱使和迷信误导,人们崇拜五花八门的“神明”。归结起来,那些“受崇拜者”统属物质——它们没有创造自己,也没有创造任何一物。无论是天上的云荫、雨水、氧气、阳光,还是地上的流水、粮食及一切生产资料。哪一样是人们所崇拜的那些神明创造的?它们绝对没有这种能力!
74. 伊本·阿巴斯说,“你们不要为安拉打比喻”的含义是,除安拉外,你们不可树立别的受拜者;除安拉外绝无值得崇拜者。
“安拉知道,而你们不知道。”即你们应当接受并遵循全知的安拉的教导——这能保障你们的全部幸福,而不要受被利欲驱使和迷信误导,无知地选择崇拜对象。
 

۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (75) وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (76)

【译文】
 
75.安拉打了一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务;一个自由人,我赏赐他优厚的给养,而他秘密和公开地施舍;他们两人是一样的吗?一切赞颂,全归安拉!但他们大半不知道。
76.安拉又打了一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,他是主人的累赘,无论打发他到哪里去,都做不好任何事;另一个阐扬正义,遵循正道。这两人是一样的吗?『提示』这两节经文继续揭示人们崇拜的各种“偶像”的缺陷,阐释物象崇拜的荒谬性。安拉在这里采用了人容易理解的修辞方式——比喻。根据穆扎希德的解释,这两个比喻说明了人们崇拜的偶像的被动、无能与安拉的主动和全能。
 
 
【注释】
 
 
75. 比较和权衡,是人类理性地分析和判断事物的重要方法。任何一个人,只要不是弱智者,也不是痴呆者,如果比较“一个毫无独立性的奴隶”和“一个乐善好施的自由人”的优劣,他自然会毫不犹豫地说:后者尽占一切优势。既然如此,人为何还将自己制造并“管辖”的奴隶般的“偶像”奉为神明而糟践自己的自由人格?只有安拉应受人类崇拜,应受人类赞颂!只有摆脱一切物的奴役而成为独一的安拉的奴仆,人才拥有真正的自由!然而人类大半是执迷不悟的。
76. 同样,让一个理智健全的人比较“一个什么也不能做,而且是主人的累赘的哑巴”与“一个阐扬正义,遵循正道的人”,他必然会说:后者是好样的!如果谁说两者一样,他就会斥责其神志不清,良莠不分。
同一个道理,人们为何信奉那无能力、无知觉、无主动性、被人制造的偶像——物,而不信创造万物、引导万物的安拉呢?
 

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (77) وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (78) أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (79)

【译文】
 
 
77.天地的幽玄只是安拉的。复生日的发生,只在转眼一瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。
78.安拉使你们从母腹中出生,你们什么也不知道,他为你们创造了耳目和心灵,以便你们感谢。
79.难道他们没有看见空中温顺飞翔的群鸟吗?是安拉控制着它们;对于归信的民众,此中确有许多迹象。
 
 
『提示』
 
前面的经文运用比喻揭示人崇拜的偶像的被动、无能和安拉的主动、全能。这个段落的经文解析部分宇宙现象,进一步展示安拉全知全能的伟大属性。
 
 
【注释】
 
77. 人类虽为万物之灵,拥有其他被造物所不具备的知识,但对整个“宇宙存在”的认识,只掌握与自己的生存相关的微不足道的一点知识。人的感官不能及的,均属“幽玄”。也就是说,《古兰经》中提到的“幽玄”是是针对人类而言的。只有创造“幽玄”的安拉全知“幽玄”。因为全知和创造是两个不可分割的概念。“幽玄”的事物不胜枚举。安拉在这节经文中仅以“复活日”为例,一方面它是人类最有争议的问题之一,另一方面,人们是否确信死后复活,决定他们今生的行为取向和后世的幸福与不幸。安拉告诉我们,复活日到来的时间不会被人预知,它要在安拉意欲之时突然来临。为表达这种“突然”,经文用了“转眼一瞬”一词,因为在人的感觉中,没有比转眼一瞬更快的了,况且它还是“更为迅速”的!人类认为不可能的事,对安拉是容易的,因为安拉是“全能于万事的”。复活日会突然到来的事实,说明我们必须为接受安拉的清算时刻自省,随时做好准备。
78. 科学告诉我们,人体由近100万亿个细胞组成,细胞是人体中能独立活动的最小生命体。如果我们把地球看作一个细胞,那么,几乎整个宇宙才能构成一个人体。安拉告诉我们,如此复杂密致的人体,是安拉在母腹中孕育的!人出生时,遗传基因携带的内容并不包括父辈的知识,但已被赋予接受知识的一切官能——耳目和心灵。凭借知识,人类成为万物之灵、大地的代治者——被授予这一切,就是为了感谢它们的授予者安拉,为追求安拉的而喜悦而运用获赐的机能。
79. 人类应该观察和参悟飞翔在空中的鸟类:大小不等,形状各异,但都在蓝天上自由翱翔。是谁赋予它们这种特性?是什么力量使它们悬挂于空中而不跌落?它们有序的生存,必然说明有一个睿智的安排者。在善于观察和思维的信士看来,这就是独一无二、全知睿智、全能的创造者——安拉存在的有力证明。
 

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (80) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ (81) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (82) يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (83)

【译文】
 
80.安拉以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革做你们的房屋,在出行和居住时都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
81.安拉以他创造的东西为你们遮阴,以群山做你们的栖身处,以衣服供你们防暑,以盔甲供你们防御创伤。他如此完善对你们的恩惠,以便你们顺服。
82.如果他们违背正道,那么,你只负明白传达的责任。
83.他们认识安拉的恩惠,但加以否认,他们大半是辜恩的。『提示』如同人的孕育、出生,耳目、心灵的创造及空中翱翔的群鸟等,都在证明安拉的全知全能,安拉赐予人类的衣食住行方面的种种恩惠,也是安拉独一和全能的重大证据。
 
【注释】
 
80. 为了使人类顺利完成 “治理大地”的使命,安拉给他们提供了生活所需的一切:安居的家园、旅途中搭建临时居所的材料——牢固耐用,便于携带的皮革、制作家具或作它用的绵羊毛、骆驼毛和山羊毛等。毫无疑问,这一切生活资料以及人类利用它们的“本能”,都是安拉赋予的。人们凭借这种秉赋,成为一切物质的利用者,创造出灿烂多彩的文化。
81. 安拉赐予人类的生存条件,还如物体投下的供人乘凉的荫影、山中可以藏身的洞穴、平日防暑御寒的衣物和战时防身的盔甲等。安拉如此无微不至地关怀和眷顾人类,以便人顺服而遵循正道,依照安拉指定的方式生活。
82. 走安拉引领的正道、崇拜安拉,从而过真正的“人”的生活,这是安拉在这个大地上创造人的根本意义,“代治大地”的涵义也在于此。但如果人拒绝使者的引导,违背正道,那么使者没有一定让他们归信的责任,因为使者的使命只是明白传达所受的启示。
83. 在伊斯兰的语境中,常常会听到“库夫尔”(كفر)一词。该词含有“不信”、“隐昧”等义,而它本身的含义是“掩盖”。农民犁地的行为就叫“库夫尔”,原因是农民用犁将地下的土翻上来,掩盖上面的土。因此,凡表示遮住原有物的情形,都可称为“库夫尔”。面对不计其数的生存资料,拥有理智的人类断不会说是人创造了它们,或是它们自己创造了自己。然而,大多数尽情享受它们,却不承认那是安拉的恩赐,还以各种犯罪行为辜负恩赐它们的主宰。人类最大的悲哀莫过于此!
 

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ (84) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (85) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ (86) وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (87) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ (88) وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (89)

【译文】
 
84.在那日,我要在每个民族中任命一个见证,然后,不信者不得为自己辩护,也不许悔悟。
85.当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
86.当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将反驳他们说:“你们的确在说谎。”
87.在那日,他们将向安拉表示屈服,而他们所捏造的将回避他们。
88.不归信而且阻碍主道者,我将因他们的罪行增加他们的刑罚。
89.我要在每个民族中任命他们族中的一个证人,来见证他们的行为,在那日,我要任命你为这些人作见证。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中斥责了人类的辜恩,而最严重的辜恩莫过于“举伴”安拉,而将安拉的恩赐说成是那些虚假“神明”的恩赐。所以,安拉在这里以复活日的情形警告那些忘恩负义的多神崇拜者。
 
 
【注释】
 
84. 人如果没有正确信仰约束,往往在利欲驱使之下会干各种罪恶,许多人甚至在犯罪中度过一生。天启信仰告诉我们,在复活日,安拉要从每个民族中任命一个见证者——曾向他们传达天启教导的使者,汇报他的稳麦中每个人对待自己使命的情况。那时,不信者必定想为自己辩解,必将表示悔悟。然而,安拉不会给他们辩解和悔悟的机会。因为后世是还报之所,不是悔悟之地——悔悟之地仅在今世。正如安拉所说:“这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。”(77:35-36)
85. 在复活日,当不义者——一切举伴安拉、忘恩负义、作恶多端者亲眼见到严酷的惩罚时,不奢望逃脱惩罚——因这已不可能,他们只希望自己能得到减缓,但这也绝不可能!他们希望能一死了之,但这更不可能。正如安拉所说:“当他们身着枷锁,被投入烈火中一个狭隘的地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死!”(25:12-14)
86. 在清算场上,以物配主的人将看见他们的配主——泥石偶像、人物等,那时他们将说:我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们,求你让他们与我们共担罪责吧!那些配主将反驳说:“你们的确在说谎。”而这一幕场景,是安拉在今世中就曾警告他们的:“有谁比这种人更迷误呢?他们舍安拉而祈祷那些偶像,而它们忽视他们的祈祷,即使到复活日也不会答应他们。当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,而且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,并变成他们的仇敌。”(19:81-82)
87. 在清算日,所有人必将屈服于安拉,承认安拉是唯一的创造者、独一的受拜者,懊悔自己没有追求真理,遵循正道——其实那是非常容易做到的!他们的情形正如安拉所描述:“犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事……”(32:12)“罪人们将对永生自立的主表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。”(20:111)此时,他们原先视为神明的偶像和以为能保护他们的金钱、权力、地位等一切,起不到任何作用。
88. 至于那些不但自己忘恩负义,拒绝真理,而且还用一切手段阻止他人归信安拉,遵循正道者,将遭受双重的惩罚。对于他们,这是公平的待遇。
89. 每个民族的先知,就是那个民族的见证,他要在清算日见证他们曾经对待真理的态度。先知穆罕默德是他的民族——他的时代到末日的所有人的见证,将见证人们对他所传达的“阐明万事,并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典——《古兰经》”的依违。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (90) وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (91) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ (92) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (93) وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (94) وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (95) مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (96) مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (97)

【译文】
 
90.安拉的确命人公正、行善、接济亲戚;禁止人奸淫、作恶、霸道;他劝诫你们,以便你们记取教诲。
91.当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以安拉为你们的保证者,就不要在缔结盟约之后违背约言。安拉是确知你们行为的。
92.你们不应该像那个把纺织得很结实的线又拆分成若干缕的妇人一样。你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。安拉只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
93.假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族;但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。你们一定要为自己的行为接受审问。
94.你们不要把盟誓作为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,你们将因为阻碍安拉的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
95.你们不要以廉价出卖安拉的盟约;安拉那里的对你们是更好的,如果你们知道。
96.你们拥有的必将耗尽,安拉拥有的必将永存。我誓必要以坚忍者所行的最佳善功报酬他们。
97.凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。
 
『提示』
 
前面的经文揭露并斥责了多神崇拜者的迷信和妄行,并提到安拉降示详解万事并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典。在这里,阐释这部经典包含的部分思想和指导人类行为的原则,如公正、行善、施济、践约,认识人类自身能力的有限性和安拉能力的无限性等,确立了人类行为的天启标准和规范。能否自觉完整地实践这些标准和规范,是衡量穆斯林信仰水平的重要尺度。
 
 
【注释】90. 安拉在这节经文中命令人做三件事:公平、行善、接济贫困亲戚;禁止人做三件事:奸淫、作恶、霸道。同时指出,这些命令和禁止只是对人们的“劝诫”,即给人树立的行为规范,是否遵守完全取决于人的自由抉择。如果听取此教诲,那是最好不过的。
穆斯林先贤、学者对公平问题都有精辟的论述。伊玛目卡迪•拜达维说:“在信仰上,公正体现为既不举伴安拉,又不否定安拉属性的实际内涵;对待“前定”问题,既不持极端宿命论,也不持绝对自由论;在行为上,既不过分,也不怠慢。”穆罕默德•本•卡尔布说,有一次,哈里法欧麦尔•本•阿卜杜阿济兹对我说:“请你给我讲讲公正。”我说:“你确实提了一个极为重要的问题。公正,意味着你对年幼者慈爱如父,对年长者孝若亲子,对同等人亲如兄弟,对女性亦然;当你惩罚罪人时,应量罪、量刑、量承受刑罚的能力,你绝不可为发泄私愤,多打一鞭而成为违法者。”
关于行善,亦有精辟论述。先知(愿主福安之)说:“至善,即你拜主犹如见主,若你未见主,那么主必见你。”(布哈里、穆斯林辑录)先知还说:“善待曾伤害你的人,你方为穆斯林。”
接济亲戚,则说明穆斯林应该由近及远地善待他人。亲戚的权利和义务应高于其他人。
关于淫乱、恶事、霸道,伊斯兰有诸多教导:安拉说“你说:我的主只禁止一切明显的和隐微的丑事。”(7:33)先知(愿主福安之)说:“安拉在今后两世惩罚的罪行,非霸道和断绝骨肉罪莫属。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
91. 穆斯林必须履行为真理正义之事缔结的盟约。穆斯林缔结盟约时,常常以安拉的名义加以肯定和强调,所以,缔约后毁约就等于违背与安拉的约定,而这是极其严重的罪行。人们是否履行自己的盟约,安拉是彻知的,将在后世予以清算。
92. 这是安拉对违约行为的比喻:人们以安拉的名义缔约之后毁约的做法,相当于一个女人辛辛苦苦将线织成布,然后又将其拆散,这是极其愚蠢的举动。
由于“盟誓”具有强调作用,所以有人以此作为骗人的手段。在伊斯兰初期,当真理的力量显露胜利的端倪时,一些投机之人纷纷盟誓加入穆斯林阵营,而当遭遇失败和挫折时,又毁约投奔敌方。这正是安拉揭露的:“你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族更为强大。”安拉完全能够援助穆斯林直接获得胜利,但他命令人们履行誓约,是为了考验,看他们“随风转舵”还是“始终如一”,然后在复活日予以清算和回报。
93. 安拉使人类分化为诸多民族,而非一个统一的民族,是安拉绝对自由意志的体现:“假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族。”这里的“民族”的概念,显然是以信仰为界限的。因为后面的经文紧接着指出人类选择正道和迷途的巨大差异:“但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。”表面上看,这节经文似乎是说安拉“使”人误入歧途、安拉“使”人遵循正道,实际上,类似的诸多经文表明,安拉使之误入歧途者,是那些自甘堕落的人;而使之遵循正道者,也是主动追求真理,安拉使其获得真理的人。最后这句经文表明,人“误入歧途”或“遵循正道”的行为是人主观选择,因而应负其责:“你们一定要为自己的行为而受审问。”
与此类似的经文还如:“如果你的主意欲,大地上的所有人必定都归信了。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主确已断言:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
94. 安拉再次禁止人们把盟誓作为相互欺骗的手段,以重申第92节经文的内容——“你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。”
“以免站稳之后再失足”是对走上正道后又复归邪道者的形象比喻。人一旦退出正道,他所做的一切都成了“阻碍安拉的大道”的行为,这类人将在今后两世遭受重大惩罚。
95-96.人为了眼前利益、今世浮华而毁弃与安拉缔结的盟约,无异于廉价出卖安拉的盟约——给人带来两世幸福的盟约。人无论拥有多少今世享受,无论拥有多久,都将因死亡而终结,而安拉那里的乐园享受,是永恒无限的。当然,安拉的这种丰厚回报,只属于那些在各种困境中保持正信本色的坚强信士。
97. 这是安拉对始终不渝地信守盟约,坚持正信,积极行善的男女信士的郑重承诺:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。”即善功的回报,男女完全平等,都将获得一种美好的生活。这种“美好的生活”不但是后世的,也是今世的。伊本•阿巴斯解释“美好的生活”说,它包括合法的给养、乐善好施的心情以及知足感。先知(愿主福安之)说:“遵奉伊斯兰者业已成功!他给养平实,然安拉使他随遇而安。”(穆斯林辑录)又说:“安拉绝不亏枉信士,他将因其行善而在今世予以赏赐,后世予以回报。至于不信者,他将因其善举在今世给他饮食,到了后世,他不再拥有可换得赏赐的任何善功。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
 

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ (98) إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (99) إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ (100) وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (101) قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (102) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ (103) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ (105)

【译文】
 
98.当你诵读《古兰经》的时候,你应当求安拉保护,以防被驱逐的恶魔的干扰。
99.他无力控制归信而且信赖安拉者。
100.他只能控制那些顺从他,并以物配主者。
101.当我以一节经文取代另一节经文的时候——安拉知道他所降示的——他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102.你说:“圣洁的灵魂从你的主那里降示了这部包含真理的经典,以便他使归信者坚定,并作归信者的向导和喜讯。”
103.我的确知道他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们指认的那个人讲的是外国语,而这是明白的阿拉伯语。
104.不信安拉的迹象者,安拉绝不引导他们,他们将受痛苦的刑罚。
105.捏造谎言的,正是那些不信安拉的迹象者,这等人才是说谎的人。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉要以最好的方式回报男女信士的善功。而真正的善功,是从举意到行动都排除恶魔干扰的工作。所以,在这一段落,安拉给人们教授了避免恶魔干扰的有效方式——诵念“求护辞”,祈求主的护佑。同时,驳斥阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的两种质疑。
 
 
【注释】
 
98.《古兰经》是穆斯林信仰和行为的准则,诵读它意味着对它的研习、理解和实践,而非单纯的诵念。所以,为了避免误解《古兰经》或将它用于其它目的,安拉通过先知教导穆斯林,在诵念和研读《古兰经》时,要诵“求护辞”——“求安拉保护我免遭被驱逐的恶魔的干扰”。关于恶魔干扰人类的问题,《古兰经》作了阐释,即恶魔在安拉创造人祖阿丹时曾发毒誓,要利用一切时间和条件挑唆、蛊惑人类,以使他们迷误而后快。诵念和研读《古兰经》,作为最重要、最根本的善功之一,恶魔是不会放弃干扰的。当然,穆斯林干任何善事,都应以“求护辞”祈求安拉的护佑。这里之所以仅提到诵读《古兰经》时念求护辞,说明诵读《古兰经》也是善行,它对人们的信仰和行为具有重要指导作用。
99-100.这是对恶魔影响范围的限定。即恶魔虽然能够对人类产生蛊惑,但只能蛊惑那些甘愿与他为伍,并且以物配主者。而对虔诚的穆斯林,恶魔的阴谋毫无效力。正如安拉所揭示:“恶魔说:我的主啊!你既已使我迷误,我就一定要在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。除非他们中忠于你的仆人。”(15:39-40)安拉说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)
101-102.这是麦加多神教徒遵从恶魔唆使,向先知提出的两个质疑:其一,当安拉根据伊斯兰发展的需要而更换或废止一些经文时,他们不失时机地说:很显然,《古兰经》是穆罕默德所编,否则怎会有变动呢?其实,这正是安拉的目的,安拉要以此暴露反动者的悖逆,坚定信士的信仰——因为信士确信安拉是睿智的主,安拉如何安排都是正确的,富有哲理的,他们始终会将《古兰经》作为人生向导和后世成功的喜讯。
103. 其二,他们指控《古兰经》的内容是穆罕默德从别人那里学来的。此节经文降示的背景是,当时麦加有一个名叫加布尔的非阿拉伯人为当地人打工,他原是基督教徒,后信奉伊斯兰,由于先知常与其会面,多神教徒造谣说《古兰经》内容就是向这个外国人学来的。然而,这充分暴露出了他们的愚昧无知,因为所有人都清楚,《古兰经》是明白的阿拉伯语,而那个人说的是外语。
104-105.这些人之所以信仰如此荒谬,行为如此愚顽,逻辑如此混乱,说谎如此大胆,是因为否认安拉降示的真理而彻底丧失了思想方向和行动规范。他们在今世是愚昧落后的,后世还将遭受痛刑。
 

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (106) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (107) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ (108) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (109) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (110) ۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (111)

【译文】
 
106.除了被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者外,既信安拉之后又表示不信,且为不信敞开胸怀的人,他将遭天谴,并受重大刑罚。
107.这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为安拉不引导不归信的民众。
108.这些人是安拉封闭其心灵和视听的人。这些人是昏聩的。
109.毫无疑问,他们在后世必然是亏折的。
110.然后,对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。
111.在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的质疑。在这里,安拉严重警告归信伊斯兰后又叛教的行为,同时对那些受敌人胁迫,口头否认信仰,内心坚持正信的人作了特殊评判,显示了天启的客观性和现实性。
 
 
【注释】
 
106-109.根据伊斯兰的原则,一个人的信仰自由,仅在于信奉前的选择。信奉之后放弃伊斯兰或改奉他教,则按叛教论处——依法处以极刑。正如先知(愿主福安之)所说:“叛教者,当诛杀之。”(艾哈迈德等辑录)。因为信奉之后的背叛,是对正教尊严的侵犯,是对大众信仰的干扰。更何况先知穆罕默德时代的犹太人早信晚叛的目的,就是为了动摇穆斯林的信仰。背叛正教者的动机,可概括为为“宁爱今世生活而不爱后世”。除了处以极刑之外,安拉对这些人的惩罚还有:遭受天谴,封闭其心灵和视听,不引导他们,成为亏折者而在后世受严厉的刑罚。
至于遭敌人胁迫而表面“叛教”,内心依然保持正信的人,则不以上述标准评判。对于这种人,穆斯林大众应理解和同情。在伊斯兰初期,圣门弟子安玛尔不堪忍受古莱什多神教徒的酷刑折磨,说了取悦于他们宗教的话,先知得知后并未直接责备,而是问他:“你说那些话时,内心是否愿意?”安玛尔答道:“不是的。”针对这种情况,安拉说:“除非被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者。”
这充分体现了伊斯兰特有的灵活性——即使在比生命更重要的信仰问题上,也有变通余地。原本,穆斯林为了保卫信仰,应该不惜献出自己生命,但在麦加时期那样严酷的情况下,不必作无畏的牺牲。当然,从另一方面讲,这也取决于穆斯林的整体实力和个人境界。
110-111.这是与被迫叛教相类似的一种情况:在迷信猖獗的时代,坚持真理的人随时遭到迫害。虽然如此,为了保住自己的信仰,为了真理大业,他们不惜弃家迁徙,他们坚持奋斗、忍耐。有些时候,为势所迫,可能违心地作出一些妥协和让步,但最终还是坚定地走在真理的大道上。这种人,在“每个人都要来为自己辩护”、“每个人都将得到自己行为的全部报酬”的日子到来之时,将获得安拉的赦宥和慈悯:“对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。”
 

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ (112) وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (113)



【译文】
 
112.安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试了极度的饥荒和恐怖。
113.他们同族的一个使者曾来临他们,但他们否认了他。所以,在他们不义的情况下,刑罚袭击了他们。
 
『提示』
 
前面的经文提及叛教者应受的惩罚,在这里安拉对人们的忘恩负义及其结果打了一个比喻——一个市镇,原是安全、稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负了安拉的恩惠,故遭遇了极度的饥荒和恐怖。
 
【注释】
 
112. 大多数注疏家将这里的“市镇”解释为麦加。但伊玛目拉齐认为,这里的“市镇”不是麦加,而是为麦加打的一个比方,旨在警告所有的市镇。这里专提“市镇”而不提某些人,具有特殊意义。市镇,意味着一个集体,一种体制。当一个市镇的人们——而非某些个体——成为忘恩负义者时,说明已完全丧失享受安拉恩赐——安全、稳定及丰富给养的资格。于是,原有的丰厚恩赐被撤回,而代之以其反面:“所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”这些灾难降临时,人们固然很可怜,但是,如果他们意识不到这是自己的罪恶所致,那就更可悲!当今时代,由于人们放荡不羁,致使自然灾害频发,甚至出现闻所未闻的传染病,但有多少人承认,或意识到这是自己的行为招致的?
113. 这是他们忘恩负义的根源:当安拉派遣使者向他们传达天启信仰和生活方式时,他们竟断然拒绝,原因是那些天启教导有悖于他们的私欲。所以,他们因自身的不义而遭到惩罚。
 

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (114) إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (115) وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (116) مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (118) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ (119)

【译文】
 
114.你们应当吃安拉赐予你们的合法佳美的食物,你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他。
115.他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。
116.你们对于自己所叙述的虚假之事,不要妄称:“这是合法的,那是违法的。”以致你们假借安拉的名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。
117.他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。
118.对于犹太教徒,我禁止了从前我告诉过你的那些食物。我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
119.然后,你的主对于无知而作恶,然后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中以“一个城镇的比喻”警告了忘恩负义者——否认真理,为非作歹之人。紧接着在这个段落中,命令穆斯林严格遵守饮食方面颁布的天启规定——因为这也是“知恩感恩”的具体表现之一。
 
【注释】
 
114. 安拉为人类创造了食物,然后又将其中一部分定为非法的,这是为了考验人类能否遵从造物主的意志。毋庸置疑,人类的食物,许可的是绝大部分,禁止的是极小部分。安拉命令我们享用“合法佳美”的食物,这一方面说明,只有合法的才是佳美的——因为凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。另一方面,“合法佳美”是一个极其宽广的范围,能满足人类在饮食方面的一切需求。继命令吃“合法佳美”的食物之后,紧接着说“你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他”,表明严格遵守天启饮食禁忌,是人对安拉的一种感恩,一种崇拜。
115. 这节经文明确指出了伊斯兰禁止的食物:死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。即在正常情况下,这些东西是绝对的非法物(哈拉目)。这是穆斯林必须坚持的原则。但在特殊情况下——恐怕被饿死、渴死或健康遭到严重威胁时,如果那些东西能够缓解或解决急需,那么,可以临时变为许可。但必须做到“非出自愿,且不过分”,即不认为其非法性质已经改变,不超过解决急需的限度。相关具体断法,法学典籍有详细说明,读者可自行参阅。教法之所以把这种许可定性为“特许”,是因为《古兰经》并未明确将之断为“合法”,而是以“安拉确是至赦的,确是至慈的”作了保守处理。这充分体现了伊斯兰原则性和灵活性的统一。
本节经文中的四种禁物,在《古兰经》中被提到三次。“黄牛”章:“他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰的动物。”(2:173)“宴席”章:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰杀的。”(5:3)“牲畜”章:“你说:在我所受的启示里,我发现任何人不能吃的食物只有:自死物,或放出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的。”(6:145)毫无疑问,反复重申是在强调这些东西的非法性。
116-117.规定事物的合法与非法,属于立法范畴,是安拉独有的权力。凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。人类自身的局限性决定了仅靠自身的能力,无法制定完全代表自己利益的法制,所以安拉从一开始就没有将立法大权交给人类。然而人还是越权擅自制定种种禁忌,如阿拉伯多神教徒规定的缺耳驼、孪生羊,以及朝觐受戒者不能从家的正面进入,而只能从背后钻洞而入等。他们将一部分行为断为合法的,另一部分断为非法的,依据的是迷信或自己的私欲,但为了增加其可信度,往往要打着“安拉的规定”的旗号,因此,安拉降示经文予以严厉警告:“假借安拉的名义造谣者必不成功。他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。”
118. 关于对犹太教徒的饮食规定,安拉已经告诉先知穆罕默德,那就是“牲畜”章中提到的:“我只禁止犹太教徒吃-切有爪的禽兽,又禁止他们吃牛羊的脂油,惟牛羊脊上或肠上或骨间的脂油除外。”(6:146)“我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。”意即我禁止他们享用那些原本合法的食物,不是我亏了他们,而是由于他们的自亏——违抗主命,迫害使者。正如安拉所说:“我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 是因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道。”(4:160)即这是安拉对他们的惩罚性规定。
119. 安拉对人类的慈悯,体现在直接告诉他们生活中有益和有害的一切事宜,并以后世的惩罚警告明知故犯者。同时,对无知而犯罪的人,给予改正的机会:“然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。”即人在无知的情况下所犯的罪恶,无论多么严重,只要他迷途知返,回归正道,那么,一定能得到安拉的宽宥。
 

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (120) شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (121) وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (122) ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (123) إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (124)

【译文】
 
120.易卜拉欣堪称一个民族,他服从安拉,遵奉正教,而且不是以物配主的人。
121.他感谢主的一切恩典,主挑选了他,并将他引上了正路。
122.在今世,我赐予他幸福,在后世,他必定居于清廉者之列。
123.然后,我启示你:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”
124.安息日是对那些为之争论的人规定的。在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。『提示』安拉在前面的经文中批判了阿拉伯多神教徒和犹太教徒擅定宗教禁忌的行为。在这里,通过讲述他们共同的祖先易卜拉欣的情况,明确指出:他们的信仰和行为现实,是与他们引以为豪的祖先背道而驰的。
 
【注释】
 
120-122.先知易卜拉欣,是阿拉伯人和犹太人的共同祖先。他们都以这位祖先夸耀于世,但都没有遵从易卜拉欣的遗教——伊斯兰,都没有传承易卜拉欣的品德。所以,安拉列举了先知易卜拉欣的九大品德,供世人效法:
(1)他虽为一人,但具备一个民族的影响力,所以称他为“一个民族”。
(2)他绝对服从安拉的一切命令。
(3)他抛弃形形色色的错误信仰而坚持正教。
(4)他绝非以物配主之人——犹太教徒或基督教徒:“易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺安拉的人,他不是以物配主的人。”(3:67)。
(5)他感谢主恩。
(6)他获赐圣品。
(7)他被引上正道。
(8)他获得今世的幸福。
(9)他在后世居于清廉者之列。
123. 安拉启示先知穆罕默德:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”即先知穆罕默德所奉行和传达的,正是先知易卜拉欣的宗教,安拉命令先知一如既往地坚持下去。先知穆萨和尔撒的宗教,在他们之后遭人篡改而变为以物配主的宗教,已与先知易卜拉欣脱离关系。
124. 以犹太教徒的做法为例,如果他们遵从先知易卜拉欣的宗教,就应像先知穆罕默德那样,将星期五选为举行宗教仪式,专事拜主的日子,然而他们却违背先知穆萨的意愿,选择了星期六。于是安拉按他们的意愿,在《讨拉特》中将之定为安息日:“安息日是对那些为之争论的人规定的。”经文中的“为之争论”指他们对先知提出的星期五持有异议。继犹太教徒之后,基督教徒又将举行宗教仪式的日子改为星期日,故安拉说:“在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。”那时他们将知道孰是孰非。
 

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (125) وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ (126) وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَ
463
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第1节-64节) 蜜蜂(奈哈勒) - النحل

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 463 次浏览 • 2023-10-19 00:20 • 来自相关话题

导 言
章名由来:本章得名于68-69节经文讲述安拉“启示”蜜蜂如何筑巢、采花、酿蜜的奇妙故事。本章又名为“恩惠”,因全章不少经文列举了安拉恩赐人类的种种恩惠。
与“石谷”章的联系:“石谷”章结尾内容与本章开头的经文有密切联系:“指你的主发誓,我必将审问他们全体,审问他们生前的行为。”(15:92-93)“你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。”(15:99)这些经文,强调了末日的必然来临。而本章开头的经文,则以更强烈的语气予以强调:“安拉的命令必定来临。”上一章第99节经文的“来临”,用的是将来时态;而本章第一节的“来临”用的是过去时态。在阿拉伯语表达习惯中,过去时态表示即将发生之事,意为“迫在眉睫”、“必然发生”。
内容提要:同麦加时期降示的大多数经文一样,本章内容涉及安拉独一、赐予人类的恩惠、死后复活、清算等话题。其中着重提到,在复生日,各民族的使者将见证自己民族对真理曾持的立场,先知穆罕默德将作世人的见证
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (1) يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ (2) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (3) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (4) وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (5) وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ (6) وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ (7) وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (8) وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ (9) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ (10) يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (11) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (12) وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ (13) وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (14) وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (15) وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ (16)

【译文】
 
1.安拉的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用以匹配他的。
2.他让众天使奉他的命令,带着灵魂降临他所意欲的仆人,他说:“你们应当警告世人:除我之外,绝无应受崇拜的,故你们应当只敬畏我。”
3.他凭真理创造了天地,他超乎他们用以匹配他的。
4.他用精液创造了人,而人却旋即变成了明显的对头。
5.他创造了牲畜,你们可借以御寒,另有许多益处,你们可以食用。
6.你们赶牲畜回家或出去牧放的时候,那也是你们的一种装饰。
7.牲畜能把你们的货物驮运到你们须经辛劳才能到达的地方。你们的主确是至仁的,确是至慈的。
8.他创造马、骡、驴,以供你们骑乘和装饰。他还创造你们所不知道的东西。
9.安拉负责指明正道。有些道路是偏邪的。假若他意欲,他必将引导你们全部。
10.他从云中降下雨水,你们可以饮用并灌溉你们赖以牧放的草木。
11.他以之为你们生长庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄和各种果实。对善于思维的民众,此中确有一种迹象。
12.他让昼夜和日月为你们服务,群星奉他的意旨也服务于你们;对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
13.还有他为你们创造于大地的各色物品。对于能记取教诲的民众,此中确有一种迹象。
14.他让海洋为你们服务,让你们捕捞其中的鲜肉做你们的食品;或采取其中的珠宝做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
15.他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而使你们不得安居。他开辟许多河流和道路,以便你们择道而行。
16.他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿找到正途。【注释】1. 先知的使命就是报喜讯、传警告。当先知以后世的乐园赏赐鼓励人们,以火狱的惩罚警告人们,让众人归信安拉,摒弃多神崇拜时,麦加的一些顽固分子竟然说:如果真有你说的那些惩罚,那么,现在就降下来吧!他们还说,即使那些惩罚降临,他们的神明也会保佑他们。安拉降示这节经文,告诉那些人不必急不可耐,安拉许约的惩罚一定降临,那时那些所谓的神明将对他们毫无裨益,因为安拉是天地万物独一无二的主宰。
2. 众先知,是安拉从人类中遴选的精华。他们所传达的,是天使奉安拉之命降示他们的启示——让他们提醒人类只崇拜创造并养育万物的安拉,只敬畏安拉。如果没有安拉的启示,人类不会存在真正的先知先觉。正如安拉所说:“我这样启示你发自我命令的灵魂。你本来不知道什么是天经,什么是正信;但我以天经为光明,借此引导我所意欲的仆人。”(42:52)“安拉从天使和人类中遴选诸多使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“他将发自他命令的灵魂授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人”(40:15)经文的“灵魂”指安拉的启示,意即如同灵魂使人拥有生命一样,天启亦能复活被迷信和愚昧扼杀的人类心智。
3. 确信启示的伟大,是建立在确信授予启示的安拉的伟大之基础上的。经文在这里告诉我们,安拉是天地万物的创造者,安拉为一种伟大的目的和深邃的哲理创造万物。人类却无知地将创造者和被造者错位,竟然把某些被造物奉为神明。安拉是独一无二的,安拉与人类树立的匹敌毫无牵涉。
4-8.人类为安拉树立匹敌的行为,纯粹是忘恩负义,属于不可饶恕的罪恶。因为人本身是安拉所造,而非他们信奉的那些所谓的神明所造。安拉以数百万分之一的精液创造了人,赋予了人优美的形态和聪明的才智,使人成为大地的代治者和万物之灵。正如安拉所说:“他就是用精水创造人,使人成为血族和姻亲的。你的主是全能的。而他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是协同恶魔违逆自己养主的。”(25:54-55)安拉还为人类创造了生存所需的一切条件,其种类之丰富,数量之庞大,远非人类所知。最简单的如驼牛羊,它们的皮毛可以制作御寒的衣物和实用的家具,肉和奶可以饮食。此外,对于牧民它们也不失为一种装饰。它们在运载人力不及的沉重物资方面所发挥的作用,更体现了安拉对人类的慈爱和怜悯。对人类极为有用的牲畜还如马、骡和驴。它们既是具有实用价值的骑乘物,又是具有欣赏价值的生活点缀。正如安拉所说:“安拉为你们创造了牲畜,以供你们骑乘并食用它们的肉,你们还由它们获得许多利益,以便你们骑着它们去解决你们心中的需要,你们用它们和船舶载运货物。”(40:79-80)
上述只是人们常见的,安拉为人类创造的取益之物远不止这些。安拉在人类历史的不同阶段,创造人类以前不曾想到的事物,汽车、火车、飞机、火箭,均属此类。在我们的语言中,说人“创造”了这些东西,与安拉创造并不矛盾。安拉的创造是实指,而人类的创造是虚指,因为人类创造它们的智慧、资料及那些物质的可塑性,都是来自安拉的恩赐。我们可以设想一下,如果那些物质根本不具备制造汽车、火车、飞机、火箭的特性,那么,人类的努力又有何价值呢?
9. 安拉创造这一切,决不是让人成为饥食渴饮,无所事事的行尸走肉,而是让人遵循安拉指明的正道。人们之中会有一些自甘堕落,误入歧途者,这些人将为自己的错误抉择付出代价。假若安拉意欲,可以使全人类都成为信士,但安拉却意欲让人以自由意志自行抉择。安拉意欲如此,仅此而已。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。除你的主怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造了他们。你的主确已断言:我必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
10-11.在云密集之处,雨水淅沥降落。人们以为那是云的功能,殊不知那是安拉使然。安拉将雨水作为人类、牲畜和一切动植物生存的必要条件,诸如庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄、各种果实等,无不需要雨水的滋润。安拉创造了万物,也创造了万物之间的依从关系。如果人类发挥安拉赐予的聪明才智,去观察、研究和参悟这一切,那么,他们必然得出存在独一、全能的造物主的结论。正如安拉所说:“他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜者吗?不然,他们是悖谬的民众。”(27:60)
12. 昼夜、日月和群星,也是安拉为了人类劳作和生存需要而创造的:昼夜的轮替,使人在有序的张驰中长期保持初始的劳动热情;凭借日月,人类及一切生物获得了光和热的滋养;依循群星指引,人类识别海上和空中的航向。当然,人类还可凭借它们进行历算。如果说,人类对于大地的雨水、植物等蕴涵的微妙哲理需要通过观察、研究和参悟来认识,那么对昼夜、日月和群星存在的意义,通过肉眼的观察就可以理解。所以,上节经文的结尾用了“思维”一词,而这节经文的最后用了“理解”一词。
13. 在自然界,与人类关系最密切的莫过于大地。如果人善于观察和参悟,那么必然发现,存在于大地的一切都那么奇妙,都那么符合人的需要。它们虽然种类繁多,形态各异,但都由统一的规律支配着——如果人类能够摆脱私欲的影响,保持客观与中立,那么这种观察和参悟必然是通向认主独一,拜主独一信仰的阶梯。
14. 这是安拉对海洋存在的意义的具体分析。占地球面积百分之七十一的海洋,是人类在大地上生存的必要条件之一。安拉赋予海洋储存水量,生产鲜鱼,孕育珠宝等功能,还赋予它负载船舶的漂浮力。这都是为了让人从中寻求安拉的恩惠,并感谢安拉。“以便你们感恩”的句子表明,饮水思源是人类享受天地间一切恩赐必须具备的意识。
15-16.山岳亦然。它的功用在于稳固大地,让人类安居乐业。大小不等的河流、宽窄各异的道路,也是安拉为了让人类们共享灌溉源、抵达目的地而造。之所以强调河流和道路为安拉所造,是因为人类只是发现了它们,而不是无中生有地创造了它们。人们所做的,充其量也只是根据需要加以改造和调整。还有空中和地面供人类辨别方向的标志,如山岳、风向、星辰等——其中星辰在帮助人类识别方向方面,起着尤为明显的作用。

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (17) وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (18) وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (19) وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ (20) أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (21) إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ (22) لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ (23)

【译文】
 
17.难道创造者与不能创造者一样吗?你们怎么不记取教诲呢?
18.如果你们要计算安拉的恩惠,你们是无法统计的。安拉确是至赦的,确是至慈的。
19.安拉知道你们所隐讳的和你们所表白的。
20.他们舍安拉而祈祷的不能创造任何物,而它们是被创造的。
21.它们是死的,不是活的,它们不知道他们将在何时被复活。
22.你们应当崇拜的,是唯一的受拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
23.毫无疑问,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他不喜欢骄傲自大者。『提示』前面的经文中,列举了安拉创造万物的种种证据。在这里,安拉将自己与人类崇信的各种假神作了一番比较,明确告诉我们,只有具备创造、全知和永生属性的,才是值得受到人类崇拜的真宰,其余的均属被造物,是假主。
 
【注释】
 
17. 安拉告诉人类,创造者与被造者是绝不一样的,两者之间有着本质的差别。对于具备高级理性和敏锐辨别力的人类,这原本是一个不言自明的道理,但由于人严重偏离了自己纯洁的天性,丧失自己原有的灵敏和睿智,导致如此浅易的道理也需要再三解释。这无疑是人类的一大悲哀。
18. 安拉赐予了人类不计其数的恩典、慈悯和赦宥,那么一些人奉为神明的那些泥石偶像和那些被推上神坛的人,为他们创造了什么呢?
19. 安拉全知人隐讳的和所表白的,那么,那些被人奉为神明的泥石偶像和推上神坛的“人神”知道什么呢?
20. 人类最根本的悲哀,在于尽一切努力崇拜被造的东西。人所崇拜的偶像和人物,只是所有被拜物中最直观也最简单的。此外,人还在潜意识中不自觉地迷信和崇拜着更多、更复杂的“神明”,诸如私欲,金钱,地位,权势等,不一而足。如果人不崇拜这些东西,而崇拜创造它们的主,那么,就能看清那些东西的实质,就能把握驾驭它们的机理,从而将它们放在适合它们的位置,而不至于荒唐地沦为多神的奴隶。
21. 这也是不争的事实:人所崇拜的一切泥石偶像都是死的,是有缺陷的人“创造”的充满缺陷的“神”。它们根本不知道崇拜自己者何时死亡,何时复活。只有精造万物的安拉是永生不灭的主宰。安拉独一无偶,他是万物的创造者、复活者、清算者和回报者。
22. 人真正应该崇拜的,只有一个主——安拉。假如真有那么多“造物主”,宇宙万物的秩序断不会如此和谐统一。人类崇拜多神,必然导致人类社会的四分五裂乃至毁灭——这也正是当今世界的现实。一些人之所以不信仰和崇拜独一的安拉,其症结在于他们内心不愿意面对今世的行为在后世受清算的事实,而且他们对真理还持有一种盲目自大的心态。
23. 安拉彻知他们的内心世界和他们的所言所行,安拉也绝不喜欢他们的自大行为。而这意味着等待他们的,将是后世严厉的清算和惩罚。
 

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (24) لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ (25) قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (26) ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (27) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (28) فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (29)

【译文】
 
24.有人问他们:“你们的主降示了什么?”他们说:“古人的神话。”
25.在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。真的,他们所承担的真恶劣!
26.他们之前的人曾使用计谋,但安拉彻底摧毁了他们的建筑物,使那屋顶从上面溃落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。
27.然后在复活日他要凌辱他们,并说:“我的那些伙伴——你们为了他们与信士争论的——如今在哪里呢?”有知识者将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28.他们在自亏的情况下,众天使使他们死亡。他们屈服了。他们说:“我们没有犯过什么罪恶。”不然!安拉确是全知你们行为的。
29.他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!『提示』前面的经文中,安拉将自己和人们崇信的各种神明作了比较。在这里,安拉列举多神教徒宁可信奉泥石偶像,也不愿意归信先知带来的天启真理的理由——他们认为《古兰经》只是“古代的神话”。安拉对此予以明确回答。
 
 
【注释】
 
24. 先知穆罕默德时代的阿拉伯多神教徒,之所以固守迷信,拒绝伊斯兰,一个重要原因是为了保持历来享有的社会地位和政治权力。因为接受伊斯兰,意味着原来的奴隶要变为他们的兄弟,向来鄙视的贱民要与他们平起平坐,况且还要彻底摒弃自己不愿割舍的多神崇拜。因此,当某个穆斯林问他们为何不归信安拉的启示时,他们便避实就虚:所谓《古兰经》只是古人的神话!这既是对《古兰经》的不屑,也是对先知的诽谤。正如安拉所揭露的:“他们说:这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕给他诵读”(25:5)
25. 尽管他们此话的目的,在于掩盖自己的真实意图,但同时也误导了很多人。所以安拉预告了后果:“在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。”安拉还说过:“他们必定承担自己的重负,再加上别的重负。复活日他们将就自己伪造的谎言受到审讯。”(29:13)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他就会获得与跟随他的人一样多的赏赐,跟随者的恩赐不会因之减少;谁召人于邪道,他必承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦不会因之减少。”(穆斯林、艾哈迈德等辑录)
26. 安拉告诉我们,阿拉伯多神教徒的这种反动立场,并不是人类历史上绝无仅有的。他们以前的“同类”也曾对他们的先知说过同样的话,做过同样的事。而结果是:安拉把他们的“建筑物”彻底加以摧毁,使屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。据大多数注疏家的解释,这节经文指古代暴君奈牟鲁德及其手下,他们在古巴比伦建造了一座高达五千腕尺的宫殿,试图登宵与“天民”一比高下。这种行为显示了他们的极度狂妄及对先知的违抗和挑衅,所以安拉派遣飓风和地震,将宫殿同恶人一道夷为平地。
27. 上述惩罚还只是今世的惩处。在复活日,安拉将以更严厉的刑罚凌辱他们,并将审问他们:你们那些曾视为我的“伙伴”,还为了他们而与信士争论的那些偶像如今在哪里?他们为何不来保护你们?他们无言以对。那时,始终不渝崇拜安拉的有识之士们将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28-29.倘若这些人属于那种早先犯有举伴罪,后来悔过自新,遵奉伊斯兰的人,那么安拉断不会如此难为他们。但问题是他们都是一些至死坚持迷信的人,甚而天使来取性命的那一刻,他们还沉湎在罪恶之中。在复生日,当他们眼见惩罚时,将乖巧地说:“我们没有犯过什么罪恶。”——因为他们生前根本没有接受过“安拉全知一切,将审判一切”的正信教育,故说出如此无用的话。此时,他们被告知,安拉是全知他们一切行为的。与此同时天使将他们押入火狱——这是自大者的必然归宿。
 

۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ (30) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ (31) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (32)


【译文】
 
30.有人问敬畏者:“你们的主降示了什么?”他们说:“幸福。”行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!
31.永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。
32.他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”『提示』安拉在前面的经文中揭露了多神教徒蔑视《古兰经》,举伴安拉的罪恶行径,在这里描述了确信安拉的信士对相同问题的答复和态度,对两种人作了比较。在善恶、美丑、赏罚、利害之间进行比较,是《古兰经》解析问题的常见方式。
 
【注释】
 
30. 同样的问题,“你们的主降示了什么?”多神教徒的回答是“古人的神话。”而敬畏者——惧怕安拉而谨防一切罪恶者的回答却是:“幸福。”这一看似十分简单的回答,蕴涵着对“天启”实质的深刻认识。在敬畏安拉的人看来,《古兰经》不是简单的命禁和教条,而是两世幸福的完整保障。这也表明,持有这种认识者,始终在遵循和履行《古兰经》的一切要求和责成。所以,安拉如此评价和回报他们:“行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!”
31. 如果说将《古兰经》视为“古人的神话”的逆徒,在复生日既要承担自己的罪责,又要承担被他们误导者的罪责,同时还要受无尽的凌辱和惩罚,那么,敬畏者将无忧无虑地享受在今世所付出的努力的厚报:“永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。”安拉还说:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们喜爱的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)
32. 这也是敬畏者与多神崇拜者的根本不同:多神教徒是在自亏的情况下,或者说正在作恶的情况下,被天使取走性命的。他们眼见惩罚时,茫然而不知所措地说:“我们没有犯过什么罪恶。”天使喝斥他们:“不然!安拉确是全知你们的行为的。”“他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!”然而,敬畏者的情形则完全不同:“他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。”伊玛目拉齐解释这节经文说:“这里的‘纯洁’一词看似平常,但它却囊括了极其丰富的内涵,包括敬畏者对安拉命禁的忠实履行,以及他们具备的美德和对今世的淡泊。当他们的寿命终结时,取命的天使是愉快的,他们自己是高兴的。”他们不必为自己辩解什么,天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”
 

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (33) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (34)

【译文】
 
33.他们只在等待众天使来临,或你的主的命令降临。他们之前的人就是这样做的。安拉没有亏枉他们,但他们却亏枉了自己。
34.所以他们必遭受他们行为的恶报,他们一向嘲笑之事将包围他们。『提示』安拉之所以在揭示多神教徒对天启的否认态度和悲惨结局后,立即描述敬畏者的立场和他们在后世的优渥待遇,显然是为了衬托出多神崇拜者的愚昧、悲哀和不幸。在这里,话题重新回到多神教徒身上,斥责他们冥顽不灵和以身试法,目的在于唤醒他们的良知,期待他们回归正道。【注释】33. 安拉质问多神教徒:如果在他们看来,一个文盲带来的一部神奇的经典尚不能证明他的圣品,那么,还要等待什么样的证据?难道等待天使来作证?或者在等待安拉降下惩罚?其实他们是有前车之鉴的:他们之前的许多悖逆者,就是因为执迷不悟,遭到安拉的灭绝。无论是他们或古人,遭受那样的下场,绝非安拉亏枉他们,而是他们亏枉了自己。
34. 善有善报,恶有恶报;一善可得多报,一恶仅遭一报,这是天启信仰永不变更的赏罚原则。在后世,那些多神教徒将因自己今世的恶行而受到惩罚——而这正是他们嘲弄使者和信士,固执地不信安拉的惩罚。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (35) وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (36) إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (37) وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (38) لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ (39) إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (40)

【译文】
 
35.以物配主者说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍弃他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”他们之前的人,也做过这样的事。众使者只负明白传达的责任。
36.我在每个民族中,确已派遣一个使者说:“你们当崇拜安拉,远离恶魔。”但他们中有获安拉引导的,有该迷误的。故你们当在大地上旅行,看看否认者的结局是怎样的。
37.如果你热望他们获得引导,那么,安拉不引导误导人者。他们绝没有任何援助者。
38.他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不会使死人复活。”不然!这是他真实的诺言。但世人大半不知道。
39.他将揭晓他们所争论的是非,并让不信者知道自己原是说谎的。
40.当我要创造一件事物的时候,我只对它说声“有!”,它就有了。『提示』在驳斥多神教徒不信的理由——《古兰经》是“古人的神话”之后,安拉在这里列举他们的另一借口——他们崇拜偶像和规定禁忌,纯属无以变更的“前定”使然,并对此予以有力的批驳。【注释】35. 安拉赋予人取舍和依违的自由,人们的行为,例如干不干某事、信奉哪种宗教,均属他们的自由选择。既然是自己的“自由行为”,他们就要对其负责,没有推卸责任的丝毫理由。然而,面对先知穆罕默德的号召,阿拉伯多神教徒却说,他们崇拜多神并制定诸多禁忌,都是安拉为他们“注定”的,是不可变更之事。依照他们的逻辑,人的一切善恶行为无一不是安拉“前定”,人不必对自己的行为负任何责任。事实上,他们在与自己利益相关的事务中并不是这样,他们为了维护自己部落群体的利益,而执行并守护着诸多规范和制度。他们这样说,是在彻底拒绝先知穆罕默德带来的认主独一、拜主独一的信仰。
安拉告诉我们,在这个问题上,阿拉伯多神教徒的行为并非首创,以前的民族中也大有人在。
安拉告诉先知,他大可不必为人们的这种冥顽立场悲伤,更不必对他们采取任何强制手段,因为既然已向他们发出明确的号召,那么他的使命已告完成。从这个角度讲,降示这节经文,是安拉对先知的一种安慰。
36. 安拉创造人类之后,并没有放任自流,任其自生自灭,而是在各个民族中派遣了使者,向他们阐明被造的目的——崇拜他们的创造者、供给者安拉,依照他指定的方式生活,避免崇拜或受役于恶魔——安拉以外奴役人的人或事物。通过这种天启生活方式,真正实现他们作为“人”的价值。正如安拉对先知所说:“在你之前,我所派遣的使者都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)拥有自由意志的人类,在这一号召面前分化为两类,有安拉引导的,有迷误的。前者,无疑是主动追求正道而获得安拉引导的,而后者,则是自己倾向迷信和罪恶而迷误的。这也正是安拉说的:“以灵魂及使它均衡,并启示他善恶者发誓,凡净化自己性灵者,必定成功;凡玷污自己性灵者,必定失败。”(91;8-10)“为我奋斗的人,我必将他们引向我的道路。安拉确是与善人同在的。”(29:69)
在宇宙万物中,惟人类善于观察历史,总结教训。所以,安拉号召人们在大地上旅行,从诸多历史遗迹中去探寻前人的殷鉴,以便改善自己的现在和将来——人们重视历史的目的也在于此。聪明的人们,在大地上旅行,从前人的“遗迹”寻找历史的踪影。这也是各个时代的历史研究者不可或缺的认知途经。
37. 安拉在这里告诉先知和穆斯林,尽管他们渴望所有人都成为信主拜主之人,但总有一些人,是他们无力挽救的——因为他们不但自己迷误,而且还要使他人迷误,他们得不到安拉的引导。安拉不引导的人,谁还能引导他们、援助他们呢?
38. 这是安拉不引导那些人的根本原因:他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不使死人复活。”他们说这样的话,只是在拒绝真理。他们并无何凭据断言安拉不能复活死人。其实,安拉的判决才是应该作为依据的:安拉复活死者的诺言一定兑现。然而大多数人执迷不悟——而这正是他们最大的悲哀与不幸!
39-40.在今世,对于先知本人和他带来的真理,悖逆者众说纷纭,莫衷一是:有人说他是诗人,有人说他是疯子,也有人说他是术士……不一而足。而当复生日到来时,安拉将展示事情的真相:“这就是你们生前所否认的火刑。这是魔术呢?还是你们看不见呢?你们进入火狱吧!无论你们是否忍受其中的刑罚,那对你们是一样的。你们只受自己行为的回报。”(52:14-16)此时他们定将懊悔,但悔之晚矣!
当人用自己有限的能力去衡量创造、毁灭和复活时,觉得这些都不可能发生。然而对安拉,那是再简单不过的——当安拉要创造一件事物的时候,只对它说声“有!”就有了。对于安拉的诸多伟大属性,人类原本能够通过对奇妙万物的观察和参悟而认识,问题在于不少人自愿地荒芜了自己的理性。
 

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (42) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (43) بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ (44) أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (45) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (46) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ (47) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ (48) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ (49) يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩ (50)

【译文】
 
41.在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必让他们获得一个优美的住处,后世的报酬是更大的,假若他们知道。
42.他们是坚忍的,是信赖他们的主的。
43.在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
44.他们带来一些明证和经典。我降示你教诲,以便你为众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
45. 难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,
46.或在他们的旅途中惩治他们,他们绝不能逃避。
47.或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。
48.难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。
49.天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。
50.他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。(此处叩头!)
 
『提示』
 
前一段落的经文中,安拉揭示并谴责了先知穆罕默德时代的多神教徒对伊斯兰的号召所持的种种错误立场,如说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”以及“安拉不会使死人复活”,等等。从这些经文,读者能够想象,如今遍及全球的伊斯兰,在其传播的初期经历了怎样的阻力和困境。伊斯兰发展史表明,早期多神教徒对穆斯林实施了最严重的迫害,以至于伊斯兰初期发生两次大迁徙:第一次迁徙阿比西尼亚,第二次迁徙麦地那。这几节经文的前一部分,就讲述那些被誉为“迁士”的穆斯林的壮举,以及安拉在今后两世对他们的优渥报赏。后一部分经文,强调安拉派遣的所有使者的“凡人”性质,同时,对那些丧心病狂地迫害穆斯林的多神教徒发出最强烈的警告。
 
 
【注释】
 
41-42.伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文或许是针对伊斯兰初期,为摆脱麦加多神教徒的迫害而迁徙阿比西尼亚的八十多位穆斯林降示的。他们为了保全信仰,离开自己的亲人、家园和财产远赴他乡,安拉全面肯定他们的这一真诚壮举,向他们郑重许诺:“在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必使他们获得一个优美的住处。后世的报酬是更大的,假若他们知道。”这句“假若他们知道”中的第三人称代词,可指迁徙的穆斯林本身,意为后世的报酬是更大的,他们应该再接再厉;也可指逆徒,意为倘若他们知道这些受迫害而迁徙他乡的穆斯林在后世获得的优厚回报,那么他们也一定会归信伊斯兰。历史证明,安拉的这一许诺已成为现实,数年后他们在麦地那建立了自己的社会,又在短短的几十年间,拥有了阿拉伯半岛乃至更多的疆域。
“他们是坚忍的,是信赖他们的主的。”这是安拉对这些迁士的信仰与品德的肯定和赞许。即他们以实际行动证明,已经拥有了“坚忍”和“信赖”的正信境界。
43. 这是安拉批驳阿拉伯多神教徒对先知的质疑。当时他们说,安拉为何不派遣一个天使而派遣一个像我们一样的凡人?其实,如果安拉派来天使,他们照样会有不信的理由。所以,安拉通过先知告诉那些质疑者:“在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。”即这是亘古不变的事实,如果他们不相信的话,就可以去问有经人中的学者,他们一定会告诉他们,历代使者全是人类中的优秀男子——不是女人,也不是天使。
44. 那些使者所带来的,是种种证明他们“圣品”的奇迹和安拉的启示。作为所有使者的“封印”,先知穆罕默德带给人类的是空前绝后的完美使命,它的内容涵盖人类社会的一切领域。先知的责任是传达和阐释安拉的旨意,引导人们参悟宇宙创造之妙,全部回归于安拉指定的生活方式。
45-47.安拉在惩罚罪人之前,一再提醒和警告他们,这无疑是对他们的慈悯:“难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”这里预示的“大地吞没他们”、“刑罚从他们料想不到的地方来临”、“在他们的旅途中惩治他们”、“逐渐惩治他们”等惩罚,都是人类历史上已有诸多先例的事实。然而人类总是仰赖安拉的优容而放纵自己,更有甚者,将安拉的这种“宽限”视为对他们无可奈何。
48-50.人类是最善于观察和借鉴的。然而,在认为安拉奈何不了他们时,这种聪颖特质已经完全荒废。仁慈的安拉依然宽限他们,号召他们去参悟不计其数的自然现象:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”当万物遵循安拉设置的规律而发挥作用时,的确是在叩拜安拉——其叩拜具有绝对性和无选择性,从而也是最完美的叩拜!不惟如此,宇宙中的一切存在,大至天体运动,小至鸟语花香,均体现着它们对安拉设置的规律的绝对服从。那些在人类眼中静止的、无理智的东西,安拉却称他们是动态的,有生命的,甚至是有理智的。因此,安拉以用来指 “有理性者”的动词和代词描述了“阴影”的崇拜行为:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。”还如安拉所说:“天地间的万物,都自愿或强制地叩拜安拉,他们的阴影也在朝夕叩拜他。”(13:15)注意!诵读《古兰经》原文的人,在读完这里的第50节经文时,要叩头。
 

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ (51) وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ (52) وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ (53) ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ (54) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (55) وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ (56) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ (57) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ (58) يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (59) لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (60) وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (61) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ (62)

【译文】
 
51.安拉说:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。”
52.天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?
53.凡你们享受的恩惠,都来自安拉。然后,当你们遭难的时候,你们只向他祈祷。
54.然后,当他解除你们的患难时,你们中有一部分人旋即举伴他们的主,
55.而辜负他所赏赐的恩惠。你们享受吧,不久你们就知道了。
56.他们用我赐予的部分给养去供奉那些他们不明真相的偶像。指安拉发誓,你们一定要为所捏造之事受到审讯。
57.他们把女儿划拨给安拉——安拉超绝万物!而把他们喜欢的划拨给自己。
58.当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。
59.因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?真的,他们的判断真恶劣!
60.不信后世者,有着恶劣的品行;安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。
61.如果安拉因世人的不义惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。当他们的定期到来时,不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62.他们把自己厌恶的划归安拉,却谎称自己将得到最佳回报。毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,除了人类和镇尼,宇宙中的一切存在都是绝对服从安拉、崇拜安拉的。安拉号召人类参悟万物对安拉意志的绝对服从,以便认识安拉的独一和伟大,进而接受先知穆罕默德带来的天启信仰。这个段落的经文,除了明令禁止崇拜多神、阐明安拉与人们奉为神明的那些假主之间的根本区别外,还揭露了多神迷信对人类生活带来的危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。
 
【注释】
 
51. 天地万物都在遵循统一的宇宙规律。遵从规律者存,违背规律者亡,这在人类看来,既是不可变更的科学结论,也是衡量人的认识和行动是否正确的标准。然而,拒绝宗教的人们,从来不说规律来自独一无二的造物主的创造。因为在他们看来,规律属于科学范畴,创造则是宗教话题,与他们无关。这样的认识结果,使原本可以通向正确信仰的科学途径,变成了没有实际意义的空壳,在给人们指导正确信仰方向方面发挥不了任何作用。于是,一个信仰科学的人,同时也可以是一个崇拜多神的人,反之亦然。所以,全知的安拉用非常直白的方式提醒人类:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。” 即唯一应受崇拜者、唯一应受敬畏者,只是唯一的创造者。安拉是唯一的,不是两个或者更多。
52.“天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?”这是更为直白的强调。安拉就是天地万物及其规律的创造者和拥有者,万物永远在服从他。那么,多神崇拜者为何要违背他们自己供认不讳的这一事实,而去崇拜形形色色的被造物呢?
53-55.人类所享受的一切——包括用以享受的感官和所享受的事物,统为安拉所造。如果说他们为获取那些享受付出了某种努力,也不过是“探囊取物”之劳,对享受本身的根本存在并无决定性作用。原因在于,如果他们用以“创造”享受的资源根本不存在,那么他们自身的所谓的努力和劳动,又有何价值?
无论人类悖逆到何种程度,一旦遇到人力、物力无法解除的灾难,必然天性发现,情不自禁、不由自主地指望超物质的全能力量拯救他们!这种指望和向往,完全无异于心灵的祈祷。然而当患难解除,风平浪静时,他们又故态复萌,复返到原先的状态,不再考虑确立信仰的问题。于是,原先崇拜欲望的继续崇拜欲望,原先崇拜偶像、人物的也继续崇拜……但他们从来都没有意识到,自己是在辜负造物主的恩赐。正如安拉所说:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
他们既然享受恩惠而又辜恩,那么暂且就让他们辜恩地享受恩惠,不久,他们将知道自己行为的后果。
56. 有怎样的世界观,就有怎样的人生观;有怎样的信仰,就有怎样的生活方式。当人放弃了与宇宙规律相统一的正确信仰,成为拜物教的信徒时,便成了“甘愿受自己欺骗的人”。于是,他们祈灵于泥石神像,“虔诚”地给它们供上安拉恩赐给他们的美味佳肴。试看他们何其愚昧,何其可悲!指安拉起誓,他们的这些荒谬行为必将在后世受到审问。正如安拉所说:“指你的主发誓,我必将就生前的行为审问他们全部。”(15:92-93)
57-59.出于与私欲相关的种种原因,人们向来就有重男轻女的蒙昧意识。同样,出于私欲,阿拉伯多神教徒竟将他们眼中象征卑贱、孱弱的女子划归造物主一方,而将象征强大和尊贵的男子划归自己一方。在这里,安拉严厉谴责他们的愚昧行为,并非要求他们“公正分配”——因为安拉是万物的创造者、拥有者,是无求于一切的,而是告诉人们,这些人的所谓宗教的荒谬性,体现在所供奉的神明远不及自己的需求重要。这就是他们被迷信扭曲的所谓的物质和精神生活。
迷信给人类社会带来的灾难是无尽的。在蒙昧时代,人们用女子“供奉”他们的主宰,同时又极其鄙视女子。在他们的眼中,女子是耻辱和累赘。因此,“当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?”女儿在他们心中的地位就是这样的,但是依然将自己厌恶的对象划拨给安拉,把喜爱的划拨给自己。因此安拉说:“真的,他们的判断真恶劣!”这便是充斥迷信的社会现实,直到天启真理通过最后的先知降临大地,活埋女婴的陋习才得到遏制。
60. 在安拉降示的天启信仰中,女子的地位和形象绝不是这样的。女子始终是男子不可缺少的另一半,其人格、信仰和行为的价值与男子完全平等,不同的只是生活分工。安拉在这里谴责那些一方面将女子划归于安拉,另一方面又竭力扼杀她们的人,将他们的做法定性为不信后世清算的行为:“不信后世者,有着恶劣的品行。”即他们的行为,已丑陋到无以复加的地步。而“安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。”即他们将自己都不喜爱的女子划归安拉,并歧视和扼杀安拉创造的生命,这是对安拉完美属性的亵渎,是对安拉权力的侵犯。
61. 安拉是全能的,是至睿的,完全可以立即消灭那些亵渎和违抗他意旨的人,但安拉依然优容他们,其中蕴涵着不为人知的哲理:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。”同时,延缓与惩罚的期限,只由安拉掌握。时间一到,他们不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62. 那些多神教徒把自己讨厌的女子划归于安拉时,还自欺欺人地妄称:此“善举”将获主的厚报。想必那些迷信者们将自己都不要的东西供奉于他们的“神明”面前时,心中也是这样想的!然而,实际情况是:“毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。”即抛入火狱之中。

تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (63) وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (64)

【译文】
 
 
63.指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者,但恶魔美化了他们的恶行。所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
64.我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。『提示』前面的经文中,安拉揭露了多神迷信给人类生活带来的种种危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。在这里,安拉安慰先知说,他在宣扬真理的道路上遭遇的重重困难,并非绝无仅有,历代派往各民族的使者,都曾遭遇类似的困难。先知不必因人们的冥顽不灵忧心忡忡,他的任务只是向多神崇拜者阐明信仰的正误,向归信者转达安拉的引导和慈悯。
 
 
【注释】
 
63. 我们必须确信,安拉在人类历史的各个时期,向每个民族派遣使者,传达了天启信仰原则和行为规范。这正是本节经文发重誓强调的:“指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者。”被安拉赋予自由意志的人们,在这一天启号召面前分为两类:一类选择了来自安拉的信仰,而另一类顺从了私欲及恶魔。后一类人数更多。正如安拉所说:“即使你希望,人类的大多数是不归信的。”(12:103)“如果你顺从世界上的大多数人,他们会使你叛离安拉的大道。他们只凭猜测,他们只说谎话。”(6:116)后一类正是此节经文所指的人:“但恶魔美化了他们的恶行。”“美化”表示他们的价值观和衡量事物的是非标准是扭曲的、颠倒的。是的,恶魔之所以能够迷惑他们,是因为他们主观倾向于作恶。归根结底,迷误仍来自他们自己的选择。“所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。”既然他们终生紧随恶魔的步伐,那么,复生日就让恶魔来保护他们,但恶魔能保护他们什么呢?无疑,届时他们只能与恶魔一道受痛苦的刑罚。
64. 面对多神教徒的顽固与幼稚,面对他们沉湎于迷信而不可自拔,先知(愿主福安之)真是“哀其不幸,怒其不争”。他是安拉“对人类的慈悯”,但此时却无力让多神崇拜者摆脱后世厄运,他为此痛心疾首。安拉安慰他,明确他的责任范围:“我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。”即你的责任只在于为不信者确立信仰的是非标准——免得他们在后世有任何托辞,同时向归信者阐明安拉恩赐他们的天启生活方式。 查看全部
导 言
章名由来:本章得名于68-69节经文讲述安拉“启示”蜜蜂如何筑巢、采花、酿蜜的奇妙故事。本章又名为“恩惠”,因全章不少经文列举了安拉恩赐人类的种种恩惠。
与“石谷”章的联系:“石谷”章结尾内容与本章开头的经文有密切联系:“指你的主发誓,我必将审问他们全体,审问他们生前的行为。”(15:92-93)“你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。”(15:99)这些经文,强调了末日的必然来临。而本章开头的经文,则以更强烈的语气予以强调:“安拉的命令必定来临。”上一章第99节经文的“来临”,用的是将来时态;而本章第一节的“来临”用的是过去时态。在阿拉伯语表达习惯中,过去时态表示即将发生之事,意为“迫在眉睫”、“必然发生”。
内容提要:同麦加时期降示的大多数经文一样,本章内容涉及安拉独一、赐予人类的恩惠、死后复活、清算等话题。其中着重提到,在复生日,各民族的使者将见证自己民族对真理曾持的立场,先知穆罕默德将作世人的见证
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (1) يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ (2) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (3) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (4) وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (5) وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ (6) وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ (7) وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (8) وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ (9) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ (10) يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (11) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (12) وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ (13) وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (14) وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (15) وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ (16)

【译文】
 
1.安拉的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用以匹配他的。
2.他让众天使奉他的命令,带着灵魂降临他所意欲的仆人,他说:“你们应当警告世人:除我之外,绝无应受崇拜的,故你们应当只敬畏我。”
3.他凭真理创造了天地,他超乎他们用以匹配他的。
4.他用精液创造了人,而人却旋即变成了明显的对头。
5.他创造了牲畜,你们可借以御寒,另有许多益处,你们可以食用。
6.你们赶牲畜回家或出去牧放的时候,那也是你们的一种装饰。
7.牲畜能把你们的货物驮运到你们须经辛劳才能到达的地方。你们的主确是至仁的,确是至慈的。
8.他创造马、骡、驴,以供你们骑乘和装饰。他还创造你们所不知道的东西。
9.安拉负责指明正道。有些道路是偏邪的。假若他意欲,他必将引导你们全部。
10.他从云中降下雨水,你们可以饮用并灌溉你们赖以牧放的草木。
11.他以之为你们生长庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄和各种果实。对善于思维的民众,此中确有一种迹象。
12.他让昼夜和日月为你们服务,群星奉他的意旨也服务于你们;对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
13.还有他为你们创造于大地的各色物品。对于能记取教诲的民众,此中确有一种迹象。
14.他让海洋为你们服务,让你们捕捞其中的鲜肉做你们的食品;或采取其中的珠宝做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
15.他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而使你们不得安居。他开辟许多河流和道路,以便你们择道而行。
16.他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿找到正途。【注释】1. 先知的使命就是报喜讯、传警告。当先知以后世的乐园赏赐鼓励人们,以火狱的惩罚警告人们,让众人归信安拉,摒弃多神崇拜时,麦加的一些顽固分子竟然说:如果真有你说的那些惩罚,那么,现在就降下来吧!他们还说,即使那些惩罚降临,他们的神明也会保佑他们。安拉降示这节经文,告诉那些人不必急不可耐,安拉许约的惩罚一定降临,那时那些所谓的神明将对他们毫无裨益,因为安拉是天地万物独一无二的主宰。
2. 众先知,是安拉从人类中遴选的精华。他们所传达的,是天使奉安拉之命降示他们的启示——让他们提醒人类只崇拜创造并养育万物的安拉,只敬畏安拉。如果没有安拉的启示,人类不会存在真正的先知先觉。正如安拉所说:“我这样启示你发自我命令的灵魂。你本来不知道什么是天经,什么是正信;但我以天经为光明,借此引导我所意欲的仆人。”(42:52)“安拉从天使和人类中遴选诸多使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“他将发自他命令的灵魂授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人”(40:15)经文的“灵魂”指安拉的启示,意即如同灵魂使人拥有生命一样,天启亦能复活被迷信和愚昧扼杀的人类心智。
3. 确信启示的伟大,是建立在确信授予启示的安拉的伟大之基础上的。经文在这里告诉我们,安拉是天地万物的创造者,安拉为一种伟大的目的和深邃的哲理创造万物。人类却无知地将创造者和被造者错位,竟然把某些被造物奉为神明。安拉是独一无二的,安拉与人类树立的匹敌毫无牵涉。
4-8.人类为安拉树立匹敌的行为,纯粹是忘恩负义,属于不可饶恕的罪恶。因为人本身是安拉所造,而非他们信奉的那些所谓的神明所造。安拉以数百万分之一的精液创造了人,赋予了人优美的形态和聪明的才智,使人成为大地的代治者和万物之灵。正如安拉所说:“他就是用精水创造人,使人成为血族和姻亲的。你的主是全能的。而他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是协同恶魔违逆自己养主的。”(25:54-55)安拉还为人类创造了生存所需的一切条件,其种类之丰富,数量之庞大,远非人类所知。最简单的如驼牛羊,它们的皮毛可以制作御寒的衣物和实用的家具,肉和奶可以饮食。此外,对于牧民它们也不失为一种装饰。它们在运载人力不及的沉重物资方面所发挥的作用,更体现了安拉对人类的慈爱和怜悯。对人类极为有用的牲畜还如马、骡和驴。它们既是具有实用价值的骑乘物,又是具有欣赏价值的生活点缀。正如安拉所说:“安拉为你们创造了牲畜,以供你们骑乘并食用它们的肉,你们还由它们获得许多利益,以便你们骑着它们去解决你们心中的需要,你们用它们和船舶载运货物。”(40:79-80)
上述只是人们常见的,安拉为人类创造的取益之物远不止这些。安拉在人类历史的不同阶段,创造人类以前不曾想到的事物,汽车、火车、飞机、火箭,均属此类。在我们的语言中,说人“创造”了这些东西,与安拉创造并不矛盾。安拉的创造是实指,而人类的创造是虚指,因为人类创造它们的智慧、资料及那些物质的可塑性,都是来自安拉的恩赐。我们可以设想一下,如果那些物质根本不具备制造汽车、火车、飞机、火箭的特性,那么,人类的努力又有何价值呢?
9. 安拉创造这一切,决不是让人成为饥食渴饮,无所事事的行尸走肉,而是让人遵循安拉指明的正道。人们之中会有一些自甘堕落,误入歧途者,这些人将为自己的错误抉择付出代价。假若安拉意欲,可以使全人类都成为信士,但安拉却意欲让人以自由意志自行抉择。安拉意欲如此,仅此而已。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。除你的主怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造了他们。你的主确已断言:我必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
10-11.在云密集之处,雨水淅沥降落。人们以为那是云的功能,殊不知那是安拉使然。安拉将雨水作为人类、牲畜和一切动植物生存的必要条件,诸如庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄、各种果实等,无不需要雨水的滋润。安拉创造了万物,也创造了万物之间的依从关系。如果人类发挥安拉赐予的聪明才智,去观察、研究和参悟这一切,那么,他们必然得出存在独一、全能的造物主的结论。正如安拉所说:“他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜者吗?不然,他们是悖谬的民众。”(27:60)
12. 昼夜、日月和群星,也是安拉为了人类劳作和生存需要而创造的:昼夜的轮替,使人在有序的张驰中长期保持初始的劳动热情;凭借日月,人类及一切生物获得了光和热的滋养;依循群星指引,人类识别海上和空中的航向。当然,人类还可凭借它们进行历算。如果说,人类对于大地的雨水、植物等蕴涵的微妙哲理需要通过观察、研究和参悟来认识,那么对昼夜、日月和群星存在的意义,通过肉眼的观察就可以理解。所以,上节经文的结尾用了“思维”一词,而这节经文的最后用了“理解”一词。
13. 在自然界,与人类关系最密切的莫过于大地。如果人善于观察和参悟,那么必然发现,存在于大地的一切都那么奇妙,都那么符合人的需要。它们虽然种类繁多,形态各异,但都由统一的规律支配着——如果人类能够摆脱私欲的影响,保持客观与中立,那么这种观察和参悟必然是通向认主独一,拜主独一信仰的阶梯。
14. 这是安拉对海洋存在的意义的具体分析。占地球面积百分之七十一的海洋,是人类在大地上生存的必要条件之一。安拉赋予海洋储存水量,生产鲜鱼,孕育珠宝等功能,还赋予它负载船舶的漂浮力。这都是为了让人从中寻求安拉的恩惠,并感谢安拉。“以便你们感恩”的句子表明,饮水思源是人类享受天地间一切恩赐必须具备的意识。
15-16.山岳亦然。它的功用在于稳固大地,让人类安居乐业。大小不等的河流、宽窄各异的道路,也是安拉为了让人类们共享灌溉源、抵达目的地而造。之所以强调河流和道路为安拉所造,是因为人类只是发现了它们,而不是无中生有地创造了它们。人们所做的,充其量也只是根据需要加以改造和调整。还有空中和地面供人类辨别方向的标志,如山岳、风向、星辰等——其中星辰在帮助人类识别方向方面,起着尤为明显的作用。

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (17) وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (18) وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (19) وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ (20) أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (21) إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ (22) لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ (23)

【译文】
 
17.难道创造者与不能创造者一样吗?你们怎么不记取教诲呢?
18.如果你们要计算安拉的恩惠,你们是无法统计的。安拉确是至赦的,确是至慈的。
19.安拉知道你们所隐讳的和你们所表白的。
20.他们舍安拉而祈祷的不能创造任何物,而它们是被创造的。
21.它们是死的,不是活的,它们不知道他们将在何时被复活。
22.你们应当崇拜的,是唯一的受拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
23.毫无疑问,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他不喜欢骄傲自大者。『提示』前面的经文中,列举了安拉创造万物的种种证据。在这里,安拉将自己与人类崇信的各种假神作了一番比较,明确告诉我们,只有具备创造、全知和永生属性的,才是值得受到人类崇拜的真宰,其余的均属被造物,是假主。
 
【注释】
 
17. 安拉告诉人类,创造者与被造者是绝不一样的,两者之间有着本质的差别。对于具备高级理性和敏锐辨别力的人类,这原本是一个不言自明的道理,但由于人严重偏离了自己纯洁的天性,丧失自己原有的灵敏和睿智,导致如此浅易的道理也需要再三解释。这无疑是人类的一大悲哀。
18. 安拉赐予了人类不计其数的恩典、慈悯和赦宥,那么一些人奉为神明的那些泥石偶像和那些被推上神坛的人,为他们创造了什么呢?
19. 安拉全知人隐讳的和所表白的,那么,那些被人奉为神明的泥石偶像和推上神坛的“人神”知道什么呢?
20. 人类最根本的悲哀,在于尽一切努力崇拜被造的东西。人所崇拜的偶像和人物,只是所有被拜物中最直观也最简单的。此外,人还在潜意识中不自觉地迷信和崇拜着更多、更复杂的“神明”,诸如私欲,金钱,地位,权势等,不一而足。如果人不崇拜这些东西,而崇拜创造它们的主,那么,就能看清那些东西的实质,就能把握驾驭它们的机理,从而将它们放在适合它们的位置,而不至于荒唐地沦为多神的奴隶。
21. 这也是不争的事实:人所崇拜的一切泥石偶像都是死的,是有缺陷的人“创造”的充满缺陷的“神”。它们根本不知道崇拜自己者何时死亡,何时复活。只有精造万物的安拉是永生不灭的主宰。安拉独一无偶,他是万物的创造者、复活者、清算者和回报者。
22. 人真正应该崇拜的,只有一个主——安拉。假如真有那么多“造物主”,宇宙万物的秩序断不会如此和谐统一。人类崇拜多神,必然导致人类社会的四分五裂乃至毁灭——这也正是当今世界的现实。一些人之所以不信仰和崇拜独一的安拉,其症结在于他们内心不愿意面对今世的行为在后世受清算的事实,而且他们对真理还持有一种盲目自大的心态。
23. 安拉彻知他们的内心世界和他们的所言所行,安拉也绝不喜欢他们的自大行为。而这意味着等待他们的,将是后世严厉的清算和惩罚。
 

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (24) لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ (25) قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (26) ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (27) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (28) فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (29)

【译文】
 
24.有人问他们:“你们的主降示了什么?”他们说:“古人的神话。”
25.在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。真的,他们所承担的真恶劣!
26.他们之前的人曾使用计谋,但安拉彻底摧毁了他们的建筑物,使那屋顶从上面溃落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。
27.然后在复活日他要凌辱他们,并说:“我的那些伙伴——你们为了他们与信士争论的——如今在哪里呢?”有知识者将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28.他们在自亏的情况下,众天使使他们死亡。他们屈服了。他们说:“我们没有犯过什么罪恶。”不然!安拉确是全知你们行为的。
29.他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!『提示』前面的经文中,安拉将自己和人们崇信的各种神明作了比较。在这里,安拉列举多神教徒宁可信奉泥石偶像,也不愿意归信先知带来的天启真理的理由——他们认为《古兰经》只是“古代的神话”。安拉对此予以明确回答。
 
 
【注释】
 
24. 先知穆罕默德时代的阿拉伯多神教徒,之所以固守迷信,拒绝伊斯兰,一个重要原因是为了保持历来享有的社会地位和政治权力。因为接受伊斯兰,意味着原来的奴隶要变为他们的兄弟,向来鄙视的贱民要与他们平起平坐,况且还要彻底摒弃自己不愿割舍的多神崇拜。因此,当某个穆斯林问他们为何不归信安拉的启示时,他们便避实就虚:所谓《古兰经》只是古人的神话!这既是对《古兰经》的不屑,也是对先知的诽谤。正如安拉所揭露的:“他们说:这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕给他诵读”(25:5)
25. 尽管他们此话的目的,在于掩盖自己的真实意图,但同时也误导了很多人。所以安拉预告了后果:“在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。”安拉还说过:“他们必定承担自己的重负,再加上别的重负。复活日他们将就自己伪造的谎言受到审讯。”(29:13)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他就会获得与跟随他的人一样多的赏赐,跟随者的恩赐不会因之减少;谁召人于邪道,他必承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦不会因之减少。”(穆斯林、艾哈迈德等辑录)
26. 安拉告诉我们,阿拉伯多神教徒的这种反动立场,并不是人类历史上绝无仅有的。他们以前的“同类”也曾对他们的先知说过同样的话,做过同样的事。而结果是:安拉把他们的“建筑物”彻底加以摧毁,使屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。据大多数注疏家的解释,这节经文指古代暴君奈牟鲁德及其手下,他们在古巴比伦建造了一座高达五千腕尺的宫殿,试图登宵与“天民”一比高下。这种行为显示了他们的极度狂妄及对先知的违抗和挑衅,所以安拉派遣飓风和地震,将宫殿同恶人一道夷为平地。
27. 上述惩罚还只是今世的惩处。在复活日,安拉将以更严厉的刑罚凌辱他们,并将审问他们:你们那些曾视为我的“伙伴”,还为了他们而与信士争论的那些偶像如今在哪里?他们为何不来保护你们?他们无言以对。那时,始终不渝崇拜安拉的有识之士们将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28-29.倘若这些人属于那种早先犯有举伴罪,后来悔过自新,遵奉伊斯兰的人,那么安拉断不会如此难为他们。但问题是他们都是一些至死坚持迷信的人,甚而天使来取性命的那一刻,他们还沉湎在罪恶之中。在复生日,当他们眼见惩罚时,将乖巧地说:“我们没有犯过什么罪恶。”——因为他们生前根本没有接受过“安拉全知一切,将审判一切”的正信教育,故说出如此无用的话。此时,他们被告知,安拉是全知他们一切行为的。与此同时天使将他们押入火狱——这是自大者的必然归宿。
 

۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ (30) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ (31) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (32)


【译文】
 
30.有人问敬畏者:“你们的主降示了什么?”他们说:“幸福。”行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!
31.永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。
32.他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”『提示』安拉在前面的经文中揭露了多神教徒蔑视《古兰经》,举伴安拉的罪恶行径,在这里描述了确信安拉的信士对相同问题的答复和态度,对两种人作了比较。在善恶、美丑、赏罚、利害之间进行比较,是《古兰经》解析问题的常见方式。
 
【注释】
 
30. 同样的问题,“你们的主降示了什么?”多神教徒的回答是“古人的神话。”而敬畏者——惧怕安拉而谨防一切罪恶者的回答却是:“幸福。”这一看似十分简单的回答,蕴涵着对“天启”实质的深刻认识。在敬畏安拉的人看来,《古兰经》不是简单的命禁和教条,而是两世幸福的完整保障。这也表明,持有这种认识者,始终在遵循和履行《古兰经》的一切要求和责成。所以,安拉如此评价和回报他们:“行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!”
31. 如果说将《古兰经》视为“古人的神话”的逆徒,在复生日既要承担自己的罪责,又要承担被他们误导者的罪责,同时还要受无尽的凌辱和惩罚,那么,敬畏者将无忧无虑地享受在今世所付出的努力的厚报:“永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。”安拉还说:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们喜爱的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)
32. 这也是敬畏者与多神崇拜者的根本不同:多神教徒是在自亏的情况下,或者说正在作恶的情况下,被天使取走性命的。他们眼见惩罚时,茫然而不知所措地说:“我们没有犯过什么罪恶。”天使喝斥他们:“不然!安拉确是全知你们的行为的。”“他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!”然而,敬畏者的情形则完全不同:“他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。”伊玛目拉齐解释这节经文说:“这里的‘纯洁’一词看似平常,但它却囊括了极其丰富的内涵,包括敬畏者对安拉命禁的忠实履行,以及他们具备的美德和对今世的淡泊。当他们的寿命终结时,取命的天使是愉快的,他们自己是高兴的。”他们不必为自己辩解什么,天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”
 

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (33) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (34)

【译文】
 
33.他们只在等待众天使来临,或你的主的命令降临。他们之前的人就是这样做的。安拉没有亏枉他们,但他们却亏枉了自己。
34.所以他们必遭受他们行为的恶报,他们一向嘲笑之事将包围他们。『提示』安拉之所以在揭示多神教徒对天启的否认态度和悲惨结局后,立即描述敬畏者的立场和他们在后世的优渥待遇,显然是为了衬托出多神崇拜者的愚昧、悲哀和不幸。在这里,话题重新回到多神教徒身上,斥责他们冥顽不灵和以身试法,目的在于唤醒他们的良知,期待他们回归正道。【注释】33. 安拉质问多神教徒:如果在他们看来,一个文盲带来的一部神奇的经典尚不能证明他的圣品,那么,还要等待什么样的证据?难道等待天使来作证?或者在等待安拉降下惩罚?其实他们是有前车之鉴的:他们之前的许多悖逆者,就是因为执迷不悟,遭到安拉的灭绝。无论是他们或古人,遭受那样的下场,绝非安拉亏枉他们,而是他们亏枉了自己。
34. 善有善报,恶有恶报;一善可得多报,一恶仅遭一报,这是天启信仰永不变更的赏罚原则。在后世,那些多神教徒将因自己今世的恶行而受到惩罚——而这正是他们嘲弄使者和信士,固执地不信安拉的惩罚。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (35) وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (36) إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (37) وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (38) لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ (39) إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (40)

【译文】
 
35.以物配主者说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍弃他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”他们之前的人,也做过这样的事。众使者只负明白传达的责任。
36.我在每个民族中,确已派遣一个使者说:“你们当崇拜安拉,远离恶魔。”但他们中有获安拉引导的,有该迷误的。故你们当在大地上旅行,看看否认者的结局是怎样的。
37.如果你热望他们获得引导,那么,安拉不引导误导人者。他们绝没有任何援助者。
38.他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不会使死人复活。”不然!这是他真实的诺言。但世人大半不知道。
39.他将揭晓他们所争论的是非,并让不信者知道自己原是说谎的。
40.当我要创造一件事物的时候,我只对它说声“有!”,它就有了。『提示』在驳斥多神教徒不信的理由——《古兰经》是“古人的神话”之后,安拉在这里列举他们的另一借口——他们崇拜偶像和规定禁忌,纯属无以变更的“前定”使然,并对此予以有力的批驳。【注释】35. 安拉赋予人取舍和依违的自由,人们的行为,例如干不干某事、信奉哪种宗教,均属他们的自由选择。既然是自己的“自由行为”,他们就要对其负责,没有推卸责任的丝毫理由。然而,面对先知穆罕默德的号召,阿拉伯多神教徒却说,他们崇拜多神并制定诸多禁忌,都是安拉为他们“注定”的,是不可变更之事。依照他们的逻辑,人的一切善恶行为无一不是安拉“前定”,人不必对自己的行为负任何责任。事实上,他们在与自己利益相关的事务中并不是这样,他们为了维护自己部落群体的利益,而执行并守护着诸多规范和制度。他们这样说,是在彻底拒绝先知穆罕默德带来的认主独一、拜主独一的信仰。
安拉告诉我们,在这个问题上,阿拉伯多神教徒的行为并非首创,以前的民族中也大有人在。
安拉告诉先知,他大可不必为人们的这种冥顽立场悲伤,更不必对他们采取任何强制手段,因为既然已向他们发出明确的号召,那么他的使命已告完成。从这个角度讲,降示这节经文,是安拉对先知的一种安慰。
36. 安拉创造人类之后,并没有放任自流,任其自生自灭,而是在各个民族中派遣了使者,向他们阐明被造的目的——崇拜他们的创造者、供给者安拉,依照他指定的方式生活,避免崇拜或受役于恶魔——安拉以外奴役人的人或事物。通过这种天启生活方式,真正实现他们作为“人”的价值。正如安拉对先知所说:“在你之前,我所派遣的使者都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)拥有自由意志的人类,在这一号召面前分化为两类,有安拉引导的,有迷误的。前者,无疑是主动追求正道而获得安拉引导的,而后者,则是自己倾向迷信和罪恶而迷误的。这也正是安拉说的:“以灵魂及使它均衡,并启示他善恶者发誓,凡净化自己性灵者,必定成功;凡玷污自己性灵者,必定失败。”(91;8-10)“为我奋斗的人,我必将他们引向我的道路。安拉确是与善人同在的。”(29:69)
在宇宙万物中,惟人类善于观察历史,总结教训。所以,安拉号召人们在大地上旅行,从诸多历史遗迹中去探寻前人的殷鉴,以便改善自己的现在和将来——人们重视历史的目的也在于此。聪明的人们,在大地上旅行,从前人的“遗迹”寻找历史的踪影。这也是各个时代的历史研究者不可或缺的认知途经。
37. 安拉在这里告诉先知和穆斯林,尽管他们渴望所有人都成为信主拜主之人,但总有一些人,是他们无力挽救的——因为他们不但自己迷误,而且还要使他人迷误,他们得不到安拉的引导。安拉不引导的人,谁还能引导他们、援助他们呢?
38. 这是安拉不引导那些人的根本原因:他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不使死人复活。”他们说这样的话,只是在拒绝真理。他们并无何凭据断言安拉不能复活死人。其实,安拉的判决才是应该作为依据的:安拉复活死者的诺言一定兑现。然而大多数人执迷不悟——而这正是他们最大的悲哀与不幸!
39-40.在今世,对于先知本人和他带来的真理,悖逆者众说纷纭,莫衷一是:有人说他是诗人,有人说他是疯子,也有人说他是术士……不一而足。而当复生日到来时,安拉将展示事情的真相:“这就是你们生前所否认的火刑。这是魔术呢?还是你们看不见呢?你们进入火狱吧!无论你们是否忍受其中的刑罚,那对你们是一样的。你们只受自己行为的回报。”(52:14-16)此时他们定将懊悔,但悔之晚矣!
当人用自己有限的能力去衡量创造、毁灭和复活时,觉得这些都不可能发生。然而对安拉,那是再简单不过的——当安拉要创造一件事物的时候,只对它说声“有!”就有了。对于安拉的诸多伟大属性,人类原本能够通过对奇妙万物的观察和参悟而认识,问题在于不少人自愿地荒芜了自己的理性。
 

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (42) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (43) بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ (44) أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (45) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (46) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ (47) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ (48) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ (49) يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩ (50)

【译文】
 
41.在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必让他们获得一个优美的住处,后世的报酬是更大的,假若他们知道。
42.他们是坚忍的,是信赖他们的主的。
43.在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
44.他们带来一些明证和经典。我降示你教诲,以便你为众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
45. 难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,
46.或在他们的旅途中惩治他们,他们绝不能逃避。
47.或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。
48.难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。
49.天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。
50.他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。(此处叩头!)
 
『提示』
 
前一段落的经文中,安拉揭示并谴责了先知穆罕默德时代的多神教徒对伊斯兰的号召所持的种种错误立场,如说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”以及“安拉不会使死人复活”,等等。从这些经文,读者能够想象,如今遍及全球的伊斯兰,在其传播的初期经历了怎样的阻力和困境。伊斯兰发展史表明,早期多神教徒对穆斯林实施了最严重的迫害,以至于伊斯兰初期发生两次大迁徙:第一次迁徙阿比西尼亚,第二次迁徙麦地那。这几节经文的前一部分,就讲述那些被誉为“迁士”的穆斯林的壮举,以及安拉在今后两世对他们的优渥报赏。后一部分经文,强调安拉派遣的所有使者的“凡人”性质,同时,对那些丧心病狂地迫害穆斯林的多神教徒发出最强烈的警告。
 
 
【注释】
 
41-42.伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文或许是针对伊斯兰初期,为摆脱麦加多神教徒的迫害而迁徙阿比西尼亚的八十多位穆斯林降示的。他们为了保全信仰,离开自己的亲人、家园和财产远赴他乡,安拉全面肯定他们的这一真诚壮举,向他们郑重许诺:“在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必使他们获得一个优美的住处。后世的报酬是更大的,假若他们知道。”这句“假若他们知道”中的第三人称代词,可指迁徙的穆斯林本身,意为后世的报酬是更大的,他们应该再接再厉;也可指逆徒,意为倘若他们知道这些受迫害而迁徙他乡的穆斯林在后世获得的优厚回报,那么他们也一定会归信伊斯兰。历史证明,安拉的这一许诺已成为现实,数年后他们在麦地那建立了自己的社会,又在短短的几十年间,拥有了阿拉伯半岛乃至更多的疆域。
“他们是坚忍的,是信赖他们的主的。”这是安拉对这些迁士的信仰与品德的肯定和赞许。即他们以实际行动证明,已经拥有了“坚忍”和“信赖”的正信境界。
43. 这是安拉批驳阿拉伯多神教徒对先知的质疑。当时他们说,安拉为何不派遣一个天使而派遣一个像我们一样的凡人?其实,如果安拉派来天使,他们照样会有不信的理由。所以,安拉通过先知告诉那些质疑者:“在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。”即这是亘古不变的事实,如果他们不相信的话,就可以去问有经人中的学者,他们一定会告诉他们,历代使者全是人类中的优秀男子——不是女人,也不是天使。
44. 那些使者所带来的,是种种证明他们“圣品”的奇迹和安拉的启示。作为所有使者的“封印”,先知穆罕默德带给人类的是空前绝后的完美使命,它的内容涵盖人类社会的一切领域。先知的责任是传达和阐释安拉的旨意,引导人们参悟宇宙创造之妙,全部回归于安拉指定的生活方式。
45-47.安拉在惩罚罪人之前,一再提醒和警告他们,这无疑是对他们的慈悯:“难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”这里预示的“大地吞没他们”、“刑罚从他们料想不到的地方来临”、“在他们的旅途中惩治他们”、“逐渐惩治他们”等惩罚,都是人类历史上已有诸多先例的事实。然而人类总是仰赖安拉的优容而放纵自己,更有甚者,将安拉的这种“宽限”视为对他们无可奈何。
48-50.人类是最善于观察和借鉴的。然而,在认为安拉奈何不了他们时,这种聪颖特质已经完全荒废。仁慈的安拉依然宽限他们,号召他们去参悟不计其数的自然现象:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”当万物遵循安拉设置的规律而发挥作用时,的确是在叩拜安拉——其叩拜具有绝对性和无选择性,从而也是最完美的叩拜!不惟如此,宇宙中的一切存在,大至天体运动,小至鸟语花香,均体现着它们对安拉设置的规律的绝对服从。那些在人类眼中静止的、无理智的东西,安拉却称他们是动态的,有生命的,甚至是有理智的。因此,安拉以用来指 “有理性者”的动词和代词描述了“阴影”的崇拜行为:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。”还如安拉所说:“天地间的万物,都自愿或强制地叩拜安拉,他们的阴影也在朝夕叩拜他。”(13:15)注意!诵读《古兰经》原文的人,在读完这里的第50节经文时,要叩头。
 

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ (51) وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ (52) وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ (53) ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ (54) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (55) وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ (56) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ (57) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ (58) يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (59) لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (60) وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (61) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ (62)

【译文】
 
51.安拉说:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。”
52.天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?
53.凡你们享受的恩惠,都来自安拉。然后,当你们遭难的时候,你们只向他祈祷。
54.然后,当他解除你们的患难时,你们中有一部分人旋即举伴他们的主,
55.而辜负他所赏赐的恩惠。你们享受吧,不久你们就知道了。
56.他们用我赐予的部分给养去供奉那些他们不明真相的偶像。指安拉发誓,你们一定要为所捏造之事受到审讯。
57.他们把女儿划拨给安拉——安拉超绝万物!而把他们喜欢的划拨给自己。
58.当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。
59.因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?真的,他们的判断真恶劣!
60.不信后世者,有着恶劣的品行;安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。
61.如果安拉因世人的不义惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。当他们的定期到来时,不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62.他们把自己厌恶的划归安拉,却谎称自己将得到最佳回报。毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,除了人类和镇尼,宇宙中的一切存在都是绝对服从安拉、崇拜安拉的。安拉号召人类参悟万物对安拉意志的绝对服从,以便认识安拉的独一和伟大,进而接受先知穆罕默德带来的天启信仰。这个段落的经文,除了明令禁止崇拜多神、阐明安拉与人们奉为神明的那些假主之间的根本区别外,还揭露了多神迷信对人类生活带来的危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。
 
【注释】
 
51. 天地万物都在遵循统一的宇宙规律。遵从规律者存,违背规律者亡,这在人类看来,既是不可变更的科学结论,也是衡量人的认识和行动是否正确的标准。然而,拒绝宗教的人们,从来不说规律来自独一无二的造物主的创造。因为在他们看来,规律属于科学范畴,创造则是宗教话题,与他们无关。这样的认识结果,使原本可以通向正确信仰的科学途径,变成了没有实际意义的空壳,在给人们指导正确信仰方向方面发挥不了任何作用。于是,一个信仰科学的人,同时也可以是一个崇拜多神的人,反之亦然。所以,全知的安拉用非常直白的方式提醒人类:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。” 即唯一应受崇拜者、唯一应受敬畏者,只是唯一的创造者。安拉是唯一的,不是两个或者更多。
52.“天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?”这是更为直白的强调。安拉就是天地万物及其规律的创造者和拥有者,万物永远在服从他。那么,多神崇拜者为何要违背他们自己供认不讳的这一事实,而去崇拜形形色色的被造物呢?
53-55.人类所享受的一切——包括用以享受的感官和所享受的事物,统为安拉所造。如果说他们为获取那些享受付出了某种努力,也不过是“探囊取物”之劳,对享受本身的根本存在并无决定性作用。原因在于,如果他们用以“创造”享受的资源根本不存在,那么他们自身的所谓的努力和劳动,又有何价值?
无论人类悖逆到何种程度,一旦遇到人力、物力无法解除的灾难,必然天性发现,情不自禁、不由自主地指望超物质的全能力量拯救他们!这种指望和向往,完全无异于心灵的祈祷。然而当患难解除,风平浪静时,他们又故态复萌,复返到原先的状态,不再考虑确立信仰的问题。于是,原先崇拜欲望的继续崇拜欲望,原先崇拜偶像、人物的也继续崇拜……但他们从来都没有意识到,自己是在辜负造物主的恩赐。正如安拉所说:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
他们既然享受恩惠而又辜恩,那么暂且就让他们辜恩地享受恩惠,不久,他们将知道自己行为的后果。
56. 有怎样的世界观,就有怎样的人生观;有怎样的信仰,就有怎样的生活方式。当人放弃了与宇宙规律相统一的正确信仰,成为拜物教的信徒时,便成了“甘愿受自己欺骗的人”。于是,他们祈灵于泥石神像,“虔诚”地给它们供上安拉恩赐给他们的美味佳肴。试看他们何其愚昧,何其可悲!指安拉起誓,他们的这些荒谬行为必将在后世受到审问。正如安拉所说:“指你的主发誓,我必将就生前的行为审问他们全部。”(15:92-93)
57-59.出于与私欲相关的种种原因,人们向来就有重男轻女的蒙昧意识。同样,出于私欲,阿拉伯多神教徒竟将他们眼中象征卑贱、孱弱的女子划归造物主一方,而将象征强大和尊贵的男子划归自己一方。在这里,安拉严厉谴责他们的愚昧行为,并非要求他们“公正分配”——因为安拉是万物的创造者、拥有者,是无求于一切的,而是告诉人们,这些人的所谓宗教的荒谬性,体现在所供奉的神明远不及自己的需求重要。这就是他们被迷信扭曲的所谓的物质和精神生活。
迷信给人类社会带来的灾难是无尽的。在蒙昧时代,人们用女子“供奉”他们的主宰,同时又极其鄙视女子。在他们的眼中,女子是耻辱和累赘。因此,“当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?”女儿在他们心中的地位就是这样的,但是依然将自己厌恶的对象划拨给安拉,把喜爱的划拨给自己。因此安拉说:“真的,他们的判断真恶劣!”这便是充斥迷信的社会现实,直到天启真理通过最后的先知降临大地,活埋女婴的陋习才得到遏制。
60. 在安拉降示的天启信仰中,女子的地位和形象绝不是这样的。女子始终是男子不可缺少的另一半,其人格、信仰和行为的价值与男子完全平等,不同的只是生活分工。安拉在这里谴责那些一方面将女子划归于安拉,另一方面又竭力扼杀她们的人,将他们的做法定性为不信后世清算的行为:“不信后世者,有着恶劣的品行。”即他们的行为,已丑陋到无以复加的地步。而“安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。”即他们将自己都不喜爱的女子划归安拉,并歧视和扼杀安拉创造的生命,这是对安拉完美属性的亵渎,是对安拉权力的侵犯。
61. 安拉是全能的,是至睿的,完全可以立即消灭那些亵渎和违抗他意旨的人,但安拉依然优容他们,其中蕴涵着不为人知的哲理:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。”同时,延缓与惩罚的期限,只由安拉掌握。时间一到,他们不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62. 那些多神教徒把自己讨厌的女子划归于安拉时,还自欺欺人地妄称:此“善举”将获主的厚报。想必那些迷信者们将自己都不要的东西供奉于他们的“神明”面前时,心中也是这样想的!然而,实际情况是:“毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。”即抛入火狱之中。

تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (63) وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (64)

【译文】
 
 
63.指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者,但恶魔美化了他们的恶行。所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
64.我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。『提示』前面的经文中,安拉揭露了多神迷信给人类生活带来的种种危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。在这里,安拉安慰先知说,他在宣扬真理的道路上遭遇的重重困难,并非绝无仅有,历代派往各民族的使者,都曾遭遇类似的困难。先知不必因人们的冥顽不灵忧心忡忡,他的任务只是向多神崇拜者阐明信仰的正误,向归信者转达安拉的引导和慈悯。
 
 
【注释】
 
63. 我们必须确信,安拉在人类历史的各个时期,向每个民族派遣使者,传达了天启信仰原则和行为规范。这正是本节经文发重誓强调的:“指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者。”被安拉赋予自由意志的人们,在这一天启号召面前分为两类:一类选择了来自安拉的信仰,而另一类顺从了私欲及恶魔。后一类人数更多。正如安拉所说:“即使你希望,人类的大多数是不归信的。”(12:103)“如果你顺从世界上的大多数人,他们会使你叛离安拉的大道。他们只凭猜测,他们只说谎话。”(6:116)后一类正是此节经文所指的人:“但恶魔美化了他们的恶行。”“美化”表示他们的价值观和衡量事物的是非标准是扭曲的、颠倒的。是的,恶魔之所以能够迷惑他们,是因为他们主观倾向于作恶。归根结底,迷误仍来自他们自己的选择。“所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。”既然他们终生紧随恶魔的步伐,那么,复生日就让恶魔来保护他们,但恶魔能保护他们什么呢?无疑,届时他们只能与恶魔一道受痛苦的刑罚。
64. 面对多神教徒的顽固与幼稚,面对他们沉湎于迷信而不可自拔,先知(愿主福安之)真是“哀其不幸,怒其不争”。他是安拉“对人类的慈悯”,但此时却无力让多神崇拜者摆脱后世厄运,他为此痛心疾首。安拉安慰他,明确他的责任范围:“我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。”即你的责任只在于为不信者确立信仰的是非标准——免得他们在后世有任何托辞,同时向归信者阐明安拉恩赐他们的天启生活方式。
422
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十七章(第53节-111节) 夜行(伊斯拉) - الإسراء

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 422 次浏览 • 2023-10-19 00:11 • 来自相关话题

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا (53) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا (54) وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا (55)

【译文】
 
53.你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。恶魔必定要离间他们,恶魔确是人类的明敌。
54.“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”我没有派遣你做他们的监护者。
55.你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。『提示』前面的经文揭示了多神教徒对死后复活的错误认识。在这里,安拉就穆斯林向多神教徒及所有非穆斯林宣教的方式提出一种指导:将匡谬正误寓于优美的言辞。【注释】53-54.认主独一、拜主独一的天启信仰,是天地间唯一的真理,应该被完整地传达给人类社会的每一个成员。伊斯兰信仰的传播,一方面不应受到任何人为因素的阻碍,另一方面要讲求科学有效的宣传方式。从一定意义上讲,宣传方式合适与否,直接关系到宣传目的的实现程度。因此,《古兰经》用很多篇幅阐述宣教方法:“你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。”“你应以智慧和善劝号召人走主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)“除非依最优美的方式,你们不要与有经人辩论。”(29:46)根据许多经注学家的解释,本节经文中的 “最优美的话”,不仅指优美的言辞,也包括富有成效的宣教方式。后面的经文,就提供了一种智慧的方法:“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”即宣教者应该耐心细致地向人们阐述真理,而不能动辄以火狱恐吓人们。如果一定要予以某种警告,就应该说:接受与不接受真理是你的自由,但怜悯与惩罚是安拉的权力,安拉最清楚你内心的一切。人所能做的只有劝说,即便是使者,也只有传达的责任,无监护的义务:“我没派遣你作他们的监护者。”
为何只能以“最优美的话”开导,而不能随意警告?原因在于:“恶魔必定要离间他们。”即随意而无规则的言论,会给伺机捣乱的恶魔造成可乘之机,以至达不到宣教效果,反而可能制造矛盾和仇恨。人们应该清醒地认识到“恶魔确是人类的明敌”,在人一举手一投足之间,恶魔会寻找破坏、离间的机会。先知(愿主福安之)说:“你们万不可用武器指向自己的穆斯林兄弟,恶魔或许拨弄你们拿武器的手杀死自己的兄弟,使你们身陷火狱,谁也料不到。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
55. 先知穆罕默德(愿主福安之)向多神教徒宣教时,对方竟然质疑他的出身,他们说:“这部《古兰经》为何不降给两个城镇中的一个伟人呢?”(43:14)也就是说,为何跟随他的人都是一些像苏海布、比拉里、罕巴布一样的穷人而非贵族?安拉就此告诉他们:“你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。”即全知的安拉清楚他应该将圣品赐予谁,这是安拉的独权,任何人无权过问。此外,安拉还使众先知彼此优越,比如将《则布尔》赐予先知达乌德,将《讨拉特》赐予穆萨,将《引支勒》赐予尔撒,将《古兰经》赐予先知穆罕默德。这也是安拉的独权。正如安拉所说:“这些使者,我使他们彼此优越;他们中有安拉曾与之说话的,有安拉提升他许多等级的。我曾将许多明证赏赐给麦尔彦之子尔撒,并且以玄灵扶助他。”(2:253)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا (56) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا (57) وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا (58) وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا (59) وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا (60)


【译文】
 
56.你说:“你们舍安拉而称之为神明者,你们祈祷他们吧!他们不能替你们消灾,也不能替你们除祸。
57.他们称其为神明者,自身追求近主之阶。比他们更近于主者,也求近主之阶,他们希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。你的主的刑罚是应该防备的。
58.一切市镇,在复生日之前,我都要毁灭之,或严惩之,这是记录在天经里的。
59.我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。
60.当时我对你说:“你的主是周知众人的。我使你亲眼所见的一切和在《古兰经》里被诅咒的那棵树,我只以这两件事物考验众人,并加以恫吓,但我的恫吓只使他们更加蛮横。”『提示』前面的经文中,安拉揭示并批驳了多神教徒否认复活的愚顽态度。这里继续谴责并纠正他们崇拜天使、镇尼及人的行为。安拉指出,他们祈求和崇拜的天使、镇尼及先知等,都在争先近主、拜主,非常惧怕安拉的惩罚,渴望安拉的慈悯,这表明唯一值得祈求和崇拜的只有安拉;只有创造一切的安拉,才是祛灾除祸、无所不能的主。
 
 
【注释】
 
56. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们尽可以祈祷那些被他们称做神明的被造物——偶像、人物等,因为崇拜和祈祷什么,是人的自由。但那些“神明”绝不能为他们祛灾除祸。他(它)们都是被造物,不拥有绝对自由的支配能力。只有创造万物的独一主宰安拉才拥有绝对的支配权者。
57. 许多人崇拜天使、镇尼、先知等,即把他们奉为“神明”。但众天使、众先知都无一例外地在服从安拉的命令,履行自己的职责。镇尼中的归信者,同人类中的穆斯林一样,都在追求“近主之阶”,都在希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。“比他们更近于主者”指他们中无论多么近主者,也在努力更加近主。
“你的主的刑罚是应该防备的。”无论是谁,只要违背安拉的意志,都不能幸免于安拉的惩罚,而且惩罚的到来是无定期的,每个人应该时刻防备。
58. 经文告诉我们,所有罪恶泛滥的市镇的人们,安拉在复活日到来之前,要么彻底毁灭,要么予以严惩。这是记录在“受保护的牌”上的不可更改的事实。这无疑提醒人类不要执迷不悟,坐等惩罚。
59. 愚顽的阿拉伯多神崇拜者,不去参悟多神崇拜的荒谬性,却一味质疑先知的圣品。他们要求先知显示种种奇迹,如将某山变为金子,或让某山移位等等。所以,安拉降示此节经文:“我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。” 安拉一语道破他们的内心动机——他们要求先知显示奇迹,同世代悖逆者一样,并非为了归信,而是为了刁难先知。最好的例证,是安拉应赛莫德人的要求,从岩石中造出母驼,然而他们杀死了它,并继续坚持悖逆立场。
安拉降示奇迹的意义,在于警醒人类,给人类提供安拉全能、独一的证据,以便让人们归信安拉,崇拜安拉,摒弃各种形式的多神崇拜。
60. 出于上述原因,先知(愿主福安之)没有给多神教徒显示他们要求的奇迹。他们便对先知说:如果你真是来自安拉的使者,你一定能够显示奇迹,既然你不能显示奇迹,你就不是使者。面对这种非难,安拉告诉先知,应继续宣传真理,不必受那些悖逆言论的影响,因为全人类都在安拉的掌握之中,安拉周知一切,没有安拉的意欲,任何人丝毫不能伤及安拉派遣的先知。同时还告诉先知,在夜行登霄之夜,让他亲眼所见的一切及《古兰经》中提到的“被诅咒的树”,都是为了考验和甄别真伪信士。因为一夜之间,从麦加行至巴勒斯坦远寺,然后由那里登霄,会见众先知,目睹种种天界奇景,这一切无论在当时还是任何时代,都是对人们信念的严峻考验。事实的确如此,夜行登霄事件,使坚信《古兰经》的奇迹性和先知圣品可靠性的信士信仰更加坚定,而那些对《古兰经》和先知圣品持怀疑态度的人,从此踏上通往火狱的道路。至于“被诅咒的树”,则指《古兰经》中提到的生长于火狱底层的“攒枯木”树:“那是更善的款待呢?还是攒枯木树?我以它为不义者的折磨。它是火狱底部生长的一棵树,它的花篦,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”(37:62-66)“攒枯木的果实,确是罪人的食品。”(44:43-44)多神教徒质疑说:“火狱会烧掉一切,那里怎会长树呢?”按理说,安拉的这些警告对他们足以起到警醒作用,然而,这反而使他们更加蛮横悖逆。
 
 

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا (61) قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا (62) قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا (63) وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا (64) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا (65)


【译文】
 
61.当时,我对众天使说:“你们向阿丹叩头。” 除了易卜劣厮,他们都向他叩了头。他说:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”
62.他说:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”
63.安拉说:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。
64.你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——
65.我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”『提示』前面的经文告诉我们,安拉对逆徒的种种警告不但没有使他们悔悟,反而使他们愈加悖逆。在这里,安拉揭示了人如此悖逆的原因——丧失自我,跟随易卜劣厮的步伐。阿丹与易卜劣厮的故事,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”、“萨德”七章经文中一再提及,从不同的角度和侧重点,清晰地阐述了人类的起源、人类的地位、人性的弱点、恶魔与人类的敌对关系等诸多问题。这里主要突出恶魔发毒誓迷惑人类的情况,以及恶魔所能施展鬼蜮伎俩的范围。【注释】61. 安拉命令先知向人们讲述易卜劣厮对阿丹及其子孙的仇恨,并指出,这种仇恨由来已久——始于人类产生之初。当安拉创造阿丹,然后命令众天使为其叩头,表示祝贺时,易卜劣厮也在场,自然也应该遵命叩头,然而他高傲自大,拒绝叩头,还提出自己的狭隘逻辑:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)言下之意,安拉安排欠妥,命令不当。
62. 易卜劣厮甚至不屑地质问安拉:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?”即人凭什么比我优越?易卜劣厮断定生于烈火的自己,远比造自泥土的阿丹高贵。其实,这不过是自以为是而已。同为被造物的火与土,其各自的优越性和高贵性,在不同的条件和不同的情况下是各异的,是相对的。如果说烈火有积极性和向上性,泥土有被动性和消沉性,那么烈火同样有毁灭性和破坏性,泥土亦有建设性和亲和性。
自大归自大,不服归不服,易卜劣厮终究无力改变安拉恩赐人祖阿丹“大地代治者”的光荣称号和受天使叩拜的优越地位。于是他在安拉面前发下毒誓:“如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”这里的“少数人”指虔诚信主、拜主的真信士。正如安拉在第65节经文中所说:“我的仆人,你对他们没有任何权柄。”这些人因恪守自己的信仰而受到安拉保护。
63-65.出于特定目的,安拉答应了易卜劣厮的请求,准许他存活到世界末日。其间让他施展一切伎俩,去蛊惑人类:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。”这里的“凡顺从恶魔的人”,仅指那些意志薄弱者,并非所有人。这说明是否顺从易卜劣厮由是人自己的决定,这也正是人发挥理性和意志作用的所在。
“你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人。”这里的“声音”指易卜劣厮的各种号召。“你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们。”“骑兵和步兵”表示易卜劣厮可以倾其所有去对付人类。
“你可以和他们同享他们的财产和儿女。”即易卜劣厮唆使人类欺骗、偷盗、劫掠,吃利息,以获取非法钱财;诱惑人们通奸,生产私生子女,或误导他人子女信奉邪教,身陷迷误。
“你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——。”即易卜劣厮使人内心充满奢望——但这一切都是虚妄的、罪恶的,终究对他们有害无益。在复活日,易卜劣厮将向跟随他的人摊牌,坦言自己曾经的许诺是虚假的:“我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”(14:22)
“我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”即对于只愿做安拉的奴仆,摆脱一切物欲奴役的信士,易卜劣厮产生不了实际影响,因为他们时刻都在安拉的监护之下。他们正是易卜劣厮的影响力不及的“少数人”——“我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا (66) وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا (67) أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا (68) أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا (69) ۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا (70)



【译文】
 
 
66.你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。
67.当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来祈祷的不见了踪影,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们又背叛了。人总是辜恩的。
68.难道你们不怕主使你们沦陷地下,或使飞沙走石的狂风扫荡你们,而你们不能为自己找到任何监护者吗?
69.难道你们不怕主使你们再去航海,而使狂风袭击你们,使你们因辜恩而沉溺,然后,你们不能为自己找到任何对主报仇者吗?
70.我确已优待阿丹的后裔,我使他们在陆地或海上都有所骑乘,我供给他们佳美的食物,我使他们优越于我的许多所造物。『提示』安拉将人类创造为“大地的代治者”,也就赐予他们履行这一职责所需要的一切条件。然而,面对数不尽的恩典,许多人却跟随了易卜劣厮的步伐。安拉在这里严厉驳斥顺从恶魔者“困厄时信主,平安时悖主”的丑行,同时告诉他们:真正掌握生杀予夺、降福祛灾大权的只有安拉;在困厄时拯救他们的主,同样可以在平安时惩罚他们。
 
 
【注释】
 
 
66. 人类知道船舶航行水面,靠的是水的漂浮力和风的推动力。但很少有人思考这种漂浮力和推动力从何而来,谁使之长期存在。启示在这里告诉我们,使船舶航行海中的,是创造我们、养育我们、支配我们一切事务的主宰安拉,他创造的这种条件,是人类完成“代治”大业的诸多需要之一,这也是安拉的恩赐之一:“你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。”
67. 水可载舟亦可覆舟,是安拉设置的常道。当人们在海上遭遇灾害的时候,内心所渴望的,必然是“无所不能者”,因为只有具备这种力量者方能拯救他们。他们不会对那些所谓的大人物或泥石偶像抱有希望,尽管他们平时视其为无所不能的“神明”。当然,他们即使祈祷那些“神明”,也得不到任何回应。
然而,当安拉应他们的冀求而使他们平安登陆,他们旋即故态复萌,原先信奉什么继续信奉什么,原先干什么继续干什么。辜恩,是人性最大的弱点之一。
68. 既然安拉能创造水的漂浮力,又何以不能取消它,而使你们葬身海底?既然安拉可以降和风细雨滋润你们,又何以不能以暴风骤雨、飞沙走石袭击你们?当这一切发生时,又有谁能保护你们?
69. 人类每躲过一次海难,为何那样得意,那样若无其事?他们能躲过一次,能躲过每一次吗?难道他们不怕在下次航程中遭受狂飙袭击而葬身大海,自己的忘恩负义遭到报应?当这成为现实时,又有谁能替他们报仇呢?
人是最富于预见性的。那么,对如此重要的归宿性问题,他们为何不做一次预见性思考呢?
70. 安拉赐予人类优越的地位——大地的代治者、万物之灵,无论在海洋还是陆地都赐予他们代步的工具——牛马驼、船舟舰乃至现代和未来的一切交通工具。当然,这里说安拉为人类创造了陆海的一切“骑乘”,一部分是安拉直接所造,如牲畜,而另一部分属间接所造,即赋予人创造的智慧、能力及材料,如舟舰乃至宇宙飞船。还有各种数不胜数的美味佳肴,使他们优越于许多被造物。在一切条件具备的情况下,如果人们仍然不走安拉指引的道路,完成安拉赋予的使命,那么在复活日,就无任何理由为自己辩解。

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا (71) وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (72)

【译文】
 
71.在那日,我将召唤每个民族及其统领。以右手接受其功过簿者,将阅读自己的本子;他们不受丝毫亏折。
72.在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。『提示』基于“一切享受都将在复活日受到清算”的原则,前面的经文述及安拉赐予人类的种种恩惠,而在这里,预先展示每个民族同他们今世的统领一道接受安拉审判的情形,警示人们及早醒悟。
 
 
【注释】
 
71. 根据伊本•凯西尔的解释,经文中的“统领”(إمام)一词意为记录人一生行为的“功过簿”。据此,经文的意思是:在复活日,安拉将要把每个民族的人和他们的功过簿一同带来,然后根据记录的情况予以回报。另一种解释说,这里的“统领”指每个民族的领袖或统帅——或是倡导正信的先知,或是导人迷误的恶魔及其走狗。在《古兰经》中,“伊玛目”一词曾以贬义出现:“我使他们成为召人入火狱的领袖。”(28:41)无论是哪一种解释,每个民族将根据他们选择的行为方向和行为现实受到公正清算。那时会有两种人:一种人,用右手接过自己的功过簿,高兴地阅读其内容,发现自己丝毫未受亏损。而另一种人,则用左手接过功过簿,这种人也正是下面的经文所说的“盲人”,他们无疑是自亏之人。
72. 一个民族及其个体,其信仰纲领、价值取向及生活方式的正确与否,均取决于他们选择的宗教、经典、先知或领袖。凭借真诚、知识和理性选择的,必然是正教,而跟随私欲盲目选择的,自然是迷信。这两种选择,在后世带来的结果也截然不同:选择正教者得到的是无尽的幸福,选择迷信者得到的是永久的痛苦。这正是安拉说的:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”这里的“盲人”自然不是指双目失明的人,而是盲目选择信仰和生活方向者。这表明今世和后世的道路不是两条,而是一条——其前段在今世,后段在后世;前段的正确与错误,决定后段的成功与失败
 

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا (73) وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا (74) إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا (75) وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا (76) سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا (77)

【译文】
 
73.他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。
74.若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。
75.如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。
76.他们曾干扰你,以便把你逐出境外。如果那样,在你被逐后他们也不能久留。
77.这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。『提示』安拉描述了信仰和行为不同的两种人在复活日的情形后,这里列举了那些 “盲人”在今世不但自己迷误,还热衷于使他人迷误的典型例子——他们试图诱使先知违背天启,并设法迫害他。【注释】73. 伊本•阿巴斯说,吾曼叶•本•赫赖夫、艾布•哲合勒等古莱什多神教头目对先知说:“穆罕默德!你来摸摸我们的偶像,我们就加入你的宗教。”先知似乎心有所动,这时安拉降示经文:“他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。”即全知的安拉向先知透露了他们的心计:他们的目的在于让你违背天启教导,然后让你假借主的名义捏造“教义”,只有这样,他们才愿意将你当作朋友,而他们所说要加入伊斯兰则纯属谎言。
74. 我们知道,凡是安拉选拔的使者,都具有先知和凡人双重身分。从先知角度讲,他们所传达的信仰纲领和行为准则,均属安拉的启示,丝毫不掺杂个人私见;从凡人方面看,他们又有普通人所具有的全部生活内容——因为他们的使命,就是给世人示范天启生活模式。当先知身份的绝对性、严肃性与凡人身份的或然性、惯常性并存于一人时,给他提供无谬性保护便成了必然。事实正是这样,当先知(愿主福安之)宣教心切,对多神教徒提出的条件有所心动时,安拉及时降示启示,予以指正和保护:“若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。”
75. 作一个假设:如果先知依照多神教徒提出的条件,抚摸了他们的佛像,那么就意味着他已认可多神迷信。在那种情况下,即使那些人归信,又有何意义呢?如果这种事情果真发生,那么后果不堪设想,先知将负加倍的罪责:“如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。”显然这只是一个假设,在安拉的保护下,先知并没有抚摸偶像而让多神教徒阴谋得逞。这也说明,一个人产生的影响与其地位成正比,为此安拉在《古兰经》中就圣妻们的责任作了双重规定:“先知的妻子们啊!你们中谁作了明显的丑事,将受加倍的刑罚,这事对于安拉是容易的。”(33:30)
76-77.阿拉伯多神教徒和麦地那犹太人,曾多次试图将先知逐出麦加和麦地那,但安拉保护了先知:“他们曾干扰你,以便把你逐出境外。”
“如果那样,在你被逐后他们也不能久留。”这也是一个假设。即当一个民族驱逐他们的先知,致使真理不能在人间传播时,这个民族也就活到头了。这是安拉恒定的常道:“这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。”
 

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا (78) وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا (79) وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا (80) وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا (81) وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا (82) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا (83) قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا (84) وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا (85)

【译文】
 
78.你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。
79.在夜间的部分时辰,你当起来礼属于你的副功拜,以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。
80.你说:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”
81.你说:“真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”
82.我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。
83.当我施恩于人的时候,他转身悖逆;当他遭遇祸患时,又变得绝望。
84.你说:“各人依自己的方式工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。”
85.他们问你灵魂是什么?你说:“灵魂的事只有我的主知道。”你们只获得很少的知识。『提示』一个先知从安拉那里得到的一切,都是不同寻常的——既受到专门的保护,又获得特殊的培养。前面的经文强调安拉对先知的“保护”之后,在这里讲述了一个先知应有的素养。【注释】78. 这节经文中,安拉命令先知——同时也命令所有穆斯林在限定的时间完成每天的五番拜功:“你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。”即从每日中午日偏到黑夜之间完成晌礼、晡礼、昏礼、宵礼四番拜,早晨黎明时分完成晨礼。虽然这五番拜都属于主命拜,但着重强调了早晨的拜功,说它是“被见证的”,即被天使所见证的,这充分说明了此番拜的重要性。先知(愿主福安之)说:“晚间的天使和白天的天使在你们中值班,他们全部在晨礼拜和晡礼拜中集合。那些与你们度过夜晚的天使回去时,安拉问他们——其实他是最清楚你们情况的:‘你们离开时,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去时他们在礼拜,我们离开时他们还在礼拜。’”(布哈里、穆斯林辑录)
79. 在伊斯兰初期,夜间拜对先知和穆斯林大众都是主命,后来对大众变为副功,而对于先知依然是主命。所以,安拉在这里命令先知在夜间的部分时间“起来礼属于你的副功拜”即附加的主命拜。穆扎希德和葛塔代则说,夜间拜对先知也是副功。
“以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。”经注家们一致认为,这里的“值得称颂的地位”指复活日的最高说情权。据此,经文的意思是:你严格履行主的命令,主就一定赐予你复活日为众生说情的资格。先知(愿主福安之)说:“在复活日,我将是众先知中的伊玛目(领拜者、领袖)、海推布(演讲者)和说情者。这绝非夸耀。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
80. 先知作为人类的向导,一切人生事宜都应当是顺利的。而这一目标,绝非以先知自身能力可以实现。因此,安拉命令先知这样祈求:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”哈桑•巴士利说:安拉许诺先知,一定要让他得到波斯、罗马的权力和荣耀。这无疑是安拉对先知的祈求的应答。在传播真理的过程中,权力乃至武力是十分必要的,因此安拉既赐予众先知经典和使命,也赐予他们权力与武力:“我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益。”(57:25)大贤奥斯曼说,安拉要以权力阻止以《古兰经》所不能阻止的罪恶。
81. 虽然伊斯兰在麦加处于弱势,但安拉依然命令先知向阿拉伯多神教徒宣告:“你说:真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”即无论迷信势力如何猖獗,那也只能横行一时而非一世。真理胜利,虚妄失败的规律谁也无力逆转。阿卜杜拉•本•麦斯欧德说:“先知进入麦加时,天房四周有三百六十个偶像,他用手中的棍边捣它们边说:‘真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。’”
82. 经文提醒我们,安拉降示的《古兰经》,对于信士是良药和慈悯——能医治人怀疑、虚伪、举伴、辜恩、迷信等一切信仰和行为的病症,使身心保持健康纯洁。而对于悖逆者,《古兰经》却会因他们的愚顽,而使他们更加亏折。正如安拉在别的经文中所说:“你说:它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。”(41:44)“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
83. 人性的弱点之一,是身在福中不知福,居安不能思危。人一无所有时,虔诚祈求安拉赐予他所希望的。而当得到钱财、地位、健康、顺利时,他不是感激安拉而更加顺主、拜主,而是凭借手中的优越条件极尽悖逆之能事。当人遭遇祸患,则陷入绝望。正如安拉所描述:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害时,他们又继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“如果我使人尝试我的慈恩,然后我又撤回慈恩,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:‘灾害已脱离我了。’他必定欣喜而且自夸。”(11:9-10)
84. 既然人如此随心所欲,为所欲为,安拉命令先知申明人们拥有的自由和所负的责任:“你说:‘各人依自己的方式而工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。’”即各人尽可依自己认定的宗教、主张、道路去做事,但创造和养育万物的安拉最清楚谁的道路最正确,最终将以之为标准审定谁是谁非。这无疑是对所有自以为是者的严厉警告。正如安拉所说:“你对不归信的人说:‘你们按你们的能力工作吧,我们确是工作的!你们等待吧,我们确是等待的!’”(11:121-122)
85. 悖逆者们出于刁难的目的,询问先知灵魂是什么?先知对此并未擅自作答,而是等待启示的降临。于是安拉降示此节经文:“他们问你灵魂是什么?你说:‘灵魂的事只有我的主知道。你们只获得很少的知识。’”即灵魂根本不属于人类必须知道的知识,所以也不必给出答案。人类虽为万物之灵,但知识非常有限。凡与他们的“代治”大业有关的事宜,安拉已在降于历代先知的启示中予以详尽阐述,凡天启未涉及之事,均属知之无益,不知无害,甚或知之有害,不知有益之事。人类不应将他们有限的理性资源,消耗在无关“代治”大业的琐事之中。
 

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا (86) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا (87) قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا (88) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (89)

【译文】
 
86.如果我意欲,我就会消除授予你的启示,然后,你绝不能为自己找到任何可信赖者,以恢复我消除的。
87.但出于你的主的恩惠保留了它。你的主赐予你的恩惠是重大的。
88.你说:“如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。”
89.在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻,但众人大半拒绝归信。『提示』安拉在前面的经文中提到,《古兰经》是信士的良药和慈悯,悖逆者会因之更加亏折。在这里,安拉确立了《古兰经》的奇迹性——即使人类和镇尼联合起来,也绝无能力创造一部像《古兰经》一样的经典。
 
【注释】
 
86. 经文在这里告诉我们,人类拥有的那一点很少的知识是安拉赐予的,所以安拉完全可以使之得而复失。以先知为例,安拉既然可以让他从一个目不识丁的人,成为将整部《古兰经》了然于心的先知,也完全可以使他再度忘记。那时,先知无论做何种努力,也无法恢复记忆。这是因为人类的大脑及其机能,是安拉赋予的,如何支配都是安拉的权力,谁也无力干预。
87. 但是,安拉没有那样做,而是保护了启示,使它永远保持初始的精准。这是对人类的最大慈悯,对先知本人,则是重大恩惠。
88. 伊本•阿巴斯说,赛俩目•本•密什凯牟等犹太人前来刁难先知说:“你已经放弃了我们的朝向,让我们怎么跟随你?另外,我们觉得你所带来的经典并不像《讨拉特》那样和谐,请你降一部我们所能了解的经典。要不然我们编一部与你的经典类似的经典。”这时安拉降示了此节经文:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。’”也就是说,即使他们联合一切所能联合的力量,也绝不可能造出形式和内容与《古兰经》完全一样的经典。
89. 他们之所以没有这种能力,是因为全知的主降示的这部经典包罗万象,凡是人类在完成他们的“代治”大业及创造文明的过程中所需要的一切,都记录于其中:“在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻。”这里将《古兰经》所载的内容称为“比喻”,表示《古兰经》字字详明,如同比喻般将一切问题阐释得明白无误。尽管如此,多数人依然背道而驰:“但众人大半拒绝归信。”


وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا (90) أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا (91) أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا (92) أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا (93)

【译文】
 
90.他们说:“我们绝不信你,直到你为我们使一道泉水从地下涌出,
91.或者你拥有一座椰枣和匍萄的园圃,你使流水贯穿其间;
92.或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;或者你带安拉和众天使来见我们;
93.或者你拥有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我只不过是一个受遣的凡人。”『提示』当安拉降示启示,批驳悖逆者要造一部和《古兰经》一样的经典的狂语时,他们立即提出别的要求刁难先知:你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间……先知只给了他们简约的答复。
 
 
【注释】
 
90-93.伊本·阿巴斯说,古莱什头目曾聚首麦加,策划对付先知的办法,他们提出让先知前来与他们会谈。听到这个消息后,先知迅速赶来。因为先知一直希望能有这样的机会。这些人对先知说:“我们还从来没有遇到过像你一样,在族人中引起轩然大波的人。你批判我们的祖先,贬斥我们的宗教,轻视我们的理想,分裂我们的团体,你究竟想要什么?如果你要钱财,我们就给你钱财,我们让你成为最富有的人;如果你要地位,我们让你当我们的领袖;而如果你中了邪才这样,我们不惜花钱为你寻医问药。”先知回答:“我与你们说的这一切都没有关系,我既不要钱财,也不要地位,更不想当什么领袖,我是安拉派给你们的使者,如果你们接受我带来的信仰,那么,你们就能拥有两世的幸福;如果你们拒绝,那么我只有等待安拉在我和你们之间进行判决。”这些人说:“穆罕默德!既然你不接受我们的提议,那么,你知道我们这里地域狭小,生活窘迫,如果你能祈求你的主替我们移走这些山岳,使水源充足,使我们已死的祖先复活,让我们问问他们你说的是否属实,我们就跟随你。”“或者你让你的主赐你一座庄园,其中生长着椰枣和葡萄,河流贯穿其间……”这时安拉降示了这几节经文。从他们对先知提出的种种要求,可以清晰地看出充斥他们心智的唯物意识,及不可救药的愚顽。他们提出的“归信”条件有:
(1)“你为我们使一道泉水从地下涌出;”
(2)“或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间;”
(3)“或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;”
(4)“或者你带安拉和众天使来见我们;”
(5)“或者你拥有一座黄金屋;”
(6)“或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”
其实,对于那些将思维局限于物象和功利的人,即使使者为他们兑现所要求的一切,他们还会要求更多的。因为他们追求的本不是信仰,而是利欲。安拉对他们下了定论:“被你的主所判决的人,必定不归信,即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا (94) قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا (95) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (96) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا (97) ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا (98) ۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا (99) قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا (100)

【译文】
 
94.正道降临时,人们不归信的理由只是说:“难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?”
95.你说:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”
96.你说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”
97.安拉引导谁,他就是遵循正道的;安拉使谁迷误,你不能为他发现安拉以外的保护者。在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。每当火势减弱的时候,我要给他们增加火焰。
98.这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,还说“我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?”。
99.难道他们不知道吗?创造天地万物的安拉,能创造像他们那样的人,并能为他们确定一个毫无可疑的期限,不义的人们甘愿不信。
100.你说:“假若你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”『提示』在前面的经文中我们已经看到,多神教徒为拒绝先知带来的正教,找了种种借口:时而说他们读不懂《古兰经》,时而要求先知给他们显示奇迹,时而建议兑现用以警告他们的惩罚……不一而足。这个段落的经文告诉我们,多神教徒提出了不信伊斯兰的新理由:为何派遣给他们的使者是凡人,而非天使?人死后变成朽骨还会复活吗?
 
 
【注释】
 
94. 先知受命传播伊斯兰时,麦加多神教徒提出了他们不愿信奉的诸多理由,其中之一,便是安拉为何派遣一个凡人做他的使者。意即为何不派遣天使来与他们对话。安拉在其它经文中揭示他们的这种愚顽说:“难道人们认为这是怪事吗?我启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。”(10:2)“他们族中的使者,给他们显示了许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们?’”(64:6)
95. 安拉命令先知回答他们:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”即“物以类聚”是安拉设置于宇宙的规律之一,假使定居大地的不是人类而是天使,那么安拉派给他们的使者必不是人类,而是与他们一样的天使。安拉曾说:“假若我降下一个天使,我必使他变成一个人样。”(6:9)这一方面是顺应各类事物的规律,另一方面,也是为了杜绝他们将来找借口说,他们不曾明白非同类使者所传达的内容。其实,安拉给人类派遣同类的使者,是一种恩典和慈悯。正如安拉所说:“我派遣你们族中的一个使者来教化你们,对你们宣读我的迹象,净化你们,教授你们天经和智慧,并将你们所不知道的教给你们。”(2:151)“安拉确已施恩于信士们,因为他在他们中派遣了一个同族的使者,对他们宣读他的迹象,并且净化他们,教授他们天经和智慧,以前,他们确处在明显的迷误中。”(3:164)
96. 安拉教导先知,对如此荒唐的质疑,他只须说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”即安拉明察秋毫,洞明心灵,知道人们如此对待真理的用心所在,一切事情都交由安拉最终判决。
97. 安拉向人类派遣使者,是为了引领人们走既定的正道。安拉是全知一切的,知道谁有走正道的主观倾向,于是就引导谁——让其为真理敞开心扉;知道谁主观排斥真理,于是就让谁迷误——使其处在自选的拒斥之中不可自拔,谁也不能使其走出那种境地。总之,安拉的常道决定了不会平白无故地引导谁,或使谁迷误,引导和迷误首先取决于人的主观追求和倾向。选择迷误、身陷迷途导致的,是后世的悲惨结局:“在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。”在伊斯兰的视域中,今世和后世是一条路,今世是劳作,后世是收获;今世是起点,后世是终点。由于悖逆者荒废了安拉赋予的眼睛、口舌、耳朵,没有将它们用于观察安拉大能、听取和宣扬天启真理,故在两世都不能过正常人的生活:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”(17:72)在复活日,安拉集合他们的时候,他们是“既瞎又哑且聋”的,是嘴脸拖地被带走的:“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)艾奈斯•本•马立克说,有人问先知:“安拉的使者!人们怎能嘴脸拖地地被集合呢?”先知(愿主福安之)说:“让他们用双脚行走的主,能够让他们用脸走路。”(布哈里、穆斯林辑录)他们的惩罚还不止于此:“每当火势减弱的时候,我给他们增加火焰。”
98. 他们之所以遭此报应,在于他们否认了安拉给予的一切迹象,否认了复活和清算:“这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,并且说:‘我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?’”按理说,人类是最善于比较和推理的,然而他们却未能想见,能初造者,是完全有能力复造的。
99. 他们理应知道,从“无”之中创造天地万物的主,完全能够创造出小于它们的东西——人,并给他们的生灭限定时限。然而,不义的人总是甘愿不信。
100. 吝啬,是人性根深蒂固的弱点。《古兰经》对此多有揭示。在这里,安拉又一次提及这种特性,是为了凸现悖逆者对先知提出的种种非分要求与他们自身品行之间的巨大差距。即他们“慷慨”地向先知提了那么多要求,但他们自己是否慷慨呢?安拉揭示说:“假如你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”“人确是被造成浮躁的,遭遇灾殃的时候是烦恼的,获得财富的时候是吝啬的。只有礼拜的人们,不是那样。”(70:19-22)先知(愿主福安之)说:“安拉掌握着无尽的福利,怎样费用都不会减少,他慷慨施济,不分昼夜。你们想想自创造天地万物以来,他施济了多少,但那丝毫未减少他掌握的恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا (101) قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا (102) فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا (103) وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا (104) وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (105) وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا (106) قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ (107) وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا (108) وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩ (109)

【译文】
 
101. 我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问一问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。”
102.他说:“你一定知道,只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定要遭毁灭的。”
103.他想把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。
104.在他灭亡之后,我对以色列人说:“你们居住这个地方吧!后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”
105.我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。
106.这部《古兰经》,我使它意义明白,以便你从容地向众人宣读它;我逐渐地降示它。
107.你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
108.他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
109.他们痛哭着俯伏下去,它使他们更加恭敬。(此处叩头!)
 
『提示』
 
面对阿拉伯多神教徒的种种刁难,先知倍感遗憾和痛苦,于是安拉讲述古代先知穆萨曾经遭遇的类似困境,以及穆萨带来诸多奇迹时民众表现出的悖逆,让先知知道,他的遭遇并非史无前例,众先知都曾有过类似的经历。同时,批驳悖逆者对《古兰经》提出的质疑,进一步阐明《古兰经》的实质及其降示风格。
 
【注释】
 
101. 安拉安慰先知,如果阿拉伯多神教徒这样对待他:“我们不归信你,除非你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间……”那么,古代先知穆萨也有过同样的遭遇:“我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。’”大贤伊本·阿巴斯说,安拉赐予穆萨九种奇迹:变蟒的手杖、发光的手、即降的旱年、红海开道、汹涌洪涛、盖地的蝗虫、大量的虱子、遍地的蛤蟆、河流般的血。”“高处”章中提及其中五种:“故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。”(7:133)另四种记载于《古兰经》不同章节。总体而言,先知穆萨得到的奇迹,远不止九种。据伊玛目拉齐统计,多达十六种。伊玛目伊本•凯西尔说,这里提及的九种并非先知穆萨的全部奇迹,而只是安拉让法老和埃及人看到的奇迹。
102. 面对大量真实的奇迹,法老硬说那是术士的魔术。穆萨对他说:“你一定知道只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定是要遭毁灭的。”即你心中非常清楚,这样的奇迹,绝非人类能力所及,它们是我使者身份的铁证。既然你执迷不悟,睁眼说瞎话,那么你是在走向毁灭之路。
103. 法老被穆萨此番话激怒,他决定把穆萨他们逐出境外。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“逐出境外”可能是逐出埃及,也可能是杀害他。但安拉保护先知穆萨和众信士安渡红海,淹没了法老及其军队。这说明暴君只能猖獗一时,最终结局只能是失败和毁灭。这与阿拉伯多神教徒在麦加驱逐先知穆罕默德(愿主福安之)的做法毫无二致,但先知穆罕默德的事业最终依然取得了胜利。
104. 消灭法老后,安拉让以色列人居住在沙姆地区,过上了丰衣足食的生活。但这种恩赐也是一种考验:“你们居住这个地方吧!当后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”即复活日到来时,我将清算和回报你们生前的行为。
105. 安拉指出,无论人们如何拒绝《古兰经》,都不能改变《古兰经》是真理、穆罕默德是安拉的使者的事实:“我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。”真理不是一些主义或学说标榜自己观点完美无瑕的招牌,也不是一些教派帮会掩人耳目的晃子,而是与人类两世福祉相关的原则、标准和尺度,涵盖信仰、道德和行为的全部领域,而《古兰经》正是阐述这些真理一部经典。
106.《古兰经》绝不是人们想象中类似有些宗教经典那样“只闻其音,不解其义”的“天书”,而是一部内容详明、意蕴隽永、涉及广泛、指导现实的经典。《古兰经》不是一夜之间出现的,而是在二十三年的时间里,根据具体事件和社会需要逐渐降示的。人们二十三年的解读、实践和验证足以证明它的现实性和正确性。
107-109.真理就是真理,无论人们是否相信均不能改变它的性质。人类拥有信与不信的自由,同时也要承担信与不信的责任。有真知的人听到它,自然会俯首遵从。这方面,有经人中的部分学者就是例子。当他们听到先知穆罕默德诵读《古兰经》时,便说这正是自己苦苦寻找的真理。他们表示坚信安拉在《古兰经》中许下的诺言一定会实现。每当读到乐园或火狱的经文时,他们就会流下希冀和害怕的泪水,信仰愈加坚定。关于哭的益处,先知(愿主福安之)说:“火狱之火绝不烧两种眼睛:畏主哭泣的眼睛,为主值更的眼睛。”(提尔密济辑录)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا (110) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا (111)

【译文】
 
110.你说:“你们称呼安拉,或称呼至仁主。无论用哪一个称呼他,他都有许多极美的名号。”你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。
111.你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。”『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对先知提出的种种刁难,阐明了《古兰经》的实质。在这里,安拉回答了他们的又一质疑——当听到先知在祈祷中说“安拉啊!至仁主啊!”时,他们说,穆罕默德为何要求别人祈求独一无二的主,而他自己却祈祷两个主。【注释】110. 伊本•阿巴斯说,有一天晚上,先知在麦加礼拜叩头时哭着祈求安拉说:“安拉啊!至仁主啊!……”艾布•哲赫勒听到后说:“穆罕默德不让我们祈祷许多神,他却在祈祷两个神。”于是,安拉命令告诉人们,安拉和至仁主同为安拉的美名,无论用其中的哪一个称呼祈祷,均在祈祷独一无二的安拉。
“你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。”这是安拉在特殊时期教授先知的祈祷方式,即为了避免多神教徒听到他的诵读后辱骂《古兰经》,应把握诵读的音量——不要太高,以免多神教徒听到;也不要太低,要让穆斯林听到。
111. 感恩不怠,是时刻享受主恩者的本份。而最好的 查看全部
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا (53) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا (54) وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا (55)

【译文】
 
53.你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。恶魔必定要离间他们,恶魔确是人类的明敌。
54.“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”我没有派遣你做他们的监护者。
55.你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。『提示』前面的经文揭示了多神教徒对死后复活的错误认识。在这里,安拉就穆斯林向多神教徒及所有非穆斯林宣教的方式提出一种指导:将匡谬正误寓于优美的言辞。【注释】53-54.认主独一、拜主独一的天启信仰,是天地间唯一的真理,应该被完整地传达给人类社会的每一个成员。伊斯兰信仰的传播,一方面不应受到任何人为因素的阻碍,另一方面要讲求科学有效的宣传方式。从一定意义上讲,宣传方式合适与否,直接关系到宣传目的的实现程度。因此,《古兰经》用很多篇幅阐述宣教方法:“你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。”“你应以智慧和善劝号召人走主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)“除非依最优美的方式,你们不要与有经人辩论。”(29:46)根据许多经注学家的解释,本节经文中的 “最优美的话”,不仅指优美的言辞,也包括富有成效的宣教方式。后面的经文,就提供了一种智慧的方法:“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”即宣教者应该耐心细致地向人们阐述真理,而不能动辄以火狱恐吓人们。如果一定要予以某种警告,就应该说:接受与不接受真理是你的自由,但怜悯与惩罚是安拉的权力,安拉最清楚你内心的一切。人所能做的只有劝说,即便是使者,也只有传达的责任,无监护的义务:“我没派遣你作他们的监护者。”
为何只能以“最优美的话”开导,而不能随意警告?原因在于:“恶魔必定要离间他们。”即随意而无规则的言论,会给伺机捣乱的恶魔造成可乘之机,以至达不到宣教效果,反而可能制造矛盾和仇恨。人们应该清醒地认识到“恶魔确是人类的明敌”,在人一举手一投足之间,恶魔会寻找破坏、离间的机会。先知(愿主福安之)说:“你们万不可用武器指向自己的穆斯林兄弟,恶魔或许拨弄你们拿武器的手杀死自己的兄弟,使你们身陷火狱,谁也料不到。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
55. 先知穆罕默德(愿主福安之)向多神教徒宣教时,对方竟然质疑他的出身,他们说:“这部《古兰经》为何不降给两个城镇中的一个伟人呢?”(43:14)也就是说,为何跟随他的人都是一些像苏海布、比拉里、罕巴布一样的穷人而非贵族?安拉就此告诉他们:“你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。”即全知的安拉清楚他应该将圣品赐予谁,这是安拉的独权,任何人无权过问。此外,安拉还使众先知彼此优越,比如将《则布尔》赐予先知达乌德,将《讨拉特》赐予穆萨,将《引支勒》赐予尔撒,将《古兰经》赐予先知穆罕默德。这也是安拉的独权。正如安拉所说:“这些使者,我使他们彼此优越;他们中有安拉曾与之说话的,有安拉提升他许多等级的。我曾将许多明证赏赐给麦尔彦之子尔撒,并且以玄灵扶助他。”(2:253)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا (56) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا (57) وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا (58) وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا (59) وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا (60)


【译文】
 
56.你说:“你们舍安拉而称之为神明者,你们祈祷他们吧!他们不能替你们消灾,也不能替你们除祸。
57.他们称其为神明者,自身追求近主之阶。比他们更近于主者,也求近主之阶,他们希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。你的主的刑罚是应该防备的。
58.一切市镇,在复生日之前,我都要毁灭之,或严惩之,这是记录在天经里的。
59.我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。
60.当时我对你说:“你的主是周知众人的。我使你亲眼所见的一切和在《古兰经》里被诅咒的那棵树,我只以这两件事物考验众人,并加以恫吓,但我的恫吓只使他们更加蛮横。”『提示』前面的经文中,安拉揭示并批驳了多神教徒否认复活的愚顽态度。这里继续谴责并纠正他们崇拜天使、镇尼及人的行为。安拉指出,他们祈求和崇拜的天使、镇尼及先知等,都在争先近主、拜主,非常惧怕安拉的惩罚,渴望安拉的慈悯,这表明唯一值得祈求和崇拜的只有安拉;只有创造一切的安拉,才是祛灾除祸、无所不能的主。
 
 
【注释】
 
56. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们尽可以祈祷那些被他们称做神明的被造物——偶像、人物等,因为崇拜和祈祷什么,是人的自由。但那些“神明”绝不能为他们祛灾除祸。他(它)们都是被造物,不拥有绝对自由的支配能力。只有创造万物的独一主宰安拉才拥有绝对的支配权者。
57. 许多人崇拜天使、镇尼、先知等,即把他们奉为“神明”。但众天使、众先知都无一例外地在服从安拉的命令,履行自己的职责。镇尼中的归信者,同人类中的穆斯林一样,都在追求“近主之阶”,都在希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。“比他们更近于主者”指他们中无论多么近主者,也在努力更加近主。
“你的主的刑罚是应该防备的。”无论是谁,只要违背安拉的意志,都不能幸免于安拉的惩罚,而且惩罚的到来是无定期的,每个人应该时刻防备。
58. 经文告诉我们,所有罪恶泛滥的市镇的人们,安拉在复活日到来之前,要么彻底毁灭,要么予以严惩。这是记录在“受保护的牌”上的不可更改的事实。这无疑提醒人类不要执迷不悟,坐等惩罚。
59. 愚顽的阿拉伯多神崇拜者,不去参悟多神崇拜的荒谬性,却一味质疑先知的圣品。他们要求先知显示种种奇迹,如将某山变为金子,或让某山移位等等。所以,安拉降示此节经文:“我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。” 安拉一语道破他们的内心动机——他们要求先知显示奇迹,同世代悖逆者一样,并非为了归信,而是为了刁难先知。最好的例证,是安拉应赛莫德人的要求,从岩石中造出母驼,然而他们杀死了它,并继续坚持悖逆立场。
安拉降示奇迹的意义,在于警醒人类,给人类提供安拉全能、独一的证据,以便让人们归信安拉,崇拜安拉,摒弃各种形式的多神崇拜。
60. 出于上述原因,先知(愿主福安之)没有给多神教徒显示他们要求的奇迹。他们便对先知说:如果你真是来自安拉的使者,你一定能够显示奇迹,既然你不能显示奇迹,你就不是使者。面对这种非难,安拉告诉先知,应继续宣传真理,不必受那些悖逆言论的影响,因为全人类都在安拉的掌握之中,安拉周知一切,没有安拉的意欲,任何人丝毫不能伤及安拉派遣的先知。同时还告诉先知,在夜行登霄之夜,让他亲眼所见的一切及《古兰经》中提到的“被诅咒的树”,都是为了考验和甄别真伪信士。因为一夜之间,从麦加行至巴勒斯坦远寺,然后由那里登霄,会见众先知,目睹种种天界奇景,这一切无论在当时还是任何时代,都是对人们信念的严峻考验。事实的确如此,夜行登霄事件,使坚信《古兰经》的奇迹性和先知圣品可靠性的信士信仰更加坚定,而那些对《古兰经》和先知圣品持怀疑态度的人,从此踏上通往火狱的道路。至于“被诅咒的树”,则指《古兰经》中提到的生长于火狱底层的“攒枯木”树:“那是更善的款待呢?还是攒枯木树?我以它为不义者的折磨。它是火狱底部生长的一棵树,它的花篦,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”(37:62-66)“攒枯木的果实,确是罪人的食品。”(44:43-44)多神教徒质疑说:“火狱会烧掉一切,那里怎会长树呢?”按理说,安拉的这些警告对他们足以起到警醒作用,然而,这反而使他们更加蛮横悖逆。
 
 

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا (61) قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا (62) قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا (63) وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا (64) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا (65)


【译文】
 
61.当时,我对众天使说:“你们向阿丹叩头。” 除了易卜劣厮,他们都向他叩了头。他说:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”
62.他说:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”
63.安拉说:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。
64.你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——
65.我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”『提示』前面的经文告诉我们,安拉对逆徒的种种警告不但没有使他们悔悟,反而使他们愈加悖逆。在这里,安拉揭示了人如此悖逆的原因——丧失自我,跟随易卜劣厮的步伐。阿丹与易卜劣厮的故事,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”、“萨德”七章经文中一再提及,从不同的角度和侧重点,清晰地阐述了人类的起源、人类的地位、人性的弱点、恶魔与人类的敌对关系等诸多问题。这里主要突出恶魔发毒誓迷惑人类的情况,以及恶魔所能施展鬼蜮伎俩的范围。【注释】61. 安拉命令先知向人们讲述易卜劣厮对阿丹及其子孙的仇恨,并指出,这种仇恨由来已久——始于人类产生之初。当安拉创造阿丹,然后命令众天使为其叩头,表示祝贺时,易卜劣厮也在场,自然也应该遵命叩头,然而他高傲自大,拒绝叩头,还提出自己的狭隘逻辑:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)言下之意,安拉安排欠妥,命令不当。
62. 易卜劣厮甚至不屑地质问安拉:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?”即人凭什么比我优越?易卜劣厮断定生于烈火的自己,远比造自泥土的阿丹高贵。其实,这不过是自以为是而已。同为被造物的火与土,其各自的优越性和高贵性,在不同的条件和不同的情况下是各异的,是相对的。如果说烈火有积极性和向上性,泥土有被动性和消沉性,那么烈火同样有毁灭性和破坏性,泥土亦有建设性和亲和性。
自大归自大,不服归不服,易卜劣厮终究无力改变安拉恩赐人祖阿丹“大地代治者”的光荣称号和受天使叩拜的优越地位。于是他在安拉面前发下毒誓:“如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”这里的“少数人”指虔诚信主、拜主的真信士。正如安拉在第65节经文中所说:“我的仆人,你对他们没有任何权柄。”这些人因恪守自己的信仰而受到安拉保护。
63-65.出于特定目的,安拉答应了易卜劣厮的请求,准许他存活到世界末日。其间让他施展一切伎俩,去蛊惑人类:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。”这里的“凡顺从恶魔的人”,仅指那些意志薄弱者,并非所有人。这说明是否顺从易卜劣厮由是人自己的决定,这也正是人发挥理性和意志作用的所在。
“你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人。”这里的“声音”指易卜劣厮的各种号召。“你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们。”“骑兵和步兵”表示易卜劣厮可以倾其所有去对付人类。
“你可以和他们同享他们的财产和儿女。”即易卜劣厮唆使人类欺骗、偷盗、劫掠,吃利息,以获取非法钱财;诱惑人们通奸,生产私生子女,或误导他人子女信奉邪教,身陷迷误。
“你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——。”即易卜劣厮使人内心充满奢望——但这一切都是虚妄的、罪恶的,终究对他们有害无益。在复活日,易卜劣厮将向跟随他的人摊牌,坦言自己曾经的许诺是虚假的:“我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”(14:22)
“我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”即对于只愿做安拉的奴仆,摆脱一切物欲奴役的信士,易卜劣厮产生不了实际影响,因为他们时刻都在安拉的监护之下。他们正是易卜劣厮的影响力不及的“少数人”——“我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا (66) وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا (67) أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا (68) أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا (69) ۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا (70)



【译文】
 
 
66.你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。
67.当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来祈祷的不见了踪影,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们又背叛了。人总是辜恩的。
68.难道你们不怕主使你们沦陷地下,或使飞沙走石的狂风扫荡你们,而你们不能为自己找到任何监护者吗?
69.难道你们不怕主使你们再去航海,而使狂风袭击你们,使你们因辜恩而沉溺,然后,你们不能为自己找到任何对主报仇者吗?
70.我确已优待阿丹的后裔,我使他们在陆地或海上都有所骑乘,我供给他们佳美的食物,我使他们优越于我的许多所造物。『提示』安拉将人类创造为“大地的代治者”,也就赐予他们履行这一职责所需要的一切条件。然而,面对数不尽的恩典,许多人却跟随了易卜劣厮的步伐。安拉在这里严厉驳斥顺从恶魔者“困厄时信主,平安时悖主”的丑行,同时告诉他们:真正掌握生杀予夺、降福祛灾大权的只有安拉;在困厄时拯救他们的主,同样可以在平安时惩罚他们。
 
 
【注释】
 
 
66. 人类知道船舶航行水面,靠的是水的漂浮力和风的推动力。但很少有人思考这种漂浮力和推动力从何而来,谁使之长期存在。启示在这里告诉我们,使船舶航行海中的,是创造我们、养育我们、支配我们一切事务的主宰安拉,他创造的这种条件,是人类完成“代治”大业的诸多需要之一,这也是安拉的恩赐之一:“你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。”
67. 水可载舟亦可覆舟,是安拉设置的常道。当人们在海上遭遇灾害的时候,内心所渴望的,必然是“无所不能者”,因为只有具备这种力量者方能拯救他们。他们不会对那些所谓的大人物或泥石偶像抱有希望,尽管他们平时视其为无所不能的“神明”。当然,他们即使祈祷那些“神明”,也得不到任何回应。
然而,当安拉应他们的冀求而使他们平安登陆,他们旋即故态复萌,原先信奉什么继续信奉什么,原先干什么继续干什么。辜恩,是人性最大的弱点之一。
68. 既然安拉能创造水的漂浮力,又何以不能取消它,而使你们葬身海底?既然安拉可以降和风细雨滋润你们,又何以不能以暴风骤雨、飞沙走石袭击你们?当这一切发生时,又有谁能保护你们?
69. 人类每躲过一次海难,为何那样得意,那样若无其事?他们能躲过一次,能躲过每一次吗?难道他们不怕在下次航程中遭受狂飙袭击而葬身大海,自己的忘恩负义遭到报应?当这成为现实时,又有谁能替他们报仇呢?
人是最富于预见性的。那么,对如此重要的归宿性问题,他们为何不做一次预见性思考呢?
70. 安拉赐予人类优越的地位——大地的代治者、万物之灵,无论在海洋还是陆地都赐予他们代步的工具——牛马驼、船舟舰乃至现代和未来的一切交通工具。当然,这里说安拉为人类创造了陆海的一切“骑乘”,一部分是安拉直接所造,如牲畜,而另一部分属间接所造,即赋予人创造的智慧、能力及材料,如舟舰乃至宇宙飞船。还有各种数不胜数的美味佳肴,使他们优越于许多被造物。在一切条件具备的情况下,如果人们仍然不走安拉指引的道路,完成安拉赋予的使命,那么在复活日,就无任何理由为自己辩解。

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا (71) وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (72)

【译文】
 
71.在那日,我将召唤每个民族及其统领。以右手接受其功过簿者,将阅读自己的本子;他们不受丝毫亏折。
72.在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。『提示』基于“一切享受都将在复活日受到清算”的原则,前面的经文述及安拉赐予人类的种种恩惠,而在这里,预先展示每个民族同他们今世的统领一道接受安拉审判的情形,警示人们及早醒悟。
 
 
【注释】
 
71. 根据伊本•凯西尔的解释,经文中的“统领”(إمام)一词意为记录人一生行为的“功过簿”。据此,经文的意思是:在复活日,安拉将要把每个民族的人和他们的功过簿一同带来,然后根据记录的情况予以回报。另一种解释说,这里的“统领”指每个民族的领袖或统帅——或是倡导正信的先知,或是导人迷误的恶魔及其走狗。在《古兰经》中,“伊玛目”一词曾以贬义出现:“我使他们成为召人入火狱的领袖。”(28:41)无论是哪一种解释,每个民族将根据他们选择的行为方向和行为现实受到公正清算。那时会有两种人:一种人,用右手接过自己的功过簿,高兴地阅读其内容,发现自己丝毫未受亏损。而另一种人,则用左手接过功过簿,这种人也正是下面的经文所说的“盲人”,他们无疑是自亏之人。
72. 一个民族及其个体,其信仰纲领、价值取向及生活方式的正确与否,均取决于他们选择的宗教、经典、先知或领袖。凭借真诚、知识和理性选择的,必然是正教,而跟随私欲盲目选择的,自然是迷信。这两种选择,在后世带来的结果也截然不同:选择正教者得到的是无尽的幸福,选择迷信者得到的是永久的痛苦。这正是安拉说的:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”这里的“盲人”自然不是指双目失明的人,而是盲目选择信仰和生活方向者。这表明今世和后世的道路不是两条,而是一条——其前段在今世,后段在后世;前段的正确与错误,决定后段的成功与失败
 

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا (73) وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا (74) إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا (75) وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا (76) سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا (77)

【译文】
 
73.他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。
74.若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。
75.如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。
76.他们曾干扰你,以便把你逐出境外。如果那样,在你被逐后他们也不能久留。
77.这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。『提示』安拉描述了信仰和行为不同的两种人在复活日的情形后,这里列举了那些 “盲人”在今世不但自己迷误,还热衷于使他人迷误的典型例子——他们试图诱使先知违背天启,并设法迫害他。【注释】73. 伊本•阿巴斯说,吾曼叶•本•赫赖夫、艾布•哲合勒等古莱什多神教头目对先知说:“穆罕默德!你来摸摸我们的偶像,我们就加入你的宗教。”先知似乎心有所动,这时安拉降示经文:“他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。”即全知的安拉向先知透露了他们的心计:他们的目的在于让你违背天启教导,然后让你假借主的名义捏造“教义”,只有这样,他们才愿意将你当作朋友,而他们所说要加入伊斯兰则纯属谎言。
74. 我们知道,凡是安拉选拔的使者,都具有先知和凡人双重身分。从先知角度讲,他们所传达的信仰纲领和行为准则,均属安拉的启示,丝毫不掺杂个人私见;从凡人方面看,他们又有普通人所具有的全部生活内容——因为他们的使命,就是给世人示范天启生活模式。当先知身份的绝对性、严肃性与凡人身份的或然性、惯常性并存于一人时,给他提供无谬性保护便成了必然。事实正是这样,当先知(愿主福安之)宣教心切,对多神教徒提出的条件有所心动时,安拉及时降示启示,予以指正和保护:“若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。”
75. 作一个假设:如果先知依照多神教徒提出的条件,抚摸了他们的佛像,那么就意味着他已认可多神迷信。在那种情况下,即使那些人归信,又有何意义呢?如果这种事情果真发生,那么后果不堪设想,先知将负加倍的罪责:“如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。”显然这只是一个假设,在安拉的保护下,先知并没有抚摸偶像而让多神教徒阴谋得逞。这也说明,一个人产生的影响与其地位成正比,为此安拉在《古兰经》中就圣妻们的责任作了双重规定:“先知的妻子们啊!你们中谁作了明显的丑事,将受加倍的刑罚,这事对于安拉是容易的。”(33:30)
76-77.阿拉伯多神教徒和麦地那犹太人,曾多次试图将先知逐出麦加和麦地那,但安拉保护了先知:“他们曾干扰你,以便把你逐出境外。”
“如果那样,在你被逐后他们也不能久留。”这也是一个假设。即当一个民族驱逐他们的先知,致使真理不能在人间传播时,这个民族也就活到头了。这是安拉恒定的常道:“这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。”
 

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا (78) وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا (79) وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا (80) وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا (81) وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا (82) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا (83) قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا (84) وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا (85)

【译文】
 
78.你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。
79.在夜间的部分时辰,你当起来礼属于你的副功拜,以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。
80.你说:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”
81.你说:“真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”
82.我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。
83.当我施恩于人的时候,他转身悖逆;当他遭遇祸患时,又变得绝望。
84.你说:“各人依自己的方式工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。”
85.他们问你灵魂是什么?你说:“灵魂的事只有我的主知道。”你们只获得很少的知识。『提示』一个先知从安拉那里得到的一切,都是不同寻常的——既受到专门的保护,又获得特殊的培养。前面的经文强调安拉对先知的“保护”之后,在这里讲述了一个先知应有的素养。【注释】78. 这节经文中,安拉命令先知——同时也命令所有穆斯林在限定的时间完成每天的五番拜功:“你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。”即从每日中午日偏到黑夜之间完成晌礼、晡礼、昏礼、宵礼四番拜,早晨黎明时分完成晨礼。虽然这五番拜都属于主命拜,但着重强调了早晨的拜功,说它是“被见证的”,即被天使所见证的,这充分说明了此番拜的重要性。先知(愿主福安之)说:“晚间的天使和白天的天使在你们中值班,他们全部在晨礼拜和晡礼拜中集合。那些与你们度过夜晚的天使回去时,安拉问他们——其实他是最清楚你们情况的:‘你们离开时,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去时他们在礼拜,我们离开时他们还在礼拜。’”(布哈里、穆斯林辑录)
79. 在伊斯兰初期,夜间拜对先知和穆斯林大众都是主命,后来对大众变为副功,而对于先知依然是主命。所以,安拉在这里命令先知在夜间的部分时间“起来礼属于你的副功拜”即附加的主命拜。穆扎希德和葛塔代则说,夜间拜对先知也是副功。
“以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。”经注家们一致认为,这里的“值得称颂的地位”指复活日的最高说情权。据此,经文的意思是:你严格履行主的命令,主就一定赐予你复活日为众生说情的资格。先知(愿主福安之)说:“在复活日,我将是众先知中的伊玛目(领拜者、领袖)、海推布(演讲者)和说情者。这绝非夸耀。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
80. 先知作为人类的向导,一切人生事宜都应当是顺利的。而这一目标,绝非以先知自身能力可以实现。因此,安拉命令先知这样祈求:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”哈桑•巴士利说:安拉许诺先知,一定要让他得到波斯、罗马的权力和荣耀。这无疑是安拉对先知的祈求的应答。在传播真理的过程中,权力乃至武力是十分必要的,因此安拉既赐予众先知经典和使命,也赐予他们权力与武力:“我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益。”(57:25)大贤奥斯曼说,安拉要以权力阻止以《古兰经》所不能阻止的罪恶。
81. 虽然伊斯兰在麦加处于弱势,但安拉依然命令先知向阿拉伯多神教徒宣告:“你说:真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”即无论迷信势力如何猖獗,那也只能横行一时而非一世。真理胜利,虚妄失败的规律谁也无力逆转。阿卜杜拉•本•麦斯欧德说:“先知进入麦加时,天房四周有三百六十个偶像,他用手中的棍边捣它们边说:‘真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。’”
82. 经文提醒我们,安拉降示的《古兰经》,对于信士是良药和慈悯——能医治人怀疑、虚伪、举伴、辜恩、迷信等一切信仰和行为的病症,使身心保持健康纯洁。而对于悖逆者,《古兰经》却会因他们的愚顽,而使他们更加亏折。正如安拉在别的经文中所说:“你说:它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。”(41:44)“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
83. 人性的弱点之一,是身在福中不知福,居安不能思危。人一无所有时,虔诚祈求安拉赐予他所希望的。而当得到钱财、地位、健康、顺利时,他不是感激安拉而更加顺主、拜主,而是凭借手中的优越条件极尽悖逆之能事。当人遭遇祸患,则陷入绝望。正如安拉所描述:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害时,他们又继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“如果我使人尝试我的慈恩,然后我又撤回慈恩,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:‘灾害已脱离我了。’他必定欣喜而且自夸。”(11:9-10)
84. 既然人如此随心所欲,为所欲为,安拉命令先知申明人们拥有的自由和所负的责任:“你说:‘各人依自己的方式而工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。’”即各人尽可依自己认定的宗教、主张、道路去做事,但创造和养育万物的安拉最清楚谁的道路最正确,最终将以之为标准审定谁是谁非。这无疑是对所有自以为是者的严厉警告。正如安拉所说:“你对不归信的人说:‘你们按你们的能力工作吧,我们确是工作的!你们等待吧,我们确是等待的!’”(11:121-122)
85. 悖逆者们出于刁难的目的,询问先知灵魂是什么?先知对此并未擅自作答,而是等待启示的降临。于是安拉降示此节经文:“他们问你灵魂是什么?你说:‘灵魂的事只有我的主知道。你们只获得很少的知识。’”即灵魂根本不属于人类必须知道的知识,所以也不必给出答案。人类虽为万物之灵,但知识非常有限。凡与他们的“代治”大业有关的事宜,安拉已在降于历代先知的启示中予以详尽阐述,凡天启未涉及之事,均属知之无益,不知无害,甚或知之有害,不知有益之事。人类不应将他们有限的理性资源,消耗在无关“代治”大业的琐事之中。
 

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا (86) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا (87) قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا (88) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (89)

【译文】
 
86.如果我意欲,我就会消除授予你的启示,然后,你绝不能为自己找到任何可信赖者,以恢复我消除的。
87.但出于你的主的恩惠保留了它。你的主赐予你的恩惠是重大的。
88.你说:“如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。”
89.在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻,但众人大半拒绝归信。『提示』安拉在前面的经文中提到,《古兰经》是信士的良药和慈悯,悖逆者会因之更加亏折。在这里,安拉确立了《古兰经》的奇迹性——即使人类和镇尼联合起来,也绝无能力创造一部像《古兰经》一样的经典。
 
【注释】
 
86. 经文在这里告诉我们,人类拥有的那一点很少的知识是安拉赐予的,所以安拉完全可以使之得而复失。以先知为例,安拉既然可以让他从一个目不识丁的人,成为将整部《古兰经》了然于心的先知,也完全可以使他再度忘记。那时,先知无论做何种努力,也无法恢复记忆。这是因为人类的大脑及其机能,是安拉赋予的,如何支配都是安拉的权力,谁也无力干预。
87. 但是,安拉没有那样做,而是保护了启示,使它永远保持初始的精准。这是对人类的最大慈悯,对先知本人,则是重大恩惠。
88. 伊本•阿巴斯说,赛俩目•本•密什凯牟等犹太人前来刁难先知说:“你已经放弃了我们的朝向,让我们怎么跟随你?另外,我们觉得你所带来的经典并不像《讨拉特》那样和谐,请你降一部我们所能了解的经典。要不然我们编一部与你的经典类似的经典。”这时安拉降示了此节经文:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。’”也就是说,即使他们联合一切所能联合的力量,也绝不可能造出形式和内容与《古兰经》完全一样的经典。
89. 他们之所以没有这种能力,是因为全知的主降示的这部经典包罗万象,凡是人类在完成他们的“代治”大业及创造文明的过程中所需要的一切,都记录于其中:“在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻。”这里将《古兰经》所载的内容称为“比喻”,表示《古兰经》字字详明,如同比喻般将一切问题阐释得明白无误。尽管如此,多数人依然背道而驰:“但众人大半拒绝归信。”


وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا (90) أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا (91) أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا (92) أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا (93)

【译文】
 
90.他们说:“我们绝不信你,直到你为我们使一道泉水从地下涌出,
91.或者你拥有一座椰枣和匍萄的园圃,你使流水贯穿其间;
92.或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;或者你带安拉和众天使来见我们;
93.或者你拥有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我只不过是一个受遣的凡人。”『提示』当安拉降示启示,批驳悖逆者要造一部和《古兰经》一样的经典的狂语时,他们立即提出别的要求刁难先知:你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间……先知只给了他们简约的答复。
 
 
【注释】
 
90-93.伊本·阿巴斯说,古莱什头目曾聚首麦加,策划对付先知的办法,他们提出让先知前来与他们会谈。听到这个消息后,先知迅速赶来。因为先知一直希望能有这样的机会。这些人对先知说:“我们还从来没有遇到过像你一样,在族人中引起轩然大波的人。你批判我们的祖先,贬斥我们的宗教,轻视我们的理想,分裂我们的团体,你究竟想要什么?如果你要钱财,我们就给你钱财,我们让你成为最富有的人;如果你要地位,我们让你当我们的领袖;而如果你中了邪才这样,我们不惜花钱为你寻医问药。”先知回答:“我与你们说的这一切都没有关系,我既不要钱财,也不要地位,更不想当什么领袖,我是安拉派给你们的使者,如果你们接受我带来的信仰,那么,你们就能拥有两世的幸福;如果你们拒绝,那么我只有等待安拉在我和你们之间进行判决。”这些人说:“穆罕默德!既然你不接受我们的提议,那么,你知道我们这里地域狭小,生活窘迫,如果你能祈求你的主替我们移走这些山岳,使水源充足,使我们已死的祖先复活,让我们问问他们你说的是否属实,我们就跟随你。”“或者你让你的主赐你一座庄园,其中生长着椰枣和葡萄,河流贯穿其间……”这时安拉降示了这几节经文。从他们对先知提出的种种要求,可以清晰地看出充斥他们心智的唯物意识,及不可救药的愚顽。他们提出的“归信”条件有:
(1)“你为我们使一道泉水从地下涌出;”
(2)“或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间;”
(3)“或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;”
(4)“或者你带安拉和众天使来见我们;”
(5)“或者你拥有一座黄金屋;”
(6)“或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”
其实,对于那些将思维局限于物象和功利的人,即使使者为他们兑现所要求的一切,他们还会要求更多的。因为他们追求的本不是信仰,而是利欲。安拉对他们下了定论:“被你的主所判决的人,必定不归信,即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا (94) قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا (95) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (96) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا (97) ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا (98) ۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا (99) قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا (100)

【译文】
 
94.正道降临时,人们不归信的理由只是说:“难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?”
95.你说:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”
96.你说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”
97.安拉引导谁,他就是遵循正道的;安拉使谁迷误,你不能为他发现安拉以外的保护者。在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。每当火势减弱的时候,我要给他们增加火焰。
98.这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,还说“我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?”。
99.难道他们不知道吗?创造天地万物的安拉,能创造像他们那样的人,并能为他们确定一个毫无可疑的期限,不义的人们甘愿不信。
100.你说:“假若你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”『提示』在前面的经文中我们已经看到,多神教徒为拒绝先知带来的正教,找了种种借口:时而说他们读不懂《古兰经》,时而要求先知给他们显示奇迹,时而建议兑现用以警告他们的惩罚……不一而足。这个段落的经文告诉我们,多神教徒提出了不信伊斯兰的新理由:为何派遣给他们的使者是凡人,而非天使?人死后变成朽骨还会复活吗?
 
 
【注释】
 
94. 先知受命传播伊斯兰时,麦加多神教徒提出了他们不愿信奉的诸多理由,其中之一,便是安拉为何派遣一个凡人做他的使者。意即为何不派遣天使来与他们对话。安拉在其它经文中揭示他们的这种愚顽说:“难道人们认为这是怪事吗?我启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。”(10:2)“他们族中的使者,给他们显示了许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们?’”(64:6)
95. 安拉命令先知回答他们:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”即“物以类聚”是安拉设置于宇宙的规律之一,假使定居大地的不是人类而是天使,那么安拉派给他们的使者必不是人类,而是与他们一样的天使。安拉曾说:“假若我降下一个天使,我必使他变成一个人样。”(6:9)这一方面是顺应各类事物的规律,另一方面,也是为了杜绝他们将来找借口说,他们不曾明白非同类使者所传达的内容。其实,安拉给人类派遣同类的使者,是一种恩典和慈悯。正如安拉所说:“我派遣你们族中的一个使者来教化你们,对你们宣读我的迹象,净化你们,教授你们天经和智慧,并将你们所不知道的教给你们。”(2:151)“安拉确已施恩于信士们,因为他在他们中派遣了一个同族的使者,对他们宣读他的迹象,并且净化他们,教授他们天经和智慧,以前,他们确处在明显的迷误中。”(3:164)
96. 安拉教导先知,对如此荒唐的质疑,他只须说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”即安拉明察秋毫,洞明心灵,知道人们如此对待真理的用心所在,一切事情都交由安拉最终判决。
97. 安拉向人类派遣使者,是为了引领人们走既定的正道。安拉是全知一切的,知道谁有走正道的主观倾向,于是就引导谁——让其为真理敞开心扉;知道谁主观排斥真理,于是就让谁迷误——使其处在自选的拒斥之中不可自拔,谁也不能使其走出那种境地。总之,安拉的常道决定了不会平白无故地引导谁,或使谁迷误,引导和迷误首先取决于人的主观追求和倾向。选择迷误、身陷迷途导致的,是后世的悲惨结局:“在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。”在伊斯兰的视域中,今世和后世是一条路,今世是劳作,后世是收获;今世是起点,后世是终点。由于悖逆者荒废了安拉赋予的眼睛、口舌、耳朵,没有将它们用于观察安拉大能、听取和宣扬天启真理,故在两世都不能过正常人的生活:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”(17:72)在复活日,安拉集合他们的时候,他们是“既瞎又哑且聋”的,是嘴脸拖地被带走的:“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)艾奈斯•本•马立克说,有人问先知:“安拉的使者!人们怎能嘴脸拖地地被集合呢?”先知(愿主福安之)说:“让他们用双脚行走的主,能够让他们用脸走路。”(布哈里、穆斯林辑录)他们的惩罚还不止于此:“每当火势减弱的时候,我给他们增加火焰。”
98. 他们之所以遭此报应,在于他们否认了安拉给予的一切迹象,否认了复活和清算:“这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,并且说:‘我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?’”按理说,人类是最善于比较和推理的,然而他们却未能想见,能初造者,是完全有能力复造的。
99. 他们理应知道,从“无”之中创造天地万物的主,完全能够创造出小于它们的东西——人,并给他们的生灭限定时限。然而,不义的人总是甘愿不信。
100. 吝啬,是人性根深蒂固的弱点。《古兰经》对此多有揭示。在这里,安拉又一次提及这种特性,是为了凸现悖逆者对先知提出的种种非分要求与他们自身品行之间的巨大差距。即他们“慷慨”地向先知提了那么多要求,但他们自己是否慷慨呢?安拉揭示说:“假如你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”“人确是被造成浮躁的,遭遇灾殃的时候是烦恼的,获得财富的时候是吝啬的。只有礼拜的人们,不是那样。”(70:19-22)先知(愿主福安之)说:“安拉掌握着无尽的福利,怎样费用都不会减少,他慷慨施济,不分昼夜。你们想想自创造天地万物以来,他施济了多少,但那丝毫未减少他掌握的恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا (101) قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا (102) فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا (103) وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا (104) وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (105) وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا (106) قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ (107) وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا (108) وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩ (109)

【译文】
 
101. 我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问一问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。”
102.他说:“你一定知道,只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定要遭毁灭的。”
103.他想把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。
104.在他灭亡之后,我对以色列人说:“你们居住这个地方吧!后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”
105.我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。
106.这部《古兰经》,我使它意义明白,以便你从容地向众人宣读它;我逐渐地降示它。
107.你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
108.他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
109.他们痛哭着俯伏下去,它使他们更加恭敬。(此处叩头!)
 
『提示』
 
面对阿拉伯多神教徒的种种刁难,先知倍感遗憾和痛苦,于是安拉讲述古代先知穆萨曾经遭遇的类似困境,以及穆萨带来诸多奇迹时民众表现出的悖逆,让先知知道,他的遭遇并非史无前例,众先知都曾有过类似的经历。同时,批驳悖逆者对《古兰经》提出的质疑,进一步阐明《古兰经》的实质及其降示风格。
 
【注释】
 
101. 安拉安慰先知,如果阿拉伯多神教徒这样对待他:“我们不归信你,除非你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间……”那么,古代先知穆萨也有过同样的遭遇:“我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。’”大贤伊本·阿巴斯说,安拉赐予穆萨九种奇迹:变蟒的手杖、发光的手、即降的旱年、红海开道、汹涌洪涛、盖地的蝗虫、大量的虱子、遍地的蛤蟆、河流般的血。”“高处”章中提及其中五种:“故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。”(7:133)另四种记载于《古兰经》不同章节。总体而言,先知穆萨得到的奇迹,远不止九种。据伊玛目拉齐统计,多达十六种。伊玛目伊本•凯西尔说,这里提及的九种并非先知穆萨的全部奇迹,而只是安拉让法老和埃及人看到的奇迹。
102. 面对大量真实的奇迹,法老硬说那是术士的魔术。穆萨对他说:“你一定知道只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定是要遭毁灭的。”即你心中非常清楚,这样的奇迹,绝非人类能力所及,它们是我使者身份的铁证。既然你执迷不悟,睁眼说瞎话,那么你是在走向毁灭之路。
103. 法老被穆萨此番话激怒,他决定把穆萨他们逐出境外。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“逐出境外”可能是逐出埃及,也可能是杀害他。但安拉保护先知穆萨和众信士安渡红海,淹没了法老及其军队。这说明暴君只能猖獗一时,最终结局只能是失败和毁灭。这与阿拉伯多神教徒在麦加驱逐先知穆罕默德(愿主福安之)的做法毫无二致,但先知穆罕默德的事业最终依然取得了胜利。
104. 消灭法老后,安拉让以色列人居住在沙姆地区,过上了丰衣足食的生活。但这种恩赐也是一种考验:“你们居住这个地方吧!当后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”即复活日到来时,我将清算和回报你们生前的行为。
105. 安拉指出,无论人们如何拒绝《古兰经》,都不能改变《古兰经》是真理、穆罕默德是安拉的使者的事实:“我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。”真理不是一些主义或学说标榜自己观点完美无瑕的招牌,也不是一些教派帮会掩人耳目的晃子,而是与人类两世福祉相关的原则、标准和尺度,涵盖信仰、道德和行为的全部领域,而《古兰经》正是阐述这些真理一部经典。
106.《古兰经》绝不是人们想象中类似有些宗教经典那样“只闻其音,不解其义”的“天书”,而是一部内容详明、意蕴隽永、涉及广泛、指导现实的经典。《古兰经》不是一夜之间出现的,而是在二十三年的时间里,根据具体事件和社会需要逐渐降示的。人们二十三年的解读、实践和验证足以证明它的现实性和正确性。
107-109.真理就是真理,无论人们是否相信均不能改变它的性质。人类拥有信与不信的自由,同时也要承担信与不信的责任。有真知的人听到它,自然会俯首遵从。这方面,有经人中的部分学者就是例子。当他们听到先知穆罕默德诵读《古兰经》时,便说这正是自己苦苦寻找的真理。他们表示坚信安拉在《古兰经》中许下的诺言一定会实现。每当读到乐园或火狱的经文时,他们就会流下希冀和害怕的泪水,信仰愈加坚定。关于哭的益处,先知(愿主福安之)说:“火狱之火绝不烧两种眼睛:畏主哭泣的眼睛,为主值更的眼睛。”(提尔密济辑录)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا (110) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا (111)

【译文】
 
110.你说:“你们称呼安拉,或称呼至仁主。无论用哪一个称呼他,他都有许多极美的名号。”你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。
111.你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。”『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对先知提出的种种刁难,阐明了《古兰经》的实质。在这里,安拉回答了他们的又一质疑——当听到先知在祈祷中说“安拉啊!至仁主啊!”时,他们说,穆罕默德为何要求别人祈求独一无二的主,而他自己却祈祷两个主。【注释】110. 伊本•阿巴斯说,有一天晚上,先知在麦加礼拜叩头时哭着祈求安拉说:“安拉啊!至仁主啊!……”艾布•哲赫勒听到后说:“穆罕默德不让我们祈祷许多神,他却在祈祷两个神。”于是,安拉命令告诉人们,安拉和至仁主同为安拉的美名,无论用其中的哪一个称呼祈祷,均在祈祷独一无二的安拉。
“你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。”这是安拉在特殊时期教授先知的祈祷方式,即为了避免多神教徒听到他的诵读后辱骂《古兰经》,应把握诵读的音量——不要太高,以免多神教徒听到;也不要太低,要让穆斯林听到。
111. 感恩不怠,是时刻享受主恩者的本份。而最好的
534
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第101节-159节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 534 次浏览 • 2023-12-08 20:23 • 来自相关话题

تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (101) وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ (102)

【译文】
 
 
101.这些城市,我已把它们的一些讯息告诉了你。他们的使者确已给他们昭示许多明证,但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭不信者的心。
102.我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。
 
 
『提示』
 
安拉给先知穆罕默德和穆斯林讲述了五位古代先知(努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布)的宣教经历及他们的民族遭毁灭的情况之后,在这两节经文中安慰先知穆罕默德:古莱什人对他的反对和迫害,并绝无仅有,而是以往的先知都经历过的磨难,所以他必须坚忍。
 
【注释】
 
101. 安拉告诉先知穆罕默德,他把上述五位先知及他们民族的历史讲述给他,是因为其中蕴涵着大量的哲理和教训。前人的历史,是后人的明镜。既然安拉的常道亘古不变,以往的许多民族因否认天启教导而遭灭顶之灾,那么,谁也不能保证后人不遭类似惩罚。
“他们不会相信自己以前所否认的”,指无论在先知带来明证前,还是在带来明证后,他们自始至终都坚持悖逆立场。
“安拉就这样封闭不信者的心。”这节经文不能被误解为他们否认真理是由于安拉封闭了他们的心。安拉以“不归信”形容他们,表明是由于他们顽固的不归信立场,安拉封闭了他们的心。
102. 遭毁灭的民族的另一个特征,是他们中绝大多数人不信守约言。这里的“约言”指人在先天与安拉缔结的“承认安拉是创造者、养育者、受拜者”的约会定,也包括天启中安拉责成他们履行种种责任和义务的约定,还包括他们与人们缔结的各种约定。
“我却发现他们大半是犯罪的人。”这里的“大半”和前面的不履行约言的“大半”, 说明还有少数人是不犯罪、不毁约的,这是安拉对人类状况客观公正的评述。

先知穆萨的事迹
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (103) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (104) حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (105) قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (106) فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (107) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (108) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (109) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (110) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (111) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (112) وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (113) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (114) قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ (115) قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ (116) ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (117)

【译文】
 
 
103.后来,我派遣穆萨带着我的许多迹象,去见法老和他的众侯,但他们不肯信那些迹象,你看看作恶者的结局是怎样的!
104.穆萨说:“法老啊!我确是养育众世界的主派来的使者,
105.我只应该以安拉的名义说真理。我从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。”
106.他说:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”
107.他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。
108.他抽出手来,那只手在观众眼前忽显白光。
109.法老的百姓中的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
110.他想把你们逐出国境。你们有何见教呢?”
111.他们说:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,
112.让他们把所有高明的术士都召到你御前。”
113.术士们来见法老,他们说:“如果我们获胜,会得到报酬吗?”
114.他说:“是的,你们必定属于亲信之列。”
115.他们说:“穆萨!你先抛呢,还是我们先抛?”
116.他说:“你们先抛吧!”当他们抛下去时,(变出的大蛇)眩惑了众人的眼睛,使人们感到恐怖。他们施展了大魔术。
117.我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那手杖立刻消灭了他们所幻化的。
 
 
『提示』
 
 
这是安拉在本章讲述的第六位先知的事迹。安拉将前五位先知的故事排列在一起,而将先知穆萨的故事用一个段落的经文隔开,是因前几位先知及其族人的状况有共同性,即他们族群中的大多数人否认真理,最终遭到灭绝之灾。先知穆萨的族人则不同,他们的大多数人归信了正教,只有法老及其党羽反对真理而遭毁灭。
 
 
【注释】
 
 
103. 先知穆萨的故事在《古兰经》中提到一百三十多次,如果将每次出现的情节和不同侧重点综合起来,就形成先知穆萨宣教的全部过程。
在先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布之后,安拉派遣先知穆萨,去劝化埃及国王法老及其部下。但他们傲慢地否认了先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰。其实,他们内心十分清楚先知穆萨带来的是真理。正如安拉所揭示:“他们内心承认那些迹象,但他们不义和傲慢地否认了它。”(27:14)
那么,就让人们看看法老及其跟随者的结局吧!
104-105. 穆萨被派往法老之前,安拉教导他如何与这个暴君接触,如何向他传达真理:“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?他给他昭示了最大的迹象。”(79:17-20)
安拉让穆萨首先向法老说明,自己是养育宇宙的主的使者,是安拉忠实的代言人,然后告诉他,自己从万物的创造者和养育者那里带来了一种“明证”,要求法老释放被他奴役的以色列人,让他们回到自己的祖国,去自由拜主。这里的以色列人,指先知叶尔孤白的后裔,他们在埃及长期受法老奴役。先知穆萨此时所面对的,是暴虐成性的埃及国王,是为了维护自己的统治而杀男留女的法老。先知穆萨此时既要规劝法老放弃暴君的淫威,又要要求他释放被他奴役的以色列人,这是多么艰难的任务,这需要多大的勇气!在常人看来,这是任何时代都不可能做到的事。然而,对于创造和养育万物的主的使者,这绝非不可能之事。
106. 当时的埃及,法老是绝世无双的暴君,没有人胆敢向他提出什么要求,遑论改变他的信仰。然而,当他听穆萨说带来了“来自主的明证”时,耐着性子让穆萨拿出来:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”这话中无不包涵着威胁与恐吓。
107-108.穆萨亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒,如日中天:“他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。他抽出他的手来,那只手在观众眼前忽显白光。”
109-110. 法老周围的王公大臣见状,惊愕地说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是来推翻你的政权的,你要我们做什么?当权者一遇到突发事件,马上联想到的是自己的政权是否受到威胁。安拉告诉我们,法老及王公大臣正是这样看待穆萨使命的:“他们说:你到我们这里来,想让我们抛弃我们的祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是绝不归信你们的。”(10:78)
111-112. 王公大臣向他们的主子献策:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,让他们把所有高明的术士都召到你御前。”即暂不要处置穆萨和他的兄弟哈伦,发生的情况已经表明来者非同一般,眼下需要做的是立即派人去各城市,招募所有高明的术士,来对付这个“术士”。他们从一开始将穆萨断定为“术士”,是因为他们除了邪术,不知道也不相信还有如此强大的“明证”。
113-114. 邪术,是一些人为谋取钱财使用的骗人手段,都是一些华而不实的招数。所以,当众术士被招募到法老跟前时,他们提出的第一个要求,便是让法老保证,一旦胜利,就必须付给他们报酬。法老欣然同意:他们不但可以得到丰厚报酬,还可成为国王亲近之人。
115-117. 在角逐场上,术士们自信地问穆萨:你先出手还是我们先出手?穆萨说:你们先出手吧!这既显示了穆萨对安拉授予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。当术士们出手时,他们的邪术眩惑了众人的眼睛,人们惊恐万状。他们施展的确是大魔术。此时,穆萨也有些惊惧,但安拉很快使他镇静下来:“他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。穆萨就心怀畏惧。我说:‘你不要怕,你确是占优势的。你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论如何总是不成功的。’”(20:66-69)穆萨对他们说:“你们展示的,就是魔术,安拉必使它失败,安拉绝不会使破坏者的行为生效。安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。”(10:81-82)
 

术士们归信了穆萨的主
 

فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (118) فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ (119) وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (120) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (121) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (122)

【译文】
 
 
118.于是,真理昭著,他们所演的魔术失效了。
119.他们当场败北,成了屈辱者。
120.术士们身不由己地拜倒下去,
121.他们说:“我们已信仰养育众世界的主
122.——穆萨和哈伦的主。”
 
 
【注释】
 
 
118-122. 穆萨奉安拉之命抛出手杖时,术士们变出的“巨蛇”不见了踪影。真理出现,虚妄消灭。穆萨一展示来自安拉的“明证”,法老这场对抗真理的伎俩就宣告彻底失败。招募而来的术士们在真与假的较量中亲眼目睹真理,便勇敢地宣布:他们已归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的并非“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是受主援助的先知。
 

法老施展淫威
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (123) لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (124) قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ (126)

【译文】
 
 
123.法老说:“没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
124.我一定要交互砍掉你们的手脚,然后,我必定把你们统统钉死在十字架上。
125.他们说:“我们一定要回归我们的养主。
126.你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入我们心中,求你在我们顺服的情况下使我们死去。”【注释】123-124. 本来,法老召集这些术士是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的力量由穆萨一人发展成为众术士,这使他十分惊恐。于是开始施展淫威,恐吓众术士:“作为我的臣民,你们未经我的同意就擅自改变信仰吗?我很清楚这是你们合演的一出戏,目的在于破坏国家安定,驱逐居民,你们将知道我会如何惩治你们。”
法老这番话,既是对术士们的威胁,也是对其他尚未归信的民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在木桩上示众。
125-126. 面对法老的威胁,术士们勇敢地表明自己的立场:人生在世不免一死,既然我们由于归信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们还向安拉祈求,赐予他们坚忍的力量,让他们能够经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的罪过,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们还对法老说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失和在你的强迫下展示魔术的罪行。安拉的赏赐是更好的,他的刑罚是更久的。”(20:72-73)
在早晨,他们还是术士,而在晚上已成为为信仰捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 
 
权贵们的怂恿
 

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ (127) قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (128) قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (129)

【译文】
 
 
127.法老百姓中的权贵们说:“难道你要任随穆萨和他的宗族在地方上作恶,并抛弃你和你的众神灵吗?”他说:“我们要屠杀他们的儿子,保留他们的妇女,我们确是统治他们的。”
128.穆萨对他的宗族说:“你们要求助于安拉,要忍受虐待;大地是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”
129.他们说:“你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!”他说:“你们的主或许毁灭你们的仇敌,以你们为这地方的代治者,他要看你们的工作是怎样的。”
 
 
 
【注释】
 
 
 
 
127. 法老周围的权贵们看到,眼前这些人不再是招募来对付穆萨的术士,而是忠贞的穆斯林,而且还有数目惊人的民众随他们一道归信穆萨的主,他们急忙怂恿法老:难道你要眼看着这些人同穆萨一道“在地方上作恶”,推翻原有的政治秩序,改变人们的宗教信仰吗?权贵们此时更担心自己的地位受到威胁。怂恿之计果然奏效,法老立即表示:如同以往那样,我要杀光他们的男子、只留他们的女子,要对他们严加管制。法老愚蠢地以为,凭简单的“杀男留女”招数就能永保自己的统治地位!他根本不知道邪恶永远不能压倒正义的道理和规律。
128.“杀男留女”,是法老惯用的手段,人们对此心有余悸。以色列人听说法老将发起新一轮杀戮,一个个开始骚动不安。先知穆萨劝慰他们:应该只信赖安拉的保护,只求助于安拉,应该坚忍。
“大地确是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”这句话揭示了一个重大客观规律,即暴虐之人可以猖獗一时,但不能永远居于统治地位。因为他们的统治方式,与和谐的宇宙规律相冲突。敬畏安拉的人则不然,无论他们处于领导地位,还是被领导地位,他们首先承认自己如同所有人一样是安拉的奴仆,其次每个人都应该承担起自己的责任。
129. 由于极度的恐惧,以色列人向穆萨诉告苦衷:在你来之前和来之后,我们都受法老的迫害,我们的境况无丝毫改善,我们何时才有出头之日啊!言下之意,他们希望穆萨能为他们带来某种转机。穆萨明确告诉他们:他们应该像他劝告的一样,祈求安拉的襄助,并要坚忍,因这是安拉的考验。如果不是考验的话,安拉完全可以顷刻间彻底消灭这些暴虐之徒,让他们这些信主之人继承大地上的一切权力,现在的痛苦过程是考验,安拉要看人们怎样做。
 
 

安拉对法老臣民的惩罚
 

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (130) فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (131) وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (132) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (133) وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (134) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (135)



【译文】
 
 
130.我确已用荒年和歉收惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
131.当幸福降临他们的时候,他们说:“这是我们应得的。”当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其同道的不祥。真的,他们的厄运是安拉那里注定的,只是他们大半不知道。
132.他们说:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们都不会信你。”
133.故我向他们遣降了水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液,作为明证。但他们自大,他们是犯罪的民众。
134.当他们遭遇天灾的时候,他们说:“穆萨啊!你的主与你有约,就请你为我们祈祷他。如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”
135.当我替他们暂时消除灾难的时候,他们旋即背约。
 
 
【注释】
 
 
130. 安拉在彻底消灭法老及其党羽之前,还曾对他们遣降一些警告性惩罚,即连年的干旱及歉收,旨在于让他们悔悟而放弃对安拉的悖逆和对民众的暴政。以种种惩罚呼唤罪人的良知,是安拉的一贯常道。历史经验表明,灾难有时确能软化心灵,唤起良知。
131. 然而,这些警告性灾难并未唤醒他们,赐予的恩典也未能使他们成为感恩之人。遇到丰年时,他们说,这是我们凭聪明才智和辛勤劳动得来的,是理所当然的;遭逢灾年时,他们却迷信地说,这是穆萨及其追随者招致的不祥。岂不知祸福均由安拉掌握,祸福都是考验方式,只不过他们不明白而已。
132. 如前所述,诸如干旱歉收等小灾小难,是安拉遣降灭绝性惩罚前的一次次提醒,是给予他们的弃恶从善的一次次机会。然而,他们不但没有醒悟,反而更加悖逆,对穆萨表示:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们绝不归信你。”
133. 当人认识不到灾难是考验,而视其为纯粹的灾难;认识不到恩典是考验,仅视其为享乐的机会之时,灾难便成了真正的灾难,恩典也成了另一种形式的灾难。法老及其党羽就属于此类人。所以,安拉为他们降下了更多的灾难:洪灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液——他们所有的水都变成了血液,不能饮用,也不能灌溉。按理说,他们此时应该确信这是来自安拉的惩罚,有所醒悟,这样他们仍然有机会重新做人,然而他们依然狂傲,注定要做罪人。
134. 法老及其党羽不堪忍受安拉降下的这些灾难的折磨,要求穆萨“祈求他的主”为他们除灾解难。但是,他们并不是出于承认自己的罪过而请求穆萨祈祷安拉解除灾难,而是基于“穆萨与他的主的派遣者和被派遣者的关系”而妄想能对他们网开一面。另言之,他们与穆萨的主并无关系,只是想临时利用他除灾罢了。为达到除灾解难的目的,他们给穆萨提出诱惑性条件:“如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”穆萨来劝化他们,就是要让他们过上真正“人”的生活,使他们摆脱暴虐境况,而全部成为安拉的仆人。这无论对统治者法老,还是受奴役的以色列人和埃及人,都有百利而无一弊,他们应该无条件接受才是。然而,他们却在因悖逆遭天灾之后,把解除灾难作为归信的条件,这意味着他们始终将信仰与个人利益联系在一起。他们还应允说,只要灾难解除,他们还愿意释放以色列人回到他们的国家。但从他们带有附加条件的“归信”许诺可以预知,他们所说绝非实言。
135. 果不其然,当安拉暂时解除他们的灾难时,他们马上违约,并未如约归信。自他们将“利益”作为归信的条件之时,就已经注定了这种结果。
 
 

法老及其党羽终遭灭绝
 

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (136)

【译文】
 
 
136.于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并忽视它。
 
 
【注释】
 
 
136. 安拉多次给他们降灾,就是为了使他们醒悟,况且还有先知在他们身边不断显示来自安拉的迹象——除灾之奇迹。然而多次的“提醒”却使他们更加悖逆,更加愚顽,所以安拉以洪涛灭绝了他们。从此,以色列人和埃及人民摆脱了法老及其党羽长期的奴役和强权统治。先知穆萨带着以色列人回到他们的故土巴勒斯坦。至于法老遭毁灭,穆萨与以色列人得救的详细情况,从下列经文中可以看到:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘我们势必要被敌人追上。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一部分像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。你的主确是万能的,确是至慈的。”(26:60-68)“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵赶来,也不要怕淹死。’法老统领他的军队赶上他们,遂被海水淹没。法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正道。”(20:77-79)
 

安拉兑现了对以色列人的许约
 

وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ (137)



【译文】
 
 
137.我让被欺负的民众继承了我曾降福的土地的四境。以色列的后裔,能忍受虐待,所以你的主对他们实现了他的最佳诺言;我毁灭了法老和他的百姓所构造的和建筑的。
 
 
【注释】
 
 
137. 安拉淹没了法老及其党羽,让穆萨带领以色列人跨越红海,顺利到达他们的故土巴勒斯坦,在肥沃富庶的巴勒斯坦过上了幸福自由的生活。正如安拉所说:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他们俩的军队看到他们从这些人身上所担心的事。”(28:5-6)这里的“被欺负的民众”指法老时代的埃及人和以色列人。而“降福的土地”根据当时情况,指埃及和巴勒斯坦。以色列人经受住了考验,所以安拉实现了对他们的许诺。
同时,安拉也毁灭了法老和他们党羽所构筑的物质和精神遗迹,使法老时代一去不返。
 

以色列人的孤恩
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (138) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (139) قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ (140) وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (141)


【译文】
 
 
138.我让以色列人渡过海洋。当他们经过一伙崇拜偶像的民众时,他们说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”他说:“你们确是无知的民众。
139.那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
140.他说:“安拉使你们超越世人,我怎能舍安拉而替你们祈求别的神灵呢?”
141.当时,我使你们脱离法老的臣民,他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的儿子,保留你们的女子。此中有来自你们的主的重大考验。
 
 
『提示』
 
 
从前面的经文,我们可以看到安拉赐予以色列人多大的恩典,可悲的是,他们在祸去福来、由奴隶成为主人后,并没有成为感恩向善之人。安拉在这里为我们描述以色列人故态复萌,复归迷误的情形。安拉讲述这些情况的意义,在于安慰先知穆罕默德,要告诉他,以色列人既然能用如此悖逆的立场对待自己的先知,那么,对他——这个阿拉伯民族的先知采取反对立场,不足为奇。同时,也告诫所有穆斯林牢记安拉的恩典,不可步以色列人的后尘。
 
 
【注释】
 
 
138. 在描述以色列人如何摆脱法老的奴役,如何在穆萨的带领下横渡红海的诸多经文中,我们可以看到安拉赐予这个民族的宏大恩典。然而,他们渡过红海获得平安后的作为,令任何一个有良知的人愤慨,憎恶这个民族根深蒂固的劣根性。从他们渡过红海后见到一些人崇拜偶像而要求穆萨也给他们树立一个偶像的做法,我们可以断言,这些人,是一个不可救药的族群。况且,以后各个时代的种种证据,也证明了这个民族的不可救药性。按理说,他们在安渡红海,从法老的奴役下获救的过程中,比任何人都更多地目睹了安拉全能的迹象,理应比任何人都更加积极地接受和坚持先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰,并大力传播。然而,他们在看见一些人崇拜偶像时,竟然对穆萨说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”这表明他们此前根本没有在意过穆萨在信仰方面对他们的教导。所以先知穆萨责备他们说:“你们确是无知的民众。”这里的“无知”不是指知识上的欠缺,而是指他们根深蒂固的蒙昧性。
艾布·瓦基德·莱斯说,有一次,他们同安拉的使者一道前往候乃尼,途中见一酸枣树(卡菲尔们在膜拜此树),他就说:“安拉的使者!请你为我们也找一棵神树,以便让我们拥有和他们一样的神树。”先知吃惊地说:“安拉至大!你的话多像以色列人对穆萨说过的话:‘穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。’你们在重蹈前人的覆辙。”(艾哈迈德、奈萨依辑录)
139. 先知穆萨告诫以色列人:你们见到的这些崇拜偶像者终将遭到毁灭,他们所谓的“善行”毫无价值,因为他们的信仰及他们崇拜的偶像全是人造的东西。我怎能舍弃创造万物、赏赐你们无与伦比的恩典的主,而去为你们另找别的什么神灵!在众先知的信仰原则中,崇拜偶像——无论视其为宇宙的主宰者,还是认其为接近安拉的“中介”,均是对创造主的背叛。
140-141. 穆萨告诫以色列人,他们应牢记安拉赐予他们的宏恩:使他们免遭法老“杀男留女”的酷刑,平安地回到巴勒斯坦故土。先知穆萨此时向他们表述安拉的恩典,意在让他们不要做忘恩负义之人。先知穆萨还告诉他们,安拉无论使他们受奴役、遭迫害,还是享平安,都是对他们的考验,他们须经受住考验,方能最终获得成功。
 

安拉与穆萨约期四十夜

۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (142) وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (143) قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (144) وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (145)

【译文】
 
 
142.我与穆萨约期三十夜,又补以十夜,他与主的约期总共四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我管理我的民众,你要改善他们的事务,你不要走作恶者的路。”
143.当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:“我的主啊!求你让我看见你。”主说:“你不能看见我,你看那座山吧,如果它能原地不动,你就能看见我。”当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地。当他苏醒的时候,他说:“我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先归信的。”
144.主说:“穆萨啊!我在众人中选拔了你,让你接受我的使命并与我谈话,你要接受我的恩赐,并当感谢我。”
145.我在法版上为他写下所有事情,作为劝诫和对各种事物的解释。“你要坚持它,并命令你的宗族遵循其中最美的条例,我将让你们看到罪人们的家园。”
 
『提示』
 
 
据传述,以色列人尚在埃及之时,穆萨曾为他们许约:如果安拉消灭法老而使他们得救,那么他就会从安拉那里带来一部详尽阐明一切律例的经典,以让人们过安拉的仆人的生活。后来安拉淹没了法老,穆萨便要求安拉降示经典。这几节经文讲述的,正是《讨拉特》降示的过程。
 
 
【注释】
 
 
142. 穆萨要求安拉给以色列人降示经典,安拉应允,并命令他封斋三十日,然后与他谈话。斋戒三十日后,由于穆萨漱口——这本是不应该的,安拉又增加了十日,即让他封斋四十日后去见安拉。穆萨出发前吩咐他的兄长哈伦:请你代我管理好民众,切不可玩忽职守。
143. 穆萨待足四十日后,如约去见安拉。安拉与他直接谈话。当时与他同去的七十人都听到了谈话。谈话期间,穆萨要求让他亲眼见到安拉的伟大本体。安拉告诉他,人类不能在今世用肉眼看见他,因为人类的目力极其有限,只能用来观看俗世事物。正如先知(愿主福安之)所说:“他的帷幕是光芒,倘若揭去,光芒就会点燃他视线内的所有被造物。”(穆斯林辑录)安拉告诉穆萨:你看那山岳,在我显现之时,倘若山岳岿然不动,你也就能看见我了。意思是说,如果巍峨的山岳在安拉显现时不能稳于其位,那么羸弱的人类是不可能见主的。果然,当安拉显现时,山岳崩溃,夷为平地,穆萨也昏厥过去。他苏醒后说:主啊!赞你超绝!求你饶恕我的非份要求,我第一个相信你的伟大与超绝,我第一个相信你绝不是人类目力所及的。
144. 安拉告诉穆萨,他确已以天启使命和面谕遴选他为当代人的使者,他应接受《讨拉特》天经,应感谢主的遴选之恩。
145. 安拉授予穆萨的《讨拉特》是写在“法版”上的,其内容是对善恶行为及一切宗教义务的详解,还有大量感人的劝谏辞。安拉命令他以身作则,严格遵循,并号召以色列人遵守其优美的教导。
“我将让你们看到罪人们的家园。”这是对违背天经教导者的警告,谁违抗安拉的命令,安拉就会让他遭遇和以前的违抗者一样的下场。
 

骄傲者的下场
 

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (146) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (147)

【译文】
 
 
146.我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,就把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。
147.否认我的迹象和后世相会的人,他们的善功是无效的,他们只受自己行为的报应。
 
 
『提示』
 
 
这几节经文揭示了古往今来所有骄傲者的本性。前几个段落的经文叙述了法老及其宗族由于骄傲和不义而遭灭绝的情况,安拉在这里总结了古代的逆徒、先知穆罕默德时代的多神教徒及所有时代的犯罪者拒绝接受真理和正信的根本原因:骄傲。骄傲使人拒绝认识真理,使人对种种迹象视而不见。这也预示了以色列人后来对待穆萨从主那里带给他们的《讨拉特》的态度。
 
 
【注释】
 
 
146. 安拉告诉我们,他要使那些蛮横霸道、骄傲成性的人“离弃”他的种种明显迹象,即封闭他们的心灵,使他们不能理解随处可见的安拉全能伟大的证据。安拉之所以使他们“离弃”他的迹象或“封闭他们的心”,是因为他们自己扭曲了纯洁的本性,以致看见正道时,不把它当作道路;看见邪道时,却把它当作道路。也就是说,他们首先封闭了自己的心灵,故安拉才完全封闭了他们的心灵,使他们永远执迷不悟。而这正是对自我封闭者的一种惩罚。正如安拉所说:“当他们背离正道的时候,安拉使他们的心背离真理;安拉不引导悖逆的民众。”(61:5)而安拉如此惩罚他们,其根本原因在于他们最初对先知及天启信仰提供给他们的安拉独一、全能、伟大的种种证据的不信和忽视。
因骄傲而拒绝真理的最明显例子,便是法老及其党羽对待穆萨的态度。安拉揭示他们的内心世界说:“他们内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。”(27:14)还有麦加多神教徒,他们从先知穆罕默德的诚实及所显示的种种奇迹深知他是先知,然而腐朽的贵族意识阻碍他们皈依真理。
147. 安拉在这里阐明了否认正教、否认后世的人今世所行“善功”的结局:它将化为乌有。因为它丧失了蒙安拉接纳的根本条件——认主独一、拜主独一的信仰。这从另一方面说明,卡菲尔在今世中亦有善举,但那是世俗意义上的“善行”,而非后世拯救人于永久火狱的善行。信仰,是人的思想活动,而善行是肢体对信仰的实践。卡菲尔不具备正确的信仰,他们怎会有符合要求的行为实践呢?所以,安拉使他们的“善行”化为乌有,是对他们的公正回报。
 

以色列人用金银铸神
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ (148) وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (149) وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (150) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (151) إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ (152) وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (153)

【译文】
 
 
148.穆萨的宗族在他离开后,用首饰铸造了一头牛犊——一个有牛犊声音的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们奉它为神灵,他们是不义者。
149.当他们已经悔恨,而且知道自己确已迷误的时候,他们说:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定会成为亏折的人。”
150.当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:“我不在的时候,你们所做的事真恶劣!难道你们不能静候你们的主的命令吗?”他扔了法版,揪住他哥哥的头发,把他拉到身边。他说:“胞弟啊!宗族们确已欺负我,他们几乎杀了我,你不要使我的仇敌称快,不要把我当作不义者。”
151.穆萨说:“我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我们进入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。”
152.奉牛犊为神的人们将遭受他们主的谴怒,在今世必受凌辱。我这样报酬诬蔑安拉的人。
153.作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。『提示』这个段落继续讲述穆萨前去赴约期间,以色列人不听哈伦劝阻,在萨米利的蛊惑下用首饰造神的过程。
 
 
【注释】
 
 
148. 穆萨走后,他的民众不听哈伦的劝阻,遵从一个名叫萨米利的人的妖言,用金银首饰合铸了一头牛,还给它弄出响声来,然后加以崇拜。在此之前,他们曾见一些人拜佛而要求穆萨也为他们树立一佛像时,穆萨谴责了他们,还告诉他们:除安拉外,绝无任何一物可受人类崇拜,多神崇拜者将遭安拉惩罚。而萨米利正是利用了他们对偶像崇拜的特有情结,使荒谬的想法变成了现实。安拉谴责他们说:难道他们没有看见,自己所造的神不能说话,更不能引领他们走正道吗?他们的这种做法,纯属自亏、不义之举。
149. 穆萨尚在与安拉谈话时,就得知他的民众崇拜金牛一事,因安拉告诉他:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,萨米利已使他们迷误了。”(20:85)他回来时,以色列人也后悔了,因为他们已经发现自己的行为完全背离了先知的教导。他们便祈求安拉饶恕:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定变成亏折的人了。”
150. 其实,穆萨此前已经向他们阐明了认主独一、拜主独一信仰,他们拜金牛犊并非出于无知,而是根深蒂固的卑劣本性使然。故穆萨回来后气愤地对他们说:我走之后,你们的所作所为真恶劣!你们为何不等待我给你们带来主的命令呢?他气愤地扔下手中的法版,揪住兄长哈伦的头发,把他一把拉过来,指责他为何没有替他管理好民众,以致人们的信仰产生了严重问题。哈伦诉苦说,他已尽最大努力阻止他们,但是除了招来他们的抵抗和威胁外,并无任何作用。他要求兄弟不要将自己视为不义之人而使亲痛仇快。
151. 穆萨很快理解了哈伦的苦衷,他祈求安拉饶恕和慈悯自己与兄弟长哈伦。因为对于眼前发生之事,他俩作为领导者,负有责任。
152. 穆萨外出期间,那些改奉金牛偶像,认其为神的人,将遭受他们主的严惩。这种“严惩”十分残酷,如同安拉在“黄牛”章中提到的:“当时,穆萨对他的宗族说:‘我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在安拉看来,这对于你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。’”(2:54)关于安拉惩处他们的详情,可参阅2章54节经文的注释。在今世他们还将遭人驱逐和鄙视。这就是他们因认犊为神,诬蔑安拉而招致的惩罚。
153. 安拉为忏悔者开启自新之门:“作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。”即无论任何人,只要犯罪之后真诚忏悔,并重新确立自己的信仰,那么安拉是至恕的,至慈的,无论他此前犯的是伪信、悖逆甚或举伴罪。
这节经文表明,凡是犯罪者,必须主动忏悔,并且要重新确立自己的信仰,只有这样,方能使自己纯洁如初。
 

穆萨的怒气平息之后
 

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ (154)

【译文】
 
 
154.穆萨怒气平息之后,把法版拾了起来。对于敬畏者,法版里有引导和慈恩。『提示』安拉在上面的经文中提到,穆萨看到民众背离正信时气恼万分,抛下法版,责备兄长哈伦未尽职守,后又讲到他的民众分为两种;一种人顽固地崇拜金牛,另一种人则承认自己罪行而忏悔,此节经文讲述了穆萨怒气平息之后的情况。
 
 
【注释】
 
154. 穆萨发现大多数民众均已忏悔,便怒气渐消。他重新拾起写有《讨拉特》的法版,看到其中记录了有关引导彷徨者、善待真诚畏主的忏悔者的内容,他就以这些天启教导继续劝导民众。
 

穆萨优选七十人一同赴约

وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ (155) ۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ (156) ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (157)

【译文】
 
 
155.穆萨从他的宗族中优选了七十人,来赴我的约会。当他们感到山摇地动的时候,他说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?这只是你的考验,你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。
156.求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”主说:“我要用我的刑罚惩治我意欲的人,我的慈恩是包罗万物的。我将把慈恩赐予敬畏安拉,完纳天课,而且信仰我的迹象的人。”
157.他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁止他们吃污秽的食物,卸下他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
 
 
『提示』
 
上面的经文讲述了穆萨赴约期间他的民众拜犊为神的情形,这几节经文补叙穆萨赴约时的一个情节,即穆萨赴约会见安拉时,奉命从民众中遴选出七十个精英,同他一道前往。
 
 
【注释】
 
155. 穆萨奉主启示,从他的民众中优选了七十人,同他一道前往西奈山。但在那里,这些人听到穆萨与安拉对话的声音后,竟然愚蠢地要求亲眼看到安拉:“我们决不归信你,直至我们亲见安拉。”此时,山岳剧烈撼动,他们都因惊恐昏死过去。穆萨见状便祈求道:“难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?”愚人的行为,无疑指他们提出的“亲眼见主”的非份要求。先知穆萨祈求说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。”即他希望安拉不要在此时毁灭他们,因为那样的话,以色列人势必会说是他将他们中的优秀者带向毁灭的。
“这只是你的考验。”指安拉与穆萨谈话,并让那七十人听见,是对他们的考验。因明智而坚持正信者,亲临安拉与先知的谈话现场,并听见谈话内容无疑会增加他们的信念;而愚顽的人,却得寸近尺,表现出更严重的悖逆。而这也正是考验的意义所在:“你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。”
先知穆萨要求安拉保护他们,慈悯他们,饶恕他们:“你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。”
156-157. 先知穆萨继续祈求安拉:“求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”他的祈求包含两个方面:一是求安拉在今世赐予他们安康、福裕,使他们始终不渝地走在安拉指引的道路上;二是在后世赐予美好的回报而入乐园。这也正是安拉教给世代穆斯林的祈祷词:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们幸福,在后世也赏赐我们幸福,求你保护我们,免受火狱的刑罚。”(2:201)
先知穆萨还请求安拉饶恕以色列人铸造金牛、崇拜偶像、要求亲眼见主等罪行。安拉回答说:我的惩罚只针对我意欲惩处的人,即那些否认者和悖逆者。惩罚是安拉公平的体现,但他的慈悯更为宽广。若非安拉广施慈恩,一切罪人在犯罪之时就可遭到毁灭,但他依然宽容他们,给予他们悔悟的机会。安拉说过:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上;但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,〔他将依他们的行为而回报他们〕,因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们而促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)
接着,安拉讲述了有资格蒙他慈悯者应具备的属性,并在其中着重提到,先知穆罕默德的稳麦正是具备那些属性的人,他们的属性是:
(1)谨防举伴及一切形式的犯罪行为;
(2)完纳天课,净化自我;
(3)确信安拉的一切迹象,即确信安拉的独一性,确信天启生活方针的完善性,及安拉派遣的众使者的可靠性;
(4)归信并跟随文盲先知。
在这里安拉仅将先知穆罕默德的稳麦确定为有资格蒙他慈悯的人,并非将穆萨及归信他的人排出在外,而是将先知穆罕默德的稳麦作为了各民族效法的典型。
先知穆罕默德的特征:
(1)文盲先知、使者。先知穆罕默德的文盲身份,是他圣品的凭证之一。它证明满载奇迹的《古兰经》,是安拉降示的。因为他一个文盲不可能造出一部涵盖信仰、功修、政治、社会、经济、伦理、科学等各个领域的完美的经典。这对人类而言,除了受到安拉启示,绝无其他可能。
(2)先知穆罕默德(愿主福安之)的名字和特征被《讨拉特》和《引支勒》所记载,有经人了解他的情况,如了解他们的子女一样。所以,当先知穆罕默德出现时,虔诚的犹太学者如阿卜杜布·本·赛俩目、基督教学者泰米目·达利等归信了先知的使命,尽管大多数有经人由于嫉妒和狭隘的民族优越意识,对先知穆罕默德持否认态度。
(3)命人行善,止人作恶。这是先知穆罕默德一生的使命。伊本·麦斯欧德说:“当你听到安拉呼吁说:‘归信的人们!’时,你要仔细倾听,下面的话要么是倡导的善行,要么是禁止的罪恶。”安拉命令的最重要的事,是认主独一、拜主独一;禁止的最重要的事,是任何形式的以物配主行为。其它一切善行或罪恶,是这两大根本的延续。传播“认主独一、拜主独一”信仰是所有先知的使命。正如安拉所说:“我确已在每个民族中派遣一个使者,他说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)
(4)他允许吃佳美的,禁止吃污秽的。正如安拉所说:“归信的人们!你们可以吃我供给你们的佳美的食物,你们当感谢安拉,如果你们只崇拜他。”(2:172)此外,先知穆罕默德(愿主福安之)还要解除以色列人擅自制定的种种禁忌。
学者们说,凡安拉允可的,都是对人健康和教门有益的;凡安拉禁止的,都是对人健康和教门有害的,无论我们是否认识到了这些益处和害处。
(5)“卸下他们的重担,解除他们的桎梏。”即他带来了比以往更容易遵循的法制。正由于此,安拉教导他们这样祈求他:“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你让古人荷负重担一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者,求你援助我们战胜不归信的民众。”(2:286)
总而言之,无论是谁,只要归信了具备以上属性的这位文盲先知,并尊重他,援助他,遵循他带来的光明——《古兰经》和伊斯兰,那么,他在今后两世是成功的。

先知穆罕默德使命的世界性
 

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (158) وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ (159)

【译文】
 
 
158.你说:“世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,故你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”
159.穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。
 
『提示』
 
在上面的经文中,安拉给先知穆萨讲述有资格享受他的慈悯者时,以推举典型的形式,提到了先知穆罕默德和他的稳麦及他们的特性,尤其较为详细地列举了先知穆罕默德这位文盲先知的种种特点。这里的经文紧接着阐述了先知穆罕默德使命的广泛性,而这是先知穆罕默德区别于其他先知及其使命的另一个特点。
 
 
【注释】
 
 
158. 安拉命令先知穆罕默德向人们宣布,他是安拉派向全人类的使者:“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”他号召人类信仰和崇拜的,是创造万物、养育万物、拥有万物主权、使万物生、使万物灭的安拉:“天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死。”如果人类想获得人间正道,两世幸福,就必须归信伟大全能的安拉,就必须归信和顺从安拉派来的文盲先知:“你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”文盲身份,不仅不是这位先知的缺点,而且是他的圣品的特征之一。在信仰安拉和遵循安拉的教导方面,这位先知是人类的典范。如果人们不归信这位最后的先知,那么,他们在今世定会误入歧途,在后世入火狱,永居其中。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主起誓,这个民族中的任何人,无论是犹太教徒,还是基督教徒,在他听到我的号召之后,若不归信,那么就必须入火狱。”(穆斯林辑录)
159. 安拉在这里告诉我们,任何民族中都不乏坚持正信、遵循正道之士。先知穆萨的民众,即以色列人当中就有一些这样的人:“穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。”即他们坚持《讨拉特》的天启教导,积极宣扬真理,主持公道。先知穆罕默德受命后,以色列人中归信他的正是这类人。安拉对他们予以了极高的评价:(3:113)“他们不是一律的。有经的人中有一派正直的人,他们在夜间诵读安拉的经典,且为安拉而叩头。”“有经的人中,的确有一些人,他们信仰安拉,信仰你们所受的启示和他们所受的启示,对安拉恭敬备至,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“有经的人中有这样的人:如果你托付他一千两黄金,他会交还你;他们中也有这样的人:如果你托付他一枚金币,他也许不交还你,除非你追究到底。”(3:75)
 

  查看全部
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (101) وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ (102)

【译文】
 
 
101.这些城市,我已把它们的一些讯息告诉了你。他们的使者确已给他们昭示许多明证,但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭不信者的心。
102.我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。
 
 
『提示』
 
安拉给先知穆罕默德和穆斯林讲述了五位古代先知(努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布)的宣教经历及他们的民族遭毁灭的情况之后,在这两节经文中安慰先知穆罕默德:古莱什人对他的反对和迫害,并绝无仅有,而是以往的先知都经历过的磨难,所以他必须坚忍。
 
【注释】
 
101. 安拉告诉先知穆罕默德,他把上述五位先知及他们民族的历史讲述给他,是因为其中蕴涵着大量的哲理和教训。前人的历史,是后人的明镜。既然安拉的常道亘古不变,以往的许多民族因否认天启教导而遭灭顶之灾,那么,谁也不能保证后人不遭类似惩罚。
“他们不会相信自己以前所否认的”,指无论在先知带来明证前,还是在带来明证后,他们自始至终都坚持悖逆立场。
“安拉就这样封闭不信者的心。”这节经文不能被误解为他们否认真理是由于安拉封闭了他们的心。安拉以“不归信”形容他们,表明是由于他们顽固的不归信立场,安拉封闭了他们的心。
102. 遭毁灭的民族的另一个特征,是他们中绝大多数人不信守约言。这里的“约言”指人在先天与安拉缔结的“承认安拉是创造者、养育者、受拜者”的约会定,也包括天启中安拉责成他们履行种种责任和义务的约定,还包括他们与人们缔结的各种约定。
“我却发现他们大半是犯罪的人。”这里的“大半”和前面的不履行约言的“大半”, 说明还有少数人是不犯罪、不毁约的,这是安拉对人类状况客观公正的评述。

先知穆萨的事迹
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (103) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (104) حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (105) قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (106) فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (107) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (108) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (109) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (110) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (111) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (112) وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (113) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (114) قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ (115) قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ (116) ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (117)

【译文】
 
 
103.后来,我派遣穆萨带着我的许多迹象,去见法老和他的众侯,但他们不肯信那些迹象,你看看作恶者的结局是怎样的!
104.穆萨说:“法老啊!我确是养育众世界的主派来的使者,
105.我只应该以安拉的名义说真理。我从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。”
106.他说:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”
107.他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。
108.他抽出手来,那只手在观众眼前忽显白光。
109.法老的百姓中的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
110.他想把你们逐出国境。你们有何见教呢?”
111.他们说:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,
112.让他们把所有高明的术士都召到你御前。”
113.术士们来见法老,他们说:“如果我们获胜,会得到报酬吗?”
114.他说:“是的,你们必定属于亲信之列。”
115.他们说:“穆萨!你先抛呢,还是我们先抛?”
116.他说:“你们先抛吧!”当他们抛下去时,(变出的大蛇)眩惑了众人的眼睛,使人们感到恐怖。他们施展了大魔术。
117.我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那手杖立刻消灭了他们所幻化的。
 
 
『提示』
 
 
这是安拉在本章讲述的第六位先知的事迹。安拉将前五位先知的故事排列在一起,而将先知穆萨的故事用一个段落的经文隔开,是因前几位先知及其族人的状况有共同性,即他们族群中的大多数人否认真理,最终遭到灭绝之灾。先知穆萨的族人则不同,他们的大多数人归信了正教,只有法老及其党羽反对真理而遭毁灭。
 
 
【注释】
 
 
103. 先知穆萨的故事在《古兰经》中提到一百三十多次,如果将每次出现的情节和不同侧重点综合起来,就形成先知穆萨宣教的全部过程。
在先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布之后,安拉派遣先知穆萨,去劝化埃及国王法老及其部下。但他们傲慢地否认了先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰。其实,他们内心十分清楚先知穆萨带来的是真理。正如安拉所揭示:“他们内心承认那些迹象,但他们不义和傲慢地否认了它。”(27:14)
那么,就让人们看看法老及其跟随者的结局吧!
104-105. 穆萨被派往法老之前,安拉教导他如何与这个暴君接触,如何向他传达真理:“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?他给他昭示了最大的迹象。”(79:17-20)
安拉让穆萨首先向法老说明,自己是养育宇宙的主的使者,是安拉忠实的代言人,然后告诉他,自己从万物的创造者和养育者那里带来了一种“明证”,要求法老释放被他奴役的以色列人,让他们回到自己的祖国,去自由拜主。这里的以色列人,指先知叶尔孤白的后裔,他们在埃及长期受法老奴役。先知穆萨此时所面对的,是暴虐成性的埃及国王,是为了维护自己的统治而杀男留女的法老。先知穆萨此时既要规劝法老放弃暴君的淫威,又要要求他释放被他奴役的以色列人,这是多么艰难的任务,这需要多大的勇气!在常人看来,这是任何时代都不可能做到的事。然而,对于创造和养育万物的主的使者,这绝非不可能之事。
106. 当时的埃及,法老是绝世无双的暴君,没有人胆敢向他提出什么要求,遑论改变他的信仰。然而,当他听穆萨说带来了“来自主的明证”时,耐着性子让穆萨拿出来:“你既已带来了一种迹象,就把它拿出来吧,如果你所言属实。”这话中无不包涵着威胁与恐吓。
107-108.穆萨亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒,如日中天:“他就抛下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒。他抽出他的手来,那只手在观众眼前忽显白光。”
109-110. 法老周围的王公大臣见状,惊愕地说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是来推翻你的政权的,你要我们做什么?当权者一遇到突发事件,马上联想到的是自己的政权是否受到威胁。安拉告诉我们,法老及王公大臣正是这样看待穆萨使命的:“他们说:你到我们这里来,想让我们抛弃我们的祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是绝不归信你们的。”(10:78)
111-112. 王公大臣向他们的主子献策:“请你暂且宽容他和他哥哥,先派招募员到各城市去,让他们把所有高明的术士都召到你御前。”即暂不要处置穆萨和他的兄弟哈伦,发生的情况已经表明来者非同一般,眼下需要做的是立即派人去各城市,招募所有高明的术士,来对付这个“术士”。他们从一开始将穆萨断定为“术士”,是因为他们除了邪术,不知道也不相信还有如此强大的“明证”。
113-114. 邪术,是一些人为谋取钱财使用的骗人手段,都是一些华而不实的招数。所以,当众术士被招募到法老跟前时,他们提出的第一个要求,便是让法老保证,一旦胜利,就必须付给他们报酬。法老欣然同意:他们不但可以得到丰厚报酬,还可成为国王亲近之人。
115-117. 在角逐场上,术士们自信地问穆萨:你先出手还是我们先出手?穆萨说:你们先出手吧!这既显示了穆萨对安拉授予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。当术士们出手时,他们的邪术眩惑了众人的眼睛,人们惊恐万状。他们施展的确是大魔术。此时,穆萨也有些惊惧,但安拉很快使他镇静下来:“他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。穆萨就心怀畏惧。我说:‘你不要怕,你确是占优势的。你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论如何总是不成功的。’”(20:66-69)穆萨对他们说:“你们展示的,就是魔术,安拉必使它失败,安拉绝不会使破坏者的行为生效。安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。”(10:81-82)
 

术士们归信了穆萨的主
 

فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (118) فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ (119) وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (120) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (121) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (122)

【译文】
 
 
118.于是,真理昭著,他们所演的魔术失效了。
119.他们当场败北,成了屈辱者。
120.术士们身不由己地拜倒下去,
121.他们说:“我们已信仰养育众世界的主
122.——穆萨和哈伦的主。”
 
 
【注释】
 
 
118-122. 穆萨奉安拉之命抛出手杖时,术士们变出的“巨蛇”不见了踪影。真理出现,虚妄消灭。穆萨一展示来自安拉的“明证”,法老这场对抗真理的伎俩就宣告彻底失败。招募而来的术士们在真与假的较量中亲眼目睹真理,便勇敢地宣布:他们已归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的并非“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是受主援助的先知。
 

法老施展淫威
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (123) لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (124) قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ (126)

【译文】
 
 
123.法老说:“没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
124.我一定要交互砍掉你们的手脚,然后,我必定把你们统统钉死在十字架上。
125.他们说:“我们一定要回归我们的养主。
126.你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入我们心中,求你在我们顺服的情况下使我们死去。”【注释】123-124. 本来,法老召集这些术士是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的力量由穆萨一人发展成为众术士,这使他十分惊恐。于是开始施展淫威,恐吓众术士:“作为我的臣民,你们未经我的同意就擅自改变信仰吗?我很清楚这是你们合演的一出戏,目的在于破坏国家安定,驱逐居民,你们将知道我会如何惩治你们。”
法老这番话,既是对术士们的威胁,也是对其他尚未归信的民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在木桩上示众。
125-126. 面对法老的威胁,术士们勇敢地表明自己的立场:人生在世不免一死,既然我们由于归信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们还向安拉祈求,赐予他们坚忍的力量,让他们能够经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的罪过,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们还对法老说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失和在你的强迫下展示魔术的罪行。安拉的赏赐是更好的,他的刑罚是更久的。”(20:72-73)
在早晨,他们还是术士,而在晚上已成为为信仰捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 
 
权贵们的怂恿
 

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ (127) قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (128) قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (129)

【译文】
 
 
127.法老百姓中的权贵们说:“难道你要任随穆萨和他的宗族在地方上作恶,并抛弃你和你的众神灵吗?”他说:“我们要屠杀他们的儿子,保留他们的妇女,我们确是统治他们的。”
128.穆萨对他的宗族说:“你们要求助于安拉,要忍受虐待;大地是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”
129.他们说:“你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!”他说:“你们的主或许毁灭你们的仇敌,以你们为这地方的代治者,他要看你们的工作是怎样的。”
 
 
 
【注释】
 
 
 
 
127. 法老周围的权贵们看到,眼前这些人不再是招募来对付穆萨的术士,而是忠贞的穆斯林,而且还有数目惊人的民众随他们一道归信穆萨的主,他们急忙怂恿法老:难道你要眼看着这些人同穆萨一道“在地方上作恶”,推翻原有的政治秩序,改变人们的宗教信仰吗?权贵们此时更担心自己的地位受到威胁。怂恿之计果然奏效,法老立即表示:如同以往那样,我要杀光他们的男子、只留他们的女子,要对他们严加管制。法老愚蠢地以为,凭简单的“杀男留女”招数就能永保自己的统治地位!他根本不知道邪恶永远不能压倒正义的道理和规律。
128.“杀男留女”,是法老惯用的手段,人们对此心有余悸。以色列人听说法老将发起新一轮杀戮,一个个开始骚动不安。先知穆萨劝慰他们:应该只信赖安拉的保护,只求助于安拉,应该坚忍。
“大地确是安拉的,他要让他意欲的仆人继承它;优美的结局只属于敬畏者。”这句话揭示了一个重大客观规律,即暴虐之人可以猖獗一时,但不能永远居于统治地位。因为他们的统治方式,与和谐的宇宙规律相冲突。敬畏安拉的人则不然,无论他们处于领导地位,还是被领导地位,他们首先承认自己如同所有人一样是安拉的奴仆,其次每个人都应该承担起自己的责任。
129. 由于极度的恐惧,以色列人向穆萨诉告苦衷:在你来之前和来之后,我们都受法老的迫害,我们的境况无丝毫改善,我们何时才有出头之日啊!言下之意,他们希望穆萨能为他们带来某种转机。穆萨明确告诉他们:他们应该像他劝告的一样,祈求安拉的襄助,并要坚忍,因这是安拉的考验。如果不是考验的话,安拉完全可以顷刻间彻底消灭这些暴虐之徒,让他们这些信主之人继承大地上的一切权力,现在的痛苦过程是考验,安拉要看人们怎样做。
 
 

安拉对法老臣民的惩罚
 

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (130) فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (131) وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (132) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (133) وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (134) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (135)



【译文】
 
 
130.我确已用荒年和歉收惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
131.当幸福降临他们的时候,他们说:“这是我们应得的。”当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其同道的不祥。真的,他们的厄运是安拉那里注定的,只是他们大半不知道。
132.他们说:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们都不会信你。”
133.故我向他们遣降了水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液,作为明证。但他们自大,他们是犯罪的民众。
134.当他们遭遇天灾的时候,他们说:“穆萨啊!你的主与你有约,就请你为我们祈祷他。如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”
135.当我替他们暂时消除灾难的时候,他们旋即背约。
 
 
【注释】
 
 
130. 安拉在彻底消灭法老及其党羽之前,还曾对他们遣降一些警告性惩罚,即连年的干旱及歉收,旨在于让他们悔悟而放弃对安拉的悖逆和对民众的暴政。以种种惩罚呼唤罪人的良知,是安拉的一贯常道。历史经验表明,灾难有时确能软化心灵,唤起良知。
131. 然而,这些警告性灾难并未唤醒他们,赐予的恩典也未能使他们成为感恩之人。遇到丰年时,他们说,这是我们凭聪明才智和辛勤劳动得来的,是理所当然的;遭逢灾年时,他们却迷信地说,这是穆萨及其追随者招致的不祥。岂不知祸福均由安拉掌握,祸福都是考验方式,只不过他们不明白而已。
132. 如前所述,诸如干旱歉收等小灾小难,是安拉遣降灭绝性惩罚前的一次次提醒,是给予他们的弃恶从善的一次次机会。然而,他们不但没有醒悟,反而更加悖逆,对穆萨表示:“无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们绝不归信你。”
133. 当人认识不到灾难是考验,而视其为纯粹的灾难;认识不到恩典是考验,仅视其为享乐的机会之时,灾难便成了真正的灾难,恩典也成了另一种形式的灾难。法老及其党羽就属于此类人。所以,安拉为他们降下了更多的灾难:洪灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液——他们所有的水都变成了血液,不能饮用,也不能灌溉。按理说,他们此时应该确信这是来自安拉的惩罚,有所醒悟,这样他们仍然有机会重新做人,然而他们依然狂傲,注定要做罪人。
134. 法老及其党羽不堪忍受安拉降下的这些灾难的折磨,要求穆萨“祈求他的主”为他们除灾解难。但是,他们并不是出于承认自己的罪过而请求穆萨祈祷安拉解除灾难,而是基于“穆萨与他的主的派遣者和被派遣者的关系”而妄想能对他们网开一面。另言之,他们与穆萨的主并无关系,只是想临时利用他除灾罢了。为达到除灾解难的目的,他们给穆萨提出诱惑性条件:“如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定归信你,一定释放以色列的后裔,让他们随你而去。”穆萨来劝化他们,就是要让他们过上真正“人”的生活,使他们摆脱暴虐境况,而全部成为安拉的仆人。这无论对统治者法老,还是受奴役的以色列人和埃及人,都有百利而无一弊,他们应该无条件接受才是。然而,他们却在因悖逆遭天灾之后,把解除灾难作为归信的条件,这意味着他们始终将信仰与个人利益联系在一起。他们还应允说,只要灾难解除,他们还愿意释放以色列人回到他们的国家。但从他们带有附加条件的“归信”许诺可以预知,他们所说绝非实言。
135. 果不其然,当安拉暂时解除他们的灾难时,他们马上违约,并未如约归信。自他们将“利益”作为归信的条件之时,就已经注定了这种结果。
 
 

法老及其党羽终遭灭绝
 

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (136)

【译文】
 
 
136.于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并忽视它。
 
 
【注释】
 
 
136. 安拉多次给他们降灾,就是为了使他们醒悟,况且还有先知在他们身边不断显示来自安拉的迹象——除灾之奇迹。然而多次的“提醒”却使他们更加悖逆,更加愚顽,所以安拉以洪涛灭绝了他们。从此,以色列人和埃及人民摆脱了法老及其党羽长期的奴役和强权统治。先知穆萨带着以色列人回到他们的故土巴勒斯坦。至于法老遭毁灭,穆萨与以色列人得救的详细情况,从下列经文中可以看到:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘我们势必要被敌人追上。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一部分像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。你的主确是万能的,确是至慈的。”(26:60-68)“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵赶来,也不要怕淹死。’法老统领他的军队赶上他们,遂被海水淹没。法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正道。”(20:77-79)
 

安拉兑现了对以色列人的许约
 

وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ (137)



【译文】
 
 
137.我让被欺负的民众继承了我曾降福的土地的四境。以色列的后裔,能忍受虐待,所以你的主对他们实现了他的最佳诺言;我毁灭了法老和他的百姓所构造的和建筑的。
 
 
【注释】
 
 
137. 安拉淹没了法老及其党羽,让穆萨带领以色列人跨越红海,顺利到达他们的故土巴勒斯坦,在肥沃富庶的巴勒斯坦过上了幸福自由的生活。正如安拉所说:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他们俩的军队看到他们从这些人身上所担心的事。”(28:5-6)这里的“被欺负的民众”指法老时代的埃及人和以色列人。而“降福的土地”根据当时情况,指埃及和巴勒斯坦。以色列人经受住了考验,所以安拉实现了对他们的许诺。
同时,安拉也毁灭了法老和他们党羽所构筑的物质和精神遗迹,使法老时代一去不返。
 

以色列人的孤恩
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (138) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (139) قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ (140) وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (141)


【译文】
 
 
138.我让以色列人渡过海洋。当他们经过一伙崇拜偶像的民众时,他们说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”他说:“你们确是无知的民众。
139.那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
140.他说:“安拉使你们超越世人,我怎能舍安拉而替你们祈求别的神灵呢?”
141.当时,我使你们脱离法老的臣民,他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的儿子,保留你们的女子。此中有来自你们的主的重大考验。
 
 
『提示』
 
 
从前面的经文,我们可以看到安拉赐予以色列人多大的恩典,可悲的是,他们在祸去福来、由奴隶成为主人后,并没有成为感恩向善之人。安拉在这里为我们描述以色列人故态复萌,复归迷误的情形。安拉讲述这些情况的意义,在于安慰先知穆罕默德,要告诉他,以色列人既然能用如此悖逆的立场对待自己的先知,那么,对他——这个阿拉伯民族的先知采取反对立场,不足为奇。同时,也告诫所有穆斯林牢记安拉的恩典,不可步以色列人的后尘。
 
 
【注释】
 
 
138. 在描述以色列人如何摆脱法老的奴役,如何在穆萨的带领下横渡红海的诸多经文中,我们可以看到安拉赐予这个民族的宏大恩典。然而,他们渡过红海获得平安后的作为,令任何一个有良知的人愤慨,憎恶这个民族根深蒂固的劣根性。从他们渡过红海后见到一些人崇拜偶像而要求穆萨也给他们树立一个偶像的做法,我们可以断言,这些人,是一个不可救药的族群。况且,以后各个时代的种种证据,也证明了这个民族的不可救药性。按理说,他们在安渡红海,从法老的奴役下获救的过程中,比任何人都更多地目睹了安拉全能的迹象,理应比任何人都更加积极地接受和坚持先知穆萨倡导的认主独一、拜主独一信仰,并大力传播。然而,他们在看见一些人崇拜偶像时,竟然对穆萨说:“穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”这表明他们此前根本没有在意过穆萨在信仰方面对他们的教导。所以先知穆萨责备他们说:“你们确是无知的民众。”这里的“无知”不是指知识上的欠缺,而是指他们根深蒂固的蒙昧性。
艾布·瓦基德·莱斯说,有一次,他们同安拉的使者一道前往候乃尼,途中见一酸枣树(卡菲尔们在膜拜此树),他就说:“安拉的使者!请你为我们也找一棵神树,以便让我们拥有和他们一样的神树。”先知吃惊地说:“安拉至大!你的话多像以色列人对穆萨说过的话:‘穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。’你们在重蹈前人的覆辙。”(艾哈迈德、奈萨依辑录)
139. 先知穆萨告诫以色列人:你们见到的这些崇拜偶像者终将遭到毁灭,他们所谓的“善行”毫无价值,因为他们的信仰及他们崇拜的偶像全是人造的东西。我怎能舍弃创造万物、赏赐你们无与伦比的恩典的主,而去为你们另找别的什么神灵!在众先知的信仰原则中,崇拜偶像——无论视其为宇宙的主宰者,还是认其为接近安拉的“中介”,均是对创造主的背叛。
140-141. 穆萨告诫以色列人,他们应牢记安拉赐予他们的宏恩:使他们免遭法老“杀男留女”的酷刑,平安地回到巴勒斯坦故土。先知穆萨此时向他们表述安拉的恩典,意在让他们不要做忘恩负义之人。先知穆萨还告诉他们,安拉无论使他们受奴役、遭迫害,还是享平安,都是对他们的考验,他们须经受住考验,方能最终获得成功。
 

安拉与穆萨约期四十夜

۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (142) وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (143) قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (144) وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (145)

【译文】
 
 
142.我与穆萨约期三十夜,又补以十夜,他与主的约期总共四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我管理我的民众,你要改善他们的事务,你不要走作恶者的路。”
143.当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:“我的主啊!求你让我看见你。”主说:“你不能看见我,你看那座山吧,如果它能原地不动,你就能看见我。”当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地。当他苏醒的时候,他说:“我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先归信的。”
144.主说:“穆萨啊!我在众人中选拔了你,让你接受我的使命并与我谈话,你要接受我的恩赐,并当感谢我。”
145.我在法版上为他写下所有事情,作为劝诫和对各种事物的解释。“你要坚持它,并命令你的宗族遵循其中最美的条例,我将让你们看到罪人们的家园。”
 
『提示』
 
 
据传述,以色列人尚在埃及之时,穆萨曾为他们许约:如果安拉消灭法老而使他们得救,那么他就会从安拉那里带来一部详尽阐明一切律例的经典,以让人们过安拉的仆人的生活。后来安拉淹没了法老,穆萨便要求安拉降示经典。这几节经文讲述的,正是《讨拉特》降示的过程。
 
 
【注释】
 
 
142. 穆萨要求安拉给以色列人降示经典,安拉应允,并命令他封斋三十日,然后与他谈话。斋戒三十日后,由于穆萨漱口——这本是不应该的,安拉又增加了十日,即让他封斋四十日后去见安拉。穆萨出发前吩咐他的兄长哈伦:请你代我管理好民众,切不可玩忽职守。
143. 穆萨待足四十日后,如约去见安拉。安拉与他直接谈话。当时与他同去的七十人都听到了谈话。谈话期间,穆萨要求让他亲眼见到安拉的伟大本体。安拉告诉他,人类不能在今世用肉眼看见他,因为人类的目力极其有限,只能用来观看俗世事物。正如先知(愿主福安之)所说:“他的帷幕是光芒,倘若揭去,光芒就会点燃他视线内的所有被造物。”(穆斯林辑录)安拉告诉穆萨:你看那山岳,在我显现之时,倘若山岳岿然不动,你也就能看见我了。意思是说,如果巍峨的山岳在安拉显现时不能稳于其位,那么羸弱的人类是不可能见主的。果然,当安拉显现时,山岳崩溃,夷为平地,穆萨也昏厥过去。他苏醒后说:主啊!赞你超绝!求你饶恕我的非份要求,我第一个相信你的伟大与超绝,我第一个相信你绝不是人类目力所及的。
144. 安拉告诉穆萨,他确已以天启使命和面谕遴选他为当代人的使者,他应接受《讨拉特》天经,应感谢主的遴选之恩。
145. 安拉授予穆萨的《讨拉特》是写在“法版”上的,其内容是对善恶行为及一切宗教义务的详解,还有大量感人的劝谏辞。安拉命令他以身作则,严格遵循,并号召以色列人遵守其优美的教导。
“我将让你们看到罪人们的家园。”这是对违背天经教导者的警告,谁违抗安拉的命令,安拉就会让他遭遇和以前的违抗者一样的下场。
 

骄傲者的下场
 

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ (146) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (147)

【译文】
 
 
146.我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,就把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。
147.否认我的迹象和后世相会的人,他们的善功是无效的,他们只受自己行为的报应。
 
 
『提示』
 
 
这几节经文揭示了古往今来所有骄傲者的本性。前几个段落的经文叙述了法老及其宗族由于骄傲和不义而遭灭绝的情况,安拉在这里总结了古代的逆徒、先知穆罕默德时代的多神教徒及所有时代的犯罪者拒绝接受真理和正信的根本原因:骄傲。骄傲使人拒绝认识真理,使人对种种迹象视而不见。这也预示了以色列人后来对待穆萨从主那里带给他们的《讨拉特》的态度。
 
 
【注释】
 
 
146. 安拉告诉我们,他要使那些蛮横霸道、骄傲成性的人“离弃”他的种种明显迹象,即封闭他们的心灵,使他们不能理解随处可见的安拉全能伟大的证据。安拉之所以使他们“离弃”他的迹象或“封闭他们的心”,是因为他们自己扭曲了纯洁的本性,以致看见正道时,不把它当作道路;看见邪道时,却把它当作道路。也就是说,他们首先封闭了自己的心灵,故安拉才完全封闭了他们的心灵,使他们永远执迷不悟。而这正是对自我封闭者的一种惩罚。正如安拉所说:“当他们背离正道的时候,安拉使他们的心背离真理;安拉不引导悖逆的民众。”(61:5)而安拉如此惩罚他们,其根本原因在于他们最初对先知及天启信仰提供给他们的安拉独一、全能、伟大的种种证据的不信和忽视。
因骄傲而拒绝真理的最明显例子,便是法老及其党羽对待穆萨的态度。安拉揭示他们的内心世界说:“他们内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。”(27:14)还有麦加多神教徒,他们从先知穆罕默德的诚实及所显示的种种奇迹深知他是先知,然而腐朽的贵族意识阻碍他们皈依真理。
147. 安拉在这里阐明了否认正教、否认后世的人今世所行“善功”的结局:它将化为乌有。因为它丧失了蒙安拉接纳的根本条件——认主独一、拜主独一的信仰。这从另一方面说明,卡菲尔在今世中亦有善举,但那是世俗意义上的“善行”,而非后世拯救人于永久火狱的善行。信仰,是人的思想活动,而善行是肢体对信仰的实践。卡菲尔不具备正确的信仰,他们怎会有符合要求的行为实践呢?所以,安拉使他们的“善行”化为乌有,是对他们的公正回报。
 

以色列人用金银铸神
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ (148) وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (149) وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (150) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (151) إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ (152) وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (153)

【译文】
 
 
148.穆萨的宗族在他离开后,用首饰铸造了一头牛犊——一个有牛犊声音的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们奉它为神灵,他们是不义者。
149.当他们已经悔恨,而且知道自己确已迷误的时候,他们说:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定会成为亏折的人。”
150.当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:“我不在的时候,你们所做的事真恶劣!难道你们不能静候你们的主的命令吗?”他扔了法版,揪住他哥哥的头发,把他拉到身边。他说:“胞弟啊!宗族们确已欺负我,他们几乎杀了我,你不要使我的仇敌称快,不要把我当作不义者。”
151.穆萨说:“我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我们进入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。”
152.奉牛犊为神的人们将遭受他们主的谴怒,在今世必受凌辱。我这样报酬诬蔑安拉的人。
153.作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。『提示』这个段落继续讲述穆萨前去赴约期间,以色列人不听哈伦劝阻,在萨米利的蛊惑下用首饰造神的过程。
 
 
【注释】
 
 
148. 穆萨走后,他的民众不听哈伦的劝阻,遵从一个名叫萨米利的人的妖言,用金银首饰合铸了一头牛,还给它弄出响声来,然后加以崇拜。在此之前,他们曾见一些人拜佛而要求穆萨也为他们树立一佛像时,穆萨谴责了他们,还告诉他们:除安拉外,绝无任何一物可受人类崇拜,多神崇拜者将遭安拉惩罚。而萨米利正是利用了他们对偶像崇拜的特有情结,使荒谬的想法变成了现实。安拉谴责他们说:难道他们没有看见,自己所造的神不能说话,更不能引领他们走正道吗?他们的这种做法,纯属自亏、不义之举。
149. 穆萨尚在与安拉谈话时,就得知他的民众崇拜金牛一事,因安拉告诉他:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,萨米利已使他们迷误了。”(20:85)他回来时,以色列人也后悔了,因为他们已经发现自己的行为完全背离了先知的教导。他们便祈求安拉饶恕:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定变成亏折的人了。”
150. 其实,穆萨此前已经向他们阐明了认主独一、拜主独一信仰,他们拜金牛犊并非出于无知,而是根深蒂固的卑劣本性使然。故穆萨回来后气愤地对他们说:我走之后,你们的所作所为真恶劣!你们为何不等待我给你们带来主的命令呢?他气愤地扔下手中的法版,揪住兄长哈伦的头发,把他一把拉过来,指责他为何没有替他管理好民众,以致人们的信仰产生了严重问题。哈伦诉苦说,他已尽最大努力阻止他们,但是除了招来他们的抵抗和威胁外,并无任何作用。他要求兄弟不要将自己视为不义之人而使亲痛仇快。
151. 穆萨很快理解了哈伦的苦衷,他祈求安拉饶恕和慈悯自己与兄弟长哈伦。因为对于眼前发生之事,他俩作为领导者,负有责任。
152. 穆萨外出期间,那些改奉金牛偶像,认其为神的人,将遭受他们主的严惩。这种“严惩”十分残酷,如同安拉在“黄牛”章中提到的:“当时,穆萨对他的宗族说:‘我的宗族啊!你们确因认犊为神而自欺,故你们当向造物主悔罪,当处死罪人。在安拉看来,这对于你们确是更好的。他就恕宥你们。他确是至宥的,确是至慈的。’”(2:54)关于安拉惩处他们的详情,可参阅2章54节经文的注释。在今世他们还将遭人驱逐和鄙视。这就是他们因认犊为神,诬蔑安拉而招致的惩罚。
153. 安拉为忏悔者开启自新之门:“作恶后悔改而且归信者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。”即无论任何人,只要犯罪之后真诚忏悔,并重新确立自己的信仰,那么安拉是至恕的,至慈的,无论他此前犯的是伪信、悖逆甚或举伴罪。
这节经文表明,凡是犯罪者,必须主动忏悔,并且要重新确立自己的信仰,只有这样,方能使自己纯洁如初。
 

穆萨的怒气平息之后
 

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ (154)

【译文】
 
 
154.穆萨怒气平息之后,把法版拾了起来。对于敬畏者,法版里有引导和慈恩。『提示』安拉在上面的经文中提到,穆萨看到民众背离正信时气恼万分,抛下法版,责备兄长哈伦未尽职守,后又讲到他的民众分为两种;一种人顽固地崇拜金牛,另一种人则承认自己罪行而忏悔,此节经文讲述了穆萨怒气平息之后的情况。
 
 
【注释】
 
154. 穆萨发现大多数民众均已忏悔,便怒气渐消。他重新拾起写有《讨拉特》的法版,看到其中记录了有关引导彷徨者、善待真诚畏主的忏悔者的内容,他就以这些天启教导继续劝导民众。
 

穆萨优选七十人一同赴约

وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ (155) ۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ (156) ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (157)

【译文】
 
 
155.穆萨从他的宗族中优选了七十人,来赴我的约会。当他们感到山摇地动的时候,他说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?这只是你的考验,你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。
156.求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”主说:“我要用我的刑罚惩治我意欲的人,我的慈恩是包罗万物的。我将把慈恩赐予敬畏安拉,完纳天课,而且信仰我的迹象的人。”
157.他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁止他们吃污秽的食物,卸下他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
 
 
『提示』
 
上面的经文讲述了穆萨赴约期间他的民众拜犊为神的情形,这几节经文补叙穆萨赴约时的一个情节,即穆萨赴约会见安拉时,奉命从民众中遴选出七十个精英,同他一道前往。
 
 
【注释】
 
155. 穆萨奉主启示,从他的民众中优选了七十人,同他一道前往西奈山。但在那里,这些人听到穆萨与安拉对话的声音后,竟然愚蠢地要求亲眼看到安拉:“我们决不归信你,直至我们亲见安拉。”此时,山岳剧烈撼动,他们都因惊恐昏死过去。穆萨见状便祈求道:“难道你要为我们中愚人的行为而毁灭我们吗?”愚人的行为,无疑指他们提出的“亲眼见主”的非份要求。先知穆萨祈求说:“我的主啊!假若你意欲,你早在以前就毁灭了他们和我。”即他希望安拉不要在此时毁灭他们,因为那样的话,以色列人势必会说是他将他们中的优秀者带向毁灭的。
“这只是你的考验。”指安拉与穆萨谈话,并让那七十人听见,是对他们的考验。因明智而坚持正信者,亲临安拉与先知的谈话现场,并听见谈话内容无疑会增加他们的信念;而愚顽的人,却得寸近尺,表现出更严重的悖逆。而这也正是考验的意义所在:“你借此使你意欲者踏入歧途,使你意欲者走上正道。”
先知穆萨要求安拉保护他们,慈悯他们,饶恕他们:“你是我们的保护者,故求你饶恕我们,慈悯我们。你是最好的饶恕者。”
156-157. 先知穆萨继续祈求安拉:“求你在今世和后世让我们获得幸福,我们确已向你悔罪了。”他的祈求包含两个方面:一是求安拉在今世赐予他们安康、福裕,使他们始终不渝地走在安拉指引的道路上;二是在后世赐予美好的回报而入乐园。这也正是安拉教给世代穆斯林的祈祷词:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们幸福,在后世也赏赐我们幸福,求你保护我们,免受火狱的刑罚。”(2:201)
先知穆萨还请求安拉饶恕以色列人铸造金牛、崇拜偶像、要求亲眼见主等罪行。安拉回答说:我的惩罚只针对我意欲惩处的人,即那些否认者和悖逆者。惩罚是安拉公平的体现,但他的慈悯更为宽广。若非安拉广施慈恩,一切罪人在犯罪之时就可遭到毁灭,但他依然宽容他们,给予他们悔悟的机会。安拉说过:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上;但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,〔他将依他们的行为而回报他们〕,因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们而促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)
接着,安拉讲述了有资格蒙他慈悯者应具备的属性,并在其中着重提到,先知穆罕默德的稳麦正是具备那些属性的人,他们的属性是:
(1)谨防举伴及一切形式的犯罪行为;
(2)完纳天课,净化自我;
(3)确信安拉的一切迹象,即确信安拉的独一性,确信天启生活方针的完善性,及安拉派遣的众使者的可靠性;
(4)归信并跟随文盲先知。
在这里安拉仅将先知穆罕默德的稳麦确定为有资格蒙他慈悯的人,并非将穆萨及归信他的人排出在外,而是将先知穆罕默德的稳麦作为了各民族效法的典型。
先知穆罕默德的特征:
(1)文盲先知、使者。先知穆罕默德的文盲身份,是他圣品的凭证之一。它证明满载奇迹的《古兰经》,是安拉降示的。因为他一个文盲不可能造出一部涵盖信仰、功修、政治、社会、经济、伦理、科学等各个领域的完美的经典。这对人类而言,除了受到安拉启示,绝无其他可能。
(2)先知穆罕默德(愿主福安之)的名字和特征被《讨拉特》和《引支勒》所记载,有经人了解他的情况,如了解他们的子女一样。所以,当先知穆罕默德出现时,虔诚的犹太学者如阿卜杜布·本·赛俩目、基督教学者泰米目·达利等归信了先知的使命,尽管大多数有经人由于嫉妒和狭隘的民族优越意识,对先知穆罕默德持否认态度。
(3)命人行善,止人作恶。这是先知穆罕默德一生的使命。伊本·麦斯欧德说:“当你听到安拉呼吁说:‘归信的人们!’时,你要仔细倾听,下面的话要么是倡导的善行,要么是禁止的罪恶。”安拉命令的最重要的事,是认主独一、拜主独一;禁止的最重要的事,是任何形式的以物配主行为。其它一切善行或罪恶,是这两大根本的延续。传播“认主独一、拜主独一”信仰是所有先知的使命。正如安拉所说:“我确已在每个民族中派遣一个使者,他说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)
(4)他允许吃佳美的,禁止吃污秽的。正如安拉所说:“归信的人们!你们可以吃我供给你们的佳美的食物,你们当感谢安拉,如果你们只崇拜他。”(2:172)此外,先知穆罕默德(愿主福安之)还要解除以色列人擅自制定的种种禁忌。
学者们说,凡安拉允可的,都是对人健康和教门有益的;凡安拉禁止的,都是对人健康和教门有害的,无论我们是否认识到了这些益处和害处。
(5)“卸下他们的重担,解除他们的桎梏。”即他带来了比以往更容易遵循的法制。正由于此,安拉教导他们这样祈求他:“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你让古人荷负重担一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者,求你援助我们战胜不归信的民众。”(2:286)
总而言之,无论是谁,只要归信了具备以上属性的这位文盲先知,并尊重他,援助他,遵循他带来的光明——《古兰经》和伊斯兰,那么,他在今后两世是成功的。

先知穆罕默德使命的世界性
 

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (158) وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ (159)

【译文】
 
 
158.你说:“世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,故你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”
159.穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。
 
『提示』
 
在上面的经文中,安拉给先知穆萨讲述有资格享受他的慈悯者时,以推举典型的形式,提到了先知穆罕默德和他的稳麦及他们的特性,尤其较为详细地列举了先知穆罕默德这位文盲先知的种种特点。这里的经文紧接着阐述了先知穆罕默德使命的广泛性,而这是先知穆罕默德区别于其他先知及其使命的另一个特点。
 
 
【注释】
 
 
158. 安拉命令先知穆罕默德向人们宣布,他是安拉派向全人类的使者:“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”他号召人类信仰和崇拜的,是创造万物、养育万物、拥有万物主权、使万物生、使万物灭的安拉:“天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死。”如果人类想获得人间正道,两世幸福,就必须归信伟大全能的安拉,就必须归信和顺从安拉派来的文盲先知:“你们应当信仰安拉和他的使者——归信安拉及其教导的文盲先知,你们应当顺从他,以便你们遵循正道。”文盲身份,不仅不是这位先知的缺点,而且是他的圣品的特征之一。在信仰安拉和遵循安拉的教导方面,这位先知是人类的典范。如果人们不归信这位最后的先知,那么,他们在今世定会误入歧途,在后世入火狱,永居其中。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主起誓,这个民族中的任何人,无论是犹太教徒,还是基督教徒,在他听到我的号召之后,若不归信,那么就必须入火狱。”(穆斯林辑录)
159. 安拉在这里告诉我们,任何民族中都不乏坚持正信、遵循正道之士。先知穆萨的民众,即以色列人当中就有一些这样的人:“穆萨的宗族中有一伙人,以真理引导他人,为真理主持公道。”即他们坚持《讨拉特》的天启教导,积极宣扬真理,主持公道。先知穆罕默德受命后,以色列人中归信他的正是这类人。安拉对他们予以了极高的评价:(3:113)“他们不是一律的。有经的人中有一派正直的人,他们在夜间诵读安拉的经典,且为安拉而叩头。”“有经的人中,的确有一些人,他们信仰安拉,信仰你们所受的启示和他们所受的启示,对安拉恭敬备至,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“有经的人中有这样的人:如果你托付他一千两黄金,他会交还你;他们中也有这样的人:如果你托付他一枚金币,他也许不交还你,除非你追究到底。”(3:75)
 

 
421
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-100节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 421 次浏览 • 2023-12-08 19:46 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (51) وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (53)

【译文】
 
 
50.火狱的居民将呼叫乐园的居民说:“求你们把水或安拉赐给你们的食物,分给我们一点吧!”他们回答说:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51.曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日的相遇,还因为他们否认我的迹象。
52.我曾昭示他们一部我据真知加以详解的经典,作为对归信的民众的向导和慈恩。
53.他们只等待它的结果。它的结果到来的日子,从前忘记它的人将会说:“我们的主的众使者,确已昭示真理了!可否让说情的人替我们说情?或者,可否准许我们返回尘世,让我们行以前未行的善功?”他们确已亏害自身,他们所捏造的都不见了踪影。
 
 
『提示』
 
 
前面是乐园居民与火狱居民、居高处者与火狱居民间的对话,这几节经文展示了火狱居民不堪忍受火刑煎熬而向乐园居民请求帮助的情形。
 
 
【注释】
 
 
50. 火狱的居民知道自己没有资格享受乐园的任何恩典。由于惩罚严厉,痛苦巨大,他们忍不住向乐园居民发出呼求,请求把乐园中安拉恩赐的水和食物匀给他们一些。然而,乐园的居民对他们爱莫能助。因为安拉确已禁止卡菲尔享受乐园的东西:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51. 这些人落到如此地步,完全他们咎由自取:“曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日之相遇,还因为他们否认我的迹象。”即他们曾视宗教如儿戏,或将儿戏视为宗教;他们不顾一切地贪图享受,甘愿作物欲的奴隶。所以,正如他们忘记与安拉相会并否认安拉的迹象那样,安拉今天也要忘记他们,即惩罚他们,而不慈悯他们。这里安拉对自己使用的“忘记”一词,是对他们的“忘记”的对应式回绝。“忘记”是被造物的残缺属性,与全能的安拉毫无牵涉。
52-53.卡菲尔入火狱的另一原因,是安拉给人类降示了分辨真伪与正邪的经典,并对两世成功与失败的问题作了详尽说明,以便引导他们归信而获得安拉的慈悯,然而他们却未归信,顽固而悖逆地等待使者警告他们的惩罚降临。当他们等待的结果即末日真的到来,一切所约之事变为现实,他们面临惩罚时,那些在今世无视信仰者才说:如此看来,使者们所传达的清算、惩罚、奖赏全是真实的。他们希望有人为他们说情,或者允许他们重返今世,行符合入乐园要求的善事,但那已不可能。正如安拉所说:“当他们被带至火狱边上的时候,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,那时我们不再否认主的迹象,我们一定做信士。’不然,他们以前所隐讳的已经为他们暴露出来。即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前被禁止的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)

安拉是唯一的创造者和支配者
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (54) ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (55) وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (57) وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ (58)

【译文】
 
 
54.养育你们的主,确是安拉。他在六日内创造了天地,然后,升上阿尔什,他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,他拥有创造和命令权。多福哉安拉——养育众世界的主!
55.你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主,他确是不喜欢过分者的。
56.你们不要破坏已经改善的大地,你们当恐惧和希冀地祈祷他。安拉的慈恩确是临近行善者的。
57.他派遣风作他的慈恩之前的报喜者,直到它承载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,我从云中降雨,使各种果实借雨水而生出——我这样使死的复活——以便你们觉悟。
58.肥沃的地方的植物,奉安拉的命令而生长;瘠薄的地方的植物,很少生长。我这样为感激的民众阐述-切迹象。
 
 
『提示』
 
 
《古兰经》有四个核心内容:1、认主独一、拜主独一;2、确信先知穆罕默德的使命;3、确信后世的清算和回报;4、确信前定。全部经文的论述均围绕这四个内容。
在前面的经文中,安拉强调了人类在后世的归宿问题,这里,重新回到认主独一、拜主独一话题,通过宇宙间大量证据证明安拉的全知、全能、伟大,以及后世赏罚的必然性。
 
 
【注释】
 
 
54. 安拉是宇宙万有唯一的创造者、供给者、支配者、拥有者。安拉在“六天”中创造了天地。这里的“六天”,绝不是安拉的创造“需要”的时间,而是为了给人类教授做事的秩序,或者说,其中蕴涵着只有安拉知道的哲理。安拉要创造一物,仅对其说“有”便有了。安拉说:“当他欲造化任何事物的时候,他的事情只是说声:‘有’,它就有了。”(36:82)
毫无疑问,“六天”中创造万物的问题,超越了人类的理性。我们对这一问题的理解不应超出以下经文的描述,:“你说‘你们真的不信在两日内创造大地者,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。’他在大地上创造了许多山岳,他降福于大地,并预定了大地上众生的食物。那些事,在四整天就完成了。那是用来答复询问者的。”(41:9-10)“他在两日内创造了七层天,他给各天的居民启示了他的命令,他以众星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的预定。”(41:12)艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉在周六创造了大地,周日在大地上创造了山岳,周一创造了树木,周二创造了憎恶之事,周三创造了光明,周四创造了动物,周五晡礼后创造了阿丹,他是周五晡时到夜晚的最后时间创造的最后的被造物。”(艾哈迈德辑录)
安拉创造一切后,升上阿尔什,支配万物。这里表示“升上”的(استوى)一词,具有“稳定”、“趋向”等意,而阿尔什(العرش)一词的字面意义为国王的“宝座”、“屋顶”等。这是安拉对自己的表述,对此,我们应该坚持“任何一物不像他,他是全聪的,全知的”原则,只须确信,不想象,不比拟,不否定。伊玛目·布哈里的老师纳伊目·本·罕麻德说:“以被造物比拟安拉的人,已经叛教;否定安拉的自我表述的人,已经叛教。安拉对自己的表述和使者对安拉的表述,绝无‘比拟’之嫌。谁以符合安拉尊严的方式,确信了《古兰经》和正确圣训对安拉的表述,并为安拉否定了一切缺陷,那么,他已获得正道。”
“他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它。”指安拉为昼夜创造了不断更替循环的规律。正如安拉所说:“他们有一种迹象,我使白昼脱离黑夜,他们便忽然在黑暗中。太阳疾行,至一定所。那是万能的、全知的主预定的。月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯椰枝一样。太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游。”(36:37-40)通过昼夜的往复更替,生命得以延续,人类利益得以实现。
如同昼夜一样,日月星辰的有序运行,也体现了对安拉的顺从。那是因为,只有安拉是万物的创造者,所以也只有安拉才是唯一的支配者和被顺从者。
创造和养育宇宙的主真伟大!人类应同万物一样,将安拉奉为唯一的受拜者。
55. 既然确信安拉是唯一的创造者、养育者、支配者,那么,人们必须只向安拉祈求,因为“祈求”如先知所说,是崇拜之精髓。而且,在祈求安拉时,必须态度谦恭、声音低沉:“你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主。”艾布·穆萨·艾什尔传述,有一次人们高声祈求安拉,先知(愿主福安之)听到后说:“你们不要难为自己,你们祈求的不是聋子,也非不在场者,你们祈求的是全听的、临近的主,他时刻与你们同在。”(布哈里、穆斯林辑录)
据此,部分学者主张,在人数众多的场合如清真寺应低声祈求,而在许可高声祈求的场所如朝觐、两会礼时应高声祈求和赞主。
“他确是不喜欢过分者的。”即无论是祈祷,还是其它事务,超越规定的限度,便得不到安拉回赐,甚而可能遭受惩罚。
56. 安拉绝不允许人在大地上作恶,因为伊斯兰信仰的全部内容,都在命令人们以安拉降示的方针治理大地,而非破坏大地。破坏行为包括传播迷信、邪教、异端、伤害他人性命、掠夺他人的钱财、破坏他人家庭等。摆脱破坏行为的有效方法,是时刻祈求安拉,在自己心中培养对安拉惩罚的畏惧,对安拉饶恕和慈悯的希冀。而这种拜主犹见主的境界,正是伊斯兰提倡的最高境界——至善,安拉最喜欢达此境界者。
57. 这是人类必须祈求和崇拜的主宰的全能属性之体现:安拉将风作为雨的前兆,派遣到意欲之地。当满载水分的云,在风的推动下被驱至旱死的大地上空时,便降下雨水,使其复苏长出种种果实。这一涵义的经文还如:“安拉使风兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)令人称奇的是,同样的雨水往往可以培育出种类繁多、形味各异的果实。如安拉说:“大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,这些都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”(13:4)
花果、草木同为生命,既然安拉能使它们生死枯荣,那么同样能够将死人复活,人类应该从万物的生存状况和规律中获得这样的感悟。
58. 如同大地有肥沃、瘠薄甚至不毛的区别,人们对正信召唤的态度和立场亦各有不同:“肥沃的地方的植物,奉安拉的命令生长,瘠薄的地方的植物,很少生长,我这样为感激的民众阐述-切迹象。”伊本·阿巴斯说,这是安拉为信士和悖逆者打的譬喻,他将信士比作肥沃的土地,将悖逆者比作瘠薄之地。
艾布·穆萨·艾什尔里传述,先知(愿主福安之)说:“安拉用以派遣我的正道和知识,有如滋润的大雨降至大地,肥沃的土地吸收水分,长出葱绿的牧草;有一些干硬的地方则保留了雨水,安拉让人们从中取益,他们可以喝,可以灌溉,可以播种。另有一些地方是沼泽地,即不能保持水分,也长不出牧草。这就是精通安拉的宗教,获益于我的使命,学习并教授知识者的比喻和未能凭知识抬起头,也未接受安拉派我送来的引导的者比喻。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)
 

先知努哈的事迹
 

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (59) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (60) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (61) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (62) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (63) فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ (64)

【译文】
 
 
59.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。我的确担心你们遭受重大日的刑罚。”
60.他的宗族中的权贵们说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”
61.他说:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。
62.我把我的主的使命传达给你们,并忠告你们,我从安拉那里知道你们不知道的。
63.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”
64.但他们否认了他,故我拯救了他和与他同船的人,将那些否认我的迹象的人统统淹死。他们确是盲目的民众。
 
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉提到以宗教为玩乐和嬉戏者、死心踏地等待天惩者在后世的结局。这几节经文依次讲述了几位先知宣传使命的艰苦历程,以便让先知和穆斯林知道,传播真理不是一件容易的事情。真理及其传播者,在各个时代曾遭遇反对和迫害。追述这一历史,旨在让传播正信者对接受各种困难作好精神准备。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)同时也阐明了怙恶不悛者的结局。此外,先知穆罕默德作为一介文盲,如此精确地讲述先人历史,证明了他的圣品的真实性。
 
 
【注释】
 
 
59. 先知努哈是人类的第二祖先和第一位派向多神崇拜族群的使者。人祖阿丹与努哈相隔十个世纪,在此期间,人类一直保持着纯洁的天性,信仰和崇拜独一的安拉。在他出世前一段时期,人类社会出现了物象崇拜现象,其最初的形式是为一些死去的清廉之士塑像,以示纪念和效法。然而随着时光的推移,后人逐渐忘记前人塑像缅怀前贤的初衷,开始对塑像顶礼膜拜。这种做法愈演愈烈,最后演变为纯粹的多神崇拜。于是,安拉便派遣先知努哈作为第一个使者,去规劝人们放弃迷信崇拜,重归信主独一、拜主独一信仰。但是由于此时人们的信仰已严重扭曲,先知努哈的努力遭到固守迷信者的反对和攻击,以致安拉以漫延全球的洪水将不可救药的人们从地球上清除净尽。安拉命令先知努哈同船带走他的同道和诸多物种,从此人类社会和自然界的历史开始了新的纪元。鉴于先知努哈的故事蕴涵着重要意义,在《古兰经》中被提及二十三次之多。
先知努哈受安拉之遣,去规劝身陷多神崇拜的人们,他说:人们啊!你们应当只崇拜安拉,因为他是你们的创造者、养育者、支配者,除他之外,任何一物均无资格受人崇拜。如果你们不听劝告,长此下去,我担心你们将遭受后世的惩罚。
60. 然而,面对他的真诚劝告,宗族的一些贵族却说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”即我们坚持的是正确的信仰,你要我们放弃它,说明你自己已陷入明显的迷误。
人类历史上的权贵阶级,面对真理的召唤,几乎无一例外地坚持了这样一种荒唐、可笑的逻辑:一种东西,既然从一开始没有被我们这些贵族拥有或接受,那么它一定不是什么正确的或有价值的东西。故他们一听到先知的劝导,便不假思索地说:我们坚持的是正道,劝我们放弃正道者,必然是迷误者。正如安拉揭示的:“不归信的人们评论归信的人们说:假若那是一件好事,他们不可能先于我们得到它。”(46:11)
61. 先知努哈据理以驳:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。”即我要求你们回归的认主独一、拜主独一信仰,是人类原本的信仰,并不是迷误,因为这不是我个人的见解,而是安拉——创造、养育、支配万物的主派遣我传达的使命。
62.先知努哈向人们表明了自己的责任范围:“我把我的主的使命传达给你们,并且忠告你们,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即我只是一个奉命传达安拉意旨、忠告你们的人,我只须向你们阐明人类在大地上生存的规范、准则及意义。因为我通过安拉的启示知道,你们将在后世根据自己的行为受到赏罚,我通过启示获得的,是一般人无法凭理性经验获得的知识。
63. 先知还说:“从你们的主发出的教训,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”即难道你们对一个凡人以安拉的启示来警告你们感到惊奇吗?这根本不足为奇!安拉完全可以从人类中选拔使者,去警告他们信仰和行为的谬误,以便让他们自始至终保持对安拉的敬畏——遵守一切命令,从而在今后两世获得安拉的慈悯。
64. 然而,除寥寥数人外,绝大多数人悖逆立场对待先知的规劝。所以,安拉命令先知努哈造船,运走归信的人和若干物种,然后以前所未有的洪水消灭了所有冥顽不灵者。这也是安拉曾经对信士的许约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
 

先知呼德的事迹
 

۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (66) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (67) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (69) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (70) قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (71) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (72)

【译文】
 
 
65.(我确已派遣)阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”
66.他的宗族中不归信的贵族说:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”
67.他说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。
68.我把我的主的使命传达给你们,我是你们忠实的劝告者。
69.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,难道你们对此觉得惊讶吗?你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者,他使你们的体格更加魁梧。你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”
70.他们说:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”
71.他说:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”
72.我以我的慈恩拯救了他和他的同道,灭绝了那些否认我的迹象,拒不归信的人。
 
 
『提示』
 
 
先知呼德,属于历史上的阿德部族。这个部族是人类历史上最早出现并最早留下生存遗迹的族群。阿德人略早于先知易卜拉欣时代,因此他们的历史在先知努哈之后被提到。当时的人都知道“洪水泡天”事件,所以先知呼德对他们说:“你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者。”
阿德部族效法先知努哈的宗族,崇拜名为萨达、索目迪、赫塔尔的神像,安拉派先知呼德规劝他们放弃多神崇拜,回归认主独一信仰,但被他们拒绝。所以安拉以“呼啸的风暴”灭绝了他们。《古兰经》七次提及先知呼德的事迹。
 
 
【注释】
 
 
65. 安拉派遣阿德族中的一位兄弟——呼德去规劝他们。这里称先知为“兄弟”是为了强调派向该族的,是他们的同类和同族,而非天使。
先知呼德对人们的号召依然是:认主独一,拜主独一:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”他劝导他们放弃多神崇拜,以便让他们从安拉今后两世的惩罚中获得拯救。
66. 如同先知努哈的遭遇一样,先知呼德宗族中的贵族,也同样对反对他,侮辱他:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”意思是说,你反对我们宗教的行为表明,你是一个丧失理智的人。是的,他们说此话不足为奇,因为在多神社会,人们的思维和逻辑均已多神化,他们将一切不符合“多神逻辑”的言行,均视为丧失理智的表现。可见荒谬信仰对当时社会的影响之严重。
67-68.先知呼德沉稳地对他们说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。”即我说的话,并非出自个人的想法,它不是我个人的见解,而是创造、养育、支配万有的主的意旨。我只是天启教导的传达者、忠告者:“我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。”是否接受,完全取决于你们自己的抉择。
69. 如同先知努哈一样,呼德对自己的宗族说:你们不必奇怪安拉派一个凡人来警告你们;你们应当回顾历史,牢记安拉赐予你们的恩典:他在毁灭努哈的宗族后,赐予你们强健威武的体魄,以便你们以天启方针治理大地,而不像努哈的宗族那样,以迷信和罪恶破坏大地。因此,你们感恩并回归正信吧!只有这样,你们才能获得两世的成功。
70. 然而,他们却愚顽地回答:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”即他们宁愿看到使者警告他们的天惩,也不愿归信。
71. 先知告诉他们:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”即我不必与你们探讨你们的多神信仰,因为它是你们凭空捏造出来的,并无任何依据可以证实它的合理性。如果你们确实不愿回归正教,那么就等待安拉的刑罚和震怒降临。
72. 至此,这些人回归正道已毫无希望。所以,安拉以“怒吼的风暴”灭绝了他们。至于先知以及归信他的信士,安拉如约拯救了他们。因为安拉有约在先:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
关于阿德人遭天惩的详情,别的经文有详细描述:“在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我使无益的暴风去毁灭他们,凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。”(51:41-42)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
 

先知萨利哈的事迹

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (73) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (74) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ (75) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (76) فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (77) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (78) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (79)

【译文】
 
73.(我确已派遣)赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证确已降临你们,这只安拉的母驼可以作你们的迹象。你们让它在安拉的大地上随便吃草,不要伤害它,否则,痛苦的刑罚必袭击你们。”
74.你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。
75.他的宗族中骄傲的贵族对贫弱的归信者说:“你们知道萨利哈是他的主派来的使者吗?”他们说:“我们是确信他的使命的。”
76.那些骄傲的人说:“我们绝不信你们所信的。”
77.他们宰了那只母驼,违抗了主的命令。他们说:“萨利哈啊!你给我们带来你警告我们的刑罚吧,如果你是使者的话!”
78.于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。
79.他离开他们时说:“我的宗族啊!我给你们传达了我的主的使命,忠告了你们,但你们却不喜欢忠告者。”
 
 
『提示』
 
先知萨利哈的部族赛莫德人生活在阿德人之后,他们继承了遭灭绝的阿德人的土地和住宅,安拉赐予他们不计其数的恩典,但他们重蹈阿德人覆辙,否认先知萨利哈的劝导,最终遭“霹雳”而灭绝。
 
 
【注释】
 
 
73. 这里使用“兄弟”一词,仍然是强调先知萨利哈是凡人,是他们的同族兄弟,既非异族,也非异类。
如同其他所有先知一样,先知萨利哈对自己民族的号召是:认主独一、拜主独一,不以物配主。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示,除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当只崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:‘你们当崇拜安拉,远离恶魔。’”(16:36)
面对先知萨利哈的规劝,他的宗族并没有欣然归信,而是刁难他,要求他显示一种奇迹,以证明他是值得相信的先知。他们要求先知从特定的一块岩石中生出一只怀孕的母驼,如果先知满足他们的要求,他们就归信。先知萨利哈便起身礼拜,祈求安拉赐予他奇迹。这时,岩石活动,然后迸裂,从中走出一头肚腹饱满、怀有身孕的母驼。这正是他们所要求的!见此情景,部分人立即归信。先知叮嘱他们让母驼任意吃草,不可侵害。而且还规定,必须让母驼与他们分享那唯一一口井中的水,各饮一日,不得违反,否则将遭天惩。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼均分的,应得水分的,轮流到井边来。”(54:27-28)“这是一只母驼,它和你们在特定的日子饮水。”(26:155)毫无疑问,这是安拉对他们的考验。
74. 在此期间,先知提醒赛莫德人铭记安拉赐予他们的种种恩典:“你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。”目的是感恩戴德,改邪归正:“你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。”
75-76.先知凭安拉的意欲显示的奇迹,虽使一些人归信了,但如同人类历史上的许多民族一样,他们中的贵族仍然狂妄自大,目空一切,末予归信。他们讽刺无社会地位但已归信真理的族人说:你们怎么知道萨利哈是他的主派来的使者呢?……对于他们的讥讽和置疑,信士们的立场依然坚定不移:“我们是确信他的使命的。”
那些贵族狂妄自大地说:那么,你们相信吧,我们决不相信!
77. 后来,这些狂暴的贵族及其走狗反对真理的行为愈演愈烈,他们不愿再与母驼分饮井水,他们怂恿一个恶人杀死了母驼。正如安拉多次提到的:“他们喊来他们的朋友,他就拿起剑宰了母驼。”(54:29)“但他们否认了使者,宰杀了母驼,故他们的主因他们的罪行毁灭了他们,使他们普遍受难。”(91:14-15)更有甚者,他们公然向先知挑战:萨利哈!如果你真是什么使者,就给我们兑现你用来恐吓我们的惩罚吧!
78. 于是,安拉给这些甘愿毁灭的人降下了天灾——“霹雳”:“于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。”他们有的屈膝而死,有的坐地而亡。安拉以他们的情形教训后人说:“我的刑罚和警告是怎样的!我用一种霹雳毁灭了他们,他们变得像造圈栏的枯木。”(54:30-31)
79. 惩罚过程中出现了一种奇迹:霹雷竟然丝毫未伤及先知及归信他的人。这对于从岩石中创造骆驼的安拉而言,并非奇事!
先知萨利哈准备离开这一降下天惩之地,他伤感地看着众人惨死的场面,无不惋惜地说:我的宗族啊!我尽一切力量忠告你们,警告你们,然而,你们却不喜欢忠告之人!
在白德尔战役结束后,先知穆罕默德(愿主福安之)对倒地毙命的逆徒们也说过同样的话。先知叫着一个个死者的名字说,想必你们现在愿意做顺从安拉和使者的人了吧!我们的主对我们的许诺已经兑现,想必对你们许诺也已兑现了。欧麦尔见状说:安拉的使者!你怎么对死尸说话?先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,对于我说的话,他们比你们听得更清楚,只是他们不能回答。”(布哈勒辑录)
 

先知鲁特的事迹

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (80) إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ (81) وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (82) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (83) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (84)

【译文】
 
80.(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?
81.你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”
82.他的族人的唯一答复是:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”
83.我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。
84.我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。
 
 
『提示』
 
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的兄弟哈兰的儿子。先知易卜拉欣受命后,鲁特立即归信了他。就此,安拉提到:“鲁特就为他而归信。易卜拉欣说:‘我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。’”(29:26)先知鲁特多年伴随先知易卜拉欣四处奔走,传播正教。后来,他受命向赛杜目人宣教。根据《古兰经》的描述,赛杜目人是一个厚颜无耻,公然干丑事的族群。正如先知鲁特劝诫他们时所说:“你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?他的宗族说:‘你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。’这是他们唯一的答复。”(29:29)
先知鲁特竭尽全力忠告他们、警告他们,但他们始终不予理睬。他们还多次恐吓先知鲁特,如果不停止对他们的干预,就要将他乱石击死或驱逐出境。直至有一次,诸天使以美貌男子的形象来见先知鲁特时,他的族人竟要对“客人”非礼。先知鲁特起初不知道这些“客人”是天使,便全力保护,宁愿将自己的女儿们嫁给族人,也不愿让“客人”蒙羞。他曾对“客人”说:“我多么希望有能力保护你们,或有一个坚强的支柱可以依靠啊!’”(11:80)“客人”则告知他,他们就是奉命来惩治这些罪人的天使。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行——你们中任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。”(11:81-82)
 
 
【注释】
 
 
80-81.从先知鲁特的谴责语气看,赛杜目人是人类“同性淫乱”的始作俑者:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?”先知告诉他们,他们“舍女好男”的行为,已经严重偏离安拉赋予人类的天性,是极其危险的越轨行为:“你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”作为始作俑者,他们将承担此后世人所干类似丑行的罪责。阐明事情的严重性,是为了促使他们回归天性道路。
82. 然而,他的族人甚至不为自己的罪恶行为作任何申辩,让同流合污者将先知及他的跟随者逐出居住地,还讥讽说:这些都是些“好洁之人”:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”由此可见,他们的天性和是非标准已经完全扭曲。
83-84.安拉降下天灾,惩罚狂妄作恶者,同时保护先知鲁特和信士,但先知鲁特的妻子除外。她虽然是先知之妻,却未获益于天启教育,与恶人同流合污,故也被安拉消灭:“我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。”
安拉降下了夹杂泥石的暴雨,灭绝了所有罪人:“我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。”“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。那些陶石是在你的主那里打上标记的,它离不义者并不遥远。”(11:81-82)
关于同性淫乱的变态行为,先知穆罕默德(愿主福安之)作出如下规定:
(1)“当你们发现有人干‘鲁特民族的丑行’时,你们当杀死实施者和受施者。”(艾布·达乌德、提尔密济、奈萨依等辑录)
(2)“无论两男通奸,还是两女通奸,统以通奸罪论处。”(艾布·穆萨·艾什阿里传述)
(3)“谁与牲畜滥交,你们就将滥交者和牲畜一同杀死。”(艾布·达乌德等辑录)
 

先知舒尔布的事迹
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (85) وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (86) وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (87)

【译文】
 
 
85.(我确已派遣)麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证,确已来临你们,你们当使用充足的斗和秤,不要克扣别人应得的物品。你们不要破坏已经改善的大地,这对你们是更好的,如果你们是归信者。
86.你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多,你们看看作恶者的结局是怎样的。
87.如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”『提示』先知舒尔布是阿拉伯民族的先知之一,受命时间在先知穆萨之前。他的宗族麦德彦人,是先知易卜拉欣之子麦德彦的后裔,曾居住于今约旦东西部麦阿尼地区的麦德彦城。与历史上信仰发生变异的其它民族一样,麦德彦人后来也脱离了先知易卜拉欣的正教,改奉多神教。受荒谬信仰的影响,他们在经济贸易中养成了短斤少两,弄虚作假的恶习,致使整个社会丧失公平与公正。当先知舒尔布受命规劝他们改邪归正,回归正教时,他们百般反对。由于他们顽固不化,迫害先知和信士,安拉最终消灭了他们。其后,安拉又将先知舒尔布派往艾卡人——麦德彦城附近居于密林的民族,号召他们遵奉正教。然而,艾卡人亦同麦德彦人一样拒绝先知的劝导,故安拉严惩了他们。
 
 
【注释】
 
 
85. 这里的“兄弟”不是指同一信仰上的兄弟关系,而是血缘上的兄弟关系。先知舒尔布命令他们遵守五件事情,而这五件事可归纳为两点,即尊崇安拉、善待众生。
(1)摒弃多神崇拜,只崇拜安拉:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。”这是所有先知的共同使命,是人类生存的价值和意义所在。
(2)确信他传达的天启生活方针:“你们的主的明证,确已来临你们。”
(3)称足斤两,公平交易:“你们当使用充足的斗和秤。”
(4)杜绝诈取他人钱财的恶行:“不要克扣别人应得的物品。”“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,总是称量不足。难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”(83:1-6)诈骗行为包括明夺暗盗、拦路抢劫、收受贿赂、设计欺诈等各种损人利己的行为。
(5)禁止破坏众先知和追求真理之士建立的高尚、正确的社会道德风尚,包括物质或精神的任何一种形式的破坏:“你们不要破坏已经改善的大地。”
先知舒尔布告诉他们,如果他们放弃多神信仰,回归正教,他们一定会发现遵循这些天启原则,会给他们两世带来幸福和吉庆:“这对你们是更好的,如果你们是归信者。”
86.由于受错误信仰的驱使,麦德彦人不但自己不归信正教,还坐守在各条道路上,妖言惑众,歪曲正教,威胁众人,以阻止人们走正道。对此,先知舒尔布耐心地予以劝告:“你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。”先知还以安拉赐予他们的种种恩典感化他们:“你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多。”先知舒尔布还以前人遭灭绝的历史警告他们:“你们看看作恶者的结局是怎样的。”
87.先知舒尔布告诫他们:“如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”意思是说,面对决定两世幸福的正教,如果你们中有人归信,有人不归信,那么你们就等待安拉的判决吧!安拉是最公正的判决者——他将厚报信士,严惩逆徒。
 

感赞安拉,第八卷注释完。
 
先知舒尔布的事迹(续)

۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ (88) قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ (89) وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (90) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (91) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ (92) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (93)

【译文】
 
 
88.他的宗族中傲慢的贵族们说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”他说:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?
89.安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。我们的主啊!求你依真理在我们和宗族之间作出判决吧,你是至善的判决者。”
90.他的宗族中不归信的贵族们说:“如果你们顺从舒尔布,你们一定是亏折的人。”
91.于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
92.否认舒尔布的人,好像不曾在那个城市里居住过一样。否认舒尔布的人,确是亏折的。
93.于是,他离开他们,说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”『提示』经文继续讲述先知舒尔布努力规劝族众回归正信的经历。
 
 
【注释】
 
 
88. 先知舒尔布以安拉的惩罚向他的宗族发出最后警告后,族中的权贵们威胁他说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”即你们面前只有两条路可选:要么你和归信你的人被驱逐出境;要么皈依我们的宗教。面对这一威胁,先知立即表示不可能皈依内心深恶痛绝的邪教:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?”
89. 先知舒尔布义正辞严地告诉他们,获得安拉拯救,摆脱迷信崇拜之后,复归邪教,那是对安拉的严重亵渎,是不可饶恕的罪恶:“安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。”这话虽然是以先知的口吻说的,但“脱离邪教后再去信它”的人,仅指曾经崇拜多神,后来归信正教的普通信士,不包括先知,因为所有先知受安拉的保护,不会与多神崇拜或任何邪教有染。
“除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。”即在抉择信仰的问题上,我们以安拉的意志为依归,他意欲我们遵循的,是对我们有百利而无一弊的,因为他是我们和万物的创造者,养育者,支配者,他全知万事,我们只仰赖他。
当先知舒尔布看到自己宗族不可能归信正教时,祈求安拉:主啊!你是最公正的裁决者,求你在我们之间作一了断吧!
90-92.与此同时,多神教徒也感到让穆斯林妥协和重归他们的宗教毫无希望,便威胁信士说:“如果你们顺从舒尔布,那么你们一定是亏折的人。”意思是说,如果你们信奉舒尔布的宗教,就势必不能在买卖交易中做手脚、施诈术,从而将失去本可得到的大量金钱。可悲啊!他们所谓的“盈亏”原来仅指物质利益的得失,而非体现人真正价值的人性的高尚与堕落!这样的民族除了破坏人类社会外,还能做什么呢?因此,安拉以天惩灭绝了他们:“于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。”此后的情景是,全城空巷,似乎该城市压根儿不曾被这些人住过一样。这些人曾说,跟随舒尔布的人,是亏折的,那么,现在的情景说明谁才是真正亏折的人?安拉说:“当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。震撼声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪亡在自己的家里。”(11:94)
这表明最后的成功和胜利永远属于敬畏者,也表明真正的盈利,是畏主守法,善待人类,以天启方针建设人类社会,而非悖逆安拉,祸国殃民。
93. 先知舒尔布在离开曾降天惩的土地前,看着彻底覆没的宗族,恨而无憾地说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”即我尽全力归劝你们,希望你们改邪归正,但是你们却始终坚持悖逆立场,故而遭此下场。对于你们这些自甘毁灭者,我何足悲哀,何足惋惜!
 

安拉的一种常道
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ (94) ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (95) وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (96) أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ (97) أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ (98) أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (99) أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (100)

【译文】
 
 
94.举凡我派遣一个先知到一个城市去,(而他被人否认时),我总要以穷困和患难惩治其居民,以便他们谦逊。
95.随后我转祸为福,直到他们富庶,并且说:“我们的祖先确已经历祸福。”正当他们不知不觉时,我惩治他们。
96.假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们的作恶惩治了他们。
97.难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?
98.各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?
99.难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。
100.难道那些继先民之后成为大地主人的人不明白吗?假若我意欲,我必因他们的罪恶惩治他们;我将封闭他们的心,使他们听不进劝谏。『提示』前面的经文列举的,几乎全是一些民族不接受先知的规劝而遭灭绝的史实。这几节经文对这种历史现象作了一种规律性总结,以便让人们认识安拉的常道而吸取教训。我们从安拉的常道中能够看到的一般模式是:
警告性惩罚(贫困、疾病等)→普降恩典(生活富裕、身体健康、社会繁荣)→突降惩罚。
“惩罚”并非凭空而降,而是来自人们对先知使命的否认和悖逆。至于“恩典”,则是由于惩罚的打击,人们普遍醒悟而被赐予的奖赏,这种奖赏并非对所有人都有益,因为有些人并不居安思危,他们放纵私欲,沉醉于享乐而忘记“感恩”的责任,最终又招致惩罚。每一次的惩罚中,安拉总是拯救真诚的信士。不过有时他们也受到某种株连,那是为了罚赎他们的某些过错和不足。
 
 
【注释】
 
 
94-95. 安拉多次告诉我们,他在人类历史的每个阶段派遣了使者,向人们传达天启信仰和生活方针:“我确已在每个民族中派遣了使者,他们都对自己民族说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)每当使者遭到人们否认,安拉不是一次性予以惩处,而是以贫穷、疾病等小灾小难提醒他们,以便让他们及时醒悟而回归正教。这期间,信士亦有可能受到某种株连,但这是对他们信仰的捶炼,是对他们种种过错的罚赎。在此之后,“我转祸为福,直到他们富庶。”即给予他们更多、更好改邪归正的机会和条件。然而,他们却认识不到其价值,不以为意地说:我们目前的状况同先人一样,属于苦尽甘来!他们根本没有意识到这是安拉的考验。正在这时,安拉突降天灾惩罚他们。这种情景,在人类历史上不知上演过多少次,但人类总是不吸取教训。
当然,在这其中,信士对安拉的感恩,对正信的坚持,是一如既往的。灾难能增加信士的回赐,幸福则能坚定他们的信念。正如先知(愿主福安之)所说:“信士的情况很奇妙!安拉前定的一切对他都有利:他遭难时,他坚忍,那对他有利;享幸福时,他感恩,那对他也有利。”(布哈里、穆斯林辑录)
伪信士则不同,先知(愿主福安之)说:“信士长期经受磨难,直至冲刷掉身上的一切罪恶;而伪信士如同驴子,它不知主人为何拴住它,又为何放开它。”(穆斯林、提尔密济等辑录)
96. 这是对安拉的“常道”的具体说明:“假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们所作的罪恶而惩治了他们。”安拉派遣使者,降示经典,就是为了引导人类,实现他们在这个世界生存的价值,从而获得两世的幸福。幸福与否不能仅以物质享受的多寡衡量,而要看精神与物质两方面的收益,而且前者是占第一位的。如果说任何事物的产生都需要一个因,那么,众先知致力于在人类生活中实现的“正信”和“敬畏”,是一切幸福产生的根源,因为正信和敬畏意味着始终将人约束在适合“人”的范围之中,与人类和自然和谐相处,既不伤己,又不伤他。由于人类的正信和敬畏,安拉还将在天地之间为他们开辟无法想象的福利。然而,人类的愚蠢、可悲、可怜在于没有认识天启教导蕴涵的福利,随意将其否定,甚或对其传播者加以迫害,最终受到自己行为的惩罚。
97-98. 安拉警告各个时代与天启信仰和生活方针背道而驰的人,他们虽然暂时没有遭到任何惩罚,甚至或许他们的物质文明异常发达,但他们决不要高枕无忧,安拉的惩罚或许会在他们夜间酣睡时,或白天嬉戏时突然降临:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?”
99. 安拉谴责人们的无知和浅薄:“难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”即他们怎能高枕无忧,不担心安拉时刻可能遣降的惩罚呢?难道许多人不是已经受到这种惩罚了吗?人们因偏离天启信仰和生活方式而遭遇的灾难还少吗?人类为何总是不吸取教训呢?
不吸取教训,对安拉的惩罚高枕无忧者,是甘愿亏折的人!
100. 一代又一代的人们,不应该由于尚未受到惩罚,就误以为自己的行为符合规律,事物总有一个量的积累和质的飞跃。在安拉意欲之时,他们必受惩罚。惩罚之前的“平安时期”,实际上是在给予人们悔过机会,其间的小灾小难是大难来临前的一声声警钟。或许,安拉不以某种“灾难”惩罚他们,而是“封闭”他们的心灵,使他们永远听不到真理,直至在后世受罚,而这无疑是最大的灾难。 查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第50节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (51) وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (53)

【译文】
 
 
50.火狱的居民将呼叫乐园的居民说:“求你们把水或安拉赐给你们的食物,分给我们一点吧!”他们回答说:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51.曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日的相遇,还因为他们否认我的迹象。
52.我曾昭示他们一部我据真知加以详解的经典,作为对归信的民众的向导和慈恩。
53.他们只等待它的结果。它的结果到来的日子,从前忘记它的人将会说:“我们的主的众使者,确已昭示真理了!可否让说情的人替我们说情?或者,可否准许我们返回尘世,让我们行以前未行的善功?”他们确已亏害自身,他们所捏造的都不见了踪影。
 
 
『提示』
 
 
前面是乐园居民与火狱居民、居高处者与火狱居民间的对话,这几节经文展示了火狱居民不堪忍受火刑煎熬而向乐园居民请求帮助的情形。
 
 
【注释】
 
 
50. 火狱的居民知道自己没有资格享受乐园的任何恩典。由于惩罚严厉,痛苦巨大,他们忍不住向乐园居民发出呼求,请求把乐园中安拉恩赐的水和食物匀给他们一些。然而,乐园的居民对他们爱莫能助。因为安拉确已禁止卡菲尔享受乐园的东西:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51. 这些人落到如此地步,完全他们咎由自取:“曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日之相遇,还因为他们否认我的迹象。”即他们曾视宗教如儿戏,或将儿戏视为宗教;他们不顾一切地贪图享受,甘愿作物欲的奴隶。所以,正如他们忘记与安拉相会并否认安拉的迹象那样,安拉今天也要忘记他们,即惩罚他们,而不慈悯他们。这里安拉对自己使用的“忘记”一词,是对他们的“忘记”的对应式回绝。“忘记”是被造物的残缺属性,与全能的安拉毫无牵涉。
52-53.卡菲尔入火狱的另一原因,是安拉给人类降示了分辨真伪与正邪的经典,并对两世成功与失败的问题作了详尽说明,以便引导他们归信而获得安拉的慈悯,然而他们却未归信,顽固而悖逆地等待使者警告他们的惩罚降临。当他们等待的结果即末日真的到来,一切所约之事变为现实,他们面临惩罚时,那些在今世无视信仰者才说:如此看来,使者们所传达的清算、惩罚、奖赏全是真实的。他们希望有人为他们说情,或者允许他们重返今世,行符合入乐园要求的善事,但那已不可能。正如安拉所说:“当他们被带至火狱边上的时候,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,那时我们不再否认主的迹象,我们一定做信士。’不然,他们以前所隐讳的已经为他们暴露出来。即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前被禁止的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)

安拉是唯一的创造者和支配者
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (54) ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (55) وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (57) وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ (58)

【译文】
 
 
54.养育你们的主,确是安拉。他在六日内创造了天地,然后,升上阿尔什,他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,他拥有创造和命令权。多福哉安拉——养育众世界的主!
55.你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主,他确是不喜欢过分者的。
56.你们不要破坏已经改善的大地,你们当恐惧和希冀地祈祷他。安拉的慈恩确是临近行善者的。
57.他派遣风作他的慈恩之前的报喜者,直到它承载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,我从云中降雨,使各种果实借雨水而生出——我这样使死的复活——以便你们觉悟。
58.肥沃的地方的植物,奉安拉的命令而生长;瘠薄的地方的植物,很少生长。我这样为感激的民众阐述-切迹象。
 
 
『提示』
 
 
《古兰经》有四个核心内容:1、认主独一、拜主独一;2、确信先知穆罕默德的使命;3、确信后世的清算和回报;4、确信前定。全部经文的论述均围绕这四个内容。
在前面的经文中,安拉强调了人类在后世的归宿问题,这里,重新回到认主独一、拜主独一话题,通过宇宙间大量证据证明安拉的全知、全能、伟大,以及后世赏罚的必然性。
 
 
【注释】
 
 
54. 安拉是宇宙万有唯一的创造者、供给者、支配者、拥有者。安拉在“六天”中创造了天地。这里的“六天”,绝不是安拉的创造“需要”的时间,而是为了给人类教授做事的秩序,或者说,其中蕴涵着只有安拉知道的哲理。安拉要创造一物,仅对其说“有”便有了。安拉说:“当他欲造化任何事物的时候,他的事情只是说声:‘有’,它就有了。”(36:82)
毫无疑问,“六天”中创造万物的问题,超越了人类的理性。我们对这一问题的理解不应超出以下经文的描述,:“你说‘你们真的不信在两日内创造大地者,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。’他在大地上创造了许多山岳,他降福于大地,并预定了大地上众生的食物。那些事,在四整天就完成了。那是用来答复询问者的。”(41:9-10)“他在两日内创造了七层天,他给各天的居民启示了他的命令,他以众星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的预定。”(41:12)艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉在周六创造了大地,周日在大地上创造了山岳,周一创造了树木,周二创造了憎恶之事,周三创造了光明,周四创造了动物,周五晡礼后创造了阿丹,他是周五晡时到夜晚的最后时间创造的最后的被造物。”(艾哈迈德辑录)
安拉创造一切后,升上阿尔什,支配万物。这里表示“升上”的(استوى)一词,具有“稳定”、“趋向”等意,而阿尔什(العرش)一词的字面意义为国王的“宝座”、“屋顶”等。这是安拉对自己的表述,对此,我们应该坚持“任何一物不像他,他是全聪的,全知的”原则,只须确信,不想象,不比拟,不否定。伊玛目·布哈里的老师纳伊目·本·罕麻德说:“以被造物比拟安拉的人,已经叛教;否定安拉的自我表述的人,已经叛教。安拉对自己的表述和使者对安拉的表述,绝无‘比拟’之嫌。谁以符合安拉尊严的方式,确信了《古兰经》和正确圣训对安拉的表述,并为安拉否定了一切缺陷,那么,他已获得正道。”
“他使黑夜追赶白昼,而遮蔽它。”指安拉为昼夜创造了不断更替循环的规律。正如安拉所说:“他们有一种迹象,我使白昼脱离黑夜,他们便忽然在黑暗中。太阳疾行,至一定所。那是万能的、全知的主预定的。月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯椰枝一样。太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游。”(36:37-40)通过昼夜的往复更替,生命得以延续,人类利益得以实现。
如同昼夜一样,日月星辰的有序运行,也体现了对安拉的顺从。那是因为,只有安拉是万物的创造者,所以也只有安拉才是唯一的支配者和被顺从者。
创造和养育宇宙的主真伟大!人类应同万物一样,将安拉奉为唯一的受拜者。
55. 既然确信安拉是唯一的创造者、养育者、支配者,那么,人们必须只向安拉祈求,因为“祈求”如先知所说,是崇拜之精髓。而且,在祈求安拉时,必须态度谦恭、声音低沉:“你们要虔诚地、秘密地祈祷你们的主。”艾布·穆萨·艾什尔传述,有一次人们高声祈求安拉,先知(愿主福安之)听到后说:“你们不要难为自己,你们祈求的不是聋子,也非不在场者,你们祈求的是全听的、临近的主,他时刻与你们同在。”(布哈里、穆斯林辑录)
据此,部分学者主张,在人数众多的场合如清真寺应低声祈求,而在许可高声祈求的场所如朝觐、两会礼时应高声祈求和赞主。
“他确是不喜欢过分者的。”即无论是祈祷,还是其它事务,超越规定的限度,便得不到安拉回赐,甚而可能遭受惩罚。
56. 安拉绝不允许人在大地上作恶,因为伊斯兰信仰的全部内容,都在命令人们以安拉降示的方针治理大地,而非破坏大地。破坏行为包括传播迷信、邪教、异端、伤害他人性命、掠夺他人的钱财、破坏他人家庭等。摆脱破坏行为的有效方法,是时刻祈求安拉,在自己心中培养对安拉惩罚的畏惧,对安拉饶恕和慈悯的希冀。而这种拜主犹见主的境界,正是伊斯兰提倡的最高境界——至善,安拉最喜欢达此境界者。
57. 这是人类必须祈求和崇拜的主宰的全能属性之体现:安拉将风作为雨的前兆,派遣到意欲之地。当满载水分的云,在风的推动下被驱至旱死的大地上空时,便降下雨水,使其复苏长出种种果实。这一涵义的经文还如:“安拉使风兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)令人称奇的是,同样的雨水往往可以培育出种类繁多、形味各异的果实。如安拉说:“大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,这些都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”(13:4)
花果、草木同为生命,既然安拉能使它们生死枯荣,那么同样能够将死人复活,人类应该从万物的生存状况和规律中获得这样的感悟。
58. 如同大地有肥沃、瘠薄甚至不毛的区别,人们对正信召唤的态度和立场亦各有不同:“肥沃的地方的植物,奉安拉的命令生长,瘠薄的地方的植物,很少生长,我这样为感激的民众阐述-切迹象。”伊本·阿巴斯说,这是安拉为信士和悖逆者打的譬喻,他将信士比作肥沃的土地,将悖逆者比作瘠薄之地。
艾布·穆萨·艾什尔里传述,先知(愿主福安之)说:“安拉用以派遣我的正道和知识,有如滋润的大雨降至大地,肥沃的土地吸收水分,长出葱绿的牧草;有一些干硬的地方则保留了雨水,安拉让人们从中取益,他们可以喝,可以灌溉,可以播种。另有一些地方是沼泽地,即不能保持水分,也长不出牧草。这就是精通安拉的宗教,获益于我的使命,学习并教授知识者的比喻和未能凭知识抬起头,也未接受安拉派我送来的引导的者比喻。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)
 

先知努哈的事迹
 

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (59) قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (60) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (61) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (62) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (63) فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ (64)

【译文】
 
 
59.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。我的确担心你们遭受重大日的刑罚。”
60.他的宗族中的权贵们说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”
61.他说:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。
62.我把我的主的使命传达给你们,并忠告你们,我从安拉那里知道你们不知道的。
63.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”
64.但他们否认了他,故我拯救了他和与他同船的人,将那些否认我的迹象的人统统淹死。他们确是盲目的民众。
 
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉提到以宗教为玩乐和嬉戏者、死心踏地等待天惩者在后世的结局。这几节经文依次讲述了几位先知宣传使命的艰苦历程,以便让先知和穆斯林知道,传播真理不是一件容易的事情。真理及其传播者,在各个时代曾遭遇反对和迫害。追述这一历史,旨在让传播正信者对接受各种困难作好精神准备。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)同时也阐明了怙恶不悛者的结局。此外,先知穆罕默德作为一介文盲,如此精确地讲述先人历史,证明了他的圣品的真实性。
 
 
【注释】
 
 
59. 先知努哈是人类的第二祖先和第一位派向多神崇拜族群的使者。人祖阿丹与努哈相隔十个世纪,在此期间,人类一直保持着纯洁的天性,信仰和崇拜独一的安拉。在他出世前一段时期,人类社会出现了物象崇拜现象,其最初的形式是为一些死去的清廉之士塑像,以示纪念和效法。然而随着时光的推移,后人逐渐忘记前人塑像缅怀前贤的初衷,开始对塑像顶礼膜拜。这种做法愈演愈烈,最后演变为纯粹的多神崇拜。于是,安拉便派遣先知努哈作为第一个使者,去规劝人们放弃迷信崇拜,重归信主独一、拜主独一信仰。但是由于此时人们的信仰已严重扭曲,先知努哈的努力遭到固守迷信者的反对和攻击,以致安拉以漫延全球的洪水将不可救药的人们从地球上清除净尽。安拉命令先知努哈同船带走他的同道和诸多物种,从此人类社会和自然界的历史开始了新的纪元。鉴于先知努哈的故事蕴涵着重要意义,在《古兰经》中被提及二十三次之多。
先知努哈受安拉之遣,去规劝身陷多神崇拜的人们,他说:人们啊!你们应当只崇拜安拉,因为他是你们的创造者、养育者、支配者,除他之外,任何一物均无资格受人崇拜。如果你们不听劝告,长此下去,我担心你们将遭受后世的惩罚。
60. 然而,面对他的真诚劝告,宗族的一些贵族却说:“我们的确认为,你处在明显的迷误中。”即我们坚持的是正确的信仰,你要我们放弃它,说明你自己已陷入明显的迷误。
人类历史上的权贵阶级,面对真理的召唤,几乎无一例外地坚持了这样一种荒唐、可笑的逻辑:一种东西,既然从一开始没有被我们这些贵族拥有或接受,那么它一定不是什么正确的或有价值的东西。故他们一听到先知的劝导,便不假思索地说:我们坚持的是正道,劝我们放弃正道者,必然是迷误者。正如安拉揭示的:“不归信的人们评论归信的人们说:假若那是一件好事,他们不可能先于我们得到它。”(46:11)
61. 先知努哈据理以驳:“我的宗族啊!我不是迷误者,而是养育众世界的主派来的使者。”即我要求你们回归的认主独一、拜主独一信仰,是人类原本的信仰,并不是迷误,因为这不是我个人的见解,而是安拉——创造、养育、支配万物的主派遣我传达的使命。
62.先知努哈向人们表明了自己的责任范围:“我把我的主的使命传达给你们,并且忠告你们,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即我只是一个奉命传达安拉意旨、忠告你们的人,我只须向你们阐明人类在大地上生存的规范、准则及意义。因为我通过安拉的启示知道,你们将在后世根据自己的行为受到赏罚,我通过启示获得的,是一般人无法凭理性经验获得的知识。
63. 先知还说:“从你们的主发出的教训,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对此觉得惊讶吗?”即难道你们对一个凡人以安拉的启示来警告你们感到惊奇吗?这根本不足为奇!安拉完全可以从人类中选拔使者,去警告他们信仰和行为的谬误,以便让他们自始至终保持对安拉的敬畏——遵守一切命令,从而在今后两世获得安拉的慈悯。
64. 然而,除寥寥数人外,绝大多数人悖逆立场对待先知的规劝。所以,安拉命令先知努哈造船,运走归信的人和若干物种,然后以前所未有的洪水消灭了所有冥顽不灵者。这也是安拉曾经对信士的许约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
 

先知呼德的事迹
 

۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (66) قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (67) أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (69) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (70) قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (71) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (72)

【译文】
 
 
65.(我确已派遣)阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”
66.他的宗族中不归信的贵族说:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”
67.他说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。
68.我把我的主的使命传达给你们,我是你们忠实的劝告者。
69.你们的主的教诲,通过你们族中的一个人降临你们,以便他警告你们,难道你们对此觉得惊讶吗?你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者,他使你们的体格更加魁梧。你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”
70.他们说:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”
71.他说:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”
72.我以我的慈恩拯救了他和他的同道,灭绝了那些否认我的迹象,拒不归信的人。
 
 
『提示』
 
 
先知呼德,属于历史上的阿德部族。这个部族是人类历史上最早出现并最早留下生存遗迹的族群。阿德人略早于先知易卜拉欣时代,因此他们的历史在先知努哈之后被提到。当时的人都知道“洪水泡天”事件,所以先知呼德对他们说:“你们应当牢记,安拉在消灭努哈的宗族之后,使你们成为代治者。”
阿德部族效法先知努哈的宗族,崇拜名为萨达、索目迪、赫塔尔的神像,安拉派先知呼德规劝他们放弃多神崇拜,回归认主独一信仰,但被他们拒绝。所以安拉以“呼啸的风暴”灭绝了他们。《古兰经》七次提及先知呼德的事迹。
 
 
【注释】
 
 
65. 安拉派遣阿德族中的一位兄弟——呼德去规劝他们。这里称先知为“兄弟”是为了强调派向该族的,是他们的同类和同族,而非天使。
先知呼德对人们的号召依然是:认主独一,拜主独一:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。难道你们不敬畏吗?”他劝导他们放弃多神崇拜,以便让他们从安拉今后两世的惩罚中获得拯救。
66. 如同先知努哈的遭遇一样,先知呼德宗族中的贵族,也同样对反对他,侮辱他:“我们的确认为你是愚蠢的,我们确认你是说谎者。”意思是说,你反对我们宗教的行为表明,你是一个丧失理智的人。是的,他们说此话不足为奇,因为在多神社会,人们的思维和逻辑均已多神化,他们将一切不符合“多神逻辑”的言行,均视为丧失理智的表现。可见荒谬信仰对当时社会的影响之严重。
67-68.先知呼德沉稳地对他们说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,我是养育众世界的主派遣的使者。”即我说的话,并非出自个人的想法,它不是我个人的见解,而是创造、养育、支配万有的主的意旨。我只是天启教导的传达者、忠告者:“我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。”是否接受,完全取决于你们自己的抉择。
69. 如同先知努哈一样,呼德对自己的宗族说:你们不必奇怪安拉派一个凡人来警告你们;你们应当回顾历史,牢记安拉赐予你们的恩典:他在毁灭努哈的宗族后,赐予你们强健威武的体魄,以便你们以天启方针治理大地,而不像努哈的宗族那样,以迷信和罪恶破坏大地。因此,你们感恩并回归正信吧!只有这样,你们才能获得两世的成功。
70. 然而,他们却愚顽地回答:“你来就是让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?你给我们带来你警告我们的惩罚吧,如果你所言属实!”即他们宁愿看到使者警告他们的天惩,也不愿归信。
71. 先知告诉他们:“你们的主的刑罚和震怒必然会降临你们。你们和你们的祖先命名的那些东西,安拉并未降示任何证据,难道你们要为之与我争论吗?你们等着吧!我与你们一起等待。”即我不必与你们探讨你们的多神信仰,因为它是你们凭空捏造出来的,并无任何依据可以证实它的合理性。如果你们确实不愿回归正教,那么就等待安拉的刑罚和震怒降临。
72. 至此,这些人回归正道已毫无希望。所以,安拉以“怒吼的风暴”灭绝了他们。至于先知以及归信他的信士,安拉如约拯救了他们。因为安拉有约在先:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)
关于阿德人遭天惩的详情,别的经文有详细描述:“在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我使无益的暴风去毁灭他们,凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。”(51:41-42)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
 

先知萨利哈的事迹

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (73) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (74) قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ (75) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (76) فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (77) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (78) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (79)

【译文】
 
73.(我确已派遣)赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证确已降临你们,这只安拉的母驼可以作你们的迹象。你们让它在安拉的大地上随便吃草,不要伤害它,否则,痛苦的刑罚必袭击你们。”
74.你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。
75.他的宗族中骄傲的贵族对贫弱的归信者说:“你们知道萨利哈是他的主派来的使者吗?”他们说:“我们是确信他的使命的。”
76.那些骄傲的人说:“我们绝不信你们所信的。”
77.他们宰了那只母驼,违抗了主的命令。他们说:“萨利哈啊!你给我们带来你警告我们的刑罚吧,如果你是使者的话!”
78.于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。
79.他离开他们时说:“我的宗族啊!我给你们传达了我的主的使命,忠告了你们,但你们却不喜欢忠告者。”
 
 
『提示』
 
先知萨利哈的部族赛莫德人生活在阿德人之后,他们继承了遭灭绝的阿德人的土地和住宅,安拉赐予他们不计其数的恩典,但他们重蹈阿德人覆辙,否认先知萨利哈的劝导,最终遭“霹雳”而灭绝。
 
 
【注释】
 
 
73. 这里使用“兄弟”一词,仍然是强调先知萨利哈是凡人,是他们的同族兄弟,既非异族,也非异类。
如同其他所有先知一样,先知萨利哈对自己民族的号召是:认主独一、拜主独一,不以物配主。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示,除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当只崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:‘你们当崇拜安拉,远离恶魔。’”(16:36)
面对先知萨利哈的规劝,他的宗族并没有欣然归信,而是刁难他,要求他显示一种奇迹,以证明他是值得相信的先知。他们要求先知从特定的一块岩石中生出一只怀孕的母驼,如果先知满足他们的要求,他们就归信。先知萨利哈便起身礼拜,祈求安拉赐予他奇迹。这时,岩石活动,然后迸裂,从中走出一头肚腹饱满、怀有身孕的母驼。这正是他们所要求的!见此情景,部分人立即归信。先知叮嘱他们让母驼任意吃草,不可侵害。而且还规定,必须让母驼与他们分享那唯一一口井中的水,各饮一日,不得违反,否则将遭天惩。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼均分的,应得水分的,轮流到井边来。”(54:27-28)“这是一只母驼,它和你们在特定的日子饮水。”(26:155)毫无疑问,这是安拉对他们的考验。
74. 在此期间,先知提醒赛莫德人铭记安拉赐予他们的种种恩典:“你们应该牢记,在阿德人之后,他使你们成为代治者。他让你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,将山岳凿成房屋。”目的是感恩戴德,改邪归正:“你们要铭记安拉的种种恩典,不要在地方上作恶。”
75-76.先知凭安拉的意欲显示的奇迹,虽使一些人归信了,但如同人类历史上的许多民族一样,他们中的贵族仍然狂妄自大,目空一切,末予归信。他们讽刺无社会地位但已归信真理的族人说:你们怎么知道萨利哈是他的主派来的使者呢?……对于他们的讥讽和置疑,信士们的立场依然坚定不移:“我们是确信他的使命的。”
那些贵族狂妄自大地说:那么,你们相信吧,我们决不相信!
77. 后来,这些狂暴的贵族及其走狗反对真理的行为愈演愈烈,他们不愿再与母驼分饮井水,他们怂恿一个恶人杀死了母驼。正如安拉多次提到的:“他们喊来他们的朋友,他就拿起剑宰了母驼。”(54:29)“但他们否认了使者,宰杀了母驼,故他们的主因他们的罪行毁灭了他们,使他们普遍受难。”(91:14-15)更有甚者,他们公然向先知挑战:萨利哈!如果你真是什么使者,就给我们兑现你用来恐吓我们的惩罚吧!
78. 于是,安拉给这些甘愿毁灭的人降下了天灾——“霹雳”:“于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵死在各自的家里。”他们有的屈膝而死,有的坐地而亡。安拉以他们的情形教训后人说:“我的刑罚和警告是怎样的!我用一种霹雳毁灭了他们,他们变得像造圈栏的枯木。”(54:30-31)
79. 惩罚过程中出现了一种奇迹:霹雷竟然丝毫未伤及先知及归信他的人。这对于从岩石中创造骆驼的安拉而言,并非奇事!
先知萨利哈准备离开这一降下天惩之地,他伤感地看着众人惨死的场面,无不惋惜地说:我的宗族啊!我尽一切力量忠告你们,警告你们,然而,你们却不喜欢忠告之人!
在白德尔战役结束后,先知穆罕默德(愿主福安之)对倒地毙命的逆徒们也说过同样的话。先知叫着一个个死者的名字说,想必你们现在愿意做顺从安拉和使者的人了吧!我们的主对我们的许诺已经兑现,想必对你们许诺也已兑现了。欧麦尔见状说:安拉的使者!你怎么对死尸说话?先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,对于我说的话,他们比你们听得更清楚,只是他们不能回答。”(布哈勒辑录)
 

先知鲁特的事迹

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (80) إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ (81) وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (82) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (83) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (84)

【译文】
 
80.(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?
81.你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”
82.他的族人的唯一答复是:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”
83.我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。
84.我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。
 
 
『提示』
 
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的兄弟哈兰的儿子。先知易卜拉欣受命后,鲁特立即归信了他。就此,安拉提到:“鲁特就为他而归信。易卜拉欣说:‘我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。’”(29:26)先知鲁特多年伴随先知易卜拉欣四处奔走,传播正教。后来,他受命向赛杜目人宣教。根据《古兰经》的描述,赛杜目人是一个厚颜无耻,公然干丑事的族群。正如先知鲁特劝诫他们时所说:“你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?他的宗族说:‘你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。’这是他们唯一的答复。”(29:29)
先知鲁特竭尽全力忠告他们、警告他们,但他们始终不予理睬。他们还多次恐吓先知鲁特,如果不停止对他们的干预,就要将他乱石击死或驱逐出境。直至有一次,诸天使以美貌男子的形象来见先知鲁特时,他的族人竟要对“客人”非礼。先知鲁特起初不知道这些“客人”是天使,便全力保护,宁愿将自己的女儿们嫁给族人,也不愿让“客人”蒙羞。他曾对“客人”说:“我多么希望有能力保护你们,或有一个坚强的支柱可以依靠啊!’”(11:80)“客人”则告知他,他们就是奉命来惩治这些罪人的天使。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行——你们中任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。”(11:81-82)
 
 
【注释】
 
 
80-81.从先知鲁特的谴责语气看,赛杜目人是人类“同性淫乱”的始作俑者:“你们怎么敢干以往世界上任何人没有干过的丑事呢?”先知告诉他们,他们“舍女好男”的行为,已经严重偏离安拉赋予人类的天性,是极其危险的越轨行为:“你们竟然舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”作为始作俑者,他们将承担此后世人所干类似丑行的罪责。阐明事情的严重性,是为了促使他们回归天性道路。
82. 然而,他的族人甚至不为自己的罪恶行为作任何申辩,让同流合污者将先知及他的跟随者逐出居住地,还讥讽说:这些都是些“好洁之人”:“你们把他们逐出城外,他们是一些好洁之人!”由此可见,他们的天性和是非标准已经完全扭曲。
83-84.安拉降下天灾,惩罚狂妄作恶者,同时保护先知鲁特和信士,但先知鲁特的妻子除外。她虽然是先知之妻,却未获益于天启教育,与恶人同流合污,故也被安拉消灭:“我拯救了他和他的同道,没有拯救他的女人,她是要和其余的人同受刑罚的。”
安拉降下了夹杂泥石的暴雨,灭绝了所有罪人:“我给他们降下泥石雨,你看看犯罪者的结局是怎样的。”“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预备好的陶石雨点般降落在他们身上。那些陶石是在你的主那里打上标记的,它离不义者并不遥远。”(11:81-82)
关于同性淫乱的变态行为,先知穆罕默德(愿主福安之)作出如下规定:
(1)“当你们发现有人干‘鲁特民族的丑行’时,你们当杀死实施者和受施者。”(艾布·达乌德、提尔密济、奈萨依等辑录)
(2)“无论两男通奸,还是两女通奸,统以通奸罪论处。”(艾布·穆萨·艾什阿里传述)
(3)“谁与牲畜滥交,你们就将滥交者和牲畜一同杀死。”(艾布·达乌德等辑录)
 

先知舒尔布的事迹
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (85) وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (86) وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (87)

【译文】
 
 
85.(我确已派遣)麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。你们的主的明证,确已来临你们,你们当使用充足的斗和秤,不要克扣别人应得的物品。你们不要破坏已经改善的大地,这对你们是更好的,如果你们是归信者。
86.你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多,你们看看作恶者的结局是怎样的。
87.如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”『提示』先知舒尔布是阿拉伯民族的先知之一,受命时间在先知穆萨之前。他的宗族麦德彦人,是先知易卜拉欣之子麦德彦的后裔,曾居住于今约旦东西部麦阿尼地区的麦德彦城。与历史上信仰发生变异的其它民族一样,麦德彦人后来也脱离了先知易卜拉欣的正教,改奉多神教。受荒谬信仰的影响,他们在经济贸易中养成了短斤少两,弄虚作假的恶习,致使整个社会丧失公平与公正。当先知舒尔布受命规劝他们改邪归正,回归正教时,他们百般反对。由于他们顽固不化,迫害先知和信士,安拉最终消灭了他们。其后,安拉又将先知舒尔布派往艾卡人——麦德彦城附近居于密林的民族,号召他们遵奉正教。然而,艾卡人亦同麦德彦人一样拒绝先知的劝导,故安拉严惩了他们。
 
 
【注释】
 
 
85. 这里的“兄弟”不是指同一信仰上的兄弟关系,而是血缘上的兄弟关系。先知舒尔布命令他们遵守五件事情,而这五件事可归纳为两点,即尊崇安拉、善待众生。
(1)摒弃多神崇拜,只崇拜安拉:“我的宗族啊!你们要崇拜安拉,除他之外,绝无应受你们崇拜的。”这是所有先知的共同使命,是人类生存的价值和意义所在。
(2)确信他传达的天启生活方针:“你们的主的明证,确已来临你们。”
(3)称足斤两,公平交易:“你们当使用充足的斗和秤。”
(4)杜绝诈取他人钱财的恶行:“不要克扣别人应得的物品。”“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,总是称量不足。难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”(83:1-6)诈骗行为包括明夺暗盗、拦路抢劫、收受贿赂、设计欺诈等各种损人利己的行为。
(5)禁止破坏众先知和追求真理之士建立的高尚、正确的社会道德风尚,包括物质或精神的任何一种形式的破坏:“你们不要破坏已经改善的大地。”
先知舒尔布告诉他们,如果他们放弃多神信仰,回归正教,他们一定会发现遵循这些天启原则,会给他们两世带来幸福和吉庆:“这对你们是更好的,如果你们是归信者。”
86.由于受错误信仰的驱使,麦德彦人不但自己不归信正教,还坐守在各条道路上,妖言惑众,歪曲正教,威胁众人,以阻止人们走正道。对此,先知舒尔布耐心地予以劝告:“你们不要坐守在每条道路上,威胁和阻止确信安拉的人走他的大道,而且歪曲它是邪路。”先知还以安拉赐予他们的种种恩典感化他们:“你们应该记得,你们原是少数,他使你们增多。”先知舒尔布还以前人遭灭绝的历史警告他们:“你们看看作恶者的结局是怎样的。”
87.先知舒尔布告诫他们:“如果你们当中有一伙人确信我的使命,有一伙人不信它,那么,你们要忍耐,直到安拉为我们判决。他是最公正的判决者。”意思是说,面对决定两世幸福的正教,如果你们中有人归信,有人不归信,那么你们就等待安拉的判决吧!安拉是最公正的判决者——他将厚报信士,严惩逆徒。
 

感赞安拉,第八卷注释完。
 
先知舒尔布的事迹(续)

۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ (88) قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ (89) وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (90) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (91) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ (92) فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (93)

【译文】
 
 
88.他的宗族中傲慢的贵族们说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”他说:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?
89.安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。我们的主啊!求你依真理在我们和宗族之间作出判决吧,你是至善的判决者。”
90.他的宗族中不归信的贵族们说:“如果你们顺从舒尔布,你们一定是亏折的人。”
91.于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
92.否认舒尔布的人,好像不曾在那个城市里居住过一样。否认舒尔布的人,确是亏折的。
93.于是,他离开他们,说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”『提示』经文继续讲述先知舒尔布努力规劝族众回归正信的经历。
 
 
【注释】
 
 
88. 先知舒尔布以安拉的惩罚向他的宗族发出最后警告后,族中的权贵们威胁他说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们回归我们的宗教。”即你们面前只有两条路可选:要么你和归信你的人被驱逐出境;要么皈依我们的宗教。面对这一威胁,先知立即表示不可能皈依内心深恶痛绝的邪教:“即使我们不愿意,你们也要那样做吗?”
89. 先知舒尔布义正辞严地告诉他们,获得安拉拯救,摆脱迷信崇拜之后,复归邪教,那是对安拉的严重亵渎,是不可饶恕的罪恶:“安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义造谣了。”这话虽然是以先知的口吻说的,但“脱离邪教后再去信它”的人,仅指曾经崇拜多神,后来归信正教的普通信士,不包括先知,因为所有先知受安拉的保护,不会与多神崇拜或任何邪教有染。
“除非安拉——养育我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主洞悉一切,我们只信托安拉。”即在抉择信仰的问题上,我们以安拉的意志为依归,他意欲我们遵循的,是对我们有百利而无一弊的,因为他是我们和万物的创造者,养育者,支配者,他全知万事,我们只仰赖他。
当先知舒尔布看到自己宗族不可能归信正教时,祈求安拉:主啊!你是最公正的裁决者,求你在我们之间作一了断吧!
90-92.与此同时,多神教徒也感到让穆斯林妥协和重归他们的宗教毫无希望,便威胁信士说:“如果你们顺从舒尔布,那么你们一定是亏折的人。”意思是说,如果你们信奉舒尔布的宗教,就势必不能在买卖交易中做手脚、施诈术,从而将失去本可得到的大量金钱。可悲啊!他们所谓的“盈亏”原来仅指物质利益的得失,而非体现人真正价值的人性的高尚与堕落!这样的民族除了破坏人类社会外,还能做什么呢?因此,安拉以天惩灭绝了他们:“于是,地震袭击了他们,顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。”此后的情景是,全城空巷,似乎该城市压根儿不曾被这些人住过一样。这些人曾说,跟随舒尔布的人,是亏折的,那么,现在的情景说明谁才是真正亏折的人?安拉说:“当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。震撼声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪亡在自己的家里。”(11:94)
这表明最后的成功和胜利永远属于敬畏者,也表明真正的盈利,是畏主守法,善待人类,以天启方针建设人类社会,而非悖逆安拉,祸国殃民。
93. 先知舒尔布在离开曾降天惩的土地前,看着彻底覆没的宗族,恨而无憾地说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们,并忠告了你们。我怎会哀悼不归信的民众呢!”即我尽全力归劝你们,希望你们改邪归正,但是你们却始终坚持悖逆立场,故而遭此下场。对于你们这些自甘毁灭者,我何足悲哀,何足惋惜!
 

安拉的一种常道
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ (94) ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (95) وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (96) أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ (97) أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ (98) أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (99) أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (100)

【译文】
 
 
94.举凡我派遣一个先知到一个城市去,(而他被人否认时),我总要以穷困和患难惩治其居民,以便他们谦逊。
95.随后我转祸为福,直到他们富庶,并且说:“我们的祖先确已经历祸福。”正当他们不知不觉时,我惩治他们。
96.假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们的作恶惩治了他们。
97.难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?
98.各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?
99.难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。
100.难道那些继先民之后成为大地主人的人不明白吗?假若我意欲,我必因他们的罪恶惩治他们;我将封闭他们的心,使他们听不进劝谏。『提示』前面的经文列举的,几乎全是一些民族不接受先知的规劝而遭灭绝的史实。这几节经文对这种历史现象作了一种规律性总结,以便让人们认识安拉的常道而吸取教训。我们从安拉的常道中能够看到的一般模式是:
警告性惩罚(贫困、疾病等)→普降恩典(生活富裕、身体健康、社会繁荣)→突降惩罚。
“惩罚”并非凭空而降,而是来自人们对先知使命的否认和悖逆。至于“恩典”,则是由于惩罚的打击,人们普遍醒悟而被赐予的奖赏,这种奖赏并非对所有人都有益,因为有些人并不居安思危,他们放纵私欲,沉醉于享乐而忘记“感恩”的责任,最终又招致惩罚。每一次的惩罚中,安拉总是拯救真诚的信士。不过有时他们也受到某种株连,那是为了罚赎他们的某些过错和不足。
 
 
【注释】
 
 
94-95. 安拉多次告诉我们,他在人类历史的每个阶段派遣了使者,向人们传达天启信仰和生活方针:“我确已在每个民族中派遣了使者,他们都对自己民族说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)每当使者遭到人们否认,安拉不是一次性予以惩处,而是以贫穷、疾病等小灾小难提醒他们,以便让他们及时醒悟而回归正教。这期间,信士亦有可能受到某种株连,但这是对他们信仰的捶炼,是对他们种种过错的罚赎。在此之后,“我转祸为福,直到他们富庶。”即给予他们更多、更好改邪归正的机会和条件。然而,他们却认识不到其价值,不以为意地说:我们目前的状况同先人一样,属于苦尽甘来!他们根本没有意识到这是安拉的考验。正在这时,安拉突降天灾惩罚他们。这种情景,在人类历史上不知上演过多少次,但人类总是不吸取教训。
当然,在这其中,信士对安拉的感恩,对正信的坚持,是一如既往的。灾难能增加信士的回赐,幸福则能坚定他们的信念。正如先知(愿主福安之)所说:“信士的情况很奇妙!安拉前定的一切对他都有利:他遭难时,他坚忍,那对他有利;享幸福时,他感恩,那对他也有利。”(布哈里、穆斯林辑录)
伪信士则不同,先知(愿主福安之)说:“信士长期经受磨难,直至冲刷掉身上的一切罪恶;而伪信士如同驴子,它不知主人为何拴住它,又为何放开它。”(穆斯林、提尔密济等辑录)
96. 这是对安拉的“常道”的具体说明:“假若各城市的居民,归信而且敬畏,我必为他们开辟天地的福利,但他们否认先知,故我因他们所作的罪恶而惩治了他们。”安拉派遣使者,降示经典,就是为了引导人类,实现他们在这个世界生存的价值,从而获得两世的幸福。幸福与否不能仅以物质享受的多寡衡量,而要看精神与物质两方面的收益,而且前者是占第一位的。如果说任何事物的产生都需要一个因,那么,众先知致力于在人类生活中实现的“正信”和“敬畏”,是一切幸福产生的根源,因为正信和敬畏意味着始终将人约束在适合“人”的范围之中,与人类和自然和谐相处,既不伤己,又不伤他。由于人类的正信和敬畏,安拉还将在天地之间为他们开辟无法想象的福利。然而,人类的愚蠢、可悲、可怜在于没有认识天启教导蕴涵的福利,随意将其否定,甚或对其传播者加以迫害,最终受到自己行为的惩罚。
97-98. 安拉警告各个时代与天启信仰和生活方针背道而驰的人,他们虽然暂时没有遭到任何惩罚,甚至或许他们的物质文明异常发达,但他们决不要高枕无忧,安拉的惩罚或许会在他们夜间酣睡时,或白天嬉戏时突然降临:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临他们吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?”
99. 安拉谴责人们的无知和浅薄:“难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”即他们怎能高枕无忧,不担心安拉时刻可能遣降的惩罚呢?难道许多人不是已经受到这种惩罚了吗?人们因偏离天启信仰和生活方式而遭遇的灾难还少吗?人类为何总是不吸取教训呢?
不吸取教训,对安拉的惩罚高枕无忧者,是甘愿亏折的人!
100. 一代又一代的人们,不应该由于尚未受到惩罚,就误以为自己的行为符合规律,事物总有一个量的积累和质的飞跃。在安拉意欲之时,他们必受惩罚。惩罚之前的“平安时期”,实际上是在给予人们悔过机会,其间的小灾小难是大难来临前的一声声警钟。或许,安拉不以某种“灾难”惩罚他们,而是“封闭”他们的心灵,使他们永远听不到真理,直至在后世受罚,而这无疑是最大的灾难。
440
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第七章(第1节-49节) 高处(艾尔拉弗) - الأعراف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 440 次浏览 • 2023-12-08 19:18 • 来自相关话题

第七章 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到后世处于“高处”的人们的情况,故名。“高处”即乐园与火狱之间的一道墙。伊本·杰利勒传述,侯宰法说,处于“高处”的是这样一些人:他们的善功和罪恶相等,既不足以入乐园,也不足以进火狱。他们停留在那道墙上,等待安拉的判决。
本章主题:涉及众先知的历史,也谈到信仰的诸多原则,如安拉的独一性,复活与回报的必然性,尤其强调了先知穆罕默德使命的广泛性。
内容提要:本章是麦加时期降示的最长的一章经文,主要包涵以下内容:
1.《古兰经》的天启性和奇迹性;
2. 阿丹是人类的始祖,安拉创造他后,命令众天使向他叩首示贺,唯易卜劣厮拒从主命,从此拉开了其与人类为敌的序幕。这一内容,继“黄牛”章之后又一次提及,旨在提醒人类勿忘自己的最大仇敌;
3. 安拉的唯一受拜性和立法权;
4. 天启使命的重要性,以及人类对使者的需要;
5. 后世复活、清算和回报的必然性;
6. 安拉存在的宇宙证据;
7. 警告悖逆者;
8. 先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布、穆萨传播天启使命的艰辛历程。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓصٓ (1) كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ (4) فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (5) فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (6) فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ (7) وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (8) وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ (9)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,萨德。
2.这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。
3.你们当遵循养育你们的主降示的经典,你们不要舍弃安拉而顺从许多“保佑者”。你们很少觉悟。
4.许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候降临他们。
5.当我的刑罚降临的时候,他们唯一的央求是说:“我们原来确是不义的。”
6.我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。
7.我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。
8.在那日,称量是真实的。善功分量较重者才是成功的。
9.善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。
 
 
【注释】
 
 
1. 关于这些单字母的意义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 安拉告诉先知:“这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。”即《古兰经》是安拉降示,以便警告不信者,教导归信者的经典。“降示”意味着这部经典以及接受它的使者的崇高地位。
“你的胸中切不可因此而有一点烦闷。”即先知不可因为遭到悖逆者的反对和阻挠而产生任何懈怠情绪。正如安拉对先知所说:“一如有决心的众使者曾经坚忍一样,你应当坚忍。你不要急求刑罚降临他们。他们眼见自己被警告的刑罚之日,将觉得仿佛在尘世仅逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众才遭毁灭。”(46:35)这表明,所有宣扬真理的人,都将遭到反动派的阻挠,甚至迫害,因此他们需要具备非凡的耐力。
3. 《古兰经》既然是对悖逆者的警告,对信士的教诲,那么,使者的使命就是对他们说:人类啊!创造你们、养育你们的主,已经降示了真正符合全人类利益的指导方针,你们应该遵从这一方针,不要舍它而去另找别的什么“保佑者”——立法者、制定生活方针者、保障幸福者。因为只有安拉——唯一的创造者、养育者,才是唯一的立法者,他的全知、睿智、万能决定了他的法制具有完美性、公正性及普世性。人类的立法,由于受人性种种弱点的影响,往往失之全面和公正。然而,人类很少了解天启律法和人为法制之间的差异,缺乏一种根本性的感悟。
4. 面对天启带给人类的如此巨大的恩典,许多人并没有欣然接受和遵从,而是持悖逆和反对态度。所以,安拉给人类历史上的某些民族降天灾予以惩罚。如先知鲁特和舒尔布的民族,正当他们夜眠或午睡而毫无防备之时,安拉给他们突降灾难。安拉在《古兰经》中多次警告这种人:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候突然降临吗?难道各城市的居民不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候突然降临吗?”(7:97-98)“难道谋划罪恶的人不怕安拉让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方降临他们吗?或在旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)安拉在惩罚前予以警告,无疑是对罪人的爱护和慈悯。
5.“当我的刑罚降临他们的时候,他们唯一的央求是说:我们原来确是不义的。”即当人们不听忠告而遭遇惩罚时,他们都承认自己是罪有应得。伊本·杰利勒说:这节经文证实了先知(愿主福安之)提出的“每个民族毁灭时,都会承认自己的错误”的预言。
6.关于天启生活方针的传达和执行情况,安拉将在复生日审问各个民族、每个个体和他们的先知:“我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。”这里的“审问”表示各自负有的责任,以及对一切行为的评判。如安拉说:“安拉集合众使者的日子,将对他们说:‘你们得到的回应是什么?’他们将说:‘我们毫无知识。你确是深知幽玄的。’”(5:109)“镇尼和人类啊!难道你们同族的使者没有给你们讲述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?他们说:‘我们已招认了。’尘世的生活欺骗了他们,他们将招认自己原是不归信的。”(6:130)先知(愿主福安之)说:“你们中的每个人都是牧人,他将为自己的牧群受责问。领导是管理者,他要对自己的百姓负责;仆人是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;丈夫是一家之主,他要对自己的家人负责;妻子是丈夫家庭的照看者,她要对自己家庭负责;侍从是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;儿子是父亲财产的看护者,他要对财产负责;所有人都是“牧人”,都将为自己的牧群受责问。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德、提尔密济辑录)
7. 在复生日,全知的安拉将把人类所干的一切毫无遗漏地告诉他们:“我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。”即我知道他们明暗的一切。对安拉而言,绝对不存在疏漏、遗忘或无知。安拉说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆地和海洋的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)
8-9. 在复生日,安拉要用“称”衡量人们的功过:“在那日,称量是真实的。”“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍酬劳他,并且以他那里的重大报酬奖赏他。”(4:40)这里说安拉要用“称”衡量人们的功过,是为了以他们普遍认可的衡量方式让他们心服口服,而非安拉“需要”用这种方式了解他们的功过。此外,人类的功过如何用“称”衡量,对人类理智而言,无疑是难以想象的,但对全能的安拉绝非难事。
“善功分量较重者才是成功的。善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。”前者自然是拥有正信的信士,后者是坚持谬误的逆徒。这一点,安拉曾多次重申:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么?有烈火。”(101:6—11)
先知(愿主福安之)说:“在复生日,人们的善恶将用一个‘天平’衡量,谁的善功重于罪恶一丝毫,他就进乐园;谁的罪恶重于善功一丝毫,他就入火狱。”有人问:善恶相等的人呢?先知(愿主福安之)说:“他们就是在‘高处’的人。”(艾布·达乌德、提尔密济辑录)
 
 

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (10) وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (11) قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (12) قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (13) قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (14) قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (15) قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ (17) قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ (18) وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ (20) وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (21) فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ (22) قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ (24) قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ (25)

【译文】
 
10.我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需,而你们很少感谢。
11.我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯有易卜劣厮没有叩头。
12.主说:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头?”他说:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”
13.主说:“你从这里下去吧!你不该在这里自大。你出去吧!你确是卑贱的!”
14.他说:“求你宽限我,直到人类复活之日。”
15.主说:“你是被宽限的。”
16.他说:“由于你使我迷误,我一定要在你的正路上坐等他们。
17.然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”
18.主说:“你受谴责、遭弃绝地从这里出去吧!他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”
19.“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物,但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
20.但恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁止你们俩吃这棵树的果实,只是因为不愿你俩成为天使或长生者。”
21.他对他俩盟誓说:“我确是忠于你俩的。”
22.他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了,他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。他俩的主呼吁他俩说:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”
23.他俩说:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”
24.主说:“你们互相仇视地下去吧,大地上有你们暂时的住处和享受。”
25.主说:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉号召人类积极接受众先知的引导,并以今后两世的惩罚警告悖逆之人。在这个段落的经文中,安拉提醒人类认识他赐予的种种恩典,并再次追述人祖阿丹自被造至逐出乐园的过程,以便让人们认清恶魔与他们由来已久的敌对关系,谨慎履行安拉赋予的人生使命。
 
 
【注释】
 
 
10. 人类深谙自己在地球上拥有“万物之灵”的崇高位置,却不知或不愿承认自己所拥有的优越特质是安拉赐予的。而这正是人类无知、浅薄、狂妄、辜恩等人性弱点的缘起。
安拉告诉人类,芸芸万物,只有人类超群绝伦,以种种与生俱来的优势,在所有被造物中跃居“主人”的位置,发现一切,认识一切,利用一切,享受一切,而这一切都是他——创造万物的安拉的恩赐和安排,而非“自然”使然。因为“自然”亦属安拉的所造物:“我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需。”然而,面对取之不尽、用之不竭的恩典,人类却很少感恩:“而你们很少感谢。”“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们不能加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
伊斯兰认可的感恩,并非口头空洞的颂扬,而是认识施恩者安拉的一切伟大尊名和属性,认他独一,拜他独一;履行他为人类规定的种种义务,在整个生命过程中遵从他的命令。这才是真正意义上的“感恩”。
11. 关于阿丹与易卜劣厮遭遇的过程,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”和“萨德”等章中多次提及。凡《古兰经》中多次提及之事,均属极其重要而需随时提醒人类之事,绝非无谓的重复。阿丹的故事提及七次之多,足见其重要程度。这里再次提到这个故事,意义在于提醒人类注意安拉赐予人类的“大地代治者”的优越地位,认识易卜劣厮对人类的敌视,从而时刻提防受其蛊惑,时刻感谢主恩,遵循正道。
“我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头。”经文的意思是:人类啊!你们要知道,我确已用泥土创造你们的祖先阿丹,并赋予他完美的人的形态,然后命令众天使向阿丹叩头示贺,众天使都遵命叩头。伊本·杰利勒、伊本·凯西尔等著名注疏家说,经文中的复数名词“你们”指阿丹,因为他是人类祖先。
这里的“叩头”属祝贺、尊重的一种表示,而非崇拜性质的叩头。或者说,遵从安拉的命令向阿丹叩头,不是对阿丹的叩拜,而是对主命的服从。
“唯有易卜劣厮没有叩头。”即易卜劣厮在场,却抗命而没有叩头。易卜劣厮虽然属于镇尼,不是天使,但安拉当时的命令是针对所有在场者的,他理应服从。
12. 安拉质问他为何拒绝叩头:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头呢?”他回答:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”这是易卜劣厮的“理性比较”,是错误运用理性的结果。优越性不应以物质成份的高下来比较,而应视精神属性的优劣。更何况向阿丹叩头不是阿丹自己的要求,而是安拉的命令。
13. 这里需要提醒的是,安拉对易卜劣厮的质问,及安拉与易卜劣厮的对话,是向人类透露幽玄之事的一种方式,而非对安拉的“必须”。对于全能的安拉,无所谓必须之事。
易卜劣厮的回答,是一种诡辩,也是一种悖逆和傲慢。他的回答无异于说,安拉不应该下达向阿丹叩头示贺的命令,或者说不公正。正由于这种无以复加的悖逆,安拉对他发出驱逐令:“你从这里下去吧!”乐园是真诚者、谦虚者、高尚者的处所,而非傲慢者放肆的地方:“你不该在这里自大,你出去吧!你确是卑贱的!”在此之前,易卜劣厮之所以身居乐园,是因为他并无悖逆表现。
14-15. 易卜劣厮看到自己离开乐园已成现实,便要求安拉“宽限”他,让他与人类一道生存,直至复生日:“他说:求你宽限我,直到人类复活之日。”安拉答应了他的要求:“主说:“你确是被宽限的。”这意味着恶魔将与人类共存,直到复生日。
16-17. 请求获准后,易卜劣厮对主发毒誓说:“由于你使我迷误,我必定在你的正路上坐等他们。然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”意思是说,既然你已将我划入迷误者之列,那么我将不遗余力,采用各种手段,利用所有机会,无空不入地迷惑人类,阻止他们走正道,以使他们不再认主独一,拜主独一。
就当初而言,这些恶毒计划,仅属易卜劣厮的愿望,然而后来不幸被其逐一实现。正如安拉所说:“易卜劣厮确已发现,他对他们的预测是准确的,因为他们都追随他;只有一伙信士除外。”(34:20)
18. 至此,安拉将易卜劣厮逐出乐园:“你被贬责、被弃绝地从这里出去吧!”并告诉他,凡人类中跟随他的人,无论有多少,安拉都将把他们同他一道打入火狱:“他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”还如安拉所说:“我必以你和人类中顺从你的人充塞火狱。”(38:85)“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱必定是他们和你的充分的报酬。你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以给他们许诺任何东西——恶魔只给他们许诺妄想——我的仆人,你没有权力迷惑他们,你的主足为监护者。’”(17:63-65)
值得注意的是,安拉将真诚信主拜主的人排除在了易卜劣厮迷惑的对象之外。对此,易卜劣厮自己也供认不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,除了你的纯洁的仆人。’”(38:82-83)恶魔无可奈何的人,无疑是用信仰的武器时刻守护自己天性纯洁性的信士。
须知,易卜劣厮的存在及其阴谋的得逞等,均属安拉富有哲理的安排,是考验人类及与人类一样拥有自由意志的镇尼的方式。
19. 安拉将易卜劣厮逐出乐园的同时,命令阿丹和他的妻子哈娃居住在其中,任意享受安拉的恩典:“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物。”这自然也是对高傲自大的易卜劣厮的一种惩罚。安拉警告阿丹夫妇不可吃乐园中一棵树的果实,否则将成自亏之人:“但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
有人或许会问,安拉命令阿丹夫妇居住的“乐园”是不是永久的天园?其位置在哪里?禁吃的是哪种果实?其实,这些问题均属幽玄之事。既然《古兰经》和圣训未作详解,说明它们不属于人类必须知道之事。我们只须确信,安拉在一个名叫“乐园”的地方,给人类祖先进行了一次必要的培训,让他在降至大地之前,获得一种将来与恶魔和私欲作斗争,摆脱罪恶,保持纯洁的经验。禁食某一特定果实,显然是为了考验。这说明人类自一开始就已经具备接受考验的一切条件。
20-21. 易卜劣厮既已发誓将不遗余力地蛊惑阿丹及其子孙,所以在看到阿丹夫妇被安置于幸福之地时,便恶毒地迈出了迷惑人类的第一步:首先,他反安拉意志而行:安拉警告阿丹夫妇不可接近那棵禁树,而他偏要诱惑他俩去接近它:“阿丹啊!我给你指出长生树和不朽的权力好吗?”(20:120)其次,有意曲解“勿近禁树”的寓意,将安拉的考验直接说成是他“不愿你俩成为天使或长生者”,即不让你俩品尝该果不外乎两个原因:其一,不愿你俩成为拥有种种特权的天使;其二,不让你俩成为永恒之人。虽然这种解释既荒唐又可笑,但它还是对具有种种弱点的人性产生了作用。当时易卜劣厮还对阿丹夫妇信誓旦旦,力表忠诚:“他对他俩盟誓说:我确是忠于你俩的。”他如此发誓,是为了掩盖欺骗的目的。其实,那是一派谎言,假如该树真是“长生树”,他一定会视为禁脔而据为己有,断不会让给自己的仇敌。阿丹夫妇见对方一脸真诚,还以安拉的名义发誓,也就予以相信。于是恶果即现:“恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。”羞体暴露,作为一种使他俩极其难堪的“出丑”,无疑是对违背主命的惩罚。
22.“他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了。”出于本性中与生俱来的羞耻感,他俩连忙用那里的树叶遮挡羞体:“他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。”此时,安拉责备他俩道:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”因为安拉此前曾提醒过他:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。”(20:117)然而他却忘记了安拉的嘱咐:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”(20:115)
23.听到安拉的提醒,他俩幡然悔悟,为自己的抗命行为向安拉发出真诚告饶:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”伊本·阿舒尔说,这里只谈到阿丹夫妇向主求饶的事,而没有提及安拉是否饶恕他俩,是因为本章的重点在于突出易卜劣厮对人类的敌对性,提高人类对其蛊惑的警觉,因而略去。事实上,安拉业已接受他俩的忏悔:“然后,阿丹从他的主那里接受了几句话,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。”(2:37)接受了几句话,即指阿丹用安拉教授的方式求饶,安拉便饶恕了他。
24-25. 安拉对阿丹、哈娃、易卜劣厮说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”这一驱逐令,对已被逐出乐园的易卜劣厮而言,是第二次重申。
从此,人类与易卜劣厮之间的仇恨开始延续,直至复生日。人类应清醒认识这一事实:“恶魔确是你们的仇敌,所以你们应当认他为仇敌。他只号召他的党羽,以便他们做火狱的居民。”(35:6)
离开乐园降至大地,看似是对阿丹夫妇违反主命的惩罚,实际正是最初创造他俩的本意。正如安拉从一开始就向众天使声明的,创造人类就是为了做“大地的代治者”:“我必定要在大地上设置一个代治者。”(2:30)
然后,安拉告诉阿丹夫妇他们和他们的子孙后代生存于大地的时间、过程及归宿:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”“我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。”(20:55)即你们在大地上存活的时间、死亡的限期及复活的时日均已确定,你们只须按照要求的方式,去度过这个历程。在“黄牛”章中,安拉命令阿丹夫妇离开乐园时,指明了他们在大地上生活的方向和目标:“你们都从这里下去吧!如果我的引导到达你们,那么,谁遵守我的引导,谁将来没有恐惧,也不忧愁。不归信而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:38-39)
 

生理的羞体与精神的羞体

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (26) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ (27) وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (28) قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ (29) فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (30)

【译文】
 
 
26.阿丹的子孙!我确已为你们降下遮盖羞体的衣服和修饰的衣服,敬畏的衣服尤为美好。这是安拉的迹象,以便他们觉悟。
27.阿丹的子孙!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。我确已使恶魔成为不信者的盟友。
28.当他们做了丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”你说:“安拉不命令人做丑事。难道你们假借安拉的名义妄言自己不知道的事情吗?”
29.你说:“我的主只命令人主持公道。你们在每次礼拜中,当专心致志地趋向他,虔诚专一地祈祷他。就像他最初创造你们一样,你们将回到他那里。”
30.一伙人,他加以引导;一伙人,是该迷误的。他们确已舍安拉而以恶魔为保佑者,还以为自己是遵循正道的。”
 
 
『提示』
 
 
安拉将人类祖先降至大地的同时,告诉他俩:他已为他俩及其子孙即整个人类提供了今世生活所需的一切物质条件和信仰道德原则。其中包括遮蔽“生理的羞体”与“精神的羞体”的“衣服”。其实,这是对人类物质和精神的一切需要的艺术性概括,他们必须利用这一切恩典去实现人生目的——终生崇拜安拉,真实体现感恩。
 
 
【注释】
 
26. 上文提及人类的“羞体”, 安拉在这里告诉人类,“羞体”不仅是肉体的,还有精神的“羞体”。他已为这两种“羞体”创造和设置了遮羞物,前者的遮羞物是蔽身美体的衣饰,后者的遮羞物是敬畏,即正信和善行。正如伊本·阿巴斯所诠释的:“敬畏的衣服尤为优美”说明两种遮盖中后者更为重要,因它可以促成前者,而非相反。
这里的“我确已为你们降下遮羞的衣物”指安拉创造了衣物,或指他赋予人类纺织、制作衣物的本能。在欧麦尔·本·赫塔布传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“谁做了新衣而将其穿在身上时说:感赞安拉,他赐予了我用以遮羞美身的衣服。然后将旧衣施舍,那么,无论他生与死,均在安拉的保护之下。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲辑录)据此,教法学家主张,穿新衣时感赞安拉,属于圣行。
安拉对人类的关怀无微不至,甚至涉及衣食起居等琐事。这实际是安拉全能、全知、至仁至慈的迹象,以便人类感悟而感恩。
27. 由于人类的暴露羞体(肉体和精神的两种羞体)始终与恶魔的迷惑有着必然的关系,所以安拉在这里提醒人类,他们不可再像自己的祖先阿丹夫妇一样,受恶魔诱惑而陷入暴露“精神和肉体羞体”的圈套:“阿丹的子孙啊!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。”意即要时刻牢记安拉是唯一受崇拜、受顺从者,恶魔永远是人类的明敌。
“他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。”即恶魔的蛊惑极具隐秘性。隐秘的敌人比明显的敌人更加危险,人要时刻用心提防。
时常产生于人内心的罪恶想法、念头、表现于身体的不理智行为等,均属恶魔蛊惑的结果。而防止、避免蛊惑的途径,则是常求安拉护佑,严格奉行安拉的命禁,加强与安拉的联系,时时处处拒绝恶魔的引诱。
“我确已使恶魔成为不信者的盟友。”即不具备认主独一、拜主独一信仰的人,其整个生命过程已注定无法摆脱恶魔的影响,因为他们时刻在准备接受恶魔的旨意,就像丧失免疫力或免疫力低下的羸弱身体随时容易受到疾病的侵袭一样。
28.这是与恶魔为友的人受到迷惑后的明显症状:“当他们做了丑事的时候,他们说:我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”即每当他们干了罪恶时,就会为自己找借口,说他们的祖先就是如此,他们甚至说,既然安拉赋予我们种种欲求,就是让我们去满足它们。其实,口出如此荒唐言论的人,何止是蒙昧的阿拉伯多神教徒,所有时代颠倒美丑、混淆善恶、拒谏饰非的人均属此类。伊本·阿巴斯说,经文中的丑事当时指阿拉伯多神教徒赤身巡游天房的丑恶行径。他们提出两种理由:一是他们祖先就是赤身巡游天房的;一是他们不愿意穿着犯过罪的衣服巡游天房,谎称那是安拉对他们的命令。
安拉命令先知穆罕默德警示人类:“你说:安拉不命令人做丑事。”即他虽然赋予人种种欲求,但是他也给人创造了理智、知耻感,并指引了正确的道路,他们为何不择善而从,而是偏走邪道呢?他们自己明白对安拉捏造的那些谎言吗?
29. 安拉绝不命人作恶,他只命人在一切事务中坚持中正、中和,不走极端。在一切行为中顺应安拉创造的规律,不偏不倚,是天启宗教的基本特点。人类的任何行为均代表一种倾向,而这种倾向,则体现着“崇拜”的基本内涵。人类应该做的是,真诚拜主,严格遵从天启生活方针,因为就像最初从无中被造那样,人类还将被重新创造,以便清算和回报今世的行为。
30. 恶魔的存在、人性中根深蒂固的弱点,决定了人类将在今生和后世分为两种人:一种人,欣然接受天启引导,并终身坚持正道,从而获得两世成功;另一种人,则做了“恶魔的盟友”,终生受其蛊惑,在今生做恶魔和自身私欲的奴隶,后世永受火狱惩罚。这种人在恶魔的迷惑下,意识不到自己的错误和出轨,总以为自己是最正确的。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人,好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,而认为自己是做得最好的人。”(18:103—104)
先知(愿主福安之)说,安拉说:“我已将人类创造成避邪趋正的,然而恶魔使他们偏离了正教。”(穆斯林辑录)
又说:“每个婴儿被生于纯洁的天性,是父母使他们成为了犹太教徒、基督教徒、拜火教徒。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

穆斯林的衣食礼仪

۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (31) قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (32)



【译文】
 
31. 阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。你们应当吃,应当喝,但不要过分,安拉确是不喜欢过分者的。
32.你说:“安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。”我为有知识的民众这样解释一切迹象。『提示』安拉在前面的经文中为我们阐明了精神和肉体的两种羞体,并揭露和批驳了多神教徒的丑行及托辞,这里命令穆斯林注重服饰,尤其在礼拜的时候,并享用安拉赐予的种种恩典。
 
 
【注释】
 
 
31. 伊本·阿巴斯说,蒙昧时期的男女多神教徒在巡游天房时,都赤身裸体,男人在白天巡游,女人在晚上巡游。为了破除这种蒙昧行为,安拉降示此节经文,命令穆斯林每逢礼拜时,必须身着美观、洁净、得体的衣服:“阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。”礼拜时的着装最低限度须遮住羞体。男子的羞体在肚脐与膝盖之间,女人的羞体是除手和脸以外的整个身体。礼拜时若有条件用香,是更佳的圣行。
着装,是专属人类的文明行为。伊斯兰对衣着的规范,使穆斯林摆脱了人性在服饰领域的堕落,使人类知耻的天性得到完整的保护。
如同衣着必须符合人的尊严一样,饮食也必须体现出人的特点,即吃饮适度,不过分。这里的“过分”指饮食过多或过少,自然也包括吃饮非法之物。
阿卜杜拉·本·阿慕尔传述,先知(愿主福安之)说:“你们吃,你们饮,你们穿,你们施舍,但不可招摇,不可过分,安拉喜欢在仆人身上看到他的恩典的痕迹。”(艾哈迈德辑录)
先知(愿主福安之)说:“对人类来说,没有一种‘容器’比其肚腹更糟糕的了。他需要吃的食物,只要能支撑身体就可以了。如果还要吃的话,那就吃三分之一,喝三分之一,三分之一留下来呼吸。”(艾哈迈德、奈萨依、提尔密济辑录)
“安拉确是不喜欢过分者的。”人应该时刻保持中正、中和,不偏不倚。
32.安拉在强调人类行为须有的适度、中和之后,驳斥了那些毫无依据的禁忌:“你说:‘安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?’你说:‘那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。’我为有知识的民众这样解释一切迹象。”享受佳美的服饰和饮食,是安拉赋予人类的天性,是他赐予的恩典。在今世,人人都有享受此恩典的权利,任何人无权力将之断为禁忌。在后世,这些恩惠只归信士享受。安拉如此无微不至地关怀人类,阐释适宜和不适宜的事项,是为了让追求知识的人获得真正有益的知识。
 

天启禁忌及违背者的下场
 

قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (33) وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (34) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (35) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (36) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ (37) قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ (38) وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (39)


【译文】
 
 
33.你说:“我的主只禁止一切明显的和隐匿的丑事、罪恶、无理的侵害以及毫无凭据地以物配主,并假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”
34.每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。
35.阿丹的子孙!如果你们同族的使者来给你们讲述我的迹象,那么,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
36.否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
37.假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:“你们从前舍弃安拉而祈祷的现在在哪里呢?”他们将说:“他们已回避我们了。”他们将承认自己是悖逆者。
38.安拉将说:“你们同镇尼和人类中以前逝去的各民族一起进入火狱吧。”每当一个民族进入火狱,总要咒骂她的姐妹民族。直到他们统统到齐时,他们中后来的指着先到的说:“我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”主说:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”
39.他们中先到的对后来的说:“你们并不比我们优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”
 
 
『提示』
 
前面安拉批驳了多神教徒的荒唐禁忌,在这里阐明了人类真正应该遵循的天启禁忌,以及违背安拉意志者在后世的悲惨结局。
 
 
【注释】
 
 
33. 安拉命令先知穆罕默德告诉多神教徒,他们在衣食住行方面的所谓禁忌毫无依据,纯属迷信,创造万物的安拉颁降的禁忌只有五种:
(1)“一切明显的和隐微的丑事。”即无论明或暗的丑恶之事,如通奸、偷盗、诽谤他人、分裂集体等,这些都属于大罪。
(2)“罪恶。”即有意所为的不及大罪的一切罪恶,如以淫邪的目光看他人妻女等。
(3)“无理的侵害。”即侵害他人个体或集体的权益等。
(4)“毫无凭据地以物配主。”即凭借臆测和私欲,在信仰安拉的同时,将某些人或物象视为与安拉一样的受崇拜者,这是罪不可赦的恶行。正如安拉所说:“凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信者必不能成功。”(23:117)
(5)“假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”如妄言安拉有子嗣、配偶;或说安拉命令人干丑事;或毫无依据地说某事物是合法的,某事物是非法的等。安拉说:“你们对于自己所叙述的事,不要妄言这是合法的,那是非法的。以致你们假借安拉名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。”(16:116)
这里表示范围的“我的主只禁止……”的句式,意味着所有天启禁忌都可以纳入这五种禁忌的范围之内。
34. 安拉阐明天启禁忌后,向每个民族提出警告:“每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。”即在今世生活中,每个民族如同每一个体,平等拥有遵从天启,接受安拉考验的机会。今世是短暂的,如同每个人的寿命一样,每个民族的生存期限也有精确的限定,寿限一到,都将毫不提前或迟缓地死去,等待安拉复生日的清算和判决,从而不再有行善的机会。那么,就让他们提早做准备吧!
35-36.经文又一次召唤和警告人类:安拉已在各民族中派遣了使者,他们已经忠实传达了安拉的天启生活方针,凡提防一切禁止之事,在违反后即刻忏悔自新的人,安拉将在后世厚报他们,他们对自己的过去不后悔,对未来不担忧。相反,那些拒绝天启引导,骄傲自大的人,将永遭火狱惩罚。
37. 这是安拉对违反天启禁忌,并对安拉造谣或直接否认《古兰经》者的评判:“假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?”这些人擅自许可安拉未许可或禁止安拉未禁止之事,妄言安拉有子嗣、配偶,或公然否认《古兰经》。他们的此类行为,已达罪恶之极限,没有人比他们更不义了。他们将遭遇安拉在“受保护的牌”上为他们注定的命运。当他们的大限到来时,安拉派遣的天使将取走他们的灵魂,天使将谴责、讽刺地问他们:你们曾经舍弃安拉而顶礼膜拜的那些神明为何没来保护你们,使你们摆脱死亡?他们的回答是:我们不知他们在哪里,我们已不能指望他们的援助。此时,他们必然承认崇拜那些“神明”的是不可饶恕的错误。
38. 他们此时认错,为时已晚。天使将对他们说:既然如此,你们就同镇尼和人类中的犯罪者一道进入火狱吧。每当一伙人进入火狱,看到其中惨不忍睹的惩罚时,便要咒骂同类对自己的误导。正如安拉所说:“你们舍安拉而以偶像为神明,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)“那时,被跟随者看见刑罚而与跟随者绝交,他们彼此间的关系都断绝了。跟随者将说:“但愿我们能复返尘世!那时我们将与他们绝交,就像他们与我们绝交一样。”安拉要这样将他们的行为昭示给他们,使他们感到悔恨,他们绝不能逃出火狱。”(2:166-167)
这类人在火狱中到齐时,那些跟随者责备领导者说:“我们的主啊!这些人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背了正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:66-68)
安拉对他们的回答是:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”即你们个个都难逃其咎,个个都将遭受加倍的惩罚,只是每个人不知另一个人所受惩罚究竟有多重。安拉说:“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏而增加他们所受的刑罚。”(16:88)“以便他们在复活日承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)
39. 这是被跟随者的申辩:“你们并不比我们有任何优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”即如果说我们曾经误导了你们,那么我们现在同为迷误者,是一丘之貉,所以你们并不比我们优越,我们自当各受其罚。正如安拉所说:“他们相互指责,这些人说:‘你们确已用权力胁迫我们。’那些人说:‘不然!你们自己原来不是归信者,我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。我们的主的判决已定,我们是必尝刑罚的。我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。’在那日,他们必定同受刑罚。”(37:27-33)
 

悖逆者和归信者的不同结局
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ (40) لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (41) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (42) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (43)

【译文】
 
40.否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们开放,他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
41.他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。
42.归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。
43.我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。他们将说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。我们的主的众使者确已昭示了真理。”他们将被呼吁:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”『提示』安拉在上面的经文中阐明了天启禁忌及违反者在后世的窘境,在这个段落中重申了不信者和归信者在后世的不同待遇,着重强调悖逆者不可能入乐园。【注释】40-41.那些否认安拉独一、全能的证据,否认先知穆罕默德圣品,否认后世的人,“所有的天门必不为他们开放”,即他们的任何“善功”和情急时刻的“祈求”,均不能升至安拉那里。因为安拉只接受归信、行善并敬畏他的仆人的善功和祈求。正如安拉所说:“善言将上升至他,是善行使之升起。”(35:10)伊本·阿巴斯、穆扎希德等人如是解释。也有注释家说,那些人死后,他们的灵魂要进入天门时,天门不会为之开启。
“他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。”即他们绝无入乐园的可能。
此外,他们还将面临这样的惩罚:“他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。”“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。那是安拉用以警告他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。”(39:16)
42. 上面是对卡菲尔的惩罚,这里是对信士的赏赐:“归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。”即真诚归信安拉的独一、使者的圣品,从不触犯安拉禁令者,是永居乐园的居民。
警告和许约交替出现,表明安拉对人类悔过自新、弃恶从善的期待,体现出安拉对人类无以复加的慈爱。
“我只按各人的能力加以责成。”这个插句表示乐园虽然是安拉对人类的最高奖励,但并非要经历“不可承受之难”方能进入,人们只要保持纯洁的天性,归信安拉,响应使者号召,依照天启教导去生活,那么就已达到进乐园的条件。创造人类的主宰昭示的信仰,以及所有责成和规定,均在人类能力范围之内。安拉并未给人类责成不堪承受之重负,而是他们自己因犯罪,才给自己招致不能承受之罪责。
43. 在今世,人的本性决定了不可能具有天使般纯洁无暇的属性,廉洁者亦不例外。而后世乐园,则是一个不容半点瑕疵的所在。所以安拉说,在有资格入乐园者进入乐园之前,他要连根“去除”他们心中的任何不良成份,如嫉妒、怀恨等世俗疾患,使他们生活在最完美的幸福之中:“我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。”“我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。”(15:47)先知(愿主福安之)说:“在后世,得救的信士将被留在乐园与火狱之间的一座桥上,对他们今世彼此的伤害互作补偿,当他们完全得到净化时,安拉便许可他们入乐园。指掌握我生命的主起誓,此时,他们比找到今世的家园更容易地找到自己在乐园中的居所。”(布哈里辑录)
在那时,信士是幸福的,他们无限感激地说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。”他们将自己获得的这一切,均归功于安拉,感谢安拉的引导,使自己拥有正信和善行。这不是对人的主观能动性价值的否定,而是对天启信仰价值的全面肯定。
当信士亲眼看见乐园中的一切与众使者生前所许诺的一模一样时,他们说:“我们的主的众使者,确已昭示了真理。”即使者在今世的许诺完全真实,安拉已经使其完全兑现。
天使向他们祝安,对他们说:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”

乐园居民、火狱居民及居高处者之间的对话
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ (45) وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ (46) ۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (47) وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ (48) أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (49)

【译文】
 
44.乐园的居民将大声对火狱的居民说:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”他们说:“是的。”于是,一个呼吁者要在他们中间呼吁说:“不义者将遭受安拉的弃绝。
45.他们妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”
46.他们中间将有一个屏障,其高处有许多人,他们通过特征认识两边的人。他们呼叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
47.当他们的眼光转向火狱的居民时,他们说:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48.高处的人呼吁从特征认出的那些人说:“你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。”
49.这些人就是你们盟誓说安拉不会慈悯的人吗?而他们已被告知:“你们进入乐园吧,你们没有恐惧,也不忧愁。”
 
 
『提示』
 
 
安拉在前面的经文中阐明了归信者和不信者的不同结局,这几节经文详细描述了乐园居民、火狱居民及“高处的人”在后世的对话,以增加信士对乐园恩典的认识而加倍行善,同样也警告逆徒迷途知返,弃恶从善。
 
 
【注释】
 
 
44-45.信士和逆徒各得其所之后,乐园中的信士问火狱中的逆徒:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”在现实面前,他们只能回答:“是的。”事实上,他们生前并不相信这种应许。信士这样问他们,无疑是一种讽刺,一种羞辱,一种谴责。
此时,“一个呼吁者”即天使高呼:“安拉的弃绝归于不义者。”那是因为,他们生前“妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”即他们不但自己不归信、不崇拜安拉,还阻止人信奉正教,希望人间没有正道,他们还否认后世清算。
46.安拉告诉我们,在乐园与火狱之间有一道墙:“他们中间将有一个屏障。”“他们之间,筑有一堵墙,墙上有一道门,门内有恩惠,门外有刑罚。”(57:13)墙的上面有许多人,他们既未进乐园,也未入火狱:“其高处有许多人。”根据侯宰法、伊本﹒阿巴斯等传述的圣训,“居高处之人”是功过持平的信士,他们在高处等待安拉的最终判决。墙两边的居民有着不同的特征和不同的待遇:“在那日,许多面目是光华的,是喜庆的,是愉快的;在那日,许多面目布满灰尘,一片黧黑。这等人,是不归信的,是荒淫的。”(80:38-42)墙上面的人,从这些特征知道他们各自都是些怎样的人。当他们的目光落到乐园的居民上时,他们渴望入乐园,但不能进入,便羡慕地向他们祝安:“祝你们平安!”
47.而当他们的目光触及火狱居民时,惊惧而谦恭地祈求安拉不要使他们落此下场:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48-49.这是居高处者与火狱的居民之间的对话。他们对惩罚得面目全非的卡菲尔说:你们曾经以财富和权势夸耀于世,无视天启引导和使者的规劝,今天你们摆脱不了安拉的惩治。你们曾经发着誓说安拉绝不慈悯那些贫弱者,如今他们入了乐园,你们却入了火狱。从居高处者的这番话,及他们对乐园居民的羡慕可以看出,这些人属于真诚的信士,他们也是将入乐园的人,只是因为入乐园有先后之分,所以安拉让他们在此等待。伊本·阿述尔如是解释。

  查看全部
第七章 高处(艾尔拉弗) - الأعراف
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到后世处于“高处”的人们的情况,故名。“高处”即乐园与火狱之间的一道墙。伊本·杰利勒传述,侯宰法说,处于“高处”的是这样一些人:他们的善功和罪恶相等,既不足以入乐园,也不足以进火狱。他们停留在那道墙上,等待安拉的判决。
本章主题:涉及众先知的历史,也谈到信仰的诸多原则,如安拉的独一性,复活与回报的必然性,尤其强调了先知穆罕默德使命的广泛性。
内容提要:本章是麦加时期降示的最长的一章经文,主要包涵以下内容:
1.《古兰经》的天启性和奇迹性;
2. 阿丹是人类的始祖,安拉创造他后,命令众天使向他叩首示贺,唯易卜劣厮拒从主命,从此拉开了其与人类为敌的序幕。这一内容,继“黄牛”章之后又一次提及,旨在提醒人类勿忘自己的最大仇敌;
3. 安拉的唯一受拜性和立法权;
4. 天启使命的重要性,以及人类对使者的需要;
5. 后世复活、清算和回报的必然性;
6. 安拉存在的宇宙证据;
7. 警告悖逆者;
8. 先知努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布、穆萨传播天启使命的艰辛历程。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓصٓ (1) كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ (4) فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (5) فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (6) فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ (7) وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (8) وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ (9)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,萨德。
2.这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。
3.你们当遵循养育你们的主降示的经典,你们不要舍弃安拉而顺从许多“保佑者”。你们很少觉悟。
4.许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候降临他们。
5.当我的刑罚降临的时候,他们唯一的央求是说:“我们原来确是不义的。”
6.我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。
7.我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。
8.在那日,称量是真实的。善功分量较重者才是成功的。
9.善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。
 
 
【注释】
 
 
1. 关于这些单字母的意义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 安拉告诉先知:“这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你用它警告悖逆者,教诲归信者。”即《古兰经》是安拉降示,以便警告不信者,教导归信者的经典。“降示”意味着这部经典以及接受它的使者的崇高地位。
“你的胸中切不可因此而有一点烦闷。”即先知不可因为遭到悖逆者的反对和阻挠而产生任何懈怠情绪。正如安拉对先知所说:“一如有决心的众使者曾经坚忍一样,你应当坚忍。你不要急求刑罚降临他们。他们眼见自己被警告的刑罚之日,将觉得仿佛在尘世仅逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众才遭毁灭。”(46:35)这表明,所有宣扬真理的人,都将遭到反动派的阻挠,甚至迫害,因此他们需要具备非凡的耐力。
3. 《古兰经》既然是对悖逆者的警告,对信士的教诲,那么,使者的使命就是对他们说:人类啊!创造你们、养育你们的主,已经降示了真正符合全人类利益的指导方针,你们应该遵从这一方针,不要舍它而去另找别的什么“保佑者”——立法者、制定生活方针者、保障幸福者。因为只有安拉——唯一的创造者、养育者,才是唯一的立法者,他的全知、睿智、万能决定了他的法制具有完美性、公正性及普世性。人类的立法,由于受人性种种弱点的影响,往往失之全面和公正。然而,人类很少了解天启律法和人为法制之间的差异,缺乏一种根本性的感悟。
4. 面对天启带给人类的如此巨大的恩典,许多人并没有欣然接受和遵从,而是持悖逆和反对态度。所以,安拉给人类历史上的某些民族降天灾予以惩罚。如先知鲁特和舒尔布的民族,正当他们夜眠或午睡而毫无防备之时,安拉给他们突降灾难。安拉在《古兰经》中多次警告这种人:“难道各城市的居民不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候突然降临吗?难道各城市的居民不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候突然降临吗?”(7:97-98)“难道谋划罪恶的人不怕安拉让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方降临他们吗?或在旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)安拉在惩罚前予以警告,无疑是对罪人的爱护和慈悯。
5.“当我的刑罚降临他们的时候,他们唯一的央求是说:我们原来确是不义的。”即当人们不听忠告而遭遇惩罚时,他们都承认自己是罪有应得。伊本·杰利勒说:这节经文证实了先知(愿主福安之)提出的“每个民族毁灭时,都会承认自己的错误”的预言。
6.关于天启生活方针的传达和执行情况,安拉将在复生日审问各个民族、每个个体和他们的先知:“我必审问曾派使者教化过的民众,我必审问曾派去的使者。”这里的“审问”表示各自负有的责任,以及对一切行为的评判。如安拉说:“安拉集合众使者的日子,将对他们说:‘你们得到的回应是什么?’他们将说:‘我们毫无知识。你确是深知幽玄的。’”(5:109)“镇尼和人类啊!难道你们同族的使者没有给你们讲述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?他们说:‘我们已招认了。’尘世的生活欺骗了他们,他们将招认自己原是不归信的。”(6:130)先知(愿主福安之)说:“你们中的每个人都是牧人,他将为自己的牧群受责问。领导是管理者,他要对自己的百姓负责;仆人是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;丈夫是一家之主,他要对自己的家人负责;妻子是丈夫家庭的照看者,她要对自己家庭负责;侍从是主人财产的看护者,他要对自己的主人负责;儿子是父亲财产的看护者,他要对财产负责;所有人都是“牧人”,都将为自己的牧群受责问。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德、提尔密济辑录)
7. 在复生日,全知的安拉将把人类所干的一切毫无遗漏地告诉他们:“我必据真知告诉他们,我没有离开过他们。”即我知道他们明暗的一切。对安拉而言,绝对不存在疏漏、遗忘或无知。安拉说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆地和海洋的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)
8-9. 在复生日,安拉要用“称”衡量人们的功过:“在那日,称量是真实的。”“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍酬劳他,并且以他那里的重大报酬奖赏他。”(4:40)这里说安拉要用“称”衡量人们的功过,是为了以他们普遍认可的衡量方式让他们心服口服,而非安拉“需要”用这种方式了解他们的功过。此外,人类的功过如何用“称”衡量,对人类理智而言,无疑是难以想象的,但对全能的安拉绝非难事。
“善功分量较重者才是成功的。善功分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。”前者自然是拥有正信的信士,后者是坚持谬误的逆徒。这一点,安拉曾多次重申:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么?有烈火。”(101:6—11)
先知(愿主福安之)说:“在复生日,人们的善恶将用一个‘天平’衡量,谁的善功重于罪恶一丝毫,他就进乐园;谁的罪恶重于善功一丝毫,他就入火狱。”有人问:善恶相等的人呢?先知(愿主福安之)说:“他们就是在‘高处’的人。”(艾布·达乌德、提尔密济辑录)
 
 

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (10) وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (11) قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (12) قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (13) قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (14) قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (15) قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (16) ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ (17) قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ (18) وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ (20) وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (21) فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ (22) قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ (24) قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ (25)

【译文】
 
10.我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需,而你们很少感谢。
11.我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯有易卜劣厮没有叩头。
12.主说:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头?”他说:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”
13.主说:“你从这里下去吧!你不该在这里自大。你出去吧!你确是卑贱的!”
14.他说:“求你宽限我,直到人类复活之日。”
15.主说:“你是被宽限的。”
16.他说:“由于你使我迷误,我一定要在你的正路上坐等他们。
17.然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”
18.主说:“你受谴责、遭弃绝地从这里出去吧!他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”
19.“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物,但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
20.但恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁止你们俩吃这棵树的果实,只是因为不愿你俩成为天使或长生者。”
21.他对他俩盟誓说:“我确是忠于你俩的。”
22.他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了,他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。他俩的主呼吁他俩说:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”
23.他俩说:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”
24.主说:“你们互相仇视地下去吧,大地上有你们暂时的住处和享受。”
25.主说:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉号召人类积极接受众先知的引导,并以今后两世的惩罚警告悖逆之人。在这个段落的经文中,安拉提醒人类认识他赐予的种种恩典,并再次追述人祖阿丹自被造至逐出乐园的过程,以便让人们认清恶魔与他们由来已久的敌对关系,谨慎履行安拉赋予的人生使命。
 
 
【注释】
 
 
10. 人类深谙自己在地球上拥有“万物之灵”的崇高位置,却不知或不愿承认自己所拥有的优越特质是安拉赐予的。而这正是人类无知、浅薄、狂妄、辜恩等人性弱点的缘起。
安拉告诉人类,芸芸万物,只有人类超群绝伦,以种种与生俱来的优势,在所有被造物中跃居“主人”的位置,发现一切,认识一切,利用一切,享受一切,而这一切都是他——创造万物的安拉的恩赐和安排,而非“自然”使然。因为“自然”亦属安拉的所造物:“我使你们安居在大地上,并在其中为你们创造了生活所需。”然而,面对取之不尽、用之不竭的恩典,人类却很少感恩:“而你们很少感谢。”“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们不能加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
伊斯兰认可的感恩,并非口头空洞的颂扬,而是认识施恩者安拉的一切伟大尊名和属性,认他独一,拜他独一;履行他为人类规定的种种义务,在整个生命过程中遵从他的命令。这才是真正意义上的“感恩”。
11. 关于阿丹与易卜劣厮遭遇的过程,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”和“萨德”等章中多次提及。凡《古兰经》中多次提及之事,均属极其重要而需随时提醒人类之事,绝非无谓的重复。阿丹的故事提及七次之多,足见其重要程度。这里再次提到这个故事,意义在于提醒人类注意安拉赐予人类的“大地代治者”的优越地位,认识易卜劣厮对人类的敌视,从而时刻提防受其蛊惑,时刻感谢主恩,遵循正道。
“我创造了你们,并赋予你们形象,然后对众天使说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头。”经文的意思是:人类啊!你们要知道,我确已用泥土创造你们的祖先阿丹,并赋予他完美的人的形态,然后命令众天使向阿丹叩头示贺,众天使都遵命叩头。伊本·杰利勒、伊本·凯西尔等著名注疏家说,经文中的复数名词“你们”指阿丹,因为他是人类祖先。
这里的“叩头”属祝贺、尊重的一种表示,而非崇拜性质的叩头。或者说,遵从安拉的命令向阿丹叩头,不是对阿丹的叩拜,而是对主命的服从。
“唯有易卜劣厮没有叩头。”即易卜劣厮在场,却抗命而没有叩头。易卜劣厮虽然属于镇尼,不是天使,但安拉当时的命令是针对所有在场者的,他理应服从。
12. 安拉质问他为何拒绝叩头:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头呢?”他回答:“我比他优越,你用火造了我,用泥造了他。”这是易卜劣厮的“理性比较”,是错误运用理性的结果。优越性不应以物质成份的高下来比较,而应视精神属性的优劣。更何况向阿丹叩头不是阿丹自己的要求,而是安拉的命令。
13. 这里需要提醒的是,安拉对易卜劣厮的质问,及安拉与易卜劣厮的对话,是向人类透露幽玄之事的一种方式,而非对安拉的“必须”。对于全能的安拉,无所谓必须之事。
易卜劣厮的回答,是一种诡辩,也是一种悖逆和傲慢。他的回答无异于说,安拉不应该下达向阿丹叩头示贺的命令,或者说不公正。正由于这种无以复加的悖逆,安拉对他发出驱逐令:“你从这里下去吧!”乐园是真诚者、谦虚者、高尚者的处所,而非傲慢者放肆的地方:“你不该在这里自大,你出去吧!你确是卑贱的!”在此之前,易卜劣厮之所以身居乐园,是因为他并无悖逆表现。
14-15. 易卜劣厮看到自己离开乐园已成现实,便要求安拉“宽限”他,让他与人类一道生存,直至复生日:“他说:求你宽限我,直到人类复活之日。”安拉答应了他的要求:“主说:“你确是被宽限的。”这意味着恶魔将与人类共存,直到复生日。
16-17. 请求获准后,易卜劣厮对主发毒誓说:“由于你使我迷误,我必定在你的正路上坐等他们。然后,我一定要从他们前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”意思是说,既然你已将我划入迷误者之列,那么我将不遗余力,采用各种手段,利用所有机会,无空不入地迷惑人类,阻止他们走正道,以使他们不再认主独一,拜主独一。
就当初而言,这些恶毒计划,仅属易卜劣厮的愿望,然而后来不幸被其逐一实现。正如安拉所说:“易卜劣厮确已发现,他对他们的预测是准确的,因为他们都追随他;只有一伙信士除外。”(34:20)
18. 至此,安拉将易卜劣厮逐出乐园:“你被贬责、被弃绝地从这里出去吧!”并告诉他,凡人类中跟随他的人,无论有多少,安拉都将把他们同他一道打入火狱:“他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充塞火狱。”还如安拉所说:“我必以你和人类中顺从你的人充塞火狱。”(38:85)“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱必定是他们和你的充分的报酬。你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以给他们许诺任何东西——恶魔只给他们许诺妄想——我的仆人,你没有权力迷惑他们,你的主足为监护者。’”(17:63-65)
值得注意的是,安拉将真诚信主拜主的人排除在了易卜劣厮迷惑的对象之外。对此,易卜劣厮自己也供认不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,除了你的纯洁的仆人。’”(38:82-83)恶魔无可奈何的人,无疑是用信仰的武器时刻守护自己天性纯洁性的信士。
须知,易卜劣厮的存在及其阴谋的得逞等,均属安拉富有哲理的安排,是考验人类及与人类一样拥有自由意志的镇尼的方式。
19. 安拉将易卜劣厮逐出乐园的同时,命令阿丹和他的妻子哈娃居住在其中,任意享受安拉的恩典:“阿丹,你和你的妻子同住乐园吧!你们可以随意吃园里的食物。”这自然也是对高傲自大的易卜劣厮的一种惩罚。安拉警告阿丹夫妇不可吃乐园中一棵树的果实,否则将成自亏之人:“但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
有人或许会问,安拉命令阿丹夫妇居住的“乐园”是不是永久的天园?其位置在哪里?禁吃的是哪种果实?其实,这些问题均属幽玄之事。既然《古兰经》和圣训未作详解,说明它们不属于人类必须知道之事。我们只须确信,安拉在一个名叫“乐园”的地方,给人类祖先进行了一次必要的培训,让他在降至大地之前,获得一种将来与恶魔和私欲作斗争,摆脱罪恶,保持纯洁的经验。禁食某一特定果实,显然是为了考验。这说明人类自一开始就已经具备接受考验的一切条件。
20-21. 易卜劣厮既已发誓将不遗余力地蛊惑阿丹及其子孙,所以在看到阿丹夫妇被安置于幸福之地时,便恶毒地迈出了迷惑人类的第一步:首先,他反安拉意志而行:安拉警告阿丹夫妇不可接近那棵禁树,而他偏要诱惑他俩去接近它:“阿丹啊!我给你指出长生树和不朽的权力好吗?”(20:120)其次,有意曲解“勿近禁树”的寓意,将安拉的考验直接说成是他“不愿你俩成为天使或长生者”,即不让你俩品尝该果不外乎两个原因:其一,不愿你俩成为拥有种种特权的天使;其二,不让你俩成为永恒之人。虽然这种解释既荒唐又可笑,但它还是对具有种种弱点的人性产生了作用。当时易卜劣厮还对阿丹夫妇信誓旦旦,力表忠诚:“他对他俩盟誓说:我确是忠于你俩的。”他如此发誓,是为了掩盖欺骗的目的。其实,那是一派谎言,假如该树真是“长生树”,他一定会视为禁脔而据为己有,断不会让给自己的仇敌。阿丹夫妇见对方一脸真诚,还以安拉的名义发誓,也就予以相信。于是恶果即现:“恶魔唆使他俩,致使他俩显出被遮盖的阴部。”羞体暴露,作为一种使他俩极其难堪的“出丑”,无疑是对违背主命的惩罚。
22.“他用谎言欺骗了他俩。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了。”出于本性中与生俱来的羞耻感,他俩连忙用那里的树叶遮挡羞体:“他俩只好用园里的树叶遮挡自己的阴部。”此时,安拉责备他俩道:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”因为安拉此前曾提醒过他:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。”(20:117)然而他却忘记了安拉的嘱咐:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”(20:115)
23.听到安拉的提醒,他俩幡然悔悟,为自己的抗命行为向安拉发出真诚告饶:“我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定成为亏折的人。”伊本·阿舒尔说,这里只谈到阿丹夫妇向主求饶的事,而没有提及安拉是否饶恕他俩,是因为本章的重点在于突出易卜劣厮对人类的敌对性,提高人类对其蛊惑的警觉,因而略去。事实上,安拉业已接受他俩的忏悔:“然后,阿丹从他的主那里接受了几句话,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。”(2:37)接受了几句话,即指阿丹用安拉教授的方式求饶,安拉便饶恕了他。
24-25. 安拉对阿丹、哈娃、易卜劣厮说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”这一驱逐令,对已被逐出乐园的易卜劣厮而言,是第二次重申。
从此,人类与易卜劣厮之间的仇恨开始延续,直至复生日。人类应清醒认识这一事实:“恶魔确是你们的仇敌,所以你们应当认他为仇敌。他只号召他的党羽,以便他们做火狱的居民。”(35:6)
离开乐园降至大地,看似是对阿丹夫妇违反主命的惩罚,实际正是最初创造他俩的本意。正如安拉从一开始就向众天使声明的,创造人类就是为了做“大地的代治者”:“我必定要在大地上设置一个代治者。”(2:30)
然后,安拉告诉阿丹夫妇他们和他们的子孙后代生存于大地的时间、过程及归宿:“你们将在大地上生活,将在大地上死亡,将从地下被复活。”“我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。”(20:55)即你们在大地上存活的时间、死亡的限期及复活的时日均已确定,你们只须按照要求的方式,去度过这个历程。在“黄牛”章中,安拉命令阿丹夫妇离开乐园时,指明了他们在大地上生活的方向和目标:“你们都从这里下去吧!如果我的引导到达你们,那么,谁遵守我的引导,谁将来没有恐惧,也不忧愁。不归信而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:38-39)
 

生理的羞体与精神的羞体

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (26) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ (27) وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (28) قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ (29) فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (30)

【译文】
 
 
26.阿丹的子孙!我确已为你们降下遮盖羞体的衣服和修饰的衣服,敬畏的衣服尤为美好。这是安拉的迹象,以便他们觉悟。
27.阿丹的子孙!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。我确已使恶魔成为不信者的盟友。
28.当他们做了丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”你说:“安拉不命令人做丑事。难道你们假借安拉的名义妄言自己不知道的事情吗?”
29.你说:“我的主只命令人主持公道。你们在每次礼拜中,当专心致志地趋向他,虔诚专一地祈祷他。就像他最初创造你们一样,你们将回到他那里。”
30.一伙人,他加以引导;一伙人,是该迷误的。他们确已舍安拉而以恶魔为保佑者,还以为自己是遵循正道的。”
 
 
『提示』
 
 
安拉将人类祖先降至大地的同时,告诉他俩:他已为他俩及其子孙即整个人类提供了今世生活所需的一切物质条件和信仰道德原则。其中包括遮蔽“生理的羞体”与“精神的羞体”的“衣服”。其实,这是对人类物质和精神的一切需要的艺术性概括,他们必须利用这一切恩典去实现人生目的——终生崇拜安拉,真实体现感恩。
 
 
【注释】
 
26. 上文提及人类的“羞体”, 安拉在这里告诉人类,“羞体”不仅是肉体的,还有精神的“羞体”。他已为这两种“羞体”创造和设置了遮羞物,前者的遮羞物是蔽身美体的衣饰,后者的遮羞物是敬畏,即正信和善行。正如伊本·阿巴斯所诠释的:“敬畏的衣服尤为优美”说明两种遮盖中后者更为重要,因它可以促成前者,而非相反。
这里的“我确已为你们降下遮羞的衣物”指安拉创造了衣物,或指他赋予人类纺织、制作衣物的本能。在欧麦尔·本·赫塔布传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“谁做了新衣而将其穿在身上时说:感赞安拉,他赐予了我用以遮羞美身的衣服。然后将旧衣施舍,那么,无论他生与死,均在安拉的保护之下。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲辑录)据此,教法学家主张,穿新衣时感赞安拉,属于圣行。
安拉对人类的关怀无微不至,甚至涉及衣食起居等琐事。这实际是安拉全能、全知、至仁至慈的迹象,以便人类感悟而感恩。
27. 由于人类的暴露羞体(肉体和精神的两种羞体)始终与恶魔的迷惑有着必然的关系,所以安拉在这里提醒人类,他们不可再像自己的祖先阿丹夫妇一样,受恶魔诱惑而陷入暴露“精神和肉体羞体”的圈套:“阿丹的子孙啊!绝不要让恶魔迷惑你们,犹如他揭去你们父母的衣服,使他俩的羞体露出,将他俩诱出乐园一样。”意即要时刻牢记安拉是唯一受崇拜、受顺从者,恶魔永远是人类的明敌。
“他和他的部下确能看见你们,而你们看不见他们。”即恶魔的蛊惑极具隐秘性。隐秘的敌人比明显的敌人更加危险,人要时刻用心提防。
时常产生于人内心的罪恶想法、念头、表现于身体的不理智行为等,均属恶魔蛊惑的结果。而防止、避免蛊惑的途径,则是常求安拉护佑,严格奉行安拉的命禁,加强与安拉的联系,时时处处拒绝恶魔的引诱。
“我确已使恶魔成为不信者的盟友。”即不具备认主独一、拜主独一信仰的人,其整个生命过程已注定无法摆脱恶魔的影响,因为他们时刻在准备接受恶魔的旨意,就像丧失免疫力或免疫力低下的羸弱身体随时容易受到疾病的侵袭一样。
28.这是与恶魔为友的人受到迷惑后的明显症状:“当他们做了丑事的时候,他们说:我们发现我们的祖先是这样做的,是安拉命令我们这样做的。”即每当他们干了罪恶时,就会为自己找借口,说他们的祖先就是如此,他们甚至说,既然安拉赋予我们种种欲求,就是让我们去满足它们。其实,口出如此荒唐言论的人,何止是蒙昧的阿拉伯多神教徒,所有时代颠倒美丑、混淆善恶、拒谏饰非的人均属此类。伊本·阿巴斯说,经文中的丑事当时指阿拉伯多神教徒赤身巡游天房的丑恶行径。他们提出两种理由:一是他们祖先就是赤身巡游天房的;一是他们不愿意穿着犯过罪的衣服巡游天房,谎称那是安拉对他们的命令。
安拉命令先知穆罕默德警示人类:“你说:安拉不命令人做丑事。”即他虽然赋予人种种欲求,但是他也给人创造了理智、知耻感,并指引了正确的道路,他们为何不择善而从,而是偏走邪道呢?他们自己明白对安拉捏造的那些谎言吗?
29. 安拉绝不命人作恶,他只命人在一切事务中坚持中正、中和,不走极端。在一切行为中顺应安拉创造的规律,不偏不倚,是天启宗教的基本特点。人类的任何行为均代表一种倾向,而这种倾向,则体现着“崇拜”的基本内涵。人类应该做的是,真诚拜主,严格遵从天启生活方针,因为就像最初从无中被造那样,人类还将被重新创造,以便清算和回报今世的行为。
30. 恶魔的存在、人性中根深蒂固的弱点,决定了人类将在今生和后世分为两种人:一种人,欣然接受天启引导,并终身坚持正道,从而获得两世成功;另一种人,则做了“恶魔的盟友”,终生受其蛊惑,在今生做恶魔和自身私欲的奴隶,后世永受火狱惩罚。这种人在恶魔的迷惑下,意识不到自己的错误和出轨,总以为自己是最正确的。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人,好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,而认为自己是做得最好的人。”(18:103—104)
先知(愿主福安之)说,安拉说:“我已将人类创造成避邪趋正的,然而恶魔使他们偏离了正教。”(穆斯林辑录)
又说:“每个婴儿被生于纯洁的天性,是父母使他们成为了犹太教徒、基督教徒、拜火教徒。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

穆斯林的衣食礼仪

۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (31) قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (32)



【译文】
 
31. 阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。你们应当吃,应当喝,但不要过分,安拉确是不喜欢过分者的。
32.你说:“安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。”我为有知识的民众这样解释一切迹象。『提示』安拉在前面的经文中为我们阐明了精神和肉体的两种羞体,并揭露和批驳了多神教徒的丑行及托辞,这里命令穆斯林注重服饰,尤其在礼拜的时候,并享用安拉赐予的种种恩典。
 
 
【注释】
 
 
31. 伊本·阿巴斯说,蒙昧时期的男女多神教徒在巡游天房时,都赤身裸体,男人在白天巡游,女人在晚上巡游。为了破除这种蒙昧行为,安拉降示此节经文,命令穆斯林每逢礼拜时,必须身着美观、洁净、得体的衣服:“阿丹的子孙!每逢礼拜,你们当身着洁美的服饰。”礼拜时的着装最低限度须遮住羞体。男子的羞体在肚脐与膝盖之间,女人的羞体是除手和脸以外的整个身体。礼拜时若有条件用香,是更佳的圣行。
着装,是专属人类的文明行为。伊斯兰对衣着的规范,使穆斯林摆脱了人性在服饰领域的堕落,使人类知耻的天性得到完整的保护。
如同衣着必须符合人的尊严一样,饮食也必须体现出人的特点,即吃饮适度,不过分。这里的“过分”指饮食过多或过少,自然也包括吃饮非法之物。
阿卜杜拉·本·阿慕尔传述,先知(愿主福安之)说:“你们吃,你们饮,你们穿,你们施舍,但不可招摇,不可过分,安拉喜欢在仆人身上看到他的恩典的痕迹。”(艾哈迈德辑录)
先知(愿主福安之)说:“对人类来说,没有一种‘容器’比其肚腹更糟糕的了。他需要吃的食物,只要能支撑身体就可以了。如果还要吃的话,那就吃三分之一,喝三分之一,三分之一留下来呼吸。”(艾哈迈德、奈萨依、提尔密济辑录)
“安拉确是不喜欢过分者的。”人应该时刻保持中正、中和,不偏不倚。
32.安拉在强调人类行为须有的适度、中和之后,驳斥了那些毫无依据的禁忌:“你说:‘安拉为他的众仆创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?’你说:‘那些物品在今世供归信者享有,在复活日由他们独享。’我为有知识的民众这样解释一切迹象。”享受佳美的服饰和饮食,是安拉赋予人类的天性,是他赐予的恩典。在今世,人人都有享受此恩典的权利,任何人无权力将之断为禁忌。在后世,这些恩惠只归信士享受。安拉如此无微不至地关怀人类,阐释适宜和不适宜的事项,是为了让追求知识的人获得真正有益的知识。
 

天启禁忌及违背者的下场
 

قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (33) وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (34) يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (35) وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (36) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ (37) قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ (38) وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (39)


【译文】
 
 
33.你说:“我的主只禁止一切明显的和隐匿的丑事、罪恶、无理的侵害以及毫无凭据地以物配主,并假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”
34.每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。
35.阿丹的子孙!如果你们同族的使者来给你们讲述我的迹象,那么,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
36.否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
37.假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:“你们从前舍弃安拉而祈祷的现在在哪里呢?”他们将说:“他们已回避我们了。”他们将承认自己是悖逆者。
38.安拉将说:“你们同镇尼和人类中以前逝去的各民族一起进入火狱吧。”每当一个民族进入火狱,总要咒骂她的姐妹民族。直到他们统统到齐时,他们中后来的指着先到的说:“我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”主说:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”
39.他们中先到的对后来的说:“你们并不比我们优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”
 
 
『提示』
 
前面安拉批驳了多神教徒的荒唐禁忌,在这里阐明了人类真正应该遵循的天启禁忌,以及违背安拉意志者在后世的悲惨结局。
 
 
【注释】
 
 
33. 安拉命令先知穆罕默德告诉多神教徒,他们在衣食住行方面的所谓禁忌毫无依据,纯属迷信,创造万物的安拉颁降的禁忌只有五种:
(1)“一切明显的和隐微的丑事。”即无论明或暗的丑恶之事,如通奸、偷盗、诽谤他人、分裂集体等,这些都属于大罪。
(2)“罪恶。”即有意所为的不及大罪的一切罪恶,如以淫邪的目光看他人妻女等。
(3)“无理的侵害。”即侵害他人个体或集体的权益等。
(4)“毫无凭据地以物配主。”即凭借臆测和私欲,在信仰安拉的同时,将某些人或物象视为与安拉一样的受崇拜者,这是罪不可赦的恶行。正如安拉所说:“凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信者必不能成功。”(23:117)
(5)“假借安拉的名义妄言自己不知道的事情。”如妄言安拉有子嗣、配偶;或说安拉命令人干丑事;或毫无依据地说某事物是合法的,某事物是非法的等。安拉说:“你们对于自己所叙述的事,不要妄言这是合法的,那是非法的。以致你们假借安拉名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。”(16:116)
这里表示范围的“我的主只禁止……”的句式,意味着所有天启禁忌都可以纳入这五种禁忌的范围之内。
34. 安拉阐明天启禁忌后,向每个民族提出警告:“每个民族都有一个限期,当他们的限期到来的时候,他们不能耽延一刻,也不能提前一刻。”即在今世生活中,每个民族如同每一个体,平等拥有遵从天启,接受安拉考验的机会。今世是短暂的,如同每个人的寿命一样,每个民族的生存期限也有精确的限定,寿限一到,都将毫不提前或迟缓地死去,等待安拉复生日的清算和判决,从而不再有行善的机会。那么,就让他们提早做准备吧!
35-36.经文又一次召唤和警告人类:安拉已在各民族中派遣了使者,他们已经忠实传达了安拉的天启生活方针,凡提防一切禁止之事,在违反后即刻忏悔自新的人,安拉将在后世厚报他们,他们对自己的过去不后悔,对未来不担忧。相反,那些拒绝天启引导,骄傲自大的人,将永遭火狱惩罚。
37. 这是安拉对违反天启禁忌,并对安拉造谣或直接否认《古兰经》者的评判:“假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们更不义呢?”这些人擅自许可安拉未许可或禁止安拉未禁止之事,妄言安拉有子嗣、配偶,或公然否认《古兰经》。他们的此类行为,已达罪恶之极限,没有人比他们更不义了。他们将遭遇安拉在“受保护的牌”上为他们注定的命运。当他们的大限到来时,安拉派遣的天使将取走他们的灵魂,天使将谴责、讽刺地问他们:你们曾经舍弃安拉而顶礼膜拜的那些神明为何没来保护你们,使你们摆脱死亡?他们的回答是:我们不知他们在哪里,我们已不能指望他们的援助。此时,他们必然承认崇拜那些“神明”的是不可饶恕的错误。
38. 他们此时认错,为时已晚。天使将对他们说:既然如此,你们就同镇尼和人类中的犯罪者一道进入火狱吧。每当一伙人进入火狱,看到其中惨不忍睹的惩罚时,便要咒骂同类对自己的误导。正如安拉所说:“你们舍安拉而以偶像为神明,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)“那时,被跟随者看见刑罚而与跟随者绝交,他们彼此间的关系都断绝了。跟随者将说:“但愿我们能复返尘世!那时我们将与他们绝交,就像他们与我们绝交一样。”安拉要这样将他们的行为昭示给他们,使他们感到悔恨,他们绝不能逃出火狱。”(2:166-167)
这类人在火狱中到齐时,那些跟随者责备领导者说:“我们的主啊!这些人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背了正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:66-68)
安拉对他们的回答是:“每个人都要受加倍的火刑,但你们不知道。”即你们个个都难逃其咎,个个都将遭受加倍的惩罚,只是每个人不知另一个人所受惩罚究竟有多重。安拉说:“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏而增加他们所受的刑罚。”(16:88)“以便他们在复活日承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)
39. 这是被跟随者的申辩:“你们并不比我们有任何优越,你们当因自己的行为尝试刑罚!”即如果说我们曾经误导了你们,那么我们现在同为迷误者,是一丘之貉,所以你们并不比我们优越,我们自当各受其罚。正如安拉所说:“他们相互指责,这些人说:‘你们确已用权力胁迫我们。’那些人说:‘不然!你们自己原来不是归信者,我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。我们的主的判决已定,我们是必尝刑罚的。我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。’在那日,他们必定同受刑罚。”(37:27-33)
 

悖逆者和归信者的不同结局
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ (40) لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (41) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (42) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (43)

【译文】
 
40.否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们开放,他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
41.他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。
42.归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。
43.我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。他们将说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。我们的主的众使者确已昭示了真理。”他们将被呼吁:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”『提示』安拉在上面的经文中阐明了天启禁忌及违反者在后世的窘境,在这个段落中重申了不信者和归信者在后世的不同待遇,着重强调悖逆者不可能入乐园。【注释】40-41.那些否认安拉独一、全能的证据,否认先知穆罕默德圣品,否认后世的人,“所有的天门必不为他们开放”,即他们的任何“善功”和情急时刻的“祈求”,均不能升至安拉那里。因为安拉只接受归信、行善并敬畏他的仆人的善功和祈求。正如安拉所说:“善言将上升至他,是善行使之升起。”(35:10)伊本·阿巴斯、穆扎希德等人如是解释。也有注释家说,那些人死后,他们的灵魂要进入天门时,天门不会为之开启。
“他们不得入乐园,除非骆驼穿过针眼。”即他们绝无入乐园的可能。
此外,他们还将面临这样的惩罚:“他们在火狱里要垫火褥,盖火被,我要这样报酬不义者。”“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。那是安拉用以警告他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。”(39:16)
42. 上面是对卡菲尔的惩罚,这里是对信士的赏赐:“归信而且行善者——我只按各人的能力加以责成——他们是乐园的居民,他们将永居其中。”即真诚归信安拉的独一、使者的圣品,从不触犯安拉禁令者,是永居乐园的居民。
警告和许约交替出现,表明安拉对人类悔过自新、弃恶从善的期待,体现出安拉对人类无以复加的慈爱。
“我只按各人的能力加以责成。”这个插句表示乐园虽然是安拉对人类的最高奖励,但并非要经历“不可承受之难”方能进入,人们只要保持纯洁的天性,归信安拉,响应使者号召,依照天启教导去生活,那么就已达到进乐园的条件。创造人类的主宰昭示的信仰,以及所有责成和规定,均在人类能力范围之内。安拉并未给人类责成不堪承受之重负,而是他们自己因犯罪,才给自己招致不能承受之罪责。
43. 在今世,人的本性决定了不可能具有天使般纯洁无暇的属性,廉洁者亦不例外。而后世乐园,则是一个不容半点瑕疵的所在。所以安拉说,在有资格入乐园者进入乐园之前,他要连根“去除”他们心中的任何不良成份,如嫉妒、怀恨等世俗疾患,使他们生活在最完美的幸福之中:“我将去除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园。”“我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。”(15:47)先知(愿主福安之)说:“在后世,得救的信士将被留在乐园与火狱之间的一座桥上,对他们今世彼此的伤害互作补偿,当他们完全得到净化时,安拉便许可他们入乐园。指掌握我生命的主起誓,此时,他们比找到今世的家园更容易地找到自己在乐园中的居所。”(布哈里辑录)
在那时,信士是幸福的,他们无限感激地说:“一切赞颂,全归安拉!他引导我们获此善报,假如安拉没有引导我们,我们无从遵循正道。”他们将自己获得的这一切,均归功于安拉,感谢安拉的引导,使自己拥有正信和善行。这不是对人的主观能动性价值的否定,而是对天启信仰价值的全面肯定。
当信士亲眼看见乐园中的一切与众使者生前所许诺的一模一样时,他们说:“我们的主的众使者,确已昭示了真理。”即使者在今世的许诺完全真实,安拉已经使其完全兑现。
天使向他们祝安,对他们说:“这就是你们因自己的行为而继承的乐园。”

乐园居民、火狱居民及居高处者之间的对话
 

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ (45) وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ (46) ۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (47) وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ (48) أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (49)

【译文】
 
44.乐园的居民将大声对火狱的居民说:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”他们说:“是的。”于是,一个呼吁者要在他们中间呼吁说:“不义者将遭受安拉的弃绝。
45.他们妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”
46.他们中间将有一个屏障,其高处有许多人,他们通过特征认识两边的人。他们呼叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
47.当他们的眼光转向火狱的居民时,他们说:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48.高处的人呼吁从特征认出的那些人说:“你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。”
49.这些人就是你们盟誓说安拉不会慈悯的人吗?而他们已被告知:“你们进入乐园吧,你们没有恐惧,也不忧愁。”
 
 
『提示』
 
 
安拉在前面的经文中阐明了归信者和不信者的不同结局,这几节经文详细描述了乐园居民、火狱居民及“高处的人”在后世的对话,以增加信士对乐园恩典的认识而加倍行善,同样也警告逆徒迷途知返,弃恶从善。
 
 
【注释】
 
 
44-45.信士和逆徒各得其所之后,乐园中的信士问火狱中的逆徒:“我们已经看到,我们的主应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主应许你们的是真实的呢?”在现实面前,他们只能回答:“是的。”事实上,他们生前并不相信这种应许。信士这样问他们,无疑是一种讽刺,一种羞辱,一种谴责。
此时,“一个呼吁者”即天使高呼:“安拉的弃绝归于不义者。”那是因为,他们生前“妨碍安拉的大道,而且称它为邪道,他们不信后世。”即他们不但自己不归信、不崇拜安拉,还阻止人信奉正教,希望人间没有正道,他们还否认后世清算。
46.安拉告诉我们,在乐园与火狱之间有一道墙:“他们中间将有一个屏障。”“他们之间,筑有一堵墙,墙上有一道门,门内有恩惠,门外有刑罚。”(57:13)墙的上面有许多人,他们既未进乐园,也未入火狱:“其高处有许多人。”根据侯宰法、伊本﹒阿巴斯等传述的圣训,“居高处之人”是功过持平的信士,他们在高处等待安拉的最终判决。墙两边的居民有着不同的特征和不同的待遇:“在那日,许多面目是光华的,是喜庆的,是愉快的;在那日,许多面目布满灰尘,一片黧黑。这等人,是不归信的,是荒淫的。”(80:38-42)墙上面的人,从这些特征知道他们各自都是些怎样的人。当他们的目光落到乐园的居民上时,他们渴望入乐园,但不能进入,便羡慕地向他们祝安:“祝你们平安!”
47.而当他们的目光触及火狱居民时,惊惧而谦恭地祈求安拉不要使他们落此下场:“我们的主啊!求你不要让我们与不义的民众在一起。”
48-49.这是居高处者与火狱的居民之间的对话。他们对惩罚得面目全非的卡菲尔说:你们曾经以财富和权势夸耀于世,无视天启引导和使者的规劝,今天你们摆脱不了安拉的惩治。你们曾经发着誓说安拉绝不慈悯那些贫弱者,如今他们入了乐园,你们却入了火狱。从居高处者的这番话,及他们对乐园居民的羡慕可以看出,这些人属于真诚的信士,他们也是将入乐园的人,只是因为入乐园有先后之分,所以安拉让他们在此等待。伊本·阿述尔如是解释。

 
448
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第八章(第45节-75节) 战利品(安法勒) - الأنفال

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 448 次浏览 • 2023-11-17 21:49 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (45) وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (46) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (47) وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (48) إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (49)

【译文】
 
45.归信的人们!当你们遇见一伙敌军的时候,你们应当坚定,应当多多记念安拉,以便你们成功。
46.你们当服从安拉和他的使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,安拉确是与坚忍者同在的。
47.你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。
48.当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他缩身而逃,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”
49.当时,伪信的人和心中有病的人都说:“这些人的宗教欺骗了他们。”谁信赖安拉,谁必胜利,因为安拉确是强大的,确是至睿的。『提示』前面的经文向穆斯林讲述了安拉在白德尔之日的援助,这里阐明了穆斯林为获得安拉的援助必须遵守的战地规则。
 
 
【注释】
 
 
45-46.这几节经文告诉穆斯林,如果他们想在正义与邪恶的战争中获胜,获得两世成功,就必须遵守以下规则:
(1、意志坚定,绝不退却。先知(愿主福安之)说:“人们啊!你们不要希望与敌人相会,你们应该向安拉祈求平安。而一旦与敌人相遇,你们就必须坚忍,你们要知道,乐园在刀光剑影之下。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2、记念安拉。在战场上记念安拉,能够让人认识到自己的生命来自安拉,应该为安拉而付出;为安拉牺牲,能使生命永恒。有了这种信念,就会无所畏惧。
(3)、(4)服从安拉和使者的命令,避免纷争。穆斯林作战就是为了体现自己的信仰,那么,就应该在战斗中服从安拉和使者的命令。如果放弃这一原则,势必发生分歧,以致胆怯,最后导致失败。
(5)坚忍。这是安拉援助的条件之一:“安拉确是与坚忍者同在的。”
47. 这是反面典型,穆斯林应以他们为参照,反省自己:“你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。”据传述,麦加多神教徒前往白德尔作战时,敲锣打鼓,显示出不可一世的样子。先知(愿主福安之)祈求安拉:“主啊!古莱什人如此猖狂地与你作对,否认你的使者,求你援助我们吧!”安拉便降示此节经文,告诫穆斯林不可效法多神教徒的狂傲,因为只有内心充满愚昧的人才会那样做,穆斯林应表现出信主之人应有的虔诚与沉稳。
“阻止别人遵循安拉的大道”是对多神教徒作战性质的总结。安拉彻知他们的行为,将在今后两世予以严厉而公正的回报。
48. 这是恶魔在白德尔战役唆使多神教徒的情况。伊本·阿巴斯说,当时,恶魔以一个名叫苏拉格·本·马立克的部族头目的形象出现,带领魔兵出现在多神教徒面前。他对他们说:“今天你们是战无不胜的,我是你们的保护者。”多神教徒布好阵地时,艾布·哲海勒说:“主啊!我们中哪一方是最坚持真理的,你就援助哪一方吧!”先知(愿主福安之)祈求道:“主啊!如果这些人(穆斯林)遭毁灭,那么大地上不会再有拜主之人!”此时吉布利勒天使对先知说:“你拿一把土。”先知便拿了一把沙土,朝敌人抛去,只见所有多神教徒眼睛和口鼻都进了沙土,于是他们开始败退。易卜劣厮也见势逃窜,多神教徒问他为何不保护他们,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”易卜劣厮说此言,是因为他看见了为信士助战的天使。(柏海盖辑录)
49. 这是易卜劣厮的立场。那么,混迹穆斯林队伍中的伪信者及信仰薄弱者的立场又怎样呢?全知的安拉告诉先知穆罕默德,白德尔战役打响时,一些伪信者及信仰薄弱者看见敌众我寡,便表现出悖逆的苗头。他们指着英勇奋战的穆斯林说:这些人简直受了宗教的欺骗,他们竟然想以少胜多!是的,以世俗的标准衡量,以少胜多的确没有多大可能,但此刻的斗争并不纯粹是人力和装备的较量,而是真理与谬误、正信与迷信的较量,而安拉与真理及坚持真理的人同在,凭安拉的援助,出现奇迹决非难事。正如安拉所说:“少数人,赖安拉的佑助,往往能战胜多数人。安拉是与坚忍者同在的。”(2:249)又说:“谁信赖安拉,谁必胜利,安拉确是强大的,确是至睿的。”即安拉以信士之少,胜逆徒之多,是符合驱邪匡正之常道的。

恶人的共同下场

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ (50) ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (51) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (52) ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (53) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (54)

【译文】
 
50.假如你能看见,众天使鞭挞不信者的脸和脊背,使他们死去,并且说:“你们尝试烈火的刑罚吧!
51.这是因为你们所犯的罪恶,又因为安拉绝不是亏枉众仆的。”
52.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们不信安拉的迹象,故安拉因他们的罪行惩治了他们。安拉确是全能的,他的刑罚确是严厉的。
53.这是因为安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况,又因为安拉是全聪的,是全知的。
54.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们否认自己的主的迹象,故我因他们的罪恶毁灭了他们,把法老的百姓淹死在海里,他们统为不义者。
 
『提示』
 
 
安拉描述了多神教徒在战斗中失败的情形后,紧接着描述他们在死亡时更为凄惨的情景,并把他们与古代暴君法老作对照,以警醒多神教徒和持同样立场的人。
 
 
【注释】
 
 
50-51.全知的安拉告诉先知穆罕默德及所有人,假设他们能够亲眼看见众天使取悖逆者性命的恐怖情景,必会毛骨悚然。众天使将用铁鞭抽打他们,以极其严厉的方式抽取他们的灵魂,对他们说:“你们尝试烈火的刑罚吧!”
众天使之所以如此惩罚他们,是由于他们生前放荡不羁,作恶多端。安拉是绝对公正的判决者,如此惩治作恶者是毫不过分的。据艾布·赞尔传述,先知(愿主福安之)说:“安拉说:我的众仆啊!我禁止自己亏害众生,也禁止你们亏害众生,你们不可相互亏害。我的众仆啊!你们的所有行为,我将悉数记录,将来谁看到的是好的,那么就感赞安拉!看到的是不好的,那就只能自责。”(穆斯林辑录)
52. 安拉在这里将先知穆罕默德时代的多神教徒与历史上的暴君法老及其走狗相提并论,旨在告诉我们,他们有着同样的劣根性——否认安拉、反对真理,所以安拉以不同的方式严惩他们:使麦加多神教徒遭杀戮和俘虏;使法老及其党羽全体覆没,葬身海底。在人类历史上,一度拥有高度发达的物质文明,但由于信仰大厦坍塌而遭毁灭的,何止法老一个。
53. 安拉的绝对公正和“不亏枉众仆”体现在他无论惩罚谁或奖励谁,均根据人自身的选择:“安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况。”即安拉不会使任何一个民族的状况由好变坏或由坏变好,除非他们主观上首先改变。这充分肯定了人的选择自由及与之相应的责任。类似的经文还如:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而来的天使,他们奉安拉的命令来监护他。安拉必定不变更任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。当安拉欲降灾害于任何民众的时候,那灾害是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。”(13:11)
这表明,人是否有资格享受安拉的恩典,取决于信仰是否正确,行为是否端正,道德是否高尚。当然还会有另外一种情况,即安拉对某些人的表象性恩赐,那实际上是明升暗降式惩罚。
所有人都在支配他们的主的监督之下:“安拉确是全听的,全知的。”安拉全听人类的言论,全知他们的行为。
54. 安拉又一次强调:麦加多神教徒的现状和结局,与法老及其党羽的状况确实相似,否认主的迹象——使者和天经是他们的共同特征。不同的只是惩罚方式:法老及其党羽被淹死,麦加多神教徒在战场上遭杀戮和俘获。
“他们统为自亏者”,即他们遭受安拉的惩罚是罪有应得。
 
如何对待毁约者

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (55) ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ (56) فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (57) وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ (58) وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ (59)

【译文】
 
 
55.在安拉看来,最劣等的动物,确是悖逆的人,他们是不归信的。
56.你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。
57.如果你在战争中遇见他们,你就应惩治他们,以儆戒他们后面的人,以便他们觉悟。
58.如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还给他们。安拉确是不喜欢欺诈者的。
59.不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。
 
『提示』
 
安拉在前面阐述了麦加多神教徒的不义及其下场,这里讲述另一类不义者——不守信用的希扎兹犹太人的情况,教导穆斯林如何对待毁约者。
 
 
【注释】
 
55-56.这两节经文是针对麦地那犹太部落白尼·古莱泽降示的。虽然他们与穆斯林签订了和平共处、互不侵犯协约,但他们多次毁约,还勾结麦加多神教徒试图消灭穆斯林。在壕沟战役,他们彻底毁约而与先知作战。安拉对他们的评价是:他们是“最卑劣的动物”,他们有三个特性:坚持悖逆立场;屡屡毁约;不畏惧安拉、不考虑自己行为的恶果。
57. 对这些人,如果在战场上相见,须以最严厉的方式予以打击,以便同时儆戒和威慑他们后面的同类。这表明战争的目的在于阻止不义,宣扬安拉的正教。用严酷的方式惩处毁约者,目的在于迫使他们放弃危害人类社会安宁的丑行,而非喧泄个人欲望。
58. 防胜于治。安拉在这里给穆斯林教授了对待那些有可能违约者的方式:“如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还他们。”即如果有证据或迹象表明他们即将毁约,那么就应该公开警告他们,穆斯林不会与毁约者保持任何盟约。即使解除盟约,也必须是公开的,因为隐瞒毁约的决心而突然解约,也是一种欺诈行为,安拉是不喜欢欺诈者的。先知(愿主福安之)说:“在三件事上,穆斯林与卡菲尔是平等的:一是如果你与人缔约,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,你都必须践约,因为盟约是属于安拉的;二是你与谁有骨肉关系,无论他是穆斯林还是卡菲尔,你都必须接续骨肉;三是如果有人交给你某种信托物,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,都应如实奉还。”(柏海盖辑录)
59. 安拉警告那些惯于毁约的人,他们也许能逃脱穆斯林的惩罚,但终究逃不脱安拉的惩罚:“不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。”安拉的常道决定了玩火者必自焚,多行不义必自毙。正如安拉所说:“难道作恶的人以为,他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”(29:4)这无疑是对信士的喜讯,对毁约者的警告。
 

全力备战的必要性
 

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ (60)

【译文】
 
 
60.你们应当为他们准备你们力所能及的武力和战马,以威慑安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为安拉花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉命令信士要与那些不义的毁约者战斗,既然战斗就必须拥有战斗力,这节经文阐明穆斯林如何备战。
 
 
【注释】
 
 
60. 安拉命令各个时代的穆斯林,为威慑安拉的敌人而准备符合形势需要的武力。经文中的“武力”一词以泛指的形式出现,说明武力不局限于特定的方面,而是包括所有能威慑敌人的力量。经文专门提及“战马”,说明它虽为一种古老的战斗工具,但在任何时代的特殊战斗条件下仍不失为一种有效的战斗工具,如山地作战、运送弹药和战备物资等。总之,必须始终储备有效保卫信仰和国土的武装力量。
“以威慑安拉的敌人和你们的敌人。”这明确了穆斯林备战、研制武器、组织军队的根本宗旨,也根本上否定了穆斯林主动侵略的可能。因为只有安拉的敌人——反对正信传播,迫害信奉正教者的人,才是他们的敌人。
“以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。”即穆斯林必须服从安拉的命令而积极备战,因为表面上的平静并不意味着真正的和平。全知的安拉提醒他们,只要伊斯兰存在,就会有明显的和潜在的敌人。而只有正义的武力才能抵制邪恶势力。
人力资源和经济资源,是装备武力的必要条件。所以,安拉鼓励人们为主道捐献自己的财力和人力。他们为安拉付出的任何东西,无论多少,都将得到最完满的回报,他们绝不吃亏。先知(愿主福安之)说:“为安拉付出的一块银币,将得到七百倍的回赐。正如安拉所说:‘为安拉施舍财产的人,譬如一个农夫,播下一粒种子,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。安拉加倍地报酬他所意欲的人,安拉是宽大的,是全知的。’(2:261)”(艾布·赞尔辑录)安拉还说:“你们所施舍的任何美物,都是有利于你们自己的,你们只可为求安拉的喜悦而施舍。你们所施舍的任何美物,你们都将享受完全的报酬,你们不受亏枉。”(2:272)
 

战斗,是为了和平

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (61) وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ (62) وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (63) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (64) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (65) ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (66) مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (67) لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (68) فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70) وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)

【译文】
 
61.如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。
62.如果他们想欺骗你,那么,安拉必能使你满足,他将以他的援助和信士辅助你。
63.他曾联合信士们的心;假若你费尽大地上的所有财富,仍不能联合他们的心;但安拉已联合了他们。他确是万能的,确是至睿的。
64.先知啊!安拉能使你满足,能使追随你的信士们满足。
65.先知啊!你应当鼓励信士奋勇抗战,如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如果你们中有一百个人,就能战胜一千个不归信的人;因为不信者是不明事理的民众。
66.现在,安拉已减轻你们的负担,他知道你们羸弱。如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。安拉是与坚忍者同在的。
67.先知在大地上重惩敌人之前,不该有俘虏。你们欲得尘世的浮利,而安拉愿你们得享后世的报酬。安拉是万能的,是至睿的。
68.若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。
69.你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。
70.先知啊!你对你们手中的俘虏说:“如果安拉知道你们心中有善意,那么,他要把比你们所纳的赎金更好的东西赏赐你们,而且要饶恕你们。安拉是至赦的,是至慈的。”
71.如果他们想欺骗你,那么,他们以前就已经欺骗过安拉;但安拉使你战胜他们。安拉是全知的,是至睿的。『提示』安拉在阐明时刻备战的必要性后,接着告诫穆斯林,如果敌人在穆斯林的威慑面前屈服,倾向和平,那么应该接受其和平请求,因为穆斯林战斗的目的,就是实现和平。而如果敌人顽固不化,穆斯林不得不战,那么就必须坚忍、英勇,敢于以少胜多。
 
【注释】
 
 
61-62.安拉告诫穆斯林,如果敌人屈服于武力,倾向讲和,那么穆斯林应该接受对方的和平请求,因为此时他们战斗目的已经达到。穆斯林不能因怀疑敌方求和是出于缓兵之计,还是其它阴谋而拒绝对方提出的和平请求,而应信赖安拉,安拉是全听他们密谋的,全知他们情况的。即使他们想欺骗你们,也无法得逞,因为安拉是援助信士的。在这一点上,先知穆罕默德与麦加多神教徒于伊历六年缔结的侯代比亚和平协定,便是最佳实例。虽然多神教徒当时在协定中附加了不利于穆斯林的部分条款,但不久由于多神教徒的毁约导致穆斯林大规模进攻,收复了麦加。
63. 安拉在这里向先知穆罕默德透露全体信士对他忠心耿耿、不惜牺牲身家性命捍卫天启使命的秘密所在:安拉统一了他们的心灵,尽管此前他们不共戴天、彼此相残。正如安拉所说:“你们当全体坚持安拉的绳索,不要分裂。你们当铭记安拉赐予你们的恩典,你们原是仇敌,是安拉联合了你们的心,你们借他的恩典才变得情同手足;你们原是在火坑的边缘上,是安拉拯救了你们。安拉如此为你们阐明他的迹象,以便你们遵循正道。”(3:103)穆斯林如此团结统一,是任何人即便费尽大地上的所有财富,也不可能实现的,而安拉却轻而易举地统一了他们的心灵。因为安拉是万能的,他的一切安排均富含深邃的哲理。
64. 安拉对先知穆罕默德许诺:他的援助和信士的忠诚,足以使他取得最终的胜利,尽管仍会存在阶段性的挫折。
65. 但是,拥有获得援助的许约,并不意味着不必采取必要的战斗准备,而是依然需要鼓励战士们奋勇战斗。因为安拉援助的许约,始终以人的主观努力和奋斗为条件。不但如此,还须付出十倍于敌人的努力:“如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人。”即只有付出加倍的努力,方有望获得安拉的援助。因为这种斗争的意义,在于考验穆斯林并提升他们的品级。如果安拉直接援助他们,使他们一战即胜或不战而胜,那么就失去了考验的意义。
此外,穆斯林之所以能战胜数倍于他们的敌人,是他们作战的动机和目的所决定的:信士获得胜利,是由于他们为弘扬真理、为崇高信念而战;而悖逆者遭受失败,则是由于他们在为私利、虚荣而战,取胜的根基在他们心中从一开始就不牢靠。此外,区别还在于信士愿以牺牲生命换取后世的永生,而悖逆者视今世的生命为一切。为此,安拉说:“他们是一些不明事理的民众。”
66. 一个穆斯林战士必须面对十个敌人,是战争初期敌众我寡情况下的规定。这种情况在穆斯林力量逐渐壮大后有了缓解,即由原来的一对十改为一对二:“如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。”如此减负,是因为安拉“知道你们羸弱”。在减负后,穆斯林依然面对一倍于他们的敌人,所以仍须坚忍。只有坚忍,安拉才会援助他们。安拉的“同在”意味着对坚忍者的眷顾和援助。
67. 白德尔战役胜利后,先知穆罕默德就处置多神教徒俘虏的问题,征询大家的意见,部分人主张杀之,部分人建议赎身,先知采纳了后一种意见。所以,安拉降示此节经文告诉先知,穆斯林与卡菲尔的斗争刚刚开始,在使敌人遭受严重打击之前,不应该考虑赎金,因为这会给敌人留下继续作对的机会。安拉将接受赎金的做法说成是“追求今世浮华”;将严惩敌人说成“追求后世”,说明本阶段严厉打击敌人的必要性。穆斯林只须遵循安拉的命令,全能的安拉始终会援助他们,会赐予他们获胜的智慧。
68. 在先知决定采纳部分人的主张允许俘虏赎身之时,接受赎金尚未被安拉正式许可。但这已属安拉即将许可的范围,穆斯林的行为似乎是提前了一步。故安拉说:“若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。”意思是说,既然收纳赎金已在安拉即将许可的范围,也就饶恕你们的这种做法。但这已经是很大的冒险了,经文责备的语气显而易见。
69. 至此,享受赎金等战利品对穆斯林被正式许可:“你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。”即从现在起,你们可以放心享用赎金等战利品了,它对你们是合法的。这也强调了所享用的东西,必须是教门认为合法佳美的。这是安拉赐予的恩典,穆斯林应以敬畏——服从一切天启命禁而加以感谢。对于他们在许可令颁布之前先行接纳赎金的做法,安拉已予饶恕,因为安拉是慈爱众仆的。
70. 宣教,是任何情况下、面对所有人的一项工作。安拉命令先知劝导那些已经赎身的白德尔俘虏:他们虽然已纳赎金,但如果他们弃邪归正,信奉正教,那么安拉定会赐予他们比赎金更好的东西,即两世的幸福,并将饶恕他们以往的罪行,使他们获得他的慈恩。
71. 而如果这些俘虏假意归信,试图混迹穆斯林队伍搞破坏,那么先知不必担心,因为他们在此前曾多次试图欺骗安拉,但最终仍未能逃脱被俘、被杀的命运。安拉是全知他们意图的,他的一切安排都是富含哲理的。

信士品级各异

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

【译文】
 
72.归信而且迁徙,并以自己的财产和生命为安拉奋斗的人、款留信士和辅助使者的人,这等人互为监护者。归信而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教的事向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们行为的。
73.不信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱。
74.归信而且迁居,并为安拉奋斗的人、款留信士和援助使者的人,这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。
75.此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。『提示』安拉在阐明与卡菲尔作战、讲和及对待俘虏的相关规定之后,分析和总结了早期穆斯林在特殊历史条件下表现出的不同层次,并以此结束本章。【注释】72.在这几节经文中,安拉根据早期穆斯林在信仰实践上的不同表现,将他们划分为四个层次:
(1)吾侯德之战前至侯代比亚和约之间迁徙麦地那的穆斯林;
(2)接纳和安置迁士的辅士,即援助使者的麦地那居民;
(3)留在麦加没有迁徙的穆斯林;
(4)侯代比亚和约后迁徙麦地那的穆斯林。
安拉赞扬了第一层次的信士的三种高贵属性:归信;迁徙;以财产生命为主道奋斗。
对第二层次的信士,安拉肯定了他们的两种最可贵的行为:为迁士安家置业;全方位援助使者完成天启使命。
安拉这样描述迁士和辅士的关系:他们互为监护者,即无论在平时还是在战争期间,都互为援助者。此外,迁徙初期,在先知的倡导下结为兄弟的每一对穆斯林之间存在遗产继承权。这种特殊继承关系,随着后来穆斯林力量的壮大而被血亲继承的规定所替代。
安拉在多处经文中,赞扬了迁士和辅士:“迁士和辅士中的先进者,以及跟着他们行善的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。”(9:100)“安拉确已允许先知以及在困难时刻追随他的迁士们和辅士们悔过。当时,他们中的一部分人的心几乎偏邪,其后,安拉允许他们悔过,安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。”(9:117)“那些逆产一部分归迁士中的贫民,他们曾被驱逐,以致失去自己的家园和财产。他们追求安拉的恩典和喜悦,他们辅助安拉和使者;这等人确是诚实的。在他们之前,安居故乡而且确信正道的人,他们喜爱迁徙而来的人,对于那些教胞所获的赏赐,他们毫无妒意,他们虽有急需,也愿意把自己所有让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。”(59:8-9)
第三层次的穆斯林,是那些归信但留居麦加,未同众信士一道迁徙的人。由于他们身处非伊斯兰环境,自然也就不能享受麦地那穆斯林兄弟间的那种监护权。尽管如此,他们一旦在信仰上受到迫害而向麦地那穆斯林求援,仍能获得援助。但在一种情况下,麦地那穆斯林不能援助他们:“除非他们的敌人与穆斯林有盟约关系。”因为穆斯林在任何情况下必须信守盟约,包括与非穆斯林缔结的盟约。“安拉是明察你们行为的。”即穆斯林必须严守主的法度,否则将遭惩罚。
73.为了让穆斯林之间长期保持合作互助关系,安拉告诫说:“不归信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱”即悖逆者虽不拥有统一而牢固的信仰纽带,却能结成同盟一致对付穆斯林,而坚持正信正教的穆斯林如果不能精诚团结,合作互助,那么他们必将遭难,大地上必然会充斥罪恶。
74. 安拉再次高度评价归信、迁徙、为主道战斗的迁士和安置、援助迁士和使者的辅士:“这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。”即他们在实际行动中体现的信仰,才是真正的信仰,他们在后世将蒙得安拉的饶恕和优裕的给养。
75. 这是第四层次的穆斯林:“此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”即他们的归信和迁徙,要迟于最早迁徙者,他们是在穆斯林的力量壮大后迁徙麦地那的人。尽管如此,他们曾与最早迁徙者一起为主道艰苦奋斗,所以安拉也将他们划归最早迁徙者之列。
随着伊斯兰力量的日益壮大,安拉取消了同教兄弟间的继承关系:“骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。”即初期的同教兄弟继承关系,是根据穆斯林社会发展的需要而定的,所以当社会进入新的发展阶段时,继承关系回归到原有的血亲范围。安拉是全知万事的,他知道应如何处理人类的各种事务及需要。
感赞安拉,“战利品”章注释完 查看全部

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (45) وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (46) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (47) وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (48) إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (49)

【译文】
 
45.归信的人们!当你们遇见一伙敌军的时候,你们应当坚定,应当多多记念安拉,以便你们成功。
46.你们当服从安拉和他的使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,安拉确是与坚忍者同在的。
47.你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。
48.当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他缩身而逃,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”
49.当时,伪信的人和心中有病的人都说:“这些人的宗教欺骗了他们。”谁信赖安拉,谁必胜利,因为安拉确是强大的,确是至睿的。『提示』前面的经文向穆斯林讲述了安拉在白德尔之日的援助,这里阐明了穆斯林为获得安拉的援助必须遵守的战地规则。
 
 
【注释】
 
 
45-46.这几节经文告诉穆斯林,如果他们想在正义与邪恶的战争中获胜,获得两世成功,就必须遵守以下规则:
(1、意志坚定,绝不退却。先知(愿主福安之)说:“人们啊!你们不要希望与敌人相会,你们应该向安拉祈求平安。而一旦与敌人相遇,你们就必须坚忍,你们要知道,乐园在刀光剑影之下。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2、记念安拉。在战场上记念安拉,能够让人认识到自己的生命来自安拉,应该为安拉而付出;为安拉牺牲,能使生命永恒。有了这种信念,就会无所畏惧。
(3)、(4)服从安拉和使者的命令,避免纷争。穆斯林作战就是为了体现自己的信仰,那么,就应该在战斗中服从安拉和使者的命令。如果放弃这一原则,势必发生分歧,以致胆怯,最后导致失败。
(5)坚忍。这是安拉援助的条件之一:“安拉确是与坚忍者同在的。”
47. 这是反面典型,穆斯林应以他们为参照,反省自己:“你们不要仿效那等人,他们骄傲自满、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循安拉的大道。安拉是洞察他们行为的。”据传述,麦加多神教徒前往白德尔作战时,敲锣打鼓,显示出不可一世的样子。先知(愿主福安之)祈求安拉:“主啊!古莱什人如此猖狂地与你作对,否认你的使者,求你援助我们吧!”安拉便降示此节经文,告诫穆斯林不可效法多神教徒的狂傲,因为只有内心充满愚昧的人才会那样做,穆斯林应表现出信主之人应有的虔诚与沉稳。
“阻止别人遵循安拉的大道”是对多神教徒作战性质的总结。安拉彻知他们的行为,将在今后两世予以严厉而公正的回报。
48. 这是恶魔在白德尔战役唆使多神教徒的情况。伊本·阿巴斯说,当时,恶魔以一个名叫苏拉格·本·马立克的部族头目的形象出现,带领魔兵出现在多神教徒面前。他对他们说:“今天你们是战无不胜的,我是你们的保护者。”多神教徒布好阵地时,艾布·哲海勒说:“主啊!我们中哪一方是最坚持真理的,你就援助哪一方吧!”先知(愿主福安之)祈求道:“主啊!如果这些人(穆斯林)遭毁灭,那么大地上不会再有拜主之人!”此时吉布利勒天使对先知说:“你拿一把土。”先知便拿了一把沙土,朝敌人抛去,只见所有多神教徒眼睛和口鼻都进了沙土,于是他们开始败退。易卜劣厮也见势逃窜,多神教徒问他为何不保护他们,他说:“我与你们毫无干系,我的确能看见你们不能看见的,我的确惧怕安拉。安拉的刑罚是严厉的。”易卜劣厮说此言,是因为他看见了为信士助战的天使。(柏海盖辑录)
49. 这是易卜劣厮的立场。那么,混迹穆斯林队伍中的伪信者及信仰薄弱者的立场又怎样呢?全知的安拉告诉先知穆罕默德,白德尔战役打响时,一些伪信者及信仰薄弱者看见敌众我寡,便表现出悖逆的苗头。他们指着英勇奋战的穆斯林说:这些人简直受了宗教的欺骗,他们竟然想以少胜多!是的,以世俗的标准衡量,以少胜多的确没有多大可能,但此刻的斗争并不纯粹是人力和装备的较量,而是真理与谬误、正信与迷信的较量,而安拉与真理及坚持真理的人同在,凭安拉的援助,出现奇迹决非难事。正如安拉所说:“少数人,赖安拉的佑助,往往能战胜多数人。安拉是与坚忍者同在的。”(2:249)又说:“谁信赖安拉,谁必胜利,安拉确是强大的,确是至睿的。”即安拉以信士之少,胜逆徒之多,是符合驱邪匡正之常道的。

恶人的共同下场

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ (50) ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (51) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (52) ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (53) كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (54)

【译文】
 
50.假如你能看见,众天使鞭挞不信者的脸和脊背,使他们死去,并且说:“你们尝试烈火的刑罚吧!
51.这是因为你们所犯的罪恶,又因为安拉绝不是亏枉众仆的。”
52.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们不信安拉的迹象,故安拉因他们的罪行惩治了他们。安拉确是全能的,他的刑罚确是严厉的。
53.这是因为安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况,又因为安拉是全聪的,是全知的。
54.他们的情况,如同法老的百姓和以前的民族的情况,他们否认自己的主的迹象,故我因他们的罪恶毁灭了他们,把法老的百姓淹死在海里,他们统为不义者。
 
『提示』
 
 
安拉描述了多神教徒在战斗中失败的情形后,紧接着描述他们在死亡时更为凄惨的情景,并把他们与古代暴君法老作对照,以警醒多神教徒和持同样立场的人。
 
 
【注释】
 
 
50-51.全知的安拉告诉先知穆罕默德及所有人,假设他们能够亲眼看见众天使取悖逆者性命的恐怖情景,必会毛骨悚然。众天使将用铁鞭抽打他们,以极其严厉的方式抽取他们的灵魂,对他们说:“你们尝试烈火的刑罚吧!”
众天使之所以如此惩罚他们,是由于他们生前放荡不羁,作恶多端。安拉是绝对公正的判决者,如此惩治作恶者是毫不过分的。据艾布·赞尔传述,先知(愿主福安之)说:“安拉说:我的众仆啊!我禁止自己亏害众生,也禁止你们亏害众生,你们不可相互亏害。我的众仆啊!你们的所有行为,我将悉数记录,将来谁看到的是好的,那么就感赞安拉!看到的是不好的,那就只能自责。”(穆斯林辑录)
52. 安拉在这里将先知穆罕默德时代的多神教徒与历史上的暴君法老及其走狗相提并论,旨在告诉我们,他们有着同样的劣根性——否认安拉、反对真理,所以安拉以不同的方式严惩他们:使麦加多神教徒遭杀戮和俘虏;使法老及其党羽全体覆没,葬身海底。在人类历史上,一度拥有高度发达的物质文明,但由于信仰大厦坍塌而遭毁灭的,何止法老一个。
53. 安拉的绝对公正和“不亏枉众仆”体现在他无论惩罚谁或奖励谁,均根据人自身的选择:“安拉不变更他施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况。”即安拉不会使任何一个民族的状况由好变坏或由坏变好,除非他们主观上首先改变。这充分肯定了人的选择自由及与之相应的责任。类似的经文还如:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而来的天使,他们奉安拉的命令来监护他。安拉必定不变更任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。当安拉欲降灾害于任何民众的时候,那灾害是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。”(13:11)
这表明,人是否有资格享受安拉的恩典,取决于信仰是否正确,行为是否端正,道德是否高尚。当然还会有另外一种情况,即安拉对某些人的表象性恩赐,那实际上是明升暗降式惩罚。
所有人都在支配他们的主的监督之下:“安拉确是全听的,全知的。”安拉全听人类的言论,全知他们的行为。
54. 安拉又一次强调:麦加多神教徒的现状和结局,与法老及其党羽的状况确实相似,否认主的迹象——使者和天经是他们的共同特征。不同的只是惩罚方式:法老及其党羽被淹死,麦加多神教徒在战场上遭杀戮和俘获。
“他们统为自亏者”,即他们遭受安拉的惩罚是罪有应得。
 
如何对待毁约者

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (55) ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ (56) فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ (57) وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ (58) وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ (59)

【译文】
 
 
55.在安拉看来,最劣等的动物,确是悖逆的人,他们是不归信的。
56.你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。
57.如果你在战争中遇见他们,你就应惩治他们,以儆戒他们后面的人,以便他们觉悟。
58.如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还给他们。安拉确是不喜欢欺诈者的。
59.不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。
 
『提示』
 
安拉在前面阐述了麦加多神教徒的不义及其下场,这里讲述另一类不义者——不守信用的希扎兹犹太人的情况,教导穆斯林如何对待毁约者。
 
 
【注释】
 
55-56.这两节经文是针对麦地那犹太部落白尼·古莱泽降示的。虽然他们与穆斯林签订了和平共处、互不侵犯协约,但他们多次毁约,还勾结麦加多神教徒试图消灭穆斯林。在壕沟战役,他们彻底毁约而与先知作战。安拉对他们的评价是:他们是“最卑劣的动物”,他们有三个特性:坚持悖逆立场;屡屡毁约;不畏惧安拉、不考虑自己行为的恶果。
57. 对这些人,如果在战场上相见,须以最严厉的方式予以打击,以便同时儆戒和威慑他们后面的同类。这表明战争的目的在于阻止不义,宣扬安拉的正教。用严酷的方式惩处毁约者,目的在于迫使他们放弃危害人类社会安宁的丑行,而非喧泄个人欲望。
58. 防胜于治。安拉在这里给穆斯林教授了对待那些有可能违约者的方式:“如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开把他们的盟约掷还他们。”即如果有证据或迹象表明他们即将毁约,那么就应该公开警告他们,穆斯林不会与毁约者保持任何盟约。即使解除盟约,也必须是公开的,因为隐瞒毁约的决心而突然解约,也是一种欺诈行为,安拉是不喜欢欺诈者的。先知(愿主福安之)说:“在三件事上,穆斯林与卡菲尔是平等的:一是如果你与人缔约,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,你都必须践约,因为盟约是属于安拉的;二是你与谁有骨肉关系,无论他是穆斯林还是卡菲尔,你都必须接续骨肉;三是如果有人交给你某种信托物,无论对方是穆斯林还是卡菲尔,都应如实奉还。”(柏海盖辑录)
59. 安拉警告那些惯于毁约的人,他们也许能逃脱穆斯林的惩罚,但终究逃不脱安拉的惩罚:“不信的人绝不要以为自己已逃避天谴;他们是不能逃避天谴的。”安拉的常道决定了玩火者必自焚,多行不义必自毙。正如安拉所说:“难道作恶的人以为,他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”(29:4)这无疑是对信士的喜讯,对毁约者的警告。
 

全力备战的必要性
 

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ (60)

【译文】
 
 
60.你们应当为他们准备你们力所能及的武力和战马,以威慑安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为安拉花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉命令信士要与那些不义的毁约者战斗,既然战斗就必须拥有战斗力,这节经文阐明穆斯林如何备战。
 
 
【注释】
 
 
60. 安拉命令各个时代的穆斯林,为威慑安拉的敌人而准备符合形势需要的武力。经文中的“武力”一词以泛指的形式出现,说明武力不局限于特定的方面,而是包括所有能威慑敌人的力量。经文专门提及“战马”,说明它虽为一种古老的战斗工具,但在任何时代的特殊战斗条件下仍不失为一种有效的战斗工具,如山地作战、运送弹药和战备物资等。总之,必须始终储备有效保卫信仰和国土的武装力量。
“以威慑安拉的敌人和你们的敌人。”这明确了穆斯林备战、研制武器、组织军队的根本宗旨,也根本上否定了穆斯林主动侵略的可能。因为只有安拉的敌人——反对正信传播,迫害信奉正教者的人,才是他们的敌人。
“以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。”即穆斯林必须服从安拉的命令而积极备战,因为表面上的平静并不意味着真正的和平。全知的安拉提醒他们,只要伊斯兰存在,就会有明显的和潜在的敌人。而只有正义的武力才能抵制邪恶势力。
人力资源和经济资源,是装备武力的必要条件。所以,安拉鼓励人们为主道捐献自己的财力和人力。他们为安拉付出的任何东西,无论多少,都将得到最完满的回报,他们绝不吃亏。先知(愿主福安之)说:“为安拉付出的一块银币,将得到七百倍的回赐。正如安拉所说:‘为安拉施舍财产的人,譬如一个农夫,播下一粒种子,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。安拉加倍地报酬他所意欲的人,安拉是宽大的,是全知的。’(2:261)”(艾布·赞尔辑录)安拉还说:“你们所施舍的任何美物,都是有利于你们自己的,你们只可为求安拉的喜悦而施舍。你们所施舍的任何美物,你们都将享受完全的报酬,你们不受亏枉。”(2:272)
 

战斗,是为了和平

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (61) وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ (62) وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (63) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (64) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (65) ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (66) مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (67) لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (68) فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (70) وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)

【译文】
 
61.如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。
62.如果他们想欺骗你,那么,安拉必能使你满足,他将以他的援助和信士辅助你。
63.他曾联合信士们的心;假若你费尽大地上的所有财富,仍不能联合他们的心;但安拉已联合了他们。他确是万能的,确是至睿的。
64.先知啊!安拉能使你满足,能使追随你的信士们满足。
65.先知啊!你应当鼓励信士奋勇抗战,如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如果你们中有一百个人,就能战胜一千个不归信的人;因为不信者是不明事理的民众。
66.现在,安拉已减轻你们的负担,他知道你们羸弱。如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。安拉是与坚忍者同在的。
67.先知在大地上重惩敌人之前,不该有俘虏。你们欲得尘世的浮利,而安拉愿你们得享后世的报酬。安拉是万能的,是至睿的。
68.若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。
69.你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。
70.先知啊!你对你们手中的俘虏说:“如果安拉知道你们心中有善意,那么,他要把比你们所纳的赎金更好的东西赏赐你们,而且要饶恕你们。安拉是至赦的,是至慈的。”
71.如果他们想欺骗你,那么,他们以前就已经欺骗过安拉;但安拉使你战胜他们。安拉是全知的,是至睿的。『提示』安拉在阐明时刻备战的必要性后,接着告诫穆斯林,如果敌人在穆斯林的威慑面前屈服,倾向和平,那么应该接受其和平请求,因为穆斯林战斗的目的,就是实现和平。而如果敌人顽固不化,穆斯林不得不战,那么就必须坚忍、英勇,敢于以少胜多。
 
【注释】
 
 
61-62.安拉告诫穆斯林,如果敌人屈服于武力,倾向讲和,那么穆斯林应该接受对方的和平请求,因为此时他们战斗目的已经达到。穆斯林不能因怀疑敌方求和是出于缓兵之计,还是其它阴谋而拒绝对方提出的和平请求,而应信赖安拉,安拉是全听他们密谋的,全知他们情况的。即使他们想欺骗你们,也无法得逞,因为安拉是援助信士的。在这一点上,先知穆罕默德与麦加多神教徒于伊历六年缔结的侯代比亚和平协定,便是最佳实例。虽然多神教徒当时在协定中附加了不利于穆斯林的部分条款,但不久由于多神教徒的毁约导致穆斯林大规模进攻,收复了麦加。
63. 安拉在这里向先知穆罕默德透露全体信士对他忠心耿耿、不惜牺牲身家性命捍卫天启使命的秘密所在:安拉统一了他们的心灵,尽管此前他们不共戴天、彼此相残。正如安拉所说:“你们当全体坚持安拉的绳索,不要分裂。你们当铭记安拉赐予你们的恩典,你们原是仇敌,是安拉联合了你们的心,你们借他的恩典才变得情同手足;你们原是在火坑的边缘上,是安拉拯救了你们。安拉如此为你们阐明他的迹象,以便你们遵循正道。”(3:103)穆斯林如此团结统一,是任何人即便费尽大地上的所有财富,也不可能实现的,而安拉却轻而易举地统一了他们的心灵。因为安拉是万能的,他的一切安排均富含深邃的哲理。
64. 安拉对先知穆罕默德许诺:他的援助和信士的忠诚,足以使他取得最终的胜利,尽管仍会存在阶段性的挫折。
65. 但是,拥有获得援助的许约,并不意味着不必采取必要的战斗准备,而是依然需要鼓励战士们奋勇战斗。因为安拉援助的许约,始终以人的主观努力和奋斗为条件。不但如此,还须付出十倍于敌人的努力:“如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人。”即只有付出加倍的努力,方有望获得安拉的援助。因为这种斗争的意义,在于考验穆斯林并提升他们的品级。如果安拉直接援助他们,使他们一战即胜或不战而胜,那么就失去了考验的意义。
此外,穆斯林之所以能战胜数倍于他们的敌人,是他们作战的动机和目的所决定的:信士获得胜利,是由于他们为弘扬真理、为崇高信念而战;而悖逆者遭受失败,则是由于他们在为私利、虚荣而战,取胜的根基在他们心中从一开始就不牢靠。此外,区别还在于信士愿以牺牲生命换取后世的永生,而悖逆者视今世的生命为一切。为此,安拉说:“他们是一些不明事理的民众。”
66. 一个穆斯林战士必须面对十个敌人,是战争初期敌众我寡情况下的规定。这种情况在穆斯林力量逐渐壮大后有了缓解,即由原来的一对十改为一对二:“如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本安拉的意旨而战胜两千个敌人。”如此减负,是因为安拉“知道你们羸弱”。在减负后,穆斯林依然面对一倍于他们的敌人,所以仍须坚忍。只有坚忍,安拉才会援助他们。安拉的“同在”意味着对坚忍者的眷顾和援助。
67. 白德尔战役胜利后,先知穆罕默德就处置多神教徒俘虏的问题,征询大家的意见,部分人主张杀之,部分人建议赎身,先知采纳了后一种意见。所以,安拉降示此节经文告诉先知,穆斯林与卡菲尔的斗争刚刚开始,在使敌人遭受严重打击之前,不应该考虑赎金,因为这会给敌人留下继续作对的机会。安拉将接受赎金的做法说成是“追求今世浮华”;将严惩敌人说成“追求后世”,说明本阶段严厉打击敌人的必要性。穆斯林只须遵循安拉的命令,全能的安拉始终会援助他们,会赐予他们获胜的智慧。
68. 在先知决定采纳部分人的主张允许俘虏赎身之时,接受赎金尚未被安拉正式许可。但这已属安拉即将许可的范围,穆斯林的行为似乎是提前了一步。故安拉说:“若非安拉以往发出的判决,那么,你们必为收纳赎金而遭受重大惩罚。”意思是说,既然收纳赎金已在安拉即将许可的范围,也就饶恕你们的这种做法。但这已经是很大的冒险了,经文责备的语气显而易见。
69. 至此,享受赎金等战利品对穆斯林被正式许可:“你们可以吃自己获得的合法佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。”即从现在起,你们可以放心享用赎金等战利品了,它对你们是合法的。这也强调了所享用的东西,必须是教门认为合法佳美的。这是安拉赐予的恩典,穆斯林应以敬畏——服从一切天启命禁而加以感谢。对于他们在许可令颁布之前先行接纳赎金的做法,安拉已予饶恕,因为安拉是慈爱众仆的。
70. 宣教,是任何情况下、面对所有人的一项工作。安拉命令先知劝导那些已经赎身的白德尔俘虏:他们虽然已纳赎金,但如果他们弃邪归正,信奉正教,那么安拉定会赐予他们比赎金更好的东西,即两世的幸福,并将饶恕他们以往的罪行,使他们获得他的慈恩。
71. 而如果这些俘虏假意归信,试图混迹穆斯林队伍搞破坏,那么先知不必担心,因为他们在此前曾多次试图欺骗安拉,但最终仍未能逃脱被俘、被杀的命运。安拉是全知他们意图的,他的一切安排都是富含哲理的。

信士品级各异

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (72) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ (73) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (74) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ (75)

【译文】
 
72.归信而且迁徙,并以自己的财产和生命为安拉奋斗的人、款留信士和辅助使者的人,这等人互为监护者。归信而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教的事向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们行为的。
73.不信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱。
74.归信而且迁居,并为安拉奋斗的人、款留信士和援助使者的人,这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。
75.此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。『提示』安拉在阐明与卡菲尔作战、讲和及对待俘虏的相关规定之后,分析和总结了早期穆斯林在特殊历史条件下表现出的不同层次,并以此结束本章。【注释】72.在这几节经文中,安拉根据早期穆斯林在信仰实践上的不同表现,将他们划分为四个层次:
(1)吾侯德之战前至侯代比亚和约之间迁徙麦地那的穆斯林;
(2)接纳和安置迁士的辅士,即援助使者的麦地那居民;
(3)留在麦加没有迁徙的穆斯林;
(4)侯代比亚和约后迁徙麦地那的穆斯林。
安拉赞扬了第一层次的信士的三种高贵属性:归信;迁徙;以财产生命为主道奋斗。
对第二层次的信士,安拉肯定了他们的两种最可贵的行为:为迁士安家置业;全方位援助使者完成天启使命。
安拉这样描述迁士和辅士的关系:他们互为监护者,即无论在平时还是在战争期间,都互为援助者。此外,迁徙初期,在先知的倡导下结为兄弟的每一对穆斯林之间存在遗产继承权。这种特殊继承关系,随着后来穆斯林力量的壮大而被血亲继承的规定所替代。
安拉在多处经文中,赞扬了迁士和辅士:“迁士和辅士中的先进者,以及跟着他们行善的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。”(9:100)“安拉确已允许先知以及在困难时刻追随他的迁士们和辅士们悔过。当时,他们中的一部分人的心几乎偏邪,其后,安拉允许他们悔过,安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。”(9:117)“那些逆产一部分归迁士中的贫民,他们曾被驱逐,以致失去自己的家园和财产。他们追求安拉的恩典和喜悦,他们辅助安拉和使者;这等人确是诚实的。在他们之前,安居故乡而且确信正道的人,他们喜爱迁徙而来的人,对于那些教胞所获的赏赐,他们毫无妒意,他们虽有急需,也愿意把自己所有让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。”(59:8-9)
第三层次的穆斯林,是那些归信但留居麦加,未同众信士一道迁徙的人。由于他们身处非伊斯兰环境,自然也就不能享受麦地那穆斯林兄弟间的那种监护权。尽管如此,他们一旦在信仰上受到迫害而向麦地那穆斯林求援,仍能获得援助。但在一种情况下,麦地那穆斯林不能援助他们:“除非他们的敌人与穆斯林有盟约关系。”因为穆斯林在任何情况下必须信守盟约,包括与非穆斯林缔结的盟约。“安拉是明察你们行为的。”即穆斯林必须严守主的法度,否则将遭惩罚。
73.为了让穆斯林之间长期保持合作互助关系,安拉告诫说:“不归信的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那么,地方上将要发生迫害和大乱”即悖逆者虽不拥有统一而牢固的信仰纽带,却能结成同盟一致对付穆斯林,而坚持正信正教的穆斯林如果不能精诚团结,合作互助,那么他们必将遭难,大地上必然会充斥罪恶。
74. 安拉再次高度评价归信、迁徙、为主道战斗的迁士和安置、援助迁士和使者的辅士:“这等人确是真正的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。”即他们在实际行动中体现的信仰,才是真正的信仰,他们在后世将蒙得安拉的饶恕和优裕的给养。
75. 这是第四层次的穆斯林:“此后归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”即他们的归信和迁徙,要迟于最早迁徙者,他们是在穆斯林的力量壮大后迁徙麦地那的人。尽管如此,他们曾与最早迁徙者一起为主道艰苦奋斗,所以安拉也将他们划归最早迁徙者之列。
随着伊斯兰力量的日益壮大,安拉取消了同教兄弟间的继承关系:“骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,安拉确是全知一切的。”即初期的同教兄弟继承关系,是根据穆斯林社会发展的需要而定的,所以当社会进入新的发展阶段时,继承关系回归到原有的血亲范围。安拉是全知万事的,他知道应如何处理人类的各种事务及需要。
感赞安拉,“战利品”章注释完
435
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第八章(第1节-44节) 战利品(安法勒) - الأنفال

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 435 次浏览 • 2023-11-17 21:42 • 来自相关话题

第八章 战利品(安法勒) - الأنفال
 
导 言

章名由来:本章涉及有关战争——“吉哈德”的规定,回答了人们就战利品分配提出的问题,故名。降示时间是在白德尔战役之后。此战是穆斯林与多神教徒正面交锋,获得胜利的第一次战事。首战告捷,对伊斯兰日后的发展产生了积极影响。
与“高处”章之间的联系:“高处”章着重涉及了众先知坚定不移地传达使命的历史。而本章展现了先知穆罕默德与当时的民众之间发生的一系列事件。两章都为人们了解安拉派遣的所有先知的奋斗历程提供了翔实的史料。
内容提要:本章包涵了有关战争——“吉哈德”的若干问题,
 
诸如:
1. 先知穆罕默德在世时,战利品分配权由他掌握,有关战利品分配的立法权只属于安拉和使者,不属于任何人。
2. 白德尔战役作为穆斯林与多神教徒正面交锋的第一次战役,首战告捷,充分体现了安拉援助真理,消灭虚妄的意志。
3. 安拉派遣众天使同信士一道参与白德尔战役:“当时,你们向养育你们的主求援,他就答应你们:我要陆续降下一千天使去援助你们。”
4. 一切胜利均决定于安拉的意志:“胜利只来自安拉。”
5. 向穆斯林传达战斗规则,经文曾七次以“归信的人们!……”呼吁穆斯林严格遵守有关信仰和行为的若干准则。
6. 使者奇迹般地摆脱了多神教徒为了拘禁他、放逐他或杀害他而设的陷阱:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”
7. 由于使者在世,安拉免除了对当时人们的惩罚:“你在他们中间的时候,安拉是不会惩治他们的。”
8. 战争胜负取决于安拉的意欲,穆斯林在信赖安拉的同时必须尽自己的最大努力。
9. 不义现象在一个民族中的存在,可能会殃及大众:“你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。”
10. 各个民族由式微走向昌盛,由卑贱走向高尚,由孱弱走向强大,转机在于摒弃荒谬的信仰和败坏的德行。
11. 拥有众多子女和大量财富,是一种考验。安拉要看你们的子女是否获得了良好的教育;你们财富的来龙去脉是否合法干净:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。”
12. 竭尽全力对付敌人:“你们应当为他们准备力所能及的武力和战马,借以威胁安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。”
13. 崇尚和平,力避战争:“如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。”
14. 即使牺牲穆斯林的某些利益,也必须履行约言:“如果他们为宗教事务而向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们的行为的。”
15. 对于毁坏盟约者,应该严惩不贷:“你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。如果你在战争中遇见他们,就应当严惩他们,儆戒后人,以便他们觉悟。”
16. 伊斯兰认为,战争目的应在于捍卫信仰:“你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉。”
17. 人以类聚,物以群分。伊斯兰稳麦是一个有机整体,穆斯林应该合作互助,一致对敌,如同悖逆者互为盟友,共同对付穆斯林一样:“归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”“不归信的人互为监护人。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (1) إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (3) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (4)

【译文】
 
1.他们问你战利品,你说:“战利品应该归安拉和使者,你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”
2.只有这等人是信士:当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧;当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰,他们只信赖他们的主;
3.他们谨守拜功,分舍我赐予他们的财物。
4.这等人确是信士,他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优厚的给养。
 
 
【注释】
 
 
1. 欧巴德·本·萨米提说:“白德尔战役告捷后,穆斯林在分配战利品的问题上发生了纠纷,他们询问使者如何分配战利品?分配权在谁?应归迁士还是辅士?还是共同享有?于是安拉降示了这节经文。”(艾哈迈德、伊本·罕班辑录)
在这节经文中,安拉只阐明了战利品分配权归属问题,至于分配的具体份额,本章第41节经文作了说明:“你们应当知道,你们所获得的战利品,无论是什么,其中的五分之一归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋,真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。安拉是全能于万事的。”(8:41)也就是说,战利品的五分之一属于这几个对象,而其余五分之四归缴获战利品的战士。教法学家主张,军队建立统一管理体系和稳定的薪水制度后,战利品不再发给个人,而是由国家相关机构统一管理和安排。
“战利品应该归安拉和使者。”意指由安拉决定其份额,由使者奉命实施,一般人无权决定,因而不应该发生争执。所以,安拉说:“你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”即作为归信和敬畏安拉、希望后世报赏之人,你们应该放弃争执,服从安拉和使者的分配。另言之,每个战士应该明白,他们参战的动机和对待战利品的态度,均应体现出对安拉的敬畏和顺从,这才是真信士应该具备的素质。
2-4.这是对“真信士”必备属性的阐释:
(1)内心对主的赏罚充满希冀和畏惧:“当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧。”“你当向谦恭者报喜,他们这些人,当记念安拉的时候,衷心感到畏惧。”(22:34)
(2)学习《古兰经》教导能加强他们对安拉的信仰:“当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰。”“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这使你们中的哪个人的信仰加强了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。”(9:124)
(3)信赖安拉:“他们只信赖他们的主。”即他们为得到自己需要的一切,在祈求安拉,信赖安拉的同时,付出自己的努力。
(4)谨守拜功。即严格遵照要求完成拜功。
(5)为求得安拉的喜悦而施济钱财。如完纳天课、赈济贫民,帮助有需求者等。
以上五种特性,高度概括了真信士的全部品质。安拉对这些人评价是:“这些人,才是真信士。”安拉对他们的许约是:“他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优渥的给养。”
“许多品级”的表述说明,乐园中有不同等级,是根据人们在今世不同程度的善行而划分的,这充分体现了安拉的绝对公正。先知(愿主福安之)说:“乐园中居于高处的居民,能看到他们下面的居民,就像你们眺望远在天边的星辰一样。”人们说:“安拉的使者!那是众先知的居所,一般人能达到吗?”先知(愿主福安之)说:“是的,指掌握我生命的主起誓,那里的居民,都是一些归信安拉,归信众使者的人。”(布哈里、穆斯林辑录)

部分信士的踌躇

كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ (5) يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ (6) وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (7) لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (8)

【译文】
 
 
5.这正如你的主本真理使你从家中出去,而一部分信士对此确是厌恶的。
6.事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。
7.当时,安拉应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而安拉欲以他的言辞证实真理,并根绝不归信的人,
8.以便他证实真理而破除虚妄,纵虽罪人们不愿意。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉告诫我们,放弃个人私利私见,心悦诚服地接受安拉和使者的分配,对人们的两世都是有利的,尽管人们最初可能不甚理解、不太情愿。在这个段落,安拉要告诉我们,正如人们从最初对战利品分配不满意到后来接受而获安拉表扬那样,麦地那穆斯林当初虽不愿出征,但他们最后还是遵命出征,结果获得了白德尔战役的胜利。这证实了安拉的话:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,而那件事对于你们是有益的;或许你们喜爱某件事,而那件事对于你们是有害的。安拉知道,你们确不知道。”(2:216)细心的读者可以看到,安拉先讲战利品分配权的归属问题,后讲战前及战斗中的情况,表述方式属于倒叙。
 
 
【注释】
 
5. 厌恶,是一种心理状态,除全知的安拉外,人类是无法知晓的。安拉在这里告诉先知穆罕默德,如同人们起初对分配战利品有不满情绪那样,部分穆斯林对随他出征,也有厌恶心理。就人类的本性而言,厌恶战争一类的灾难性事件,是符合情理的。正如安拉所说:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,那件事却是对你们有益的;或许你们喜爱某件事,那件事却是对你们有害的。安拉知道,你们不知道。”(2:216)即人们只从表象判断事物,而其真相和结局由安拉掌握。面对先知下达的出征命令,部分穆斯林虽曾一度踌躇,但最终还是出征了,结果他们取得了白德尔战役的全面胜利。
6. 穆斯林接受了出征命令,但在进攻对象——多神教徒的商队还是他们的麦加援军上,更偏向于前者。因为当时的实际情况是敌众我寡,而且装备也远不及敌军。为此,部分穆斯林还曾与先知争执过:“事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。”这无疑是对他们的一种批评和对他们中部分人恐惧心理的揭示。
7-8.其实,他们不必担心失败,因为先知已告诉他们无论进攻商队还是援军都将取胜:“安拉应许你们两伙人中的一伙。”但人性的弱点,决定了他们更希望进攻“没有武装的那一伙”,即商队。而安拉要的是,他们与拥有武力的一伙作战,通过他们的英勇无畏,体现信仰的力量,消灭悖逆之人,从而证实真理,破除虚妄。事实上,这一结果在以少胜多的白德尔战役中得到了体现。

إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ (9) وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10) إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ (11) إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ (12) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (13) ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ (14)

【译文】
 
 
9.当时,你们求援于你们的主,他就答应你们:“我要陆续降下一千天使援助你们。”
10.安拉以此向你们报喜,以便你们安心。胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。
11.当时,他为了让你们安宁,使睡意笼罩你们;他从云中降下雨水,以洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,步伐稳健。
12.当时,你的主启示众天使:“我与你们同在,你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不信者心中。”故你们当斩他们的首级,断他们的指头。
13.这是因为他们违抗安拉及其使者。谁违抗安拉及其使者,安拉就严惩谁。
14.这种刑罚,你们尝试它吧。不归信的人,将来必受火刑。『提示』前面的经文提到,安拉无论如何都将“证实真理,破除虚妄”,这里讲述安拉在白德尔战役中援助信士的具体情形。
 
 
【注释】
 
 
9. 安拉让信士牢记当时的情景:当他们得知作战成为义务时,便向安拉发出真诚祈求:“主啊!求你援助我们战胜敌人!主啊!你是弱者的拯救者,求你拯救我们!”安拉应答了信士的祈求而向他们许诺,他将陆续派遣五千天使来援助他们——首批是一千天使:“我要陆续降下一千天使援助你们。”正如安拉在“伊姆兰的家属”章中说:“当时,你对信士们说:‘你们的主降下天使三千来援助你们,还不够吗?不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将使袭击的天使五千来援助你们。’”(3:124-125)
10. 安拉完全可以直接赐予穆斯林超常的能力战胜敌人,但派遣天使的意义,在于消除信士因敌我兵力和装备悬殊而产生的不安,以便向他们报喜,最后的胜利一定属于他们。但必须明白,穆斯林的胜利并非来自天使的援助本身,也非其它外在的原因,而是安拉的定夺:“胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。”
穆斯林必须确信,在白德尔战役中,天使实实在在参与了战斗,这是许多可靠传述所证明的。至于在一年后发生的吾侯德战役,经注家、史学家们一致认为天使没有参与战事。那是因为,安拉虽然许约他们将以天使予以援助,但以他们自己必须坚忍、敬畏为条件。正是因为他们自己没有做到这些要求,安拉也就取消了他的应许。
11. 这是除天兵援助之外的两大恩典:瞌睡与雨水。作战前夜的浓浓睡意,使他们忘却了对敌我实力悬殊的担忧,也使长途跋涉的疲惫得到消解。这是安拉的特殊安排。阿里说:“当时,除米格达德外,我们中别无骑士。我看到人们都睡了,只有先知一人在一棵树下礼拜,至到清晨。”(拜海盖辑录)玛沃尔迪说,安拉在这一夜赐予穆斯林瞌睡,有两方面的好处:其一,使他们恢复体力,为第二天的战斗养精蓄锐;其二,使心中的担忧得到消释。在吾侯德之日,亦有同样的情形。至于雨水,穆斯林可以此解决大小净问题,而且不再有无水解渴之忧,从而他们的心绪更加宁静,步伐更加稳健。
12. 这是安拉赐予穆斯林战士的另一种恩典,值得他们感谢:“当时,你的主启示众天使:我与你们同在,故你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不归信的人心中。”即为了援助信士获胜,安拉告诉派来助战的天使,他始终与他们同在,他们应当坚定穆斯林的斗志,他将把恐惧投入逆徒的心中。所以,安拉鼓励穆斯林说:“故你们当斩他们的首级,断他们的指头。”
13. 安拉阐明援助信士打击多神教徒的原因:那是因为他们与安拉和使者对抗,反对认主独一,拜主独一信仰,迫害先知和信士。这样的人,安拉必然严惩他们,他们的结局是今世遭失败、卑贱和凌辱,后世入火狱。
14. 安拉对悖逆者说:既然你们要与真理对抗到底,那么,就在今世尝试遭杀戮、遭俘虏的滋味吧!在后世,还有火狱等着你们。
 

严禁临阵脱逃
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ (15) وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (16) فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (17) ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (18) إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (19)

【译文】
 
 
15.归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。
16.除非因为转移阵地,或加入友军。在那日,谁败北谁要受安拉的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
17.你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。安拉确是全聪的,确是全知的。
18.之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。
19.如果你们祈祷胜利,那么,“胜利”已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信士们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,安拉确是和信士们在一起的。『提示』安拉讲述了在白德尔战役援助信士的情形之后,这里向穆斯林阐明了参战规则——严禁临阵脱逃。
 
【注释】
 
 
15-16.安拉呼吁并告诫穆斯林,当敌人朝他们方向行进时,他们自身的兵力无论多少,都应坚守阵地,不可临阵脱逃:“归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。”鉴于坚守阵地的重要性,除了以下两种情况外,不能随意离开阵地,否则按临阵脱逃论处:一是佯装逃跑,给敌人制造“失败”假象,然后乘敌不备,猛然反攻。这纯属战略需要。二是因战斗需要转移阵地,或去协同另一个阵地的穆斯林军队作战。除了这两种情况,凡擅离阵地的人,“他将受安拉的谴怒,他的归宿是火狱,那归宿真恶劣”。那是因为,逃跑不仅会导致丧失阵地,涣散军心等严重后果,更严重的是违抗安拉命令。
17. 除了强调坚守阵地的重要性,安拉还告诉穆斯林一个重要的信仰问题,那就是他们在战场上取得的胜利,并非仅凭他们的战斗得来,而是来自安拉的意欲和援助。因为人类的所有行为,仅代表其自由意志的选择——他们要为这种选择获得赏罚。至于使人们的行为真正生效的,则是全能的安拉。故安拉说:“你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们。”即在你们杀敌的时候,并不是你们杀了他们,而是安拉援助你们杀了他们。安拉之所以援助,是因为你们是服从安拉者,对方是与安拉和使者作对者。否则,穆斯林当时兵力极少,装备极弱,而且心存畏惧,仅靠他们的能力是不可能获胜的。
“当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。”这句经文降示的背景是,白德尔大战打响后,先知穆罕默德拿起山谷的一把沙石,对着多神教徒说“愿安拉使这些人眼瞎!”然后投掷过去,于是每个多神教徒眼睛中沙。穆斯林趁敌人忙着擦拭眼睛的机会发起猛攻,结果取得胜利。一般情况下,一把沙子不可能打进上千敌军的眼中,但这又是不争的事实。这无疑是安拉的援助。
安拉是全能的主,完全可以使穆斯林不战而胜,但他如此严格地命令穆斯林作战,是为了磨砺和坚定他们的信仰:“他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。”
“安拉确是全聪的,确是全知的。”即安拉全听穆斯林的祈求,全知他们和悖逆者的一切情况,知道应该使谁胜利,使谁失败。
18. 这是白德尔战役大获全胜的根由:“之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。”即安拉用各种方式援助穆斯林,就是要挫败逆徒的阴谋,使他们在一次次失败中渐趋灭亡。伊斯兰由弱到强的迅速发展表明,安拉的这一许约已经实现,而且在继续实现。
19. 据阿卜杜拉·本·赛尔莱拜传述,白德尔之日,敌方头目艾布·哲赫勒说:“主啊!我们中哪一方最惯于断绝骨肉,最敢于作恶,你就消灭哪一方吧!”这就是安拉在这节经文中说的“要求胜利”。安拉谴责多神教徒说:如果你们要求胜利的话,这就是你们要求的胜利(指失败),如果你们现在就放弃悖逆和不信,那对你们是最好的,而如果继续与真理对抗,那么安拉仍将援助信士战胜你们。在安拉的援助面前,无论你们兵力多么强大,装备多么精良,都无济于事,因为你们是在与安拉对抗。正如安拉所说:“谁以安拉和使者,以及信士为盟友,〔谁是安拉的党羽〕;安拉的党羽,确是优胜的。”(5:56)“恶魔已经制服了他们,因而使他们忘却安拉的教训;这等人,是恶魔的党羽。真的,恶魔的党羽确是亏折的。”(58:19)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ (20) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (21) ۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (22) وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (23)

【译文】
 
 
20.归信的人们!你们当顺从安拉及其使者,你们不得在聆听他的教诲后违背他。
21.你们不要仿效那些人,他们说:“我们听从了。”其实他们并不听从。
22.据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。
23.假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。『提示』安拉在教训多神教徒之后,接着强调穆斯林在任何情况下服从安拉和使者的重要性。
 
【注释】
 
 
20. 安拉在《古兰经》中常以“归信的人们”呼吁穆斯林,向他们下达天启命禁。这说明他们的“归信者”身份决定了必须服从下达给他们的一切号令。或者说,遵守安拉和使者下达的所有号令,正是信仰的真实体现。服从安拉和使者,是穆斯林必须时刻履行的天职。这种服从不但要体现在信仰、思想方面,还必须贯穿在生活的各个领域。甚至可以说,在穆斯林的生活领域中,没有任何一方面可以脱离对天启教导的服从。既然使者传达的天启和解释天启的圣行永远存在,那么,服从使者不再以他的在世或去逝为前提,信士不能在聆听使者教导后再与之背道而驰。
21. 安拉命令穆斯林“听从”,指的是理解和执行,而不仅仅是感官层面上的“听”。作为信士,应该这样:“使者确信主降示给他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信安拉和他的众天使,所有经典和众使者。他们说:‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说:‘我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。’”(2:285)而不应该像这样一些人:“他们说我们听从了,其实他们并不听从。”这些人是昏聩的伪信士,他们为了苟活于穆斯林社会,迫于穆斯林的威严而口头上说听从,但他们内心和行动上并未体现出真正的听从。
22. 安拉对这种“听而不从”、“知而不行”者的评价是:“据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。”即他们是大地上行走的最劣等的被造物,他们已从万物之灵、大地的代治者,堕落为真假不辩、善恶不分的“动物”。
23.“假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听。”即安拉是全知的,倘若他们主观上对真理有一点倾向,并作些微努力,那么安拉一定会引导他们;倘若他们不再盲从蒙昧传统,运用理智参悟一下自己的真正利益所在,那么必会接受伊斯兰。然而,他们却像牲畜一样不明事理:“纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。”也即是说,即使安拉让他们理解了真理的意义,他们依然会明知故违。
 

伊斯兰是生命价值的真正体现
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ (24) وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (25) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (26) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (27) وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (28) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (29)

【译文】
 
 
24.归信的人们!当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。你们要知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。
25.你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。
26.你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是受人压迫的,你们生怕遭别人的俘虏,是他使你们安居,并以他的援助辅助你们,供给你们佳美的食物,以便你们感谢。
27.归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于所受的信托。
28.你们应当知道,你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。
29.归信的人们!如果你们敬畏安拉,他就赐予你们出路,并原谅你们的罪行,饶恕你们。安拉是有鸿恩的。
 
 
『提示』
 
前面的经文强调了服从安拉及其使者的重要性,谴责了那些不明事理、明知故为的人。这几节经文向人们阐明:响应安拉和使者的号召,会使人获得新生,反之,将招致两世的不幸。
 
【注释】
 
24. 安拉依然以穆斯林的根本属性号召他们:“归信的人们!”表示这里嘱托的事情,是信仰的必要内涵:“当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。”即当安拉和使者号召你们投身实现生命价值的事业时,你们必须积极响应。经文中的(يحيي)一词具有“复活、复苏”之义,即只有认主独一、拜主独一信仰能使生命真正变得有意义,使人在今世拥有高尚的人格和纯洁的生活,在后世享受永恒的乐园幸福。这也说明,伊斯兰是生活、生命的真正灵魂,丧失它便丧失了真正的生命。安拉说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)
“你们当知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。”这句经文告诉我们,人类的心灵由安拉掌握,如果他们不及时响应使他们获得“真正生命”的号召,那么,安拉就会使他们的心灵改变方向,从而丧失遵循实现“真正生命”的教导的机会。这既是一种督促,也是一种警告。
25. 这又是一种警告:如果信士不响应安拉和使者召唤而去履行命人行善,止人作恶的职责,那么,他们必须知道,当安拉的惩罚降临时,不仅要伤及作恶者和悖逆者,也将伤及好人。努尔曼·本·柏希尔传述,先知(愿主福安之)说:“当一部分人遵守安拉的法度而另一部分违背它时,他们的情况就像同乘一艘船的人,部分人在上舱,部分人在下舱。当下舱人想凿洞取水时,对上面的人说:‘我们是在属于自己的下舱取水,于你们无碍。’此时,如果上舱的人听之任之,就会导致全船覆没,而如果及时制止,就会拯救全船。”(布哈里、提尔密济辑录)人们必须知道,安拉的刑罚确是严厉的,他们必须各司其职,各负其责。
26. 安拉强调信士履行“劝善戒恶”使命的必要性后,讲述了他赐予早期穆斯林的种种恩典,以便说明忠于职守是获得安拉援助的先决条件。在麦加时期,穆斯林无论在人数还是装备上,均处于弱势。他们时常担心被多神教徒虏去杀死,而安拉使他们脱离了这种境况,使他们在麦地那找到了安居之所,并援助他们在白德尔之役以少胜多,首战告捷,获得了大量战利品。这种种奇迹般的恩典,均值得他们感恩。
27. 既然穆斯林的责任和使命在于劝善戒恶,服从安拉和使者,那么,他们就必须身先士卒,事事谨慎,尤其要忠于信托:“归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。”这里的“信托”是一个内涵极为广泛的概念,包括安拉和使者的信托,即教门的种种责成;他人的信托,即委托送交的实物或传达的信息等;集体的信托,如国家或团体的机密等。忠于信托,是穆斯林必备的品德,违背信托是伪信士的属性。先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三:说话撒谎;缔约违约,受托欺瞒。”(布哈里、穆斯林辑录)
28.在大多情况下,为了聚敛钱财、为了子女的利益,人们往往会干伤天害理之事,故安拉在这里告诫人们:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验。”钱财和子女是安拉考验人类的途径,看他们是否正确看待金钱;是否真正履行对子女的责任。喜爱钱财和子女是人之本性,无可厚非,但为之超越法度,则是弃利趋害的愚蠢行为。
“安拉那里确有重大的报酬。”即在对待金钱和子女的问题上严格遵循安拉的教导,就能获得安拉的重大报酬——今世的吉庆和后世的乐园。正如安拉所说:“财产和子嗣是今世生活的装饰;常存的善功,在你的主看来,是报酬更好的,是希望更大的。”(18:46)
29. 敬畏,是每一个穆斯林应该追求的崇高境界。敬畏安拉能使人获得分辨善恶、美丑、真假的能力,而这种能力正是智慧,而获得智慧者,确已获得许多福利。人非天使,孰能无过。但安拉会由于人的敬畏而赦免其罪恶,赐予其大量恩典。这也正是安拉所说的:“归信的人们!你们应当敬畏安拉,应当确信他的使者,那么,他就把他的恩惠加倍赐予你们,他就为你们创造一道光明,你们借它而前行,他就赦宥你们。安拉是至赦的,是至慈的。”(57:28)经文中的“出路”(فرقان)一词,在阿拉伯语中的原义是“分辨”、“辨别真假”。伊本·阿巴斯、穆扎希德等将之解释为“出路”、“得救”、“胜利”等,这些均不是该词的原义,而是引申义。它们之间的联系在于,弃恶趋善而敬畏安拉者必能获得辨别真伪的能力,从而也就能够从困境中获得出路,于危难中获得拯救和胜利。



多神教徒试图加害于先知
 

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ (30) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (31) وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (32) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ (33) وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (34) وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ (35)

【译文】
 
 
30.当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。
31.当别人对他们宣读我的迹象时,他们说:“我们听见过,假若我们愿意,也能说出类似的;这只是古人的传说。”
32.当时,他们说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”
33.你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。
34.他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。
35.他们在天房前的所谓礼拜,只是打呼哨和拍掌。那么,你们为悖逆尝试刑罚吧。
 
 
『提示』
 
第26节经文表述了安拉援助穆斯林的恩典。这几节经文则揭露多神崇拜者企图加害于先知穆罕默德的阴谋,强调《古兰经》和禁寺的神圣性,从总体上体现安拉对伊斯兰的全面保护。
 
 
【注释】
 
 
30. 全知的安拉告诉先知穆罕默德,在他迁徙麦地那前夕,麦加多神教徒曾秘密策划三种方案以加害他:“当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你。”即监禁或借众人之手杀死他,或将他逐出麦加。但安拉保护了他,使他平安地迁徙到麦地那,敌人的阴谋未能得逞。
经文中的“他们用计谋”当然指多神教徒谋害先知穆罕默德的计划,而“安拉也用计谋”则指安拉使他们的阴谋无效。在《古兰经》中,常有这样的表达方式,表示安拉要惩罚这些悖逆者。
31. 多神教徒的反动立场,不但表现在加害先知方面,更表现于反对安拉的启示和教门。或者说,他们之所以不顾一切地加害先知穆罕默德,目的就在于阻止正教的传播。
当先知或穆斯林宣读《古兰经》文,劝告他们弃恶从善时,他们愚顽而骄傲地说:假如我们愿意,我们也能说出类似《古兰经》的话语。其实这纯属谎言。《古兰经》曾数次向他们挑战,最后让他们造出像《古兰经》一样的一章,他们无力做到。他们这种狂妄和傲慢,充分暴露了他们的无知和浅薄。他们竟说《古兰经》是古人的神话!需要注意的是,他们没有说是先知穆罕默德编造的,而说是前人的故事,因为他们深谙先知穆罕默德的诚实无欺和文盲身份。正如安拉所说:“我确已知道,他们所说的话必使你悲伤。他们不是在否认你,那些不义的人是在否认安拉的迹象。”(6:33)
32. 这是麦加多神教徒对《古兰经》表现出的愚顽立场。他们肆无忌惮,竟敢嘲弄安拉:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”意思是说,《古兰经》不是主降示的,即使是主降示的,他们也决不归信,他们宁可接受惩罚。这表明他们既否定了《古兰经》,也否定了安拉的惩罚。这与他们听人诵读《古兰经》时说的“假若我们愿意,也必能说出类似的话”属同一种性质。安拉曾多次揭露这种人说过的类似的话:“他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临他们。”(29:53)“他们说:‘我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们应得的刑罚降于我们吧!’”(38:16)
33. 那么,安拉为何不立刻给他们降下惩罚呢?据布哈里、穆斯林传述,艾奈斯说,艾布·哲海勒说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”于是安拉降示了此节经文:“你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。”即安拉的常道决定了使者活在他们之中时,安拉不会灭绝他们。伊本·阿巴斯说,安拉每惩罚一个地方的人时,先让先知及信士们离开那个地方,到指定的地点去。先知尚在,是安拉不灭绝他们的一个原因,另一个原因是,他们中尚有求主饶恕的信士。
34. 当然,这是指灭绝性惩罚。至于非灭绝性惩罚,则依然存在。证据就是这节经文:“他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。”即安拉要以非灭绝性的刑罚惩治那些阻止穆斯林进入禁寺礼拜、巡游天房的人。他们并不像自己妄称的那样,是天房的看护者,因为有资格看护天房的人,是那些归信安拉,敬畏安拉的人,但他们却无自知之明。
35. 安拉之所以惩罚他们、否定他们看护天房的资格,是因为他们在认主独一、拜主独一的神圣天房的“礼拜”,只不过是一些自己臆造的荒唐至极的迷信行为:吹口哨、鼓掌。这表明了他们的悖逆。那么,就让他们不断接受安拉的各种惩罚吧!白德尔战役他们遭受的打击,无疑是对他们的惩罚之一。

助纣为虐的下场

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ (36) لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (37)

【译文】
 
36.不归信的人花费他们的钱财,以阻止人走安拉的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且定被战胜。不归信的人必将被集合到火狱中。
37.以便安拉甄别恶劣的人和善良的人,他要将恶劣的人层层堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。
 
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中揭露了多神教徒的丑行——谋杀先知、嘲弄安拉、阻止人进安拉的禁寺,在这里告诫那些用自己的钱财助纣为虐的人,他们将在今世遭失败与后悔,在后世将遭火刑。
 
【注释】
 
 
36. 祖赫利等人说,多神教徒在白德尔战役遭到失败后,为了报复曾集结资金和兵力向穆斯林发动进攻。这节经文就是针对这一情况降示的。安拉告诉这些人,他们用以阻碍主道,试图消灭伊斯兰的那些钱财,最后将成为他们后悔的原因。他们必将彻底失败——伊斯兰的迅速壮大,麦加的光复均证实了安拉的这一预言。他们除了今世的后悔和失败,在后世将统统被集合到火狱之中。
37. 穆斯林在用自己的生命财产为安拉奋斗,无论在战斗中杀敌制胜,还是舍生取义,都将获得安拉的丰厚回报。而卡菲尔无论在与信士的战斗中胜利或失败,实质上均为亏折,最后他们都将入火狱。
 

皈依正教者的罪恶既往不咎
 

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ (38) وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (39) وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ (40)

【译文】
 
38.你告诉不归信的人,如果他们停止战争,那么,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。
39.你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉;如果他们停战,那么,安拉确是明察他们行为的。
40.如果他们拒绝,那么,你们应当知道,安拉确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美!
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉正告多神教徒及伊斯兰的所有敌人:他们反对正教的一切努力均将失败。在这里,安拉给他们指出了一条自新之路——停止与真理对抗,他们过去的罪恶可既往不咎。
 
 
【注释】
 
 
38. 安拉命令先知穆罕默德告诉麦加多神教徒及所有敌对伊斯兰的人,只要他们立即停止与真理对抗,那么,无论他们以前曾犯下何种罪行,均可获得安拉的饶恕。自新之路和忏悔之门始终在为他们敞开。圣门弟子阿慕尔·本·阿绥说,我获安拉引导而萌生归信的想法后,来到先知跟前,要求他张开手与我缔约,先知(愿主福安之)握着我的手说:“说吧,你想要什么?”我说:“我有个要求。”先知问:“什么要求?”我说:“我希望自己以往的罪行能获饶恕。”先知说:“阿慕尔!难道你不知道吗?在你信奉伊斯兰时,你以往的罪行就已经获得饶恕了。”(穆斯林辑录)
“如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。”即如果他们不听劝诫,继续与真理对抗,那么,他们必将失败,这是人类历史屡经验证的不变常道。
39. 安拉命令信士:如果这些人顽固不化,誓死对抗真理,阻止人们走安拉的大道,那么就应该与他们战斗,直至消除悖逆、举伴、人奴役人等灾难现象,一切崇拜只归安拉。而如果他们在战争期间改变立场,皈依伊斯兰,那么穆斯林应该接纳他们,无论他们内心是出于对穆斯林的畏惧还是真正的归信,安拉是洞察他们内心与行为的。
需要说明的是,这里的“要与他们战斗”并不是强制他们信奉伊斯兰,因为信仰绝无强迫。正如安拉所说:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明了。谁不信恶魔而信安拉,谁确已把握住了坚实的、绝不断折的把柄。安拉是全聪的,是全知的。”(2:256)而是为了强制他们放弃对倾向和归信伊斯兰的人的阻挠和迫害。另言之,也就是为了扫清正信传播道路上的障碍,为信仰自由营造条件和环境。如果异教徒仅想保持自己的宗教信仰,而不阻挠正信的传播,那么完全可以依一定条件生活在穆斯林国度,其人生自由和合法权益受到保护。
40. 这是安拉对信士的安慰:如果悖逆者拒听劝告,继续对抗,那么穆斯林应该知道,在他们与悖逆者的斗争中,安拉始终是他们的保护者、援助者,胜利必定属于他们。正如安拉所约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)这也正是安拉在前一节经文中提到的“前人的常道”的内涵之一。
感赞安拉,第九卷注释完

战利品分配法

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (41) إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42) إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (43) وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ (44)

【译文】
 
 
41.你们应当知道,你们所获得的任何战利品,其五分之一应归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋而真伪判分之日我降于我的仆人的迹象的话。安拉是全能于万事的。
42.当时,你们在山谷的近边,敌军在远边,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(安拉集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证后灭亡,生存者见明证后生存。安拉确是全聪的,确是全知的。
43.当时安拉让你在梦中看见敌人是少数;假若他让你看见他们是多数,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但安拉使你们得免于此。他确是全知心事的。
44.当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少量的,又使你们在他们的眼里变成少量的;以便安拉判决一件必行的事。万事只归安拉裁决。『提示』前一节经文阐述与阻碍正信传播者战斗的问题,既然是战斗,就有胜败及战利品分配问题,因此,这个段落的经文阐明战利品的具体分配方法,并讲述白德尔战役的概况。
 
 
【注释】
 
41. 战利品,指战胜敌人后缴获的财物。经文提出了应该分享五分之一战利品的六种对象。经注学家一致认为,实际分享者只有五种人,因第一种“归安拉”意为“一切由安拉支配”之义,而非具体分配对象。
分享战利品的五种对象:
(1)使者。这一份由使者自行处置,他一般将其用于集体事业。伊玛目艾布·哈尼法主张,使者的份额在使者去世后不复存在。其它伊玛目如沙菲依认为,使者去世后,这一份额用于使者生前所重视的事项,如购买兵器、战马等。
(2)先知穆罕默德的至亲。他们是白尼·哈什姆和白尼·蒙特利布二部族。依照诸多经注家和教法学家的主张,这一份额随先知穆罕默德的去世而终止,虽然此后他们中的贫困者依然可获得分配,但不是以先知至亲的身份,而是以贫困者的身份。
(3)孤儿,即幼年丧父的穆斯林儿童。
(4)赤贫者,即穆斯林中生活艰难者。
(5)旅客,即在旅行途中路费短缺的人。
如果穆斯林确信安拉,并确信安拉在两军交战之日——分辨真理与虚妄的白德尔之日降于先知穆罕默德的种种奇迹,那么,他们就应该在分配战利品的问题上绝对服从安拉的规定。另言之,依照安拉的规定分配战利品,是真诚归信安拉,归信使者的体现。穆斯林必须知道,是安拉以他的全能使他们以少胜多,以弱胜强的。
42. 经文讲述安拉在白德尔战役援助穆斯林的情况,以便他们感恩。白德尔战役,是在麦地那穆斯林和麦加多神教徒双方无充分思想准备的情况下发生的。当时,穆斯林在靠近麦地那的山谷一边,多神教徒在离麦地那稍远的山谷一边,而商队在下面近海之处。这种布局如果是出自双方约定,穆斯林一方肯定不愿如约作战,因为他们所处地势属软沙地,不利于进攻敌人。而敌人的位置离水源较近,对作战十分有利。然而,安拉使这场战役在双方没有约定,双方均无作战意愿的情况下发生,这是为了“判决一件必行的事”,那就是使坚持真理的穆斯林奇迹般获胜,使愚顽执迷的多神教徒遭受失败,让坚持虚妄者认清自己所走的道路是错误的,而让坚持正信者认识到自己的道路是正确的。这里以“灭亡”和“生存”代表迷误与正信,具有深刻的意味。
对于穆斯林和卡菲尔的一切言论和行为,安拉是全听的,全知的。
43. 安拉为实现那件“必行之事”,在战前让先知穆罕默德在睡眠中梦见敌人既少且弱。先知把这一情况告诉众穆斯林,大大增强了他们的士气。假若安拉让他梦见敌人既强又多,肯定会削弱穆斯林的斗志,导致内部分歧,有可能致使战斗失败。但安拉为使“必行之事”发生,让他们避免了这一切,因为安拉是洞察人的一切心理活动的。
44. 当两军交锋后,穆斯林眼中敌人很少,敌人发现穆斯林也很少。敌方头目艾布·哲海勒鼓动他的部下说:“穆罕默德的人还不够吃一只骆驼的人数,你们尽管去抓,去用绳子把他们绑来!”事实上,敌我的兵力十分悬殊,当时穆斯林只有三百一十几人,而多神教徒多达千人。安拉让双方均产生视力错觉,依然是为了实现那件“必行之事”,也因为安拉是一切事情的最终依归。
“又使你们在他们的眼里变成少量的”这是开战之初的情况。到后来战斗越是激烈,敌人觉得穆斯林人数越多。这正是安拉在“伊姆兰的家属”章中所说的:“你们确已得到一种迹象,在交战的两军之中;一方是为安拉而战的,一方是不归信的,眼见这一方有自己的两倍。安拉以他自己的佑助扶助他所意欲的人。对于有眼光的人,此中确有一种鉴戒。”(3:13) 查看全部
第八章 战利品(安法勒) - الأنفال
 
导 言

章名由来:本章涉及有关战争——“吉哈德”的规定,回答了人们就战利品分配提出的问题,故名。降示时间是在白德尔战役之后。此战是穆斯林与多神教徒正面交锋,获得胜利的第一次战事。首战告捷,对伊斯兰日后的发展产生了积极影响。
与“高处”章之间的联系:“高处”章着重涉及了众先知坚定不移地传达使命的历史。而本章展现了先知穆罕默德与当时的民众之间发生的一系列事件。两章都为人们了解安拉派遣的所有先知的奋斗历程提供了翔实的史料。
内容提要:本章包涵了有关战争——“吉哈德”的若干问题,
 
诸如:
1. 先知穆罕默德在世时,战利品分配权由他掌握,有关战利品分配的立法权只属于安拉和使者,不属于任何人。
2. 白德尔战役作为穆斯林与多神教徒正面交锋的第一次战役,首战告捷,充分体现了安拉援助真理,消灭虚妄的意志。
3. 安拉派遣众天使同信士一道参与白德尔战役:“当时,你们向养育你们的主求援,他就答应你们:我要陆续降下一千天使去援助你们。”
4. 一切胜利均决定于安拉的意志:“胜利只来自安拉。”
5. 向穆斯林传达战斗规则,经文曾七次以“归信的人们!……”呼吁穆斯林严格遵守有关信仰和行为的若干准则。
6. 使者奇迹般地摆脱了多神教徒为了拘禁他、放逐他或杀害他而设的陷阱:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”
7. 由于使者在世,安拉免除了对当时人们的惩罚:“你在他们中间的时候,安拉是不会惩治他们的。”
8. 战争胜负取决于安拉的意欲,穆斯林在信赖安拉的同时必须尽自己的最大努力。
9. 不义现象在一个民族中的存在,可能会殃及大众:“你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。”
10. 各个民族由式微走向昌盛,由卑贱走向高尚,由孱弱走向强大,转机在于摒弃荒谬的信仰和败坏的德行。
11. 拥有众多子女和大量财富,是一种考验。安拉要看你们的子女是否获得了良好的教育;你们财富的来龙去脉是否合法干净:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。”
12. 竭尽全力对付敌人:“你们应当为他们准备力所能及的武力和战马,借以威胁安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人。你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。”
13. 崇尚和平,力避战争:“如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖安拉。他确是全聪的,确是全知的。”
14. 即使牺牲穆斯林的某些利益,也必须履行约言:“如果他们为宗教事务而向你们求援,那么,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。安拉是明察你们的行为的。”
15. 对于毁坏盟约者,应该严惩不贷:“你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反盟约,他们并不敬畏。如果你在战争中遇见他们,就应当严惩他们,儆戒后人,以便他们觉悟。”
16. 伊斯兰认为,战争目的应在于捍卫信仰:“你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉。”
17. 人以类聚,物以群分。伊斯兰稳麦是一个有机整体,穆斯林应该合作互助,一致对敌,如同悖逆者互为盟友,共同对付穆斯林一样:“归信而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。”“不归信的人互为监护人。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (1) إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (3) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (4)

【译文】
 
1.他们问你战利品,你说:“战利品应该归安拉和使者,你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”
2.只有这等人是信士:当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧;当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰,他们只信赖他们的主;
3.他们谨守拜功,分舍我赐予他们的财物。
4.这等人确是信士,他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优厚的给养。
 
 
【注释】
 
 
1. 欧巴德·本·萨米提说:“白德尔战役告捷后,穆斯林在分配战利品的问题上发生了纠纷,他们询问使者如何分配战利品?分配权在谁?应归迁士还是辅士?还是共同享有?于是安拉降示了这节经文。”(艾哈迈德、伊本·罕班辑录)
在这节经文中,安拉只阐明了战利品分配权归属问题,至于分配的具体份额,本章第41节经文作了说明:“你们应当知道,你们所获得的战利品,无论是什么,其中的五分之一归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋,真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。安拉是全能于万事的。”(8:41)也就是说,战利品的五分之一属于这几个对象,而其余五分之四归缴获战利品的战士。教法学家主张,军队建立统一管理体系和稳定的薪水制度后,战利品不再发给个人,而是由国家相关机构统一管理和安排。
“战利品应该归安拉和使者。”意指由安拉决定其份额,由使者奉命实施,一般人无权决定,因而不应该发生争执。所以,安拉说:“你们应该敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。”即作为归信和敬畏安拉、希望后世报赏之人,你们应该放弃争执,服从安拉和使者的分配。另言之,每个战士应该明白,他们参战的动机和对待战利品的态度,均应体现出对安拉的敬畏和顺从,这才是真信士应该具备的素质。
2-4.这是对“真信士”必备属性的阐释:
(1)内心对主的赏罚充满希冀和畏惧:“当提起安拉的时候,他们内心感觉畏惧。”“你当向谦恭者报喜,他们这些人,当记念安拉的时候,衷心感到畏惧。”(22:34)
(2)学习《古兰经》教导能加强他们对安拉的信仰:“当宣读安拉的迹象的时候,加强了他们的信仰。”“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这使你们中的哪个人的信仰加强了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。”(9:124)
(3)信赖安拉:“他们只信赖他们的主。”即他们为得到自己需要的一切,在祈求安拉,信赖安拉的同时,付出自己的努力。
(4)谨守拜功。即严格遵照要求完成拜功。
(5)为求得安拉的喜悦而施济钱财。如完纳天课、赈济贫民,帮助有需求者等。
以上五种特性,高度概括了真信士的全部品质。安拉对这些人评价是:“这些人,才是真信士。”安拉对他们的许约是:“他们将在主那里享受许多品级、饶恕和优渥的给养。”
“许多品级”的表述说明,乐园中有不同等级,是根据人们在今世不同程度的善行而划分的,这充分体现了安拉的绝对公正。先知(愿主福安之)说:“乐园中居于高处的居民,能看到他们下面的居民,就像你们眺望远在天边的星辰一样。”人们说:“安拉的使者!那是众先知的居所,一般人能达到吗?”先知(愿主福安之)说:“是的,指掌握我生命的主起誓,那里的居民,都是一些归信安拉,归信众使者的人。”(布哈里、穆斯林辑录)

部分信士的踌躇

كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ (5) يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ (6) وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (7) لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (8)

【译文】
 
 
5.这正如你的主本真理使你从家中出去,而一部分信士对此确是厌恶的。
6.事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。
7.当时,安拉应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而安拉欲以他的言辞证实真理,并根绝不归信的人,
8.以便他证实真理而破除虚妄,纵虽罪人们不愿意。
 
 
『提示』
 
 
在上面的经文中,安拉告诫我们,放弃个人私利私见,心悦诚服地接受安拉和使者的分配,对人们的两世都是有利的,尽管人们最初可能不甚理解、不太情愿。在这个段落,安拉要告诉我们,正如人们从最初对战利品分配不满意到后来接受而获安拉表扬那样,麦地那穆斯林当初虽不愿出征,但他们最后还是遵命出征,结果获得了白德尔战役的胜利。这证实了安拉的话:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,而那件事对于你们是有益的;或许你们喜爱某件事,而那件事对于你们是有害的。安拉知道,你们确不知道。”(2:216)细心的读者可以看到,安拉先讲战利品分配权的归属问题,后讲战前及战斗中的情况,表述方式属于倒叙。
 
 
【注释】
 
5. 厌恶,是一种心理状态,除全知的安拉外,人类是无法知晓的。安拉在这里告诉先知穆罕默德,如同人们起初对分配战利品有不满情绪那样,部分穆斯林对随他出征,也有厌恶心理。就人类的本性而言,厌恶战争一类的灾难性事件,是符合情理的。正如安拉所说:“战争已成为你们的定制,而它是你们所厌恶的。也许你们厌恶某件事,那件事却是对你们有益的;或许你们喜爱某件事,那件事却是对你们有害的。安拉知道,你们不知道。”(2:216)即人们只从表象判断事物,而其真相和结局由安拉掌握。面对先知下达的出征命令,部分穆斯林虽曾一度踌躇,但最终还是出征了,结果他们取得了白德尔战役的全面胜利。
6. 穆斯林接受了出征命令,但在进攻对象——多神教徒的商队还是他们的麦加援军上,更偏向于前者。因为当时的实际情况是敌众我寡,而且装备也远不及敌军。为此,部分穆斯林还曾与先知争执过:“事实确定之后,他们与你争论,好像他们是眼看着被押向死亡一样。”这无疑是对他们的一种批评和对他们中部分人恐惧心理的揭示。
7-8.其实,他们不必担心失败,因为先知已告诉他们无论进攻商队还是援军都将取胜:“安拉应许你们两伙人中的一伙。”但人性的弱点,决定了他们更希望进攻“没有武装的那一伙”,即商队。而安拉要的是,他们与拥有武力的一伙作战,通过他们的英勇无畏,体现信仰的力量,消灭悖逆之人,从而证实真理,破除虚妄。事实上,这一结果在以少胜多的白德尔战役中得到了体现。

إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ (9) وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10) إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ (11) إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ (12) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (13) ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ (14)

【译文】
 
 
9.当时,你们求援于你们的主,他就答应你们:“我要陆续降下一千天使援助你们。”
10.安拉以此向你们报喜,以便你们安心。胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。
11.当时,他为了让你们安宁,使睡意笼罩你们;他从云中降下雨水,以洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,步伐稳健。
12.当时,你的主启示众天使:“我与你们同在,你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不信者心中。”故你们当斩他们的首级,断他们的指头。
13.这是因为他们违抗安拉及其使者。谁违抗安拉及其使者,安拉就严惩谁。
14.这种刑罚,你们尝试它吧。不归信的人,将来必受火刑。『提示』前面的经文提到,安拉无论如何都将“证实真理,破除虚妄”,这里讲述安拉在白德尔战役中援助信士的具体情形。
 
 
【注释】
 
 
9. 安拉让信士牢记当时的情景:当他们得知作战成为义务时,便向安拉发出真诚祈求:“主啊!求你援助我们战胜敌人!主啊!你是弱者的拯救者,求你拯救我们!”安拉应答了信士的祈求而向他们许诺,他将陆续派遣五千天使来援助他们——首批是一千天使:“我要陆续降下一千天使援助你们。”正如安拉在“伊姆兰的家属”章中说:“当时,你对信士们说:‘你们的主降下天使三千来援助你们,还不够吗?不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将使袭击的天使五千来援助你们。’”(3:124-125)
10. 安拉完全可以直接赐予穆斯林超常的能力战胜敌人,但派遣天使的意义,在于消除信士因敌我兵力和装备悬殊而产生的不安,以便向他们报喜,最后的胜利一定属于他们。但必须明白,穆斯林的胜利并非来自天使的援助本身,也非其它外在的原因,而是安拉的定夺:“胜利只来自安拉那里。安拉确是万能的,确是至睿的。”
穆斯林必须确信,在白德尔战役中,天使实实在在参与了战斗,这是许多可靠传述所证明的。至于在一年后发生的吾侯德战役,经注家、史学家们一致认为天使没有参与战事。那是因为,安拉虽然许约他们将以天使予以援助,但以他们自己必须坚忍、敬畏为条件。正是因为他们自己没有做到这些要求,安拉也就取消了他的应许。
11. 这是除天兵援助之外的两大恩典:瞌睡与雨水。作战前夜的浓浓睡意,使他们忘却了对敌我实力悬殊的担忧,也使长途跋涉的疲惫得到消解。这是安拉的特殊安排。阿里说:“当时,除米格达德外,我们中别无骑士。我看到人们都睡了,只有先知一人在一棵树下礼拜,至到清晨。”(拜海盖辑录)玛沃尔迪说,安拉在这一夜赐予穆斯林瞌睡,有两方面的好处:其一,使他们恢复体力,为第二天的战斗养精蓄锐;其二,使心中的担忧得到消释。在吾侯德之日,亦有同样的情形。至于雨水,穆斯林可以此解决大小净问题,而且不再有无水解渴之忧,从而他们的心绪更加宁静,步伐更加稳健。
12. 这是安拉赐予穆斯林战士的另一种恩典,值得他们感谢:“当时,你的主启示众天使:我与你们同在,故你们当使归信者坚定。我要把恐怖投在不归信的人心中。”即为了援助信士获胜,安拉告诉派来助战的天使,他始终与他们同在,他们应当坚定穆斯林的斗志,他将把恐惧投入逆徒的心中。所以,安拉鼓励穆斯林说:“故你们当斩他们的首级,断他们的指头。”
13. 安拉阐明援助信士打击多神教徒的原因:那是因为他们与安拉和使者对抗,反对认主独一,拜主独一信仰,迫害先知和信士。这样的人,安拉必然严惩他们,他们的结局是今世遭失败、卑贱和凌辱,后世入火狱。
14. 安拉对悖逆者说:既然你们要与真理对抗到底,那么,就在今世尝试遭杀戮、遭俘虏的滋味吧!在后世,还有火狱等着你们。
 

严禁临阵脱逃
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ (15) وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (16) فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (17) ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (18) إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (19)

【译文】
 
 
15.归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。
16.除非因为转移阵地,或加入友军。在那日,谁败北谁要受安拉的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
17.你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。安拉确是全聪的,确是全知的。
18.之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。
19.如果你们祈祷胜利,那么,“胜利”已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信士们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,安拉确是和信士们在一起的。『提示』安拉讲述了在白德尔战役援助信士的情形之后,这里向穆斯林阐明了参战规则——严禁临阵脱逃。
 
【注释】
 
 
15-16.安拉呼吁并告诫穆斯林,当敌人朝他们方向行进时,他们自身的兵力无论多少,都应坚守阵地,不可临阵脱逃:“归信的人们!当你们遭遇不信者进攻的时候,你们不可败北。”鉴于坚守阵地的重要性,除了以下两种情况外,不能随意离开阵地,否则按临阵脱逃论处:一是佯装逃跑,给敌人制造“失败”假象,然后乘敌不备,猛然反攻。这纯属战略需要。二是因战斗需要转移阵地,或去协同另一个阵地的穆斯林军队作战。除了这两种情况,凡擅离阵地的人,“他将受安拉的谴怒,他的归宿是火狱,那归宿真恶劣”。那是因为,逃跑不仅会导致丧失阵地,涣散军心等严重后果,更严重的是违抗安拉命令。
17. 除了强调坚守阵地的重要性,安拉还告诉穆斯林一个重要的信仰问题,那就是他们在战场上取得的胜利,并非仅凭他们的战斗得来,而是来自安拉的意欲和援助。因为人类的所有行为,仅代表其自由意志的选择——他们要为这种选择获得赏罚。至于使人们的行为真正生效的,则是全能的安拉。故安拉说:“你们没有杀死他们,而是安拉杀死了他们。”即在你们杀敌的时候,并不是你们杀了他们,而是安拉援助你们杀了他们。安拉之所以援助,是因为你们是服从安拉者,对方是与安拉和使者作对者。否则,穆斯林当时兵力极少,装备极弱,而且心存畏惧,仅靠他们的能力是不可能获胜的。
“当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。”这句经文降示的背景是,白德尔大战打响后,先知穆罕默德拿起山谷的一把沙石,对着多神教徒说“愿安拉使这些人眼瞎!”然后投掷过去,于是每个多神教徒眼睛中沙。穆斯林趁敌人忙着擦拭眼睛的机会发起猛攻,结果取得胜利。一般情况下,一把沙子不可能打进上千敌军的眼中,但这又是不争的事实。这无疑是安拉的援助。
安拉是全能的主,完全可以使穆斯林不战而胜,但他如此严格地命令穆斯林作战,是为了磨砺和坚定他们的信仰:“他要以自己的嘉惠奖赏归信的人。”
“安拉确是全聪的,确是全知的。”即安拉全听穆斯林的祈求,全知他们和悖逆者的一切情况,知道应该使谁胜利,使谁失败。
18. 这是白德尔战役大获全胜的根由:“之所以发生这一切,安拉就是要让不信者的计谋受挫。”即安拉用各种方式援助穆斯林,就是要挫败逆徒的阴谋,使他们在一次次失败中渐趋灭亡。伊斯兰由弱到强的迅速发展表明,安拉的这一许约已经实现,而且在继续实现。
19. 据阿卜杜拉·本·赛尔莱拜传述,白德尔之日,敌方头目艾布·哲赫勒说:“主啊!我们中哪一方最惯于断绝骨肉,最敢于作恶,你就消灭哪一方吧!”这就是安拉在这节经文中说的“要求胜利”。安拉谴责多神教徒说:如果你们要求胜利的话,这就是你们要求的胜利(指失败),如果你们现在就放弃悖逆和不信,那对你们是最好的,而如果继续与真理对抗,那么安拉仍将援助信士战胜你们。在安拉的援助面前,无论你们兵力多么强大,装备多么精良,都无济于事,因为你们是在与安拉对抗。正如安拉所说:“谁以安拉和使者,以及信士为盟友,〔谁是安拉的党羽〕;安拉的党羽,确是优胜的。”(5:56)“恶魔已经制服了他们,因而使他们忘却安拉的教训;这等人,是恶魔的党羽。真的,恶魔的党羽确是亏折的。”(58:19)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ (20) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (21) ۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (22) وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (23)

【译文】
 
 
20.归信的人们!你们当顺从安拉及其使者,你们不得在聆听他的教诲后违背他。
21.你们不要仿效那些人,他们说:“我们听从了。”其实他们并不听从。
22.据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。
23.假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。『提示』安拉在教训多神教徒之后,接着强调穆斯林在任何情况下服从安拉和使者的重要性。
 
【注释】
 
 
20. 安拉在《古兰经》中常以“归信的人们”呼吁穆斯林,向他们下达天启命禁。这说明他们的“归信者”身份决定了必须服从下达给他们的一切号令。或者说,遵守安拉和使者下达的所有号令,正是信仰的真实体现。服从安拉和使者,是穆斯林必须时刻履行的天职。这种服从不但要体现在信仰、思想方面,还必须贯穿在生活的各个领域。甚至可以说,在穆斯林的生活领域中,没有任何一方面可以脱离对天启教导的服从。既然使者传达的天启和解释天启的圣行永远存在,那么,服从使者不再以他的在世或去逝为前提,信士不能在聆听使者教导后再与之背道而驰。
21. 安拉命令穆斯林“听从”,指的是理解和执行,而不仅仅是感官层面上的“听”。作为信士,应该这样:“使者确信主降示给他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信安拉和他的众天使,所有经典和众使者。他们说:‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说:‘我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。’”(2:285)而不应该像这样一些人:“他们说我们听从了,其实他们并不听从。”这些人是昏聩的伪信士,他们为了苟活于穆斯林社会,迫于穆斯林的威严而口头上说听从,但他们内心和行动上并未体现出真正的听从。
22. 安拉对这种“听而不从”、“知而不行”者的评价是:“据安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。”即他们是大地上行走的最劣等的被造物,他们已从万物之灵、大地的代治者,堕落为真假不辩、善恶不分的“动物”。
23.“假若安拉知道他们有丝毫善意,必使他们能听。”即安拉是全知的,倘若他们主观上对真理有一点倾向,并作些微努力,那么安拉一定会引导他们;倘若他们不再盲从蒙昧传统,运用理智参悟一下自己的真正利益所在,那么必会接受伊斯兰。然而,他们却像牲畜一样不明事理:“纵虽使他们能听,他们依然会违背正道。”也即是说,即使安拉让他们理解了真理的意义,他们依然会明知故违。
 

伊斯兰是生命价值的真正体现
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ (24) وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (25) وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (26) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (27) وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (28) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (29)

【译文】
 
 
24.归信的人们!当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。你们要知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。
25.你们当防备一种灾难,受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,安拉的刑罚确是严厉的。
26.你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是受人压迫的,你们生怕遭别人的俘虏,是他使你们安居,并以他的援助辅助你们,供给你们佳美的食物,以便你们感谢。
27.归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于所受的信托。
28.你们应当知道,你们的财产和子嗣只是一种考验,安拉那里确有重大的报酬。
29.归信的人们!如果你们敬畏安拉,他就赐予你们出路,并原谅你们的罪行,饶恕你们。安拉是有鸿恩的。
 
 
『提示』
 
前面的经文强调了服从安拉及其使者的重要性,谴责了那些不明事理、明知故为的人。这几节经文向人们阐明:响应安拉和使者的号召,会使人获得新生,反之,将招致两世的不幸。
 
【注释】
 
24. 安拉依然以穆斯林的根本属性号召他们:“归信的人们!”表示这里嘱托的事情,是信仰的必要内涵:“当使者向你们发起使你们获得新生的召唤时,你们应当响应安拉和使者。”即当安拉和使者号召你们投身实现生命价值的事业时,你们必须积极响应。经文中的(يحيي)一词具有“复活、复苏”之义,即只有认主独一、拜主独一信仰能使生命真正变得有意义,使人在今世拥有高尚的人格和纯洁的生活,在后世享受永恒的乐园幸福。这也说明,伊斯兰是生活、生命的真正灵魂,丧失它便丧失了真正的生命。安拉说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)
“你们当知道安拉能阻隔人的心灵,你们只被召集到他那里。”这句经文告诉我们,人类的心灵由安拉掌握,如果他们不及时响应使他们获得“真正生命”的号召,那么,安拉就会使他们的心灵改变方向,从而丧失遵循实现“真正生命”的教导的机会。这既是一种督促,也是一种警告。
25. 这又是一种警告:如果信士不响应安拉和使者召唤而去履行命人行善,止人作恶的职责,那么,他们必须知道,当安拉的惩罚降临时,不仅要伤及作恶者和悖逆者,也将伤及好人。努尔曼·本·柏希尔传述,先知(愿主福安之)说:“当一部分人遵守安拉的法度而另一部分违背它时,他们的情况就像同乘一艘船的人,部分人在上舱,部分人在下舱。当下舱人想凿洞取水时,对上面的人说:‘我们是在属于自己的下舱取水,于你们无碍。’此时,如果上舱的人听之任之,就会导致全船覆没,而如果及时制止,就会拯救全船。”(布哈里、提尔密济辑录)人们必须知道,安拉的刑罚确是严厉的,他们必须各司其职,各负其责。
26. 安拉强调信士履行“劝善戒恶”使命的必要性后,讲述了他赐予早期穆斯林的种种恩典,以便说明忠于职守是获得安拉援助的先决条件。在麦加时期,穆斯林无论在人数还是装备上,均处于弱势。他们时常担心被多神教徒虏去杀死,而安拉使他们脱离了这种境况,使他们在麦地那找到了安居之所,并援助他们在白德尔之役以少胜多,首战告捷,获得了大量战利品。这种种奇迹般的恩典,均值得他们感恩。
27. 既然穆斯林的责任和使命在于劝善戒恶,服从安拉和使者,那么,他们就必须身先士卒,事事谨慎,尤其要忠于信托:“归信的人们!你们不要背叛安拉和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。”这里的“信托”是一个内涵极为广泛的概念,包括安拉和使者的信托,即教门的种种责成;他人的信托,即委托送交的实物或传达的信息等;集体的信托,如国家或团体的机密等。忠于信托,是穆斯林必备的品德,违背信托是伪信士的属性。先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三:说话撒谎;缔约违约,受托欺瞒。”(布哈里、穆斯林辑录)
28.在大多情况下,为了聚敛钱财、为了子女的利益,人们往往会干伤天害理之事,故安拉在这里告诫人们:“你们应当知道你们的财产和子嗣只是一种考验。”钱财和子女是安拉考验人类的途径,看他们是否正确看待金钱;是否真正履行对子女的责任。喜爱钱财和子女是人之本性,无可厚非,但为之超越法度,则是弃利趋害的愚蠢行为。
“安拉那里确有重大的报酬。”即在对待金钱和子女的问题上严格遵循安拉的教导,就能获得安拉的重大报酬——今世的吉庆和后世的乐园。正如安拉所说:“财产和子嗣是今世生活的装饰;常存的善功,在你的主看来,是报酬更好的,是希望更大的。”(18:46)
29. 敬畏,是每一个穆斯林应该追求的崇高境界。敬畏安拉能使人获得分辨善恶、美丑、真假的能力,而这种能力正是智慧,而获得智慧者,确已获得许多福利。人非天使,孰能无过。但安拉会由于人的敬畏而赦免其罪恶,赐予其大量恩典。这也正是安拉所说的:“归信的人们!你们应当敬畏安拉,应当确信他的使者,那么,他就把他的恩惠加倍赐予你们,他就为你们创造一道光明,你们借它而前行,他就赦宥你们。安拉是至赦的,是至慈的。”(57:28)经文中的“出路”(فرقان)一词,在阿拉伯语中的原义是“分辨”、“辨别真假”。伊本·阿巴斯、穆扎希德等将之解释为“出路”、“得救”、“胜利”等,这些均不是该词的原义,而是引申义。它们之间的联系在于,弃恶趋善而敬畏安拉者必能获得辨别真伪的能力,从而也就能够从困境中获得出路,于危难中获得拯救和胜利。



多神教徒试图加害于先知
 

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ (30) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (31) وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (32) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ (33) وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (34) وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ (35)

【译文】
 
 
30.当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。
31.当别人对他们宣读我的迹象时,他们说:“我们听见过,假若我们愿意,也能说出类似的;这只是古人的传说。”
32.当时,他们说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”
33.你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。
34.他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。
35.他们在天房前的所谓礼拜,只是打呼哨和拍掌。那么,你们为悖逆尝试刑罚吧。
 
 
『提示』
 
第26节经文表述了安拉援助穆斯林的恩典。这几节经文则揭露多神崇拜者企图加害于先知穆罕默德的阴谋,强调《古兰经》和禁寺的神圣性,从总体上体现安拉对伊斯兰的全面保护。
 
 
【注释】
 
 
30. 全知的安拉告诉先知穆罕默德,在他迁徙麦地那前夕,麦加多神教徒曾秘密策划三种方案以加害他:“当时,不归信的人谋划拘禁你,或杀害你,或驱逐你。”即监禁或借众人之手杀死他,或将他逐出麦加。但安拉保护了他,使他平安地迁徙到麦地那,敌人的阴谋未能得逞。
经文中的“他们用计谋”当然指多神教徒谋害先知穆罕默德的计划,而“安拉也用计谋”则指安拉使他们的阴谋无效。在《古兰经》中,常有这样的表达方式,表示安拉要惩罚这些悖逆者。
31. 多神教徒的反动立场,不但表现在加害先知方面,更表现于反对安拉的启示和教门。或者说,他们之所以不顾一切地加害先知穆罕默德,目的就在于阻止正教的传播。
当先知或穆斯林宣读《古兰经》文,劝告他们弃恶从善时,他们愚顽而骄傲地说:假如我们愿意,我们也能说出类似《古兰经》的话语。其实这纯属谎言。《古兰经》曾数次向他们挑战,最后让他们造出像《古兰经》一样的一章,他们无力做到。他们这种狂妄和傲慢,充分暴露了他们的无知和浅薄。他们竟说《古兰经》是古人的神话!需要注意的是,他们没有说是先知穆罕默德编造的,而说是前人的故事,因为他们深谙先知穆罕默德的诚实无欺和文盲身份。正如安拉所说:“我确已知道,他们所说的话必使你悲伤。他们不是在否认你,那些不义的人是在否认安拉的迹象。”(6:33)
32. 这是麦加多神教徒对《古兰经》表现出的愚顽立场。他们肆无忌惮,竟敢嘲弄安拉:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”意思是说,《古兰经》不是主降示的,即使是主降示的,他们也决不归信,他们宁可接受惩罚。这表明他们既否定了《古兰经》,也否定了安拉的惩罚。这与他们听人诵读《古兰经》时说的“假若我们愿意,也必能说出类似的话”属同一种性质。安拉曾多次揭露这种人说过的类似的话:“他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临他们。”(29:53)“他们说:‘我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们应得的刑罚降于我们吧!’”(38:16)
33. 那么,安拉为何不立刻给他们降下惩罚呢?据布哈里、穆斯林传述,艾奈斯说,艾布·哲海勒说:“主啊!如果这就是你降示的真理,那么,请你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”于是安拉降示了此节经文:“你在他们中间的时候,安拉不会惩治他们,他们正在求饶的时候,安拉也不会惩治他们。”即安拉的常道决定了使者活在他们之中时,安拉不会灭绝他们。伊本·阿巴斯说,安拉每惩罚一个地方的人时,先让先知及信士们离开那个地方,到指定的地点去。先知尚在,是安拉不灭绝他们的一个原因,另一个原因是,他们中尚有求主饶恕的信士。
34. 当然,这是指灭绝性惩罚。至于非灭绝性惩罚,则依然存在。证据就是这节经文:“他们阻止别人入禁寺,安拉怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。”即安拉要以非灭绝性的刑罚惩治那些阻止穆斯林进入禁寺礼拜、巡游天房的人。他们并不像自己妄称的那样,是天房的看护者,因为有资格看护天房的人,是那些归信安拉,敬畏安拉的人,但他们却无自知之明。
35. 安拉之所以惩罚他们、否定他们看护天房的资格,是因为他们在认主独一、拜主独一的神圣天房的“礼拜”,只不过是一些自己臆造的荒唐至极的迷信行为:吹口哨、鼓掌。这表明了他们的悖逆。那么,就让他们不断接受安拉的各种惩罚吧!白德尔战役他们遭受的打击,无疑是对他们的惩罚之一。

助纣为虐的下场

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ (36) لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (37)

【译文】
 
36.不归信的人花费他们的钱财,以阻止人走安拉的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且定被战胜。不归信的人必将被集合到火狱中。
37.以便安拉甄别恶劣的人和善良的人,他要将恶劣的人层层堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。
 
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中揭露了多神教徒的丑行——谋杀先知、嘲弄安拉、阻止人进安拉的禁寺,在这里告诫那些用自己的钱财助纣为虐的人,他们将在今世遭失败与后悔,在后世将遭火刑。
 
【注释】
 
 
36. 祖赫利等人说,多神教徒在白德尔战役遭到失败后,为了报复曾集结资金和兵力向穆斯林发动进攻。这节经文就是针对这一情况降示的。安拉告诉这些人,他们用以阻碍主道,试图消灭伊斯兰的那些钱财,最后将成为他们后悔的原因。他们必将彻底失败——伊斯兰的迅速壮大,麦加的光复均证实了安拉的这一预言。他们除了今世的后悔和失败,在后世将统统被集合到火狱之中。
37. 穆斯林在用自己的生命财产为安拉奋斗,无论在战斗中杀敌制胜,还是舍生取义,都将获得安拉的丰厚回报。而卡菲尔无论在与信士的战斗中胜利或失败,实质上均为亏折,最后他们都将入火狱。
 

皈依正教者的罪恶既往不咎
 

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ (38) وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (39) وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ (40)

【译文】
 
38.你告诉不归信的人,如果他们停止战争,那么,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。
39.你们要与他们战斗,直到迫害消除,宗教统归安拉;如果他们停战,那么,安拉确是明察他们行为的。
40.如果他们拒绝,那么,你们应当知道,安拉确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美!
 
 
『提示』
 
 
在前面的经文中,安拉正告多神教徒及伊斯兰的所有敌人:他们反对正教的一切努力均将失败。在这里,安拉给他们指出了一条自新之路——停止与真理对抗,他们过去的罪恶可既往不咎。
 
 
【注释】
 
 
38. 安拉命令先知穆罕默德告诉麦加多神教徒及所有敌对伊斯兰的人,只要他们立即停止与真理对抗,那么,无论他们以前曾犯下何种罪行,均可获得安拉的饶恕。自新之路和忏悔之门始终在为他们敞开。圣门弟子阿慕尔·本·阿绥说,我获安拉引导而萌生归信的想法后,来到先知跟前,要求他张开手与我缔约,先知(愿主福安之)握着我的手说:“说吧,你想要什么?”我说:“我有个要求。”先知问:“什么要求?”我说:“我希望自己以往的罪行能获饶恕。”先知说:“阿慕尔!难道你不知道吗?在你信奉伊斯兰时,你以往的罪行就已经获得饶恕了。”(穆斯林辑录)
“如果他们执迷不悟,那么,前人的常道已经逝去了。”即如果他们不听劝诫,继续与真理对抗,那么,他们必将失败,这是人类历史屡经验证的不变常道。
39. 安拉命令信士:如果这些人顽固不化,誓死对抗真理,阻止人们走安拉的大道,那么就应该与他们战斗,直至消除悖逆、举伴、人奴役人等灾难现象,一切崇拜只归安拉。而如果他们在战争期间改变立场,皈依伊斯兰,那么穆斯林应该接纳他们,无论他们内心是出于对穆斯林的畏惧还是真正的归信,安拉是洞察他们内心与行为的。
需要说明的是,这里的“要与他们战斗”并不是强制他们信奉伊斯兰,因为信仰绝无强迫。正如安拉所说:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明了。谁不信恶魔而信安拉,谁确已把握住了坚实的、绝不断折的把柄。安拉是全聪的,是全知的。”(2:256)而是为了强制他们放弃对倾向和归信伊斯兰的人的阻挠和迫害。另言之,也就是为了扫清正信传播道路上的障碍,为信仰自由营造条件和环境。如果异教徒仅想保持自己的宗教信仰,而不阻挠正信的传播,那么完全可以依一定条件生活在穆斯林国度,其人生自由和合法权益受到保护。
40. 这是安拉对信士的安慰:如果悖逆者拒听劝告,继续对抗,那么穆斯林应该知道,在他们与悖逆者的斗争中,安拉始终是他们的保护者、援助者,胜利必定属于他们。正如安拉所约:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)这也正是安拉在前一节经文中提到的“前人的常道”的内涵之一。
感赞安拉,第九卷注释完

战利品分配法

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (41) إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42) إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (43) وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ (44)

【译文】
 
 
41.你们应当知道,你们所获得的任何战利品,其五分之一应归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋而真伪判分之日我降于我的仆人的迹象的话。安拉是全能于万事的。
42.当时,你们在山谷的近边,敌军在远边,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(安拉集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证后灭亡,生存者见明证后生存。安拉确是全聪的,确是全知的。
43.当时安拉让你在梦中看见敌人是少数;假若他让你看见他们是多数,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但安拉使你们得免于此。他确是全知心事的。
44.当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少量的,又使你们在他们的眼里变成少量的;以便安拉判决一件必行的事。万事只归安拉裁决。『提示』前一节经文阐述与阻碍正信传播者战斗的问题,既然是战斗,就有胜败及战利品分配问题,因此,这个段落的经文阐明战利品的具体分配方法,并讲述白德尔战役的概况。
 
 
【注释】
 
41. 战利品,指战胜敌人后缴获的财物。经文提出了应该分享五分之一战利品的六种对象。经注学家一致认为,实际分享者只有五种人,因第一种“归安拉”意为“一切由安拉支配”之义,而非具体分配对象。
分享战利品的五种对象:
(1)使者。这一份由使者自行处置,他一般将其用于集体事业。伊玛目艾布·哈尼法主张,使者的份额在使者去世后不复存在。其它伊玛目如沙菲依认为,使者去世后,这一份额用于使者生前所重视的事项,如购买兵器、战马等。
(2)先知穆罕默德的至亲。他们是白尼·哈什姆和白尼·蒙特利布二部族。依照诸多经注家和教法学家的主张,这一份额随先知穆罕默德的去世而终止,虽然此后他们中的贫困者依然可获得分配,但不是以先知至亲的身份,而是以贫困者的身份。
(3)孤儿,即幼年丧父的穆斯林儿童。
(4)赤贫者,即穆斯林中生活艰难者。
(5)旅客,即在旅行途中路费短缺的人。
如果穆斯林确信安拉,并确信安拉在两军交战之日——分辨真理与虚妄的白德尔之日降于先知穆罕默德的种种奇迹,那么,他们就应该在分配战利品的问题上绝对服从安拉的规定。另言之,依照安拉的规定分配战利品,是真诚归信安拉,归信使者的体现。穆斯林必须知道,是安拉以他的全能使他们以少胜多,以弱胜强的。
42. 经文讲述安拉在白德尔战役援助穆斯林的情况,以便他们感恩。白德尔战役,是在麦地那穆斯林和麦加多神教徒双方无充分思想准备的情况下发生的。当时,穆斯林在靠近麦地那的山谷一边,多神教徒在离麦地那稍远的山谷一边,而商队在下面近海之处。这种布局如果是出自双方约定,穆斯林一方肯定不愿如约作战,因为他们所处地势属软沙地,不利于进攻敌人。而敌人的位置离水源较近,对作战十分有利。然而,安拉使这场战役在双方没有约定,双方均无作战意愿的情况下发生,这是为了“判决一件必行的事”,那就是使坚持真理的穆斯林奇迹般获胜,使愚顽执迷的多神教徒遭受失败,让坚持虚妄者认清自己所走的道路是错误的,而让坚持正信者认识到自己的道路是正确的。这里以“灭亡”和“生存”代表迷误与正信,具有深刻的意味。
对于穆斯林和卡菲尔的一切言论和行为,安拉是全听的,全知的。
43. 安拉为实现那件“必行之事”,在战前让先知穆罕默德在睡眠中梦见敌人既少且弱。先知把这一情况告诉众穆斯林,大大增强了他们的士气。假若安拉让他梦见敌人既强又多,肯定会削弱穆斯林的斗志,导致内部分歧,有可能致使战斗失败。但安拉为使“必行之事”发生,让他们避免了这一切,因为安拉是洞察人的一切心理活动的。
44. 当两军交锋后,穆斯林眼中敌人很少,敌人发现穆斯林也很少。敌方头目艾布·哲海勒鼓动他的部下说:“穆罕默德的人还不够吃一只骆驼的人数,你们尽管去抓,去用绳子把他们绑来!”事实上,敌我的兵力十分悬殊,当时穆斯林只有三百一十几人,而多神教徒多达千人。安拉让双方均产生视力错觉,依然是为了实现那件“必行之事”,也因为安拉是一切事情的最终依归。
“又使你们在他们的眼里变成少量的”这是开战之初的情况。到后来战斗越是激烈,敌人觉得穆斯林人数越多。这正是安拉在“伊姆兰的家属”章中所说的:“你们确已得到一种迹象,在交战的两军之中;一方是为安拉而战的,一方是不归信的,眼见这一方有自己的两倍。安拉以他自己的佑助扶助他所意欲的人。对于有眼光的人,此中确有一种鉴戒。”(3:13)
572
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第79节-129节) 忏悔(讨白) - التوبة

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 572 次浏览 • 2023-11-09 20:12 • 来自相关话题

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (80)

【译文】
 
79.那些指摘并嘲笑信士中的慷慨捐献者和量力而行者的人,安拉亦将嘲弄他们,他们将遭受痛苦的刑罚。
80.你可以替他们求饶,也可以不替他们求饶。即使你替他们求饶七十次,安拉也不会饶恕他们。因为他们不信安拉及其使者。安拉是不引导放肆的民众的。
 
『提示』
 
这是伪信者的又一劣迹:无论信士为主道慷慨捐献还是尽力而为,都无法幸免他们的指摘和嘲弄。伊本·阿巴斯说,有一天安拉的使者演讲,鼓励人们捐献财物,阿卜杜·拉赫曼·奥夫、欧麦尔·本·赫塔布、阿绥慕·本·阿丁依等较富裕者都捐出了大量钱财,贫困的艾布·阿慕勒捐了一升枣子,他告诉大家,昨夜受人雇佣,为其灌溉椰林挣来一升枣子,其中一半留给了家人,另一半为安拉捐了出来。伪信者说,这些富人出钱只是为了沽名钓誉,而艾布·阿慕勒捐一升枣子,也只是为了能使自己的名字同那些大人物一道被人提及,安拉并不需要他那一升枣子……故安拉降示了这几节经文。(托伯里辑录)
 
【注释】
 
 
79. 破坏崇高价值。即使别人干好事,他们也要讥讽、诽谤。他们所讥笑的那些人捐献的尚并不是主命天课,而是额外施舍。其中一些人是贫困者,却响应使者的号召,为主道略尽绵力——哪怕拿出的,是为别人干苦力挣来的不多的财物。对于伪信者的讥笑,安拉将在今后两世予以严厉惩罚。
80. 安拉告诉先知,对这些卑劣的伪信者,无论他是否替他们求饶,无论求饶多少次,安拉都不会饶恕他们。这里的“七十次”显然是“再多无益”之义。是的,先知曾为他们求饶过,那是为了希望他们归信,当时使者并不知道他们不可救药。先知曾祈求安拉说:“主啊!求你饶恕我的民众,他们都是无知的。”(伊本·玛哲辑录)安拉向先知透露了伪信者的实情后,他没有再为他们求饶过。正如安拉所说:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)
安拉不饶恕他们,不接受使者为他们所作的祈祷,原因在于他们否认安拉和使者,坚持悖逆立场。安拉的一个常道是,他不会引导自甘堕落的人向善。
 

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ (81) فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ (83) وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ (84) وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (85) وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (86) رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ (87) لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (88) أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (89) وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (90)

【译文】
 
81.使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为安拉奋斗,他们互相嘱咐说:“你们不要在热天出征。”你说:“火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”
82.让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。
83.如果安拉让你转回去,见到他们中的一伙人,他们会要求你允许他们出征,你就对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战;你们初次确已喜欢安坐家中,那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84.你永远不要替他们中死亡的人举行殡礼,你不要亲临他们的坟墓,他们确已不信安拉及其使者,他们是悖逆地死去的。
85.他们的财产和子嗣不要使你赞叹,安拉只愿借此在今世惩治他们,他们将不归信地死去。
86.如果一章经文降示说:“你们要信仰安拉,要同使者一道奋斗!”他们中的富裕者就要向你请假,他们说:“你让我们同滞留家中的人一起留下来吧!”
87.他们愿意和妇女们在一起,他们的心已封闭了,故他们不是明理的。
88.但使者和同他一道的信士们,以自己的财产和生命而奋斗;这等人正是有福的,这等人正是成功的。
89.安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中,那才是伟大的成功。
90.游牧人中有人托故来向你请假,而那些对安拉和使者撒谎的人无故滞留了下来。他们中不信者将遭受痛苦的刑罚。
 
 
【注释】
 
 
81. 在这里,安拉揭露了伪信者厌恶为主道出征的心态:“使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。”他们对滞留家中的窃喜,表明他们对出征的厌恶。他们根本不愿意为主道奉献自己的财产和生命。伊本·阿巴斯说,安拉的使者命令人们为泰布克战役出征时,正值盛夏,有人说:安拉的使者!天太热了,我们无力出征。安拉便降示了这句经文:“你说!火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”(伊本·杰利勒辑录)先知穆罕默德(愿主福安之)说:“人类所点燃的火,仅是火狱之火的七十分之一。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
82.安拉针对他们的“窃喜”说:“让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。”即他们真正应该做的,不是为自己的苟活而欣喜,而是应为自身的卑劣和后世等待他们的悲惨结局而啼哭。先知(愿主福安之)说:“在复生日,火狱的居民中受刑最轻的人,穿两只火鞋,系两条火鞋带,他的脑髓像锅炉一样沸腾,他以为自己是受刑最重的人,其实,他是火狱居民中受刑最轻的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
83. 安拉向使者预告他从泰布克战役返回麦地那时,那些未出征的伪信者将做的事情:他们必将要求你许可他们参加以后的其它战役。安拉命令先知对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战。”原因是,“你们初次确已喜欢安坐家中。”初次即泰布克战役。“那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84. 安拉还命令使者不要为赤裸裸的伪信者死亡后举行殡礼,不要在他们坟前为他们求饶,他们是在否认安拉和使者的情况下死去的,他们没有穆斯林大众为之祈祷的资格。
85. 伪信者生得卑鄙,死得可耻。他们在今世拥有的一切,包括财富子女等,不值得穆斯林羡慕,因为那些东西只增加了他们的罪恶,那是安拉惩罚他们的途径。
86. 安拉进一步揭露伪信者的丑行:当安拉降示一章经文,命令人们同使者一道战斗,以体现自己的信仰时,一些有能力——即有体力和财力的伪信者马上来向使者请假,要求允许他们同那些无力参战的老弱妇孺留在家中。他们的胆怯、虚伪此时暴露无遗。正如安拉所说:“当一章明确的经文降下,而其中提及战争的时候,你会看到心中有病的人们将像临死昏晕的人那样瞪着眼看你。伤哉他们!”(47:20)
87. 为捍卫真理而冲锋陷阵,是男儿本色,是信仰真诚的体现。然而,这些伪信者却甘愿同老弱妇孺安居家中!可见这些人既不具备男人的血性,更不拥有丝毫正信。其深层的原因,是他们一贯的怯懦和背弃正信已使自己的心灵不能接受真知和正教的引导,仿佛被封闭一般,他们不明白何为有利之事,何为不利之事。
88-89. 同样是安拉创造的人,同样在享受安拉的给养和种种恩典,真信士的情况却与他们迥然不同:使者和归信的人不惜牺牲身家性命为主道战斗,他们在血与火的洗礼中锤炼信仰,体现信仰,实现自己的人生价值。所以,他们将获得一切利益——今世的高尚人格、清廉善功,后世下临诸河的乐园,永居其中。毋庸置疑,他们才是最成功的人。
90. 泰布克战役开始前,麦地那周边的一些游牧人,来向使者讲述自己无力参战的理由。对于真正有故之人,先知自然会允许其不参战。然而,一些有能力但内心根本没有归信安拉和使者的伪信者,竟然也毫无理由地滞留下来不参战。对于这些人,安拉以两世的惩罚予以警告:“他们中不信者,将遭受痛苦的刑罚。”
 

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (91) وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ (92)

【译文】
 
 
91.衰弱者、害病者、无资费者,只要他们忠于安拉及其使者,不出征无罪过。行善的人们是无可非难的;安拉是至赦的,至慈的。
92.这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:“我没有可供给你们的牲口。”他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。『提示』在前面的经文中,安拉揭露了伪信者在正义战争面前表现出的怯懦、虚伪等卑劣特性,在这里阐明,安拉许可真正有故者不参战。
 
 
【注释】
 
 
91. 安拉向穆斯林阐明,在弱、病、贫三种情况下不参战情有可原,不受责备。但在除参战以外的其它领域中,必须尽力做忠于安拉和使者之事。这里的“衰弱者”包括所有无力参战的人,如老弱妇孺;“害病者”指临时或长期患病而无参战能力的人;“无资费者”则指无能力购买武器,家人生计没有着落的人。
“行善的人们是无可非难的。”即只要这些人时刻忠于安拉和使者,尽力为善,纵然无力参战,亦不应受任何责备。安拉对他们是至赦的,至慈的。
92.这是虽未参战,但不应责备的另外一种人:“这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:‘我没有可供给你们的牲口。’他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。”即他们非常渴望获得参战的殊荣,但苦于不拥有参战的物质条件,使者也限于当时的条件无力给他们提供战马等装备。他们对自己的贫困感到无奈,也对自己无缘获得为安拉战斗的重大回赐而备感忧伤。这些人,安拉已为他们许诺与参战者同样的回赐。先知(愿主福安之)说:“的确,麦地那有一些人,无论你们跨越了多少山,走了多少路,他们始终与你们在一起。”人们说:“他们人在麦地那,怎么会与我们在一起?”先知(愿主福安之)说:“是的,他们只因有故未能出征。”(布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,第十卷注释完。
 

۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (93)

【译文】
 
 
93.家资富足而向你请假的人,才是该受非难的;他们愿与妇女们在一起,安拉封闭了他们的心,故他们不知道。
 
 
【注释】
 
93. 安拉在上面的经文中指出,在正义的战争中,那些真正有故而身不能至,心向往之的穆斯林不应受到非难。这节经文中,安拉阐述了真正应受谴责的人:“家资富足而向你请假的人,才是该受非难的。”即他们具备购买武器装备,亲身参战的能力,但退缩而向使者请假,甘愿与老弱妇孺滞留在后方:“他们愿与妇女们在一起。”这既暴露出他们的懦弱和胆怯,也表现出他们的自我“封闭”,意识不到为主而战的光荣及怯懦退缩给自己带来的恶果。所以安拉说:“安拉封闭了他们的心,故他们不知道。”同样的经文在本章87节也曾出现,说明穆斯林必须避免这种行为。
 

يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (94) سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (95) يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ (96)

【译文】
 
 
94.当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。你说:“你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的实情告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
95.当你们转回去见到他们的时候,他们要以安拉发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是为了报酬他们的营谋。
96.他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为安拉必定不喜欢放肆的民众。
 
 
『提示』
 
 
安拉在阐明不该非难和应受非难的两种不参战者的情况之后,在这里预先告诉穆斯林:泰布克战役结束后他们回到麦地那时,那些借故未参战的伪信者必向他们解释自己的所谓理由,安拉告诫信士不要相信他们,也不要理睬他们。
 
 
【注释】
 
 
94. 伊本·阿巴斯说,这几节经文是针对占迪·本·盖斯、穆阿提布·本·古谢尔等八个伪信士降示的。经文降示后,先知命令信士回到麦地那不要与这些人同坐,不要与他们说话。伪信士虚伪的本质决定了他们既不愿为捍卫信仰付出代价,又想赢得穆斯林社会的理解,于是他们往往先以某种手段或借口躲过他们认为的危险期,等形势恢复正常时再以吃咒、发誓等极端方式向穆斯林解释自己的“理由”,以骗取信任和理解。然而安拉却向信士揭露和预示了他们的实情:“当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。”同时命令先知和穆斯林不要听信他们的解释:“你说:你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的情况告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
“安拉及其使者将要看你们的作为……”意即他们的一切行为均关系到他们自身的利益,干与不干或干什么并无损于安拉和他的教门,安拉只是要看他们的作为。在今世他们所干的好事众人有目共睹,所干的坏事也一样,他们不必为之作任何解释。此话中含有告诫他们即刻忏悔自新的意味。
95. 安拉还预先告诉信士,那些伪信士将以发誓的方式向他们解释自己未参战的理由,以便赢得他们的理解。安拉命令信士既不要听他们的解释,也不要责备他们,因为他们内心是肮脏的,他们的信仰是荒谬的,他们的价值观是扭曲的,任何谴责都对他们徒劳无益,就让他们在火狱的惩罚中去反省自己的行为吧。
96. 安拉继续向信士揭示伪信士向他们发誓的动机:“他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。”即他们只是为了骗取你们的信任和欢心。然而,即使骗得了你们的信任,如果安拉依然对他们是恼怒的,那么你们的信任于他们又有何益呢?很显然,伪信士的根本动机在于能够苟活于穆斯林社会,他们并未考虑后世安拉的清算。他们的愚蠢做法表明,人的威严在他们的心中大于主的威严,正如安拉所说:“他们躲避世人而不躲避安拉,其实,当他们策划安拉不喜悦的计谋时,安拉是与他们同在的,安拉是周知他们行为的。”(4:108)“你们在他们的心中比安拉还可怕,那是因为他们是不明事理的民众。”(59:13)
 

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (97) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (98) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (99) وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (100) وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ (101) وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ (102)

【译文】
 
 
97.阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。安拉是全知的,是至睿的。
98.阿拉伯游牧人中有人把自己捐献的钱财当作罚金,并等待你们遭遇厄运。愿他们遭遇厄运。安拉是全聪的,是全知的。
99.阿拉伯游牧人中也有人确信安拉和末日,他们把所捐献的钱财当作获得安拉亲近和使者祝福的媒介。是的,他们必将因此而获得安拉的亲近,安拉将使他们进入他的慈恩之中。安拉确是至赦的,确是至慈的。
100.迁士和辅士中率先归信的人以及真诚追随他们的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。
101.你们四周的阿拉伯游牧人中还有许多伪信者,麦地那人中也有许多伪信者。他们善于伪装,你不认识他们,我却认识他们;我将两次惩罚他们,然后,他们将被送去受重大的刑罚。
102.还有一些人已承认自己的罪过。他们曾善恶兼为,安拉或许接受他们的悔过。安拉确是至恕的,确是至慈的。『提示』在上面的经文中,安拉描述了麦地那城内信士和伪信士的情况,这里叙述了麦地那之外及沙漠地区的真信士、伪信者和不信者的情况。这是对当时城乡居民在伊斯兰信仰上的差距由近及远的描述。
 
【注释】
 
97. 安拉告诉人们:“阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。”这并不是贬低身居广漠的游牧人,而是对游牧生活方式和环境条件对人的认识、理解能力和人生态度影响的客观描述。换言之,是对偏僻环境、游牧生活弊端的揭示。先知(愿主福安之)曾说过:“久居野外会使人孤僻;长年狩猎会使人疏懒;亲近权贵易使人堕落。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、提尔密济辑录)
98. 安拉命令人们交纳天课或为主施济,原本是赢得后世丰厚回报的善举,游牧人由于愚昧无知,视其为一种无奈而交的“罚金”。他们习惯了放荡不羁的生活方式,因此难以忍受正信的约束,甚至希望穆斯林失败,伊斯兰泯灭。据传述,艾塞德和厄托凡两个部落中就不乏这种人,他们原希望多神教徒消灭穆斯林,当发现这不可能,便盼望先知死亡,以为伊斯兰会因先知的死亡而结束。然而,真正遭难的是他们自己!安拉是全听他们言论,全知他们心态的。
99. 这节经文表明,安拉说阿拉伯游牧人“悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度”,是对他们总体情况的描述,而非指所有游牧人都如此。阿拉伯游牧人中有不信者、伪信者,亦不乏真诚信主之人,如朱海乃、穆宰乃、白尼•艾斯莱目等部落的人。他们不但真诚归信安拉和末日的清算,而且还力所能及地扶危济困,追求安拉的亲近和使者的祝福。他们无疑将蒙得主的亲近,安拉一定将使他们如愿以偿,饶恕他们的过失,让他们进入他的慈恩之中。
100. 经文告诉我们,信仰达到最高境界三种穆斯林,是安拉喜爱的人:
第一种人是侯代比亚和约签订之前从麦加迁徙到麦地那的迁士。先知曾以乐园报喜的十人就在其中。
第二种人是最早与使者盟誓舍命支持他的辅士,包括迁徙后第十一年参与第一次阿格拜誓约的七人和参与第二次阿格拜誓约的七十二人。
第三种人是各个时代真诚追随迁士和辅士者。
安拉喜悦这些人并接纳他们的一切善举,他们也非常满意安拉在两世给予自己的回赐和酬劳。值得注意的是,安拉在提及“世代追随前辈的人”时,对追随行为附加了一个形容词“真诚”,这说明安拉所说的追随不是一般的追随,而是发自内心、竭尽全力的追随,也就是必须成为最优秀的穆斯林方能获得安拉的喜悦。
101. 安拉告诉先知和穆斯林,在麦地那及其周围的游牧居民中,有一些伪信士,他们善于伪装,穆斯林很难识破他们的真面目,即使先知也不知道他们具体是哪些人,最终结局如何。但安拉是彻知的,安拉将两次惩罚他们。伊本•阿巴斯说,两次惩罚即指今世以病灾惩治他们,后世以火刑惩治他们。对于信士,疾病是对罪恶的罚赎,对悖逆者疾病则是惩罚。
102. 这是指那些一时慵懒而未参加泰布克战役的穆斯林。他们后来对自己的错误选择痛心不已,懊悔在自己长期的善功中掺杂了抗命的错误。据传述,他们是艾布•陆巴柏等人。他们为表示痛悔己过,将自己捆绑在清真寺柱子上,发誓除安拉的使者外任何人不得为他们松绑。先知回来后原谅并释放了他们,因为这些人的不参战与伪信士的不参战有本质的区别。
 

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (104) وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (105)

【译文】
 
103.你要从他们的财产中征收赈款,借以净化和升华他们。你要为他们祈祷;你的祈祷确是对他们的安慰。安拉是全聪的,是全知的。
104.难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人的忏悔的,是接纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。
105.你说:“你们工作吧!安拉、使者和信士们将看见你们的工作;你们将被送到全知幽明的主那里,他要将你们的工作告诉你们。”
 
【注释】
 
103. 安拉命令先知和穆斯林主政者征收财产达到满贯者的天课。对于忏悔者而言,心悦诚服地纳课,能证明忏悔之真诚与彻底;而对一般穆斯林而言,纳课能净化心灵,升华精神境界,增长和繁殖钱财。安拉同时命令先知为忏悔者和纳课者祈求饶恕,因为先知的祈求的确能为他们带来安拉的慈悯。据阿卜杜拉•本•艾比•奥法传述,每当有人将施济品送到先知跟前时,他都要为施济者祝福。他说:当我父亲送来施济物时,先知(愿主福安之)说:“主啊!求你赐福艾比•奥法一家!”(穆斯林辑录)安拉是全听人们祈求、全知他们内心状况的。
104. 安拉鼓励人们毫不犹豫地忏悔自己的过失,并真诚施济自己的钱财,以证实自己忏悔的彻底和信仰的真诚。艾布•胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉要亲自接纳人们的施舍,然后为施济者培育它,就如你们养育自己的马驹一样,直到使一口食物变得像吾候德山一样。因安拉说:‘难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人忏悔的,是接纳赈款的。’还说:‘安拉要消灭利息,增长施济。’”(塔伯里辑录)安拉是至恕的,至慈的,他要饶恕一切忏悔并行善的人,正如他所说:“对于悔罪,归信,并且力行善功,遵循正道者,我确是至赦的。”(20:82)“敬畏者,当干了丑事或自欺的时候能记起安拉,且为自己的罪恶而求饶——除安拉外,谁能赦宥罪恶呢?——他们没有明知故犯地怙恶不悛。”(3:135)
105. 安拉命令先知告诉那些忏悔者和所有穆斯林,他们应当将忏悔和信仰付诸实践,因为实践是幸福的基础,只要他们实干,无论干得多么隐秘,安拉终会让使者和众人看到他们的功干。在后世,彻知幽明的主将恩赐他们完美的回报。
 

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (106)

【译文】
 
106.另有几个人,在听候安拉的命令。安拉或许惩罚他们,或许饶恕他们。安拉是全知的,是至睿的。
 
『提示』
 
第102节经文提到,有几个麦地那穆斯林因一时慵懒而未参加泰布克战役,后来他们将自己绑在柱子上,请求先知宽宥。与这些人不同,另有三个人,也因懈怠而未参战,但他们未将自己捆起来要求使者原谅,因而安拉也未降示经文赦宥他们,这节经文讲的便是他们的情况。
 
 
【注释】
 
 
106. 这三人没有接到赦宥的指示,因此不知安拉是惩罚他们还是饶恕他们。在此期间,先知命令人们不要与他们同坐,还命令他们将妻子送回娘家。直至后来安拉降示经文:“他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。”(9:118)忏悔,是人表示痛改前非的自觉行为。这三人没有对自己所犯错误及时表示懊悔,安拉也迟迟未指示赦宥。安拉这样考验他们,是为了让他们受到足够的精神压力,以便最终做出真诚而彻底的忏悔。
安拉是全知的,他知道谁应该受惩罚,谁应该获赦宥;
他是至睿的,他的一切命禁和规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (107) لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ (108) أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (109) لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110)

【译文】
 
 
107.还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是破坏团结,强化悖逆,分裂信士,并作为违抗安拉和使者的人的潜伏所。他们一定会发誓说:“我们的目的是纯善的。”安拉作证,他们确是撒谎的。
108.你永远不要在其中礼拜。从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,是更值得你在其中礼拜的,那里有许多爱好清洁者,安拉是喜爱清洁者的。
109.将自己的建筑奠基于对安拉的敬畏和他的喜悦的人更好呢?还是将之奠基于倾颓的悬崖边缘,最终坠入火狱的人更好呢?安拉不引导不义的民众。
110.除非他们的心碎了,他们的建筑将永远成为自己心中疑惑的根源。安拉是全知的,是至睿的。
 
 
『提示』
 
经文继续阐述麦地那伪信者的罪恶行径。关于“邪恶”的清真寺和“畏主”的清真寺的经文降示的原因,伊本•凯西尔解释说,在先知迁徙前,麦地那有一个人名叫艾布•阿米尔,他在蒙昧时代就入了基督教,学过有经人的知识。由于功干超群,在麦地那赫兹拉吉部落中极有声望。先知迁至麦地那后,人们都团结在先知的周围,伊斯兰在麦地那占据主导地位。白德尔之役首战告捷,穆斯林在麦地那的威望更高了。艾布•阿米尔看到这种情形,怒火中烧,但迫于无奈,逃到麦加。在麦加,他怂恿多神教徒进攻麦地那穆斯林,部分阿拉伯部落响应他的号召纠集兵力进犯麦地那。这次战役中,穆斯林虽然因内部一些人的失误遭受伤亡,但阿米尔及多神教徒消灭穆斯林的目的远未达到。此后,艾布•阿米尔又去罗马国王处,怂恿其遣兵进攻麦地那,罗马国王满口答应,许诺合适的时候出兵。他便留住在那里。后来,他给潜伏在麦地那辅士中的伪信者同僚送信,告诉说他不久将带罗马大军进攻麦地那,并命令他们替他选择一处合适的地方,作为他到麦地那联络进攻事宜的藏身之所。于是这些伪信者就在古巴清真寺附近另建了一座固若堡垒的“清真寺”,该寺竣工后还请先知去那里礼拜,为他们祈福,当然目的在于骗取先知的认可。他们向先知解释说,修建该寺的目的在于为老弱病残者提供集体礼拜的条件。当时先知正准备赴泰布克作战,所以告诉他们战役结束后再去他们的寺礼拜。就在先知从泰布克回麦地那的途中,安拉降示这几节经文,揭示了这座所谓的清真寺的实质及建造者的动机,先知遂派人到麦地那,在他抵达前捣毁了那座邪恶的清真寺。
 
 
【注释】
 
 
107. 据传述,奉艾布•阿米尔之命建造这座邪恶的清真寺的伪信士,共十二人,他们建该寺有四个目的:
(1)伤害在先知亲自建造的清真寺——古巴寺礼拜的那些穆斯林的感情。
(2)将真诚拜主的圣洁之地变成对穆斯林和伊斯兰策划阴谋的秘密据点。
(3)分裂穆斯林集体,因为此前全体穆斯林都在同一个清真寺与先知一道礼拜,而他们使礼拜场所在毫无必要的情况下分为两处。
(4)使这个邪恶之所成为所有反伊斯兰者的潜伏之地。
安拉告诉我们,这就是他们建造该寺的目的,但他们却发着誓说:我们建寺,只是为了做好事,为那些老弱病残的穆斯林提供便捷的礼拜条件。但是,全知心事的安拉见证,他们所说纯属谎言。
108. 安拉派吉布利勒天使启示先知:“你永远不要在其中礼拜。”告诉先知应该礼拜的地方,是古巴清真寺,因为它从开始就是为拜主、畏主而建的:“从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,确是更值得你在里面做礼拜的。”因此,先知(愿主福安之)说:“在古巴寺中礼一番拜,等于一次副朝。”这是应该在古巴寺礼拜的原因之一;原因之二,这座清真寺里常有一些身心俱洁的人礼拜,而安拉是喜欢纯洁者的。
109. 安拉要穆斯林在两种清真寺之间作一比较:一种建立在敬畏和追求安拉喜悦的基础之上,而另一种建在火狱边缘,最终将堕入其中,哪一种更好呢?毫无疑问,前者最好。这节经文告诫穆斯林,要透过事物表象去认识其本质:虽然两座清真寺的外表都是一样的,但因建造的动机和发挥的作用不同,一个成了正信的堡垒,一个成了恶魔的巢穴。
110. 即除非他们死亡,他们干如此严重的罪行而扎根于内心的虚伪、疑惑无法逝去。安拉是全知被造物的一切行为的;安拉对伪信士情形的揭露,及后世中予以人类的善恶回报,均是公正而富于智慧的。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (111) ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (112)

【译文】
 
 
111.的确,安拉要用乐园购买信士的生命和财产。他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中。谁比安拉更践约呢?你们要为自己缔结的契约而高兴。那正是伟大的成功。
112.他们是忏悔的,是拜主的,是赞主的,是斋戒的,是鞠躬的,是叩头的,是劝善的,是戒恶的,是遵守安拉法度的;你向这些信士报喜吧。
 
 
『提示』
 
在以上的经文中,安拉揭示了泰布克战役中伪信者的种种丑行,这里描述了真信士的情况。以正信衬托迷信的虚妄,以伪信凸现诚信的价值,是《古兰经》惯用的表述方式。
 
【注释】
 
 
111. 安拉以“买卖”的利润比喻信士为真理付出的生命财产的厚报。信士付出的是自己的生命和财产,而安拉给予的“代价”是下临诸河的乐园。虽然人类的生命财产均为安拉所赐,但安拉又以高昂的“代价”加以收买,此中蕴含的对为安拉牺牲、施济者的喜悦和善待是不言而喻的。那么,信士有限的钱财和短暂的生命为何如此昂贵,以至以乐园为其“代价”呢?这是因为他们为安拉而杀敌、牺牲:“他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。”安拉的这一许诺古已有之:“那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中”。在践诺方面,没有谁能与安拉相比。那么,就让穆斯林因自己与安拉之间的这一“交易”而高兴吧!这是任何成功都不能与之相比的成功。
112. 安拉的乐园是昂贵的,有资格获得它的人必须具备以下品质:
一是真诚忏悔,及时摆脱一切与正信相悖之事;二是真诚拜主;三是记主不怠,感恩不倦;四是履行斋功;五是真诚为安拉鞠躬、叩头;六是扬善抑恶;七是终生维护天启法度,从不僭越。
安拉命令先知向具备以上属性的人报喜,只有他们有资格享受安拉两世的厚报。
 

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ (113) وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ (114) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ (115) إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (116)

【译文】
 
113.先知和信士们既然已经知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶恕,即便他们是自己的亲戚。
114.易卜拉欣当初之所以为他父亲求饶恕,是因为有约在先。当他知道自己的父亲与安拉为敌时,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是祈主不怠的,确是容忍的。
115.安拉在引导一些民众之后,不会再使他们迷误。他首先会为他们阐明必须防备的事项。安拉确是全知万物的。
116.的确,安拉拥有天地的权力,他能使死者生,能使生者死,除安拉外,你们绝无任何保护者,也无任何援助者。
 
『提示』
 
本章旨在让穆斯林与非穆斯林彻底划清界线。穆斯林不但不能与不认主独一、拜主独一、与安拉为敌的人保持亲密关系,而且也不能为死去的多神教徒求恕饶。
 
【注释】
 
113. 祈求安拉的饶恕死去的亲朋好友,是穆斯林爱人如己高尚情操的体现。但是,无论先知还是普通穆斯林,如果确知自己亲朋好友不信仰安拉,则不可为他们求饶恕。因为安拉已经判决,多神崇拜者及不信主之人将全部入火狱。安拉说过:“安拉必不赦宥以物配主的罪恶,他要为意欲的人赦宥其它罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。”(4:116)
114. 先知易卜拉欣最初为自己父亲求饶恕,是因为他对父亲归信安拉抱有希望,当发现父亲执迷不悟,誓死与安拉为敌时,即刻与他划清了界线,未让父子之情僭越安拉的禁令。易卜拉欣是一个时刻不忘祈求安拉,喜欢宽容之人。
关于易卜拉欣为自己父亲所作的祈求,安拉说:“他说:‘祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。’”(19:47)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”(26:86)然而,他的父亲始终执迷不悟:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你当长期远离我。”(19:46)
115. 安拉告诉那些起初无知地为多神教亲属求饶者:如果禁令颁布之后停止这种错误行为,那么既往不咎。安拉是全知人类一切行为的。
116. 安拉告诫与多神教徒划清界线的穆斯林,不应担心与多神社会决绝后会遭受孤立或迫害。因为他们遵奉创造万物,拥有万物权力的主的旨意做出了这样的抉择,掌握生杀予夺大权的安拉将保护他们。除安拉外别无保护者和援助者,他们应消除一切顾虑,一如既往地恪守安拉的教导。
 

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (118) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (119)

【译文】
 
 
117.安拉确已允许先知和在困难时刻追随他的迁士和辅士悔过。当时,他们中一部分人的心几乎偏邪。其后,安拉允许他们悔过。安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。
118.他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。
119.归信的人们!你们要敬畏安拉,要与诚实的人为伍。
 
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉揭示了伪信士在泰布克战役中的丑行,赞扬了为真理奉献生命和财产的信士。在这几节经文中,安拉宣布:他已经予以饶恕那些在艰苦的战争岁月犯下错误的信士;那三位因懒惰而未参加战斗的信士,经历了长达五十天的集体孤立和自我反省后,安拉也宽恕了他们。
 
 
【注释】
 
117. 经文中“安拉允许先知悔过”一句似乎让人觉得先知犯了某种错误,实际上这里指先知放弃了“更应该做的”而做了“应该做的”,即安拉在本章第43节经文中提到的允许伪信士不参战之事:“安拉已原谅你了!认清诚实者和撒谎者之前,你为什么就准许他们不出征呢?”(9:43)这就是说,当时先知更应该让他们参战,以便他们的虚伪充分暴露。后来,安拉在“光明”章中降示经文,许可先知允许某些人不参战。至于安拉对迁士和辅士的饶恕,其含义则十分明显,他们虽然最终不顾战备不足、粮草缺乏、天干地旱的困难条件跟随先知出征,但有人曾经犹豫,有人甚至在极度困境中信念几近动摇……纵然如此,安拉依然接受他们的真诚忏悔。安拉是至赦的,至慈的,他宽恕处于极度困境的人所犯的过错。据传述,泰布克之役被称作“困苦之役”,参加那次战役的军队称作“困苦之军”。当时正值旱年,军队缺乏战马、粮草及饮用水,仅有的装备是由奥斯曼等人筹集的。当时两人分吃一棵椰枣,十人轮骑一只骆驼,从驼粪中挤水润口,困难到如此程度!但安拉最后还是让他们凯旋而归。
118. 本章第106节经文提到“听候安拉命令的人”,指因懒惰而未参加泰布克战役的卡尔布•本•马立克、希俩勒•本•吾曼叶和穆拉勒•本•拉比尔三人。在经历了人人回避他们,没有人与他们谈话,家人发誓与他们断绝关系的五十多个日夜后,终于迎来了安拉的饶恕。此前他们的心境是:大地虽广,他们却无地自容;心理极度压抑,因亲人、朋友均疏远了他们,众人都以鄙视的目光看待他们;深切意识到除真诚向主忏悔外,别无摆脱安拉恼怒的途经。其实,这正是让他们迟迟得不到安拉赦宥的哲理所在,这是促使他们彻底反省。对于犯错误的信士,安拉是至赦的,至慈的。安拉全知他们这种错误是因懒惰而不是出于伪信。
119. 安拉宣布了对三位信士的赦令后,紧接着命令他们在以后的生活中事事谨慎,远离罪恶,与先知和真诚的信士紧密团结在一起。
 

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (120) وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (121) ۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ (122) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (123)

【译文】
 
120.麦地那人和他们四周的阿拉伯游牧人,不该滞留家中而不随使者出征,不该只顾自己的安逸,而不与使者共患难。因为凡他们为安拉而遭遇的饥渴和劳顿,为触怒悖逆者而走的每一步,或每对敌人有所打击,都必为他们记下善功,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
121.无论他们付出了多少旅费,无论走过了多少沟壑,都要为他们记录下来,以便安拉对他们的行为给予最优厚的报酬。
122.信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
123.归信的人们!你们要讨伐邻近你们的不信者,使他们感觉到你们的严厉。你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。『提示』泰布克战役发生时,麦地那及其周围的所有阿拉伯人理应全部跟随先知出征,然而却有人故意滞留家中。战争结束后,安拉对这些人予以谴责,同时阐明为道主出征的丰厚回报。
 
【注释】
 
120. 根据伊斯兰的要求,热爱安拉的使者胜过爱生身父母、子女和自己,才是完美的信仰。响应使者的号召与敌作战,是服从和热爱使者的集中表现。因此,那些居住在麦地那及其周围的阿拉伯人不出征,极不应该,何况泰布克战役的胜败不仅直接关系到伊斯兰首都麦地那城的安危,而且也关系到他们自身的重大利益。积极出征者,安拉那里的回报无比优厚:无论是在挺进敌方途中遭受的饥渴、困苦,或取得的任何胜利,均将在安拉那里获得重大回赐,任何一点努力都不会徒劳无酬。
121. 此外,无论他们为出征花费了多少钱财,或行军走了多少路程,安拉都将如数记录,在后世给予最丰厚的回报。
122. 以上号召穆斯林全体出征的经文,是针对先知亲自率军出征而言。如果先知不亲自出征,而是派遣军队出征,那么,应该按本节经文的要求决定谁去谁留。也就是说,在先知不出征的情况下,应让一部分人出征,另一部分人留在使者跟前身边学习教门知识,军队归来时这些人再去传授自己所学知识,以免人们作战期间疏于对安拉教导的学习。这也表明伊斯兰兼顾理论与实践,将学习知识、追求真理视为任何情况下均不可忽视的任务。伊斯兰的核心理念,就是向人类传达来自安拉的思想和生活方式。与之相比,战争只不过是捍卫这一核心的必要手段之一。明白这一点,也就不难理解伊斯兰为何即使在战争时期也重视信士对信仰、思想和知识的追求。
123. 这节经文中,安拉命令穆斯林为真理战斗,同时也教导他们一种由近及远、由城内到城外,由城外向更远范围发展的战斗策略。必须明确的是,吉哈德作为保护正信传播、为真理的传播创造自由条件的一种手段,针对的只是那些愚顽地捍卫迷信,反对和阻止真理传播的人,而不是滥用武力。正如安拉在本章第73节经文中所说:“先知啊!你应当与不信者和伪信者战斗,并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!”
“你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。”即参加正义的战斗,就是敬畏安拉的体现。纵观伊斯兰发展历程,它就是遵循安拉描绘的“由近及远”的战略蓝图发展壮大起来的。安拉最初降示的经文是:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)即从家人、亲属开始。后降示:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告诸城之母及其四周的居民。”(6:92)范围逐渐扩大至麦加城及其周边。后又降示:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,他们或许归顺。如果你们服从命令,安拉就赐予你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。’”(48:16)这里的“剽悍的民众”指罗马辖区的有经人。直到后来降示:“你说:‘什么是最大的见证?’你说:‘安拉是我与你们之间的见证。这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们和它所达到的人。’”(6:19)这里的“它所达到的人”,包括各个时代能听到天启教诲的人们。
 

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (124) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (125) أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ (126) وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (127)



【译文】
 
124.当一章经文降示的时候,他们中有人说:“这些经文使你们中什么人更加确信了呢?”至于归信者,那些经文使他们更加确信了,同时,他们是欣慰的。
125.至于心中有病者,那些经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。
126.难道他们不知道吗?他们每年受到一两次考验,但总是不悔改,也不觉悟。
127.当一章经文降示的时候,他们面面相觑(说):“有人看见你们吗?”然后,他们就溜走了。安拉已经改变他们的心,因为他们是不明事理的民众。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了伪信士以种种虚假的理由逃避泰布克战事的情况,这里继续揭露他们对待安拉圣神启示的丑恶态度嘴脸。
 
【注释】
 

124. 每遇安拉给使者降示新的启示,先知穆罕默德时代的伪信者便彼此嘲笑说:新降的经文使谁更加相信它是来自安拉的呢?使谁更加相信穆罕默德真的是所谓的使者呢?……他们愚顽地以为,没有人会真正相信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品。其实,众多的真信士都已确信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品,他们为新的天启不断降示而欣喜,因为新的启示使个人更高尚,使社会更纯洁,让人人干更多善功,获更多回赐。这两种人虽然同处天启降示时代,同受先知的教导,但立场和态度何其悬殊!
125. 天启的功效,在于净化人的身心,使人摆脱黑暗,走向光明;摆脱迷信,趋向真理。然而,由于伪信者“心中有病”,天启教导对他们产生了相反的效果:病上加病,污上加污,以至病入膏肓,污及全身,最终以卡菲尔的身份死去。无疑,按照安拉创造的规律,这是他们终生追求的必然结果,正如安拉所说:“我降示作为信士的良药和给他们带来恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。”(17:82)“你说:‘它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。’”(41:44)
126. 这些伪信士堕落到如此地步,纯属自身原因所致。安拉每年不止一次地揭露他们的罪行,或每年不止一次地以战争或灾难考验他们,警醒他们及时忏悔,重新做人,但他们依然执迷不悟。
127. 这是安拉对伪信者最淋漓尽致的揭露:当安拉降示一章经文,使者向人们宣读时,伪信者们带着嘲弄的神情面面相觑,并彼此暗示:如果没人看见就赶紧溜走。他们对安拉的启示惟恐避之不及。正如安拉所说:“他们怎么退避这教训呢?他们像一群惊慌的驴子刚逃避了一只狮子一样。”(74:49-51)安拉使他们的心彻底悖离正信和真理,使他们永远不知真理为何物,这无疑是安拉在今世对他们的惩罚。
 

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (128) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ (129)

【译文】
 
128.你们同族的使者确已来到你们中,他不忍心见你们受痛苦,他渴望你们得正道,他慈爱信士们。
129.如果他们违背正道,你就说:“安拉已使我满足,除他外绝无应受崇拜的。我只信托他,他是伟大的“阿尔什”的主。”『提示』鉴于安拉在这一章中让使者给人们下达的任务十分艰巨,所以在这里明确告诉人们:先知苦心孤诣指导的事业,纵虽艰巨,却是保障两世幸福的大事,他们应当真诚遵循,否则遭受损失的只是他们自己。
 
 
【注释】
 
128-129.安拉在这里提醒人们牢记他赐予的一种宏恩:他派遣封印万圣的使者来教化他们,这位使者具备以下高贵属性:其一,他来自人类,深谙人类的疾苦和需要;其二,对于人类遭受的任何苦难,他感同身受;其三,对于全人类今世走正道,后世获幸福,他指望若渴;其四,对于归信者,他胸怀无限爱悯。伊本•阿巴斯说,在这里,安拉以属于自己的两个尊名称呼了先知(愿主福安之),即“同情的”、“慈悯的” 。
如果人们对这样一位爱人胜己的先知持悖逆态度,那么,先知只需告诉他们:有安拉的援助,我心满意足了,我坚信除安拉外,绝无应受崇拜者,他是伟大的“阿尔什”的主。根据伊玛目•伊本•凯西尔的注释,“阿尔什”是天地万有的“穹顶”。这里专门提及“阿尔什”是因为它是最大的被造物,万物都在它之下,说安拉是阿尔什的主,无异于说安拉是万物的主。
感赞安拉,“忏悔”章注释完。 查看全部
ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (80)

【译文】
 
79.那些指摘并嘲笑信士中的慷慨捐献者和量力而行者的人,安拉亦将嘲弄他们,他们将遭受痛苦的刑罚。
80.你可以替他们求饶,也可以不替他们求饶。即使你替他们求饶七十次,安拉也不会饶恕他们。因为他们不信安拉及其使者。安拉是不引导放肆的民众的。
 
『提示』
 
这是伪信者的又一劣迹:无论信士为主道慷慨捐献还是尽力而为,都无法幸免他们的指摘和嘲弄。伊本·阿巴斯说,有一天安拉的使者演讲,鼓励人们捐献财物,阿卜杜·拉赫曼·奥夫、欧麦尔·本·赫塔布、阿绥慕·本·阿丁依等较富裕者都捐出了大量钱财,贫困的艾布·阿慕勒捐了一升枣子,他告诉大家,昨夜受人雇佣,为其灌溉椰林挣来一升枣子,其中一半留给了家人,另一半为安拉捐了出来。伪信者说,这些富人出钱只是为了沽名钓誉,而艾布·阿慕勒捐一升枣子,也只是为了能使自己的名字同那些大人物一道被人提及,安拉并不需要他那一升枣子……故安拉降示了这几节经文。(托伯里辑录)
 
【注释】
 
 
79. 破坏崇高价值。即使别人干好事,他们也要讥讽、诽谤。他们所讥笑的那些人捐献的尚并不是主命天课,而是额外施舍。其中一些人是贫困者,却响应使者的号召,为主道略尽绵力——哪怕拿出的,是为别人干苦力挣来的不多的财物。对于伪信者的讥笑,安拉将在今后两世予以严厉惩罚。
80. 安拉告诉先知,对这些卑劣的伪信者,无论他是否替他们求饶,无论求饶多少次,安拉都不会饶恕他们。这里的“七十次”显然是“再多无益”之义。是的,先知曾为他们求饶过,那是为了希望他们归信,当时使者并不知道他们不可救药。先知曾祈求安拉说:“主啊!求你饶恕我的民众,他们都是无知的。”(伊本·玛哲辑录)安拉向先知透露了伪信者的实情后,他没有再为他们求饶过。正如安拉所说:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)
安拉不饶恕他们,不接受使者为他们所作的祈祷,原因在于他们否认安拉和使者,坚持悖逆立场。安拉的一个常道是,他不会引导自甘堕落的人向善。
 

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ (81) فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ (83) وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ (84) وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (85) وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (86) رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ (87) لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (88) أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (89) وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (90)

【译文】
 
81.使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为安拉奋斗,他们互相嘱咐说:“你们不要在热天出征。”你说:“火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”
82.让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。
83.如果安拉让你转回去,见到他们中的一伙人,他们会要求你允许他们出征,你就对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战;你们初次确已喜欢安坐家中,那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84.你永远不要替他们中死亡的人举行殡礼,你不要亲临他们的坟墓,他们确已不信安拉及其使者,他们是悖逆地死去的。
85.他们的财产和子嗣不要使你赞叹,安拉只愿借此在今世惩治他们,他们将不归信地死去。
86.如果一章经文降示说:“你们要信仰安拉,要同使者一道奋斗!”他们中的富裕者就要向你请假,他们说:“你让我们同滞留家中的人一起留下来吧!”
87.他们愿意和妇女们在一起,他们的心已封闭了,故他们不是明理的。
88.但使者和同他一道的信士们,以自己的财产和生命而奋斗;这等人正是有福的,这等人正是成功的。
89.安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中,那才是伟大的成功。
90.游牧人中有人托故来向你请假,而那些对安拉和使者撒谎的人无故滞留了下来。他们中不信者将遭受痛苦的刑罚。
 
 
【注释】
 
 
81. 在这里,安拉揭露了伪信者厌恶为主道出征的心态:“使者出征后,滞留后方的人因能安坐家中而高兴。”他们对滞留家中的窃喜,表明他们对出征的厌恶。他们根本不愿意为主道奉献自己的财产和生命。伊本·阿巴斯说,安拉的使者命令人们为泰布克战役出征时,正值盛夏,有人说:安拉的使者!天太热了,我们无力出征。安拉便降示了这句经文:“你说!火狱的火是更热的,假若他们是明理的。”(伊本·杰利勒辑录)先知穆罕默德(愿主福安之)说:“人类所点燃的火,仅是火狱之火的七十分之一。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
82.安拉针对他们的“窃喜”说:“让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。”即他们真正应该做的,不是为自己的苟活而欣喜,而是应为自身的卑劣和后世等待他们的悲惨结局而啼哭。先知(愿主福安之)说:“在复生日,火狱的居民中受刑最轻的人,穿两只火鞋,系两条火鞋带,他的脑髓像锅炉一样沸腾,他以为自己是受刑最重的人,其实,他是火狱居民中受刑最轻的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
83. 安拉向使者预告他从泰布克战役返回麦地那时,那些未出征的伪信者将做的事情:他们必将要求你许可他们参加以后的其它战役。安拉命令先知对他们说:“你们永远不要同我一道出征,你们绝不要同我一道去作战。”原因是,“你们初次确已喜欢安坐家中。”初次即泰布克战役。“那么,你们就同滞留在后方的人一起安坐家中吧!”
84. 安拉还命令使者不要为赤裸裸的伪信者死亡后举行殡礼,不要在他们坟前为他们求饶,他们是在否认安拉和使者的情况下死去的,他们没有穆斯林大众为之祈祷的资格。
85. 伪信者生得卑鄙,死得可耻。他们在今世拥有的一切,包括财富子女等,不值得穆斯林羡慕,因为那些东西只增加了他们的罪恶,那是安拉惩罚他们的途径。
86. 安拉进一步揭露伪信者的丑行:当安拉降示一章经文,命令人们同使者一道战斗,以体现自己的信仰时,一些有能力——即有体力和财力的伪信者马上来向使者请假,要求允许他们同那些无力参战的老弱妇孺留在家中。他们的胆怯、虚伪此时暴露无遗。正如安拉所说:“当一章明确的经文降下,而其中提及战争的时候,你会看到心中有病的人们将像临死昏晕的人那样瞪着眼看你。伤哉他们!”(47:20)
87. 为捍卫真理而冲锋陷阵,是男儿本色,是信仰真诚的体现。然而,这些伪信者却甘愿同老弱妇孺安居家中!可见这些人既不具备男人的血性,更不拥有丝毫正信。其深层的原因,是他们一贯的怯懦和背弃正信已使自己的心灵不能接受真知和正教的引导,仿佛被封闭一般,他们不明白何为有利之事,何为不利之事。
88-89. 同样是安拉创造的人,同样在享受安拉的给养和种种恩典,真信士的情况却与他们迥然不同:使者和归信的人不惜牺牲身家性命为主道战斗,他们在血与火的洗礼中锤炼信仰,体现信仰,实现自己的人生价值。所以,他们将获得一切利益——今世的高尚人格、清廉善功,后世下临诸河的乐园,永居其中。毋庸置疑,他们才是最成功的人。
90. 泰布克战役开始前,麦地那周边的一些游牧人,来向使者讲述自己无力参战的理由。对于真正有故之人,先知自然会允许其不参战。然而,一些有能力但内心根本没有归信安拉和使者的伪信者,竟然也毫无理由地滞留下来不参战。对于这些人,安拉以两世的惩罚予以警告:“他们中不信者,将遭受痛苦的刑罚。”
 

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (91) وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ (92)

【译文】
 
 
91.衰弱者、害病者、无资费者,只要他们忠于安拉及其使者,不出征无罪过。行善的人们是无可非难的;安拉是至赦的,至慈的。
92.这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:“我没有可供给你们的牲口。”他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。『提示』在前面的经文中,安拉揭露了伪信者在正义战争面前表现出的怯懦、虚伪等卑劣特性,在这里阐明,安拉许可真正有故者不参战。
 
 
【注释】
 
 
91. 安拉向穆斯林阐明,在弱、病、贫三种情况下不参战情有可原,不受责备。但在除参战以外的其它领域中,必须尽力做忠于安拉和使者之事。这里的“衰弱者”包括所有无力参战的人,如老弱妇孺;“害病者”指临时或长期患病而无参战能力的人;“无资费者”则指无能力购买武器,家人生计没有着落的人。
“行善的人们是无可非难的。”即只要这些人时刻忠于安拉和使者,尽力为善,纵然无力参战,亦不应受任何责备。安拉对他们是至赦的,至慈的。
92.这是虽未参战,但不应责备的另外一种人:“这种人也是无可非难的:当他们来请求你供给他们骑乘的时候,你说:‘我没有可供给你们的牲口。’他们就挥泪而去,他们因为不能自筹费用而悲伤。”即他们非常渴望获得参战的殊荣,但苦于不拥有参战的物质条件,使者也限于当时的条件无力给他们提供战马等装备。他们对自己的贫困感到无奈,也对自己无缘获得为安拉战斗的重大回赐而备感忧伤。这些人,安拉已为他们许诺与参战者同样的回赐。先知(愿主福安之)说:“的确,麦地那有一些人,无论你们跨越了多少山,走了多少路,他们始终与你们在一起。”人们说:“他们人在麦地那,怎么会与我们在一起?”先知(愿主福安之)说:“是的,他们只因有故未能出征。”(布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,第十卷注释完。
 

۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (93)

【译文】
 
 
93.家资富足而向你请假的人,才是该受非难的;他们愿与妇女们在一起,安拉封闭了他们的心,故他们不知道。
 
 
【注释】
 
93. 安拉在上面的经文中指出,在正义的战争中,那些真正有故而身不能至,心向往之的穆斯林不应受到非难。这节经文中,安拉阐述了真正应受谴责的人:“家资富足而向你请假的人,才是该受非难的。”即他们具备购买武器装备,亲身参战的能力,但退缩而向使者请假,甘愿与老弱妇孺滞留在后方:“他们愿与妇女们在一起。”这既暴露出他们的懦弱和胆怯,也表现出他们的自我“封闭”,意识不到为主而战的光荣及怯懦退缩给自己带来的恶果。所以安拉说:“安拉封闭了他们的心,故他们不知道。”同样的经文在本章87节也曾出现,说明穆斯林必须避免这种行为。
 

يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (94) سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (95) يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ (96)

【译文】
 
 
94.当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。你说:“你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的实情告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
95.当你们转回去见到他们的时候,他们要以安拉发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是为了报酬他们的营谋。
96.他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为安拉必定不喜欢放肆的民众。
 
 
『提示』
 
 
安拉在阐明不该非难和应受非难的两种不参战者的情况之后,在这里预先告诉穆斯林:泰布克战役结束后他们回到麦地那时,那些借故未参战的伪信者必向他们解释自己的所谓理由,安拉告诫信士不要相信他们,也不要理睬他们。
 
 
【注释】
 
 
94. 伊本·阿巴斯说,这几节经文是针对占迪·本·盖斯、穆阿提布·本·古谢尔等八个伪信士降示的。经文降示后,先知命令信士回到麦地那不要与这些人同坐,不要与他们说话。伪信士虚伪的本质决定了他们既不愿为捍卫信仰付出代价,又想赢得穆斯林社会的理解,于是他们往往先以某种手段或借口躲过他们认为的危险期,等形势恢复正常时再以吃咒、发誓等极端方式向穆斯林解释自己的“理由”,以骗取信任和理解。然而安拉却向信士揭露和预示了他们的实情:“当你们转回去见到他们的时候,他们要向你们托故。”同时命令先知和穆斯林不要听信他们的解释:“你说:你们不要托故。我们绝不相信你们;安拉确已把你们的情况告诉了我们。安拉及其使者将要看你们的作为,然后,你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
“安拉及其使者将要看你们的作为……”意即他们的一切行为均关系到他们自身的利益,干与不干或干什么并无损于安拉和他的教门,安拉只是要看他们的作为。在今世他们所干的好事众人有目共睹,所干的坏事也一样,他们不必为之作任何解释。此话中含有告诫他们即刻忏悔自新的意味。
95. 安拉还预先告诉信士,那些伪信士将以发誓的方式向他们解释自己未参战的理由,以便赢得他们的理解。安拉命令信士既不要听他们的解释,也不要责备他们,因为他们内心是肮脏的,他们的信仰是荒谬的,他们的价值观是扭曲的,任何谴责都对他们徒劳无益,就让他们在火狱的惩罚中去反省自己的行为吧。
96. 安拉继续向信士揭示伪信士向他们发誓的动机:“他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。”即他们只是为了骗取你们的信任和欢心。然而,即使骗得了你们的信任,如果安拉依然对他们是恼怒的,那么你们的信任于他们又有何益呢?很显然,伪信士的根本动机在于能够苟活于穆斯林社会,他们并未考虑后世安拉的清算。他们的愚蠢做法表明,人的威严在他们的心中大于主的威严,正如安拉所说:“他们躲避世人而不躲避安拉,其实,当他们策划安拉不喜悦的计谋时,安拉是与他们同在的,安拉是周知他们行为的。”(4:108)“你们在他们的心中比安拉还可怕,那是因为他们是不明事理的民众。”(59:13)
 

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (97) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (98) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (99) وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (100) وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ (101) وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ (102)

【译文】
 
 
97.阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。安拉是全知的,是至睿的。
98.阿拉伯游牧人中有人把自己捐献的钱财当作罚金,并等待你们遭遇厄运。愿他们遭遇厄运。安拉是全聪的,是全知的。
99.阿拉伯游牧人中也有人确信安拉和末日,他们把所捐献的钱财当作获得安拉亲近和使者祝福的媒介。是的,他们必将因此而获得安拉的亲近,安拉将使他们进入他的慈恩之中。安拉确是至赦的,确是至慈的。
100.迁士和辅士中率先归信的人以及真诚追随他们的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。
101.你们四周的阿拉伯游牧人中还有许多伪信者,麦地那人中也有许多伪信者。他们善于伪装,你不认识他们,我却认识他们;我将两次惩罚他们,然后,他们将被送去受重大的刑罚。
102.还有一些人已承认自己的罪过。他们曾善恶兼为,安拉或许接受他们的悔过。安拉确是至恕的,确是至慈的。『提示』在上面的经文中,安拉描述了麦地那城内信士和伪信士的情况,这里叙述了麦地那之外及沙漠地区的真信士、伪信者和不信者的情况。这是对当时城乡居民在伊斯兰信仰上的差距由近及远的描述。
 
【注释】
 
97. 安拉告诉人们:“阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。”这并不是贬低身居广漠的游牧人,而是对游牧生活方式和环境条件对人的认识、理解能力和人生态度影响的客观描述。换言之,是对偏僻环境、游牧生活弊端的揭示。先知(愿主福安之)曾说过:“久居野外会使人孤僻;长年狩猎会使人疏懒;亲近权贵易使人堕落。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、提尔密济辑录)
98. 安拉命令人们交纳天课或为主施济,原本是赢得后世丰厚回报的善举,游牧人由于愚昧无知,视其为一种无奈而交的“罚金”。他们习惯了放荡不羁的生活方式,因此难以忍受正信的约束,甚至希望穆斯林失败,伊斯兰泯灭。据传述,艾塞德和厄托凡两个部落中就不乏这种人,他们原希望多神教徒消灭穆斯林,当发现这不可能,便盼望先知死亡,以为伊斯兰会因先知的死亡而结束。然而,真正遭难的是他们自己!安拉是全听他们言论,全知他们心态的。
99. 这节经文表明,安拉说阿拉伯游牧人“悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度”,是对他们总体情况的描述,而非指所有游牧人都如此。阿拉伯游牧人中有不信者、伪信者,亦不乏真诚信主之人,如朱海乃、穆宰乃、白尼•艾斯莱目等部落的人。他们不但真诚归信安拉和末日的清算,而且还力所能及地扶危济困,追求安拉的亲近和使者的祝福。他们无疑将蒙得主的亲近,安拉一定将使他们如愿以偿,饶恕他们的过失,让他们进入他的慈恩之中。
100. 经文告诉我们,信仰达到最高境界三种穆斯林,是安拉喜爱的人:
第一种人是侯代比亚和约签订之前从麦加迁徙到麦地那的迁士。先知曾以乐园报喜的十人就在其中。
第二种人是最早与使者盟誓舍命支持他的辅士,包括迁徙后第十一年参与第一次阿格拜誓约的七人和参与第二次阿格拜誓约的七十二人。
第三种人是各个时代真诚追随迁士和辅士者。
安拉喜悦这些人并接纳他们的一切善举,他们也非常满意安拉在两世给予自己的回赐和酬劳。值得注意的是,安拉在提及“世代追随前辈的人”时,对追随行为附加了一个形容词“真诚”,这说明安拉所说的追随不是一般的追随,而是发自内心、竭尽全力的追随,也就是必须成为最优秀的穆斯林方能获得安拉的喜悦。
101. 安拉告诉先知和穆斯林,在麦地那及其周围的游牧居民中,有一些伪信士,他们善于伪装,穆斯林很难识破他们的真面目,即使先知也不知道他们具体是哪些人,最终结局如何。但安拉是彻知的,安拉将两次惩罚他们。伊本•阿巴斯说,两次惩罚即指今世以病灾惩治他们,后世以火刑惩治他们。对于信士,疾病是对罪恶的罚赎,对悖逆者疾病则是惩罚。
102. 这是指那些一时慵懒而未参加泰布克战役的穆斯林。他们后来对自己的错误选择痛心不已,懊悔在自己长期的善功中掺杂了抗命的错误。据传述,他们是艾布•陆巴柏等人。他们为表示痛悔己过,将自己捆绑在清真寺柱子上,发誓除安拉的使者外任何人不得为他们松绑。先知回来后原谅并释放了他们,因为这些人的不参战与伪信士的不参战有本质的区别。
 

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (104) وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (105)

【译文】
 
103.你要从他们的财产中征收赈款,借以净化和升华他们。你要为他们祈祷;你的祈祷确是对他们的安慰。安拉是全聪的,是全知的。
104.难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人的忏悔的,是接纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。
105.你说:“你们工作吧!安拉、使者和信士们将看见你们的工作;你们将被送到全知幽明的主那里,他要将你们的工作告诉你们。”
 
【注释】
 
103. 安拉命令先知和穆斯林主政者征收财产达到满贯者的天课。对于忏悔者而言,心悦诚服地纳课,能证明忏悔之真诚与彻底;而对一般穆斯林而言,纳课能净化心灵,升华精神境界,增长和繁殖钱财。安拉同时命令先知为忏悔者和纳课者祈求饶恕,因为先知的祈求的确能为他们带来安拉的慈悯。据阿卜杜拉•本•艾比•奥法传述,每当有人将施济品送到先知跟前时,他都要为施济者祝福。他说:当我父亲送来施济物时,先知(愿主福安之)说:“主啊!求你赐福艾比•奥法一家!”(穆斯林辑录)安拉是全听人们祈求、全知他们内心状况的。
104. 安拉鼓励人们毫不犹豫地忏悔自己的过失,并真诚施济自己的钱财,以证实自己忏悔的彻底和信仰的真诚。艾布•胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“安拉要亲自接纳人们的施舍,然后为施济者培育它,就如你们养育自己的马驹一样,直到使一口食物变得像吾候德山一样。因安拉说:‘难道他们不知道吗?安拉是准承他的仆人忏悔的,是接纳赈款的。’还说:‘安拉要消灭利息,增长施济。’”(塔伯里辑录)安拉是至恕的,至慈的,他要饶恕一切忏悔并行善的人,正如他所说:“对于悔罪,归信,并且力行善功,遵循正道者,我确是至赦的。”(20:82)“敬畏者,当干了丑事或自欺的时候能记起安拉,且为自己的罪恶而求饶——除安拉外,谁能赦宥罪恶呢?——他们没有明知故犯地怙恶不悛。”(3:135)
105. 安拉命令先知告诉那些忏悔者和所有穆斯林,他们应当将忏悔和信仰付诸实践,因为实践是幸福的基础,只要他们实干,无论干得多么隐秘,安拉终会让使者和众人看到他们的功干。在后世,彻知幽明的主将恩赐他们完美的回报。
 

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (106)

【译文】
 
106.另有几个人,在听候安拉的命令。安拉或许惩罚他们,或许饶恕他们。安拉是全知的,是至睿的。
 
『提示』
 
第102节经文提到,有几个麦地那穆斯林因一时慵懒而未参加泰布克战役,后来他们将自己绑在柱子上,请求先知宽宥。与这些人不同,另有三个人,也因懈怠而未参战,但他们未将自己捆起来要求使者原谅,因而安拉也未降示经文赦宥他们,这节经文讲的便是他们的情况。
 
 
【注释】
 
 
106. 这三人没有接到赦宥的指示,因此不知安拉是惩罚他们还是饶恕他们。在此期间,先知命令人们不要与他们同坐,还命令他们将妻子送回娘家。直至后来安拉降示经文:“他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。”(9:118)忏悔,是人表示痛改前非的自觉行为。这三人没有对自己所犯错误及时表示懊悔,安拉也迟迟未指示赦宥。安拉这样考验他们,是为了让他们受到足够的精神压力,以便最终做出真诚而彻底的忏悔。
安拉是全知的,他知道谁应该受惩罚,谁应该获赦宥;
他是至睿的,他的一切命禁和规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (107) لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ (108) أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (109) لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110)

【译文】
 
 
107.还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是破坏团结,强化悖逆,分裂信士,并作为违抗安拉和使者的人的潜伏所。他们一定会发誓说:“我们的目的是纯善的。”安拉作证,他们确是撒谎的。
108.你永远不要在其中礼拜。从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,是更值得你在其中礼拜的,那里有许多爱好清洁者,安拉是喜爱清洁者的。
109.将自己的建筑奠基于对安拉的敬畏和他的喜悦的人更好呢?还是将之奠基于倾颓的悬崖边缘,最终坠入火狱的人更好呢?安拉不引导不义的民众。
110.除非他们的心碎了,他们的建筑将永远成为自己心中疑惑的根源。安拉是全知的,是至睿的。
 
 
『提示』
 
经文继续阐述麦地那伪信者的罪恶行径。关于“邪恶”的清真寺和“畏主”的清真寺的经文降示的原因,伊本•凯西尔解释说,在先知迁徙前,麦地那有一个人名叫艾布•阿米尔,他在蒙昧时代就入了基督教,学过有经人的知识。由于功干超群,在麦地那赫兹拉吉部落中极有声望。先知迁至麦地那后,人们都团结在先知的周围,伊斯兰在麦地那占据主导地位。白德尔之役首战告捷,穆斯林在麦地那的威望更高了。艾布•阿米尔看到这种情形,怒火中烧,但迫于无奈,逃到麦加。在麦加,他怂恿多神教徒进攻麦地那穆斯林,部分阿拉伯部落响应他的号召纠集兵力进犯麦地那。这次战役中,穆斯林虽然因内部一些人的失误遭受伤亡,但阿米尔及多神教徒消灭穆斯林的目的远未达到。此后,艾布•阿米尔又去罗马国王处,怂恿其遣兵进攻麦地那,罗马国王满口答应,许诺合适的时候出兵。他便留住在那里。后来,他给潜伏在麦地那辅士中的伪信者同僚送信,告诉说他不久将带罗马大军进攻麦地那,并命令他们替他选择一处合适的地方,作为他到麦地那联络进攻事宜的藏身之所。于是这些伪信者就在古巴清真寺附近另建了一座固若堡垒的“清真寺”,该寺竣工后还请先知去那里礼拜,为他们祈福,当然目的在于骗取先知的认可。他们向先知解释说,修建该寺的目的在于为老弱病残者提供集体礼拜的条件。当时先知正准备赴泰布克作战,所以告诉他们战役结束后再去他们的寺礼拜。就在先知从泰布克回麦地那的途中,安拉降示这几节经文,揭示了这座所谓的清真寺的实质及建造者的动机,先知遂派人到麦地那,在他抵达前捣毁了那座邪恶的清真寺。
 
 
【注释】
 
 
107. 据传述,奉艾布•阿米尔之命建造这座邪恶的清真寺的伪信士,共十二人,他们建该寺有四个目的:
(1)伤害在先知亲自建造的清真寺——古巴寺礼拜的那些穆斯林的感情。
(2)将真诚拜主的圣洁之地变成对穆斯林和伊斯兰策划阴谋的秘密据点。
(3)分裂穆斯林集体,因为此前全体穆斯林都在同一个清真寺与先知一道礼拜,而他们使礼拜场所在毫无必要的情况下分为两处。
(4)使这个邪恶之所成为所有反伊斯兰者的潜伏之地。
安拉告诉我们,这就是他们建造该寺的目的,但他们却发着誓说:我们建寺,只是为了做好事,为那些老弱病残的穆斯林提供便捷的礼拜条件。但是,全知心事的安拉见证,他们所说纯属谎言。
108. 安拉派吉布利勒天使启示先知:“你永远不要在其中礼拜。”告诉先知应该礼拜的地方,是古巴清真寺,因为它从开始就是为拜主、畏主而建的:“从第一天起就奠基于敬畏的清真寺,确是更值得你在里面做礼拜的。”因此,先知(愿主福安之)说:“在古巴寺中礼一番拜,等于一次副朝。”这是应该在古巴寺礼拜的原因之一;原因之二,这座清真寺里常有一些身心俱洁的人礼拜,而安拉是喜欢纯洁者的。
109. 安拉要穆斯林在两种清真寺之间作一比较:一种建立在敬畏和追求安拉喜悦的基础之上,而另一种建在火狱边缘,最终将堕入其中,哪一种更好呢?毫无疑问,前者最好。这节经文告诫穆斯林,要透过事物表象去认识其本质:虽然两座清真寺的外表都是一样的,但因建造的动机和发挥的作用不同,一个成了正信的堡垒,一个成了恶魔的巢穴。
110. 即除非他们死亡,他们干如此严重的罪行而扎根于内心的虚伪、疑惑无法逝去。安拉是全知被造物的一切行为的;安拉对伪信士情形的揭露,及后世中予以人类的善恶回报,均是公正而富于智慧的。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (111) ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (112)

【译文】
 
 
111.的确,安拉要用乐园购买信士的生命和财产。他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中。谁比安拉更践约呢?你们要为自己缔结的契约而高兴。那正是伟大的成功。
112.他们是忏悔的,是拜主的,是赞主的,是斋戒的,是鞠躬的,是叩头的,是劝善的,是戒恶的,是遵守安拉法度的;你向这些信士报喜吧。
 
 
『提示』
 
在以上的经文中,安拉揭示了泰布克战役中伪信者的种种丑行,这里描述了真信士的情况。以正信衬托迷信的虚妄,以伪信凸现诚信的价值,是《古兰经》惯用的表述方式。
 
【注释】
 
 
111. 安拉以“买卖”的利润比喻信士为真理付出的生命财产的厚报。信士付出的是自己的生命和财产,而安拉给予的“代价”是下临诸河的乐园。虽然人类的生命财产均为安拉所赐,但安拉又以高昂的“代价”加以收买,此中蕴含的对为安拉牺牲、施济者的喜悦和善待是不言而喻的。那么,信士有限的钱财和短暂的生命为何如此昂贵,以至以乐园为其“代价”呢?这是因为他们为安拉而杀敌、牺牲:“他们为安拉而战斗;他们或杀敌制胜,或杀身成仁。”安拉的这一许诺古已有之:“那是真实的应许,记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中”。在践诺方面,没有谁能与安拉相比。那么,就让穆斯林因自己与安拉之间的这一“交易”而高兴吧!这是任何成功都不能与之相比的成功。
112. 安拉的乐园是昂贵的,有资格获得它的人必须具备以下品质:
一是真诚忏悔,及时摆脱一切与正信相悖之事;二是真诚拜主;三是记主不怠,感恩不倦;四是履行斋功;五是真诚为安拉鞠躬、叩头;六是扬善抑恶;七是终生维护天启法度,从不僭越。
安拉命令先知向具备以上属性的人报喜,只有他们有资格享受安拉两世的厚报。
 

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ (113) وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ (114) وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ (115) إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (116)

【译文】
 
113.先知和信士们既然已经知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶恕,即便他们是自己的亲戚。
114.易卜拉欣当初之所以为他父亲求饶恕,是因为有约在先。当他知道自己的父亲与安拉为敌时,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是祈主不怠的,确是容忍的。
115.安拉在引导一些民众之后,不会再使他们迷误。他首先会为他们阐明必须防备的事项。安拉确是全知万物的。
116.的确,安拉拥有天地的权力,他能使死者生,能使生者死,除安拉外,你们绝无任何保护者,也无任何援助者。
 
『提示』
 
本章旨在让穆斯林与非穆斯林彻底划清界线。穆斯林不但不能与不认主独一、拜主独一、与安拉为敌的人保持亲密关系,而且也不能为死去的多神教徒求恕饶。
 
【注释】
 
113. 祈求安拉的饶恕死去的亲朋好友,是穆斯林爱人如己高尚情操的体现。但是,无论先知还是普通穆斯林,如果确知自己亲朋好友不信仰安拉,则不可为他们求饶恕。因为安拉已经判决,多神崇拜者及不信主之人将全部入火狱。安拉说过:“安拉必不赦宥以物配主的罪恶,他要为意欲的人赦宥其它罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。”(4:116)
114. 先知易卜拉欣最初为自己父亲求饶恕,是因为他对父亲归信安拉抱有希望,当发现父亲执迷不悟,誓死与安拉为敌时,即刻与他划清了界线,未让父子之情僭越安拉的禁令。易卜拉欣是一个时刻不忘祈求安拉,喜欢宽容之人。
关于易卜拉欣为自己父亲所作的祈求,安拉说:“他说:‘祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。’”(19:47)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”(26:86)然而,他的父亲始终执迷不悟:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你当长期远离我。”(19:46)
115. 安拉告诉那些起初无知地为多神教亲属求饶者:如果禁令颁布之后停止这种错误行为,那么既往不咎。安拉是全知人类一切行为的。
116. 安拉告诫与多神教徒划清界线的穆斯林,不应担心与多神社会决绝后会遭受孤立或迫害。因为他们遵奉创造万物,拥有万物权力的主的旨意做出了这样的抉择,掌握生杀予夺大权的安拉将保护他们。除安拉外别无保护者和援助者,他们应消除一切顾虑,一如既往地恪守安拉的教导。
 

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (118) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (119)

【译文】
 
 
117.安拉确已允许先知和在困难时刻追随他的迁士和辅士悔过。当时,他们中一部分人的心几乎偏邪。其后,安拉允许他们悔过。安拉对他们确是至爱的,确是至慈的。
118.他也允许那三个听候命令的人悔过。他们已经感到大地虽广却无地自容;心境也很窘迫,觉得除向安拉悔过外无法逃避安拉的震怒。此后,他允许他们悔过,以便他们自新。安拉确是至恕的,确是至慈的。
119.归信的人们!你们要敬畏安拉,要与诚实的人为伍。
 
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉揭示了伪信士在泰布克战役中的丑行,赞扬了为真理奉献生命和财产的信士。在这几节经文中,安拉宣布:他已经予以饶恕那些在艰苦的战争岁月犯下错误的信士;那三位因懒惰而未参加战斗的信士,经历了长达五十天的集体孤立和自我反省后,安拉也宽恕了他们。
 
 
【注释】
 
117. 经文中“安拉允许先知悔过”一句似乎让人觉得先知犯了某种错误,实际上这里指先知放弃了“更应该做的”而做了“应该做的”,即安拉在本章第43节经文中提到的允许伪信士不参战之事:“安拉已原谅你了!认清诚实者和撒谎者之前,你为什么就准许他们不出征呢?”(9:43)这就是说,当时先知更应该让他们参战,以便他们的虚伪充分暴露。后来,安拉在“光明”章中降示经文,许可先知允许某些人不参战。至于安拉对迁士和辅士的饶恕,其含义则十分明显,他们虽然最终不顾战备不足、粮草缺乏、天干地旱的困难条件跟随先知出征,但有人曾经犹豫,有人甚至在极度困境中信念几近动摇……纵然如此,安拉依然接受他们的真诚忏悔。安拉是至赦的,至慈的,他宽恕处于极度困境的人所犯的过错。据传述,泰布克之役被称作“困苦之役”,参加那次战役的军队称作“困苦之军”。当时正值旱年,军队缺乏战马、粮草及饮用水,仅有的装备是由奥斯曼等人筹集的。当时两人分吃一棵椰枣,十人轮骑一只骆驼,从驼粪中挤水润口,困难到如此程度!但安拉最后还是让他们凯旋而归。
118. 本章第106节经文提到“听候安拉命令的人”,指因懒惰而未参加泰布克战役的卡尔布•本•马立克、希俩勒•本•吾曼叶和穆拉勒•本•拉比尔三人。在经历了人人回避他们,没有人与他们谈话,家人发誓与他们断绝关系的五十多个日夜后,终于迎来了安拉的饶恕。此前他们的心境是:大地虽广,他们却无地自容;心理极度压抑,因亲人、朋友均疏远了他们,众人都以鄙视的目光看待他们;深切意识到除真诚向主忏悔外,别无摆脱安拉恼怒的途经。其实,这正是让他们迟迟得不到安拉赦宥的哲理所在,这是促使他们彻底反省。对于犯错误的信士,安拉是至赦的,至慈的。安拉全知他们这种错误是因懒惰而不是出于伪信。
119. 安拉宣布了对三位信士的赦令后,紧接着命令他们在以后的生活中事事谨慎,远离罪恶,与先知和真诚的信士紧密团结在一起。
 

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (120) وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (121) ۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ (122) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (123)

【译文】
 
120.麦地那人和他们四周的阿拉伯游牧人,不该滞留家中而不随使者出征,不该只顾自己的安逸,而不与使者共患难。因为凡他们为安拉而遭遇的饥渴和劳顿,为触怒悖逆者而走的每一步,或每对敌人有所打击,都必为他们记下善功,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
121.无论他们付出了多少旅费,无论走过了多少沟壑,都要为他们记录下来,以便安拉对他们的行为给予最优厚的报酬。
122.信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
123.归信的人们!你们要讨伐邻近你们的不信者,使他们感觉到你们的严厉。你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。『提示』泰布克战役发生时,麦地那及其周围的所有阿拉伯人理应全部跟随先知出征,然而却有人故意滞留家中。战争结束后,安拉对这些人予以谴责,同时阐明为道主出征的丰厚回报。
 
【注释】
 
120. 根据伊斯兰的要求,热爱安拉的使者胜过爱生身父母、子女和自己,才是完美的信仰。响应使者的号召与敌作战,是服从和热爱使者的集中表现。因此,那些居住在麦地那及其周围的阿拉伯人不出征,极不应该,何况泰布克战役的胜败不仅直接关系到伊斯兰首都麦地那城的安危,而且也关系到他们自身的重大利益。积极出征者,安拉那里的回报无比优厚:无论是在挺进敌方途中遭受的饥渴、困苦,或取得的任何胜利,均将在安拉那里获得重大回赐,任何一点努力都不会徒劳无酬。
121. 此外,无论他们为出征花费了多少钱财,或行军走了多少路程,安拉都将如数记录,在后世给予最丰厚的回报。
122. 以上号召穆斯林全体出征的经文,是针对先知亲自率军出征而言。如果先知不亲自出征,而是派遣军队出征,那么,应该按本节经文的要求决定谁去谁留。也就是说,在先知不出征的情况下,应让一部分人出征,另一部分人留在使者跟前身边学习教门知识,军队归来时这些人再去传授自己所学知识,以免人们作战期间疏于对安拉教导的学习。这也表明伊斯兰兼顾理论与实践,将学习知识、追求真理视为任何情况下均不可忽视的任务。伊斯兰的核心理念,就是向人类传达来自安拉的思想和生活方式。与之相比,战争只不过是捍卫这一核心的必要手段之一。明白这一点,也就不难理解伊斯兰为何即使在战争时期也重视信士对信仰、思想和知识的追求。
123. 这节经文中,安拉命令穆斯林为真理战斗,同时也教导他们一种由近及远、由城内到城外,由城外向更远范围发展的战斗策略。必须明确的是,吉哈德作为保护正信传播、为真理的传播创造自由条件的一种手段,针对的只是那些愚顽地捍卫迷信,反对和阻止真理传播的人,而不是滥用武力。正如安拉在本章第73节经文中所说:“先知啊!你应当与不信者和伪信者战斗,并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!”
“你们当知道,安拉是与敬畏者在一起的。”即参加正义的战斗,就是敬畏安拉的体现。纵观伊斯兰发展历程,它就是遵循安拉描绘的“由近及远”的战略蓝图发展壮大起来的。安拉最初降示的经文是:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)即从家人、亲属开始。后降示:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告诸城之母及其四周的居民。”(6:92)范围逐渐扩大至麦加城及其周边。后又降示:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,他们或许归顺。如果你们服从命令,安拉就赐予你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。’”(48:16)这里的“剽悍的民众”指罗马辖区的有经人。直到后来降示:“你说:‘什么是最大的见证?’你说:‘安拉是我与你们之间的见证。这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们和它所达到的人。’”(6:19)这里的“它所达到的人”,包括各个时代能听到天启教诲的人们。
 

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (124) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (125) أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ (126) وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ (127)



【译文】
 
124.当一章经文降示的时候,他们中有人说:“这些经文使你们中什么人更加确信了呢?”至于归信者,那些经文使他们更加确信了,同时,他们是欣慰的。
125.至于心中有病者,那些经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。
126.难道他们不知道吗?他们每年受到一两次考验,但总是不悔改,也不觉悟。
127.当一章经文降示的时候,他们面面相觑(说):“有人看见你们吗?”然后,他们就溜走了。安拉已经改变他们的心,因为他们是不明事理的民众。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了伪信士以种种虚假的理由逃避泰布克战事的情况,这里继续揭露他们对待安拉圣神启示的丑恶态度嘴脸。
 
【注释】
 

124. 每遇安拉给使者降示新的启示,先知穆罕默德时代的伪信者便彼此嘲笑说:新降的经文使谁更加相信它是来自安拉的呢?使谁更加相信穆罕默德真的是所谓的使者呢?……他们愚顽地以为,没有人会真正相信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品。其实,众多的真信士都已确信《古兰经》的天启性和先知穆罕默德的圣品,他们为新的天启不断降示而欣喜,因为新的启示使个人更高尚,使社会更纯洁,让人人干更多善功,获更多回赐。这两种人虽然同处天启降示时代,同受先知的教导,但立场和态度何其悬殊!
125. 天启的功效,在于净化人的身心,使人摆脱黑暗,走向光明;摆脱迷信,趋向真理。然而,由于伪信者“心中有病”,天启教导对他们产生了相反的效果:病上加病,污上加污,以至病入膏肓,污及全身,最终以卡菲尔的身份死去。无疑,按照安拉创造的规律,这是他们终生追求的必然结果,正如安拉所说:“我降示作为信士的良药和给他们带来恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。”(17:82)“你说:‘它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。’”(41:44)
126. 这些伪信士堕落到如此地步,纯属自身原因所致。安拉每年不止一次地揭露他们的罪行,或每年不止一次地以战争或灾难考验他们,警醒他们及时忏悔,重新做人,但他们依然执迷不悟。
127. 这是安拉对伪信者最淋漓尽致的揭露:当安拉降示一章经文,使者向人们宣读时,伪信者们带着嘲弄的神情面面相觑,并彼此暗示:如果没人看见就赶紧溜走。他们对安拉的启示惟恐避之不及。正如安拉所说:“他们怎么退避这教训呢?他们像一群惊慌的驴子刚逃避了一只狮子一样。”(74:49-51)安拉使他们的心彻底悖离正信和真理,使他们永远不知真理为何物,这无疑是安拉在今世对他们的惩罚。
 

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ (128) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ (129)

【译文】
 
128.你们同族的使者确已来到你们中,他不忍心见你们受痛苦,他渴望你们得正道,他慈爱信士们。
129.如果他们违背正道,你就说:“安拉已使我满足,除他外绝无应受崇拜的。我只信托他,他是伟大的“阿尔什”的主。”『提示』鉴于安拉在这一章中让使者给人们下达的任务十分艰巨,所以在这里明确告诉人们:先知苦心孤诣指导的事业,纵虽艰巨,却是保障两世幸福的大事,他们应当真诚遵循,否则遭受损失的只是他们自己。
 
 
【注释】
 
128-129.安拉在这里提醒人们牢记他赐予的一种宏恩:他派遣封印万圣的使者来教化他们,这位使者具备以下高贵属性:其一,他来自人类,深谙人类的疾苦和需要;其二,对于人类遭受的任何苦难,他感同身受;其三,对于全人类今世走正道,后世获幸福,他指望若渴;其四,对于归信者,他胸怀无限爱悯。伊本•阿巴斯说,在这里,安拉以属于自己的两个尊名称呼了先知(愿主福安之),即“同情的”、“慈悯的” 。
如果人们对这样一位爱人胜己的先知持悖逆态度,那么,先知只需告诉他们:有安拉的援助,我心满意足了,我坚信除安拉外,绝无应受崇拜者,他是伟大的“阿尔什”的主。根据伊玛目•伊本•凯西尔的注释,“阿尔什”是天地万有的“穹顶”。这里专门提及“阿尔什”是因为它是最大的被造物,万物都在它之下,说安拉是阿尔什的主,无异于说安拉是万物的主。
感赞安拉,“忏悔”章注释完。
427
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第38节-78节) 忏悔(讨白) - التوبة

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 427 次浏览 • 2023-11-09 20:04 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (41)

【译文】
 
38.归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。
39.如果你们不出征,安拉就要痛惩你们,并以别的民众取代你们,你们一点也不能伤害他。安拉是全能于万事的。
40.如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。当时,不归信的人们驱逐了他,只有一个人与他同行。当时,他俩在山洞里,他对同伴说:“不要忧愁,安拉确是和我们在一起的。”安拉就把宁静降给他,而且以你们看不见的军队辅助他,并且使不信者的言词变成最卑贱的;安拉的言词永远是至高无上的。安拉是万能的,是至睿的。
41.你们当轻装或重装出征,你们当用自己的财产和生命为安拉奋斗。这对于你们是最好的,如果你们知道。『提示』在上面的经文中,安拉阐明了与多神教徒、犹太教徒、基督教徒开战的原因。在这里,阐释了在泰布克战役讨伐罗马人及其阿拉伯基督教信仰者的理由。泰布克战役发生在迁徙后的第九年,起因是罗马人联合他们的跟随者莱赫姆、朱匝目等阿拉伯基督教部落,在左马兹的率领下准备进攻麦地那。当时他们的军队达四万人之众,先知闻讯率军迎敌,但敌人却放弃了进攻计划。先知率军返回麦地那。此次战役虽未打响,但它对阿拉伯人和罗马人精神上的影响极大,因为这意味着穆斯林已有能力直接面对当时最强大的敌人,这对穆斯林也是极大的鼓舞。这也为艾布·拜克尔和欧麦尔后来进军罗马奠定了良好的精神基础。【注释】38. 穆扎希德说,这节经文降示时,穆斯林刚结束收复麦加和侯乃尼的两次战役,身心极度疲惫,原本希望能在果实成熟的季节安度夏季,而不是顶着酷暑长途跋涉与罗马人作战,况且当时旱情十分严重。鉴于部分穆斯林表现出懈怠情绪,安拉以他们的根本属性——“归信的人”呼吁他们,以近乎责备的语气对他们说:“归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?”意思是说,既然你们已经确信安拉是唯一的主宰、最强大的援助者,那么,还有什么阻止你们响应出征的号召呢?不为今世一时之享受而懈怠于安拉的命令,才是信士的本色:“信士,只是确信安拉和使者,然后没有怀疑,以自己的财产和生命为安拉奋斗的人;这等人,确是诚实的。”(49:15)安拉质问他们:“难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。”即难道你们要违背自己的信仰,为了今世的短暂享受而放弃永恒的后世幸福吗?今世的一切享受加起来,也不过后世幸福的沧海一粟。先知穆罕默德(愿主福安之)曾伸出食指说:“今生与后世相比,宛如一个人将他的一根手指放入大海,它能蘸多少水呢?”(艾哈迈德、穆斯林、提尔密济等辑录)
39. 伊本·阿巴斯说,先知号召阿拉伯部族出征,但一些人明显懈怠,所以安拉降示了这节经文。安拉以干旱惩治了这些人。安拉告诉穆斯林,当他们服从使者的命令时,受益的是他们本身;如果他们抗命,安拉会以任何方式惩罚他们,会以更优秀的人取代他们。安拉说:“你们这等人,有人劝你们为安拉费用时,你们中却有吝啬的。吝啬的人自受吝啬之害。安拉是无求的,你们是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众取代你们,然后,他们不会像你们一样。”(47:38)全能的安拉能以任何方式使他的宗教胜利。
40. 没有他们的参与,安拉完全可以使穆斯林获胜。这便是例子:“如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。”当麦加多神教徒的迫害日益加剧时,先知在艾布·拜克尔的陪同下迁徙麦地那。为躲避敌人的追杀,他俩藏身于“扫尔”山洞中。当时敌人就在洞口上方,一低头就能发现他俩。艾布·拜克尔十分担心先知的安危,先知见状安慰他说:“不要忧愁,安拉与我们同在。”安拉使他的内心充满了安宁,在危情时刻依然镇静自若。安拉还以人们看不见的天使援助了先知,使他成功摆脱了敌人的追杀。安拉以他的意志,最终使穆斯林以少胜多,以弱胜强,使认主独一、拜主独一信仰发扬光大,普及全球:“他以正信和正教的使命委派他的使者,以便使正教胜过一切宗教,即使以物配主的人不愿意。”(61:9)
安拉是万能的,安拉要使自己的忠实仆人经历种种磨难的考验后最终获得胜利,安拉的一切命令、禁止和安排均蕴蓄深邃的哲理。
41. 泰布克战役那年,安拉降示此节经文命令穆斯林全体出征,无论他们中的壮年人或是年迈者,闲暇者或是忙碌者,贫困者或是富裕者,即使有病在身的人,都要毫无例外地出征。安拉命令他们根据自己的能力,以财产和生命为主道做出奉献。并告诉他们,如果他们能明白这种奉献为两世带来的好处,那么,他们必定会选择为主道奋斗乃至牺牲。先知(愿主福安之)说:“安拉已经对为他而战的战士保证,如果他牺牲,就使他进乐园;如果他存活,就让他带着回赐或战利品回家。”(布哈里、穆斯林、奈萨仪辑录)
 
 

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (42) عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (43) لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ (44) إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ (45) ۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (46) لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ (47) لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (48) وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (49) إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ (50) قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52)

【译文】
 
42.假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。他们将以安拉发誓说:“假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”他们毁灭自己。安拉知道,他们确是说谎的。
43.愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?
44.信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。安拉是全知敬畏者的。
45.只有不信安拉和末日,心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。
46.假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。有人曾对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47.假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间,你们中间有些人是他们的探子。安拉是全知不义者的。
48.从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。
49.他们中有人说:“请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确已包围不信者。
50.如果你获得胜利,他们就觉得难过;如果你遭到失败,他们就说:“我们事先早已提防了。”他们洋洋得意地转身离去。
51.你说:“我们只遇到安拉注定的胜败,他是我们的保佑者,让信士们只信赖安拉。”
52.你说:“你们只期待我们获得两善之一,我们却期待安拉降天灾折磨你们,或借我们的手惩治你们。你们等待吧!我们一定会与你们一起等待。”『提示』前面的经文中,安拉强调为主道出征的必要性,在这里揭露伪信者的怯懦和卑劣。本章因之也被称作“揭露”章。伊本·阿巴斯说,先知一直不知道伪信者的详情,直至本章降示。先知从泰布克战役返回后,安拉向他透露了伪信者的实情。
 
 
【注释】
 
 
42. 在泰布克战役,曾有一些人借故要求先知允许他们不出征,全知的安拉批驳并揭露他们说:“假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。”即如果号召他们参加的战斗位于附近而且有利可图,那么他们不会推辞。而此次战役在遥远的沙目地区,与当时最强大的敌人罗马人作战,所以他们退缩了。这表明他们是一些机会主义者、功利主义者。全知的安拉还告诉先知:“他们将以安拉发誓说:假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”即当你从泰布克战役回来时,这些人一定会虚伪地指安拉发誓,倘若他们有能力,他们也参加战斗。事实上,他们是在以伪誓、谎言和伪信祸害自己。安拉全知他们的借故纯属谎言:“安拉知道,他们确是说谎的。”
43-44.原本,先知不应该准许那些借故之人不出征,以便安拉甄别真信士和伪信者。故安拉责备先知说:“愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?”通过战斗的考验,你会发现真正归信安拉和末日的人,是不惜以身家性命为安拉战斗的:“信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。”安拉全知谁是真正的敬畏者。
45. 穆斯林与卡菲尔的斗争,是真理与虚妄的斗争。在这场战斗中临阵退缩的人,他们的行为和立场表明,他们并未真正信仰安拉和后世的回报。无论他们如何为自己辩解,都不能掩盖他们对真理心存怀疑的事实:“只有不信安拉和末日,而且心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。”据记载,泰布克战役期间共有39人借故退缩的,可见只是极少数伪信者。
46. 安拉告诉先知,那些人不出征,不是能力问题,是他们内心不愿意出征:“假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。”但安拉出于种种不为人知的原因,不愿意让他们同信士一道出征,故阻止了他们:“但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。”即安拉在他们心中投入了对战斗的畏惧和厌恶。后来,当他们向使者请假时,使者对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47. 安拉进一步揭示不让他们与信士一道出征的原因:“假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间进行捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间。”假如他们与信士一道出征,也一定会成事不足,败事有余。他们一定会在军中捣乱、挑拨离间。军中还有一些人是他们的耳目,在为他们打探情报:“你们中间有些人是他们的探子。”安拉是彻知不义者情况的,故阻止了他们。
48.这是伪信者在以往的战役中捣乱的实例:“从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”即曾在吾侯德战役中,伪信者头目阿卜杜拉·本·吾班耶中途拉走了穆斯林军队三分之一的兵力。他们试图让先知和穆斯林遭难,但安拉依然援助了先知和穆斯林,使伊斯兰迅速壮大,不久便光复了麦加,而这一切是伪信者们不愿看到的事实。
伊本·凯西尔说,先知穆罕默德迁徙麦地那后,麦加多神教徒与麦地那犹太人和伪信者暗中勾结,组成统一阵线对付穆斯林。当白德尔战役穆斯林胜利时,极度仇视伊斯兰的犹太人阿卜杜拉·本·吾班耶等人说:“看来已经势不可挡了!”意思是说,伊斯兰已经壮大,看来不能正面与之抗衡了。于是,他们便“信奉”了伊斯兰。每当穆斯林有任何喜讯时,他们便气得要死。这正是安拉说的:“安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”
49. 伊本·阿巴斯说,泰布克战役先知出征前问占德·本·盖斯:“占德·本·盖斯!你对讨伐罗马人有何看法?”占德说:“安拉的使者!我是一个喜欢女人的人,我担心见了罗马女人就经不住诱惑,请你许可我不参战,免得我遭遇灾祸。”此时,安拉降示了这节经文:“他们中有人说:请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”这些人表现得那么清高,而安拉揭露了他们实底:“其实,他们正堕入祸害之中。”即他们正因为这种虚假借口陷入灾祸,火狱已经从四面包围他们:“火狱确已包围不信者。”“不然,凡作恶而为其罪孽所包围者,都是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:81)
50-51.全知的安拉为信士揭示了伪信者的心态:当穆斯林战斗胜利,获得战利品时,他们就十分不悦;而当穆斯林遭遇挫折时,他们便洋洋得意,幸灾乐祸地说:正因我们早有提防,所以才没有与他们一道出征。安拉命令先知告诉这些人:我们只遭遇安拉注定的胜败,安拉是我们的保佑者,信士们只应托靠安拉。
52.安拉还命令先知告诉那些幸灾乐祸的伪信者:“你们只期待我们获得两善之一。”意即你们期待我们遭难,但我们所遭遇的,是两善之一——要么杀敌制胜,要么杀生成仁。而你们却不同:“我们却期待安拉降天灾来折磨你们,或借我们的手惩治你们。”即你们要么遭安拉的惩罚,要么被我们打败。那么,就让我们等待彼此的结果吧!
 

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (53) وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (54) فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (55)

【译文】
 
 
53.你说:“你们自愿或勉强地捐献吧,你们的捐献绝不被接受,因为你们是放肆的民众。”
54.他们的捐献之所以不被接受,只是因为他们不信仰安拉及其使者,他们每做礼拜时总是懒洋洋的;他们每当捐献时总是不情愿的。
55.他们的财产和子嗣,不要使你赞叹,安拉只是要借此在今世生活中惩治他们,他们的灵魂将在不归信的情况下离去。
 
 
『提示』伊本·阿巴斯说,当先知号召伪信者占德·本·盖斯参加泰布克战役时,他借故说:如果我去打罗马人,我会受不住那里的女人的诱惑而犯罪,我愿意捐钱。安拉降示这几节经文,说明他们的此类捐献在后世毫无裨益。
 
 
【注释】
 
 
53. 安拉命令使者告诉那些伪信者,无论他们是否情愿地为主道施济,安拉都不会接纳。因为他们对安拉、使者及后世的回报心存怀疑,而且他们的行为表明,他们离正信十分遥远。施济,并非安拉的需要,它仅表示人对造物主命令的服从。所以,安拉接受的只是真诚畏主者的施济。如安拉所说:“你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:‘我必杀你。’这个说:‘安拉只接受敬畏者的供物。’”(5:27)
54. 他们这些人的施济之所以不被安拉接纳,有三个原因:一是他们内心根本没有归信安拉和使者;二是他们的礼拜,只是一种懒怠的敷衍,只是一种伪装;三是他们的施济是一种不情愿的行为。这是全知的安拉对他们的诛心之论。
55. 安拉告诫先知和穆斯林,他们不应羡慕伪信者所拥有的钱财和子女。由于那些人信仰虚伪,其财富已非真正的财富,而是安拉在今世惩罚他们的一种工具或方式。安拉就是要让他们为聚敛财富而受苦受难,丧失人格,就是要如此折磨他们。此外还放任他们借助财富终生犯罪,最后以悖逆者的身份死去。类似的经文还如:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。”(20:131)“他们以为我给予他们的财产和子孙,是我用来让他们快得福利的吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)
 

وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ (56) لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ (57) وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ (58) وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ (59)

【译文】
 
 
56.他们以安拉盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是一些胆怯的人。
57.假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。
58.他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。
59.如果他们满意安拉和使者给予他们的,并且说:“安拉让我们满足了!安拉和使者将给予我们恩惠,我们确是祈求安拉的。”那对于他们是更有益的。
 
 
【注释】
 
 
56. 安拉揭示了伪信者内心的虚伪和怯懦:他们对信士发誓说他们是穆斯林,其实如果真是穆斯林,大可不必发誓说自己是穆斯林。这正是“此地无银三百两”,他们主动暴露了自己的虚伪被人识破的惧怕心态。
57. 他们在麦地那与穆斯林相处,只是不得已而为之。如果他们尚有可逃避之地,无论是堡垒,山洞或地道,他们必定会不顾一切地逃窜,他们根本不愿意遵守伊斯兰社会的种种约束:“假若他们发现一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。”
58. 伪信者虽然怯懦,但在追求物质利益上,他们是毫不含糊的:当先知分配战利品或天课时,他们中有些人因自己没有得到或得到的少而赤裸裸地对先知暴露出小人的嘴脸,说先知分配不公:“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。”先知对他们也曾严词以对:“放肆!如果我不公正,还会有谁公正?”
“如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”即他们的喜怒哀乐,全以物质利益的得失为转移。
59. 对他们而言,正确而有利的做法是满意安拉和使者的分配,并说:安拉使我们满足了!安拉定会赐予我们恩惠,使者也会给予我们好处,我们渴求安拉使我们富足,从而不再需要他人的施济。如果他们这样做,那对他们是最好的。
 

۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (60)

【译文】
 
 
60.赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、投身主道者、旅途受困者;这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。『提示』由于伪信者置疑先知分配天课的公正性,安拉在这里阐明了天课的真正应受者,一方面说明任何人无权对先知的分配置疑,先知是严格按安拉的教导支配战利品和天课的;另一方面,也教导纳课者应将天课给予安拉规定的对象,而不应随意处理。【注释】60. 安拉用表示局限的副词“只”强调了天课的应受者仅为以下八种:
(1)贫穷者——拥有一定程度的物质条件,但仍不足以维持生计者。
(2)赤贫者——一无所有者。艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“赤贫者不是那些走街穿巷,乞讨不休,可以用一口或两口饭,一棵或两棵枣打发的人。”人们问:“安拉的使者!那么什么人才是赤贫者呢?”先知(愿主福安之)说:“是那种根本无法解决自己的困难,别人因不认识而无法救济他们,自己也从不向人讨要的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
(3)管理赈务者。即由相关机构派去征收天课的工作人员。据艾比·胡麦德传述,安拉的使者曾雇佣一个名叫伊本·鲁特宾耶的人去征收天课,他回来时,使者给他付了工钱。(布哈里辑录)
(4)团结的对象。即已经归信伊斯兰但信仰薄弱的新穆斯林,和有望信仰伊斯兰的非穆斯林。这些人需要穆斯林社会的关心来提高其教门水平或加入伊斯兰。
(5)无力赎身的奴隶。即与主人签约分期偿清所定金额,以恢复自由的奴隶。为了帮助这种人获取自由,安拉号召人们说:“你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把安拉赐予你们的财产的一部分给他们。”(24:33)
(6)无力还债者。
(7)投身主道者。众教法学家主张,这里的“投身主道者”指为主道出征但无正规军队粮饷的战士。这种人无论贫富,均有资格享受天课。此外,亦应用于购买武器粮秣。哈奈菲教法学派部分学者将“投身主道者”解释为求知者。
(8)旅途受困者。即在旅途中断了路费而无法归家者,这种人所应得到的,也只是足以助其回家的旅费。
“这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。”即上述规定必须严格遵守,不得违背或擅自更改。安拉是全知人类根本利益和他们的一切需要的,他的一切规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (61)



【译文】
 
 
61.他们中有人伤害先知,称他为耳朵。你说:“他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。”伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。『提示』前面的经文安拉阐明了天课的应受对象,驳斥了伪信者对先知的指责。在这里,安拉列举了伪信者伤害先知的另一种丑行:指骂先知是随意听信人言的“耳朵”。
 
 
【注释】
 

61. 伊本·阿巴斯说,一些伪信者在背地里抵毁先知穆罕默德(愿主福安之),他们中有人提醒说最好不要说穆罕默德的坏话,因为他有可能知道人们背地里说他的话。其中一个名叫朱拉斯·本·苏外迪的人说:我们可以尽情谈论他,然后再到他那里,向他发誓说我们不曾说过不利于他的话,他定会相信我们,穆罕默德是一个善信人言的“耳朵”。为此,安拉降示此节经文,揭露了伪信者的阴谋,并斥责他们:先知穆罕默德即便是你们所称的“耳朵”,他也是有利于你们、宽容对待你们的“好耳朵”,他并非不知道你们的邪恶,他在以正教的礼仪根据你们的表面情形对待你们,他只是未揭开你们的假面具而已。他确信安拉,他信任信士——哪怕是伪装的信仰也罢。他之所以如此,因为他是受遣给人类带来慈恩的人,而不是苛刻待人的人。至于那些执意伤害先知的人,他们决不能逃脱后世的严惩。
 

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (62) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ (63) يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ (64) وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ (65) لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ (66)

【译文】
 
 
62.他们以安拉对你们盟誓,以便取悦于你们。如果他们真是信士,更应该去取悦于安拉和使者。
63.难道他们不知道吗?谁违抗安拉和他的使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
64.伪信的人担心专为他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。你说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”
65.如果你质问他们,他们必定说:“我们不过是在闲谈和嬉戏罢了。”你说:“你们嘲笑安拉及其迹象和使者吗?”
66.你们不要托辞;你们归信之后确已叛教,如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。
 
 
【注释】
 
 
62. 葛塔代说,当安拉降示经文,谴责逃避泰布克战役的人时,一个伪信者说:“指主发誓,经文所批评的这些人,是我们中的优秀分子,如果穆罕默德所言属实,那就权当我们不如驴子。”一位穆斯林听后驳斥道:“指主发誓,先知所言确属真理,而你也确实不如驴子。”后来先知得知此事,将那个伪信者叫去问话:“你为何口出此言?”那伪信者一边诅咒自己,一边发誓说他不曾说过这种话,而那位穆斯林说:“主啊!求你证明诚实者的诚实,揭穿撒谎者的谎言!”就此事,安拉降示本节经文,揭露和谴责伪信者的丑行:伪信者既胆大妄为,又胆小怕事。他们信誓旦旦,只是为了讨得信士的欢心,但安拉知道他们是撒谎的。他们与其干坏事后胆战心惊,力讨人们的欢心,还不如放弃虚伪,真诚归信,去追求安拉和使者的喜悦。真正的信士,只会追求安拉和使者的喜悦。
63. 这些伪信者应该清醒地意识到,此类行为是在与安拉和使者对抗,其结果是在后世遭受永久的火刑。他们坚持伪信的目的,在于避免某种损失和凌辱,而后世的惩罚才是无可比拟的损失和凌辱。
64. 这是安拉对伪信者恐惧心态的揭示:“伪信的人担心针对他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。”由于深知自己行为的不义,他们时刻担心安拉降示专门的经文揭露自己的心事。这是因为他们知道安拉此前揭露过其他方面的诸多事情。尽管如此,他们依然故我,不改变嘲弄《古兰经》、先知和信士的行为。故安拉警告他们说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”安拉在别的经文中说:“难道心中有病的人们以为安拉不揭穿他们的怨恨么?假若我意欲,我必定让你知道他们,你必定从他们的仪表认出他们,你必定从他们的口气认出他们。安拉知道你们的善功。”(47:29-30)
65. 安拉提前将伪信者将来受质问时要说的话揭示给先知:如果有人问他们为何要说此类嘲弄性言论,他们必说:我们只是开开玩笑而已,并不是真心的。安拉命令先知质问他们,向他们说明问题严重性:你们知道吗?你们这是在嘲弄安拉、他的经典和他的使者。
66. 安拉还让先知告诉他们,犯下如此严重的罪行,仅仅找借口推脱或道歉是无济于事的。问题的症结在于你们归信之后又叛教了,除非真诚忏悔,你们是不能免除罪责的。
“如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。”即如果安拉要饶恕的话,饶恕的只是那些真诚忏悔之人,至于坚持罪恶立场的人,安拉依然将严惩不贷。
 
 

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ (67) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ (68) كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (69) أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (70) وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (71) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (72)

【译文】
 
 
67.伪信的男女,彼此是同类。他们劝恶戒善,悭吝不舍;他们忘记了安拉,安拉也忘记了他们。伪信者确是放肆的人。
68.安拉应许伪信的男女和不信者,他们将入火狱,并永居其中,火狱是足以惩治他们的。安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。
69.(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多,他们曾享受他们的份儿,你们也可以享受你们的份儿,犹如你们之前的人曾享受他们的份儿一样;你们也像他们那样去闲谈吧!这等人的善功,在今世和后世都是无效的。这等人是亏折的。
70.难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。他们的使者昭示他们许多明证。安拉并没有亏枉他们,而是他们自亏了。
71.归信的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者,这等人安拉将怜悯他们。安拉确是万能的,确是至睿的。
72.安拉应许归信的男女将进入下临诸河的乐园,并永居其中。他们在常住的乐园里,将享有华美的住宅。安拉的喜悦是最大的恩典。这就是伟大的成功。
 
 
『提示』
 
阐明伪信者的部分丑行后,安拉在第67-72节经文中,对信士和伪信者的状况作了比较,以展示真假信仰之间的巨大区别。【注释】67. 伪信,是人在信仰和道德方面的一种虚伪态度,与性别并无关联,因此安拉说:“伪信的男女,彼此是同类。”伪信者的共同特点是:“劝恶戒善,悭吝不舍。”“他们说:‘你们不要供给使者身旁的人,以便他们离散。’天地的库藏都是安拉的,伪信的人们却不知道。”(63:7)他们忘记安拉,轻视安拉的命禁,故安拉也“忘记”他们,不慈悯他们也不引导他们。在复生日,安拉将对他们说:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)总之,伪信致使伪信者是非混淆、黑白不明、偏离正道:“伪信者确是放肆的人。”
68. 无论男女,只要陷入伪信的泥淖,其归宿就是永久的火狱。今世的正道既然不能使他们心满意足,那么就让火狱满足他们吧!
“安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。”即他们永远得不到安拉的饶恕和慈悯,他们永无脱离火刑之日。
69. 安拉揭示了悖逆的劣根性在人类历史上的一致体现及悖逆者的共同结局:“(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多。”在迷恋今世浮华,无视正信、道德和正义方面,先知穆罕默德时代的伪信者与历史上的同类人十分相似,区别只在于过去的不义者的物质实力强于先知时代的伪信者。那么,就让他们像前人一样“享受”安拉注定的份儿!就让他们像前人一样,无所顾忌地沉湎于虚妄!他们为苟且偷安而做的那些“善功”在今后两世都是无效的。伪信决定了他们是徒劳无酬的,他们是真正的亏折之人。可见,人所作的一件好事,能否在安拉的天平中成为具有一定份量的善功,根本取决于信仰与举意是否正确。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,却认为自己是做得很好的人。这等人不信他们的主的迹象,也不信将与他相会,所以他们在今世生活中的善功变为无效的,复活日我不会使他们的善功有任何分量。他们的报酬是火狱,因为他们不归信,并且把我的迹象和使者当作笑柄。”(18:103-106)而对真信士的回报是:“我把他在今世的报酬赏赐他,在后世必在善人之列。”(29:27)
70. 安拉以历史上悖逆者的结局教训这些伪信者:“难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。”经文提到的这些人的情况,阿拉伯人广为了解:先知努哈的民族遭受了洪水的淹没;先知呼德的民族——阿德人遭受了毒风的袭击;先知萨利哈的民族——赛莫德人遭受了巨吼的毁灭;先知易卜拉欣的民族遭受了蚁军的袭击;先知舒尔布的民族——麦德彦人遭受了地震的惩罚;先知鲁特的民族受到了地覆天翻的天惩。遭受安拉惩罚的这些民族的有一个共同特点:使者给他们带来了明证——天启的信仰和生活方针及种种奇迹,但他们都予以了否定乃至反对。所以安拉如此惩罚以至灭绝他们,是他们咎由自取。向先知穆罕默德时代的伪信者讲述这些民族的下场,目的在于告诉他们:只要人们怙恶不悛,固持不义,那么安拉的常道是永不变更的,前人的历史便是最好的例证。
71. 正如“伪信的男女彼此是同类”一样,安拉也告诉我们,“归信的男女互为保护者”。先知(愿主福安之)曾将十指交插在一起说:“信士与信士的关系之密切,就如牢固的建筑。”又说:“信士彼此的友爱、同情使他们成了一个肌体,当某个肢体疼痛时,整个身体为之焦躁难眠。”
从以下的比较中,我们可以清楚地看到信士与伪信者的根本区别(请参阅本章第67节经文及注释):
(1)男女信士在正信、正义、道德方面互为保护者;男女伪信者却在多疑、胆怯、虚伪、失败等方面互为知己;
(2)信士命人行善,止人作恶;伪信者命人作恶,止人行善。
(3)信士虔诚而完善地完成拜功;伪信者只是懒洋洋地例行公事,而且还招摇于人。
(4)信士既纳天课,又行施济;伪信者悭吝不舍,纳课时并不情愿。
(5)信士顺从安拉和使者;伪信者悖逆安拉和使者。
这是两种人的自由选择。信士由于他们选择的这些崇高属性,受到安拉的眷顾和慈悯,而伪信者遭到安拉的“忘记”与唾弃。
“安拉是万能的,至睿的。”任何事情不能阻止安拉兑现对信士的奖赏和对伪信者的惩罚;安拉的一切安排均恰如其分。
72. 对今世克服私欲,选择正信和正义的男女信士,安拉的许约是:“将进入下临诸河的乐园,并永居其中。”那是人类眼未见过、耳未听过、心未想过的乐园享受。在这常住的乐园里,他们将享受华美的住宅。而得到安拉的喜悦,是一切幸福中最大之幸福:“安拉的喜悦是最大的恩典。”艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“乐园中有百种品级,那是安拉为战斗在主道的信士准备的。其中每两种品级的区别,有如天地之遥。如果你们祈求安拉,就向他祈求‘费尔道斯’乐园,那是乐园的极高处,是乐园的核心,乐园中的所有河流均从中涌出,它之上是至仁主的阿尔什。”(布哈里、穆斯林辑录)艾布·赛义德·胡德利传述,先知(愿主福安之)说:安拉将对乐园的居民说:“乐园的居民!”乐园的居民说:“掌握一切幸福的主啊!我们在听。”安拉问:“你们现在满意了吗?”他们说:“我们的主啊!我们怎会不满意呢?你已赏赐我们未曾赏赐任何被造物的恩典。”安拉说:“我赏赐你们比这更好的,你们愿意吗?”他们说:“主啊!还有比这更好的吗?”主说:“我要降我的喜悦于你们,此后我永远不会降怒于你们。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
“这就是伟大的成功。”即这才是今世人生最理想、最完美的结局。
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (73) يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (74)

【译文】
 
 
73.先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
74.他们以安拉盟誓,他们没说什么。其实,他们确已说出不归信的话,而且他们在信奉伊斯兰之后又不信了。他们确已图谋不轨,但未得逞。他们非难,只因安拉及其使者以其恩惠使他们富足。如果他们悔过,那对他们是更有益的;如果他们背弃,安拉在今世和后世要使他们遭受痛苦的刑罚,他们在大地上没有任何保护者,也没有任何援助者。『提示』安拉在对比伪信者和真信士,阐明他们在后世的不同归宿后,进一步向伪信者发出警告:如果继续坚持悖逆和伪信的立场,那么,穆斯林就会向他们发起进攻,同时阐述了讨伐他们的诸多理由。
 
 
【注释】
 
 
73.《古兰经》提到“吉哈德”一词时,有三重含义,其一,与敌人战斗;其二,与恶魔斗争;其三,征服私欲。涵盖这三层涵义的经文很多,例如:“你们应当为安拉真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前安拉称你们为穆斯林,在这部经典里也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托安拉;他是你们的主宰,主宰真好!援助者真好!”(22:78)“你们当轻装或重装出征,你们当用你们的财产和生命为安拉奋斗。这对你们是更好的,如果你们知道。”(9:41)先知(愿主福安之)说:“你们当以财产、生命和口舌诛伐多神崇拜者。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、奈萨仪辑录)
据伊本·凯西尔传述,大贤阿里说:“安拉的使者共发出四柄利剑:一柄针对多神教徒:‘当禁月逝去的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。’(9:5)一柄针对悖逆者:‘你们当与不信安拉和末日,不遵安拉及其使者的戒律的人,及有经人中不奉真教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。’(9:29)一柄针对伪信者:‘先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!’(9:73)一柄针对过分之人:‘如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺安拉的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;安拉确是喜爱公道者的。’(49:9)”
伊本·杰利勒·泰伯里主张认为,只有当伪信者表现出赤裸裸的悖逆时,方以武力对之,否则,就按穆斯林对待。伊本·阿巴斯说,应以武力对付逆徒,以口舌对付伪信者,即以明证揭露、批驳他们。
卡菲尔一词,指所有不信伊斯兰者。其本义为瞒昧安拉的恩典,不予感恩。伪信者,即表面信仰,内心不信之人。
安拉命令先知穆罕默德讨伐不信者和伪信者,对这些人不必客气,应严厉对待,他们的归宿是火狱。
经文字面意义没有明确应以何种方式讨伐和严厉对待这些人,但别的经文表明,对逆徒应以武力相对;对伪信者,有时口头批驳,有时予以谴责,有时则使用武力,至少对他们要表现出不悦和憎恶。
正是由于伊斯兰对这些人采取了多种孤立措施,致使其中许多人最终真诚忏悔,信奉了伊斯兰。
74. 安拉之所以命令穆斯林讨伐逆徒和伪信者,是因为他们曾抵毁先知和伊斯兰。而当先知当面质问他们时,他们发誓说并未说过抵毁之言。他们起初虚假地“归信”,一可乘之机,便赤裸裸悖逆。此外,在先知从泰布克战役归来时,他们试图暗杀先知,但未得逞。他们的忘恩负义和倒行逆施,还表现在安拉和使者使他们的精神生活和物质生活得到很大改观,然而他们不但不感恩,反而一直非难安拉和使者。
忏悔之门始终为所有人敞开。如果这些人彻底忏悔,放弃他们的罪恶言行,则仍有重新做人的机会,这对他们也是最好的。否则,只能在今后两世遭受惩罚。今世的惩罚表现为他们始终生活在恐惧、担忧、空虚、虚伪的状态之下。正如安拉所描述:“假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶地逃窜。”(9:57)“当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶一样,他们以为一切呐喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!”(63:4)后世的惩罚,自然是堕入火狱最低层。
伪信,是一种自我折磨和戕害。除了真诚归信正教外,整个大地上不会有任何人或力量能拯救伪信者摆脱两世的厄运。
 

۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (75) فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (76) فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (77) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ (78)

【译文】
 
75.他们中有些人与安拉缔约:“如果安拉把部分恩惠赐予我们,我们一定施舍,一定成为善人。”
76.当他把部分恩惠赏赐予他们的时候,他们吝啬,而且违背正道,
77.故安拉使他们内心常怀伪信,直到见主之日,因为他们对安拉爽约,而且经常撒谎。
78.难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?『提示』前面的经文中,安拉揭露了伪信者的罪行:“他们中有人伤害先知,称他为耳朵,你说:‘他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。’伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。”(9:61)“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”(9:58)“他们中有人说:“请你准我的假吧。不要使我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确是包围着不信者的。”(9:49)在这个段落,安拉继续揭露他们的恶行:“他们中有些人,与安拉缔约:如果安拉赏赐我一些恩惠,我一定施舍……”
 
 
【注释】
 
 
75-77. 部分伪信者信誓旦旦地说:如果安拉赐予我们财富,我们一定完纳天课,赈济穷人,做大量善功。然而,当安拉赐予他们财富时,却立刻违背誓言,既不纳课,也不施济,行为与伊斯兰的要求背道而驰,他们以三种罪恶方式对待安拉的恩赐:吝啬;毁约;抗命。
由于他们的毁约和说谎,安拉使他们内心永远充斥虚伪,直到虚伪地去接受安拉的清算和惩罚。先知(愿主福安之)说:“有四种属性,谁具备它们,谁就已成为十足的伪信者,谁具备其中的一种,他已然具备了伪信的一种属性,除非摒弃它。即:受信托时欺诈;说话撒谎;缔约毁约;争辩时伤人。”(布哈里辑录)
78. 安拉警告他们:“难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?”这表明,他们的浅薄、虚伪、卑鄙均出自对安拉伟大属性的无知和否认,因为确信安拉全知、全听、全观的人,断不会阴奉阳违,表里不一。 查看全部
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (41)

【译文】
 
38.归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。
39.如果你们不出征,安拉就要痛惩你们,并以别的民众取代你们,你们一点也不能伤害他。安拉是全能于万事的。
40.如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。当时,不归信的人们驱逐了他,只有一个人与他同行。当时,他俩在山洞里,他对同伴说:“不要忧愁,安拉确是和我们在一起的。”安拉就把宁静降给他,而且以你们看不见的军队辅助他,并且使不信者的言词变成最卑贱的;安拉的言词永远是至高无上的。安拉是万能的,是至睿的。
41.你们当轻装或重装出征,你们当用自己的财产和生命为安拉奋斗。这对于你们是最好的,如果你们知道。『提示』在上面的经文中,安拉阐明了与多神教徒、犹太教徒、基督教徒开战的原因。在这里,阐释了在泰布克战役讨伐罗马人及其阿拉伯基督教信仰者的理由。泰布克战役发生在迁徙后的第九年,起因是罗马人联合他们的跟随者莱赫姆、朱匝目等阿拉伯基督教部落,在左马兹的率领下准备进攻麦地那。当时他们的军队达四万人之众,先知闻讯率军迎敌,但敌人却放弃了进攻计划。先知率军返回麦地那。此次战役虽未打响,但它对阿拉伯人和罗马人精神上的影响极大,因为这意味着穆斯林已有能力直接面对当时最强大的敌人,这对穆斯林也是极大的鼓舞。这也为艾布·拜克尔和欧麦尔后来进军罗马奠定了良好的精神基础。【注释】38. 穆扎希德说,这节经文降示时,穆斯林刚结束收复麦加和侯乃尼的两次战役,身心极度疲惫,原本希望能在果实成熟的季节安度夏季,而不是顶着酷暑长途跋涉与罗马人作战,况且当时旱情十分严重。鉴于部分穆斯林表现出懈怠情绪,安拉以他们的根本属性——“归信的人”呼吁他们,以近乎责备的语气对他们说:“归信的人们!当命令你们为安拉出征的时候,你们怎么依恋故乡,裹足不前呢?”意思是说,既然你们已经确信安拉是唯一的主宰、最强大的援助者,那么,还有什么阻止你们响应出征的号召呢?不为今世一时之享受而懈怠于安拉的命令,才是信士的本色:“信士,只是确信安拉和使者,然后没有怀疑,以自己的财产和生命为安拉奋斗的人;这等人,确是诚实的。”(49:15)安拉质问他们:“难道你们愿意为了今世的生活放弃后世吗?今世的享受与后世的幸福相比是微不足道的。”即难道你们要违背自己的信仰,为了今世的短暂享受而放弃永恒的后世幸福吗?今世的一切享受加起来,也不过后世幸福的沧海一粟。先知穆罕默德(愿主福安之)曾伸出食指说:“今生与后世相比,宛如一个人将他的一根手指放入大海,它能蘸多少水呢?”(艾哈迈德、穆斯林、提尔密济等辑录)
39. 伊本·阿巴斯说,先知号召阿拉伯部族出征,但一些人明显懈怠,所以安拉降示了这节经文。安拉以干旱惩治了这些人。安拉告诉穆斯林,当他们服从使者的命令时,受益的是他们本身;如果他们抗命,安拉会以任何方式惩罚他们,会以更优秀的人取代他们。安拉说:“你们这等人,有人劝你们为安拉费用时,你们中却有吝啬的。吝啬的人自受吝啬之害。安拉是无求的,你们是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众取代你们,然后,他们不会像你们一样。”(47:38)全能的安拉能以任何方式使他的宗教胜利。
40. 没有他们的参与,安拉完全可以使穆斯林获胜。这便是例子:“如果你们不援助他,那么,安拉确已援助他。”当麦加多神教徒的迫害日益加剧时,先知在艾布·拜克尔的陪同下迁徙麦地那。为躲避敌人的追杀,他俩藏身于“扫尔”山洞中。当时敌人就在洞口上方,一低头就能发现他俩。艾布·拜克尔十分担心先知的安危,先知见状安慰他说:“不要忧愁,安拉与我们同在。”安拉使他的内心充满了安宁,在危情时刻依然镇静自若。安拉还以人们看不见的天使援助了先知,使他成功摆脱了敌人的追杀。安拉以他的意志,最终使穆斯林以少胜多,以弱胜强,使认主独一、拜主独一信仰发扬光大,普及全球:“他以正信和正教的使命委派他的使者,以便使正教胜过一切宗教,即使以物配主的人不愿意。”(61:9)
安拉是万能的,安拉要使自己的忠实仆人经历种种磨难的考验后最终获得胜利,安拉的一切命令、禁止和安排均蕴蓄深邃的哲理。
41. 泰布克战役那年,安拉降示此节经文命令穆斯林全体出征,无论他们中的壮年人或是年迈者,闲暇者或是忙碌者,贫困者或是富裕者,即使有病在身的人,都要毫无例外地出征。安拉命令他们根据自己的能力,以财产和生命为主道做出奉献。并告诉他们,如果他们能明白这种奉献为两世带来的好处,那么,他们必定会选择为主道奋斗乃至牺牲。先知(愿主福安之)说:“安拉已经对为他而战的战士保证,如果他牺牲,就使他进乐园;如果他存活,就让他带着回赐或战利品回家。”(布哈里、穆斯林、奈萨仪辑录)
 
 

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (42) عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (43) لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ (44) إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ (45) ۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ (46) لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ (47) لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (48) وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (49) إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ (50) قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52)

【译文】
 
42.假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。他们将以安拉发誓说:“假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”他们毁灭自己。安拉知道,他们确是说谎的。
43.愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?
44.信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。安拉是全知敬畏者的。
45.只有不信安拉和末日,心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。
46.假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。有人曾对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47.假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间,你们中间有些人是他们的探子。安拉是全知不义者的。
48.从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。
49.他们中有人说:“请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确已包围不信者。
50.如果你获得胜利,他们就觉得难过;如果你遭到失败,他们就说:“我们事先早已提防了。”他们洋洋得意地转身离去。
51.你说:“我们只遇到安拉注定的胜败,他是我们的保佑者,让信士们只信赖安拉。”
52.你说:“你们只期待我们获得两善之一,我们却期待安拉降天灾折磨你们,或借我们的手惩治你们。你们等待吧!我们一定会与你们一起等待。”『提示』前面的经文中,安拉强调为主道出征的必要性,在这里揭露伪信者的怯懦和卑劣。本章因之也被称作“揭露”章。伊本·阿巴斯说,先知一直不知道伪信者的详情,直至本章降示。先知从泰布克战役返回后,安拉向他透露了伪信者的实情。
 
 
【注释】
 
 
42. 在泰布克战役,曾有一些人借故要求先知允许他们不出征,全知的安拉批驳并揭露他们说:“假若那是易得的浮利和适宜的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。”即如果号召他们参加的战斗位于附近而且有利可图,那么他们不会推辞。而此次战役在遥远的沙目地区,与当时最强大的敌人罗马人作战,所以他们退缩了。这表明他们是一些机会主义者、功利主义者。全知的安拉还告诉先知:“他们将以安拉发誓说:假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”即当你从泰布克战役回来时,这些人一定会虚伪地指安拉发誓,倘若他们有能力,他们也参加战斗。事实上,他们是在以伪誓、谎言和伪信祸害自己。安拉全知他们的借故纯属谎言:“安拉知道,他们确是说谎的。”
43-44.原本,先知不应该准许那些借故之人不出征,以便安拉甄别真信士和伪信者。故安拉责备先知说:“愿安拉原谅你!在认清诚实者和撒谎者之前,你为何给他们准假呢?”通过战斗的考验,你会发现真正归信安拉和末日的人,是不惜以身家性命为安拉战斗的:“信仰安拉和末日者,是不会向你请假而放弃以自己的财产和生命奋斗的。”安拉全知谁是真正的敬畏者。
45. 穆斯林与卡菲尔的斗争,是真理与虚妄的斗争。在这场战斗中临阵退缩的人,他们的行为和立场表明,他们并未真正信仰安拉和后世的回报。无论他们如何为自己辩解,都不能掩盖他们对真理心存怀疑的事实:“只有不信安拉和末日,而且心存怀疑的人才向你请假,他们在自己的怀疑中犹豫不决。”据记载,泰布克战役期间共有39人借故退缩的,可见只是极少数伪信者。
46. 安拉告诉先知,那些人不出征,不是能力问题,是他们内心不愿意出征:“假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。”但安拉出于种种不为人知的原因,不愿意让他们同信士一道出征,故阻止了他们:“但安拉不愿他们出征,故阻止了他们。”即安拉在他们心中投入了对战斗的畏惧和厌恶。后来,当他们向使者请假时,使者对他们说:“你们就与老弱妇孺一道呆在家里吧!”
47. 安拉进一步揭示不让他们与信士一道出征的原因:“假若他们同你们一起出征,他们只会在你们中间进行捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间。”假如他们与信士一道出征,也一定会成事不足,败事有余。他们一定会在军中捣乱、挑拨离间。军中还有一些人是他们的耳目,在为他们打探情报:“你们中间有些人是他们的探子。”安拉是彻知不义者情况的,故阻止了他们。
48.这是伪信者在以往的战役中捣乱的实例:“从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”即曾在吾侯德战役中,伪信者头目阿卜杜拉·本·吾班耶中途拉走了穆斯林军队三分之一的兵力。他们试图让先知和穆斯林遭难,但安拉依然援助了先知和穆斯林,使伊斯兰迅速壮大,不久便光复了麦加,而这一切是伪信者们不愿看到的事实。
伊本·凯西尔说,先知穆罕默德迁徙麦地那后,麦加多神教徒与麦地那犹太人和伪信者暗中勾结,组成统一阵线对付穆斯林。当白德尔战役穆斯林胜利时,极度仇视伊斯兰的犹太人阿卜杜拉·本·吾班耶等人说:“看来已经势不可挡了!”意思是说,伊斯兰已经壮大,看来不能正面与之抗衡了。于是,他们便“信奉”了伊斯兰。每当穆斯林有任何喜讯时,他们便气得要死。这正是安拉说的:“安拉的事业获得了胜利,对此他们是憎恶的。”
49. 伊本·阿巴斯说,泰布克战役先知出征前问占德·本·盖斯:“占德·本·盖斯!你对讨伐罗马人有何看法?”占德说:“安拉的使者!我是一个喜欢女人的人,我担心见了罗马女人就经不住诱惑,请你许可我不参战,免得我遭遇灾祸。”此时,安拉降示了这节经文:“他们中有人说:请你准我的假吧。不要让我遭遇灾祸。”这些人表现得那么清高,而安拉揭露了他们实底:“其实,他们正堕入祸害之中。”即他们正因为这种虚假借口陷入灾祸,火狱已经从四面包围他们:“火狱确已包围不信者。”“不然,凡作恶而为其罪孽所包围者,都是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:81)
50-51.全知的安拉为信士揭示了伪信者的心态:当穆斯林战斗胜利,获得战利品时,他们就十分不悦;而当穆斯林遭遇挫折时,他们便洋洋得意,幸灾乐祸地说:正因我们早有提防,所以才没有与他们一道出征。安拉命令先知告诉这些人:我们只遭遇安拉注定的胜败,安拉是我们的保佑者,信士们只应托靠安拉。
52.安拉还命令先知告诉那些幸灾乐祸的伪信者:“你们只期待我们获得两善之一。”意即你们期待我们遭难,但我们所遭遇的,是两善之一——要么杀敌制胜,要么杀生成仁。而你们却不同:“我们却期待安拉降天灾来折磨你们,或借我们的手惩治你们。”即你们要么遭安拉的惩罚,要么被我们打败。那么,就让我们等待彼此的结果吧!
 

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (53) وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ (54) فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ (55)

【译文】
 
 
53.你说:“你们自愿或勉强地捐献吧,你们的捐献绝不被接受,因为你们是放肆的民众。”
54.他们的捐献之所以不被接受,只是因为他们不信仰安拉及其使者,他们每做礼拜时总是懒洋洋的;他们每当捐献时总是不情愿的。
55.他们的财产和子嗣,不要使你赞叹,安拉只是要借此在今世生活中惩治他们,他们的灵魂将在不归信的情况下离去。
 
 
『提示』伊本·阿巴斯说,当先知号召伪信者占德·本·盖斯参加泰布克战役时,他借故说:如果我去打罗马人,我会受不住那里的女人的诱惑而犯罪,我愿意捐钱。安拉降示这几节经文,说明他们的此类捐献在后世毫无裨益。
 
 
【注释】
 
 
53. 安拉命令使者告诉那些伪信者,无论他们是否情愿地为主道施济,安拉都不会接纳。因为他们对安拉、使者及后世的回报心存怀疑,而且他们的行为表明,他们离正信十分遥远。施济,并非安拉的需要,它仅表示人对造物主命令的服从。所以,安拉接受的只是真诚畏主者的施济。如安拉所说:“你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:‘我必杀你。’这个说:‘安拉只接受敬畏者的供物。’”(5:27)
54. 他们这些人的施济之所以不被安拉接纳,有三个原因:一是他们内心根本没有归信安拉和使者;二是他们的礼拜,只是一种懒怠的敷衍,只是一种伪装;三是他们的施济是一种不情愿的行为。这是全知的安拉对他们的诛心之论。
55. 安拉告诫先知和穆斯林,他们不应羡慕伪信者所拥有的钱财和子女。由于那些人信仰虚伪,其财富已非真正的财富,而是安拉在今世惩罚他们的一种工具或方式。安拉就是要让他们为聚敛财富而受苦受难,丧失人格,就是要如此折磨他们。此外还放任他们借助财富终生犯罪,最后以悖逆者的身份死去。类似的经文还如:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。”(20:131)“他们以为我给予他们的财产和子孙,是我用来让他们快得福利的吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)
 

وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ (56) لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ (57) وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ (58) وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ (59)

【译文】
 
 
56.他们以安拉盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是一些胆怯的人。
57.假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。
58.他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。
59.如果他们满意安拉和使者给予他们的,并且说:“安拉让我们满足了!安拉和使者将给予我们恩惠,我们确是祈求安拉的。”那对于他们是更有益的。
 
 
【注释】
 
 
56. 安拉揭示了伪信者内心的虚伪和怯懦:他们对信士发誓说他们是穆斯林,其实如果真是穆斯林,大可不必发誓说自己是穆斯林。这正是“此地无银三百两”,他们主动暴露了自己的虚伪被人识破的惧怕心态。
57. 他们在麦地那与穆斯林相处,只是不得已而为之。如果他们尚有可逃避之地,无论是堡垒,山洞或地道,他们必定会不顾一切地逃窜,他们根本不愿意遵守伊斯兰社会的种种约束:“假若他们发现一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶逃窜。”
58. 伪信者虽然怯懦,但在追求物质利益上,他们是毫不含糊的:当先知分配战利品或天课时,他们中有些人因自己没有得到或得到的少而赤裸裸地对先知暴露出小人的嘴脸,说先知分配不公:“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。”先知对他们也曾严词以对:“放肆!如果我不公正,还会有谁公正?”
“如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”即他们的喜怒哀乐,全以物质利益的得失为转移。
59. 对他们而言,正确而有利的做法是满意安拉和使者的分配,并说:安拉使我们满足了!安拉定会赐予我们恩惠,使者也会给予我们好处,我们渴求安拉使我们富足,从而不再需要他人的施济。如果他们这样做,那对他们是最好的。
 

۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (60)

【译文】
 
 
60.赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、投身主道者、旅途受困者;这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。『提示』由于伪信者置疑先知分配天课的公正性,安拉在这里阐明了天课的真正应受者,一方面说明任何人无权对先知的分配置疑,先知是严格按安拉的教导支配战利品和天课的;另一方面,也教导纳课者应将天课给予安拉规定的对象,而不应随意处理。【注释】60. 安拉用表示局限的副词“只”强调了天课的应受者仅为以下八种:
(1)贫穷者——拥有一定程度的物质条件,但仍不足以维持生计者。
(2)赤贫者——一无所有者。艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“赤贫者不是那些走街穿巷,乞讨不休,可以用一口或两口饭,一棵或两棵枣打发的人。”人们问:“安拉的使者!那么什么人才是赤贫者呢?”先知(愿主福安之)说:“是那种根本无法解决自己的困难,别人因不认识而无法救济他们,自己也从不向人讨要的人。”(布哈里、穆斯林辑录)
(3)管理赈务者。即由相关机构派去征收天课的工作人员。据艾比·胡麦德传述,安拉的使者曾雇佣一个名叫伊本·鲁特宾耶的人去征收天课,他回来时,使者给他付了工钱。(布哈里辑录)
(4)团结的对象。即已经归信伊斯兰但信仰薄弱的新穆斯林,和有望信仰伊斯兰的非穆斯林。这些人需要穆斯林社会的关心来提高其教门水平或加入伊斯兰。
(5)无力赎身的奴隶。即与主人签约分期偿清所定金额,以恢复自由的奴隶。为了帮助这种人获取自由,安拉号召人们说:“你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把安拉赐予你们的财产的一部分给他们。”(24:33)
(6)无力还债者。
(7)投身主道者。众教法学家主张,这里的“投身主道者”指为主道出征但无正规军队粮饷的战士。这种人无论贫富,均有资格享受天课。此外,亦应用于购买武器粮秣。哈奈菲教法学派部分学者将“投身主道者”解释为求知者。
(8)旅途受困者。即在旅途中断了路费而无法归家者,这种人所应得到的,也只是足以助其回家的旅费。
“这是安拉的规定。安拉是全知的,是至睿的。”即上述规定必须严格遵守,不得违背或擅自更改。安拉是全知人类根本利益和他们的一切需要的,他的一切规定均蕴涵深邃的哲理。
 
 

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (61)



【译文】
 
 
61.他们中有人伤害先知,称他为耳朵。你说:“他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。”伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。『提示』前面的经文安拉阐明了天课的应受对象,驳斥了伪信者对先知的指责。在这里,安拉列举了伪信者伤害先知的另一种丑行:指骂先知是随意听信人言的“耳朵”。
 
 
【注释】
 

61. 伊本·阿巴斯说,一些伪信者在背地里抵毁先知穆罕默德(愿主福安之),他们中有人提醒说最好不要说穆罕默德的坏话,因为他有可能知道人们背地里说他的话。其中一个名叫朱拉斯·本·苏外迪的人说:我们可以尽情谈论他,然后再到他那里,向他发誓说我们不曾说过不利于他的话,他定会相信我们,穆罕默德是一个善信人言的“耳朵”。为此,安拉降示此节经文,揭露了伪信者的阴谋,并斥责他们:先知穆罕默德即便是你们所称的“耳朵”,他也是有利于你们、宽容对待你们的“好耳朵”,他并非不知道你们的邪恶,他在以正教的礼仪根据你们的表面情形对待你们,他只是未揭开你们的假面具而已。他确信安拉,他信任信士——哪怕是伪装的信仰也罢。他之所以如此,因为他是受遣给人类带来慈恩的人,而不是苛刻待人的人。至于那些执意伤害先知的人,他们决不能逃脱后世的严惩。
 

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ (62) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ (63) يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ (64) وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ (65) لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ (66)

【译文】
 
 
62.他们以安拉对你们盟誓,以便取悦于你们。如果他们真是信士,更应该去取悦于安拉和使者。
63.难道他们不知道吗?谁违抗安拉和他的使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
64.伪信的人担心专为他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。你说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”
65.如果你质问他们,他们必定说:“我们不过是在闲谈和嬉戏罢了。”你说:“你们嘲笑安拉及其迹象和使者吗?”
66.你们不要托辞;你们归信之后确已叛教,如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。
 
 
【注释】
 
 
62. 葛塔代说,当安拉降示经文,谴责逃避泰布克战役的人时,一个伪信者说:“指主发誓,经文所批评的这些人,是我们中的优秀分子,如果穆罕默德所言属实,那就权当我们不如驴子。”一位穆斯林听后驳斥道:“指主发誓,先知所言确属真理,而你也确实不如驴子。”后来先知得知此事,将那个伪信者叫去问话:“你为何口出此言?”那伪信者一边诅咒自己,一边发誓说他不曾说过这种话,而那位穆斯林说:“主啊!求你证明诚实者的诚实,揭穿撒谎者的谎言!”就此事,安拉降示本节经文,揭露和谴责伪信者的丑行:伪信者既胆大妄为,又胆小怕事。他们信誓旦旦,只是为了讨得信士的欢心,但安拉知道他们是撒谎的。他们与其干坏事后胆战心惊,力讨人们的欢心,还不如放弃虚伪,真诚归信,去追求安拉和使者的喜悦。真正的信士,只会追求安拉和使者的喜悦。
63. 这些伪信者应该清醒地意识到,此类行为是在与安拉和使者对抗,其结果是在后世遭受永久的火刑。他们坚持伪信的目的,在于避免某种损失和凌辱,而后世的惩罚才是无可比拟的损失和凌辱。
64. 这是安拉对伪信者恐惧心态的揭示:“伪信的人担心针对他们降示一章经文,把他们的心事告诉信士。”由于深知自己行为的不义,他们时刻担心安拉降示专门的经文揭露自己的心事。这是因为他们知道安拉此前揭露过其他方面的诸多事情。尽管如此,他们依然故我,不改变嘲弄《古兰经》、先知和信士的行为。故安拉警告他们说:“你们嘲笑吧!安拉必定会揭露你们所畏惧的事情。”安拉在别的经文中说:“难道心中有病的人们以为安拉不揭穿他们的怨恨么?假若我意欲,我必定让你知道他们,你必定从他们的仪表认出他们,你必定从他们的口气认出他们。安拉知道你们的善功。”(47:29-30)
65. 安拉提前将伪信者将来受质问时要说的话揭示给先知:如果有人问他们为何要说此类嘲弄性言论,他们必说:我们只是开开玩笑而已,并不是真心的。安拉命令先知质问他们,向他们说明问题严重性:你们知道吗?你们这是在嘲弄安拉、他的经典和他的使者。
66. 安拉还让先知告诉他们,犯下如此严重的罪行,仅仅找借口推脱或道歉是无济于事的。问题的症结在于你们归信之后又叛教了,除非真诚忏悔,你们是不能免除罪责的。
“如果我饶恕你们中的一伙人,我将要惩治你们中的另一伙人,因为他们是犯罪的人。”即如果安拉要饶恕的话,饶恕的只是那些真诚忏悔之人,至于坚持罪恶立场的人,安拉依然将严惩不贷。
 
 

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ (67) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ (68) كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (69) أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (70) وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (71) وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (72)

【译文】
 
 
67.伪信的男女,彼此是同类。他们劝恶戒善,悭吝不舍;他们忘记了安拉,安拉也忘记了他们。伪信者确是放肆的人。
68.安拉应许伪信的男女和不信者,他们将入火狱,并永居其中,火狱是足以惩治他们的。安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。
69.(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多,他们曾享受他们的份儿,你们也可以享受你们的份儿,犹如你们之前的人曾享受他们的份儿一样;你们也像他们那样去闲谈吧!这等人的善功,在今世和后世都是无效的。这等人是亏折的。
70.难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。他们的使者昭示他们许多明证。安拉并没有亏枉他们,而是他们自亏了。
71.归信的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者,这等人安拉将怜悯他们。安拉确是万能的,确是至睿的。
72.安拉应许归信的男女将进入下临诸河的乐园,并永居其中。他们在常住的乐园里,将享有华美的住宅。安拉的喜悦是最大的恩典。这就是伟大的成功。
 
 
『提示』
 
阐明伪信者的部分丑行后,安拉在第67-72节经文中,对信士和伪信者的状况作了比较,以展示真假信仰之间的巨大区别。【注释】67. 伪信,是人在信仰和道德方面的一种虚伪态度,与性别并无关联,因此安拉说:“伪信的男女,彼此是同类。”伪信者的共同特点是:“劝恶戒善,悭吝不舍。”“他们说:‘你们不要供给使者身旁的人,以便他们离散。’天地的库藏都是安拉的,伪信的人们却不知道。”(63:7)他们忘记安拉,轻视安拉的命禁,故安拉也“忘记”他们,不慈悯他们也不引导他们。在复生日,安拉将对他们说:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)总之,伪信致使伪信者是非混淆、黑白不明、偏离正道:“伪信者确是放肆的人。”
68. 无论男女,只要陷入伪信的泥淖,其归宿就是永久的火狱。今世的正道既然不能使他们心满意足,那么就让火狱满足他们吧!
“安拉已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。”即他们永远得不到安拉的饶恕和慈悯,他们永无脱离火刑之日。
69. 安拉揭示了悖逆的劣根性在人类历史上的一致体现及悖逆者的共同结局:“(伪信的人们!你们)像你们以前逝去的民族一样,不过他们的势力比你们雄厚,财产和子嗣比你们更多。”在迷恋今世浮华,无视正信、道德和正义方面,先知穆罕默德时代的伪信者与历史上的同类人十分相似,区别只在于过去的不义者的物质实力强于先知时代的伪信者。那么,就让他们像前人一样“享受”安拉注定的份儿!就让他们像前人一样,无所顾忌地沉湎于虚妄!他们为苟且偷安而做的那些“善功”在今后两世都是无效的。伪信决定了他们是徒劳无酬的,他们是真正的亏折之人。可见,人所作的一件好事,能否在安拉的天平中成为具有一定份量的善功,根本取决于信仰与举意是否正确。正如安拉所说:“你说:我告诉你们在行为方面最吃亏的人好吗?他们就是在今世生活中徒劳无功,却认为自己是做得很好的人。这等人不信他们的主的迹象,也不信将与他相会,所以他们在今世生活中的善功变为无效的,复活日我不会使他们的善功有任何分量。他们的报酬是火狱,因为他们不归信,并且把我的迹象和使者当作笑柄。”(18:103-106)而对真信士的回报是:“我把他在今世的报酬赏赐他,在后世必在善人之列。”(29:27)
70. 安拉以历史上悖逆者的结局教训这些伪信者:“难道以前逝去的那些人的消息没有来临他们吗?如努哈的宗族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民。”经文提到的这些人的情况,阿拉伯人广为了解:先知努哈的民族遭受了洪水的淹没;先知呼德的民族——阿德人遭受了毒风的袭击;先知萨利哈的民族——赛莫德人遭受了巨吼的毁灭;先知易卜拉欣的民族遭受了蚁军的袭击;先知舒尔布的民族——麦德彦人遭受了地震的惩罚;先知鲁特的民族受到了地覆天翻的天惩。遭受安拉惩罚的这些民族的有一个共同特点:使者给他们带来了明证——天启的信仰和生活方针及种种奇迹,但他们都予以了否定乃至反对。所以安拉如此惩罚以至灭绝他们,是他们咎由自取。向先知穆罕默德时代的伪信者讲述这些民族的下场,目的在于告诉他们:只要人们怙恶不悛,固持不义,那么安拉的常道是永不变更的,前人的历史便是最好的例证。
71. 正如“伪信的男女彼此是同类”一样,安拉也告诉我们,“归信的男女互为保护者”。先知(愿主福安之)曾将十指交插在一起说:“信士与信士的关系之密切,就如牢固的建筑。”又说:“信士彼此的友爱、同情使他们成了一个肌体,当某个肢体疼痛时,整个身体为之焦躁难眠。”
从以下的比较中,我们可以清楚地看到信士与伪信者的根本区别(请参阅本章第67节经文及注释):
(1)男女信士在正信、正义、道德方面互为保护者;男女伪信者却在多疑、胆怯、虚伪、失败等方面互为知己;
(2)信士命人行善,止人作恶;伪信者命人作恶,止人行善。
(3)信士虔诚而完善地完成拜功;伪信者只是懒洋洋地例行公事,而且还招摇于人。
(4)信士既纳天课,又行施济;伪信者悭吝不舍,纳课时并不情愿。
(5)信士顺从安拉和使者;伪信者悖逆安拉和使者。
这是两种人的自由选择。信士由于他们选择的这些崇高属性,受到安拉的眷顾和慈悯,而伪信者遭到安拉的“忘记”与唾弃。
“安拉是万能的,至睿的。”任何事情不能阻止安拉兑现对信士的奖赏和对伪信者的惩罚;安拉的一切安排均恰如其分。
72. 对今世克服私欲,选择正信和正义的男女信士,安拉的许约是:“将进入下临诸河的乐园,并永居其中。”那是人类眼未见过、耳未听过、心未想过的乐园享受。在这常住的乐园里,他们将享受华美的住宅。而得到安拉的喜悦,是一切幸福中最大之幸福:“安拉的喜悦是最大的恩典。”艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“乐园中有百种品级,那是安拉为战斗在主道的信士准备的。其中每两种品级的区别,有如天地之遥。如果你们祈求安拉,就向他祈求‘费尔道斯’乐园,那是乐园的极高处,是乐园的核心,乐园中的所有河流均从中涌出,它之上是至仁主的阿尔什。”(布哈里、穆斯林辑录)艾布·赛义德·胡德利传述,先知(愿主福安之)说:安拉将对乐园的居民说:“乐园的居民!”乐园的居民说:“掌握一切幸福的主啊!我们在听。”安拉问:“你们现在满意了吗?”他们说:“我们的主啊!我们怎会不满意呢?你已赏赐我们未曾赏赐任何被造物的恩典。”安拉说:“我赏赐你们比这更好的,你们愿意吗?”他们说:“主啊!还有比这更好的吗?”主说:“我要降我的喜悦于你们,此后我永远不会降怒于你们。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
“这就是伟大的成功。”即这才是今世人生最理想、最完美的结局。
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (73) يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (74)

【译文】
 
 
73.先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
74.他们以安拉盟誓,他们没说什么。其实,他们确已说出不归信的话,而且他们在信奉伊斯兰之后又不信了。他们确已图谋不轨,但未得逞。他们非难,只因安拉及其使者以其恩惠使他们富足。如果他们悔过,那对他们是更有益的;如果他们背弃,安拉在今世和后世要使他们遭受痛苦的刑罚,他们在大地上没有任何保护者,也没有任何援助者。『提示』安拉在对比伪信者和真信士,阐明他们在后世的不同归宿后,进一步向伪信者发出警告:如果继续坚持悖逆和伪信的立场,那么,穆斯林就会向他们发起进攻,同时阐述了讨伐他们的诸多理由。
 
 
【注释】
 
 
73.《古兰经》提到“吉哈德”一词时,有三重含义,其一,与敌人战斗;其二,与恶魔斗争;其三,征服私欲。涵盖这三层涵义的经文很多,例如:“你们应当为安拉真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先易卜拉欣的宗教,以前安拉称你们为穆斯林,在这部经典里也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托安拉;他是你们的主宰,主宰真好!援助者真好!”(22:78)“你们当轻装或重装出征,你们当用你们的财产和生命为安拉奋斗。这对你们是更好的,如果你们知道。”(9:41)先知(愿主福安之)说:“你们当以财产、生命和口舌诛伐多神崇拜者。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、奈萨仪辑录)
据伊本·凯西尔传述,大贤阿里说:“安拉的使者共发出四柄利剑:一柄针对多神教徒:‘当禁月逝去的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。’(9:5)一柄针对悖逆者:‘你们当与不信安拉和末日,不遵安拉及其使者的戒律的人,及有经人中不奉真教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。’(9:29)一柄针对伪信者:‘先知啊!你应当与不信者和伪信者斗争,并严厉地对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!’(9:73)一柄针对过分之人:‘如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺安拉的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;安拉确是喜爱公道者的。’(49:9)”
伊本·杰利勒·泰伯里主张认为,只有当伪信者表现出赤裸裸的悖逆时,方以武力对之,否则,就按穆斯林对待。伊本·阿巴斯说,应以武力对付逆徒,以口舌对付伪信者,即以明证揭露、批驳他们。
卡菲尔一词,指所有不信伊斯兰者。其本义为瞒昧安拉的恩典,不予感恩。伪信者,即表面信仰,内心不信之人。
安拉命令先知穆罕默德讨伐不信者和伪信者,对这些人不必客气,应严厉对待,他们的归宿是火狱。
经文字面意义没有明确应以何种方式讨伐和严厉对待这些人,但别的经文表明,对逆徒应以武力相对;对伪信者,有时口头批驳,有时予以谴责,有时则使用武力,至少对他们要表现出不悦和憎恶。
正是由于伊斯兰对这些人采取了多种孤立措施,致使其中许多人最终真诚忏悔,信奉了伊斯兰。
74. 安拉之所以命令穆斯林讨伐逆徒和伪信者,是因为他们曾抵毁先知和伊斯兰。而当先知当面质问他们时,他们发誓说并未说过抵毁之言。他们起初虚假地“归信”,一可乘之机,便赤裸裸悖逆。此外,在先知从泰布克战役归来时,他们试图暗杀先知,但未得逞。他们的忘恩负义和倒行逆施,还表现在安拉和使者使他们的精神生活和物质生活得到很大改观,然而他们不但不感恩,反而一直非难安拉和使者。
忏悔之门始终为所有人敞开。如果这些人彻底忏悔,放弃他们的罪恶言行,则仍有重新做人的机会,这对他们也是最好的。否则,只能在今后两世遭受惩罚。今世的惩罚表现为他们始终生活在恐惧、担忧、空虚、虚伪的状态之下。正如安拉所描述:“假若他们找到一个堡垒,或山洞,或地道,他们必定仓惶地逃窜。”(9:57)“当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶一样,他们以为一切呐喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!”(63:4)后世的惩罚,自然是堕入火狱最低层。
伪信,是一种自我折磨和戕害。除了真诚归信正教外,整个大地上不会有任何人或力量能拯救伪信者摆脱两世的厄运。
 

۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (75) فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ (76) فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (77) أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ (78)

【译文】
 
75.他们中有些人与安拉缔约:“如果安拉把部分恩惠赐予我们,我们一定施舍,一定成为善人。”
76.当他把部分恩惠赏赐予他们的时候,他们吝啬,而且违背正道,
77.故安拉使他们内心常怀伪信,直到见主之日,因为他们对安拉爽约,而且经常撒谎。
78.难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?『提示』前面的经文中,安拉揭露了伪信者的罪行:“他们中有人伤害先知,称他为耳朵,你说:‘他对于你们是好耳朵,他信仰安拉,信任信士,他是你们中归信者的慈恩。’伤害先知的人,将受痛苦的刑罚。”(9:61)“他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。”(9:58)“他们中有人说:“请你准我的假吧。不要使我遭遇灾祸。”其实,他们正堕入灾祸之中。火狱确是包围着不信者的。”(9:49)在这个段落,安拉继续揭露他们的恶行:“他们中有些人,与安拉缔约:如果安拉赏赐我一些恩惠,我一定施舍……”
 
 
【注释】
 
 
75-77. 部分伪信者信誓旦旦地说:如果安拉赐予我们财富,我们一定完纳天课,赈济穷人,做大量善功。然而,当安拉赐予他们财富时,却立刻违背誓言,既不纳课,也不施济,行为与伊斯兰的要求背道而驰,他们以三种罪恶方式对待安拉的恩赐:吝啬;毁约;抗命。
由于他们的毁约和说谎,安拉使他们内心永远充斥虚伪,直到虚伪地去接受安拉的清算和惩罚。先知(愿主福安之)说:“有四种属性,谁具备它们,谁就已成为十足的伪信者,谁具备其中的一种,他已然具备了伪信的一种属性,除非摒弃它。即:受信托时欺诈;说话撒谎;缔约毁约;争辩时伤人。”(布哈里辑录)
78. 安拉警告他们:“难道他们不知道,安拉全知他们的隐情和密谋,安拉是洞幽蚀微的主吗?”这表明,他们的浅薄、虚伪、卑鄙均出自对安拉伟大属性的无知和否认,因为确信安拉全知、全听、全观的人,断不会阴奉阳违,表里不一。
614
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-37节) 忏悔(讨白) - التوبة​

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 614 次浏览 • 2023-11-09 19:59 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-56节)  忏悔(讨白) - التوبة
 
 
导 言

章名由来:则麦赫舍利说,本章有许多名称:“解约”,即解除与多神崇拜者的一切盟约;“忏悔”,即准许信士忏悔;“清除”,即清除混迹穆斯林队伍的伪信者;“透露”,即给穆斯林透露伪信者实情,以防止他们暗中破坏。另外,还有“放逐”、“羞辱”、“揭露”、“打击”、“迁怒”、“惩罚”等称谓,所指均与伪信者和多神教徒有关。

章首未置“奉名辞”的原因:伊本·阿巴斯说,我曾问阿里,本章开始为何没有写“奉至仁至慈的安拉尊名”,阿里回答说,因为“奉至仁至慈的安拉尊名”意味着和平与安宁,而“忏悔”章的内容均与战争和解约有关,故而未加。古尔图比援引古谢利的话说,准确地说,本章开始未加“奉名辞”,是因为杰百依莱天使降示“忏悔”章时本来就不带“奉名辞”,所以圣门弟子根据奥斯曼的训示,在《古兰经》母版中未予添加。
 
与“战利品”章之间的联系:这两章在阐述穆斯林社会的内政和外交关系、确立战争与和平的律法、强调各种盟约的神圣性等方面有着诸多共同之处。本章在这些问题上是对“战利品”章的补充和完善。这两章虽然针对战争问题降示,但内容均各自独立。
降示背景:本章降示于迁徙麦地那后的第九年。先知穆罕默德亲征的最后一次战役——泰布克战役正发生于该年。先知当时率兵讨伐罗马人,时值果实成熟的炎炎夏日。这对当时的穆斯林来说,无疑是一种严峻考验,同时也是甄别伪信者的最佳时机。本章前部分经文降示后,先知派遣阿里在朝觐期间向多神崇拜者公开宣读。
内容提要:本章内容整体上围绕两个问题展开论述:
与多神教徒和有经人作战的问题。
以泰布克战役为背景,展示真信士与伪信者的区别。
“侯代比亚和约”历史一瞥:迁徙后的第六年,先知穆罕默德与阿拉伯多神教徒签订了休战十年的和平协议。该协定中先知同意加入的某些条款,表面上看是穆斯林对多神教势力的一种示弱或妥协,实则显示了穆斯林必胜的信心和麦加即将收复的预兆。这一和平协定以古莱什人的毁约而告终。当时,他们违反约定,以武器和人力帮助自己的同盟部族拜克尔人对付先知的盟族胡扎尔人,从而再次启动开启了穆斯林与古莱什部族的战争状态。伊历八年,穆斯林收复麦加。
 

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (1) فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ (2) وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (4) فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (5) وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ (6)

【译文】
 
1.这是安拉和他的使者向那些曾与你们缔约的以物配主者发出的解除盟约的宣言。
2.(以物配主者们!)你们可以在地面上漫游四个月。须知,你们无法逃避安拉的惩罚,安拉是要凌辱不信者的。
3.这是安拉和他的使者在大朝之日对众人的通告:安拉和他的使者对于以物配主者是无干的。如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。你当以痛苦的刑罚向不信者报喜。
4.但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。安拉确是喜爱敬畏者的。
5.当禁月结束的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放开他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.如果某个以物配主者向你要求庇护,你应当保护他,直到他听到安拉的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。『提示』在麦加时,先知穆罕默德曾与多神教徒缔约,互不阻止朝觐克尔白的事宜,禁月中互不侵挠。此外,先知还曾与许多阿拉伯多神教部落缔结了有一定限期的和平协约。但是,许多部落不守信用,擅自毁约,故安拉降示这一与多神教徒解约的宣言。
 
 
【注释】
 
 
1.“忏悔”章最初的数节经文降示于迁徙后的第九年。此时,除白尼·铎穆尔和白尼·凯纳奈两个部落外,大多数阿拉伯部落撕毁了在侯代比亚之日与先知缔结的盟约。所以,安拉命令穆斯林宣告解除与多神教徒缔结的一切盟约,并对他们宽限四个月时间,让他们在加入伊斯兰或与穆斯林对抗到底之间自行抉择。期限一到,穆斯林即与他们开战。
这里的“与你们缔约的以物配主者”指与先知穆罕默德缔约不满四个月或无限期缔约者。这种人须在宽限的四个月期满时,对是否接受伊斯兰作出明确表态。至于已与先知缔结有限期盟约的人,无论他们的约期在何年何月,须等到期限结束再行抉择,正如本章第四节经文所阐述。
这节经文的降示,意味着麦加将成为纯粹的伊斯兰城市,不再容纳一个多神教徒。这是只有禁地麦加享有的特殊地位。
2. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们可在宽限的四个月内自由、平安地四处活动,期满后必须决定归信正教或与之对抗。试图逃脱或顽抗都是徒劳的,安拉迟早要惩处悖逆者。对此,前人的历史是最好的见证:“他们之前的人,曾否认众使者,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。安拉使他们在今世尝试凌辱,后世的刑罚必定是更严厉的,假若他们知道的话。”(39:25-26)
绝大多数注疏家主张,这里的“四个月”指自下达解除盟约宣言的伊历十二月十一日起,至次年四月十日,而非传统的伊斯兰禁月(十一月、十二月、一月、七月)。
3. 安拉同时也向世人宣布了这一与多神教徒解除盟约的消息。据提尔米济、奈萨仪、艾哈迈德辑录的圣训记载,伊历九年,于艾布·伯克尔率众朝觐期间,阿里向人们诵读了“忏悔”章头几节经文,然后说:“我受遣来传达四件事:一是从此不许任何人赤身巡游天房;二是谁与先知缔约,那么盟约到期结束;未与先知缔约者,其限期为四个月;三是除归信安拉者外,任何人不能入乐园;四是从今日起,穆斯林与多神教徒不能共居一地。”这一消息于伊历九年十二月十日在米那山宣布。
“如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。”指在宽限的四个月中,必须对是否接受伊斯兰作出抉择。如果选择接受,可获得两世幸福;如果选择拒绝,那么只是在自取灭亡。除了作出选择,别无逃避之所。对于不信者,你当以痛苦的刑罚向他们报喜——因为他们曾像追求利益一样,追求罪恶。
4. 如前所述,解除盟约针对的是指那些曾与先知缔结无限期盟约者。至于与先知缔结有限期盟约,既无丝毫违约行为,亦无勾结他人对付穆斯林之嫌疑者,穆斯林必须严格遵守约期,不得擅自毁约。因为这是安拉规定的永不变更的道德原则,服从这一原则,便是安拉喜悦的“敬畏”行为。
5. 当安拉宽限的四个月结束时,如果他们依然坚持迷信,不改变愚顽立场,那么,穆斯林应当如约向他们开战,可采取以下方式对付他们:
(1)无论在哪里发现,就在那里消灭他们。
(2)亦可俘虏他们。
(3)或围攻他们,直至归信或消灭。
(4)在各个要隘侦候他们。
如果他们弃邪归正,信奉正教,礼拜、纳课,那么,他们可以获得平安和自由。很明显,一个刚入教的人礼拜、纳课,是入教宣誓——清真言、作证言之后穆斯林体现信仰的具体行动,亦是穆斯林与非穆斯林之间的基本区别。
“安拉确是至赦的,确是至慈的。”说明入教者以往的罪恶可获饶恕,从此开始崭新的生活。
6. 在四个月的宽限期结束后,如果有人既未直接作出归信的选择,亦无对抗的表示,而是要求生命受到保护,其目的是要了解伊斯兰,然后再考虑入教的问题,那么,穆斯林应该接受他们的请求,给予他们保护,让他们得到聆听安拉教导和充分了解正教的机会。事实上,让人们遵奉安拉的正教,是颁布解约令、与敌人战斗、宽限四个月等措施的根本意义和宗旨。因此,当伪先知穆塞莱麦派遣的两位信使来见先知时,先知问他俩:“你俩见证穆塞莱麦真是安拉的使者吗?”那两人说:“是的。”于是先知说:“指主发誓,若非他禁止杀信使,我定会斩你俩的头。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)据此,哈奈非和沙菲依二教法学派主张,当非穆斯林国家的人为学习伊斯兰或经商的目的进入伊斯兰国度,要求保护生命财产的安全时,应予以保护,直至其平安返回自己的国家。
 
解除盟约的缘由

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (7) كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ (8) ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (9) لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ (10) فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (11) وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ (12) أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (13) قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ (14) وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ (16)

【译文】
 
 
7.在安拉和他的使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约期间,你们当为他们遵守盟约。安拉确是喜爱敬畏者的。
8.他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言,他们大半是违约的。
9.他们以安拉的迹象换取微末代价,阻止人走他的大道。他们的行为确是恶劣的。
10.他们对信士不顾戚谊,不重盟约。这等人确是过分的。
11.如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,他们就是你们的同教兄弟。我为明智之人解释许多迹象。
12.如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约——以便他们停止罪行。
13.有一族人已经违反盟约,他们想驱逐先知,而且首先进攻你们。你们为何不讨伐他们呢?难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。
14.你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,
15.消除他们心中的义愤。安拉将准许他意欲的人悔过自新。安拉是全知的,是至睿的。
16.安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?安拉是彻知你们行为的。
 
 
『提示』在前面的经文中,安拉宣布与多神教徒解除盟约,并阐释了相关事宜,这里进一步向人们说明,安拉之所以命令信士与多神教徒解除盟约,就是为了惩罚他们的毁约行为。
 
 
【注释】
 
7. 安拉指出,无正信者无诚信,多神教徒不可能与穆斯林有真正的盟约,因为他们是伊斯兰最顽固的敌人,他们时刻在寻找消灭伊斯兰的机会,穆斯林不应指望与他们保持某种盟约。这是全知的安拉对他们的诛心之论,其真实性不容置疑。同时,这也是命令穆斯林与他们解除盟约的根本原因。当然,那些在禁寺附近与穆斯林缔约,并一直信守盟约的白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等族人除外,对于这些人,只要他们继续信守盟约,穆斯林必须真诚配合。他们正是安拉提到的“曾与你们缔结盟约,而没有任何违约,也没有资助任何敌人的人。”(9:4)对于他们,安拉的教导是:“你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至期满。”(9:4)为了强调信守盟约的必要性,经文将之列为安拉喜悦的“敬畏者”的内涵之一:“安拉确是喜爱敬畏者的。”
8.安拉在这里揭示了多神教徒与穆斯林没有真正盟约的其它原因:他们仇视伊斯兰已到毫不留情、不顾一切的地步:“他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。”这无疑在强调穆斯林必须解除与多神教徒缔结的一切约定,这也说明荒谬的多神信仰决定了他们根本没有缔约的资格。
他们卑劣的另一表现是,往往用花言巧语欺骗信士,而内心却充满对伊斯兰和穆斯林的仇视:“他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言。”
“他们大半是违约的。”这是对他们的公正评定,因为他们中尚有少数人如白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等部族依然信守盟约。
9-10.安拉通过重申以下两个原因,再次强调了解除盟约的必要性:
(1)他们担心信奉伊斯兰会使自己失去社会地位等今世浮华,为此,不但自己拒绝信奉正教,而且阻止他人信奉正教。他们原本可以选择正道,然而却坚持了邪道;本来可成为正直的人,却做了卑劣小人。这种选择何其糟糕!
(2)他们坚持悖逆立场,根本不顾及亲情及与信士缔结的盟约,这些人对待任何事情都是极其过分。
11. 如果这些人真诚悔过,放弃对伊斯兰和穆斯林的敌视,并成为穆斯林而礼拜、纳课,那么穆斯林们应不计前嫌,接纳他们为自己的同教兄弟。他们应该同其他穆斯林一样享权利、尽义务。这是安拉为明理的民众所作的阐释,以让他们从这些规定及其哲理中参悟安拉的伟大和睿智。
12. 但是,如果他们缔约之后毁约,抵毁安拉的教门,那么,穆斯林应当讨伐他们,尤其是他们中的反动头子:“如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约。”这样做,是为了阻止他们继续与真理对抗并伤害信士:“以便他们停止罪行。”
13. 安拉鼓励信士讨伐那些悖逆者,因为他们犯了应受讨伐的罪行:
(1)撕毁与穆斯林缔结的侯代比亚盟约;
(2)试图将先知逐出麦加,或予以监禁,或予以杀害。正如安拉所揭示:“他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)
(3)在白德尔之日,他们首先向穆斯林开战。他们得知自己的商队逃脱后,狂妄叫嚣不彻底消灭穆罕默德及其跟随者,誓不返回麦加。在吾侯德、壕沟战役中均是如此。
安拉以责备的语气问信士:“难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。”意在鼓励穆斯林讨伐这些顽固的敌人。
14-15.在阐明讨伐敌人的种种理由后,安拉直接命令穆斯林:“你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,消除他们心中的义愤。”安拉完全可以直接惩罚他们,但让穆斯林与他们战斗,是为了凌辱他们,让曾受他们压迫的信士得以复仇,以消除他们心中的义愤。伊本·阿巴斯说,这里要安慰的人是也门的几个部落。他们来到麦加信奉了伊斯兰,不久就遭到麦加多神教徒的迫害,他们派人向先知诉告此事,先知对他们说:“你们放心吧!胜利即将来临。”
“安拉将准许他意欲的人悔过自新。”即安拉将接纳麦加一些曾反对伊斯兰,但后来真诚奉教的人的忏悔,如艾布·苏福杨等。这表明忏悔之门始终为所有人敞开,安拉是全知人们情况的,他的一切安排均富含深邃哲理。
16. 安拉向穆斯林阐述命令他们讨伐逆徒的另外一层意义:“安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?”即考验是安拉的常道之一,安拉不可能不考验信士。他要看自称信士的人,是否真的愿意为正教牺牲自己的生命财产;要看是否恪遵主命而与多神教徒划清界线,不再将悖逆者纳为心腹。安拉全知他们心理活动和行为取向。许多《古兰经》经文强调了考验的必然性,例如安拉说:“众人以为他们能自由地说:‘我们已归信了’而不受考验吗?我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”(29:2-3)禁止将非穆斯林纳为心腹,如安拉说:“归信的人们!你们不要以不同教的人为必腹,他们不遗余力地谋害你们,他们希望你们遭难,他们的口中已吐露怨恨,他们胸中所隐讳的,尤为恶毒。我确已为你们阐明许多迹象,如果你们明白的话。”(3:118)
 

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ (17) إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ (18) ۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ (20) يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ (21) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (22)

【译文】
 
17.以物配主者,在供认迷信情况下,不可能建设安拉的清真寺,这等人的善功已化为乌有,他们将来要永居火狱之中。
18.只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺;这等人才是遵循正道的。
19.难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?在安拉看来,彼此不是相等的。安拉不引导不义的民众。
20.归信而且迁居,并以自己的财产和生命为安拉奋斗者,在安拉看来,是品级更高的;这等人是成功的。
21.他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,
22.永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。
 
 
『提示』
 
 
当安拉宣布与多神教徒解除盟约,命令穆斯林讨伐其中的顽固者时,有人以他们历来管理天房为由,认为与他们解除盟约是不公正的。因此,安拉降示经文,向人们说明多神崇拜者在坚持悖逆的情况下,不可能真正建设安拉的清真寺,即便他们曾经管理天房也罢。这也告诉穆斯林,取消多神教徒对天房的管理权,是解约行动的一部分。
 
 
【注释】
 
 
17. 这里的“建设”清真寺有两层意思:其一,物质建设,包括修建、维护和清理等;其二,精神建设,即在其中拜主、记念主、静坐和研习教门知识等。因此安拉在这里告诉我们,即使多神教徒对天房曾有物质意义上的建设,但没有接受它所传播的认主独一,拜主独一的信仰,所以他们“在供认迷信的情况下,不可能建设安拉的清真寺”。他们曾对天房付出的物质方面的努力,也因信仰的荒谬而化为无效,他们的归宿依然是火狱。因为安拉说过:“假若他们以物配主,那么,他们的善功必定化为无效。”(6:88)“你和你以前的人,都奉到启示说:‘如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。’”(39:65)“我将处理他们所行的善功,使它如飞扬的灰尘一般。”(25:23)
18. 安拉告诉我们,有资格建设清真寺的人只能是真诚的穆斯林:“只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。”因为,认主独一,拜主独一,归信后世,礼拜,纳课,敬畏安拉,正是清真寺所要体现的内涵,而这一点只有穆斯林才能做到。
“这等人才是遵循正道的。”意思是说,只有穆斯林才能做到安拉要求的工作,只有他们穆斯林的工作才是有效的。
有段圣训确定了真正“建设”安拉清真寺的人的特征:据奥斯曼传述,他说:“我听安拉的使者说:‘谁建造了一座清真寺,其目的在于追求安拉的喜悦,那么安拉为他在乐园中建了一座家园。’”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)这是指物质建设。精神建设方面的圣训如:先知(愿主福安之)说:“当你们看见一个人常来清真寺,你们就可见证他有正信。因为安拉说:‘只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。’”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲等辑录)
19. 麦加早期的古莱什人,以拥有为朝觐者提供饮水、为克尔白挂幔帐的神圣职责而自豪。伊斯兰来临后,仍有人认为,干好这两件事比干什么都强。所以,安拉降示此节经文告诉人们,这两件工作固然神圣,但只有在正确信仰的前提下方为有效:“难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?”即在优越性和等级方面,部族传统意义上的供水荣耀、物质层面上的建设天房,与信仰安拉、信仰末日清算、为安拉奋斗是不能相比的。换言之,穆斯林对天房的物质和精神两个层面上的建设,与多神教徒仅在物质方面的建设,是绝不一样的。因为清真寺作为一种场所,只是表现信仰的载体,正是由于所表现的信仰内容不同,穆斯林的清真寺与多神教徒的庙宇才有了区别。如果我们将穆斯林和多神教徒各自对天房的建设作一比较,就会发现穆斯林是在利用清真寺体现认主独一、拜主独一、归信后世的信仰,清真寺是他们为安拉奋斗的立足点,是指导他们个人和社会生活的中心。而多神教徒只是在做物质意义上的天房管理工作,或者说,他们通过对天房的管辖,在表现自己的某种权力和地位,更不用说他们在其中进行的大量迷信活动。很显然,两者是绝不一样的。
“安拉是不引导不义的民众的。”即由于多神教徒顽固地拒绝正信,安拉封闭了他们的心,他们不能走正道。
20-22.安拉告诉我们,不仅穆斯林的行为与多神教徒不一样,即使穆斯林彼此之间,也有等级差异:“归信而且迁居,并借自己的财产和生命为主道奋斗者,在安拉看来,是品级更高的。”即归信而且为信仰而迁徙,并为安拉付出自己的财产和生命者,在安拉看来,他们的品级比归信但善功不及此的人更高。这等人才是成功者,他们才是获得安拉的最佳恩赐者:“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。”也如安拉所说:“安拉应许归信的男女,他们将进入下临诸河的乐园,永居其中,他们在常住的乐园里将有优美的住宅,得到安拉的更大的喜悦。这就是伟大的成功。”(9:72)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (24) لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ (25) ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (26) ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (27)

【译文】
 
23.归信的人们!你们不要以自己的父兄为保护人,如果他们弃正信而取迷信的话。你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。
24.你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。安拉是不引导放肆的民众的。”
25.在许多战场上和侯奈因之役,安拉确已援助你们。当时,你们自夸人众,但人数虽众,对你们却无裨益;地面虽广,你们却觉得狭窄无比,终于败北。
26.后来,安拉把宁静降于使者和众信士,并降下你们所未见的军队,他惩治了不信者,那是不信者的下场。
27.后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。
 
 
『提示』
 
当安拉命令穆斯林与多神教徒划清界线时,部分人说:一个人怎能与他的父母兄弟决绝呢?安拉便在这里阐明,穆斯林之所以与他们决绝,是由于他们的悖逆,穆斯林与他人的亲疏,取决于信仰的异同。
 
【注释】
 
 
23. 安拉告诫信士,如果自己的父母和兄弟坚持悖逆立场,拒绝归信伊斯兰,那么,战斗中就不能站在他们一边,支持他们或向他们透露穆斯林的机密,或做任何有损于穆斯林集体利益的事情。安拉还强调,这不是一般性提醒,而是严禁之事:“你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。”伊本·阿巴斯说,谁做这种事,他就已成为多神教徒的同伙。因为他的行为表现出他对多神教徒的喜爱,而喜爱多神教徒,就等于喜爱举伴行为。类似的经文还如:“他只禁止你们结交曾为你们宗教而与你们作战,把你们逐出故乡,曾协助别人驱逐你们的人。谁与他们结交,谁是不义者。”(60:9)
24. 安拉命令使者警告那些不遵主训,将亲人和物质利益看得高于安拉、使者和吉哈德的人:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉而奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。”安拉是一切恩典和利益的掌握者,如果你们喜爱这些事物甚于安拉、使者和主道的工作,那么就只能等待安拉的惩罚。
毋庸置疑,喜爱自己的父母、子女、兄弟、亲戚及自己苦心经营的财产、生意和住宅,是安拉赋予人的天性。这里斥责的并非“喜爱”本身,因为安拉从不以无法做到之事责成人,这里斥责的是将这些事物看得高于安拉、使者和吉哈德。也就是说,他们本应将安拉和使者视为至爱,而他们却将安拉所赐之物看成了至爱,这恰恰是错误所在。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,任何人不能获得正信,直至他喜爱我胜过自己的父母、子女及所有人。”
安拉告诉我们,真正的信士是这样的人:“你不会发现确信安拉和末日的民众,会与违抗安拉和使者的人相亲相爱,即使那等人是他们的父亲,或儿子,或兄弟,或亲戚。这等人,安拉已将正信铭刻在他们心上,并且以降自他的精神援助他们。他将使他们进入下临诸河的乐园,永居其中。安拉喜悦他们,他们也喜悦他。这等人是安拉的党羽,真的,安拉的党羽确是成功的。”(58:22)
因这些人自己选择了悖逆,故安拉不引导他们:“安拉是不引导放肆的民众的。”
25-26.安拉在这里告诉人们,他们享受、喜爱和利用的一切均来自安拉的恩赐,只要将安拉作为至爱,那么人们就可以获得今后的一切幸福;而如果只依赖安拉所造的那些事物,人们就会尽失两世利益。以伊斯兰历史上的多次战争为例,是安拉在敌众我寡的情况下援助穆斯林节节胜利的,尽管有时为让他们认识到自己的失职,也使他们失败,如吾侯德战役。在侯乃尼战役,穆斯林自恃人多——当时他们人数多达一万二千人,而逆徒共四千人,他们骄傲地说,今天我们必胜无疑。结果战斗一打响就被赛基夫和海瓦曾二部族打散。幸亏安拉赐予先知和部分信仰坚定的穆斯林镇静和勇敢,加之天使助战,战事这才转败为胜。
27. 安拉虽然援助穆斯林战胜了不信者,但仍然为愿意弃邪归正者敞开自新之门:“后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。”即只要悖逆者内心倾向真理,接受正信,那么无论他们曾经如何反对伊斯兰,安拉依然会接纳他们,安拉是至赦的,是至慈的。事实上,侯乃尼战役结束后,战败的赛基夫和海瓦曾人都信奉了伊斯兰。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (28)

【译文】
 
28.归信的人们!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,如果安拉意欲,他将以他的恩惠使你们满足。安拉确是全知的,确是至睿的。『提示』先知命令阿里在朝觐期间宣布与多神教徒解除盟约,并禁止他们来麦加朝觐。后来部分人传言麦加经济即将衰退,人们面临贫困。所以安拉降示此节经文告诉人们,他们应遵守主命,禁止多神教徒进入麦加,他们的生计决不会因此而面临困难,相反安拉会使他们比以往更加富裕。
 
 
【注释】
 
28. 安拉告诉穆斯林,所有多神崇拜者都是“污秽”,即无论在精神——信仰上,还是在物质方面,都不具备真正的洁净。所以,自伊历九年朝觐期间宣布与他们解除盟约后,不许他们再进入麦加。穆斯林也不必担心阻止大量多神教徒进入麦加会影响经济贸易,给他们带来贫困。因为给养来自安拉,遵奉安拉的命令,便能获得他的恩赐而变得比以往更加富裕。安拉是全知的,睿智的,安拉的安排有百利而无一弊,人们大可不必有此类担忧。安拉实际在这里向人们预示了穆斯林社会后来的发展:大量阿拉伯部族纷纷信奉伊斯兰,顽固坚持多神崇拜者,在麦加光复后亦所剩无几。

قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (29) وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (30) ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (31) يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (32) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ (33) ۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (34) يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ (35)

【译文】
 
29.你们当与有经人中不信安拉和末日,不遵守安拉和使者的戒律,不奉正教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。
30.犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子”。这是他们信口开河,仿效从前不信者的口吻。愿安拉诅咒他们。他们为何如此倒行逆施?
31.他们舍安拉而把他们的学者、僧侣和麦尔彦之子麦西哈当做主宰。他们所奉的命令只是崇拜独一的主宰,除他之外,绝无应受崇拜的。赞颂安拉超乎他们用来配他的!
32.他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。
33.他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。
34.归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。
35.在那日,要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和背脊。这是你们为自己窖藏的金银。你们尝尝窖藏的东西的滋味吧!
 
『提示』
 
以上经文阐述了穆斯林对待多神教徒的种种规定。那么,穆斯林应该如何对待有经人——犹太教徒和基督教徒?安拉在这里予以说明。
 
【注释】
 
29. 虽然《讨拉特》和《引支勒》都预告先知穆罕默德即将出现,但是,当先知真正出现时,有经人却断然否认了先知的圣品和使命。这表明他们并不确信自己的经典,他们是一些顺从私欲的人。所以,安拉命令穆斯林讨伐这些人,他们的特征有四:其一,他们不信安拉。这主要体现在犹太教徒将安拉物象化、基督教徒视安拉为“三位一体”中的一位。此外,还有其它种种荒谬做法,正如后面几节经文所揭示的。其二,不归信末日。在他们的信仰中,安拉在复生日复活的只是灵魂而非肉体,像天使一样,乐园的人不吃也不饮,乐园中并无实实在在的享受,而只是一种“精神状态”,而这与安拉在《古兰经》中描述和许约的完全矛盾。其三,不遵守安拉和使者规定的戒律。犹太人篡改天经,毫无顾忌地吃利息,诈骗他人钱财,基督教徒违背《引支勒》饮酒等。其四,不奉正教。他们篡改了《讨拉特》和《引支勒》,他们所遵奉的只是神父、牧师为他们杜撰的所谓教义,真正的天启教导已荡然无存。
穆斯林必须同具备以上特征的人斗争,直至他们做出选择:要么接受伊斯兰,要么保持自己原有的信仰并根据能力交纳人丁税,以表示对伊斯兰制度的服从。
30. 安拉在这里向人们揭示犹太教徒和基督教徒信仰的荒谬性:一些犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”欧宰尔是巴比伦的一个犹太占卜师,约在公元前457年,他收集了大量“圣书”,并著有许多书籍,是犹太教的传播者。他被人们遗忘数载后又被提起,后又被尊为圣贤乃至“安拉的儿子”。犹太历史学家都承认,先知穆萨亲自记录的《讨拉特》已同装载它的“约柜”一起,在阿玛里克人打败以色列人时遗失,而正是欧宰尔这个人,后来录写了所谓的《讨拉特》。
基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子。”早期基督教徒称尔撒为“主的儿子”只是表示尊敬,意为安拉喜悦之人,后来由于受印度教影响,基督教将“主的儿子”变为实指,再到后来发展为三位一体。所谓的圣经,也是尔撒离世后的一到三个世纪才记录的,内容深受罗马多神教影响。这一切都说明犹太教和基督教不再拥有真正的天启宗教信仰,他们手中的所谓“经典”属神父、牧师、拉比的杜撰。故安拉说:“这是他们信口开河、仿效从前不信者的口吻。”“他们和他们的祖先,对于这句话都毫无知识,他们信口开河地说这句荒谬绝伦的话。”(18:4-5)
“愿安拉诅咒他们,他们为何如此倒行逆施?”即他们怎能抛弃认主独一、拜主独一的真理,而去坚持荒谬的多神信仰?难道他们没有想过,尔撒和吾宰尔都是像他们一样的人?正如安拉所说:“麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩都是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。”(5:75)“他(麦西哈)只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范。”(43:59)“麦西哈绝不拒绝做安拉的奴仆,蒙主眷顾的众天使也绝不拒绝做安拉的奴仆。凡拒绝崇拜安拉,妄自尊大的人,他要把他们全体集合到他那里。”(4:172)
31. 安拉揭示有经人“不信正教”的实质:他们舍弃创造并养育万物的安拉,把他们中的学者、僧侣和尔撒当成了主宰。据圣门弟子阿丁依·本·哈提目说,在他信奉伊斯兰之前,听到先知(愿主福安之)诵读这节经文:“他们将他们中的学者和僧侣当成了安拉外的主宰。”他就说:“他们并没有崇拜这些人啊!”先知(愿主福安之)说:“难道不正是这些学者和僧侣,将原本合法的改为非法的;将原本非法的变为合法的,而他们不是始终在服从他们吗?盲目的服从就是崇拜!”(艾哈迈德、提尔密济辑录)
其实,安拉派遣的先知和降示的天经,均命令他们只崇拜安拉,因为只有创造者和养育者,才是唯一应受崇拜者。
然而,他们却以物配主。安拉与他们用来举伴的毫无关系!
32-33.事实上,这些多神教徒及所谓有经人,都是私欲的奴隶。他们想消灭伊斯兰,但无论做何种努力,都不过像试图吹灭安拉光明的人一样,只能是徒劳:“他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。”他们的确非常憎恶伊斯兰,但安拉所要发扬光大之事,他们永远无法消灭。安拉派遣使者,就是为了使正教胜过一切宗教,这并不取决于多神教徒的意愿:“他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。”
据米格达德·本·艾斯瓦德传述,先知(愿主福安之)说:“将来地面上只要有人居住,无论是城市人还是乡村人,都能听到伊斯兰的言辞。安拉要使一些人尊贵,要使另一些人卑贱。安拉欲使其尊贵者,将使他成为信奉伊斯兰的人;欲使其卑贱者,将使之成为与伊斯兰为敌的人。”(艾哈迈德辑录)
34. 安拉为穆斯林揭示了有经人背离正道的一个根本原因:“归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。”有经人的学者和修士原本应该是宗教和社会的导向,然而却堕落为“借诈术侵吞他人财产,并且阻止人走安拉大道”之徒!既然人们获取信仰纲领和行为准则的“源头”已经败坏,他们能获得怎样的人生方向,也就可想而知。安拉揭露他们的丑行说:“你们把那部天经抄录在一些散纸上,你们发表一部分,隐藏大部分。”(6:91)
这些所谓的学者和修士的另一大特点,是窖藏金银,贪得无厌。他们骗取人们的钱财,并非出于生活需要,而是将之窖藏。既然是骗取并窖藏,他们也就不可能将之用于接济贫民、出纳天课等正道。安拉让先知告诉这些人,他们窖藏的是安拉的惩罚,那么就让他们等着享用它们:“窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。”安拉向归信的人揭示有经人的学者和僧侣的丑行,不仅是为了警告有经人,同样也警醒每个穆斯林,尤其是穆斯林学者远离此类丑行。
35. 根据圣训对经文中“窖藏的金银”的阐释,只要一个人纳清天课,那么他以任何方式保存的钱财均不属于经文所指的“窖藏”范围。扎比尔传述,安拉的使者说:“任何一种财富,只要纳清了天课,就不是窖藏之物。”(伊本·阿丁依等辑录)阿卜杜拉·拉扎克传述,阿里说,先知曾诅咒金银,人们问:安拉的使者啊!那么我们应该拥有哪种财富?先知(愿主福安之)说:“最好的财富,是记主的口舌,感恩的心灵,辅助丈夫遵奉教门的妻子。”
安拉为窖藏金银者在后世预备的惩罚是:“要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和脊背。”这里专门提“前额”是因为他们曾因有钱而满面春光,夸耀于人;而提及“肋下”和“脊背”,是因为这些部位最能使人感受到疼痛。同时,天使还要对他们说:这就是你们窖藏金银的下场,你们尝尝所窖藏的东西的滋味吧!
据艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“无论是谁,只要他尚未缴清自己财产的天课,复生日将用火块烧烙他的肋部、面部和脊背。那时的一日,是今世的五万年,他要受此惩罚直至安拉结束对众仆的裁决,然后让他看到自己的归宿——乐园或火狱。”(穆斯林辑录)又说:“任何一个人,如果在安拉赐予他财富后不完纳天课,那么,复生日将出现一条巨大的秃头蝮蛇,其口角两部位有两个凸起的黑点,它将缠住他,然后用大口咬住他说:‘我就是你的财富,我就是你窖藏的金银。’然后先知诵道:‘吝惜安拉所赐的恩惠的人,绝不要认为他们的吝惜,对于他们是有益的,其实,那对于他们是有害的;复活日,他们所吝惜的财产,要像一个项圈一样,套在他们的颈项上。天地间的遗产,只是安拉的。安拉是彻知你们行为的。”(3:180)’”(布哈里、穆斯林辑录)
 

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (36) إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (37)

【译文】
 
36.依安拉所定,月数确是十二个月,安拉创造天地之日,已记录在天经中。其中有四个禁月,这确是正教。故你们在禁月里不要自欺。以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。你们应当知道,安拉是和敬畏者同在的。
37.延缓禁月,是悖逆的升级。不归信的人们,因此而迷误。他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。他们被自己的恶行所迷惑,安拉是不引导不归信的民众的。『提示』上面的经文穿插了与有经人行为有关的部分内容,这里继续回到有关多神教徒的话题,阐明穆斯林消灭他们的另一个理由:他们随意更改安拉规定的禁月,视安拉的禁令为儿戏。【注释】36. 经文告诉我们,安拉确定的一年的月数是十二个月。自安拉创造天地之日,便如此运行。这里的“月份”自然指太阴历的月份。“记录在天经中”或指“受保护的牌”,或指安拉规定的天然法则。其中有四个禁月:十一月、十二月、一月、七月。据艾布·拜克莱传述,先知(愿主福安之)在辞朝演说中说:“时日一如安拉创造天地时那样运行,一年十二个月,其中有四个禁月,三个连在一起:十一月、十二月、一月,另加穆铎尔人的六月与八月之间的七月。”然后说:“今天是什么日子?”我们回答:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以另一个名字命名今天。他说:“今天是宰牲之日对吗?”我们说:“是的。”他说:“这是哪个月份?”我们说:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以别的名字命名这个月份。先知说:“这是十二月——朝觐月对吗?”我们说:“是的。”他又问:“这是什么城市?”我们说:“安拉和他的使者至知。”他沉默了一会儿,我们还是以为他要以别的名字命名。先知说“这不是禁城吗?”我们说:“是禁城。”他说:“你们的生命、财产、名誉,都是神圣不可侵犯的,如同你们的这个日子、这个月和这座城市神圣不可侵犯一样。将来,你们必与你们的主会面,那时他将问你们的工作。那么,在我之后,你们不可复归于迷误而互相残杀。我已如实传达,请你们中在场的传达给不在场的,或许被传达者比传达者更能理解所听之言。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
“这确是正教。”即上述四个月的神圣不可侵犯性,是先知易卜拉欣、易斯马仪勒的正教的规定。蒙昧时代的阿拉伯人也坚持认为这四个月是禁月,他们在这几个月中不发动战事。但后来创立“延缓”禁月的异端后,这几个月的神圣性遭到严重破坏。
“故你们在禁月里不要自欺。”即禁月中犯罪,罪责尤为严重,人们应竭力避免。
“以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。”这节经文告诉信士,虽然穆斯林在禁月中不能主动发动进攻,但如果敌人首先发起进攻,则可以与敌人们战斗。正如安拉所说:“禁月抵偿禁月,凡是神圣的事物,都是互相抵偿的。谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,你们当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“你们不要在禁寺附近和他们战斗,直到他们在那里进攻你们;如果他们进攻你们,你们就应当杀戮他们。不信者的报应是这样的。”(2:191)只要进攻是由敌人首先在禁月发起的,那么穆斯林完全可以战斗。先知曾在十月围困塔义夫人,直至进入十一月。
安拉安慰穆斯林,只要他们严格遵奉安拉的命令,谨防违反他的规定,那么他们是必胜的,因为,安拉是和敬畏者同在的。
37. 如前所述,阿拉伯多神教徒原本遵守先知易卜拉欣宗教中残留的有关禁月的规定,但在伊斯兰降临前不久,他们由于不甘忍受连续三个月不起战事的寂寞,创立了“延缓”禁月的异端,即为使禁月里作战合法化,将阴历一月份推到二月份的位置,而将非禁月的二月视为禁月。看上去,在禁月的数目上依然保持四个月,但时间已经改变。这是一种顺从私欲的变通,是对安拉规定的轻慢。故安拉说“延缓禁月,是悖逆的升级。”这使不信主者在迷误中陷得更深:“不归信的人们,因此而迷误。”
“他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。”即他们根据自己的需要,将特定的禁月更改为四个月的数字概念,使之在每年都处在不同的月份中。
“他们被自己的恶行所迷惑。”即恶魔美化了他们的丑行,使他们将坏的视为好的,将错的认为对的。这些罪恶均属他们自己的主动行为,故安拉不引导他们:“安拉是不引导不归信的民众的。”
 

  查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第九章(第1节-56节)  忏悔(讨白) - التوبة
 
 
导 言

章名由来:则麦赫舍利说,本章有许多名称:“解约”,即解除与多神崇拜者的一切盟约;“忏悔”,即准许信士忏悔;“清除”,即清除混迹穆斯林队伍的伪信者;“透露”,即给穆斯林透露伪信者实情,以防止他们暗中破坏。另外,还有“放逐”、“羞辱”、“揭露”、“打击”、“迁怒”、“惩罚”等称谓,所指均与伪信者和多神教徒有关。

章首未置“奉名辞”的原因:伊本·阿巴斯说,我曾问阿里,本章开始为何没有写“奉至仁至慈的安拉尊名”,阿里回答说,因为“奉至仁至慈的安拉尊名”意味着和平与安宁,而“忏悔”章的内容均与战争和解约有关,故而未加。古尔图比援引古谢利的话说,准确地说,本章开始未加“奉名辞”,是因为杰百依莱天使降示“忏悔”章时本来就不带“奉名辞”,所以圣门弟子根据奥斯曼的训示,在《古兰经》母版中未予添加。
 
与“战利品”章之间的联系:这两章在阐述穆斯林社会的内政和外交关系、确立战争与和平的律法、强调各种盟约的神圣性等方面有着诸多共同之处。本章在这些问题上是对“战利品”章的补充和完善。这两章虽然针对战争问题降示,但内容均各自独立。
降示背景:本章降示于迁徙麦地那后的第九年。先知穆罕默德亲征的最后一次战役——泰布克战役正发生于该年。先知当时率兵讨伐罗马人,时值果实成熟的炎炎夏日。这对当时的穆斯林来说,无疑是一种严峻考验,同时也是甄别伪信者的最佳时机。本章前部分经文降示后,先知派遣阿里在朝觐期间向多神崇拜者公开宣读。
内容提要:本章内容整体上围绕两个问题展开论述:
与多神教徒和有经人作战的问题。
以泰布克战役为背景,展示真信士与伪信者的区别。
“侯代比亚和约”历史一瞥:迁徙后的第六年,先知穆罕默德与阿拉伯多神教徒签订了休战十年的和平协议。该协定中先知同意加入的某些条款,表面上看是穆斯林对多神教势力的一种示弱或妥协,实则显示了穆斯林必胜的信心和麦加即将收复的预兆。这一和平协定以古莱什人的毁约而告终。当时,他们违反约定,以武器和人力帮助自己的同盟部族拜克尔人对付先知的盟族胡扎尔人,从而再次启动开启了穆斯林与古莱什部族的战争状态。伊历八年,穆斯林收复麦加。
 

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (1) فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ (2) وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (4) فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (5) وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ (6)

【译文】
 
1.这是安拉和他的使者向那些曾与你们缔约的以物配主者发出的解除盟约的宣言。
2.(以物配主者们!)你们可以在地面上漫游四个月。须知,你们无法逃避安拉的惩罚,安拉是要凌辱不信者的。
3.这是安拉和他的使者在大朝之日对众人的通告:安拉和他的使者对于以物配主者是无干的。如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。你当以痛苦的刑罚向不信者报喜。
4.但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。安拉确是喜爱敬畏者的。
5.当禁月结束的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放开他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.如果某个以物配主者向你要求庇护,你应当保护他,直到他听到安拉的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。『提示』在麦加时,先知穆罕默德曾与多神教徒缔约,互不阻止朝觐克尔白的事宜,禁月中互不侵挠。此外,先知还曾与许多阿拉伯多神教部落缔结了有一定限期的和平协约。但是,许多部落不守信用,擅自毁约,故安拉降示这一与多神教徒解约的宣言。
 
 
【注释】
 
 
1.“忏悔”章最初的数节经文降示于迁徙后的第九年。此时,除白尼·铎穆尔和白尼·凯纳奈两个部落外,大多数阿拉伯部落撕毁了在侯代比亚之日与先知缔结的盟约。所以,安拉命令穆斯林宣告解除与多神教徒缔结的一切盟约,并对他们宽限四个月时间,让他们在加入伊斯兰或与穆斯林对抗到底之间自行抉择。期限一到,穆斯林即与他们开战。
这里的“与你们缔约的以物配主者”指与先知穆罕默德缔约不满四个月或无限期缔约者。这种人须在宽限的四个月期满时,对是否接受伊斯兰作出明确表态。至于已与先知缔结有限期盟约的人,无论他们的约期在何年何月,须等到期限结束再行抉择,正如本章第四节经文所阐述。
这节经文的降示,意味着麦加将成为纯粹的伊斯兰城市,不再容纳一个多神教徒。这是只有禁地麦加享有的特殊地位。
2. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们可在宽限的四个月内自由、平安地四处活动,期满后必须决定归信正教或与之对抗。试图逃脱或顽抗都是徒劳的,安拉迟早要惩处悖逆者。对此,前人的历史是最好的见证:“他们之前的人,曾否认众使者,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。安拉使他们在今世尝试凌辱,后世的刑罚必定是更严厉的,假若他们知道的话。”(39:25-26)
绝大多数注疏家主张,这里的“四个月”指自下达解除盟约宣言的伊历十二月十一日起,至次年四月十日,而非传统的伊斯兰禁月(十一月、十二月、一月、七月)。
3. 安拉同时也向世人宣布了这一与多神教徒解除盟约的消息。据提尔米济、奈萨仪、艾哈迈德辑录的圣训记载,伊历九年,于艾布·伯克尔率众朝觐期间,阿里向人们诵读了“忏悔”章头几节经文,然后说:“我受遣来传达四件事:一是从此不许任何人赤身巡游天房;二是谁与先知缔约,那么盟约到期结束;未与先知缔约者,其限期为四个月;三是除归信安拉者外,任何人不能入乐园;四是从今日起,穆斯林与多神教徒不能共居一地。”这一消息于伊历九年十二月十日在米那山宣布。
“如果你们悔过,那对于你们最好,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的惩罚。”指在宽限的四个月中,必须对是否接受伊斯兰作出抉择。如果选择接受,可获得两世幸福;如果选择拒绝,那么只是在自取灭亡。除了作出选择,别无逃避之所。对于不信者,你当以痛苦的刑罚向他们报喜——因为他们曾像追求利益一样,追求罪恶。
4. 如前所述,解除盟约针对的是指那些曾与先知缔结无限期盟约者。至于与先知缔结有限期盟约,既无丝毫违约行为,亦无勾结他人对付穆斯林之嫌疑者,穆斯林必须严格遵守约期,不得擅自毁约。因为这是安拉规定的永不变更的道德原则,服从这一原则,便是安拉喜悦的“敬畏”行为。
5. 当安拉宽限的四个月结束时,如果他们依然坚持迷信,不改变愚顽立场,那么,穆斯林应当如约向他们开战,可采取以下方式对付他们:
(1)无论在哪里发现,就在那里消灭他们。
(2)亦可俘虏他们。
(3)或围攻他们,直至归信或消灭。
(4)在各个要隘侦候他们。
如果他们弃邪归正,信奉正教,礼拜、纳课,那么,他们可以获得平安和自由。很明显,一个刚入教的人礼拜、纳课,是入教宣誓——清真言、作证言之后穆斯林体现信仰的具体行动,亦是穆斯林与非穆斯林之间的基本区别。
“安拉确是至赦的,确是至慈的。”说明入教者以往的罪恶可获饶恕,从此开始崭新的生活。
6. 在四个月的宽限期结束后,如果有人既未直接作出归信的选择,亦无对抗的表示,而是要求生命受到保护,其目的是要了解伊斯兰,然后再考虑入教的问题,那么,穆斯林应该接受他们的请求,给予他们保护,让他们得到聆听安拉教导和充分了解正教的机会。事实上,让人们遵奉安拉的正教,是颁布解约令、与敌人战斗、宽限四个月等措施的根本意义和宗旨。因此,当伪先知穆塞莱麦派遣的两位信使来见先知时,先知问他俩:“你俩见证穆塞莱麦真是安拉的使者吗?”那两人说:“是的。”于是先知说:“指主发誓,若非他禁止杀信使,我定会斩你俩的头。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)据此,哈奈非和沙菲依二教法学派主张,当非穆斯林国家的人为学习伊斯兰或经商的目的进入伊斯兰国度,要求保护生命财产的安全时,应予以保护,直至其平安返回自己的国家。
 
解除盟约的缘由

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ (7) كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ (8) ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (9) لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ (10) فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (11) وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ (12) أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (13) قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ (14) وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ (16)

【译文】
 
 
7.在安拉和他的使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约期间,你们当为他们遵守盟约。安拉确是喜爱敬畏者的。
8.他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言,他们大半是违约的。
9.他们以安拉的迹象换取微末代价,阻止人走他的大道。他们的行为确是恶劣的。
10.他们对信士不顾戚谊,不重盟约。这等人确是过分的。
11.如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,他们就是你们的同教兄弟。我为明智之人解释许多迹象。
12.如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约——以便他们停止罪行。
13.有一族人已经违反盟约,他们想驱逐先知,而且首先进攻你们。你们为何不讨伐他们呢?难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。
14.你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,
15.消除他们心中的义愤。安拉将准许他意欲的人悔过自新。安拉是全知的,是至睿的。
16.安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?安拉是彻知你们行为的。
 
 
『提示』在前面的经文中,安拉宣布与多神教徒解除盟约,并阐释了相关事宜,这里进一步向人们说明,安拉之所以命令信士与多神教徒解除盟约,就是为了惩罚他们的毁约行为。
 
 
【注释】
 
7. 安拉指出,无正信者无诚信,多神教徒不可能与穆斯林有真正的盟约,因为他们是伊斯兰最顽固的敌人,他们时刻在寻找消灭伊斯兰的机会,穆斯林不应指望与他们保持某种盟约。这是全知的安拉对他们的诛心之论,其真实性不容置疑。同时,这也是命令穆斯林与他们解除盟约的根本原因。当然,那些在禁寺附近与穆斯林缔约,并一直信守盟约的白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等族人除外,对于这些人,只要他们继续信守盟约,穆斯林必须真诚配合。他们正是安拉提到的“曾与你们缔结盟约,而没有任何违约,也没有资助任何敌人的人。”(9:4)对于他们,安拉的教导是:“你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至期满。”(9:4)为了强调信守盟约的必要性,经文将之列为安拉喜悦的“敬畏者”的内涵之一:“安拉确是喜爱敬畏者的。”
8.安拉在这里揭示了多神教徒与穆斯林没有真正盟约的其它原因:他们仇视伊斯兰已到毫不留情、不顾一切的地步:“他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,就对你们不顾戚谊,不重盟约。”这无疑在强调穆斯林必须解除与多神教徒缔结的一切约定,这也说明荒谬的多神信仰决定了他们根本没有缔约的资格。
他们卑劣的另一表现是,往往用花言巧语欺骗信士,而内心却充满对伊斯兰和穆斯林的仇视:“他们用甜言蜜语讨你们喜欢,他们内心却不肯实践诺言。”
“他们大半是违约的。”这是对他们的公正评定,因为他们中尚有少数人如白尼·拜克尔和白尼·铎穆尔等部族依然信守盟约。
9-10.安拉通过重申以下两个原因,再次强调了解除盟约的必要性:
(1)他们担心信奉伊斯兰会使自己失去社会地位等今世浮华,为此,不但自己拒绝信奉正教,而且阻止他人信奉正教。他们原本可以选择正道,然而却坚持了邪道;本来可成为正直的人,却做了卑劣小人。这种选择何其糟糕!
(2)他们坚持悖逆立场,根本不顾及亲情及与信士缔结的盟约,这些人对待任何事情都是极其过分。
11. 如果这些人真诚悔过,放弃对伊斯兰和穆斯林的敌视,并成为穆斯林而礼拜、纳课,那么穆斯林们应不计前嫌,接纳他们为自己的同教兄弟。他们应该同其他穆斯林一样享权利、尽义务。这是安拉为明理的民众所作的阐释,以让他们从这些规定及其哲理中参悟安拉的伟大和睿智。
12. 但是,如果他们缔约之后毁约,抵毁安拉的教门,那么,穆斯林应当讨伐他们,尤其是他们中的反动头子:“如果他们在缔约之后违反盟约,而且诽谤你们的宗教,你们就应当讨伐迷信的头子们——其实他们并无所谓盟约。”这样做,是为了阻止他们继续与真理对抗并伤害信士:“以便他们停止罪行。”
13. 安拉鼓励信士讨伐那些悖逆者,因为他们犯了应受讨伐的罪行:
(1)撕毁与穆斯林缔结的侯代比亚盟约;
(2)试图将先知逐出麦加,或予以监禁,或予以杀害。正如安拉所揭示:“他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)
(3)在白德尔之日,他们首先向穆斯林开战。他们得知自己的商队逃脱后,狂妄叫嚣不彻底消灭穆罕默德及其跟随者,誓不返回麦加。在吾侯德、壕沟战役中均是如此。
安拉以责备的语气问信士:“难道你们畏惧他们吗?安拉是你们更应当畏惧的,如果你们确是信士。”意在鼓励穆斯林讨伐这些顽固的敌人。
14-15.在阐明讨伐敌人的种种理由后,安拉直接命令穆斯林:“你们应当讨伐他们,安拉要借你们的手来惩治他们,凌辱他们,并援助你们制服他们,以安慰归信的民众,消除他们心中的义愤。”安拉完全可以直接惩罚他们,但让穆斯林与他们战斗,是为了凌辱他们,让曾受他们压迫的信士得以复仇,以消除他们心中的义愤。伊本·阿巴斯说,这里要安慰的人是也门的几个部落。他们来到麦加信奉了伊斯兰,不久就遭到麦加多神教徒的迫害,他们派人向先知诉告此事,先知对他们说:“你们放心吧!胜利即将来临。”
“安拉将准许他意欲的人悔过自新。”即安拉将接纳麦加一些曾反对伊斯兰,但后来真诚奉教的人的忏悔,如艾布·苏福杨等。这表明忏悔之门始终为所有人敞开,安拉是全知人们情况的,他的一切安排均富含深邃哲理。
16. 安拉向穆斯林阐述命令他们讨伐逆徒的另外一层意义:“安拉尚未验证你们中哪些人在为主道奋斗,并且未舍安拉、使者和信士们而以他人为心腹,你们就以为自己被放任自流了吗?”即考验是安拉的常道之一,安拉不可能不考验信士。他要看自称信士的人,是否真的愿意为正教牺牲自己的生命财产;要看是否恪遵主命而与多神教徒划清界线,不再将悖逆者纳为心腹。安拉全知他们心理活动和行为取向。许多《古兰经》经文强调了考验的必然性,例如安拉说:“众人以为他们能自由地说:‘我们已归信了’而不受考验吗?我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”(29:2-3)禁止将非穆斯林纳为心腹,如安拉说:“归信的人们!你们不要以不同教的人为必腹,他们不遗余力地谋害你们,他们希望你们遭难,他们的口中已吐露怨恨,他们胸中所隐讳的,尤为恶毒。我确已为你们阐明许多迹象,如果你们明白的话。”(3:118)
 

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ (17) إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ (18) ۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (19) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ (20) يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ (21) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ (22)

【译文】
 
17.以物配主者,在供认迷信情况下,不可能建设安拉的清真寺,这等人的善功已化为乌有,他们将来要永居火狱之中。
18.只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺;这等人才是遵循正道的。
19.难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?在安拉看来,彼此不是相等的。安拉不引导不义的民众。
20.归信而且迁居,并以自己的财产和生命为安拉奋斗者,在安拉看来,是品级更高的;这等人是成功的。
21.他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,
22.永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。
 
 
『提示』
 
 
当安拉宣布与多神教徒解除盟约,命令穆斯林讨伐其中的顽固者时,有人以他们历来管理天房为由,认为与他们解除盟约是不公正的。因此,安拉降示经文,向人们说明多神崇拜者在坚持悖逆的情况下,不可能真正建设安拉的清真寺,即便他们曾经管理天房也罢。这也告诉穆斯林,取消多神教徒对天房的管理权,是解约行动的一部分。
 
 
【注释】
 
 
17. 这里的“建设”清真寺有两层意思:其一,物质建设,包括修建、维护和清理等;其二,精神建设,即在其中拜主、记念主、静坐和研习教门知识等。因此安拉在这里告诉我们,即使多神教徒对天房曾有物质意义上的建设,但没有接受它所传播的认主独一,拜主独一的信仰,所以他们“在供认迷信的情况下,不可能建设安拉的清真寺”。他们曾对天房付出的物质方面的努力,也因信仰的荒谬而化为无效,他们的归宿依然是火狱。因为安拉说过:“假若他们以物配主,那么,他们的善功必定化为无效。”(6:88)“你和你以前的人,都奉到启示说:‘如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。’”(39:65)“我将处理他们所行的善功,使它如飞扬的灰尘一般。”(25:23)
18. 安拉告诉我们,有资格建设清真寺的人只能是真诚的穆斯林:“只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。”因为,认主独一,拜主独一,归信后世,礼拜,纳课,敬畏安拉,正是清真寺所要体现的内涵,而这一点只有穆斯林才能做到。
“这等人才是遵循正道的。”意思是说,只有穆斯林才能做到安拉要求的工作,只有他们穆斯林的工作才是有效的。
有段圣训确定了真正“建设”安拉清真寺的人的特征:据奥斯曼传述,他说:“我听安拉的使者说:‘谁建造了一座清真寺,其目的在于追求安拉的喜悦,那么安拉为他在乐园中建了一座家园。’”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)这是指物质建设。精神建设方面的圣训如:先知(愿主福安之)说:“当你们看见一个人常来清真寺,你们就可见证他有正信。因为安拉说:‘只有笃信安拉和末日,并谨守拜功,完纳天课,畏惧安拉者,才会建设安拉的清真寺。’”(艾哈迈德、提尔密济、伊本·玛哲等辑录)
19. 麦加早期的古莱什人,以拥有为朝觐者提供饮水、为克尔白挂幔帐的神圣职责而自豪。伊斯兰来临后,仍有人认为,干好这两件事比干什么都强。所以,安拉降示此节经文告诉人们,这两件工作固然神圣,但只有在正确信仰的前提下方为有效:“难道你们以为,给朝觐者提供饮水、建设禁寺的人,与确信安拉和末日,并为安拉奋斗的人是一样的吗?”即在优越性和等级方面,部族传统意义上的供水荣耀、物质层面上的建设天房,与信仰安拉、信仰末日清算、为安拉奋斗是不能相比的。换言之,穆斯林对天房的物质和精神两个层面上的建设,与多神教徒仅在物质方面的建设,是绝不一样的。因为清真寺作为一种场所,只是表现信仰的载体,正是由于所表现的信仰内容不同,穆斯林的清真寺与多神教徒的庙宇才有了区别。如果我们将穆斯林和多神教徒各自对天房的建设作一比较,就会发现穆斯林是在利用清真寺体现认主独一、拜主独一、归信后世的信仰,清真寺是他们为安拉奋斗的立足点,是指导他们个人和社会生活的中心。而多神教徒只是在做物质意义上的天房管理工作,或者说,他们通过对天房的管辖,在表现自己的某种权力和地位,更不用说他们在其中进行的大量迷信活动。很显然,两者是绝不一样的。
“安拉是不引导不义的民众的。”即由于多神教徒顽固地拒绝正信,安拉封闭了他们的心,他们不能走正道。
20-22.安拉告诉我们,不仅穆斯林的行为与多神教徒不一样,即使穆斯林彼此之间,也有等级差异:“归信而且迁居,并借自己的财产和生命为主道奋斗者,在安拉看来,是品级更高的。”即归信而且为信仰而迁徙,并为安拉付出自己的财产和生命者,在安拉看来,他们的品级比归信但善功不及此的人更高。这等人才是成功者,他们才是获得安拉的最佳恩赐者:“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园里享受永恒的恩典,永居其中。在安拉那里确有重大的报酬。”也如安拉所说:“安拉应许归信的男女,他们将进入下临诸河的乐园,永居其中,他们在常住的乐园里将有优美的住宅,得到安拉的更大的喜悦。这就是伟大的成功。”(9:72)
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ (24) لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ (25) ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (26) ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (27)

【译文】
 
23.归信的人们!你们不要以自己的父兄为保护人,如果他们弃正信而取迷信的话。你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。
24.你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。安拉是不引导放肆的民众的。”
25.在许多战场上和侯奈因之役,安拉确已援助你们。当时,你们自夸人众,但人数虽众,对你们却无裨益;地面虽广,你们却觉得狭窄无比,终于败北。
26.后来,安拉把宁静降于使者和众信士,并降下你们所未见的军队,他惩治了不信者,那是不信者的下场。
27.后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。
 
 
『提示』
 
当安拉命令穆斯林与多神教徒划清界线时,部分人说:一个人怎能与他的父母兄弟决绝呢?安拉便在这里阐明,穆斯林之所以与他们决绝,是由于他们的悖逆,穆斯林与他人的亲疏,取决于信仰的异同。
 
【注释】
 
 
23. 安拉告诫信士,如果自己的父母和兄弟坚持悖逆立场,拒绝归信伊斯兰,那么,战斗中就不能站在他们一边,支持他们或向他们透露穆斯林的机密,或做任何有损于穆斯林集体利益的事情。安拉还强调,这不是一般性提醒,而是严禁之事:“你们中谁以他们为保护人,谁是不义者。”伊本·阿巴斯说,谁做这种事,他就已成为多神教徒的同伙。因为他的行为表现出他对多神教徒的喜爱,而喜爱多神教徒,就等于喜爱举伴行为。类似的经文还如:“他只禁止你们结交曾为你们宗教而与你们作战,把你们逐出故乡,曾协助别人驱逐你们的人。谁与他们结交,谁是不义者。”(60:9)
24. 安拉命令使者警告那些不遵主训,将亲人和物质利益看得高于安拉、使者和吉哈德的人:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉而奋斗更为可爱,那你们就等待,直到安拉执行他的命令吧。”安拉是一切恩典和利益的掌握者,如果你们喜爱这些事物甚于安拉、使者和主道的工作,那么就只能等待安拉的惩罚。
毋庸置疑,喜爱自己的父母、子女、兄弟、亲戚及自己苦心经营的财产、生意和住宅,是安拉赋予人的天性。这里斥责的并非“喜爱”本身,因为安拉从不以无法做到之事责成人,这里斥责的是将这些事物看得高于安拉、使者和吉哈德。也就是说,他们本应将安拉和使者视为至爱,而他们却将安拉所赐之物看成了至爱,这恰恰是错误所在。先知(愿主福安之)说:“指掌握我生命的主发誓,任何人不能获得正信,直至他喜爱我胜过自己的父母、子女及所有人。”
安拉告诉我们,真正的信士是这样的人:“你不会发现确信安拉和末日的民众,会与违抗安拉和使者的人相亲相爱,即使那等人是他们的父亲,或儿子,或兄弟,或亲戚。这等人,安拉已将正信铭刻在他们心上,并且以降自他的精神援助他们。他将使他们进入下临诸河的乐园,永居其中。安拉喜悦他们,他们也喜悦他。这等人是安拉的党羽,真的,安拉的党羽确是成功的。”(58:22)
因这些人自己选择了悖逆,故安拉不引导他们:“安拉是不引导放肆的民众的。”
25-26.安拉在这里告诉人们,他们享受、喜爱和利用的一切均来自安拉的恩赐,只要将安拉作为至爱,那么人们就可以获得今后的一切幸福;而如果只依赖安拉所造的那些事物,人们就会尽失两世利益。以伊斯兰历史上的多次战争为例,是安拉在敌众我寡的情况下援助穆斯林节节胜利的,尽管有时为让他们认识到自己的失职,也使他们失败,如吾侯德战役。在侯乃尼战役,穆斯林自恃人多——当时他们人数多达一万二千人,而逆徒共四千人,他们骄傲地说,今天我们必胜无疑。结果战斗一打响就被赛基夫和海瓦曾二部族打散。幸亏安拉赐予先知和部分信仰坚定的穆斯林镇静和勇敢,加之天使助战,战事这才转败为胜。
27. 安拉虽然援助穆斯林战胜了不信者,但仍然为愿意弃邪归正者敞开自新之门:“后来,他准许他所意欲者悔过自新。安拉是至赦的,是至慈的。”即只要悖逆者内心倾向真理,接受正信,那么无论他们曾经如何反对伊斯兰,安拉依然会接纳他们,安拉是至赦的,是至慈的。事实上,侯乃尼战役结束后,战败的赛基夫和海瓦曾人都信奉了伊斯兰。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (28)

【译文】
 
28.归信的人们!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,如果安拉意欲,他将以他的恩惠使你们满足。安拉确是全知的,确是至睿的。『提示』先知命令阿里在朝觐期间宣布与多神教徒解除盟约,并禁止他们来麦加朝觐。后来部分人传言麦加经济即将衰退,人们面临贫困。所以安拉降示此节经文告诉人们,他们应遵守主命,禁止多神教徒进入麦加,他们的生计决不会因此而面临困难,相反安拉会使他们比以往更加富裕。
 
 
【注释】
 
28. 安拉告诉穆斯林,所有多神崇拜者都是“污秽”,即无论在精神——信仰上,还是在物质方面,都不具备真正的洁净。所以,自伊历九年朝觐期间宣布与他们解除盟约后,不许他们再进入麦加。穆斯林也不必担心阻止大量多神教徒进入麦加会影响经济贸易,给他们带来贫困。因为给养来自安拉,遵奉安拉的命令,便能获得他的恩赐而变得比以往更加富裕。安拉是全知的,睿智的,安拉的安排有百利而无一弊,人们大可不必有此类担忧。安拉实际在这里向人们预示了穆斯林社会后来的发展:大量阿拉伯部族纷纷信奉伊斯兰,顽固坚持多神崇拜者,在麦加光复后亦所剩无几。

قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (29) وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (30) ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (31) يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (32) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ (33) ۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ (34) يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ (35)

【译文】
 
29.你们当与有经人中不信安拉和末日,不遵守安拉和使者的戒律,不奉正教的人战斗,直到他们依照自己的能力,规规矩矩地交纳丁税。
30.犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子”。这是他们信口开河,仿效从前不信者的口吻。愿安拉诅咒他们。他们为何如此倒行逆施?
31.他们舍安拉而把他们的学者、僧侣和麦尔彦之子麦西哈当做主宰。他们所奉的命令只是崇拜独一的主宰,除他之外,绝无应受崇拜的。赞颂安拉超乎他们用来配他的!
32.他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。
33.他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。
34.归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。
35.在那日,要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和背脊。这是你们为自己窖藏的金银。你们尝尝窖藏的东西的滋味吧!
 
『提示』
 
以上经文阐述了穆斯林对待多神教徒的种种规定。那么,穆斯林应该如何对待有经人——犹太教徒和基督教徒?安拉在这里予以说明。
 
【注释】
 
29. 虽然《讨拉特》和《引支勒》都预告先知穆罕默德即将出现,但是,当先知真正出现时,有经人却断然否认了先知的圣品和使命。这表明他们并不确信自己的经典,他们是一些顺从私欲的人。所以,安拉命令穆斯林讨伐这些人,他们的特征有四:其一,他们不信安拉。这主要体现在犹太教徒将安拉物象化、基督教徒视安拉为“三位一体”中的一位。此外,还有其它种种荒谬做法,正如后面几节经文所揭示的。其二,不归信末日。在他们的信仰中,安拉在复生日复活的只是灵魂而非肉体,像天使一样,乐园的人不吃也不饮,乐园中并无实实在在的享受,而只是一种“精神状态”,而这与安拉在《古兰经》中描述和许约的完全矛盾。其三,不遵守安拉和使者规定的戒律。犹太人篡改天经,毫无顾忌地吃利息,诈骗他人钱财,基督教徒违背《引支勒》饮酒等。其四,不奉正教。他们篡改了《讨拉特》和《引支勒》,他们所遵奉的只是神父、牧师为他们杜撰的所谓教义,真正的天启教导已荡然无存。
穆斯林必须同具备以上特征的人斗争,直至他们做出选择:要么接受伊斯兰,要么保持自己原有的信仰并根据能力交纳人丁税,以表示对伊斯兰制度的服从。
30. 安拉在这里向人们揭示犹太教徒和基督教徒信仰的荒谬性:一些犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”欧宰尔是巴比伦的一个犹太占卜师,约在公元前457年,他收集了大量“圣书”,并著有许多书籍,是犹太教的传播者。他被人们遗忘数载后又被提起,后又被尊为圣贤乃至“安拉的儿子”。犹太历史学家都承认,先知穆萨亲自记录的《讨拉特》已同装载它的“约柜”一起,在阿玛里克人打败以色列人时遗失,而正是欧宰尔这个人,后来录写了所谓的《讨拉特》。
基督教徒说:“麦西哈是安拉的儿子。”早期基督教徒称尔撒为“主的儿子”只是表示尊敬,意为安拉喜悦之人,后来由于受印度教影响,基督教将“主的儿子”变为实指,再到后来发展为三位一体。所谓的圣经,也是尔撒离世后的一到三个世纪才记录的,内容深受罗马多神教影响。这一切都说明犹太教和基督教不再拥有真正的天启宗教信仰,他们手中的所谓“经典”属神父、牧师、拉比的杜撰。故安拉说:“这是他们信口开河、仿效从前不信者的口吻。”“他们和他们的祖先,对于这句话都毫无知识,他们信口开河地说这句荒谬绝伦的话。”(18:4-5)
“愿安拉诅咒他们,他们为何如此倒行逆施?”即他们怎能抛弃认主独一、拜主独一的真理,而去坚持荒谬的多神信仰?难道他们没有想过,尔撒和吾宰尔都是像他们一样的人?正如安拉所说:“麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩都是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。”(5:75)“他(麦西哈)只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范。”(43:59)“麦西哈绝不拒绝做安拉的奴仆,蒙主眷顾的众天使也绝不拒绝做安拉的奴仆。凡拒绝崇拜安拉,妄自尊大的人,他要把他们全体集合到他那里。”(4:172)
31. 安拉揭示有经人“不信正教”的实质:他们舍弃创造并养育万物的安拉,把他们中的学者、僧侣和尔撒当成了主宰。据圣门弟子阿丁依·本·哈提目说,在他信奉伊斯兰之前,听到先知(愿主福安之)诵读这节经文:“他们将他们中的学者和僧侣当成了安拉外的主宰。”他就说:“他们并没有崇拜这些人啊!”先知(愿主福安之)说:“难道不正是这些学者和僧侣,将原本合法的改为非法的;将原本非法的变为合法的,而他们不是始终在服从他们吗?盲目的服从就是崇拜!”(艾哈迈德、提尔密济辑录)
其实,安拉派遣的先知和降示的天经,均命令他们只崇拜安拉,因为只有创造者和养育者,才是唯一应受崇拜者。
然而,他们却以物配主。安拉与他们用来举伴的毫无关系!
32-33.事实上,这些多神教徒及所谓有经人,都是私欲的奴隶。他们想消灭伊斯兰,但无论做何种努力,都不过像试图吹灭安拉光明的人一样,只能是徒劳:“他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信者不愿意。”他们的确非常憎恶伊斯兰,但安拉所要发扬光大之事,他们永远无法消灭。安拉派遣使者,就是为了使正教胜过一切宗教,这并不取决于多神教徒的意愿:“他以正道和正教的使命派遣他的使者,以便他使正教胜过一切宗教,即使以物配主者不愿意。”
据米格达德·本·艾斯瓦德传述,先知(愿主福安之)说:“将来地面上只要有人居住,无论是城市人还是乡村人,都能听到伊斯兰的言辞。安拉要使一些人尊贵,要使另一些人卑贱。安拉欲使其尊贵者,将使他成为信奉伊斯兰的人;欲使其卑贱者,将使之成为与伊斯兰为敌的人。”(艾哈迈德辑录)
34. 安拉为穆斯林揭示了有经人背离正道的一个根本原因:“归信的人们!有许多学者和僧侣,的确借诈术侵吞别人的财产,并且阻止别人走安拉的大道。”有经人的学者和修士原本应该是宗教和社会的导向,然而却堕落为“借诈术侵吞他人财产,并且阻止人走安拉大道”之徒!既然人们获取信仰纲领和行为准则的“源头”已经败坏,他们能获得怎样的人生方向,也就可想而知。安拉揭露他们的丑行说:“你们把那部天经抄录在一些散纸上,你们发表一部分,隐藏大部分。”(6:91)
这些所谓的学者和修士的另一大特点,是窖藏金银,贪得无厌。他们骗取人们的钱财,并非出于生活需要,而是将之窖藏。既然是骗取并窖藏,他们也就不可能将之用于接济贫民、出纳天课等正道。安拉让先知告诉这些人,他们窖藏的是安拉的惩罚,那么就让他们等着享用它们:“窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。”安拉向归信的人揭示有经人的学者和僧侣的丑行,不仅是为了警告有经人,同样也警醒每个穆斯林,尤其是穆斯林学者远离此类丑行。
35. 根据圣训对经文中“窖藏的金银”的阐释,只要一个人纳清天课,那么他以任何方式保存的钱财均不属于经文所指的“窖藏”范围。扎比尔传述,安拉的使者说:“任何一种财富,只要纳清了天课,就不是窖藏之物。”(伊本·阿丁依等辑录)阿卜杜拉·拉扎克传述,阿里说,先知曾诅咒金银,人们问:安拉的使者啊!那么我们应该拥有哪种财富?先知(愿主福安之)说:“最好的财富,是记主的口舌,感恩的心灵,辅助丈夫遵奉教门的妻子。”
安拉为窖藏金银者在后世预备的惩罚是:“要把那些金银放在火狱的火里烧红,然后用来烙他们的前额、肋下和脊背。”这里专门提“前额”是因为他们曾因有钱而满面春光,夸耀于人;而提及“肋下”和“脊背”,是因为这些部位最能使人感受到疼痛。同时,天使还要对他们说:这就是你们窖藏金银的下场,你们尝尝所窖藏的东西的滋味吧!
据艾布·胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“无论是谁,只要他尚未缴清自己财产的天课,复生日将用火块烧烙他的肋部、面部和脊背。那时的一日,是今世的五万年,他要受此惩罚直至安拉结束对众仆的裁决,然后让他看到自己的归宿——乐园或火狱。”(穆斯林辑录)又说:“任何一个人,如果在安拉赐予他财富后不完纳天课,那么,复生日将出现一条巨大的秃头蝮蛇,其口角两部位有两个凸起的黑点,它将缠住他,然后用大口咬住他说:‘我就是你的财富,我就是你窖藏的金银。’然后先知诵道:‘吝惜安拉所赐的恩惠的人,绝不要认为他们的吝惜,对于他们是有益的,其实,那对于他们是有害的;复活日,他们所吝惜的财产,要像一个项圈一样,套在他们的颈项上。天地间的遗产,只是安拉的。安拉是彻知你们行为的。”(3:180)’”(布哈里、穆斯林辑录)
 

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ (36) إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (37)

【译文】
 
36.依安拉所定,月数确是十二个月,安拉创造天地之日,已记录在天经中。其中有四个禁月,这确是正教。故你们在禁月里不要自欺。以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。你们应当知道,安拉是和敬畏者同在的。
37.延缓禁月,是悖逆的升级。不归信的人们,因此而迷误。他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。他们被自己的恶行所迷惑,安拉是不引导不归信的民众的。『提示』上面的经文穿插了与有经人行为有关的部分内容,这里继续回到有关多神教徒的话题,阐明穆斯林消灭他们的另一个理由:他们随意更改安拉规定的禁月,视安拉的禁令为儿戏。【注释】36. 经文告诉我们,安拉确定的一年的月数是十二个月。自安拉创造天地之日,便如此运行。这里的“月份”自然指太阴历的月份。“记录在天经中”或指“受保护的牌”,或指安拉规定的天然法则。其中有四个禁月:十一月、十二月、一月、七月。据艾布·拜克莱传述,先知(愿主福安之)在辞朝演说中说:“时日一如安拉创造天地时那样运行,一年十二个月,其中有四个禁月,三个连在一起:十一月、十二月、一月,另加穆铎尔人的六月与八月之间的七月。”然后说:“今天是什么日子?”我们回答:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以另一个名字命名今天。他说:“今天是宰牲之日对吗?”我们说:“是的。”他说:“这是哪个月份?”我们说:“安拉和他的使者至知。”先知沉默了片刻,我们以为他要以别的名字命名这个月份。先知说:“这是十二月——朝觐月对吗?”我们说:“是的。”他又问:“这是什么城市?”我们说:“安拉和他的使者至知。”他沉默了一会儿,我们还是以为他要以别的名字命名。先知说“这不是禁城吗?”我们说:“是禁城。”他说:“你们的生命、财产、名誉,都是神圣不可侵犯的,如同你们的这个日子、这个月和这座城市神圣不可侵犯一样。将来,你们必与你们的主会面,那时他将问你们的工作。那么,在我之后,你们不可复归于迷误而互相残杀。我已如实传达,请你们中在场的传达给不在场的,或许被传达者比传达者更能理解所听之言。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
“这确是正教。”即上述四个月的神圣不可侵犯性,是先知易卜拉欣、易斯马仪勒的正教的规定。蒙昧时代的阿拉伯人也坚持认为这四个月是禁月,他们在这几个月中不发动战事。但后来创立“延缓”禁月的异端后,这几个月的神圣性遭到严重破坏。
“故你们在禁月里不要自欺。”即禁月中犯罪,罪责尤为严重,人们应竭力避免。
“以物配主的人群起进攻你们时,你们也应当群起抵抗他们。”这节经文告诉信士,虽然穆斯林在禁月中不能主动发动进攻,但如果敌人首先发起进攻,则可以与敌人们战斗。正如安拉所说:“禁月抵偿禁月,凡是神圣的事物,都是互相抵偿的。谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,你们当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“你们不要在禁寺附近和他们战斗,直到他们在那里进攻你们;如果他们进攻你们,你们就应当杀戮他们。不信者的报应是这样的。”(2:191)只要进攻是由敌人首先在禁月发起的,那么穆斯林完全可以战斗。先知曾在十月围困塔义夫人,直至进入十一月。
安拉安慰穆斯林,只要他们严格遵奉安拉的命令,谨防违反他的规定,那么他们是必胜的,因为,安拉是和敬畏者同在的。
37. 如前所述,阿拉伯多神教徒原本遵守先知易卜拉欣宗教中残留的有关禁月的规定,但在伊斯兰降临前不久,他们由于不甘忍受连续三个月不起战事的寂寞,创立了“延缓”禁月的异端,即为使禁月里作战合法化,将阴历一月份推到二月份的位置,而将非禁月的二月视为禁月。看上去,在禁月的数目上依然保持四个月,但时间已经改变。这是一种顺从私欲的变通,是对安拉规定的轻慢。故安拉说“延缓禁月,是悖逆的升级。”这使不信主者在迷误中陷得更深:“不归信的人们,因此而迷误。”
“他们今年犯禁,明年守禁,以便符合安拉所禁的月数,他们以此违反安拉的禁令。”即他们根据自己的需要,将特定的禁月更改为四个月的数字概念,使之在每年都处在不同的月份中。
“他们被自己的恶行所迷惑。”即恶魔美化了他们的丑行,使他们将坏的视为好的,将错的认为对的。这些罪恶均属他们自己的主动行为,故安拉不引导他们:“安拉是不引导不归信的民众的。”
 

 
434
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十章(第57节-109节) 优努斯 - يونس

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 434 次浏览 • 2023-10-25 03:05 • 来自相关话题

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (57) قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (58)

【译文】
 
57.人们啊!你们的主的教诲,治疗心病的良药,归信者的引导和慈恩确已降临你们。
58.你说:“这是由于安拉的恩惠和慈爱。让他们因此而高兴吧!这强于他们所聚敛的一切。”
 
『提示』人类之所以今世犯罪,后世受罚,是因为没有接受天启——《古兰经》的教导,没有认识它的价值,所以安拉在这里再次阐释《古兰经》的宗旨。
 
【注释】
 
57-58.安拉向全人类宣布,来自他们创造者、养育者的一部经典已经降临他们。概而言之,它的宗旨有四:一是劝导人们弃恶从善,恪守正信;二是医治困扰人类精神和思想的迷信、邪念、疑惑等病症,使之恢复到与生俱来的纯洁和本真;三是坚定归信者遵循正道的步伐;四是使归信者获得安拉两世的慈悯。
安拉让先知告诉人类,具备如此崇高宗旨的《古兰经》和正信,是至仁主的重大赏赐,人们应该因它的降临而高兴!它优于人类聚敛的财富和今世的一切浮华,因为它带来的是两世永久的幸福。
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ (59) وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (60) وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (61)

【译文】
 
59.你说:“你们告诉我吧!安拉为你们降下的给养,你们把它分为非法的与合法的,你们究竟是奉安拉的命令呢?还是在假借安拉的名义说谎呢?”
60.假借安拉的名义说谎的人,在复活日将作何猜想呢?安拉对人们确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
61.无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的册本中。
 
【注释】
 
59. 蒙昧时代的阿拉伯多神教徒擅自创立许多迷信禁忌,如:“他们把安拉所创造的农产和牲畜,一份献给安拉,一份献给偶像,他们妄言这是安拉的,那是我们配主的。供献他们配主的,不能拨归安拉;供献安拉的,却可以拨归他们的配主。”(6:136)还如安拉所揭示的:“他们妄言:‘这些是禁牲和禁谷,只有我们愿意的人才可以吃;这些牲畜是不准人骑的;这些牲畜是不诵安拉之名而宰的。’”(6:138)“他们说:‘这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。’如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。安拉要因他们捏造谣言而报应他们。他确是至睿的,确是全知的。”(6:139)诸如此类的迷信禁忌,充斥当时的阿拉伯社会,名目之繁多,数量之巨大,难以枚举。为此,安拉命令先知质问这些多神教徒:你们声称的合法与非法之物,是安拉规定的,还是你们自己捏造的?“你们对于自己所叙述的事,不要妄言 ‘这是合法的,那是违法的’,以致你们假借安拉的名义而造谣。假借安拉的名义而造谣者必不成功。”(16:116)按照伊斯兰的观点,一切事物从根本上属于合法,除非天启明令禁止。
60. 擅定合法与非法,是对安拉权力的严重侵犯。这种人是怎样想的?难道他们以为安拉在复生日不惩罚他们,或者有谁可以为他们说情?
安拉对人类是有宏恩的,他赐予了他们辨别是非善恶的理智,派遣了使者,降示了经典,指明了两世成败之路,阐明了合法事物与非法事物,以便他们严格遵守而以实际行动感谢主恩,然而他们却擅定所谓合法与非法,侵犯安拉的权力,破坏天启的神圣性。
61. 经文在这里强调了安拉“全知”的伟大属性,以便提醒人们多干善功,远离罪恶。无论人们干何种善功,如诵读《古兰经》、宣扬真理,或干任何罪恶,安拉是全知的,是直接的见证者。哪怕小如芥子或者更小,无论在天上还是地下、无论多大或多小,均记录在“受保护的牌”上,毫无遗漏。正如安拉所说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在详明的册本中。”(6:59)
 

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (62) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (63) لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (64) وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (65) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (66) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (67)

【译文】
 
62.真的,安拉的朋友们将来没有恐惧,也不忧愁。
63.他们就是归信而敬畏的人。
64.在今世和后世,他们都有喜讯。安拉的诺言毫无变更。那确是重大成功。
65.他们的胡言不应使你忧愁;一切权势统归安拉,他确是全聪的,全知的。
66.真的,天地间的一切,确是安拉的。舍安拉而祈祷许多配主的人,究竟凭什么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。
67.他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
 
『提示』
 
经文在阐释安拉的“全知”属性之后,紧接着描述了安拉的“卧里”——服从他、亲近他、喜爱他的仆人的属性和特征,以便让人们效法,以他们为楷模。
 
【注释】
 
62.“卧里”一词在阿拉伯语中有“亲近者”和“被亲近者”、“喜爱者”和“被喜爱者”、“保护者”和“被保护者”等义。安拉的“卧里”指那些顺主不悖、虔诚拜主的人,他们是受安拉喜爱、蒙安拉亲近、获安拉保护的人。这种人,安拉也是他们的“卧里”即保护者、喜爱者。他们之所以达到如此高的品级,是由于不懈追求安拉为人类确立的崇高目标。所以安拉说,他们在后世无任何恐惧和忧愁。
63. 安拉的“卧里”具备两个最有代表性和概括性的显著属性:“他们就是归信而敬畏的人。”即他们集纯洁的信仰和崇高的行为于一身。他们首先诚信安拉、天使、经典、使者和末日,同时遵奉安拉的命令,远离安拉的禁止,将信仰付诸实践,使之体现于个人和社会生活的方方面面。由此可以说,他们是功干卓越、品质优秀,最大限度地摆脱人性种种弱点的人。有了这个标准,分辨真假“卧里”便变得十分容易,即当一个人自称“卧里”或别人称他“卧里”而默认时,他是假“卧里”;当他对六大信仰的认识和理解偏离经训精神和原则时,他是假“卧里”;当他自称能显示某些“显迹”(凯拉迈提)时,他是假“卧里”;当他在遵守主命和圣行功课方面远不如一般人,却自称“卧里”时,他是假“卧里”……另言之,这些人是恶魔易卜劣厮的“卧里”,即被易卜劣厮恶魔所亲近、喜爱的人。因为安拉的“卧里”的首要的、根本的特征是真诚实干。他们是不懈追求安拉的喜悦,努力干教门要求的善功的人,而不是仅靠臆测和幻想,更不是以所谓“凯拉迈提”招摇撞骗之辈。“凯拉迈提”的意思是“蒙主优待”,即安拉赐予诚笃之人的超乎寻常的“显迹”,而非人刻意追求所得,更非人自诩之事。因为自私虚伪的做法,均与诚信和敬畏的内涵背道而驰。据传述,有人问伊本•阿巴斯,谁才是安拉的“卧里”?他回答:“当人们看到他们时,能马上记念安拉的人。”(班扎尔辑录)
64. 这些人,安拉在今世中向他们报喜:只要他们坚持安拉的教门,立行拜功、交纳天课,扬善抑恶,那么就能成为称职的大地代治者。如安拉所约:“如果我使那些人在地面上得势,他们将谨守拜功,完纳天课,劝善戒恶。万事的结局只归安拉。”(22:41)“安拉应许你们中归信而且行善者:他必让他们代他治理大地,正如他使他们之前逝去的人们代治大地一样;他必为他们而巩固他为他们嘉纳的宗教;他必以平安代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不归信的都是罪人。”(24:55)后世的喜讯,如安拉所说:“他们在良好的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:‘祝你们平安,你们可以因为自己的善功而进入乐园。’”(16:32)“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园享受永恒的恩泽。”(9:21)“凡说过:‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)这些都是安拉永恒不变的许诺,是最大的成功。
65. 既然安拉是先知穆罕默德(愿主福安之)和所有虔诚拜主者的保护者和喜爱者,那么,他们不必为不信者的污蔑、否认和反对而忧心。因为那些人终究不能成功,最终的一切荣耀、权势统属安拉、使者和信士。正如安拉所说:“他们说:‘如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出域。’尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!”(63:8)安拉是全听他们言论,全知他们计谋和行为的,并将在后世严惩他们。
66. 安拉之所以拥有全部的荣耀,是因为安拉是天地万有的创造者、拥有者、支配者,万事万物是安拉的“奴仆”,时刻都在听命于安拉。安拉说:“凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”(19:93)卡兑•柏达维说:“既然天地间的天使、人类、镇尼等高级被造物都是安拉的‘奴仆’,都不具备任何养育性,那么,那些无理智、无能力、对人无益无害的偶像更无养育性,更不应该被当做安拉的匹敌加以膜拜。”事实上,多神崇拜者崇拜物像并将其视为安拉的匹敌,所凭借的只是主观臆猜,他们所说的统为谎言。
67. 这是安拉拥有一切荣耀、拥有万物的另一个证据:安拉将时间分为两半——白天和夜间。在白天,人们谋生、工作;在夜间休息,以消除白天的疲劳,使身体恢复初始的活力。正如安拉所说:“我曾使你们从睡眠中得到休息,我曾以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”(78:9-11)“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以使你们寻求从你们的主发出的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。”(17:12)毫无疑问,认真用心听取安拉提示的人,一定能从这些宇宙现象中看到安拉全能、独一的迹象。
 

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (68) قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (69) مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (70)

【译文】
 
68.他们说:“安拉有儿子。”赞主超绝!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们要假借安拉的名义妄说自己不知道的事情吗?
69.你说:“假借安拉的名义说谎的人,是不会成功的。”
70.这只是今世的享受,然后他们只归于我,然后我将因他们的悖逆让他们尝试严厉的刑罚。
 
【注释】
 
68. 安拉在这里批驳了所有具有举伴行为者——说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒,说欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒和说麦西哈尔撒是安拉儿子的基督教徒。
赞主清净!这是多神教徒编造的谎言,安拉与之毫无关系!安拉是无求的主,安拉创造万物,拥有万物,万物生存有求于安拉。这里提及安拉的“无求”属性,是因为“儿子”、“子嗣”均为人类繁衍人种、延续血脉乃至养老送终的需要,是由他们本身的弱性所决定的,而安拉全能完美,无求于一切。
人类怎能如此胆大妄为,对安拉说无知无据之言呢?正如安拉所说:“他们说至仁主有儿子。你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会有儿子,凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。他确已统计过他们,清点过他们。复活日他们都要单身来见他。”(19:88-95)
69-70.安拉命令先知警告那些人:无知地对安拉造谣者,在两世中决不获成功。在今世,安拉要将他们放任自流,让他们在罪恶中走得更远、陷得更深。他们以为这是自由豪放和享受,而实际上是一种明升暗降,是一种变相的惩罚。不久他们将回归安拉,受永久的的惩罚,那是他们咎由自取。


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71) فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (72) فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (74)

【译文】
 
71.你当向他们宣读努哈的事迹,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我留在你们中间,以安拉的迹象教训你们使你们感到难堪,那么,我只信托安拉。你们尽可与你们的配主一道决定自己的事情,然后不必对之有所遮掩,你们对我做出决断,而不需宽限于我。
72.如果你们违背我的教诲,那么,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只由安拉承担。我奉命做-个顺服的人。”
73.但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,我淹死了否认我迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!
74.在他之后,我又派遣许多使者,去教化他们自己的宗族。他们给自己的宗族带来了许多明证,但他们没有相信,仍像以前一样否定了。我这样封闭过分者的心。『提示』前面的经文批驳了荒谬的以物配主行为,确立了安拉的独一无偶性,这里命令先知向人们讲述第一位使者努哈与其民众的经历,告诉人们,前车之辙,后车之鉴,如果一味坚持愚顽立场,受害的只是他们自己。
 
【注释】
 
71. 安拉命先知为麦加多神崇拜者讲述先知努哈及其民众的历史和他们的悲惨遭遇。当时先知努哈对他们说:我的宗族啊!无论你们是否接受我的规劝,作为安拉的使者,我有责任继续向你们宣传安拉的教导。为完成使命,我已托靠安拉而将自己的安危置之度外,如果你们要迫害我的话,那就来吧!你们尽可与你们的“配主”达成一致,尽可公开而不是秘密地对付我!请你们对我丝毫不要手软!而我绝不会害怕你们!先知努哈的这番话与后来的使者呼德对他的宗族说的话完全一样:“他说:我求安拉作证,你们亦当作证,我与你们用以匹配安拉的确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主。”(11:54-56)先知们在危难面前表现出的坚贞不屈,正是正信的力量和真信士的本色。
72. 先知努哈继续说:如果你们背离我的劝导,继续坚持否认立场,这完全属于你们本身的选择,而非因为我向你们索要代价。也即我是在无偿向你们提供两世得救的保障。至于我个人的报酬,则在派遣我的主那里。我的主命令我成为最先归顺他的人,我如实传达所负的使命,是我作为一个先知、一个穆斯林的本分。这里先知努哈使用的“归顺者”一词正是 “穆斯林”,它表明伊斯兰并非始自先知穆罕默德,而是所有先知的宗教。如先知易卜拉欣说:“当时,他的主对他说:‘你归顺吧。’他说:‘我已归顺众世界的主了。’易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子:‘我的儿子们啊!安拉确已为你们拣选了这个宗教,所以,你们只应当以归顺者的身份死去。’”(2:131-132)先知优素夫说:“天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者而死去,求你使我入于善人之列。”(12:101)先知穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”(10:84)归信穆萨的术士们对法老说:“你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入在我们心中,求你使我们以顺服者的身份死去。”(7:126)布勒盖斯说:“我的主啊!我确是自欺了,我现在跟着素莱曼归顺安拉——养育众世界的主。’”(27:44)安拉启示先知尔撒的众门徒说:“当时,我启示众门徒说:‘你们当信仰我和我的使者。’他们说:‘我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。’”(5:111)先知(愿主福安之)说:“他绝无伙伴,我只奉到这个命令,我是首先顺服的人。”(6:163)显而易见,不同时代的先知和归信者均使用“伊斯兰”或“穆斯林”一词表达自己对安拉的服从。
73. 然而,先知努哈的宗族依然否认他:“但他们称他为说谎者。”故安拉以船拯救了他和归信他的人,使他们成为了代治者,淹死了所有否认安拉迹象的人。“安拉的迹象”即先知及他宣传的天启教义,也包括先知发出的警告。这就是受到警告而未悔悟者的下场!
74. 先知努哈是安拉派向人类、纠正人类错误信仰的第一位先知和使者。因为自人祖阿丹至他出现前的近十个世纪中,人类一直保持着专一认主拜主的纯洁天性,后来出现了多神崇拜等错误信仰。先知努哈之后,安拉继续派遣许多使者,去教化他们各自的宗族,宣传安拉的教导,以乐园向人们报喜,以火狱警告他们,然而由于此时荒谬的信仰已在人们心中根深蒂固,所以他们总体上坚持悖逆立场。既然他们自绝于真理,安拉也就封闭了他们的心,使他们悖逆地活着、悖逆地死去。安拉命令先知为麦加多神教徒讲述这些历史的意义,在于告诉他们:既然历代否认者都遭到了悲惨下场,那么他们有何理由相信自己享受特权而幸免于难呢?其深层的目的在于呼唤他们的良知,希望他们及早回归正道。
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (75) فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ (76) قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ (77) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ (78) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (79) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (80) فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (81) وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (82) فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (83) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ (84) فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (85) وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (86) وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (87) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (88) قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ (89) ۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (90) ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (91) فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ (92) وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (93)

【译文】
 
75.在他们之后,我派遣穆萨和哈伦带着我的许多迹象,去教化法老和他的显贵,但他们自大,他们是犯罪的民众。
76.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
77.穆萨说:“难道你们这样评论降临你们的真理吗?这难道是魔术吗?术士是不会成功的。”
78.他们说:“难道你到我们这里来,就是想让我们抛弃祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是不会相信你俩的。”
79.法老说:“你们把所有高明的术士都召来见我吧!”
80.当术士们来到的时候,穆萨对他们说:“你们有什么就赶快出手吧!”
81.当他们出手的时候,穆萨说:“你们所带来的就是魔术,安拉必使它失效,安拉必定不会使破坏者的作为生效。”
82.安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。
83.归信穆萨的只有他本族的后裔;他们十分害怕法老和本族权贵们的迫害。法老在地方上确是高傲的,确是过分的。
84.穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”
85.他们说:“我们只信赖安拉。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。
86.求你以你的慈恩使我们脱离不归信的民众。”
87.我启示穆萨和他哥哥:“你俩当为自己的宗族在埃及建造房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
88.穆萨说:“我们的主啊!你把今世生活的奢华和财富给予了法老和他的贵族——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
89.主说:“你俩的祈祷确已被准承了,你俩应当继续宣扬真理,你俩不要走无知者的路。”
90.我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他快要淹死的时候才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;我是一个顺服者。”
91.你现在才归信吗?以前你确已违抗命令,而且是一个破坏的人。
92.但今日我拯救你的遗体,以做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
93.我确已使以色列人居住在一个安定的地方,我供给他们佳美的食物。他们的意见没有分歧,直到真知降临他们。复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。
 
【注释】
 
75. 在那些先知之后,安拉还曾派遣穆萨和他的兄弟哈伦两位先知,去教化埃及法老及贵族。这里没有提埃及百姓,是因为在暴君的独裁统治下,普通人在信仰上只是跟随者,无选择自由。这里提到的两位先知带来的“种种迹象”,指“高处”章等经文提到的各种灾难现象,如旱年、生命、财产及农作物的损失、涝灾、旱灾、虱灾、蛙灾、血灾等:“我遣降水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去惩处他们。”(7:133)面对如此之多的奇迹,法老及其权贵依然坚持了继续作恶的立场。
76-77.他们拒绝了两位先知带来的真理,妄称先知的天启迹象为邪术:“当发自我的真理降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”其实他们内心深知它是真理,正如安拉所揭示的:“他们内心承认那些迹象,但他们因不义和傲慢否认了它。”(27:14)先知穆萨责问他们:你们怎能将明白的真理污蔑为邪术?其实你们深知邪术是虚假的。既是邪术,必然会消失,因为再高明的术士也无力与真实抗衡。
78. 面对先知的责问,他们并未明确答复,而是冥顽不灵地敷衍说:无论你们说什么我们都不会听,我们只坚持祖先的遗教。你们让我们放弃原有信仰,目的在于攫取世俗权力和地位,以统治我们。用追求权力地位等罪名诬蔑虔诚畏主、宣扬真理的信士,是世代权贵们的一贯伎俩。
79. 细心研读《古兰经》的人会发现,有关先知穆萨与法老的术士团队较量的内容,除了本章,还在“高处”、“塔哈”、“众诗人”等章接连出现过。正如我们前面所提到的,《古兰经》中重复出现某些内容,是因为其非常重要。通过重复叙述,使人们记住那些事情及其思想内涵。此类内容的一再出现并不能理解为简单的重复,而是每次提及相同内容总有不同的侧重点和新意。穆萨与法老术士的较量就蕴涵一种需要一再重申的重要涵义,那就是各个时代的反动派反对天启时,总采用诬蔑、巅倒是非、混淆黑白的手法,如将正教说成是邪术、迷信等,目的在于阻止人们接受甚或接近真理。
法老看到穆萨的拐杖和发光的手,愚狂地以为能用邪术将其压制下去,故从全国广泛招募高明的术士。
80-81.术士们到齐后,穆萨让他们先出手,旨在让人们先看清邪术的表现,然后再见证真正奇迹的威力。果然,术士们施展了极其恐怖的邪术,一时之间蒙蔽了人们的视觉。当时穆萨也心生某种恐惧。安拉对穆萨说:“你不要怕,你确是占优势的。你抛出右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”(20:67-69)
82. 凭借安拉的启示,穆萨认清了邪术的本质,心中的恐惧立刻消失。他坚定地对术士们说:你们所带来的正是邪术,安拉将使它失效,安拉决不会使作恶者的阴谋得逞。一切事情的成败不是以人的意志为转移的,安拉要使真理战胜虚妄。其结果是:“于是,真理昭著,他们所演的魔术变成了无用的。”(7:118)
83. 安拉告诉我们,虽然穆萨向人们展示了证实他使者身份的奇迹,但起初归信他的尚只有少数以色列青年,而且这些归信者十分害怕法老的迫害,因法老的暴虐是无人不晓的。
84. 穆萨告诫他们:你们既已归信安拉,那么就应信赖安拉的襄助和保护,信赖安拉是服从安拉的真实体现。信赖安拉与信仰、崇拜安拉之间有着密不可分的关系,相关的经文很多,如安拉说:“天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。”(11:123)“你们说:‘他是至仁主,我们已信仰他,我们只信赖他。你们将知道谁在明显的迷误中。’”(67:29)“谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:3)
85-86.信士们响应穆萨的教诲立即表示:我们已经托靠安拉了,我们祈求安拉使我们摆脱不义者的欺侮。
87. 安拉向穆萨和他的哥哥昭示了摆脱法老及其党羽迫害的方式:为归信者在埃及安排一些住所,让他们在自己家中秘密礼拜,等待启程的命令。安拉还命令穆萨向信士们报喜:他们将是最终的成功者。
88. 大量的物质财富和充裕的享受不但没有使法老及其贵族感谢主恩而归信,反而更加助长了他们反对真理、迫害信士的淫威,所以,穆萨祈求安拉毁掉他们的财富,封闭他们的心灵,使他们不再有归信的可能,以便遭受痛刑:“穆萨说:我们的主啊!你把今世生活的各种装饰品和财富给予法老和他的贵族们——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
作为先知,向来以引导人走正道为己任,向安拉发出这样的呼求,反映出对自己民众的绝望和无奈,也反映出人们的悖逆已到了无可救药的地步。
89. 穆萨向安拉祈求时,哈伦在一旁念“阿敏”求主应答,故安拉说:我已答应你俩的祈求,你俩要坚持宣扬真理。惩罚的时间到来时,安拉一定要惩罚那些悖逆者,你俩绝不可像无知者一样对安拉的许诺急不可耐或缺乏信心。其实这只是安拉对两位先知的教诲,他们对安拉的许约并没有急不可耐或缺乏信心。
90-92.安拉在这里给我们讲述了淹没法老及其军队的经过。穆萨率领以色列人(据传大约有60万人)逃离埃及时,法老及其军队闻讯追击。穆萨带以色列人抵达红海边(苏伊士海边),安拉命令他用手杖击打海水,打出十二条通道,每一通道两边的水柱像高山一样,以色列十二个部族顺利通过。尾随其后的法老及其军队到达海中央时,安拉让海水弥合,法老的人马全军覆没。安拉给我们讲述了法老当时的懊悔心态:我现在归信了,我相信除安拉外绝无应受崇拜者;我已成一个穆斯林。他用三句表达同一涵义的话表示了归信之诚恳。其实此前穆萨规劝之时,他只要说一句“我归信了”就足矣,然而他却拒绝了,悖逆了,甚而封己为主。故安拉告知他:终身作恶,到了懊悔、归信无益之时再归信、懊悔又有何益!安拉还告诉他,要将他的尸体完整保留,作为一种迹象,让那些曾相信法老具有“神性”的人知道,法老是命丧红海的假神。尽管如此,仍有许多人对安拉昭示世间的大量迹象熟视无睹,不从中吸取教训,这无疑是人类的可悲所在。
93. 安拉拯救穆萨和以色列人,淹没法老及其军队,是在纯阴历一月十日。据伊本•阿巴斯说,先知穆罕默德迁至麦地那时,发现犹太人在“阿舒拉日”(即一月十日)封斋,先知问:你们为何在这日封斋?他们说:这是穆萨战胜法老的日子。先知(愿主福安之)对穆斯林说,你们比他们更应该敬重穆萨,你们也应封这日的斋。(布哈里辑录)
安拉拯救穆萨和以色列人之后,让他们掌握了埃及和沙目的管辖权,在那里他们享受舒适的住宅和充裕的给养。后来他们由于私欲作祟,内部产生分歧,门派林立。正如先知(愿主福安之)所说:“犹太人分化成了七十一派;基督教徒分化成了七十二派;我这个稳麦将分裂为七十三派,除他们中的一派外,其余各派统入火狱。”人们问:“安拉的使者!这一派是什么人?”先知(愿主福安之)说:“是坚持我和我的弟子们的道路的人。”(哈肯辑录)对此,安拉说:“复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。”
 

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ (94) وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (95) إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ (96) وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (97)

【译文】
 
94.假若你怀疑我降示给你的经典,你可询问那些诵读你之前降示的天经的人们。来自你的养主的真理确已降临你,你万不可成为怀疑之人。
95.你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者。
96.被你的主判决的人,必定不归信,
97.即使所有迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。『提示』安拉在前面的经文中讲述了古代先知努哈、穆萨和哈伦的历史,阐述了以色列人最终分歧的原因。在这里强调,《古兰经》的所有许诺和警告都将毫无例外地兑现。
 
 
【注释】
 
94. 这是安拉为强调《古兰经》的真实性而作的一种假设。即假如先知穆罕默德对《古兰经》所讲述的先人的历史有所怀疑,那么可以咨询诵读《讨拉特》的有经人,他们中的有知识有正信者会证实启示的可靠性和正确性。作为文盲先知,你所受的启示,是来自宇宙主宰的真理,你万不可心存任何疑惑。如前所述,这仅为一种假设和强调,先知从未怀疑过自己所受的启示。
95. 这里的“你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者”同《古兰经》其它经文中的“你绝不要做不信者的助手”(28:86)等提法一样,是对必须坚持真理的强调,先知从未否认过安拉的迹象。
96-97.“被你的主判决的人”指极力排斥真理,反对正信的人。由于他们自己选择了悖逆,故安拉断言他们将永远不信,即使亲眼见到所有奇迹亦不归信,直至如法老一般亲眼眼见惩罚。正如安拉所说:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信。”(6:111)面对大量证据仍不归信,原因在于他们所缺的不是证据,而是寻找证据,追求真理的意愿。

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (98) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (99) وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (100) قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ (101) فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (102) ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (103)

【译文】
 
98.为何没有一个城市的人归信而受益于自己的信仰呢?优努斯的宗族是个例外,当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。
99.如果你的主意欲,大地上的所有人都会归信。难道你要强迫众人都做信士吗?
100.任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。他要将刑罚加于不明理之人。
101.你说:“你们要参悟天地之间的森罗万象。一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。
102.他们只在等待前人遭遇的苦难日子。”你说:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103.嗣后,我拯救了我的使者和归信的人,我将这样负责拯救信士。『提示』这是本章继先知努哈、穆萨的故事之后,讲述的第三位先知的故事。通过先知优努斯的经历,安拉告诉人们应该在惩罚到来前及早忏悔自新,不要等到法老面临的那种情况发生时再归信,因为那时信仰已经毫无意义。【注释】98. 安拉告诉我们,除了先知优努斯的民众外,以往的民族不曾有过全民归信先知的情况。先知优努斯的民众属奈纳瓦人,他们是在看到惩罚的预兆时全体归信的。这也正是经文所说的:“当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。”这节经文告诫麦加人及所有人,不要终身作恶,顽固地等待天惩的降临,就像先知努哈的民众、法老及其部属那样。而是应该仿效先知优努斯的民众,尚有机会悔过自新时就彻底摒弃悖逆立场,拯救自己。
99. 这里告诉先知,作为人类的创造者,如果安拉意欲的话,完全可以使大地上所有人成为信士,而不至于有归信者、不信者及伪信者之分。但是,安拉意欲让人们凭借自由意志和分辨善恶的理智自己抉择,以接受安拉的考验,从中体现对安拉的依违和顺悖。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。除了你的主所怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造他们。”(11:118-119)“难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”(13:31)
既然安拉赋予人自由选择的能力和权利,那么正信应该来自人的主动选择,而非先知或任何人的强迫。那样的信仰毫无价值,因为那是对强迫者的屈从而非对安拉的服从。类似的经文很多,如:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明。”(2:256)“我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我警告的人。”(50:45)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“你决不能使你喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”(28:56)
100. 安拉是万有的创造者、支配者,世间发生的任何事情均不能超出安拉意欲的范围,人们的信仰亦然:“任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。”人们凭借安拉赋予的自由意志和理性选择信仰。人的自由选择并非完全独立,它始终与安拉创造的规律和常道紧密联系在一起。安拉要惩罚那些荒废理智,对大量明证和迹象熟视无睹的人:“他要将刑罚加于不明理之人。”
101. 安拉命令人们观察和参悟天地万物:“你们要参悟天地之间的森罗万象。”观察那发光发热的太阳,皎洁的月亮,更替的昼夜,降落的雨水,奔腾的河流,澎湃的海洋,葱绿的大地,茂密的丛林及各种动物,植物,无生物,有生物乃至微生物……从它们形态各异的存在中参悟安拉的常道,参悟独一主的大能和睿智。应该问:这一切是怎么有的?谁使之有的?除安拉外还会有谁能使它们存在?正如安拉所说:“在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。”(51:21-22)观察和参悟宇宙是人的义务,人应该从中认识造物主的存在和全能,进而接受天启的生活方针。即使不曾有人专门向他们讲述天启教导,他们也负有自己思考、观察、探寻的责任,这种责任来自理性的要求。对于归信安拉的穆斯林而言,观察参悟宇宙万物是主命,他们可以从中吸取无尽养份增强信仰理念。
然而,总有那样一些人,面对安拉独一的大量迹象和证据,面对众使者、众先知的警告,不是从中获取任何教益,而是永远保持浑浑噩噩不归信的立场:“一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。”无疑,不观察、不参悟也是一种自由选择,也是理性的另类产物,因而要对其负责。
102.安拉指责那些持观望和等待态度的人:面对大量的证据和教训,还等什么?除了前人遭受的厄运,还能等来什么?安拉命令使者告诉那些人:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103. 安拉有一个常道,每当惩处或灭绝某个悖逆的民族时,总是先将使者及归信的人拯救出来,然后降天惩于不归信者。惩罚是对悖逆者的恼怒,归信者不在此列,故安拉说:“我将这样负责拯救信士。”

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (104) وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (105) وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (106) وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (107)

【译文】
 
104.你说:“人们啊!如果你们怀疑我的宗教,那么,我不崇拜你们舍安拉而崇拜的,但我崇拜安拉,他将使你们寿终。我奉命做一个归信者,
105.并奉命:“你应当趋向正教,你切莫做一个以物配主的人,
106.切莫舍安拉而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那样做,你必定是一个不义的人。
107.如果安拉降一点灾害于你,那么,除他之外,绝无能解除灾害的;如果他欲降福利于你,那么,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。”『提示』在前面的经文中,安拉讲述古代先知的历史,告诉人们必须及时忏悔、回归正信,认真参悟宇宙万物造化之妙。这里命令先知向多神教徒阐明自己拜主独一的坚定立场。
 
【注释】
 
104-107.安拉命令先知穆罕默德告诉麦加居民及所有人:如果你们不了解我的宗教,我可以为你们详加解释,无端怀疑它的正确性是无任何理由的。我的宗教命令我:不能崇拜你们所崇拜的那些对人无益无害的泥石偶像,而必须崇拜创造你们,使你们生,使你们死的安拉。在坚持认主独一、拜主独一信仰纲领这个问题上,我虽为先知,也无任何特殊性,必须同所有信士一样始终不渝地尊奉恪守。我还奉命严格遵守安拉的一切命禁,摆脱一切虚妄的宗教,因为除伊斯兰外的一切宗教,在崇拜对象上均已严重错位,让人舍弃造物主,去崇拜不该受拜,既不能益人又不能害人的被造物。如果我违背主命做了这些事,那么我就亏害了自己,因为最大的自亏和不义莫过于以物配主。安拉是万事万物的掌握者,如果我遭遇灾难,那是我的过错所致,当我忏悔安拉会解除它。正如安拉所说:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”(42:30)如果安拉恩赐我福祉,那么谁也不能阻止。安拉要让他意欲的人获得他的恩典,当然,安拉所意欲者,绝非不义者或作恶者,而只会是归信安拉,顺从安拉的人。
安拉对犯错后诚心忏悔的人,是至赦的,至慈的,任何人无论犯任何错误,都不应绝望于安拉的慈悯。

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ (108) وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (109)

【译文】
 
108.你说:“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。”
109.你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者。『提示』安拉在前面的经文中阐释了认主独一的内涵,强调了安拉的独一全能及使者圣品的真实性,这里以“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们”的总号召结束本章。
 
【注释】
 
108. 安拉命令先知向全人类宣布:来自人类及万有的创造者和养育者安拉的真理——伊斯兰确已降临,它为人类阐明了正确的世界观、人生观和价值观,昭示了后世得救的途径。谁接受《古兰经》和使者的教诲,那么他已获得两世幸福的保障;谁拒绝和违背,那么他自负其咎。使者只是天启的传达者,他以两世的幸福向遵循正道者报喜,以两世的亏折警告自甘堕落的人,他并不担负一定让人们成为信仰者的责任。
109. 鉴于典范的作用和传播真理的艰巨性,安拉命令先知始终不渝地遵循所受的启示,以垂范世人,忍受传播真理过程中所受的伤害和苦痛,安拉最终将在他与不信者之间作一决断,使他的事业获得全面获胜。伊斯兰遍及世界各个角落的事实表明,安拉的这一许诺业已兑现。
感赞安拉,“优努斯”章注释完。 查看全部
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (57) قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (58)

【译文】
 
57.人们啊!你们的主的教诲,治疗心病的良药,归信者的引导和慈恩确已降临你们。
58.你说:“这是由于安拉的恩惠和慈爱。让他们因此而高兴吧!这强于他们所聚敛的一切。”
 
『提示』人类之所以今世犯罪,后世受罚,是因为没有接受天启——《古兰经》的教导,没有认识它的价值,所以安拉在这里再次阐释《古兰经》的宗旨。
 
【注释】
 
57-58.安拉向全人类宣布,来自他们创造者、养育者的一部经典已经降临他们。概而言之,它的宗旨有四:一是劝导人们弃恶从善,恪守正信;二是医治困扰人类精神和思想的迷信、邪念、疑惑等病症,使之恢复到与生俱来的纯洁和本真;三是坚定归信者遵循正道的步伐;四是使归信者获得安拉两世的慈悯。
安拉让先知告诉人类,具备如此崇高宗旨的《古兰经》和正信,是至仁主的重大赏赐,人们应该因它的降临而高兴!它优于人类聚敛的财富和今世的一切浮华,因为它带来的是两世永久的幸福。
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ (59) وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (60) وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (61)

【译文】
 
59.你说:“你们告诉我吧!安拉为你们降下的给养,你们把它分为非法的与合法的,你们究竟是奉安拉的命令呢?还是在假借安拉的名义说谎呢?”
60.假借安拉的名义说谎的人,在复活日将作何猜想呢?安拉对人们确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
61.无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的册本中。
 
【注释】
 
59. 蒙昧时代的阿拉伯多神教徒擅自创立许多迷信禁忌,如:“他们把安拉所创造的农产和牲畜,一份献给安拉,一份献给偶像,他们妄言这是安拉的,那是我们配主的。供献他们配主的,不能拨归安拉;供献安拉的,却可以拨归他们的配主。”(6:136)还如安拉所揭示的:“他们妄言:‘这些是禁牲和禁谷,只有我们愿意的人才可以吃;这些牲畜是不准人骑的;这些牲畜是不诵安拉之名而宰的。’”(6:138)“他们说:‘这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。’如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。安拉要因他们捏造谣言而报应他们。他确是至睿的,确是全知的。”(6:139)诸如此类的迷信禁忌,充斥当时的阿拉伯社会,名目之繁多,数量之巨大,难以枚举。为此,安拉命令先知质问这些多神教徒:你们声称的合法与非法之物,是安拉规定的,还是你们自己捏造的?“你们对于自己所叙述的事,不要妄言 ‘这是合法的,那是违法的’,以致你们假借安拉的名义而造谣。假借安拉的名义而造谣者必不成功。”(16:116)按照伊斯兰的观点,一切事物从根本上属于合法,除非天启明令禁止。
60. 擅定合法与非法,是对安拉权力的严重侵犯。这种人是怎样想的?难道他们以为安拉在复生日不惩罚他们,或者有谁可以为他们说情?
安拉对人类是有宏恩的,他赐予了他们辨别是非善恶的理智,派遣了使者,降示了经典,指明了两世成败之路,阐明了合法事物与非法事物,以便他们严格遵守而以实际行动感谢主恩,然而他们却擅定所谓合法与非法,侵犯安拉的权力,破坏天启的神圣性。
61. 经文在这里强调了安拉“全知”的伟大属性,以便提醒人们多干善功,远离罪恶。无论人们干何种善功,如诵读《古兰经》、宣扬真理,或干任何罪恶,安拉是全知的,是直接的见证者。哪怕小如芥子或者更小,无论在天上还是地下、无论多大或多小,均记录在“受保护的牌”上,毫无遗漏。正如安拉所说:“安拉那里有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的。地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在详明的册本中。”(6:59)
 

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (62) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (63) لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (64) وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (65) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (66) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (67)

【译文】
 
62.真的,安拉的朋友们将来没有恐惧,也不忧愁。
63.他们就是归信而敬畏的人。
64.在今世和后世,他们都有喜讯。安拉的诺言毫无变更。那确是重大成功。
65.他们的胡言不应使你忧愁;一切权势统归安拉,他确是全聪的,全知的。
66.真的,天地间的一切,确是安拉的。舍安拉而祈祷许多配主的人,究竟凭什么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。
67.他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
 
『提示』
 
经文在阐释安拉的“全知”属性之后,紧接着描述了安拉的“卧里”——服从他、亲近他、喜爱他的仆人的属性和特征,以便让人们效法,以他们为楷模。
 
【注释】
 
62.“卧里”一词在阿拉伯语中有“亲近者”和“被亲近者”、“喜爱者”和“被喜爱者”、“保护者”和“被保护者”等义。安拉的“卧里”指那些顺主不悖、虔诚拜主的人,他们是受安拉喜爱、蒙安拉亲近、获安拉保护的人。这种人,安拉也是他们的“卧里”即保护者、喜爱者。他们之所以达到如此高的品级,是由于不懈追求安拉为人类确立的崇高目标。所以安拉说,他们在后世无任何恐惧和忧愁。
63. 安拉的“卧里”具备两个最有代表性和概括性的显著属性:“他们就是归信而敬畏的人。”即他们集纯洁的信仰和崇高的行为于一身。他们首先诚信安拉、天使、经典、使者和末日,同时遵奉安拉的命令,远离安拉的禁止,将信仰付诸实践,使之体现于个人和社会生活的方方面面。由此可以说,他们是功干卓越、品质优秀,最大限度地摆脱人性种种弱点的人。有了这个标准,分辨真假“卧里”便变得十分容易,即当一个人自称“卧里”或别人称他“卧里”而默认时,他是假“卧里”;当他对六大信仰的认识和理解偏离经训精神和原则时,他是假“卧里”;当他自称能显示某些“显迹”(凯拉迈提)时,他是假“卧里”;当他在遵守主命和圣行功课方面远不如一般人,却自称“卧里”时,他是假“卧里”……另言之,这些人是恶魔易卜劣厮的“卧里”,即被易卜劣厮恶魔所亲近、喜爱的人。因为安拉的“卧里”的首要的、根本的特征是真诚实干。他们是不懈追求安拉的喜悦,努力干教门要求的善功的人,而不是仅靠臆测和幻想,更不是以所谓“凯拉迈提”招摇撞骗之辈。“凯拉迈提”的意思是“蒙主优待”,即安拉赐予诚笃之人的超乎寻常的“显迹”,而非人刻意追求所得,更非人自诩之事。因为自私虚伪的做法,均与诚信和敬畏的内涵背道而驰。据传述,有人问伊本•阿巴斯,谁才是安拉的“卧里”?他回答:“当人们看到他们时,能马上记念安拉的人。”(班扎尔辑录)
64. 这些人,安拉在今世中向他们报喜:只要他们坚持安拉的教门,立行拜功、交纳天课,扬善抑恶,那么就能成为称职的大地代治者。如安拉所约:“如果我使那些人在地面上得势,他们将谨守拜功,完纳天课,劝善戒恶。万事的结局只归安拉。”(22:41)“安拉应许你们中归信而且行善者:他必让他们代他治理大地,正如他使他们之前逝去的人们代治大地一样;他必为他们而巩固他为他们嘉纳的宗教;他必以平安代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不归信的都是罪人。”(24:55)后世的喜讯,如安拉所说:“他们在良好的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:‘祝你们平安,你们可以因为自己的善功而进入乐园。’”(16:32)“他们的主以自己的慈恩、喜悦和乐园向他们报喜,他们将在乐园享受永恒的恩泽。”(9:21)“凡说过:‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)这些都是安拉永恒不变的许诺,是最大的成功。
65. 既然安拉是先知穆罕默德(愿主福安之)和所有虔诚拜主者的保护者和喜爱者,那么,他们不必为不信者的污蔑、否认和反对而忧心。因为那些人终究不能成功,最终的一切荣耀、权势统属安拉、使者和信士。正如安拉所说:“他们说:‘如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出域。’尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!”(63:8)安拉是全听他们言论,全知他们计谋和行为的,并将在后世严惩他们。
66. 安拉之所以拥有全部的荣耀,是因为安拉是天地万有的创造者、拥有者、支配者,万事万物是安拉的“奴仆”,时刻都在听命于安拉。安拉说:“凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”(19:93)卡兑•柏达维说:“既然天地间的天使、人类、镇尼等高级被造物都是安拉的‘奴仆’,都不具备任何养育性,那么,那些无理智、无能力、对人无益无害的偶像更无养育性,更不应该被当做安拉的匹敌加以膜拜。”事实上,多神崇拜者崇拜物像并将其视为安拉的匹敌,所凭借的只是主观臆猜,他们所说的统为谎言。
67. 这是安拉拥有一切荣耀、拥有万物的另一个证据:安拉将时间分为两半——白天和夜间。在白天,人们谋生、工作;在夜间休息,以消除白天的疲劳,使身体恢复初始的活力。正如安拉所说:“我曾使你们从睡眠中得到休息,我曾以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”(78:9-11)“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以使你们寻求从你们的主发出的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。”(17:12)毫无疑问,认真用心听取安拉提示的人,一定能从这些宇宙现象中看到安拉全能、独一的迹象。
 

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (68) قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (69) مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (70)

【译文】
 
68.他们说:“安拉有儿子。”赞主超绝!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们要假借安拉的名义妄说自己不知道的事情吗?
69.你说:“假借安拉的名义说谎的人,是不会成功的。”
70.这只是今世的享受,然后他们只归于我,然后我将因他们的悖逆让他们尝试严厉的刑罚。
 
【注释】
 
68. 安拉在这里批驳了所有具有举伴行为者——说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒,说欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒和说麦西哈尔撒是安拉儿子的基督教徒。
赞主清净!这是多神教徒编造的谎言,安拉与之毫无关系!安拉是无求的主,安拉创造万物,拥有万物,万物生存有求于安拉。这里提及安拉的“无求”属性,是因为“儿子”、“子嗣”均为人类繁衍人种、延续血脉乃至养老送终的需要,是由他们本身的弱性所决定的,而安拉全能完美,无求于一切。
人类怎能如此胆大妄为,对安拉说无知无据之言呢?正如安拉所说:“他们说至仁主有儿子。你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会有儿子,凡在天地间的,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。他确已统计过他们,清点过他们。复活日他们都要单身来见他。”(19:88-95)
69-70.安拉命令先知警告那些人:无知地对安拉造谣者,在两世中决不获成功。在今世,安拉要将他们放任自流,让他们在罪恶中走得更远、陷得更深。他们以为这是自由豪放和享受,而实际上是一种明升暗降,是一种变相的惩罚。不久他们将回归安拉,受永久的的惩罚,那是他们咎由自取。


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71) فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (72) فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ (74)

【译文】
 
71.你当向他们宣读努哈的事迹,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我留在你们中间,以安拉的迹象教训你们使你们感到难堪,那么,我只信托安拉。你们尽可与你们的配主一道决定自己的事情,然后不必对之有所遮掩,你们对我做出决断,而不需宽限于我。
72.如果你们违背我的教诲,那么,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只由安拉承担。我奉命做-个顺服的人。”
73.但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,我淹死了否认我迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!
74.在他之后,我又派遣许多使者,去教化他们自己的宗族。他们给自己的宗族带来了许多明证,但他们没有相信,仍像以前一样否定了。我这样封闭过分者的心。『提示』前面的经文批驳了荒谬的以物配主行为,确立了安拉的独一无偶性,这里命令先知向人们讲述第一位使者努哈与其民众的经历,告诉人们,前车之辙,后车之鉴,如果一味坚持愚顽立场,受害的只是他们自己。
 
【注释】
 
71. 安拉命先知为麦加多神崇拜者讲述先知努哈及其民众的历史和他们的悲惨遭遇。当时先知努哈对他们说:我的宗族啊!无论你们是否接受我的规劝,作为安拉的使者,我有责任继续向你们宣传安拉的教导。为完成使命,我已托靠安拉而将自己的安危置之度外,如果你们要迫害我的话,那就来吧!你们尽可与你们的“配主”达成一致,尽可公开而不是秘密地对付我!请你们对我丝毫不要手软!而我绝不会害怕你们!先知努哈的这番话与后来的使者呼德对他的宗族说的话完全一样:“他说:我求安拉作证,你们亦当作证,我与你们用以匹配安拉的确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主。”(11:54-56)先知们在危难面前表现出的坚贞不屈,正是正信的力量和真信士的本色。
72. 先知努哈继续说:如果你们背离我的劝导,继续坚持否认立场,这完全属于你们本身的选择,而非因为我向你们索要代价。也即我是在无偿向你们提供两世得救的保障。至于我个人的报酬,则在派遣我的主那里。我的主命令我成为最先归顺他的人,我如实传达所负的使命,是我作为一个先知、一个穆斯林的本分。这里先知努哈使用的“归顺者”一词正是 “穆斯林”,它表明伊斯兰并非始自先知穆罕默德,而是所有先知的宗教。如先知易卜拉欣说:“当时,他的主对他说:‘你归顺吧。’他说:‘我已归顺众世界的主了。’易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子:‘我的儿子们啊!安拉确已为你们拣选了这个宗教,所以,你们只应当以归顺者的身份死去。’”(2:131-132)先知优素夫说:“天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者而死去,求你使我入于善人之列。”(12:101)先知穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”(10:84)归信穆萨的术士们对法老说:“你无非是责备我们信仰了我们的主降示的迹象。我们的主啊!求你把坚忍注入在我们心中,求你使我们以顺服者的身份死去。”(7:126)布勒盖斯说:“我的主啊!我确是自欺了,我现在跟着素莱曼归顺安拉——养育众世界的主。’”(27:44)安拉启示先知尔撒的众门徒说:“当时,我启示众门徒说:‘你们当信仰我和我的使者。’他们说:‘我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。’”(5:111)先知(愿主福安之)说:“他绝无伙伴,我只奉到这个命令,我是首先顺服的人。”(6:163)显而易见,不同时代的先知和归信者均使用“伊斯兰”或“穆斯林”一词表达自己对安拉的服从。
73. 然而,先知努哈的宗族依然否认他:“但他们称他为说谎者。”故安拉以船拯救了他和归信他的人,使他们成为了代治者,淹死了所有否认安拉迹象的人。“安拉的迹象”即先知及他宣传的天启教义,也包括先知发出的警告。这就是受到警告而未悔悟者的下场!
74. 先知努哈是安拉派向人类、纠正人类错误信仰的第一位先知和使者。因为自人祖阿丹至他出现前的近十个世纪中,人类一直保持着专一认主拜主的纯洁天性,后来出现了多神崇拜等错误信仰。先知努哈之后,安拉继续派遣许多使者,去教化他们各自的宗族,宣传安拉的教导,以乐园向人们报喜,以火狱警告他们,然而由于此时荒谬的信仰已在人们心中根深蒂固,所以他们总体上坚持悖逆立场。既然他们自绝于真理,安拉也就封闭了他们的心,使他们悖逆地活着、悖逆地死去。安拉命令先知为麦加多神教徒讲述这些历史的意义,在于告诉他们:既然历代否认者都遭到了悲惨下场,那么他们有何理由相信自己享受特权而幸免于难呢?其深层的目的在于呼唤他们的良知,希望他们及早回归正道。
 

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ (75) فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ (76) قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ (77) قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ (78) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ (79) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (80) فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (81) وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (82) فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (83) وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ (84) فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (85) وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (86) وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (87) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (88) قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ (89) ۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (90) ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (91) فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ (92) وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (93)

【译文】
 
75.在他们之后,我派遣穆萨和哈伦带着我的许多迹象,去教化法老和他的显贵,但他们自大,他们是犯罪的民众。
76.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
77.穆萨说:“难道你们这样评论降临你们的真理吗?这难道是魔术吗?术士是不会成功的。”
78.他们说:“难道你到我们这里来,就是想让我们抛弃祖先的宗教,而让你俩称尊于国中吗?我们是不会相信你俩的。”
79.法老说:“你们把所有高明的术士都召来见我吧!”
80.当术士们来到的时候,穆萨对他们说:“你们有什么就赶快出手吧!”
81.当他们出手的时候,穆萨说:“你们所带来的就是魔术,安拉必使它失效,安拉必定不会使破坏者的作为生效。”
82.安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。
83.归信穆萨的只有他本族的后裔;他们十分害怕法老和本族权贵们的迫害。法老在地方上确是高傲的,确是过分的。
84.穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。”
85.他们说:“我们只信赖安拉。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。
86.求你以你的慈恩使我们脱离不归信的民众。”
87.我启示穆萨和他哥哥:“你俩当为自己的宗族在埃及建造房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。”
88.穆萨说:“我们的主啊!你把今世生活的奢华和财富给予了法老和他的贵族——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
89.主说:“你俩的祈祷确已被准承了,你俩应当继续宣扬真理,你俩不要走无知者的路。”
90.我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他快要淹死的时候才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;我是一个顺服者。”
91.你现在才归信吗?以前你确已违抗命令,而且是一个破坏的人。
92.但今日我拯救你的遗体,以做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
93.我确已使以色列人居住在一个安定的地方,我供给他们佳美的食物。他们的意见没有分歧,直到真知降临他们。复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。
 
【注释】
 
75. 在那些先知之后,安拉还曾派遣穆萨和他的兄弟哈伦两位先知,去教化埃及法老及贵族。这里没有提埃及百姓,是因为在暴君的独裁统治下,普通人在信仰上只是跟随者,无选择自由。这里提到的两位先知带来的“种种迹象”,指“高处”章等经文提到的各种灾难现象,如旱年、生命、财产及农作物的损失、涝灾、旱灾、虱灾、蛙灾、血灾等:“我遣降水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去惩处他们。”(7:133)面对如此之多的奇迹,法老及其权贵依然坚持了继续作恶的立场。
76-77.他们拒绝了两位先知带来的真理,妄称先知的天启迹象为邪术:“当发自我的真理降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”其实他们内心深知它是真理,正如安拉所揭示的:“他们内心承认那些迹象,但他们因不义和傲慢否认了它。”(27:14)先知穆萨责问他们:你们怎能将明白的真理污蔑为邪术?其实你们深知邪术是虚假的。既是邪术,必然会消失,因为再高明的术士也无力与真实抗衡。
78. 面对先知的责问,他们并未明确答复,而是冥顽不灵地敷衍说:无论你们说什么我们都不会听,我们只坚持祖先的遗教。你们让我们放弃原有信仰,目的在于攫取世俗权力和地位,以统治我们。用追求权力地位等罪名诬蔑虔诚畏主、宣扬真理的信士,是世代权贵们的一贯伎俩。
79. 细心研读《古兰经》的人会发现,有关先知穆萨与法老的术士团队较量的内容,除了本章,还在“高处”、“塔哈”、“众诗人”等章接连出现过。正如我们前面所提到的,《古兰经》中重复出现某些内容,是因为其非常重要。通过重复叙述,使人们记住那些事情及其思想内涵。此类内容的一再出现并不能理解为简单的重复,而是每次提及相同内容总有不同的侧重点和新意。穆萨与法老术士的较量就蕴涵一种需要一再重申的重要涵义,那就是各个时代的反动派反对天启时,总采用诬蔑、巅倒是非、混淆黑白的手法,如将正教说成是邪术、迷信等,目的在于阻止人们接受甚或接近真理。
法老看到穆萨的拐杖和发光的手,愚狂地以为能用邪术将其压制下去,故从全国广泛招募高明的术士。
80-81.术士们到齐后,穆萨让他们先出手,旨在让人们先看清邪术的表现,然后再见证真正奇迹的威力。果然,术士们施展了极其恐怖的邪术,一时之间蒙蔽了人们的视觉。当时穆萨也心生某种恐惧。安拉对穆萨说:“你不要怕,你确是占优势的。你抛出右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”(20:67-69)
82. 凭借安拉的启示,穆萨认清了邪术的本质,心中的恐惧立刻消失。他坚定地对术士们说:你们所带来的正是邪术,安拉将使它失效,安拉决不会使作恶者的阴谋得逞。一切事情的成败不是以人的意志为转移的,安拉要使真理战胜虚妄。其结果是:“于是,真理昭著,他们所演的魔术变成了无用的。”(7:118)
83. 安拉告诉我们,虽然穆萨向人们展示了证实他使者身份的奇迹,但起初归信他的尚只有少数以色列青年,而且这些归信者十分害怕法老的迫害,因法老的暴虐是无人不晓的。
84. 穆萨告诫他们:你们既已归信安拉,那么就应信赖安拉的襄助和保护,信赖安拉是服从安拉的真实体现。信赖安拉与信仰、崇拜安拉之间有着密不可分的关系,相关的经文很多,如安拉说:“天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。”(11:123)“你们说:‘他是至仁主,我们已信仰他,我们只信赖他。你们将知道谁在明显的迷误中。’”(67:29)“谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:3)
85-86.信士们响应穆萨的教诲立即表示:我们已经托靠安拉了,我们祈求安拉使我们摆脱不义者的欺侮。
87. 安拉向穆萨和他的哥哥昭示了摆脱法老及其党羽迫害的方式:为归信者在埃及安排一些住所,让他们在自己家中秘密礼拜,等待启程的命令。安拉还命令穆萨向信士们报喜:他们将是最终的成功者。
88. 大量的物质财富和充裕的享受不但没有使法老及其贵族感谢主恩而归信,反而更加助长了他们反对真理、迫害信士的淫威,所以,穆萨祈求安拉毁掉他们的财富,封闭他们的心灵,使他们不再有归信的可能,以便遭受痛刑:“穆萨说:我们的主啊!你把今世生活的各种装饰品和财富给予法老和他的贵族们——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你封闭他们的心。但愿他们不归信,直到看见痛苦的刑罚。”
作为先知,向来以引导人走正道为己任,向安拉发出这样的呼求,反映出对自己民众的绝望和无奈,也反映出人们的悖逆已到了无可救药的地步。
89. 穆萨向安拉祈求时,哈伦在一旁念“阿敏”求主应答,故安拉说:我已答应你俩的祈求,你俩要坚持宣扬真理。惩罚的时间到来时,安拉一定要惩罚那些悖逆者,你俩绝不可像无知者一样对安拉的许诺急不可耐或缺乏信心。其实这只是安拉对两位先知的教诲,他们对安拉的许约并没有急不可耐或缺乏信心。
90-92.安拉在这里给我们讲述了淹没法老及其军队的经过。穆萨率领以色列人(据传大约有60万人)逃离埃及时,法老及其军队闻讯追击。穆萨带以色列人抵达红海边(苏伊士海边),安拉命令他用手杖击打海水,打出十二条通道,每一通道两边的水柱像高山一样,以色列十二个部族顺利通过。尾随其后的法老及其军队到达海中央时,安拉让海水弥合,法老的人马全军覆没。安拉给我们讲述了法老当时的懊悔心态:我现在归信了,我相信除安拉外绝无应受崇拜者;我已成一个穆斯林。他用三句表达同一涵义的话表示了归信之诚恳。其实此前穆萨规劝之时,他只要说一句“我归信了”就足矣,然而他却拒绝了,悖逆了,甚而封己为主。故安拉告知他:终身作恶,到了懊悔、归信无益之时再归信、懊悔又有何益!安拉还告诉他,要将他的尸体完整保留,作为一种迹象,让那些曾相信法老具有“神性”的人知道,法老是命丧红海的假神。尽管如此,仍有许多人对安拉昭示世间的大量迹象熟视无睹,不从中吸取教训,这无疑是人类的可悲所在。
93. 安拉拯救穆萨和以色列人,淹没法老及其军队,是在纯阴历一月十日。据伊本•阿巴斯说,先知穆罕默德迁至麦地那时,发现犹太人在“阿舒拉日”(即一月十日)封斋,先知问:你们为何在这日封斋?他们说:这是穆萨战胜法老的日子。先知(愿主福安之)对穆斯林说,你们比他们更应该敬重穆萨,你们也应封这日的斋。(布哈里辑录)
安拉拯救穆萨和以色列人之后,让他们掌握了埃及和沙目的管辖权,在那里他们享受舒适的住宅和充裕的给养。后来他们由于私欲作祟,内部产生分歧,门派林立。正如先知(愿主福安之)所说:“犹太人分化成了七十一派;基督教徒分化成了七十二派;我这个稳麦将分裂为七十三派,除他们中的一派外,其余各派统入火狱。”人们问:“安拉的使者!这一派是什么人?”先知(愿主福安之)说:“是坚持我和我的弟子们的道路的人。”(哈肯辑录)对此,安拉说:“复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。”
 

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ (94) وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (95) إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ (96) وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (97)

【译文】
 
94.假若你怀疑我降示给你的经典,你可询问那些诵读你之前降示的天经的人们。来自你的养主的真理确已降临你,你万不可成为怀疑之人。
95.你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者。
96.被你的主判决的人,必定不归信,
97.即使所有迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。『提示』安拉在前面的经文中讲述了古代先知努哈、穆萨和哈伦的历史,阐述了以色列人最终分歧的原因。在这里强调,《古兰经》的所有许诺和警告都将毫无例外地兑现。
 
 
【注释】
 
94. 这是安拉为强调《古兰经》的真实性而作的一种假设。即假如先知穆罕默德对《古兰经》所讲述的先人的历史有所怀疑,那么可以咨询诵读《讨拉特》的有经人,他们中的有知识有正信者会证实启示的可靠性和正确性。作为文盲先知,你所受的启示,是来自宇宙主宰的真理,你万不可心存任何疑惑。如前所述,这仅为一种假设和强调,先知从未怀疑过自己所受的启示。
95. 这里的“你万不可成为否认安拉迹象的人而沦为亏折者”同《古兰经》其它经文中的“你绝不要做不信者的助手”(28:86)等提法一样,是对必须坚持真理的强调,先知从未否认过安拉的迹象。
96-97.“被你的主判决的人”指极力排斥真理,反对正信的人。由于他们自己选择了悖逆,故安拉断言他们将永远不信,即使亲眼见到所有奇迹亦不归信,直至如法老一般亲眼眼见惩罚。正如安拉所说:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信。”(6:111)面对大量证据仍不归信,原因在于他们所缺的不是证据,而是寻找证据,追求真理的意愿。

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (98) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (99) وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ (100) قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ (101) فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (102) ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (103)

【译文】
 
98.为何没有一个城市的人归信而受益于自己的信仰呢?优努斯的宗族是个例外,当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。
99.如果你的主意欲,大地上的所有人都会归信。难道你要强迫众人都做信士吗?
100.任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。他要将刑罚加于不明理之人。
101.你说:“你们要参悟天地之间的森罗万象。一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。
102.他们只在等待前人遭遇的苦难日子。”你说:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103.嗣后,我拯救了我的使者和归信的人,我将这样负责拯救信士。『提示』这是本章继先知努哈、穆萨的故事之后,讲述的第三位先知的故事。通过先知优努斯的经历,安拉告诉人们应该在惩罚到来前及早忏悔自新,不要等到法老面临的那种情况发生时再归信,因为那时信仰已经毫无意义。【注释】98. 安拉告诉我们,除了先知优努斯的民众外,以往的民族不曾有过全民归信先知的情况。先知优努斯的民众属奈纳瓦人,他们是在看到惩罚的预兆时全体归信的。这也正是经文所说的:“当他们归信时,我为他们解除了今生的辱刑,让他们享受一时。”这节经文告诫麦加人及所有人,不要终身作恶,顽固地等待天惩的降临,就像先知努哈的民众、法老及其部属那样。而是应该仿效先知优努斯的民众,尚有机会悔过自新时就彻底摒弃悖逆立场,拯救自己。
99. 这里告诉先知,作为人类的创造者,如果安拉意欲的话,完全可以使大地上所有人成为信士,而不至于有归信者、不信者及伪信者之分。但是,安拉意欲让人们凭借自由意志和分辨善恶的理智自己抉择,以接受安拉的考验,从中体现对安拉的依违和顺悖。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。除了你的主所怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造他们。”(11:118-119)“难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”(13:31)
既然安拉赋予人自由选择的能力和权利,那么正信应该来自人的主动选择,而非先知或任何人的强迫。那样的信仰毫无价值,因为那是对强迫者的屈从而非对安拉的服从。类似的经文很多,如:“对于宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明。”(2:256)“我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我警告的人。”(50:45)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“你决不能使你喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”(28:56)
100. 安拉是万有的创造者、支配者,世间发生的任何事情均不能超出安拉意欲的范围,人们的信仰亦然:“任何人都不会归信,除非凭借安拉的许可。”人们凭借安拉赋予的自由意志和理性选择信仰。人的自由选择并非完全独立,它始终与安拉创造的规律和常道紧密联系在一起。安拉要惩罚那些荒废理智,对大量明证和迹象熟视无睹的人:“他要将刑罚加于不明理之人。”
101. 安拉命令人们观察和参悟天地万物:“你们要参悟天地之间的森罗万象。”观察那发光发热的太阳,皎洁的月亮,更替的昼夜,降落的雨水,奔腾的河流,澎湃的海洋,葱绿的大地,茂密的丛林及各种动物,植物,无生物,有生物乃至微生物……从它们形态各异的存在中参悟安拉的常道,参悟独一主的大能和睿智。应该问:这一切是怎么有的?谁使之有的?除安拉外还会有谁能使它们存在?正如安拉所说:“在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。”(51:21-22)观察和参悟宇宙是人的义务,人应该从中认识造物主的存在和全能,进而接受天启的生活方针。即使不曾有人专门向他们讲述天启教导,他们也负有自己思考、观察、探寻的责任,这种责任来自理性的要求。对于归信安拉的穆斯林而言,观察参悟宇宙万物是主命,他们可以从中吸取无尽养份增强信仰理念。
然而,总有那样一些人,面对安拉独一的大量迹象和证据,面对众使者、众先知的警告,不是从中获取任何教益,而是永远保持浑浑噩噩不归信的立场:“一切迹象和警告,对于不归信的民众是毫无裨益的。”无疑,不观察、不参悟也是一种自由选择,也是理性的另类产物,因而要对其负责。
102.安拉指责那些持观望和等待态度的人:面对大量的证据和教训,还等什么?除了前人遭受的厄运,还能等来什么?安拉命令使者告诉那些人:“你们等待吧!我确是与你们一起等待的。”
103. 安拉有一个常道,每当惩处或灭绝某个悖逆的民族时,总是先将使者及归信的人拯救出来,然后降天惩于不归信者。惩罚是对悖逆者的恼怒,归信者不在此列,故安拉说:“我将这样负责拯救信士。”

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (104) وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (105) وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (106) وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (107)

【译文】
 
104.你说:“人们啊!如果你们怀疑我的宗教,那么,我不崇拜你们舍安拉而崇拜的,但我崇拜安拉,他将使你们寿终。我奉命做一个归信者,
105.并奉命:“你应当趋向正教,你切莫做一个以物配主的人,
106.切莫舍安拉而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那样做,你必定是一个不义的人。
107.如果安拉降一点灾害于你,那么,除他之外,绝无能解除灾害的;如果他欲降福利于你,那么,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。”『提示』在前面的经文中,安拉讲述古代先知的历史,告诉人们必须及时忏悔、回归正信,认真参悟宇宙万物造化之妙。这里命令先知向多神教徒阐明自己拜主独一的坚定立场。
 
【注释】
 
104-107.安拉命令先知穆罕默德告诉麦加居民及所有人:如果你们不了解我的宗教,我可以为你们详加解释,无端怀疑它的正确性是无任何理由的。我的宗教命令我:不能崇拜你们所崇拜的那些对人无益无害的泥石偶像,而必须崇拜创造你们,使你们生,使你们死的安拉。在坚持认主独一、拜主独一信仰纲领这个问题上,我虽为先知,也无任何特殊性,必须同所有信士一样始终不渝地尊奉恪守。我还奉命严格遵守安拉的一切命禁,摆脱一切虚妄的宗教,因为除伊斯兰外的一切宗教,在崇拜对象上均已严重错位,让人舍弃造物主,去崇拜不该受拜,既不能益人又不能害人的被造物。如果我违背主命做了这些事,那么我就亏害了自己,因为最大的自亏和不义莫过于以物配主。安拉是万事万物的掌握者,如果我遭遇灾难,那是我的过错所致,当我忏悔安拉会解除它。正如安拉所说:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”(42:30)如果安拉恩赐我福祉,那么谁也不能阻止。安拉要让他意欲的人获得他的恩典,当然,安拉所意欲者,绝非不义者或作恶者,而只会是归信安拉,顺从安拉的人。
安拉对犯错后诚心忏悔的人,是至赦的,至慈的,任何人无论犯任何错误,都不应绝望于安拉的慈悯。

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ (108) وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (109)

【译文】
 
108.你说:“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。”
109.你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者。『提示』安拉在前面的经文中阐释了认主独一的内涵,强调了安拉的独一全能及使者圣品的真实性,这里以“人类啊!来自你们养主的真理确已降临你们”的总号召结束本章。
 
【注释】
 
108. 安拉命令先知向全人类宣布:来自人类及万有的创造者和养育者安拉的真理——伊斯兰确已降临,它为人类阐明了正确的世界观、人生观和价值观,昭示了后世得救的途径。谁接受《古兰经》和使者的教诲,那么他已获得两世幸福的保障;谁拒绝和违背,那么他自负其咎。使者只是天启的传达者,他以两世的幸福向遵循正道者报喜,以两世的亏折警告自甘堕落的人,他并不担负一定让人们成为信仰者的责任。
109. 鉴于典范的作用和传播真理的艰巨性,安拉命令先知始终不渝地遵循所受的启示,以垂范世人,忍受传播真理过程中所受的伤害和苦痛,安拉最终将在他与不信者之间作一决断,使他的事业获得全面获胜。伊斯兰遍及世界各个角落的事实表明,安拉的这一许诺业已兑现。
感赞安拉,“优努斯”章注释完。
483
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十章(第1节-56节) 优努斯 - يونس

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 483 次浏览 • 2023-10-25 03:04 • 来自相关话题

 
 
导 言

章名由来:安拉在本章中讲述了先知优努斯的相关历史,故名。这个故事讲述了巨鲸吞没先知优努斯的奇特经历,以及这位先知的民众归信和忏悔后安拉解除天惩的特殊待遇。整个故事扣人心弦,引人入胜。

本章主题:同诸多麦加时期降示的经文一样,阐述《古兰经》的根本宗旨,确立历代先知的圣品,强调死后复活和最终归宿的真实可靠。
与“忏悔”章之间的联系:“忏悔”章以描述使者的属性结束,本章则以批驳对先知穆罕默德受到的启示的置疑和妄说开始;“忏悔”章大部分经文揭示伪信者及其对《古兰经》所持反动立场,本章则揭示不信者和多神崇拜者对《古兰经》的态度。可见,两章之间的内在联系是十分明显的。
内容梗概:本章主要涉及以下内容:
1. 确立安拉在历史上的每个民族中派遣他们同族的使者,并以先知穆罕默德为众先知终结的历史事实:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位……”
2. 通过遍布宇宙的大量迹象,证明造物主安拉的存在、全能和伟大:“你们的主确是安拉,他在6日内创造了天地……”“他以太阳为发光的,以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理而创造之。他为能了解的民众解释一切迹象。昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在克己的民众看来,此中确有许多迹象。”
3. 批驳多神信仰,理性解答多神教徒就使者的圣品提出的五项质疑。
4. 列举安拉全能的部分证据:“你说:‘谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?’他们要说:‘安拉。’你说:‘难道你们不敬畏他吗?那是安拉,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?……’”
5. 讲述部分先知传播正信的历史经历。
最后强调,人类的成功在于确信先知穆罕默德使命,遵循《古兰经》教导:“你说:‘世人啊!从你们的主发出的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。’你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者……”
奉至仁至慈的安拉之名
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ (1) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ (2)

【译文】
 
1.艾列弗,俩目,拉仪。这些是饱含智慧的经典的节文。
2.难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者曾说:“这确是明显的术士。”
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是饱含智慧的经典的节文。”安拉指出,降示给先知穆罕默德的启示富含哲理,为人类阐明了有关信仰和行为的一切规范。
2. 当安拉从世人中遴选的先知来以后世的惩罚警告不信并作恶者,以丰厚的回赐向真诚归信者报喜时,人们不应觉得奇怪而说:为何让人类中普通的一员做了使者?为何未让天使做使者?更不应该污蔑使者是术士。这些置疑是不应该的,人们只须认真遵奉天启教导便可保障自己两世幸福。譬如病人,只须遵照医嘱服药,而不必深究药的配伍及其细节。
安拉强调此事,是因为历代先知的民众中的不信者以及麦加多神教徒,均表示过此类立场:“这是因为,他们同族的使者给他们显示许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们吗?’他们不归信而违背了。”(64:6)“当正道降临众人的时候,妨碍他们归信的,只是他们的这句话:‘难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?’”(17:94)“当时,众使者从他们的前后来临他们,对他们说:‘除安拉外,你们不要崇拜任何物。’他们说:‘假若我们的主意欲,他必降下许多天使,我们决不信你们所奉的使命。’”(41:14)为驳斥这种言论,安拉说:“即使我派降一个天使,我必使他变成人的模样,我必使他们陷于自己所行的蒙蔽之中。”(6:9)安拉之所以从人类中派遣使者,是为了使人类更容易效法和与之沟通。至于遴选谁做使者,这是安拉的独权,任何人无权指摘甚或过问。安拉说:“安拉从天使中、人类中遴选一些使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“安拉知道应该把自己的使命安置在哪里。”(6:124)

人类只应崇拜天地万物的创造者和养育者

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3) إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (4) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (5) إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ (7) أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (8) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (9) دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10)

【译文】
 
3.你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后升上“阿尔什”,处理万事。没有他的许可,谁也不得说情。那是安拉,你们的养主,你们应当崇拜他。你们怎么还不觉悟呢?
4.你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公回报归信而且行善者。不信者将因自己的不信而饮沸水,并受痛苦的刑罚。
5.他使太阳成为发光的、使月亮成为光明的,并为月亮定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理创造了它们。他为能了解的民众解释一切迹象。
6.昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在畏主的民众看来,此中确有许多迹象。
7.不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,
8.他们将因自己的行为而以火狱为归宿。
9.归信而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居下临诸河的幸福乐园。
10.他们在乐园中的祈祷是:“我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中的祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主。”『提示』安拉在确立使者的圣品之后指出,使者的使命首先在于阐明浩渺的宇宙有一个全能的创造者,他就是人类唯一应该崇拜的主宰——安拉,安拉将使万物消亡后再次复活,然后对虔信者和悖逆者予以公正的清算和回报。
 
 
【注释】
 
3. 安拉告诉人类,他在六日之中创造了天地。这里的“六日”不应以惯常的时间概念去理解,确信创造是一个有序过程即可。安拉创造天地后升上“阿尔什”安排万事。“阿尔什”一词的阿拉伯语本意是“国王的宝座”。根据相关圣训的说明,它是万物之最大者,是宇宙的穹顶。这里的“升上”也是与安拉的伟大相符合的概念,而非人类意识中受规律限制的空间运动。作为穆斯林,在确信启示对安拉的描述的同时,应该坚信:“任何一物不像他,他是全听的、全观的。”对此,我们应像伊玛目•马立克所说的那样去执行:“‘升上’的意思是可知的,其形式是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端。”
“没有他的许可,谁也不得说情。”即安拉拥有在后世清算一切的绝对权力,每个受责成者必须单独受到审判。没有主的许可,任何人都不得为任何人说情。正如安拉所说:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)“除安拉许可者外,在安拉那里,说情将毫无裨益。”(34:23)“天上的许多天使,他们的说情,毫无裨益,除非在安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之后。”(53:26)“在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。”(20:109)即说情者和被说情者必须是安拉许可、喜悦之人。
阿拉伯多神教徒并不否认安拉的创造性和养育性,但他们崇拜偶像,并为自己的多神崇拜行为辩解说:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)即希望偶像在后世为他们说情。毫无疑问,这节经文打破了他们的妄想。安拉继续命令他们:创造万物,养育万物,支配万物的主,才是真正的主宰,人们只应崇拜他。但愿他们能从这种训导中获得感悟而弃邪归正。
4. 今世是接受考验之所,安拉看人们是否依照天启原则规范自己的生活。人最终必将回归安拉,接受安拉的清算和回报:“你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。”为让人类接受后世清算,安拉将像最初从无中创造人一样,将朽骨复原为完整的人。这对安拉而言比初造更为容易。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是更容易的。”(30:27)如果说安拉创造人类是为了考验,那么,复造他们,是为了公正地回报归信安拉并且信善的人,以脓汁和痛刑惩罚不归信的人——这是他们咎由自取。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“以便他让他们享受自己的全部报酬,并把他的恩惠加赐他们;他确是至赦的,确是善报的。”(35:30)
5. 人类在自己生活的每时每刻都能看到安拉全能伟大的种种证据:明媚的太阳、皎洁的月亮及它们在特定轨道中的有序运行,从而知晓时间的推移及世事的限期。安拉以真理创造它们,即它们的存在蕴涵丰富的哲理,安拉为人类阐明这些迹象,是为了让他们了解、探索、参悟,以便最终认识安拉,归信安拉,崇拜安拉。
6. 此外,昼夜的更替以及安拉创造于天地间的万物,均属供人类研究、参悟之物,以期从中认识安拉的伟大。而真正能从其中悟出真谛者只有那些敬畏者——重视自己最终结局而归信安拉的人。这表明,不注重自己生命的结局,不追求真理,从而不信安拉者,已封闭自己的心灵,对无处不在的迹象视而不见。
7-8.如上所述,参悟宇宙万物,从中取益的前提,是对真理的热爱和对自己生命结局的关切。因此,不追求真理,不相信后世清算,一味沉湎于今世享乐的人,对安拉创造于宇宙中的大量迹象,是视而不见的。由于废弃了安拉赋予的理智和良知,否认了造物主及其恩赐,这些人最终的归宿是火狱。
9-10.至于归信安拉,力行善功的人,由于自己选择了正信,安拉将继续引导他们,使他们通过对宇宙迹象的参悟加深对安拉的信仰,最终获得下临诸河的幸福乐园。在乐园中,当看到以往的许诺如数兑现时,他们不停地赞美安拉。他们彼此间的贺词是:平安!平安!他们的祈祷始终是:“一切赞颂全归安拉,养育众世界的主。”
 

۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (11) وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (12) وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (13) ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (14)

【译文】
 
11.假若安拉为世人速降灾害,犹如他们急于求福那样,他们的大限必已判定了。但我要放任那些不希望与我相会的人徘徊于自己的残暴之中。
12.当人遭遇灾祸的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。等我替他解除灾祸时,他就继续作恶,仿佛不曾祈求我替他解除灾害一样。过分的人们就这样被他们的行为所迷惑。
13.在你们之前曾有许多世代,他们同族的使者给他们昭示了许多明证,而他们仍行不义,不肯归信,我就毁灭了他们,我就这样报应犯罪的民众。
14.在他们灭亡之后,我使你们成为大地的代治者,以便我看你们怎样工作。『提示』经文在阐明宇宙是安拉所造、人类在后世必将接受清算的事实之后,开始细致入微地揭示人类的本性。
 
【注释】
 
11. 急功近利,是人类的本性。人在恼怒或与他人敌对时往往丧失理智,说出与本性相反,弃福求祸的话,如这些人为反对先知穆罕默德而曾说:“主啊!如果这真是来自你的真理,那么,请你从天上降石头雨惩治我们吧!或者给我们降下痛刑吧!”(8:32)他们说此话仅仅表示他们决不相信先知穆罕默德,并不希望遭到石头雨或痛刑的惩治。故经文说,假使安拉真的答应他们虚假的祈求而降下那些惩罚,那么,他们将被彻底毁灭。但安拉的宽容和睿智决定了要放任他们,给他们以反省或继续作恶的机会和余地,然后在后世清算他们。因此,先知(愿主福安之)说:“你们不要诅咒自己,不要诅咒自己的女儿,不要诅咒自己的钱财,否则你们一旦碰上安拉应答祈求的时刻,你们就会遭殃。”(艾布•达乌德等辑录)
12. 人类有时嘴上要求降灾,实际上口是心非。因为每当遭遇某种灾难,就会躺着、坐着、站着一刻不停地祈望能尽早摆脱灾难。而这些人的浅薄和辜恩表现在,一旦安拉为他们祛除灾难,就会重新显得若无其事起来。这些人无疑是过分的,在恶魔的唆使下,他们的是非善恶已经完全颠倒。
13-14.不过,答应这些人的要求而灭绝他们对于安拉并非不可能之事。阿德、赛莫德等古代民族,就是因为胆大妄为,否认使者带来的明证而遭到安拉灭绝的。如果你们步他们的后尘,那么安拉亦可能同样惩处你们。对此,各民族的世代更迭便是最好的例证。安拉使大地上的人们不断更新换代,就是要看他们谁的工作最好。正如先知(愿主福安之)所说:“今世的确是甘美苍翠的,安拉让你们世代治理它,是要看你们怎样工作。”(穆斯林辑录)
 



وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (15) قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (16) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (17) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (18) وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (19) وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (20) وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ (21) هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (22) فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (23) إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
15.有人对他们宣读我的明确的节文的时候,那些不希望会见我的人说:“你给我们另拿一部《古兰经》来,或者请你更改它。”你说:“我不可能擅自更改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
16.你说:“假若安拉意欲,我一定不向你们宣读这部经,安拉也不让你们了解它。在降示这部经典之前,我确已在你们中间度过了大半生,难道你们不明白吗?”
17.有谁比假借安拉名义造谣,或否认其节文的人更不义呢?犯罪的人一定不会成功。
18.他们舍弃安拉而崇拜对他们无害无益的东西,他们说:“这些将在安拉跟前替我们说情。”你说:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!赞美安拉,他超乎他们用以举伴他的!”
19.世人原是一个民族,嗣后,他们产生了分歧。若非你的主有言在先,那么他们所争论的是非必定得到判决了。
20.他们说:“为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“幽玄只归安拉,你们等待吧,我必与你们一起等待。”
21.当我使人们遭遇灾害之后又尝试慈恩的时候,他们旋即对我的启示施展阴谋。你说:“安拉的计谋是更迅速的。”我的使者们确是记录你们计谋的。
22.安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:“如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”
23.当他拯救他们时,他们转眼又在地方上肆意害人。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。
24.今世的生活,就像我从云中降下的雨水,地里的禾苗——人和牲畜所吃的东西因它而繁茂,直到田地穿上盛装,显得美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。我这样为能思维的民众解释许多迹象。『提示』多神教徒不但怀疑先知穆罕默德的使者身份,还对《古兰经》提出种种置疑,如要求先知拿来《古兰经》以外的另一部经典或更改《古兰经》内容等。先知奉安拉命令一一批驳。安拉也揭示了多神信仰的荒谬性及其错误根源。
 
【注释】
 
15. 先知穆罕默德奉命宣读《古兰经》启示时,麦加多神教徒竟讨价还价地要求:让我们归信可以,但穆罕默德必须拿来另一部不是《古兰经》的经典,因为《古兰经》批判了我们的偶像;或者穆罕默德对《古兰经》作一番修改,直到他们满意为止。毫无疑问,这种无理的要求背后暗藏着一种极其危险的阴谋,那就是一旦先知答应他们的要求而对《古兰经》稍加改动,他们立即会说《古兰经》不是安拉的言辞。当然,提出这种要求的人,是一些“不希望会见安拉的人”,即不信后世及其清算者。所以安拉命令先知严词回绝:“你说:我不可能擅自修改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即人类无权擅自改动《古兰经》,我只是奉命向人类传达主的旨意的使者。如果我对主命有丝毫违悖,那么,就会遭到后世的严厉惩罚。先知说“我的确畏惧重大日的刑罚”,表明自己只是安拉的一介仆人,一名使者,而不是为所欲为者。
16. 安拉继续命令先知告诉他们:一切事物的安排均与安拉的意欲有关,如果安拉意欲,我不会成为他的使者,也不给你们宣读和教授《古兰经》。对于我的身世,你们了如指掌,因我与你们一道度过了四十年光景,我既不会写又不会读,如果安拉意欲,我完全可以保持以往的文盲状态。但是,安拉意欲我作为他的使者,向你们宣读他的启示。
17. 即没有谁比这两种人更不义:一种人,对安拉妄说谎言,说安拉有配偶和子嗣,或对《古兰经》妄加评论;另一种人,直接否认《古兰经》,其实他们给自己的否认找不出任何合适的理由。由于信仰的荒谬和道德的败坏,这些人必然是作恶多端者,在今后两世必不成功。
18. 那么,这些否认先知穆罕默德和《古兰经》的多神教徒所坚持的是怎样的信仰?他们崇拜的是既无害于他们,又无益于他们的物像。更愚昧的是他们还将那些东西视为在安拉跟前能为他们说情的中介,正如他们在解释自己的拜佛行为时说的:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)对于安拉的创造性,他们供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:万能的、全知的主创造了天地。”(43:9)“他们虽然大半信仰安拉,但他们都是以物配主的。”(12:106)
安拉命令先知质问他们:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!”即难道你们要告诉安拉天地间根本不存在的事吗?假使安拉真的认可这些偶像,并将其视为给你们说情的中介,那么安拉一定知道它们,并会在启示中提及它们。事实上他们纯粹在编造谎言,安拉与他们用来匹配的那些东西毫无关系。
19. 安拉告诉我们,人类本来是拥有统一信仰原则和行为规范的整体,后来由于他们顺从私欲,各立门派而逐渐脱离了天启信仰的链轨,故安拉派遣了努哈等诸多使者以天启去规劝他们。伊本•阿巴斯说,在人祖阿丹与先知努哈之间相隔十个世纪,这期间人类整体坚持伊斯兰,后来人们之间产生了分歧,出现了偶像崇拜。此后安拉派遣了众先知,给人类传达他的启示,以便“灭亡者见明证而灭亡,生存者见明证而生存”(8:42)。”这是就整个人类历史而言。如果再分析个体的信仰,我们就会看到,正信原本植根于人的天性,是后天环境破坏了天性的纯洁,正如先知(愿主福安之)所说:“每个人都出生于天性,及至其能够说话,此后,是父母使他们成了犹太教徒,基督教徒,拜火教徒。”(艾布•叶尔俩、托伯拉尼等辑录)这里没有提伊斯兰,是因为它正是人类的天性。
“若非你的主有言在先……”即如果不是安拉已经将审判他们行为的时间安置在了复生日,那么就会在今世严惩那些为满足私欲而脱离正信的人,就会使他们分歧的是非真相在今世大白于天下,但安拉已经说过:“复生日你的主必将判决他们所争论的是非。”(10:93)
20. 多神教徒不但要求先知更改《古兰经》,还要求先知给他们显示来自安拉的某种奇迹:“他们说:为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉命令先知告诉他们,降不降奇迹是安拉的权力,安拉未昭示先知的任何事情,都是人类无从知晓的幽玄。如果他们不归信先知,一定要等待奇迹的降临,那么就让他们等待吧!先知也只能与他们一道等待安拉的安排。
他们等待的会是什么呢?安拉说:“他们只在等待过往逝者所遭遇的同样的日子。你说:‘你们等待吧!我确是与你们一起等待的。’”(10:102)“逝者所遭遇的同样的日子”即惩罚。不信者曾向先知穆罕默德和历代众先知提出的刁难性要求,可谓五花八门,不胜枚举,如:“他们说:‘我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座园圃,种植着椰枣和葡萄,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请来安拉和众天使,让我们面见他们;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,除非和你一同降下一部我们能够阅读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只是一个遵奉使命的凡人。’”(17:90-93)“他们说:‘这个使者怎么也吃饭,也往来于街市?安拉为何不派遣一个天使和他一同降临,与他一同警告,或者把一个财宝赏赐给他,或者他拥有一座果园,供他食用呢?’不义者说:‘你们只顺从一个被蛊惑者。’”(25:7-8)安拉指出,他之所以未降他们要求的那些奇迹,是因为:“我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们不承认它。”(17:59)先知(愿主福安之)说:“每一个先知都被赐予奇迹,他们各自拥有的归信者人数,均与他们拥有的奇迹的数目相当。而我被赐予的,只是来自安拉的启示。我希望在复生日能拥有比他们多的跟随者。”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)
21. 在这里,安拉通过揭示多神教徒忘恩负义的卑劣本性,批驳了他们要求先知显示奇迹的言论:他们如同祸后得福时故态复萌那样,使者一旦满足他们的要求,给他们显示奇迹,他们必会断然予以否认。按理说,人摆脱困境步入顺境,如久旱得甘霖,久贫得富足,饥寒得温饱,应该加倍感谢主恩,以实际行动珍惜眼前的幸福。然而这些多神教徒一入顺境,一反往日可怜哀求的面目,肆意破坏安拉的教门,似乎以为眼前的幸福已是永久的幸福,过去的疾苦不再复返。安拉命令先知告诉他们,他们使用计谋,而安拉的计谋——即对他们计谋的惩罚将比他们的计谋更迅速地降临他们!安拉的这种惩治性计谋,就是放任他们,让他们在罪恶中陷得更深,天使们记录下他们所作的一切,然后在复生日予以严厉惩罚。
22-23.这便是他们享受顺境而突遭厄运时的可怜情形:“安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”陆地、海上和空中的一切交通工具,是安拉赋予它们安全飞行、平稳运载的规律和功能。正当他们乘船航海,借助和风徐徐前进,安心享受时,突然,巨浪四起,惊涛滚滚,大难临头。他们无比虔诚地祈求安拉:主啊!如果你从此灾难中拯救我们,我们日后一定感谢你而成归顺之人!……然而,得到安拉的拯救之后,他们马上故态复萌,在大地上横行肆虐。仁慈的安拉告诫他们:“人们啊!你们作恶只伤害自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。”《古兰经》中描述人类身处困境时良心发现,祸去福至时故态复萌的经文很多,诸如:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、或坐着、或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害后,他们就继续作恶,仿佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们就是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
24. 人类反复辜恩的根本原因,在于他们错误地将今世视为唯一永久的享受之所。虽然在遇难时也祈求安拉,但目的依然是为了重新得到今世的享乐。在这里,安拉将今世比喻为滋润大地,使其长出可口食物的雨水:“今世的生活,就像我从云中降下的雨水……”水虽然能使大地变得鲜花遍地,五谷丰登,可爱无比,但突袭的暴风可以使这一切顷刻间化为乌有,好像繁华景象从未有过一样:“我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。”《古兰经》中类似的比喻很多,如:“你为他们打一比方:今世的生活,犹如我从云中降下的雨水,植物得雨,蓬勃生长,继而零落,随风飘散。安拉对于万事是全能的。”(18:45)“你们应当知道,今世生活,只是游戏、娱乐,点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从安拉发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。”(57:20)安拉如此细致入微地阐明的迹象,是为了让善于思考的人从中获益。

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (25) ۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (26) وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (27) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ (28) فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ (29) هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (30) قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31) فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (32) كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (33) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (34) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (35) وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
 
25.安拉召人到和平的家园,并引导他意欲的人走正路。
26.行善者将受善报,且有增益,他们脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,他们将永居其中。
27.作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色——没有谁能帮助他们对抗安拉——他们的脸上仿佛被漆黑的夜色笼罩。这些人是火狱的居民,他们将永居其中。
28.在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:“你们和你们的配主原地别动!”然后,我使他们彼此分离。他们的配主要说:“你们没有崇拜过我们,
29.安拉足以为我们和你们作证,我们的确不知道你们曾经崇拜我们。”
30.在那里,每个人将验证自己生前的行为,他们将被送到安拉——他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。
31.你说:“谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?”他们要说:“安拉。”你说:“难道你们不敬畏他吗?
32.那是安拉,你们真正的养育者。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?”
33.就这样你的主的判决对放肆的人落实了,他们终究是不归信的。
34.你说:“你们的配主,有能创造万物 而且加以再造的吗?”你说:“安拉能创造万物,而且能加以再造。你们怎么弃真从假呢?”
35.你说:“你们的配主有能导人于真理的吗?”你说:“安拉能导人于真理。是能导人于真理的更应受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的更应受人顺从呢?你们怎么这样判断呢?”
36.他们大多数只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。安拉是全知他们行为的。『提示』安拉在阐明人类钟爱今世、忘却后世的浅薄本性后,描述行善者和作恶者在后世的不同回报,以警示人们仿效前者,择善而从。
 
【注释】
 
25. 安拉在阐明今世的短暂后,鼓励人们追求永恒的乐园:“安拉召人到和平的家园。”即安拉号召你们归信他并行善,以便后世得入乐园,那是完美无瑕、永久和平的幸福家园。安拉的这一号召是针对全人类的,其中没有排除任何民族或任何人。但真正响应安拉的号召而获得乐园的并非全人类,而是那些主动追求真理的人,这些人也正是“安拉意欲引导的人”。显然,是否响应号召,能否获得和平家园,首先取决于人是否主动追求,这是人的自由,不具任何宿命性。
26. 在后世,那些有正信和善行的人将获得至优的回报——乐园,并有一种额外的赏赐,那就是亲眼见到安拉。先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉将派一个呼唤者用全体乐园居民都能听到的声音呼吁:乐园的居民们!安拉确已为你们许诺了至美的回报和额外的赏赐,至美的回报就是乐园,额外的赏赐,是让你们见到主的尊容。”(伊本•杰伯勒、伊本•艾比•哈提目辑录)乐园中的人满心欢喜,脸上没有火狱居民脸上笼罩的浓烟般的灰暗和卑贱,他们将永远享受乐园的幸福,不担忧离开乐园或恩典消失。
27. 至于终生作恶的人,将根据他们罪行的多少受到最公正的惩罚。他们的脸被耻辱和黑暗所笼罩,个个后悔不已,痛苦不堪。正如安拉所说:“你将看见他们身临火狱,显得卑贱而恭顺,只敢暗暗偷看。归信者将说:‘在复生日,亏折的人确是丧失自身和家属的。’真的,不义者必受永恒的刑罚。”(42:45)“他们将抬头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。”(14:42-43)“在那日,有些脸将变成白皙的,有些脸将变成黧黑的。至于脸色变黑的人,[天使将对他们说]:‘你们归信之后又不信了吗?你们为不归信而尝试刑罚吧。’至于脸色变白的人,将永享安拉的慈恩。”(3:106-107)
显而易见,安拉对信士的加倍赏赐体现了他的仁慈,而对悖逆者惩罚的“不增不减”则体现了他的公正和威严。
28-29.这是复生日清算场上的一幕:安拉将世人复活并集合在一处,然后对曾以被造物举伴安拉的人说:你们和你们的配主站在原地不要动!然后安拉将崇拜者和受拜者彼此分开。这时那些曾受崇拜者——诸如天使、山石、树木、人、镇尼等——对曾经崇拜他们者说:你们以前实际不是在崇拜我们,你们是在崇拜命令你们违抗安拉的恶魔,对此,全知的安拉是最好的见证者。我们并没有命令你们崇拜我们,我们也没有对你们的崇拜表示过认可,甚至我们根本不知道你们在崇拜我们。这表明,某个人在他根本不知情的情况下被人崇拜时,他是无辜的,从而不负罪责。而如果他知道有人崇拜他,对之表示首肯或满意,那么,复生日绝不能与之摆脱干系。
30. 在那时,一切秘密将不再是秘密,都将公诸于众,全部交由安拉公断,每个人都将看到自己行为的结果。此时,他们曾在今世妄称的那些主宰、说情者等全部不见踪影,剩下的只有自己。
31. 众所周知,先知穆罕默德时代的多神教徒由于受以往天启宗教的影响,基本保持了对安拉创造性和养育性的认可,但由于无知蔓延,迷信充斥,在崇拜对象上偏离正轨,错误地将泥石偶像、天使、镇尼等物视为使他们接近安拉的“中介”和“后世的说情者”。所以,安拉在这里让先知揭示他们错误信仰中的矛盾,引导他们去崇拜安拉。基于“唯一的创造者、供给者、支配者才是唯一的受拜者”的逻辑原则,既然他们承认只有安拉在天地间供养他们,只有安拉掌控着他们的听觉视觉,只有安拉使死物生、使生物死,只有安拉支配宇宙万事,那么,他们为何不放弃崇拜偶像的行为而使自己幸免于安拉的恼怒和惩罚呢?
32-33.既然人类通过种种宇宙现象认识到造物主的存在及全能和独一,那么就应该坚信造物主为自己的主宰,否则只能身陷迷误。然而迷误者终究还是要坚持迷误。他们的罪恶抉择证实了安拉的判决:他们最终不会归信而成为有福之人。
34. 安拉在前面向他们提出了四个问题:
(1)谁从天地供给他们?
(2)谁掌控人类的听觉和视觉?
(3)谁使死物生、活物死?
(4)谁支配一切?
他们的回答是:安拉。安拉继续命令先知质问他们:你们用以配主的泥石偶像等能从“无”中创造万物,然后使其毁灭,接着又使之复活吗?对这个问题,由于他们不信死后复活,所以无法答复。故安拉让先知回答他们:拥有这种能力的,只有安拉。蒙昧时代的阿拉伯人相信,草木在寒冬死去,又在暖春复苏,是安拉使然,而与此同时又否定人类死后复活的可能!他们怎能承认一部分而不承认另一部分?怎能抛弃真理而追求虚妄?
35. 安拉命令先知向以物配主者提出另一个问题:你们的所谓配主能否导人于真理?对这个问题,他们深谙自己的所谓配主无能为力,故未作答。安拉便让先知回答他们:只有安拉才能导人于真理。既然如此,他们更应该跟随谁,是安拉还是偶像?是导人于正道者,还是本身需要引导者?作为有理智、能识别真假利弊的人,怎能作出不符合理智的判断而将本需要引导者当作追随对象?
36. 安拉指出他们信仰荒谬的症结:大多依靠猜测,即盲从先辈,不求甚解。而猜测绝对不能使人发现真理。安拉全知他们的一切,终将给予他们公正的清算和回报。
 

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (37) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (38) بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (39) وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ (40) وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (41) وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ (42) وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ (43) إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (44) وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (45)


【译文】
 
37.这部《古兰经》不是安拉外的任何人杜撰的,它是安拉降示,以便证实以前的天经,并详述安拉所制定的律例的。其中毫无可疑之处,乃是众世界的养主所降示。
38.难道他们说他伪造了经典吗?你说:“你们就试拟作一章吧!”你们可召集安拉外能够召集的人,如果你们所言属实。
39.不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。他们之前的人也是这样否认的。你看看不义者的结局是怎样的!
40.他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。
41.如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”
42.他们中虽然有倾听你的,但是你能使聋子听见吗?如果他们是不明理的。
43.他们中虽然有注视你的,但是你能引导瞎子吗?如果他们没有洞察力。
44.安拉毫不亏待人,但是人们却亏待自己。
45.在他集合他们的日子,他们仿佛只在白昼逗留过一会儿,他们彼此认识。那些不相信与安拉相会的人,确已亏折了,他们肯定不是遵循正道的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉命令先知以无可辩驳的理性证据批判以物配主者的荒谬信仰,在这里确立《古兰经》的天启性和可靠性,并向质疑者挑战。
 
【注释】
 
37. 以下五个特征表明,《古兰经》是安拉的语言,而非人类理性的产物:
(1)人类无法模仿它的文字和内容,这表明它绝非人类所杜撰;
(2)它的内容涵盖了以往天启经典的信仰原则和道德规范;
(3)阐明了人类在世俗和宗教生活中所需要的一切规范、礼仪和标准;
(4)准确无误地阐述了诸多领域的知识;
(5)二十三年中陆续降示于先知穆罕默德。
38. 多神教徒妄称《古兰经》是穆罕默德捏造的,不是安拉降示的天经。为驳斥这一谬论,安拉向他们提出挑战:既然作为凡人的穆罕默德能造出一部《古兰经》,那么你们中不乏才学高超之人,为何不造出类似《古兰经》的一章呢?此前安拉还向他们挑战,让他们造出文字和内容与《古兰经》一样无懈可击的一部《古兰经》或十章:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来创造一部像这样的《古兰经》,那么,他们即使互相帮助,也决不能造出这样的妙文。’”(17:88)“难道他们说他捏造了经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而祈祷你们所能祈祷的,倘若你们所言属实。’”(11:13)面对这一挑战,最终也无人敢于应战。
39. 事实上,这些人否认《古兰经》并非因为在其中发现了错误,而是尚未理解其义就否定了:“不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。”他们的行为与历史上的愚顽无知者如出一辙,以前的否认者都遭到了不同的惩罚。
40. 先知穆罕默德时代的多神教徒中,有些人内心相信《古兰经》是真理,但因骄傲自大或考虑利害得失而加以否定。或者说,他们中有一些人归信《古兰经》,而另一些人永远不信。对于不信并作恶的人,安拉是彻知他们情况的,将在今后两世惩罚他们。
41. 安拉告诉先知穆罕默德,他的责任只在于传达所受的启示。如果人们拒不接受天启教导,那么就告诉他们:我有我的工作,即忠实传达使命、报喜讯、传警告;你们有你们的行为,即你们尽可坚持不义、举伴、作恶的立场,在后世我们各自接受安拉的清算。安拉一再命令先知表明自己的立场:“难道他们说他伪造经典吗?你说:‘如果我伪造经典,我自负其责,我与你们所犯的罪行无关。’”(11:35)“你说:‘对于我们所犯的罪你们不受审问;对于你们所做的事,我们也不受审问。’”(34:25)“一个负罪的人不负别人的罪。然后,你们将归于你们的主,他将把你们所争论的是非告诉你们。”(6:164)“如果你的亲戚违抗你,你应当说:‘我与你们的行为毫无牵涉。’”(26:216)
42-44.彻知万事的安拉告诉先知,先知宣讲《古兰经》、阐释教律时,也有一些多神教徒在听,但他们只是在装模作样,根本不去理解所讲之意。正如安拉在别的经文中所说:“每当新的教诲从他们的主降示,他们总是玩世不恭、心不在焉地去听它。不义者密议说:‘这不就是一个和你们一样的凡人吗,你们心知肚明,怎么还遵从魔术呢?’”(21:2-3)故你不能使听而不闻的聋子听到真理,因为听的意义在于能从所讲的内容中获益。在你诵读《古兰经》、宣讲教义的时候,也有一些人在看你,但实际上他们与瞎子完全一样,因为他们没有用心看,所以根本没有看到你带来的真理。那是因为:“并非肉眼瞎了,而是胸中的心眼瞎了。”(22:46)总之,听和看与思维结合方能产生认识,这些人听而不思、看而不想,故你无法引导他们。如安拉所说:“对于有心灵者或专心静听者,此中确有一种教训。”(50:37)
拥有同样听觉和视觉的人,有些能听到真理,看见正道,而另一些人却如同聋子和瞎子,责任完全在于人自己,安拉未亏害他们一丝毫,是他们亏害了自己。
45. 这些人由于荒废了安拉让他们用来听取、观察、思考的听觉、视觉和理性,否认了后世的清算和回报,弃善从恶,所以在后世将入火狱。他们曾经将今世看作唯一、永久的享乐之地,而当安拉从坟墓中复活他们,将他们集合到清算场时,由于极度的恐惧,他们觉得今世的生活恍如一瞬间,仅如人与人相互认识的光景。正如安拉所说:“在他们眼见自己曾被警告的刑罚之日,他们仿佛觉得在尘世只逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众,才遭毁灭。”(46:35)“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)“复活日降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。”(30:55)“主说:‘你们在大地上逗留了几年?’他们说:‘我们逗留了一天,或者不足一天;请你问问能计算年月的[天使]吧。’他说:‘你们只逗留了很少的年月,假若你们知道。’”(23:112-114)
 

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ (46) وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (47) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (48) قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (49) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (50) أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ (51) ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (52) ۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (53) وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (54) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (55) هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (56)

【译文】
 
 
46.无论我让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,或者你寿终,他们的归宿只在我这里,然后,安拉是见证他们行为的。
47.每个民族都有一个使者。当他们本族的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受亏害。
48.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
49.你说:“我不能掌握自己的祸福,除非安拉意欲。每个民族都有一个期限,当期限到来的时候,他们不能延迟也不能提前一刻。”
50.你说:“你们告诉我吧!如果他的刑罚黑夜或白昼降临你们,那么,犯罪者们要求早日实现的是什么刑罚呢?
51.难道你们要等他的刑罚降临才归信吗?”你们此时要归信?你们确已要求刑罚早日降临你们。
52.然后,要对不义的人们说:“你们尝试永久的刑罚吧!你们受到的只是自己行为的报应。”
53.他们问你:“这是真实的吗?”你说:“是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。”
54.假若每个不义的人拥有大地上的一切,他必用它充当罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受亏害。
55.真的,天地万物确是安拉的。真的,安拉的诺言是真实的;但他们大半不知道。
56.他能使死者生,能使生者死;你们只被召归于他。『提示』前面的经文中,安拉宣告悖逆者确已亏折,这里描述了悖逆者将在今后两世遭受的惩罚。
 
 
【注释】
 
 
46. 麦加多神教徒无视先知的警告,以嘲弄的口吻要求先知为他们兑现警告他们的那些惩罚。他们内心迫切希望先知早日死亡,以期伊斯兰随他的死亡销声匿迹,从而不再威胁他们的多神信仰。安拉告诉先知,他要在今世让那些嘲弄他、反对他的多神教徒遭受惩罚——安拉的这一许诺在白德尔和侯乃尼战役业已兑现。不仅如此,安拉还要在后世让先知看到他们所受的惩罚。在今世,先知只负有传达的责任,正如安拉所说:“我抑或让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,抑或使你寿终。你只负责传达,而我负责清算。”(13:40)无论先知在世还是去世,安拉是见证人类一切行为的。
47. 这不仅是先知穆罕默德和他的稳麦的情况,历史上任何一个先知及其民众的情况均是如此。当使者给他们带来安拉的明证,而他们予以否认时,安拉总是拯救先知和信士,严惩那些否认者,这是安拉公正的裁决。人类历史上的任何民族中都有使者,如安拉所说:“只要有过一个民族,就肯定有过一个警告者。”(35:24)
48-49.当先知以安拉的惩罚警告麦加多神教徒时,他们嘲弄说:你说的这些惩罚究竟何时才能兑现?他们的态度和语气表明,他们根本不相信惩罚的存在。安拉命令先知告诉他们,他只是警告者,降哪种惩罚以及何时降,是安拉的权力,决定于安拉的意志。作为一介凡人,先知不能掌握自身祸福,遑论擅降惩罚。如同每个人的存亡有不容更改的寿数,每个民族亦有其可尽之限,当大限到来,无论是谁,都不能使之提前或推迟一刻。
50-52.既然他们如此急于见到惩罚,安拉命令先知质问他们:如果惩罚果真在夜间或白天突然降临,你们将怎么办?那对你们有什么好处?真正的智者怎会舍福求祸?到了那时你们是否要说我们现在归信?而那时天使将对你们说:你们现在要归信吗?你们不是急于想见到惩罚吗?你们现在的归信已毫无意义,由于你们的作为,只能饱受永久的惩罚。
53. 尽管使者已经清楚地告诉他们,如果他们继续悖逆,惩罚就在眼前,但他们仍然问使者这是否真实?很明显,他们再三问的目的并非真的要证实这件事情的可靠性,而是为了表示安拉和使者对他们的不信无可奈何,所以全知的安拉命先知回答他们:是的,惩罚是真的,你们绝不能使安拉无奈于你们。类似的经文还如:“不归信的人们说:‘复活日不会来临我们。’你说:‘不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的事物,不能脱离他;比那更小的和更大的,无一件不记录在一部明白的册本中。’”(34:3)“不归信的人们妄言他们绝不复活,你说:‘不然!以我的主盟誓,你们必定复活,然后你们必定获得关于你们行为的报告,这对于安拉是容易的。’”(64:7)
54-56.到了后世,一个在今世不愿意为真理和正义的事业付出一点点钱财的人,会希望拥有大地上的所有宝藏用之赎身,摆脱惩罚。然而此时的判决是最公正的,他们既不会无功受禄,也不会无过受罚。这是拥有天地万物的主的判决,这是安拉许约的兑现。然而,大多数人却在今世不明此理。安拉是掌握生杀予夺大权的主,是万物最终的归宿。
 

  查看全部
 
 
导 言

章名由来:安拉在本章中讲述了先知优努斯的相关历史,故名。这个故事讲述了巨鲸吞没先知优努斯的奇特经历,以及这位先知的民众归信和忏悔后安拉解除天惩的特殊待遇。整个故事扣人心弦,引人入胜。

本章主题:同诸多麦加时期降示的经文一样,阐述《古兰经》的根本宗旨,确立历代先知的圣品,强调死后复活和最终归宿的真实可靠。
与“忏悔”章之间的联系:“忏悔”章以描述使者的属性结束,本章则以批驳对先知穆罕默德受到的启示的置疑和妄说开始;“忏悔”章大部分经文揭示伪信者及其对《古兰经》所持反动立场,本章则揭示不信者和多神崇拜者对《古兰经》的态度。可见,两章之间的内在联系是十分明显的。
内容梗概:本章主要涉及以下内容:
1. 确立安拉在历史上的每个民族中派遣他们同族的使者,并以先知穆罕默德为众先知终结的历史事实:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位……”
2. 通过遍布宇宙的大量迹象,证明造物主安拉的存在、全能和伟大:“你们的主确是安拉,他在6日内创造了天地……”“他以太阳为发光的,以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理而创造之。他为能了解的民众解释一切迹象。昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在克己的民众看来,此中确有许多迹象。”
3. 批驳多神信仰,理性解答多神教徒就使者的圣品提出的五项质疑。
4. 列举安拉全能的部分证据:“你说:‘谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?’他们要说:‘安拉。’你说:‘难道你们不敬畏他吗?那是安拉,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?……’”
5. 讲述部分先知传播正信的历史经历。
最后强调,人类的成功在于确信先知穆罕默德使命,遵循《古兰经》教导:“你说:‘世人啊!从你们的主发出的真理确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。’你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者……”
奉至仁至慈的安拉之名
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ (1) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ (2)

【译文】
 
1.艾列弗,俩目,拉仪。这些是饱含智慧的经典的节文。
2.难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者曾说:“这确是明显的术士。”
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是饱含智慧的经典的节文。”安拉指出,降示给先知穆罕默德的启示富含哲理,为人类阐明了有关信仰和行为的一切规范。
2. 当安拉从世人中遴选的先知来以后世的惩罚警告不信并作恶者,以丰厚的回赐向真诚归信者报喜时,人们不应觉得奇怪而说:为何让人类中普通的一员做了使者?为何未让天使做使者?更不应该污蔑使者是术士。这些置疑是不应该的,人们只须认真遵奉天启教导便可保障自己两世幸福。譬如病人,只须遵照医嘱服药,而不必深究药的配伍及其细节。
安拉强调此事,是因为历代先知的民众中的不信者以及麦加多神教徒,均表示过此类立场:“这是因为,他们同族的使者给他们显示许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们吗?’他们不归信而违背了。”(64:6)“当正道降临众人的时候,妨碍他们归信的,只是他们的这句话:‘难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?’”(17:94)“当时,众使者从他们的前后来临他们,对他们说:‘除安拉外,你们不要崇拜任何物。’他们说:‘假若我们的主意欲,他必降下许多天使,我们决不信你们所奉的使命。’”(41:14)为驳斥这种言论,安拉说:“即使我派降一个天使,我必使他变成人的模样,我必使他们陷于自己所行的蒙蔽之中。”(6:9)安拉之所以从人类中派遣使者,是为了使人类更容易效法和与之沟通。至于遴选谁做使者,这是安拉的独权,任何人无权指摘甚或过问。安拉说:“安拉从天使中、人类中遴选一些使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“安拉知道应该把自己的使命安置在哪里。”(6:124)

人类只应崇拜天地万物的创造者和养育者

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3) إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ (4) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (5) إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ (7) أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (8) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (9) دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10)

【译文】
 
3.你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后升上“阿尔什”,处理万事。没有他的许可,谁也不得说情。那是安拉,你们的养主,你们应当崇拜他。你们怎么还不觉悟呢?
4.你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公回报归信而且行善者。不信者将因自己的不信而饮沸水,并受痛苦的刑罚。
5.他使太阳成为发光的、使月亮成为光明的,并为月亮定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理创造了它们。他为能了解的民众解释一切迹象。
6.昼夜的轮流,以及安拉在天地间所造的森罗万象,在畏主的民众看来,此中确有许多迹象。
7.不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,
8.他们将因自己的行为而以火狱为归宿。
9.归信而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居下临诸河的幸福乐园。
10.他们在乐园中的祈祷是:“我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中的祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主。”『提示』安拉在确立使者的圣品之后指出,使者的使命首先在于阐明浩渺的宇宙有一个全能的创造者,他就是人类唯一应该崇拜的主宰——安拉,安拉将使万物消亡后再次复活,然后对虔信者和悖逆者予以公正的清算和回报。
 
 
【注释】
 
3. 安拉告诉人类,他在六日之中创造了天地。这里的“六日”不应以惯常的时间概念去理解,确信创造是一个有序过程即可。安拉创造天地后升上“阿尔什”安排万事。“阿尔什”一词的阿拉伯语本意是“国王的宝座”。根据相关圣训的说明,它是万物之最大者,是宇宙的穹顶。这里的“升上”也是与安拉的伟大相符合的概念,而非人类意识中受规律限制的空间运动。作为穆斯林,在确信启示对安拉的描述的同时,应该坚信:“任何一物不像他,他是全听的、全观的。”对此,我们应像伊玛目•马立克所说的那样去执行:“‘升上’的意思是可知的,其形式是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端。”
“没有他的许可,谁也不得说情。”即安拉拥有在后世清算一切的绝对权力,每个受责成者必须单独受到审判。没有主的许可,任何人都不得为任何人说情。正如安拉所说:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)“除安拉许可者外,在安拉那里,说情将毫无裨益。”(34:23)“天上的许多天使,他们的说情,毫无裨益,除非在安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之后。”(53:26)“在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。”(20:109)即说情者和被说情者必须是安拉许可、喜悦之人。
阿拉伯多神教徒并不否认安拉的创造性和养育性,但他们崇拜偶像,并为自己的多神崇拜行为辩解说:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)即希望偶像在后世为他们说情。毫无疑问,这节经文打破了他们的妄想。安拉继续命令他们:创造万物,养育万物,支配万物的主,才是真正的主宰,人们只应崇拜他。但愿他们能从这种训导中获得感悟而弃邪归正。
4. 今世是接受考验之所,安拉看人们是否依照天启原则规范自己的生活。人最终必将回归安拉,接受安拉的清算和回报:“你们都只归于他,安拉的诺言是真实的。”为让人类接受后世清算,安拉将像最初从无中创造人一样,将朽骨复原为完整的人。这对安拉而言比初造更为容易。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是更容易的。”(30:27)如果说安拉创造人类是为了考验,那么,复造他们,是为了公正地回报归信安拉并且信善的人,以脓汁和痛刑惩罚不归信的人——这是他们咎由自取。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“以便他让他们享受自己的全部报酬,并把他的恩惠加赐他们;他确是至赦的,确是善报的。”(35:30)
5. 人类在自己生活的每时每刻都能看到安拉全能伟大的种种证据:明媚的太阳、皎洁的月亮及它们在特定轨道中的有序运行,从而知晓时间的推移及世事的限期。安拉以真理创造它们,即它们的存在蕴涵丰富的哲理,安拉为人类阐明这些迹象,是为了让他们了解、探索、参悟,以便最终认识安拉,归信安拉,崇拜安拉。
6. 此外,昼夜的更替以及安拉创造于天地间的万物,均属供人类研究、参悟之物,以期从中认识安拉的伟大。而真正能从其中悟出真谛者只有那些敬畏者——重视自己最终结局而归信安拉的人。这表明,不注重自己生命的结局,不追求真理,从而不信安拉者,已封闭自己的心灵,对无处不在的迹象视而不见。
7-8.如上所述,参悟宇宙万物,从中取益的前提,是对真理的热爱和对自己生命结局的关切。因此,不追求真理,不相信后世清算,一味沉湎于今世享乐的人,对安拉创造于宇宙中的大量迹象,是视而不见的。由于废弃了安拉赋予的理智和良知,否认了造物主及其恩赐,这些人最终的归宿是火狱。
9-10.至于归信安拉,力行善功的人,由于自己选择了正信,安拉将继续引导他们,使他们通过对宇宙迹象的参悟加深对安拉的信仰,最终获得下临诸河的幸福乐园。在乐园中,当看到以往的许诺如数兑现时,他们不停地赞美安拉。他们彼此间的贺词是:平安!平安!他们的祈祷始终是:“一切赞颂全归安拉,养育众世界的主。”
 

۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (11) وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (12) وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (13) ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ (14)

【译文】
 
11.假若安拉为世人速降灾害,犹如他们急于求福那样,他们的大限必已判定了。但我要放任那些不希望与我相会的人徘徊于自己的残暴之中。
12.当人遭遇灾祸的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。等我替他解除灾祸时,他就继续作恶,仿佛不曾祈求我替他解除灾害一样。过分的人们就这样被他们的行为所迷惑。
13.在你们之前曾有许多世代,他们同族的使者给他们昭示了许多明证,而他们仍行不义,不肯归信,我就毁灭了他们,我就这样报应犯罪的民众。
14.在他们灭亡之后,我使你们成为大地的代治者,以便我看你们怎样工作。『提示』经文在阐明宇宙是安拉所造、人类在后世必将接受清算的事实之后,开始细致入微地揭示人类的本性。
 
【注释】
 
11. 急功近利,是人类的本性。人在恼怒或与他人敌对时往往丧失理智,说出与本性相反,弃福求祸的话,如这些人为反对先知穆罕默德而曾说:“主啊!如果这真是来自你的真理,那么,请你从天上降石头雨惩治我们吧!或者给我们降下痛刑吧!”(8:32)他们说此话仅仅表示他们决不相信先知穆罕默德,并不希望遭到石头雨或痛刑的惩治。故经文说,假使安拉真的答应他们虚假的祈求而降下那些惩罚,那么,他们将被彻底毁灭。但安拉的宽容和睿智决定了要放任他们,给他们以反省或继续作恶的机会和余地,然后在后世清算他们。因此,先知(愿主福安之)说:“你们不要诅咒自己,不要诅咒自己的女儿,不要诅咒自己的钱财,否则你们一旦碰上安拉应答祈求的时刻,你们就会遭殃。”(艾布•达乌德等辑录)
12. 人类有时嘴上要求降灾,实际上口是心非。因为每当遭遇某种灾难,就会躺着、坐着、站着一刻不停地祈望能尽早摆脱灾难。而这些人的浅薄和辜恩表现在,一旦安拉为他们祛除灾难,就会重新显得若无其事起来。这些人无疑是过分的,在恶魔的唆使下,他们的是非善恶已经完全颠倒。
13-14.不过,答应这些人的要求而灭绝他们对于安拉并非不可能之事。阿德、赛莫德等古代民族,就是因为胆大妄为,否认使者带来的明证而遭到安拉灭绝的。如果你们步他们的后尘,那么安拉亦可能同样惩处你们。对此,各民族的世代更迭便是最好的例证。安拉使大地上的人们不断更新换代,就是要看他们谁的工作最好。正如先知(愿主福安之)所说:“今世的确是甘美苍翠的,安拉让你们世代治理它,是要看你们怎样工作。”(穆斯林辑录)
 



وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (15) قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (16) فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (17) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (18) وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (19) وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ (20) وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ (21) هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (22) فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (23) إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
15.有人对他们宣读我的明确的节文的时候,那些不希望会见我的人说:“你给我们另拿一部《古兰经》来,或者请你更改它。”你说:“我不可能擅自更改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
16.你说:“假若安拉意欲,我一定不向你们宣读这部经,安拉也不让你们了解它。在降示这部经典之前,我确已在你们中间度过了大半生,难道你们不明白吗?”
17.有谁比假借安拉名义造谣,或否认其节文的人更不义呢?犯罪的人一定不会成功。
18.他们舍弃安拉而崇拜对他们无害无益的东西,他们说:“这些将在安拉跟前替我们说情。”你说:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!赞美安拉,他超乎他们用以举伴他的!”
19.世人原是一个民族,嗣后,他们产生了分歧。若非你的主有言在先,那么他们所争论的是非必定得到判决了。
20.他们说:“为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“幽玄只归安拉,你们等待吧,我必与你们一起等待。”
21.当我使人们遭遇灾害之后又尝试慈恩的时候,他们旋即对我的启示施展阴谋。你说:“安拉的计谋是更迅速的。”我的使者们确是记录你们计谋的。
22.安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:“如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”
23.当他拯救他们时,他们转眼又在地方上肆意害人。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。
24.今世的生活,就像我从云中降下的雨水,地里的禾苗——人和牲畜所吃的东西因它而繁茂,直到田地穿上盛装,显得美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。我这样为能思维的民众解释许多迹象。『提示』多神教徒不但怀疑先知穆罕默德的使者身份,还对《古兰经》提出种种置疑,如要求先知拿来《古兰经》以外的另一部经典或更改《古兰经》内容等。先知奉安拉命令一一批驳。安拉也揭示了多神信仰的荒谬性及其错误根源。
 
【注释】
 
15. 先知穆罕默德奉命宣读《古兰经》启示时,麦加多神教徒竟讨价还价地要求:让我们归信可以,但穆罕默德必须拿来另一部不是《古兰经》的经典,因为《古兰经》批判了我们的偶像;或者穆罕默德对《古兰经》作一番修改,直到他们满意为止。毫无疑问,这种无理的要求背后暗藏着一种极其危险的阴谋,那就是一旦先知答应他们的要求而对《古兰经》稍加改动,他们立即会说《古兰经》不是安拉的言辞。当然,提出这种要求的人,是一些“不希望会见安拉的人”,即不信后世及其清算者。所以安拉命令先知严词回绝:“你说:我不可能擅自修改它,我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即人类无权擅自改动《古兰经》,我只是奉命向人类传达主的旨意的使者。如果我对主命有丝毫违悖,那么,就会遭到后世的严厉惩罚。先知说“我的确畏惧重大日的刑罚”,表明自己只是安拉的一介仆人,一名使者,而不是为所欲为者。
16. 安拉继续命令先知告诉他们:一切事物的安排均与安拉的意欲有关,如果安拉意欲,我不会成为他的使者,也不给你们宣读和教授《古兰经》。对于我的身世,你们了如指掌,因我与你们一道度过了四十年光景,我既不会写又不会读,如果安拉意欲,我完全可以保持以往的文盲状态。但是,安拉意欲我作为他的使者,向你们宣读他的启示。
17. 即没有谁比这两种人更不义:一种人,对安拉妄说谎言,说安拉有配偶和子嗣,或对《古兰经》妄加评论;另一种人,直接否认《古兰经》,其实他们给自己的否认找不出任何合适的理由。由于信仰的荒谬和道德的败坏,这些人必然是作恶多端者,在今后两世必不成功。
18. 那么,这些否认先知穆罕默德和《古兰经》的多神教徒所坚持的是怎样的信仰?他们崇拜的是既无害于他们,又无益于他们的物像。更愚昧的是他们还将那些东西视为在安拉跟前能为他们说情的中介,正如他们在解释自己的拜佛行为时说的:“我们崇拜他们,只为能使我们亲近安拉。”(39:3)对于安拉的创造性,他们供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:万能的、全知的主创造了天地。”(43:9)“他们虽然大半信仰安拉,但他们都是以物配主的。”(12:106)
安拉命令先知质问他们:“难道安拉不知道天地间的事,需要你们来告诉他吗!”即难道你们要告诉安拉天地间根本不存在的事吗?假使安拉真的认可这些偶像,并将其视为给你们说情的中介,那么安拉一定知道它们,并会在启示中提及它们。事实上他们纯粹在编造谎言,安拉与他们用来匹配的那些东西毫无关系。
19. 安拉告诉我们,人类本来是拥有统一信仰原则和行为规范的整体,后来由于他们顺从私欲,各立门派而逐渐脱离了天启信仰的链轨,故安拉派遣了努哈等诸多使者以天启去规劝他们。伊本•阿巴斯说,在人祖阿丹与先知努哈之间相隔十个世纪,这期间人类整体坚持伊斯兰,后来人们之间产生了分歧,出现了偶像崇拜。此后安拉派遣了众先知,给人类传达他的启示,以便“灭亡者见明证而灭亡,生存者见明证而生存”(8:42)。”这是就整个人类历史而言。如果再分析个体的信仰,我们就会看到,正信原本植根于人的天性,是后天环境破坏了天性的纯洁,正如先知(愿主福安之)所说:“每个人都出生于天性,及至其能够说话,此后,是父母使他们成了犹太教徒,基督教徒,拜火教徒。”(艾布•叶尔俩、托伯拉尼等辑录)这里没有提伊斯兰,是因为它正是人类的天性。
“若非你的主有言在先……”即如果不是安拉已经将审判他们行为的时间安置在了复生日,那么就会在今世严惩那些为满足私欲而脱离正信的人,就会使他们分歧的是非真相在今世大白于天下,但安拉已经说过:“复生日你的主必将判决他们所争论的是非。”(10:93)
20. 多神教徒不但要求先知更改《古兰经》,还要求先知给他们显示来自安拉的某种奇迹:“他们说:为何没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉命令先知告诉他们,降不降奇迹是安拉的权力,安拉未昭示先知的任何事情,都是人类无从知晓的幽玄。如果他们不归信先知,一定要等待奇迹的降临,那么就让他们等待吧!先知也只能与他们一道等待安拉的安排。
他们等待的会是什么呢?安拉说:“他们只在等待过往逝者所遭遇的同样的日子。你说:‘你们等待吧!我确是与你们一起等待的。’”(10:102)“逝者所遭遇的同样的日子”即惩罚。不信者曾向先知穆罕默德和历代众先知提出的刁难性要求,可谓五花八门,不胜枚举,如:“他们说:‘我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座园圃,种植着椰枣和葡萄,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请来安拉和众天使,让我们面见他们;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,除非和你一同降下一部我们能够阅读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只是一个遵奉使命的凡人。’”(17:90-93)“他们说:‘这个使者怎么也吃饭,也往来于街市?安拉为何不派遣一个天使和他一同降临,与他一同警告,或者把一个财宝赏赐给他,或者他拥有一座果园,供他食用呢?’不义者说:‘你们只顺从一个被蛊惑者。’”(25:7-8)安拉指出,他之所以未降他们要求的那些奇迹,是因为:“我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们不承认它。”(17:59)先知(愿主福安之)说:“每一个先知都被赐予奇迹,他们各自拥有的归信者人数,均与他们拥有的奇迹的数目相当。而我被赐予的,只是来自安拉的启示。我希望在复生日能拥有比他们多的跟随者。”(布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)
21. 在这里,安拉通过揭示多神教徒忘恩负义的卑劣本性,批驳了他们要求先知显示奇迹的言论:他们如同祸后得福时故态复萌那样,使者一旦满足他们的要求,给他们显示奇迹,他们必会断然予以否认。按理说,人摆脱困境步入顺境,如久旱得甘霖,久贫得富足,饥寒得温饱,应该加倍感谢主恩,以实际行动珍惜眼前的幸福。然而这些多神教徒一入顺境,一反往日可怜哀求的面目,肆意破坏安拉的教门,似乎以为眼前的幸福已是永久的幸福,过去的疾苦不再复返。安拉命令先知告诉他们,他们使用计谋,而安拉的计谋——即对他们计谋的惩罚将比他们的计谋更迅速地降临他们!安拉的这种惩治性计谋,就是放任他们,让他们在罪恶中陷得更深,天使们记录下他们所作的一切,然后在复生日予以严厉惩罚。
22-23.这便是他们享受顺境而突遭厄运时的可怜情形:“安拉使你们在陆上和海上旅行。当你们乘船顺风航行而满心欢喜时,暴风骤然向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人心想自己在劫难逃,他们便虔诚地祈祷安拉:如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”陆地、海上和空中的一切交通工具,是安拉赋予它们安全飞行、平稳运载的规律和功能。正当他们乘船航海,借助和风徐徐前进,安心享受时,突然,巨浪四起,惊涛滚滚,大难临头。他们无比虔诚地祈求安拉:主啊!如果你从此灾难中拯救我们,我们日后一定感谢你而成归顺之人!……然而,得到安拉的拯救之后,他们马上故态复萌,在大地上横行肆虐。仁慈的安拉告诫他们:“人们啊!你们作恶只伤害自身,那是今生的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。”《古兰经》中描述人类身处困境时良心发现,祸去福至时故态复萌的经文很多,诸如:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、或坐着、或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害后,他们就继续作恶,仿佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们就是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
24. 人类反复辜恩的根本原因,在于他们错误地将今世视为唯一永久的享受之所。虽然在遇难时也祈求安拉,但目的依然是为了重新得到今世的享乐。在这里,安拉将今世比喻为滋润大地,使其长出可口食物的雨水:“今世的生活,就像我从云中降下的雨水……”水虽然能使大地变得鲜花遍地,五谷丰登,可爱无比,但突袭的暴风可以使这一切顷刻间化为乌有,好像繁华景象从未有过一样:“我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,使之仅留下遍地枯茬,仿佛根本不曾有过庄稼一样。”《古兰经》中类似的比喻很多,如:“你为他们打一比方:今世的生活,犹如我从云中降下的雨水,植物得雨,蓬勃生长,继而零落,随风飘散。安拉对于万事是全能的。”(18:45)“你们应当知道,今世生活,只是游戏、娱乐,点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从安拉发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。”(57:20)安拉如此细致入微地阐明的迹象,是为了让善于思考的人从中获益。

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (25) ۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (26) وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (27) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ (28) فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ (29) هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (30) قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31) فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (32) كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (33) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (34) قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (35) وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
 
25.安拉召人到和平的家园,并引导他意欲的人走正路。
26.行善者将受善报,且有增益,他们脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,他们将永居其中。
27.作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色——没有谁能帮助他们对抗安拉——他们的脸上仿佛被漆黑的夜色笼罩。这些人是火狱的居民,他们将永居其中。
28.在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:“你们和你们的配主原地别动!”然后,我使他们彼此分离。他们的配主要说:“你们没有崇拜过我们,
29.安拉足以为我们和你们作证,我们的确不知道你们曾经崇拜我们。”
30.在那里,每个人将验证自己生前的行为,他们将被送到安拉——他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。
31.你说:“谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?”他们要说:“安拉。”你说:“难道你们不敬畏他吗?
32.那是安拉,你们真正的养育者。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?”
33.就这样你的主的判决对放肆的人落实了,他们终究是不归信的。
34.你说:“你们的配主,有能创造万物 而且加以再造的吗?”你说:“安拉能创造万物,而且能加以再造。你们怎么弃真从假呢?”
35.你说:“你们的配主有能导人于真理的吗?”你说:“安拉能导人于真理。是能导人于真理的更应受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的更应受人顺从呢?你们怎么这样判断呢?”
36.他们大多数只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。安拉是全知他们行为的。『提示』安拉在阐明人类钟爱今世、忘却后世的浅薄本性后,描述行善者和作恶者在后世的不同回报,以警示人们仿效前者,择善而从。
 
【注释】
 
25. 安拉在阐明今世的短暂后,鼓励人们追求永恒的乐园:“安拉召人到和平的家园。”即安拉号召你们归信他并行善,以便后世得入乐园,那是完美无瑕、永久和平的幸福家园。安拉的这一号召是针对全人类的,其中没有排除任何民族或任何人。但真正响应安拉的号召而获得乐园的并非全人类,而是那些主动追求真理的人,这些人也正是“安拉意欲引导的人”。显然,是否响应号召,能否获得和平家园,首先取决于人是否主动追求,这是人的自由,不具任何宿命性。
26. 在后世,那些有正信和善行的人将获得至优的回报——乐园,并有一种额外的赏赐,那就是亲眼见到安拉。先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉将派一个呼唤者用全体乐园居民都能听到的声音呼吁:乐园的居民们!安拉确已为你们许诺了至美的回报和额外的赏赐,至美的回报就是乐园,额外的赏赐,是让你们见到主的尊容。”(伊本•杰伯勒、伊本•艾比•哈提目辑录)乐园中的人满心欢喜,脸上没有火狱居民脸上笼罩的浓烟般的灰暗和卑贱,他们将永远享受乐园的幸福,不担忧离开乐园或恩典消失。
27. 至于终生作恶的人,将根据他们罪行的多少受到最公正的惩罚。他们的脸被耻辱和黑暗所笼罩,个个后悔不已,痛苦不堪。正如安拉所说:“你将看见他们身临火狱,显得卑贱而恭顺,只敢暗暗偷看。归信者将说:‘在复生日,亏折的人确是丧失自身和家属的。’真的,不义者必受永恒的刑罚。”(42:45)“他们将抬头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。”(14:42-43)“在那日,有些脸将变成白皙的,有些脸将变成黧黑的。至于脸色变黑的人,[天使将对他们说]:‘你们归信之后又不信了吗?你们为不归信而尝试刑罚吧。’至于脸色变白的人,将永享安拉的慈恩。”(3:106-107)
显而易见,安拉对信士的加倍赏赐体现了他的仁慈,而对悖逆者惩罚的“不增不减”则体现了他的公正和威严。
28-29.这是复生日清算场上的一幕:安拉将世人复活并集合在一处,然后对曾以被造物举伴安拉的人说:你们和你们的配主站在原地不要动!然后安拉将崇拜者和受拜者彼此分开。这时那些曾受崇拜者——诸如天使、山石、树木、人、镇尼等——对曾经崇拜他们者说:你们以前实际不是在崇拜我们,你们是在崇拜命令你们违抗安拉的恶魔,对此,全知的安拉是最好的见证者。我们并没有命令你们崇拜我们,我们也没有对你们的崇拜表示过认可,甚至我们根本不知道你们在崇拜我们。这表明,某个人在他根本不知情的情况下被人崇拜时,他是无辜的,从而不负罪责。而如果他知道有人崇拜他,对之表示首肯或满意,那么,复生日绝不能与之摆脱干系。
30. 在那时,一切秘密将不再是秘密,都将公诸于众,全部交由安拉公断,每个人都将看到自己行为的结果。此时,他们曾在今世妄称的那些主宰、说情者等全部不见踪影,剩下的只有自己。
31. 众所周知,先知穆罕默德时代的多神教徒由于受以往天启宗教的影响,基本保持了对安拉创造性和养育性的认可,但由于无知蔓延,迷信充斥,在崇拜对象上偏离正轨,错误地将泥石偶像、天使、镇尼等物视为使他们接近安拉的“中介”和“后世的说情者”。所以,安拉在这里让先知揭示他们错误信仰中的矛盾,引导他们去崇拜安拉。基于“唯一的创造者、供给者、支配者才是唯一的受拜者”的逻辑原则,既然他们承认只有安拉在天地间供养他们,只有安拉掌控着他们的听觉视觉,只有安拉使死物生、使生物死,只有安拉支配宇宙万事,那么,他们为何不放弃崇拜偶像的行为而使自己幸免于安拉的恼怒和惩罚呢?
32-33.既然人类通过种种宇宙现象认识到造物主的存在及全能和独一,那么就应该坚信造物主为自己的主宰,否则只能身陷迷误。然而迷误者终究还是要坚持迷误。他们的罪恶抉择证实了安拉的判决:他们最终不会归信而成为有福之人。
34. 安拉在前面向他们提出了四个问题:
(1)谁从天地供给他们?
(2)谁掌控人类的听觉和视觉?
(3)谁使死物生、活物死?
(4)谁支配一切?
他们的回答是:安拉。安拉继续命令先知质问他们:你们用以配主的泥石偶像等能从“无”中创造万物,然后使其毁灭,接着又使之复活吗?对这个问题,由于他们不信死后复活,所以无法答复。故安拉让先知回答他们:拥有这种能力的,只有安拉。蒙昧时代的阿拉伯人相信,草木在寒冬死去,又在暖春复苏,是安拉使然,而与此同时又否定人类死后复活的可能!他们怎能承认一部分而不承认另一部分?怎能抛弃真理而追求虚妄?
35. 安拉命令先知向以物配主者提出另一个问题:你们的所谓配主能否导人于真理?对这个问题,他们深谙自己的所谓配主无能为力,故未作答。安拉便让先知回答他们:只有安拉才能导人于真理。既然如此,他们更应该跟随谁,是安拉还是偶像?是导人于正道者,还是本身需要引导者?作为有理智、能识别真假利弊的人,怎能作出不符合理智的判断而将本需要引导者当作追随对象?
36. 安拉指出他们信仰荒谬的症结:大多依靠猜测,即盲从先辈,不求甚解。而猜测绝对不能使人发现真理。安拉全知他们的一切,终将给予他们公正的清算和回报。
 

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (37) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (38) بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (39) وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ (40) وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (41) وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ (42) وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ (43) إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (44) وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (45)


【译文】
 
37.这部《古兰经》不是安拉外的任何人杜撰的,它是安拉降示,以便证实以前的天经,并详述安拉所制定的律例的。其中毫无可疑之处,乃是众世界的养主所降示。
38.难道他们说他伪造了经典吗?你说:“你们就试拟作一章吧!”你们可召集安拉外能够召集的人,如果你们所言属实。
39.不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。他们之前的人也是这样否认的。你看看不义者的结局是怎样的!
40.他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。
41.如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”
42.他们中虽然有倾听你的,但是你能使聋子听见吗?如果他们是不明理的。
43.他们中虽然有注视你的,但是你能引导瞎子吗?如果他们没有洞察力。
44.安拉毫不亏待人,但是人们却亏待自己。
45.在他集合他们的日子,他们仿佛只在白昼逗留过一会儿,他们彼此认识。那些不相信与安拉相会的人,确已亏折了,他们肯定不是遵循正道的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉命令先知以无可辩驳的理性证据批判以物配主者的荒谬信仰,在这里确立《古兰经》的天启性和可靠性,并向质疑者挑战。
 
【注释】
 
37. 以下五个特征表明,《古兰经》是安拉的语言,而非人类理性的产物:
(1)人类无法模仿它的文字和内容,这表明它绝非人类所杜撰;
(2)它的内容涵盖了以往天启经典的信仰原则和道德规范;
(3)阐明了人类在世俗和宗教生活中所需要的一切规范、礼仪和标准;
(4)准确无误地阐述了诸多领域的知识;
(5)二十三年中陆续降示于先知穆罕默德。
38. 多神教徒妄称《古兰经》是穆罕默德捏造的,不是安拉降示的天经。为驳斥这一谬论,安拉向他们提出挑战:既然作为凡人的穆罕默德能造出一部《古兰经》,那么你们中不乏才学高超之人,为何不造出类似《古兰经》的一章呢?此前安拉还向他们挑战,让他们造出文字和内容与《古兰经》一样无懈可击的一部《古兰经》或十章:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来创造一部像这样的《古兰经》,那么,他们即使互相帮助,也决不能造出这样的妙文。’”(17:88)“难道他们说他捏造了经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而祈祷你们所能祈祷的,倘若你们所言属实。’”(11:13)面对这一挑战,最终也无人敢于应战。
39. 事实上,这些人否认《古兰经》并非因为在其中发现了错误,而是尚未理解其义就否定了:“不然!他们否认了自己尚未理解其意、明白其理的经典。”他们的行为与历史上的愚顽无知者如出一辙,以前的否认者都遭到了不同的惩罚。
40. 先知穆罕默德时代的多神教徒中,有些人内心相信《古兰经》是真理,但因骄傲自大或考虑利害得失而加以否定。或者说,他们中有一些人归信《古兰经》,而另一些人永远不信。对于不信并作恶的人,安拉是彻知他们情况的,将在今后两世惩罚他们。
41. 安拉告诉先知穆罕默德,他的责任只在于传达所受的启示。如果人们拒不接受天启教导,那么就告诉他们:我有我的工作,即忠实传达使命、报喜讯、传警告;你们有你们的行为,即你们尽可坚持不义、举伴、作恶的立场,在后世我们各自接受安拉的清算。安拉一再命令先知表明自己的立场:“难道他们说他伪造经典吗?你说:‘如果我伪造经典,我自负其责,我与你们所犯的罪行无关。’”(11:35)“你说:‘对于我们所犯的罪你们不受审问;对于你们所做的事,我们也不受审问。’”(34:25)“一个负罪的人不负别人的罪。然后,你们将归于你们的主,他将把你们所争论的是非告诉你们。”(6:164)“如果你的亲戚违抗你,你应当说:‘我与你们的行为毫无牵涉。’”(26:216)
42-44.彻知万事的安拉告诉先知,先知宣讲《古兰经》、阐释教律时,也有一些多神教徒在听,但他们只是在装模作样,根本不去理解所讲之意。正如安拉在别的经文中所说:“每当新的教诲从他们的主降示,他们总是玩世不恭、心不在焉地去听它。不义者密议说:‘这不就是一个和你们一样的凡人吗,你们心知肚明,怎么还遵从魔术呢?’”(21:2-3)故你不能使听而不闻的聋子听到真理,因为听的意义在于能从所讲的内容中获益。在你诵读《古兰经》、宣讲教义的时候,也有一些人在看你,但实际上他们与瞎子完全一样,因为他们没有用心看,所以根本没有看到你带来的真理。那是因为:“并非肉眼瞎了,而是胸中的心眼瞎了。”(22:46)总之,听和看与思维结合方能产生认识,这些人听而不思、看而不想,故你无法引导他们。如安拉所说:“对于有心灵者或专心静听者,此中确有一种教训。”(50:37)
拥有同样听觉和视觉的人,有些能听到真理,看见正道,而另一些人却如同聋子和瞎子,责任完全在于人自己,安拉未亏害他们一丝毫,是他们亏害了自己。
45. 这些人由于荒废了安拉让他们用来听取、观察、思考的听觉、视觉和理性,否认了后世的清算和回报,弃善从恶,所以在后世将入火狱。他们曾经将今世看作唯一、永久的享乐之地,而当安拉从坟墓中复活他们,将他们集合到清算场时,由于极度的恐惧,他们觉得今世的生活恍如一瞬间,仅如人与人相互认识的光景。正如安拉所说:“在他们眼见自己曾被警告的刑罚之日,他们仿佛觉得在尘世只逗留过白昼片刻。这是一个通告。惟悖逆的民众,才遭毁灭。”(46:35)“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)“复活日降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。”(30:55)“主说:‘你们在大地上逗留了几年?’他们说:‘我们逗留了一天,或者不足一天;请你问问能计算年月的[天使]吧。’他说:‘你们只逗留了很少的年月,假若你们知道。’”(23:112-114)
 

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ (46) وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (47) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (48) قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (49) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (50) أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ (51) ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (52) ۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (53) وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (54) أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (55) هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (56)

【译文】
 
 
46.无论我让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,或者你寿终,他们的归宿只在我这里,然后,安拉是见证他们行为的。
47.每个民族都有一个使者。当他们本族的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受亏害。
48.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
49.你说:“我不能掌握自己的祸福,除非安拉意欲。每个民族都有一个期限,当期限到来的时候,他们不能延迟也不能提前一刻。”
50.你说:“你们告诉我吧!如果他的刑罚黑夜或白昼降临你们,那么,犯罪者们要求早日实现的是什么刑罚呢?
51.难道你们要等他的刑罚降临才归信吗?”你们此时要归信?你们确已要求刑罚早日降临你们。
52.然后,要对不义的人们说:“你们尝试永久的刑罚吧!你们受到的只是自己行为的报应。”
53.他们问你:“这是真实的吗?”你说:“是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。”
54.假若每个不义的人拥有大地上的一切,他必用它充当罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受亏害。
55.真的,天地万物确是安拉的。真的,安拉的诺言是真实的;但他们大半不知道。
56.他能使死者生,能使生者死;你们只被召归于他。『提示』前面的经文中,安拉宣告悖逆者确已亏折,这里描述了悖逆者将在今后两世遭受的惩罚。
 
 
【注释】
 
 
46. 麦加多神教徒无视先知的警告,以嘲弄的口吻要求先知为他们兑现警告他们的那些惩罚。他们内心迫切希望先知早日死亡,以期伊斯兰随他的死亡销声匿迹,从而不再威胁他们的多神信仰。安拉告诉先知,他要在今世让那些嘲弄他、反对他的多神教徒遭受惩罚——安拉的这一许诺在白德尔和侯乃尼战役业已兑现。不仅如此,安拉还要在后世让先知看到他们所受的惩罚。在今世,先知只负有传达的责任,正如安拉所说:“我抑或让你看到曾用以警告他们的部分惩罚,抑或使你寿终。你只负责传达,而我负责清算。”(13:40)无论先知在世还是去世,安拉是见证人类一切行为的。
47. 这不仅是先知穆罕默德和他的稳麦的情况,历史上任何一个先知及其民众的情况均是如此。当使者给他们带来安拉的明证,而他们予以否认时,安拉总是拯救先知和信士,严惩那些否认者,这是安拉公正的裁决。人类历史上的任何民族中都有使者,如安拉所说:“只要有过一个民族,就肯定有过一个警告者。”(35:24)
48-49.当先知以安拉的惩罚警告麦加多神教徒时,他们嘲弄说:你说的这些惩罚究竟何时才能兑现?他们的态度和语气表明,他们根本不相信惩罚的存在。安拉命令先知告诉他们,他只是警告者,降哪种惩罚以及何时降,是安拉的权力,决定于安拉的意志。作为一介凡人,先知不能掌握自身祸福,遑论擅降惩罚。如同每个人的存亡有不容更改的寿数,每个民族亦有其可尽之限,当大限到来,无论是谁,都不能使之提前或推迟一刻。
50-52.既然他们如此急于见到惩罚,安拉命令先知质问他们:如果惩罚果真在夜间或白天突然降临,你们将怎么办?那对你们有什么好处?真正的智者怎会舍福求祸?到了那时你们是否要说我们现在归信?而那时天使将对你们说:你们现在要归信吗?你们不是急于想见到惩罚吗?你们现在的归信已毫无意义,由于你们的作为,只能饱受永久的惩罚。
53. 尽管使者已经清楚地告诉他们,如果他们继续悖逆,惩罚就在眼前,但他们仍然问使者这是否真实?很明显,他们再三问的目的并非真的要证实这件事情的可靠性,而是为了表示安拉和使者对他们的不信无可奈何,所以全知的安拉命先知回答他们:是的,惩罚是真的,你们绝不能使安拉无奈于你们。类似的经文还如:“不归信的人们说:‘复活日不会来临我们。’你说:‘不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的事物,不能脱离他;比那更小的和更大的,无一件不记录在一部明白的册本中。’”(34:3)“不归信的人们妄言他们绝不复活,你说:‘不然!以我的主盟誓,你们必定复活,然后你们必定获得关于你们行为的报告,这对于安拉是容易的。’”(64:7)
54-56.到了后世,一个在今世不愿意为真理和正义的事业付出一点点钱财的人,会希望拥有大地上的所有宝藏用之赎身,摆脱惩罚。然而此时的判决是最公正的,他们既不会无功受禄,也不会无过受罚。这是拥有天地万物的主的判决,这是安拉许约的兑现。然而,大多数人却在今世不明此理。安拉是掌握生杀予夺大权的主,是万物最终的归宿。
 

 
642
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第61节-123节) 呼德 - هود

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 642 次浏览 • 2023-10-23 03:02 • 来自相关话题

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ (61) قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (62) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ (63) وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ (64) فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ (65) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (66) وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (67) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ (68)

【译文】
 
61.我确已派遣赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上,故你们应当向他求饶,然后归依他。我的主确是临近的,确是有求必应的。”
62.他们说:“萨利哈啊!此前你在我们中间是众望所归之人,难道你禁止我们崇拜我们祖先所崇拜的吗?对于你的号召,我们的确处在疑惑之中。”
63.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧!如果我是依据我的主的明证的,并且他已将自己的慈恩赏赐了我,那么,如果我违抗了安拉,谁能保证我不受他的惩罚呢?你们只能使我遭受更大的损失。
64.我的宗族啊!这是安拉的母驼,是给你们的迹象。你们让它在安拉的大地上吃草,不要伤害它,否则,临近的惩罚将袭击你们。”
65.但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
66.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩使萨利哈和与他一起归信的人脱离了当日的耻辱,你的主确是至强的,确是有权的。
67.呐喊袭击了不义的人,顷刻之间,他们都僵卧在自己的家里,
68.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,赛莫德人确已否认他们的主。真的,愿赛莫德人遭受毁灭。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事——先知萨利哈与赛莫德人的故事。赛莫德人居住在希贾兹与沙目之间的石谷里,他们的石城遗址至今犹存。作为安拉的使者,萨利哈向赛莫德人发出的号召依然是:认主独一,拜主独一,摒弃偶像崇拜。先知萨利哈为证实自己的使者身份,还带来了奇迹——生自岩石的骆驼,然而赛莫德人仍然坚持悖逆立场,故安拉以“巨响”毁灭了他们。先知萨利哈的故事在“众诗人”、“蚂蚁”、“月亮”、“石谷”等章多次述及,但侧重点各有不同。
 
【注释】
 
61. 古代赛莫德人居住在泰布克与麦地那之间的石城。安拉派他们同族兄弟萨利哈作为先知去教化他们。先知萨利哈号召族人崇拜安拉,摒弃多神迷信。他告诉族人,人类和他们居住的大地均为安拉所创造:“他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上。”既然认识到安拉是唯一的创造者、支配者和受拜者,那么,人们就应该立即摒弃因无知愚昧而崇拜的种种物象,并对该行为向安拉求饶恕,真诚忏悔,安拉是临近的,是接受忏悔的。
62. 然而,赛莫德人的回答却显示了他们的愚顽和悖逆,他们对号召自己走正道的先知表现出蔑视与厌烦:萨利哈啊!在此前我们尚对你的聪明和睿智抱有希望,想让你继承王位,参与政事,然而你现在的做法让我们大失所望,难道你要制止我们崇拜我们祖先所拜的神明?就凭这一点我们对你所倡导的“认主独一、拜主独一”信仰持怀疑态度。
63. 先知萨利哈向族人表明了自己必须传达使命的决心:人们啊!请你们告诉我,在我确信自己所负使命的真理性,并获得圣品的情况下,我应该怎么做?我是去完成使命呢?还是违抗主命?如果我违抗安拉,那么有谁能保护我,使我免遭安拉的惩罚呢?我听命于你们只能使我陷入深远的迷误。
64. 先知萨利哈虽然苦苦相劝,但赛莫德人并不归信,变本加厉地要求先知萨利哈显示一种奇迹,以证实使者身份。他们的刁难令人难以想象,竟然要求先知从他们信手所指的一块岩石中生出一头母驼来。先知萨利哈便向安拉祈求,只见一只母驼从石头中款款走出。先知萨利哈告诉他们:这就是我圣品的证据,你们必须让它在大地上自由地吃草、饮水,不能对它有丝毫伤害。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼分享的,应得水份的,轮流着到井边来。”(54:27-28)否则,他们将很快遭到惩罚。
65. 然而他们并未听从先知萨利哈的谏言,而是杀了骆驼。杀骆驼只是他们中一个人的行为,经文说“他们杀了骆驼”,是因为这一行为是在众人的怂恿和认可之下发生的,故罪及全体。正如安拉所说:“他们喊来他们的朋友,用剑宰了母驼。”(54:29)先知萨利哈告诉他们:他们可在家中安度三日,之后惩罚将如期到来。
66. 同往常一样,安拉首先拯救了先知和众信士,这是安拉对他们的慈悯。安拉是强大的、全能的,安拉掌握着生杀予夺的一切权力。
67-68.天惩如期到来。一声毁灭性巨响之后,所有不义的人都跪地而死,情景惨不忍睹。其后该地陷入一片死寂,仿佛根本不曾有人住过。是啊,那是赛莫德人否认安拉的结果。他们两世均遭弃绝。
 

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ (69) فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ (70) وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ (71) قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ (72) قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ (73) فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ (74) إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ (75) يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ (76)

【译文】
 
69.我的众使者确曾带着喜讯降临易卜拉欣,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安。”他很快就拿来一只烤犊。
70.当他看见他们不伸手去取犊肉的时候,他觉得他们很奇怪,便对他们心生惧怕。他们说:“你不要害怕,我们是被派到鲁特的宗族去的。”
71.他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
72.她说:“真是奇事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我老迈的丈夫。这确是一件奇事!”
73.他们说:“难道你对安拉的命令感到惊讶吗?愿安拉的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可颂的,确是光荣的。”
74.当易卜拉欣的恐惧消失,喜讯降临他的时候,他为鲁特的宗族与我的众使者争论。
75.易卜拉欣确是宽仁的,确是慈悲的,确是悔悟的。
76.“易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临,不可抵御的惩罚必定降临他们。”『提示』先知易卜拉欣的事迹,是本章讲述的第四个历史故事。安拉曾在“黄牛”章详细讲述他的故事。在这几节经文中,安拉主要讲述了众天使以易斯哈格和叶尔孤白向易卜拉欣报喜,并向他预告先知鲁特的民众遭毁灭的情形。
 
 
【注释】
 
 
69-71.这里的“我的众使者”,指众天使。当时,众天使给先知易卜拉欣带来“喜讯”。这个喜讯或指他年迈得子,或指众天使带来的有关先知鲁特民众作恶多端将遭毁灭的讯息。天使们与先知易卜拉欣见面,互相祝安,然后先知易卜拉欣拿出一只烤牛犊款待客人。显然,先知易卜拉欣并不知眼前的客人是天使。他看到他们不伸手取食,有些害怕。天使们宽慰他不必害怕,告诉说他们是派去惩治先知鲁特的民众的。先知鲁特民众的种种丑行,当时人共皆知。一旁站立的先知易卜拉欣的妻子撒莱听到恶人将遭惩罚,会心地笑了。此时的撒莱已经年迈,但她十分希望自己有个孩子,因为先知易卜拉欣的另一个妻子哈哲尔已生下伊斯玛伊勒。天使此行,也给她带来惊喜:他们夫妇将获得儿子易斯哈格,易斯哈格则会得一个名叫叶尔孤白的儿子——后来以色列人的先祖。
72-73.年迈的撒莱听到喜讯,不禁惊问:我和丈夫均已老迈,怎能生子?这确属奇事!天使们说:你何必对此感到奇怪!安拉是从无中创造万物的主,只要对所欲之物说“有”,便有了。安拉将赐福于你们这个先知之家,安拉是可颂的、赐福的主。
74-76.老年得子的喜讯,使先知易卜拉欣恐惧的心情有了些许平静,但他依然为先知鲁特的民众遭惩罚一事深感不安。先知易卜拉欣向来宽厚仁慈,此时最希望天使不要惩罚犯罪者,再给他们一次改过的机会。他向天使们提出了自己的请求,天使们则告诉他不必再为此事提出任何异议,因为惩罚罪人是安拉的命令,不会因任何人的求情而取消甚或推迟。先知易卜拉欣听从了天使们的劝告。

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ (77) وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ (78) قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ (80) قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ (81) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ (82) مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ (83)

【译文】
 
 
77.当我的众使者来见鲁特时,他为他们感到为难,他怕无力保护他们。他说:“这是一个艰难的日子。”
78.他的宗族闻风而至,他们是作恶成性的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们不要非礼我的客人而使我丢脸。难道你们当中没有一个正直的人吗?”
79.他们说:“你十分清楚我们对你的女儿们毫无兴趣,你也十分清楚我们需要什么。”
80.他说:“我多么希望自己能够对付你们,或有一个强大的依靠啊!”
81.他们说:“鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行,你们中的任何人都不要回头看。你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是很近吗?”
82.当我的命令降临时,我使那个市镇天翻地覆,我使陶石雨点般倾泄在他们身上。
83.那些陶石上有你的主的标记。对于不义者,它并不是遥远的。『提示』这是本章中的第五个故事,讲述了众天使离开先知易卜拉欣,来到先知鲁特之处的情况。
 
 
【注释】
 
77. 天使们来到先知鲁特面前时,这位先知却因这些年轻英俊客人的到来感到忧虑。他尚不知客人是天使,担心那些变态的民众前来侵扰,而自己又无力保护他们。所以他担忧而又无奈地说:“这是一个艰难的日子。”
78. 未出先知所料,那些变态的民众一听到有客人到来,便蜂拥而至。从经文叙述当时情况所使用的复数代词看,变态性行为当时已经很普遍。正如安拉所说:“他们是作恶成性的。”安拉告诉我们,这伙人是同性淫乱的始作俑者:“你们的确干了丑事,在你们之前全世界没有一个人干过这种丑事。你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?”(29:28-29)
先知鲁特只能苦口劝说这些闻讯涌来的恶人:族中有许多女子,你们与她们结婚吧!这对你们两世都有利。正如安拉所说:“你们怎么要与众人中的男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”(26:165—166)穆扎希德、葛塔代等经注学者说:经文中说的“我的女儿们”并非指鲁特的女儿,而是族中女子,如此称呼是因为一个先知相当于一个民族的父亲。先知鲁特告诫他们,应该畏惧安拉的惩罚,不要侵犯客人而羞辱自己。他还质问他们:难道你们中没有一个正直而明白事理的人给你们指出正路吗?
79. 这伙民众恬不知耻地回答:你早就知道我们对女子并无兴趣,重复此言又有何益?我们想要的是男的,你是深知这一点的。言下之意,不达目的誓不罢休。
80. 面对眼前的恶人,先知鲁特无奈地说:假若我有能力,或有强大的势力,我定会惩处你们。这说明,先知鲁特当时并不具备与恶人直接抗衡的能力。在这种情况下,安拉的援助显得多么重要啊!
81. 正当变态民众的罪恶目的充分暴露,而先知束手无策时,“客人”们告诉先知鲁特:我们就是受安拉派遣前来惩治这些罪人的,他们的罪恶企图不可能实现,先知你不必再为此担忧。众天使命令先知鲁特半夜时分带领家人转移异地,特别吩咐离开时任何人不得回头顾盼。同时告诉说,他的妻子不能走,她亦将遭受天惩,因为她是罪人的同伙。先知鲁特要求立即惩罚他们,但天使说,安拉指定的惩罚时间在第二天早晨——这个时间已经很临近了。
82-83.晨曦微露,安拉的惩罚如期降临。带有特殊标记的坚硬陶石从天而降,雨点般砸在罪人们头上,那个地方顿时天翻地覆。伊本•凯西尔说,“那些陶石上有你的主的标记”即每块石头上写有被射杀者的名字,及至他们全被消灭。
安拉警告各个时代的变态者及所有罪人:这样的惩罚对于一切罪人并不是遥远的。
 

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ (84) وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (85) بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ (86) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ (87) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (88) وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ (89) وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ (90) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ (91) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (92) وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ (93) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (94) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ (95)

【译文】
 
84.我确已派遣麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要短斤少两,我看你们是富裕的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
85.我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。
86. 如果你们是信士,安拉为你们留存的给养是更好的。我绝不是你们的监护者。”
87.他们说:“舒尔布啊!难道你的礼拜命令你让我们放弃祖先崇拜的,并命令你不让我们自由支配自己的财产吗?你确是宽仁的,确是精神健全的!”
88.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美给养赏赐了我,(难道我能违背他的命令吗?)我不愿禁止你们犯罪而自己犯之,我只愿尽己所能从事改革,我的成功全凭安拉的援助,我只信赖他,我只归依他。
89.我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
90.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,我的主确是至慈的,确是至爱的。”
91.他们说:“舒尔布啊!我们不理解你说的很多话。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并不是尊贵的。”
92.他说:“我的宗族啊!难道我的家族对于你们比主还尊贵吗?你们把安拉当作你们背后的弃物,我的主确是彻知你们行为的。
93.我的宗族啊,你们按自己的情形工作吧,我也是工作的!你们将知道凌辱的惩罚降临谁,而且知道谁是说谎的人。你们期待吧!我将同你们一起期待。”
94.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪毙在自己的家里。
95.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,愿麦德彦人遭受毁灭,犹如赛莫德人遭受毁灭一样!『提示』这是本章第六个历史故事。这个故事在“高处”章中也曾讲述过,但每次都有不同的启迪和教训。这里主要讲述先知舒尔布传达天启使命,与自己的民众辩论信仰和行为问题,最终民众因悖逆不从而遭天惩的情况。
 
【注释】
 
84. 安拉为麦德彦人派遣了先知舒尔布。麦德彦,先知易卜拉欣的后裔麦德彦的名字,他筑造了一个城池,以自己的名字命名。先知舒尔布同其他先知和使者一样,肩负的使命首先是向人们传达认主独一、拜主独一天启信仰,同时革除他们在商业活动中缺乏诚信、短斤少两的陋习。在《古兰经》中,安拉多次批判他们这种欺诈行为:“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人那里称量进来的时候,称量得很充足;当他们称量给别人的时候,往往缺损称量。”(83:1-3)
先知舒尔布劝诫他们:你们生活富足,完全没有必要诈取他人钱财。我担心你们会因自己的罪恶行为招致安拉的惩罚,惩罚一旦降临,那是任何人无法逃避的。这里的惩罚既可指今世的灭绝性惩罚,正如后来发生的那样,也可指后世的惩罚。
85. 先知批驳他们短斤少两的欺诈行为的同时,还禁止他们在地方上搞各种形式的破坏:“我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。”这表明经济犯罪和其它形式的犯罪在先知舒尔布时代极为普遍。先知的教化使命涉及世俗生活事务,充分体现了天启信仰兼顾两世的特点。
86. 先知舒尔布告诉人们,安拉让他们公平交易获得的利润,无论多少都更为有益,因为信士衡量事物价值的尺度和标准,是看多大程度上获得安拉的喜悦、避免安拉的恼怒,而非得到多少物质利益。就先知而言,他只是一个劝谏者、忠告者,他并不能监督和强制人们行善。
87. 然而,民众的回答令先知大失所望,他们说:舒尔布啊!你祈求和礼拜你的主,是你个人的事情,难道你的礼拜要求你一定要禁止我们崇拜先祖所崇拜的偶像吗?难道要求你一定要干涉我们随意支配自己钱财吗?你也太宽容、太有头脑了!他们的话语中充满责难和嘲讽意味。也就是说,他们明确表示不会放弃先祖的宗教,也不会放弃欺诈行为。
88. 面对民众的嘲讽,先知舒尔布并未气馁,而是诚恳地解释:我的族人啊!请你们告诉我,我既已被赐予天启使命和合法给养,我怎能做有悖使命的事情呢?我绝不会禁止你们做某事而自己去做。意即他将始终不渝地坚持自己的原则。先知舒尔布还告诉他们,他之所以不辞辛劳、不顾反对地劝善戒恶,就是想要尽自己最大努力改善人们的信仰和行为状况;他自己所拥有的真理和传播真理中获得的进展,均来自安拉的恩赐;自己的成败得失均托靠安拉,自己终将回归安拉。这番话,着重突出了先知舒尔布完成使命的决心和恪守认主独一信仰的坚定信念。
89. 先知舒尔布警告说:“我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘愿遭受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。”即我为了你们的利益而规劝你们,你们应予接受而不应对抗。否则,你们将遭遇努哈、呼德、萨利哈等先知的民众所遭遇的天惩,况且先知鲁特的民众的遭遇离你们时代并不遥远。
90. 先知舒尔布命令他们对自己以往的多神崇拜、诈骗他人钱财等罪行求安拉饶恕,并真诚忏悔。这是唯一得救之路。安拉是至慈的、仁爱的,将接受真诚忏悔者的祈求。
91. 然而,民众的回答却暴露了他们的不可救药:舒尔布啊!我们并不明白你在说些什么,你只不过是我们当中的一个弱者,你不具备与我们抗衡的能力,怎能用这种口吻与我们说话?若非你的家族在部落中的贵族地位,我们定会乱石打死你,你对我们并无多少价值。
92. 先知舒尔布听出他们似乎极看重自己家族的贵族地位,便质问道:难道在你们看来,我的家族比安拉更优越、更重要吗?你们不伤我仅仅是因为我的家族的地位,而不是出于对安拉惩罚的惧怕?看来你们已将安拉完全置之脑后了。你们要知道,安拉是彻知你们所作所为的。
93. 此时先知舒尔布对民众响应自己号召已不抱任何希望,他向他们表明自己的立场:族人啊!既然你们如此无视我的规劝,你们就做自己想做的事吧!我亦将坚定不移地做我该做的事,不久你们将知道谁会遭受凌辱的惩罚,以及谁是说谎之人。那么就让我们共同等待这一时刻的到来吧!这是惩罚到来前先知舒尔布的最后警告。
94-95.在惩罚来临之前,安拉首先拯救了先知及信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。然后,以“巨响”震死逆徒,他们都统统跪地而死。昔日繁荣的城市一片死寂,看上去好像无人曾在此住过一样。麦德彦人同赛莫德人一样遭到了永世弃绝。伊本•阿巴斯说,除舒尔布和萨利哈两位先知的民众外,安拉不曾以同一种天惩惩治两个民族。这两个部族所遭惩罚的区别仅在于,袭击先知萨利哈民众的“巨响”来自他们脚下,而降临先知舒尔布民众的“巨响”来自上空。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (96) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ (97) يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ (98) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ (99)

【译文】
 
 
96.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象和明证,
97.去教化法老及其贵族。但他们顺从法老的命令,而法老的命令是不正确的。
98.在复活日,法老将率领他的百姓,将他们带入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣!
99.他们在今世和复活日均遭诅咒。他们所获的赏赐真恶劣!
 
 
『提示』
 
这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。先知穆萨与法老的故事曾在“高处”(104-105节)、“众诗人”(17-28节)、“塔哈”(48-55节)、“故事”(38节)、“原谅者”(36-37节)等章多次提及。其中蕴涵的教训十分明显:穆萨和众信士获得成功,法老及他的权贵们终遭毁灭,不惟如此,在后世还将永居火狱。
 
【注释】
 
96-97.安拉派遣先知穆萨去教化当时的埃及国王法老及其贵族党羽。为证明穆萨的圣品及其使命的神圣性,安拉授予他种种奇迹。关于先知穆萨获赐的奇迹,在“夜行”章101节、“蚂蚁”章12节、“高处”章133节经文中均有说明:可变巨蟒的手杖、发光的手、洪水、蝗虫、虱灾、蛙灾、血灾、使山悬浮、海中开路等。尽管先知给人们显示了诸多奇迹,但大多数情况下未打动他们的心,依然遭到了否认。从法老妄杀众先知、残杀埃及百姓等罪行看,他是一个丧尽天良的暴君。经文着重提及他手下的权贵,是因为他们直接参与国政,是法老意志的直接实施者。
98. 安拉告诉我们,法老在今世带领其党羽无恶不作,在后世将带他们去领受火狱的酷刑。那时跟随者们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:67-68)安拉将回答他们:“每个人都要受加倍的火刑。”(7:38)
99. 除了后世受火刑,安拉还让人们永远诅咒这些罪人。这就是他们今世的追求所获得的“赏赐”!这赏赐真恶劣!
 

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ (100) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ (101) وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ (103) وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ (104) يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ (105) فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ (106) خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (107) ۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ (108) فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ (109)

【译文】
 
100.这是那些已遭毁灭的市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有些废墟犹在,有些已荡然无存。
101.我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。
102.当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。
103.对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
104.我只将它延缓到一个定期。
105.在那日惩罚要降临,每个人须经安拉的允许才能发言,他们中有簿命的,有幸福的。
106.至于薄命的,将入火狱,他们在其中要叹气,要哽噎。
107.他们将永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。你的主确是为所欲为的。
108.至于幸福者,将入乐园,永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。那是不断的赏赐。
109.你对这等人所崇拜的,不必怀疑,他们只像他们祖先一样崇拜,我必定要把他们的份额完整无缺地给予他们。『提示』安拉在讲述七位先知教化民众的故事后,这里总结了这些故事蕴涵的历史教训。《古兰经》讲述前人的历史,旨在以其蕴涵的安拉独一全能的证据及真理必胜、谬误必败的规律启迪后人,让人们从历史教训中获得警醒和启迪,防止重蹈前人覆辙。上述历史故事的共同特点,是所提及的先知的族人均以不同形式遭灭绝,而且安拉还在后世为他们准备了永久的痛刑。
此外,对于古人的历史,若非安拉启示,先知穆罕默德——一个文盲是无从知悉的。安拉命令先知穆罕默德向人们讲述这些历史,实际上也是在昭示他的圣品。


安拉为何给人类讲述前人的故事:
在《古兰经》中,有的故事以不同形式在不同背景中重复出现,每次都给读者以新的启发。其中出现最多的是众先知与其族人的故事。这些故事所揭示的,是人类在各个历史时期的表现。归纳起来,主要表达了以下几个方面的意义:
1. 讲述前人的历史,分析和评判其中不为人知的幽玄细节。对于文盲先知,这无疑是他圣品的标志。正如安拉所说:“那是一些幽玄的消息,我把它启示给你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们跟前。”(12:102)
2. 通过讲述众先知与其族人之间的事件,揭示人类社会真理与虚妄斗争的历史。让人们知道,虽然众先知付出了艰辛的努力,但并未得到全体民众的响应。这对最后的先知穆罕默德及世代宣扬真理的人而言,无疑是莫大的安慰。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和教诲已降临你了。”(11:120)同时说明,众先知那种坚忍精神是每个宣教者都应具备的素质:“你应当坚忍,如有决心的众使者那样坚忍,你不必要求他们应得的刑罚早日实现。”(46:35)
3. 展示众先知使命中信仰纲领和道德准则的一致性。
4. 用“故事”的形式讲述或寓示某些事物的真相,是一种有效的教育方式。
5.《古兰经》讲述故事的首要目的,在于确立安拉的独一和全能、先知的圣品和死后复生,其间穿插适合各个层次人们的生活哲理。
6. 阐明先知和使者只有传警告、报喜讯的责任,没有独立支配事物的能力和权限。
7. 揭示人类诸多共有的特点。
8. 在今世惩罚乃至灭绝恶人或罪恶的民众,并非不可能之事。
9. 安拉是始终援助坚持真理者的。
10. 来自安拉的天启宗教兼顾今世与后世、精神与物质、个人与社会。
11. 显示出众先知对真理的坚持和对天启使命的忠诚,他们是人类的楷模。
12. 某些故事多次出现,旨在重申某些重要原则和观念,而非简单的重复。这也说明“重申”是阐述真理、强化认识的一种必要而有效的方式。【注释】100. 安拉在讲述七位先知与其民众的故事后,对先知穆罕默德说,那是已遭毁灭的城镇的信息,我让你了解它,是让你把它告诉人们,让各个时代的信士以此教育后人。那些遭灭绝的民族有些遗址尚存,有些已了无痕迹。
101. 他们之所以遭到灭绝,不是安拉伤害他们,而是他们亏害自己。安拉是无所求的,他派遣使者,降示经典,只为慈爱人类——今世走正道,后世入乐园。然而他们却跟随私欲,自造崇拜对象,拒绝安拉的慈悯。当他们今世遭灭绝,后世入火狱时,他们舍安拉而顶礼膜拜的那些“主宰”,不但没有丝毫裨益,反而会使他们更加不幸,更加亏折。
102. 这是对世代不义者、自亏者的警告:无论是谁,只要多行不义,背弃真理,那么,创造并养育万物的主宰就会严厉惩罚他们。或许安拉会暂时放任一些人,但绝不会疏于管理。先知(愿主福安之)说:“安拉会放任不义者,但在惩罚他时,他绝不放走他。”然后先知读了这节经文:“当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。”
103. 归信安拉、畏惧后世惩罚的信士,能从启示讲述的逆徒遭毁灭、信士获拯救的历史讯息中获得有益启发,从而更加确信安拉的全能和独一,更加远离悖逆和不义。他们坚信,所有人将毫不例外地接受后世的清算和回报。
104. 根据先知穆罕默德的表述,复生日离他受命的时代近若二指,但沉湎于罪恶和欲望者却认为遥遥无期,抑或根本不存在。安拉告诉人类,复生日之所以迟迟不至,是因他已为之规定限期——那便是今世的终结。安拉要给予人类充分的机会,让他们或及时忏悔,或罪恶本性充分暴露,然后再予以彻底清算。正如安拉所说:“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个逃避之所。”(18:58)
105. 复生日到来之时,安拉是唯一的发号施令者,不经安拉许可,任何一个被造物不能擅自发言。正如安拉所说:“在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,除非获至仁主特许而且能说正话的才能发言。”(78:38)“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)
在那日,人分两类:一类是薄福的,不幸的;另一类是幸福的,成功的。正如安拉所说:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”(42:7)
欧麦尔说,当“他们当中有簿命的,有幸福的……”经文降示时,他问先知:安拉的使者!我们的行为基于什么?是基于既定之事呢,还是基于未定之事?先知回答说:“欧麦尔,是基于既定之事的,并且笔已写就。但是,每个人都要各行其是。”然后,先知(愿主福安之)诵了这几节经文:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)(提尔米济等辑录)这告诉我们,人类尚未被造时,安拉便知每一个人未来的一切情况,并且已将所有详情记录在案,后来发生的情况与之完全一致,毫无出入。这并不意味着安拉剥夺已赋予人类的自由意志,经文中“赈济”敬畏”“吝惜”“无求”等主动式动词所表达的“主观能动性”,是人类拥有抉择自由的明显证据。
106. 薄福者的归宿是火狱。他们在其中发出的沉闷的喘息声、呻吟声,反映出所受惩罚的严酷程度。
107. 薄福者将永居火狱。经文第一个条件句“天长地久”所表达的含义,或者指后世的天和地,因后世亦有天地,如安拉所说:“在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一的、全能的安拉。”(14:48)“他们说:一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)或者相当于人们表示事物永久、永恒时所说的“与天地共存,与日月同辉”。而另一个排除式条件句“除非你的主所意欲的”,表示永恒与否取决于安拉的意志,强调了安拉对万事万物的绝对支配权。“你的主确是为所欲为的。”这是对前面两个条件句内涵的诠释。
108. 幸福者的归宿是乐园,他们将永居其中。当然,这依然取决于安拉的意志:“只要天长地久,只要你的主意欲。”在那里,他们将享受永不中断的恩典。
关于后世的乐园和火狱的永恒,先知(愿主福安之)说:“在复生日,‘死亡’以一只俊美的绵羊形象被带到众生面前,在乐园与火狱之间将其屠宰,然后天使宣布:乐园的居民们!从此只有永恒,没有死亡!火狱的居民们!从此只有永恒,没有死亡!”(布哈里、穆斯林辑录)又说:“在复生日,天使将宣布:乐园的居民们!你们将永生不死,你们将青春永驻,从不衰老,你们将永远健康,从不生病,你们将永远安乐,从不忧郁。”
109. 安拉在讲述幸福者和不幸者后世的情形后,让先知丝毫不要怀疑多神教徒最终的结局,在信仰方面他们与他们的祖先一样,是一些因袭盲从之辈,根本没有运用自己的理智去鉴别前人信仰的真伪。安拉将毫不减损地把他们应得的“报酬”给予他们。他们在后世的“报酬”无疑是永久的痛刑。

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (110) وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (111) فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (112)

【译文】
 
110.我确已把经典赐予穆萨,但人们对它态度不一;若不是你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它持深深的怀疑态度。
111.对于每一种人,你的主必使他们得到自己行为的全部报酬,他确是彻知他们行为的。
112.你和与你一起悔过的人,应当依主命遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们行为的。
 
『提示』
 
安拉前面讲述了古代许多民族悖逆的结局,这里着重揭示先知穆萨的民众——以色列人的悖逆:面对先知穆萨带来的天启经典《讨拉特》,出现归信和不信的两派,因此遭到安拉的惩罚。这表明不同时代的悖逆者有着同样的劣根性,众先知的任务从来都是艰巨的,这对先知穆罕默德无疑是一种安慰。安拉在这里也阐明了先知和穆斯林应做之事。
 
【注释】
 
 
110. 先知穆萨给以色列人带来了天启经典《讨拉特》,然而他们立场不一,有人归信,有人否定。先知穆萨去世后,他们争权夺利,故意在天经的理解和执行方面制造分歧,使《讨拉特》从整体上丧失本真。这是在告诉先知穆罕默德,有人归信,有人不信,是所有先知和天启经典的共同遭遇。人们对《古兰经》持反对与接受的不同立场,是必然现象,他不必为之烦闷,应像历史上的众先知那样坚忍。
本来,安拉可以立即惩罚那些悖逆的以色列人,就像当即灭绝已往的一些悖逆族群那样,但安拉已经有言在先——要将惩罚推迟至一个定期即后世,以便让自新者及时悔悟,让作恶者继续作恶。同世代悖逆者一样,先知穆罕默德时代的很多人也将对天经的许约和警告持怀疑态度。
111. 无论是归信天经的人,还是否认者,安拉都将让他们得到自己行为的全部回报,彻知万事的安拉已记录他们的一切行为。这对处于逆境的先知和穆斯林无疑是一种莫大的慰籍。
112. 先知和信士,应始终不渝地坚持天启指明的正信和善行,保持不偏不倚。“你们不要过分”是对严格坚持和不偏不倚的强调,因不超越既定限度就是正确的坚持。这表明,伊斯兰的一切规定都是神圣的,任何人无权擅自超越、更改或增减。正如安拉所说:“你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”(42:15)据伊玛目•穆斯林传述,一个叫素福扬•赛格菲的人对先知说:安拉的使者!请你告诉我关于伊斯兰的一句话,我将终身遵循而不再去问任何人。先知(愿主福安之)对那人说:“你说:‘我确信安拉’,然后一生做一个正直的人。”即在确立“认主独一、拜主独一”信仰的基础上,不偏不倚、始终不渝地走伊斯兰大道。
 

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ (114) وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (115)

【译文】
 
113.你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
114.你当在白昼的两端和初更时分礼拜。善行必能消除罪恶。这是对于能觉悟者的教诲。
115.你当坚忍,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
 
【注释】
 
113. 这是不偏不倚、不僭越天启轨道的例证之一:不可倾向于不义之人——包括多神崇拜者、公然背离主道者。如与他们纳结为密友,理解或认可他们的丑恶行为等。因为这意味着穆斯林在原则上的动摇和妥协。此外,不倾向也是对不义行为的一种禁止方式。伊玛目卡兑•柏达维说,或许可以说这节经文是禁止不义的一种最严厉的方式。因为,既然仅仅“倾向”不义者就会招致火狱惩罚,那么,直接成为不义者,其结局就更不必说了。
“除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”这是禁止“倾向”不义者的原因,即只有安拉是你们的保护者,任何人或物不能保护你们逃脱安拉的惩罚,如果你们倾向不义者而成为不义者,那么安拉将不援助你们。
114. 始终不渝地坚守主道,无疑是极其艰巨的任务,需要某种因素将人与安拉紧密地维系在一起。而最牢固的维系因素,莫过于安拉多次命令我们的礼拜和坚忍。正如安拉所说:“归信的人们!你们当借坚忍和拜功求佑助,安拉与坚忍者同在。”(2:153)经文在这里提到的礼拜时刻,涵盖了人的全部时间:“白昼的两端”指晨礼、晌礼、晡礼时间;“初更时分”则指昏礼和霄礼时间。确定礼拜时刻的经文还如:“你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。”(17:78)“故你们应当在晚夕和早晨赞颂安拉超绝万物。天地间的赞颂,以及傍晚的和中午的赞颂都只归于他。”(30:17-18)“你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。”(20-130)
安拉阐释包括礼拜在内的各种善行的裨益时说:“善行必能消除恶行。”经训表明,礼拜除了能制止人犯罪,还能消除人所犯的罪恶。先知(愿主福安之)说:“无论哪个穆斯林犯了错误,只要他即刻洗小净礼两拜,那么就可以得到饶恕。”(艾哈迈德等辑录)当然,经文中的“善功”包括一切善行。而“罪恶”则指一些小罪。因为大罪须通过真诚忏悔方可消除。正如安拉所说:“如果你们远离所严禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。”(4:31)先知(愿主福安之)还说:“五番拜可罚赎人在它们之间犯下的错误,只要他们避免了大罪。”(穆斯林辑录)
真诚的忏悔(讨白)有四个条件:立即摒弃罪恶,深感懊悔,决心永不再犯,立即行善,将功折罪。其中也包括偿还他人之物,恳请受害者原谅等。
当然,上述劝诫只是针对愿意接受劝诫者而言的:“这是对于能觉悟者的教诲。”
115. 安拉命令先知穆罕默德及所有信士都要坚持“坚忍原则”——终生坚持顺从安拉,克制私欲,远离罪恶,在一切艰难困苦乃至灾难面前信赖安拉。而这正是伊斯兰所倡导的至善(伊赫撒尼)境界,安拉决不会使克己向善者徒劳无酬。
 

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ (116) وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ (117) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (119)

【译文】
 
116.在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。
117.在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因存在不义而毁灭那些地方。
118.假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。他们将继续分歧,
119.除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主已经断言:我必以人类和镇尼填满火狱。『提示』前面的经文,大多是对历史上诸多民族被毁灭情况的描述,也提到安拉毁灭那些民族的一些原因。在这里安拉着重指出了其中两个根本原因:社会彻底失去抵制罪恶的机制,人们普遍沉湎于欲望之中。
 
【注释】
 
 
116. 人类是最善于总结历史、吸取经验教训的被造物。安拉揭示之所以毁灭以前许多族群的原因,以免我们重蹈覆辙:“在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。”即那些族群缺乏有理智、有远见的人出来制止自己的族人犯罪。虽然处于社会底层的少数信士努力履行劝善戒恶的义务,但因邪恶居于强势而始终无法扭转局势,从而整个社会呈现出放纵欲望和罪恶横行的特征。
117. 逝去的各个族群中,没有一个是在信仰正确,行为高尚,社会健康发展的情况下突遭毁灭的:“在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因部分人的迷信而毁灭那地方。”经文实际是在告诉人们,信仰谬误是各种罪恶在社会产生和蔓延的根源。《古兰经》常常以“Zulm”一词概括人类行为的罪恶性质,因为这个词所包涵的不义、自亏等含义,首先是信仰领域的,如举伴安拉、否认安拉、违抗安拉,其次是由之而生的一切罪恶。
118. 安拉是万有的创造者、养育者、支配者。安拉的意志至高无上,安拉完全可以使人类成为一个统一的族群,而不再有信仰、族别和文化的差异:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。”但安拉没有如此安排,而是使人类具备自由意志,让他们自由选择,充分发挥不同的特性和能力,同时为他们阐明正道与邪道,真理与谬误,以便考验他们,看哪个族群更加优秀,更能博得安拉的喜悦。所以,人类各个族群的差异和分歧将永远存在。
119. 然而,在这种不可避免的分歧之中,蒙安拉慈悯的信士能做到“众人皆浊我独清”:“除了你的主所怜悯的人。”能够超越与生俱来的分歧特性而坚守穆斯林稳麦的集体道路。“他为此创造了他们。”即差异和分歧是安拉赋予人类的本性。
“你的主已经断言:我誓必以人类和镇尼填满火狱。”即人类和镇尼——一种由火焰创造,同人类一样具有自由意志的存在——的善恶选择决定了将成为两类:一类进永恒的乐园,一类入永久的火狱。
 

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (120) وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ (121) وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (123)

【译文】
 
120.关于众使者的讯息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些讯息中,真理以及对信士们的训诫已降临你了。
121.你对不归信的人说:“你们按你们的能力做事吧,我们也要按我们能力做事!
122.你们等待吧,我们确是等待的!”
123.天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。
 
 
【注释】
 
120. 安拉告诉先知穆罕默德,启示中不断大量提及历代先知的故事,主要有两个目的:其一,稳定先知的心,让他像众先知一样忍受宣教道路上的各种艰难困苦,坚信最后的胜利属于自己;其二,以天启真理教育信士。这些历史故事包含人类应该终生实践的信仰原则和道德规范,以及这种信仰在人类历史上创造的种种奇迹。
121-122.对于那些冥顽不灵,拒绝真理者,先知只需对他们说:既然你们顽固不化,那么你们走自己的路!我将依然坚持传达所负的使命,丝毫不向你们妥协。让我们共同等待最后的结果吧!看谁是成功者,谁是失败者。正如安拉所说:“你说:我的宗族啊!你们当尽力做事,我必定也要尽力做事。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。”(6:135)
123. 本章最后一节经文强调了安拉的全知和全能:他掌握天地的幽玄,一切存在的产生、运动、消亡均依从他的命令。那么,人类只应崇拜他、托靠他,而不应在认识和崇拜上将任何事物放在与他同等的位置。创造并养育万物的安拉绝不忽视人的任何一点行为,在后世,他将对罪恶予以公正惩处,对善功进行加倍回赐。
先知(愿主福安之)说:“睿智者,是承认自身不足,为后世工作的人;无能者,是顺从私欲,对安拉抱有幻想的人。”(艾哈迈德、伊本•玛杰、提尔密济辑录)
感赞安拉,“呼德”章注释完 查看全部

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ (61) قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (62) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ (63) وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ (64) فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ (65) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (66) وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (67) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ (68)

【译文】
 
61.我确已派遣赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上,故你们应当向他求饶,然后归依他。我的主确是临近的,确是有求必应的。”
62.他们说:“萨利哈啊!此前你在我们中间是众望所归之人,难道你禁止我们崇拜我们祖先所崇拜的吗?对于你的号召,我们的确处在疑惑之中。”
63.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧!如果我是依据我的主的明证的,并且他已将自己的慈恩赏赐了我,那么,如果我违抗了安拉,谁能保证我不受他的惩罚呢?你们只能使我遭受更大的损失。
64.我的宗族啊!这是安拉的母驼,是给你们的迹象。你们让它在安拉的大地上吃草,不要伤害它,否则,临近的惩罚将袭击你们。”
65.但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
66.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩使萨利哈和与他一起归信的人脱离了当日的耻辱,你的主确是至强的,确是有权的。
67.呐喊袭击了不义的人,顷刻之间,他们都僵卧在自己的家里,
68.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,赛莫德人确已否认他们的主。真的,愿赛莫德人遭受毁灭。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事——先知萨利哈与赛莫德人的故事。赛莫德人居住在希贾兹与沙目之间的石谷里,他们的石城遗址至今犹存。作为安拉的使者,萨利哈向赛莫德人发出的号召依然是:认主独一,拜主独一,摒弃偶像崇拜。先知萨利哈为证实自己的使者身份,还带来了奇迹——生自岩石的骆驼,然而赛莫德人仍然坚持悖逆立场,故安拉以“巨响”毁灭了他们。先知萨利哈的故事在“众诗人”、“蚂蚁”、“月亮”、“石谷”等章多次述及,但侧重点各有不同。
 
【注释】
 
61. 古代赛莫德人居住在泰布克与麦地那之间的石城。安拉派他们同族兄弟萨利哈作为先知去教化他们。先知萨利哈号召族人崇拜安拉,摒弃多神迷信。他告诉族人,人类和他们居住的大地均为安拉所创造:“他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上。”既然认识到安拉是唯一的创造者、支配者和受拜者,那么,人们就应该立即摒弃因无知愚昧而崇拜的种种物象,并对该行为向安拉求饶恕,真诚忏悔,安拉是临近的,是接受忏悔的。
62. 然而,赛莫德人的回答却显示了他们的愚顽和悖逆,他们对号召自己走正道的先知表现出蔑视与厌烦:萨利哈啊!在此前我们尚对你的聪明和睿智抱有希望,想让你继承王位,参与政事,然而你现在的做法让我们大失所望,难道你要制止我们崇拜我们祖先所拜的神明?就凭这一点我们对你所倡导的“认主独一、拜主独一”信仰持怀疑态度。
63. 先知萨利哈向族人表明了自己必须传达使命的决心:人们啊!请你们告诉我,在我确信自己所负使命的真理性,并获得圣品的情况下,我应该怎么做?我是去完成使命呢?还是违抗主命?如果我违抗安拉,那么有谁能保护我,使我免遭安拉的惩罚呢?我听命于你们只能使我陷入深远的迷误。
64. 先知萨利哈虽然苦苦相劝,但赛莫德人并不归信,变本加厉地要求先知萨利哈显示一种奇迹,以证实使者身份。他们的刁难令人难以想象,竟然要求先知从他们信手所指的一块岩石中生出一头母驼来。先知萨利哈便向安拉祈求,只见一只母驼从石头中款款走出。先知萨利哈告诉他们:这就是我圣品的证据,你们必须让它在大地上自由地吃草、饮水,不能对它有丝毫伤害。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼分享的,应得水份的,轮流着到井边来。”(54:27-28)否则,他们将很快遭到惩罚。
65. 然而他们并未听从先知萨利哈的谏言,而是杀了骆驼。杀骆驼只是他们中一个人的行为,经文说“他们杀了骆驼”,是因为这一行为是在众人的怂恿和认可之下发生的,故罪及全体。正如安拉所说:“他们喊来他们的朋友,用剑宰了母驼。”(54:29)先知萨利哈告诉他们:他们可在家中安度三日,之后惩罚将如期到来。
66. 同往常一样,安拉首先拯救了先知和众信士,这是安拉对他们的慈悯。安拉是强大的、全能的,安拉掌握着生杀予夺的一切权力。
67-68.天惩如期到来。一声毁灭性巨响之后,所有不义的人都跪地而死,情景惨不忍睹。其后该地陷入一片死寂,仿佛根本不曾有人住过。是啊,那是赛莫德人否认安拉的结果。他们两世均遭弃绝。
 

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ (69) فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ (70) وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ (71) قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ (72) قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ (73) فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ (74) إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ (75) يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ (76)

【译文】
 
69.我的众使者确曾带着喜讯降临易卜拉欣,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安。”他很快就拿来一只烤犊。
70.当他看见他们不伸手去取犊肉的时候,他觉得他们很奇怪,便对他们心生惧怕。他们说:“你不要害怕,我们是被派到鲁特的宗族去的。”
71.他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
72.她说:“真是奇事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我老迈的丈夫。这确是一件奇事!”
73.他们说:“难道你对安拉的命令感到惊讶吗?愿安拉的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可颂的,确是光荣的。”
74.当易卜拉欣的恐惧消失,喜讯降临他的时候,他为鲁特的宗族与我的众使者争论。
75.易卜拉欣确是宽仁的,确是慈悲的,确是悔悟的。
76.“易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临,不可抵御的惩罚必定降临他们。”『提示』先知易卜拉欣的事迹,是本章讲述的第四个历史故事。安拉曾在“黄牛”章详细讲述他的故事。在这几节经文中,安拉主要讲述了众天使以易斯哈格和叶尔孤白向易卜拉欣报喜,并向他预告先知鲁特的民众遭毁灭的情形。
 
 
【注释】
 
 
69-71.这里的“我的众使者”,指众天使。当时,众天使给先知易卜拉欣带来“喜讯”。这个喜讯或指他年迈得子,或指众天使带来的有关先知鲁特民众作恶多端将遭毁灭的讯息。天使们与先知易卜拉欣见面,互相祝安,然后先知易卜拉欣拿出一只烤牛犊款待客人。显然,先知易卜拉欣并不知眼前的客人是天使。他看到他们不伸手取食,有些害怕。天使们宽慰他不必害怕,告诉说他们是派去惩治先知鲁特的民众的。先知鲁特民众的种种丑行,当时人共皆知。一旁站立的先知易卜拉欣的妻子撒莱听到恶人将遭惩罚,会心地笑了。此时的撒莱已经年迈,但她十分希望自己有个孩子,因为先知易卜拉欣的另一个妻子哈哲尔已生下伊斯玛伊勒。天使此行,也给她带来惊喜:他们夫妇将获得儿子易斯哈格,易斯哈格则会得一个名叫叶尔孤白的儿子——后来以色列人的先祖。
72-73.年迈的撒莱听到喜讯,不禁惊问:我和丈夫均已老迈,怎能生子?这确属奇事!天使们说:你何必对此感到奇怪!安拉是从无中创造万物的主,只要对所欲之物说“有”,便有了。安拉将赐福于你们这个先知之家,安拉是可颂的、赐福的主。
74-76.老年得子的喜讯,使先知易卜拉欣恐惧的心情有了些许平静,但他依然为先知鲁特的民众遭惩罚一事深感不安。先知易卜拉欣向来宽厚仁慈,此时最希望天使不要惩罚犯罪者,再给他们一次改过的机会。他向天使们提出了自己的请求,天使们则告诉他不必再为此事提出任何异议,因为惩罚罪人是安拉的命令,不会因任何人的求情而取消甚或推迟。先知易卜拉欣听从了天使们的劝告。

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ (77) وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ (78) قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ (80) قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ (81) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ (82) مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ (83)

【译文】
 
 
77.当我的众使者来见鲁特时,他为他们感到为难,他怕无力保护他们。他说:“这是一个艰难的日子。”
78.他的宗族闻风而至,他们是作恶成性的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们不要非礼我的客人而使我丢脸。难道你们当中没有一个正直的人吗?”
79.他们说:“你十分清楚我们对你的女儿们毫无兴趣,你也十分清楚我们需要什么。”
80.他说:“我多么希望自己能够对付你们,或有一个强大的依靠啊!”
81.他们说:“鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行,你们中的任何人都不要回头看。你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是很近吗?”
82.当我的命令降临时,我使那个市镇天翻地覆,我使陶石雨点般倾泄在他们身上。
83.那些陶石上有你的主的标记。对于不义者,它并不是遥远的。『提示』这是本章中的第五个故事,讲述了众天使离开先知易卜拉欣,来到先知鲁特之处的情况。
 
 
【注释】
 
77. 天使们来到先知鲁特面前时,这位先知却因这些年轻英俊客人的到来感到忧虑。他尚不知客人是天使,担心那些变态的民众前来侵扰,而自己又无力保护他们。所以他担忧而又无奈地说:“这是一个艰难的日子。”
78. 未出先知所料,那些变态的民众一听到有客人到来,便蜂拥而至。从经文叙述当时情况所使用的复数代词看,变态性行为当时已经很普遍。正如安拉所说:“他们是作恶成性的。”安拉告诉我们,这伙人是同性淫乱的始作俑者:“你们的确干了丑事,在你们之前全世界没有一个人干过这种丑事。你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?”(29:28-29)
先知鲁特只能苦口劝说这些闻讯涌来的恶人:族中有许多女子,你们与她们结婚吧!这对你们两世都有利。正如安拉所说:“你们怎么要与众人中的男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”(26:165—166)穆扎希德、葛塔代等经注学者说:经文中说的“我的女儿们”并非指鲁特的女儿,而是族中女子,如此称呼是因为一个先知相当于一个民族的父亲。先知鲁特告诫他们,应该畏惧安拉的惩罚,不要侵犯客人而羞辱自己。他还质问他们:难道你们中没有一个正直而明白事理的人给你们指出正路吗?
79. 这伙民众恬不知耻地回答:你早就知道我们对女子并无兴趣,重复此言又有何益?我们想要的是男的,你是深知这一点的。言下之意,不达目的誓不罢休。
80. 面对眼前的恶人,先知鲁特无奈地说:假若我有能力,或有强大的势力,我定会惩处你们。这说明,先知鲁特当时并不具备与恶人直接抗衡的能力。在这种情况下,安拉的援助显得多么重要啊!
81. 正当变态民众的罪恶目的充分暴露,而先知束手无策时,“客人”们告诉先知鲁特:我们就是受安拉派遣前来惩治这些罪人的,他们的罪恶企图不可能实现,先知你不必再为此担忧。众天使命令先知鲁特半夜时分带领家人转移异地,特别吩咐离开时任何人不得回头顾盼。同时告诉说,他的妻子不能走,她亦将遭受天惩,因为她是罪人的同伙。先知鲁特要求立即惩罚他们,但天使说,安拉指定的惩罚时间在第二天早晨——这个时间已经很临近了。
82-83.晨曦微露,安拉的惩罚如期降临。带有特殊标记的坚硬陶石从天而降,雨点般砸在罪人们头上,那个地方顿时天翻地覆。伊本•凯西尔说,“那些陶石上有你的主的标记”即每块石头上写有被射杀者的名字,及至他们全被消灭。
安拉警告各个时代的变态者及所有罪人:这样的惩罚对于一切罪人并不是遥远的。
 

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ (84) وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (85) بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ (86) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ (87) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (88) وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ (89) وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ (90) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ (91) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (92) وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ (93) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (94) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ (95)

【译文】
 
84.我确已派遣麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要短斤少两,我看你们是富裕的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
85.我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。
86. 如果你们是信士,安拉为你们留存的给养是更好的。我绝不是你们的监护者。”
87.他们说:“舒尔布啊!难道你的礼拜命令你让我们放弃祖先崇拜的,并命令你不让我们自由支配自己的财产吗?你确是宽仁的,确是精神健全的!”
88.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美给养赏赐了我,(难道我能违背他的命令吗?)我不愿禁止你们犯罪而自己犯之,我只愿尽己所能从事改革,我的成功全凭安拉的援助,我只信赖他,我只归依他。
89.我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
90.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,我的主确是至慈的,确是至爱的。”
91.他们说:“舒尔布啊!我们不理解你说的很多话。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并不是尊贵的。”
92.他说:“我的宗族啊!难道我的家族对于你们比主还尊贵吗?你们把安拉当作你们背后的弃物,我的主确是彻知你们行为的。
93.我的宗族啊,你们按自己的情形工作吧,我也是工作的!你们将知道凌辱的惩罚降临谁,而且知道谁是说谎的人。你们期待吧!我将同你们一起期待。”
94.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪毙在自己的家里。
95.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,愿麦德彦人遭受毁灭,犹如赛莫德人遭受毁灭一样!『提示』这是本章第六个历史故事。这个故事在“高处”章中也曾讲述过,但每次都有不同的启迪和教训。这里主要讲述先知舒尔布传达天启使命,与自己的民众辩论信仰和行为问题,最终民众因悖逆不从而遭天惩的情况。
 
【注释】
 
84. 安拉为麦德彦人派遣了先知舒尔布。麦德彦,先知易卜拉欣的后裔麦德彦的名字,他筑造了一个城池,以自己的名字命名。先知舒尔布同其他先知和使者一样,肩负的使命首先是向人们传达认主独一、拜主独一天启信仰,同时革除他们在商业活动中缺乏诚信、短斤少两的陋习。在《古兰经》中,安拉多次批判他们这种欺诈行为:“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人那里称量进来的时候,称量得很充足;当他们称量给别人的时候,往往缺损称量。”(83:1-3)
先知舒尔布劝诫他们:你们生活富足,完全没有必要诈取他人钱财。我担心你们会因自己的罪恶行为招致安拉的惩罚,惩罚一旦降临,那是任何人无法逃避的。这里的惩罚既可指今世的灭绝性惩罚,正如后来发生的那样,也可指后世的惩罚。
85. 先知批驳他们短斤少两的欺诈行为的同时,还禁止他们在地方上搞各种形式的破坏:“我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。”这表明经济犯罪和其它形式的犯罪在先知舒尔布时代极为普遍。先知的教化使命涉及世俗生活事务,充分体现了天启信仰兼顾两世的特点。
86. 先知舒尔布告诉人们,安拉让他们公平交易获得的利润,无论多少都更为有益,因为信士衡量事物价值的尺度和标准,是看多大程度上获得安拉的喜悦、避免安拉的恼怒,而非得到多少物质利益。就先知而言,他只是一个劝谏者、忠告者,他并不能监督和强制人们行善。
87. 然而,民众的回答令先知大失所望,他们说:舒尔布啊!你祈求和礼拜你的主,是你个人的事情,难道你的礼拜要求你一定要禁止我们崇拜先祖所崇拜的偶像吗?难道要求你一定要干涉我们随意支配自己钱财吗?你也太宽容、太有头脑了!他们的话语中充满责难和嘲讽意味。也就是说,他们明确表示不会放弃先祖的宗教,也不会放弃欺诈行为。
88. 面对民众的嘲讽,先知舒尔布并未气馁,而是诚恳地解释:我的族人啊!请你们告诉我,我既已被赐予天启使命和合法给养,我怎能做有悖使命的事情呢?我绝不会禁止你们做某事而自己去做。意即他将始终不渝地坚持自己的原则。先知舒尔布还告诉他们,他之所以不辞辛劳、不顾反对地劝善戒恶,就是想要尽自己最大努力改善人们的信仰和行为状况;他自己所拥有的真理和传播真理中获得的进展,均来自安拉的恩赐;自己的成败得失均托靠安拉,自己终将回归安拉。这番话,着重突出了先知舒尔布完成使命的决心和恪守认主独一信仰的坚定信念。
89. 先知舒尔布警告说:“我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘愿遭受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。”即我为了你们的利益而规劝你们,你们应予接受而不应对抗。否则,你们将遭遇努哈、呼德、萨利哈等先知的民众所遭遇的天惩,况且先知鲁特的民众的遭遇离你们时代并不遥远。
90. 先知舒尔布命令他们对自己以往的多神崇拜、诈骗他人钱财等罪行求安拉饶恕,并真诚忏悔。这是唯一得救之路。安拉是至慈的、仁爱的,将接受真诚忏悔者的祈求。
91. 然而,民众的回答却暴露了他们的不可救药:舒尔布啊!我们并不明白你在说些什么,你只不过是我们当中的一个弱者,你不具备与我们抗衡的能力,怎能用这种口吻与我们说话?若非你的家族在部落中的贵族地位,我们定会乱石打死你,你对我们并无多少价值。
92. 先知舒尔布听出他们似乎极看重自己家族的贵族地位,便质问道:难道在你们看来,我的家族比安拉更优越、更重要吗?你们不伤我仅仅是因为我的家族的地位,而不是出于对安拉惩罚的惧怕?看来你们已将安拉完全置之脑后了。你们要知道,安拉是彻知你们所作所为的。
93. 此时先知舒尔布对民众响应自己号召已不抱任何希望,他向他们表明自己的立场:族人啊!既然你们如此无视我的规劝,你们就做自己想做的事吧!我亦将坚定不移地做我该做的事,不久你们将知道谁会遭受凌辱的惩罚,以及谁是说谎之人。那么就让我们共同等待这一时刻的到来吧!这是惩罚到来前先知舒尔布的最后警告。
94-95.在惩罚来临之前,安拉首先拯救了先知及信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。然后,以“巨响”震死逆徒,他们都统统跪地而死。昔日繁荣的城市一片死寂,看上去好像无人曾在此住过一样。麦德彦人同赛莫德人一样遭到了永世弃绝。伊本•阿巴斯说,除舒尔布和萨利哈两位先知的民众外,安拉不曾以同一种天惩惩治两个民族。这两个部族所遭惩罚的区别仅在于,袭击先知萨利哈民众的“巨响”来自他们脚下,而降临先知舒尔布民众的“巨响”来自上空。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (96) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ (97) يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ (98) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ (99)

【译文】
 
 
96.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象和明证,
97.去教化法老及其贵族。但他们顺从法老的命令,而法老的命令是不正确的。
98.在复活日,法老将率领他的百姓,将他们带入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣!
99.他们在今世和复活日均遭诅咒。他们所获的赏赐真恶劣!
 
 
『提示』
 
这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。先知穆萨与法老的故事曾在“高处”(104-105节)、“众诗人”(17-28节)、“塔哈”(48-55节)、“故事”(38节)、“原谅者”(36-37节)等章多次提及。其中蕴涵的教训十分明显:穆萨和众信士获得成功,法老及他的权贵们终遭毁灭,不惟如此,在后世还将永居火狱。
 
【注释】
 
96-97.安拉派遣先知穆萨去教化当时的埃及国王法老及其贵族党羽。为证明穆萨的圣品及其使命的神圣性,安拉授予他种种奇迹。关于先知穆萨获赐的奇迹,在“夜行”章101节、“蚂蚁”章12节、“高处”章133节经文中均有说明:可变巨蟒的手杖、发光的手、洪水、蝗虫、虱灾、蛙灾、血灾、使山悬浮、海中开路等。尽管先知给人们显示了诸多奇迹,但大多数情况下未打动他们的心,依然遭到了否认。从法老妄杀众先知、残杀埃及百姓等罪行看,他是一个丧尽天良的暴君。经文着重提及他手下的权贵,是因为他们直接参与国政,是法老意志的直接实施者。
98. 安拉告诉我们,法老在今世带领其党羽无恶不作,在后世将带他们去领受火狱的酷刑。那时跟随者们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:67-68)安拉将回答他们:“每个人都要受加倍的火刑。”(7:38)
99. 除了后世受火刑,安拉还让人们永远诅咒这些罪人。这就是他们今世的追求所获得的“赏赐”!这赏赐真恶劣!
 

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ (100) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ (101) وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ (103) وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ (104) يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ (105) فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ (106) خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (107) ۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ (108) فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ (109)

【译文】
 
100.这是那些已遭毁灭的市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有些废墟犹在,有些已荡然无存。
101.我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。
102.当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。
103.对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
104.我只将它延缓到一个定期。
105.在那日惩罚要降临,每个人须经安拉的允许才能发言,他们中有簿命的,有幸福的。
106.至于薄命的,将入火狱,他们在其中要叹气,要哽噎。
107.他们将永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。你的主确是为所欲为的。
108.至于幸福者,将入乐园,永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。那是不断的赏赐。
109.你对这等人所崇拜的,不必怀疑,他们只像他们祖先一样崇拜,我必定要把他们的份额完整无缺地给予他们。『提示』安拉在讲述七位先知教化民众的故事后,这里总结了这些故事蕴涵的历史教训。《古兰经》讲述前人的历史,旨在以其蕴涵的安拉独一全能的证据及真理必胜、谬误必败的规律启迪后人,让人们从历史教训中获得警醒和启迪,防止重蹈前人覆辙。上述历史故事的共同特点,是所提及的先知的族人均以不同形式遭灭绝,而且安拉还在后世为他们准备了永久的痛刑。
此外,对于古人的历史,若非安拉启示,先知穆罕默德——一个文盲是无从知悉的。安拉命令先知穆罕默德向人们讲述这些历史,实际上也是在昭示他的圣品。


安拉为何给人类讲述前人的故事:
在《古兰经》中,有的故事以不同形式在不同背景中重复出现,每次都给读者以新的启发。其中出现最多的是众先知与其族人的故事。这些故事所揭示的,是人类在各个历史时期的表现。归纳起来,主要表达了以下几个方面的意义:
1. 讲述前人的历史,分析和评判其中不为人知的幽玄细节。对于文盲先知,这无疑是他圣品的标志。正如安拉所说:“那是一些幽玄的消息,我把它启示给你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们跟前。”(12:102)
2. 通过讲述众先知与其族人之间的事件,揭示人类社会真理与虚妄斗争的历史。让人们知道,虽然众先知付出了艰辛的努力,但并未得到全体民众的响应。这对最后的先知穆罕默德及世代宣扬真理的人而言,无疑是莫大的安慰。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和教诲已降临你了。”(11:120)同时说明,众先知那种坚忍精神是每个宣教者都应具备的素质:“你应当坚忍,如有决心的众使者那样坚忍,你不必要求他们应得的刑罚早日实现。”(46:35)
3. 展示众先知使命中信仰纲领和道德准则的一致性。
4. 用“故事”的形式讲述或寓示某些事物的真相,是一种有效的教育方式。
5.《古兰经》讲述故事的首要目的,在于确立安拉的独一和全能、先知的圣品和死后复生,其间穿插适合各个层次人们的生活哲理。
6. 阐明先知和使者只有传警告、报喜讯的责任,没有独立支配事物的能力和权限。
7. 揭示人类诸多共有的特点。
8. 在今世惩罚乃至灭绝恶人或罪恶的民众,并非不可能之事。
9. 安拉是始终援助坚持真理者的。
10. 来自安拉的天启宗教兼顾今世与后世、精神与物质、个人与社会。
11. 显示出众先知对真理的坚持和对天启使命的忠诚,他们是人类的楷模。
12. 某些故事多次出现,旨在重申某些重要原则和观念,而非简单的重复。这也说明“重申”是阐述真理、强化认识的一种必要而有效的方式。【注释】100. 安拉在讲述七位先知与其民众的故事后,对先知穆罕默德说,那是已遭毁灭的城镇的信息,我让你了解它,是让你把它告诉人们,让各个时代的信士以此教育后人。那些遭灭绝的民族有些遗址尚存,有些已了无痕迹。
101. 他们之所以遭到灭绝,不是安拉伤害他们,而是他们亏害自己。安拉是无所求的,他派遣使者,降示经典,只为慈爱人类——今世走正道,后世入乐园。然而他们却跟随私欲,自造崇拜对象,拒绝安拉的慈悯。当他们今世遭灭绝,后世入火狱时,他们舍安拉而顶礼膜拜的那些“主宰”,不但没有丝毫裨益,反而会使他们更加不幸,更加亏折。
102. 这是对世代不义者、自亏者的警告:无论是谁,只要多行不义,背弃真理,那么,创造并养育万物的主宰就会严厉惩罚他们。或许安拉会暂时放任一些人,但绝不会疏于管理。先知(愿主福安之)说:“安拉会放任不义者,但在惩罚他时,他绝不放走他。”然后先知读了这节经文:“当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。”
103. 归信安拉、畏惧后世惩罚的信士,能从启示讲述的逆徒遭毁灭、信士获拯救的历史讯息中获得有益启发,从而更加确信安拉的全能和独一,更加远离悖逆和不义。他们坚信,所有人将毫不例外地接受后世的清算和回报。
104. 根据先知穆罕默德的表述,复生日离他受命的时代近若二指,但沉湎于罪恶和欲望者却认为遥遥无期,抑或根本不存在。安拉告诉人类,复生日之所以迟迟不至,是因他已为之规定限期——那便是今世的终结。安拉要给予人类充分的机会,让他们或及时忏悔,或罪恶本性充分暴露,然后再予以彻底清算。正如安拉所说:“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个逃避之所。”(18:58)
105. 复生日到来之时,安拉是唯一的发号施令者,不经安拉许可,任何一个被造物不能擅自发言。正如安拉所说:“在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,除非获至仁主特许而且能说正话的才能发言。”(78:38)“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)
在那日,人分两类:一类是薄福的,不幸的;另一类是幸福的,成功的。正如安拉所说:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”(42:7)
欧麦尔说,当“他们当中有簿命的,有幸福的……”经文降示时,他问先知:安拉的使者!我们的行为基于什么?是基于既定之事呢,还是基于未定之事?先知回答说:“欧麦尔,是基于既定之事的,并且笔已写就。但是,每个人都要各行其是。”然后,先知(愿主福安之)诵了这几节经文:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)(提尔米济等辑录)这告诉我们,人类尚未被造时,安拉便知每一个人未来的一切情况,并且已将所有详情记录在案,后来发生的情况与之完全一致,毫无出入。这并不意味着安拉剥夺已赋予人类的自由意志,经文中“赈济”敬畏”“吝惜”“无求”等主动式动词所表达的“主观能动性”,是人类拥有抉择自由的明显证据。
106. 薄福者的归宿是火狱。他们在其中发出的沉闷的喘息声、呻吟声,反映出所受惩罚的严酷程度。
107. 薄福者将永居火狱。经文第一个条件句“天长地久”所表达的含义,或者指后世的天和地,因后世亦有天地,如安拉所说:“在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一的、全能的安拉。”(14:48)“他们说:一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)或者相当于人们表示事物永久、永恒时所说的“与天地共存,与日月同辉”。而另一个排除式条件句“除非你的主所意欲的”,表示永恒与否取决于安拉的意志,强调了安拉对万事万物的绝对支配权。“你的主确是为所欲为的。”这是对前面两个条件句内涵的诠释。
108. 幸福者的归宿是乐园,他们将永居其中。当然,这依然取决于安拉的意志:“只要天长地久,只要你的主意欲。”在那里,他们将享受永不中断的恩典。
关于后世的乐园和火狱的永恒,先知(愿主福安之)说:“在复生日,‘死亡’以一只俊美的绵羊形象被带到众生面前,在乐园与火狱之间将其屠宰,然后天使宣布:乐园的居民们!从此只有永恒,没有死亡!火狱的居民们!从此只有永恒,没有死亡!”(布哈里、穆斯林辑录)又说:“在复生日,天使将宣布:乐园的居民们!你们将永生不死,你们将青春永驻,从不衰老,你们将永远健康,从不生病,你们将永远安乐,从不忧郁。”
109. 安拉在讲述幸福者和不幸者后世的情形后,让先知丝毫不要怀疑多神教徒最终的结局,在信仰方面他们与他们的祖先一样,是一些因袭盲从之辈,根本没有运用自己的理智去鉴别前人信仰的真伪。安拉将毫不减损地把他们应得的“报酬”给予他们。他们在后世的“报酬”无疑是永久的痛刑。

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (110) وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (111) فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (112)

【译文】
 
110.我确已把经典赐予穆萨,但人们对它态度不一;若不是你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它持深深的怀疑态度。
111.对于每一种人,你的主必使他们得到自己行为的全部报酬,他确是彻知他们行为的。
112.你和与你一起悔过的人,应当依主命遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们行为的。
 
『提示』
 
安拉前面讲述了古代许多民族悖逆的结局,这里着重揭示先知穆萨的民众——以色列人的悖逆:面对先知穆萨带来的天启经典《讨拉特》,出现归信和不信的两派,因此遭到安拉的惩罚。这表明不同时代的悖逆者有着同样的劣根性,众先知的任务从来都是艰巨的,这对先知穆罕默德无疑是一种安慰。安拉在这里也阐明了先知和穆斯林应做之事。
 
【注释】
 
 
110. 先知穆萨给以色列人带来了天启经典《讨拉特》,然而他们立场不一,有人归信,有人否定。先知穆萨去世后,他们争权夺利,故意在天经的理解和执行方面制造分歧,使《讨拉特》从整体上丧失本真。这是在告诉先知穆罕默德,有人归信,有人不信,是所有先知和天启经典的共同遭遇。人们对《古兰经》持反对与接受的不同立场,是必然现象,他不必为之烦闷,应像历史上的众先知那样坚忍。
本来,安拉可以立即惩罚那些悖逆的以色列人,就像当即灭绝已往的一些悖逆族群那样,但安拉已经有言在先——要将惩罚推迟至一个定期即后世,以便让自新者及时悔悟,让作恶者继续作恶。同世代悖逆者一样,先知穆罕默德时代的很多人也将对天经的许约和警告持怀疑态度。
111. 无论是归信天经的人,还是否认者,安拉都将让他们得到自己行为的全部回报,彻知万事的安拉已记录他们的一切行为。这对处于逆境的先知和穆斯林无疑是一种莫大的慰籍。
112. 先知和信士,应始终不渝地坚持天启指明的正信和善行,保持不偏不倚。“你们不要过分”是对严格坚持和不偏不倚的强调,因不超越既定限度就是正确的坚持。这表明,伊斯兰的一切规定都是神圣的,任何人无权擅自超越、更改或增减。正如安拉所说:“你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”(42:15)据伊玛目•穆斯林传述,一个叫素福扬•赛格菲的人对先知说:安拉的使者!请你告诉我关于伊斯兰的一句话,我将终身遵循而不再去问任何人。先知(愿主福安之)对那人说:“你说:‘我确信安拉’,然后一生做一个正直的人。”即在确立“认主独一、拜主独一”信仰的基础上,不偏不倚、始终不渝地走伊斯兰大道。
 

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ (114) وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (115)

【译文】
 
113.你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
114.你当在白昼的两端和初更时分礼拜。善行必能消除罪恶。这是对于能觉悟者的教诲。
115.你当坚忍,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
 
【注释】
 
113. 这是不偏不倚、不僭越天启轨道的例证之一:不可倾向于不义之人——包括多神崇拜者、公然背离主道者。如与他们纳结为密友,理解或认可他们的丑恶行为等。因为这意味着穆斯林在原则上的动摇和妥协。此外,不倾向也是对不义行为的一种禁止方式。伊玛目卡兑•柏达维说,或许可以说这节经文是禁止不义的一种最严厉的方式。因为,既然仅仅“倾向”不义者就会招致火狱惩罚,那么,直接成为不义者,其结局就更不必说了。
“除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”这是禁止“倾向”不义者的原因,即只有安拉是你们的保护者,任何人或物不能保护你们逃脱安拉的惩罚,如果你们倾向不义者而成为不义者,那么安拉将不援助你们。
114. 始终不渝地坚守主道,无疑是极其艰巨的任务,需要某种因素将人与安拉紧密地维系在一起。而最牢固的维系因素,莫过于安拉多次命令我们的礼拜和坚忍。正如安拉所说:“归信的人们!你们当借坚忍和拜功求佑助,安拉与坚忍者同在。”(2:153)经文在这里提到的礼拜时刻,涵盖了人的全部时间:“白昼的两端”指晨礼、晌礼、晡礼时间;“初更时分”则指昏礼和霄礼时间。确定礼拜时刻的经文还如:“你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。”(17:78)“故你们应当在晚夕和早晨赞颂安拉超绝万物。天地间的赞颂,以及傍晚的和中午的赞颂都只归于他。”(30:17-18)“你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。”(20-130)
安拉阐释包括礼拜在内的各种善行的裨益时说:“善行必能消除恶行。”经训表明,礼拜除了能制止人犯罪,还能消除人所犯的罪恶。先知(愿主福安之)说:“无论哪个穆斯林犯了错误,只要他即刻洗小净礼两拜,那么就可以得到饶恕。”(艾哈迈德等辑录)当然,经文中的“善功”包括一切善行。而“罪恶”则指一些小罪。因为大罪须通过真诚忏悔方可消除。正如安拉所说:“如果你们远离所严禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。”(4:31)先知(愿主福安之)还说:“五番拜可罚赎人在它们之间犯下的错误,只要他们避免了大罪。”(穆斯林辑录)
真诚的忏悔(讨白)有四个条件:立即摒弃罪恶,深感懊悔,决心永不再犯,立即行善,将功折罪。其中也包括偿还他人之物,恳请受害者原谅等。
当然,上述劝诫只是针对愿意接受劝诫者而言的:“这是对于能觉悟者的教诲。”
115. 安拉命令先知穆罕默德及所有信士都要坚持“坚忍原则”——终生坚持顺从安拉,克制私欲,远离罪恶,在一切艰难困苦乃至灾难面前信赖安拉。而这正是伊斯兰所倡导的至善(伊赫撒尼)境界,安拉决不会使克己向善者徒劳无酬。
 

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ (116) وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ (117) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (119)

【译文】
 
116.在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。
117.在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因存在不义而毁灭那些地方。
118.假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。他们将继续分歧,
119.除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主已经断言:我必以人类和镇尼填满火狱。『提示』前面的经文,大多是对历史上诸多民族被毁灭情况的描述,也提到安拉毁灭那些民族的一些原因。在这里安拉着重指出了其中两个根本原因:社会彻底失去抵制罪恶的机制,人们普遍沉湎于欲望之中。
 
【注释】
 
 
116. 人类是最善于总结历史、吸取经验教训的被造物。安拉揭示之所以毁灭以前许多族群的原因,以免我们重蹈覆辙:“在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。”即那些族群缺乏有理智、有远见的人出来制止自己的族人犯罪。虽然处于社会底层的少数信士努力履行劝善戒恶的义务,但因邪恶居于强势而始终无法扭转局势,从而整个社会呈现出放纵欲望和罪恶横行的特征。
117. 逝去的各个族群中,没有一个是在信仰正确,行为高尚,社会健康发展的情况下突遭毁灭的:“在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因部分人的迷信而毁灭那地方。”经文实际是在告诉人们,信仰谬误是各种罪恶在社会产生和蔓延的根源。《古兰经》常常以“Zulm”一词概括人类行为的罪恶性质,因为这个词所包涵的不义、自亏等含义,首先是信仰领域的,如举伴安拉、否认安拉、违抗安拉,其次是由之而生的一切罪恶。
118. 安拉是万有的创造者、养育者、支配者。安拉的意志至高无上,安拉完全可以使人类成为一个统一的族群,而不再有信仰、族别和文化的差异:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。”但安拉没有如此安排,而是使人类具备自由意志,让他们自由选择,充分发挥不同的特性和能力,同时为他们阐明正道与邪道,真理与谬误,以便考验他们,看哪个族群更加优秀,更能博得安拉的喜悦。所以,人类各个族群的差异和分歧将永远存在。
119. 然而,在这种不可避免的分歧之中,蒙安拉慈悯的信士能做到“众人皆浊我独清”:“除了你的主所怜悯的人。”能够超越与生俱来的分歧特性而坚守穆斯林稳麦的集体道路。“他为此创造了他们。”即差异和分歧是安拉赋予人类的本性。
“你的主已经断言:我誓必以人类和镇尼填满火狱。”即人类和镇尼——一种由火焰创造,同人类一样具有自由意志的存在——的善恶选择决定了将成为两类:一类进永恒的乐园,一类入永久的火狱。
 

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (120) وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ (121) وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (123)

【译文】
 
120.关于众使者的讯息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些讯息中,真理以及对信士们的训诫已降临你了。
121.你对不归信的人说:“你们按你们的能力做事吧,我们也要按我们能力做事!
122.你们等待吧,我们确是等待的!”
123.天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。
 
 
【注释】
 
120. 安拉告诉先知穆罕默德,启示中不断大量提及历代先知的故事,主要有两个目的:其一,稳定先知的心,让他像众先知一样忍受宣教道路上的各种艰难困苦,坚信最后的胜利属于自己;其二,以天启真理教育信士。这些历史故事包含人类应该终生实践的信仰原则和道德规范,以及这种信仰在人类历史上创造的种种奇迹。
121-122.对于那些冥顽不灵,拒绝真理者,先知只需对他们说:既然你们顽固不化,那么你们走自己的路!我将依然坚持传达所负的使命,丝毫不向你们妥协。让我们共同等待最后的结果吧!看谁是成功者,谁是失败者。正如安拉所说:“你说:我的宗族啊!你们当尽力做事,我必定也要尽力做事。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。”(6:135)
123. 本章最后一节经文强调了安拉的全知和全能:他掌握天地的幽玄,一切存在的产生、运动、消亡均依从他的命令。那么,人类只应崇拜他、托靠他,而不应在认识和崇拜上将任何事物放在与他同等的位置。创造并养育万物的安拉绝不忽视人的任何一点行为,在后世,他将对罪恶予以公正惩处,对善功进行加倍回赐。
先知(愿主福安之)说:“睿智者,是承认自身不足,为后世工作的人;无能者,是顺从私欲,对安拉抱有幻想的人。”(艾哈迈德、伊本•玛杰、提尔密济辑录)
感赞安拉,“呼德”章注释完
468
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第1节-68节) 呼德 - هود

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 468 次浏览 • 2023-10-23 02:55 • 来自相关话题

第十一章 呼德 - هود
 
导 言

章名由来:本章涉及先知呼德与他的宗族阿德人的历史,故名。先知呼德号召阿德人接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃多神崇拜,但他们愚昧刁顽,固守迷信,故安拉以飓风灭绝了这个民族:“至于阿德人,已被怒吼的暴风所毁灭。安拉使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
降示背景及与“优努斯”章之间的联系:本章除三节经文外,均为麦加时期降示。这三节经文是:第12节:“你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你只是一个警告者,安拉是监护万物的。”第17节:“难道这种人还不如别的人吗?他们依据他们的主降示的明证,而且他们的主派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不信。”本节经文是针对阿卜杜·赛俩目和他的同伴们降示的。还有第114节:“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”此节经文是针对枣贩奈布罕降示的。
总体而言,本章是在“优努斯”章之后降示的,两章在内容上有诸多内在联系和相似之处。例如,它同“优努斯”章一样,以单字母和有关《古兰经》的天启性首开其端,并详解了“优努斯”章中概述的有关启示、安拉独一、死后复活、清算及赏罚等内容。此外还讲述了先知努哈、易卜拉欣、呼德、萨利哈、舒尔布的历史经历。
内容提要:同“优努斯”章一样,本章大量内容阐述安拉的独一、使者的圣品、死后复活与回报等信仰原则。概而言之,主要涉及以下几方面:
1. 以《古兰经》无与伦比的精确性和人类无力仿造的特点,确立它的天启性:“难道他们说他捏造经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们舍安拉祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。’倘若他们不答应你们,那么,你们当知道它是依安拉的知识降示的。”(11:13-14)
2. 确立安拉的独一性。包括两个方面:其一,安拉独一的养育性,即唯有他创造、供给、支配万物:“他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”蒙昧时代的阿拉伯人相信安拉是万物的创造者,但他们同时又崇拜多神:“如果你问他们:谁创造了天地,安排了日月?”他们必定说:安拉。”(29:61)《古兰经》的使命就是消除他们认识与行为之间的矛盾,使他们不但认主独一,同时也拜主独一。其二,确立安拉独一的受拜性,即只有唯一的创造者才是唯一应受崇拜者:“你们只应当崇拜安拉,我确是奉他的命令来警告你们,并向你们报喜的。”
3. 关于死后复活。“你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”“如果你说:‘你们死后是要复活的。’不归信的人必定说:‘这个只是明显的魔术。’”
4. 考验人类问题。“以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”
5. 描述信士和逆徒在顺境和逆境中的不同心态:“如果我使人尝试从我发出的慈恩,然后我把那慈恩夺走了,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。”
6. 揭示人类对警告的惩罚表现出的急不可待的态度。“如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“惩罚怎么不降临呢?”真的,在惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将要降临他们。”
7. 指出分歧是安拉赋予人类的本性。“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,但你的主怜悯的人除外。他为此而创造他们。”
8.《古兰经》讲述众先知的历史,是为了让先知和后人从中获取教益:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训戒和教诲已降临你了。”
9. 评价先人的历史结局。“这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。”
10. 命令信士中正、正直、中和。“你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。”
11. 禁止过分,禁止与恶人为伍。“你们不要过分,他确是明察你们的行为的。你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”
12. 坚持拜功,以善赎恶。“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”
13. 抵制罪恶,人人有责。“在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止人们在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。”
14. 安拉不会毁灭正气占据上风之地。“你的主不会因为部分人迷信而毁灭那些市镇,而多数居民是善良的。”
15. 本章以命人专一拜主开始,以确立安拉的全知结束,将安拉的命令和考验与人类的行为实践结合为一体,首尾呼应,形散神聚。



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ (2) وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ (3) إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (4) أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (5)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部节文精确而且详明的经典。是由至睿的、彻知的主降示的。
2.(你说):“你们应当只崇拜安拉,我确是奉他之命来警告你们,并向你们报喜的。
3.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,他就使你们获得优美的享受,到一个限期,并赏赐有美德者大量恩惠。如果你们违背正道,那么,我的确担心你们遭受重大日的惩罚。
4.你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”
5.真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒安拉。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。凡以单字母开始的经文,除“黄牛”章和“伊姆兰的家属”章外,均降示于麦加时期。此类经文的内容,均在阐述认主独一和拜主独一信仰、死后复活、清算、《古兰经》的奇迹性等问题,还以大量篇幅讲述历代先知及其民众的历史。
经文告诉我们,《古兰经》是一部由安拉——睿智的、彻知万事的主降示的经典,其内容和文字无懈可击,完美无瑕,详述了保障人类两世幸福的信仰纲领和生活规范。
2.《古兰经》为人类确立了完美的信仰纲领:只崇拜创造并养育宇宙万有的安拉,摆脱自己同类甚至远低于自己的被造物的奴役。《古兰经》的降示与众使者的派遣一样,共同的目的在于确立这一伟大信仰。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)使者的使命仅在于传警告、报喜讯:向归信安拉、崇拜安拉、遵循安拉降示的天启生活方针者,以永恒的乐园报喜;向弃正趋邪、自甘堕落者,以永久的火刑予以警告。
3-4.《古兰经》的另一宗旨:向具备作恶本能的人类指出一条忏悔、自新之道,使人迷途知返,以保障人们终生享受伊斯兰营造的美好、宁静、和平的生活,正如安拉所说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)然后,在后世让每个功高德洁者获得完全的回报。
由于人类拥有自我抉择的权力和顺逆依违的自由意志,天启和使者的号召只是一种劝导,如果人执意悖逆,那么使者也只能予以警告:恐怕你们将遭到复生日的严惩,因为你们即将回归的,是全能的创造者、养育者安拉。
5. 一些不接受先知规劝的悖逆者以为,如果他们用某种方式藏匿自己,别人就不会发现他们内心对真理的厌恶,然而在他们用衣服裹头想避开安拉和使者时,安拉全知他们一切,因为对于安拉而言无所谓公开或秘密,安拉是创造万物、彻知万物的主宰。若想人不知,除非己莫为。逃避人的目光尚且如此困难,逃避万物的创造者、彻知心事的安拉的监察,岂非愚蠢至极。
感赞安拉,第十一卷注释完。
 

۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (6) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (7)

【译文】
 
6.凡大地上的动物,均由安拉担负其给养;安拉知道其住所和贮存处。一切事物都记载在一部明确的天经中。
7.他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作最优秀。如果你说:“你们死后是要复活的。”不归信的人们必定说:“这个只是明显的魔术。”『提示』前面的经文中指出安拉是“全知幽明”的主,这里则列举了人类社会和自然界中体现安拉全知全能的一些证据。
 
【注释】
 
6. 在大地、天空及海洋,存活着无数生命,它们拥有各自不同的生存条件,但所有生存环境和食物,无一例外地来自创造它们、养育它们的安拉。人类必须承认,难以计数的生命物体,并非依赖人而生存,相反人的生存同样离不开养育这些生命的造物主。人有时候也饲养一些牲畜和禽类,但不过是通过造物主赋予的劳动技能培育“己有的”、“可用的”的生命而已。使生命从无到有并变得“可用”的显然不是人,而是全能的造物主。创造生命的主,全知每个生命出生后的栖息之所和死亡之地,而这一切又毫无遗漏地记载在“受保护的牌”上。正如安拉所说:“大地上行走的兽类和用两翼飞翔的鸟类,都跟你们一样各有种族,我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)根据经注家的解释,这两节经文中的“天经”,指记录万物详情的“受保护的牌”,而不是《古兰经》,也不是其它典籍。
7. 经文在这里为我们列举了安拉全能的证据:安拉在六天中创造了广袤无垠的天地,安拉的“阿尔什”——万有的巅峰,安拉支配万事、下发命令之所位于水上。安拉如此安排,并将“阿尔什”的讯息告知人类,旨在考验人工作的优劣,即看人们是认识安拉的全能伟大而归信和服从,还是对安拉伟大独一的证据视而不见,听而不闻,继续悖逆。
至于经文中安拉创造天地的“六天”时间,究竟是人类所熟知的二十四小时为一天的六天,还是有特殊含义的六天,则属幽玄之事,安拉在此处只是提及,并未予明确阐释,说明目的只在让人类认识安拉的大能,而非让人类深究。同样,安拉的“阿尔什”在水之上的内涵,亦属幽玄。对于此类问题,不宜匆忙作所谓的科学解释,因为科学是人类有限理性的产物,具有或然性和多变性。
既然整个今世生活都是考验,那么,就必须有死后的复活和清算。然而,当使者给人们阐述这一事实时,那些悖逆者顽固地否定,同时还诽谤使者是术士,使者所带来的是邪术。
 

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (8) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ (9) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ (10) إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (11)

【译文】
 
8.如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“为什么要延缓呢?”真的,惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将一定降临他们。
9.如果我使人尝试我的慈恩,然后再将之收回,他必定失望而且辜恩。
10.在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。
11.但坚忍而且行善的人们将蒙饶恕,并获得重大的报酬。『提示』前面的经文指出,人类中的愚顽之辈拒不相信使者带来的有关复活、清算的讯息。这几节经文中,安拉揭示了人类获福傲慢,遇祸绝望的羸弱本性,同时阐明归信、坚忍、行善者能避免这些弱点。【注释】8. 安拉在这里揭示了悖主之人的浅薄:当使者或天经以惩罚警告他们,安拉暂不惩罚他们,给予悔悟的机会时,他们却以为惩罚之说是谎言,因而嘲弄道:为什么惩罚迟迟未降!安拉回答他们:不用着急,凡许约之事均会兑现,一旦惩罚降临,不再有逃脱的机会,他们必将看到嘲弄真理的恶果。
9. 人性的一种弱点是,当安拉赐予人某种恩典,然后又将其收回时,人他的情绪会从得意的颠峰跌至绝望的低谷,同时还将否认自己享受过的一切恩典。
10-11.人性的另一种弱点是,安拉赐予患难之人恩典时,他会浅薄地以为一切灾祸一去不返,因而欣喜若狂。很明显,绝望和得意属于人性重症,甚至是致命弱点,只有通过正确的信仰、坚忍、确信前定才能避免或消除。安拉说:“但坚忍而且行善的人们……”即只有具备这些属性的信士方能避免此类弱点,因为信士知道,安拉赐予的幸福或让自己承受的灾难都是对信仰的考验,只有经受住考验,方能获得安拉的喜悦。先知(愿主福安之)说:“以掌握我生命的主起誓,安拉对信士的任何一种前定都是于他有利的;如果他获福而感恩,那对他是有利的;如果他遭祸而坚忍,那对他也是有利的。只有信士拥有这种恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)

【译文】
 
12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。
 
【注释】
 
12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。
 

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ (15) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (16) أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (17)


【译文】
 
15.凡欲享受今世生活及其浮华的人,在今世我要使他们享受自己行为的全部报酬,而不受亏待。
16.这等人在后世只有入火狱,他们的功业将失效,他们的善行是徒然的。
17.那些坚持主的明证的人,能与这些追求今世生活及其浮华的人一样吗?他们的主派遣的见证已继那明证来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不相信。
 
『提示』前面的经文揭示了不信主的人对《古兰经》所持的傲慢和顽固态度,在这里安拉告诉我们,人们接受或拒绝真理,取决于他们有怎样的人生追求:一心追求转瞬即逝的今世浮华者,必然会站在真理的对立面。执着追求永恒幸福,兼顾精神与物质、今世与后世者,自然是真理的接受者、支持者和倡导者。
 
 
【注释】
 
15-16.安拉在这里告诉我们一个道理:今世的享受,取决于人的努力,只要付出劳动,无论是否归信安拉,均可得到与其努力相应的结果;而后世的回报,则取决于意念和行为的统一,即一心为获安拉的喜悦而工作,所做之事均符合天启教导。故安拉说:“谁想得到今世生活及其浮华,那么我将使他完全得到行为的结果,毫无亏损。”这种人在后世只有入火狱,因为他们在今世所作之事,均属满足欲望、崇拜自我之举,而且他们那些所谓的善行在今世就已得到回报。人类为拜主而被造,但这种人毕其一生从未接近这一崇高目的,他们生前为之忙碌的一切,在安拉的天平中毫无分量。类似的经文如:“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此而尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18—19)“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世没有份儿。”(42:20)
17. 安拉让我们在两种人之间作一比较,看哪种人更为正直:一种人,紧随来自安拉的明证——先知穆罕默德,以及继此明证而来的见证——《古兰经》,还有作为引导和慈恩的降示于穆萨的天启《讨拉特》的证明,对之坚信不疑;另一种人,只知道满足自己的欲望,一味追求今世浮华。安拉问:这两种人一样吗?答案无疑是否定的。由于今世的价值取向、崇拜对象、思想方向不同,他们在后世亦归宿各异:“不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。”
安拉告诫所有听到这一教训的人:万不可怀疑《古兰经》及其教导,它确是来自养育众世界的主宰的真理,但大多数人不归信——意即纵虽多数人不归信,但你作为听到《古兰经》教诲的人,应该坚信不疑。
 

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (18) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (19) أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ (20) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (21) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (22) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (23) ۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
18.假借安拉的名义造谣的人,谁比他们更不义呢?这等人将接受他们的主的审判,见证者将来要说:“这些人是假借养育他们的主的名义造谣的。”真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。
19.他们阻碍安拉的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
20.这等人在大地上绝不能逃避天谴。除安拉外,他们绝无保护者。他们将受到加倍的惩罚。他们从未听取,也未观察。
21.这等人是自亏的,他们所捏造的已回避他们了。
22.毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
23.归信而且行善,并对安拉表示谦逊的人,他们是乐园的居民,将永居其中。
24.有两派人,这一派譬如是又瞎又聋的人,那-派譬如是又明又聪的人,难道这两派的情况是一样的吗?你们怎么不觉悟呢?【注释】18. 安拉在这里揭示假借他的名义捏造谎言和谬论者的实情,并说他们是“最自亏、最不义的人”。同时预言,在复生日,安拉将在众生面前揭露他们的丑行。那时,众天使将见证:这些人就是曾对安拉造谣,说安拉有子嗣和配偶的罪人。众天使还将诅咒他们,祈求安拉不要慈悯他们。
19. 这些人不但以种种妖言诬蔑安拉,还施展种种计谋阻止人们走安拉的大道。他们之所以如此悖逆和反动,是由于否认后世的复生和清算,行为彻底丧失了规范和自律的保障。
20. 这些逆徒,绝不要以为安拉对他们的丑行无可奈何,全能的安拉既可立即毁灭他们,亦可予以延缓。延缓是为了让他们在罪恶中走得更深更远,以便在后世严惩他们,正如安拉所说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他定将他们延缓到瞪眼的日子。”(14:42)“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏增加他们所受的刑罚。”(16:88)先知(愿主福安之)说:“安拉要放纵不义者,直到惩处他时,他无处可逃。”(布哈里、穆斯林辑录)当他们遭受加倍的惩罚时,没有谁可以救助。安拉如此放任他们,然后加倍惩治他们,是因为他们不但自己不听取《古兰经》教导,还阻止别人倾听《古兰经》,接近正信:“不信者说:你们不要听这《古兰经》,你们应当扰乱诵经的声音,或许你们将获得胜利。”(41:26)“他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。”(6:26)
21-22.这是对他们生前状况的总结:他们自亏了!他们生前尊之为主宰、保护者、说情者的东西全都不见了!安拉描述他们的偶像的情况说:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成崇拜者的仇敌,他们将否认自己曾受过对方的崇拜。”(46:6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。”(19:81-82)还有比这种人更亏折的吗?
23-24.与他们形成鲜明对照的,是那些主动选择正信和善行的人。当他们沉湎于罪恶时,这些人在真诚拜主。而他们入永久火狱之时,这些人则进入了永恒的乐园。这两种人截然不同,是目瞎耳聋之人与目明耳聪之人之别,明理之人皆能明察。正如安拉所说:“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)“盲人和非盲人不相等,黑暗与光明也不相等,背阴和当阳也不相等,活人和死人也不相等。”(35:19-22)
但是,从中吸取教训而悔悟者在哪里?
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (25) أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ (26) فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ (27) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ (28) وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ (29) وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (31) قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (32) قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (33) وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (34) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ (35) وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36) وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ (37) وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ (38) فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (39) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ (40) ۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (41) وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (42) قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ (43) وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (45) قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (47) قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (48) تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ (49)

【译文】
 
25.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我对你们确是一个坦率的警告者。
26.除安拉外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
27.但他的宗族中不归信的贵族说:“我们认为你只是和我们一样的凡人,我们认为只有我们中那些最卑贱的人才轻率地顺从你,我们认为你们不比我们优越。我们甚至相信你们是说谎的。”
28.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主的明证的,并且受到发自他的慈恩,而那个明证对于你们是模糊的,我们会在你们憎恶它的情况下强迫你们接受它吗?
29.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取钱财,我的报酬只由安拉承担。我不驱逐归信的人们。他们必定要见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
30.我的宗族啊!如果我驱逐他们,那么,谁能保护我不受安拉的惩罚?你们怎么不觉悟?
31.我不对你们说我拥有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是知道他们事情的——否则,我必是一个不义的人。”
32.他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”
33.他说:“只有安拉能降惩罚于你们,如果他意欲,你们绝不能逃避天谴。
34.如果我想忠告你们,而安拉要使你们迷误,那我的忠告是无济于事的。他是养育你们的主,你们只被召归于他。”
35.难道他们说他伪造经典吗?你说:“如果我伪造经典,我自负我的罪责,我与你们所犯的罪行无关。”
36.努哈奉到启示说:“你的宗族中除已归信者外,再不会有人归信你,故你不要为他们的行为悲伤。
37.你应当在我的督视下依启示造船。你不要为不义的人们祈求我,他们必定要被淹死。”
38.他正在造船。他的宗族中的贵族每逢从他面前走过,都嘲笑他。他说:“如果你们嘲笑我们,我们也必定要像你们嘲笑我们一样嘲笑你们。
39.你们将来会知道谁要受凌辱的惩罚,谁要遭永久的惩治。”
40.等到我的命令来临,洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并让你的家属——除已被判决者外——和归信的人一起上船去。”只有少数人同他一起归信。
41.他说:“你们上船吧!这只船的航行和停舶都是奉安拉之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
42.那只船载着他们航行于山岳般的波涛之间。努哈呼唤他儿子——那时他远在船外——说:“我的孩子啊!你来和我们一道乘船吧!你不要同不归信的人在一起。”
43.他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除安拉怜悯的人外,没有什么能保护人不受安拉的惩罚。”波涛隔开了他俩,他就被淹死了。
44.有命令说:“地啊!吸干你上面的水吧!云啊!散开吧!”于是洪水退去了,事情就被判决了。船停舶在朱迪山上。有人说:“不义的人们已遭毁灭了。”
45.努哈祈祷他的主说:“我的主啊!我的儿子是我的亲人,你的诺言是真实的,你是最公正的判决者。”
46.主说:“努哈啊!他不是你的家属,他是作恶的,你不要向我祈求你不知道的事情。我劝你不要加入愚人之列。”
47.他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48.有命令说:“努哈啊!你下船吧!发自我的平安和幸福要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受发自我的痛苦惩罚。”
49.这是部分幽玄的消息,我把它启示给你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和《古兰经》的天启性,并阐述了信士和逆徒截然相反的信仰、行为状况及各自在后世的回报,以便人们从中汲取教训而翻然悔悟。在这个段落,安拉列举诸多先知的故事——正信与虚妄较量和斗争的历史,教导人们汲取历史教训。这里也说明了一个极其重要的事实:众先知用以号召、教化世人的信仰原则和道德规范,是一致的——认主独一、拜主独一、归信后世的复活和清算,遵循天启生活方针。告谕坚持真理的人应该始终不渝地遵循主训,传播正教,坚信最后的成功与胜利属于自己。
 
 
【注释】
 
25-26.先知努哈的故事,在《古兰经》数章中多次出现。反复讲述是要告诉人们,作为人类历史上第一位受命匡正信仰谬误,传播天启正教的先知,他的遭遇和经历值得人们深加体味。每次用心阅读这个故事,总能给人新的发现,新的启迪。
先知努哈的故事:安拉派遣他去教化崇拜多神的民众,指出他们信仰的荒谬性,号召他们重归正教。他们拒绝了他的规劝,还要求他降下他说的“天惩”,直到安拉以洪水将他们全部淹没,而拯救先知努哈及归信正教的人。
经文告诉我们,当人类社会第一次出现多神崇拜现象,安拉便派遣使者努哈前去纠正人们信仰的错误,号召人们认主独一、拜主独一,同时让使者表明,自己只是受遣来阐明安拉旨意的人,至于信与不信,从与不从,则由他们自己抉择。先知努哈最担心的,是悖逆安拉的人在两世遭到严厉惩罚。
27. 对于他的号召和规劝,民众中的一些权贵却提出了四种质疑:
其一、你作为像我们一样的凡人,不具备任何值得人们归顺的优势;
其二、跟随你的人,只是社会中的下层人,他们只是盲目跟随你,并未考虑你的真伪。如果你真是使者,那么首先跟随你的应该是贵族和智者,而非下层人;
其三、你不比我们更具有权势、财富、才学和地位优势;
其四、通过种种迹象,我们认为你和你的同道在虚张声势,实际上并不存在独一的主宰和后世。
28. 面对权贵们的质疑和否认,先知努哈并未气馁,更未放弃使命,而是正告他们:我所受的使命的确来自造物主,我拥有来自他的明证和恩赐,而你们对之一无所知,在这种情况下,我既不能也无权强制你们接受你们自己不愿意之事。我既已传达,使命已经完成,接受与否是你们自己的事。
29. 先知努哈还向他们阐明了自己的真诚无私和公正:我不为传达真理向你们索取任何报酬,我传达的是安拉的旨意,我的报酬在安拉那里;我也不会讨好你们而将你们视为下等人的穷弱信士从我跟前赶走。因为依我遵奉的价值观,人的贵贱不以世俗标准划分,而是由信仰和善行决定,你们轻视的这些人恰恰是坚信死后复活和清算回报的人。你们自诩明智、才学高超,但你们看待信仰的态度和衡量事物的方式,已经表明你们是无知的人。在这一点上,麦加多神教徒的做法与他们何其相似,他们曾要求先知穆罕默德(愿主福安之)赶走贫穷的信士,安拉降启示教导先知:“早晚祈祷主,欲蒙主喜悦的人,你不要驱逐他们。对于他们所受的清算,你毫无责任;对于你所受的清算,他们也毫无责任。你不要驱逐他们而变成不义的人。”(6:52)这说明众先知接受的价值观是一致的。
30. 先知努哈进一步肯定了这些贫弱信士的价值:在你们的眼中,这些信士是下等人,但在我看来,他们是援助我宣扬真理的勇士,如果我驱逐他们,就意味着我将失去一切,难道你们没有意识到自己的言辞极其荒谬吗?
31. 先知努哈告诉他们,安拉派遣一个人作他的使者或先知,并不意味着让他拥有无数的财富和为所欲为的权力。使者是人类的一员,不知幽玄,也无权断言贫弱信士得不到安拉的恩赐和善报。安拉全知他们内心,他将以其真诚程度回报他们。僭越自己的本分而妄断幽玄,确属不义之举。
从这段对话中,我们可以清楚地看到,安拉派遣的先知与世俗领袖有着本质的差别:前者的目在于帮助人类获取今后两世的幸福与成功,其方式是传达天启,呼唤良知,从不采用以钱财地位利诱的手段;而后者则通过钱财、地位、物质利益方面的许诺收买人心,引诱人们支持自己。
32. 面对先知努哈的劝导,那些民众依然坚持悖逆态度,对努哈说:你虽然长时间与我们辩论,但我们终究不相信你,不跟随你,那么,就请你兑现你所谓的“天惩”吧!如果你真是使者,你一定会做到。这也正是先知努哈曾向安拉诉说的情况:“他说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。”(71:5-6)
33. 先知努哈告诉他们,能降惩罚的只有万能的安拉,而且降与不降,降怎样的惩罚,均取决于安拉的意志。总之,先知努哈希望他们不要以为安拉对他们无可奈何。
34. 安拉的常道是,当人主动悖逆,自甘堕落,安拉就使他迷误,或封闭其心,使之不再能够得益于他人的忠告。先知告诉他们,目前的情况正是如此,但他们最终要回归创造并养育他们的主,接受他的审判。
35. 伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文是穿插句,其中的“难道他们说他伪造经典吗?……”指麦加多神教徒。即当先知穆罕默德(愿主福安之)奉命向麦加多神教徒讲述先知努哈的故事时,他们竟说这是穆罕默德编造的,于是安拉命令先知穆罕默德告诉他们:如果这个故事真是我编造的,而不是天启,那么我愿承担其罪责,我对你们的罪恶不负丝毫的责任,因为世代先知奉行的原则是:“一个负罪者,不负别人的罪。”(53:38)类似的经文还如:“如果他们称你为说谎者,你就说:我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”(10:41)根据伊本•阿巴斯的诠释,这节经文依然是先知努哈与其民众的对话。
36. 尽管大多数人拒不接受认主独一、拜主独一号召,先知努哈依然坚持不懈地做一个使者应做的努力。就在此时,安拉启示他:除了已经归信的人外,不会再有人归信了,你不必为那些人的悖逆而忧伤和惋惜,你已经尽力了。
37. 安拉命令先知努哈依启示造船,安拉将用它拯救归信的人。至于那些固守迷信的人,安拉将淹没他们,安拉禁止先知努哈再为他们求情。
38-39.在先知努哈奉命造船期间,悖逆者每从他身旁经过总要嘲弄他,并一再否定“天灾”降临的可能。先知努哈告诉他们:你们现在可以嘲弄我们,待今后两世的大难到来,则只能是我们嘲笑你们。到了那时,你们就会真切地知道谁是今世遭淹没,后世受火刑,并永居火狱的人。
40. 安拉告诉先知努哈,洪灾来临的标志,是安拉将命令天降暴雨,地流涌泉,整个地球变为汪洋。正如安拉所说:“我就以倾注的雨水开启了许多天门,我又使大地的泉水涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。”(54:11-14)那时,安拉命令先知家人和信士乘船,并带各物种一对。安拉强调说,允许乘船的人不包括“被判决者”,即从一开始就拒绝接受先知努哈号召,安拉指明将入火狱的人。当时归信的只是极少数人。关于同先知努哈乘船获救的信士的人数、所带物种的种类数量等问题,均属人类知之无益,不知无害之事,所以安拉未予说明,我们也不必猜测和探究。根本的问题,在于安拉淹没大地之时,保存了物种,使其得以存在和发展;保留了坚持正信的人,让他们将真理传承下去。
41. 安拉告诉我们,先知努哈在乘船时对信士们说:“这只船的航行和停泊都是奉安拉之名的。”即这只船什么时候航行,什么时候停泊都是由安拉直接安排。“我的主确是至赦的,至慈的。”即若非他饶恕你们的罪行,你们是不能得救的。因此,先知(愿主福安之)说:“我的稳麦避免淹死的方法是,当他们乘船时,应该说:‘以至仁至慈,掌握一切的安拉的名义,以安拉的名义航泊,我的主确是至赦的、至慈的。’”(托伯拉尼辑录)
42-43.大量的雨水和泉水汇聚成汪洋,淹没所有陆地,澎湃的激流形成高山般的浪涛,先知努哈的船在其中疾行。先知忽然看到自己的儿子在离船不远的水中挣扎,他无法抗拒与生俱来的父子之情,高声呼唤:我的儿啊!快上船吧!你不该同悖主的人一道被淹死!然而,他的儿子却说:“我将上那座高山,在那里我不会被淹死。”因为他并不相信这是一次难逃之劫,而以为只是一般洪水,临时躲避就可了事。先知努哈说:今天,除了蒙安拉慈悯的人外,任何人是躲不过去的,这是安拉降的天灾!此时,巨浪将父子隔开,先知努哈的儿子也被淹没。
44. 洪水淹没了船外所有的人。此时安拉命令大地吸干它的水,命令天停止降雨。于是天地服从命令,水干涸了,雨停止了,一切复归平静。先知努哈的大船停泊在伊拉克北部岛屿的朱迪山上。此时,有人说:不义的人们毁灭了,亏折了!因为他们一个也未幸存下来。
45. 先知努哈就儿子淹死的事祈求安拉,将其中奥秘告诉自己:“我的主啊!你曾许诺要拯救我的家人,而我的儿子就是我的家人,他却被淹死了,你的许诺是真实的,你是从不爽约的,你是最公正的判决者,你的判决充满哲理,求你告诉我其中的哲理。”
46. 安拉告诉先知努哈:你的儿子并不属于你的家人中我承诺拯救的人,我要拯救的是你家中已经归信的人,而你被淹死的儿子并不具备任何善行,相反他与正信善行背道而驰,他已加入悖逆者的行列。你不要向我要求你无真知之事,那是愚昧无知者的行为。
47. 听到安拉的训示后,先知努哈立即表示悔意:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48. 当船稳泊于朱迪山时,安拉说:“努哈啊!你们都平安下船吧,你们将获得我的大量恩赐……”此时的大地焕然一新,船上的人是这个崭新大地的主人,是以后各民族的祖先,他们将以正信为起点,再次在大地繁衍有正信和善行的群体。当然,人类的本性决定了他们中依然存在两种人——归信者和悖逆者。故安拉说:“他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
49. 先知努哈的历史讲毕,安拉告诉先知穆罕默德,关于先知努哈及其民众的故事,属幽玄之事——即不属人类知道的历史,安拉将之启示于他,以往任何时代的人都不曾知晓此事。假如人们知道这段历史,一定会说这是穆罕默德从某人那里听来的。安拉告诉先知穆罕默德,讲述这个故事,旨在要他像先知努哈一样坚忍,知道今后两世的成功,属于畏主之人。正如安拉所说:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)“我对我派遣的仆人们已有约在先了,他们必定是被援助的。”(37:171-172)
 

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (50) يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (51) وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (52) قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (53) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (54) مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (56) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (57) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (58) وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (59) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ (60)

【译文】
 
50.我确已派遣阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们只是造谣者。
51.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取报酬,我的报酬只由创造我的主负担。难道你们不理解吗?
52.我的宗族啊!你们应当向你们的主求饶,然后归依他,他就把充足的雨水降给你们,并使你们更加富强。你们不可悖逆而犯罪。”
53.他们说:“呼德啊!你没有昭示我们任何明证,我们绝不为你的言论抛弃我们的神灵,我们绝不归信你。
54.我们只想说,我们的部分神灵已使你发疯。”他说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们以物配主的行为毫无干系。
55.你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
56.我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主,没有一种动物不归他管辖。我的主确是在正路上的。
57 如果你们违背正道,那么,我确已把我所奉的使命传达给你们了,我的主将以别的民众取代你们,你们丝毫不能伤害他。我的主确是监护万物的。”
58.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了呼德和同他一起归信的人,我使他们免遭严厉的惩罚。
59.这些阿德人曾否认他们的主的迹象,并违抗他们族中的使者,而且顺从每个顽固的暴虐者的命令。
60.他们将在今世和复活日永遭诅咒。真的,阿德人确已否认他们的主。真的!阿德人——呼德的宗族——愿他们遭到毁灭!
 
 
『提示』这是本章讲述的第二个故事,与先知努哈的故事有相似之处。这个故事讲述了先知呼德向其民众传达天启信仰,遭到他们拒绝,最后信士获救,悖逆者灭亡的过程。
 
【注释】
 
50. 经文告诉我们,安拉给阿德人派去了他们的同族兄弟呼德,做他们的先知。阿德人属阿拉伯部族,居住在哈达拉毛北部的也门地区,当时拥有强大的经济和军事实力。先知呼德命令他们认主独一,摒弃偶像崇拜,并明确告诉他们,他们妄称主宰的那些偶像,属于主观臆造,除安拉外,并无任何真正应受崇拜者。
51. 先知呼德告诉民众:他传达天启信仰,纯属无私奉献,并不以此谋取钱财、地位等世俗浮华,他的报酬只在创造他的安拉那里,因为他是安拉派遣的使者,而不是某种世俗学说或主义的发起者或倡导者。先知呼德质问说:“难道你们不理解吗?”即难道你们不理解一个无偿为你们的两世幸福奔走呼号的先知的苦心吗?
52. 先知呼德命令民众对自己以往的悖逆、举伴等罪恶向安拉祈求饶恕,同时彻底自我忏悔,只有这样,安拉方会降下他们亟需的雨水,拯救他们的庄稼及牲畜。此外,安拉还会使他们拥有比以往更强的实力。正如安拉在别的经文中所说:“你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”(7:69)
先知呼德还叮咛民众不要怙恶不悛,拒斥他的号召:“你们不可悖逆而犯罪。”
对于坚持正信的人,时刻向主祈求宽宥具有无尚价值。先知(愿主福安之)说:“谁坚持时刻向安拉求饶,那么,安拉会使他从一切忧伤中获得解脱;使他在一切困境中找到出路,并使他获得意想不到的给养。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
53-55.民众对先知呼德的回答,包括四个方面的内容:一是认为呼德并没有拿出证明他是安拉的使者的明证;二是他们将绝不放弃偶像崇拜;三是他们绝不相信先知所言;四是他们认为先知由于批驳他们的“主宰”,已遭疯病惩罚。先知呼德对他们说:“我让安拉见证,也要你们见证:我自始至终批判和反对你们的举伴行为,如此足矣,此后,你们全体尽可能地对我使用计谋,绝不要留情。这表明,先知为传达使命不顾自身安危,也表现了他对安拉的保护和援助的无比信赖。
56. 先知呼德告诉民众,他之所以如此自信,是因为他依靠的是创造和养育人类及万物的安拉,凡存活于地面的生命,均在安拉的掌握之中,安拉支配一切。任何一物本身并不具备擅自伤害或有益他物的能力。安拉是真实的,公正的。
“我的主确是在正路上的。”这里的“正路”并非独立于安拉之外的客体,而只说明安拉的公正及一切安排的真理性。
57. 先知呼德告诉民众,他仅负有传达真理的责任。在他传达天启教导之后,他们的顽固、拒绝和悖逆均属他们自身的问题,他不负有任何责任。而且他们的悖逆也丝毫无损于安拉。安拉完全可以用另一个民族取代他们,这对安拉并非难事。安拉是监督万事的,绝不忽视人们的行为。
58-60.这就是呼德的民众悖逆的结果:当天惩——毒风到来时,安拉拯救了呼德和众信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。而阿德人,则由于否认独一、全能、伟大的安拉的迹象,违抗众使者而遭灭顶之灾。他们在今世就遭受了安拉的弃绝和众信士的诅咒,在复生日,安拉将在众生面前宣布:阿德人确已否认了创造和养育他们的主及他赐予的恩典,阿德人——呼德的民众将永遭弃绝。
关于经文中阿德人违抗“众使者”的含义,伊玛目伊本•凯西尔说,这里用复数名词“众使者”,是因为否认一个使者,就等于否认了全部使者。
 

  查看全部
第十一章 呼德 - هود
 
导 言

章名由来:本章涉及先知呼德与他的宗族阿德人的历史,故名。先知呼德号召阿德人接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃多神崇拜,但他们愚昧刁顽,固守迷信,故安拉以飓风灭绝了这个民族:“至于阿德人,已被怒吼的暴风所毁灭。安拉使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
降示背景及与“优努斯”章之间的联系:本章除三节经文外,均为麦加时期降示。这三节经文是:第12节:“你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你只是一个警告者,安拉是监护万物的。”第17节:“难道这种人还不如别的人吗?他们依据他们的主降示的明证,而且他们的主派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不信。”本节经文是针对阿卜杜·赛俩目和他的同伴们降示的。还有第114节:“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”此节经文是针对枣贩奈布罕降示的。
总体而言,本章是在“优努斯”章之后降示的,两章在内容上有诸多内在联系和相似之处。例如,它同“优努斯”章一样,以单字母和有关《古兰经》的天启性首开其端,并详解了“优努斯”章中概述的有关启示、安拉独一、死后复活、清算及赏罚等内容。此外还讲述了先知努哈、易卜拉欣、呼德、萨利哈、舒尔布的历史经历。
内容提要:同“优努斯”章一样,本章大量内容阐述安拉的独一、使者的圣品、死后复活与回报等信仰原则。概而言之,主要涉及以下几方面:
1. 以《古兰经》无与伦比的精确性和人类无力仿造的特点,确立它的天启性:“难道他们说他捏造经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们舍安拉祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。’倘若他们不答应你们,那么,你们当知道它是依安拉的知识降示的。”(11:13-14)
2. 确立安拉的独一性。包括两个方面:其一,安拉独一的养育性,即唯有他创造、供给、支配万物:“他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”蒙昧时代的阿拉伯人相信安拉是万物的创造者,但他们同时又崇拜多神:“如果你问他们:谁创造了天地,安排了日月?”他们必定说:安拉。”(29:61)《古兰经》的使命就是消除他们认识与行为之间的矛盾,使他们不但认主独一,同时也拜主独一。其二,确立安拉独一的受拜性,即只有唯一的创造者才是唯一应受崇拜者:“你们只应当崇拜安拉,我确是奉他的命令来警告你们,并向你们报喜的。”
3. 关于死后复活。“你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”“如果你说:‘你们死后是要复活的。’不归信的人必定说:‘这个只是明显的魔术。’”
4. 考验人类问题。“以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”
5. 描述信士和逆徒在顺境和逆境中的不同心态:“如果我使人尝试从我发出的慈恩,然后我把那慈恩夺走了,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。”
6. 揭示人类对警告的惩罚表现出的急不可待的态度。“如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“惩罚怎么不降临呢?”真的,在惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将要降临他们。”
7. 指出分歧是安拉赋予人类的本性。“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,但你的主怜悯的人除外。他为此而创造他们。”
8.《古兰经》讲述众先知的历史,是为了让先知和后人从中获取教益:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训戒和教诲已降临你了。”
9. 评价先人的历史结局。“这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。”
10. 命令信士中正、正直、中和。“你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。”
11. 禁止过分,禁止与恶人为伍。“你们不要过分,他确是明察你们的行为的。你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”
12. 坚持拜功,以善赎恶。“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”
13. 抵制罪恶,人人有责。“在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止人们在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。”
14. 安拉不会毁灭正气占据上风之地。“你的主不会因为部分人迷信而毁灭那些市镇,而多数居民是善良的。”
15. 本章以命人专一拜主开始,以确立安拉的全知结束,将安拉的命令和考验与人类的行为实践结合为一体,首尾呼应,形散神聚。



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ (2) وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ (3) إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (4) أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (5)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部节文精确而且详明的经典。是由至睿的、彻知的主降示的。
2.(你说):“你们应当只崇拜安拉,我确是奉他之命来警告你们,并向你们报喜的。
3.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,他就使你们获得优美的享受,到一个限期,并赏赐有美德者大量恩惠。如果你们违背正道,那么,我的确担心你们遭受重大日的惩罚。
4.你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”
5.真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒安拉。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。凡以单字母开始的经文,除“黄牛”章和“伊姆兰的家属”章外,均降示于麦加时期。此类经文的内容,均在阐述认主独一和拜主独一信仰、死后复活、清算、《古兰经》的奇迹性等问题,还以大量篇幅讲述历代先知及其民众的历史。
经文告诉我们,《古兰经》是一部由安拉——睿智的、彻知万事的主降示的经典,其内容和文字无懈可击,完美无瑕,详述了保障人类两世幸福的信仰纲领和生活规范。
2.《古兰经》为人类确立了完美的信仰纲领:只崇拜创造并养育宇宙万有的安拉,摆脱自己同类甚至远低于自己的被造物的奴役。《古兰经》的降示与众使者的派遣一样,共同的目的在于确立这一伟大信仰。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)使者的使命仅在于传警告、报喜讯:向归信安拉、崇拜安拉、遵循安拉降示的天启生活方针者,以永恒的乐园报喜;向弃正趋邪、自甘堕落者,以永久的火刑予以警告。
3-4.《古兰经》的另一宗旨:向具备作恶本能的人类指出一条忏悔、自新之道,使人迷途知返,以保障人们终生享受伊斯兰营造的美好、宁静、和平的生活,正如安拉所说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)然后,在后世让每个功高德洁者获得完全的回报。
由于人类拥有自我抉择的权力和顺逆依违的自由意志,天启和使者的号召只是一种劝导,如果人执意悖逆,那么使者也只能予以警告:恐怕你们将遭到复生日的严惩,因为你们即将回归的,是全能的创造者、养育者安拉。
5. 一些不接受先知规劝的悖逆者以为,如果他们用某种方式藏匿自己,别人就不会发现他们内心对真理的厌恶,然而在他们用衣服裹头想避开安拉和使者时,安拉全知他们一切,因为对于安拉而言无所谓公开或秘密,安拉是创造万物、彻知万物的主宰。若想人不知,除非己莫为。逃避人的目光尚且如此困难,逃避万物的创造者、彻知心事的安拉的监察,岂非愚蠢至极。
感赞安拉,第十一卷注释完。
 

۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (6) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (7)

【译文】
 
6.凡大地上的动物,均由安拉担负其给养;安拉知道其住所和贮存处。一切事物都记载在一部明确的天经中。
7.他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作最优秀。如果你说:“你们死后是要复活的。”不归信的人们必定说:“这个只是明显的魔术。”『提示』前面的经文中指出安拉是“全知幽明”的主,这里则列举了人类社会和自然界中体现安拉全知全能的一些证据。
 
【注释】
 
6. 在大地、天空及海洋,存活着无数生命,它们拥有各自不同的生存条件,但所有生存环境和食物,无一例外地来自创造它们、养育它们的安拉。人类必须承认,难以计数的生命物体,并非依赖人而生存,相反人的生存同样离不开养育这些生命的造物主。人有时候也饲养一些牲畜和禽类,但不过是通过造物主赋予的劳动技能培育“己有的”、“可用的”的生命而已。使生命从无到有并变得“可用”的显然不是人,而是全能的造物主。创造生命的主,全知每个生命出生后的栖息之所和死亡之地,而这一切又毫无遗漏地记载在“受保护的牌”上。正如安拉所说:“大地上行走的兽类和用两翼飞翔的鸟类,都跟你们一样各有种族,我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)根据经注家的解释,这两节经文中的“天经”,指记录万物详情的“受保护的牌”,而不是《古兰经》,也不是其它典籍。
7. 经文在这里为我们列举了安拉全能的证据:安拉在六天中创造了广袤无垠的天地,安拉的“阿尔什”——万有的巅峰,安拉支配万事、下发命令之所位于水上。安拉如此安排,并将“阿尔什”的讯息告知人类,旨在考验人工作的优劣,即看人们是认识安拉的全能伟大而归信和服从,还是对安拉伟大独一的证据视而不见,听而不闻,继续悖逆。
至于经文中安拉创造天地的“六天”时间,究竟是人类所熟知的二十四小时为一天的六天,还是有特殊含义的六天,则属幽玄之事,安拉在此处只是提及,并未予明确阐释,说明目的只在让人类认识安拉的大能,而非让人类深究。同样,安拉的“阿尔什”在水之上的内涵,亦属幽玄。对于此类问题,不宜匆忙作所谓的科学解释,因为科学是人类有限理性的产物,具有或然性和多变性。
既然整个今世生活都是考验,那么,就必须有死后的复活和清算。然而,当使者给人们阐述这一事实时,那些悖逆者顽固地否定,同时还诽谤使者是术士,使者所带来的是邪术。
 

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (8) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ (9) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ (10) إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (11)

【译文】
 
8.如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“为什么要延缓呢?”真的,惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将一定降临他们。
9.如果我使人尝试我的慈恩,然后再将之收回,他必定失望而且辜恩。
10.在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。
11.但坚忍而且行善的人们将蒙饶恕,并获得重大的报酬。『提示』前面的经文指出,人类中的愚顽之辈拒不相信使者带来的有关复活、清算的讯息。这几节经文中,安拉揭示了人类获福傲慢,遇祸绝望的羸弱本性,同时阐明归信、坚忍、行善者能避免这些弱点。【注释】8. 安拉在这里揭示了悖主之人的浅薄:当使者或天经以惩罚警告他们,安拉暂不惩罚他们,给予悔悟的机会时,他们却以为惩罚之说是谎言,因而嘲弄道:为什么惩罚迟迟未降!安拉回答他们:不用着急,凡许约之事均会兑现,一旦惩罚降临,不再有逃脱的机会,他们必将看到嘲弄真理的恶果。
9. 人性的一种弱点是,当安拉赐予人某种恩典,然后又将其收回时,人他的情绪会从得意的颠峰跌至绝望的低谷,同时还将否认自己享受过的一切恩典。
10-11.人性的另一种弱点是,安拉赐予患难之人恩典时,他会浅薄地以为一切灾祸一去不返,因而欣喜若狂。很明显,绝望和得意属于人性重症,甚至是致命弱点,只有通过正确的信仰、坚忍、确信前定才能避免或消除。安拉说:“但坚忍而且行善的人们……”即只有具备这些属性的信士方能避免此类弱点,因为信士知道,安拉赐予的幸福或让自己承受的灾难都是对信仰的考验,只有经受住考验,方能获得安拉的喜悦。先知(愿主福安之)说:“以掌握我生命的主起誓,安拉对信士的任何一种前定都是于他有利的;如果他获福而感恩,那对他是有利的;如果他遭祸而坚忍,那对他也是有利的。只有信士拥有这种恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)

【译文】
 
12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。
 
【注释】
 
12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。
 

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ (15) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (16) أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (17)


【译文】
 
15.凡欲享受今世生活及其浮华的人,在今世我要使他们享受自己行为的全部报酬,而不受亏待。
16.这等人在后世只有入火狱,他们的功业将失效,他们的善行是徒然的。
17.那些坚持主的明证的人,能与这些追求今世生活及其浮华的人一样吗?他们的主派遣的见证已继那明证来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不相信。
 
『提示』前面的经文揭示了不信主的人对《古兰经》所持的傲慢和顽固态度,在这里安拉告诉我们,人们接受或拒绝真理,取决于他们有怎样的人生追求:一心追求转瞬即逝的今世浮华者,必然会站在真理的对立面。执着追求永恒幸福,兼顾精神与物质、今世与后世者,自然是真理的接受者、支持者和倡导者。
 
 
【注释】
 
15-16.安拉在这里告诉我们一个道理:今世的享受,取决于人的努力,只要付出劳动,无论是否归信安拉,均可得到与其努力相应的结果;而后世的回报,则取决于意念和行为的统一,即一心为获安拉的喜悦而工作,所做之事均符合天启教导。故安拉说:“谁想得到今世生活及其浮华,那么我将使他完全得到行为的结果,毫无亏损。”这种人在后世只有入火狱,因为他们在今世所作之事,均属满足欲望、崇拜自我之举,而且他们那些所谓的善行在今世就已得到回报。人类为拜主而被造,但这种人毕其一生从未接近这一崇高目的,他们生前为之忙碌的一切,在安拉的天平中毫无分量。类似的经文如:“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此而尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18—19)“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世没有份儿。”(42:20)
17. 安拉让我们在两种人之间作一比较,看哪种人更为正直:一种人,紧随来自安拉的明证——先知穆罕默德,以及继此明证而来的见证——《古兰经》,还有作为引导和慈恩的降示于穆萨的天启《讨拉特》的证明,对之坚信不疑;另一种人,只知道满足自己的欲望,一味追求今世浮华。安拉问:这两种人一样吗?答案无疑是否定的。由于今世的价值取向、崇拜对象、思想方向不同,他们在后世亦归宿各异:“不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。”
安拉告诫所有听到这一教训的人:万不可怀疑《古兰经》及其教导,它确是来自养育众世界的主宰的真理,但大多数人不归信——意即纵虽多数人不归信,但你作为听到《古兰经》教诲的人,应该坚信不疑。
 

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (18) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (19) أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ (20) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (21) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (22) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (23) ۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
18.假借安拉的名义造谣的人,谁比他们更不义呢?这等人将接受他们的主的审判,见证者将来要说:“这些人是假借养育他们的主的名义造谣的。”真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。
19.他们阻碍安拉的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
20.这等人在大地上绝不能逃避天谴。除安拉外,他们绝无保护者。他们将受到加倍的惩罚。他们从未听取,也未观察。
21.这等人是自亏的,他们所捏造的已回避他们了。
22.毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
23.归信而且行善,并对安拉表示谦逊的人,他们是乐园的居民,将永居其中。
24.有两派人,这一派譬如是又瞎又聋的人,那-派譬如是又明又聪的人,难道这两派的情况是一样的吗?你们怎么不觉悟呢?【注释】18. 安拉在这里揭示假借他的名义捏造谎言和谬论者的实情,并说他们是“最自亏、最不义的人”。同时预言,在复生日,安拉将在众生面前揭露他们的丑行。那时,众天使将见证:这些人就是曾对安拉造谣,说安拉有子嗣和配偶的罪人。众天使还将诅咒他们,祈求安拉不要慈悯他们。
19. 这些人不但以种种妖言诬蔑安拉,还施展种种计谋阻止人们走安拉的大道。他们之所以如此悖逆和反动,是由于否认后世的复生和清算,行为彻底丧失了规范和自律的保障。
20. 这些逆徒,绝不要以为安拉对他们的丑行无可奈何,全能的安拉既可立即毁灭他们,亦可予以延缓。延缓是为了让他们在罪恶中走得更深更远,以便在后世严惩他们,正如安拉所说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他定将他们延缓到瞪眼的日子。”(14:42)“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏增加他们所受的刑罚。”(16:88)先知(愿主福安之)说:“安拉要放纵不义者,直到惩处他时,他无处可逃。”(布哈里、穆斯林辑录)当他们遭受加倍的惩罚时,没有谁可以救助。安拉如此放任他们,然后加倍惩治他们,是因为他们不但自己不听取《古兰经》教导,还阻止别人倾听《古兰经》,接近正信:“不信者说:你们不要听这《古兰经》,你们应当扰乱诵经的声音,或许你们将获得胜利。”(41:26)“他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。”(6:26)
21-22.这是对他们生前状况的总结:他们自亏了!他们生前尊之为主宰、保护者、说情者的东西全都不见了!安拉描述他们的偶像的情况说:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成崇拜者的仇敌,他们将否认自己曾受过对方的崇拜。”(46:6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。”(19:81-82)还有比这种人更亏折的吗?
23-24.与他们形成鲜明对照的,是那些主动选择正信和善行的人。当他们沉湎于罪恶时,这些人在真诚拜主。而他们入永久火狱之时,这些人则进入了永恒的乐园。这两种人截然不同,是目瞎耳聋之人与目明耳聪之人之别,明理之人皆能明察。正如安拉所说:“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)“盲人和非盲人不相等,黑暗与光明也不相等,背阴和当阳也不相等,活人和死人也不相等。”(35:19-22)
但是,从中吸取教训而悔悟者在哪里?
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (25) أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ (26) فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ (27) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ (28) وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ (29) وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (31) قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (32) قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (33) وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (34) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ (35) وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36) وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ (37) وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ (38) فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (39) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ (40) ۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (41) وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (42) قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ (43) وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (45) قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (47) قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (48) تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ (49)

【译文】
 
25.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我对你们确是一个坦率的警告者。
26.除安拉外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
27.但他的宗族中不归信的贵族说:“我们认为你只是和我们一样的凡人,我们认为只有我们中那些最卑贱的人才轻率地顺从你,我们认为你们不比我们优越。我们甚至相信你们是说谎的。”
28.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主的明证的,并且受到发自他的慈恩,而那个明证对于你们是模糊的,我们会在你们憎恶它的情况下强迫你们接受它吗?
29.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取钱财,我的报酬只由安拉承担。我不驱逐归信的人们。他们必定要见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
30.我的宗族啊!如果我驱逐他们,那么,谁能保护我不受安拉的惩罚?你们怎么不觉悟?
31.我不对你们说我拥有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是知道他们事情的——否则,我必是一个不义的人。”
32.他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”
33.他说:“只有安拉能降惩罚于你们,如果他意欲,你们绝不能逃避天谴。
34.如果我想忠告你们,而安拉要使你们迷误,那我的忠告是无济于事的。他是养育你们的主,你们只被召归于他。”
35.难道他们说他伪造经典吗?你说:“如果我伪造经典,我自负我的罪责,我与你们所犯的罪行无关。”
36.努哈奉到启示说:“你的宗族中除已归信者外,再不会有人归信你,故你不要为他们的行为悲伤。
37.你应当在我的督视下依启示造船。你不要为不义的人们祈求我,他们必定要被淹死。”
38.他正在造船。他的宗族中的贵族每逢从他面前走过,都嘲笑他。他说:“如果你们嘲笑我们,我们也必定要像你们嘲笑我们一样嘲笑你们。
39.你们将来会知道谁要受凌辱的惩罚,谁要遭永久的惩治。”
40.等到我的命令来临,洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并让你的家属——除已被判决者外——和归信的人一起上船去。”只有少数人同他一起归信。
41.他说:“你们上船吧!这只船的航行和停舶都是奉安拉之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
42.那只船载着他们航行于山岳般的波涛之间。努哈呼唤他儿子——那时他远在船外——说:“我的孩子啊!你来和我们一道乘船吧!你不要同不归信的人在一起。”
43.他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除安拉怜悯的人外,没有什么能保护人不受安拉的惩罚。”波涛隔开了他俩,他就被淹死了。
44.有命令说:“地啊!吸干你上面的水吧!云啊!散开吧!”于是洪水退去了,事情就被判决了。船停舶在朱迪山上。有人说:“不义的人们已遭毁灭了。”
45.努哈祈祷他的主说:“我的主啊!我的儿子是我的亲人,你的诺言是真实的,你是最公正的判决者。”
46.主说:“努哈啊!他不是你的家属,他是作恶的,你不要向我祈求你不知道的事情。我劝你不要加入愚人之列。”
47.他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48.有命令说:“努哈啊!你下船吧!发自我的平安和幸福要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受发自我的痛苦惩罚。”
49.这是部分幽玄的消息,我把它启示给你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和《古兰经》的天启性,并阐述了信士和逆徒截然相反的信仰、行为状况及各自在后世的回报,以便人们从中汲取教训而翻然悔悟。在这个段落,安拉列举诸多先知的故事——正信与虚妄较量和斗争的历史,教导人们汲取历史教训。这里也说明了一个极其重要的事实:众先知用以号召、教化世人的信仰原则和道德规范,是一致的——认主独一、拜主独一、归信后世的复活和清算,遵循天启生活方针。告谕坚持真理的人应该始终不渝地遵循主训,传播正教,坚信最后的成功与胜利属于自己。
 
 
【注释】
 
25-26.先知努哈的故事,在《古兰经》数章中多次出现。反复讲述是要告诉人们,作为人类历史上第一位受命匡正信仰谬误,传播天启正教的先知,他的遭遇和经历值得人们深加体味。每次用心阅读这个故事,总能给人新的发现,新的启迪。
先知努哈的故事:安拉派遣他去教化崇拜多神的民众,指出他们信仰的荒谬性,号召他们重归正教。他们拒绝了他的规劝,还要求他降下他说的“天惩”,直到安拉以洪水将他们全部淹没,而拯救先知努哈及归信正教的人。
经文告诉我们,当人类社会第一次出现多神崇拜现象,安拉便派遣使者努哈前去纠正人们信仰的错误,号召人们认主独一、拜主独一,同时让使者表明,自己只是受遣来阐明安拉旨意的人,至于信与不信,从与不从,则由他们自己抉择。先知努哈最担心的,是悖逆安拉的人在两世遭到严厉惩罚。
27. 对于他的号召和规劝,民众中的一些权贵却提出了四种质疑:
其一、你作为像我们一样的凡人,不具备任何值得人们归顺的优势;
其二、跟随你的人,只是社会中的下层人,他们只是盲目跟随你,并未考虑你的真伪。如果你真是使者,那么首先跟随你的应该是贵族和智者,而非下层人;
其三、你不比我们更具有权势、财富、才学和地位优势;
其四、通过种种迹象,我们认为你和你的同道在虚张声势,实际上并不存在独一的主宰和后世。
28. 面对权贵们的质疑和否认,先知努哈并未气馁,更未放弃使命,而是正告他们:我所受的使命的确来自造物主,我拥有来自他的明证和恩赐,而你们对之一无所知,在这种情况下,我既不能也无权强制你们接受你们自己不愿意之事。我既已传达,使命已经完成,接受与否是你们自己的事。
29. 先知努哈还向他们阐明了自己的真诚无私和公正:我不为传达真理向你们索取任何报酬,我传达的是安拉的旨意,我的报酬在安拉那里;我也不会讨好你们而将你们视为下等人的穷弱信士从我跟前赶走。因为依我遵奉的价值观,人的贵贱不以世俗标准划分,而是由信仰和善行决定,你们轻视的这些人恰恰是坚信死后复活和清算回报的人。你们自诩明智、才学高超,但你们看待信仰的态度和衡量事物的方式,已经表明你们是无知的人。在这一点上,麦加多神教徒的做法与他们何其相似,他们曾要求先知穆罕默德(愿主福安之)赶走贫穷的信士,安拉降启示教导先知:“早晚祈祷主,欲蒙主喜悦的人,你不要驱逐他们。对于他们所受的清算,你毫无责任;对于你所受的清算,他们也毫无责任。你不要驱逐他们而变成不义的人。”(6:52)这说明众先知接受的价值观是一致的。
30. 先知努哈进一步肯定了这些贫弱信士的价值:在你们的眼中,这些信士是下等人,但在我看来,他们是援助我宣扬真理的勇士,如果我驱逐他们,就意味着我将失去一切,难道你们没有意识到自己的言辞极其荒谬吗?
31. 先知努哈告诉他们,安拉派遣一个人作他的使者或先知,并不意味着让他拥有无数的财富和为所欲为的权力。使者是人类的一员,不知幽玄,也无权断言贫弱信士得不到安拉的恩赐和善报。安拉全知他们内心,他将以其真诚程度回报他们。僭越自己的本分而妄断幽玄,确属不义之举。
从这段对话中,我们可以清楚地看到,安拉派遣的先知与世俗领袖有着本质的差别:前者的目在于帮助人类获取今后两世的幸福与成功,其方式是传达天启,呼唤良知,从不采用以钱财地位利诱的手段;而后者则通过钱财、地位、物质利益方面的许诺收买人心,引诱人们支持自己。
32. 面对先知努哈的劝导,那些民众依然坚持悖逆态度,对努哈说:你虽然长时间与我们辩论,但我们终究不相信你,不跟随你,那么,就请你兑现你所谓的“天惩”吧!如果你真是使者,你一定会做到。这也正是先知努哈曾向安拉诉说的情况:“他说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。”(71:5-6)
33. 先知努哈告诉他们,能降惩罚的只有万能的安拉,而且降与不降,降怎样的惩罚,均取决于安拉的意志。总之,先知努哈希望他们不要以为安拉对他们无可奈何。
34. 安拉的常道是,当人主动悖逆,自甘堕落,安拉就使他迷误,或封闭其心,使之不再能够得益于他人的忠告。先知告诉他们,目前的情况正是如此,但他们最终要回归创造并养育他们的主,接受他的审判。
35. 伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文是穿插句,其中的“难道他们说他伪造经典吗?……”指麦加多神教徒。即当先知穆罕默德(愿主福安之)奉命向麦加多神教徒讲述先知努哈的故事时,他们竟说这是穆罕默德编造的,于是安拉命令先知穆罕默德告诉他们:如果这个故事真是我编造的,而不是天启,那么我愿承担其罪责,我对你们的罪恶不负丝毫的责任,因为世代先知奉行的原则是:“一个负罪者,不负别人的罪。”(53:38)类似的经文还如:“如果他们称你为说谎者,你就说:我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”(10:41)根据伊本•阿巴斯的诠释,这节经文依然是先知努哈与其民众的对话。
36. 尽管大多数人拒不接受认主独一、拜主独一号召,先知努哈依然坚持不懈地做一个使者应做的努力。就在此时,安拉启示他:除了已经归信的人外,不会再有人归信了,你不必为那些人的悖逆而忧伤和惋惜,你已经尽力了。
37. 安拉命令先知努哈依启示造船,安拉将用它拯救归信的人。至于那些固守迷信的人,安拉将淹没他们,安拉禁止先知努哈再为他们求情。
38-39.在先知努哈奉命造船期间,悖逆者每从他身旁经过总要嘲弄他,并一再否定“天灾”降临的可能。先知努哈告诉他们:你们现在可以嘲弄我们,待今后两世的大难到来,则只能是我们嘲笑你们。到了那时,你们就会真切地知道谁是今世遭淹没,后世受火刑,并永居火狱的人。
40. 安拉告诉先知努哈,洪灾来临的标志,是安拉将命令天降暴雨,地流涌泉,整个地球变为汪洋。正如安拉所说:“我就以倾注的雨水开启了许多天门,我又使大地的泉水涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。”(54:11-14)那时,安拉命令先知家人和信士乘船,并带各物种一对。安拉强调说,允许乘船的人不包括“被判决者”,即从一开始就拒绝接受先知努哈号召,安拉指明将入火狱的人。当时归信的只是极少数人。关于同先知努哈乘船获救的信士的人数、所带物种的种类数量等问题,均属人类知之无益,不知无害之事,所以安拉未予说明,我们也不必猜测和探究。根本的问题,在于安拉淹没大地之时,保存了物种,使其得以存在和发展;保留了坚持正信的人,让他们将真理传承下去。
41. 安拉告诉我们,先知努哈在乘船时对信士们说:“这只船的航行和停泊都是奉安拉之名的。”即这只船什么时候航行,什么时候停泊都是由安拉直接安排。“我的主确是至赦的,至慈的。”即若非他饶恕你们的罪行,你们是不能得救的。因此,先知(愿主福安之)说:“我的稳麦避免淹死的方法是,当他们乘船时,应该说:‘以至仁至慈,掌握一切的安拉的名义,以安拉的名义航泊,我的主确是至赦的、至慈的。’”(托伯拉尼辑录)
42-43.大量的雨水和泉水汇聚成汪洋,淹没所有陆地,澎湃的激流形成高山般的浪涛,先知努哈的船在其中疾行。先知忽然看到自己的儿子在离船不远的水中挣扎,他无法抗拒与生俱来的父子之情,高声呼唤:我的儿啊!快上船吧!你不该同悖主的人一道被淹死!然而,他的儿子却说:“我将上那座高山,在那里我不会被淹死。”因为他并不相信这是一次难逃之劫,而以为只是一般洪水,临时躲避就可了事。先知努哈说:今天,除了蒙安拉慈悯的人外,任何人是躲不过去的,这是安拉降的天灾!此时,巨浪将父子隔开,先知努哈的儿子也被淹没。
44. 洪水淹没了船外所有的人。此时安拉命令大地吸干它的水,命令天停止降雨。于是天地服从命令,水干涸了,雨停止了,一切复归平静。先知努哈的大船停泊在伊拉克北部岛屿的朱迪山上。此时,有人说:不义的人们毁灭了,亏折了!因为他们一个也未幸存下来。
45. 先知努哈就儿子淹死的事祈求安拉,将其中奥秘告诉自己:“我的主啊!你曾许诺要拯救我的家人,而我的儿子就是我的家人,他却被淹死了,你的许诺是真实的,你是从不爽约的,你是最公正的判决者,你的判决充满哲理,求你告诉我其中的哲理。”
46. 安拉告诉先知努哈:你的儿子并不属于你的家人中我承诺拯救的人,我要拯救的是你家中已经归信的人,而你被淹死的儿子并不具备任何善行,相反他与正信善行背道而驰,他已加入悖逆者的行列。你不要向我要求你无真知之事,那是愚昧无知者的行为。
47. 听到安拉的训示后,先知努哈立即表示悔意:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48. 当船稳泊于朱迪山时,安拉说:“努哈啊!你们都平安下船吧,你们将获得我的大量恩赐……”此时的大地焕然一新,船上的人是这个崭新大地的主人,是以后各民族的祖先,他们将以正信为起点,再次在大地繁衍有正信和善行的群体。当然,人类的本性决定了他们中依然存在两种人——归信者和悖逆者。故安拉说:“他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
49. 先知努哈的历史讲毕,安拉告诉先知穆罕默德,关于先知努哈及其民众的故事,属幽玄之事——即不属人类知道的历史,安拉将之启示于他,以往任何时代的人都不曾知晓此事。假如人们知道这段历史,一定会说这是穆罕默德从某人那里听来的。安拉告诉先知穆罕默德,讲述这个故事,旨在要他像先知努哈一样坚忍,知道今后两世的成功,属于畏主之人。正如安拉所说:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)“我对我派遣的仆人们已有约在先了,他们必定是被援助的。”(37:171-172)
 

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (50) يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (51) وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (52) قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (53) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (54) مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (56) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (57) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (58) وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (59) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ (60)

【译文】
 
50.我确已派遣阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们只是造谣者。
51.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取报酬,我的报酬只由创造我的主负担。难道你们不理解吗?
52.我的宗族啊!你们应当向你们的主求饶,然后归依他,他就把充足的雨水降给你们,并使你们更加富强。你们不可悖逆而犯罪。”
53.他们说:“呼德啊!你没有昭示我们任何明证,我们绝不为你的言论抛弃我们的神灵,我们绝不归信你。
54.我们只想说,我们的部分神灵已使你发疯。”他说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们以物配主的行为毫无干系。
55.你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
56.我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主,没有一种动物不归他管辖。我的主确是在正路上的。
57 如果你们违背正道,那么,我确已把我所奉的使命传达给你们了,我的主将以别的民众取代你们,你们丝毫不能伤害他。我的主确是监护万物的。”
58.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了呼德和同他一起归信的人,我使他们免遭严厉的惩罚。
59.这些阿德人曾否认他们的主的迹象,并违抗他们族中的使者,而且顺从每个顽固的暴虐者的命令。
60.他们将在今世和复活日永遭诅咒。真的,阿德人确已否认他们的主。真的!阿德人——呼德的宗族——愿他们遭到毁灭!
 
 
『提示』这是本章讲述的第二个故事,与先知努哈的故事有相似之处。这个故事讲述了先知呼德向其民众传达天启信仰,遭到他们拒绝,最后信士获救,悖逆者灭亡的过程。
 
【注释】
 
50. 经文告诉我们,安拉给阿德人派去了他们的同族兄弟呼德,做他们的先知。阿德人属阿拉伯部族,居住在哈达拉毛北部的也门地区,当时拥有强大的经济和军事实力。先知呼德命令他们认主独一,摒弃偶像崇拜,并明确告诉他们,他们妄称主宰的那些偶像,属于主观臆造,除安拉外,并无任何真正应受崇拜者。
51. 先知呼德告诉民众:他传达天启信仰,纯属无私奉献,并不以此谋取钱财、地位等世俗浮华,他的报酬只在创造他的安拉那里,因为他是安拉派遣的使者,而不是某种世俗学说或主义的发起者或倡导者。先知呼德质问说:“难道你们不理解吗?”即难道你们不理解一个无偿为你们的两世幸福奔走呼号的先知的苦心吗?
52. 先知呼德命令民众对自己以往的悖逆、举伴等罪恶向安拉祈求饶恕,同时彻底自我忏悔,只有这样,安拉方会降下他们亟需的雨水,拯救他们的庄稼及牲畜。此外,安拉还会使他们拥有比以往更强的实力。正如安拉在别的经文中所说:“你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”(7:69)
先知呼德还叮咛民众不要怙恶不悛,拒斥他的号召:“你们不可悖逆而犯罪。”
对于坚持正信的人,时刻向主祈求宽宥具有无尚价值。先知(愿主福安之)说:“谁坚持时刻向安拉求饶,那么,安拉会使他从一切忧伤中获得解脱;使他在一切困境中找到出路,并使他获得意想不到的给养。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
53-55.民众对先知呼德的回答,包括四个方面的内容:一是认为呼德并没有拿出证明他是安拉的使者的明证;二是他们将绝不放弃偶像崇拜;三是他们绝不相信先知所言;四是他们认为先知由于批驳他们的“主宰”,已遭疯病惩罚。先知呼德对他们说:“我让安拉见证,也要你们见证:我自始至终批判和反对你们的举伴行为,如此足矣,此后,你们全体尽可能地对我使用计谋,绝不要留情。这表明,先知为传达使命不顾自身安危,也表现了他对安拉的保护和援助的无比信赖。
56. 先知呼德告诉民众,他之所以如此自信,是因为他依靠的是创造和养育人类及万物的安拉,凡存活于地面的生命,均在安拉的掌握之中,安拉支配一切。任何一物本身并不具备擅自伤害或有益他物的能力。安拉是真实的,公正的。
“我的主确是在正路上的。”这里的“正路”并非独立于安拉之外的客体,而只说明安拉的公正及一切安排的真理性。
57. 先知呼德告诉民众,他仅负有传达真理的责任。在他传达天启教导之后,他们的顽固、拒绝和悖逆均属他们自身的问题,他不负有任何责任。而且他们的悖逆也丝毫无损于安拉。安拉完全可以用另一个民族取代他们,这对安拉并非难事。安拉是监督万事的,绝不忽视人们的行为。
58-60.这就是呼德的民众悖逆的结果:当天惩——毒风到来时,安拉拯救了呼德和众信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。而阿德人,则由于否认独一、全能、伟大的安拉的迹象,违抗众使者而遭灭顶之灾。他们在今世就遭受了安拉的弃绝和众信士的诅咒,在复生日,安拉将在众生面前宣布:阿德人确已否认了创造和养育他们的主及他赐予的恩典,阿德人——呼德的民众将永遭弃绝。
关于经文中阿德人违抗“众使者”的含义,伊玛目伊本•凯西尔说,这里用复数名词“众使者”,是因为否认一个使者,就等于否认了全部使者。
 

 
469
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第77节-111节) 《优素福章》 - يوسف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 469 次浏览 • 2023-10-23 02:46 • 来自相关话题

۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (77) قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (78) قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ (79) فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (80) ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ (81) وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82) قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (83) وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ (84) قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ (85) قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (86) يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (87)

【译文】
 
77.他们说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”优素福把这句话隐藏在心中,没有对他们表示出来。他暗自说:“你们的处境是极其恶劣的。安拉知道你们所叙述的事情。”
78.他们说:“大臣啊!他有一位年迈的父亲,请你以我们中的一人代他为奴吧。我们发现你确是一个善人。”
79.他说:“求安拉庇护!我们只能逮捕其粮袋里发现器皿者,否则,我们就是不义的人。”
80.当他们觉得没有希望的时候,便离席密秘商议,他们的大哥说:“难道你们不知道吗?你们的父亲以安拉的名义曾与你们缔约,此前,你们还曾过分地对待优素福。我绝不离开这个地方,直到父亲允许我,或安拉为我判决,他是最公正的判决者。
81.你们回去见父亲,对他说:我们的父亲啊!你的儿子确已偷窃,我们只作证我们所知道的。我们是不能担保幽玄的。
82.请你问一问我们曾居住的那座市镇和与我们同行的队商,我们确是诚实的。”
83.他说:“不然!是私欲怂恿你们做了这件事,我只有很好地忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”
84.他转身离开了他们,他说:“真忧心优素福啊!”他克制自己,终因悲伤盲了双眼。
85.他们说:“指安拉发誓,你念念不忘优素福,已变得憔悴不堪,快要毁掉自己了。”
86.他说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”
87.他说:“我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧!你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不归信的人才绝望于安拉的慈恩。”【注释】77. 当优素福的兄弟们看到“赃物”在本杰明的粮袋里,顿时惊呆了,为了给自己开脱,他们竟然懵懂地说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”他们所说的哥哥,就是指优素福。显然他们是在撒谎。优素福
听到兄弟们的话,没有表露什么,只是心中暗暗斥责:与优素福和本杰明相比,你们才是最坏的人。对于你们的谎言,安拉是彻知的,安拉将予以最公正的回报。
78. 他们看见本杰明当奴隶已成定局,便乞求优素福像前次一样,再次善待他们,以他们中的任何一个替代本杰明,说本杰明是他们年迈父亲最喜爱的一个儿子。
79. 然而优素福回绝了他们的请求:“求安拉庇护!……”即这万万使不得,谁犯罪谁受罚,让无辜者代人受过是违背法律的不义之举。
80. 发现事情已无回旋的余地,他们便聚首商议如何回去向父亲交代。他们中排行最大或最有头脑的一位说:“大家都很清楚,我们已经在父亲面前发下重誓,一定要把本杰明平安带回去,而且我们从前对优素福犯下的罪行已经够严重了,我们这样回去是绝对无法交差的。”他决定自己留在埃及,直到父亲肯原谅自己或者在安拉的襄助下找到本杰明,然后一道回家。他相信安拉是全知的,安拉的决定是最公正的。
81-82.长兄告诉他们,回去见到父亲应如实禀报发生的一切,讲明本杰明确实偷了国王的东西,这是我们亲眼所见。对我们来说,发生这样的事情是始料不及的,因为我们不知道幽玄。如果父亲仍然不相信,可以让他去打听一下埃及城最近发生的事情,因为此事早已传开了。此外他还可以向一道来埃及购粮的商队了解实情,种种情况都会证明我们所言属实。
83. 兄弟们回家后如实向父亲汇报了情况。父亲却并不相信他们,表现出昔日优素福遇难时完全一样的反应:“不然!是你们的私欲怂恿了你们做了这件事,我只有很好的忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”面对现实,这位慈父并没有焦躁不安或怨天尤人,而是接受安拉的前定,当然他也没有相信儿子们的辩白。他希望安拉让他流失在外的孩子们全部回到自己身边,他坚信安拉是彻知他的渴望的,安拉的一切安排都是富有哲理的。
84-87.自此,无论儿子们怎样辩解,叶尔孤白完全不予理睬。他在为失去小儿子本杰明悲伤的同时,也勾起了对爱子优素福的思念。巨大的精神压力,长时间的流泪,使他双目失明。这里需要说明的是,叶尔孤白虽为先知,但依然是凡人,有着和普通人一样的喜怒哀乐。当儿子易卜拉欣去世时,先知穆罕默德(愿主福安之)也曾流泪,当人们纳闷时,他说:“眼在流泪,心在忧伤,但我们绝不说安拉不喜悦的话。易卜拉欣啊!我们确因你的离去而忧伤。”(布哈里、穆斯林辑录)叶尔孤白的儿子们见父亲忧伤到如此地步,便安慰他不要这样,担心这样下去父亲的身体会越来越弱,甚至会忧郁而死。但叶尔孤白回答说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即除安拉外,不会向任何人诉说自己的忧伤,他深信安拉是全知的、仁慈的主,定会使自己的愿望有一个圆满的结果。伊本•阿巴斯说,这里的“我从安拉那里知道你们所不知道的”意即我坚信优素福小时候的梦境是真实的,安拉一定会使其变为现实。
先知叶尔孤白还告诫儿子们,不要对找回自己的兄弟失去信心,应该再赴埃及打听他们的下落。还告诉他们一个非常重要的信仰问题,那就是始终不可对安拉的慈悯失去信心,只有不信安拉之人,才会在危难时刻对安拉失去信心。伊本•阿巴斯谈及信士在顺境和逆境中对安拉应有的态度时说:“只要信士在患难中希望安拉,在顺境中感谢安拉,那么他始终能得到安拉的慈恩。”
 

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ (88) قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ (89) قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (90) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ (91) قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (92) ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ (93)

【译文】
 
88.当他们去见优素福时,他们说:“大臣啊!我们和我们的家人遭遇了灾害,我们只带来了一点劣质财物,请你给我们足量的粮食,请你施舍给我们。安拉一定会厚报施舍者。”
89.他说:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”
90.他们说:“难道你就是优素福吗?”他说:“我是优素福,这是我弟弟,安拉确已施恩于我们。谁敬畏而且坚忍,那么,安拉必不使行善者徒劳无酬。”
91.他们说:“指安拉发誓,安拉确已从我们中拣选了你,我们以前确实犯了错误。
92.他说:“今天我对你们不会有任何谴责。但愿安拉饶恕你们,他是最慈爱的。
93.你们把我这件衬衣带回去,把它放在我父亲的脸上,他就会重见光明。然后,你们把家人全部带到我这里。”【注释】88. 兄弟们第三次来到埃及,面见优素福时故意装出十分可怜的样子说:“尊贵的大臣啊!我们和家人遭遇了旱灾与饥荒,带来的钱又很少,我们只指望你的慷慨施济,赐给我们所需的粮食,我们祈求安拉善报所有像你一样乐善好施的人。”他们之所以用这种方式,求取粮食尚在其次,主要目的还在于让大臣显出真实身份,因为他们从种种迹象猜测到,他就是自己的兄弟优素福。
89. 他们的试探果然奏效。当他们提及家人亦遭灾难时,优素福终于忍不住暴露了自己的真实身份:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”他说这话,并无责备之意,而是要他们意识到曾经犯下的错误。他将兄弟们的错误归结于他们的无知,说明他已经原谅了他们。
90. 听了优素福这番话,兄弟们认定他就是自己离开多年的兄弟,便说:“你一定就是优素福!”两年多以来,他们两度相见,优素福知道他们就是自己兄弟,而兄弟们虽然也猜疑过,但一直没敢相认。优素福不提早暴露身份,自有道理。此时,优素福
也欣然承认他就是他们的兄弟优素福,是他设法留下了兄弟本杰明。他告诉他们,他能够奇迹般地活下来,又能数年后再次与兄弟们相会,是安拉的宏恩。安拉是全知全能、公正的主,谁终生敬畏他,坚守他的教导,那么,安拉绝不会使他徒劳无酬。
91. 兄弟们也承认,由于他们的过错,由于优素福始终敬畏安拉并坚忍,安拉使优素福拥有了远优于他们的处境和地位。
92. 优素福不计前嫌,明确表示已经原谅兄弟们对自己犯下的过错,同时祈求安拉饶恕他们,他坚信安拉是最仁慈的主。无论在信仰或德行方面,优素福均体现出众人难以企及的优秀品质,他不愧是世代青年的楷模。
93. 优素福得知年迈的父亲因牵挂自己而双目失明,便让兄弟们将他的一件衬衣带回去,将它放在父亲的脸上,就会重见光明。这自然是优素福作为一位先知所显示的奇迹,也是安拉的安排。他吩咐兄弟们带着父亲及全部家人来埃及与他会面。
 

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ (95) فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (96) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ (97) قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (98)

【译文】
 
94.商队一启程,他们的父亲就说:“我确已闻到优素福的气味了,你们可不要说我老糊涂了。”
95.他们说:“指安拉发誓,你依然像过去一样痴迷。”
96.当报喜者来到他跟前,将衬衣放在他的脸上时,他立即复明。他说:“难道我没有对你们说过吗?我的确从安拉那里知道你们所不知道的。”
97.他们说:“我们的父亲啊!请你为我们求饶,我们确是有罪的。”
98.他说:“我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。”
 
 
【注释】
 
94-95.兄弟们的驼队刚离开埃及,远在巴勒斯坦的叶尔孤白对周围的人说:“我确已闻到优素福的气味,你们可别说我老糊涂了。”伊玛目拉齐说,埃及到巴勒斯坦有八天的路程,在如此遥远的距离之外能闻到优素福的气味,这纯属奇迹。但是人们不相信先知叶尔孤白的话,他们认为这是他长期思念优素福所致。
96. 几天后,先知叶尔孤白的一个儿子向他报告找到优素福的喜讯。据传,这个儿子正是曾经带着优素福的“血衣”欺骗父亲的叶胡扎。他遵照优素福
的吩咐,把那件衬衣放在父亲脸上,父亲的眼睛立即复明了。此时先知叶尔孤白对自己儿子和周围的人们说:“我不是曾经告诉过你们,让你们去埃及寻找你们的兄弟吗?只要你们不绝望于安拉的慈悯,安拉绝不会使你们失望。我通过安拉的启示,能够知道你们所不知道的事情。”
97-98.事已至此,儿子们要求父亲祈求安拉饶恕他们的罪过,先知叶尔孤白答应了他们的请求。


فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ (99) وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (100)


【译文】
 
99.当他们进去见优素福的时候,他拥抱了他的双亲,他说:“凭安拉的意欲,你们平安进驻埃及吧!”
100.他让双亲坐在高座上。他们为他俯伏叩头,他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,他使我从监狱获释;恶魔在我和哥哥们之间煽起仇恨之后,他从沙漠中把你们带到这里,我的主对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。
 
【注释】
 
99. 遵照优素福的要求,他的兄长们把父母和家人全部从巴勒斯坦带到了埃及。他们到达埃及时,国王命令宫中大臣同优素福一道前去迎接。优素福
将父母、兄弟及家人接入王宫,他紧紧拥抱父母,对家人说:“你们平安地定居埃及吧,凭主意欲,你们将幸福地生活在这里。”
100. 优素福让父母同自己一道坐在王宫的宝座上,以表示自己对双亲的尊重和孝心。接着,十一个兄弟和父母为他行当时的宫廷礼仪——叩首礼。这个情景使优素福想起了自己少年时代的梦境,便对父亲说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,使我从监狱获释;恶魔在我和我哥哥们之间煽起仇恨之后,我的主从沙漠中把你们带到这里来,我的主对他所意欲者确是慈爱的。我的主确是全知的,确是至睿的。”优素福对兄弟们将他推入井中之事只字不提,是为了照顾兄弟们的面子。优素福明确指出,过去发生的一切灾难和周折,都是恶魔的破坏所致,在全能的安拉的相助和解救下,重新拥有了失去的一切。他告诫人们要确信安拉是全知一切的,他的一切安排均蕴涵深邃的哲理。



۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (101)

【译文】
 
101.我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者死去,求你使我居于善人之列。”
 
【注释】
 
101. 先知优素福与父兄团聚后,万分感谢安拉。他说:“我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。”即若非你的恩赐,眼前这一切均无可能。他祈求安拉使他终生做顺服主命的人,并在后世让他成为清廉者中的一员。

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ (102) وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ (103) وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (104) وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ (105) وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ (106) أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (107) قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (108)

【译文】
 
102.那是幽玄的消息,我把它启示给你。当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前。
103.你虽然渴望,但世人大半是不归信的。
104.你不会为传授《古兰经》向他们索要任何报酬。它只是对世人的教诲。
105.天地间有许多迹象,他们从旁边走过而不在意。
106.他们大多数人都在以物配主地信仰安拉。
107.难道他们不怕安拉的惩罚殃及众人?或复生日在他们不知不觉中突然降临?
108.你说:“这是我的路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人都是依据明证的。安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”『提示』安拉在详细讲述了古代先知优素福的故事之后,在这里告诉人们,先知穆罕默德作为文盲能原原本本地讲述这个故事,绝不是自己编造的,也不是从有经人那里听来的,而是安拉降示的启示,是证明他圣品的凭据。
 
【注释】
 
102. 经文告诉我们,安拉降示于先知穆罕默德的这个故事,同《古兰经》中的其它历史故事一样,都是安拉的启示,因为“当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前”。
在《古兰经》中,类似“过去发生某某事件时,你并不在场”的经文很多,诸如:“这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们拈阄决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。”(3:44)“当我将我的命令启示给穆萨的时候,你没有在西山边,也没有亲眼看见。但我创造了许多世纪,那些世代曾经过漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人之间,对他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。当我召唤(穆萨)的时候,你没有在山边,但这是从你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者曾降临他们的那些民众,以便他们记念。”(28:44-46)类似表述说明,《古兰经》所讲述的历史事件是安拉降示于先知穆罕默德的启示。
103. 安拉告诉先知穆罕默德,尽管这些历史故事饱含教训和劝诫,尽管先知为人们接受正信付出了巨大的努力,但总有许多人,甚至是大多数人不归信安拉,不接受真理。
伊本•阿巴斯说,当时一些阿拉伯多神教徒和犹太人要求先知给他们讲述先知优素福的故事,先知以为满足他们的要求就会有人归信,于是讲了这个故事,然而他们并没有归信,他们的目的本在于刁难和捣乱。因此,安拉降示了这节经文。
104. 安拉在这里指出,多神教徒不归信,没有任何理由:先知只要求他们归信安拉,接受真理,并未向他们索要任何报酬。《古兰经》是针对世人的劝诫,其宗旨在于让全人类获得两世幸福。
105. 绝大多数人之所以不归信安拉,根本原因在于他们不留意也不参悟天地间比比皆是的证明安拉存在和独一的迹象。宇宙中的一切,均证明存在一个全知全能的创造者,然而人们对之视而不见。
106. 在整个世界,信仰宗教的人看上去不少,他们抑或信仰上帝,抑或信仰菩萨或其它什么神明,但这些信仰终归是多神崇拜或以物配主的迷信,不但对形成正确的宇宙观、人生观和价值观起不到任何积极作用,反之使人们陷入更为愚昧的境地。宇宙间的一切,都证明存在一个独一的、全能的、睿智的创造者,只有这个唯一的造物主才是值得人类崇拜的,只有他降示的天启制度才是人类应该奉行的生活方针。谁在信仰独一造物主的情况下,认为其它任何事物也能发挥同造物主一样的作用,或认为人类自创的法制或生活方式与天启模式一样甚或更好,那么已经“以物配主”了,他与多神崇拜者毫无二致。因此,先知(愿主福安之)说:“安拉说过:‘我最不需要人举伴我,如果谁干了一件工作而又让他物与我共享它,那么我将抛弃他和他用以举伴我的那件工作。’”(穆斯林辑录)又说:“在毫无疑问的复生日,安拉将集合全人类,然后命天使对他们说:‘谁在所干的善功中举伴了安拉,就让他去向他的举伴物要报酬,因为安拉是无匹敌的。’”(艾哈迈德辑录)在伊斯兰视域中,一个人行善时的沽名钓誉行为也被视为“小举伴罪”。先知(愿主福安之)说:“我最担心你们犯小举伴罪。人们问:安拉的使者啊!何为小举伴罪?先知说:‘沽名钓誉。安拉在复生日将对那些曾经沽名钓誉的人说:你们去找那些曾经为讨他们欢心而行善的人,去看看他们那里是否有你们的报酬!’”(艾哈迈德辑录)先知(愿主福安之)告诉我们,“小举伴罪”之隐秘,甚于蚂蚁蠕动,故他教给我们避免的办法,他说:“你们说:‘主啊!求你保护我们,使我们不犯故意举伴你的罪行;至于我们无意中犯下的举伴罪,求你饶恕。’”(艾哈迈德辑录)
107. 这是安拉对多神崇拜者以及所有怙恶不悛者的警告。类似的经文还如:“使用诡计以作恶者,难道不怕安拉使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避,或逐渐惩治他们?因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)“各城市的居民难道不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”(7:97-99)安拉将末日的来临安排在“不为人知的日子”,旨在让确信它的人时刻为它做准备,让不归信的人突然遭遇它。
108. 安拉在确立先知穆罕默德圣品的同时,阐述了先知所负使命的实质:先知的责任只在于号召和传达,如果人们拒不接受他的号召,那么他只须告诉他们:“这是我的道路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。赞颂安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”即人的归宿的好坏,是由其信仰的正确与谬误、行为的善与恶决定的,就让人们自行抉择吧!

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (109) حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (110) لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (111)

【译文】
 

 
109.在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我启示他们。难道人们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。难道你们不理解吗?
110.直到众使者绝望,他们深信自己被否认的时候,我的援助来临他们,我拯救了我意欲的人。我降于犯罪的民众的惩罚是不可抗拒的。
111.在他们的故事里,对于有理智的人确有一种教训。这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和奇迹。这几节经文中,安拉驳斥了当时的悖逆者对先知穆罕默德圣品提出的质疑——安拉为何派遣穆罕默德,而不派遣一位天使?同时也讲述了安拉对历代信士的考验,并以《古兰经》援引历史故事的目的和意义的内容结束了本章。
 
【注释】
 
109. 无论先知穆罕默德时代,还是以往先知时代,总有一些悖逆者为自己的不信找借口,说安拉为何不派遣天使而派凡人做使者。鉴于此,安拉让先知穆罕默德告诉他们,有史以来,他派向所有人类社会的使者,都是从各个市镇选拔的优秀男子。这里着重强调了“市镇”的和“受启示的男子”两个概念,意即所有先知均选自文明开化的城镇,而非荒蛮封闭的游牧群落。而“男子”的标准,排除了女性中出现先知的可能。
伊玛目伊本•凯西尔说,有些人说先知易卜拉欣的妻子撒莱、先知穆萨的母亲、先知尔撒的母亲都是女先知,理由是她们都曾受到安拉的启示:“当时,天使说:“麦尔彦啊!安拉确已拣选你,使你纯洁,使你超越全世界的妇女。麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。”(3:42-43) “我曾启示穆萨的母亲:你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。”(28:7)事实上,这只说明安拉恩赐她们的崇高品级,而不证明她们是先知。
安拉一矢中的,指出悖逆者不归信使者的根本原因,在于自大和无知,安拉让他们到处旅行,看看历代骄横跋扈、不可一世的暴君恶民都去了哪里:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?”凡人都有一死,只是死的形式、价值和死后的归宿各有不同:“后世的住所,对于敬畏者是更好的。”即在后世属于不信者的只有火狱。
“难道你们不理解吗?”即如果你们现在思考而醒悟,那么仍有摆脱两世苦难的希望。
110. 安拉在这里讲述他对历代众使者及其族群的考验:先知们为规劝自己民众接受正信付出艰辛努力,然而换来的依然是拒绝、反对甚至迫害。此时,先知们往往感到绝望,觉得自己的使命已经彻底遭到否认。正在这时,安拉的援助突然降临,先知和众信士得救,悖逆者受到不可抗拒的严惩。从中可以得出这样的结论:一切在人们看来是灾难的事情,都是安拉的考验,只要遵循安拉的教导而忍耐,始终不渝地坚持真理,那么胜利时刻一定会到来,因为安拉绝不爽约:“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?前人曾遭受穷困和患难,曾受震惊,甚至使者和归信的人都说:“安拉的援助何时降临呢?”真的,安拉的援助确是临近的。”(2:214)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)“安拉已经断定:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)
111.《古兰经》中有诸多历史故事。正如安拉所说,这些故事的意义在于唤起“有理智的人”的觉悟,因为它们都是人类社会中发生的事情,对生活在任何一个社会中的人都可成为“前车之鉴”。但有一个条件,那就是只有用心去观察、思考、参悟,方能获其启发。
“这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。”即这部《古兰经》绝非人所杜撰,而是安拉的启示,它的任务在于证实和鉴别以往的所有天经,看其是否遭人篡改,指出被篡改之处。同时还详解正信与迷信,合法与非法,命令与禁止等人类社会健康发展不可或缺的事宜。总之,它是安拉赐予世人的恩典,能将人们从黑暗引向光明,从迷信导向正信,但只有真诚归信它的人才能获其裨益。
感赞安拉,“优素福”章注释完。 查看全部
۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (77) قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (78) قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ (79) فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (80) ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ (81) وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82) قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (83) وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ (84) قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ (85) قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (86) يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (87)

【译文】
 
77.他们说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”优素福把这句话隐藏在心中,没有对他们表示出来。他暗自说:“你们的处境是极其恶劣的。安拉知道你们所叙述的事情。”
78.他们说:“大臣啊!他有一位年迈的父亲,请你以我们中的一人代他为奴吧。我们发现你确是一个善人。”
79.他说:“求安拉庇护!我们只能逮捕其粮袋里发现器皿者,否则,我们就是不义的人。”
80.当他们觉得没有希望的时候,便离席密秘商议,他们的大哥说:“难道你们不知道吗?你们的父亲以安拉的名义曾与你们缔约,此前,你们还曾过分地对待优素福。我绝不离开这个地方,直到父亲允许我,或安拉为我判决,他是最公正的判决者。
81.你们回去见父亲,对他说:我们的父亲啊!你的儿子确已偷窃,我们只作证我们所知道的。我们是不能担保幽玄的。
82.请你问一问我们曾居住的那座市镇和与我们同行的队商,我们确是诚实的。”
83.他说:“不然!是私欲怂恿你们做了这件事,我只有很好地忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”
84.他转身离开了他们,他说:“真忧心优素福啊!”他克制自己,终因悲伤盲了双眼。
85.他们说:“指安拉发誓,你念念不忘优素福,已变得憔悴不堪,快要毁掉自己了。”
86.他说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”
87.他说:“我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧!你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不归信的人才绝望于安拉的慈恩。”【注释】77. 当优素福的兄弟们看到“赃物”在本杰明的粮袋里,顿时惊呆了,为了给自己开脱,他们竟然懵懂地说:“如果他偷窃,那么,他有一个哥哥从前就偷窃过。”他们所说的哥哥,就是指优素福。显然他们是在撒谎。优素福
听到兄弟们的话,没有表露什么,只是心中暗暗斥责:与优素福和本杰明相比,你们才是最坏的人。对于你们的谎言,安拉是彻知的,安拉将予以最公正的回报。
78. 他们看见本杰明当奴隶已成定局,便乞求优素福像前次一样,再次善待他们,以他们中的任何一个替代本杰明,说本杰明是他们年迈父亲最喜爱的一个儿子。
79. 然而优素福回绝了他们的请求:“求安拉庇护!……”即这万万使不得,谁犯罪谁受罚,让无辜者代人受过是违背法律的不义之举。
80. 发现事情已无回旋的余地,他们便聚首商议如何回去向父亲交代。他们中排行最大或最有头脑的一位说:“大家都很清楚,我们已经在父亲面前发下重誓,一定要把本杰明平安带回去,而且我们从前对优素福犯下的罪行已经够严重了,我们这样回去是绝对无法交差的。”他决定自己留在埃及,直到父亲肯原谅自己或者在安拉的襄助下找到本杰明,然后一道回家。他相信安拉是全知的,安拉的决定是最公正的。
81-82.长兄告诉他们,回去见到父亲应如实禀报发生的一切,讲明本杰明确实偷了国王的东西,这是我们亲眼所见。对我们来说,发生这样的事情是始料不及的,因为我们不知道幽玄。如果父亲仍然不相信,可以让他去打听一下埃及城最近发生的事情,因为此事早已传开了。此外他还可以向一道来埃及购粮的商队了解实情,种种情况都会证明我们所言属实。
83. 兄弟们回家后如实向父亲汇报了情况。父亲却并不相信他们,表现出昔日优素福遇难时完全一样的反应:“不然!是你们的私欲怂恿了你们做了这件事,我只有很好的忍耐,但愿安拉把他们全部给我带来。他确是全知的,确是至睿的。”面对现实,这位慈父并没有焦躁不安或怨天尤人,而是接受安拉的前定,当然他也没有相信儿子们的辩白。他希望安拉让他流失在外的孩子们全部回到自己身边,他坚信安拉是彻知他的渴望的,安拉的一切安排都是富有哲理的。
84-87.自此,无论儿子们怎样辩解,叶尔孤白完全不予理睬。他在为失去小儿子本杰明悲伤的同时,也勾起了对爱子优素福的思念。巨大的精神压力,长时间的流泪,使他双目失明。这里需要说明的是,叶尔孤白虽为先知,但依然是凡人,有着和普通人一样的喜怒哀乐。当儿子易卜拉欣去世时,先知穆罕默德(愿主福安之)也曾流泪,当人们纳闷时,他说:“眼在流泪,心在忧伤,但我们绝不说安拉不喜悦的话。易卜拉欣啊!我们确因你的离去而忧伤。”(布哈里、穆斯林辑录)叶尔孤白的儿子们见父亲忧伤到如此地步,便安慰他不要这样,担心这样下去父亲的身体会越来越弱,甚至会忧郁而死。但叶尔孤白回答说:“我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”即除安拉外,不会向任何人诉说自己的忧伤,他深信安拉是全知的、仁慈的主,定会使自己的愿望有一个圆满的结果。伊本•阿巴斯说,这里的“我从安拉那里知道你们所不知道的”意即我坚信优素福小时候的梦境是真实的,安拉一定会使其变为现实。
先知叶尔孤白还告诫儿子们,不要对找回自己的兄弟失去信心,应该再赴埃及打听他们的下落。还告诉他们一个非常重要的信仰问题,那就是始终不可对安拉的慈悯失去信心,只有不信安拉之人,才会在危难时刻对安拉失去信心。伊本•阿巴斯谈及信士在顺境和逆境中对安拉应有的态度时说:“只要信士在患难中希望安拉,在顺境中感谢安拉,那么他始终能得到安拉的慈恩。”
 

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ (88) قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ (89) قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (90) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ (91) قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (92) ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ (93)

【译文】
 
88.当他们去见优素福时,他们说:“大臣啊!我们和我们的家人遭遇了灾害,我们只带来了一点劣质财物,请你给我们足量的粮食,请你施舍给我们。安拉一定会厚报施舍者。”
89.他说:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”
90.他们说:“难道你就是优素福吗?”他说:“我是优素福,这是我弟弟,安拉确已施恩于我们。谁敬畏而且坚忍,那么,安拉必不使行善者徒劳无酬。”
91.他们说:“指安拉发誓,安拉确已从我们中拣选了你,我们以前确实犯了错误。
92.他说:“今天我对你们不会有任何谴责。但愿安拉饶恕你们,他是最慈爱的。
93.你们把我这件衬衣带回去,把它放在我父亲的脸上,他就会重见光明。然后,你们把家人全部带到我这里。”【注释】88. 兄弟们第三次来到埃及,面见优素福时故意装出十分可怜的样子说:“尊贵的大臣啊!我们和家人遭遇了旱灾与饥荒,带来的钱又很少,我们只指望你的慷慨施济,赐给我们所需的粮食,我们祈求安拉善报所有像你一样乐善好施的人。”他们之所以用这种方式,求取粮食尚在其次,主要目的还在于让大臣显出真实身份,因为他们从种种迹象猜测到,他就是自己的兄弟优素福。
89. 他们的试探果然奏效。当他们提及家人亦遭灾难时,优素福终于忍不住暴露了自己的真实身份:“你们知道吗?你们曾经怎样无知地对待优素福和他弟弟?”他说这话,并无责备之意,而是要他们意识到曾经犯下的错误。他将兄弟们的错误归结于他们的无知,说明他已经原谅了他们。
90. 听了优素福这番话,兄弟们认定他就是自己离开多年的兄弟,便说:“你一定就是优素福!”两年多以来,他们两度相见,优素福知道他们就是自己兄弟,而兄弟们虽然也猜疑过,但一直没敢相认。优素福不提早暴露身份,自有道理。此时,优素福
也欣然承认他就是他们的兄弟优素福,是他设法留下了兄弟本杰明。他告诉他们,他能够奇迹般地活下来,又能数年后再次与兄弟们相会,是安拉的宏恩。安拉是全知全能、公正的主,谁终生敬畏他,坚守他的教导,那么,安拉绝不会使他徒劳无酬。
91. 兄弟们也承认,由于他们的过错,由于优素福始终敬畏安拉并坚忍,安拉使优素福拥有了远优于他们的处境和地位。
92. 优素福不计前嫌,明确表示已经原谅兄弟们对自己犯下的过错,同时祈求安拉饶恕他们,他坚信安拉是最仁慈的主。无论在信仰或德行方面,优素福均体现出众人难以企及的优秀品质,他不愧是世代青年的楷模。
93. 优素福得知年迈的父亲因牵挂自己而双目失明,便让兄弟们将他的一件衬衣带回去,将它放在父亲的脸上,就会重见光明。这自然是优素福作为一位先知所显示的奇迹,也是安拉的安排。他吩咐兄弟们带着父亲及全部家人来埃及与他会面。
 

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ (95) فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (96) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ (97) قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (98)

【译文】
 
94.商队一启程,他们的父亲就说:“我确已闻到优素福的气味了,你们可不要说我老糊涂了。”
95.他们说:“指安拉发誓,你依然像过去一样痴迷。”
96.当报喜者来到他跟前,将衬衣放在他的脸上时,他立即复明。他说:“难道我没有对你们说过吗?我的确从安拉那里知道你们所不知道的。”
97.他们说:“我们的父亲啊!请你为我们求饶,我们确是有罪的。”
98.他说:“我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。”
 
 
【注释】
 
94-95.兄弟们的驼队刚离开埃及,远在巴勒斯坦的叶尔孤白对周围的人说:“我确已闻到优素福的气味,你们可别说我老糊涂了。”伊玛目拉齐说,埃及到巴勒斯坦有八天的路程,在如此遥远的距离之外能闻到优素福的气味,这纯属奇迹。但是人们不相信先知叶尔孤白的话,他们认为这是他长期思念优素福所致。
96. 几天后,先知叶尔孤白的一个儿子向他报告找到优素福的喜讯。据传,这个儿子正是曾经带着优素福的“血衣”欺骗父亲的叶胡扎。他遵照优素福
的吩咐,把那件衬衣放在父亲脸上,父亲的眼睛立即复明了。此时先知叶尔孤白对自己儿子和周围的人们说:“我不是曾经告诉过你们,让你们去埃及寻找你们的兄弟吗?只要你们不绝望于安拉的慈悯,安拉绝不会使你们失望。我通过安拉的启示,能够知道你们所不知道的事情。”
97-98.事已至此,儿子们要求父亲祈求安拉饶恕他们的罪过,先知叶尔孤白答应了他们的请求。


فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ (99) وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ (100)


【译文】
 
99.当他们进去见优素福的时候,他拥抱了他的双亲,他说:“凭安拉的意欲,你们平安进驻埃及吧!”
100.他让双亲坐在高座上。他们为他俯伏叩头,他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,他使我从监狱获释;恶魔在我和哥哥们之间煽起仇恨之后,他从沙漠中把你们带到这里,我的主对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。
 
【注释】
 
99. 遵照优素福的要求,他的兄长们把父母和家人全部从巴勒斯坦带到了埃及。他们到达埃及时,国王命令宫中大臣同优素福一道前去迎接。优素福
将父母、兄弟及家人接入王宫,他紧紧拥抱父母,对家人说:“你们平安地定居埃及吧,凭主意欲,你们将幸福地生活在这里。”
100. 优素福让父母同自己一道坐在王宫的宝座上,以表示自己对双亲的尊重和孝心。接着,十一个兄弟和父母为他行当时的宫廷礼仪——叩首礼。这个情景使优素福想起了自己少年时代的梦境,便对父亲说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成了现实。我的主确已优待我,使我从监狱获释;恶魔在我和我哥哥们之间煽起仇恨之后,我的主从沙漠中把你们带到这里来,我的主对他所意欲者确是慈爱的。我的主确是全知的,确是至睿的。”优素福对兄弟们将他推入井中之事只字不提,是为了照顾兄弟们的面子。优素福明确指出,过去发生的一切灾难和周折,都是恶魔的破坏所致,在全能的安拉的相助和解救下,重新拥有了失去的一切。他告诫人们要确信安拉是全知一切的,他的一切安排均蕴涵深邃的哲理。



۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (101)

【译文】
 
101.我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者死去,求你使我居于善人之列。”
 
【注释】
 
101. 先知优素福与父兄团聚后,万分感谢安拉。他说:“我的主啊!你确已赏赐我一定的权力,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。”即若非你的恩赐,眼前这一切均无可能。他祈求安拉使他终生做顺服主命的人,并在后世让他成为清廉者中的一员。

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ (102) وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ (103) وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (104) وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ (105) وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ (106) أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (107) قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (108)

【译文】
 
102.那是幽玄的消息,我把它启示给你。当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前。
103.你虽然渴望,但世人大半是不归信的。
104.你不会为传授《古兰经》向他们索要任何报酬。它只是对世人的教诲。
105.天地间有许多迹象,他们从旁边走过而不在意。
106.他们大多数人都在以物配主地信仰安拉。
107.难道他们不怕安拉的惩罚殃及众人?或复生日在他们不知不觉中突然降临?
108.你说:“这是我的路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人都是依据明证的。安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”『提示』安拉在详细讲述了古代先知优素福的故事之后,在这里告诉人们,先知穆罕默德作为文盲能原原本本地讲述这个故事,绝不是自己编造的,也不是从有经人那里听来的,而是安拉降示的启示,是证明他圣品的凭据。
 
【注释】
 
102. 经文告诉我们,安拉降示于先知穆罕默德的这个故事,同《古兰经》中的其它历史故事一样,都是安拉的启示,因为“当他们谋划决策的时候,你不在他们跟前”。
在《古兰经》中,类似“过去发生某某事件时,你并不在场”的经文很多,诸如:“这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们拈阄决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。”(3:44)“当我将我的命令启示给穆萨的时候,你没有在西山边,也没有亲眼看见。但我创造了许多世纪,那些世代曾经过漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人之间,对他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。当我召唤(穆萨)的时候,你没有在山边,但这是从你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者曾降临他们的那些民众,以便他们记念。”(28:44-46)类似表述说明,《古兰经》所讲述的历史事件是安拉降示于先知穆罕默德的启示。
103. 安拉告诉先知穆罕默德,尽管这些历史故事饱含教训和劝诫,尽管先知为人们接受正信付出了巨大的努力,但总有许多人,甚至是大多数人不归信安拉,不接受真理。
伊本•阿巴斯说,当时一些阿拉伯多神教徒和犹太人要求先知给他们讲述先知优素福的故事,先知以为满足他们的要求就会有人归信,于是讲了这个故事,然而他们并没有归信,他们的目的本在于刁难和捣乱。因此,安拉降示了这节经文。
104. 安拉在这里指出,多神教徒不归信,没有任何理由:先知只要求他们归信安拉,接受真理,并未向他们索要任何报酬。《古兰经》是针对世人的劝诫,其宗旨在于让全人类获得两世幸福。
105. 绝大多数人之所以不归信安拉,根本原因在于他们不留意也不参悟天地间比比皆是的证明安拉存在和独一的迹象。宇宙中的一切,均证明存在一个全知全能的创造者,然而人们对之视而不见。
106. 在整个世界,信仰宗教的人看上去不少,他们抑或信仰上帝,抑或信仰菩萨或其它什么神明,但这些信仰终归是多神崇拜或以物配主的迷信,不但对形成正确的宇宙观、人生观和价值观起不到任何积极作用,反之使人们陷入更为愚昧的境地。宇宙间的一切,都证明存在一个独一的、全能的、睿智的创造者,只有这个唯一的造物主才是值得人类崇拜的,只有他降示的天启制度才是人类应该奉行的生活方针。谁在信仰独一造物主的情况下,认为其它任何事物也能发挥同造物主一样的作用,或认为人类自创的法制或生活方式与天启模式一样甚或更好,那么已经“以物配主”了,他与多神崇拜者毫无二致。因此,先知(愿主福安之)说:“安拉说过:‘我最不需要人举伴我,如果谁干了一件工作而又让他物与我共享它,那么我将抛弃他和他用以举伴我的那件工作。’”(穆斯林辑录)又说:“在毫无疑问的复生日,安拉将集合全人类,然后命天使对他们说:‘谁在所干的善功中举伴了安拉,就让他去向他的举伴物要报酬,因为安拉是无匹敌的。’”(艾哈迈德辑录)在伊斯兰视域中,一个人行善时的沽名钓誉行为也被视为“小举伴罪”。先知(愿主福安之)说:“我最担心你们犯小举伴罪。人们问:安拉的使者啊!何为小举伴罪?先知说:‘沽名钓誉。安拉在复生日将对那些曾经沽名钓誉的人说:你们去找那些曾经为讨他们欢心而行善的人,去看看他们那里是否有你们的报酬!’”(艾哈迈德辑录)先知(愿主福安之)告诉我们,“小举伴罪”之隐秘,甚于蚂蚁蠕动,故他教给我们避免的办法,他说:“你们说:‘主啊!求你保护我们,使我们不犯故意举伴你的罪行;至于我们无意中犯下的举伴罪,求你饶恕。’”(艾哈迈德辑录)
107. 这是安拉对多神崇拜者以及所有怙恶不悛者的警告。类似的经文还如:“使用诡计以作恶者,难道不怕安拉使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避,或逐渐惩治他们?因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”(16:45-47)“各城市的居民难道不怕我的刑罚在他们夜间酣睡的时候降临吗?各城市的居民难道不怕我的刑罚在上午他们游戏的时候降临他们吗?难道他们不怕安拉的计谋吗?只有亏折的民众才不怕安拉的计谋。”(7:97-99)安拉将末日的来临安排在“不为人知的日子”,旨在让确信它的人时刻为它做准备,让不归信的人突然遭遇它。
108. 安拉在确立先知穆罕默德圣品的同时,阐述了先知所负使命的实质:先知的责任只在于号召和传达,如果人们拒不接受他的号召,那么他只须告诉他们:“这是我的道路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。赞颂安拉超绝万物!我不是以物配主的人。”即人的归宿的好坏,是由其信仰的正确与谬误、行为的善与恶决定的,就让人们自行抉择吧!

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (109) حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (110) لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (111)

【译文】
 

 
109.在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我启示他们。难道人们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。难道你们不理解吗?
110.直到众使者绝望,他们深信自己被否认的时候,我的援助来临他们,我拯救了我意欲的人。我降于犯罪的民众的惩罚是不可抗拒的。
111.在他们的故事里,对于有理智的人确有一种教训。这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和奇迹。这几节经文中,安拉驳斥了当时的悖逆者对先知穆罕默德圣品提出的质疑——安拉为何派遣穆罕默德,而不派遣一位天使?同时也讲述了安拉对历代信士的考验,并以《古兰经》援引历史故事的目的和意义的内容结束了本章。
 
【注释】
 
109. 无论先知穆罕默德时代,还是以往先知时代,总有一些悖逆者为自己的不信找借口,说安拉为何不派遣天使而派凡人做使者。鉴于此,安拉让先知穆罕默德告诉他们,有史以来,他派向所有人类社会的使者,都是从各个市镇选拔的优秀男子。这里着重强调了“市镇”的和“受启示的男子”两个概念,意即所有先知均选自文明开化的城镇,而非荒蛮封闭的游牧群落。而“男子”的标准,排除了女性中出现先知的可能。
伊玛目伊本•凯西尔说,有些人说先知易卜拉欣的妻子撒莱、先知穆萨的母亲、先知尔撒的母亲都是女先知,理由是她们都曾受到安拉的启示:“当时,天使说:“麦尔彦啊!安拉确已拣选你,使你纯洁,使你超越全世界的妇女。麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。”(3:42-43) “我曾启示穆萨的母亲:你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。”(28:7)事实上,这只说明安拉恩赐她们的崇高品级,而不证明她们是先知。
安拉一矢中的,指出悖逆者不归信使者的根本原因,在于自大和无知,安拉让他们到处旅行,看看历代骄横跋扈、不可一世的暴君恶民都去了哪里:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?”凡人都有一死,只是死的形式、价值和死后的归宿各有不同:“后世的住所,对于敬畏者是更好的。”即在后世属于不信者的只有火狱。
“难道你们不理解吗?”即如果你们现在思考而醒悟,那么仍有摆脱两世苦难的希望。
110. 安拉在这里讲述他对历代众使者及其族群的考验:先知们为规劝自己民众接受正信付出艰辛努力,然而换来的依然是拒绝、反对甚至迫害。此时,先知们往往感到绝望,觉得自己的使命已经彻底遭到否认。正在这时,安拉的援助突然降临,先知和众信士得救,悖逆者受到不可抗拒的严惩。从中可以得出这样的结论:一切在人们看来是灾难的事情,都是安拉的考验,只要遵循安拉的教导而忍耐,始终不渝地坚持真理,那么胜利时刻一定会到来,因为安拉绝不爽约:“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?前人曾遭受穷困和患难,曾受震惊,甚至使者和归信的人都说:“安拉的援助何时降临呢?”真的,安拉的援助确是临近的。”(2:214)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)“安拉已经断定:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)
111.《古兰经》中有诸多历史故事。正如安拉所说,这些故事的意义在于唤起“有理智的人”的觉悟,因为它们都是人类社会中发生的事情,对生活在任何一个社会中的人都可成为“前车之鉴”。但有一个条件,那就是只有用心去观察、思考、参悟,方能获其启发。
“这不是伪造的言辞,它在证实以前的经典,详解万事,是对信士的引导和慈恩。”即这部《古兰经》绝非人所杜撰,而是安拉的启示,它的任务在于证实和鉴别以往的所有天经,看其是否遭人篡改,指出被篡改之处。同时还详解正信与迷信,合法与非法,命令与禁止等人类社会健康发展不可或缺的事宜。总之,它是安拉赐予世人的恩典,能将人们从黑暗引向光明,从迷信导向正信,但只有真诚归信它的人才能获其裨益。
感赞安拉,“优素福”章注释完。
467
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第1节-76节) 《优素福章》 - يوسف

古兰经Emili 发表了文章 • 0 个评论 • 467 次浏览 • 2023-10-23 02:41 • 来自相关话题

导 言

章名由来与降示背景:本章提及古代先知优素福的事迹,故名。据传述,犹太人向先知穆罕默德询问先知优素福的情况,于是安拉降示了此章。整部《古兰经》中,先知优素福的故事,仅在本章出现。故事娓娓讲述了先知叶尔孤白的后裔从沙目地区向埃及转移的情况,其中涉及先知优素福在埃及遭到大臣阿济兹女人的勾引和陷害的诸多细节。类似故事若在人的著作中讲述,势必演绎成一段刺激感官的煽情故事,而《古兰经》的描述,除了如实揭示当时发生的案情外,不会激发起人的任何不洁之念。这无疑是《古兰经》奇迹性的一种体现。
与“呼德”章的联系:本章在“呼德”章之后降示。两章都讲述了古代先知的历史经历,而意旨均在启迪先知穆罕默德及世代弘扬真理者。
先知优素福的故事的历史背景及内容梗概:
优素福的家系:先知优素福是先知易卜拉欣的儿子易斯哈格后裔叶尔孤白之子,是先知叶尔孤白的十二个儿子之一。先知穆罕默德(愿主福安之)评述先知优素福的家世说:“尊贵者、尊贵者、尊贵者之尊贵之子:优素福·本·叶尔孤白·本·易斯哈格·本·易卜拉欣。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (2) نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ (3)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是明确的经典的节文。
2.我确已把它降示为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们理解。
3.我以这部《古兰经》启示告诉你最美的故事,此前你对其毫不知情。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是明确的经典的节文。”伊玛目古尔图比和伊本•凯西尔说,意谓《古兰经》详解一切含糊之事,阐述合法与非法,确立各种法度和规定。
2. 经文告诉我们,安拉将这部阿拉伯语的《古兰经》降于先知穆罕默德,是因为他首先面对的教育对象是阿拉伯人,只有使用他们的母语,才能使他们更好地理解天启教导的涵义。伊玛目伊本•凯西尔阐释阿拉伯语的特性说:“阿拉伯语,是一门最明白、内涵最丰富,表义最彻底的语言。安拉派最高贵的天使以最高贵的语言,在最高贵的地方和最高贵的月份,给最高贵的先知降示了最高贵的经典。因此《古兰经》具备了一切最高贵、最完美的特性。”
3. 安拉启示给先知穆罕默德的完美《古兰经》,将优美的历史故事讲述给先知及世人,而在此前他们对这些史实一无所知。关于这节经文降示的原因,据伊本•阿巴斯说,当时人们要求先知说:“安拉的使者!你何不给我们讲述一些前人的故事呢?”于是安拉降示了本节经文。
 

إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ (4) قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (5) وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (6)

【译文】
 
4.当时优素福对他父亲说:“我的父亲啊!我确已梦见十一颗星辰、太阳和月亮,我梦见他们向我叩首。”
5.他说:“我的孩子啊!你不要把你的梦告诉你的哥哥们,以免他们谋害你;恶魔确是人类明显的仇敌。”
6.你的主这样拣选你,他教你圆梦,他要完善对你和叶尔孤白的后裔的恩典,犹如他以前曾完善对你的祖先易卜拉欣和易司哈格的恩典一样。你的主确是全知的,确是至睿的。
 
 
【注释】
 
4. 安拉命令先知穆罕默德给人们讲述先知优素福的故事:当时优素福给他的父亲叶尔孤白讲述他的梦境,说他梦见十一个星辰同太阳、月亮一道给他叩头。伊本•阿巴斯、段哈克、葛塔代、素福扬·扫利等注疏家解释这个梦的内涵说:十一个星辰暗指他的十一个兄弟,而太阳和月亮则是他的父母。先知优素福的这个梦,四十年后在与父母和兄弟在埃及团圆时得以实现。鉴于梦中的星辰、太阳和月亮的“叩首”有拟人特性,所以原文中的 “他们”使用了用以指人的复数代词。
5. 先知叶尔孤白听了爱子的梦境,意识到优素福的优秀将引起其兄弟们的不满,便忠告他不要别将此梦告诉兄弟们,以免他们心生嫉妒而惹是生非。在虑及人的嫉妒本性的同时,先知叶尔孤白还指出了对人不利的另一种因素:“恶魔确是人类明显的仇敌。”即恶魔无孔不入,当人产生怀恨嫉妒情绪时,恶魔绝不会放弃借题发挥的机会。因此先知(愿主福安之)说:“当你们做了好梦时,可以讲给他人听;而如果是恶梦,就应改变睡姿,并在左边唾三口,同时求主护佑。不可将之讲给任何人听,这样就不会受到伤害。”(穆斯林辑录)
6. 这是先知叶尔孤白对爱子优素福的梦境的解析:此梦表明,安拉将遴选你为先知,赋予你解梦的能力,赐予你和叶尔孤白家族大量恩典,一如早先赐恩于祖父易斯哈格和曾祖父易卜拉欣。你的主是全知的,知道谁应获得优选的殊荣,是睿智的,一切安排富含深邃哲理。
 

۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ (7) إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (8) ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ (9) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (10)

【译文】
 
7.在优素福和他哥哥们的故事里,对于探询者确有许多迹象。
8.当时,他们说:“在我们父亲眼中,优素福和他弟弟是比我们更可爱的,而我们是一群人。我们的父亲已然迷失公道。”
9.“你们把优素福杀掉,或把他抛弃在荒远的地方,你们父亲的慈爱就专归你们了,你们以后还可以成为廉洁的人。”
10.他们中有人说:“你们不必杀死优素福,你们可以把他投入井里。你们那样做了,一些过路的旅客就会把他捡去。”【注释】7. 安拉告诉我们,对于想了解先知优素福的遭遇者,这个故事确实蕴涵种种发人深思的教益。它证明了安拉的全能睿智,证明了先知优素福的诚实可靠,也说明人们一切行为的真相终将大白。
8. 嫉妒,是人之本性。其实质在于当嫉妒者不拥有他人的优势时,便希望对方失去这种优势,而不考虑自己是否能够得到。先知优素福的兄弟们就是这样,当他们发现两个小兄弟优素福和本杰明在父亲眼中比他们更受宠爱,所以耿耿于怀,恨父亲将两个弱小的弟弟看得比他们这些兄长都强。他们说:“我们的父亲已然迷失公道。”实际上,这不是父亲的错误或不公,而是因为优素福和兄弟本杰明自幼丧母,需要得到父亲更多的关爱。另外一个原因,是父亲在优素福身上看到了诸多圣品迹象。先知(愿主福安之)说:“你们当敬畏安拉,你们当公平对待自己的子女。”(布哈里、穆斯林辑录)作为垂范世人的先知,叶尔孤白不会毫无理由地对自己的孩子们厚此薄彼。
9. 兄弟中有人提出杀死优素福,有人提议将其遗弃于荒无人烟之地,使他无法再回到父亲身旁……这样就可一劳永逸地解决这桩长期困绕他们的烦心事。到了那时,父亲就会只爱他们。更愚蠢的是,他们在犯罪之前就有了罪后忏悔的意图,以为忏悔后仍然可以当好人!
10. 他们中也有人提议,鉴于杀人尤其杀害自己胞弟是严重罪行,一旦败露必定难逃重罚,所以应将优素福扔入井中,让人们发现他后带到异国他乡,这样既能达到让优素福消失的目的,又无须担负杀人的罪责。

قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ (11) أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (12) قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ (13) قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (14) فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (15) وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ (16) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ (17) وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (18)

【译文】
 
11.他们说:“我们的父亲!在优素福的事情上,你怎么不信任我们呢?我们对他是忠心的。
12.请你让他明天和我们一道去玩耍,我们一定保护他。”
13.他说:“你们把他带走,我实在放心不下,我怕你们疏忽的时候,狼把他吃了。”
14.他们说:“我们这么多人,狼把他吃了,那我们岂不是太亏了。”
15.当他们把他带走,并且一致决定把他投入井中的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事在他们不知不觉的时候告诉他们。”
16.傍晚,他们哭着来见自己的父亲。
17.他们说:“我们的父亲啊!我们赛跑时,让优素福看守行李,不料狼把他吃了。你是绝不会相信我们的,即便我们说的是实话。”
18.他们拿来了染有假血的优素福的衬衣。他说:“不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事;我只有很好地忍耐,对于你们的称述,我只能求助于安拉!”
 
【注释】
 
11-14.他们决定实施后一种方法,把优素福扔入井中。他们面见父亲叶尔孤白说:我们的父亲啊!对于优素福,你为何对我们不放心,其实我们对他是忠心耿耿、爱护有加的。请你让他同我们一道到牧场上玩耍,我们一定用心看护他,不让他受到任何伤害。父亲对他们说:我不愿意你们将他带走,是因为我担心你们玩耍不注意的时候,他被狼吃掉。他们继续纠缠:我们有这么多人,如果他被狼吃掉,我们也太无用了。
15. 他们骗过父亲,将优素福带至旷野后立即推入一口深井之中。此时,安拉启示优素福:你不必害怕,你不久将获救,而且将来还要把兄弟们的所作所为出乎意料地告诉他们。
16-18.人犯罪后,为逃避罪责,往往要编造种种借口。那些蓄谋犯罪的人,则更会预先编造天衣无缝的理由。优素福的兄长们实施罪恶计划后,傍晚回到家中,痛哭流涕地对父亲说:我们去赛跑射箭,让优素福看守东西,结果他被狼吃掉了。我们的父亲啊!现在说什么你都不会相信我们。他们这样说,表明对自己的谎言能否被父亲相信并无把握。他们还把事先用羊羔血浸染的“血衣”拿给父亲看,以证实犯罪的确实是狼,而非他们。然而,他们在作假的过程中犯了一个错误,那就是没有把衣服撕破,而被狼咬死者的衣服不会完好无损。父亲叶尔孤白显然没有相信他们,据说他自言自语:“多么善良的狼啊!吃掉了我的儿子,却没有将其衣服弄破。”对儿子们,他只说:“事实上,是你们的私欲在作祟。”此时,叶尔孤白表现出一个先知应有的沉着和信念:我只有很好地忍耐,只求安拉使真相大白。

وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ (19) وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ (20) وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (21) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (22)

【译文】
 
19.旅客们来了,他们派人去取水。他把水桶放下井去,他说:“好消息!这是一个少年。”他们便把他当作货物藏了起来。安拉是全知他们行为的。
20.他们廉价——以可数的几个银币——出卖了他,他们对他毫不怜惜。
21.那收买他的埃及人对自己的妻子说:“你要优待他,也许他对我们有好处,或者我们收他做义子。” 我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。安拉是自主其事的,但人们大半不知道。
22.当他到了壮年,我把智慧和学识赐予他,我这样厚报行善者。
 
【注释】
 
19. 优素福被兄弟们推入井中三天之后,一支往来于麦德彦与埃及的商队途经该地。他们派人打水时,将优素福捞了上来,他们惊呼:我们捞到了一个孩子!他们将优素福同货物放在一起,打算到埃及卖掉赚一点钱。凡安拉意欲之事,必然发生。其实这一切都是全知的安拉的安排。
20. 商队到达埃及后,他们迫不及待地将优素福廉价卖给了当时主管财政的大臣葛托菲尔。所卖钱财不多,但作为没有成本的“商品”,他们也算是发了一笔意外小财。
21. 葛托菲尔将优素福带回家中,吩咐妻子祖莱哈好好待他,以便将来让他料理他们的私人财产,或将他纳为养子。从此,优素福的生活有了新的转折。其实这是安拉的恩赐:“我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。”优素福解梦的能力在以后发生的曲折事件中发挥了重大作用。
“安拉是自主其事的,但人们大半不知道。”即任何事物不能阻止安拉的意志。除了叶尔孤白这样的先知,绝大多数人无法预见。
22. 优素福被埃及大臣买去时,只是一个十七岁的少年。当他长到壮年,安拉便恩赐他圣品,遴选他为先知,作为对他自幼保廉持洁的嘉奖。对一切拜主犹见主的清廉之人,安拉就是如此厚报的。
 

وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ (24) وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (25) قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (26) وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (27) فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ (28) يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ (29)



【译文】
 
23.他的女主人关紧所有的门,然后勾引他说:“快来啊!”他说:“求安拉保佑我!他是我的主人,他优待了我,不义的人必定不会成功。”
24.她确已向往他,若非他看见主的明证,他也必向往她。我这样使他远离罪恶和丑事,他的确是我忠实的仆人。
25.他俩争先恐后地奔向大门,她从后面撕破了他的衬衣。他俩在门口遇见她的丈夫,她说:“想奸污你的眷属者,他的报酬只有监禁或痛惩。”
26.他说:“是她勾引我。”她家里的一个人作证说:“如果他的衬衣是从前面撕破的,那她说的是实话,而他在说谎;
27.如果他的衬衣是从后面撕破的,那么她说的是谎话,而他说的是实话。”
28.当他看到他的衬衣是从后面撕破的时,他说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”
29.“优素福,你避开此事吧!(我的妻子)你为自己的罪过而求饶吧,你是错误的!”
 
【注释】
 
23. 生来英俊的优素福,随着年龄的增长越发英俊威武了。大臣的妻子祖莱哈对他产生了恋情。有一天,祖莱哈捺不住欲火,便关闭宫门,试图诱惑优素福就范。当她恬不知耻地向优素福发出召唤时,遭到优素福的严辞拒绝:求主护佑!我的主人对我不薄,我绝不会做对不起他的事情。忘恩负义者决无好下场。
24. 祖莱哈为得到优素福极尽诱惑之能事。优素福也是人,若非具备一位先知的理智和是非辨别力,也会动摇。总之,受安拉的保护,优素福在美色面前毫无动摇。这正是安拉说的:“我这样使他远离罪恶和丑事。”当然,安拉的保护始终以人的自我守廉为前提:“他的确是我忠实的仆人。”
25. 祖莱哈见诱惑无效,便使用强逼手段。优素福朝门外方向跑去,那女人紧追不舍,用力拽扯,竟将优素福后背的衣服撕破。此情景正巧被来到门口的葛托菲尔看到。那女人竟然灵机一动,勃然翻脸,反咬一口:你对这个人善待备至,他却恩将仇报,试图强暴你家人,你必须监禁或痛罚他!
26-29.优素福连忙辩白:“分明是她纠缠我,怎么说是我强暴她?”此时祖莱哈的一个亲戚,即她的一个堂兄出面作证,提议从被撕破衣服的部位判断谁是主动者,谁是被动者。结果发现,优素福的衣服是从后面被撕破的。大臣认定问题出在自己女人身上,便说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”大臣为平息眼前这场是非,控制丑闻外泄,劝慰优素福不要将此事放在心上,也不要将之传出去。同时命令自己的女人向安拉求饶恕,承认自己的过错。
 

۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (30) فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ (31) قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (32) قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (33) فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (34) ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ (35)

【译文】
 
30.城里的一些女人说:“权贵的妻子勾引她的仆人,她迷恋上了他。我们认为她显然已迷失自我。”
31.她听到她们别有用心的訾议,就派人把她们请来,为她们预备了宴席,发给每人一把小刀。然后她说:“你出去见见她们吧。”当她们看见他的时候,对他赞不绝口,以至割伤了自己的手都无察觉。她们说:“安拉全能!这不是凡人,简直是贵天使下凡了。”
32.她说:“这就是你们因之而责备我的那个人。我确曾勾引他,但他洁身自好。如果他再不听从我的命令,他势必要坐牢,他势必成为下贱的人。”
33.他说:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”
34.他的主就答应了他,并且为他排除了她们的诡计。他确是全聪的,确是全知的。
35.他们看见了许多迹象之后,觉得必须把他监禁一个时期。
 
 
【注释】
 
30. 大臣妻子勾引侍从优素福的消息很快就传扬开来。其中叫得最响的是那些王公大臣的女人。她们责备祖莱哈不该做出这种辱没贵族身份的事情,说她“显然已迷失自我”。穆罕默德•本•易斯哈格说,事实上,这些女人对优素福的英俊早有耳闻,很想一睹风采,只是没有合适的机会。她们此时用的就是激将法,目的是刺激祖莱哈,让她提出让她们见他。正因为这个缘故,经文把她们这番话称作“别有用心的訾议”。
31. 祖莱哈听到女人们这番别有用心的言论,便心生一计:派人请她们来自己家做客。为她们准备了靠枕、美食及削水果肉食的小刀,然后命令优素福在她们进食的时候去见她们,看她们作何反应。果不其然,女人们一见优素福就惊呆了,她们从未见过如此美貌的男子。她们惊呼,这哪里是人,简直是天使下凡,她们赞叹安拉创造之美,惊讶慌乱之中连自己的手被小刀割破都未察觉。
32. 这正是祖莱哈想要的效果。看着女人们失态的样子,她不失时机地为自己辩解:这就是你们为之而责备我的人,你们都看见了吧,这样的男子怎会不打动女人的心?不错,我确实曾引诱他,但他洁身自好,拒绝了我。我誓不罢休,如果他再不从我,我将下令监禁他,让他成为最下贱的人。祖莱哈出演这场戏,并非为了表白自己,而是为了折服所有议论她的女人,然后让她们将此事看成理所当然,甚至羡慕她。足见这个女人心计之深。
33. 祖莱哈既然发誓不达目的便终身监禁优素福,也就毫不掩饰地再次向优素福提出要求。优素福此时也做出了自己的选择:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。”他祈求安拉保护他,不要使他心生邪念,以至身陷罪恶而成愚妄之人:“如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”真正的信仰,正是在这种罪恶诱惑时刻发挥作用,使人幸免于难。
34. 先知优素福的真诚祈求,得到全听全知的安拉的应答。安拉保护了他,使他超越人性而成了人类处浊不染的楷模。当然,安拉这种保护的前提,是人要敬畏主宰,洁身自好。先知(愿主福安之)说:“七种人,在除安拉的荫蔽外别无荫蔽之日,安拉要让他们享受他的荫蔽。他们是:公正的领导;拜主中成长起来的青年;心系清真寺,一离开它又马上回去的人;两个为主而友爱,为主而聚,为主而散的人;秘密施舍,以至左手不知右手施济的为何物者;当高贵而美貌的女人召唤他时说自己害怕安拉,不愿苟且的人;私下里记起安拉时,泪蒙双眼的人。”(布哈里、穆斯林辑录)先知优素福正是畏惧安拉,拒绝美貌贵妇召唤的人。这无疑是每个穆斯林应该追求的高尚境界。
35. 虽然祖莱哈诱惑优素福已成事实,但大臣依然觉得,为了自己家人的声誉和贵族的脸面,有必要将优素福监禁一段时间,以使这场风波彻底平息下去。
 

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (36) قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (37) وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (38) يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (39) مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (40)

【译文】
 
36.有两个青年和他一同入狱。其中一个说:“我梦见自己在酿酒。”另一个说:“我梦见自己头上顶着一个大饼,群鸟飞来啄食。请你替我们解梦,我们发现你确属能人。”
37.他说:“无论你俩吃怎样的食物,我能在送来之前告诉你们那是什么食物。这是我的主教给我的知识。有一个民族不信安拉,否认后世,我确已离弃他们的宗教。
38.我遵循我的祖先——易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物匹配安拉,这是安拉赐于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
39.两位狱友啊!是形形色色的许多主宰好,还是独一万能的安拉好呢?
40.你们舍安拉而崇拜的,只是你们和你们的祖先擅自命名的东西,安拉对其未降任何证据。判决权只归安拉,他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
 
【注释】
 
36. 优素福入狱后,有两个青年与他同监一室。据传,其中一个是御用酿酒师,另一个是御用面包师,他俩被指控在国王食物中下毒。狱中的人远离现实社会,往往从睡梦中寻找慰籍,他们发现优素福颇有知识,便将自己的梦境讲给他听,希望得到解释。其中一个说他梦见自己给国王酿葡萄酒,另一个说他梦见自己头上顶着面包,群鸟飞来啄食。
37-38.优素福见狱友对自己如此信任,就当仁不让,承认自己确实被安拉赐予解梦的知识。他说能在两位狱友的食物送来之前,告知他们那将是怎样的食物。也就是说,他具有预告未见之事的能力。他同时声明,这不是他自己的能耐,而是创造和养育万物的安拉赐予的知识。说到这里,他开始尽一个先知的职责,向他们宣扬认主独一、拜主独一信仰。他告诉他们,他原属迦南人,他的同族不信安拉和末日,崇拜多神,所以他抛弃了那种荒谬信仰,遵循了自己先祖易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白认主独一、拜主独一的信仰。他还向他们解释,安拉是宇宙万有唯一的创造者、养育者、支配者,人们不应将任何一物与安拉同等对待。安拉是唯一的创造者,也才是唯一的受拜者。拥有并坚持这一信仰,是安拉对人类的无尚恩赐,但人们执迷不误,大多并不感恩。
39-40.显然,先知优素福对两位狱友的信仰状况及当时流行的宗教十分了解。他首先从理性角度解析多神崇拜的荒谬性:是五花八门的多神好,还是万能独一的安拉好?安拉是宇宙万有的创造者、养育者,因此是唯一应受崇拜者。而你们所拜的那些偶像,只是你们和你们的祖先赋予虚名的物体,是你们亲手用泥石造就的假神,你们的这种做法没有来自安拉的任何依据,只是在欺骗自己。安拉拥有决定一切的权力,既然命令人类只崇拜他,人类就应该只崇拜他。这才是正信,但大多数人却不明理。
 

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ (41) وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ (42)

【译文】
 
41.两位狱友啊!你俩中一人要为他的主人斟酒,另一个要被钉死在十字架上,众鸟将吃他的脑浆。你俩所询问的事,已成定局了。”
42.他对两人中定会获释的那个人说:“请你在主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记对主人提起此事,使他在监狱里多坐了几年。
 
【注释】
 
41. 先知优素福先向两位狱友阐释了认主独一、拜主独一信仰的实质,然后为他俩解梦。他说,你们中梦见为自己主人酿酒的那一位,即将沉冤昭雪,重回宫中为国王斟酒;而梦见飞鸟吃头上面包的那一位,将被施以绞刑,飞鸟将吃他的脑浆,因为他正是在国王食物中投毒者。优素福解完梦境,两位狱友有些不相信,优素福便向他们声明:你们的事情已成定局,一切均将如许发生。需要强调的是,先知优素福解梦的方式及内容纯属启示,而非一般分析或臆测。
42. 优素福悄悄吩咐即将出狱再度为国王斟酒的狱友,出狱后给国王述说他的情况,以便查明他的“罪名”真相,释放他。然而,那位狱友出狱后,受恶魔干扰而将优素福吩咐的事忘得一干二净。恶魔之所以施此阴谋,是因为他不愿让先知出狱号召人归信独一的安拉,摒弃多神崇拜,抵制恶魔的诱惑。因此,优素福又在牢中呆了数年。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ (43) قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ (44) وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ (45) يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ (46) قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ (47) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ (48) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ (49)

【译文】
 
43.国王说:“我确已梦见七头肥牛被七头瘦牛吃掉,又梦见七穗青麦,七穗干麦。侍从们!如果你们会圆梦,就替我圆这个梦。”
44.他们说:“这是一个杂梦,况且我们不会圆梦。”
45.两人中曾经获释并在一个时期之后想起优素福的那个青年说:“我将把这个梦的寓意告诉你们,请你们派我去吧。”
46.“优素福,忠实的人!请你为我们圆这个梦,七头胖牛被七头瘦牛吃掉了,又有七穗青麦和七穗干麦。我好回去告诉人们,让他们知道这个梦的寓意。”
47.他说:“你们要连续播种七年,除了食用的少量粮食,凡收获的粮食,你们都让它留在穗里。
48.此后,将有七个荒年,除了你们储藏的少量粮食外,会把你们储存的粮食吃光。
49.此后,将有一个丰年,人们将得到雨水,将要酿榨。”
 
【注释】
 
 
43-44.埃及国王这个时候做这样的梦,无疑是安拉的特意安排,以便让优素福重获自由。国王做了奇怪的梦后,立即召见王公大臣,把梦讲给他们听,希望他们能作出解释。然而,大臣们说自己对真梦都无能力解释,更何况这是一个杂梦。
45. 这时,那位获释的酌酒人猛然想起狱中的优素福,他要请求国王将他派到狱中,说那里有人能解国王的梦。
46. 昔日的狱友见到优素福说:忠实可信的优素福啊!国王作了一个梦,梦见七头胖牛被七头瘦牛吃掉,七穗青麦被七穗干麦压倒,请你解释此梦,好让我回去告诉他们,或许你会因此获释出狱。
47. 优素福并未责备狱友忘却他曾叮咛之事,也未把出狱作为解梦条件,而是爽快地解释了国王的梦境:七头肥牛和七穗青麦预示着国家农业将连续七年丰收,而七头瘦牛和七穗干麦象征接踵而来的七年是亢旱年份。因此,在丰收年要注意粮食储备,以度灾荒。他强调要将收割的粮食同谷穗一道保存,因为这是保存粮食不易腐烂的绝好方法。
48-49.优素福说,至于瘦牛吞食肥牛,则喻示灾害年间人们将依靠丰年储存的粮食生活。度过这七年灾荒之后,又将出现风调雨顺,普降甘霖的年份,那时人们又将酿油榨糖,恢复昔日的富庶。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ (50) قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (51) ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ (52)

【译文】
 
50.国王说:“你们带他来见我吧!”当使者到来的时候,他说:“请你回去问问你的主人,曾经割伤自己手的那些女人现在是怎样的?我的主是全知她们诡计的。”
51.国王说:“你们勾引优素福的时候,实情是怎样的?”她们说:“安拉全能!我们没发现他有任何过错。”权贵的妻子说:“现在真相大白了,是我勾引他,他确是诚实的人。”
52.“这是为了让他知道,我并没有在背地里对他不忠,并且要他知道,安拉决不会使不忠者的诡计得逞。”
 
【注释】
 
50. 国王听了派出的人带回来的解梦情况,觉得既合理又深刻。他惊异于解梦者对国家经济状况和民众生活水平的了解,于是命人将优素福带来,他要亲自召见。当使者将国王的命令转至狱中,优素福却说:我是一个沉冤莫白的“罪人”,希望国王在释放我之前,首先调查那些“曾经把手割伤的那些妇女”的情况,问问优素福究竟犯了什么罪而入狱,对于她们的阴谋,我的主自然是彻知的。
51-52.国王果然下令召来那些太太小姐,调查优素福的案情。在国王的威严面前,那些女人道出真相:“我们没发现他有任何过错。”此时,祖莱哈也对自己的丑行供认不讳:既然真相大白,我承认是我主动勾引他,他确实是诚实纯洁、一尘不染的。祖莱哈还说,她之所以供认自己的罪行,是要让自己丈夫知道,她的确曾勾引优素福,但由于优素福诚实守身,并未发生辱没他尊严的丑事。她说,在这件事上她不想欺骗任何人,因为安拉不会使欺骗者的诡计得逞。
至此,优素福数年蒙受的不白之冤和不虞之灾终获昭雪。优素福不愧是安拉的先知,天下青年的楷模。对于先知优素福的品质,先知穆罕默德(愿主福安之)推崇备至,他说:“倘若我在监狱逗留优素福所逗留的时间,我会即刻随召见者出狱。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)意谓即使先知穆罕默德自己,与优素福相比亦有不及。
感赞安拉,第十二卷注释完。

۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (53)

【译文】
 
53.“我不自称清白;人性的确是纵人作恶的,除了我的主怜悯的人。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
 
【注释】
 
53. 此时的祖莱哈可谓大彻大悟:不但承认了错误,而且还说不想为自己辩白,因犯罪是人与生俱来的弱点,除非安拉保护、慈悯,人是难免犯错误的。她表示自己相信,只要人犯罪后真诚忏悔,那么安拉是至赦的,至慈的。
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ (54) قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ (55) وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (57)

【译文】
 
54.国王说:“你们带他来见我,我要让他专为我做事。”国王与他交谈时说:“从今往后,你在我这里将拥有地位,受人信任。”
55.他说:“请你任命我管理全国的仓库,我确是一个内行的保管者。”
56.我这样使优素福在国内获得了权力,他可到他想去的任何地方。我把慈恩降给我所意欲者,我不会让行善者徒劳无酬。
57.后世的报酬,对于归信而且敬畏的人,将是更好的。
 
【注释】
 
54. 国王从优素福解析梦境的能力及临艳不惑的操守,发现他绝非一般青年,于是命人召他入朝,决定对他委以重任,让他参与治国大业。优素福与国王见面时,国王直接告诉他,从今往后,他将身居要职,处理国政。
55. 优素福也当仁不让,请求国王任命他管理国家财政,他定将合理调整农业收支,平衡国家在丰旱条件下的需求,以使国民生活得到合理安排。
56. 国王答应优素福的请求,任命他为国家财政大臣。其实,这一切都是安拉冥冥中的安排:正如安拉使他摆脱监禁那样,也使他获得国王赏识而在埃及拥有极高地位,使他从一个任人买卖的草民变成了发号施令、具备权威的重臣。经文告诉我们,这是安拉绝对意志的体现,安拉要慈悯谁,就慈悯谁,人只要依安拉的命禁行事,犹如看见安拉一样敬拜安拉,那么安拉定不会使人徒劳无酬。
57. 因祸得福,从卑贱到高贵,这仅仅是今世的恩赐,安拉将赐予敬畏他的信士丰厚的后世恩典,那是更多、更好、更永恒,人类无法想象其美妙的乐园享受。
 

وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ (58) وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ (59) فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ (60) قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (61) وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (62) فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (63) قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (64) وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ (65) قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (66)

【译文】
 
58.优素福的哥哥们来了,他们进去见他。他认出了他们,他们却没认出他。
59.他给予他们所需的粮食后说:“你们把自己同父的弟弟带来见我吧!难道你们不见我把足量的粮食给了你们,而且我是最好的东道主吗?
60.如果你们不带他来见我,你们就不能从我这里购买粮食,而且也不得接近我。”
61.他们说:“我们将恳求他父亲允许我们带他来见你,我们必定这样做。”
62.他对他的僮仆们说:“你们把他们的钱放在他们粮袋里,他们回去的时候,也许会看到这些钱而再来一趟。”
63.他们回去见了父亲,便说:“我们的父亲啊!人家不准我们再买粮了,请你派弟弟与我们同去,我们就能买到粮;我们一定保护好他。”
64.他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”
65. 当他们打开粮袋的时候,发现自己的钱被退了回来。他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的钱,已退给了我们,我们要为家人购买粮食,要保护好我们的弟弟,我们还可以多买一驮粮食,那是容易得到的粮食。”
66.他说:“我不派他和你们一同去,直到你们以安拉的名义和我立约,你们发誓一定会把他给我带回来,除非你们全部遇难。”当他们和他立约的时候,他说:“安拉是监察我们誓约的。”
 
 
【注释】
 
58. 伊本•阿巴斯说,不久各地出现旱情,迦南地区亦不例外。先知叶尔孤白派他的儿子们去埃及购粮,因为早就听说埃及财政总管为人宽厚,正直公正。据传,优素福亲自售粮,无论购粮者来自本地还是外埠,他都一律满足需要。而且为长远计,他给每人只售一驮粮食。优素福的兄弟们来购粮,他一眼认出了他们,成年人的相貌不会有太大变化。但因时隔久远,兄弟们没有认出优素福,优素福被推下井时毕竟只有十七岁。
59-61.售粮过程中,优素福巧妙地询问他们家中的情况。他们回答他说,家中有年迈的父亲,有一个弟弟留家照料,他们要把父亲和弟弟的粮食也买回去。优素福应他们的要求卖给他们十二驮粮食,对他们说:从你们讲的情况看,你们那位弟弟比你们更受父亲钟爱,下次你们一定带他来,让我看看。我是一个称量公平,待人和善的人,这些你们已经看到,所以不必有任何顾虑。他还叮嘱他们:如果你们下次不按我的要求带那位弟弟来,就购不到粮食,甚至不能进入我们国家。兄弟们表示,他们一定设法恳求父亲同意他们带弟弟出来。
62. 优素福吩咐侍从将他们的粮款悄悄放回粮袋,他想他们回去看到钱时,知道他对他们的优待和照顾,会再次来埃及。
63. 兄弟们回家见到父亲,就把在埃及遇到的情况如实作了汇报。他们告诉父亲,按照埃及财政大臣的训示,如果下次不把弟弟本杰明一道带去,他们就购买不到粮食。请求父亲允许本杰明同他们一起去埃及,他们保证一定保护好自己的兄弟。
64. 儿子们的话勾起了父亲痛苦的回忆。他想起他们带走优素福之前,也是这么说的。他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”面对这种不得不同意的情况,父亲虽然没有断然拒绝儿子们的请求,但也表现出对他们的不放心。
65. 他们打开粮袋时,发现粮款被退了回来,便欣喜地说:父亲!你看那位大臣对我们是多么的优待。除此之外,我们还要什么?我们不但得到了粮食,粮款也退给了我们。就请你让我们下次把本杰明兄弟带去,我们一定保护好他,他去了我们还能多购一驮粮食,而这对那位慷慨的大臣是微不足道的事情。
66. 先知叶尔孤白无奈之下与儿子们缔结誓约,要他们一定保证本杰明的安全,不准有任何闪失,除非他们全部遇难。他严肃地对儿子们说:“安拉是监察我们的誓约的。”
 

وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (67) وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (68)

【译文】
 
67.他说:“我的孩子们,你们不要从一道门进城,应分头从几道门进去,虽然我不能改变安拉对你们所定之事。一切判决只归安拉,我只信赖他,让所有信赖者只信赖他。”
68.当他们遵照父亲的命令进城的时候,那并没有改变安拉对他们的定夺,那只是叶尔孤白心中的一种期望。他拥有我授予的知识,但大多数人不知道。
 
【注释】
 
67. 儿子们临行前,先知叶尔孤白嘱咐说,到埃及后不要从一个入口同时进城,这样目标太大,因为他们弟兄个个长得英俊,容易引起坏人歹意或遭人毒眼。与此同时,先知叶尔孤白告诉儿子们,谋事在人,成事在主,这只是人应有的自我保护措施,是否奏效取决于安拉的安排和决定。作为凡人,他的嘱咐只是对孩子们的一种关怀,并不能为他们改变安拉定夺之事。作为信士,在努力的同时,当信赖安拉的安排。
68. 他们按照父亲嘱咐,从不同入口分别进城,但是,不希望发生的事情最终还是发生了——后来他们被指控偷盗,因为他们的行囊中发现了国王的一件器皿。这正好应了他们父亲说的“我不能改变安拉对你们所定之事”这句话。先知叶尔孤白当初嘱咐孩子们小心谨慎,从不同入口进城,也只是表达了一位慈父的爱子之心,因为他深知安拉的教诲,人的任何努力均不足以改变安拉的前定。
 

وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (69) فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ (70) قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ (71) قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ (72) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ (73) قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ (74) قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (75) فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ (76)

【译文】
 
69.当他们进去见到优素福的时候,他拥抱他弟弟,他说:“我就是你哥哥,你不要为他们过去的所作所为而悲伤。”
70.当他为他们准备所需的粮食的时候,把一只容器放在了弟弟的粮袋里,然后一个传唤者大呼:“这群驼队!你们是一伙小偷。”
71.他们转身问道:“你们丢了什么?”
72.他们说:“我们丢失了国王的容器;谁还来容器,给谁-驮粮食,我是保证人。”
73.他们说:“指安拉发誓,你们知道我们不是来这个地方搞破坏的,我们绝不是小偷。”
74.他们说:“如果你们在说谎,那么偷窃者该受怎样的处分?”
75.他们说:“偷窃者应受的处罚,是在谁的粮袋里搜出容器,就把谁当做奴仆。我们是这样惩罚不义者的。”
76.优素福在检查弟弟的粮袋之前,先检查了他们的粮袋。随后,在弟弟的粮袋里查出了那件器皿。我这样为优素福定计。按照国王的法律,他不能把弟弟当作奴仆,但安拉意欲他那样做。我要为我所意欲者提升许多品级,每个有知识的人上面,都有一个全知者。
 
【注释】
 
69. 兄弟们见到优素福后,优素福单独将本杰明叫到一处,热情地拥抱并悄悄告诉说:我就是你失散多年的亲兄弟。他安抚本杰明不要为他曾遭兄长们的暗算而忧伤,同时要求他暂不要将此事告诉兄长们,以便他设法将本杰明留在自己身边。
70-76.优素福想的方法,就是吩咐手下在给他们装粮时将一只器皿悄悄放入本杰明的粮袋。于是后来就发生了这样的情况:兄弟们装粮完毕准备离开时突然遭到指控,说他们偷盗了王宫之物。他们忙问是什么物品,回答说是国王的杯盏。指控者还说,如果他们谁将东西拿出来,那么他能得到一驮粮的奖赏。面对突如其来的指控,他们赶忙发誓说自己绝不是那种随便偷东西搞破坏的人。指控者便问他们:那么请你们告诉我,如果事实证明你们是说谎的,又该如何处置?他们不假思索地讲了自己国家一贯处置偷盗者的方式:在谁的行囊里发现赃物,他就成为物主的奴隶。为了不让兄弟们发现这是一场巧意安排,优素福先让人查看其他兄弟的粮袋,最后清查本杰明,果然在本杰明的粮袋中发现了器皿。就这样,优素福巧妙地将兄弟本杰明留在了身边。其实,如果按照埃及国王的法律处置偷盗者,只能处以鞭笞和罚金,不会贬为奴隶。但在安拉的意欲和启示下,
优素福极为巧妙地实现了预期计划,这纯属安拉对他的提拔。因为一切知识和智慧来自安拉,安拉是拥有最高知识的主。
  查看全部
导 言

章名由来与降示背景:本章提及古代先知优素福的事迹,故名。据传述,犹太人向先知穆罕默德询问先知优素福的情况,于是安拉降示了此章。整部《古兰经》中,先知优素福的故事,仅在本章出现。故事娓娓讲述了先知叶尔孤白的后裔从沙目地区向埃及转移的情况,其中涉及先知优素福在埃及遭到大臣阿济兹女人的勾引和陷害的诸多细节。类似故事若在人的著作中讲述,势必演绎成一段刺激感官的煽情故事,而《古兰经》的描述,除了如实揭示当时发生的案情外,不会激发起人的任何不洁之念。这无疑是《古兰经》奇迹性的一种体现。
与“呼德”章的联系:本章在“呼德”章之后降示。两章都讲述了古代先知的历史经历,而意旨均在启迪先知穆罕默德及世代弘扬真理者。
先知优素福的故事的历史背景及内容梗概:
优素福的家系:先知优素福是先知易卜拉欣的儿子易斯哈格后裔叶尔孤白之子,是先知叶尔孤白的十二个儿子之一。先知穆罕默德(愿主福安之)评述先知优素福的家世说:“尊贵者、尊贵者、尊贵者之尊贵之子:优素福·本·叶尔孤白·本·易斯哈格·本·易卜拉欣。”
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (2) نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ (3)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是明确的经典的节文。
2.我确已把它降示为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们理解。
3.我以这部《古兰经》启示告诉你最美的故事,此前你对其毫不知情。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是明确的经典的节文。”伊玛目古尔图比和伊本•凯西尔说,意谓《古兰经》详解一切含糊之事,阐述合法与非法,确立各种法度和规定。
2. 经文告诉我们,安拉将这部阿拉伯语的《古兰经》降于先知穆罕默德,是因为他首先面对的教育对象是阿拉伯人,只有使用他们的母语,才能使他们更好地理解天启教导的涵义。伊玛目伊本•凯西尔阐释阿拉伯语的特性说:“阿拉伯语,是一门最明白、内涵最丰富,表义最彻底的语言。安拉派最高贵的天使以最高贵的语言,在最高贵的地方和最高贵的月份,给最高贵的先知降示了最高贵的经典。因此《古兰经》具备了一切最高贵、最完美的特性。”
3. 安拉启示给先知穆罕默德的完美《古兰经》,将优美的历史故事讲述给先知及世人,而在此前他们对这些史实一无所知。关于这节经文降示的原因,据伊本•阿巴斯说,当时人们要求先知说:“安拉的使者!你何不给我们讲述一些前人的故事呢?”于是安拉降示了本节经文。
 

إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ (4) قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (5) وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (6)

【译文】
 
4.当时优素福对他父亲说:“我的父亲啊!我确已梦见十一颗星辰、太阳和月亮,我梦见他们向我叩首。”
5.他说:“我的孩子啊!你不要把你的梦告诉你的哥哥们,以免他们谋害你;恶魔确是人类明显的仇敌。”
6.你的主这样拣选你,他教你圆梦,他要完善对你和叶尔孤白的后裔的恩典,犹如他以前曾完善对你的祖先易卜拉欣和易司哈格的恩典一样。你的主确是全知的,确是至睿的。
 
 
【注释】
 
4. 安拉命令先知穆罕默德给人们讲述先知优素福的故事:当时优素福给他的父亲叶尔孤白讲述他的梦境,说他梦见十一个星辰同太阳、月亮一道给他叩头。伊本•阿巴斯、段哈克、葛塔代、素福扬·扫利等注疏家解释这个梦的内涵说:十一个星辰暗指他的十一个兄弟,而太阳和月亮则是他的父母。先知优素福的这个梦,四十年后在与父母和兄弟在埃及团圆时得以实现。鉴于梦中的星辰、太阳和月亮的“叩首”有拟人特性,所以原文中的 “他们”使用了用以指人的复数代词。
5. 先知叶尔孤白听了爱子的梦境,意识到优素福的优秀将引起其兄弟们的不满,便忠告他不要别将此梦告诉兄弟们,以免他们心生嫉妒而惹是生非。在虑及人的嫉妒本性的同时,先知叶尔孤白还指出了对人不利的另一种因素:“恶魔确是人类明显的仇敌。”即恶魔无孔不入,当人产生怀恨嫉妒情绪时,恶魔绝不会放弃借题发挥的机会。因此先知(愿主福安之)说:“当你们做了好梦时,可以讲给他人听;而如果是恶梦,就应改变睡姿,并在左边唾三口,同时求主护佑。不可将之讲给任何人听,这样就不会受到伤害。”(穆斯林辑录)
6. 这是先知叶尔孤白对爱子优素福的梦境的解析:此梦表明,安拉将遴选你为先知,赋予你解梦的能力,赐予你和叶尔孤白家族大量恩典,一如早先赐恩于祖父易斯哈格和曾祖父易卜拉欣。你的主是全知的,知道谁应获得优选的殊荣,是睿智的,一切安排富含深邃哲理。
 

۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ (7) إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (8) ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ (9) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (10)

【译文】
 
7.在优素福和他哥哥们的故事里,对于探询者确有许多迹象。
8.当时,他们说:“在我们父亲眼中,优素福和他弟弟是比我们更可爱的,而我们是一群人。我们的父亲已然迷失公道。”
9.“你们把优素福杀掉,或把他抛弃在荒远的地方,你们父亲的慈爱就专归你们了,你们以后还可以成为廉洁的人。”
10.他们中有人说:“你们不必杀死优素福,你们可以把他投入井里。你们那样做了,一些过路的旅客就会把他捡去。”【注释】7. 安拉告诉我们,对于想了解先知优素福的遭遇者,这个故事确实蕴涵种种发人深思的教益。它证明了安拉的全能睿智,证明了先知优素福的诚实可靠,也说明人们一切行为的真相终将大白。
8. 嫉妒,是人之本性。其实质在于当嫉妒者不拥有他人的优势时,便希望对方失去这种优势,而不考虑自己是否能够得到。先知优素福的兄弟们就是这样,当他们发现两个小兄弟优素福和本杰明在父亲眼中比他们更受宠爱,所以耿耿于怀,恨父亲将两个弱小的弟弟看得比他们这些兄长都强。他们说:“我们的父亲已然迷失公道。”实际上,这不是父亲的错误或不公,而是因为优素福和兄弟本杰明自幼丧母,需要得到父亲更多的关爱。另外一个原因,是父亲在优素福身上看到了诸多圣品迹象。先知(愿主福安之)说:“你们当敬畏安拉,你们当公平对待自己的子女。”(布哈里、穆斯林辑录)作为垂范世人的先知,叶尔孤白不会毫无理由地对自己的孩子们厚此薄彼。
9. 兄弟中有人提出杀死优素福,有人提议将其遗弃于荒无人烟之地,使他无法再回到父亲身旁……这样就可一劳永逸地解决这桩长期困绕他们的烦心事。到了那时,父亲就会只爱他们。更愚蠢的是,他们在犯罪之前就有了罪后忏悔的意图,以为忏悔后仍然可以当好人!
10. 他们中也有人提议,鉴于杀人尤其杀害自己胞弟是严重罪行,一旦败露必定难逃重罚,所以应将优素福扔入井中,让人们发现他后带到异国他乡,这样既能达到让优素福消失的目的,又无须担负杀人的罪责。

قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ (11) أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (12) قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ (13) قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ (14) فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (15) وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ (16) قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ (17) وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (18)

【译文】
 
11.他们说:“我们的父亲!在优素福的事情上,你怎么不信任我们呢?我们对他是忠心的。
12.请你让他明天和我们一道去玩耍,我们一定保护他。”
13.他说:“你们把他带走,我实在放心不下,我怕你们疏忽的时候,狼把他吃了。”
14.他们说:“我们这么多人,狼把他吃了,那我们岂不是太亏了。”
15.当他们把他带走,并且一致决定把他投入井中的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事在他们不知不觉的时候告诉他们。”
16.傍晚,他们哭着来见自己的父亲。
17.他们说:“我们的父亲啊!我们赛跑时,让优素福看守行李,不料狼把他吃了。你是绝不会相信我们的,即便我们说的是实话。”
18.他们拿来了染有假血的优素福的衬衣。他说:“不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事;我只有很好地忍耐,对于你们的称述,我只能求助于安拉!”
 
【注释】
 
11-14.他们决定实施后一种方法,把优素福扔入井中。他们面见父亲叶尔孤白说:我们的父亲啊!对于优素福,你为何对我们不放心,其实我们对他是忠心耿耿、爱护有加的。请你让他同我们一道到牧场上玩耍,我们一定用心看护他,不让他受到任何伤害。父亲对他们说:我不愿意你们将他带走,是因为我担心你们玩耍不注意的时候,他被狼吃掉。他们继续纠缠:我们有这么多人,如果他被狼吃掉,我们也太无用了。
15. 他们骗过父亲,将优素福带至旷野后立即推入一口深井之中。此时,安拉启示优素福:你不必害怕,你不久将获救,而且将来还要把兄弟们的所作所为出乎意料地告诉他们。
16-18.人犯罪后,为逃避罪责,往往要编造种种借口。那些蓄谋犯罪的人,则更会预先编造天衣无缝的理由。优素福的兄长们实施罪恶计划后,傍晚回到家中,痛哭流涕地对父亲说:我们去赛跑射箭,让优素福看守东西,结果他被狼吃掉了。我们的父亲啊!现在说什么你都不会相信我们。他们这样说,表明对自己的谎言能否被父亲相信并无把握。他们还把事先用羊羔血浸染的“血衣”拿给父亲看,以证实犯罪的确实是狼,而非他们。然而,他们在作假的过程中犯了一个错误,那就是没有把衣服撕破,而被狼咬死者的衣服不会完好无损。父亲叶尔孤白显然没有相信他们,据说他自言自语:“多么善良的狼啊!吃掉了我的儿子,却没有将其衣服弄破。”对儿子们,他只说:“事实上,是你们的私欲在作祟。”此时,叶尔孤白表现出一个先知应有的沉着和信念:我只有很好地忍耐,只求安拉使真相大白。

وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ (19) وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ (20) وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (21) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (22)

【译文】
 
19.旅客们来了,他们派人去取水。他把水桶放下井去,他说:“好消息!这是一个少年。”他们便把他当作货物藏了起来。安拉是全知他们行为的。
20.他们廉价——以可数的几个银币——出卖了他,他们对他毫不怜惜。
21.那收买他的埃及人对自己的妻子说:“你要优待他,也许他对我们有好处,或者我们收他做义子。” 我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。安拉是自主其事的,但人们大半不知道。
22.当他到了壮年,我把智慧和学识赐予他,我这样厚报行善者。
 
【注释】
 
19. 优素福被兄弟们推入井中三天之后,一支往来于麦德彦与埃及的商队途经该地。他们派人打水时,将优素福捞了上来,他们惊呼:我们捞到了一个孩子!他们将优素福同货物放在一起,打算到埃及卖掉赚一点钱。凡安拉意欲之事,必然发生。其实这一切都是全知的安拉的安排。
20. 商队到达埃及后,他们迫不及待地将优素福廉价卖给了当时主管财政的大臣葛托菲尔。所卖钱财不多,但作为没有成本的“商品”,他们也算是发了一笔意外小财。
21. 葛托菲尔将优素福带回家中,吩咐妻子祖莱哈好好待他,以便将来让他料理他们的私人财产,或将他纳为养子。从此,优素福的生活有了新的转折。其实这是安拉的恩赐:“我如此使优素福在大地上拥有地位,并授予他解梦的知识。”优素福解梦的能力在以后发生的曲折事件中发挥了重大作用。
“安拉是自主其事的,但人们大半不知道。”即任何事物不能阻止安拉的意志。除了叶尔孤白这样的先知,绝大多数人无法预见。
22. 优素福被埃及大臣买去时,只是一个十七岁的少年。当他长到壮年,安拉便恩赐他圣品,遴选他为先知,作为对他自幼保廉持洁的嘉奖。对一切拜主犹见主的清廉之人,安拉就是如此厚报的。
 

وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (23) وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ (24) وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (25) قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (26) وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (27) فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ (28) يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ (29)



【译文】
 
23.他的女主人关紧所有的门,然后勾引他说:“快来啊!”他说:“求安拉保佑我!他是我的主人,他优待了我,不义的人必定不会成功。”
24.她确已向往他,若非他看见主的明证,他也必向往她。我这样使他远离罪恶和丑事,他的确是我忠实的仆人。
25.他俩争先恐后地奔向大门,她从后面撕破了他的衬衣。他俩在门口遇见她的丈夫,她说:“想奸污你的眷属者,他的报酬只有监禁或痛惩。”
26.他说:“是她勾引我。”她家里的一个人作证说:“如果他的衬衣是从前面撕破的,那她说的是实话,而他在说谎;
27.如果他的衬衣是从后面撕破的,那么她说的是谎话,而他说的是实话。”
28.当他看到他的衬衣是从后面撕破的时,他说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”
29.“优素福,你避开此事吧!(我的妻子)你为自己的罪过而求饶吧,你是错误的!”
 
【注释】
 
23. 生来英俊的优素福,随着年龄的增长越发英俊威武了。大臣的妻子祖莱哈对他产生了恋情。有一天,祖莱哈捺不住欲火,便关闭宫门,试图诱惑优素福就范。当她恬不知耻地向优素福发出召唤时,遭到优素福的严辞拒绝:求主护佑!我的主人对我不薄,我绝不会做对不起他的事情。忘恩负义者决无好下场。
24. 祖莱哈为得到优素福极尽诱惑之能事。优素福也是人,若非具备一位先知的理智和是非辨别力,也会动摇。总之,受安拉的保护,优素福在美色面前毫无动摇。这正是安拉说的:“我这样使他远离罪恶和丑事。”当然,安拉的保护始终以人的自我守廉为前提:“他的确是我忠实的仆人。”
25. 祖莱哈见诱惑无效,便使用强逼手段。优素福朝门外方向跑去,那女人紧追不舍,用力拽扯,竟将优素福后背的衣服撕破。此情景正巧被来到门口的葛托菲尔看到。那女人竟然灵机一动,勃然翻脸,反咬一口:你对这个人善待备至,他却恩将仇报,试图强暴你家人,你必须监禁或痛罚他!
26-29.优素福连忙辩白:“分明是她纠缠我,怎么说是我强暴她?”此时祖莱哈的一个亲戚,即她的一个堂兄出面作证,提议从被撕破衣服的部位判断谁是主动者,谁是被动者。结果发现,优素福的衣服是从后面被撕破的。大臣认定问题出在自己女人身上,便说:“这确是你们女人的诡计,你们的诡计确是重大的。”大臣为平息眼前这场是非,控制丑闻外泄,劝慰优素福不要将此事放在心上,也不要将之传出去。同时命令自己的女人向安拉求饶恕,承认自己的过错。
 

۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (30) فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ (31) قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (32) قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (33) فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (34) ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ (35)

【译文】
 
30.城里的一些女人说:“权贵的妻子勾引她的仆人,她迷恋上了他。我们认为她显然已迷失自我。”
31.她听到她们别有用心的訾议,就派人把她们请来,为她们预备了宴席,发给每人一把小刀。然后她说:“你出去见见她们吧。”当她们看见他的时候,对他赞不绝口,以至割伤了自己的手都无察觉。她们说:“安拉全能!这不是凡人,简直是贵天使下凡了。”
32.她说:“这就是你们因之而责备我的那个人。我确曾勾引他,但他洁身自好。如果他再不听从我的命令,他势必要坐牢,他势必成为下贱的人。”
33.他说:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”
34.他的主就答应了他,并且为他排除了她们的诡计。他确是全聪的,确是全知的。
35.他们看见了许多迹象之后,觉得必须把他监禁一个时期。
 
 
【注释】
 
30. 大臣妻子勾引侍从优素福的消息很快就传扬开来。其中叫得最响的是那些王公大臣的女人。她们责备祖莱哈不该做出这种辱没贵族身份的事情,说她“显然已迷失自我”。穆罕默德•本•易斯哈格说,事实上,这些女人对优素福的英俊早有耳闻,很想一睹风采,只是没有合适的机会。她们此时用的就是激将法,目的是刺激祖莱哈,让她提出让她们见他。正因为这个缘故,经文把她们这番话称作“别有用心的訾议”。
31. 祖莱哈听到女人们这番别有用心的言论,便心生一计:派人请她们来自己家做客。为她们准备了靠枕、美食及削水果肉食的小刀,然后命令优素福在她们进食的时候去见她们,看她们作何反应。果不其然,女人们一见优素福就惊呆了,她们从未见过如此美貌的男子。她们惊呼,这哪里是人,简直是天使下凡,她们赞叹安拉创造之美,惊讶慌乱之中连自己的手被小刀割破都未察觉。
32. 这正是祖莱哈想要的效果。看着女人们失态的样子,她不失时机地为自己辩解:这就是你们为之而责备我的人,你们都看见了吧,这样的男子怎会不打动女人的心?不错,我确实曾引诱他,但他洁身自好,拒绝了我。我誓不罢休,如果他再不从我,我将下令监禁他,让他成为最下贱的人。祖莱哈出演这场戏,并非为了表白自己,而是为了折服所有议论她的女人,然后让她们将此事看成理所当然,甚至羡慕她。足见这个女人心计之深。
33. 祖莱哈既然发誓不达目的便终身监禁优素福,也就毫不掩饰地再次向优素福提出要求。优素福此时也做出了自己的选择:“我的主啊!我宁愿坐牢,也不愿响应她们的召唤。”他祈求安拉保护他,不要使他心生邪念,以至身陷罪恶而成愚妄之人:“如果你不为我排除她们的诡计,我将迎合她们而变成愚蠢的人。”真正的信仰,正是在这种罪恶诱惑时刻发挥作用,使人幸免于难。
34. 先知优素福的真诚祈求,得到全听全知的安拉的应答。安拉保护了他,使他超越人性而成了人类处浊不染的楷模。当然,安拉这种保护的前提,是人要敬畏主宰,洁身自好。先知(愿主福安之)说:“七种人,在除安拉的荫蔽外别无荫蔽之日,安拉要让他们享受他的荫蔽。他们是:公正的领导;拜主中成长起来的青年;心系清真寺,一离开它又马上回去的人;两个为主而友爱,为主而聚,为主而散的人;秘密施舍,以至左手不知右手施济的为何物者;当高贵而美貌的女人召唤他时说自己害怕安拉,不愿苟且的人;私下里记起安拉时,泪蒙双眼的人。”(布哈里、穆斯林辑录)先知优素福正是畏惧安拉,拒绝美貌贵妇召唤的人。这无疑是每个穆斯林应该追求的高尚境界。
35. 虽然祖莱哈诱惑优素福已成事实,但大臣依然觉得,为了自己家人的声誉和贵族的脸面,有必要将优素福监禁一段时间,以使这场风波彻底平息下去。
 

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (36) قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (37) وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (38) يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (39) مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (40)

【译文】
 
36.有两个青年和他一同入狱。其中一个说:“我梦见自己在酿酒。”另一个说:“我梦见自己头上顶着一个大饼,群鸟飞来啄食。请你替我们解梦,我们发现你确属能人。”
37.他说:“无论你俩吃怎样的食物,我能在送来之前告诉你们那是什么食物。这是我的主教给我的知识。有一个民族不信安拉,否认后世,我确已离弃他们的宗教。
38.我遵循我的祖先——易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物匹配安拉,这是安拉赐于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
39.两位狱友啊!是形形色色的许多主宰好,还是独一万能的安拉好呢?
40.你们舍安拉而崇拜的,只是你们和你们的祖先擅自命名的东西,安拉对其未降任何证据。判决权只归安拉,他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
 
【注释】
 
36. 优素福入狱后,有两个青年与他同监一室。据传,其中一个是御用酿酒师,另一个是御用面包师,他俩被指控在国王食物中下毒。狱中的人远离现实社会,往往从睡梦中寻找慰籍,他们发现优素福颇有知识,便将自己的梦境讲给他听,希望得到解释。其中一个说他梦见自己给国王酿葡萄酒,另一个说他梦见自己头上顶着面包,群鸟飞来啄食。
37-38.优素福见狱友对自己如此信任,就当仁不让,承认自己确实被安拉赐予解梦的知识。他说能在两位狱友的食物送来之前,告知他们那将是怎样的食物。也就是说,他具有预告未见之事的能力。他同时声明,这不是他自己的能耐,而是创造和养育万物的安拉赐予的知识。说到这里,他开始尽一个先知的职责,向他们宣扬认主独一、拜主独一信仰。他告诉他们,他原属迦南人,他的同族不信安拉和末日,崇拜多神,所以他抛弃了那种荒谬信仰,遵循了自己先祖易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白认主独一、拜主独一的信仰。他还向他们解释,安拉是宇宙万有唯一的创造者、养育者、支配者,人们不应将任何一物与安拉同等对待。安拉是唯一的创造者,也才是唯一的受拜者。拥有并坚持这一信仰,是安拉对人类的无尚恩赐,但人们执迷不误,大多并不感恩。
39-40.显然,先知优素福对两位狱友的信仰状况及当时流行的宗教十分了解。他首先从理性角度解析多神崇拜的荒谬性:是五花八门的多神好,还是万能独一的安拉好?安拉是宇宙万有的创造者、养育者,因此是唯一应受崇拜者。而你们所拜的那些偶像,只是你们和你们的祖先赋予虚名的物体,是你们亲手用泥石造就的假神,你们的这种做法没有来自安拉的任何依据,只是在欺骗自己。安拉拥有决定一切的权力,既然命令人类只崇拜他,人类就应该只崇拜他。这才是正信,但大多数人却不明理。
 

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ (41) وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ (42)

【译文】
 
41.两位狱友啊!你俩中一人要为他的主人斟酒,另一个要被钉死在十字架上,众鸟将吃他的脑浆。你俩所询问的事,已成定局了。”
42.他对两人中定会获释的那个人说:“请你在主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记对主人提起此事,使他在监狱里多坐了几年。
 
【注释】
 
41. 先知优素福先向两位狱友阐释了认主独一、拜主独一信仰的实质,然后为他俩解梦。他说,你们中梦见为自己主人酿酒的那一位,即将沉冤昭雪,重回宫中为国王斟酒;而梦见飞鸟吃头上面包的那一位,将被施以绞刑,飞鸟将吃他的脑浆,因为他正是在国王食物中投毒者。优素福解完梦境,两位狱友有些不相信,优素福便向他们声明:你们的事情已成定局,一切均将如许发生。需要强调的是,先知优素福解梦的方式及内容纯属启示,而非一般分析或臆测。
42. 优素福悄悄吩咐即将出狱再度为国王斟酒的狱友,出狱后给国王述说他的情况,以便查明他的“罪名”真相,释放他。然而,那位狱友出狱后,受恶魔干扰而将优素福吩咐的事忘得一干二净。恶魔之所以施此阴谋,是因为他不愿让先知出狱号召人归信独一的安拉,摒弃多神崇拜,抵制恶魔的诱惑。因此,优素福又在牢中呆了数年。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ (43) قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ (44) وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ (45) يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ (46) قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ (47) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ (48) ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ (49)

【译文】
 
43.国王说:“我确已梦见七头肥牛被七头瘦牛吃掉,又梦见七穗青麦,七穗干麦。侍从们!如果你们会圆梦,就替我圆这个梦。”
44.他们说:“这是一个杂梦,况且我们不会圆梦。”
45.两人中曾经获释并在一个时期之后想起优素福的那个青年说:“我将把这个梦的寓意告诉你们,请你们派我去吧。”
46.“优素福,忠实的人!请你为我们圆这个梦,七头胖牛被七头瘦牛吃掉了,又有七穗青麦和七穗干麦。我好回去告诉人们,让他们知道这个梦的寓意。”
47.他说:“你们要连续播种七年,除了食用的少量粮食,凡收获的粮食,你们都让它留在穗里。
48.此后,将有七个荒年,除了你们储藏的少量粮食外,会把你们储存的粮食吃光。
49.此后,将有一个丰年,人们将得到雨水,将要酿榨。”
 
【注释】
 
 
43-44.埃及国王这个时候做这样的梦,无疑是安拉的特意安排,以便让优素福重获自由。国王做了奇怪的梦后,立即召见王公大臣,把梦讲给他们听,希望他们能作出解释。然而,大臣们说自己对真梦都无能力解释,更何况这是一个杂梦。
45. 这时,那位获释的酌酒人猛然想起狱中的优素福,他要请求国王将他派到狱中,说那里有人能解国王的梦。
46. 昔日的狱友见到优素福说:忠实可信的优素福啊!国王作了一个梦,梦见七头胖牛被七头瘦牛吃掉,七穗青麦被七穗干麦压倒,请你解释此梦,好让我回去告诉他们,或许你会因此获释出狱。
47. 优素福并未责备狱友忘却他曾叮咛之事,也未把出狱作为解梦条件,而是爽快地解释了国王的梦境:七头肥牛和七穗青麦预示着国家农业将连续七年丰收,而七头瘦牛和七穗干麦象征接踵而来的七年是亢旱年份。因此,在丰收年要注意粮食储备,以度灾荒。他强调要将收割的粮食同谷穗一道保存,因为这是保存粮食不易腐烂的绝好方法。
48-49.优素福说,至于瘦牛吞食肥牛,则喻示灾害年间人们将依靠丰年储存的粮食生活。度过这七年灾荒之后,又将出现风调雨顺,普降甘霖的年份,那时人们又将酿油榨糖,恢复昔日的富庶。
 

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ (50) قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (51) ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ (52)

【译文】
 
50.国王说:“你们带他来见我吧!”当使者到来的时候,他说:“请你回去问问你的主人,曾经割伤自己手的那些女人现在是怎样的?我的主是全知她们诡计的。”
51.国王说:“你们勾引优素福的时候,实情是怎样的?”她们说:“安拉全能!我们没发现他有任何过错。”权贵的妻子说:“现在真相大白了,是我勾引他,他确是诚实的人。”
52.“这是为了让他知道,我并没有在背地里对他不忠,并且要他知道,安拉决不会使不忠者的诡计得逞。”
 
【注释】
 
50. 国王听了派出的人带回来的解梦情况,觉得既合理又深刻。他惊异于解梦者对国家经济状况和民众生活水平的了解,于是命人将优素福带来,他要亲自召见。当使者将国王的命令转至狱中,优素福却说:我是一个沉冤莫白的“罪人”,希望国王在释放我之前,首先调查那些“曾经把手割伤的那些妇女”的情况,问问优素福究竟犯了什么罪而入狱,对于她们的阴谋,我的主自然是彻知的。
51-52.国王果然下令召来那些太太小姐,调查优素福的案情。在国王的威严面前,那些女人道出真相:“我们没发现他有任何过错。”此时,祖莱哈也对自己的丑行供认不讳:既然真相大白,我承认是我主动勾引他,他确实是诚实纯洁、一尘不染的。祖莱哈还说,她之所以供认自己的罪行,是要让自己丈夫知道,她的确曾勾引优素福,但由于优素福诚实守身,并未发生辱没他尊严的丑事。她说,在这件事上她不想欺骗任何人,因为安拉不会使欺骗者的诡计得逞。
至此,优素福数年蒙受的不白之冤和不虞之灾终获昭雪。优素福不愧是安拉的先知,天下青年的楷模。对于先知优素福的品质,先知穆罕默德(愿主福安之)推崇备至,他说:“倘若我在监狱逗留优素福所逗留的时间,我会即刻随召见者出狱。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)意谓即使先知穆罕默德自己,与优素福相比亦有不及。
感赞安拉,第十二卷注释完。

۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (53)

【译文】
 
53.“我不自称清白;人性的确是纵人作恶的,除了我的主怜悯的人。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
 
【注释】
 
53. 此时的祖莱哈可谓大彻大悟:不但承认了错误,而且还说不想为自己辩白,因犯罪是人与生俱来的弱点,除非安拉保护、慈悯,人是难免犯错误的。她表示自己相信,只要人犯罪后真诚忏悔,那么安拉是至赦的,至慈的。
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ (54) قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ (55) وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (56) وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (57)

【译文】
 
54.国王说:“你们带他来见我,我要让他专为我做事。”国王与他交谈时说:“从今往后,你在我这里将拥有地位,受人信任。”
55.他说:“请你任命我管理全国的仓库,我确是一个内行的保管者。”
56.我这样使优素福在国内获得了权力,他可到他想去的任何地方。我把慈恩降给我所意欲者,我不会让行善者徒劳无酬。
57.后世的报酬,对于归信而且敬畏的人,将是更好的。
 
【注释】
 
54. 国王从优素福解析梦境的能力及临艳不惑的操守,发现他绝非一般青年,于是命人召他入朝,决定对他委以重任,让他参与治国大业。优素福与国王见面时,国王直接告诉他,从今往后,他将身居要职,处理国政。
55. 优素福也当仁不让,请求国王任命他管理国家财政,他定将合理调整农业收支,平衡国家在丰旱条件下的需求,以使国民生活得到合理安排。
56. 国王答应优素福的请求,任命他为国家财政大臣。其实,这一切都是安拉冥冥中的安排:正如安拉使他摆脱监禁那样,也使他获得国王赏识而在埃及拥有极高地位,使他从一个任人买卖的草民变成了发号施令、具备权威的重臣。经文告诉我们,这是安拉绝对意志的体现,安拉要慈悯谁,就慈悯谁,人只要依安拉的命禁行事,犹如看见安拉一样敬拜安拉,那么安拉定不会使人徒劳无酬。
57. 因祸得福,从卑贱到高贵,这仅仅是今世的恩赐,安拉将赐予敬畏他的信士丰厚的后世恩典,那是更多、更好、更永恒,人类无法想象其美妙的乐园享受。
 

وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ (58) وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ (59) فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ (60) قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (61) وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (62) فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (63) قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ (64) وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ (65) قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (66)

【译文】
 
58.优素福的哥哥们来了,他们进去见他。他认出了他们,他们却没认出他。
59.他给予他们所需的粮食后说:“你们把自己同父的弟弟带来见我吧!难道你们不见我把足量的粮食给了你们,而且我是最好的东道主吗?
60.如果你们不带他来见我,你们就不能从我这里购买粮食,而且也不得接近我。”
61.他们说:“我们将恳求他父亲允许我们带他来见你,我们必定这样做。”
62.他对他的僮仆们说:“你们把他们的钱放在他们粮袋里,他们回去的时候,也许会看到这些钱而再来一趟。”
63.他们回去见了父亲,便说:“我们的父亲啊!人家不准我们再买粮了,请你派弟弟与我们同去,我们就能买到粮;我们一定保护好他。”
64.他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”
65. 当他们打开粮袋的时候,发现自己的钱被退了回来。他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的钱,已退给了我们,我们要为家人购买粮食,要保护好我们的弟弟,我们还可以多买一驮粮食,那是容易得到的粮食。”
66.他说:“我不派他和你们一同去,直到你们以安拉的名义和我立约,你们发誓一定会把他给我带回来,除非你们全部遇难。”当他们和他立约的时候,他说:“安拉是监察我们誓约的。”
 
 
【注释】
 
58. 伊本•阿巴斯说,不久各地出现旱情,迦南地区亦不例外。先知叶尔孤白派他的儿子们去埃及购粮,因为早就听说埃及财政总管为人宽厚,正直公正。据传,优素福亲自售粮,无论购粮者来自本地还是外埠,他都一律满足需要。而且为长远计,他给每人只售一驮粮食。优素福的兄弟们来购粮,他一眼认出了他们,成年人的相貌不会有太大变化。但因时隔久远,兄弟们没有认出优素福,优素福被推下井时毕竟只有十七岁。
59-61.售粮过程中,优素福巧妙地询问他们家中的情况。他们回答他说,家中有年迈的父亲,有一个弟弟留家照料,他们要把父亲和弟弟的粮食也买回去。优素福应他们的要求卖给他们十二驮粮食,对他们说:从你们讲的情况看,你们那位弟弟比你们更受父亲钟爱,下次你们一定带他来,让我看看。我是一个称量公平,待人和善的人,这些你们已经看到,所以不必有任何顾虑。他还叮嘱他们:如果你们下次不按我的要求带那位弟弟来,就购不到粮食,甚至不能进入我们国家。兄弟们表示,他们一定设法恳求父亲同意他们带弟弟出来。
62. 优素福吩咐侍从将他们的粮款悄悄放回粮袋,他想他们回去看到钱时,知道他对他们的优待和照顾,会再次来埃及。
63. 兄弟们回家见到父亲,就把在埃及遇到的情况如实作了汇报。他们告诉父亲,按照埃及财政大臣的训示,如果下次不把弟弟本杰明一道带去,他们就购买不到粮食。请求父亲允许本杰明同他们一起去埃及,他们保证一定保护好自己的兄弟。
64. 儿子们的话勾起了父亲痛苦的回忆。他想起他们带走优素福之前,也是这么说的。他说:“我能像以前信任你们带走他哥哥一样,再次信任你们带走他吗?安拉是最好的保护者,他也是最慈爱者。”面对这种不得不同意的情况,父亲虽然没有断然拒绝儿子们的请求,但也表现出对他们的不放心。
65. 他们打开粮袋时,发现粮款被退了回来,便欣喜地说:父亲!你看那位大臣对我们是多么的优待。除此之外,我们还要什么?我们不但得到了粮食,粮款也退给了我们。就请你让我们下次把本杰明兄弟带去,我们一定保护好他,他去了我们还能多购一驮粮食,而这对那位慷慨的大臣是微不足道的事情。
66. 先知叶尔孤白无奈之下与儿子们缔结誓约,要他们一定保证本杰明的安全,不准有任何闪失,除非他们全部遇难。他严肃地对儿子们说:“安拉是监察我们的誓约的。”
 

وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (67) وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (68)

【译文】
 
67.他说:“我的孩子们,你们不要从一道门进城,应分头从几道门进去,虽然我不能改变安拉对你们所定之事。一切判决只归安拉,我只信赖他,让所有信赖者只信赖他。”
68.当他们遵照父亲的命令进城的时候,那并没有改变安拉对他们的定夺,那只是叶尔孤白心中的一种期望。他拥有我授予的知识,但大多数人不知道。
 
【注释】
 
67. 儿子们临行前,先知叶尔孤白嘱咐说,到埃及后不要从一个入口同时进城,这样目标太大,因为他们弟兄个个长得英俊,容易引起坏人歹意或遭人毒眼。与此同时,先知叶尔孤白告诉儿子们,谋事在人,成事在主,这只是人应有的自我保护措施,是否奏效取决于安拉的安排和决定。作为凡人,他的嘱咐只是对孩子们的一种关怀,并不能为他们改变安拉定夺之事。作为信士,在努力的同时,当信赖安拉的安排。
68. 他们按照父亲嘱咐,从不同入口分别进城,但是,不希望发生的事情最终还是发生了——后来他们被指控偷盗,因为他们的行囊中发现了国王的一件器皿。这正好应了他们父亲说的“我不能改变安拉对你们所定之事”这句话。先知叶尔孤白当初嘱咐孩子们小心谨慎,从不同入口进城,也只是表达了一位慈父的爱子之心,因为他深知安拉的教诲,人的任何努力均不足以改变安拉的前定。
 

وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (69) فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ (70) قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ (71) قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ (72) قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ (73) قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ (74) قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ (75) فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ (76)

【译文】
 
69.当他们进去见到优素福的时候,他拥抱他弟弟,他说:“我就是你哥哥,你不要为他们过去的所作所为而悲伤。”
70.当他为他们准备所需的粮食的时候,把一只容器放在了弟弟的粮袋里,然后一个传唤者大呼:“这群驼队!你们是一伙小偷。”
71.他们转身问道:“你们丢了什么?”
72.他们说:“我们丢失了国王的容器;谁还来容器,给谁-驮粮食,我是保证人。”
73.他们说:“指安拉发誓,你们知道我们不是来这个地方搞破坏的,我们绝不是小偷。”
74.他们说:“如果你们在说谎,那么偷窃者该受怎样的处分?”
75.他们说:“偷窃者应受的处罚,是在谁的粮袋里搜出容器,就把谁当做奴仆。我们是这样惩罚不义者的。”
76.优素福在检查弟弟的粮袋之前,先检查了他们的粮袋。随后,在弟弟的粮袋里查出了那件器皿。我这样为优素福定计。按照国王的法律,他不能把弟弟当作奴仆,但安拉意欲他那样做。我要为我所意欲者提升许多品级,每个有知识的人上面,都有一个全知者。
 
【注释】
 
69. 兄弟们见到优素福后,优素福单独将本杰明叫到一处,热情地拥抱并悄悄告诉说:我就是你失散多年的亲兄弟。他安抚本杰明不要为他曾遭兄长们的暗算而忧伤,同时要求他暂不要将此事告诉兄长们,以便他设法将本杰明留在自己身边。
70-76.优素福想的方法,就是吩咐手下在给他们装粮时将一只器皿悄悄放入本杰明的粮袋。于是后来就发生了这样的情况:兄弟们装粮完毕准备离开时突然遭到指控,说他们偷盗了王宫之物。他们忙问是什么物品,回答说是国王的杯盏。指控者还说,如果他们谁将东西拿出来,那么他能得到一驮粮的奖赏。面对突如其来的指控,他们赶忙发誓说自己绝不是那种随便偷东西搞破坏的人。指控者便问他们:那么请你们告诉我,如果事实证明你们是说谎的,又该如何处置?他们不假思索地讲了自己国家一贯处置偷盗者的方式:在谁的行囊里发现赃物,他就成为物主的奴隶。为了不让兄弟们发现这是一场巧意安排,优素福先让人查看其他兄弟的粮袋,最后清查本杰明,果然在本杰明的粮袋中发现了器皿。就这样,优素福巧妙地将兄弟本杰明留在了身边。其实,如果按照埃及国王的法律处置偷盗者,只能处以鞭笞和罚金,不会贬为奴隶。但在安拉的意欲和启示下,
优素福极为巧妙地实现了预期计划,这纯属安拉对他的提拔。因为一切知识和智慧来自安拉,安拉是拥有最高知识的主。
 
471
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 471 次浏览 • 2023-10-19 01:18 • 来自相关话题

第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد
 
 
导 言
章名由来:本章因第13节中的 “雷霆”一词而得名:“雷霆在赞颂安拉超绝万物,众天使因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳,以击杀他所意欲者。”
与“优素福”章之间的联系:这两章的主题和宗旨多有类似之处。就主题而言,两章均涉及历代先知规劝自己族群的历史经历,提到安拉如何拯救信士,毁灭悖逆者。至于宗旨,两章诸多经文都强调安拉的存在与独一,如:“两位难友啊!是许多涣散的主宰更好呢?还是独一万能的安拉更好呢?”(12:39)“安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。他展开大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。”(13:2-4)“你说:谁是养育天地的主?你说:安拉。你说:难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”(13:16)
内容提要:本章经文涵盖麦加时期的启示普遍具有的内容,如确立安拉的独一,先知穆罕默德的圣品,强调死后复活,驳斥多神教徒的置疑等。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (1) ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ (2) وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (3) وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,拉。这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。
2.安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
3.他铺展大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。
4.大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的。它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。【注释】1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。”安拉告诉人们,先知穆罕默德所传达的内容,均来自他降示的经典,而不是先知本人的捏造。安拉降示的经典是确凿无疑的真理,尽管如此,大多数人却不归信。安拉说:“你虽然渴望,但世人大半是不归信的。”(12:103)
2. 安拉阐述人们对《古兰经》真理、后世复活等幽玄之事的悖逆立场后,在这里告诉我们,宇宙中证明安拉全能独一的迹象可谓比比皆是。例如,安拉创造如此精密的天,而不用人所能看见的柱子。就人类的建筑经验来说,这绝对不可想象,这是安拉全能的证据之一。
“然后他升上阿尔什。”这里的“升上”从字面讲,表示物体由下而上的运动,但对于不能以任何物性加以比拟的安拉而言,则只是与安拉的伟大本体相符合的一种状况。我们只应确信启示的描述而无须探究。“阿尔什”,按照圣训的解释是万物的巅峰,其实质只有安拉至知。先知(愿主福安之)描述“库尔西”和“阿尔什”说:“七重天及其中的一切,与库尔西(它的字面涵义是国王的宝座)相比,就像个小环被抛入广漠,而库尔西与尊贵的阿尔什相比,亦像个小环被抛在广漠之中。又说:“‘阿尔什’之大,惟安拉至知。”
“他使日月成为驯服的。”即安拉创造太阳和月亮为人类及万物服务。它们的运转和发光发热,对人类及万物的生存起着决定性作用。“各自运行的定期”既指整个今世存在的限期,又指它本身运转的时间。众所周知,太阳运转一周为一年,月亮运转一周为一月。
“他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。”即安拉以他的绝对意志和智慧支配着宇宙的一切,使天体以统一、稳定的规律运行,无误差无变更。安拉还提醒人类注意宇宙间证明他全能、独一、睿智的各种迹象,号召人们确信:全能于创造这一切的主,亦全能于降示无懈可击的天启,全能于使死后的人类及万物再次复活,并予以清算和回报。
3. 这是安拉全能的大地上的证据:安拉铺展大地,使之成为适宜人类生存的平坦之所。正如安拉所说:“难道我没有使大地成为平坦的吗?”(78:6)地球整体的椭圆形并未影响大地的平坦。
安拉全能睿智的证据还有:“并在其上安置许多山岳和河流。”现代地质研究表明,山岳的确对大地起着稳定和平衡作用。而水对人类及一切生命的重要性,则无须作更多的说明。
“他把每种果实造成两性的。”这也是人类凭长期的生存经验能够认识的,举凡结果实的植物均有雌雄,此外还有酸甜、黑白、热冷等属性之分。
“他以黑夜覆盖白昼。”这是无论知识多寡,智商高低的任何人都能看到的事实。关于昼夜的功能,安拉说:“我使你们从睡眠中得到休息,我以黑夜为帷幕,我以白昼供你们谋生。”(78:9-11)“难道他们不知道吗?我以黑夜作为他们的安息时间,以白昼作为他们观看的时间,对于归信的民众其中确有许多迹象。”(27:86)
安拉在大地上设置的山岳、河流、植物,以及昼与夜,除了让人类及万物取益外,还有另外一个极为重要的意义,那就是让思维的民众,从这些迹象中参悟安拉全能睿智的道理,从而归信安拉,崇拜安拉,终生以安拉规定的方式生活。
4. 地球表面虽然彼此相接,但土质却各有不同。有些肥沃松软,适宜农作物生长,而有些坚硬干枯,不适合农垦种植;从颜色上,又有红土地、黄土地、黑土地等之分。还有沙质地,石质地等,虽然彼此相邻,却质地各异,难道这不在证明存在一个全知全能的造物主吗?此外,大地上生长着各种各样的植物:“有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。”这些都是供人类和牲畜享用的。其中多株一根生的植物如石榴树、无花果树及部分椰枣树;一株一根生的是其它普通树种。这些植物都是用同样的水灌溉的,但果实却一部分比另一部分甘美。这一切之中,善于思考、勤于观察的人定能发现安拉全知全能的证据,从而坚信:全能于从无中创造这一切有的主,一定能再次复活他们,清算他们的行为。
读者可以看到,前几节阐释安拉全能的经文,均以这样的结尾结束:“对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”这说明人类运用安拉赐予的理智和心灵,参悟遍布自身和宇宙的安拉存在和独一的证据,是自己的本分,荒废它们就会在后世受到安拉的责问。
 
 

۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (5) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (6) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ (7)

【译文】
 
 
5.如果你惊讶,那么,他们这句话确实令人惊讶:“我们变成泥土后还要重生吗?”这些人是不信养育他们的主的,这些人是要带枷锁的;这些人是居住火狱的,他们将永居其中。
6.他们急求你在降福之前先降祸,尽管许多惩罚的例子从前已经发生。众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。
7.不信者说:“为什么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你只是一个警告者,每个民族都有一个引导者。
 
『提示』
 
经文列举了安拉全知全能的种种证据后,这里开始揭示多神教徒否认复生,要求降灾的愚顽立场,同时告诉先知,对于这些人显示奇迹的要求,应该置之不理,因为先知只是一个警告者。
 
 
【注释】
 
5. 安拉告诉先知穆罕默德,那些多神教徒在无处不在的铁证面前,仍然否认全能伟大的安拉,还愚蠢地说:“我们变成泥土后,还要重生吗?”他们的愚顽令人惊讶!虽然安拉多次提醒他们:“创造天地而不疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)然而,这对他们如对牛弹琴,毫无裨益。那是因为“这等人是不信他们的主的。”即他们之所以对充斥宇宙的安拉存在的证据视而不见,是因为自一开始便悖逆地将自己封闭在迷误之中,既看不到真理,也听不到真理。
“这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”这便是他们悖逆的自然结局。
6. 这体现了他们的另一种愚顽:“他们急求你在降福之前先降祸。”即他们宁愿求祸也不求福。这表示他们根本不相信先知所传达的一切内容。他们对先知所说的类似的话语,还如:“主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”(8:32)“他们说:我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们所应得的刑罚降于我们吧!”(38:16)无独有偶,以前的悖逆者也对自己的先知表示过类似的立场,结果安拉以雷电、洪水等天灾惩治他们,这也正是安拉说的“尽管许多惩罚的例子从前已经发生”。
“众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。”即人类受其本性弱点的影响,必然会犯有种种罪过,但只要能够思过、忏悔并重新做人,那么,他们的创造者和供给者安拉会饶恕他们。说明这层意思的经文很多,例如:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)而如果他们继续坚持愚顽立场,那么他们的主一定会严惩他们。这节经文里,安拉的“饶恕”和“严惩”两种属性同时出现,在于教导人们应当始终保持“希冀以不绝望,畏惧以不怠慢”的心态。伊本·阿巴斯说:“在《古兰经》中,再也没有比这节经文更能使人充满希望的了。”赛义德•本·穆塞易卜说,本节经文降示时,先知(愿主福安之)说:“若非安拉的饶恕和慈悯,人永远不能高兴地活着;若非安拉的警告和惩罚,所有人都将慵懒无为。”(伊本•艾布·哈提目传述)
7. 尽管先知穆罕默德已经给麦加多神教徒带来了包括《古兰经》在内的种种奇迹,但他们仍然说:“为什么没有一种迹象,从他的主降临他呢?”这表明,他们并不认为那些是真正的奇迹,他们要先知穆罕默德为他们显示先知穆萨的“手杖”、 先知萨里哈的“骆驼”等类似奇迹,只有这样,他们才会归信。然而全知心计的安拉告诉先知,他们的目的仅在于刁难,他们并无归信的诚意,故先知不必理睬他们的要求,因为先知的职责,只是以后世的惩罚警告世人,真正引导他们的,是全知万事的安拉,安拉知道哪些人值得引导,哪些人不值得引导。正如安拉所说:“你并不负有引导他们的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)本节经文中的“每个民族都有一个引导者”指安拉。
 

ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ (8) عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ (9) سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ (10) لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ (11) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ (12) وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ (13) لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (14) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩ (15)

【译文】
 
 
8.安拉知道每个女性所怀的孕,及子宫减缩的和增加的。在主那里,万物各有定量。
9.他是全知幽明的,他是伟大的,是崇高的。
10.你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。
11.每个人前面和后面都有许多紧跟的天使,他们奉安拉的命令监护他。安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。安拉欲降灾于任何民众时,那灾祸是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。
13.雷霆赞颂安拉超绝万物,众天使因畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者。他们就安拉而争论,而他是有强大谋略的。
14.真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。这好比一个人把两只手伸入水中,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。不信者的祈祷只在迷误中。
15.凡是天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。(此处叩头!)
 
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉指出了多神教徒要求先知显示奇迹的愚顽立场,在这里紧接着列举证明他全知的许多证据,以便告诉人们,安拉全知人们的内心世界,知道他们要求奇迹是为了归信还是刁难。
 
 
【注释】8. 安拉全知的证据之一:他全知每个母亲所怀胎儿的一切情况,包括性别、美丑、脾气及寿命等等。正如安拉所说:“当他从大地创造你们的时候,当你们还是母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。”(53:32)“他将你们造化在你们的母腹中,在三重黑暗中一再造化你们。”(39:6)虽然现代科学能够提前知道胎儿性别,但这与安拉的全知并不违背,因为安拉的“知”是“全知”,即知道胎儿每时每刻发生的一切变化,而人的“知”只是对某个阶段的某种情况的了解。下面的经文便是证据:“他知道子宫减缩的和增加的,在主那里,万物是各有定量的。”根据穆尼尔经注的解释,“子宫减缩的和增加的”指胎儿身体发育的强弱、怀胎时间的长短和所怀胎儿的数目。安拉所造之物,均有“定量”,即一定的结构、大小、长短和期限。这也正是安拉所说的:“一切事物,我都以依定量创造了它们。”(54:49)
9-10.在万物之中,只有人类被赋予奇妙的认知能力。虽然如此,人的认知只限于五官可以感知的范围。而安拉的“知”则无任何局限,安拉知道人类知道的和不知道的一切,这正是这里提到的“安拉全知幽明”的涵义。正如安拉说:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”(20:7)“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,而且深知你们所隐讳和表白的主。”(27:25)毫无疑问,全知万事的主,是最伟大最崇高的主。
“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。”即对人类而言,事物有明与暗、可知与不可知之分,然而对于安拉却无这种限制,人们的窃窃私语与高谈阔论,隐藏在黑夜与出现在白昼,在安拉看来都是一样的。这便是造物主的无限与被造物的有限的不同。
11. 鉴于人类是安拉创造的万物之灵,是大地的代治者;鉴于人类拥有自由意志,故安拉派遣天使昼夜轮流保护,记录人的行为。这里需要说明一点,作为全知全能的主,安拉派遣天使去保护和记录人类的行为,并不是出于“需要”——因为安拉无求于一切,而是安拉绝对自由意志的体现——因为安拉是为所欲为的,任何一个被造物必须服从安拉的安排。关于天使与人类的关系,《古兰经》中还有类似的说明,如:“当坐在右边和左边的两个记录的天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:17-18)先知(愿主福安之)说:“夜间和白天均有一些天使在守护你们,你们做晨时拜和晡时拜时,他们汇聚在一起。然后与你们一道过夜的天使回到安拉跟前,安拉问他们——他自然知道你们的情况:‘你们离开的时候,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去的时候他们在礼拜,我们走的时候他们也在礼拜。’”(布哈里辑录)
“安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。”即安拉赐予人健康、富裕等种种恩典之后,不会毫无原因地收回它们,除非人们自己做了辜负这些恩典的事,那时安拉方会取消它们而代之以相反的待遇。这节经文充分肯定了人的主观能动性,表明人的状况的任何一种改变,首先取决于其自身的选择。在这一前提下,当人选择违背安拉意志时,那么他就会遭到无可抗拒的惩罚。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.“他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。”这是安拉全能的另一种证据。这里的“电光”指云与云之间、云与地之间或者云体内各部位之间的强烈放电现象(一般发生在积雨云中)。雷电既能给人们带来好处,也能带来害处。好处体现在它是降雨的预兆,久旱不雨的人们无疑对它充满希望。而害处则是它的强大电流通过地面时,容易杀伤和破坏人、畜、树木及建筑物等,人们对它心怀恐惧。还有载雨的密云,都是安拉所造。
13. 安拉在《古兰经》中提到,宇宙万物都在以自己的方式赞美他,只是人类听不懂它们的赞美罢了:“七层天和大地,以及万有,都赞颂他超绝万物,无一物不赞颂他超绝万物。但你们不明白他们的赞颂。”(17:44)雷霆和众天使亦不例外。雷霆发出的任何一种声响或运动,以及天使的任何一种行动,都是对安拉命令的服从,是对安拉的赞颂。就以人们视为自然现象的“雷击”为例,在它杀伤或毁灭某个物体时,并无盲目性,而是“击杀他所意欲者”。然而在这一切证据面前,愚顽浅薄的多神教徒,仍然在为怀疑安拉的能力而争论不休。穆扎希德说,一个犹太人问先知穆罕默德:你们的安拉是用什么塑造的?对于这等人,安拉一定予以严惩——安拉的惩罚,是任何惩罚无可比拟的。
14.“真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。”即只有安拉是宇宙万物唯一的创造者,人类真正应该祈祷和崇拜的只是安拉,而不是人自己塑造的假神——人或泥石偶像。安拉能使人们时刻沉浸在他的恩泽之中,而人们崇拜的那些“偶像”满足了他们什么要求?正如安拉所说,它们连自己都无能照顾,焉能照顾他物:“你们舍安拉而祈祷的偶像,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺取一点东西,他们也不能把那点东西抢回来。祈祷者和被祈祷者都是羸弱的!”(22:73)
“这就好比一个人向水张开双手,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。”这是安拉对崇拜物象者的形象比喻。即那些偶像无力答应他们要求的情形,就像一个人从老远张开双手,要求水自己进入口中,而水既无理智,又无听觉,更无自我能动性,绝对不可能进入人的口中。这说明了一个非常重要的道理,那就是任何一种物质都有自己特有的功用和局限性,可以依照安拉赋予的规律满足其它被造物的需要,但离开那种规律就不能发挥任何作用。因此,作为万物之灵的人类,竟将本应服务于自己的其他被造物视为神明顶礼膜拜,无疑显示了极度愚蠢的一面。这也正是安拉说的:“不信者的祈祷,只在迷误中。”
15. 一个不容置疑的事实是,天地万物的运动和存亡,都依循并受一个统一规律的支配,而这个统一规律,是全能、独一的安拉的创造。据此,天地万物对这个统一规律的严格遵守,可以理解为它们对独一无二的安拉的叩拜,尽管我们不排除它们还用其它形式叩拜安拉的可能。至于经文提到的“顺服地或勉强地为安拉而叩头”,则指有理智和自由意志的被造物——镇尼和人类,凭他们的自我抉择在任何情况下“顺服”地叩拜安拉,至于他们中的悖逆者,则在危难无助时才叩拜全能的主,以求得救。不惟如此,有形体的所有被造物,也在以它们投下的影子叩拜安拉。
 

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ (16) أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ (17) لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (18) ۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (19) ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ (20) وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ (21) وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (22) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ (23) سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (24) وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (25) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ (26) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ (27) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ (28) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ (29)

【译文】
 
16.你说:“谁是天地的养育者?”你说:“安拉。”你说:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”你说,“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”
17.安拉从云中降下雨水,于是一切沟壑尽量流行。山洪载着浮渣——他们为制造首饰和器皿而熔化的金属,也有同样的浮渣。安拉如此阐明真伪——至于渣滓,则被冲走;至于益人的东西,则留存在地面上。安拉如此阐明许多比喻。
18.已经响应安拉的人,将获极美的报酬;没有响应他的人,假若天地间的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
19.你的主降示于你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能记住。
20.他们实践安拉的誓约,他们从不破坏盟约。
21.他们接续安拉命人接续的,他们敬畏他们的主,他们畏惧严厉的清算。
22.他们为求得主的喜悦而坚忍,他们谨守拜功,他们秘密和公开地分舍我赐予他们的财物,他们以德报怨。这等人将得后世的善果——
23.常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:
24. “祝你们平安!这是你们因坚忍获得的报酬,后世的善果真优美。”
25.而那些与安拉缔约,然后加以破坏,断绝安拉命人接续的,在地方上搞破坏的人,这等人将被诅咒,将遭后世的恶果。
26.安拉使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活与后世的生活相比,只是暂时的享受。
27.不归信的人们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“安拉必使他意欲者入迷途,必使归依他的人走正路。”
28.他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。
29.归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。『提示』前面的经文列举了安拉全能全知的种种证据后,在这里将认主独一、拜主独一的人与搞多神崇拜的人作了一番比较,指出拥有正确信仰者和错误信仰者在人生价值和后世归宿上绝不相同。
 
【注释】
 
16. 人类虽然拥有辨别是非真伪的理性,但并不是所有人都取益于安拉赐予的这份恩典。许多人将同自己一样甚至远不如自己的各种物象当作神明加以膜拜,就说明这一点。所以,安拉命令先知质问那些多神教徒:“谁是天地的养育者?”即谁创造并养育天地万物?如果他们理智地回答这个问题,那么一定会说:创造宇宙万物的必然是一个独一无二、全能睿智的创造者。先知时代的多神教徒,确曾作过这样的回答,安拉说:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”(31:25)这无疑是正确思维的结果,安拉命令先知穆罕默德对此问题所作的答复也是:“你说:安拉。”于是安拉命令先知进一步质问:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”即你们的正确思维与具体行为之间,为何存在着如此严重的矛盾和误差?你们这种盲目的信仰,能与建立在思维和理性基础上的明智信仰一样吗?将你们引向两世黑暗的偶像,能与导人于两世光明的安拉一样吗?回答无疑是否定的。
“他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?”即在种种证据表明那些所谓的神明均属能量有限的被造物的情况下,他们依然信奉和膜拜,其根本原因何在?安拉命令先知回答了这个问题:你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”即导致他们迷信的根本原因,在于他们没有运用理性去认识创造者与被造者的根本区别,在于没有认识到“只有独立创造并养育宇宙万物者,才是真正应该信仰、应该顶礼膜拜者”的道理。也在于他们崇拜一些东西,却没有看它们是否具备“独一、万能”的完美属性。
17. 这节经文,除了给我们说明雨水为安拉所降之外,还为我们就真理和谬误打了两个比喻。其一,真理就像安拉从云中降下的雨水,当它降落于地面时,一切沟壑就尽其容量流淌,于是那些无用的渣滓就浮上水面,而这些渣滓就是谬误;其二,人们为制造首饰和器皿而熔化的金属也有废渣,真理就像从中提炼的纯金,而谬误则是无用的废渣。
“安拉如此阐明真伪——至于渣滓则被冲走,至于有益于人的东西则留存在地面上。”即如同废渣一样,无益有害的谬误将被抛弃、消灭,而对人有益的真理,则同真金一般世代永存。
“安拉如此阐明许多比喻。”创造人类的安拉全知人性的弱点,知道人类虽然拥有理智,但对许多极其重要但又抽象的问题难于理解,故在《古兰经》中降示了大量比喻。这既是对人的尊重,又是对所要阐明的问题的重视。
18. 既然真理与谬误的实质与区别如此清楚,那么人类就应该择善而从,响应真理的号召,但事实并非如此。人们中有响应者,更有拒绝者。所以安拉在今世就告知响应和不响应真理号召的结局,让人们自行抉择:“已经响应安拉的人,将获极美的报酬。”即永恒的幸福乐园。“没有响应的人,假若大地上的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。”即那时假如他们拥有大地上的一切,而将之作赎金以让自己获救,他们在所不惜。但此时后悔,已经太晚,他们得到的判决只能是:“这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!”
19-24.“从你的主降示你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能领悟。”安拉在这里告诉我们,真正认识到《古兰经》是安拉降示的真理的人,与盲目轻信之人绝不相同,就像明眼人不同于盲人一样。这虽然是一个极为浅显的道理,但只有具备正确信仰,认真选择人生追求的“有心人”方能领悟。这些“有心人”具备如下特点:
(1)尽一切努力实践在人性和天经中与安拉缔结的约言:认主独一,拜主独一,终生遵守天启生活方式,从不违约。
(2)接续骨肉,敬畏安拉,惧怕后世的清算。
(3)为安拉而坚忍:坚持服从安拉的命令,克制自己不犯罪,经得住患难考验;力行拜功,根据具体情况公开或秘密地施舍,以德报怨。
安拉对这些人的回报是:“后世的善果——常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:“祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。”
25. 这些人与上面提到的“有心之人”形成明显的对照,他们的特性恰恰相反:
(1) 违背安拉与他们的天性缔结的盟约,违背使者在传达的天经中与他们缔结的盟约,在信仰和行为上与真理要求背道而驰。“与天性缔结的盟约”指安拉给每个人赋予的追求真理,信仰安拉的天性。
(2)断绝安拉命令接续的一切关系,如骨肉关系,穆斯林兄弟关系等。侵犯他人的合法权益亦属此类。
(3)在大地上作恶多端。如倡导迷信邪说,杀人越货,拦路抢劫,引发战火等。
他们在后世的结局是:“这等人将被诅咒,将吃后世的恶果。”这就是他们行为的自然结果!
26. 在谋生方面,人类共有的一个经验,是有些人纵然聪明能干,忙碌不懈,获得的生活给养却依然很少;而有些人并不具备前者优势,却获利很容易,很丰厚。人们对这种现象总是百思不得其解,但实情正如安拉所说,这是安拉为人所不知道的哲理而安排、支配的结果。当然,富与贫并非绝对代表福与祸,而是对人类的考验,那些因获今世享受而沾沾自喜,忘乎所以的人,正处在“明升暗降”之中。正如安拉所说:“难道他们以为,我赐予他们的财产和子女是我用来使他们快得福利的手段吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“否认我的迹象者,我要使他们不知不觉中明升暗降。”(7:182)这是因为,他们为了今世微不足道的享受而放弃了后世无与伦比的永恒幸福。
27. 根据世俗标准,人有钱有势,便拥有了将自己的言行理念作为衡量他人的标准的资格。所以当先知穆罕默德向麦加多神教徒宣传认主独一、拜主独一信仰时,他们的权贵首先对先知的圣品提出质疑。他们要求先知显示某种具体的奇迹,正如安拉所揭露:“但他们说:这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?抑或他是一个诗人呢? 让他像古代众使者那样昭示我们一种迹象吧。”(21:5)安拉固然能够让先知显示奇迹,但他们一再要求显示奇迹的态度表明,他们只是从物质方面衡量穆罕默德是不是先知,而不是看他思想和精神的高度。故安拉命令先知告诉他们,信仰绝无勉强,让归信者通过自己的观察和思考自行选择信仰,让不信者凭自己的自由意志选择不信。安拉将引导前者,而要使后者迷误。安拉的引导,始终以人的主观追求为前提。
28-29.这是归信安拉的信士具备的属性和享受的特恩:“他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。”因为他们信仰安拉不是出自盲从和轻信,而是基于对宇宙万物的来源及支配一切的统一规律的思维和参悟,故他们对安拉独一性的信念无比坚定,每当他们记念安拉时,内心便充满宁静,他们因信仰而自豪,因记主而幸福。他们知道等待着自己的,是安拉的美好许约:“归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。”
 

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ (30) وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ (31) وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (32) أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (34) ۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ (35)

【译文】
 
 
30.我这样派遣你去教化一个民族,他们之前已经有许多民族逝去了,以便你对他们宣读我启示给你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是养育我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”
31.假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话,那就是这部《古兰经》。不然,一切事情只归安拉。难道归信的人不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。不归信的人,还要因自己的行为遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃,直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。
32.在你之前,有许多使者已被人嘲弄了,但我延缓了悖逆者的刑期。随后我惩治了他们。我的惩罚是怎样的呢?
33.难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?他们为安拉树立了许多伙伴,你说:“你们说出他们的名称吧。难道安拉对大地上的事有所不知,而需要你们告诉他吗?不然,你们是在说虚言。”不然,不信者已为自己的计谋迷惑了。他们被阻挠而不能入正道。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
34.他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。没有保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。
35.应许给敬畏者的乐园的情形是:诸河流于其下,那里的果实是永恒的,荫影也是永恒的。这是敬畏者的最终归宿;不信者的归宿是火狱。『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒刁难先知,让先知显示种种奇迹以证明使者身份。在这里申明,先知穆罕默德同以往所有先知一样,只是传达天启的一位使者,并不负有一定说服人们归信的责任,信与不信只与自身利益相关,取决于人自己的选择。以往许多民族也曾要求他们的先知显示奇迹,然而眼见奇迹之后并未归信,所以最后遭到来自安拉的灭顶之灾。
 
【注释】
 
30. 安拉在这里又一次强调穆罕默德的使者身份:犹如在逝去的各民族中都曾派遣使者一样,在这个人们普遍辜负安拉恩典的时代,派遣先知穆罕默德也是为了向人们传达天启信仰,以便让人们摆脱这种辜恩状态,重新回归天启生活方式。安拉命令先知身先士卒,告诉人们,安拉是宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者,只有安拉才是唯一值得崇拜者,即使人们都不信,先知自己也将永远信赖安拉。
31. 伊本•阿巴斯说,麦加多神教徒刁难先知说:“如果你真是先知,你就让我们的祖先复活,让我们和他们谈话,并且使麦加的山全部变成平地……。”于是安拉降示这节经文:“假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话……”意谓假使在安拉降示的经典中有这样一部威力无限的经典,那必是《古兰经》。即使人类和镇尼联手也无力仿造的这部经典,具有以往任何一部经典不具备的奇迹性。尽管如此,悖逆者依然不会归信,因为他们缺乏的不是折服心灵的证据,而是接受真理的诚意。根据这种解释,本节经文的意思与这节经文相同:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信;但他们大半是无知的。”(6:111)
“不然,一切事情只归安拉,难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”意即安拉是万物的创造者和最终归宿,只要他意欲,即可取消人类自由选择的意志而使他们全部变为归信他的人,然而安拉却意欲赋予人信与不信、行善与作恶的自由及辨别善恶的理性,以便让人们自行决定今后两世的幸福与不幸。而“不信的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃。”这就是他们在今世由于自己的悖逆而应得的报应。“直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。”是指他们在后世将要受到的惩罚。
32. 安拉宽慰先知:如果你遭到自己族人的嘲弄和迫害,那么要知道以往的先知也曾有同样遭际。困难和阻力只是眼前的,安拉不立即消灭那些悖逆者,那是惩罚到来前对他们的放纵,最后将以更重的惩罚惩治他们。自古以来,有太多类似的先例。
33-34.先知穆罕默德时代的多神崇拜者虽然相信安拉是创造万物的主,但却将诸多泥石偶像与安拉等同起来加以崇拜,所以安拉对他们的理性提出谴责和质疑:“难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?”即他们怎能将具备一切完美属性的安拉与不能独立产生利害的被造物等同呢?安拉的属性是:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一本明显的天经中。”(10:61)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他认识那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。一切事物都记载在一本明确的天经中。”(11:6)而他们崇拜的偶像能具备这些属性中的一丝一毫吗?回答必然是否定的。因为他们并不能确切地说出它们的情况,他们视其为“安拉的伙伴”纯属臆测。
“不然,不信者,已为自己的计谋所迷惑了。”即多神教徒自己编造迷信,然后又相信那些迷信,他们就是被自己编造的谎言阻挠而不能走正道的。
“安拉使谁迷误,谁就没有向导。”即因他们自己选择了迷误,所以安拉让他们深陷迷误,安拉使之迷误的人,绝对不会有谁能够引导他。
深陷迷误不能自拔,只是今世的惩罚。后世等待他们的还将是更严酷、任何人都不能使他们幸免的火刑:“他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。无任何保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。”先知(愿主福安之)说:“今世的惩罚比起后世的惩罚是微不足道的。”(穆斯林辑录)
35.《古兰经》每当提及安拉对逆徒的惩罚,总要提到对信士的奖赏,以便让人类比较两种境遇。这节经文便描述了信士在乐园的享受。类似的对照式描述在《古兰经》中极为常见,例如:“不然,他们否认末日,我已为否认末日者预备烈火。当它从远处看见他们时,他们就听见它的爆裂声和叹息声。当他们身着桎梏被投入烈火中一个狭隘地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园?它就是他们的报酬和归宿,他们在乐园中永远享受自己意欲的一切。这是可以要求你的主实践的诺言。”(25:11-16)“应许给敬畏者的乐园的情形是:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。永居乐园者,难道与那永居火狱,常饮沸水,柔肠寸断的人是一样的吗?”(47:15)
 

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ (36) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ (37) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ (38) يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ (39)

【译文】
 
36.我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,从不以物配他,我只号召人崇拜他,我只归依他。”
37.我这样把它降示为阿拉伯文的律例。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。
38.在你之前,我确已派遣许多使者,我赐予他们妻子和儿女。除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。每个期限,各有判定。
39.安拉任意勾销和确定,他那里有天经的原本。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了逆徒在今后两世遭受的惩罚和信士享受的永恒乐园。这里告诉我们,先知穆罕默德时代的有经人在《古兰经》真理面前分为两派:“我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。”此外,还答复了多神教徒对先知多妻的质疑。
 
 
【注释】
 
36. 先知穆罕默德时代的有经人,在对待《古兰经》上分为两派:一派看到《古兰经》的内容和先知的特征与他们经典中的描述完全吻合,便义无返顾地归信;另一派——那些与多神教徒结盟,反对先知的犹太人,则否定降示于先知穆罕默德的一部分经文,认为这些经文与他们的经典内容不相符。针对他们的这种态度,安拉命令先知告诉他们,他的使命只是率先认主独一,拜主独一,摒弃任何形式的举伴行为,同时号召世人奉行这种信仰,尤其号召有经人先于别人接受真理,正如安拉所说:“你说:有经的人们!你们来吧,让我们共同遵守双方认同的一种信条:我们大家只崇拜安拉,不以任何物配他,不舍弃安拉而以同类为主宰。”(3:64)
37. 如同用各族群的语言给他们的先知降示经典一样,安拉用阿拉伯人的语言给先知穆罕默德降示了《古兰经》:“我这样把它降示为阿拉伯文的律例。”先知严格依照《古兰经》的律例和准则规范穆斯林生活的方方面面。
“在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。”先知决不会这样做,这种假设的表达方式,旨在告诉所有穆斯林,《古兰经》既已降示,那么衡量一切事物的标准就已经确立,如果他们再像过去无经典指导时那样随心所欲,无所顾忌,必将遭受安拉的惩罚,任何人无法保护他们。
38. 关于这节经文的降示背景,凯勒比说,一些犹太人妄加指摘先知多妻,他们说:“看来这个人只会娶女人,倘若真是先知,哪会顾得上娶这么多女人!”于是,安拉降示这节经文明确指出,先知绝不是不食人间烟火之人,先知穆罕默德之前的先知们也都有家室儿女,但并没有影响他们的先知身份。这些犹太人的指摘,是对先知的恶意攻击。诸多经训肯定了先知作为凡人的一面:“你说:我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就让他力行善功,让他在崇拜主的同时不要崇拜任何物。”(18:110)先知(愿主福安之)说:“我封斋,我也开斋;我夜间礼拜,我也睡觉;我也吃肉、我也结婚,谁偏离我的道路,他不属于我的民族。”(布哈里、穆斯林辑录)
此外,那些悖逆者还指责先知没有显示他们所要求的奇迹,所以安拉驳斥他们:先知及众先知既然是被派遣的使者,那么他们的一言一行均是奉命而为,他们没有擅自显示奇迹的权利和能力。全知睿智的安拉,知道何时显示奇迹有益,何时候显示无益。一切事情的发生都有定期,一切都依安拉的判定而发生。
39. 这节经文旨在强调安拉绝对独立、绝对自由的意志。即安拉是万物的创造者和拥有者,要取消什么或保留什么,均是安拉的独权,任何被造物无权过问。这包括《古兰经》降示过程中对某些内容的废止或保留,以及安拉前定的一切。先知(愿主福安之)说:“犯罪会使一个人丧失部分给养;唯一能改变前定的是祈祷,唯一能延长寿命的是善举。”(艾哈迈德、奈萨依等辑录)又说:“安拉要撤销和保留他所意欲之事,但只有人的幸福、不幸和死亡从不改变。”总之,无论安拉撤销或保留,都不出安拉前定的范围。
“他那里有天经的原本。”即“受保护的牌”,上面记录了安拉准确无误的知识,内容与事物后来的实际状况毫无出入。
 

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ (40) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (41) وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (42) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ (43)

【译文】
 
40.无论我让你看到我曾警告他们的部分刑罚或使你寿终,你只负传达的责任,而我负清算的责任。
41.难道他们不知道我确已来到他们的地方,使它缩小了吗?安拉自由判决,任何人不能抗拒他的判决。他是清算神速的。
42.他们之前的人确已使用计谋,但一切计谋只归安拉,他知道每个人的所作所为。
43.不信者将要知道,后世的善果将归谁所有。不归信的人们说:“你不是使者。”你说:“有安拉和认识天经的人做我和你们之间的见证,就已经足够了。”『提示』在阐述悖逆者否认《古兰经》和先知圣品的情形之后,安拉以历史上的悖逆者的下场进一步安慰先知:无论你在世时那些逆徒遭惩罚,还是你去世后遭惩罚,安拉一定要让伊斯兰获得胜利,先知不必考虑事情结果,只需完成自己使命,最后的结果由安拉掌握。【注释】40. 这节经文指出了一个极其重要的道理,那就是人只须义无反顾地坚持真理,传播真理,不必关注自己的努力是否马上产生效果。因为人的责任只是付出自己应有的努力,而结果是由安拉掌握的。所以,安拉对先知说,他或许能在有生之年看到逆徒失败,信士胜利的盛景,也许直至寿终也看不到这一切,但这并不影响真理最终胜利的规律。正如安拉所说:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。但谁转身离去而且不归信,安拉将以最重的刑罚惩治谁。他们必定只归于我,他们的清算,必定由我负责。”(88:21-26)
41. 这是历史的见证:有史以来,多少人曾仰仗自己手中权势骄横跋扈,不可一世,但最终遭受安拉的惩罚而从霸主地位沦落到无容身之处的境地。这是因为他们违背了安拉创造的“善必存,恶必亡”的宇宙法则。凡违背这一法则,两世必败。
42. 这也是事实见证:历史上多少人为摆脱天启法则的制约,用尽一切卑劣手段,诸如谋杀先知,篡改经典等等,但最终没能逃脱失败乃至毁灭的结局。那是因为他们虽然自作聪明,但安拉全知人类幽明的一切行为。谋害先知穆罕默德的阴谋没有得逞,就是一个最典型的例子:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”(8:30)
43.“不信者将要知道,今世的善果将归谁所有。”即在后世,安拉要让那些逆徒知道最后的成功属于谁。
关于后半节经文降示的背景,伊本·阿巴斯说:“曾有一位基督教主教从也门来见先知穆罕默德(愿主福安之),先知问他《引支勒》中有无他将作为使者被派遣的内容,那人说没有,故安拉降示了这节经文。”(伊本•穆尔德威辑录)穆罕默德是不是使者,悖逆者说了不算,安拉和认识天经者的见证已经足够了。
感赞安拉,“雷霆”章注释完。 查看全部

第十三章 雷霆(赖尔得) - الرعد
 
 
导 言
章名由来:本章因第13节中的 “雷霆”一词而得名:“雷霆在赞颂安拉超绝万物,众天使因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳,以击杀他所意欲者。”
与“优素福”章之间的联系:这两章的主题和宗旨多有类似之处。就主题而言,两章均涉及历代先知规劝自己族群的历史经历,提到安拉如何拯救信士,毁灭悖逆者。至于宗旨,两章诸多经文都强调安拉的存在与独一,如:“两位难友啊!是许多涣散的主宰更好呢?还是独一万能的安拉更好呢?”(12:39)“安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。他展开大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。”(13:2-4)“你说:谁是养育天地的主?你说:安拉。你说:难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”(13:16)
内容提要:本章经文涵盖麦加时期的启示普遍具有的内容,如确立安拉的独一,先知穆罕默德的圣品,强调死后复活,驳斥多神教徒的置疑等。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (1) ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ (2) وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (3) وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目,拉。这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。
2.安拉创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他升上阿尔什。他使日月成为驯服的,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
3.他铺展大地,并在其上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于思维的民众,此中确有许多迹象。
4.大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的。它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。【注释】1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这些是经典的节文。从你的主降示于你的经典,确是真实的,但众人大半不相信。”安拉告诉人们,先知穆罕默德所传达的内容,均来自他降示的经典,而不是先知本人的捏造。安拉降示的经典是确凿无疑的真理,尽管如此,大多数人却不归信。安拉说:“你虽然渴望,但世人大半是不归信的。”(12:103)
2. 安拉阐述人们对《古兰经》真理、后世复活等幽玄之事的悖逆立场后,在这里告诉我们,宇宙中证明安拉全能独一的迹象可谓比比皆是。例如,安拉创造如此精密的天,而不用人所能看见的柱子。就人类的建筑经验来说,这绝对不可想象,这是安拉全能的证据之一。
“然后他升上阿尔什。”这里的“升上”从字面讲,表示物体由下而上的运动,但对于不能以任何物性加以比拟的安拉而言,则只是与安拉的伟大本体相符合的一种状况。我们只应确信启示的描述而无须探究。“阿尔什”,按照圣训的解释是万物的巅峰,其实质只有安拉至知。先知(愿主福安之)描述“库尔西”和“阿尔什”说:“七重天及其中的一切,与库尔西(它的字面涵义是国王的宝座)相比,就像个小环被抛入广漠,而库尔西与尊贵的阿尔什相比,亦像个小环被抛在广漠之中。又说:“‘阿尔什’之大,惟安拉至知。”
“他使日月成为驯服的。”即安拉创造太阳和月亮为人类及万物服务。它们的运转和发光发热,对人类及万物的生存起着决定性作用。“各自运行的定期”既指整个今世存在的限期,又指它本身运转的时间。众所周知,太阳运转一周为一年,月亮运转一周为一月。
“他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。”即安拉以他的绝对意志和智慧支配着宇宙的一切,使天体以统一、稳定的规律运行,无误差无变更。安拉还提醒人类注意宇宙间证明他全能、独一、睿智的各种迹象,号召人们确信:全能于创造这一切的主,亦全能于降示无懈可击的天启,全能于使死后的人类及万物再次复活,并予以清算和回报。
3. 这是安拉全能的大地上的证据:安拉铺展大地,使之成为适宜人类生存的平坦之所。正如安拉所说:“难道我没有使大地成为平坦的吗?”(78:6)地球整体的椭圆形并未影响大地的平坦。
安拉全能睿智的证据还有:“并在其上安置许多山岳和河流。”现代地质研究表明,山岳的确对大地起着稳定和平衡作用。而水对人类及一切生命的重要性,则无须作更多的说明。
“他把每种果实造成两性的。”这也是人类凭长期的生存经验能够认识的,举凡结果实的植物均有雌雄,此外还有酸甜、黑白、热冷等属性之分。
“他以黑夜覆盖白昼。”这是无论知识多寡,智商高低的任何人都能看到的事实。关于昼夜的功能,安拉说:“我使你们从睡眠中得到休息,我以黑夜为帷幕,我以白昼供你们谋生。”(78:9-11)“难道他们不知道吗?我以黑夜作为他们的安息时间,以白昼作为他们观看的时间,对于归信的民众其中确有许多迹象。”(27:86)
安拉在大地上设置的山岳、河流、植物,以及昼与夜,除了让人类及万物取益外,还有另外一个极为重要的意义,那就是让思维的民众,从这些迹象中参悟安拉全能睿智的道理,从而归信安拉,崇拜安拉,终生以安拉规定的方式生活。
4. 地球表面虽然彼此相接,但土质却各有不同。有些肥沃松软,适宜农作物生长,而有些坚硬干枯,不适合农垦种植;从颜色上,又有红土地、黄土地、黑土地等之分。还有沙质地,石质地等,虽然彼此相邻,却质地各异,难道这不在证明存在一个全知全能的造物主吗?此外,大地上生长着各种各样的植物:“有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,它们都是用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。”这些都是供人类和牲畜享用的。其中多株一根生的植物如石榴树、无花果树及部分椰枣树;一株一根生的是其它普通树种。这些植物都是用同样的水灌溉的,但果实却一部分比另一部分甘美。这一切之中,善于思考、勤于观察的人定能发现安拉全知全能的证据,从而坚信:全能于从无中创造这一切有的主,一定能再次复活他们,清算他们的行为。
读者可以看到,前几节阐释安拉全能的经文,均以这样的结尾结束:“对于能理解的民众,此中确有许多迹象。”这说明人类运用安拉赐予的理智和心灵,参悟遍布自身和宇宙的安拉存在和独一的证据,是自己的本分,荒废它们就会在后世受到安拉的责问。
 
 

۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (5) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (6) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ (7)

【译文】
 
 
5.如果你惊讶,那么,他们这句话确实令人惊讶:“我们变成泥土后还要重生吗?”这些人是不信养育他们的主的,这些人是要带枷锁的;这些人是居住火狱的,他们将永居其中。
6.他们急求你在降福之前先降祸,尽管许多惩罚的例子从前已经发生。众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。
7.不信者说:“为什么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你只是一个警告者,每个民族都有一个引导者。
 
『提示』
 
经文列举了安拉全知全能的种种证据后,这里开始揭示多神教徒否认复生,要求降灾的愚顽立场,同时告诉先知,对于这些人显示奇迹的要求,应该置之不理,因为先知只是一个警告者。
 
 
【注释】
 
5. 安拉告诉先知穆罕默德,那些多神教徒在无处不在的铁证面前,仍然否认全能伟大的安拉,还愚蠢地说:“我们变成泥土后,还要重生吗?”他们的愚顽令人惊讶!虽然安拉多次提醒他们:“创造天地而不疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)然而,这对他们如对牛弹琴,毫无裨益。那是因为“这等人是不信他们的主的。”即他们之所以对充斥宇宙的安拉存在的证据视而不见,是因为自一开始便悖逆地将自己封闭在迷误之中,既看不到真理,也听不到真理。
“这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”这便是他们悖逆的自然结局。
6. 这体现了他们的另一种愚顽:“他们急求你在降福之前先降祸。”即他们宁愿求祸也不求福。这表示他们根本不相信先知所传达的一切内容。他们对先知所说的类似的话语,还如:“主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!”(8:32)“他们说:我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们所应得的刑罚降于我们吧!”(38:16)无独有偶,以前的悖逆者也对自己的先知表示过类似的立场,结果安拉以雷电、洪水等天灾惩治他们,这也正是安拉说的“尽管许多惩罚的例子从前已经发生”。
“众人虽然不义,但你的主对他们确是饶恕的。你的主的惩罚确是严厉的。”即人类受其本性弱点的影响,必然会犯有种种罪过,但只要能够思过、忏悔并重新做人,那么,他们的创造者和供给者安拉会饶恕他们。说明这层意思的经文很多,例如:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个避难所。”(18:58)而如果他们继续坚持愚顽立场,那么他们的主一定会严惩他们。这节经文里,安拉的“饶恕”和“严惩”两种属性同时出现,在于教导人们应当始终保持“希冀以不绝望,畏惧以不怠慢”的心态。伊本·阿巴斯说:“在《古兰经》中,再也没有比这节经文更能使人充满希望的了。”赛义德•本·穆塞易卜说,本节经文降示时,先知(愿主福安之)说:“若非安拉的饶恕和慈悯,人永远不能高兴地活着;若非安拉的警告和惩罚,所有人都将慵懒无为。”(伊本•艾布·哈提目传述)
7. 尽管先知穆罕默德已经给麦加多神教徒带来了包括《古兰经》在内的种种奇迹,但他们仍然说:“为什么没有一种迹象,从他的主降临他呢?”这表明,他们并不认为那些是真正的奇迹,他们要先知穆罕默德为他们显示先知穆萨的“手杖”、 先知萨里哈的“骆驼”等类似奇迹,只有这样,他们才会归信。然而全知心计的安拉告诉先知,他们的目的仅在于刁难,他们并无归信的诚意,故先知不必理睬他们的要求,因为先知的职责,只是以后世的惩罚警告世人,真正引导他们的,是全知万事的安拉,安拉知道哪些人值得引导,哪些人不值得引导。正如安拉所说:“你并不负有引导他们的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)本节经文中的“每个民族都有一个引导者”指安拉。
 

ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ (8) عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ (9) سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ (10) لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ (11) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ (12) وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ (13) لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (14) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩ (15)

【译文】
 
 
8.安拉知道每个女性所怀的孕,及子宫减缩的和增加的。在主那里,万物各有定量。
9.他是全知幽明的,他是伟大的,是崇高的。
10.你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。
11.每个人前面和后面都有许多紧跟的天使,他们奉安拉的命令监护他。安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。安拉欲降灾于任何民众时,那灾祸是不可抗拒的。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。
13.雷霆赞颂安拉超绝万物,众天使因畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者。他们就安拉而争论,而他是有强大谋略的。
14.真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。这好比一个人把两只手伸入水中,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。不信者的祈祷只在迷误中。
15.凡是天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。(此处叩头!)
 
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉指出了多神教徒要求先知显示奇迹的愚顽立场,在这里紧接着列举证明他全知的许多证据,以便告诉人们,安拉全知人们的内心世界,知道他们要求奇迹是为了归信还是刁难。
 
 
【注释】8. 安拉全知的证据之一:他全知每个母亲所怀胎儿的一切情况,包括性别、美丑、脾气及寿命等等。正如安拉所说:“当他从大地创造你们的时候,当你们还是母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。”(53:32)“他将你们造化在你们的母腹中,在三重黑暗中一再造化你们。”(39:6)虽然现代科学能够提前知道胎儿性别,但这与安拉的全知并不违背,因为安拉的“知”是“全知”,即知道胎儿每时每刻发生的一切变化,而人的“知”只是对某个阶段的某种情况的了解。下面的经文便是证据:“他知道子宫减缩的和增加的,在主那里,万物是各有定量的。”根据穆尼尔经注的解释,“子宫减缩的和增加的”指胎儿身体发育的强弱、怀胎时间的长短和所怀胎儿的数目。安拉所造之物,均有“定量”,即一定的结构、大小、长短和期限。这也正是安拉所说的:“一切事物,我都以依定量创造了它们。”(54:49)
9-10.在万物之中,只有人类被赋予奇妙的认知能力。虽然如此,人的认知只限于五官可以感知的范围。而安拉的“知”则无任何局限,安拉知道人类知道的和不知道的一切,这正是这里提到的“安拉全知幽明”的涵义。正如安拉说:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”(20:7)“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,而且深知你们所隐讳和表白的主。”(27:25)毫无疑问,全知万事的主,是最伟大最崇高的主。
“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,暴露在白昼的,在他看来都是一样的。”即对人类而言,事物有明与暗、可知与不可知之分,然而对于安拉却无这种限制,人们的窃窃私语与高谈阔论,隐藏在黑夜与出现在白昼,在安拉看来都是一样的。这便是造物主的无限与被造物的有限的不同。
11. 鉴于人类是安拉创造的万物之灵,是大地的代治者;鉴于人类拥有自由意志,故安拉派遣天使昼夜轮流保护,记录人的行为。这里需要说明一点,作为全知全能的主,安拉派遣天使去保护和记录人类的行为,并不是出于“需要”——因为安拉无求于一切,而是安拉绝对自由意志的体现——因为安拉是为所欲为的,任何一个被造物必须服从安拉的安排。关于天使与人类的关系,《古兰经》中还有类似的说明,如:“当坐在右边和左边的两个记录的天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:17-18)先知(愿主福安之)说:“夜间和白天均有一些天使在守护你们,你们做晨时拜和晡时拜时,他们汇聚在一起。然后与你们一道过夜的天使回到安拉跟前,安拉问他们——他自然知道你们的情况:‘你们离开的时候,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去的时候他们在礼拜,我们走的时候他们也在礼拜。’”(布哈里辑录)
“安拉绝不改变任何民众的情况,直到他们变更自己的情况。”即安拉赐予人健康、富裕等种种恩典之后,不会毫无原因地收回它们,除非人们自己做了辜负这些恩典的事,那时安拉方会取消它们而代之以相反的待遇。这节经文充分肯定了人的主观能动性,表明人的状况的任何一种改变,首先取决于其自身的选择。在这一前提下,当人选择违背安拉意志时,那么他就会遭到无可抗拒的惩罚。除安拉外,他们绝无保佑者。
12.“他让你们看到电光,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。”这是安拉全能的另一种证据。这里的“电光”指云与云之间、云与地之间或者云体内各部位之间的强烈放电现象(一般发生在积雨云中)。雷电既能给人们带来好处,也能带来害处。好处体现在它是降雨的预兆,久旱不雨的人们无疑对它充满希望。而害处则是它的强大电流通过地面时,容易杀伤和破坏人、畜、树木及建筑物等,人们对它心怀恐惧。还有载雨的密云,都是安拉所造。
13. 安拉在《古兰经》中提到,宇宙万物都在以自己的方式赞美他,只是人类听不懂它们的赞美罢了:“七层天和大地,以及万有,都赞颂他超绝万物,无一物不赞颂他超绝万物。但你们不明白他们的赞颂。”(17:44)雷霆和众天使亦不例外。雷霆发出的任何一种声响或运动,以及天使的任何一种行动,都是对安拉命令的服从,是对安拉的赞颂。就以人们视为自然现象的“雷击”为例,在它杀伤或毁灭某个物体时,并无盲目性,而是“击杀他所意欲者”。然而在这一切证据面前,愚顽浅薄的多神教徒,仍然在为怀疑安拉的能力而争论不休。穆扎希德说,一个犹太人问先知穆罕默德:你们的安拉是用什么塑造的?对于这等人,安拉一定予以严惩——安拉的惩罚,是任何惩罚无可比拟的。
14.“真实的祈祷只归于他,他们舍他而祈祷的,一点也不能答应他们的祈求。”即只有安拉是宇宙万物唯一的创造者,人类真正应该祈祷和崇拜的只是安拉,而不是人自己塑造的假神——人或泥石偶像。安拉能使人们时刻沉浸在他的恩泽之中,而人们崇拜的那些“偶像”满足了他们什么要求?正如安拉所说,它们连自己都无能照顾,焉能照顾他物:“你们舍安拉而祈祷的偶像,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺取一点东西,他们也不能把那点东西抢回来。祈祷者和被祈祷者都是羸弱的!”(22:73)
“这就好比一个人向水张开双手,以便水能达到他的口中,其实,水绝不能达到他的口中。”这是安拉对崇拜物象者的形象比喻。即那些偶像无力答应他们要求的情形,就像一个人从老远张开双手,要求水自己进入口中,而水既无理智,又无听觉,更无自我能动性,绝对不可能进入人的口中。这说明了一个非常重要的道理,那就是任何一种物质都有自己特有的功用和局限性,可以依照安拉赋予的规律满足其它被造物的需要,但离开那种规律就不能发挥任何作用。因此,作为万物之灵的人类,竟将本应服务于自己的其他被造物视为神明顶礼膜拜,无疑显示了极度愚蠢的一面。这也正是安拉说的:“不信者的祈祷,只在迷误中。”
15. 一个不容置疑的事实是,天地万物的运动和存亡,都依循并受一个统一规律的支配,而这个统一规律,是全能、独一的安拉的创造。据此,天地万物对这个统一规律的严格遵守,可以理解为它们对独一无二的安拉的叩拜,尽管我们不排除它们还用其它形式叩拜安拉的可能。至于经文提到的“顺服地或勉强地为安拉而叩头”,则指有理智和自由意志的被造物——镇尼和人类,凭他们的自我抉择在任何情况下“顺服”地叩拜安拉,至于他们中的悖逆者,则在危难无助时才叩拜全能的主,以求得救。不惟如此,有形体的所有被造物,也在以它们投下的影子叩拜安拉。
 

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ (16) أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ (17) لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (18) ۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (19) ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ (20) وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ (21) وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (22) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ (23) سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (24) وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (25) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ (26) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ (27) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ (28) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ (29)

【译文】
 
16.你说:“谁是天地的养育者?”你说:“安拉。”你说:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”你说,“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”
17.安拉从云中降下雨水,于是一切沟壑尽量流行。山洪载着浮渣——他们为制造首饰和器皿而熔化的金属,也有同样的浮渣。安拉如此阐明真伪——至于渣滓,则被冲走;至于益人的东西,则留存在地面上。安拉如此阐明许多比喻。
18.已经响应安拉的人,将获极美的报酬;没有响应他的人,假若天地间的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
19.你的主降示于你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能记住。
20.他们实践安拉的誓约,他们从不破坏盟约。
21.他们接续安拉命人接续的,他们敬畏他们的主,他们畏惧严厉的清算。
22.他们为求得主的喜悦而坚忍,他们谨守拜功,他们秘密和公开地分舍我赐予他们的财物,他们以德报怨。这等人将得后世的善果——
23.常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:
24. “祝你们平安!这是你们因坚忍获得的报酬,后世的善果真优美。”
25.而那些与安拉缔约,然后加以破坏,断绝安拉命人接续的,在地方上搞破坏的人,这等人将被诅咒,将遭后世的恶果。
26.安拉使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活与后世的生活相比,只是暂时的享受。
27.不归信的人们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“安拉必使他意欲者入迷途,必使归依他的人走正路。”
28.他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。
29.归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。『提示』前面的经文列举了安拉全能全知的种种证据后,在这里将认主独一、拜主独一的人与搞多神崇拜的人作了一番比较,指出拥有正确信仰者和错误信仰者在人生价值和后世归宿上绝不相同。
 
【注释】
 
16. 人类虽然拥有辨别是非真伪的理性,但并不是所有人都取益于安拉赐予的这份恩典。许多人将同自己一样甚至远不如自己的各种物象当作神明加以膜拜,就说明这一点。所以,安拉命令先知质问那些多神教徒:“谁是天地的养育者?”即谁创造并养育天地万物?如果他们理智地回答这个问题,那么一定会说:创造宇宙万物的必然是一个独一无二、全能睿智的创造者。先知时代的多神教徒,确曾作过这样的回答,安拉说:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”(31:25)这无疑是正确思维的结果,安拉命令先知穆罕默德对此问题所作的答复也是:“你说:安拉。”于是安拉命令先知进一步质问:“难道你们舍安拉而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”“盲人与明目人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”即你们的正确思维与具体行为之间,为何存在着如此严重的矛盾和误差?你们这种盲目的信仰,能与建立在思维和理性基础上的明智信仰一样吗?将你们引向两世黑暗的偶像,能与导人于两世光明的安拉一样吗?回答无疑是否定的。
“他们为安拉树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像安拉那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?”即在种种证据表明那些所谓的神明均属能量有限的被造物的情况下,他们依然信奉和膜拜,其根本原因何在?安拉命令先知回答了这个问题:你说:“安拉是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”即导致他们迷信的根本原因,在于他们没有运用理性去认识创造者与被造者的根本区别,在于没有认识到“只有独立创造并养育宇宙万物者,才是真正应该信仰、应该顶礼膜拜者”的道理。也在于他们崇拜一些东西,却没有看它们是否具备“独一、万能”的完美属性。
17. 这节经文,除了给我们说明雨水为安拉所降之外,还为我们就真理和谬误打了两个比喻。其一,真理就像安拉从云中降下的雨水,当它降落于地面时,一切沟壑就尽其容量流淌,于是那些无用的渣滓就浮上水面,而这些渣滓就是谬误;其二,人们为制造首饰和器皿而熔化的金属也有废渣,真理就像从中提炼的纯金,而谬误则是无用的废渣。
“安拉如此阐明真伪——至于渣滓则被冲走,至于有益于人的东西则留存在地面上。”即如同废渣一样,无益有害的谬误将被抛弃、消灭,而对人有益的真理,则同真金一般世代永存。
“安拉如此阐明许多比喻。”创造人类的安拉全知人性的弱点,知道人类虽然拥有理智,但对许多极其重要但又抽象的问题难于理解,故在《古兰经》中降示了大量比喻。这既是对人的尊重,又是对所要阐明的问题的重视。
18. 既然真理与谬误的实质与区别如此清楚,那么人类就应该择善而从,响应真理的号召,但事实并非如此。人们中有响应者,更有拒绝者。所以安拉在今世就告知响应和不响应真理号召的结局,让人们自行抉择:“已经响应安拉的人,将获极美的报酬。”即永恒的幸福乐园。“没有响应的人,假若大地上的一切都归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。”即那时假如他们拥有大地上的一切,而将之作赎金以让自己获救,他们在所不惜。但此时后悔,已经太晚,他们得到的判决只能是:“这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!”
19-24.“从你的主降示你的正是真理,难道认识这个道理者跟盲人是一样的吗?唯有理智者才能领悟。”安拉在这里告诉我们,真正认识到《古兰经》是安拉降示的真理的人,与盲目轻信之人绝不相同,就像明眼人不同于盲人一样。这虽然是一个极为浅显的道理,但只有具备正确信仰,认真选择人生追求的“有心人”方能领悟。这些“有心人”具备如下特点:
(1)尽一切努力实践在人性和天经中与安拉缔结的约言:认主独一,拜主独一,终生遵守天启生活方式,从不违约。
(2)接续骨肉,敬畏安拉,惧怕后世的清算。
(3)为安拉而坚忍:坚持服从安拉的命令,克制自己不犯罪,经得住患难考验;力行拜功,根据具体情况公开或秘密地施舍,以德报怨。
安拉对这些人的回报是:“后世的善果——常住的乐园,他们将同他们的祖先、妻子和后裔中的善良者进入这座乐园。众天使从每道门进去祝福他们:“祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。”
25. 这些人与上面提到的“有心之人”形成明显的对照,他们的特性恰恰相反:
(1) 违背安拉与他们的天性缔结的盟约,违背使者在传达的天经中与他们缔结的盟约,在信仰和行为上与真理要求背道而驰。“与天性缔结的盟约”指安拉给每个人赋予的追求真理,信仰安拉的天性。
(2)断绝安拉命令接续的一切关系,如骨肉关系,穆斯林兄弟关系等。侵犯他人的合法权益亦属此类。
(3)在大地上作恶多端。如倡导迷信邪说,杀人越货,拦路抢劫,引发战火等。
他们在后世的结局是:“这等人将被诅咒,将吃后世的恶果。”这就是他们行为的自然结果!
26. 在谋生方面,人类共有的一个经验,是有些人纵然聪明能干,忙碌不懈,获得的生活给养却依然很少;而有些人并不具备前者优势,却获利很容易,很丰厚。人们对这种现象总是百思不得其解,但实情正如安拉所说,这是安拉为人所不知道的哲理而安排、支配的结果。当然,富与贫并非绝对代表福与祸,而是对人类的考验,那些因获今世享受而沾沾自喜,忘乎所以的人,正处在“明升暗降”之中。正如安拉所说:“难道他们以为,我赐予他们的财产和子女是我用来使他们快得福利的手段吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“否认我的迹象者,我要使他们不知不觉中明升暗降。”(7:182)这是因为,他们为了今世微不足道的享受而放弃了后世无与伦比的永恒幸福。
27. 根据世俗标准,人有钱有势,便拥有了将自己的言行理念作为衡量他人的标准的资格。所以当先知穆罕默德向麦加多神教徒宣传认主独一、拜主独一信仰时,他们的权贵首先对先知的圣品提出质疑。他们要求先知显示某种具体的奇迹,正如安拉所揭露:“但他们说:这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?抑或他是一个诗人呢? 让他像古代众使者那样昭示我们一种迹象吧。”(21:5)安拉固然能够让先知显示奇迹,但他们一再要求显示奇迹的态度表明,他们只是从物质方面衡量穆罕默德是不是先知,而不是看他思想和精神的高度。故安拉命令先知告诉他们,信仰绝无勉强,让归信者通过自己的观察和思考自行选择信仰,让不信者凭自己的自由意志选择不信。安拉将引导前者,而要使后者迷误。安拉的引导,始终以人的主观追求为前提。
28-29.这是归信安拉的信士具备的属性和享受的特恩:“他们归信,他们的心灵因记念安拉而宁静,是的,一切心灵必因记念安拉而宁静。”因为他们信仰安拉不是出自盲从和轻信,而是基于对宇宙万物的来源及支配一切的统一规律的思维和参悟,故他们对安拉独一性的信念无比坚定,每当他们记念安拉时,内心便充满宁静,他们因信仰而自豪,因记主而幸福。他们知道等待着自己的,是安拉的美好许约:“归信而且行善者,将享受幸福和优美的归宿。”
 

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ (30) وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ (31) وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (32) أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (34) ۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ (35)

【译文】
 
 
30.我这样派遣你去教化一个民族,他们之前已经有许多民族逝去了,以便你对他们宣读我启示给你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是养育我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”
31.假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话,那就是这部《古兰经》。不然,一切事情只归安拉。难道归信的人不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。不归信的人,还要因自己的行为遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃,直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。
32.在你之前,有许多使者已被人嘲弄了,但我延缓了悖逆者的刑期。随后我惩治了他们。我的惩罚是怎样的呢?
33.难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?他们为安拉树立了许多伙伴,你说:“你们说出他们的名称吧。难道安拉对大地上的事有所不知,而需要你们告诉他吗?不然,你们是在说虚言。”不然,不信者已为自己的计谋迷惑了。他们被阻挠而不能入正道。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
34.他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。没有保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。
35.应许给敬畏者的乐园的情形是:诸河流于其下,那里的果实是永恒的,荫影也是永恒的。这是敬畏者的最终归宿;不信者的归宿是火狱。『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒刁难先知,让先知显示种种奇迹以证明使者身份。在这里申明,先知穆罕默德同以往所有先知一样,只是传达天启的一位使者,并不负有一定说服人们归信的责任,信与不信只与自身利益相关,取决于人自己的选择。以往许多民族也曾要求他们的先知显示奇迹,然而眼见奇迹之后并未归信,所以最后遭到来自安拉的灭顶之灾。
 
【注释】
 
30. 安拉在这里又一次强调穆罕默德的使者身份:犹如在逝去的各民族中都曾派遣使者一样,在这个人们普遍辜负安拉恩典的时代,派遣先知穆罕默德也是为了向人们传达天启信仰,以便让人们摆脱这种辜恩状态,重新回归天启生活方式。安拉命令先知身先士卒,告诉人们,安拉是宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者,只有安拉才是唯一值得崇拜者,即使人们都不信,先知自己也将永远信赖安拉。
31. 伊本•阿巴斯说,麦加多神教徒刁难先知说:“如果你真是先知,你就让我们的祖先复活,让我们和他们谈话,并且使麦加的山全部变成平地……。”于是安拉降示这节经文:“假若有一部经典,可移动山岳,或破裂大地,或使死者说话……”意谓假使在安拉降示的经典中有这样一部威力无限的经典,那必是《古兰经》。即使人类和镇尼联手也无力仿造的这部经典,具有以往任何一部经典不具备的奇迹性。尽管如此,悖逆者依然不会归信,因为他们缺乏的不是折服心灵的证据,而是接受真理的诚意。根据这种解释,本节经文的意思与这节经文相同:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非安拉意欲,他们不会归信;但他们大半是无知的。”(6:111)
“不然,一切事情只归安拉,难道归信的人们不知道吗?假若安拉意欲,他必引导全人类。”意即安拉是万物的创造者和最终归宿,只要他意欲,即可取消人类自由选择的意志而使他们全部变为归信他的人,然而安拉却意欲赋予人信与不信、行善与作恶的自由及辨别善恶的理性,以便让人们自行决定今后两世的幸福与不幸。而“不信的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅附近遭受灾殃。”这就是他们在今世由于自己的悖逆而应得的报应。“直到安拉的应许到来。安拉是绝不爽约的。”是指他们在后世将要受到的惩罚。
32. 安拉宽慰先知:如果你遭到自己族人的嘲弄和迫害,那么要知道以往的先知也曾有同样遭际。困难和阻力只是眼前的,安拉不立即消灭那些悖逆者,那是惩罚到来前对他们的放纵,最后将以更重的惩罚惩治他们。自古以来,有太多类似的先例。
33-34.先知穆罕默德时代的多神崇拜者虽然相信安拉是创造万物的主,但却将诸多泥石偶像与安拉等同起来加以崇拜,所以安拉对他们的理性提出谴责和质疑:“难道监视每个人行为者,与那不能监视者一样吗?”即他们怎能将具备一切完美属性的安拉与不能独立产生利害的被造物等同呢?安拉的属性是:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的监察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一本明显的天经中。”(10:61)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他认识那些宝藏。他认识陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不认识的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。一切事物都记载在一本明确的天经中。”(11:6)而他们崇拜的偶像能具备这些属性中的一丝一毫吗?回答必然是否定的。因为他们并不能确切地说出它们的情况,他们视其为“安拉的伙伴”纯属臆测。
“不然,不信者,已为自己的计谋所迷惑了。”即多神教徒自己编造迷信,然后又相信那些迷信,他们就是被自己编造的谎言阻挠而不能走正道的。
“安拉使谁迷误,谁就没有向导。”即因他们自己选择了迷误,所以安拉让他们深陷迷误,安拉使之迷误的人,绝对不会有谁能够引导他。
深陷迷误不能自拔,只是今世的惩罚。后世等待他们的还将是更严酷、任何人都不能使他们幸免的火刑:“他们在今世将受惩罚,后世的惩罚确是更严厉的。无任何保护者能帮助他们抵御安拉的惩罚。”先知(愿主福安之)说:“今世的惩罚比起后世的惩罚是微不足道的。”(穆斯林辑录)
35.《古兰经》每当提及安拉对逆徒的惩罚,总要提到对信士的奖赏,以便让人类比较两种境遇。这节经文便描述了信士在乐园的享受。类似的对照式描述在《古兰经》中极为常见,例如:“不然,他们否认末日,我已为否认末日者预备烈火。当它从远处看见他们时,他们就听见它的爆裂声和叹息声。当他们身着桎梏被投入烈火中一个狭隘地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园?它就是他们的报酬和归宿,他们在乐园中永远享受自己意欲的一切。这是可以要求你的主实践的诺言。”(25:11-16)“应许给敬畏者的乐园的情形是:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。永居乐园者,难道与那永居火狱,常饮沸水,柔肠寸断的人是一样的吗?”(47:15)
 

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ (36) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ (37) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ (38) يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ (39)

【译文】
 
36.我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,从不以物配他,我只号召人崇拜他,我只归依他。”
37.我这样把它降示为阿拉伯文的律例。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。
38.在你之前,我确已派遣许多使者,我赐予他们妻子和儿女。除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。每个期限,各有判定。
39.安拉任意勾销和确定,他那里有天经的原本。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了逆徒在今后两世遭受的惩罚和信士享受的永恒乐园。这里告诉我们,先知穆罕默德时代的有经人在《古兰经》真理面前分为两派:“我赐予经典的那些人,他们为降于你的经典而欣喜。同盟者当中,有人否认它的一部分。”此外,还答复了多神教徒对先知多妻的质疑。
 
 
【注释】
 
36. 先知穆罕默德时代的有经人,在对待《古兰经》上分为两派:一派看到《古兰经》的内容和先知的特征与他们经典中的描述完全吻合,便义无返顾地归信;另一派——那些与多神教徒结盟,反对先知的犹太人,则否定降示于先知穆罕默德的一部分经文,认为这些经文与他们的经典内容不相符。针对他们的这种态度,安拉命令先知告诉他们,他的使命只是率先认主独一,拜主独一,摒弃任何形式的举伴行为,同时号召世人奉行这种信仰,尤其号召有经人先于别人接受真理,正如安拉所说:“你说:有经的人们!你们来吧,让我们共同遵守双方认同的一种信条:我们大家只崇拜安拉,不以任何物配他,不舍弃安拉而以同类为主宰。”(3:64)
37. 如同用各族群的语言给他们的先知降示经典一样,安拉用阿拉伯人的语言给先知穆罕默德降示了《古兰经》:“我这样把它降示为阿拉伯文的律例。”先知严格依照《古兰经》的律例和准则规范穆斯林生活的方方面面。
“在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那么,对于安拉的惩罚,你绝无任何保护者,也绝无任何抵御者。”先知决不会这样做,这种假设的表达方式,旨在告诉所有穆斯林,《古兰经》既已降示,那么衡量一切事物的标准就已经确立,如果他们再像过去无经典指导时那样随心所欲,无所顾忌,必将遭受安拉的惩罚,任何人无法保护他们。
38. 关于这节经文的降示背景,凯勒比说,一些犹太人妄加指摘先知多妻,他们说:“看来这个人只会娶女人,倘若真是先知,哪会顾得上娶这么多女人!”于是,安拉降示这节经文明确指出,先知绝不是不食人间烟火之人,先知穆罕默德之前的先知们也都有家室儿女,但并没有影响他们的先知身份。这些犹太人的指摘,是对先知的恶意攻击。诸多经训肯定了先知作为凡人的一面:“你说:我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就让他力行善功,让他在崇拜主的同时不要崇拜任何物。”(18:110)先知(愿主福安之)说:“我封斋,我也开斋;我夜间礼拜,我也睡觉;我也吃肉、我也结婚,谁偏离我的道路,他不属于我的民族。”(布哈里、穆斯林辑录)
此外,那些悖逆者还指责先知没有显示他们所要求的奇迹,所以安拉驳斥他们:先知及众先知既然是被派遣的使者,那么他们的一言一行均是奉命而为,他们没有擅自显示奇迹的权利和能力。全知睿智的安拉,知道何时显示奇迹有益,何时候显示无益。一切事情的发生都有定期,一切都依安拉的判定而发生。
39. 这节经文旨在强调安拉绝对独立、绝对自由的意志。即安拉是万物的创造者和拥有者,要取消什么或保留什么,均是安拉的独权,任何被造物无权过问。这包括《古兰经》降示过程中对某些内容的废止或保留,以及安拉前定的一切。先知(愿主福安之)说:“犯罪会使一个人丧失部分给养;唯一能改变前定的是祈祷,唯一能延长寿命的是善举。”(艾哈迈德、奈萨依等辑录)又说:“安拉要撤销和保留他所意欲之事,但只有人的幸福、不幸和死亡从不改变。”总之,无论安拉撤销或保留,都不出安拉前定的范围。
“他那里有天经的原本。”即“受保护的牌”,上面记录了安拉准确无误的知识,内容与事物后来的实际状况毫无出入。
 

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ (40) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (41) وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ (42) وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ (43)

【译文】
 
40.无论我让你看到我曾警告他们的部分刑罚或使你寿终,你只负传达的责任,而我负清算的责任。
41.难道他们不知道我确已来到他们的地方,使它缩小了吗?安拉自由判决,任何人不能抗拒他的判决。他是清算神速的。
42.他们之前的人确已使用计谋,但一切计谋只归安拉,他知道每个人的所作所为。
43.不信者将要知道,后世的善果将归谁所有。不归信的人们说:“你不是使者。”你说:“有安拉和认识天经的人做我和你们之间的见证,就已经足够了。”『提示』在阐述悖逆者否认《古兰经》和先知圣品的情形之后,安拉以历史上的悖逆者的下场进一步安慰先知:无论你在世时那些逆徒遭惩罚,还是你去世后遭惩罚,安拉一定要让伊斯兰获得胜利,先知不必考虑事情结果,只需完成自己使命,最后的结果由安拉掌握。【注释】40. 这节经文指出了一个极其重要的道理,那就是人只须义无反顾地坚持真理,传播真理,不必关注自己的努力是否马上产生效果。因为人的责任只是付出自己应有的努力,而结果是由安拉掌握的。所以,安拉对先知说,他或许能在有生之年看到逆徒失败,信士胜利的盛景,也许直至寿终也看不到这一切,但这并不影响真理最终胜利的规律。正如安拉所说:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。但谁转身离去而且不归信,安拉将以最重的刑罚惩治谁。他们必定只归于我,他们的清算,必定由我负责。”(88:21-26)
41. 这是历史的见证:有史以来,多少人曾仰仗自己手中权势骄横跋扈,不可一世,但最终遭受安拉的惩罚而从霸主地位沦落到无容身之处的境地。这是因为他们违背了安拉创造的“善必存,恶必亡”的宇宙法则。凡违背这一法则,两世必败。
42. 这也是事实见证:历史上多少人为摆脱天启法则的制约,用尽一切卑劣手段,诸如谋杀先知,篡改经典等等,但最终没能逃脱失败乃至毁灭的结局。那是因为他们虽然自作聪明,但安拉全知人类幽明的一切行为。谋害先知穆罕默德的阴谋没有得逞,就是一个最典型的例子:“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善于用计谋的。”(8:30)
43.“不信者将要知道,今世的善果将归谁所有。”即在后世,安拉要让那些逆徒知道最后的成功属于谁。
关于后半节经文降示的背景,伊本·阿巴斯说:“曾有一位基督教主教从也门来见先知穆罕默德(愿主福安之),先知问他《引支勒》中有无他将作为使者被派遣的内容,那人说没有,故安拉降示了这节经文。”(伊本•穆尔德威辑录)穆罕默德是不是使者,悖逆者说了不算,安拉和认识天经者的见证已经足够了。
感赞安拉,“雷霆”章注释完。
420
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم

新闻josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 420 次浏览 • 2023-10-19 01:14 • 来自相关话题

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم
 
导 言

章名由来:本章记述了先知易卜拉欣修缮麦加克尔白的部分历史事迹,故名。
与“雷霆”章的联系:本章可以说是前一章内容及其精神的延续和深入。这两章共同论述了《古兰经》的天启性与降示它的宗旨和意义。两章均将使者是否显示奇迹归结于安拉的意志:“除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。”(13:38)“我们不该昭示你们任何明证,除非奉安拉的命令”(14:11)两章也都提及诸多宇宙现象,如天、地、太阳、月亮、山岳及各种果实的创造,还强调了死后复活的必然性。
内容提要:本章主要涉及以下内容:
1. 确立信仰原则:信安拉,信使者,信经典,信死后复活和清算。确立真正的受拜者的属性:创造天地,养育万物,睿智全能。
2. 阐明降示《古兰经》的宗旨和意义:引导人们从迷信与愚昧的黑暗走向正信与进步的光明。
3. 强调历代使者使命的一致性:消除迷信,树立正信,号召人类以天启方针治理大地。
4. 以乐园的幸福向信士报喜,以火狱的惩罚警告那些拒斥真理的执迷不悟者。
5. 安拉之所以用使者本族的语言降示启示,是为了人们便于理解。
6. 安拉以古代一些悖逆的族群的悲惨结局安慰先知,否认和迫害先知的人绝无好下场。
7. 安拉以古代先知穆萨的故事再次预示伊斯兰的最终胜利。
8. 再现了先知易卜拉欣修缮克尔白天房,为麦加人和他的后裔祈祷的动人情景。
9. 通过火狱居民的对话展示火狱的可怕场景。
10. 以“优良的树”和“恶劣的树”比喻真理和虚妄。
11. 阐明将惩罚推迟到复生日的意义。

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (1) ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ (2) ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ (3) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部经典,我把它降示给你,以便你奉养育人类的主宰之命把他们从重重黑暗引向光明,引向强大的、可颂的主的大道。
2.安拉拥有天地万物。不信者真可怜!他们将受严厉的刑罚。
3.他们宁要今世,不要后世,并阻碍安拉的大道,他们妄想它成为邪道,这等人处在深远的迷误中。
4.凡是我派遣一个使者,总是用他的本族的语言,以便他为他们阐明正道。而安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。他确是强大的,确是至睿的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉先知和人们,降示《古兰经》的目的,是为了将人类从迷信、愚昧、无知的黑暗引向正信、真知、正道的光明。这里的“奉养育人类的主宰之命”表示先知对人们并无强制性,他们归信与否首先取决于他们自身的抉择,然后是安拉的引导。类似的经文还如:“安拉是归信者的保佑者,他使他们从重重黑暗走向光明;不信者的保佑者是恶魔,他使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:257)“他把许多明证降示给他的仆人,以便他使你们从重重黑暗走入光明。安拉对于你们,确是仁爱的,确是至慈的。”(57:9)
“引向强大的、可颂的主的大道。”即只有安拉指引的道路才是正路,除它以外的一切道路都是邪道。这也意味着走这条道路者是不可战胜的,值得颂扬的。
2-3.指引这条道路的主,是创造并拥有天地万物的安拉,否认安拉的人将在今后两世遭受严厉的惩罚。否认者的三个显著特征:
(1)把今世看得至高无上,对后世不屑一顾。
(2)阻止人归信安拉,遵循正道。
(3)妄图把安拉的道路变为邪道,以便顺应他们的私欲。
4. 安拉在这里告诉我们,那些人背离主道是毫无理由的,因为安拉派遣的使者已经用他们所能理解的语言向他们阐明了正道与邪道。正如安拉所说:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:‘为何不阐明其中的节文呢?’”(41:44)先知(愿主福安之)说:“安拉派遣的所有先知,都使用本族语言。”(艾哈迈德辑录)
“安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。”意即使者阐明真理之后,人们分化为两种:一种人自甘迷误,故安拉使他迷误;一种人追求真理,安拉便将他引向正道。
安拉是强大的,睿智的,安拉的意志不可超越,凡安拉意欲之事一定发生;安拉使谁陷入迷途或遵循正道,都是富有哲理,恰如其分的。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (5) وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (6) وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ (7) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8)

【译文】
 
5.我以我的许多迹象派遣了穆萨。我说:“你把你的宗族从重重黑暗引入光明吧。你以安拉的日子提醒他们。”对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。
6.当时,穆萨对他的宗族说:“你们应当铭记安拉赐予你们的恩典,他使你们摆脱了法老的人。他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的男子,留存你们的女子,此中有来自你们的主的考验。”
7.当时,你们的主宣布说:“如果你们感谢,我誓必对你们恩上加恩;如果你们忘恩负义,那么,我的刑罚确是严厉的。”
8.穆萨说:“假使你们和大地上的人全都忘恩负义,安拉是无求的,是可颂的。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉阐明派遣使者、降示《古兰经》是为了将人类从黑暗引向光明,这里列举先知穆萨和其他许多先知与他们民众之间发生的事情,同样是说明派遣众使者的目的,就是使人类摆脱迷信,拥有正信。
 
【注释】
 
5. 经文告诉我们,如同安拉派遣先知穆罕默德一样,也曾将先知穆萨派向以色列人。负有的使命,同样也是将人们从迷信的黑暗引向正信的光明。“安拉的日子”指安拉曾经赐予他们的数不尽的恩典,以及对所有辜恩者的惩罚。
“对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。”即只有在各种考验面前坚守正信,毫不动摇和时刻感恩的人,才能从这种天启教诲中看到安拉独一、全能的种种迹象。关于坚忍和感恩的优越,先知(愿主福安之)说:“信士的一切事情都令人赞叹,安拉为他定夺的一切都对他有利:他遇难时坚忍,那灾难于他有益;他获利时感恩,那利益亦对他有利。”(布哈里辑录)
6. 穆萨告诫民众,要时刻牢记安拉赐予的特恩:安拉使他们安渡红海,离开埃及,从此摆脱了法老及其手下“杀男留女”的残酷折磨。据传,法老这样做是因为梦见一个以色列人推翻了自己的政权,取代了自己的王位。而这对以色列人来说,是来自安拉的严峻考验。
安拉的考验常常有两种形式:顺境与逆境,富裕与贫困,祸患与福利。正如安拉所说:“我以祸福考验你们,你们只被召归于我。”(21:35)“我用种种祸福考验他们,以便他们觉悟。”(7:168)
7. 穆萨向民众宣布了安拉的许约:谁感谢主恩,谁将得到更多的恩典;谁辜负主恩,那么等待他的将是严厉的刑罚。
8. 当穆萨看到民众表现出悖逆和愚顽,便宣布了永不变更的事实:即使他们和全人类都辜负安拉,对安拉毫无损伤,因为安拉是无求于一切,永远可颂的。正如安拉所说:“如果你们忘恩,那么,安拉是绝对无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。”(39:7)“安拉表示,他无求于他们的信仰。安拉是无求的,是可颂的。”(64:6)先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地敬畏我,那丝毫不会增加我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地抗违我,那也丝毫无损于我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都集合一处,要求我的赏赐,而我满足他们的所有要求,那也丝毫不会减少我的宝藏,那也只不过像沾于针尖的海水一样微不足道。’”(穆斯林辑录)
 

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (9) ۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (10) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (11) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (12) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (13) وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (15) مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ (16) يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ (17) مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ (18) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ (19) وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ (20)

【译文】
 
9. 难道你们没有听到以前的人的消息吗?即努哈的宗族、阿德人、赛莫德人及他们以后的人。只有安拉知道他们。他们的使者给他们带来了许多明证,但他们咬着手指说:“我们绝不相信你们所奉的使命,对于你们所宣传的事情,我们深感怀疑。”
10.他们的使者说:“难道对于安拉——天地的创造者——还有怀疑吗?他号召你们,以便他饶恕你们的罪过,并对你们缓刑到一个定期。”他们说:“你们只是像我们一样的凡人,你们就是想阻止我们崇拜我们祖先所崇拜的。那么,你们给我们显示一种明证吧!”
11.他们的使者对他们说:“我们只是像你们一样的凡人,但安拉施恩于他所意欲的仆人。除非安拉许可,我们不能给你们显示任何明证,归信者只信赖安拉。
12.我们怎能不信赖安拉呢?他确已引导我们走正道。我们定将忍受你们的伤害,让信赖者只信赖安拉。”
13.不信者对他们的使者说:“我们誓必把你们驱逐出境,或者你们誓必改信我们的宗教!”他们的主就启示他们:“我誓必毁灭不义者。
14. 在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前的人,畏惧我的警告的人所应享受的。”
15.他们请求获胜。每个顽固的暴虐者都失败了。
16.火狱就在他的前面,他将饮脓汁,
17.他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永远不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。
18.不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干的工作的一点报酬。这确是深远的迷误。
19.难道你不知道安拉依真理创造了天地吗?如果他意欲,他就消灭你们而创造新人。
20.这对安拉绝非难事。『提示』伊本•杰利勒说,这个段落的经文仍然是穆萨对民众说的话。而伊本•凯西勒认为这是另起的段落,针对的是先知穆罕默德的民族。无论是前者还是后者,目的都是让人们汲取前人的教训。
 
【注释】
 
9. 安拉让人类总结历史教训,看看先知努哈、呼德、萨力哈的民众及他们之后不信者的情形。他们的人数之多,惟安拉至知。众使者给他们带去了种种明证和大量奇迹,然而他们却咬着手指愤怒地说:我们决不相信你们的所谓使命,对于你们宣传的事情,我们深感怀疑。
10. 使者们质问他们:安拉从无中创造天地万有,你们还怀疑他的存在和全能?使者们之所以这样问,是因为民众并不怀疑安拉是天地万物的创造者。问的目的在于告诉他们,既然相信安拉是万物的创造者,那么就应该相信安拉派来教化他们的先知。安拉要通过这些使者,号召他们接受认主独一、拜主独一信仰,以便饶恕他们的罪恶,并让他们活到一个定期——即在他们寿命结束之前不严惩他们。言下之意,如果他们拒不接受正信,那么安拉要立即降灾惩罚他们。那些不信者却以三种理由拒绝了使者们的号召:
其一,使者是和他们一样的凡人。也就是说,既然是凡人,就不比他们优越,为何只有他们获得了圣品。因为他们总认为,派向人类的使者一定是优越于人类的,如天使。
其二,使者们企图推翻他们祖先的信仰。他们以为凡祖先遗留的总是正确的。
其三,使者必须拿出“明证”——即他们提议的种种奇迹,以证明使者身份。
11. 使者们对他们的质疑作出了回答:使者的确是凡人,但是安拉从凡人中选拔他们作为先知,这是安拉的特恩,也是安拉的绝对权力,任何人无权质问。至于让使者拿出“明证”,这决不是使者能够擅自做到的。使者的一言一行都在遵奉安拉之命。同时还向他们表示,无论他们信与不信,无论如何反对甚至迫害他们,作为使者都将信赖安拉,因为在任何情况下信赖安拉是信士的本份。
12. 使者们表明了信赖安拉的理由:安拉既已将自己引向正信和获救之道,理应承受宣扬真理道路上遇到的一切困难乃至迫害,以体现对安拉的信赖。
13-14.面对使者的严辞反驳,那些悖逆者理屈词穷,便凶相毕露,给使者提出两种选择:要么遭受驱逐,要么重归祖先遗教,总之要诉诸武力。这是各个时代、各个地方真理与谬误的斗争经历的自然过程。一言以蔽之,悖逆者除了手中的权势,不拥有任何东西。这种情况在人类历史上不断重演:先知舒尔布宗族中的贵族曾说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们再信我们的宗教。”(7:88)古莱什贵族对先知穆罕默德(愿主福安之)也有过同样的企图:“他们使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善用计谋的。”(8:30)
安拉许诺他的众使者:
“我誓必毁灭不义者。”这是安拉就逆徒们对先知们的威胁作的回应,也是对先知们永不改变的许诺。正如安拉所说:“我对我所派遣的仆人已有约在先了,他们必定是被援助的,我的军队必定是胜利的。”(37:170-173)“安拉已经断言:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)“我确已在记念的《宰甫尔》中写道:大地必为我的廉仆所继承。”(21:105)
“在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前,畏惧我的警告者所应享受的。”即“害怕受安拉审讯,害怕安拉警告”是获安拉援助的先决条件。
15-18.使者们都希望能够胜利完成任务,而悖逆的民众也希望能够战胜这些试图推翻祖先遗教的人。他们都向安拉祈求,要求安拉降灾于坚持谬误的人。其结果是:“每个顽固的暴虐者都失败了。火狱就在他的前面,他将饮脓汁,他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。”此时,他们在今世所干的善事因缺乏正信基础而丝毫得不到安拉的回赐:“不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干工作的一点报酬。这确是深远的迷误。”“我将处理他们所行的善功,而使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)“他们在今世生活中所施舍的,譬如寒风吹向自欺的民众的禾稼上,就把它毁灭了。安拉没有亏枉他们,但他们自欺了。”(3:117)
19-20.经文警告那些悖逆之人:安拉既然能从无中创造天地万物,那么消灭一些人而代之以另外一些人岂非易事!
 

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ (21) وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (22) وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ (23)

【译文】
 
21.他们都将出现在安拉面前。那些软弱者将对自大者说:“我们原来是你们的跟随者,你们能为我们抵御安拉的一点刑罚吗?”他们将说:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。无论我们急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”
22.当事情被判决的时候,恶魔说:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己,我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主,不义者必受痛苦的刑罚。”
23.归信而且行善者,将蒙主的允许而进入诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是“平安”。
 
『提示』
 
上面的经文讲述了悖逆之人在后世遭惩罚的情形。在这个段落,安拉着重描述了引人犯罪者和盲从者在后世眼见惩罚时彼此推卸罪责的情景,以此告诫世人,每个人都要对自己的行为负责,谁也不能在安拉面前找理由逃脱罪责。
 
 
【注释】
 
21. 复生日来临时,随着一声号令,所有人都将从坟墓中站起,涌向一望无际、无任何藏身之处的平原,接受安拉的审判。此时,那些意志薄弱,受人蛊惑而误入歧途者,会向引诱他们作恶的人推卸罪责,要求对方为自己抵御安拉的惩罚。而那些诱人作恶者,此时也自身难保,也要推卸责任:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”这些言论表明,直到此时,他们仍然坚持生前的错误认识,认为自己没有走正道是因为安拉没有引导他们。其实,安拉是否引导,首先取决于人自身的愿望和倾向,安拉不会毫无原因地引导一个人或使人迷误。这些人的言论,也充分反映出他们内心的绝望。类似的经文还有很多,如:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:‘我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?’自大者说:‘我们大家都在火狱中,安拉对众仆已经作出判决。’”(40:47-48)“每当一个民族进入火狱时,总要咒骂她的姐妹民族,直到他们统统到齐了。他们中后进的论及先进的说:‘我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。’主说:‘每个人都将受加倍的火刑,但你们不知道。’他们中最先的对最后的说:‘那么,你们对我们并无任何优越,故你们当因自己的行为而尝试刑罚!’”(7:38-39)“他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:‘但愿我们曾服从真安拉,服从使者!’他们说:‘我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。’”(33:66-68)
22. 毋庸置疑,诱人犯罪者的罪魁祸首是恶魔。当安拉的清算结束,善人入乐园,恶人入火狱时,恶魔便向被他们诱惑者坦白实情:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”即恶魔自开始就知道安拉的许约是真实的,自己是在故意诱人犯罪——他正是为此在安拉面前发过毒誓。安拉对此曾多次予以揭示:“他应许他们,并使他们妄想——恶魔只为诱惑而应许他们。”(4:120)
恶魔还说:“我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己。”事实也正是如此。人们完全可以坚持真理,不为诱惑所动,然而他们却没有认真抵抗恶魔的诱惑,致使陷入其圈套。现在,他们只能责备自己。
“我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主。”这也是事实,恶魔从一开始就知道这一切,然而恶魔毕竟是恶魔。
无论是跟随者还是被跟随者,无论是诱惑者还是被诱惑者,安拉对他们的最终判决都是:“不义者必受痛苦的刑罚。”
23. 同样拥有生命,同样拥有辨别真伪的理智,同样在今世接受安拉的考验,然而另一些人却获得与他们完全不同的待遇和归宿:“归信而且行善者,将蒙主的允许而进入那诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是‘平安’。”无疑,这不是无条件的赏赐,而是这些人生前行为的回报。他们在那里得到的,是来自安拉和众天使的祝福与欢迎:“敬畏主的人将一队一队地被邀入乐园,当他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!’”(39:73)“他们将进入乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天使从每道门进去见他们说:‘祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。’”(13:23-24)“‘平安!’这是从至慈主发出的祝辞。”(36:58)
 

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ (24) تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (25) وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ (26) يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ (27)

【译文】
 
24.难道你不知道安拉有这样一个比喻吗?一句良言,好比一棵优良的树,根深蒂固,枝繁叶茂,
25.它奉主之命适时结果。安拉为众人打了许多比方,以便他们记取教诲。
26.一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,一点也不牢靠。
27.在今世和后世,安拉以坚定的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉描述了不幸者和幸福者在清算场上的情形。这里对这两种人在今世坚持的“言辞”——即信仰和思想纲领作了一个生动的比喻,以此告诉世人,后世的幸福与不幸是今世坚持的“言论”及它所产生的行为的结果。
 
【注释】
 
24-25.伊本•阿巴斯说,“一句良言”指“清真言”——除安拉外,绝无应受崇拜者;而“一棵优良的树”则是椰枣树。因为在布哈里辑录的圣训中,先知(愿主福安之)曾将椰枣树比作穆斯林。伊本•欧麦尔说,有一天我们与先知同坐,先知问我们:“有一种树,很像穆斯林,无论寒冬酷暑,叶子都不会枯落,总是依主的意欲适时结果。请你们告诉我它是什么树?”我认定它就是椰枣树,但我看见艾布伯克尔和欧麦尔都没说话,所以我也没说什么。这时先知(愿主福安之)说:“它就是椰枣树。”
把清真言比作椰枣树,是因为它具备以下特性:
(1)“根深蒂固。”认主独一,拜主独一信仰深入内心者,顽强勇敢,坚不可摧。
(2)“枝繁叶茂。”从认主独一、拜主独一的信仰衍生的,是充满宇宙的真理和正义。
(3)“奉主之命适时结果。”同样,认主独一、拜主独一的信仰在今后两世将如期结果:今世的正义人生、后世的幸福乐园。
经文之所以用比喻阐明这个问题,是因为安拉是人类的创造者,最清楚人类理性的有限性。此外,如此详尽地阐明这个问题,是为了让人们充分理解,以免在后世有任何托辞。
26. 这里的“一句恶言”,指人在今生坚持的违背认主独一、拜主独一信仰的一切言论、主义及学说。据艾乃斯传述,先知说这棵“恶劣的树”是苦瓜树。这样比喻是因为这种树也有三个特性:
1.“恶劣”,即气味恶臭,果实有毒。同样,一切荒谬的言论、主义和学说毒化人们的思想,驱使人们违背安拉创造的客观规律,颠倒是非,混淆黑白。
2.“从大地上被连根拔去。”荒谬的言论和信仰也是这样,它们在人类社会和整个宇宙的客观规律中没有任何根基,是可谓无源之水,无本之木,在人运用安拉赋予的理智鉴别和推断时,它们必然顷刻之间土崩瓦解。
3.“一点也不牢靠。”荒谬的言论和信仰也如此,它们可以骗人一时,但决不能骗人一世。
27. 安拉揭示了这一比喻的实质:“在今世和后世,安拉以坚固的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。”即如同安拉创造根深叶茂、浑身是宝的椰枣树一样,要通过认主独一、拜主独一的信仰,使穆斯林坚定地前进在主道上,用整个生命去实践正信,体现正信。至于那些“不义者”——即拒绝真理、顺从私欲、崇拜物质的人,安拉则根据他们的选择使他们走上迷途——不仅今世遭受惩罚,在后世还将遭受更严厉的惩罚。
“安拉是为所欲为的。”即发生的这一切,都是安拉绝对自由意志的体现,任何被造物无力改变,亦无权质疑。
 

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ (28) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (29) وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ (30) قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ (31)

【译文】
 
28.难道你不知道吗?那些人对安拉忘恩负义,并使自己的宗族陷于灭亡之境——
29.火狱。他们将进入火狱,那归宿真恶劣!
30.他们为安拉树立许多匹敌,以便使人背离主的大道。你说:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”
31.你当对我的归信的仆人说:他们应谨守拜功,并且在那既无买卖又无友谊之日来临以前,应秘密和公开地分舍我赐予他们的财物。『提示』在前面的经文中,安拉用“一棵优良的树”和“一棵恶劣的树”比喻了“认主独一,拜主独一”的正信和形形色色的迷信。在这里,阐明了坚持两种不同言辞者在今世和后世彼此迥异的生存状态。
 
【注释】
 
28-29.如果人们潜心参悟所享受的一切,诸如食物、空气、善于创造发明的理智、区别于一切动物的心灵……不难发现,这都是安拉赐予的现成恩典。这些恩典的产生过程中,人类没有任何参与。所做的,犹如把附近的一把椅子搬过来坐到上面一样,充其量只是举手之劳。然而,人类的思想道德却怪诞得出奇:不但自己不感恩安拉的这一切赐予,而且还把周围的人引向辜恩之路,使他们遭受今后两世的灾难。安拉赐予人类的最大恩惠,莫过于派遣先知,送来的伊斯兰的真理。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“忘恩负义者”指世世代代的辜恩者。安拉派遣先知穆罕默德,是对世人的慈悯,是无上的恩惠,谁接受了先知所倡导的信仰,那么谁就已经感恩,也就能入乐园;谁拒绝,谁就在辜恩,他必入火狱。”
30. 这是他们辜负主恩的具体表现:
(1)“他们为安拉树立许多匹敌。”即他们要么否认安拉,将欲望看得至高无上;要么在信仰安拉的同时又相信某些被造物具备与安拉一样的能力。
(2)他们不但自己迷误,而且还使人迷误。
他们之所以坚持这种荒谬信仰,是因为它符合他们贪图享受的私欲。所以安拉命令先知告诉他们:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”类似的经文还如:“我让他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)“这只是今世的享受,然后他们只归于我,我将因他们的不信而让他们尝试严厉的刑罚。”(10:70)
31. 如果说上述这些人已经无可救药,那么归信安拉的人则是善听劝告的。安拉命令先知告诫信士:应该以实际行动体现自己信仰的内涵,无论在履行仆人对安拉的义务——拜功方面,还是在履行扶助人类兄弟的责任——纳课和施济方面,都应按要求及时全面地予以完成。如果一个人死亡或复生日到来时,他还未完成这些工作,那么只有接受悲惨的结局,因为那时不再有今世一样的“交易”而可以用财物解脱自己,也无任何“友谊”可以助自己一臂之力。类似的经文如:“故今日你们与不信者的赎金,都不被接受,你们的归宿是火狱。”(57:15)“你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金都不蒙接受,说情对任何人都无济于事,他们也不获援助。”(2:123)“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子来临之前,你们当分舍你们的财产。”(2:254)
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ (32) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ (33) وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ (34)

【译文】
 
32.安拉创造天地,并从云中降下雨水,借此生出各种果实,作为你们的给养;他让你们利用船舶,它奉他的命令航行海中;他让河流为你们服务;
33.他让日月为你们服务,他使其持续运行;他让昼夜为你们服务。
34.他把你们所要求的都赐予了你们。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法算尽。人确是极其不义的,极其辜恩的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了忘恩负义者的下场,并以复生日的情况警示信士。这里经文列举宇宙中证明安拉全能伟大的种种证据,提醒人们勤于思考和参悟,所有的昏聩和迷信是不运用废弃理智的结果。
 
【注释】
 
32-33.由于人类对大千世界纷繁复杂的事物和现象司空见惯,所以逐渐麻木起来。许多原本精妙绝伦的事物,很难引起人们的赞叹,甚至不能引起他们的注意。他们只有在见到一些反常现象时,方会表现些许惊诧。鉴于此,安拉在《古兰经》中一再呼唤人类理性去重新观察、认识熟视无睹的宇宙万物,以便从中发现造物主存在和全能的迹象。观察、分析和推断,是安拉赋予人类理智的机能,只要人类摆脱各种迷信邪说的束缚,以纯粹的理性去观察周围的事物,那么定会发现,宇宙间的万事万物都在证明造物主安拉的全能和伟大。
这几节经文,列举了安拉全能伟大的部分证据:
(1)安拉创造了人类生存的大空间——天和地;
(2)安拉从云中降下人类和一切生物赖以生存成长的雨水;
(3)安拉赋予人类制造船舶的灵感,也赋予船舶稳定航行于水面的特性;
(4)安拉使条条江河流淌在地球上——除了人类凭借安拉恩赐的智力和体力开凿的运河之外,其它难以计数的江河,都是安拉依人类及生物的需要使之流淌于大地的。
(5)安拉使日月和昼夜根据人类休养生息的需要持续运行、更替。
34. 总之,凡是人类生存所需要的一切,都是全知全能的安拉恩赐的。假如人类想统计这些恩典的数量,那决不是他们能力所及的。面对如此巨大、丰富的恩惠,许多人却忘恩负义,以怨报德——既没有归信安拉,更没有按照安拉规定的方式生活。
 

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ (35) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (36) رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ (37) رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ (38) ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ (39) رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ (40) رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ (41)

【译文】
 
35.当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方成为安全的,求你使我和我的子孙远离偶像崇拜。
36.我的主啊!偶像确已使许多人迷误。谁顺从我,他确是我的同道;谁违抗我,那么,你是至赦的,是至慈的。
37.我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近——我们的主啊!——以便他们谨守拜功,求你使人们的心依恋他们,求你供给他们所需的食物,以便他们感谢。
38.我们的主啊!你必定知道我们所隐讳的和我们所表白的。天地间没有什么事物能瞒过安拉。
39.一切赞颂,全归安拉!在我年迈的时候,他赏赐我易司马仪勒和易司哈格。我的主确是全听祈祷的。
40.我的主啊!求你使我和我的后裔谨守拜功。我们的主啊!求你接受我的祈祷。
41.我们的主啊!求你在实施清算之日饶恕我、我的双亲和信士们。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,阐明了安拉全能伟大的种种证据,斥责了麦加多神教徒忘恩负义的行为。在这里,经文追溯阿拉伯人和有经人的共同祖先——先知易卜拉欣,就麦加的未来向安拉所作的祈祷和对自己子孙所怀的期望,旨在揭示祖先的希望与后人的状况之间的巨大差距,呼唤人们重新回到正道。
 
【注释】
 
35-41.安拉提醒阿拉伯多神教徒:麦加禁地,自始至终是为认主独一、拜主独一的信仰而建造的。先知易卜拉欣的祈祷,包含了对多神崇拜的谴责,祈求安拉使麦加成为一个和平安宁之城。祈祷内容包括以下八个方面:
(1)祈求安拉使麦加成为无战争、无压迫、到处充满和平和正义的城市。安拉答应了他的祈求,使它成为了禁城。从此其中的人、鸟甚或草木等均不得遭到侵犯。安拉说:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民常遭劫掠。”(29:67)“凡入其中者,都得安宁。”(3:97)
(2)祈求安拉使他和他的子孙永远坚持正信,远离多神迷信的影响。
(3)祈求安拉饶恕迷误者。许多人的迷误,源自偶像崇拜。他表示,凡以实际行动响应他的号召者,属于他的教民;至于既跟随他,在某些方面又违抗他的人,祈求安拉予以饶恕。
(4)祈求安拉使人们的心灵倾向他的后代。为了便于自己后代坚守拜功,他让他们居住在寸草不生的麦加城。他祈求安拉让人们喜爱他们,并赐予他们当地没有的种种果实,让他们安心拜主,感谢主恩。安拉确已满足他的要求:“难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种的果实都贩运到禁地,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”(28:57)
(5)坚信安拉全知万事。人类祈求之前,安拉就全知他们的需要,但安拉仍然喜欢他们祈求,以表现对安拉全能的坚信和对他慈悯的渴求。
(6)感赞安拉的特赐。在他年迈之时,安拉赐予易司马仪勒和易司哈格,这对一对耄耋老人而言,原本是不可能之事。
(7)祈求安拉使自己和子孙后代坚守拜功,并且接纳他们的拜功。这充分表明拜功对于穆斯林的重要性。据伊本•阿巴斯解释,经文中的“祈祷”意为崇拜,而不局限于祈求。因先知(愿主福安之)曾说:“祈祷就是崇拜。安拉说:‘你们当祈祷我,我就答应你们的祈祷,那些骄傲自大而不愿崇拜我的人,将卑贱地进火狱。’”
(8)祈求安拉在清算日饶恕他和他的父母及众信士。众所周知,先知易卜拉欣的母亲是信士,应该为她求饶恕,但他父亲不是信士,他之所以为其求饶,只是为了履行之前的承诺。正如安拉所说:“易卜拉欣曾为他父亲求饶,只为有约在先;在他知道自己父亲是安拉的仇敌后,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈悲的,确是容忍的。”(9:114)此外,先知为自已求饶恕,并不意味着他曾犯罪,而是体现一位先知对安拉的全面敬畏。
 

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (42) مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ (43) وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ (44) وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ (45) وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ (46) فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ (47) يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (48) وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (49) سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ (50) لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (51) هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (52)

【译文】
 
42.你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们延缓到瞠目的日子,
43.那日他们将凝目翘首,目光迟滞,心灵一片空虚。
44.你应当警告众人,将来有一日,刑罚要降临他们,那些不义者将说:“我们的主啊!求你把我们延缓到一个临近的期限,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。”难道你们以前没有发誓说,你们绝不会灭亡吗?
45.你们曾居住自亏者住过的地方,而且明白我是怎样处治他们的,我也为你们打了许多比方。
46.他们使用了计谋,安拉那里有他们的计谋。他们的计谋,不足以移动群山。
47.你绝不要以为安拉对他的使者爽约。安拉确是万能的,确是惩恶的。
48.在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一全能的安拉。
49.在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;
50.他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。
51.以便安拉依据各人所行的善恶加以回报。安拉确是清算神速的。
52.这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉让我们了解先知易卜拉欣对子孙今后两世的美好期望。在这个段落,经文描述了复生日的情况,说明众先知的一切努力,直接关系到人类在永恒后世的成败得失。
 
【注释】
 
42-43.安拉让先知告诉人们,不义者在今世没有遭到惩罚,并不意味着安拉忽视他们的罪行。而是有意将其延缓到后世,一方面是给他们悔过自新的机会,另一方面也是让那些沉湎于罪恶者积累罪行,以便将来予以更严厉的惩罚。安拉这样描述复生日:
(1)它是“瞠目的日子”。人们的恐惧反映出那日的惩罚之严厉。
(2)那日“他们将凝目翘首”,即所有人目光专注,引颈速奔,顾不上四周的一切。正如安拉所说:“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)“大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不归信的人们说:这是一个难熬的日子!”(54:8)
(3)“目光迟滞”,即睁大眼睛注视着一个方向,无暇回望。
(4)“心灵一片空虚”,即除了恐惧,不再有任何想法和希望。
44. 在这里,安拉预先展示受惩罚者说的话,让先知警告世人及早醒悟。曾在今世多行不义的那些人,眼见惩罚时将绝望地说:我们的养主啊!求你再给我们一次机会,让我们回到今世,让我们响应你的号召,跟随你的使者,以弥补我们以前的过失。《古兰经》中记载了大量类似的话语:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”(63:10)“一旦有人死亡,他才说:我的主啊! 求你让我返回人间,也许我能用我遗留的财产而行善。”(23:99-100)但是,安拉回绝了他们的请求:“难道你们不是从前发誓说,你们绝不会灭亡吗?”在今世时,他们说不存在复活,更不存在清算和回报,正如安拉所揭露:“他们指安拉发出最严重的誓言说:安拉不会使死人复活。”(16:38)
45-46.安拉指责他们:你们的居住地,曾是以前遭惩罚的不义者住过的地方。此外,安拉还为他们打过多种比喻,阐明清算和回报的真实性,但他们并没有从中汲取教训。他们的阴谋,与以往不义者的阴谋如出一辙。所有阴谋,都已被安拉记录在案。这些阴谋除了给他们自己带来祸患,对群山般坚固的真理没有丝毫损害。
47. 人们绝不要以为安拉的约言不会兑现,安拉“万能”和“惩恶”的伟大属性,决定了奖善惩恶的必然性。
48-50.复生日到来时,天地要发生全面变故。所有受清算者,都将接受独一全能的安拉的审判。先知(愿主福安之)说:“在复生日,所有人将被集合在一个浅铜色的原野上,那里没有属于任何人的标志。”(布哈里、穆斯林辑录)那时,作恶者的情形是这样的:
(1)罪人们身着镣铐,被成双成对地捆绑在一起。这正是人以类聚,物以群分的日子。正如安拉所说:“你们应当集合不义者和他们的伴侣,以及他们舍安拉而崇拜的。”(37:22)“当灵魂被配对的时候。”(81:7)“将被投入火狱中的,是他们和迷误者,以及易卜劣厮的一些部队。”(26:94-95)
(2)他们的衬衣是用沥青做的。即他们的皮肤将被涂上引燃的油脂,看上去像衣服一般。
(3)火将笼罩他们的脸。即火焰笼罩他们周身。在阿拉伯语境中,脸有时指全身,因它是全身最尊贵的部位。正如安拉所说:“火焰烧灼他们的脸,他们在其中愁苦不堪。”(23:104)“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧!”(54:48)
51. 安拉如此惩罚他们,决不是对他们的无辜伤害,而是对他们生前行为最恰当的回报,安拉的回报是公正而迅速的。
52. 以上所述是对世人的警告,以便让人们在清算日到来前引以为戒,确信安拉是宇宙万有的创造者和唯一应受崇拜者。只有记取这一重大教诲,人类方不枉有理智。
感赞安拉,第十三卷注释完。 查看全部
古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十四章 易卜拉欣 - ابراهيم
 
导 言

章名由来:本章记述了先知易卜拉欣修缮麦加克尔白的部分历史事迹,故名。
与“雷霆”章的联系:本章可以说是前一章内容及其精神的延续和深入。这两章共同论述了《古兰经》的天启性与降示它的宗旨和意义。两章均将使者是否显示奇迹归结于安拉的意志:“除非奉安拉的命令,任何使者不能昭示迹象。”(13:38)“我们不该昭示你们任何明证,除非奉安拉的命令”(14:11)两章也都提及诸多宇宙现象,如天、地、太阳、月亮、山岳及各种果实的创造,还强调了死后复活的必然性。
内容提要:本章主要涉及以下内容:
1. 确立信仰原则:信安拉,信使者,信经典,信死后复活和清算。确立真正的受拜者的属性:创造天地,养育万物,睿智全能。
2. 阐明降示《古兰经》的宗旨和意义:引导人们从迷信与愚昧的黑暗走向正信与进步的光明。
3. 强调历代使者使命的一致性:消除迷信,树立正信,号召人类以天启方针治理大地。
4. 以乐园的幸福向信士报喜,以火狱的惩罚警告那些拒斥真理的执迷不悟者。
5. 安拉之所以用使者本族的语言降示启示,是为了人们便于理解。
6. 安拉以古代一些悖逆的族群的悲惨结局安慰先知,否认和迫害先知的人绝无好下场。
7. 安拉以古代先知穆萨的故事再次预示伊斯兰的最终胜利。
8. 再现了先知易卜拉欣修缮克尔白天房,为麦加人和他的后裔祈祷的动人情景。
9. 通过火狱居民的对话展示火狱的可怕场景。
10. 以“优良的树”和“恶劣的树”比喻真理和虚妄。
11. 阐明将惩罚推迟到复生日的意义。

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (1) ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ (2) ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ (3) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (4)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部经典,我把它降示给你,以便你奉养育人类的主宰之命把他们从重重黑暗引向光明,引向强大的、可颂的主的大道。
2.安拉拥有天地万物。不信者真可怜!他们将受严厉的刑罚。
3.他们宁要今世,不要后世,并阻碍安拉的大道,他们妄想它成为邪道,这等人处在深远的迷误中。
4.凡是我派遣一个使者,总是用他的本族的语言,以便他为他们阐明正道。而安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。他确是强大的,确是至睿的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉先知和人们,降示《古兰经》的目的,是为了将人类从迷信、愚昧、无知的黑暗引向正信、真知、正道的光明。这里的“奉养育人类的主宰之命”表示先知对人们并无强制性,他们归信与否首先取决于他们自身的抉择,然后是安拉的引导。类似的经文还如:“安拉是归信者的保佑者,他使他们从重重黑暗走向光明;不信者的保佑者是恶魔,他使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:257)“他把许多明证降示给他的仆人,以便他使你们从重重黑暗走入光明。安拉对于你们,确是仁爱的,确是至慈的。”(57:9)
“引向强大的、可颂的主的大道。”即只有安拉指引的道路才是正路,除它以外的一切道路都是邪道。这也意味着走这条道路者是不可战胜的,值得颂扬的。
2-3.指引这条道路的主,是创造并拥有天地万物的安拉,否认安拉的人将在今后两世遭受严厉的惩罚。否认者的三个显著特征:
(1)把今世看得至高无上,对后世不屑一顾。
(2)阻止人归信安拉,遵循正道。
(3)妄图把安拉的道路变为邪道,以便顺应他们的私欲。
4. 安拉在这里告诉我们,那些人背离主道是毫无理由的,因为安拉派遣的使者已经用他们所能理解的语言向他们阐明了正道与邪道。正如安拉所说:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:‘为何不阐明其中的节文呢?’”(41:44)先知(愿主福安之)说:“安拉派遣的所有先知,都使用本族语言。”(艾哈迈德辑录)
“安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。”意即使者阐明真理之后,人们分化为两种:一种人自甘迷误,故安拉使他迷误;一种人追求真理,安拉便将他引向正道。
安拉是强大的,睿智的,安拉的意志不可超越,凡安拉意欲之事一定发生;安拉使谁陷入迷途或遵循正道,都是富有哲理,恰如其分的。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (5) وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (6) وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ (7) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8)

【译文】
 
5.我以我的许多迹象派遣了穆萨。我说:“你把你的宗族从重重黑暗引入光明吧。你以安拉的日子提醒他们。”对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。
6.当时,穆萨对他的宗族说:“你们应当铭记安拉赐予你们的恩典,他使你们摆脱了法老的人。他们使你们遭受酷刑,屠杀你们的男子,留存你们的女子,此中有来自你们的主的考验。”
7.当时,你们的主宣布说:“如果你们感谢,我誓必对你们恩上加恩;如果你们忘恩负义,那么,我的刑罚确是严厉的。”
8.穆萨说:“假使你们和大地上的人全都忘恩负义,安拉是无求的,是可颂的。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉阐明派遣使者、降示《古兰经》是为了将人类从黑暗引向光明,这里列举先知穆萨和其他许多先知与他们民众之间发生的事情,同样是说明派遣众使者的目的,就是使人类摆脱迷信,拥有正信。
 
【注释】
 
5. 经文告诉我们,如同安拉派遣先知穆罕默德一样,也曾将先知穆萨派向以色列人。负有的使命,同样也是将人们从迷信的黑暗引向正信的光明。“安拉的日子”指安拉曾经赐予他们的数不尽的恩典,以及对所有辜恩者的惩罚。
“对于每个坚忍者和感恩者,此中确有许多迹象。”即只有在各种考验面前坚守正信,毫不动摇和时刻感恩的人,才能从这种天启教诲中看到安拉独一、全能的种种迹象。关于坚忍和感恩的优越,先知(愿主福安之)说:“信士的一切事情都令人赞叹,安拉为他定夺的一切都对他有利:他遇难时坚忍,那灾难于他有益;他获利时感恩,那利益亦对他有利。”(布哈里辑录)
6. 穆萨告诫民众,要时刻牢记安拉赐予的特恩:安拉使他们安渡红海,离开埃及,从此摆脱了法老及其手下“杀男留女”的残酷折磨。据传,法老这样做是因为梦见一个以色列人推翻了自己的政权,取代了自己的王位。而这对以色列人来说,是来自安拉的严峻考验。
安拉的考验常常有两种形式:顺境与逆境,富裕与贫困,祸患与福利。正如安拉所说:“我以祸福考验你们,你们只被召归于我。”(21:35)“我用种种祸福考验他们,以便他们觉悟。”(7:168)
7. 穆萨向民众宣布了安拉的许约:谁感谢主恩,谁将得到更多的恩典;谁辜负主恩,那么等待他的将是严厉的刑罚。
8. 当穆萨看到民众表现出悖逆和愚顽,便宣布了永不变更的事实:即使他们和全人类都辜负安拉,对安拉毫无损伤,因为安拉是无求于一切,永远可颂的。正如安拉所说:“如果你们忘恩,那么,安拉是绝对无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。”(39:7)“安拉表示,他无求于他们的信仰。安拉是无求的,是可颂的。”(64:6)先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地敬畏我,那丝毫不会增加我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都一心一意地抗违我,那也丝毫无损于我的权威。我的众仆啊!即使你们的前人和后人、人类和镇尼全都集合一处,要求我的赏赐,而我满足他们的所有要求,那也丝毫不会减少我的宝藏,那也只不过像沾于针尖的海水一样微不足道。’”(穆斯林辑录)
 

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (9) ۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (10) قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (11) وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (12) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (13) وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (15) مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ (16) يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ (17) مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ (18) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ (19) وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ (20)

【译文】
 
9. 难道你们没有听到以前的人的消息吗?即努哈的宗族、阿德人、赛莫德人及他们以后的人。只有安拉知道他们。他们的使者给他们带来了许多明证,但他们咬着手指说:“我们绝不相信你们所奉的使命,对于你们所宣传的事情,我们深感怀疑。”
10.他们的使者说:“难道对于安拉——天地的创造者——还有怀疑吗?他号召你们,以便他饶恕你们的罪过,并对你们缓刑到一个定期。”他们说:“你们只是像我们一样的凡人,你们就是想阻止我们崇拜我们祖先所崇拜的。那么,你们给我们显示一种明证吧!”
11.他们的使者对他们说:“我们只是像你们一样的凡人,但安拉施恩于他所意欲的仆人。除非安拉许可,我们不能给你们显示任何明证,归信者只信赖安拉。
12.我们怎能不信赖安拉呢?他确已引导我们走正道。我们定将忍受你们的伤害,让信赖者只信赖安拉。”
13.不信者对他们的使者说:“我们誓必把你们驱逐出境,或者你们誓必改信我们的宗教!”他们的主就启示他们:“我誓必毁灭不义者。
14. 在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前的人,畏惧我的警告的人所应享受的。”
15.他们请求获胜。每个顽固的暴虐者都失败了。
16.火狱就在他的前面,他将饮脓汁,
17.他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永远不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。
18.不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干的工作的一点报酬。这确是深远的迷误。
19.难道你不知道安拉依真理创造了天地吗?如果他意欲,他就消灭你们而创造新人。
20.这对安拉绝非难事。『提示』伊本•杰利勒说,这个段落的经文仍然是穆萨对民众说的话。而伊本•凯西勒认为这是另起的段落,针对的是先知穆罕默德的民族。无论是前者还是后者,目的都是让人们汲取前人的教训。
 
【注释】
 
9. 安拉让人类总结历史教训,看看先知努哈、呼德、萨力哈的民众及他们之后不信者的情形。他们的人数之多,惟安拉至知。众使者给他们带去了种种明证和大量奇迹,然而他们却咬着手指愤怒地说:我们决不相信你们的所谓使命,对于你们宣传的事情,我们深感怀疑。
10. 使者们质问他们:安拉从无中创造天地万有,你们还怀疑他的存在和全能?使者们之所以这样问,是因为民众并不怀疑安拉是天地万物的创造者。问的目的在于告诉他们,既然相信安拉是万物的创造者,那么就应该相信安拉派来教化他们的先知。安拉要通过这些使者,号召他们接受认主独一、拜主独一信仰,以便饶恕他们的罪恶,并让他们活到一个定期——即在他们寿命结束之前不严惩他们。言下之意,如果他们拒不接受正信,那么安拉要立即降灾惩罚他们。那些不信者却以三种理由拒绝了使者们的号召:
其一,使者是和他们一样的凡人。也就是说,既然是凡人,就不比他们优越,为何只有他们获得了圣品。因为他们总认为,派向人类的使者一定是优越于人类的,如天使。
其二,使者们企图推翻他们祖先的信仰。他们以为凡祖先遗留的总是正确的。
其三,使者必须拿出“明证”——即他们提议的种种奇迹,以证明使者身份。
11. 使者们对他们的质疑作出了回答:使者的确是凡人,但是安拉从凡人中选拔他们作为先知,这是安拉的特恩,也是安拉的绝对权力,任何人无权质问。至于让使者拿出“明证”,这决不是使者能够擅自做到的。使者的一言一行都在遵奉安拉之命。同时还向他们表示,无论他们信与不信,无论如何反对甚至迫害他们,作为使者都将信赖安拉,因为在任何情况下信赖安拉是信士的本份。
12. 使者们表明了信赖安拉的理由:安拉既已将自己引向正信和获救之道,理应承受宣扬真理道路上遇到的一切困难乃至迫害,以体现对安拉的信赖。
13-14.面对使者的严辞反驳,那些悖逆者理屈词穷,便凶相毕露,给使者提出两种选择:要么遭受驱逐,要么重归祖先遗教,总之要诉诸武力。这是各个时代、各个地方真理与谬误的斗争经历的自然过程。一言以蔽之,悖逆者除了手中的权势,不拥有任何东西。这种情况在人类历史上不断重演:先知舒尔布宗族中的贵族曾说:“舒尔布啊!我们一定要把你和你的信徒逐出城外,除非你们再信我们的宗教。”(7:88)古莱什贵族对先知穆罕默德(愿主福安之)也有过同样的企图:“他们使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)“当时,不归信的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,安拉也用计谋,安拉是最善用计谋的。”(8:30)
安拉许诺他的众使者:
“我誓必毁灭不义者。”这是安拉就逆徒们对先知们的威胁作的回应,也是对先知们永不改变的许诺。正如安拉所说:“我对我所派遣的仆人已有约在先了,他们必定是被援助的,我的军队必定是胜利的。”(37:170-173)“安拉已经断言:我和我的众使者,必定胜利。”(58:21)“我确已在记念的《宰甫尔》中写道:大地必为我的廉仆所继承。”(21:105)
“在毁灭他们之后,我誓必让你们居住他们的地方。这是畏惧站在我面前,畏惧我的警告者所应享受的。”即“害怕受安拉审讯,害怕安拉警告”是获安拉援助的先决条件。
15-18.使者们都希望能够胜利完成任务,而悖逆的民众也希望能够战胜这些试图推翻祖先遗教的人。他们都向安拉祈求,要求安拉降灾于坚持谬误的人。其结果是:“每个顽固的暴虐者都失败了。火狱就在他的前面,他将饮脓汁,他要一口一口地饮,他几乎不堪下咽。死亡将从各处降临他,但他永不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。”此时,他们在今世所干的善事因缺乏正信基础而丝毫得不到安拉的回赐:“不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们不能获得曾干工作的一点报酬。这确是深远的迷误。”“我将处理他们所行的善功,而使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)“他们在今世生活中所施舍的,譬如寒风吹向自欺的民众的禾稼上,就把它毁灭了。安拉没有亏枉他们,但他们自欺了。”(3:117)
19-20.经文警告那些悖逆之人:安拉既然能从无中创造天地万物,那么消灭一些人而代之以另外一些人岂非易事!
 

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ (21) وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (22) وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ (23)

【译文】
 
21.他们都将出现在安拉面前。那些软弱者将对自大者说:“我们原来是你们的跟随者,你们能为我们抵御安拉的一点刑罚吗?”他们将说:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。无论我们急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”
22.当事情被判决的时候,恶魔说:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己,我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主,不义者必受痛苦的刑罚。”
23.归信而且行善者,将蒙主的允许而进入诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是“平安”。
 
『提示』
 
上面的经文讲述了悖逆之人在后世遭惩罚的情形。在这个段落,安拉着重描述了引人犯罪者和盲从者在后世眼见惩罚时彼此推卸罪责的情景,以此告诫世人,每个人都要对自己的行为负责,谁也不能在安拉面前找理由逃脱罪责。
 
 
【注释】
 
21. 复生日来临时,随着一声号令,所有人都将从坟墓中站起,涌向一望无际、无任何藏身之处的平原,接受安拉的审判。此时,那些意志薄弱,受人蛊惑而误入歧途者,会向引诱他们作恶的人推卸罪责,要求对方为自己抵御安拉的惩罚。而那些诱人作恶者,此时也自身难保,也要推卸责任:“假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,都是一样的,我们绝无逃避之处。”这些言论表明,直到此时,他们仍然坚持生前的错误认识,认为自己没有走正道是因为安拉没有引导他们。其实,安拉是否引导,首先取决于人自身的愿望和倾向,安拉不会毫无原因地引导一个人或使人迷误。这些人的言论,也充分反映出他们内心的绝望。类似的经文还有很多,如:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:‘我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?’自大者说:‘我们大家都在火狱中,安拉对众仆已经作出判决。’”(40:47-48)“每当一个民族进入火狱时,总要咒骂她的姐妹民族,直到他们统统到齐了。他们中后进的论及先进的说:‘我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。’主说:‘每个人都将受加倍的火刑,但你们不知道。’他们中最先的对最后的说:‘那么,你们对我们并无任何优越,故你们当因自己的行为而尝试刑罚!’”(7:38-39)“他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:‘但愿我们曾服从真安拉,服从使者!’他们说:‘我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。’”(33:66-68)
22. 毋庸置疑,诱人犯罪者的罪魁祸首是恶魔。当安拉的清算结束,善人入乐园,恶人入火狱时,恶魔便向被他们诱惑者坦白实情:“安拉确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”即恶魔自开始就知道安拉的许约是真实的,自己是在故意诱人犯罪——他正是为此在安拉面前发过毒誓。安拉对此曾多次予以揭示:“他应许他们,并使他们妄想——恶魔只为诱惑而应许他们。”(4:120)
恶魔还说:“我对你们本来没有什么权力,只是我召唤你们,你们就响应了我的号召。所以你们不要责备我,你们应当责备自己。”事实也正是如此。人们完全可以坚持真理,不为诱惑所动,然而他们却没有认真抵抗恶魔的诱惑,致使陷入其圈套。现在,他们只能责备自己。
“我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认你们以前曾以我配主。”这也是事实,恶魔从一开始就知道这一切,然而恶魔毕竟是恶魔。
无论是跟随者还是被跟随者,无论是诱惑者还是被诱惑者,安拉对他们的最终判决都是:“不义者必受痛苦的刑罚。”
23. 同样拥有生命,同样拥有辨别真伪的理智,同样在今世接受安拉的考验,然而另一些人却获得与他们完全不同的待遇和归宿:“归信而且行善者,将蒙主的允许而进入那诸河流于其下的乐园,并永居其中,他们在乐园里的祝辞是‘平安’。”无疑,这不是无条件的赏赐,而是这些人生前行为的回报。他们在那里得到的,是来自安拉和众天使的祝福与欢迎:“敬畏主的人将一队一队地被邀入乐园,当他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!’”(39:73)“他们将进入乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天使从每道门进去见他们说:‘祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。’”(13:23-24)“‘平安!’这是从至慈主发出的祝辞。”(36:58)
 

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ (24) تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (25) وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ (26) يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ (27)

【译文】
 
24.难道你不知道安拉有这样一个比喻吗?一句良言,好比一棵优良的树,根深蒂固,枝繁叶茂,
25.它奉主之命适时结果。安拉为众人打了许多比方,以便他们记取教诲。
26.一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,一点也不牢靠。
27.在今世和后世,安拉以坚定的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉描述了不幸者和幸福者在清算场上的情形。这里对这两种人在今世坚持的“言辞”——即信仰和思想纲领作了一个生动的比喻,以此告诉世人,后世的幸福与不幸是今世坚持的“言论”及它所产生的行为的结果。
 
【注释】
 
24-25.伊本•阿巴斯说,“一句良言”指“清真言”——除安拉外,绝无应受崇拜者;而“一棵优良的树”则是椰枣树。因为在布哈里辑录的圣训中,先知(愿主福安之)曾将椰枣树比作穆斯林。伊本•欧麦尔说,有一天我们与先知同坐,先知问我们:“有一种树,很像穆斯林,无论寒冬酷暑,叶子都不会枯落,总是依主的意欲适时结果。请你们告诉我它是什么树?”我认定它就是椰枣树,但我看见艾布伯克尔和欧麦尔都没说话,所以我也没说什么。这时先知(愿主福安之)说:“它就是椰枣树。”
把清真言比作椰枣树,是因为它具备以下特性:
(1)“根深蒂固。”认主独一,拜主独一信仰深入内心者,顽强勇敢,坚不可摧。
(2)“枝繁叶茂。”从认主独一、拜主独一的信仰衍生的,是充满宇宙的真理和正义。
(3)“奉主之命适时结果。”同样,认主独一、拜主独一的信仰在今后两世将如期结果:今世的正义人生、后世的幸福乐园。
经文之所以用比喻阐明这个问题,是因为安拉是人类的创造者,最清楚人类理性的有限性。此外,如此详尽地阐明这个问题,是为了让人们充分理解,以免在后世有任何托辞。
26. 这里的“一句恶言”,指人在今生坚持的违背认主独一、拜主独一信仰的一切言论、主义及学说。据艾乃斯传述,先知说这棵“恶劣的树”是苦瓜树。这样比喻是因为这种树也有三个特性:
1.“恶劣”,即气味恶臭,果实有毒。同样,一切荒谬的言论、主义和学说毒化人们的思想,驱使人们违背安拉创造的客观规律,颠倒是非,混淆黑白。
2.“从大地上被连根拔去。”荒谬的言论和信仰也是这样,它们在人类社会和整个宇宙的客观规律中没有任何根基,是可谓无源之水,无本之木,在人运用安拉赋予的理智鉴别和推断时,它们必然顷刻之间土崩瓦解。
3.“一点也不牢靠。”荒谬的言论和信仰也如此,它们可以骗人一时,但决不能骗人一世。
27. 安拉揭示了这一比喻的实质:“在今世和后世,安拉以坚固的言辞使归信者坚定,安拉使不义者走入迷途,安拉是为所欲为的。”即如同安拉创造根深叶茂、浑身是宝的椰枣树一样,要通过认主独一、拜主独一的信仰,使穆斯林坚定地前进在主道上,用整个生命去实践正信,体现正信。至于那些“不义者”——即拒绝真理、顺从私欲、崇拜物质的人,安拉则根据他们的选择使他们走上迷途——不仅今世遭受惩罚,在后世还将遭受更严厉的惩罚。
“安拉是为所欲为的。”即发生的这一切,都是安拉绝对自由意志的体现,任何被造物无力改变,亦无权质疑。
 

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ (28) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (29) وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ (30) قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ (31)

【译文】
 
28.难道你不知道吗?那些人对安拉忘恩负义,并使自己的宗族陷于灭亡之境——
29.火狱。他们将进入火狱,那归宿真恶劣!
30.他们为安拉树立许多匹敌,以便使人背离主的大道。你说:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”
31.你当对我的归信的仆人说:他们应谨守拜功,并且在那既无买卖又无友谊之日来临以前,应秘密和公开地分舍我赐予他们的财物。『提示』在前面的经文中,安拉用“一棵优良的树”和“一棵恶劣的树”比喻了“认主独一,拜主独一”的正信和形形色色的迷信。在这里,阐明了坚持两种不同言辞者在今世和后世彼此迥异的生存状态。
 
【注释】
 
28-29.如果人们潜心参悟所享受的一切,诸如食物、空气、善于创造发明的理智、区别于一切动物的心灵……不难发现,这都是安拉赐予的现成恩典。这些恩典的产生过程中,人类没有任何参与。所做的,犹如把附近的一把椅子搬过来坐到上面一样,充其量只是举手之劳。然而,人类的思想道德却怪诞得出奇:不但自己不感恩安拉的这一切赐予,而且还把周围的人引向辜恩之路,使他们遭受今后两世的灾难。安拉赐予人类的最大恩惠,莫过于派遣先知,送来的伊斯兰的真理。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“忘恩负义者”指世世代代的辜恩者。安拉派遣先知穆罕默德,是对世人的慈悯,是无上的恩惠,谁接受了先知所倡导的信仰,那么谁就已经感恩,也就能入乐园;谁拒绝,谁就在辜恩,他必入火狱。”
30. 这是他们辜负主恩的具体表现:
(1)“他们为安拉树立许多匹敌。”即他们要么否认安拉,将欲望看得至高无上;要么在信仰安拉的同时又相信某些被造物具备与安拉一样的能力。
(2)他们不但自己迷误,而且还使人迷误。
他们之所以坚持这种荒谬信仰,是因为它符合他们贪图享受的私欲。所以安拉命令先知告诉他们:“你们享受吧,因为你们必归于火狱!”类似的经文还如:“我让他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)“这只是今世的享受,然后他们只归于我,我将因他们的不信而让他们尝试严厉的刑罚。”(10:70)
31. 如果说上述这些人已经无可救药,那么归信安拉的人则是善听劝告的。安拉命令先知告诫信士:应该以实际行动体现自己信仰的内涵,无论在履行仆人对安拉的义务——拜功方面,还是在履行扶助人类兄弟的责任——纳课和施济方面,都应按要求及时全面地予以完成。如果一个人死亡或复生日到来时,他还未完成这些工作,那么只有接受悲惨的结局,因为那时不再有今世一样的“交易”而可以用财物解脱自己,也无任何“友谊”可以助自己一臂之力。类似的经文如:“故今日你们与不信者的赎金,都不被接受,你们的归宿是火狱。”(57:15)“你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金都不蒙接受,说情对任何人都无济于事,他们也不获援助。”(2:123)“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子来临之前,你们当分舍你们的财产。”(2:254)
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ (32) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ (33) وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ (34)

【译文】
 
32.安拉创造天地,并从云中降下雨水,借此生出各种果实,作为你们的给养;他让你们利用船舶,它奉他的命令航行海中;他让河流为你们服务;
33.他让日月为你们服务,他使其持续运行;他让昼夜为你们服务。
34.他把你们所要求的都赐予了你们。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法算尽。人确是极其不义的,极其辜恩的。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了忘恩负义者的下场,并以复生日的情况警示信士。这里经文列举宇宙中证明安拉全能伟大的种种证据,提醒人们勤于思考和参悟,所有的昏聩和迷信是不运用废弃理智的结果。
 
【注释】
 
32-33.由于人类对大千世界纷繁复杂的事物和现象司空见惯,所以逐渐麻木起来。许多原本精妙绝伦的事物,很难引起人们的赞叹,甚至不能引起他们的注意。他们只有在见到一些反常现象时,方会表现些许惊诧。鉴于此,安拉在《古兰经》中一再呼唤人类理性去重新观察、认识熟视无睹的宇宙万物,以便从中发现造物主存在和全能的迹象。观察、分析和推断,是安拉赋予人类理智的机能,只要人类摆脱各种迷信邪说的束缚,以纯粹的理性去观察周围的事物,那么定会发现,宇宙间的万事万物都在证明造物主安拉的全能和伟大。
这几节经文,列举了安拉全能伟大的部分证据:
(1)安拉创造了人类生存的大空间——天和地;
(2)安拉从云中降下人类和一切生物赖以生存成长的雨水;
(3)安拉赋予人类制造船舶的灵感,也赋予船舶稳定航行于水面的特性;
(4)安拉使条条江河流淌在地球上——除了人类凭借安拉恩赐的智力和体力开凿的运河之外,其它难以计数的江河,都是安拉依人类及生物的需要使之流淌于大地的。
(5)安拉使日月和昼夜根据人类休养生息的需要持续运行、更替。
34. 总之,凡是人类生存所需要的一切,都是全知全能的安拉恩赐的。假如人类想统计这些恩典的数量,那决不是他们能力所及的。面对如此巨大、丰富的恩惠,许多人却忘恩负义,以怨报德——既没有归信安拉,更没有按照安拉规定的方式生活。
 

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ (35) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (36) رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ (37) رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ (38) ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ (39) رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ (40) رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ (41)

【译文】
 
35.当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方成为安全的,求你使我和我的子孙远离偶像崇拜。
36.我的主啊!偶像确已使许多人迷误。谁顺从我,他确是我的同道;谁违抗我,那么,你是至赦的,是至慈的。
37.我们的主啊!我确已使我的部分后裔住在一个没有庄稼的山谷里,住在你的禁房附近——我们的主啊!——以便他们谨守拜功,求你使人们的心依恋他们,求你供给他们所需的食物,以便他们感谢。
38.我们的主啊!你必定知道我们所隐讳的和我们所表白的。天地间没有什么事物能瞒过安拉。
39.一切赞颂,全归安拉!在我年迈的时候,他赏赐我易司马仪勒和易司哈格。我的主确是全听祈祷的。
40.我的主啊!求你使我和我的后裔谨守拜功。我们的主啊!求你接受我的祈祷。
41.我们的主啊!求你在实施清算之日饶恕我、我的双亲和信士们。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,阐明了安拉全能伟大的种种证据,斥责了麦加多神教徒忘恩负义的行为。在这里,经文追溯阿拉伯人和有经人的共同祖先——先知易卜拉欣,就麦加的未来向安拉所作的祈祷和对自己子孙所怀的期望,旨在揭示祖先的希望与后人的状况之间的巨大差距,呼唤人们重新回到正道。
 
【注释】
 
35-41.安拉提醒阿拉伯多神教徒:麦加禁地,自始至终是为认主独一、拜主独一的信仰而建造的。先知易卜拉欣的祈祷,包含了对多神崇拜的谴责,祈求安拉使麦加成为一个和平安宁之城。祈祷内容包括以下八个方面:
(1)祈求安拉使麦加成为无战争、无压迫、到处充满和平和正义的城市。安拉答应了他的祈求,使它成为了禁城。从此其中的人、鸟甚或草木等均不得遭到侵犯。安拉说:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民常遭劫掠。”(29:67)“凡入其中者,都得安宁。”(3:97)
(2)祈求安拉使他和他的子孙永远坚持正信,远离多神迷信的影响。
(3)祈求安拉饶恕迷误者。许多人的迷误,源自偶像崇拜。他表示,凡以实际行动响应他的号召者,属于他的教民;至于既跟随他,在某些方面又违抗他的人,祈求安拉予以饶恕。
(4)祈求安拉使人们的心灵倾向他的后代。为了便于自己后代坚守拜功,他让他们居住在寸草不生的麦加城。他祈求安拉让人们喜爱他们,并赐予他们当地没有的种种果实,让他们安心拜主,感谢主恩。安拉确已满足他的要求:“难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种的果实都贩运到禁地,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”(28:57)
(5)坚信安拉全知万事。人类祈求之前,安拉就全知他们的需要,但安拉仍然喜欢他们祈求,以表现对安拉全能的坚信和对他慈悯的渴求。
(6)感赞安拉的特赐。在他年迈之时,安拉赐予易司马仪勒和易司哈格,这对一对耄耋老人而言,原本是不可能之事。
(7)祈求安拉使自己和子孙后代坚守拜功,并且接纳他们的拜功。这充分表明拜功对于穆斯林的重要性。据伊本•阿巴斯解释,经文中的“祈祷”意为崇拜,而不局限于祈求。因先知(愿主福安之)曾说:“祈祷就是崇拜。安拉说:‘你们当祈祷我,我就答应你们的祈祷,那些骄傲自大而不愿崇拜我的人,将卑贱地进火狱。’”
(8)祈求安拉在清算日饶恕他和他的父母及众信士。众所周知,先知易卜拉欣的母亲是信士,应该为她求饶恕,但他父亲不是信士,他之所以为其求饶,只是为了履行之前的承诺。正如安拉所说:“易卜拉欣曾为他父亲求饶,只为有约在先;在他知道自己父亲是安拉的仇敌后,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈悲的,确是容忍的。”(9:114)此外,先知为自已求饶恕,并不意味着他曾犯罪,而是体现一位先知对安拉的全面敬畏。
 

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (42) مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ (43) وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ (44) وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ (45) وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ (46) فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ (47) يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (48) وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (49) سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ (50) لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (51) هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (52)

【译文】
 
42.你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们延缓到瞠目的日子,
43.那日他们将凝目翘首,目光迟滞,心灵一片空虚。
44.你应当警告众人,将来有一日,刑罚要降临他们,那些不义者将说:“我们的主啊!求你把我们延缓到一个临近的期限,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。”难道你们以前没有发誓说,你们绝不会灭亡吗?
45.你们曾居住自亏者住过的地方,而且明白我是怎样处治他们的,我也为你们打了许多比方。
46.他们使用了计谋,安拉那里有他们的计谋。他们的计谋,不足以移动群山。
47.你绝不要以为安拉对他的使者爽约。安拉确是万能的,确是惩恶的。
48.在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一全能的安拉。
49.在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;
50.他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。
51.以便安拉依据各人所行的善恶加以回报。安拉确是清算神速的。
52.这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉让我们了解先知易卜拉欣对子孙今后两世的美好期望。在这个段落,经文描述了复生日的情况,说明众先知的一切努力,直接关系到人类在永恒后世的成败得失。
 
【注释】
 
42-43.安拉让先知告诉人们,不义者在今世没有遭到惩罚,并不意味着安拉忽视他们的罪行。而是有意将其延缓到后世,一方面是给他们悔过自新的机会,另一方面也是让那些沉湎于罪恶者积累罪行,以便将来予以更严厉的惩罚。安拉这样描述复生日:
(1)它是“瞠目的日子”。人们的恐惧反映出那日的惩罚之严厉。
(2)那日“他们将凝目翘首”,即所有人目光专注,引颈速奔,顾不上四周的一切。正如安拉所说:“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)“大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不归信的人们说:这是一个难熬的日子!”(54:8)
(3)“目光迟滞”,即睁大眼睛注视着一个方向,无暇回望。
(4)“心灵一片空虚”,即除了恐惧,不再有任何想法和希望。
44. 在这里,安拉预先展示受惩罚者说的话,让先知警告世人及早醒悟。曾在今世多行不义的那些人,眼见惩罚时将绝望地说:我们的养主啊!求你再给我们一次机会,让我们回到今世,让我们响应你的号召,跟随你的使者,以弥补我们以前的过失。《古兰经》中记载了大量类似的话语:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”(63:10)“一旦有人死亡,他才说:我的主啊! 求你让我返回人间,也许我能用我遗留的财产而行善。”(23:99-100)但是,安拉回绝了他们的请求:“难道你们不是从前发誓说,你们绝不会灭亡吗?”在今世时,他们说不存在复活,更不存在清算和回报,正如安拉所揭露:“他们指安拉发出最严重的誓言说:安拉不会使死人复活。”(16:38)
45-46.安拉指责他们:你们的居住地,曾是以前遭惩罚的不义者住过的地方。此外,安拉还为他们打过多种比喻,阐明清算和回报的真实性,但他们并没有从中汲取教训。他们的阴谋,与以往不义者的阴谋如出一辙。所有阴谋,都已被安拉记录在案。这些阴谋除了给他们自己带来祸患,对群山般坚固的真理没有丝毫损害。
47. 人们绝不要以为安拉的约言不会兑现,安拉“万能”和“惩恶”的伟大属性,决定了奖善惩恶的必然性。
48-50.复生日到来时,天地要发生全面变故。所有受清算者,都将接受独一全能的安拉的审判。先知(愿主福安之)说:“在复生日,所有人将被集合在一个浅铜色的原野上,那里没有属于任何人的标志。”(布哈里、穆斯林辑录)那时,作恶者的情形是这样的:
(1)罪人们身着镣铐,被成双成对地捆绑在一起。这正是人以类聚,物以群分的日子。正如安拉所说:“你们应当集合不义者和他们的伴侣,以及他们舍安拉而崇拜的。”(37:22)“当灵魂被配对的时候。”(81:7)“将被投入火狱中的,是他们和迷误者,以及易卜劣厮的一些部队。”(26:94-95)
(2)他们的衬衣是用沥青做的。即他们的皮肤将被涂上引燃的油脂,看上去像衣服一般。
(3)火将笼罩他们的脸。即火焰笼罩他们周身。在阿拉伯语境中,脸有时指全身,因它是全身最尊贵的部位。正如安拉所说:“火焰烧灼他们的脸,他们在其中愁苦不堪。”(23:104)“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧!”(54:48)
51. 安拉如此惩罚他们,决不是对他们的无辜伤害,而是对他们生前行为最恰当的回报,安拉的回报是公正而迅速的。
52. 以上所述是对世人的警告,以便让人们在清算日到来前引以为戒,确信安拉是宇宙万有的创造者和唯一应受崇拜者。只有记取这一重大教诲,人类方不枉有理智。
感赞安拉,第十三卷注释完。
573
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)| 第十五章 石谷(希吉尔) - الحجر

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 573 次浏览 • 2023-10-19 00:45 • 来自相关话题

导 言

章名由来:本章第80-84节经文讲述居住在麦地那与沙姆之间“石谷”的赛莫德人的情况,故名。
与“易卜拉欣”章的联系:这两章在开头结尾和主题内容上,均有诸多联系和共同点。就开头而言,两章均以对《古兰经》的描述和定位开始:“艾利弗,俩目,拉。这是一章经文,我把它降示于你,以便你奉主的命令把众人从重重黑暗中引入光明,引入强大的、可颂的主的大道。”(14:1)“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)至于主体内容,两章均讲述天地的创造,先知易卜拉欣和部分古代先知的经历,作为对当时处于困境中的先知穆罕默德(愿主福安之)的安慰。
在结尾,上一章最后的经文与本章开始的经文形成呼应:“易卜拉欣”章描述了悖逆者复生日的悲惨状况:“在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;他们的衬衣是沥青做的,火将笼罩他们的脸。以便安拉依据各人所行的善恶而加以回报。安拉确是清算神速的。”(14:49-51)本章开始的经文则说:“不信者或许要希望他们原是归顺的。”(15:2)上一章以描述《古兰经》的普世性作结尾:“这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。”(14:52)这一章以描述其经文的明确性首开其端:“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)
内容提要:本章属于麦加时期降示的经文,以确立信仰和幽玄问题为主旨,如确立安拉的独一性、先知穆罕默德的圣品、死后的复活和清算等,预示否认使者使命的所有悖逆者在今后两世的可悲结局。因此,经文一开始就警告那些只知享乐、不知追求真理者:“不信者或许要希望他们原是归顺的。你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!因为他们不久就会知道的。”
本章主要涉及八个方面的内容:
1. 揭示历史上的多神崇拜者对众使者所持的否认态度:“在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代各宗派。每当有使者来临,他们都加以嘲笑。”(10-11)
2. 列举安拉全能独一和人死后必然复活的证据:“我在天上创造了诸宫,我为观察者修饰了天空。”(16)“我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。我在大地上为你们和你们所不能供养的创造了许多生活资料。”(19-20)“我确已用黑色成形的黏土创造了人。以前,我用烈火创造了镇尼。”(26-27)“我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。”(23)“你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。”(25)
3. 重申先知穆罕默所受启示的可靠性:“我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。我确已降示教诲,我确是保护教诲的。”(8-9)
4. 揭示悖逆者的愚顽:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”(14-15)
5. 阐述天使的服从与恶魔的抗命:“当我创造他,并把灵魂吹入他体内时,你们当对他倾身叩首。随后,天使们一同叩头,唯独易卜劣厮拒不叩首。”(29-31)
6. 描述幸福者和不幸者在后世的情状:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,你们平平安安地进入乐园吧!”我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相向而坐。他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。”(44-48)
7. 向先知穆罕默德讲述古代先知鲁特、舒尔布、萨利哈的事迹,激励他完成宣教使命:“他们说:我们被派去惩治一群犯罪的民众。鲁特的家族除外,我们要把他们全都救出来;但他的妻子除外,我们已预定她和其余的人同受刑罚……”(58-84)
8. 安拉对先知穆罕默德的一系列教导:一是牢记启示《古兰经》之恩:“我确已赏赐你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。”(87)二是不必羡慕他人的享受,温和地对待信士:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物;你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士们。”(88)三是由秘密宣教转为公开宣教:“你应当公开宣布你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。”(94)四是抛弃烦恼,记主拜主,死而后已:“我确已知道你为他们的谰言而烦闷。你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,你应当崇拜你的主,直至死亡。”(97-99)转至****节



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ (1) رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ (2) ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (3) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ (4) مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ (5) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ (6) لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (7) مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ (8) إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (9) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ (10) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (11) كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (12) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ (14) لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ (15)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。
2.不信者或许将希望他们原是归顺的。
3.你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!他们不久就会知道。
4.凡是我毁灭的城市,它必有一个定期。
5.任何民族都不会先于其定期而消亡,也不会延缓。
6.他们说:“被赐予教诲的人啊!你确是一个疯子。
7.你为何不给我们带来一些天使呢?如果你是说实话的。”
8.我只凭真理而降天使,到了那时,他们是不蒙缓刑的。
9.我确已降示教诲,我确是保护教诲的。
10.在你之前,我确已派遣许多使者去教化古代各宗派。
11.每当有使者来临,他们都加以嘲笑。
12.我如此使悖逆深入罪人内心。
13.他们不信我的教诲,尽管前人的常道已经逝去。
14.假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,
15.他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是经典——明白的《古兰经》的节文。”安拉宣布,他降示的这些经文,是伟大的经典《古兰经》的节文,这部经典最大的特点之一,便是明白无误,它阐明了人类应该遵循和应该摒弃的一切事项,在清算世人之日,任何人将没有有任何理由推脱自己生前行为的责任。
2.《古兰经》准确无误地阐明了真理,人的悖逆只能说明自身抉择的错误。在复生日,终生坚持谬误之将追悔莫及。那时,他们多么希望自己生前是顺主的穆斯林。先知(愿主福安之)说:“当火狱的居民入住火狱时,他们看到一些穆斯林也和他们在一起,他们就说:‘你们不是穆斯林吗?你们为何也进入火狱?看来伊斯兰并未保护你们。’那些人回答说:‘我们是因为所犯的罪行来受罚的。’安拉听到了他们的言论,便命令天使将那些穆斯林释放出来,此时,剩下的逆徒们说:‘我们要是穆斯林就好了,我们也可以像他们一样获释。’”先知说毕,诵读了这节经文:“艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。不信者或许将希望他们原是归顺的。”(托伯拉尼辑录)
3.《古兰经》内容准确明晰,先知穆罕默德的传达也明白无误。然而,那些多神教徒却一味拒绝,所以安拉教导先知不要在他们身上白费功夫,就让他们吃喝享受,在无限的幻想中度过一生,到了后世他们会明白一切。《古兰经》中类似的经文还如:“你说:你们享受吧,因为你们必归于火狱!”(14:30)“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”(77:46)
4-5.对那些拒绝先知规劝,甚至百般阻挠先知宣教的人,安拉完全可以即刻消灭他们,但并没有这样处理。一方面,安拉已预定了每个民族消亡的期限,这一期限到来之前不会消灭他们,另一方面,是给他们忏悔和重新做人的机会,这体现了安拉的无尚仁慈。
6-7.在这里,安拉揭露了麦加多神教徒嘲讽先知的一些言论。他们对先知说:“穆罕默德,你自称受到天启,其实并没有受到什么天启。你号召我们跟随你而放弃我们祖先的遗教,这说明你是一个疯子。假若你真是受到启示的使者,那么你为何不带一些天使来同你一道宣教,以证明你的身份呢?”他们这是在赤裸裸地对抗先知的宣传,正如安拉所说:“不希望与我相会者曾说:‘为何不让众天使降临我们,或者让我们见主呢?’他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”(25:21)“他为何没有被戴上黄金手镯呢?或者为何众天使不同他一道接踵降临呢?”(43:53)“他们说:这个使者怎么也吃饭,也往来于街市呢? 为何安拉不派一个天使降临他,与他一同警告呢?”(25:7)可见,他们衡量使者的标准,始终离不开物质证据和主观臆测,从不看关注使者传达的启示本身具备的精神和社会价值。由此,也可以看出他们的理性层次之低下。
8. 安拉阐明了派遣凡人先知,而不派遣天使的原因:这是安拉的一种常道,安拉只给人类派遣来自人类的使者,只有在确定惩罚一些人时才派遣天使,也即一旦安拉依他们所说派来天使,他们将立即遭受灭绝性的天惩。
9. 从前面多神教徒称呼先知为“自称受到天启的人”的话语可以看出,他们并不相信存在真正的天启,认为先知穆罕默德(愿主福安之)所说言均为自己杜撰。安拉明确告诉他们,先知所言毫无疑问是安拉降示的启示,安拉将永远保护它不受任何篡改。这是《古兰经》在安拉降示的所有经典中独有的地位。其它经典,安拉并没有许诺予以永远的保护,而仅仅由所属民族的学者保护,因此都遭到不同程度的篡改。另一方面,那些经典是某些时期针对某些民族降示的,期限一到,即刻失效。
10-11.经文在这里以历代使者的共同遭遇安慰先知:如果说你遭到阿拉伯多神教徒的嘲讽乃至迫害,那么安拉在历代各民族中派遣的先知都有同样的遭遇,但最终的胜利一直属于众先知。意思是说,先知穆罕默德应以众先知为榜样,忍辱负重,持之以恒,直至完成自己肩负的使命。
12-13.当人作恶多端,自甘堕落,占据心灵的便是对真理和正义的悖逆、嘲弄,这是安拉赋予人性的规律。这也体现了安拉赋予人的意志自由,而正是由于存在这种自由,人要为自己的行为负责。历史上的悖逆者所遭遇的惩罚,是当今悖逆者应该引以为戒的。
14-15.安拉揭示了那些悖逆者的愚顽程度:即使让他们亲眼看到一道天门打开,然后让他们从中登天,他们也必定不相信安拉和使者:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”悖逆者的顽固并不止于此,还如安拉所说:“假若我把一部经典写在纸上降于你,他们用手抚摩它,不归信的人依然会说:这只是明显的魔术。”(6:7)因此,到了先知穆罕默德时代,安拉没有让先知答应多神教徒的要求而显示过多的物质奇迹,而是以理性说服为主要手段。
 

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ (16) وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ (17) إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ (18) وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ (19) وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ (20) وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ (21) وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ (22) وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ (23) وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ (24) وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ (25)

【译文】
 
16.我确已在天上创造了诸宫,我为观察者装点了天空。
17.我保护它不受所有被驱逐的恶魔的侵犯。
18.窃听的恶魔,有明显的流星追击它。
19.我延展了大地,并把许多山岳安置其上,我使它生长出各种匀称之物。
20.我在大地上为你们和你们不能供养的创造了许多生活资料。
21.每一种事物,我这里都有其储存处,我只依定数降下它。
22.我派遣载云的风,我就从云中降下雨水,供你们饮用,你们绝不能储存它。
23.我确能使死者生,使生者死;我是万物的继承者。
24.我确知你们中的逝者,我确知你们中的生者。
25.你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。『提示』前面的经文引述了多神教徒对先知的嘲讽,这里紧接着列举安拉全能的种种证据,以便说明他们否认先知,实际是在否认创造万物、支配万物的主宰,这便注定了他们今后两世的失败。
 
【注释】
 
16. 经文指出,人们顶空那神奇的星宿,绝非自然而有,而是安拉为让人类认识他的大能而创造的。“安拉伟大!他把许多宫造在天上,又造明灯和灿烂的月亮。他就是为欲觉悟或欲感谢者使昼夜更迭。”(25:61)
17-18.天,是崇高的领地,并非迷信者所想象,是恶魔肆虐的地方。在安拉面前曾发毒誓的魔首易卜劣厮,的确希望从天界偷听机密,以达蛊惑人类的目的。然而,在安拉的保护下,任何一个恶魔都不能侵入天界。凡是试图窃听天界机密的恶魔,都遭到火焰流星的打击。正如镇尼所说:“过去我们为窃听而常常坐在天上的一些地方。现在谁去窃听,谁就发现璀灿的流星在等着他。”(72:9)安拉说:“我确已用众星点缀最近的天,我以它们打击恶魔。”(67:5)人类获取天启讯息,只有一个途径,那就是安拉派遣的使者和降示的经典。那些神汉巫婆用以蛊惑人们的所谓“天机”,纯属谎言,只有弱智者才会相信。
19. 以上是上空的证据,而大地上的证据则更多,也更为人类所熟知。最鲜明的证据,是大地本身。它虽以球形悬浮于空中,但安拉使它在人的感觉中成为平坦的,一望无际的,并在它上面设置了山岳,以便起到稳固作用。正如安拉所说:“他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而你们不得安居。”(16:15)安拉还使产生于大地的一切食物和物品的成分与比例,适应人类的需要。之所以这样安排,一方面是给人类提供充足的生存条件,另一方面是让具有高度思维能力的人类,参悟造物主的存在和全能,以造物主降示的天启方针规范自己在大地上的生活。
20. 不惟如此,安拉还在大地上设置了供人类役使的牲畜,以及所有生物赖以生存的条件。难以计数的生物的给养,并不由人类承担的,人和其它生物共同享受着安拉的恩赐。
21. 安拉是万事万物的创造者和拥有者,掌握着万物的“仓库”,即万物生灭、增减、消长的机理。在安拉意欲的时候,以安拉意欲的程度使万物产生——他意欲的时间和意欲的限度,都是最佳时间和最佳限度。凡是人类能够发现、开发、利用的事物,都被安拉赋予了可发现、可开发、可利用的属性。否则,人类凭自身的能力绝不能使其无中生有。没有安拉的预定和创造,人类的劳动和努力不值一文。
22. 经文给我们透露了人类的给养得以产生的些许奥秘:安拉派遣载云的传播花粉的风。风到之处,雨水降下,大地得到滋润,于是五谷丰登,硕果累累。正如安拉所说:“他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,于是,云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实——我这样使死的复活——以便你们觉悟。”(7:57)水是一切生命之源,正如安拉所说:“我用水创造一切生物。”(21:30)“你们看见了你们所饮的水吧!究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢?假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?”(56:68-70)“他从云中降下雨水,你们可以用做饮料,你们赖以牧放的草木因之而生。”(16:10)人类须臾不可或缺的水,若非安拉使之以神奇的方式库存于江河湖海和大地深处,人类绝对无法将其储存而均衡供用。
23. 安拉是万物的创造者、供给者,也是万物的消灭者。安拉掌握着生杀予夺大权。因为宇宙本无,是安拉使其以如此奇妙的形式产生,最终在安拉意欲的时候消亡,然后再为清算和回报而复活已死的生命。
“我是万物的继承者。”即安拉是最终的收复者。正如安拉所说:“除他的本体外,万物都要毁灭。”(28:88)
24-25.就人类的能力而言,如果要统计自阿丹至今逝去者的数目,那是绝对无法做到的。然而对于万能的安拉,人类及万物尚不存在时,安拉就知道人及万物的一切情况。在安拉意欲的时候,他要使世界末日骤然到来,将复活并集合人类,然后依人们生前的行为予以清算和回报。安拉是睿智的,他的一切创造和安排均饱含深邃的哲理;安拉是全知的,宇宙中任何一物均不能超脱他的知觉。
 


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (26) وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ (27) وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (28) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (29) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (30) إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (31) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (32) قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (33) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (34) وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (35) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (36) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (37) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (38) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (39) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ (41) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ (42) وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ (43) لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ (44) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (45) ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ (46) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (47) لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ (48) ۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (49) وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ (50)


【译文】
 
26.我确已用黑色粘土创造了人类。
27.以前,我用烈火创造了镇尼。
28.当时,你的主对众天使说:“我必定要用黑色粘土创造人类。
29.我创造完后,把灵魂吹入他体内的时候,你们应当对他倾身叩首。”
30.随后,天使们全都叩首了,
31.惟有易卜劣厮拒不叩首。
32.主说:“易卜劣厮!你为何不叩头?”
33.他说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”
34.主说:“你从这里出去吧,你已被放逐。
35.你必遭诅咒,直到报应日。”
36.他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”
37.主说:“你确是被缓刑的,
38.直到一个限定的日子。”
39.他说:“我的主啊!你既已使我迷误,我誓必在大地上诱惑他们,我一定要让他们全体迷误。
40.除非他们中忠于你的仆人。”
41.主说:“这是达臻我的正途。
42.我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。
43.火狱必定是他们全体的约定之处。
44.火狱有七道门,每道门将收容他们中划定的一部分人。
45.敬畏者必定要享受乐园和甘泉。
46.你们平平安安地进入乐园吧!”
47.我清除他们胸中的怨恨,他们将弟兄般在高榻上相向而坐。
48.他们在那里没有劳顿,也绝不被逐出。
49.你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;
50.我的刑罚确是痛苦的。
 
『提示』
 
前面的经文中,列举了安拉全能的部分证据,如天地的创造和为人类提供的一切生存条件。在这个段落,安拉让人类重新审视自身的起源,看看自己卑微的出身,再看看自己在这个宇宙中享受的特殊地位和优渥待遇,从而放弃狂妄自大,回归天性的道路——认主独一、拜主独一,过真正的“人”的生活,实现“人”真正的价值。
 
【注释】
 
26. 经文告诉我们,作为万物之灵和大地代治者的人类,最初是安拉用黑色、变味、光滑的干泥创造的。当然这是指人类祖先阿丹的创造情况。从阿丹子孙开始,人类的繁衍主要通过父母结合的形式,尽管这并不是人类繁衍必不可少的唯一形式。因为对安拉而言,在创造事物的过程中,绝不存在唯一或必须,因为那是被造物才有的局限性,安拉是万能的。用泥土创造人祖阿丹,让其后的人以男女结合的形式繁衍,而后又有母无父地创造尔撒(耶酥)等多种创造形式,这充分说明安拉能力的无限性和创造方式的多样性。此外,安拉用以创造人的“泥土”也不是创造的必须条件,安拉要造一物时只对其说“有!”,那物就有了。安拉之所以在这里着重而详细地提到“黑色的、变味的、光滑的干泥”, 是要说明人类出身的卑微,让人类不要因自己是万物之灵和大地代治者而狂妄自大,忘乎所以。人们应该知道是安拉赐予他们如此崇高的地位,是为了考验,看他们顺从自己的私欲,还是服从安拉的意志。
27. 镇尼,是安拉用烈火创造的生活在地球上的一种被造物。同人类一样,他们有理智,也有顺逆依违的自由意志,因而他们中有信士,也有逆徒。从次序上讲,镇尼的创造早于人类,安拉说:“以前,我用烈火创造了镇尼。”“他用陶器般的干土创造人,他用火焰创造镇尼。”(55:14-15)先知(愿主福安之)说:“天使被造于光;镇尼被造于火;阿丹则被造于为你们所描述的(即泥土)。”(穆斯林、艾哈迈德辑录)
28-33.在创造阿丹之前,安拉告诉众天使,他将用黑色粘土创造一种叫“人”的生灵,在造毕“人”并给其吹入生命时,将命令众天使向其叩首示贺。结果众天使都遵命对阿丹叩头示贺,惟有与天使在一起的易卜劣厮拒绝叩头。易卜劣厮解释拒绝叩头的原因时说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”可以看到,天使在这里显示出对安拉命令的绝对服从——绝对服从是天使的根本属性,而镇尼则表现了其自由意志——自由选择是安拉赋予镇尼的属性。揭露易卜劣厮高傲和悖逆态度的经文很多,例如:“他说:我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)“他说:你告诉我吧,这就是你让他优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,除少数人外,我誓必根绝他的后裔。”(17:62)显然,易卜劣厮错误地运用了他的理智和自由意志——他在违抗安拉命令的前提下运用了它们。
34-35.从此,易卜劣厮遭到安拉的恼怒:从与顺主不悖的天使相处的最高待遇降至大地;由原先的功干卓越、受主恩宠者,沦为人类世代的最大敌人,遭人诅咒,受主弃绝。
36-38.易卜劣厮看到安拉已经下达驱逐令,便提出一个要求:希望安拉不要立即毁灭他,而是让他活到世界末日。安拉答应了他的要求,允许他活到限定的日期,即号角吹响,众生死亡之日。
39-40.得到安拉的宽限之后,他在安拉面前发毒誓——他将发誓的理由归结于安拉使他迷误,而不是归结于自己选择悖逆:将最大限度地迷惑人类,使他们身陷迷途。同时,他承认自己并无能力迷惑信仰坚定,忠于安拉的信士。
41-42.安拉告诉易卜劣厮,人类中的这些信士遵循的是获得安拉喜悦和厚报的正确道路,安拉将保护他们,重赏他们。他能迷惑的,只是那些甘愿受他迷惑的人。真诚认主拜主的忠仆,绝不会成为他控制的对象。恶魔的诱惑如他自己所说,无处不在,无孔不入:“他说:由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”(7:16-17)
43-44.安拉指出,凡跟随恶魔的人,火狱是他们的约定之地。那火狱有七道门,也即七个层次或七个等级,罪人们将根据罪恶的不同程度进入不同的门。这也体现了安拉的绝对公正。
45-48.至于那些终生坚持正信,时刻提防恶魔唆使的畏主之人,他们的归宿,将是乐园中的一座座园圃,他们将享用各种甘泉。正如安拉所描绘的:“敬畏者被应许的乐园,其情状是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,享受各种水果;还有他们的主的赦宥。”(47:15)他们进入乐园时,安拉说:“你们平平安安地进入乐园吧!”在那里,安拉已涤除每个人心中的怨恨,他们对任何人都不会心存芥蒂。他们将亲如兄弟般在高榻上相向而坐,不会有任何疲乏或不适,也绝不会被逐出。先知(愿主福安之)说:“乐园中的人被告知:你们将永远健康无恙,你们将长生不死,你们将青春永驻,你们将永远正直不偏。”
49-50.基于人性的弱点,人面对惩罚时极易绝望,面对宽恕时人极易放纵。所以洞察人性的安拉命令先知穆罕默德向人类宣布:创造他们的主既是至赦的、至慈的,又是惩罚严厉的。人们应该始终牢记安拉“恩威并施”的伟大属性,终生追求中正、遵循中正——中正,是通向乐园的唯一途径。先知(愿主福安之)说:“倘若人知道安拉赦宥的程度,他就不会谨防非法之事;倘若人知道安拉惩罚的程度,他就会郁闷而亡。”(葛塔代传述)又说:“设若一个信士了解安拉的惩罚,那么他绝不敢奢望他的乐园;设若一个逆徒了解安拉的慈悯,那么他决不会绝望于他的慈悯。”(穆斯林辑录)人应该既不依赖安拉的宽容而放纵私欲,亦不畏惧安拉的威严而濒于绝望。
 

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ (51) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ (52) قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ (53) قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ (55) قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (56) قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ (57) قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ (58) إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ (59) إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (60) فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (61) قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ (62) قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ (63) وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (64) فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ (65) وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ (66) وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ (67) قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ (68) وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ (69) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (70) قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (71) لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (72) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ (73) فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ (74) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ (75) وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ (76) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77)

【译文】
 
51.你给他们讲述易卜拉欣的客人们的故事。
52.当时,他们进去见他说:“祝你平安。”他说:“我们对你们感到害怕。”
53.他们说:“你不要害怕,我们来以一个聪明的男孩向你报喜。”
54.他说:“我已年迈,你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”
55.他们说:“我们凭真理向你报喜,所以你不要绝望。”
56.他说:“除迷误者外,谁会绝望于安拉的恩惠呢?”
57.他说:“使者们啊!你们有什么差事?”
58.他们说:“我们受遣去惩治一群犯罪的民众。
59.鲁特的家族除外,我们一定要把他们全都救出来;
60.只有他的妻子,我们已确定她将和其余的人同受刑罚。”
61.当使者们来到鲁特家里的时候,
62.他说:“你们确是一些陌生的人。”
63.他们说:“不然,我们给你带来了他们一向怀疑的刑罚。
64.我们给你带来了真理,我们确是诚实的。
65.你带着你的家族深夜出行,你要跟在他们后面,你们中的任何人不要回头看,你们要一直走到命令的地方。”
66.我启示他这个判决:这些人在早晨将被灭绝。
67.城里的居民欣然而来,
68.他说:“这些是我的客人,你们不要让我蒙羞!
69.你们应当敬畏安拉,不要羞辱我!”
70.他们说:“难道我们没有禁止你与任何人往来吗?”
71.他说:“这些是我的女儿,如果你们一定要做的话。”
72.指你的生命发誓,他们必将彷徨于自己的癫狂之中。
73.呐喊声在日出时袭击了他们。
74.我使那个市镇天翻地覆,并使陶石雨点般打在他们身上。
75.对于能思考者,此中确有许多迹象。
76.那个市镇仍在路旁。
77.对于归信者,此中确有一种迹象。
 
『提示』:
 
前面的经文中,安拉展示了追随恶魔者和恪守正道者的不同结局,阐明了他的恩威两大属性。在这里,通过讲述先知易卜拉欣的“客人”的故事,列举了历史上的伟大先知鲁特的民众不遵守天启行为准则,放纵性欲而遭安拉灭绝的情况,明确告诫世人,性泛滥、性变态是安拉最恼怒的恶行之一。
 
【注释】:
51-77.安拉命令先知穆罕默德把先知易卜拉欣的“客人”的故事讲述给人们。这些“客人”是安拉派去消灭先知鲁特的民众的天使。他们扮成凡人的形象来见先知易卜拉欣,向他祝安,而先知易卜拉欣也以烤熟的肥牛肉款待他们。看到这些“客人”久久不动手用餐,先知易卜拉欣心生恐惧,预感将会发生大事。天使们安慰他不要害怕,说他们是来报喜的,他将暮年得子,生下一个聪颖的儿子——易司哈格。正如安拉所说:“我以将成为先知和廉洁者的易司哈格向他报喜。”(37:112)先知易卜拉欣惊异地问,我已至垂暮之年,怎会有这样的喜事呢?天使们向他肯定,他们带来的是一个真实的消息,他不应怀疑。先知易卜拉欣也相信奇迹即将到来,认为只要这是安拉的恩赐和安排,那么他绝不会绝望。因为对安拉的恩赐绝望,是严重的迷误。先知易卜拉欣进一步向他的“客人”询问他们乔装而来的其他任务。他们说,安拉派遣他们去惩罚一个作恶多端的民族——先知鲁特的民族。除了保护好先知鲁特及其家人,他们将灭绝其他所有人,其中包括鲁特的妻子。她虽属于先知家人,但与放荡者为伍,故也在灭绝者之列。
天使们以美貌青年的模样来见鲁特。鲁特说他不认识他们。天使们告诉他,他们是来惩罚犯罪的民众的,他们将灭绝这些人。天使们向他保证,他们带来的是可靠无疑的消息。他们命令鲁特安排家人深夜时分出行,让鲁特走在最后面。任何人不许回顾,直至到达指定的地方。惩罚到来临之时是早晨。
然而,城里的那些变态狂,从鲁特妻子处得到美貌青年到来的消息,欣喜若狂地奔涌而来,企图对先知的“客人”非礼。鲁特劝告说:“这是我的客人,你们不得对他们无礼而羞辱我,你们当害怕安拉的惩罚……”然而,那些变态者恬不知耻地说:难道我们没有禁止你与外人来往吗?既然你来往,我们就有权做自己想做的事情。鲁特继续规劝他们:如果你们听我的话,那么这里有许多女子,你们可以与她们结婚。
安拉以先知穆罕默德的生命发誓,告诉说直到此时,他这些人还沉湎在癫狂之中,他们将为之付出惨重代价。
太阳升起时,安拉的惩罚如约降临。首先是一声震耳欲聋的巨响,然后是整个城镇天翻地覆,空中的陶石雨点般射击他们,一个民族就这样彻底被灭绝了。
安拉告诉后人,那些遭灭绝的民族的遗迹依然存在——在麦加通往沙姆的路上。它们无疑会对善于观察参悟者提供诸多有益的启发。归信安拉者,能从中看到安拉全能伟大的证据,从而更加坚定地恪守认主独一、拜主独一的信仰。
 

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ (78) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ (79) وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (80) وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ (81) وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ (82) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ (83) فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (84) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ (85) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ (86)

【译文】
 
78.的确,丛林的居民是不义的,
79.故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的大道上。
80.石谷的居民,确已否认众使者。
81.我给他们昭示了我的许多迹象,但他们未予理会。
82.他们凿山为屋,安居其中。
83.但呐喊声在早晨袭击了他们。
84.他们营造的一切对他们无济于事。
85.我只凭真理创造天地万物,复活时必定来临,所以你当优容众人。
86.你的主确是创造者,确是全知者。『提示』本章讲述了四个历史故事,一个是人祖阿丹与易卜劣厮的故事,第二个是先知易卜拉欣与其“客人”和先知鲁特与其民众的故事,第三个是先知舒尔布的民众——丛林的居民的故事,第四个是先知萨里哈的民众——石谷的居民的故事。这些真实的历史故事,不仅对处在艰苦宣教时期的先知穆罕默德是一种鼓舞和安慰,对世人也有着惩前毖后的普遍教育意义。
 
【注释】
 
78-79.先人的历史,是教育后人的最佳教材。安拉命令先知穆罕默德给人们讲述古代“丛林的居民”的故事。
“丛林的居民”是先知舒尔布的民族。由于他们多行不义——崇拜偶像,从事劫掠,买卖短斤少两等,安拉严厉惩治了他们。根据《古兰经》记述,他们存在的时代,离遭灭绝的先知鲁特的民族较近:“鲁特的民族离你们并不遥远。”(11:89)在阿卜杜拉·本·阿慕尔传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“麦德彦人和丛林的居民,是安拉派舒尔布去劝化的两个民族。”由于丛林的居民和鲁特的民族的居住地介于阿拉伯半岛希扎兹与沙姆地区之间,故安拉说:“这两个地方都在平坦的大道上。”即在当时的商贸通道上。
80. 安拉惩罚的民族,还有先知萨里哈的民族——“石谷的居民”,也即赛莫德人。虽然他们否认的只是派向他们的使者萨里哈,但安拉说他们否认了“众使者”,那是因为否认一个使者,就等于否认所有使者。因为众使者的使命是一致的,都是在传播“认主独一,拜主独一”天启信仰。
81. 为了引导他们,安拉给他们显示了种种迹象,如应答先知萨里哈的祈求,从岩石中为他们生出一头鲜活的孕驼。按说这样的奇迹,足以使他们相信先知身份是真实的,从而接受他带来的信仰。然而,他们仍然妄自尊大,最后竟然杀死了奇迹母驼。
82-84.他们当时的居所,是开凿于巨大岩石上的石窟。由于十分坚固,他们从来不怕敌人的侵袭:“他们凿山为屋,安居其中。”但是,多行不义必自毙,他们杀死奇迹驼后,安拉的惩罚降临了:在安拉宽限他们的三天之后,即第四天早晨,震耳欲聋的巨响声袭击了他们。正如安拉所说:“但是他们宰了它,他就说:‘你们在家里享受三日吧,这不是骗人的应许。’”(11:65)尽管他们当时拥有坚固的堡垒和雄厚的经济实力,但对于安拉的惩罚,那一切无济于事。许多年过去了,他们居住过的石谷,至今依然完整地留存在沙特阿拉伯北部小镇乌俩附近。据布哈里传述的圣训,先知(愿主福安之)从麦地那前往泰布克,途经赛目德人居住过的石谷时,只顾低头策马疾行。他说:“当你们途径遭天惩的人居住过的地方时,你们必须哭,如果你们哭不出,那么就为害怕遭到和前人一样的惩罚而强制自己哭吧。”
85-86.有些人听到古代民族遭灭绝的消息,也许会说,安拉为何一定要灭绝他们,而不给他们活下去的机会?也许他们会有忏悔自新的可能。经文在这里告诉我们,安拉创造天地万物,不是为了嬉戏,而是为了一个伟大的目的,那就是要人类服从他的教导,依照他降示的方针生活。而当人类拒绝服从安拉,跟随恶魔的步伐时,安拉先以小灾小难不断警醒,当他们完全悖逆时,便彻底消灭他们,以净化大地。当安拉为今世限定的寿命结束时,末日的最终清算也将到来,所有人都将看到自己生前行为的结果。
借助历史话题,安拉告诉先知穆罕默德,对于多神教徒的反对乃至伤害,他应持温和、原谅的态度,而不必与他们强力对峙,他的使命只是明白地给人们传达天启教导。安拉是创造万物、全知万事的主,安拉对万事万物的处理和安排恰如其分,富含哲理。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ (87) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (88) وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ (89) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ (90) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ (91) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (92) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (93) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (94) إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ (95) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (96) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (98) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ (99)


【译文】
 
87.我已赐予你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
88.你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。
89.你说:“我确是一位坦率的警告者。”
90.这就像我曾降经典于分化者一样,
91.他们把经典肢解为若干份。
92.指你的主发誓,我必将审问他们全体,
93.审问他们生前的行为。
94.你应当公开宣传你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。
95.我足以替你对付嘲笑者。
96.与安拉一道,他们还崇拜别的神灵,不久他们就会知道。
97.我的确知道你为他们的谰言而烦闷。
98.你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
99.你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了几个古代民族因悖逆而遭灭绝的历史,同时命令先知以平和原谅的态度对待那些悖逆愚顽的多神教徒。在这里,安拉重申他赐予先知的种种恩惠,为先知坚持宣教增加力量。
 
【注释】
 
87-88.安拉赐予先知穆罕默德完美的《古兰经》,其中包括“反复诵读的七节经文”。获赐如此洪恩的先知,是不应也不会去羡慕人们的世俗享受的:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。”穆罕默德(愿主福安之)身为安拉遴选的先知,他自然不会觊觎人们的世俗享受,安拉的告诫其实是对他的稳麦的教导。至于这里说的“悲哀”,则指先知因一些人不接受真理而产生的忧伤。安拉告诉他,那是他们自己的选择,他不必为他们将来遭受厄运而忧伤。对于真诚跟随他的信士,他应该温和对待。而先知的确做到了这一要求,安拉这样赞扬他:“凭借安拉的慈恩,你温和地对待了他们。假若你是粗暴的,是残酷的,那么,他们必定离你而去。”(3:159)
关于“反复诵读的七节经文”,经注家们有不同阐释,一是认为《古兰经》首章“法提哈”,这是伊玛目布哈里的解释。二是认为指《古兰经》中的七个长章——“黄牛”、“伊姆兰的家属”、“妇女”、“宴席”、“牲畜”、“高处”、“战利品”。因为这几章反复讲述各民族的历史、天启规定及各种法度等。
89. 安拉命令先知告诉人们,他只是一个坦率的警告者,他们是否听从他的警告,完全由他们自己选择。这正如先知(愿主福安之)所说:“安拉派遣我的情况,就如一个人来向自己的族人告急:人们啊!我已亲眼看见敌军正朝我们来,我真诚警告你们赶紧逃生吧!族中一些人相信了他,乘着夜色从容离开而获救,另一些人却认为他所言不实而原地未动,结果在早晨被敌人所灭。这正是服从我和接受我所带来的真理的人,与违抗我和拒绝我带来的真理的人的比喻。”(布哈里、穆斯林辑录)
90-93.如同安拉让先知穆罕默德给人类带来坦率的警告,安拉也为以前的有经人降示了富含警告的经典,但是他们却将自己的经典《讨拉特》和《引支勒》肢解成若干部分,相信符合他们私欲的内容,对其余的则予以篡改或否定。
对这里的“分化者”,注疏家们有几种不同的解释,上面只是其中一种。另一种解释是,“分化者”指麦加十多个多神教徒,他们接受古莱什贵族头目沃里德·本·穆埃尔的训示,在朝觐季节把守于麦加各个路口,诬蔑先知穆罕默德为术士,阻止人们接受伊斯兰。他们的分化行为表现在两个方面:其一,分化《古兰经》,妄言其部分内容是邪术,部分内容是卜辞,部分内容是古代神话云云;其二,扰乱人心,阻止人们接受伊斯兰。根据这种解释,经文中的“古兰”指降于先知穆罕默德的《古兰经》,而不是字面意义上的“被诵读的经典”,正如第一种解释。
无论是以前分化自己经典的有经人,还是以后瓦解伊斯兰的人,创造并养育世人的主在后世必定要审讯他们生前的行为。
94-96.在这里,安拉命令先知穆罕默德从三年的秘密宣教转为长期的公开宣教。对于多神教徒的嘲弄、阻挠乃至破坏,他不必理会。安拉将保护和援助他顺利完成使命。至于那些多神教徒,将在安拉那里看到他们行为的结果。
97-99.安拉安慰先知,他知道先知因反动派的谰言而深感烦恼。安拉教导先知,消除烦恼的最好方法,是让自己时刻沉浸在赞主、拜主尤其是做礼拜之中。所以先知每当烦闷时,便去礼拜。安拉告诉先知,其实也是告诉所有穆斯林:崇拜安拉,是终生的任务,而不是时有时无的行为。布哈里说,萨里姆·本·阿卜杜拉解释说,经文中的“铁定之事”即指死亡。
感赞安拉,“石谷”章注释完。 查看全部
导 言

章名由来:本章第80-84节经文讲述居住在麦地那与沙姆之间“石谷”的赛莫德人的情况,故名。
与“易卜拉欣”章的联系:这两章在开头结尾和主题内容上,均有诸多联系和共同点。就开头而言,两章均以对《古兰经》的描述和定位开始:“艾利弗,俩目,拉。这是一章经文,我把它降示于你,以便你奉主的命令把众人从重重黑暗中引入光明,引入强大的、可颂的主的大道。”(14:1)“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)至于主体内容,两章均讲述天地的创造,先知易卜拉欣和部分古代先知的经历,作为对当时处于困境中的先知穆罕默德(愿主福安之)的安慰。
在结尾,上一章最后的经文与本章开始的经文形成呼应:“易卜拉欣”章描述了悖逆者复生日的悲惨状况:“在那日,你将看见罪人们身着桎梏,成双成对地被捆绑起来;他们的衬衣是沥青做的,火将笼罩他们的脸。以便安拉依据各人所行的善恶而加以回报。安拉确是清算神速的。”(14:49-51)本章开始的经文则说:“不信者或许要希望他们原是归顺的。”(15:2)上一章以描述《古兰经》的普世性作结尾:“这是对世人的通告,以便他们受到警告,让他们知道他就是惟一的受拜者,让有理智的人记取教诲。”(14:52)这一章以描述其经文的明确性首开其端:“艾利弗,俩目,拉。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。”(15:1)
内容提要:本章属于麦加时期降示的经文,以确立信仰和幽玄问题为主旨,如确立安拉的独一性、先知穆罕默德的圣品、死后的复活和清算等,预示否认使者使命的所有悖逆者在今后两世的可悲结局。因此,经文一开始就警告那些只知享乐、不知追求真理者:“不信者或许要希望他们原是归顺的。你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!因为他们不久就会知道的。”
本章主要涉及八个方面的内容:
1. 揭示历史上的多神崇拜者对众使者所持的否认态度:“在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代各宗派。每当有使者来临,他们都加以嘲笑。”(10-11)
2. 列举安拉全能独一和人死后必然复活的证据:“我在天上创造了诸宫,我为观察者修饰了天空。”(16)“我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。我在大地上为你们和你们所不能供养的创造了许多生活资料。”(19-20)“我确已用黑色成形的黏土创造了人。以前,我用烈火创造了镇尼。”(26-27)“我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。”(23)“你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。”(25)
3. 重申先知穆罕默所受启示的可靠性:“我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。我确已降示教诲,我确是保护教诲的。”(8-9)
4. 揭示悖逆者的愚顽:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”(14-15)
5. 阐述天使的服从与恶魔的抗命:“当我创造他,并把灵魂吹入他体内时,你们当对他倾身叩首。随后,天使们一同叩头,唯独易卜劣厮拒不叩首。”(29-31)
6. 描述幸福者和不幸者在后世的情状:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,你们平平安安地进入乐园吧!”我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相向而坐。他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。”(44-48)
7. 向先知穆罕默德讲述古代先知鲁特、舒尔布、萨利哈的事迹,激励他完成宣教使命:“他们说:我们被派去惩治一群犯罪的民众。鲁特的家族除外,我们要把他们全都救出来;但他的妻子除外,我们已预定她和其余的人同受刑罚……”(58-84)
8. 安拉对先知穆罕默德的一系列教导:一是牢记启示《古兰经》之恩:“我确已赏赐你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。”(87)二是不必羡慕他人的享受,温和地对待信士:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物;你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士们。”(88)三是由秘密宣教转为公开宣教:“你应当公开宣布你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。”(94)四是抛弃烦恼,记主拜主,死而后已:“我确已知道你为他们的谰言而烦闷。你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,你应当崇拜你的主,直至死亡。”(97-99)转至****节



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ (1) رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ (2) ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (3) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ (4) مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ (5) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ (6) لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (7) مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ (8) إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ (9) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ (10) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (11) كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (12) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ (14) لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ (15)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。
2.不信者或许将希望他们原是归顺的。
3.你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望诱惑吧!他们不久就会知道。
4.凡是我毁灭的城市,它必有一个定期。
5.任何民族都不会先于其定期而消亡,也不会延缓。
6.他们说:“被赐予教诲的人啊!你确是一个疯子。
7.你为何不给我们带来一些天使呢?如果你是说实话的。”
8.我只凭真理而降天使,到了那时,他们是不蒙缓刑的。
9.我确已降示教诲,我确是保护教诲的。
10.在你之前,我确已派遣许多使者去教化古代各宗派。
11.每当有使者来临,他们都加以嘲笑。
12.我如此使悖逆深入罪人内心。
13.他们不信我的教诲,尽管前人的常道已经逝去。
14.假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,
15.他们也一定会说:“我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“这是经典——明白的《古兰经》的节文。”安拉宣布,他降示的这些经文,是伟大的经典《古兰经》的节文,这部经典最大的特点之一,便是明白无误,它阐明了人类应该遵循和应该摒弃的一切事项,在清算世人之日,任何人将没有有任何理由推脱自己生前行为的责任。
2.《古兰经》准确无误地阐明了真理,人的悖逆只能说明自身抉择的错误。在复生日,终生坚持谬误之将追悔莫及。那时,他们多么希望自己生前是顺主的穆斯林。先知(愿主福安之)说:“当火狱的居民入住火狱时,他们看到一些穆斯林也和他们在一起,他们就说:‘你们不是穆斯林吗?你们为何也进入火狱?看来伊斯兰并未保护你们。’那些人回答说:‘我们是因为所犯的罪行来受罚的。’安拉听到了他们的言论,便命令天使将那些穆斯林释放出来,此时,剩下的逆徒们说:‘我们要是穆斯林就好了,我们也可以像他们一样获释。’”先知说毕,诵读了这节经文:“艾利弗,俩目,拉。这是经典——明白的《古兰经》的节文。不信者或许将希望他们原是归顺的。”(托伯拉尼辑录)
3.《古兰经》内容准确明晰,先知穆罕默德的传达也明白无误。然而,那些多神教徒却一味拒绝,所以安拉教导先知不要在他们身上白费功夫,就让他们吃喝享受,在无限的幻想中度过一生,到了后世他们会明白一切。《古兰经》中类似的经文还如:“你说:你们享受吧,因为你们必归于火狱!”(14:30)“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”(77:46)
4-5.对那些拒绝先知规劝,甚至百般阻挠先知宣教的人,安拉完全可以即刻消灭他们,但并没有这样处理。一方面,安拉已预定了每个民族消亡的期限,这一期限到来之前不会消灭他们,另一方面,是给他们忏悔和重新做人的机会,这体现了安拉的无尚仁慈。
6-7.在这里,安拉揭露了麦加多神教徒嘲讽先知的一些言论。他们对先知说:“穆罕默德,你自称受到天启,其实并没有受到什么天启。你号召我们跟随你而放弃我们祖先的遗教,这说明你是一个疯子。假若你真是受到启示的使者,那么你为何不带一些天使来同你一道宣教,以证明你的身份呢?”他们这是在赤裸裸地对抗先知的宣传,正如安拉所说:“不希望与我相会者曾说:‘为何不让众天使降临我们,或者让我们见主呢?’他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”(25:21)“他为何没有被戴上黄金手镯呢?或者为何众天使不同他一道接踵降临呢?”(43:53)“他们说:这个使者怎么也吃饭,也往来于街市呢? 为何安拉不派一个天使降临他,与他一同警告呢?”(25:7)可见,他们衡量使者的标准,始终离不开物质证据和主观臆测,从不看关注使者传达的启示本身具备的精神和社会价值。由此,也可以看出他们的理性层次之低下。
8. 安拉阐明了派遣凡人先知,而不派遣天使的原因:这是安拉的一种常道,安拉只给人类派遣来自人类的使者,只有在确定惩罚一些人时才派遣天使,也即一旦安拉依他们所说派来天使,他们将立即遭受灭绝性的天惩。
9. 从前面多神教徒称呼先知为“自称受到天启的人”的话语可以看出,他们并不相信存在真正的天启,认为先知穆罕默德(愿主福安之)所说言均为自己杜撰。安拉明确告诉他们,先知所言毫无疑问是安拉降示的启示,安拉将永远保护它不受任何篡改。这是《古兰经》在安拉降示的所有经典中独有的地位。其它经典,安拉并没有许诺予以永远的保护,而仅仅由所属民族的学者保护,因此都遭到不同程度的篡改。另一方面,那些经典是某些时期针对某些民族降示的,期限一到,即刻失效。
10-11.经文在这里以历代使者的共同遭遇安慰先知:如果说你遭到阿拉伯多神教徒的嘲讽乃至迫害,那么安拉在历代各民族中派遣的先知都有同样的遭遇,但最终的胜利一直属于众先知。意思是说,先知穆罕默德应以众先知为榜样,忍辱负重,持之以恒,直至完成自己肩负的使命。
12-13.当人作恶多端,自甘堕落,占据心灵的便是对真理和正义的悖逆、嘲弄,这是安拉赋予人性的规律。这也体现了安拉赋予人的意志自由,而正是由于存在这种自由,人要为自己的行为负责。历史上的悖逆者所遭遇的惩罚,是当今悖逆者应该引以为戒的。
14-15.安拉揭示了那些悖逆者的愚顽程度:即使让他们亲眼看到一道天门打开,然后让他们从中登天,他们也必定不相信安拉和使者:“假若我为他们开辟一道天门,让他们从中登天,他们也一定会说:我们的眼睛受蒙蔽了,甚至我们中了魔术。”悖逆者的顽固并不止于此,还如安拉所说:“假若我把一部经典写在纸上降于你,他们用手抚摩它,不归信的人依然会说:这只是明显的魔术。”(6:7)因此,到了先知穆罕默德时代,安拉没有让先知答应多神教徒的要求而显示过多的物质奇迹,而是以理性说服为主要手段。
 

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ (16) وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ (17) إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ (18) وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ (19) وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ (20) وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ (21) وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ (22) وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ (23) وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ (24) وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ (25)

【译文】
 
16.我确已在天上创造了诸宫,我为观察者装点了天空。
17.我保护它不受所有被驱逐的恶魔的侵犯。
18.窃听的恶魔,有明显的流星追击它。
19.我延展了大地,并把许多山岳安置其上,我使它生长出各种匀称之物。
20.我在大地上为你们和你们不能供养的创造了许多生活资料。
21.每一种事物,我这里都有其储存处,我只依定数降下它。
22.我派遣载云的风,我就从云中降下雨水,供你们饮用,你们绝不能储存它。
23.我确能使死者生,使生者死;我是万物的继承者。
24.我确知你们中的逝者,我确知你们中的生者。
25.你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。『提示』前面的经文引述了多神教徒对先知的嘲讽,这里紧接着列举安拉全能的种种证据,以便说明他们否认先知,实际是在否认创造万物、支配万物的主宰,这便注定了他们今后两世的失败。
 
【注释】
 
16. 经文指出,人们顶空那神奇的星宿,绝非自然而有,而是安拉为让人类认识他的大能而创造的。“安拉伟大!他把许多宫造在天上,又造明灯和灿烂的月亮。他就是为欲觉悟或欲感谢者使昼夜更迭。”(25:61)
17-18.天,是崇高的领地,并非迷信者所想象,是恶魔肆虐的地方。在安拉面前曾发毒誓的魔首易卜劣厮,的确希望从天界偷听机密,以达蛊惑人类的目的。然而,在安拉的保护下,任何一个恶魔都不能侵入天界。凡是试图窃听天界机密的恶魔,都遭到火焰流星的打击。正如镇尼所说:“过去我们为窃听而常常坐在天上的一些地方。现在谁去窃听,谁就发现璀灿的流星在等着他。”(72:9)安拉说:“我确已用众星点缀最近的天,我以它们打击恶魔。”(67:5)人类获取天启讯息,只有一个途径,那就是安拉派遣的使者和降示的经典。那些神汉巫婆用以蛊惑人们的所谓“天机”,纯属谎言,只有弱智者才会相信。
19. 以上是上空的证据,而大地上的证据则更多,也更为人类所熟知。最鲜明的证据,是大地本身。它虽以球形悬浮于空中,但安拉使它在人的感觉中成为平坦的,一望无际的,并在它上面设置了山岳,以便起到稳固作用。正如安拉所说:“他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而你们不得安居。”(16:15)安拉还使产生于大地的一切食物和物品的成分与比例,适应人类的需要。之所以这样安排,一方面是给人类提供充足的生存条件,另一方面是让具有高度思维能力的人类,参悟造物主的存在和全能,以造物主降示的天启方针规范自己在大地上的生活。
20. 不惟如此,安拉还在大地上设置了供人类役使的牲畜,以及所有生物赖以生存的条件。难以计数的生物的给养,并不由人类承担的,人和其它生物共同享受着安拉的恩赐。
21. 安拉是万事万物的创造者和拥有者,掌握着万物的“仓库”,即万物生灭、增减、消长的机理。在安拉意欲的时候,以安拉意欲的程度使万物产生——他意欲的时间和意欲的限度,都是最佳时间和最佳限度。凡是人类能够发现、开发、利用的事物,都被安拉赋予了可发现、可开发、可利用的属性。否则,人类凭自身的能力绝不能使其无中生有。没有安拉的预定和创造,人类的劳动和努力不值一文。
22. 经文给我们透露了人类的给养得以产生的些许奥秘:安拉派遣载云的传播花粉的风。风到之处,雨水降下,大地得到滋润,于是五谷丰登,硕果累累。正如安拉所说:“他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方,于是,云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实——我这样使死的复活——以便你们觉悟。”(7:57)水是一切生命之源,正如安拉所说:“我用水创造一切生物。”(21:30)“你们看见了你们所饮的水吧!究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢?假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?”(56:68-70)“他从云中降下雨水,你们可以用做饮料,你们赖以牧放的草木因之而生。”(16:10)人类须臾不可或缺的水,若非安拉使之以神奇的方式库存于江河湖海和大地深处,人类绝对无法将其储存而均衡供用。
23. 安拉是万物的创造者、供给者,也是万物的消灭者。安拉掌握着生杀予夺大权。因为宇宙本无,是安拉使其以如此奇妙的形式产生,最终在安拉意欲的时候消亡,然后再为清算和回报而复活已死的生命。
“我是万物的继承者。”即安拉是最终的收复者。正如安拉所说:“除他的本体外,万物都要毁灭。”(28:88)
24-25.就人类的能力而言,如果要统计自阿丹至今逝去者的数目,那是绝对无法做到的。然而对于万能的安拉,人类及万物尚不存在时,安拉就知道人及万物的一切情况。在安拉意欲的时候,他要使世界末日骤然到来,将复活并集合人类,然后依人们生前的行为予以清算和回报。安拉是睿智的,他的一切创造和安排均饱含深邃的哲理;安拉是全知的,宇宙中任何一物均不能超脱他的知觉。
 


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (26) وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ (27) وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (28) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (29) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (30) إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (31) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (32) قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ (33) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (34) وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (35) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (36) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (37) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (38) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (39) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ (41) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ (42) وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ (43) لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ (44) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (45) ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ (46) وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (47) لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ (48) ۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (49) وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ (50)


【译文】
 
26.我确已用黑色粘土创造了人类。
27.以前,我用烈火创造了镇尼。
28.当时,你的主对众天使说:“我必定要用黑色粘土创造人类。
29.我创造完后,把灵魂吹入他体内的时候,你们应当对他倾身叩首。”
30.随后,天使们全都叩首了,
31.惟有易卜劣厮拒不叩首。
32.主说:“易卜劣厮!你为何不叩头?”
33.他说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”
34.主说:“你从这里出去吧,你已被放逐。
35.你必遭诅咒,直到报应日。”
36.他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”
37.主说:“你确是被缓刑的,
38.直到一个限定的日子。”
39.他说:“我的主啊!你既已使我迷误,我誓必在大地上诱惑他们,我一定要让他们全体迷误。
40.除非他们中忠于你的仆人。”
41.主说:“这是达臻我的正途。
42.我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。
43.火狱必定是他们全体的约定之处。
44.火狱有七道门,每道门将收容他们中划定的一部分人。
45.敬畏者必定要享受乐园和甘泉。
46.你们平平安安地进入乐园吧!”
47.我清除他们胸中的怨恨,他们将弟兄般在高榻上相向而坐。
48.他们在那里没有劳顿,也绝不被逐出。
49.你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;
50.我的刑罚确是痛苦的。
 
『提示』
 
前面的经文中,列举了安拉全能的部分证据,如天地的创造和为人类提供的一切生存条件。在这个段落,安拉让人类重新审视自身的起源,看看自己卑微的出身,再看看自己在这个宇宙中享受的特殊地位和优渥待遇,从而放弃狂妄自大,回归天性的道路——认主独一、拜主独一,过真正的“人”的生活,实现“人”真正的价值。
 
【注释】
 
26. 经文告诉我们,作为万物之灵和大地代治者的人类,最初是安拉用黑色、变味、光滑的干泥创造的。当然这是指人类祖先阿丹的创造情况。从阿丹子孙开始,人类的繁衍主要通过父母结合的形式,尽管这并不是人类繁衍必不可少的唯一形式。因为对安拉而言,在创造事物的过程中,绝不存在唯一或必须,因为那是被造物才有的局限性,安拉是万能的。用泥土创造人祖阿丹,让其后的人以男女结合的形式繁衍,而后又有母无父地创造尔撒(耶酥)等多种创造形式,这充分说明安拉能力的无限性和创造方式的多样性。此外,安拉用以创造人的“泥土”也不是创造的必须条件,安拉要造一物时只对其说“有!”,那物就有了。安拉之所以在这里着重而详细地提到“黑色的、变味的、光滑的干泥”, 是要说明人类出身的卑微,让人类不要因自己是万物之灵和大地代治者而狂妄自大,忘乎所以。人们应该知道是安拉赐予他们如此崇高的地位,是为了考验,看他们顺从自己的私欲,还是服从安拉的意志。
27. 镇尼,是安拉用烈火创造的生活在地球上的一种被造物。同人类一样,他们有理智,也有顺逆依违的自由意志,因而他们中有信士,也有逆徒。从次序上讲,镇尼的创造早于人类,安拉说:“以前,我用烈火创造了镇尼。”“他用陶器般的干土创造人,他用火焰创造镇尼。”(55:14-15)先知(愿主福安之)说:“天使被造于光;镇尼被造于火;阿丹则被造于为你们所描述的(即泥土)。”(穆斯林、艾哈迈德辑录)
28-33.在创造阿丹之前,安拉告诉众天使,他将用黑色粘土创造一种叫“人”的生灵,在造毕“人”并给其吹入生命时,将命令众天使向其叩首示贺。结果众天使都遵命对阿丹叩头示贺,惟有与天使在一起的易卜劣厮拒绝叩头。易卜劣厮解释拒绝叩头的原因时说:“我不该向你用黑色粘土创造的人叩头。”可以看到,天使在这里显示出对安拉命令的绝对服从——绝对服从是天使的根本属性,而镇尼则表现了其自由意志——自由选择是安拉赋予镇尼的属性。揭露易卜劣厮高傲和悖逆态度的经文很多,例如:“他说:我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)“他说:你告诉我吧,这就是你让他优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,除少数人外,我誓必根绝他的后裔。”(17:62)显然,易卜劣厮错误地运用了他的理智和自由意志——他在违抗安拉命令的前提下运用了它们。
34-35.从此,易卜劣厮遭到安拉的恼怒:从与顺主不悖的天使相处的最高待遇降至大地;由原先的功干卓越、受主恩宠者,沦为人类世代的最大敌人,遭人诅咒,受主弃绝。
36-38.易卜劣厮看到安拉已经下达驱逐令,便提出一个要求:希望安拉不要立即毁灭他,而是让他活到世界末日。安拉答应了他的要求,允许他活到限定的日期,即号角吹响,众生死亡之日。
39-40.得到安拉的宽限之后,他在安拉面前发毒誓——他将发誓的理由归结于安拉使他迷误,而不是归结于自己选择悖逆:将最大限度地迷惑人类,使他们身陷迷途。同时,他承认自己并无能力迷惑信仰坚定,忠于安拉的信士。
41-42.安拉告诉易卜劣厮,人类中的这些信士遵循的是获得安拉喜悦和厚报的正确道路,安拉将保护他们,重赏他们。他能迷惑的,只是那些甘愿受他迷惑的人。真诚认主拜主的忠仆,绝不会成为他控制的对象。恶魔的诱惑如他自己所说,无处不在,无孔不入:“他说:由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不会发现他们大半是感谢的。”(7:16-17)
43-44.安拉指出,凡跟随恶魔的人,火狱是他们的约定之地。那火狱有七道门,也即七个层次或七个等级,罪人们将根据罪恶的不同程度进入不同的门。这也体现了安拉的绝对公正。
45-48.至于那些终生坚持正信,时刻提防恶魔唆使的畏主之人,他们的归宿,将是乐园中的一座座园圃,他们将享用各种甘泉。正如安拉所描绘的:“敬畏者被应许的乐园,其情状是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,享受各种水果;还有他们的主的赦宥。”(47:15)他们进入乐园时,安拉说:“你们平平安安地进入乐园吧!”在那里,安拉已涤除每个人心中的怨恨,他们对任何人都不会心存芥蒂。他们将亲如兄弟般在高榻上相向而坐,不会有任何疲乏或不适,也绝不会被逐出。先知(愿主福安之)说:“乐园中的人被告知:你们将永远健康无恙,你们将长生不死,你们将青春永驻,你们将永远正直不偏。”
49-50.基于人性的弱点,人面对惩罚时极易绝望,面对宽恕时人极易放纵。所以洞察人性的安拉命令先知穆罕默德向人类宣布:创造他们的主既是至赦的、至慈的,又是惩罚严厉的。人们应该始终牢记安拉“恩威并施”的伟大属性,终生追求中正、遵循中正——中正,是通向乐园的唯一途径。先知(愿主福安之)说:“倘若人知道安拉赦宥的程度,他就不会谨防非法之事;倘若人知道安拉惩罚的程度,他就会郁闷而亡。”(葛塔代传述)又说:“设若一个信士了解安拉的惩罚,那么他绝不敢奢望他的乐园;设若一个逆徒了解安拉的慈悯,那么他决不会绝望于他的慈悯。”(穆斯林辑录)人应该既不依赖安拉的宽容而放纵私欲,亦不畏惧安拉的威严而濒于绝望。
 

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ (51) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ (52) قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ (53) قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ (55) قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (56) قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ (57) قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ (58) إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ (59) إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (60) فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (61) قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ (62) قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ (63) وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (64) فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ (65) وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ (66) وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ (67) قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ (68) وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ (69) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (70) قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ (71) لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (72) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ (73) فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ (74) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ (75) وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ (76) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77)

【译文】
 
51.你给他们讲述易卜拉欣的客人们的故事。
52.当时,他们进去见他说:“祝你平安。”他说:“我们对你们感到害怕。”
53.他们说:“你不要害怕,我们来以一个聪明的男孩向你报喜。”
54.他说:“我已年迈,你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”
55.他们说:“我们凭真理向你报喜,所以你不要绝望。”
56.他说:“除迷误者外,谁会绝望于安拉的恩惠呢?”
57.他说:“使者们啊!你们有什么差事?”
58.他们说:“我们受遣去惩治一群犯罪的民众。
59.鲁特的家族除外,我们一定要把他们全都救出来;
60.只有他的妻子,我们已确定她将和其余的人同受刑罚。”
61.当使者们来到鲁特家里的时候,
62.他说:“你们确是一些陌生的人。”
63.他们说:“不然,我们给你带来了他们一向怀疑的刑罚。
64.我们给你带来了真理,我们确是诚实的。
65.你带着你的家族深夜出行,你要跟在他们后面,你们中的任何人不要回头看,你们要一直走到命令的地方。”
66.我启示他这个判决:这些人在早晨将被灭绝。
67.城里的居民欣然而来,
68.他说:“这些是我的客人,你们不要让我蒙羞!
69.你们应当敬畏安拉,不要羞辱我!”
70.他们说:“难道我们没有禁止你与任何人往来吗?”
71.他说:“这些是我的女儿,如果你们一定要做的话。”
72.指你的生命发誓,他们必将彷徨于自己的癫狂之中。
73.呐喊声在日出时袭击了他们。
74.我使那个市镇天翻地覆,并使陶石雨点般打在他们身上。
75.对于能思考者,此中确有许多迹象。
76.那个市镇仍在路旁。
77.对于归信者,此中确有一种迹象。
 
『提示』:
 
前面的经文中,安拉展示了追随恶魔者和恪守正道者的不同结局,阐明了他的恩威两大属性。在这里,通过讲述先知易卜拉欣的“客人”的故事,列举了历史上的伟大先知鲁特的民众不遵守天启行为准则,放纵性欲而遭安拉灭绝的情况,明确告诫世人,性泛滥、性变态是安拉最恼怒的恶行之一。
 
【注释】:
51-77.安拉命令先知穆罕默德把先知易卜拉欣的“客人”的故事讲述给人们。这些“客人”是安拉派去消灭先知鲁特的民众的天使。他们扮成凡人的形象来见先知易卜拉欣,向他祝安,而先知易卜拉欣也以烤熟的肥牛肉款待他们。看到这些“客人”久久不动手用餐,先知易卜拉欣心生恐惧,预感将会发生大事。天使们安慰他不要害怕,说他们是来报喜的,他将暮年得子,生下一个聪颖的儿子——易司哈格。正如安拉所说:“我以将成为先知和廉洁者的易司哈格向他报喜。”(37:112)先知易卜拉欣惊异地问,我已至垂暮之年,怎会有这样的喜事呢?天使们向他肯定,他们带来的是一个真实的消息,他不应怀疑。先知易卜拉欣也相信奇迹即将到来,认为只要这是安拉的恩赐和安排,那么他绝不会绝望。因为对安拉的恩赐绝望,是严重的迷误。先知易卜拉欣进一步向他的“客人”询问他们乔装而来的其他任务。他们说,安拉派遣他们去惩罚一个作恶多端的民族——先知鲁特的民族。除了保护好先知鲁特及其家人,他们将灭绝其他所有人,其中包括鲁特的妻子。她虽属于先知家人,但与放荡者为伍,故也在灭绝者之列。
天使们以美貌青年的模样来见鲁特。鲁特说他不认识他们。天使们告诉他,他们是来惩罚犯罪的民众的,他们将灭绝这些人。天使们向他保证,他们带来的是可靠无疑的消息。他们命令鲁特安排家人深夜时分出行,让鲁特走在最后面。任何人不许回顾,直至到达指定的地方。惩罚到来临之时是早晨。
然而,城里的那些变态狂,从鲁特妻子处得到美貌青年到来的消息,欣喜若狂地奔涌而来,企图对先知的“客人”非礼。鲁特劝告说:“这是我的客人,你们不得对他们无礼而羞辱我,你们当害怕安拉的惩罚……”然而,那些变态者恬不知耻地说:难道我们没有禁止你与外人来往吗?既然你来往,我们就有权做自己想做的事情。鲁特继续规劝他们:如果你们听我的话,那么这里有许多女子,你们可以与她们结婚。
安拉以先知穆罕默德的生命发誓,告诉说直到此时,他这些人还沉湎在癫狂之中,他们将为之付出惨重代价。
太阳升起时,安拉的惩罚如约降临。首先是一声震耳欲聋的巨响,然后是整个城镇天翻地覆,空中的陶石雨点般射击他们,一个民族就这样彻底被灭绝了。
安拉告诉后人,那些遭灭绝的民族的遗迹依然存在——在麦加通往沙姆的路上。它们无疑会对善于观察参悟者提供诸多有益的启发。归信安拉者,能从中看到安拉全能伟大的证据,从而更加坚定地恪守认主独一、拜主独一的信仰。
 

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ (78) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ (79) وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (80) وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ (81) وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ (82) فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ (83) فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (84) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ (85) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ (86)

【译文】
 
78.的确,丛林的居民是不义的,
79.故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的大道上。
80.石谷的居民,确已否认众使者。
81.我给他们昭示了我的许多迹象,但他们未予理会。
82.他们凿山为屋,安居其中。
83.但呐喊声在早晨袭击了他们。
84.他们营造的一切对他们无济于事。
85.我只凭真理创造天地万物,复活时必定来临,所以你当优容众人。
86.你的主确是创造者,确是全知者。『提示』本章讲述了四个历史故事,一个是人祖阿丹与易卜劣厮的故事,第二个是先知易卜拉欣与其“客人”和先知鲁特与其民众的故事,第三个是先知舒尔布的民众——丛林的居民的故事,第四个是先知萨里哈的民众——石谷的居民的故事。这些真实的历史故事,不仅对处在艰苦宣教时期的先知穆罕默德是一种鼓舞和安慰,对世人也有着惩前毖后的普遍教育意义。
 
【注释】
 
78-79.先人的历史,是教育后人的最佳教材。安拉命令先知穆罕默德给人们讲述古代“丛林的居民”的故事。
“丛林的居民”是先知舒尔布的民族。由于他们多行不义——崇拜偶像,从事劫掠,买卖短斤少两等,安拉严厉惩治了他们。根据《古兰经》记述,他们存在的时代,离遭灭绝的先知鲁特的民族较近:“鲁特的民族离你们并不遥远。”(11:89)在阿卜杜拉·本·阿慕尔传述的圣训中,先知(愿主福安之)说:“麦德彦人和丛林的居民,是安拉派舒尔布去劝化的两个民族。”由于丛林的居民和鲁特的民族的居住地介于阿拉伯半岛希扎兹与沙姆地区之间,故安拉说:“这两个地方都在平坦的大道上。”即在当时的商贸通道上。
80. 安拉惩罚的民族,还有先知萨里哈的民族——“石谷的居民”,也即赛莫德人。虽然他们否认的只是派向他们的使者萨里哈,但安拉说他们否认了“众使者”,那是因为否认一个使者,就等于否认所有使者。因为众使者的使命是一致的,都是在传播“认主独一,拜主独一”天启信仰。
81. 为了引导他们,安拉给他们显示了种种迹象,如应答先知萨里哈的祈求,从岩石中为他们生出一头鲜活的孕驼。按说这样的奇迹,足以使他们相信先知身份是真实的,从而接受他带来的信仰。然而,他们仍然妄自尊大,最后竟然杀死了奇迹母驼。
82-84.他们当时的居所,是开凿于巨大岩石上的石窟。由于十分坚固,他们从来不怕敌人的侵袭:“他们凿山为屋,安居其中。”但是,多行不义必自毙,他们杀死奇迹驼后,安拉的惩罚降临了:在安拉宽限他们的三天之后,即第四天早晨,震耳欲聋的巨响声袭击了他们。正如安拉所说:“但是他们宰了它,他就说:‘你们在家里享受三日吧,这不是骗人的应许。’”(11:65)尽管他们当时拥有坚固的堡垒和雄厚的经济实力,但对于安拉的惩罚,那一切无济于事。许多年过去了,他们居住过的石谷,至今依然完整地留存在沙特阿拉伯北部小镇乌俩附近。据布哈里传述的圣训,先知(愿主福安之)从麦地那前往泰布克,途经赛目德人居住过的石谷时,只顾低头策马疾行。他说:“当你们途径遭天惩的人居住过的地方时,你们必须哭,如果你们哭不出,那么就为害怕遭到和前人一样的惩罚而强制自己哭吧。”
85-86.有些人听到古代民族遭灭绝的消息,也许会说,安拉为何一定要灭绝他们,而不给他们活下去的机会?也许他们会有忏悔自新的可能。经文在这里告诉我们,安拉创造天地万物,不是为了嬉戏,而是为了一个伟大的目的,那就是要人类服从他的教导,依照他降示的方针生活。而当人类拒绝服从安拉,跟随恶魔的步伐时,安拉先以小灾小难不断警醒,当他们完全悖逆时,便彻底消灭他们,以净化大地。当安拉为今世限定的寿命结束时,末日的最终清算也将到来,所有人都将看到自己生前行为的结果。
借助历史话题,安拉告诉先知穆罕默德,对于多神教徒的反对乃至伤害,他应持温和、原谅的态度,而不必与他们强力对峙,他的使命只是明白地给人们传达天启教导。安拉是创造万物、全知万事的主,安拉对万事万物的处理和安排恰如其分,富含哲理。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ (87) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (88) وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ (89) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ (90) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ (91) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (92) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (93) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (94) إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ (95) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (96) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (98) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ (99)


【译文】
 
87.我已赐予你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
88.你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。
89.你说:“我确是一位坦率的警告者。”
90.这就像我曾降经典于分化者一样,
91.他们把经典肢解为若干份。
92.指你的主发誓,我必将审问他们全体,
93.审问他们生前的行为。
94.你应当公开宣传你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。
95.我足以替你对付嘲笑者。
96.与安拉一道,他们还崇拜别的神灵,不久他们就会知道。
97.我的确知道你为他们的谰言而烦闷。
98.你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
99.你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉讲述了几个古代民族因悖逆而遭灭绝的历史,同时命令先知以平和原谅的态度对待那些悖逆愚顽的多神教徒。在这里,安拉重申他赐予先知的种种恩惠,为先知坚持宣教增加力量。
 
【注释】
 
87-88.安拉赐予先知穆罕默德完美的《古兰经》,其中包括“反复诵读的七节经文”。获赐如此洪恩的先知,是不应也不会去羡慕人们的世俗享受的:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。”穆罕默德(愿主福安之)身为安拉遴选的先知,他自然不会觊觎人们的世俗享受,安拉的告诫其实是对他的稳麦的教导。至于这里说的“悲哀”,则指先知因一些人不接受真理而产生的忧伤。安拉告诉他,那是他们自己的选择,他不必为他们将来遭受厄运而忧伤。对于真诚跟随他的信士,他应该温和对待。而先知的确做到了这一要求,安拉这样赞扬他:“凭借安拉的慈恩,你温和地对待了他们。假若你是粗暴的,是残酷的,那么,他们必定离你而去。”(3:159)
关于“反复诵读的七节经文”,经注家们有不同阐释,一是认为《古兰经》首章“法提哈”,这是伊玛目布哈里的解释。二是认为指《古兰经》中的七个长章——“黄牛”、“伊姆兰的家属”、“妇女”、“宴席”、“牲畜”、“高处”、“战利品”。因为这几章反复讲述各民族的历史、天启规定及各种法度等。
89. 安拉命令先知告诉人们,他只是一个坦率的警告者,他们是否听从他的警告,完全由他们自己选择。这正如先知(愿主福安之)所说:“安拉派遣我的情况,就如一个人来向自己的族人告急:人们啊!我已亲眼看见敌军正朝我们来,我真诚警告你们赶紧逃生吧!族中一些人相信了他,乘着夜色从容离开而获救,另一些人却认为他所言不实而原地未动,结果在早晨被敌人所灭。这正是服从我和接受我所带来的真理的人,与违抗我和拒绝我带来的真理的人的比喻。”(布哈里、穆斯林辑录)
90-93.如同安拉让先知穆罕默德给人类带来坦率的警告,安拉也为以前的有经人降示了富含警告的经典,但是他们却将自己的经典《讨拉特》和《引支勒》肢解成若干部分,相信符合他们私欲的内容,对其余的则予以篡改或否定。
对这里的“分化者”,注疏家们有几种不同的解释,上面只是其中一种。另一种解释是,“分化者”指麦加十多个多神教徒,他们接受古莱什贵族头目沃里德·本·穆埃尔的训示,在朝觐季节把守于麦加各个路口,诬蔑先知穆罕默德为术士,阻止人们接受伊斯兰。他们的分化行为表现在两个方面:其一,分化《古兰经》,妄言其部分内容是邪术,部分内容是卜辞,部分内容是古代神话云云;其二,扰乱人心,阻止人们接受伊斯兰。根据这种解释,经文中的“古兰”指降于先知穆罕默德的《古兰经》,而不是字面意义上的“被诵读的经典”,正如第一种解释。
无论是以前分化自己经典的有经人,还是以后瓦解伊斯兰的人,创造并养育世人的主在后世必定要审讯他们生前的行为。
94-96.在这里,安拉命令先知穆罕默德从三年的秘密宣教转为长期的公开宣教。对于多神教徒的嘲弄、阻挠乃至破坏,他不必理会。安拉将保护和援助他顺利完成使命。至于那些多神教徒,将在安拉那里看到他们行为的结果。
97-99.安拉安慰先知,他知道先知因反动派的谰言而深感烦恼。安拉教导先知,消除烦恼的最好方法,是让自己时刻沉浸在赞主、拜主尤其是做礼拜之中。所以先知每当烦闷时,便去礼拜。安拉告诉先知,其实也是告诉所有穆斯林:崇拜安拉,是终生的任务,而不是时有时无的行为。布哈里说,萨里姆·本·阿卜杜拉解释说,经文中的“铁定之事”即指死亡。
感赞安拉,“石谷”章注释完。
505
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第65节-128节) 蜜蜂(奈哈勒) - النحل

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 505 次浏览 • 2023-10-19 00:37 • 来自相关话题

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (65) وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ (66) وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (67) وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ (68) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (69)

【译文】
 
65.安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。
66.在牲畜中,对你们确有一种教训。我让你们饮用出自其腹内粪与血之间的纯洁可口的乳汁。
67.你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
68.你的主曾启示蜜蜂:“你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,
69.然后,你从每种果实采食,你当恭顺地走养育你的主的路。”将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。『提示』前面的经文一直在揭露多神迷信给人类生活带来的危害,及历代各民族中的悖逆者对众使者所持的反动立场。迷信之所以肆虐,罪恶之所以猖獗,其根本症结在于,人们受私欲及恶魔的干扰,不思考周围事物蕴涵的哲理,认识不到造物主的独一性。倘若摆脱种种私欲——钱权利欲、政治倾向、宗派偏见等的束缚,自由运用安拉赋予的聪颖理智进行观察和思考,那么,人们的世界观、人生观、价值观绝不会如此轻率和肤浅。经文在这里号召人们参悟安拉蕴藏在雨水、奶汁、果实、蜂蜜等人类享受的东西中的奥秘,正视安拉全知,全能,睿智的证据。
 
 
【注释】
 
65. 空中的云彩绚丽多姿,千变万化。科学告诉我们,雾和云都由水蒸气凝结而成。水蒸气遇到高空大气的冷空气时,空气中的水份以尘埃为中心凝结,水滴较小时就飘浮在空中,这就是我们看到的云,如果水滴不断增大而不能飘浮在空中,就落到地面形成雨。科学只是“描述”云和雨是怎样形成的,但没有说明它们“为何那样”,以及“谁使之那样”。此外,这种描述给人一种错觉,似乎一切事物是“自然而然”发展变化的,而与“外力”无关。这显然具有误导性。其实,科学作为人类理性的集中体现,应该揭示并回答“为何那样”以及“谁使之那样”的问题。只有这样,科学不但为人类合理利用物质,严格遵循客观规律提供依据,而且也为人类树立正确的宇宙观、人生观和价值观发挥应有作用。从这个意义上说,这节经文是安拉对科学方向的一种引导:“安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。”即水蒸气凝结成云,云又带来雨水,这都是创造万物的安拉使然。然而,只有善听真理者能接受这一事实。
66. 安拉全能的证据遍布我们四周,只是我们置若罔闻罢了。就以牲畜——驼牛羊为例,人类从它们身上得到的香甜可口、营养丰富的乳汁,竟然从其腹中的粪与血之间提炼而出。谁能做到这个?这是谁的杰作?是人?是某种全能的力量?这正是人们应该思考和参悟的。《古兰经》明确告诉我们:这是精造万物的安拉赐予人类的恩典!
67. 还有人类酿酒及制作可口食物的椰枣和葡萄——注疏家们认为这是在禁酒之前降示的经文,所以作为供人参悟的材料予以提出。且不论酒的合法与非法,就其变化、产生过程而言,确实是值得人类赞叹和参悟的奇迹。毋庸赘言,伊斯兰禁酒的目的,在于保护人类理智和心性的健康。
“对于能理解的民众,此中确有一种迹象。”这里提出“理解”,旨在提醒人们借助理智去观察这些物质的不同变化,从中领悟全能、全知、独一的造物主存在的迹象。然而,人的最大缺陷,正在于不能透过物质现象认识其本质。
68-69.蜜蜂,是人类熟悉的昆虫之一。正因为熟悉,才对它身上所蕴涵的“奇迹”视而不见。所以安拉提醒我们:“你的主曾启示蜜蜂:‘你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,然后,你从每种果实上采食,你当恭顺地走养育你的主的路。’将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它的腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。”据注疏家解释,这里安拉对蜜蜂的“启示”及所发的指令,统指安拉赋予蜜蜂的“天性”及其生存规律。也就是说,蜜蜂在山上、树上以及人们建造的蜂房里筑造精致的六边形蜂巢,从各种果实采花,而且在来回的道路上从不迷失方向,最后从腹中流出颜色不同、可供人类饮用和治病的蜂蜜……这一切都是安拉创造的秉赋机制,而不是所谓“自然”的结果。无神论者常常所说的“大自然赋予人什么什么”“劳动创造人类”,对没有头脑的人的确有很大的欺骗性。如果人善于观察和思考,并且不满足于知道事物“是怎样的”,进一步探究“为何那样”、“谁使之那样”,那么,最终一定会认识到,这一切都是全能、全知、独一的安拉的创造和安排。从这个角度上说,“科学离信仰只有一步之遥”的论断是至理名言。

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (70) وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (71) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ (72) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (73) فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (74)



【译文】
 
70.安拉创造你们,然后使你们寿终。你们中有些人返回到一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。安拉确是全知的,确是全能的。
71.在给养上,安拉使你们彼此优越。给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。难道他们否认安拉的恩惠吗?
72.安拉以你们的同类做你们的妻子,并由妻子为你们创造儿孙。他还赐予你们佳美的给养。难道他们信仰虚妄而辜负主恩吗?
73.他们舍安拉而崇拜的偶像,不能从天上地下为他们带来任何给养,他们绝无此能力。
74.你们不要为安拉打比喻。安拉知道,你们不知道。『提示』以上经文所揭示的,是人们身边所能看到的迹象。那么人类自身是否也有参悟之处呢?这个段落的经文就给我们展示了存在于我们自身却长期被忽视的一些奇迹——生长阶段,给养,夫妻结合,子孙繁衍。
 
 
【注释】
 
70. 安拉用泥土创造人祖阿丹,又为阿丹创造了配偶哈娃,然后再通过他俩的结合创造了后代。从此,人类便以父母结合的形式繁衍——尽管父母结合不是人出生唯一的、必然的模式,例如麦尔彦之子尔撒便是无父而生。人来到这个世界,生存时间各不相同,有些人或幼年夭折,或英年早逝,有些人则颐养天年而寿终正寝。但无论如何,死亡是一道人人皆入的门,是谁也不能逃避的结局。对此,任何人都无异议。试看人的生长阶段:“安拉从羸弱创造你们,羸弱之后又使你们强壮,强壮之后又使你们羸弱并白发苍苍,他任意地创造。他确是全知的,确是全能的。”(30:54)此处的羸弱、白发苍苍正是本节经文中“一生中最恶劣的阶段”的含义。“以致他在有知识之后又变得一无所知”是对“最恶劣的阶段”的进一步阐释。这种“由弱到强”、“由小到大”、“强极变弱”的变化,不但是人类生理、心理发展的过程,也是宇宙间一切事物发展变化的规律。这证明,支配人类社会和自然界的是独一无二、全知全能的安拉。
71. 贫富差异是人类社会亘古存在的现象,从主观上分析,与人自身努力的多寡,计划的密疏有关。但从客观来看,这是人类社会长期存在——还将持续到世界末日的必然现象。这一必然性显示了它与支配宇宙的规律的关系。人们可以努力消除这种差异和悬殊——这种努力是人的天职,但最终只能减少或缩小,而不能彻底消灭。依照天启信仰的准则,贫富是安拉考验人类是否感恩的一种形式,它与人的高低贵贱毫无关系。或许富者被其富有所害,贫者被其贫困所益,反之亦然。人是否为其财富所累,关键在于人的品质。
安拉揭示了人的一种本性——吝啬与自私:“给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。”“难道你们准许你们的奴婢与你们共享我赏赐的给养,而你们彼此完全平等吗?”(30:28)如同对待贫富差距一样,人们可以努地力消除人性的这种弱点——这种努力是人的天职,但最终充其量只能减少或缩小,而不能彻底消除。同人性中的其它成分一样,吝啬与自私也具有促使人“自我保护”的合理意义。如果人能做到将恐惧变为警惕,将嫉妒变为羡慕,将吝啬和自私变为利己利人,那就真正发挥了安拉赋予的这种天性的功用。否则,就辜负了安拉的恩赐。
在这个问题上,安拉对人信仰方面的启发是,既然人害怕变得主仆无别而不愿与自己的同类——人性上与自己平等的奴仆共享给养,那就更不应该将任何被造物与造物主等同对待。否则,就完全辜负了安拉的恩赐。
72. 男女结合使两性和谐相处,夫妻和睦使家庭和社会安宁。这是安拉赐予人类的诸多恩典之一。众所周知,“男女”两个词合起来,才是“人类”一词的完整内涵。安拉在这里强调妻子是丈夫的“同类”的意义,在于确立男女双方在人格上的平等和彼此的依赖。后面的经文紧接着说:“并由妻子为你们创造儿孙。”人种的繁衍,是由双方的结合得以实现的。安拉供给佳美食物,是让男女共同享有的:“他还赐予你们佳美的给养。”即人没有任何理由和权力剥夺女人享受的权利。既然这样,人为何还迷信偶像,擅定诸如缺耳驼、孪生羊之类的蒙昧禁忌,剥夺女性的合法权益而辜负主恩呢?
73. 现实生活中,因利欲驱使和迷信误导,人们崇拜五花八门的“神明”。归结起来,那些“受崇拜者”统属物质——它们没有创造自己,也没有创造任何一物。无论是天上的云荫、雨水、氧气、阳光,还是地上的流水、粮食及一切生产资料。哪一样是人们所崇拜的那些神明创造的?它们绝对没有这种能力!
74. 伊本·阿巴斯说,“你们不要为安拉打比喻”的含义是,除安拉外,你们不可树立别的受拜者;除安拉外绝无值得崇拜者。
“安拉知道,而你们不知道。”即你们应当接受并遵循全知的安拉的教导——这能保障你们的全部幸福,而不要受被利欲驱使和迷信误导,无知地选择崇拜对象。
 

۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (75) وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (76)

【译文】
 
75.安拉打了一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务;一个自由人,我赏赐他优厚的给养,而他秘密和公开地施舍;他们两人是一样的吗?一切赞颂,全归安拉!但他们大半不知道。
76.安拉又打了一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,他是主人的累赘,无论打发他到哪里去,都做不好任何事;另一个阐扬正义,遵循正道。这两人是一样的吗?『提示』这两节经文继续揭示人们崇拜的各种“偶像”的缺陷,阐释物象崇拜的荒谬性。安拉在这里采用了人容易理解的修辞方式——比喻。根据穆扎希德的解释,这两个比喻说明了人们崇拜的偶像的被动、无能与安拉的主动和全能。
 
 
【注释】
 
 
75. 比较和权衡,是人类理性地分析和判断事物的重要方法。任何一个人,只要不是弱智者,也不是痴呆者,如果比较“一个毫无独立性的奴隶”和“一个乐善好施的自由人”的优劣,他自然会毫不犹豫地说:后者尽占一切优势。既然如此,人为何还将自己制造并“管辖”的奴隶般的“偶像”奉为神明而糟践自己的自由人格?只有安拉应受人类崇拜,应受人类赞颂!只有摆脱一切物的奴役而成为独一的安拉的奴仆,人才拥有真正的自由!然而人类大半是执迷不悟的。
76. 同样,让一个理智健全的人比较“一个什么也不能做,而且是主人的累赘的哑巴”与“一个阐扬正义,遵循正道的人”,他必然会说:后者是好样的!如果谁说两者一样,他就会斥责其神志不清,良莠不分。
同一个道理,人们为何信奉那无能力、无知觉、无主动性、被人制造的偶像——物,而不信创造万物、引导万物的安拉呢?
 

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (77) وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (78) أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (79)

【译文】
 
 
77.天地的幽玄只是安拉的。复生日的发生,只在转眼一瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。
78.安拉使你们从母腹中出生,你们什么也不知道,他为你们创造了耳目和心灵,以便你们感谢。
79.难道他们没有看见空中温顺飞翔的群鸟吗?是安拉控制着它们;对于归信的民众,此中确有许多迹象。
 
 
『提示』
 
前面的经文运用比喻揭示人崇拜的偶像的被动、无能和安拉的主动、全能。这个段落的经文解析部分宇宙现象,进一步展示安拉全知全能的伟大属性。
 
 
【注释】
 
77. 人类虽为万物之灵,拥有其他被造物所不具备的知识,但对整个“宇宙存在”的认识,只掌握与自己的生存相关的微不足道的一点知识。人的感官不能及的,均属“幽玄”。也就是说,《古兰经》中提到的“幽玄”是是针对人类而言的。只有创造“幽玄”的安拉全知“幽玄”。因为全知和创造是两个不可分割的概念。“幽玄”的事物不胜枚举。安拉在这节经文中仅以“复活日”为例,一方面它是人类最有争议的问题之一,另一方面,人们是否确信死后复活,决定他们今生的行为取向和后世的幸福与不幸。安拉告诉我们,复活日到来的时间不会被人预知,它要在安拉意欲之时突然来临。为表达这种“突然”,经文用了“转眼一瞬”一词,因为在人的感觉中,没有比转眼一瞬更快的了,况且它还是“更为迅速”的!人类认为不可能的事,对安拉是容易的,因为安拉是“全能于万事的”。复活日会突然到来的事实,说明我们必须为接受安拉的清算时刻自省,随时做好准备。
78. 科学告诉我们,人体由近100万亿个细胞组成,细胞是人体中能独立活动的最小生命体。如果我们把地球看作一个细胞,那么,几乎整个宇宙才能构成一个人体。安拉告诉我们,如此复杂密致的人体,是安拉在母腹中孕育的!人出生时,遗传基因携带的内容并不包括父辈的知识,但已被赋予接受知识的一切官能——耳目和心灵。凭借知识,人类成为万物之灵、大地的代治者——被授予这一切,就是为了感谢它们的授予者安拉,为追求安拉的而喜悦而运用获赐的机能。
79. 人类应该观察和参悟飞翔在空中的鸟类:大小不等,形状各异,但都在蓝天上自由翱翔。是谁赋予它们这种特性?是什么力量使它们悬挂于空中而不跌落?它们有序的生存,必然说明有一个睿智的安排者。在善于观察和思维的信士看来,这就是独一无二、全知睿智、全能的创造者——安拉存在的有力证明。
 

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (80) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ (81) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (82) يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (83)

【译文】
 
80.安拉以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革做你们的房屋,在出行和居住时都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
81.安拉以他创造的东西为你们遮阴,以群山做你们的栖身处,以衣服供你们防暑,以盔甲供你们防御创伤。他如此完善对你们的恩惠,以便你们顺服。
82.如果他们违背正道,那么,你只负明白传达的责任。
83.他们认识安拉的恩惠,但加以否认,他们大半是辜恩的。『提示』如同人的孕育、出生,耳目、心灵的创造及空中翱翔的群鸟等,都在证明安拉的全知全能,安拉赐予人类的衣食住行方面的种种恩惠,也是安拉独一和全能的重大证据。
 
【注释】
 
80. 为了使人类顺利完成 “治理大地”的使命,安拉给他们提供了生活所需的一切:安居的家园、旅途中搭建临时居所的材料——牢固耐用,便于携带的皮革、制作家具或作它用的绵羊毛、骆驼毛和山羊毛等。毫无疑问,这一切生活资料以及人类利用它们的“本能”,都是安拉赋予的。人们凭借这种秉赋,成为一切物质的利用者,创造出灿烂多彩的文化。
81. 安拉赐予人类的生存条件,还如物体投下的供人乘凉的荫影、山中可以藏身的洞穴、平日防暑御寒的衣物和战时防身的盔甲等。安拉如此无微不至地关怀和眷顾人类,以便人顺服而遵循正道,依照安拉指定的方式生活。
82. 走安拉引领的正道、崇拜安拉,从而过真正的“人”的生活,这是安拉在这个大地上创造人的根本意义,“代治大地”的涵义也在于此。但如果人拒绝使者的引导,违背正道,那么使者没有一定让他们归信的责任,因为使者的使命只是明白传达所受的启示。
83. 在伊斯兰的语境中,常常会听到“库夫尔”(كفر)一词。该词含有“不信”、“隐昧”等义,而它本身的含义是“掩盖”。农民犁地的行为就叫“库夫尔”,原因是农民用犁将地下的土翻上来,掩盖上面的土。因此,凡表示遮住原有物的情形,都可称为“库夫尔”。面对不计其数的生存资料,拥有理智的人类断不会说是人创造了它们,或是它们自己创造了自己。然而,大多数尽情享受它们,却不承认那是安拉的恩赐,还以各种犯罪行为辜负恩赐它们的主宰。人类最大的悲哀莫过于此!
 

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ (84) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (85) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ (86) وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (87) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ (88) وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (89)

【译文】
 
84.在那日,我要在每个民族中任命一个见证,然后,不信者不得为自己辩护,也不许悔悟。
85.当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
86.当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将反驳他们说:“你们的确在说谎。”
87.在那日,他们将向安拉表示屈服,而他们所捏造的将回避他们。
88.不归信而且阻碍主道者,我将因他们的罪行增加他们的刑罚。
89.我要在每个民族中任命他们族中的一个证人,来见证他们的行为,在那日,我要任命你为这些人作见证。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中斥责了人类的辜恩,而最严重的辜恩莫过于“举伴”安拉,而将安拉的恩赐说成是那些虚假“神明”的恩赐。所以,安拉在这里以复活日的情形警告那些忘恩负义的多神崇拜者。
 
 
【注释】
 
84. 人如果没有正确信仰约束,往往在利欲驱使之下会干各种罪恶,许多人甚至在犯罪中度过一生。天启信仰告诉我们,在复活日,安拉要从每个民族中任命一个见证者——曾向他们传达天启教导的使者,汇报他的稳麦中每个人对待自己使命的情况。那时,不信者必定想为自己辩解,必将表示悔悟。然而,安拉不会给他们辩解和悔悟的机会。因为后世是还报之所,不是悔悟之地——悔悟之地仅在今世。正如安拉所说:“这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。”(77:35-36)
85. 在复活日,当不义者——一切举伴安拉、忘恩负义、作恶多端者亲眼见到严酷的惩罚时,不奢望逃脱惩罚——因这已不可能,他们只希望自己能得到减缓,但这也绝不可能!他们希望能一死了之,但这更不可能。正如安拉所说:“当他们身着枷锁,被投入烈火中一个狭隘的地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死!”(25:12-14)
86. 在清算场上,以物配主的人将看见他们的配主——泥石偶像、人物等,那时他们将说:我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们,求你让他们与我们共担罪责吧!那些配主将反驳说:“你们的确在说谎。”而这一幕场景,是安拉在今世中就曾警告他们的:“有谁比这种人更迷误呢?他们舍安拉而祈祷那些偶像,而它们忽视他们的祈祷,即使到复活日也不会答应他们。当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,而且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,并变成他们的仇敌。”(19:81-82)
87. 在清算日,所有人必将屈服于安拉,承认安拉是唯一的创造者、独一的受拜者,懊悔自己没有追求真理,遵循正道——其实那是非常容易做到的!他们的情形正如安拉所描述:“犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事……”(32:12)“罪人们将对永生自立的主表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。”(20:111)此时,他们原先视为神明的偶像和以为能保护他们的金钱、权力、地位等一切,起不到任何作用。
88. 至于那些不但自己忘恩负义,拒绝真理,而且还用一切手段阻止他人归信安拉,遵循正道者,将遭受双重的惩罚。对于他们,这是公平的待遇。
89. 每个民族的先知,就是那个民族的见证,他要在清算日见证他们曾经对待真理的态度。先知穆罕默德是他的民族——他的时代到末日的所有人的见证,将见证人们对他所传达的“阐明万事,并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典——《古兰经》”的依违。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (90) وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (91) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ (92) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (93) وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (94) وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (95) مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (96) مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (97)

【译文】
 
90.安拉的确命人公正、行善、接济亲戚;禁止人奸淫、作恶、霸道;他劝诫你们,以便你们记取教诲。
91.当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以安拉为你们的保证者,就不要在缔结盟约之后违背约言。安拉是确知你们行为的。
92.你们不应该像那个把纺织得很结实的线又拆分成若干缕的妇人一样。你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。安拉只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
93.假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族;但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。你们一定要为自己的行为接受审问。
94.你们不要把盟誓作为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,你们将因为阻碍安拉的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
95.你们不要以廉价出卖安拉的盟约;安拉那里的对你们是更好的,如果你们知道。
96.你们拥有的必将耗尽,安拉拥有的必将永存。我誓必要以坚忍者所行的最佳善功报酬他们。
97.凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。
 
『提示』
 
前面的经文揭露并斥责了多神崇拜者的迷信和妄行,并提到安拉降示详解万事并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典。在这里,阐释这部经典包含的部分思想和指导人类行为的原则,如公正、行善、施济、践约,认识人类自身能力的有限性和安拉能力的无限性等,确立了人类行为的天启标准和规范。能否自觉完整地实践这些标准和规范,是衡量穆斯林信仰水平的重要尺度。
 
 
【注释】90. 安拉在这节经文中命令人做三件事:公平、行善、接济贫困亲戚;禁止人做三件事:奸淫、作恶、霸道。同时指出,这些命令和禁止只是对人们的“劝诫”,即给人树立的行为规范,是否遵守完全取决于人的自由抉择。如果听取此教诲,那是最好不过的。
穆斯林先贤、学者对公平问题都有精辟的论述。伊玛目卡迪•拜达维说:“在信仰上,公正体现为既不举伴安拉,又不否定安拉属性的实际内涵;对待“前定”问题,既不持极端宿命论,也不持绝对自由论;在行为上,既不过分,也不怠慢。”穆罕默德•本•卡尔布说,有一次,哈里法欧麦尔•本•阿卜杜阿济兹对我说:“请你给我讲讲公正。”我说:“你确实提了一个极为重要的问题。公正,意味着你对年幼者慈爱如父,对年长者孝若亲子,对同等人亲如兄弟,对女性亦然;当你惩罚罪人时,应量罪、量刑、量承受刑罚的能力,你绝不可为发泄私愤,多打一鞭而成为违法者。”
关于行善,亦有精辟论述。先知(愿主福安之)说:“至善,即你拜主犹如见主,若你未见主,那么主必见你。”(布哈里、穆斯林辑录)先知还说:“善待曾伤害你的人,你方为穆斯林。”
接济亲戚,则说明穆斯林应该由近及远地善待他人。亲戚的权利和义务应高于其他人。
关于淫乱、恶事、霸道,伊斯兰有诸多教导:安拉说“你说:我的主只禁止一切明显的和隐微的丑事。”(7:33)先知(愿主福安之)说:“安拉在今后两世惩罚的罪行,非霸道和断绝骨肉罪莫属。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
91. 穆斯林必须履行为真理正义之事缔结的盟约。穆斯林缔结盟约时,常常以安拉的名义加以肯定和强调,所以,缔约后毁约就等于违背与安拉的约定,而这是极其严重的罪行。人们是否履行自己的盟约,安拉是彻知的,将在后世予以清算。
92. 这是安拉对违约行为的比喻:人们以安拉的名义缔约之后毁约的做法,相当于一个女人辛辛苦苦将线织成布,然后又将其拆散,这是极其愚蠢的举动。
由于“盟誓”具有强调作用,所以有人以此作为骗人的手段。在伊斯兰初期,当真理的力量显露胜利的端倪时,一些投机之人纷纷盟誓加入穆斯林阵营,而当遭遇失败和挫折时,又毁约投奔敌方。这正是安拉揭露的:“你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族更为强大。”安拉完全能够援助穆斯林直接获得胜利,但他命令人们履行誓约,是为了考验,看他们“随风转舵”还是“始终如一”,然后在复活日予以清算和回报。
93. 安拉使人类分化为诸多民族,而非一个统一的民族,是安拉绝对自由意志的体现:“假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族。”这里的“民族”的概念,显然是以信仰为界限的。因为后面的经文紧接着指出人类选择正道和迷途的巨大差异:“但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。”表面上看,这节经文似乎是说安拉“使”人误入歧途、安拉“使”人遵循正道,实际上,类似的诸多经文表明,安拉使之误入歧途者,是那些自甘堕落的人;而使之遵循正道者,也是主动追求真理,安拉使其获得真理的人。最后这句经文表明,人“误入歧途”或“遵循正道”的行为是人主观选择,因而应负其责:“你们一定要为自己的行为而受审问。”
与此类似的经文还如:“如果你的主意欲,大地上的所有人必定都归信了。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主确已断言:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
94. 安拉再次禁止人们把盟誓作为相互欺骗的手段,以重申第92节经文的内容——“你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。”
“以免站稳之后再失足”是对走上正道后又复归邪道者的形象比喻。人一旦退出正道,他所做的一切都成了“阻碍安拉的大道”的行为,这类人将在今后两世遭受重大惩罚。
95-96.人为了眼前利益、今世浮华而毁弃与安拉缔结的盟约,无异于廉价出卖安拉的盟约——给人带来两世幸福的盟约。人无论拥有多少今世享受,无论拥有多久,都将因死亡而终结,而安拉那里的乐园享受,是永恒无限的。当然,安拉的这种丰厚回报,只属于那些在各种困境中保持正信本色的坚强信士。
97. 这是安拉对始终不渝地信守盟约,坚持正信,积极行善的男女信士的郑重承诺:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。”即善功的回报,男女完全平等,都将获得一种美好的生活。这种“美好的生活”不但是后世的,也是今世的。伊本•阿巴斯解释“美好的生活”说,它包括合法的给养、乐善好施的心情以及知足感。先知(愿主福安之)说:“遵奉伊斯兰者业已成功!他给养平实,然安拉使他随遇而安。”(穆斯林辑录)又说:“安拉绝不亏枉信士,他将因其行善而在今世予以赏赐,后世予以回报。至于不信者,他将因其善举在今世给他饮食,到了后世,他不再拥有可换得赏赐的任何善功。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
 

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ (98) إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (99) إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ (100) وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (101) قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (102) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ (103) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ (105)

【译文】
 
98.当你诵读《古兰经》的时候,你应当求安拉保护,以防被驱逐的恶魔的干扰。
99.他无力控制归信而且信赖安拉者。
100.他只能控制那些顺从他,并以物配主者。
101.当我以一节经文取代另一节经文的时候——安拉知道他所降示的——他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102.你说:“圣洁的灵魂从你的主那里降示了这部包含真理的经典,以便他使归信者坚定,并作归信者的向导和喜讯。”
103.我的确知道他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们指认的那个人讲的是外国语,而这是明白的阿拉伯语。
104.不信安拉的迹象者,安拉绝不引导他们,他们将受痛苦的刑罚。
105.捏造谎言的,正是那些不信安拉的迹象者,这等人才是说谎的人。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉要以最好的方式回报男女信士的善功。而真正的善功,是从举意到行动都排除恶魔干扰的工作。所以,在这一段落,安拉给人们教授了避免恶魔干扰的有效方式——诵念“求护辞”,祈求主的护佑。同时,驳斥阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的两种质疑。
 
 
【注释】
 
98.《古兰经》是穆斯林信仰和行为的准则,诵读它意味着对它的研习、理解和实践,而非单纯的诵念。所以,为了避免误解《古兰经》或将它用于其它目的,安拉通过先知教导穆斯林,在诵念和研读《古兰经》时,要诵“求护辞”——“求安拉保护我免遭被驱逐的恶魔的干扰”。关于恶魔干扰人类的问题,《古兰经》作了阐释,即恶魔在安拉创造人祖阿丹时曾发毒誓,要利用一切时间和条件挑唆、蛊惑人类,以使他们迷误而后快。诵念和研读《古兰经》,作为最重要、最根本的善功之一,恶魔是不会放弃干扰的。当然,穆斯林干任何善事,都应以“求护辞”祈求安拉的护佑。这里之所以仅提到诵读《古兰经》时念求护辞,说明诵读《古兰经》也是善行,它对人们的信仰和行为具有重要指导作用。
99-100.这是对恶魔影响范围的限定。即恶魔虽然能够对人类产生蛊惑,但只能蛊惑那些甘愿与他为伍,并且以物配主者。而对虔诚的穆斯林,恶魔的阴谋毫无效力。正如安拉所揭示:“恶魔说:我的主啊!你既已使我迷误,我就一定要在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。除非他们中忠于你的仆人。”(15:39-40)安拉说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)
101-102.这是麦加多神教徒遵从恶魔唆使,向先知提出的两个质疑:其一,当安拉根据伊斯兰发展的需要而更换或废止一些经文时,他们不失时机地说:很显然,《古兰经》是穆罕默德所编,否则怎会有变动呢?其实,这正是安拉的目的,安拉要以此暴露反动者的悖逆,坚定信士的信仰——因为信士确信安拉是睿智的主,安拉如何安排都是正确的,富有哲理的,他们始终会将《古兰经》作为人生向导和后世成功的喜讯。
103. 其二,他们指控《古兰经》的内容是穆罕默德从别人那里学来的。此节经文降示的背景是,当时麦加有一个名叫加布尔的非阿拉伯人为当地人打工,他原是基督教徒,后信奉伊斯兰,由于先知常与其会面,多神教徒造谣说《古兰经》内容就是向这个外国人学来的。然而,这充分暴露出了他们的愚昧无知,因为所有人都清楚,《古兰经》是明白的阿拉伯语,而那个人说的是外语。
104-105.这些人之所以信仰如此荒谬,行为如此愚顽,逻辑如此混乱,说谎如此大胆,是因为否认安拉降示的真理而彻底丧失了思想方向和行动规范。他们在今世是愚昧落后的,后世还将遭受痛刑。
 

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (106) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (107) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ (108) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (109) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (110) ۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (111)

【译文】
 
106.除了被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者外,既信安拉之后又表示不信,且为不信敞开胸怀的人,他将遭天谴,并受重大刑罚。
107.这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为安拉不引导不归信的民众。
108.这些人是安拉封闭其心灵和视听的人。这些人是昏聩的。
109.毫无疑问,他们在后世必然是亏折的。
110.然后,对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。
111.在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的质疑。在这里,安拉严重警告归信伊斯兰后又叛教的行为,同时对那些受敌人胁迫,口头否认信仰,内心坚持正信的人作了特殊评判,显示了天启的客观性和现实性。
 
 
【注释】
 
106-109.根据伊斯兰的原则,一个人的信仰自由,仅在于信奉前的选择。信奉之后放弃伊斯兰或改奉他教,则按叛教论处——依法处以极刑。正如先知(愿主福安之)所说:“叛教者,当诛杀之。”(艾哈迈德等辑录)。因为信奉之后的背叛,是对正教尊严的侵犯,是对大众信仰的干扰。更何况先知穆罕默德时代的犹太人早信晚叛的目的,就是为了动摇穆斯林的信仰。背叛正教者的动机,可概括为为“宁爱今世生活而不爱后世”。除了处以极刑之外,安拉对这些人的惩罚还有:遭受天谴,封闭其心灵和视听,不引导他们,成为亏折者而在后世受严厉的刑罚。
至于遭敌人胁迫而表面“叛教”,内心依然保持正信的人,则不以上述标准评判。对于这种人,穆斯林大众应理解和同情。在伊斯兰初期,圣门弟子安玛尔不堪忍受古莱什多神教徒的酷刑折磨,说了取悦于他们宗教的话,先知得知后并未直接责备,而是问他:“你说那些话时,内心是否愿意?”安玛尔答道:“不是的。”针对这种情况,安拉说:“除非被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者。”
这充分体现了伊斯兰特有的灵活性——即使在比生命更重要的信仰问题上,也有变通余地。原本,穆斯林为了保卫信仰,应该不惜献出自己生命,但在麦加时期那样严酷的情况下,不必作无畏的牺牲。当然,从另一方面讲,这也取决于穆斯林的整体实力和个人境界。
110-111.这是与被迫叛教相类似的一种情况:在迷信猖獗的时代,坚持真理的人随时遭到迫害。虽然如此,为了保住自己的信仰,为了真理大业,他们不惜弃家迁徙,他们坚持奋斗、忍耐。有些时候,为势所迫,可能违心地作出一些妥协和让步,但最终还是坚定地走在真理的大道上。这种人,在“每个人都要来为自己辩护”、“每个人都将得到自己行为的全部报酬”的日子到来之时,将获得安拉的赦宥和慈悯:“对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。”
 

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ (112) وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (113)



【译文】
 
112.安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试了极度的饥荒和恐怖。
113.他们同族的一个使者曾来临他们,但他们否认了他。所以,在他们不义的情况下,刑罚袭击了他们。
 
『提示』
 
前面的经文提及叛教者应受的惩罚,在这里安拉对人们的忘恩负义及其结果打了一个比喻——一个市镇,原是安全、稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负了安拉的恩惠,故遭遇了极度的饥荒和恐怖。
 
【注释】
 
112. 大多数注疏家将这里的“市镇”解释为麦加。但伊玛目拉齐认为,这里的“市镇”不是麦加,而是为麦加打的一个比方,旨在警告所有的市镇。这里专提“市镇”而不提某些人,具有特殊意义。市镇,意味着一个集体,一种体制。当一个市镇的人们——而非某些个体——成为忘恩负义者时,说明已完全丧失享受安拉恩赐——安全、稳定及丰富给养的资格。于是,原有的丰厚恩赐被撤回,而代之以其反面:“所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”这些灾难降临时,人们固然很可怜,但是,如果他们意识不到这是自己的罪恶所致,那就更可悲!当今时代,由于人们放荡不羁,致使自然灾害频发,甚至出现闻所未闻的传染病,但有多少人承认,或意识到这是自己的行为招致的?
113. 这是他们忘恩负义的根源:当安拉派遣使者向他们传达天启信仰和生活方式时,他们竟断然拒绝,原因是那些天启教导有悖于他们的私欲。所以,他们因自身的不义而遭到惩罚。
 

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (114) إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (115) وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (116) مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (118) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ (119)

【译文】
 
114.你们应当吃安拉赐予你们的合法佳美的食物,你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他。
115.他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。
116.你们对于自己所叙述的虚假之事,不要妄称:“这是合法的,那是违法的。”以致你们假借安拉的名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。
117.他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。
118.对于犹太教徒,我禁止了从前我告诉过你的那些食物。我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
119.然后,你的主对于无知而作恶,然后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中以“一个城镇的比喻”警告了忘恩负义者——否认真理,为非作歹之人。紧接着在这个段落中,命令穆斯林严格遵守饮食方面颁布的天启规定——因为这也是“知恩感恩”的具体表现之一。
 
【注释】
 
114. 安拉为人类创造了食物,然后又将其中一部分定为非法的,这是为了考验人类能否遵从造物主的意志。毋庸置疑,人类的食物,许可的是绝大部分,禁止的是极小部分。安拉命令我们享用“合法佳美”的食物,这一方面说明,只有合法的才是佳美的——因为凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。另一方面,“合法佳美”是一个极其宽广的范围,能满足人类在饮食方面的一切需求。继命令吃“合法佳美”的食物之后,紧接着说“你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他”,表明严格遵守天启饮食禁忌,是人对安拉的一种感恩,一种崇拜。
115. 这节经文明确指出了伊斯兰禁止的食物:死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。即在正常情况下,这些东西是绝对的非法物(哈拉目)。这是穆斯林必须坚持的原则。但在特殊情况下——恐怕被饿死、渴死或健康遭到严重威胁时,如果那些东西能够缓解或解决急需,那么,可以临时变为许可。但必须做到“非出自愿,且不过分”,即不认为其非法性质已经改变,不超过解决急需的限度。相关具体断法,法学典籍有详细说明,读者可自行参阅。教法之所以把这种许可定性为“特许”,是因为《古兰经》并未明确将之断为“合法”,而是以“安拉确是至赦的,确是至慈的”作了保守处理。这充分体现了伊斯兰原则性和灵活性的统一。
本节经文中的四种禁物,在《古兰经》中被提到三次。“黄牛”章:“他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰的动物。”(2:173)“宴席”章:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰杀的。”(5:3)“牲畜”章:“你说:在我所受的启示里,我发现任何人不能吃的食物只有:自死物,或放出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的。”(6:145)毫无疑问,反复重申是在强调这些东西的非法性。
116-117.规定事物的合法与非法,属于立法范畴,是安拉独有的权力。凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。人类自身的局限性决定了仅靠自身的能力,无法制定完全代表自己利益的法制,所以安拉从一开始就没有将立法大权交给人类。然而人还是越权擅自制定种种禁忌,如阿拉伯多神教徒规定的缺耳驼、孪生羊,以及朝觐受戒者不能从家的正面进入,而只能从背后钻洞而入等。他们将一部分行为断为合法的,另一部分断为非法的,依据的是迷信或自己的私欲,但为了增加其可信度,往往要打着“安拉的规定”的旗号,因此,安拉降示经文予以严厉警告:“假借安拉的名义造谣者必不成功。他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。”
118. 关于对犹太教徒的饮食规定,安拉已经告诉先知穆罕默德,那就是“牲畜”章中提到的:“我只禁止犹太教徒吃-切有爪的禽兽,又禁止他们吃牛羊的脂油,惟牛羊脊上或肠上或骨间的脂油除外。”(6:146)“我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。”意即我禁止他们享用那些原本合法的食物,不是我亏了他们,而是由于他们的自亏——违抗主命,迫害使者。正如安拉所说:“我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 是因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道。”(4:160)即这是安拉对他们的惩罚性规定。
119. 安拉对人类的慈悯,体现在直接告诉他们生活中有益和有害的一切事宜,并以后世的惩罚警告明知故犯者。同时,对无知而犯罪的人,给予改正的机会:“然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。”即人在无知的情况下所犯的罪恶,无论多么严重,只要他迷途知返,回归正道,那么,一定能得到安拉的宽宥。
 

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (120) شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (121) وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (122) ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (123) إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (124)

【译文】
 
120.易卜拉欣堪称一个民族,他服从安拉,遵奉正教,而且不是以物配主的人。
121.他感谢主的一切恩典,主挑选了他,并将他引上了正路。
122.在今世,我赐予他幸福,在后世,他必定居于清廉者之列。
123.然后,我启示你:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”
124.安息日是对那些为之争论的人规定的。在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。『提示』安拉在前面的经文中批判了阿拉伯多神教徒和犹太教徒擅定宗教禁忌的行为。在这里,通过讲述他们共同的祖先易卜拉欣的情况,明确指出:他们的信仰和行为现实,是与他们引以为豪的祖先背道而驰的。
 
【注释】
 
120-122.先知易卜拉欣,是阿拉伯人和犹太人的共同祖先。他们都以这位祖先夸耀于世,但都没有遵从易卜拉欣的遗教——伊斯兰,都没有传承易卜拉欣的品德。所以,安拉列举了先知易卜拉欣的九大品德,供世人效法:
(1)他虽为一人,但具备一个民族的影响力,所以称他为“一个民族”。
(2)他绝对服从安拉的一切命令。
(3)他抛弃形形色色的错误信仰而坚持正教。
(4)他绝非以物配主之人——犹太教徒或基督教徒:“易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺安拉的人,他不是以物配主的人。”(3:67)。
(5)他感谢主恩。
(6)他获赐圣品。
(7)他被引上正道。
(8)他获得今世的幸福。
(9)他在后世居于清廉者之列。
123. 安拉启示先知穆罕默德:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”即先知穆罕默德所奉行和传达的,正是先知易卜拉欣的宗教,安拉命令先知一如既往地坚持下去。先知穆萨和尔撒的宗教,在他们之后遭人篡改而变为以物配主的宗教,已与先知易卜拉欣脱离关系。
124. 以犹太教徒的做法为例,如果他们遵从先知易卜拉欣的宗教,就应像先知穆罕默德那样,将星期五选为举行宗教仪式,专事拜主的日子,然而他们却违背先知穆萨的意愿,选择了星期六。于是安拉按他们的意愿,在《讨拉特》中将之定为安息日:“安息日是对那些为之争论的人规定的。”经文中的“为之争论”指他们对先知提出的星期五持有异议。继犹太教徒之后,基督教徒又将举行宗教仪式的日子改为星期日,故安拉说:“在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。”那时他们将知道孰是孰非。
 

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (125) وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ (126) وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَ 查看全部
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ (65) وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ (66) وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (67) وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ (68) ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (69)

【译文】
 
65.安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。
66.在牲畜中,对你们确有一种教训。我让你们饮用出自其腹内粪与血之间的纯洁可口的乳汁。
67.你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
68.你的主曾启示蜜蜂:“你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,
69.然后,你从每种果实采食,你当恭顺地走养育你的主的路。”将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。『提示』前面的经文一直在揭露多神迷信给人类生活带来的危害,及历代各民族中的悖逆者对众使者所持的反动立场。迷信之所以肆虐,罪恶之所以猖獗,其根本症结在于,人们受私欲及恶魔的干扰,不思考周围事物蕴涵的哲理,认识不到造物主的独一性。倘若摆脱种种私欲——钱权利欲、政治倾向、宗派偏见等的束缚,自由运用安拉赋予的聪颖理智进行观察和思考,那么,人们的世界观、人生观、价值观绝不会如此轻率和肤浅。经文在这里号召人们参悟安拉蕴藏在雨水、奶汁、果实、蜂蜜等人类享受的东西中的奥秘,正视安拉全知,全能,睿智的证据。
 
 
【注释】
 
65. 空中的云彩绚丽多姿,千变万化。科学告诉我们,雾和云都由水蒸气凝结而成。水蒸气遇到高空大气的冷空气时,空气中的水份以尘埃为中心凝结,水滴较小时就飘浮在空中,这就是我们看到的云,如果水滴不断增大而不能飘浮在空中,就落到地面形成雨。科学只是“描述”云和雨是怎样形成的,但没有说明它们“为何那样”,以及“谁使之那样”。此外,这种描述给人一种错觉,似乎一切事物是“自然而然”发展变化的,而与“外力”无关。这显然具有误导性。其实,科学作为人类理性的集中体现,应该揭示并回答“为何那样”以及“谁使之那样”的问题。只有这样,科学不但为人类合理利用物质,严格遵循客观规律提供依据,而且也为人类树立正确的宇宙观、人生观和价值观发挥应有作用。从这个意义上说,这节经文是安拉对科学方向的一种引导:“安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。”即水蒸气凝结成云,云又带来雨水,这都是创造万物的安拉使然。然而,只有善听真理者能接受这一事实。
66. 安拉全能的证据遍布我们四周,只是我们置若罔闻罢了。就以牲畜——驼牛羊为例,人类从它们身上得到的香甜可口、营养丰富的乳汁,竟然从其腹中的粪与血之间提炼而出。谁能做到这个?这是谁的杰作?是人?是某种全能的力量?这正是人们应该思考和参悟的。《古兰经》明确告诉我们:这是精造万物的安拉赐予人类的恩典!
67. 还有人类酿酒及制作可口食物的椰枣和葡萄——注疏家们认为这是在禁酒之前降示的经文,所以作为供人参悟的材料予以提出。且不论酒的合法与非法,就其变化、产生过程而言,确实是值得人类赞叹和参悟的奇迹。毋庸赘言,伊斯兰禁酒的目的,在于保护人类理智和心性的健康。
“对于能理解的民众,此中确有一种迹象。”这里提出“理解”,旨在提醒人们借助理智去观察这些物质的不同变化,从中领悟全能、全知、独一的造物主存在的迹象。然而,人的最大缺陷,正在于不能透过物质现象认识其本质。
68-69.蜜蜂,是人类熟悉的昆虫之一。正因为熟悉,才对它身上所蕴涵的“奇迹”视而不见。所以安拉提醒我们:“你的主曾启示蜜蜂:‘你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,然后,你从每种果实上采食,你当恭顺地走养育你的主的路。’将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它的腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。”据注疏家解释,这里安拉对蜜蜂的“启示”及所发的指令,统指安拉赋予蜜蜂的“天性”及其生存规律。也就是说,蜜蜂在山上、树上以及人们建造的蜂房里筑造精致的六边形蜂巢,从各种果实采花,而且在来回的道路上从不迷失方向,最后从腹中流出颜色不同、可供人类饮用和治病的蜂蜜……这一切都是安拉创造的秉赋机制,而不是所谓“自然”的结果。无神论者常常所说的“大自然赋予人什么什么”“劳动创造人类”,对没有头脑的人的确有很大的欺骗性。如果人善于观察和思考,并且不满足于知道事物“是怎样的”,进一步探究“为何那样”、“谁使之那样”,那么,最终一定会认识到,这一切都是全能、全知、独一的安拉的创造和安排。从这个角度上说,“科学离信仰只有一步之遥”的论断是至理名言。

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (70) وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (71) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ (72) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (73) فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (74)



【译文】
 
70.安拉创造你们,然后使你们寿终。你们中有些人返回到一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。安拉确是全知的,确是全能的。
71.在给养上,安拉使你们彼此优越。给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。难道他们否认安拉的恩惠吗?
72.安拉以你们的同类做你们的妻子,并由妻子为你们创造儿孙。他还赐予你们佳美的给养。难道他们信仰虚妄而辜负主恩吗?
73.他们舍安拉而崇拜的偶像,不能从天上地下为他们带来任何给养,他们绝无此能力。
74.你们不要为安拉打比喻。安拉知道,你们不知道。『提示』以上经文所揭示的,是人们身边所能看到的迹象。那么人类自身是否也有参悟之处呢?这个段落的经文就给我们展示了存在于我们自身却长期被忽视的一些奇迹——生长阶段,给养,夫妻结合,子孙繁衍。
 
 
【注释】
 
70. 安拉用泥土创造人祖阿丹,又为阿丹创造了配偶哈娃,然后再通过他俩的结合创造了后代。从此,人类便以父母结合的形式繁衍——尽管父母结合不是人出生唯一的、必然的模式,例如麦尔彦之子尔撒便是无父而生。人来到这个世界,生存时间各不相同,有些人或幼年夭折,或英年早逝,有些人则颐养天年而寿终正寝。但无论如何,死亡是一道人人皆入的门,是谁也不能逃避的结局。对此,任何人都无异议。试看人的生长阶段:“安拉从羸弱创造你们,羸弱之后又使你们强壮,强壮之后又使你们羸弱并白发苍苍,他任意地创造。他确是全知的,确是全能的。”(30:54)此处的羸弱、白发苍苍正是本节经文中“一生中最恶劣的阶段”的含义。“以致他在有知识之后又变得一无所知”是对“最恶劣的阶段”的进一步阐释。这种“由弱到强”、“由小到大”、“强极变弱”的变化,不但是人类生理、心理发展的过程,也是宇宙间一切事物发展变化的规律。这证明,支配人类社会和自然界的是独一无二、全知全能的安拉。
71. 贫富差异是人类社会亘古存在的现象,从主观上分析,与人自身努力的多寡,计划的密疏有关。但从客观来看,这是人类社会长期存在——还将持续到世界末日的必然现象。这一必然性显示了它与支配宇宙的规律的关系。人们可以努力消除这种差异和悬殊——这种努力是人的天职,但最终只能减少或缩小,而不能彻底消灭。依照天启信仰的准则,贫富是安拉考验人类是否感恩的一种形式,它与人的高低贵贱毫无关系。或许富者被其富有所害,贫者被其贫困所益,反之亦然。人是否为其财富所累,关键在于人的品质。
安拉揭示了人的一种本性——吝啬与自私:“给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。”“难道你们准许你们的奴婢与你们共享我赏赐的给养,而你们彼此完全平等吗?”(30:28)如同对待贫富差距一样,人们可以努地力消除人性的这种弱点——这种努力是人的天职,但最终充其量只能减少或缩小,而不能彻底消除。同人性中的其它成分一样,吝啬与自私也具有促使人“自我保护”的合理意义。如果人能做到将恐惧变为警惕,将嫉妒变为羡慕,将吝啬和自私变为利己利人,那就真正发挥了安拉赋予的这种天性的功用。否则,就辜负了安拉的恩赐。
在这个问题上,安拉对人信仰方面的启发是,既然人害怕变得主仆无别而不愿与自己的同类——人性上与自己平等的奴仆共享给养,那就更不应该将任何被造物与造物主等同对待。否则,就完全辜负了安拉的恩赐。
72. 男女结合使两性和谐相处,夫妻和睦使家庭和社会安宁。这是安拉赐予人类的诸多恩典之一。众所周知,“男女”两个词合起来,才是“人类”一词的完整内涵。安拉在这里强调妻子是丈夫的“同类”的意义,在于确立男女双方在人格上的平等和彼此的依赖。后面的经文紧接着说:“并由妻子为你们创造儿孙。”人种的繁衍,是由双方的结合得以实现的。安拉供给佳美食物,是让男女共同享有的:“他还赐予你们佳美的给养。”即人没有任何理由和权力剥夺女人享受的权利。既然这样,人为何还迷信偶像,擅定诸如缺耳驼、孪生羊之类的蒙昧禁忌,剥夺女性的合法权益而辜负主恩呢?
73. 现实生活中,因利欲驱使和迷信误导,人们崇拜五花八门的“神明”。归结起来,那些“受崇拜者”统属物质——它们没有创造自己,也没有创造任何一物。无论是天上的云荫、雨水、氧气、阳光,还是地上的流水、粮食及一切生产资料。哪一样是人们所崇拜的那些神明创造的?它们绝对没有这种能力!
74. 伊本·阿巴斯说,“你们不要为安拉打比喻”的含义是,除安拉外,你们不可树立别的受拜者;除安拉外绝无值得崇拜者。
“安拉知道,而你们不知道。”即你们应当接受并遵循全知的安拉的教导——这能保障你们的全部幸福,而不要受被利欲驱使和迷信误导,无知地选择崇拜对象。
 

۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (75) وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (76)

【译文】
 
75.安拉打了一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务;一个自由人,我赏赐他优厚的给养,而他秘密和公开地施舍;他们两人是一样的吗?一切赞颂,全归安拉!但他们大半不知道。
76.安拉又打了一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,他是主人的累赘,无论打发他到哪里去,都做不好任何事;另一个阐扬正义,遵循正道。这两人是一样的吗?『提示』这两节经文继续揭示人们崇拜的各种“偶像”的缺陷,阐释物象崇拜的荒谬性。安拉在这里采用了人容易理解的修辞方式——比喻。根据穆扎希德的解释,这两个比喻说明了人们崇拜的偶像的被动、无能与安拉的主动和全能。
 
 
【注释】
 
 
75. 比较和权衡,是人类理性地分析和判断事物的重要方法。任何一个人,只要不是弱智者,也不是痴呆者,如果比较“一个毫无独立性的奴隶”和“一个乐善好施的自由人”的优劣,他自然会毫不犹豫地说:后者尽占一切优势。既然如此,人为何还将自己制造并“管辖”的奴隶般的“偶像”奉为神明而糟践自己的自由人格?只有安拉应受人类崇拜,应受人类赞颂!只有摆脱一切物的奴役而成为独一的安拉的奴仆,人才拥有真正的自由!然而人类大半是执迷不悟的。
76. 同样,让一个理智健全的人比较“一个什么也不能做,而且是主人的累赘的哑巴”与“一个阐扬正义,遵循正道的人”,他必然会说:后者是好样的!如果谁说两者一样,他就会斥责其神志不清,良莠不分。
同一个道理,人们为何信奉那无能力、无知觉、无主动性、被人制造的偶像——物,而不信创造万物、引导万物的安拉呢?
 

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (77) وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (78) أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (79)

【译文】
 
 
77.天地的幽玄只是安拉的。复生日的发生,只在转眼一瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。
78.安拉使你们从母腹中出生,你们什么也不知道,他为你们创造了耳目和心灵,以便你们感谢。
79.难道他们没有看见空中温顺飞翔的群鸟吗?是安拉控制着它们;对于归信的民众,此中确有许多迹象。
 
 
『提示』
 
前面的经文运用比喻揭示人崇拜的偶像的被动、无能和安拉的主动、全能。这个段落的经文解析部分宇宙现象,进一步展示安拉全知全能的伟大属性。
 
 
【注释】
 
77. 人类虽为万物之灵,拥有其他被造物所不具备的知识,但对整个“宇宙存在”的认识,只掌握与自己的生存相关的微不足道的一点知识。人的感官不能及的,均属“幽玄”。也就是说,《古兰经》中提到的“幽玄”是是针对人类而言的。只有创造“幽玄”的安拉全知“幽玄”。因为全知和创造是两个不可分割的概念。“幽玄”的事物不胜枚举。安拉在这节经文中仅以“复活日”为例,一方面它是人类最有争议的问题之一,另一方面,人们是否确信死后复活,决定他们今生的行为取向和后世的幸福与不幸。安拉告诉我们,复活日到来的时间不会被人预知,它要在安拉意欲之时突然来临。为表达这种“突然”,经文用了“转眼一瞬”一词,因为在人的感觉中,没有比转眼一瞬更快的了,况且它还是“更为迅速”的!人类认为不可能的事,对安拉是容易的,因为安拉是“全能于万事的”。复活日会突然到来的事实,说明我们必须为接受安拉的清算时刻自省,随时做好准备。
78. 科学告诉我们,人体由近100万亿个细胞组成,细胞是人体中能独立活动的最小生命体。如果我们把地球看作一个细胞,那么,几乎整个宇宙才能构成一个人体。安拉告诉我们,如此复杂密致的人体,是安拉在母腹中孕育的!人出生时,遗传基因携带的内容并不包括父辈的知识,但已被赋予接受知识的一切官能——耳目和心灵。凭借知识,人类成为万物之灵、大地的代治者——被授予这一切,就是为了感谢它们的授予者安拉,为追求安拉的而喜悦而运用获赐的机能。
79. 人类应该观察和参悟飞翔在空中的鸟类:大小不等,形状各异,但都在蓝天上自由翱翔。是谁赋予它们这种特性?是什么力量使它们悬挂于空中而不跌落?它们有序的生存,必然说明有一个睿智的安排者。在善于观察和思维的信士看来,这就是独一无二、全知睿智、全能的创造者——安拉存在的有力证明。
 

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (80) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ (81) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (82) يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (83)

【译文】
 
80.安拉以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革做你们的房屋,在出行和居住时都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
81.安拉以他创造的东西为你们遮阴,以群山做你们的栖身处,以衣服供你们防暑,以盔甲供你们防御创伤。他如此完善对你们的恩惠,以便你们顺服。
82.如果他们违背正道,那么,你只负明白传达的责任。
83.他们认识安拉的恩惠,但加以否认,他们大半是辜恩的。『提示』如同人的孕育、出生,耳目、心灵的创造及空中翱翔的群鸟等,都在证明安拉的全知全能,安拉赐予人类的衣食住行方面的种种恩惠,也是安拉独一和全能的重大证据。
 
【注释】
 
80. 为了使人类顺利完成 “治理大地”的使命,安拉给他们提供了生活所需的一切:安居的家园、旅途中搭建临时居所的材料——牢固耐用,便于携带的皮革、制作家具或作它用的绵羊毛、骆驼毛和山羊毛等。毫无疑问,这一切生活资料以及人类利用它们的“本能”,都是安拉赋予的。人们凭借这种秉赋,成为一切物质的利用者,创造出灿烂多彩的文化。
81. 安拉赐予人类的生存条件,还如物体投下的供人乘凉的荫影、山中可以藏身的洞穴、平日防暑御寒的衣物和战时防身的盔甲等。安拉如此无微不至地关怀和眷顾人类,以便人顺服而遵循正道,依照安拉指定的方式生活。
82. 走安拉引领的正道、崇拜安拉,从而过真正的“人”的生活,这是安拉在这个大地上创造人的根本意义,“代治大地”的涵义也在于此。但如果人拒绝使者的引导,违背正道,那么使者没有一定让他们归信的责任,因为使者的使命只是明白传达所受的启示。
83. 在伊斯兰的语境中,常常会听到“库夫尔”(كفر)一词。该词含有“不信”、“隐昧”等义,而它本身的含义是“掩盖”。农民犁地的行为就叫“库夫尔”,原因是农民用犁将地下的土翻上来,掩盖上面的土。因此,凡表示遮住原有物的情形,都可称为“库夫尔”。面对不计其数的生存资料,拥有理智的人类断不会说是人创造了它们,或是它们自己创造了自己。然而,大多数尽情享受它们,却不承认那是安拉的恩赐,还以各种犯罪行为辜负恩赐它们的主宰。人类最大的悲哀莫过于此!
 

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ (84) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (85) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ (86) وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (87) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ (88) وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (89)

【译文】
 
84.在那日,我要在每个民族中任命一个见证,然后,不信者不得为自己辩护,也不许悔悟。
85.当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
86.当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将反驳他们说:“你们的确在说谎。”
87.在那日,他们将向安拉表示屈服,而他们所捏造的将回避他们。
88.不归信而且阻碍主道者,我将因他们的罪行增加他们的刑罚。
89.我要在每个民族中任命他们族中的一个证人,来见证他们的行为,在那日,我要任命你为这些人作见证。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中斥责了人类的辜恩,而最严重的辜恩莫过于“举伴”安拉,而将安拉的恩赐说成是那些虚假“神明”的恩赐。所以,安拉在这里以复活日的情形警告那些忘恩负义的多神崇拜者。
 
 
【注释】
 
84. 人如果没有正确信仰约束,往往在利欲驱使之下会干各种罪恶,许多人甚至在犯罪中度过一生。天启信仰告诉我们,在复活日,安拉要从每个民族中任命一个见证者——曾向他们传达天启教导的使者,汇报他的稳麦中每个人对待自己使命的情况。那时,不信者必定想为自己辩解,必将表示悔悟。然而,安拉不会给他们辩解和悔悟的机会。因为后世是还报之所,不是悔悟之地——悔悟之地仅在今世。正如安拉所说:“这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。”(77:35-36)
85. 在复活日,当不义者——一切举伴安拉、忘恩负义、作恶多端者亲眼见到严酷的惩罚时,不奢望逃脱惩罚——因这已不可能,他们只希望自己能得到减缓,但这也绝不可能!他们希望能一死了之,但这更不可能。正如安拉所说:“当他们身着枷锁,被投入烈火中一个狭隘的地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死!”(25:12-14)
86. 在清算场上,以物配主的人将看见他们的配主——泥石偶像、人物等,那时他们将说:我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们,求你让他们与我们共担罪责吧!那些配主将反驳说:“你们的确在说谎。”而这一幕场景,是安拉在今世中就曾警告他们的:“有谁比这种人更迷误呢?他们舍安拉而祈祷那些偶像,而它们忽视他们的祈祷,即使到复活日也不会答应他们。当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,而且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,并变成他们的仇敌。”(19:81-82)
87. 在清算日,所有人必将屈服于安拉,承认安拉是唯一的创造者、独一的受拜者,懊悔自己没有追求真理,遵循正道——其实那是非常容易做到的!他们的情形正如安拉所描述:“犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事……”(32:12)“罪人们将对永生自立的主表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。”(20:111)此时,他们原先视为神明的偶像和以为能保护他们的金钱、权力、地位等一切,起不到任何作用。
88. 至于那些不但自己忘恩负义,拒绝真理,而且还用一切手段阻止他人归信安拉,遵循正道者,将遭受双重的惩罚。对于他们,这是公平的待遇。
89. 每个民族的先知,就是那个民族的见证,他要在清算日见证他们曾经对待真理的态度。先知穆罕默德是他的民族——他的时代到末日的所有人的见证,将见证人们对他所传达的“阐明万事,并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典——《古兰经》”的依违。
 

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (90) وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (91) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ (92) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (93) وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (94) وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (95) مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (96) مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (97)

【译文】
 
90.安拉的确命人公正、行善、接济亲戚;禁止人奸淫、作恶、霸道;他劝诫你们,以便你们记取教诲。
91.当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以安拉为你们的保证者,就不要在缔结盟约之后违背约言。安拉是确知你们行为的。
92.你们不应该像那个把纺织得很结实的线又拆分成若干缕的妇人一样。你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。安拉只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
93.假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族;但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。你们一定要为自己的行为接受审问。
94.你们不要把盟誓作为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,你们将因为阻碍安拉的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
95.你们不要以廉价出卖安拉的盟约;安拉那里的对你们是更好的,如果你们知道。
96.你们拥有的必将耗尽,安拉拥有的必将永存。我誓必要以坚忍者所行的最佳善功报酬他们。
97.凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。
 
『提示』
 
前面的经文揭露并斥责了多神崇拜者的迷信和妄行,并提到安拉降示详解万事并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典。在这里,阐释这部经典包含的部分思想和指导人类行为的原则,如公正、行善、施济、践约,认识人类自身能力的有限性和安拉能力的无限性等,确立了人类行为的天启标准和规范。能否自觉完整地实践这些标准和规范,是衡量穆斯林信仰水平的重要尺度。
 
 
【注释】90. 安拉在这节经文中命令人做三件事:公平、行善、接济贫困亲戚;禁止人做三件事:奸淫、作恶、霸道。同时指出,这些命令和禁止只是对人们的“劝诫”,即给人树立的行为规范,是否遵守完全取决于人的自由抉择。如果听取此教诲,那是最好不过的。
穆斯林先贤、学者对公平问题都有精辟的论述。伊玛目卡迪•拜达维说:“在信仰上,公正体现为既不举伴安拉,又不否定安拉属性的实际内涵;对待“前定”问题,既不持极端宿命论,也不持绝对自由论;在行为上,既不过分,也不怠慢。”穆罕默德•本•卡尔布说,有一次,哈里法欧麦尔•本•阿卜杜阿济兹对我说:“请你给我讲讲公正。”我说:“你确实提了一个极为重要的问题。公正,意味着你对年幼者慈爱如父,对年长者孝若亲子,对同等人亲如兄弟,对女性亦然;当你惩罚罪人时,应量罪、量刑、量承受刑罚的能力,你绝不可为发泄私愤,多打一鞭而成为违法者。”
关于行善,亦有精辟论述。先知(愿主福安之)说:“至善,即你拜主犹如见主,若你未见主,那么主必见你。”(布哈里、穆斯林辑录)先知还说:“善待曾伤害你的人,你方为穆斯林。”
接济亲戚,则说明穆斯林应该由近及远地善待他人。亲戚的权利和义务应高于其他人。
关于淫乱、恶事、霸道,伊斯兰有诸多教导:安拉说“你说:我的主只禁止一切明显的和隐微的丑事。”(7:33)先知(愿主福安之)说:“安拉在今后两世惩罚的罪行,非霸道和断绝骨肉罪莫属。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
91. 穆斯林必须履行为真理正义之事缔结的盟约。穆斯林缔结盟约时,常常以安拉的名义加以肯定和强调,所以,缔约后毁约就等于违背与安拉的约定,而这是极其严重的罪行。人们是否履行自己的盟约,安拉是彻知的,将在后世予以清算。
92. 这是安拉对违约行为的比喻:人们以安拉的名义缔约之后毁约的做法,相当于一个女人辛辛苦苦将线织成布,然后又将其拆散,这是极其愚蠢的举动。
由于“盟誓”具有强调作用,所以有人以此作为骗人的手段。在伊斯兰初期,当真理的力量显露胜利的端倪时,一些投机之人纷纷盟誓加入穆斯林阵营,而当遭遇失败和挫折时,又毁约投奔敌方。这正是安拉揭露的:“你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族更为强大。”安拉完全能够援助穆斯林直接获得胜利,但他命令人们履行誓约,是为了考验,看他们“随风转舵”还是“始终如一”,然后在复活日予以清算和回报。
93. 安拉使人类分化为诸多民族,而非一个统一的民族,是安拉绝对自由意志的体现:“假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族。”这里的“民族”的概念,显然是以信仰为界限的。因为后面的经文紧接着指出人类选择正道和迷途的巨大差异:“但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。”表面上看,这节经文似乎是说安拉“使”人误入歧途、安拉“使”人遵循正道,实际上,类似的诸多经文表明,安拉使之误入歧途者,是那些自甘堕落的人;而使之遵循正道者,也是主动追求真理,安拉使其获得真理的人。最后这句经文表明,人“误入歧途”或“遵循正道”的行为是人主观选择,因而应负其责:“你们一定要为自己的行为而受审问。”
与此类似的经文还如:“如果你的主意欲,大地上的所有人必定都归信了。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主确已断言:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
94. 安拉再次禁止人们把盟誓作为相互欺骗的手段,以重申第92节经文的内容——“你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。”
“以免站稳之后再失足”是对走上正道后又复归邪道者的形象比喻。人一旦退出正道,他所做的一切都成了“阻碍安拉的大道”的行为,这类人将在今后两世遭受重大惩罚。
95-96.人为了眼前利益、今世浮华而毁弃与安拉缔结的盟约,无异于廉价出卖安拉的盟约——给人带来两世幸福的盟约。人无论拥有多少今世享受,无论拥有多久,都将因死亡而终结,而安拉那里的乐园享受,是永恒无限的。当然,安拉的这种丰厚回报,只属于那些在各种困境中保持正信本色的坚强信士。
97. 这是安拉对始终不渝地信守盟约,坚持正信,积极行善的男女信士的郑重承诺:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。”即善功的回报,男女完全平等,都将获得一种美好的生活。这种“美好的生活”不但是后世的,也是今世的。伊本•阿巴斯解释“美好的生活”说,它包括合法的给养、乐善好施的心情以及知足感。先知(愿主福安之)说:“遵奉伊斯兰者业已成功!他给养平实,然安拉使他随遇而安。”(穆斯林辑录)又说:“安拉绝不亏枉信士,他将因其行善而在今世予以赏赐,后世予以回报。至于不信者,他将因其善举在今世给他饮食,到了后世,他不再拥有可换得赏赐的任何善功。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
 

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ (98) إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (99) إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ (100) وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (101) قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (102) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ (103) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ (105)

【译文】
 
98.当你诵读《古兰经》的时候,你应当求安拉保护,以防被驱逐的恶魔的干扰。
99.他无力控制归信而且信赖安拉者。
100.他只能控制那些顺从他,并以物配主者。
101.当我以一节经文取代另一节经文的时候——安拉知道他所降示的——他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102.你说:“圣洁的灵魂从你的主那里降示了这部包含真理的经典,以便他使归信者坚定,并作归信者的向导和喜讯。”
103.我的确知道他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们指认的那个人讲的是外国语,而这是明白的阿拉伯语。
104.不信安拉的迹象者,安拉绝不引导他们,他们将受痛苦的刑罚。
105.捏造谎言的,正是那些不信安拉的迹象者,这等人才是说谎的人。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉要以最好的方式回报男女信士的善功。而真正的善功,是从举意到行动都排除恶魔干扰的工作。所以,在这一段落,安拉给人们教授了避免恶魔干扰的有效方式——诵念“求护辞”,祈求主的护佑。同时,驳斥阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的两种质疑。
 
 
【注释】
 
98.《古兰经》是穆斯林信仰和行为的准则,诵读它意味着对它的研习、理解和实践,而非单纯的诵念。所以,为了避免误解《古兰经》或将它用于其它目的,安拉通过先知教导穆斯林,在诵念和研读《古兰经》时,要诵“求护辞”——“求安拉保护我免遭被驱逐的恶魔的干扰”。关于恶魔干扰人类的问题,《古兰经》作了阐释,即恶魔在安拉创造人祖阿丹时曾发毒誓,要利用一切时间和条件挑唆、蛊惑人类,以使他们迷误而后快。诵念和研读《古兰经》,作为最重要、最根本的善功之一,恶魔是不会放弃干扰的。当然,穆斯林干任何善事,都应以“求护辞”祈求安拉的护佑。这里之所以仅提到诵读《古兰经》时念求护辞,说明诵读《古兰经》也是善行,它对人们的信仰和行为具有重要指导作用。
99-100.这是对恶魔影响范围的限定。即恶魔虽然能够对人类产生蛊惑,但只能蛊惑那些甘愿与他为伍,并且以物配主者。而对虔诚的穆斯林,恶魔的阴谋毫无效力。正如安拉所揭示:“恶魔说:我的主啊!你既已使我迷误,我就一定要在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。除非他们中忠于你的仆人。”(15:39-40)安拉说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)
101-102.这是麦加多神教徒遵从恶魔唆使,向先知提出的两个质疑:其一,当安拉根据伊斯兰发展的需要而更换或废止一些经文时,他们不失时机地说:很显然,《古兰经》是穆罕默德所编,否则怎会有变动呢?其实,这正是安拉的目的,安拉要以此暴露反动者的悖逆,坚定信士的信仰——因为信士确信安拉是睿智的主,安拉如何安排都是正确的,富有哲理的,他们始终会将《古兰经》作为人生向导和后世成功的喜讯。
103. 其二,他们指控《古兰经》的内容是穆罕默德从别人那里学来的。此节经文降示的背景是,当时麦加有一个名叫加布尔的非阿拉伯人为当地人打工,他原是基督教徒,后信奉伊斯兰,由于先知常与其会面,多神教徒造谣说《古兰经》内容就是向这个外国人学来的。然而,这充分暴露出了他们的愚昧无知,因为所有人都清楚,《古兰经》是明白的阿拉伯语,而那个人说的是外语。
104-105.这些人之所以信仰如此荒谬,行为如此愚顽,逻辑如此混乱,说谎如此大胆,是因为否认安拉降示的真理而彻底丧失了思想方向和行动规范。他们在今世是愚昧落后的,后世还将遭受痛刑。
 

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (106) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (107) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ (108) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (109) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (110) ۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (111)

【译文】
 
106.除了被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者外,既信安拉之后又表示不信,且为不信敞开胸怀的人,他将遭天谴,并受重大刑罚。
107.这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为安拉不引导不归信的民众。
108.这些人是安拉封闭其心灵和视听的人。这些人是昏聩的。
109.毫无疑问,他们在后世必然是亏折的。
110.然后,对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。
111.在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的质疑。在这里,安拉严重警告归信伊斯兰后又叛教的行为,同时对那些受敌人胁迫,口头否认信仰,内心坚持正信的人作了特殊评判,显示了天启的客观性和现实性。
 
 
【注释】
 
106-109.根据伊斯兰的原则,一个人的信仰自由,仅在于信奉前的选择。信奉之后放弃伊斯兰或改奉他教,则按叛教论处——依法处以极刑。正如先知(愿主福安之)所说:“叛教者,当诛杀之。”(艾哈迈德等辑录)。因为信奉之后的背叛,是对正教尊严的侵犯,是对大众信仰的干扰。更何况先知穆罕默德时代的犹太人早信晚叛的目的,就是为了动摇穆斯林的信仰。背叛正教者的动机,可概括为为“宁爱今世生活而不爱后世”。除了处以极刑之外,安拉对这些人的惩罚还有:遭受天谴,封闭其心灵和视听,不引导他们,成为亏折者而在后世受严厉的刑罚。
至于遭敌人胁迫而表面“叛教”,内心依然保持正信的人,则不以上述标准评判。对于这种人,穆斯林大众应理解和同情。在伊斯兰初期,圣门弟子安玛尔不堪忍受古莱什多神教徒的酷刑折磨,说了取悦于他们宗教的话,先知得知后并未直接责备,而是问他:“你说那些话时,内心是否愿意?”安玛尔答道:“不是的。”针对这种情况,安拉说:“除非被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者。”
这充分体现了伊斯兰特有的灵活性——即使在比生命更重要的信仰问题上,也有变通余地。原本,穆斯林为了保卫信仰,应该不惜献出自己生命,但在麦加时期那样严酷的情况下,不必作无畏的牺牲。当然,从另一方面讲,这也取决于穆斯林的整体实力和个人境界。
110-111.这是与被迫叛教相类似的一种情况:在迷信猖獗的时代,坚持真理的人随时遭到迫害。虽然如此,为了保住自己的信仰,为了真理大业,他们不惜弃家迁徙,他们坚持奋斗、忍耐。有些时候,为势所迫,可能违心地作出一些妥协和让步,但最终还是坚定地走在真理的大道上。这种人,在“每个人都要来为自己辩护”、“每个人都将得到自己行为的全部报酬”的日子到来之时,将获得安拉的赦宥和慈悯:“对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。”
 

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ (112) وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (113)



【译文】
 
112.安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试了极度的饥荒和恐怖。
113.他们同族的一个使者曾来临他们,但他们否认了他。所以,在他们不义的情况下,刑罚袭击了他们。
 
『提示』
 
前面的经文提及叛教者应受的惩罚,在这里安拉对人们的忘恩负义及其结果打了一个比喻——一个市镇,原是安全、稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负了安拉的恩惠,故遭遇了极度的饥荒和恐怖。
 
【注释】
 
112. 大多数注疏家将这里的“市镇”解释为麦加。但伊玛目拉齐认为,这里的“市镇”不是麦加,而是为麦加打的一个比方,旨在警告所有的市镇。这里专提“市镇”而不提某些人,具有特殊意义。市镇,意味着一个集体,一种体制。当一个市镇的人们——而非某些个体——成为忘恩负义者时,说明已完全丧失享受安拉恩赐——安全、稳定及丰富给养的资格。于是,原有的丰厚恩赐被撤回,而代之以其反面:“所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”这些灾难降临时,人们固然很可怜,但是,如果他们意识不到这是自己的罪恶所致,那就更可悲!当今时代,由于人们放荡不羁,致使自然灾害频发,甚至出现闻所未闻的传染病,但有多少人承认,或意识到这是自己的行为招致的?
113. 这是他们忘恩负义的根源:当安拉派遣使者向他们传达天启信仰和生活方式时,他们竟断然拒绝,原因是那些天启教导有悖于他们的私欲。所以,他们因自身的不义而遭到惩罚。
 

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (114) إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (115) وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (116) مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (118) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ (119)

【译文】
 
114.你们应当吃安拉赐予你们的合法佳美的食物,你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他。
115.他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。
116.你们对于自己所叙述的虚假之事,不要妄称:“这是合法的,那是违法的。”以致你们假借安拉的名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。
117.他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。
118.对于犹太教徒,我禁止了从前我告诉过你的那些食物。我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
119.然后,你的主对于无知而作恶,然后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中以“一个城镇的比喻”警告了忘恩负义者——否认真理,为非作歹之人。紧接着在这个段落中,命令穆斯林严格遵守饮食方面颁布的天启规定——因为这也是“知恩感恩”的具体表现之一。
 
【注释】
 
114. 安拉为人类创造了食物,然后又将其中一部分定为非法的,这是为了考验人类能否遵从造物主的意志。毋庸置疑,人类的食物,许可的是绝大部分,禁止的是极小部分。安拉命令我们享用“合法佳美”的食物,这一方面说明,只有合法的才是佳美的——因为凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。另一方面,“合法佳美”是一个极其宽广的范围,能满足人类在饮食方面的一切需求。继命令吃“合法佳美”的食物之后,紧接着说“你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他”,表明严格遵守天启饮食禁忌,是人对安拉的一种感恩,一种崇拜。
115. 这节经文明确指出了伊斯兰禁止的食物:死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。即在正常情况下,这些东西是绝对的非法物(哈拉目)。这是穆斯林必须坚持的原则。但在特殊情况下——恐怕被饿死、渴死或健康遭到严重威胁时,如果那些东西能够缓解或解决急需,那么,可以临时变为许可。但必须做到“非出自愿,且不过分”,即不认为其非法性质已经改变,不超过解决急需的限度。相关具体断法,法学典籍有详细说明,读者可自行参阅。教法之所以把这种许可定性为“特许”,是因为《古兰经》并未明确将之断为“合法”,而是以“安拉确是至赦的,确是至慈的”作了保守处理。这充分体现了伊斯兰原则性和灵活性的统一。
本节经文中的四种禁物,在《古兰经》中被提到三次。“黄牛”章:“他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰的动物。”(2:173)“宴席”章:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰杀的。”(5:3)“牲畜”章:“你说:在我所受的启示里,我发现任何人不能吃的食物只有:自死物,或放出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的。”(6:145)毫无疑问,反复重申是在强调这些东西的非法性。
116-117.规定事物的合法与非法,属于立法范畴,是安拉独有的权力。凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。人类自身的局限性决定了仅靠自身的能力,无法制定完全代表自己利益的法制,所以安拉从一开始就没有将立法大权交给人类。然而人还是越权擅自制定种种禁忌,如阿拉伯多神教徒规定的缺耳驼、孪生羊,以及朝觐受戒者不能从家的正面进入,而只能从背后钻洞而入等。他们将一部分行为断为合法的,另一部分断为非法的,依据的是迷信或自己的私欲,但为了增加其可信度,往往要打着“安拉的规定”的旗号,因此,安拉降示经文予以严厉警告:“假借安拉的名义造谣者必不成功。他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。”
118. 关于对犹太教徒的饮食规定,安拉已经告诉先知穆罕默德,那就是“牲畜”章中提到的:“我只禁止犹太教徒吃-切有爪的禽兽,又禁止他们吃牛羊的脂油,惟牛羊脊上或肠上或骨间的脂油除外。”(6:146)“我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。”意即我禁止他们享用那些原本合法的食物,不是我亏了他们,而是由于他们的自亏——违抗主命,迫害使者。正如安拉所说:“我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 是因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道。”(4:160)即这是安拉对他们的惩罚性规定。
119. 安拉对人类的慈悯,体现在直接告诉他们生活中有益和有害的一切事宜,并以后世的惩罚警告明知故犯者。同时,对无知而犯罪的人,给予改正的机会:“然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。”即人在无知的情况下所犯的罪恶,无论多么严重,只要他迷途知返,回归正道,那么,一定能得到安拉的宽宥。
 

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (120) شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (121) وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (122) ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (123) إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (124)

【译文】
 
120.易卜拉欣堪称一个民族,他服从安拉,遵奉正教,而且不是以物配主的人。
121.他感谢主的一切恩典,主挑选了他,并将他引上了正路。
122.在今世,我赐予他幸福,在后世,他必定居于清廉者之列。
123.然后,我启示你:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”
124.安息日是对那些为之争论的人规定的。在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。『提示』安拉在前面的经文中批判了阿拉伯多神教徒和犹太教徒擅定宗教禁忌的行为。在这里,通过讲述他们共同的祖先易卜拉欣的情况,明确指出:他们的信仰和行为现实,是与他们引以为豪的祖先背道而驰的。
 
【注释】
 
120-122.先知易卜拉欣,是阿拉伯人和犹太人的共同祖先。他们都以这位祖先夸耀于世,但都没有遵从易卜拉欣的遗教——伊斯兰,都没有传承易卜拉欣的品德。所以,安拉列举了先知易卜拉欣的九大品德,供世人效法:
(1)他虽为一人,但具备一个民族的影响力,所以称他为“一个民族”。
(2)他绝对服从安拉的一切命令。
(3)他抛弃形形色色的错误信仰而坚持正教。
(4)他绝非以物配主之人——犹太教徒或基督教徒:“易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺安拉的人,他不是以物配主的人。”(3:67)。
(5)他感谢主恩。
(6)他获赐圣品。
(7)他被引上正道。
(8)他获得今世的幸福。
(9)他在后世居于清廉者之列。
123. 安拉启示先知穆罕默德:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”即先知穆罕默德所奉行和传达的,正是先知易卜拉欣的宗教,安拉命令先知一如既往地坚持下去。先知穆萨和尔撒的宗教,在他们之后遭人篡改而变为以物配主的宗教,已与先知易卜拉欣脱离关系。
124. 以犹太教徒的做法为例,如果他们遵从先知易卜拉欣的宗教,就应像先知穆罕默德那样,将星期五选为举行宗教仪式,专事拜主的日子,然而他们却违背先知穆萨的意愿,选择了星期六。于是安拉按他们的意愿,在《讨拉特》中将之定为安息日:“安息日是对那些为之争论的人规定的。”经文中的“为之争论”指他们对先知提出的星期五持有异议。继犹太教徒之后,基督教徒又将举行宗教仪式的日子改为星期日,故安拉说:“在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。”那时他们将知道孰是孰非。
 

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (125) وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ (126) وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَ
463
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第1节-64节) 蜜蜂(奈哈勒) - النحل

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 463 次浏览 • 2023-10-19 00:20 • 来自相关话题

导 言
章名由来:本章得名于68-69节经文讲述安拉“启示”蜜蜂如何筑巢、采花、酿蜜的奇妙故事。本章又名为“恩惠”,因全章不少经文列举了安拉恩赐人类的种种恩惠。
与“石谷”章的联系:“石谷”章结尾内容与本章开头的经文有密切联系:“指你的主发誓,我必将审问他们全体,审问他们生前的行为。”(15:92-93)“你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。”(15:99)这些经文,强调了末日的必然来临。而本章开头的经文,则以更强烈的语气予以强调:“安拉的命令必定来临。”上一章第99节经文的“来临”,用的是将来时态;而本章第一节的“来临”用的是过去时态。在阿拉伯语表达习惯中,过去时态表示即将发生之事,意为“迫在眉睫”、“必然发生”。
内容提要:同麦加时期降示的大多数经文一样,本章内容涉及安拉独一、赐予人类的恩惠、死后复活、清算等话题。其中着重提到,在复生日,各民族的使者将见证自己民族对真理曾持的立场,先知穆罕默德将作世人的见证
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (1) يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ (2) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (3) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (4) وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (5) وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ (6) وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ (7) وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (8) وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ (9) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ (10) يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (11) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (12) وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ (13) وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (14) وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (15) وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ (16)

【译文】
 
1.安拉的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用以匹配他的。
2.他让众天使奉他的命令,带着灵魂降临他所意欲的仆人,他说:“你们应当警告世人:除我之外,绝无应受崇拜的,故你们应当只敬畏我。”
3.他凭真理创造了天地,他超乎他们用以匹配他的。
4.他用精液创造了人,而人却旋即变成了明显的对头。
5.他创造了牲畜,你们可借以御寒,另有许多益处,你们可以食用。
6.你们赶牲畜回家或出去牧放的时候,那也是你们的一种装饰。
7.牲畜能把你们的货物驮运到你们须经辛劳才能到达的地方。你们的主确是至仁的,确是至慈的。
8.他创造马、骡、驴,以供你们骑乘和装饰。他还创造你们所不知道的东西。
9.安拉负责指明正道。有些道路是偏邪的。假若他意欲,他必将引导你们全部。
10.他从云中降下雨水,你们可以饮用并灌溉你们赖以牧放的草木。
11.他以之为你们生长庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄和各种果实。对善于思维的民众,此中确有一种迹象。
12.他让昼夜和日月为你们服务,群星奉他的意旨也服务于你们;对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
13.还有他为你们创造于大地的各色物品。对于能记取教诲的民众,此中确有一种迹象。
14.他让海洋为你们服务,让你们捕捞其中的鲜肉做你们的食品;或采取其中的珠宝做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
15.他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而使你们不得安居。他开辟许多河流和道路,以便你们择道而行。
16.他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿找到正途。【注释】1. 先知的使命就是报喜讯、传警告。当先知以后世的乐园赏赐鼓励人们,以火狱的惩罚警告人们,让众人归信安拉,摒弃多神崇拜时,麦加的一些顽固分子竟然说:如果真有你说的那些惩罚,那么,现在就降下来吧!他们还说,即使那些惩罚降临,他们的神明也会保佑他们。安拉降示这节经文,告诉那些人不必急不可耐,安拉许约的惩罚一定降临,那时那些所谓的神明将对他们毫无裨益,因为安拉是天地万物独一无二的主宰。
2. 众先知,是安拉从人类中遴选的精华。他们所传达的,是天使奉安拉之命降示他们的启示——让他们提醒人类只崇拜创造并养育万物的安拉,只敬畏安拉。如果没有安拉的启示,人类不会存在真正的先知先觉。正如安拉所说:“我这样启示你发自我命令的灵魂。你本来不知道什么是天经,什么是正信;但我以天经为光明,借此引导我所意欲的仆人。”(42:52)“安拉从天使和人类中遴选诸多使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“他将发自他命令的灵魂授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人”(40:15)经文的“灵魂”指安拉的启示,意即如同灵魂使人拥有生命一样,天启亦能复活被迷信和愚昧扼杀的人类心智。
3. 确信启示的伟大,是建立在确信授予启示的安拉的伟大之基础上的。经文在这里告诉我们,安拉是天地万物的创造者,安拉为一种伟大的目的和深邃的哲理创造万物。人类却无知地将创造者和被造者错位,竟然把某些被造物奉为神明。安拉是独一无二的,安拉与人类树立的匹敌毫无牵涉。
4-8.人类为安拉树立匹敌的行为,纯粹是忘恩负义,属于不可饶恕的罪恶。因为人本身是安拉所造,而非他们信奉的那些所谓的神明所造。安拉以数百万分之一的精液创造了人,赋予了人优美的形态和聪明的才智,使人成为大地的代治者和万物之灵。正如安拉所说:“他就是用精水创造人,使人成为血族和姻亲的。你的主是全能的。而他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是协同恶魔违逆自己养主的。”(25:54-55)安拉还为人类创造了生存所需的一切条件,其种类之丰富,数量之庞大,远非人类所知。最简单的如驼牛羊,它们的皮毛可以制作御寒的衣物和实用的家具,肉和奶可以饮食。此外,对于牧民它们也不失为一种装饰。它们在运载人力不及的沉重物资方面所发挥的作用,更体现了安拉对人类的慈爱和怜悯。对人类极为有用的牲畜还如马、骡和驴。它们既是具有实用价值的骑乘物,又是具有欣赏价值的生活点缀。正如安拉所说:“安拉为你们创造了牲畜,以供你们骑乘并食用它们的肉,你们还由它们获得许多利益,以便你们骑着它们去解决你们心中的需要,你们用它们和船舶载运货物。”(40:79-80)
上述只是人们常见的,安拉为人类创造的取益之物远不止这些。安拉在人类历史的不同阶段,创造人类以前不曾想到的事物,汽车、火车、飞机、火箭,均属此类。在我们的语言中,说人“创造”了这些东西,与安拉创造并不矛盾。安拉的创造是实指,而人类的创造是虚指,因为人类创造它们的智慧、资料及那些物质的可塑性,都是来自安拉的恩赐。我们可以设想一下,如果那些物质根本不具备制造汽车、火车、飞机、火箭的特性,那么,人类的努力又有何价值呢?
9. 安拉创造这一切,决不是让人成为饥食渴饮,无所事事的行尸走肉,而是让人遵循安拉指明的正道。人们之中会有一些自甘堕落,误入歧途者,这些人将为自己的错误抉择付出代价。假若安拉意欲,可以使全人类都成为信士,但安拉却意欲让人以自由意志自行抉择。安拉意欲如此,仅此而已。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。除你的主怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造了他们。你的主确已断言:我必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
10-11.在云密集之处,雨水淅沥降落。人们以为那是云的功能,殊不知那是安拉使然。安拉将雨水作为人类、牲畜和一切动植物生存的必要条件,诸如庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄、各种果实等,无不需要雨水的滋润。安拉创造了万物,也创造了万物之间的依从关系。如果人类发挥安拉赐予的聪明才智,去观察、研究和参悟这一切,那么,他们必然得出存在独一、全能的造物主的结论。正如安拉所说:“他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜者吗?不然,他们是悖谬的民众。”(27:60)
12. 昼夜、日月和群星,也是安拉为了人类劳作和生存需要而创造的:昼夜的轮替,使人在有序的张驰中长期保持初始的劳动热情;凭借日月,人类及一切生物获得了光和热的滋养;依循群星指引,人类识别海上和空中的航向。当然,人类还可凭借它们进行历算。如果说,人类对于大地的雨水、植物等蕴涵的微妙哲理需要通过观察、研究和参悟来认识,那么对昼夜、日月和群星存在的意义,通过肉眼的观察就可以理解。所以,上节经文的结尾用了“思维”一词,而这节经文的最后用了“理解”一词。
13. 在自然界,与人类关系最密切的莫过于大地。如果人善于观察和参悟,那么必然发现,存在于大地的一切都那么奇妙,都那么符合人的需要。它们虽然种类繁多,形态各异,但都由统一的规律支配着——如果人类能够摆脱私欲的影响,保持客观与中立,那么这种观察和参悟必然是通向认主独一,拜主独一信仰的阶梯。
14. 这是安拉对海洋存在的意义的具体分析。占地球面积百分之七十一的海洋,是人类在大地上生存的必要条件之一。安拉赋予海洋储存水量,生产鲜鱼,孕育珠宝等功能,还赋予它负载船舶的漂浮力。这都是为了让人从中寻求安拉的恩惠,并感谢安拉。“以便你们感恩”的句子表明,饮水思源是人类享受天地间一切恩赐必须具备的意识。
15-16.山岳亦然。它的功用在于稳固大地,让人类安居乐业。大小不等的河流、宽窄各异的道路,也是安拉为了让人类们共享灌溉源、抵达目的地而造。之所以强调河流和道路为安拉所造,是因为人类只是发现了它们,而不是无中生有地创造了它们。人们所做的,充其量也只是根据需要加以改造和调整。还有空中和地面供人类辨别方向的标志,如山岳、风向、星辰等——其中星辰在帮助人类识别方向方面,起着尤为明显的作用。

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (17) وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (18) وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (19) وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ (20) أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (21) إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ (22) لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ (23)

【译文】
 
17.难道创造者与不能创造者一样吗?你们怎么不记取教诲呢?
18.如果你们要计算安拉的恩惠,你们是无法统计的。安拉确是至赦的,确是至慈的。
19.安拉知道你们所隐讳的和你们所表白的。
20.他们舍安拉而祈祷的不能创造任何物,而它们是被创造的。
21.它们是死的,不是活的,它们不知道他们将在何时被复活。
22.你们应当崇拜的,是唯一的受拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
23.毫无疑问,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他不喜欢骄傲自大者。『提示』前面的经文中,列举了安拉创造万物的种种证据。在这里,安拉将自己与人类崇信的各种假神作了一番比较,明确告诉我们,只有具备创造、全知和永生属性的,才是值得受到人类崇拜的真宰,其余的均属被造物,是假主。
 
【注释】
 
17. 安拉告诉人类,创造者与被造者是绝不一样的,两者之间有着本质的差别。对于具备高级理性和敏锐辨别力的人类,这原本是一个不言自明的道理,但由于人严重偏离了自己纯洁的天性,丧失自己原有的灵敏和睿智,导致如此浅易的道理也需要再三解释。这无疑是人类的一大悲哀。
18. 安拉赐予了人类不计其数的恩典、慈悯和赦宥,那么一些人奉为神明的那些泥石偶像和那些被推上神坛的人,为他们创造了什么呢?
19. 安拉全知人隐讳的和所表白的,那么,那些被人奉为神明的泥石偶像和推上神坛的“人神”知道什么呢?
20. 人类最根本的悲哀,在于尽一切努力崇拜被造的东西。人所崇拜的偶像和人物,只是所有被拜物中最直观也最简单的。此外,人还在潜意识中不自觉地迷信和崇拜着更多、更复杂的“神明”,诸如私欲,金钱,地位,权势等,不一而足。如果人不崇拜这些东西,而崇拜创造它们的主,那么,就能看清那些东西的实质,就能把握驾驭它们的机理,从而将它们放在适合它们的位置,而不至于荒唐地沦为多神的奴隶。
21. 这也是不争的事实:人所崇拜的一切泥石偶像都是死的,是有缺陷的人“创造”的充满缺陷的“神”。它们根本不知道崇拜自己者何时死亡,何时复活。只有精造万物的安拉是永生不灭的主宰。安拉独一无偶,他是万物的创造者、复活者、清算者和回报者。
22. 人真正应该崇拜的,只有一个主——安拉。假如真有那么多“造物主”,宇宙万物的秩序断不会如此和谐统一。人类崇拜多神,必然导致人类社会的四分五裂乃至毁灭——这也正是当今世界的现实。一些人之所以不信仰和崇拜独一的安拉,其症结在于他们内心不愿意面对今世的行为在后世受清算的事实,而且他们对真理还持有一种盲目自大的心态。
23. 安拉彻知他们的内心世界和他们的所言所行,安拉也绝不喜欢他们的自大行为。而这意味着等待他们的,将是后世严厉的清算和惩罚。
 

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (24) لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ (25) قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (26) ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (27) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (28) فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (29)

【译文】
 
24.有人问他们:“你们的主降示了什么?”他们说:“古人的神话。”
25.在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。真的,他们所承担的真恶劣!
26.他们之前的人曾使用计谋,但安拉彻底摧毁了他们的建筑物,使那屋顶从上面溃落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。
27.然后在复活日他要凌辱他们,并说:“我的那些伙伴——你们为了他们与信士争论的——如今在哪里呢?”有知识者将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28.他们在自亏的情况下,众天使使他们死亡。他们屈服了。他们说:“我们没有犯过什么罪恶。”不然!安拉确是全知你们行为的。
29.他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!『提示』前面的经文中,安拉将自己和人们崇信的各种神明作了比较。在这里,安拉列举多神教徒宁可信奉泥石偶像,也不愿意归信先知带来的天启真理的理由——他们认为《古兰经》只是“古代的神话”。安拉对此予以明确回答。
 
 
【注释】
 
24. 先知穆罕默德时代的阿拉伯多神教徒,之所以固守迷信,拒绝伊斯兰,一个重要原因是为了保持历来享有的社会地位和政治权力。因为接受伊斯兰,意味着原来的奴隶要变为他们的兄弟,向来鄙视的贱民要与他们平起平坐,况且还要彻底摒弃自己不愿割舍的多神崇拜。因此,当某个穆斯林问他们为何不归信安拉的启示时,他们便避实就虚:所谓《古兰经》只是古人的神话!这既是对《古兰经》的不屑,也是对先知的诽谤。正如安拉所揭露的:“他们说:这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕给他诵读”(25:5)
25. 尽管他们此话的目的,在于掩盖自己的真实意图,但同时也误导了很多人。所以安拉预告了后果:“在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。”安拉还说过:“他们必定承担自己的重负,再加上别的重负。复活日他们将就自己伪造的谎言受到审讯。”(29:13)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他就会获得与跟随他的人一样多的赏赐,跟随者的恩赐不会因之减少;谁召人于邪道,他必承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦不会因之减少。”(穆斯林、艾哈迈德等辑录)
26. 安拉告诉我们,阿拉伯多神教徒的这种反动立场,并不是人类历史上绝无仅有的。他们以前的“同类”也曾对他们的先知说过同样的话,做过同样的事。而结果是:安拉把他们的“建筑物”彻底加以摧毁,使屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。据大多数注疏家的解释,这节经文指古代暴君奈牟鲁德及其手下,他们在古巴比伦建造了一座高达五千腕尺的宫殿,试图登宵与“天民”一比高下。这种行为显示了他们的极度狂妄及对先知的违抗和挑衅,所以安拉派遣飓风和地震,将宫殿同恶人一道夷为平地。
27. 上述惩罚还只是今世的惩处。在复活日,安拉将以更严厉的刑罚凌辱他们,并将审问他们:你们那些曾视为我的“伙伴”,还为了他们而与信士争论的那些偶像如今在哪里?他们为何不来保护你们?他们无言以对。那时,始终不渝崇拜安拉的有识之士们将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28-29.倘若这些人属于那种早先犯有举伴罪,后来悔过自新,遵奉伊斯兰的人,那么安拉断不会如此难为他们。但问题是他们都是一些至死坚持迷信的人,甚而天使来取性命的那一刻,他们还沉湎在罪恶之中。在复生日,当他们眼见惩罚时,将乖巧地说:“我们没有犯过什么罪恶。”——因为他们生前根本没有接受过“安拉全知一切,将审判一切”的正信教育,故说出如此无用的话。此时,他们被告知,安拉是全知他们一切行为的。与此同时天使将他们押入火狱——这是自大者的必然归宿。
 

۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ (30) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ (31) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (32)


【译文】
 
30.有人问敬畏者:“你们的主降示了什么?”他们说:“幸福。”行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!
31.永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。
32.他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”『提示』安拉在前面的经文中揭露了多神教徒蔑视《古兰经》,举伴安拉的罪恶行径,在这里描述了确信安拉的信士对相同问题的答复和态度,对两种人作了比较。在善恶、美丑、赏罚、利害之间进行比较,是《古兰经》解析问题的常见方式。
 
【注释】
 
30. 同样的问题,“你们的主降示了什么?”多神教徒的回答是“古人的神话。”而敬畏者——惧怕安拉而谨防一切罪恶者的回答却是:“幸福。”这一看似十分简单的回答,蕴涵着对“天启”实质的深刻认识。在敬畏安拉的人看来,《古兰经》不是简单的命禁和教条,而是两世幸福的完整保障。这也表明,持有这种认识者,始终在遵循和履行《古兰经》的一切要求和责成。所以,安拉如此评价和回报他们:“行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!”
31. 如果说将《古兰经》视为“古人的神话”的逆徒,在复生日既要承担自己的罪责,又要承担被他们误导者的罪责,同时还要受无尽的凌辱和惩罚,那么,敬畏者将无忧无虑地享受在今世所付出的努力的厚报:“永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。”安拉还说:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们喜爱的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)
32. 这也是敬畏者与多神崇拜者的根本不同:多神教徒是在自亏的情况下,或者说正在作恶的情况下,被天使取走性命的。他们眼见惩罚时,茫然而不知所措地说:“我们没有犯过什么罪恶。”天使喝斥他们:“不然!安拉确是全知你们的行为的。”“他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!”然而,敬畏者的情形则完全不同:“他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。”伊玛目拉齐解释这节经文说:“这里的‘纯洁’一词看似平常,但它却囊括了极其丰富的内涵,包括敬畏者对安拉命禁的忠实履行,以及他们具备的美德和对今世的淡泊。当他们的寿命终结时,取命的天使是愉快的,他们自己是高兴的。”他们不必为自己辩解什么,天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”
 

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (33) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (34)

【译文】
 
33.他们只在等待众天使来临,或你的主的命令降临。他们之前的人就是这样做的。安拉没有亏枉他们,但他们却亏枉了自己。
34.所以他们必遭受他们行为的恶报,他们一向嘲笑之事将包围他们。『提示』安拉之所以在揭示多神教徒对天启的否认态度和悲惨结局后,立即描述敬畏者的立场和他们在后世的优渥待遇,显然是为了衬托出多神崇拜者的愚昧、悲哀和不幸。在这里,话题重新回到多神教徒身上,斥责他们冥顽不灵和以身试法,目的在于唤醒他们的良知,期待他们回归正道。【注释】33. 安拉质问多神教徒:如果在他们看来,一个文盲带来的一部神奇的经典尚不能证明他的圣品,那么,还要等待什么样的证据?难道等待天使来作证?或者在等待安拉降下惩罚?其实他们是有前车之鉴的:他们之前的许多悖逆者,就是因为执迷不悟,遭到安拉的灭绝。无论是他们或古人,遭受那样的下场,绝非安拉亏枉他们,而是他们亏枉了自己。
34. 善有善报,恶有恶报;一善可得多报,一恶仅遭一报,这是天启信仰永不变更的赏罚原则。在后世,那些多神教徒将因自己今世的恶行而受到惩罚——而这正是他们嘲弄使者和信士,固执地不信安拉的惩罚。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (35) وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (36) إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (37) وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (38) لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ (39) إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (40)

【译文】
 
35.以物配主者说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍弃他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”他们之前的人,也做过这样的事。众使者只负明白传达的责任。
36.我在每个民族中,确已派遣一个使者说:“你们当崇拜安拉,远离恶魔。”但他们中有获安拉引导的,有该迷误的。故你们当在大地上旅行,看看否认者的结局是怎样的。
37.如果你热望他们获得引导,那么,安拉不引导误导人者。他们绝没有任何援助者。
38.他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不会使死人复活。”不然!这是他真实的诺言。但世人大半不知道。
39.他将揭晓他们所争论的是非,并让不信者知道自己原是说谎的。
40.当我要创造一件事物的时候,我只对它说声“有!”,它就有了。『提示』在驳斥多神教徒不信的理由——《古兰经》是“古人的神话”之后,安拉在这里列举他们的另一借口——他们崇拜偶像和规定禁忌,纯属无以变更的“前定”使然,并对此予以有力的批驳。【注释】35. 安拉赋予人取舍和依违的自由,人们的行为,例如干不干某事、信奉哪种宗教,均属他们的自由选择。既然是自己的“自由行为”,他们就要对其负责,没有推卸责任的丝毫理由。然而,面对先知穆罕默德的号召,阿拉伯多神教徒却说,他们崇拜多神并制定诸多禁忌,都是安拉为他们“注定”的,是不可变更之事。依照他们的逻辑,人的一切善恶行为无一不是安拉“前定”,人不必对自己的行为负任何责任。事实上,他们在与自己利益相关的事务中并不是这样,他们为了维护自己部落群体的利益,而执行并守护着诸多规范和制度。他们这样说,是在彻底拒绝先知穆罕默德带来的认主独一、拜主独一的信仰。
安拉告诉我们,在这个问题上,阿拉伯多神教徒的行为并非首创,以前的民族中也大有人在。
安拉告诉先知,他大可不必为人们的这种冥顽立场悲伤,更不必对他们采取任何强制手段,因为既然已向他们发出明确的号召,那么他的使命已告完成。从这个角度讲,降示这节经文,是安拉对先知的一种安慰。
36. 安拉创造人类之后,并没有放任自流,任其自生自灭,而是在各个民族中派遣了使者,向他们阐明被造的目的——崇拜他们的创造者、供给者安拉,依照他指定的方式生活,避免崇拜或受役于恶魔——安拉以外奴役人的人或事物。通过这种天启生活方式,真正实现他们作为“人”的价值。正如安拉对先知所说:“在你之前,我所派遣的使者都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)拥有自由意志的人类,在这一号召面前分化为两类,有安拉引导的,有迷误的。前者,无疑是主动追求正道而获得安拉引导的,而后者,则是自己倾向迷信和罪恶而迷误的。这也正是安拉说的:“以灵魂及使它均衡,并启示他善恶者发誓,凡净化自己性灵者,必定成功;凡玷污自己性灵者,必定失败。”(91;8-10)“为我奋斗的人,我必将他们引向我的道路。安拉确是与善人同在的。”(29:69)
在宇宙万物中,惟人类善于观察历史,总结教训。所以,安拉号召人们在大地上旅行,从诸多历史遗迹中去探寻前人的殷鉴,以便改善自己的现在和将来——人们重视历史的目的也在于此。聪明的人们,在大地上旅行,从前人的“遗迹”寻找历史的踪影。这也是各个时代的历史研究者不可或缺的认知途经。
37. 安拉在这里告诉先知和穆斯林,尽管他们渴望所有人都成为信主拜主之人,但总有一些人,是他们无力挽救的——因为他们不但自己迷误,而且还要使他人迷误,他们得不到安拉的引导。安拉不引导的人,谁还能引导他们、援助他们呢?
38. 这是安拉不引导那些人的根本原因:他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不使死人复活。”他们说这样的话,只是在拒绝真理。他们并无何凭据断言安拉不能复活死人。其实,安拉的判决才是应该作为依据的:安拉复活死者的诺言一定兑现。然而大多数人执迷不悟——而这正是他们最大的悲哀与不幸!
39-40.在今世,对于先知本人和他带来的真理,悖逆者众说纷纭,莫衷一是:有人说他是诗人,有人说他是疯子,也有人说他是术士……不一而足。而当复生日到来时,安拉将展示事情的真相:“这就是你们生前所否认的火刑。这是魔术呢?还是你们看不见呢?你们进入火狱吧!无论你们是否忍受其中的刑罚,那对你们是一样的。你们只受自己行为的回报。”(52:14-16)此时他们定将懊悔,但悔之晚矣!
当人用自己有限的能力去衡量创造、毁灭和复活时,觉得这些都不可能发生。然而对安拉,那是再简单不过的——当安拉要创造一件事物的时候,只对它说声“有!”就有了。对于安拉的诸多伟大属性,人类原本能够通过对奇妙万物的观察和参悟而认识,问题在于不少人自愿地荒芜了自己的理性。
 

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (42) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (43) بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ (44) أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (45) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (46) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ (47) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ (48) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ (49) يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩ (50)

【译文】
 
41.在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必让他们获得一个优美的住处,后世的报酬是更大的,假若他们知道。
42.他们是坚忍的,是信赖他们的主的。
43.在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
44.他们带来一些明证和经典。我降示你教诲,以便你为众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
45. 难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,
46.或在他们的旅途中惩治他们,他们绝不能逃避。
47.或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。
48.难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。
49.天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。
50.他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。(此处叩头!)
 
『提示』
 
前一段落的经文中,安拉揭示并谴责了先知穆罕默德时代的多神教徒对伊斯兰的号召所持的种种错误立场,如说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”以及“安拉不会使死人复活”,等等。从这些经文,读者能够想象,如今遍及全球的伊斯兰,在其传播的初期经历了怎样的阻力和困境。伊斯兰发展史表明,早期多神教徒对穆斯林实施了最严重的迫害,以至于伊斯兰初期发生两次大迁徙:第一次迁徙阿比西尼亚,第二次迁徙麦地那。这几节经文的前一部分,就讲述那些被誉为“迁士”的穆斯林的壮举,以及安拉在今后两世对他们的优渥报赏。后一部分经文,强调安拉派遣的所有使者的“凡人”性质,同时,对那些丧心病狂地迫害穆斯林的多神教徒发出最强烈的警告。
 
 
【注释】
 
41-42.伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文或许是针对伊斯兰初期,为摆脱麦加多神教徒的迫害而迁徙阿比西尼亚的八十多位穆斯林降示的。他们为了保全信仰,离开自己的亲人、家园和财产远赴他乡,安拉全面肯定他们的这一真诚壮举,向他们郑重许诺:“在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必使他们获得一个优美的住处。后世的报酬是更大的,假若他们知道。”这句“假若他们知道”中的第三人称代词,可指迁徙的穆斯林本身,意为后世的报酬是更大的,他们应该再接再厉;也可指逆徒,意为倘若他们知道这些受迫害而迁徙他乡的穆斯林在后世获得的优厚回报,那么他们也一定会归信伊斯兰。历史证明,安拉的这一许诺已成为现实,数年后他们在麦地那建立了自己的社会,又在短短的几十年间,拥有了阿拉伯半岛乃至更多的疆域。
“他们是坚忍的,是信赖他们的主的。”这是安拉对这些迁士的信仰与品德的肯定和赞许。即他们以实际行动证明,已经拥有了“坚忍”和“信赖”的正信境界。
43. 这是安拉批驳阿拉伯多神教徒对先知的质疑。当时他们说,安拉为何不派遣一个天使而派遣一个像我们一样的凡人?其实,如果安拉派来天使,他们照样会有不信的理由。所以,安拉通过先知告诉那些质疑者:“在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。”即这是亘古不变的事实,如果他们不相信的话,就可以去问有经人中的学者,他们一定会告诉他们,历代使者全是人类中的优秀男子——不是女人,也不是天使。
44. 那些使者所带来的,是种种证明他们“圣品”的奇迹和安拉的启示。作为所有使者的“封印”,先知穆罕默德带给人类的是空前绝后的完美使命,它的内容涵盖人类社会的一切领域。先知的责任是传达和阐释安拉的旨意,引导人们参悟宇宙创造之妙,全部回归于安拉指定的生活方式。
45-47.安拉在惩罚罪人之前,一再提醒和警告他们,这无疑是对他们的慈悯:“难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”这里预示的“大地吞没他们”、“刑罚从他们料想不到的地方来临”、“在他们的旅途中惩治他们”、“逐渐惩治他们”等惩罚,都是人类历史上已有诸多先例的事实。然而人类总是仰赖安拉的优容而放纵自己,更有甚者,将安拉的这种“宽限”视为对他们无可奈何。
48-50.人类是最善于观察和借鉴的。然而,在认为安拉奈何不了他们时,这种聪颖特质已经完全荒废。仁慈的安拉依然宽限他们,号召他们去参悟不计其数的自然现象:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”当万物遵循安拉设置的规律而发挥作用时,的确是在叩拜安拉——其叩拜具有绝对性和无选择性,从而也是最完美的叩拜!不惟如此,宇宙中的一切存在,大至天体运动,小至鸟语花香,均体现着它们对安拉设置的规律的绝对服从。那些在人类眼中静止的、无理智的东西,安拉却称他们是动态的,有生命的,甚至是有理智的。因此,安拉以用来指 “有理性者”的动词和代词描述了“阴影”的崇拜行为:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。”还如安拉所说:“天地间的万物,都自愿或强制地叩拜安拉,他们的阴影也在朝夕叩拜他。”(13:15)注意!诵读《古兰经》原文的人,在读完这里的第50节经文时,要叩头。
 

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ (51) وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ (52) وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ (53) ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ (54) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (55) وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ (56) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ (57) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ (58) يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (59) لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (60) وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (61) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ (62)

【译文】
 
51.安拉说:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。”
52.天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?
53.凡你们享受的恩惠,都来自安拉。然后,当你们遭难的时候,你们只向他祈祷。
54.然后,当他解除你们的患难时,你们中有一部分人旋即举伴他们的主,
55.而辜负他所赏赐的恩惠。你们享受吧,不久你们就知道了。
56.他们用我赐予的部分给养去供奉那些他们不明真相的偶像。指安拉发誓,你们一定要为所捏造之事受到审讯。
57.他们把女儿划拨给安拉——安拉超绝万物!而把他们喜欢的划拨给自己。
58.当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。
59.因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?真的,他们的判断真恶劣!
60.不信后世者,有着恶劣的品行;安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。
61.如果安拉因世人的不义惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。当他们的定期到来时,不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62.他们把自己厌恶的划归安拉,却谎称自己将得到最佳回报。毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,除了人类和镇尼,宇宙中的一切存在都是绝对服从安拉、崇拜安拉的。安拉号召人类参悟万物对安拉意志的绝对服从,以便认识安拉的独一和伟大,进而接受先知穆罕默德带来的天启信仰。这个段落的经文,除了明令禁止崇拜多神、阐明安拉与人们奉为神明的那些假主之间的根本区别外,还揭露了多神迷信对人类生活带来的危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。
 
【注释】
 
51. 天地万物都在遵循统一的宇宙规律。遵从规律者存,违背规律者亡,这在人类看来,既是不可变更的科学结论,也是衡量人的认识和行动是否正确的标准。然而,拒绝宗教的人们,从来不说规律来自独一无二的造物主的创造。因为在他们看来,规律属于科学范畴,创造则是宗教话题,与他们无关。这样的认识结果,使原本可以通向正确信仰的科学途径,变成了没有实际意义的空壳,在给人们指导正确信仰方向方面发挥不了任何作用。于是,一个信仰科学的人,同时也可以是一个崇拜多神的人,反之亦然。所以,全知的安拉用非常直白的方式提醒人类:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。” 即唯一应受崇拜者、唯一应受敬畏者,只是唯一的创造者。安拉是唯一的,不是两个或者更多。
52.“天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?”这是更为直白的强调。安拉就是天地万物及其规律的创造者和拥有者,万物永远在服从他。那么,多神崇拜者为何要违背他们自己供认不讳的这一事实,而去崇拜形形色色的被造物呢?
53-55.人类所享受的一切——包括用以享受的感官和所享受的事物,统为安拉所造。如果说他们为获取那些享受付出了某种努力,也不过是“探囊取物”之劳,对享受本身的根本存在并无决定性作用。原因在于,如果他们用以“创造”享受的资源根本不存在,那么他们自身的所谓的努力和劳动,又有何价值?
无论人类悖逆到何种程度,一旦遇到人力、物力无法解除的灾难,必然天性发现,情不自禁、不由自主地指望超物质的全能力量拯救他们!这种指望和向往,完全无异于心灵的祈祷。然而当患难解除,风平浪静时,他们又故态复萌,复返到原先的状态,不再考虑确立信仰的问题。于是,原先崇拜欲望的继续崇拜欲望,原先崇拜偶像、人物的也继续崇拜……但他们从来都没有意识到,自己是在辜负造物主的恩赐。正如安拉所说:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
他们既然享受恩惠而又辜恩,那么暂且就让他们辜恩地享受恩惠,不久,他们将知道自己行为的后果。
56. 有怎样的世界观,就有怎样的人生观;有怎样的信仰,就有怎样的生活方式。当人放弃了与宇宙规律相统一的正确信仰,成为拜物教的信徒时,便成了“甘愿受自己欺骗的人”。于是,他们祈灵于泥石神像,“虔诚”地给它们供上安拉恩赐给他们的美味佳肴。试看他们何其愚昧,何其可悲!指安拉起誓,他们的这些荒谬行为必将在后世受到审问。正如安拉所说:“指你的主发誓,我必将就生前的行为审问他们全部。”(15:92-93)
57-59.出于与私欲相关的种种原因,人们向来就有重男轻女的蒙昧意识。同样,出于私欲,阿拉伯多神教徒竟将他们眼中象征卑贱、孱弱的女子划归造物主一方,而将象征强大和尊贵的男子划归自己一方。在这里,安拉严厉谴责他们的愚昧行为,并非要求他们“公正分配”——因为安拉是万物的创造者、拥有者,是无求于一切的,而是告诉人们,这些人的所谓宗教的荒谬性,体现在所供奉的神明远不及自己的需求重要。这就是他们被迷信扭曲的所谓的物质和精神生活。
迷信给人类社会带来的灾难是无尽的。在蒙昧时代,人们用女子“供奉”他们的主宰,同时又极其鄙视女子。在他们的眼中,女子是耻辱和累赘。因此,“当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?”女儿在他们心中的地位就是这样的,但是依然将自己厌恶的对象划拨给安拉,把喜爱的划拨给自己。因此安拉说:“真的,他们的判断真恶劣!”这便是充斥迷信的社会现实,直到天启真理通过最后的先知降临大地,活埋女婴的陋习才得到遏制。
60. 在安拉降示的天启信仰中,女子的地位和形象绝不是这样的。女子始终是男子不可缺少的另一半,其人格、信仰和行为的价值与男子完全平等,不同的只是生活分工。安拉在这里谴责那些一方面将女子划归于安拉,另一方面又竭力扼杀她们的人,将他们的做法定性为不信后世清算的行为:“不信后世者,有着恶劣的品行。”即他们的行为,已丑陋到无以复加的地步。而“安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。”即他们将自己都不喜爱的女子划归安拉,并歧视和扼杀安拉创造的生命,这是对安拉完美属性的亵渎,是对安拉权力的侵犯。
61. 安拉是全能的,是至睿的,完全可以立即消灭那些亵渎和违抗他意旨的人,但安拉依然优容他们,其中蕴涵着不为人知的哲理:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。”同时,延缓与惩罚的期限,只由安拉掌握。时间一到,他们不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62. 那些多神教徒把自己讨厌的女子划归于安拉时,还自欺欺人地妄称:此“善举”将获主的厚报。想必那些迷信者们将自己都不要的东西供奉于他们的“神明”面前时,心中也是这样想的!然而,实际情况是:“毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。”即抛入火狱之中。

تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (63) وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (64)

【译文】
 
 
63.指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者,但恶魔美化了他们的恶行。所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
64.我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。『提示』前面的经文中,安拉揭露了多神迷信给人类生活带来的种种危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。在这里,安拉安慰先知说,他在宣扬真理的道路上遭遇的重重困难,并非绝无仅有,历代派往各民族的使者,都曾遭遇类似的困难。先知不必因人们的冥顽不灵忧心忡忡,他的任务只是向多神崇拜者阐明信仰的正误,向归信者转达安拉的引导和慈悯。
 
 
【注释】
 
63. 我们必须确信,安拉在人类历史的各个时期,向每个民族派遣使者,传达了天启信仰原则和行为规范。这正是本节经文发重誓强调的:“指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者。”被安拉赋予自由意志的人们,在这一天启号召面前分为两类:一类选择了来自安拉的信仰,而另一类顺从了私欲及恶魔。后一类人数更多。正如安拉所说:“即使你希望,人类的大多数是不归信的。”(12:103)“如果你顺从世界上的大多数人,他们会使你叛离安拉的大道。他们只凭猜测,他们只说谎话。”(6:116)后一类正是此节经文所指的人:“但恶魔美化了他们的恶行。”“美化”表示他们的价值观和衡量事物的是非标准是扭曲的、颠倒的。是的,恶魔之所以能够迷惑他们,是因为他们主观倾向于作恶。归根结底,迷误仍来自他们自己的选择。“所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。”既然他们终生紧随恶魔的步伐,那么,复生日就让恶魔来保护他们,但恶魔能保护他们什么呢?无疑,届时他们只能与恶魔一道受痛苦的刑罚。
64. 面对多神教徒的顽固与幼稚,面对他们沉湎于迷信而不可自拔,先知(愿主福安之)真是“哀其不幸,怒其不争”。他是安拉“对人类的慈悯”,但此时却无力让多神崇拜者摆脱后世厄运,他为此痛心疾首。安拉安慰他,明确他的责任范围:“我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。”即你的责任只在于为不信者确立信仰的是非标准——免得他们在后世有任何托辞,同时向归信者阐明安拉恩赐他们的天启生活方式。 查看全部
导 言
章名由来:本章得名于68-69节经文讲述安拉“启示”蜜蜂如何筑巢、采花、酿蜜的奇妙故事。本章又名为“恩惠”,因全章不少经文列举了安拉恩赐人类的种种恩惠。
与“石谷”章的联系:“石谷”章结尾内容与本章开头的经文有密切联系:“指你的主发誓,我必将审问他们全体,审问他们生前的行为。”(15:92-93)“你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。”(15:99)这些经文,强调了末日的必然来临。而本章开头的经文,则以更强烈的语气予以强调:“安拉的命令必定来临。”上一章第99节经文的“来临”,用的是将来时态;而本章第一节的“来临”用的是过去时态。在阿拉伯语表达习惯中,过去时态表示即将发生之事,意为“迫在眉睫”、“必然发生”。
内容提要:同麦加时期降示的大多数经文一样,本章内容涉及安拉独一、赐予人类的恩惠、死后复活、清算等话题。其中着重提到,在复生日,各民族的使者将见证自己民族对真理曾持的立场,先知穆罕默德将作世人的见证
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (1) يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ (2) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (3) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (4) وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (5) وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ (6) وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ (7) وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ (8) وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ (9) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ (10) يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (11) وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (12) وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ (13) وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (14) وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (15) وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ (16)

【译文】
 
1.安拉的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用以匹配他的。
2.他让众天使奉他的命令,带着灵魂降临他所意欲的仆人,他说:“你们应当警告世人:除我之外,绝无应受崇拜的,故你们应当只敬畏我。”
3.他凭真理创造了天地,他超乎他们用以匹配他的。
4.他用精液创造了人,而人却旋即变成了明显的对头。
5.他创造了牲畜,你们可借以御寒,另有许多益处,你们可以食用。
6.你们赶牲畜回家或出去牧放的时候,那也是你们的一种装饰。
7.牲畜能把你们的货物驮运到你们须经辛劳才能到达的地方。你们的主确是至仁的,确是至慈的。
8.他创造马、骡、驴,以供你们骑乘和装饰。他还创造你们所不知道的东西。
9.安拉负责指明正道。有些道路是偏邪的。假若他意欲,他必将引导你们全部。
10.他从云中降下雨水,你们可以饮用并灌溉你们赖以牧放的草木。
11.他以之为你们生长庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄和各种果实。对善于思维的民众,此中确有一种迹象。
12.他让昼夜和日月为你们服务,群星奉他的意旨也服务于你们;对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
13.还有他为你们创造于大地的各色物品。对于能记取教诲的民众,此中确有一种迹象。
14.他让海洋为你们服务,让你们捕捞其中的鲜肉做你们的食品;或采取其中的珠宝做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
15.他在大地上安置许多山岳,以免大地动荡而使你们不得安居。他开辟许多河流和道路,以便你们择道而行。
16.他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿找到正途。【注释】1. 先知的使命就是报喜讯、传警告。当先知以后世的乐园赏赐鼓励人们,以火狱的惩罚警告人们,让众人归信安拉,摒弃多神崇拜时,麦加的一些顽固分子竟然说:如果真有你说的那些惩罚,那么,现在就降下来吧!他们还说,即使那些惩罚降临,他们的神明也会保佑他们。安拉降示这节经文,告诉那些人不必急不可耐,安拉许约的惩罚一定降临,那时那些所谓的神明将对他们毫无裨益,因为安拉是天地万物独一无二的主宰。
2. 众先知,是安拉从人类中遴选的精华。他们所传达的,是天使奉安拉之命降示他们的启示——让他们提醒人类只崇拜创造并养育万物的安拉,只敬畏安拉。如果没有安拉的启示,人类不会存在真正的先知先觉。正如安拉所说:“我这样启示你发自我命令的灵魂。你本来不知道什么是天经,什么是正信;但我以天经为光明,借此引导我所意欲的仆人。”(42:52)“安拉从天使和人类中遴选诸多使者,安拉确是全聪的,确是全明的。”(22:75)“他将发自他命令的灵魂授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人”(40:15)经文的“灵魂”指安拉的启示,意即如同灵魂使人拥有生命一样,天启亦能复活被迷信和愚昧扼杀的人类心智。
3. 确信启示的伟大,是建立在确信授予启示的安拉的伟大之基础上的。经文在这里告诉我们,安拉是天地万物的创造者,安拉为一种伟大的目的和深邃的哲理创造万物。人类却无知地将创造者和被造者错位,竟然把某些被造物奉为神明。安拉是独一无二的,安拉与人类树立的匹敌毫无牵涉。
4-8.人类为安拉树立匹敌的行为,纯粹是忘恩负义,属于不可饶恕的罪恶。因为人本身是安拉所造,而非他们信奉的那些所谓的神明所造。安拉以数百万分之一的精液创造了人,赋予了人优美的形态和聪明的才智,使人成为大地的代治者和万物之灵。正如安拉所说:“他就是用精水创造人,使人成为血族和姻亲的。你的主是全能的。而他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是协同恶魔违逆自己养主的。”(25:54-55)安拉还为人类创造了生存所需的一切条件,其种类之丰富,数量之庞大,远非人类所知。最简单的如驼牛羊,它们的皮毛可以制作御寒的衣物和实用的家具,肉和奶可以饮食。此外,对于牧民它们也不失为一种装饰。它们在运载人力不及的沉重物资方面所发挥的作用,更体现了安拉对人类的慈爱和怜悯。对人类极为有用的牲畜还如马、骡和驴。它们既是具有实用价值的骑乘物,又是具有欣赏价值的生活点缀。正如安拉所说:“安拉为你们创造了牲畜,以供你们骑乘并食用它们的肉,你们还由它们获得许多利益,以便你们骑着它们去解决你们心中的需要,你们用它们和船舶载运货物。”(40:79-80)
上述只是人们常见的,安拉为人类创造的取益之物远不止这些。安拉在人类历史的不同阶段,创造人类以前不曾想到的事物,汽车、火车、飞机、火箭,均属此类。在我们的语言中,说人“创造”了这些东西,与安拉创造并不矛盾。安拉的创造是实指,而人类的创造是虚指,因为人类创造它们的智慧、资料及那些物质的可塑性,都是来自安拉的恩赐。我们可以设想一下,如果那些物质根本不具备制造汽车、火车、飞机、火箭的特性,那么,人类的努力又有何价值呢?
9. 安拉创造这一切,决不是让人成为饥食渴饮,无所事事的行尸走肉,而是让人遵循安拉指明的正道。人们之中会有一些自甘堕落,误入歧途者,这些人将为自己的错误抉择付出代价。假若安拉意欲,可以使全人类都成为信士,但安拉却意欲让人以自由意志自行抉择。安拉意欲如此,仅此而已。正如安拉所说:“假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。除你的主怜悯的人外,他们将继续分歧。他为此创造了他们。你的主确已断言:我必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
10-11.在云密集之处,雨水淅沥降落。人们以为那是云的功能,殊不知那是安拉使然。安拉将雨水作为人类、牲畜和一切动植物生存的必要条件,诸如庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄、各种果实等,无不需要雨水的滋润。安拉创造了万物,也创造了万物之间的依从关系。如果人类发挥安拉赐予的聪明才智,去观察、研究和参悟这一切,那么,他们必然得出存在独一、全能的造物主的结论。正如安拉所说:“他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜者吗?不然,他们是悖谬的民众。”(27:60)
12. 昼夜、日月和群星,也是安拉为了人类劳作和生存需要而创造的:昼夜的轮替,使人在有序的张驰中长期保持初始的劳动热情;凭借日月,人类及一切生物获得了光和热的滋养;依循群星指引,人类识别海上和空中的航向。当然,人类还可凭借它们进行历算。如果说,人类对于大地的雨水、植物等蕴涵的微妙哲理需要通过观察、研究和参悟来认识,那么对昼夜、日月和群星存在的意义,通过肉眼的观察就可以理解。所以,上节经文的结尾用了“思维”一词,而这节经文的最后用了“理解”一词。
13. 在自然界,与人类关系最密切的莫过于大地。如果人善于观察和参悟,那么必然发现,存在于大地的一切都那么奇妙,都那么符合人的需要。它们虽然种类繁多,形态各异,但都由统一的规律支配着——如果人类能够摆脱私欲的影响,保持客观与中立,那么这种观察和参悟必然是通向认主独一,拜主独一信仰的阶梯。
14. 这是安拉对海洋存在的意义的具体分析。占地球面积百分之七十一的海洋,是人类在大地上生存的必要条件之一。安拉赋予海洋储存水量,生产鲜鱼,孕育珠宝等功能,还赋予它负载船舶的漂浮力。这都是为了让人从中寻求安拉的恩惠,并感谢安拉。“以便你们感恩”的句子表明,饮水思源是人类享受天地间一切恩赐必须具备的意识。
15-16.山岳亦然。它的功用在于稳固大地,让人类安居乐业。大小不等的河流、宽窄各异的道路,也是安拉为了让人类们共享灌溉源、抵达目的地而造。之所以强调河流和道路为安拉所造,是因为人类只是发现了它们,而不是无中生有地创造了它们。人们所做的,充其量也只是根据需要加以改造和调整。还有空中和地面供人类辨别方向的标志,如山岳、风向、星辰等——其中星辰在帮助人类识别方向方面,起着尤为明显的作用。

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (17) وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (18) وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (19) وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ (20) أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (21) إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ (22) لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ (23)

【译文】
 
17.难道创造者与不能创造者一样吗?你们怎么不记取教诲呢?
18.如果你们要计算安拉的恩惠,你们是无法统计的。安拉确是至赦的,确是至慈的。
19.安拉知道你们所隐讳的和你们所表白的。
20.他们舍安拉而祈祷的不能创造任何物,而它们是被创造的。
21.它们是死的,不是活的,它们不知道他们将在何时被复活。
22.你们应当崇拜的,是唯一的受拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
23.毫无疑问,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他不喜欢骄傲自大者。『提示』前面的经文中,列举了安拉创造万物的种种证据。在这里,安拉将自己与人类崇信的各种假神作了一番比较,明确告诉我们,只有具备创造、全知和永生属性的,才是值得受到人类崇拜的真宰,其余的均属被造物,是假主。
 
【注释】
 
17. 安拉告诉人类,创造者与被造者是绝不一样的,两者之间有着本质的差别。对于具备高级理性和敏锐辨别力的人类,这原本是一个不言自明的道理,但由于人严重偏离了自己纯洁的天性,丧失自己原有的灵敏和睿智,导致如此浅易的道理也需要再三解释。这无疑是人类的一大悲哀。
18. 安拉赐予了人类不计其数的恩典、慈悯和赦宥,那么一些人奉为神明的那些泥石偶像和那些被推上神坛的人,为他们创造了什么呢?
19. 安拉全知人隐讳的和所表白的,那么,那些被人奉为神明的泥石偶像和推上神坛的“人神”知道什么呢?
20. 人类最根本的悲哀,在于尽一切努力崇拜被造的东西。人所崇拜的偶像和人物,只是所有被拜物中最直观也最简单的。此外,人还在潜意识中不自觉地迷信和崇拜着更多、更复杂的“神明”,诸如私欲,金钱,地位,权势等,不一而足。如果人不崇拜这些东西,而崇拜创造它们的主,那么,就能看清那些东西的实质,就能把握驾驭它们的机理,从而将它们放在适合它们的位置,而不至于荒唐地沦为多神的奴隶。
21. 这也是不争的事实:人所崇拜的一切泥石偶像都是死的,是有缺陷的人“创造”的充满缺陷的“神”。它们根本不知道崇拜自己者何时死亡,何时复活。只有精造万物的安拉是永生不灭的主宰。安拉独一无偶,他是万物的创造者、复活者、清算者和回报者。
22. 人真正应该崇拜的,只有一个主——安拉。假如真有那么多“造物主”,宇宙万物的秩序断不会如此和谐统一。人类崇拜多神,必然导致人类社会的四分五裂乃至毁灭——这也正是当今世界的现实。一些人之所以不信仰和崇拜独一的安拉,其症结在于他们内心不愿意面对今世的行为在后世受清算的事实,而且他们对真理还持有一种盲目自大的心态。
23. 安拉彻知他们的内心世界和他们的所言所行,安拉也绝不喜欢他们的自大行为。而这意味着等待他们的,将是后世严厉的清算和惩罚。
 

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (24) لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ (25) قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (26) ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (27) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (28) فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (29)

【译文】
 
24.有人问他们:“你们的主降示了什么?”他们说:“古人的神话。”
25.在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。真的,他们所承担的真恶劣!
26.他们之前的人曾使用计谋,但安拉彻底摧毁了他们的建筑物,使那屋顶从上面溃落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。
27.然后在复活日他要凌辱他们,并说:“我的那些伙伴——你们为了他们与信士争论的——如今在哪里呢?”有知识者将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28.他们在自亏的情况下,众天使使他们死亡。他们屈服了。他们说:“我们没有犯过什么罪恶。”不然!安拉确是全知你们行为的。
29.他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!『提示』前面的经文中,安拉将自己和人们崇信的各种神明作了比较。在这里,安拉列举多神教徒宁可信奉泥石偶像,也不愿意归信先知带来的天启真理的理由——他们认为《古兰经》只是“古代的神话”。安拉对此予以明确回答。
 
 
【注释】
 
24. 先知穆罕默德时代的阿拉伯多神教徒,之所以固守迷信,拒绝伊斯兰,一个重要原因是为了保持历来享有的社会地位和政治权力。因为接受伊斯兰,意味着原来的奴隶要变为他们的兄弟,向来鄙视的贱民要与他们平起平坐,况且还要彻底摒弃自己不愿割舍的多神崇拜。因此,当某个穆斯林问他们为何不归信安拉的启示时,他们便避实就虚:所谓《古兰经》只是古人的神话!这既是对《古兰经》的不屑,也是对先知的诽谤。正如安拉所揭露的:“他们说:这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕给他诵读”(25:5)
25. 尽管他们此话的目的,在于掩盖自己的真实意图,但同时也误导了很多人。所以安拉预告了后果:“在复活日,他们将承担自己的全部罪责和无知地所误导的人的罪责。”安拉还说过:“他们必定承担自己的重负,再加上别的重负。复活日他们将就自己伪造的谎言受到审讯。”(29:13)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他就会获得与跟随他的人一样多的赏赐,跟随者的恩赐不会因之减少;谁召人于邪道,他必承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦不会因之减少。”(穆斯林、艾哈迈德等辑录)
26. 安拉告诉我们,阿拉伯多神教徒的这种反动立场,并不是人类历史上绝无仅有的。他们以前的“同类”也曾对他们的先知说过同样的话,做过同样的事。而结果是:安拉把他们的“建筑物”彻底加以摧毁,使屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方降临他们。据大多数注疏家的解释,这节经文指古代暴君奈牟鲁德及其手下,他们在古巴比伦建造了一座高达五千腕尺的宫殿,试图登宵与“天民”一比高下。这种行为显示了他们的极度狂妄及对先知的违抗和挑衅,所以安拉派遣飓风和地震,将宫殿同恶人一道夷为平地。
27. 上述惩罚还只是今世的惩处。在复活日,安拉将以更严厉的刑罚凌辱他们,并将审问他们:你们那些曾视为我的“伙伴”,还为了他们而与信士争论的那些偶像如今在哪里?他们为何不来保护你们?他们无言以对。那时,始终不渝崇拜安拉的有识之士们将说:“凌辱和刑罚今日必归于不信者。”
28-29.倘若这些人属于那种早先犯有举伴罪,后来悔过自新,遵奉伊斯兰的人,那么安拉断不会如此难为他们。但问题是他们都是一些至死坚持迷信的人,甚而天使来取性命的那一刻,他们还沉湎在罪恶之中。在复生日,当他们眼见惩罚时,将乖巧地说:“我们没有犯过什么罪恶。”——因为他们生前根本没有接受过“安拉全知一切,将审判一切”的正信教育,故说出如此无用的话。此时,他们被告知,安拉是全知他们一切行为的。与此同时天使将他们押入火狱——这是自大者的必然归宿。
 

۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ (30) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ (31) ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (32)


【译文】
 
30.有人问敬畏者:“你们的主降示了什么?”他们说:“幸福。”行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!
31.永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。
32.他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”『提示』安拉在前面的经文中揭露了多神教徒蔑视《古兰经》,举伴安拉的罪恶行径,在这里描述了确信安拉的信士对相同问题的答复和态度,对两种人作了比较。在善恶、美丑、赏罚、利害之间进行比较,是《古兰经》解析问题的常见方式。
 
【注释】
 
30. 同样的问题,“你们的主降示了什么?”多神教徒的回答是“古人的神话。”而敬畏者——惧怕安拉而谨防一切罪恶者的回答却是:“幸福。”这一看似十分简单的回答,蕴涵着对“天启”实质的深刻认识。在敬畏安拉的人看来,《古兰经》不是简单的命禁和教条,而是两世幸福的完整保障。这也表明,持有这种认识者,始终在遵循和履行《古兰经》的一切要求和责成。所以,安拉如此评价和回报他们:“行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅是更美好的。敬畏者的住宅真优美!”
31. 如果说将《古兰经》视为“古人的神话”的逆徒,在复生日既要承担自己的罪责,又要承担被他们误导者的罪责,同时还要受无尽的凌辱和惩罚,那么,敬畏者将无忧无虑地享受在今世所付出的努力的厚报:“永久的乐园将任随他们进入,那些乐园下临诸河,其中有他们想要的一切。安拉如此厚报敬畏者。”安拉还说:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们喜爱的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主所赐的宴飨。’”(41:30-32)
32. 这也是敬畏者与多神崇拜者的根本不同:多神教徒是在自亏的情况下,或者说正在作恶的情况下,被天使取走性命的。他们眼见惩罚时,茫然而不知所措地说:“我们没有犯过什么罪恶。”天使喝斥他们:“不然!安拉确是全知你们的行为的。”“他们被押进火狱而永居其中。自大者的住所真恶劣!”然而,敬畏者的情形则完全不同:“他们在纯洁的情况下,天使们使他们死亡。”伊玛目拉齐解释这节经文说:“这里的‘纯洁’一词看似平常,但它却囊括了极其丰富的内涵,包括敬畏者对安拉命禁的忠实履行,以及他们具备的美德和对今世的淡泊。当他们的寿命终结时,取命的天使是愉快的,他们自己是高兴的。”他们不必为自己辩解什么,天使对他们说:“祝你们平安,由于你们所干的善功,你们进入乐园吧!”
 

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (33) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (34)

【译文】
 
33.他们只在等待众天使来临,或你的主的命令降临。他们之前的人就是这样做的。安拉没有亏枉他们,但他们却亏枉了自己。
34.所以他们必遭受他们行为的恶报,他们一向嘲笑之事将包围他们。『提示』安拉之所以在揭示多神教徒对天启的否认态度和悲惨结局后,立即描述敬畏者的立场和他们在后世的优渥待遇,显然是为了衬托出多神崇拜者的愚昧、悲哀和不幸。在这里,话题重新回到多神教徒身上,斥责他们冥顽不灵和以身试法,目的在于唤醒他们的良知,期待他们回归正道。【注释】33. 安拉质问多神教徒:如果在他们看来,一个文盲带来的一部神奇的经典尚不能证明他的圣品,那么,还要等待什么样的证据?难道等待天使来作证?或者在等待安拉降下惩罚?其实他们是有前车之鉴的:他们之前的许多悖逆者,就是因为执迷不悟,遭到安拉的灭绝。无论是他们或古人,遭受那样的下场,绝非安拉亏枉他们,而是他们亏枉了自己。
34. 善有善报,恶有恶报;一善可得多报,一恶仅遭一报,这是天启信仰永不变更的赏罚原则。在后世,那些多神教徒将因自己今世的恶行而受到惩罚——而这正是他们嘲弄使者和信士,固执地不信安拉的惩罚。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (35) وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (36) إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (37) وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (38) لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ (39) إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (40)

【译文】
 
35.以物配主者说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍弃他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”他们之前的人,也做过这样的事。众使者只负明白传达的责任。
36.我在每个民族中,确已派遣一个使者说:“你们当崇拜安拉,远离恶魔。”但他们中有获安拉引导的,有该迷误的。故你们当在大地上旅行,看看否认者的结局是怎样的。
37.如果你热望他们获得引导,那么,安拉不引导误导人者。他们绝没有任何援助者。
38.他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不会使死人复活。”不然!这是他真实的诺言。但世人大半不知道。
39.他将揭晓他们所争论的是非,并让不信者知道自己原是说谎的。
40.当我要创造一件事物的时候,我只对它说声“有!”,它就有了。『提示』在驳斥多神教徒不信的理由——《古兰经》是“古人的神话”之后,安拉在这里列举他们的另一借口——他们崇拜偶像和规定禁忌,纯属无以变更的“前定”使然,并对此予以有力的批驳。【注释】35. 安拉赋予人取舍和依违的自由,人们的行为,例如干不干某事、信奉哪种宗教,均属他们的自由选择。既然是自己的“自由行为”,他们就要对其负责,没有推卸责任的丝毫理由。然而,面对先知穆罕默德的号召,阿拉伯多神教徒却说,他们崇拜多神并制定诸多禁忌,都是安拉为他们“注定”的,是不可变更之事。依照他们的逻辑,人的一切善恶行为无一不是安拉“前定”,人不必对自己的行为负任何责任。事实上,他们在与自己利益相关的事务中并不是这样,他们为了维护自己部落群体的利益,而执行并守护着诸多规范和制度。他们这样说,是在彻底拒绝先知穆罕默德带来的认主独一、拜主独一的信仰。
安拉告诉我们,在这个问题上,阿拉伯多神教徒的行为并非首创,以前的民族中也大有人在。
安拉告诉先知,他大可不必为人们的这种冥顽立场悲伤,更不必对他们采取任何强制手段,因为既然已向他们发出明确的号召,那么他的使命已告完成。从这个角度讲,降示这节经文,是安拉对先知的一种安慰。
36. 安拉创造人类之后,并没有放任自流,任其自生自灭,而是在各个民族中派遣了使者,向他们阐明被造的目的——崇拜他们的创造者、供给者安拉,依照他指定的方式生活,避免崇拜或受役于恶魔——安拉以外奴役人的人或事物。通过这种天启生活方式,真正实现他们作为“人”的价值。正如安拉对先知所说:“在你之前,我所派遣的使者都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)拥有自由意志的人类,在这一号召面前分化为两类,有安拉引导的,有迷误的。前者,无疑是主动追求正道而获得安拉引导的,而后者,则是自己倾向迷信和罪恶而迷误的。这也正是安拉说的:“以灵魂及使它均衡,并启示他善恶者发誓,凡净化自己性灵者,必定成功;凡玷污自己性灵者,必定失败。”(91;8-10)“为我奋斗的人,我必将他们引向我的道路。安拉确是与善人同在的。”(29:69)
在宇宙万物中,惟人类善于观察历史,总结教训。所以,安拉号召人们在大地上旅行,从诸多历史遗迹中去探寻前人的殷鉴,以便改善自己的现在和将来——人们重视历史的目的也在于此。聪明的人们,在大地上旅行,从前人的“遗迹”寻找历史的踪影。这也是各个时代的历史研究者不可或缺的认知途经。
37. 安拉在这里告诉先知和穆斯林,尽管他们渴望所有人都成为信主拜主之人,但总有一些人,是他们无力挽救的——因为他们不但自己迷误,而且还要使他人迷误,他们得不到安拉的引导。安拉不引导的人,谁还能引导他们、援助他们呢?
38. 这是安拉不引导那些人的根本原因:他们指安拉发出最严重的誓言:“安拉不使死人复活。”他们说这样的话,只是在拒绝真理。他们并无何凭据断言安拉不能复活死人。其实,安拉的判决才是应该作为依据的:安拉复活死者的诺言一定兑现。然而大多数人执迷不悟——而这正是他们最大的悲哀与不幸!
39-40.在今世,对于先知本人和他带来的真理,悖逆者众说纷纭,莫衷一是:有人说他是诗人,有人说他是疯子,也有人说他是术士……不一而足。而当复生日到来时,安拉将展示事情的真相:“这就是你们生前所否认的火刑。这是魔术呢?还是你们看不见呢?你们进入火狱吧!无论你们是否忍受其中的刑罚,那对你们是一样的。你们只受自己行为的回报。”(52:14-16)此时他们定将懊悔,但悔之晚矣!
当人用自己有限的能力去衡量创造、毁灭和复活时,觉得这些都不可能发生。然而对安拉,那是再简单不过的——当安拉要创造一件事物的时候,只对它说声“有!”就有了。对于安拉的诸多伟大属性,人类原本能够通过对奇妙万物的观察和参悟而认识,问题在于不少人自愿地荒芜了自己的理性。
 

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (42) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (43) بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ (44) أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (45) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (46) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ (47) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ (48) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ (49) يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩ (50)

【译文】
 
41.在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必让他们获得一个优美的住处,后世的报酬是更大的,假若他们知道。
42.他们是坚忍的,是信赖他们的主的。
43.在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
44.他们带来一些明证和经典。我降示你教诲,以便你为众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
45. 难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,
46.或在他们的旅途中惩治他们,他们绝不能逃避。
47.或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。
48.难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。
49.天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。
50.他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。(此处叩头!)
 
『提示』
 
前一段落的经文中,安拉揭示并谴责了先知穆罕默德时代的多神教徒对伊斯兰的号召所持的种种错误立场,如说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”以及“安拉不会使死人复活”,等等。从这些经文,读者能够想象,如今遍及全球的伊斯兰,在其传播的初期经历了怎样的阻力和困境。伊斯兰发展史表明,早期多神教徒对穆斯林实施了最严重的迫害,以至于伊斯兰初期发生两次大迁徙:第一次迁徙阿比西尼亚,第二次迁徙麦地那。这几节经文的前一部分,就讲述那些被誉为“迁士”的穆斯林的壮举,以及安拉在今后两世对他们的优渥报赏。后一部分经文,强调安拉派遣的所有使者的“凡人”性质,同时,对那些丧心病狂地迫害穆斯林的多神教徒发出最强烈的警告。
 
 
【注释】
 
41-42.伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文或许是针对伊斯兰初期,为摆脱麦加多神教徒的迫害而迁徙阿比西尼亚的八十多位穆斯林降示的。他们为了保全信仰,离开自己的亲人、家园和财产远赴他乡,安拉全面肯定他们的这一真诚壮举,向他们郑重许诺:“在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必使他们获得一个优美的住处。后世的报酬是更大的,假若他们知道。”这句“假若他们知道”中的第三人称代词,可指迁徙的穆斯林本身,意为后世的报酬是更大的,他们应该再接再厉;也可指逆徒,意为倘若他们知道这些受迫害而迁徙他乡的穆斯林在后世获得的优厚回报,那么他们也一定会归信伊斯兰。历史证明,安拉的这一许诺已成为现实,数年后他们在麦地那建立了自己的社会,又在短短的几十年间,拥有了阿拉伯半岛乃至更多的疆域。
“他们是坚忍的,是信赖他们的主的。”这是安拉对这些迁士的信仰与品德的肯定和赞许。即他们以实际行动证明,已经拥有了“坚忍”和“信赖”的正信境界。
43. 这是安拉批驳阿拉伯多神教徒对先知的质疑。当时他们说,安拉为何不派遣一个天使而派遣一个像我们一样的凡人?其实,如果安拉派来天使,他们照样会有不信的理由。所以,安拉通过先知告诉那些质疑者:“在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。”即这是亘古不变的事实,如果他们不相信的话,就可以去问有经人中的学者,他们一定会告诉他们,历代使者全是人类中的优秀男子——不是女人,也不是天使。
44. 那些使者所带来的,是种种证明他们“圣品”的奇迹和安拉的启示。作为所有使者的“封印”,先知穆罕默德带给人类的是空前绝后的完美使命,它的内容涵盖人类社会的一切领域。先知的责任是传达和阐释安拉的旨意,引导人们参悟宇宙创造之妙,全部回归于安拉指定的生活方式。
45-47.安拉在惩罚罪人之前,一再提醒和警告他们,这无疑是对他们的慈悯:“难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”这里预示的“大地吞没他们”、“刑罚从他们料想不到的地方来临”、“在他们的旅途中惩治他们”、“逐渐惩治他们”等惩罚,都是人类历史上已有诸多先例的事实。然而人类总是仰赖安拉的优容而放纵自己,更有甚者,将安拉的这种“宽限”视为对他们无可奈何。
48-50.人类是最善于观察和借鉴的。然而,在认为安拉奈何不了他们时,这种聪颖特质已经完全荒废。仁慈的安拉依然宽限他们,号召他们去参悟不计其数的自然现象:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”当万物遵循安拉设置的规律而发挥作用时,的确是在叩拜安拉——其叩拜具有绝对性和无选择性,从而也是最完美的叩拜!不惟如此,宇宙中的一切存在,大至天体运动,小至鸟语花香,均体现着它们对安拉设置的规律的绝对服从。那些在人类眼中静止的、无理智的东西,安拉却称他们是动态的,有生命的,甚至是有理智的。因此,安拉以用来指 “有理性者”的动词和代词描述了“阴影”的崇拜行为:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。”还如安拉所说:“天地间的万物,都自愿或强制地叩拜安拉,他们的阴影也在朝夕叩拜他。”(13:15)注意!诵读《古兰经》原文的人,在读完这里的第50节经文时,要叩头。
 

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ (51) وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ (52) وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ (53) ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ (54) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (55) وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ (56) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ (57) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ (58) يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (59) لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (60) وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ (61) وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ (62)

【译文】
 
51.安拉说:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。”
52.天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?
53.凡你们享受的恩惠,都来自安拉。然后,当你们遭难的时候,你们只向他祈祷。
54.然后,当他解除你们的患难时,你们中有一部分人旋即举伴他们的主,
55.而辜负他所赏赐的恩惠。你们享受吧,不久你们就知道了。
56.他们用我赐予的部分给养去供奉那些他们不明真相的偶像。指安拉发誓,你们一定要为所捏造之事受到审讯。
57.他们把女儿划拨给安拉——安拉超绝万物!而把他们喜欢的划拨给自己。
58.当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。
59.因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?真的,他们的判断真恶劣!
60.不信后世者,有着恶劣的品行;安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。
61.如果安拉因世人的不义惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。当他们的定期到来时,不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62.他们把自己厌恶的划归安拉,却谎称自己将得到最佳回报。毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,除了人类和镇尼,宇宙中的一切存在都是绝对服从安拉、崇拜安拉的。安拉号召人类参悟万物对安拉意志的绝对服从,以便认识安拉的独一和伟大,进而接受先知穆罕默德带来的天启信仰。这个段落的经文,除了明令禁止崇拜多神、阐明安拉与人们奉为神明的那些假主之间的根本区别外,还揭露了多神迷信对人类生活带来的危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。
 
【注释】
 
51. 天地万物都在遵循统一的宇宙规律。遵从规律者存,违背规律者亡,这在人类看来,既是不可变更的科学结论,也是衡量人的认识和行动是否正确的标准。然而,拒绝宗教的人们,从来不说规律来自独一无二的造物主的创造。因为在他们看来,规律属于科学范畴,创造则是宗教话题,与他们无关。这样的认识结果,使原本可以通向正确信仰的科学途径,变成了没有实际意义的空壳,在给人们指导正确信仰方向方面发挥不了任何作用。于是,一个信仰科学的人,同时也可以是一个崇拜多神的人,反之亦然。所以,全知的安拉用非常直白的方式提醒人类:“你们不要崇拜两个主宰。应受崇拜的,只是一个主宰,所以你们应当只畏惧我。” 即唯一应受崇拜者、唯一应受敬畏者,只是唯一的创造者。安拉是唯一的,不是两个或者更多。
52.“天地万物只是他的,顺从永远只属于他。难道你们舍安拉而敬畏他物吗?”这是更为直白的强调。安拉就是天地万物及其规律的创造者和拥有者,万物永远在服从他。那么,多神崇拜者为何要违背他们自己供认不讳的这一事实,而去崇拜形形色色的被造物呢?
53-55.人类所享受的一切——包括用以享受的感官和所享受的事物,统为安拉所造。如果说他们为获取那些享受付出了某种努力,也不过是“探囊取物”之劳,对享受本身的根本存在并无决定性作用。原因在于,如果他们用以“创造”享受的资源根本不存在,那么他们自身的所谓的努力和劳动,又有何价值?
无论人类悖逆到何种程度,一旦遇到人力、物力无法解除的灾难,必然天性发现,情不自禁、不由自主地指望超物质的全能力量拯救他们!这种指望和向往,完全无异于心灵的祈祷。然而当患难解除,风平浪静时,他们又故态复萌,复返到原先的状态,不再考虑确立信仰的问题。于是,原先崇拜欲望的继续崇拜欲望,原先崇拜偶像、人物的也继续崇拜……但他们从来都没有意识到,自己是在辜负造物主的恩赐。正如安拉所说:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)
他们既然享受恩惠而又辜恩,那么暂且就让他们辜恩地享受恩惠,不久,他们将知道自己行为的后果。
56. 有怎样的世界观,就有怎样的人生观;有怎样的信仰,就有怎样的生活方式。当人放弃了与宇宙规律相统一的正确信仰,成为拜物教的信徒时,便成了“甘愿受自己欺骗的人”。于是,他们祈灵于泥石神像,“虔诚”地给它们供上安拉恩赐给他们的美味佳肴。试看他们何其愚昧,何其可悲!指安拉起誓,他们的这些荒谬行为必将在后世受到审问。正如安拉所说:“指你的主发誓,我必将就生前的行为审问他们全部。”(15:92-93)
57-59.出于与私欲相关的种种原因,人们向来就有重男轻女的蒙昧意识。同样,出于私欲,阿拉伯多神教徒竟将他们眼中象征卑贱、孱弱的女子划归造物主一方,而将象征强大和尊贵的男子划归自己一方。在这里,安拉严厉谴责他们的愚昧行为,并非要求他们“公正分配”——因为安拉是万物的创造者、拥有者,是无求于一切的,而是告诉人们,这些人的所谓宗教的荒谬性,体现在所供奉的神明远不及自己的需求重要。这就是他们被迷信扭曲的所谓的物质和精神生活。
迷信给人类社会带来的灾难是无尽的。在蒙昧时代,人们用女子“供奉”他们的主宰,同时又极其鄙视女子。在他们的眼中,女子是耻辱和累赘。因此,“当他们中有人获悉自己得了女儿时,脸色骤然阴沉,内心充满愤怒。因为这个噩耗,他不愿与人会面。他在想,究竟是忍辱保留她呢?还是将她活埋在土里?”女儿在他们心中的地位就是这样的,但是依然将自己厌恶的对象划拨给安拉,把喜爱的划拨给自己。因此安拉说:“真的,他们的判断真恶劣!”这便是充斥迷信的社会现实,直到天启真理通过最后的先知降临大地,活埋女婴的陋习才得到遏制。
60. 在安拉降示的天启信仰中,女子的地位和形象绝不是这样的。女子始终是男子不可缺少的另一半,其人格、信仰和行为的价值与男子完全平等,不同的只是生活分工。安拉在这里谴责那些一方面将女子划归于安拉,另一方面又竭力扼杀她们的人,将他们的做法定性为不信后世清算的行为:“不信后世者,有着恶劣的品行。”即他们的行为,已丑陋到无以复加的地步。而“安拉拥有至高无上的德性。他确是全能的,确是至睿的。”即他们将自己都不喜爱的女子划归安拉,并歧视和扼杀安拉创造的生命,这是对安拉完美属性的亵渎,是对安拉权力的侵犯。
61. 安拉是全能的,是至睿的,完全可以立即消灭那些亵渎和违抗他意旨的人,但安拉依然优容他们,其中蕴涵着不为人知的哲理:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们延缓到一个定期。”同时,延缓与惩罚的期限,只由安拉掌握。时间一到,他们不得迟缓一瞬,也不能提前一瞬。
62. 那些多神教徒把自己讨厌的女子划归于安拉时,还自欺欺人地妄称:此“善举”将获主的厚报。想必那些迷信者们将自己都不要的东西供奉于他们的“神明”面前时,心中也是这样想的!然而,实际情况是:“毫无疑问,他们将入火狱,他们将被抛掷。”即抛入火狱之中。

تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (63) وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (64)

【译文】
 
 
63.指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者,但恶魔美化了他们的恶行。所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
64.我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。『提示』前面的经文中,安拉揭露了多神迷信给人类生活带来的种种危害,诸如重男轻女、活埋女婴等蒙昧陋习。在这里,安拉安慰先知说,他在宣扬真理的道路上遭遇的重重困难,并非绝无仅有,历代派往各民族的使者,都曾遭遇类似的困难。先知不必因人们的冥顽不灵忧心忡忡,他的任务只是向多神崇拜者阐明信仰的正误,向归信者转达安拉的引导和慈悯。
 
 
【注释】
 
63. 我们必须确信,安拉在人类历史的各个时期,向每个民族派遣使者,传达了天启信仰原则和行为规范。这正是本节经文发重誓强调的:“指安拉发誓,在你之前,我确已向许多民族派遣了使者。”被安拉赋予自由意志的人们,在这一天启号召面前分为两类:一类选择了来自安拉的信仰,而另一类顺从了私欲及恶魔。后一类人数更多。正如安拉所说:“即使你希望,人类的大多数是不归信的。”(12:103)“如果你顺从世界上的大多数人,他们会使你叛离安拉的大道。他们只凭猜测,他们只说谎话。”(6:116)后一类正是此节经文所指的人:“但恶魔美化了他们的恶行。”“美化”表示他们的价值观和衡量事物的是非标准是扭曲的、颠倒的。是的,恶魔之所以能够迷惑他们,是因为他们主观倾向于作恶。归根结底,迷误仍来自他们自己的选择。“所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。”既然他们终生紧随恶魔的步伐,那么,复生日就让恶魔来保护他们,但恶魔能保护他们什么呢?无疑,届时他们只能与恶魔一道受痛苦的刑罚。
64. 面对多神教徒的顽固与幼稚,面对他们沉湎于迷信而不可自拔,先知(愿主福安之)真是“哀其不幸,怒其不争”。他是安拉“对人类的慈悯”,但此时却无力让多神崇拜者摆脱后世厄运,他为此痛心疾首。安拉安慰他,明确他的责任范围:“我给你降示这部经典,只是为了让你给他们阐明他们所争论的问题,并将它作为归信的民众的向导和恩惠。”即你的责任只在于为不信者确立信仰的是非标准——免得他们在后世有任何托辞,同时向归信者阐明安拉恩赐他们的天启生活方式。
422
Views

古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十七章(第53节-111节) 夜行(伊斯拉) - الإسراء

古兰经josefuk 发表了文章 • 0 个评论 • 422 次浏览 • 2023-10-19 00:11 • 来自相关话题

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا (53) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا (54) وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا (55)

【译文】
 
53.你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。恶魔必定要离间他们,恶魔确是人类的明敌。
54.“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”我没有派遣你做他们的监护者。
55.你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。『提示』前面的经文揭示了多神教徒对死后复活的错误认识。在这里,安拉就穆斯林向多神教徒及所有非穆斯林宣教的方式提出一种指导:将匡谬正误寓于优美的言辞。【注释】53-54.认主独一、拜主独一的天启信仰,是天地间唯一的真理,应该被完整地传达给人类社会的每一个成员。伊斯兰信仰的传播,一方面不应受到任何人为因素的阻碍,另一方面要讲求科学有效的宣传方式。从一定意义上讲,宣传方式合适与否,直接关系到宣传目的的实现程度。因此,《古兰经》用很多篇幅阐述宣教方法:“你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。”“你应以智慧和善劝号召人走主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)“除非依最优美的方式,你们不要与有经人辩论。”(29:46)根据许多经注学家的解释,本节经文中的 “最优美的话”,不仅指优美的言辞,也包括富有成效的宣教方式。后面的经文,就提供了一种智慧的方法:“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”即宣教者应该耐心细致地向人们阐述真理,而不能动辄以火狱恐吓人们。如果一定要予以某种警告,就应该说:接受与不接受真理是你的自由,但怜悯与惩罚是安拉的权力,安拉最清楚你内心的一切。人所能做的只有劝说,即便是使者,也只有传达的责任,无监护的义务:“我没派遣你作他们的监护者。”
为何只能以“最优美的话”开导,而不能随意警告?原因在于:“恶魔必定要离间他们。”即随意而无规则的言论,会给伺机捣乱的恶魔造成可乘之机,以至达不到宣教效果,反而可能制造矛盾和仇恨。人们应该清醒地认识到“恶魔确是人类的明敌”,在人一举手一投足之间,恶魔会寻找破坏、离间的机会。先知(愿主福安之)说:“你们万不可用武器指向自己的穆斯林兄弟,恶魔或许拨弄你们拿武器的手杀死自己的兄弟,使你们身陷火狱,谁也料不到。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
55. 先知穆罕默德(愿主福安之)向多神教徒宣教时,对方竟然质疑他的出身,他们说:“这部《古兰经》为何不降给两个城镇中的一个伟人呢?”(43:14)也就是说,为何跟随他的人都是一些像苏海布、比拉里、罕巴布一样的穷人而非贵族?安拉就此告诉他们:“你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。”即全知的安拉清楚他应该将圣品赐予谁,这是安拉的独权,任何人无权过问。此外,安拉还使众先知彼此优越,比如将《则布尔》赐予先知达乌德,将《讨拉特》赐予穆萨,将《引支勒》赐予尔撒,将《古兰经》赐予先知穆罕默德。这也是安拉的独权。正如安拉所说:“这些使者,我使他们彼此优越;他们中有安拉曾与之说话的,有安拉提升他许多等级的。我曾将许多明证赏赐给麦尔彦之子尔撒,并且以玄灵扶助他。”(2:253)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا (56) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا (57) وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا (58) وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا (59) وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا (60)


【译文】
 
56.你说:“你们舍安拉而称之为神明者,你们祈祷他们吧!他们不能替你们消灾,也不能替你们除祸。
57.他们称其为神明者,自身追求近主之阶。比他们更近于主者,也求近主之阶,他们希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。你的主的刑罚是应该防备的。
58.一切市镇,在复生日之前,我都要毁灭之,或严惩之,这是记录在天经里的。
59.我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。
60.当时我对你说:“你的主是周知众人的。我使你亲眼所见的一切和在《古兰经》里被诅咒的那棵树,我只以这两件事物考验众人,并加以恫吓,但我的恫吓只使他们更加蛮横。”『提示』前面的经文中,安拉揭示并批驳了多神教徒否认复活的愚顽态度。这里继续谴责并纠正他们崇拜天使、镇尼及人的行为。安拉指出,他们祈求和崇拜的天使、镇尼及先知等,都在争先近主、拜主,非常惧怕安拉的惩罚,渴望安拉的慈悯,这表明唯一值得祈求和崇拜的只有安拉;只有创造一切的安拉,才是祛灾除祸、无所不能的主。
 
 
【注释】
 
56. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们尽可以祈祷那些被他们称做神明的被造物——偶像、人物等,因为崇拜和祈祷什么,是人的自由。但那些“神明”绝不能为他们祛灾除祸。他(它)们都是被造物,不拥有绝对自由的支配能力。只有创造万物的独一主宰安拉才拥有绝对的支配权者。
57. 许多人崇拜天使、镇尼、先知等,即把他们奉为“神明”。但众天使、众先知都无一例外地在服从安拉的命令,履行自己的职责。镇尼中的归信者,同人类中的穆斯林一样,都在追求“近主之阶”,都在希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。“比他们更近于主者”指他们中无论多么近主者,也在努力更加近主。
“你的主的刑罚是应该防备的。”无论是谁,只要违背安拉的意志,都不能幸免于安拉的惩罚,而且惩罚的到来是无定期的,每个人应该时刻防备。
58. 经文告诉我们,所有罪恶泛滥的市镇的人们,安拉在复活日到来之前,要么彻底毁灭,要么予以严惩。这是记录在“受保护的牌”上的不可更改的事实。这无疑提醒人类不要执迷不悟,坐等惩罚。
59. 愚顽的阿拉伯多神崇拜者,不去参悟多神崇拜的荒谬性,却一味质疑先知的圣品。他们要求先知显示种种奇迹,如将某山变为金子,或让某山移位等等。所以,安拉降示此节经文:“我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。” 安拉一语道破他们的内心动机——他们要求先知显示奇迹,同世代悖逆者一样,并非为了归信,而是为了刁难先知。最好的例证,是安拉应赛莫德人的要求,从岩石中造出母驼,然而他们杀死了它,并继续坚持悖逆立场。
安拉降示奇迹的意义,在于警醒人类,给人类提供安拉全能、独一的证据,以便让人们归信安拉,崇拜安拉,摒弃各种形式的多神崇拜。
60. 出于上述原因,先知(愿主福安之)没有给多神教徒显示他们要求的奇迹。他们便对先知说:如果你真是来自安拉的使者,你一定能够显示奇迹,既然你不能显示奇迹,你就不是使者。面对这种非难,安拉告诉先知,应继续宣传真理,不必受那些悖逆言论的影响,因为全人类都在安拉的掌握之中,安拉周知一切,没有安拉的意欲,任何人丝毫不能伤及安拉派遣的先知。同时还告诉先知,在夜行登霄之夜,让他亲眼所见的一切及《古兰经》中提到的“被诅咒的树”,都是为了考验和甄别真伪信士。因为一夜之间,从麦加行至巴勒斯坦远寺,然后由那里登霄,会见众先知,目睹种种天界奇景,这一切无论在当时还是任何时代,都是对人们信念的严峻考验。事实的确如此,夜行登霄事件,使坚信《古兰经》的奇迹性和先知圣品可靠性的信士信仰更加坚定,而那些对《古兰经》和先知圣品持怀疑态度的人,从此踏上通往火狱的道路。至于“被诅咒的树”,则指《古兰经》中提到的生长于火狱底层的“攒枯木”树:“那是更善的款待呢?还是攒枯木树?我以它为不义者的折磨。它是火狱底部生长的一棵树,它的花篦,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”(37:62-66)“攒枯木的果实,确是罪人的食品。”(44:43-44)多神教徒质疑说:“火狱会烧掉一切,那里怎会长树呢?”按理说,安拉的这些警告对他们足以起到警醒作用,然而,这反而使他们更加蛮横悖逆。
 
 

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا (61) قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا (62) قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا (63) وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا (64) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا (65)


【译文】
 
61.当时,我对众天使说:“你们向阿丹叩头。” 除了易卜劣厮,他们都向他叩了头。他说:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”
62.他说:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”
63.安拉说:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。
64.你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——
65.我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”『提示』前面的经文告诉我们,安拉对逆徒的种种警告不但没有使他们悔悟,反而使他们愈加悖逆。在这里,安拉揭示了人如此悖逆的原因——丧失自我,跟随易卜劣厮的步伐。阿丹与易卜劣厮的故事,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”、“萨德”七章经文中一再提及,从不同的角度和侧重点,清晰地阐述了人类的起源、人类的地位、人性的弱点、恶魔与人类的敌对关系等诸多问题。这里主要突出恶魔发毒誓迷惑人类的情况,以及恶魔所能施展鬼蜮伎俩的范围。【注释】61. 安拉命令先知向人们讲述易卜劣厮对阿丹及其子孙的仇恨,并指出,这种仇恨由来已久——始于人类产生之初。当安拉创造阿丹,然后命令众天使为其叩头,表示祝贺时,易卜劣厮也在场,自然也应该遵命叩头,然而他高傲自大,拒绝叩头,还提出自己的狭隘逻辑:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)言下之意,安拉安排欠妥,命令不当。
62. 易卜劣厮甚至不屑地质问安拉:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?”即人凭什么比我优越?易卜劣厮断定生于烈火的自己,远比造自泥土的阿丹高贵。其实,这不过是自以为是而已。同为被造物的火与土,其各自的优越性和高贵性,在不同的条件和不同的情况下是各异的,是相对的。如果说烈火有积极性和向上性,泥土有被动性和消沉性,那么烈火同样有毁灭性和破坏性,泥土亦有建设性和亲和性。
自大归自大,不服归不服,易卜劣厮终究无力改变安拉恩赐人祖阿丹“大地代治者”的光荣称号和受天使叩拜的优越地位。于是他在安拉面前发下毒誓:“如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”这里的“少数人”指虔诚信主、拜主的真信士。正如安拉在第65节经文中所说:“我的仆人,你对他们没有任何权柄。”这些人因恪守自己的信仰而受到安拉保护。
63-65.出于特定目的,安拉答应了易卜劣厮的请求,准许他存活到世界末日。其间让他施展一切伎俩,去蛊惑人类:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。”这里的“凡顺从恶魔的人”,仅指那些意志薄弱者,并非所有人。这说明是否顺从易卜劣厮由是人自己的决定,这也正是人发挥理性和意志作用的所在。
“你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人。”这里的“声音”指易卜劣厮的各种号召。“你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们。”“骑兵和步兵”表示易卜劣厮可以倾其所有去对付人类。
“你可以和他们同享他们的财产和儿女。”即易卜劣厮唆使人类欺骗、偷盗、劫掠,吃利息,以获取非法钱财;诱惑人们通奸,生产私生子女,或误导他人子女信奉邪教,身陷迷误。
“你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——。”即易卜劣厮使人内心充满奢望——但这一切都是虚妄的、罪恶的,终究对他们有害无益。在复活日,易卜劣厮将向跟随他的人摊牌,坦言自己曾经的许诺是虚假的:“我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”(14:22)
“我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”即对于只愿做安拉的奴仆,摆脱一切物欲奴役的信士,易卜劣厮产生不了实际影响,因为他们时刻都在安拉的监护之下。他们正是易卜劣厮的影响力不及的“少数人”——“我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا (66) وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا (67) أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا (68) أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا (69) ۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا (70)



【译文】
 
 
66.你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。
67.当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来祈祷的不见了踪影,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们又背叛了。人总是辜恩的。
68.难道你们不怕主使你们沦陷地下,或使飞沙走石的狂风扫荡你们,而你们不能为自己找到任何监护者吗?
69.难道你们不怕主使你们再去航海,而使狂风袭击你们,使你们因辜恩而沉溺,然后,你们不能为自己找到任何对主报仇者吗?
70.我确已优待阿丹的后裔,我使他们在陆地或海上都有所骑乘,我供给他们佳美的食物,我使他们优越于我的许多所造物。『提示』安拉将人类创造为“大地的代治者”,也就赐予他们履行这一职责所需要的一切条件。然而,面对数不尽的恩典,许多人却跟随了易卜劣厮的步伐。安拉在这里严厉驳斥顺从恶魔者“困厄时信主,平安时悖主”的丑行,同时告诉他们:真正掌握生杀予夺、降福祛灾大权的只有安拉;在困厄时拯救他们的主,同样可以在平安时惩罚他们。
 
 
【注释】
 
 
66. 人类知道船舶航行水面,靠的是水的漂浮力和风的推动力。但很少有人思考这种漂浮力和推动力从何而来,谁使之长期存在。启示在这里告诉我们,使船舶航行海中的,是创造我们、养育我们、支配我们一切事务的主宰安拉,他创造的这种条件,是人类完成“代治”大业的诸多需要之一,这也是安拉的恩赐之一:“你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。”
67. 水可载舟亦可覆舟,是安拉设置的常道。当人们在海上遭遇灾害的时候,内心所渴望的,必然是“无所不能者”,因为只有具备这种力量者方能拯救他们。他们不会对那些所谓的大人物或泥石偶像抱有希望,尽管他们平时视其为无所不能的“神明”。当然,他们即使祈祷那些“神明”,也得不到任何回应。
然而,当安拉应他们的冀求而使他们平安登陆,他们旋即故态复萌,原先信奉什么继续信奉什么,原先干什么继续干什么。辜恩,是人性最大的弱点之一。
68. 既然安拉能创造水的漂浮力,又何以不能取消它,而使你们葬身海底?既然安拉可以降和风细雨滋润你们,又何以不能以暴风骤雨、飞沙走石袭击你们?当这一切发生时,又有谁能保护你们?
69. 人类每躲过一次海难,为何那样得意,那样若无其事?他们能躲过一次,能躲过每一次吗?难道他们不怕在下次航程中遭受狂飙袭击而葬身大海,自己的忘恩负义遭到报应?当这成为现实时,又有谁能替他们报仇呢?
人是最富于预见性的。那么,对如此重要的归宿性问题,他们为何不做一次预见性思考呢?
70. 安拉赐予人类优越的地位——大地的代治者、万物之灵,无论在海洋还是陆地都赐予他们代步的工具——牛马驼、船舟舰乃至现代和未来的一切交通工具。当然,这里说安拉为人类创造了陆海的一切“骑乘”,一部分是安拉直接所造,如牲畜,而另一部分属间接所造,即赋予人创造的智慧、能力及材料,如舟舰乃至宇宙飞船。还有各种数不胜数的美味佳肴,使他们优越于许多被造物。在一切条件具备的情况下,如果人们仍然不走安拉指引的道路,完成安拉赋予的使命,那么在复活日,就无任何理由为自己辩解。

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا (71) وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (72)

【译文】
 
71.在那日,我将召唤每个民族及其统领。以右手接受其功过簿者,将阅读自己的本子;他们不受丝毫亏折。
72.在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。『提示』基于“一切享受都将在复活日受到清算”的原则,前面的经文述及安拉赐予人类的种种恩惠,而在这里,预先展示每个民族同他们今世的统领一道接受安拉审判的情形,警示人们及早醒悟。
 
 
【注释】
 
71. 根据伊本•凯西尔的解释,经文中的“统领”(إمام)一词意为记录人一生行为的“功过簿”。据此,经文的意思是:在复活日,安拉将要把每个民族的人和他们的功过簿一同带来,然后根据记录的情况予以回报。另一种解释说,这里的“统领”指每个民族的领袖或统帅——或是倡导正信的先知,或是导人迷误的恶魔及其走狗。在《古兰经》中,“伊玛目”一词曾以贬义出现:“我使他们成为召人入火狱的领袖。”(28:41)无论是哪一种解释,每个民族将根据他们选择的行为方向和行为现实受到公正清算。那时会有两种人:一种人,用右手接过自己的功过簿,高兴地阅读其内容,发现自己丝毫未受亏损。而另一种人,则用左手接过功过簿,这种人也正是下面的经文所说的“盲人”,他们无疑是自亏之人。
72. 一个民族及其个体,其信仰纲领、价值取向及生活方式的正确与否,均取决于他们选择的宗教、经典、先知或领袖。凭借真诚、知识和理性选择的,必然是正教,而跟随私欲盲目选择的,自然是迷信。这两种选择,在后世带来的结果也截然不同:选择正教者得到的是无尽的幸福,选择迷信者得到的是永久的痛苦。这正是安拉说的:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”这里的“盲人”自然不是指双目失明的人,而是盲目选择信仰和生活方向者。这表明今世和后世的道路不是两条,而是一条——其前段在今世,后段在后世;前段的正确与错误,决定后段的成功与失败
 

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا (73) وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا (74) إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا (75) وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا (76) سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا (77)

【译文】
 
73.他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。
74.若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。
75.如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。
76.他们曾干扰你,以便把你逐出境外。如果那样,在你被逐后他们也不能久留。
77.这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。『提示』安拉描述了信仰和行为不同的两种人在复活日的情形后,这里列举了那些 “盲人”在今世不但自己迷误,还热衷于使他人迷误的典型例子——他们试图诱使先知违背天启,并设法迫害他。【注释】73. 伊本•阿巴斯说,吾曼叶•本•赫赖夫、艾布•哲合勒等古莱什多神教头目对先知说:“穆罕默德!你来摸摸我们的偶像,我们就加入你的宗教。”先知似乎心有所动,这时安拉降示经文:“他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。”即全知的安拉向先知透露了他们的心计:他们的目的在于让你违背天启教导,然后让你假借主的名义捏造“教义”,只有这样,他们才愿意将你当作朋友,而他们所说要加入伊斯兰则纯属谎言。
74. 我们知道,凡是安拉选拔的使者,都具有先知和凡人双重身分。从先知角度讲,他们所传达的信仰纲领和行为准则,均属安拉的启示,丝毫不掺杂个人私见;从凡人方面看,他们又有普通人所具有的全部生活内容——因为他们的使命,就是给世人示范天启生活模式。当先知身份的绝对性、严肃性与凡人身份的或然性、惯常性并存于一人时,给他提供无谬性保护便成了必然。事实正是这样,当先知(愿主福安之)宣教心切,对多神教徒提出的条件有所心动时,安拉及时降示启示,予以指正和保护:“若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。”
75. 作一个假设:如果先知依照多神教徒提出的条件,抚摸了他们的佛像,那么就意味着他已认可多神迷信。在那种情况下,即使那些人归信,又有何意义呢?如果这种事情果真发生,那么后果不堪设想,先知将负加倍的罪责:“如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。”显然这只是一个假设,在安拉的保护下,先知并没有抚摸偶像而让多神教徒阴谋得逞。这也说明,一个人产生的影响与其地位成正比,为此安拉在《古兰经》中就圣妻们的责任作了双重规定:“先知的妻子们啊!你们中谁作了明显的丑事,将受加倍的刑罚,这事对于安拉是容易的。”(33:30)
76-77.阿拉伯多神教徒和麦地那犹太人,曾多次试图将先知逐出麦加和麦地那,但安拉保护了先知:“他们曾干扰你,以便把你逐出境外。”
“如果那样,在你被逐后他们也不能久留。”这也是一个假设。即当一个民族驱逐他们的先知,致使真理不能在人间传播时,这个民族也就活到头了。这是安拉恒定的常道:“这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。”
 

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا (78) وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا (79) وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا (80) وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا (81) وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا (82) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا (83) قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا (84) وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا (85)

【译文】
 
78.你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。
79.在夜间的部分时辰,你当起来礼属于你的副功拜,以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。
80.你说:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”
81.你说:“真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”
82.我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。
83.当我施恩于人的时候,他转身悖逆;当他遭遇祸患时,又变得绝望。
84.你说:“各人依自己的方式工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。”
85.他们问你灵魂是什么?你说:“灵魂的事只有我的主知道。”你们只获得很少的知识。『提示』一个先知从安拉那里得到的一切,都是不同寻常的——既受到专门的保护,又获得特殊的培养。前面的经文强调安拉对先知的“保护”之后,在这里讲述了一个先知应有的素养。【注释】78. 这节经文中,安拉命令先知——同时也命令所有穆斯林在限定的时间完成每天的五番拜功:“你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。”即从每日中午日偏到黑夜之间完成晌礼、晡礼、昏礼、宵礼四番拜,早晨黎明时分完成晨礼。虽然这五番拜都属于主命拜,但着重强调了早晨的拜功,说它是“被见证的”,即被天使所见证的,这充分说明了此番拜的重要性。先知(愿主福安之)说:“晚间的天使和白天的天使在你们中值班,他们全部在晨礼拜和晡礼拜中集合。那些与你们度过夜晚的天使回去时,安拉问他们——其实他是最清楚你们情况的:‘你们离开时,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去时他们在礼拜,我们离开时他们还在礼拜。’”(布哈里、穆斯林辑录)
79. 在伊斯兰初期,夜间拜对先知和穆斯林大众都是主命,后来对大众变为副功,而对于先知依然是主命。所以,安拉在这里命令先知在夜间的部分时间“起来礼属于你的副功拜”即附加的主命拜。穆扎希德和葛塔代则说,夜间拜对先知也是副功。
“以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。”经注家们一致认为,这里的“值得称颂的地位”指复活日的最高说情权。据此,经文的意思是:你严格履行主的命令,主就一定赐予你复活日为众生说情的资格。先知(愿主福安之)说:“在复活日,我将是众先知中的伊玛目(领拜者、领袖)、海推布(演讲者)和说情者。这绝非夸耀。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
80. 先知作为人类的向导,一切人生事宜都应当是顺利的。而这一目标,绝非以先知自身能力可以实现。因此,安拉命令先知这样祈求:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”哈桑•巴士利说:安拉许诺先知,一定要让他得到波斯、罗马的权力和荣耀。这无疑是安拉对先知的祈求的应答。在传播真理的过程中,权力乃至武力是十分必要的,因此安拉既赐予众先知经典和使命,也赐予他们权力与武力:“我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益。”(57:25)大贤奥斯曼说,安拉要以权力阻止以《古兰经》所不能阻止的罪恶。
81. 虽然伊斯兰在麦加处于弱势,但安拉依然命令先知向阿拉伯多神教徒宣告:“你说:真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”即无论迷信势力如何猖獗,那也只能横行一时而非一世。真理胜利,虚妄失败的规律谁也无力逆转。阿卜杜拉•本•麦斯欧德说:“先知进入麦加时,天房四周有三百六十个偶像,他用手中的棍边捣它们边说:‘真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。’”
82. 经文提醒我们,安拉降示的《古兰经》,对于信士是良药和慈悯——能医治人怀疑、虚伪、举伴、辜恩、迷信等一切信仰和行为的病症,使身心保持健康纯洁。而对于悖逆者,《古兰经》却会因他们的愚顽,而使他们更加亏折。正如安拉在别的经文中所说:“你说:它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。”(41:44)“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
83. 人性的弱点之一,是身在福中不知福,居安不能思危。人一无所有时,虔诚祈求安拉赐予他所希望的。而当得到钱财、地位、健康、顺利时,他不是感激安拉而更加顺主、拜主,而是凭借手中的优越条件极尽悖逆之能事。当人遭遇祸患,则陷入绝望。正如安拉所描述:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害时,他们又继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“如果我使人尝试我的慈恩,然后我又撤回慈恩,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:‘灾害已脱离我了。’他必定欣喜而且自夸。”(11:9-10)
84. 既然人如此随心所欲,为所欲为,安拉命令先知申明人们拥有的自由和所负的责任:“你说:‘各人依自己的方式而工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。’”即各人尽可依自己认定的宗教、主张、道路去做事,但创造和养育万物的安拉最清楚谁的道路最正确,最终将以之为标准审定谁是谁非。这无疑是对所有自以为是者的严厉警告。正如安拉所说:“你对不归信的人说:‘你们按你们的能力工作吧,我们确是工作的!你们等待吧,我们确是等待的!’”(11:121-122)
85. 悖逆者们出于刁难的目的,询问先知灵魂是什么?先知对此并未擅自作答,而是等待启示的降临。于是安拉降示此节经文:“他们问你灵魂是什么?你说:‘灵魂的事只有我的主知道。你们只获得很少的知识。’”即灵魂根本不属于人类必须知道的知识,所以也不必给出答案。人类虽为万物之灵,但知识非常有限。凡与他们的“代治”大业有关的事宜,安拉已在降于历代先知的启示中予以详尽阐述,凡天启未涉及之事,均属知之无益,不知无害,甚或知之有害,不知有益之事。人类不应将他们有限的理性资源,消耗在无关“代治”大业的琐事之中。
 

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا (86) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا (87) قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا (88) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (89)

【译文】
 
86.如果我意欲,我就会消除授予你的启示,然后,你绝不能为自己找到任何可信赖者,以恢复我消除的。
87.但出于你的主的恩惠保留了它。你的主赐予你的恩惠是重大的。
88.你说:“如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。”
89.在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻,但众人大半拒绝归信。『提示』安拉在前面的经文中提到,《古兰经》是信士的良药和慈悯,悖逆者会因之更加亏折。在这里,安拉确立了《古兰经》的奇迹性——即使人类和镇尼联合起来,也绝无能力创造一部像《古兰经》一样的经典。
 
【注释】
 
86. 经文在这里告诉我们,人类拥有的那一点很少的知识是安拉赐予的,所以安拉完全可以使之得而复失。以先知为例,安拉既然可以让他从一个目不识丁的人,成为将整部《古兰经》了然于心的先知,也完全可以使他再度忘记。那时,先知无论做何种努力,也无法恢复记忆。这是因为人类的大脑及其机能,是安拉赋予的,如何支配都是安拉的权力,谁也无力干预。
87. 但是,安拉没有那样做,而是保护了启示,使它永远保持初始的精准。这是对人类的最大慈悯,对先知本人,则是重大恩惠。
88. 伊本•阿巴斯说,赛俩目•本•密什凯牟等犹太人前来刁难先知说:“你已经放弃了我们的朝向,让我们怎么跟随你?另外,我们觉得你所带来的经典并不像《讨拉特》那样和谐,请你降一部我们所能了解的经典。要不然我们编一部与你的经典类似的经典。”这时安拉降示了此节经文:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。’”也就是说,即使他们联合一切所能联合的力量,也绝不可能造出形式和内容与《古兰经》完全一样的经典。
89. 他们之所以没有这种能力,是因为全知的主降示的这部经典包罗万象,凡是人类在完成他们的“代治”大业及创造文明的过程中所需要的一切,都记录于其中:“在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻。”这里将《古兰经》所载的内容称为“比喻”,表示《古兰经》字字详明,如同比喻般将一切问题阐释得明白无误。尽管如此,多数人依然背道而驰:“但众人大半拒绝归信。”


وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا (90) أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا (91) أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا (92) أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا (93)

【译文】
 
90.他们说:“我们绝不信你,直到你为我们使一道泉水从地下涌出,
91.或者你拥有一座椰枣和匍萄的园圃,你使流水贯穿其间;
92.或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;或者你带安拉和众天使来见我们;
93.或者你拥有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我只不过是一个受遣的凡人。”『提示』当安拉降示启示,批驳悖逆者要造一部和《古兰经》一样的经典的狂语时,他们立即提出别的要求刁难先知:你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间……先知只给了他们简约的答复。
 
 
【注释】
 
90-93.伊本·阿巴斯说,古莱什头目曾聚首麦加,策划对付先知的办法,他们提出让先知前来与他们会谈。听到这个消息后,先知迅速赶来。因为先知一直希望能有这样的机会。这些人对先知说:“我们还从来没有遇到过像你一样,在族人中引起轩然大波的人。你批判我们的祖先,贬斥我们的宗教,轻视我们的理想,分裂我们的团体,你究竟想要什么?如果你要钱财,我们就给你钱财,我们让你成为最富有的人;如果你要地位,我们让你当我们的领袖;而如果你中了邪才这样,我们不惜花钱为你寻医问药。”先知回答:“我与你们说的这一切都没有关系,我既不要钱财,也不要地位,更不想当什么领袖,我是安拉派给你们的使者,如果你们接受我带来的信仰,那么,你们就能拥有两世的幸福;如果你们拒绝,那么我只有等待安拉在我和你们之间进行判决。”这些人说:“穆罕默德!既然你不接受我们的提议,那么,你知道我们这里地域狭小,生活窘迫,如果你能祈求你的主替我们移走这些山岳,使水源充足,使我们已死的祖先复活,让我们问问他们你说的是否属实,我们就跟随你。”“或者你让你的主赐你一座庄园,其中生长着椰枣和葡萄,河流贯穿其间……”这时安拉降示了这几节经文。从他们对先知提出的种种要求,可以清晰地看出充斥他们心智的唯物意识,及不可救药的愚顽。他们提出的“归信”条件有:
(1)“你为我们使一道泉水从地下涌出;”
(2)“或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间;”
(3)“或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;”
(4)“或者你带安拉和众天使来见我们;”
(5)“或者你拥有一座黄金屋;”
(6)“或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”
其实,对于那些将思维局限于物象和功利的人,即使使者为他们兑现所要求的一切,他们还会要求更多的。因为他们追求的本不是信仰,而是利欲。安拉对他们下了定论:“被你的主所判决的人,必定不归信,即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا (94) قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا (95) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (96) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا (97) ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا (98) ۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا (99) قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا (100)

【译文】
 
94.正道降临时,人们不归信的理由只是说:“难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?”
95.你说:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”
96.你说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”
97.安拉引导谁,他就是遵循正道的;安拉使谁迷误,你不能为他发现安拉以外的保护者。在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。每当火势减弱的时候,我要给他们增加火焰。
98.这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,还说“我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?”。
99.难道他们不知道吗?创造天地万物的安拉,能创造像他们那样的人,并能为他们确定一个毫无可疑的期限,不义的人们甘愿不信。
100.你说:“假若你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”『提示』在前面的经文中我们已经看到,多神教徒为拒绝先知带来的正教,找了种种借口:时而说他们读不懂《古兰经》,时而要求先知给他们显示奇迹,时而建议兑现用以警告他们的惩罚……不一而足。这个段落的经文告诉我们,多神教徒提出了不信伊斯兰的新理由:为何派遣给他们的使者是凡人,而非天使?人死后变成朽骨还会复活吗?
 
 
【注释】
 
94. 先知受命传播伊斯兰时,麦加多神教徒提出了他们不愿信奉的诸多理由,其中之一,便是安拉为何派遣一个凡人做他的使者。意即为何不派遣天使来与他们对话。安拉在其它经文中揭示他们的这种愚顽说:“难道人们认为这是怪事吗?我启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。”(10:2)“他们族中的使者,给他们显示了许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们?’”(64:6)
95. 安拉命令先知回答他们:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”即“物以类聚”是安拉设置于宇宙的规律之一,假使定居大地的不是人类而是天使,那么安拉派给他们的使者必不是人类,而是与他们一样的天使。安拉曾说:“假若我降下一个天使,我必使他变成一个人样。”(6:9)这一方面是顺应各类事物的规律,另一方面,也是为了杜绝他们将来找借口说,他们不曾明白非同类使者所传达的内容。其实,安拉给人类派遣同类的使者,是一种恩典和慈悯。正如安拉所说:“我派遣你们族中的一个使者来教化你们,对你们宣读我的迹象,净化你们,教授你们天经和智慧,并将你们所不知道的教给你们。”(2:151)“安拉确已施恩于信士们,因为他在他们中派遣了一个同族的使者,对他们宣读他的迹象,并且净化他们,教授他们天经和智慧,以前,他们确处在明显的迷误中。”(3:164)
96. 安拉教导先知,对如此荒唐的质疑,他只须说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”即安拉明察秋毫,洞明心灵,知道人们如此对待真理的用心所在,一切事情都交由安拉最终判决。
97. 安拉向人类派遣使者,是为了引领人们走既定的正道。安拉是全知一切的,知道谁有走正道的主观倾向,于是就引导谁——让其为真理敞开心扉;知道谁主观排斥真理,于是就让谁迷误——使其处在自选的拒斥之中不可自拔,谁也不能使其走出那种境地。总之,安拉的常道决定了不会平白无故地引导谁,或使谁迷误,引导和迷误首先取决于人的主观追求和倾向。选择迷误、身陷迷途导致的,是后世的悲惨结局:“在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。”在伊斯兰的视域中,今世和后世是一条路,今世是劳作,后世是收获;今世是起点,后世是终点。由于悖逆者荒废了安拉赋予的眼睛、口舌、耳朵,没有将它们用于观察安拉大能、听取和宣扬天启真理,故在两世都不能过正常人的生活:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”(17:72)在复活日,安拉集合他们的时候,他们是“既瞎又哑且聋”的,是嘴脸拖地被带走的:“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)艾奈斯•本•马立克说,有人问先知:“安拉的使者!人们怎能嘴脸拖地地被集合呢?”先知(愿主福安之)说:“让他们用双脚行走的主,能够让他们用脸走路。”(布哈里、穆斯林辑录)他们的惩罚还不止于此:“每当火势减弱的时候,我给他们增加火焰。”
98. 他们之所以遭此报应,在于他们否认了安拉给予的一切迹象,否认了复活和清算:“这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,并且说:‘我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?’”按理说,人类是最善于比较和推理的,然而他们却未能想见,能初造者,是完全有能力复造的。
99. 他们理应知道,从“无”之中创造天地万物的主,完全能够创造出小于它们的东西——人,并给他们的生灭限定时限。然而,不义的人总是甘愿不信。
100. 吝啬,是人性根深蒂固的弱点。《古兰经》对此多有揭示。在这里,安拉又一次提及这种特性,是为了凸现悖逆者对先知提出的种种非分要求与他们自身品行之间的巨大差距。即他们“慷慨”地向先知提了那么多要求,但他们自己是否慷慨呢?安拉揭示说:“假如你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”“人确是被造成浮躁的,遭遇灾殃的时候是烦恼的,获得财富的时候是吝啬的。只有礼拜的人们,不是那样。”(70:19-22)先知(愿主福安之)说:“安拉掌握着无尽的福利,怎样费用都不会减少,他慷慨施济,不分昼夜。你们想想自创造天地万物以来,他施济了多少,但那丝毫未减少他掌握的恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا (101) قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا (102) فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا (103) وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا (104) وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (105) وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا (106) قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ (107) وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا (108) وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩ (109)

【译文】
 
101. 我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问一问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。”
102.他说:“你一定知道,只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定要遭毁灭的。”
103.他想把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。
104.在他灭亡之后,我对以色列人说:“你们居住这个地方吧!后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”
105.我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。
106.这部《古兰经》,我使它意义明白,以便你从容地向众人宣读它;我逐渐地降示它。
107.你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
108.他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
109.他们痛哭着俯伏下去,它使他们更加恭敬。(此处叩头!)
 
『提示』
 
面对阿拉伯多神教徒的种种刁难,先知倍感遗憾和痛苦,于是安拉讲述古代先知穆萨曾经遭遇的类似困境,以及穆萨带来诸多奇迹时民众表现出的悖逆,让先知知道,他的遭遇并非史无前例,众先知都曾有过类似的经历。同时,批驳悖逆者对《古兰经》提出的质疑,进一步阐明《古兰经》的实质及其降示风格。
 
【注释】
 
101. 安拉安慰先知,如果阿拉伯多神教徒这样对待他:“我们不归信你,除非你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间……”那么,古代先知穆萨也有过同样的遭遇:“我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。’”大贤伊本·阿巴斯说,安拉赐予穆萨九种奇迹:变蟒的手杖、发光的手、即降的旱年、红海开道、汹涌洪涛、盖地的蝗虫、大量的虱子、遍地的蛤蟆、河流般的血。”“高处”章中提及其中五种:“故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。”(7:133)另四种记载于《古兰经》不同章节。总体而言,先知穆萨得到的奇迹,远不止九种。据伊玛目拉齐统计,多达十六种。伊玛目伊本•凯西尔说,这里提及的九种并非先知穆萨的全部奇迹,而只是安拉让法老和埃及人看到的奇迹。
102. 面对大量真实的奇迹,法老硬说那是术士的魔术。穆萨对他说:“你一定知道只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定是要遭毁灭的。”即你心中非常清楚,这样的奇迹,绝非人类能力所及,它们是我使者身份的铁证。既然你执迷不悟,睁眼说瞎话,那么你是在走向毁灭之路。
103. 法老被穆萨此番话激怒,他决定把穆萨他们逐出境外。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“逐出境外”可能是逐出埃及,也可能是杀害他。但安拉保护先知穆萨和众信士安渡红海,淹没了法老及其军队。这说明暴君只能猖獗一时,最终结局只能是失败和毁灭。这与阿拉伯多神教徒在麦加驱逐先知穆罕默德(愿主福安之)的做法毫无二致,但先知穆罕默德的事业最终依然取得了胜利。
104. 消灭法老后,安拉让以色列人居住在沙姆地区,过上了丰衣足食的生活。但这种恩赐也是一种考验:“你们居住这个地方吧!当后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”即复活日到来时,我将清算和回报你们生前的行为。
105. 安拉指出,无论人们如何拒绝《古兰经》,都不能改变《古兰经》是真理、穆罕默德是安拉的使者的事实:“我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。”真理不是一些主义或学说标榜自己观点完美无瑕的招牌,也不是一些教派帮会掩人耳目的晃子,而是与人类两世福祉相关的原则、标准和尺度,涵盖信仰、道德和行为的全部领域,而《古兰经》正是阐述这些真理一部经典。
106.《古兰经》绝不是人们想象中类似有些宗教经典那样“只闻其音,不解其义”的“天书”,而是一部内容详明、意蕴隽永、涉及广泛、指导现实的经典。《古兰经》不是一夜之间出现的,而是在二十三年的时间里,根据具体事件和社会需要逐渐降示的。人们二十三年的解读、实践和验证足以证明它的现实性和正确性。
107-109.真理就是真理,无论人们是否相信均不能改变它的性质。人类拥有信与不信的自由,同时也要承担信与不信的责任。有真知的人听到它,自然会俯首遵从。这方面,有经人中的部分学者就是例子。当他们听到先知穆罕默德诵读《古兰经》时,便说这正是自己苦苦寻找的真理。他们表示坚信安拉在《古兰经》中许下的诺言一定会实现。每当读到乐园或火狱的经文时,他们就会流下希冀和害怕的泪水,信仰愈加坚定。关于哭的益处,先知(愿主福安之)说:“火狱之火绝不烧两种眼睛:畏主哭泣的眼睛,为主值更的眼睛。”(提尔密济辑录)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا (110) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا (111)

【译文】
 
110.你说:“你们称呼安拉,或称呼至仁主。无论用哪一个称呼他,他都有许多极美的名号。”你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。
111.你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。”『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对先知提出的种种刁难,阐明了《古兰经》的实质。在这里,安拉回答了他们的又一质疑——当听到先知在祈祷中说“安拉啊!至仁主啊!”时,他们说,穆罕默德为何要求别人祈求独一无二的主,而他自己却祈祷两个主。【注释】110. 伊本•阿巴斯说,有一天晚上,先知在麦加礼拜叩头时哭着祈求安拉说:“安拉啊!至仁主啊!……”艾布•哲赫勒听到后说:“穆罕默德不让我们祈祷许多神,他却在祈祷两个神。”于是,安拉命令告诉人们,安拉和至仁主同为安拉的美名,无论用其中的哪一个称呼祈祷,均在祈祷独一无二的安拉。
“你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。”这是安拉在特殊时期教授先知的祈祷方式,即为了避免多神教徒听到他的诵读后辱骂《古兰经》,应把握诵读的音量——不要太高,以免多神教徒听到;也不要太低,要让穆斯林听到。
111. 感恩不怠,是时刻享受主恩者的本份。而最好的 查看全部
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا (53) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا (54) وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا (55)

【译文】
 
53.你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。恶魔必定要离间他们,恶魔确是人类的明敌。
54.“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”我没有派遣你做他们的监护者。
55.你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。『提示』前面的经文揭示了多神教徒对死后复活的错误认识。在这里,安拉就穆斯林向多神教徒及所有非穆斯林宣教的方式提出一种指导:将匡谬正误寓于优美的言辞。【注释】53-54.认主独一、拜主独一的天启信仰,是天地间唯一的真理,应该被完整地传达给人类社会的每一个成员。伊斯兰信仰的传播,一方面不应受到任何人为因素的阻碍,另一方面要讲求科学有效的宣传方式。从一定意义上讲,宣传方式合适与否,直接关系到宣传目的的实现程度。因此,《古兰经》用很多篇幅阐述宣教方法:“你告诉我的众仆,他们要说最优美的话。”“你应以智慧和善劝号召人走主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)“除非依最优美的方式,你们不要与有经人辩论。”(29:46)根据许多经注学家的解释,本节经文中的 “最优美的话”,不仅指优美的言辞,也包括富有成效的宣教方式。后面的经文,就提供了一种智慧的方法:“你们的主最知道你们。如果他意欲,他就怜悯你们;如果他意欲,他就惩罚你们。”即宣教者应该耐心细致地向人们阐述真理,而不能动辄以火狱恐吓人们。如果一定要予以某种警告,就应该说:接受与不接受真理是你的自由,但怜悯与惩罚是安拉的权力,安拉最清楚你内心的一切。人所能做的只有劝说,即便是使者,也只有传达的责任,无监护的义务:“我没派遣你作他们的监护者。”
为何只能以“最优美的话”开导,而不能随意警告?原因在于:“恶魔必定要离间他们。”即随意而无规则的言论,会给伺机捣乱的恶魔造成可乘之机,以至达不到宣教效果,反而可能制造矛盾和仇恨。人们应该清醒地认识到“恶魔确是人类的明敌”,在人一举手一投足之间,恶魔会寻找破坏、离间的机会。先知(愿主福安之)说:“你们万不可用武器指向自己的穆斯林兄弟,恶魔或许拨弄你们拿武器的手杀死自己的兄弟,使你们身陷火狱,谁也料不到。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)
55. 先知穆罕默德(愿主福安之)向多神教徒宣教时,对方竟然质疑他的出身,他们说:“这部《古兰经》为何不降给两个城镇中的一个伟人呢?”(43:14)也就是说,为何跟随他的人都是一些像苏海布、比拉里、罕巴布一样的穷人而非贵族?安拉就此告诉他们:“你的主最知道天地万物。我确已使众先知彼此优越,我已将经典赐予达乌德。”即全知的安拉清楚他应该将圣品赐予谁,这是安拉的独权,任何人无权过问。此外,安拉还使众先知彼此优越,比如将《则布尔》赐予先知达乌德,将《讨拉特》赐予穆萨,将《引支勒》赐予尔撒,将《古兰经》赐予先知穆罕默德。这也是安拉的独权。正如安拉所说:“这些使者,我使他们彼此优越;他们中有安拉曾与之说话的,有安拉提升他许多等级的。我曾将许多明证赏赐给麦尔彦之子尔撒,并且以玄灵扶助他。”(2:253)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا (56) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا (57) وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا (58) وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا (59) وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا (60)


【译文】
 
56.你说:“你们舍安拉而称之为神明者,你们祈祷他们吧!他们不能替你们消灾,也不能替你们除祸。
57.他们称其为神明者,自身追求近主之阶。比他们更近于主者,也求近主之阶,他们希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。你的主的刑罚是应该防备的。
58.一切市镇,在复生日之前,我都要毁灭之,或严惩之,这是记录在天经里的。
59.我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。
60.当时我对你说:“你的主是周知众人的。我使你亲眼所见的一切和在《古兰经》里被诅咒的那棵树,我只以这两件事物考验众人,并加以恫吓,但我的恫吓只使他们更加蛮横。”『提示』前面的经文中,安拉揭示并批驳了多神教徒否认复活的愚顽态度。这里继续谴责并纠正他们崇拜天使、镇尼及人的行为。安拉指出,他们祈求和崇拜的天使、镇尼及先知等,都在争先近主、拜主,非常惧怕安拉的惩罚,渴望安拉的慈悯,这表明唯一值得祈求和崇拜的只有安拉;只有创造一切的安拉,才是祛灾除祸、无所不能的主。
 
 
【注释】
 
56. 安拉命令先知告诉多神教徒,他们尽可以祈祷那些被他们称做神明的被造物——偶像、人物等,因为崇拜和祈祷什么,是人的自由。但那些“神明”绝不能为他们祛灾除祸。他(它)们都是被造物,不拥有绝对自由的支配能力。只有创造万物的独一主宰安拉才拥有绝对的支配权者。
57. 许多人崇拜天使、镇尼、先知等,即把他们奉为“神明”。但众天使、众先知都无一例外地在服从安拉的命令,履行自己的职责。镇尼中的归信者,同人类中的穆斯林一样,都在追求“近主之阶”,都在希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。“比他们更近于主者”指他们中无论多么近主者,也在努力更加近主。
“你的主的刑罚是应该防备的。”无论是谁,只要违背安拉的意志,都不能幸免于安拉的惩罚,而且惩罚的到来是无定期的,每个人应该时刻防备。
58. 经文告诉我们,所有罪恶泛滥的市镇的人们,安拉在复活日到来之前,要么彻底毁灭,要么予以严惩。这是记录在“受保护的牌”上的不可更改的事实。这无疑提醒人类不要执迷不悟,坐等惩罚。
59. 愚顽的阿拉伯多神崇拜者,不去参悟多神崇拜的荒谬性,却一味质疑先知的圣品。他们要求先知显示种种奇迹,如将某山变为金子,或让某山移位等等。所以,安拉降示此节经文:“我之所以不降示迹象,是因为前人否定了它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因之而不义。我降示迹象,只是为了警告。” 安拉一语道破他们的内心动机——他们要求先知显示奇迹,同世代悖逆者一样,并非为了归信,而是为了刁难先知。最好的例证,是安拉应赛莫德人的要求,从岩石中造出母驼,然而他们杀死了它,并继续坚持悖逆立场。
安拉降示奇迹的意义,在于警醒人类,给人类提供安拉全能、独一的证据,以便让人们归信安拉,崇拜安拉,摒弃各种形式的多神崇拜。
60. 出于上述原因,先知(愿主福安之)没有给多神教徒显示他们要求的奇迹。他们便对先知说:如果你真是来自安拉的使者,你一定能够显示奇迹,既然你不能显示奇迹,你就不是使者。面对这种非难,安拉告诉先知,应继续宣传真理,不必受那些悖逆言论的影响,因为全人类都在安拉的掌握之中,安拉周知一切,没有安拉的意欲,任何人丝毫不能伤及安拉派遣的先知。同时还告诉先知,在夜行登霄之夜,让他亲眼所见的一切及《古兰经》中提到的“被诅咒的树”,都是为了考验和甄别真伪信士。因为一夜之间,从麦加行至巴勒斯坦远寺,然后由那里登霄,会见众先知,目睹种种天界奇景,这一切无论在当时还是任何时代,都是对人们信念的严峻考验。事实的确如此,夜行登霄事件,使坚信《古兰经》的奇迹性和先知圣品可靠性的信士信仰更加坚定,而那些对《古兰经》和先知圣品持怀疑态度的人,从此踏上通往火狱的道路。至于“被诅咒的树”,则指《古兰经》中提到的生长于火狱底层的“攒枯木”树:“那是更善的款待呢?还是攒枯木树?我以它为不义者的折磨。它是火狱底部生长的一棵树,它的花篦,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”(37:62-66)“攒枯木的果实,确是罪人的食品。”(44:43-44)多神教徒质疑说:“火狱会烧掉一切,那里怎会长树呢?”按理说,安拉的这些警告对他们足以起到警醒作用,然而,这反而使他们更加蛮横悖逆。
 
 

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا (61) قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا (62) قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا (63) وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا (64) إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا (65)


【译文】
 
61.当时,我对众天使说:“你们向阿丹叩头。” 除了易卜劣厮,他们都向他叩了头。他说:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”
62.他说:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”
63.安拉说:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。
64.你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——
65.我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”『提示』前面的经文告诉我们,安拉对逆徒的种种警告不但没有使他们悔悟,反而使他们愈加悖逆。在这里,安拉揭示了人如此悖逆的原因——丧失自我,跟随易卜劣厮的步伐。阿丹与易卜劣厮的故事,在《古兰经》“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”、“山洞”、“塔哈”、“萨德”七章经文中一再提及,从不同的角度和侧重点,清晰地阐述了人类的起源、人类的地位、人性的弱点、恶魔与人类的敌对关系等诸多问题。这里主要突出恶魔发毒誓迷惑人类的情况,以及恶魔所能施展鬼蜮伎俩的范围。【注释】61. 安拉命令先知向人们讲述易卜劣厮对阿丹及其子孙的仇恨,并指出,这种仇恨由来已久——始于人类产生之初。当安拉创造阿丹,然后命令众天使为其叩头,表示祝贺时,易卜劣厮也在场,自然也应该遵命叩头,然而他高傲自大,拒绝叩头,还提出自己的狭隘逻辑:“我怎能向你用泥土造的人叩头呢!”“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”(38:76)言下之意,安拉安排欠妥,命令不当。
62. 易卜劣厮甚至不屑地质问安拉:“你告诉我吧,这就是你使之优于我的人吗?”即人凭什么比我优越?易卜劣厮断定生于烈火的自己,远比造自泥土的阿丹高贵。其实,这不过是自以为是而已。同为被造物的火与土,其各自的优越性和高贵性,在不同的条件和不同的情况下是各异的,是相对的。如果说烈火有积极性和向上性,泥土有被动性和消沉性,那么烈火同样有毁灭性和破坏性,泥土亦有建设性和亲和性。
自大归自大,不服归不服,易卜劣厮终究无力改变安拉恩赐人祖阿丹“大地代治者”的光荣称号和受天使叩拜的优越地位。于是他在安拉面前发下毒誓:“如果你宽限我到复活日,我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”这里的“少数人”指虔诚信主、拜主的真信士。正如安拉在第65节经文中所说:“我的仆人,你对他们没有任何权柄。”这些人因恪守自己的信仰而受到安拉保护。
63-65.出于特定目的,安拉答应了易卜劣厮的请求,准许他存活到世界末日。其间让他施展一切伎俩,去蛊惑人类:“你去吧!他们中凡顺从你的人,火狱将是你们充分的报酬。”这里的“凡顺从恶魔的人”,仅指那些意志薄弱者,并非所有人。这说明是否顺从易卜劣厮由是人自己的决定,这也正是人发挥理性和意志作用的所在。
“你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人。”这里的“声音”指易卜劣厮的各种号召。“你可以统率你的骑兵和步兵去对付他们。”“骑兵和步兵”表示易卜劣厮可以倾其所有去对付人类。
“你可以和他们同享他们的财产和儿女。”即易卜劣厮唆使人类欺骗、偷盗、劫掠,吃利息,以获取非法钱财;诱惑人们通奸,生产私生子女,或误导他人子女信奉邪教,身陷迷误。
“你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想——。”即易卜劣厮使人内心充满奢望——但这一切都是虚妄的、罪恶的,终究对他们有害无益。在复活日,易卜劣厮将向跟随他的人摊牌,坦言自己曾经的许诺是虚假的:“我也曾应许你们,但我对你们爽约了。”(14:22)
“我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。”即对于只愿做安拉的奴仆,摆脱一切物欲奴役的信士,易卜劣厮产生不了实际影响,因为他们时刻都在安拉的监护之下。他们正是易卜劣厮的影响力不及的“少数人”——“我誓必根绝他的后裔,但少数人除外。”

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا (66) وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا (67) أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا (68) أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا (69) ۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا (70)



【译文】
 
 
66.你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。
67.当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来祈祷的不见了踪影,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们又背叛了。人总是辜恩的。
68.难道你们不怕主使你们沦陷地下,或使飞沙走石的狂风扫荡你们,而你们不能为自己找到任何监护者吗?
69.难道你们不怕主使你们再去航海,而使狂风袭击你们,使你们因辜恩而沉溺,然后,你们不能为自己找到任何对主报仇者吗?
70.我确已优待阿丹的后裔,我使他们在陆地或海上都有所骑乘,我供给他们佳美的食物,我使他们优越于我的许多所造物。『提示』安拉将人类创造为“大地的代治者”,也就赐予他们履行这一职责所需要的一切条件。然而,面对数不尽的恩典,许多人却跟随了易卜劣厮的步伐。安拉在这里严厉驳斥顺从恶魔者“困厄时信主,平安时悖主”的丑行,同时告诉他们:真正掌握生杀予夺、降福祛灾大权的只有安拉;在困厄时拯救他们的主,同样可以在平安时惩罚他们。
 
 
【注释】
 
 
66. 人类知道船舶航行水面,靠的是水的漂浮力和风的推动力。但很少有人思考这种漂浮力和推动力从何而来,谁使之长期存在。启示在这里告诉我们,使船舶航行海中的,是创造我们、养育我们、支配我们一切事务的主宰安拉,他创造的这种条件,是人类完成“代治”大业的诸多需要之一,这也是安拉的恩赐之一:“你们的主为你们使船舶在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。”
67. 水可载舟亦可覆舟,是安拉设置的常道。当人们在海上遭遇灾害的时候,内心所渴望的,必然是“无所不能者”,因为只有具备这种力量者方能拯救他们。他们不会对那些所谓的大人物或泥石偶像抱有希望,尽管他们平时视其为无所不能的“神明”。当然,他们即使祈祷那些“神明”,也得不到任何回应。
然而,当安拉应他们的冀求而使他们平安登陆,他们旋即故态复萌,原先信奉什么继续信奉什么,原先干什么继续干什么。辜恩,是人性最大的弱点之一。
68. 既然安拉能创造水的漂浮力,又何以不能取消它,而使你们葬身海底?既然安拉可以降和风细雨滋润你们,又何以不能以暴风骤雨、飞沙走石袭击你们?当这一切发生时,又有谁能保护你们?
69. 人类每躲过一次海难,为何那样得意,那样若无其事?他们能躲过一次,能躲过每一次吗?难道他们不怕在下次航程中遭受狂飙袭击而葬身大海,自己的忘恩负义遭到报应?当这成为现实时,又有谁能替他们报仇呢?
人是最富于预见性的。那么,对如此重要的归宿性问题,他们为何不做一次预见性思考呢?
70. 安拉赐予人类优越的地位——大地的代治者、万物之灵,无论在海洋还是陆地都赐予他们代步的工具——牛马驼、船舟舰乃至现代和未来的一切交通工具。当然,这里说安拉为人类创造了陆海的一切“骑乘”,一部分是安拉直接所造,如牲畜,而另一部分属间接所造,即赋予人创造的智慧、能力及材料,如舟舰乃至宇宙飞船。还有各种数不胜数的美味佳肴,使他们优越于许多被造物。在一切条件具备的情况下,如果人们仍然不走安拉指引的道路,完成安拉赋予的使命,那么在复活日,就无任何理由为自己辩解。

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا (71) وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (72)

【译文】
 
71.在那日,我将召唤每个民族及其统领。以右手接受其功过簿者,将阅读自己的本子;他们不受丝毫亏折。
72.在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。『提示』基于“一切享受都将在复活日受到清算”的原则,前面的经文述及安拉赐予人类的种种恩惠,而在这里,预先展示每个民族同他们今世的统领一道接受安拉审判的情形,警示人们及早醒悟。
 
 
【注释】
 
71. 根据伊本•凯西尔的解释,经文中的“统领”(إمام)一词意为记录人一生行为的“功过簿”。据此,经文的意思是:在复活日,安拉将要把每个民族的人和他们的功过簿一同带来,然后根据记录的情况予以回报。另一种解释说,这里的“统领”指每个民族的领袖或统帅——或是倡导正信的先知,或是导人迷误的恶魔及其走狗。在《古兰经》中,“伊玛目”一词曾以贬义出现:“我使他们成为召人入火狱的领袖。”(28:41)无论是哪一种解释,每个民族将根据他们选择的行为方向和行为现实受到公正清算。那时会有两种人:一种人,用右手接过自己的功过簿,高兴地阅读其内容,发现自己丝毫未受亏损。而另一种人,则用左手接过功过簿,这种人也正是下面的经文所说的“盲人”,他们无疑是自亏之人。
72. 一个民族及其个体,其信仰纲领、价值取向及生活方式的正确与否,均取决于他们选择的宗教、经典、先知或领袖。凭借真诚、知识和理性选择的,必然是正教,而跟随私欲盲目选择的,自然是迷信。这两种选择,在后世带来的结果也截然不同:选择正教者得到的是无尽的幸福,选择迷信者得到的是永久的痛苦。这正是安拉说的:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”这里的“盲人”自然不是指双目失明的人,而是盲目选择信仰和生活方向者。这表明今世和后世的道路不是两条,而是一条——其前段在今世,后段在后世;前段的正确与错误,决定后段的成功与失败
 

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا (73) وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا (74) إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا (75) وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا (76) سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا (77)

【译文】
 
73.他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。
74.若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。
75.如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。
76.他们曾干扰你,以便把你逐出境外。如果那样,在你被逐后他们也不能久留。
77.这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。『提示』安拉描述了信仰和行为不同的两种人在复活日的情形后,这里列举了那些 “盲人”在今世不但自己迷误,还热衷于使他人迷误的典型例子——他们试图诱使先知违背天启,并设法迫害他。【注释】73. 伊本•阿巴斯说,吾曼叶•本•赫赖夫、艾布•哲合勒等古莱什多神教头目对先知说:“穆罕默德!你来摸摸我们的偶像,我们就加入你的宗教。”先知似乎心有所动,这时安拉降示经文:“他们几乎使你放弃我授予你的启示,以便你假借我的名义捏造别的,如果那样,他们就会把你当朋友。”即全知的安拉向先知透露了他们的心计:他们的目的在于让你违背天启教导,然后让你假借主的名义捏造“教义”,只有这样,他们才愿意将你当作朋友,而他们所说要加入伊斯兰则纯属谎言。
74. 我们知道,凡是安拉选拔的使者,都具有先知和凡人双重身分。从先知角度讲,他们所传达的信仰纲领和行为准则,均属安拉的启示,丝毫不掺杂个人私见;从凡人方面看,他们又有普通人所具有的全部生活内容——因为他们的使命,就是给世人示范天启生活模式。当先知身份的绝对性、严肃性与凡人身份的或然性、惯常性并存于一人时,给他提供无谬性保护便成了必然。事实正是这样,当先知(愿主福安之)宣教心切,对多神教徒提出的条件有所心动时,安拉及时降示启示,予以指正和保护:“若非我使你坚定,你几乎要倾向他们了。”
75. 作一个假设:如果先知依照多神教徒提出的条件,抚摸了他们的佛像,那么就意味着他已认可多神迷信。在那种情况下,即使那些人归信,又有何意义呢?如果这种事情果真发生,那么后果不堪设想,先知将负加倍的罪责:“如果那样,我必使你生前尝试加倍的刑罚,死后尝试加倍的刑罚,然后,你不能找到任何援助者来与我对抗。”显然这只是一个假设,在安拉的保护下,先知并没有抚摸偶像而让多神教徒阴谋得逞。这也说明,一个人产生的影响与其地位成正比,为此安拉在《古兰经》中就圣妻们的责任作了双重规定:“先知的妻子们啊!你们中谁作了明显的丑事,将受加倍的刑罚,这事对于安拉是容易的。”(33:30)
76-77.阿拉伯多神教徒和麦地那犹太人,曾多次试图将先知逐出麦加和麦地那,但安拉保护了先知:“他们曾干扰你,以便把你逐出境外。”
“如果那样,在你被逐后他们也不能久留。”这也是一个假设。即当一个民族驱逐他们的先知,致使真理不能在人间传播时,这个民族也就活到头了。这是安拉恒定的常道:“这是你之前我派遣的众使者的常道。对于我的常道,你不能发现任何变更。”
 

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا (78) وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا (79) وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا (80) وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا (81) وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا (82) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا (83) قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا (84) وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا (85)

【译文】
 
78.你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。
79.在夜间的部分时辰,你当起来礼属于你的副功拜,以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。
80.你说:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”
81.你说:“真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”
82.我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》,它只会使不信者更加亏折。
83.当我施恩于人的时候,他转身悖逆;当他遭遇祸患时,又变得绝望。
84.你说:“各人依自己的方式工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。”
85.他们问你灵魂是什么?你说:“灵魂的事只有我的主知道。”你们只获得很少的知识。『提示』一个先知从安拉那里得到的一切,都是不同寻常的——既受到专门的保护,又获得特殊的培养。前面的经文强调安拉对先知的“保护”之后,在这里讲述了一个先知应有的素养。【注释】78. 这节经文中,安拉命令先知——同时也命令所有穆斯林在限定的时间完成每天的五番拜功:“你当谨守日偏到黑夜的拜功,及早晨的拜功;早晨的拜功确是被见证的。”即从每日中午日偏到黑夜之间完成晌礼、晡礼、昏礼、宵礼四番拜,早晨黎明时分完成晨礼。虽然这五番拜都属于主命拜,但着重强调了早晨的拜功,说它是“被见证的”,即被天使所见证的,这充分说明了此番拜的重要性。先知(愿主福安之)说:“晚间的天使和白天的天使在你们中值班,他们全部在晨礼拜和晡礼拜中集合。那些与你们度过夜晚的天使回去时,安拉问他们——其实他是最清楚你们情况的:‘你们离开时,我的仆人们在干什么?’他们回答:‘我们去时他们在礼拜,我们离开时他们还在礼拜。’”(布哈里、穆斯林辑录)
79. 在伊斯兰初期,夜间拜对先知和穆斯林大众都是主命,后来对大众变为副功,而对于先知依然是主命。所以,安拉在这里命令先知在夜间的部分时间“起来礼属于你的副功拜”即附加的主命拜。穆扎希德和葛塔代则说,夜间拜对先知也是副功。
“以便你的主把你提升到一个值得称颂的地位。”经注家们一致认为,这里的“值得称颂的地位”指复活日的最高说情权。据此,经文的意思是:你严格履行主的命令,主就一定赐予你复活日为众生说情的资格。先知(愿主福安之)说:“在复活日,我将是众先知中的伊玛目(领拜者、领袖)、海推布(演讲者)和说情者。这绝非夸耀。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
80. 先知作为人类的向导,一切人生事宜都应当是顺利的。而这一目标,绝非以先知自身能力可以实现。因此,安拉命令先知这样祈求:“我的主啊!求你使我顺利进入,求你使我顺利出来,求你赐予我来自你的权柄,以作我的辅助。”哈桑•巴士利说:安拉许诺先知,一定要让他得到波斯、罗马的权力和荣耀。这无疑是安拉对先知的祈求的应答。在传播真理的过程中,权力乃至武力是十分必要的,因此安拉既赐予众先知经典和使命,也赐予他们权力与武力:“我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益。”(57:25)大贤奥斯曼说,安拉要以权力阻止以《古兰经》所不能阻止的罪恶。
81. 虽然伊斯兰在麦加处于弱势,但安拉依然命令先知向阿拉伯多神教徒宣告:“你说:真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。”即无论迷信势力如何猖獗,那也只能横行一时而非一世。真理胜利,虚妄失败的规律谁也无力逆转。阿卜杜拉•本•麦斯欧德说:“先知进入麦加时,天房四周有三百六十个偶像,他用手中的棍边捣它们边说:‘真理既来,虚妄即灭;虚妄确是易灭的。’”
82. 经文提醒我们,安拉降示的《古兰经》,对于信士是良药和慈悯——能医治人怀疑、虚伪、举伴、辜恩、迷信等一切信仰和行为的病症,使身心保持健康纯洁。而对于悖逆者,《古兰经》却会因他们的愚顽,而使他们更加亏折。正如安拉在别的经文中所说:“你说:它是归信者的向导和药方;不信者听而不闻,视而不见。”(41:44)“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
83. 人性的弱点之一,是身在福中不知福,居安不能思危。人一无所有时,虔诚祈求安拉赐予他所希望的。而当得到钱财、地位、健康、顺利时,他不是感激安拉而更加顺主、拜主,而是凭借手中的优越条件极尽悖逆之能事。当人遭遇祸患,则陷入绝望。正如安拉所描述:“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害时,他们又继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“如果我使人尝试我的慈恩,然后我又撤回慈恩,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:‘灾害已脱离我了。’他必定欣喜而且自夸。”(11:9-10)
84. 既然人如此随心所欲,为所欲为,安拉命令先知申明人们拥有的自由和所负的责任:“你说:‘各人依自己的方式而工作,你们的主最知道谁的道路是最正确的。’”即各人尽可依自己认定的宗教、主张、道路去做事,但创造和养育万物的安拉最清楚谁的道路最正确,最终将以之为标准审定谁是谁非。这无疑是对所有自以为是者的严厉警告。正如安拉所说:“你对不归信的人说:‘你们按你们的能力工作吧,我们确是工作的!你们等待吧,我们确是等待的!’”(11:121-122)
85. 悖逆者们出于刁难的目的,询问先知灵魂是什么?先知对此并未擅自作答,而是等待启示的降临。于是安拉降示此节经文:“他们问你灵魂是什么?你说:‘灵魂的事只有我的主知道。你们只获得很少的知识。’”即灵魂根本不属于人类必须知道的知识,所以也不必给出答案。人类虽为万物之灵,但知识非常有限。凡与他们的“代治”大业有关的事宜,安拉已在降于历代先知的启示中予以详尽阐述,凡天启未涉及之事,均属知之无益,不知无害,甚或知之有害,不知有益之事。人类不应将他们有限的理性资源,消耗在无关“代治”大业的琐事之中。
 

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا (86) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا (87) قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا (88) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (89)

【译文】
 
86.如果我意欲,我就会消除授予你的启示,然后,你绝不能为自己找到任何可信赖者,以恢复我消除的。
87.但出于你的主的恩惠保留了它。你的主赐予你的恩惠是重大的。
88.你说:“如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。”
89.在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻,但众人大半拒绝归信。『提示』安拉在前面的经文中提到,《古兰经》是信士的良药和慈悯,悖逆者会因之更加亏折。在这里,安拉确立了《古兰经》的奇迹性——即使人类和镇尼联合起来,也绝无能力创造一部像《古兰经》一样的经典。
 
【注释】
 
86. 经文在这里告诉我们,人类拥有的那一点很少的知识是安拉赐予的,所以安拉完全可以使之得而复失。以先知为例,安拉既然可以让他从一个目不识丁的人,成为将整部《古兰经》了然于心的先知,也完全可以使他再度忘记。那时,先知无论做何种努力,也无法恢复记忆。这是因为人类的大脑及其机能,是安拉赋予的,如何支配都是安拉的权力,谁也无力干预。
87. 但是,安拉没有那样做,而是保护了启示,使它永远保持初始的精准。这是对人类的最大慈悯,对先知本人,则是重大恩惠。
88. 伊本•阿巴斯说,赛俩目•本•密什凯牟等犹太人前来刁难先知说:“你已经放弃了我们的朝向,让我们怎么跟随你?另外,我们觉得你所带来的经典并不像《讨拉特》那样和谐,请你降一部我们所能了解的经典。要不然我们编一部与你的经典类似的经典。”这时安拉降示了此节经文:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。’”也就是说,即使他们联合一切所能联合的力量,也绝不可能造出形式和内容与《古兰经》完全一样的经典。
89. 他们之所以没有这种能力,是因为全知的主降示的这部经典包罗万象,凡是人类在完成他们的“代治”大业及创造文明的过程中所需要的一切,都记录于其中:“在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻。”这里将《古兰经》所载的内容称为“比喻”,表示《古兰经》字字详明,如同比喻般将一切问题阐释得明白无误。尽管如此,多数人依然背道而驰:“但众人大半拒绝归信。”


وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا (90) أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا (91) أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا (92) أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا (93)

【译文】
 
90.他们说:“我们绝不信你,直到你为我们使一道泉水从地下涌出,
91.或者你拥有一座椰枣和匍萄的园圃,你使流水贯穿其间;
92.或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;或者你带安拉和众天使来见我们;
93.或者你拥有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我只不过是一个受遣的凡人。”『提示』当安拉降示启示,批驳悖逆者要造一部和《古兰经》一样的经典的狂语时,他们立即提出别的要求刁难先知:你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间……先知只给了他们简约的答复。
 
 
【注释】
 
90-93.伊本·阿巴斯说,古莱什头目曾聚首麦加,策划对付先知的办法,他们提出让先知前来与他们会谈。听到这个消息后,先知迅速赶来。因为先知一直希望能有这样的机会。这些人对先知说:“我们还从来没有遇到过像你一样,在族人中引起轩然大波的人。你批判我们的祖先,贬斥我们的宗教,轻视我们的理想,分裂我们的团体,你究竟想要什么?如果你要钱财,我们就给你钱财,我们让你成为最富有的人;如果你要地位,我们让你当我们的领袖;而如果你中了邪才这样,我们不惜花钱为你寻医问药。”先知回答:“我与你们说的这一切都没有关系,我既不要钱财,也不要地位,更不想当什么领袖,我是安拉派给你们的使者,如果你们接受我带来的信仰,那么,你们就能拥有两世的幸福;如果你们拒绝,那么我只有等待安拉在我和你们之间进行判决。”这些人说:“穆罕默德!既然你不接受我们的提议,那么,你知道我们这里地域狭小,生活窘迫,如果你能祈求你的主替我们移走这些山岳,使水源充足,使我们已死的祖先复活,让我们问问他们你说的是否属实,我们就跟随你。”“或者你让你的主赐你一座庄园,其中生长着椰枣和葡萄,河流贯穿其间……”这时安拉降示了这几节经文。从他们对先知提出的种种要求,可以清晰地看出充斥他们心智的唯物意识,及不可救药的愚顽。他们提出的“归信”条件有:
(1)“你为我们使一道泉水从地下涌出;”
(2)“或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间;”
(3)“或者你使天——如你所说——一块块落在我们头上;”
(4)“或者你带安拉和众天使来见我们;”
(5)“或者你拥有一座黄金屋;”
(6)“或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。”
其实,对于那些将思维局限于物象和功利的人,即使使者为他们兑现所要求的一切,他们还会要求更多的。因为他们追求的本不是信仰,而是利欲。安拉对他们下了定论:“被你的主所判决的人,必定不归信,即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا (94) قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا (95) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (96) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا (97) ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا (98) ۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا (99) قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا (100)

【译文】
 
94.正道降临时,人们不归信的理由只是说:“难道安拉派遣一个凡人来做使者吗?”
95.你说:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”
96.你说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”
97.安拉引导谁,他就是遵循正道的;安拉使谁迷误,你不能为他发现安拉以外的保护者。在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。每当火势减弱的时候,我要给他们增加火焰。
98.这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,还说“我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?”。
99.难道他们不知道吗?创造天地万物的安拉,能创造像他们那样的人,并能为他们确定一个毫无可疑的期限,不义的人们甘愿不信。
100.你说:“假若你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”『提示』在前面的经文中我们已经看到,多神教徒为拒绝先知带来的正教,找了种种借口:时而说他们读不懂《古兰经》,时而要求先知给他们显示奇迹,时而建议兑现用以警告他们的惩罚……不一而足。这个段落的经文告诉我们,多神教徒提出了不信伊斯兰的新理由:为何派遣给他们的使者是凡人,而非天使?人死后变成朽骨还会复活吗?
 
 
【注释】
 
94. 先知受命传播伊斯兰时,麦加多神教徒提出了他们不愿信奉的诸多理由,其中之一,便是安拉为何派遣一个凡人做他的使者。意即为何不派遣天使来与他们对话。安拉在其它经文中揭示他们的这种愚顽说:“难道人们认为这是怪事吗?我启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。”(10:2)“他们族中的使者,给他们显示了许多明证,他们却说:‘难道凡人也能引导我们?’”(64:6)
95. 安拉命令先知回答他们:“假若安然行走在大地上的都是天使,那么我会降一个天使去做他们的使者。”即“物以类聚”是安拉设置于宇宙的规律之一,假使定居大地的不是人类而是天使,那么安拉派给他们的使者必不是人类,而是与他们一样的天使。安拉曾说:“假若我降下一个天使,我必使他变成一个人样。”(6:9)这一方面是顺应各类事物的规律,另一方面,也是为了杜绝他们将来找借口说,他们不曾明白非同类使者所传达的内容。其实,安拉给人类派遣同类的使者,是一种恩典和慈悯。正如安拉所说:“我派遣你们族中的一个使者来教化你们,对你们宣读我的迹象,净化你们,教授你们天经和智慧,并将你们所不知道的教给你们。”(2:151)“安拉确已施恩于信士们,因为他在他们中派遣了一个同族的使者,对他们宣读他的迹象,并且净化他们,教授他们天经和智慧,以前,他们确处在明显的迷误中。”(3:164)
96. 安拉教导先知,对如此荒唐的质疑,他只须说:“安拉足为我与你们之间的见证。对于他的众仆,他确是彻知的,确是明察的。”即安拉明察秋毫,洞明心灵,知道人们如此对待真理的用心所在,一切事情都交由安拉最终判决。
97. 安拉向人类派遣使者,是为了引领人们走既定的正道。安拉是全知一切的,知道谁有走正道的主观倾向,于是就引导谁——让其为真理敞开心扉;知道谁主观排斥真理,于是就让谁迷误——使其处在自选的拒斥之中不可自拔,谁也不能使其走出那种境地。总之,安拉的常道决定了不会平白无故地引导谁,或使谁迷误,引导和迷误首先取决于人的主观追求和倾向。选择迷误、身陷迷途导致的,是后世的悲惨结局:“在复活日,我将使他们既瞎又哑且聋地匍匐着集合起来,他们的归宿是火狱。”在伊斯兰的视域中,今世和后世是一条路,今世是劳作,后世是收获;今世是起点,后世是终点。由于悖逆者荒废了安拉赋予的眼睛、口舌、耳朵,没有将它们用于观察安拉大能、听取和宣扬天启真理,故在两世都不能过正常人的生活:“在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。”(17:72)在复活日,安拉集合他们的时候,他们是“既瞎又哑且聋”的,是嘴脸拖地被带走的:“他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)艾奈斯•本•马立克说,有人问先知:“安拉的使者!人们怎能嘴脸拖地地被集合呢?”先知(愿主福安之)说:“让他们用双脚行走的主,能够让他们用脸走路。”(布哈里、穆斯林辑录)他们的惩罚还不止于此:“每当火势减弱的时候,我给他们增加火焰。”
98. 他们之所以遭此报应,在于他们否认了安拉给予的一切迹象,否认了复活和清算:“这是他们的报酬,因为他们不信我的迹象,并且说:‘我们变成枯骨和尘土后,难道我们一定会被复活成新人吗?’”按理说,人类是最善于比较和推理的,然而他们却未能想见,能初造者,是完全有能力复造的。
99. 他们理应知道,从“无”之中创造天地万物的主,完全能够创造出小于它们的东西——人,并给他们的生灭限定时限。然而,不义的人总是甘愿不信。
100. 吝啬,是人性根深蒂固的弱点。《古兰经》对此多有揭示。在这里,安拉又一次提及这种特性,是为了凸现悖逆者对先知提出的种种非分要求与他们自身品行之间的巨大差距。即他们“慷慨”地向先知提了那么多要求,但他们自己是否慷慨呢?安拉揭示说:“假如你们掌握着我的主的恩惠的宝库,那么,你们必定因为怕开支而悭吝。人本是吝啬的。”“人确是被造成浮躁的,遭遇灾殃的时候是烦恼的,获得财富的时候是吝啬的。只有礼拜的人们,不是那样。”(70:19-22)先知(愿主福安之)说:“安拉掌握着无尽的福利,怎样费用都不会减少,他慷慨施济,不分昼夜。你们想想自创造天地万物以来,他施济了多少,但那丝毫未减少他掌握的恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا (101) قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا (102) فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا (103) وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا (104) وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (105) وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا (106) قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ (107) وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا (108) وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩ (109)

【译文】
 
101. 我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问一问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。”
102.他说:“你一定知道,只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定要遭毁灭的。”
103.他想把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。
104.在他灭亡之后,我对以色列人说:“你们居住这个地方吧!后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”
105.我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。
106.这部《古兰经》,我使它意义明白,以便你从容地向众人宣读它;我逐渐地降示它。
107.你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
108.他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
109.他们痛哭着俯伏下去,它使他们更加恭敬。(此处叩头!)
 
『提示』
 
面对阿拉伯多神教徒的种种刁难,先知倍感遗憾和痛苦,于是安拉讲述古代先知穆萨曾经遭遇的类似困境,以及穆萨带来诸多奇迹时民众表现出的悖逆,让先知知道,他的遭遇并非史无前例,众先知都曾有过类似的经历。同时,批驳悖逆者对《古兰经》提出的质疑,进一步阐明《古兰经》的实质及其降示风格。
 
【注释】
 
101. 安拉安慰先知,如果阿拉伯多神教徒这样对待他:“我们不归信你,除非你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和葡萄的园圃,你使流水贯穿其间……”那么,古代先知穆萨也有过同样的遭遇:“我确已赐予穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。当时他来到他们中,法老对他说:“穆萨啊!我想你一定是中了魔术的人。’”大贤伊本·阿巴斯说,安拉赐予穆萨九种奇迹:变蟒的手杖、发光的手、即降的旱年、红海开道、汹涌洪涛、盖地的蝗虫、大量的虱子、遍地的蛤蟆、河流般的血。”“高处”章中提及其中五种:“故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。”(7:133)另四种记载于《古兰经》不同章节。总体而言,先知穆萨得到的奇迹,远不止九种。据伊玛目拉齐统计,多达十六种。伊玛目伊本•凯西尔说,这里提及的九种并非先知穆萨的全部奇迹,而只是安拉让法老和埃及人看到的奇迹。
102. 面对大量真实的奇迹,法老硬说那是术士的魔术。穆萨对他说:“你一定知道只有天地的主能降示这些明证。法老啊!我想你一定是要遭毁灭的。”即你心中非常清楚,这样的奇迹,绝非人类能力所及,它们是我使者身份的铁证。既然你执迷不悟,睁眼说瞎话,那么你是在走向毁灭之路。
103. 法老被穆萨此番话激怒,他决定把穆萨他们逐出境外。伊玛目伊本•凯西尔说,这里的“逐出境外”可能是逐出埃及,也可能是杀害他。但安拉保护先知穆萨和众信士安渡红海,淹没了法老及其军队。这说明暴君只能猖獗一时,最终结局只能是失败和毁灭。这与阿拉伯多神教徒在麦加驱逐先知穆罕默德(愿主福安之)的做法毫无二致,但先知穆罕默德的事业最终依然取得了胜利。
104. 消灭法老后,安拉让以色列人居住在沙姆地区,过上了丰衣足食的生活。但这种恩赐也是一种考验:“你们居住这个地方吧!当后世的约期来临的时候,我要把你们全部召来。”即复活日到来时,我将清算和回报你们生前的行为。
105. 安拉指出,无论人们如何拒绝《古兰经》,都不能改变《古兰经》是真理、穆罕默德是安拉的使者的事实:“我以真理降示它,而它也只以真理而降下。我只派遣你做报喜讯、传警告者。”真理不是一些主义或学说标榜自己观点完美无瑕的招牌,也不是一些教派帮会掩人耳目的晃子,而是与人类两世福祉相关的原则、标准和尺度,涵盖信仰、道德和行为的全部领域,而《古兰经》正是阐述这些真理一部经典。
106.《古兰经》绝不是人们想象中类似有些宗教经典那样“只闻其音,不解其义”的“天书”,而是一部内容详明、意蕴隽永、涉及广泛、指导现实的经典。《古兰经》不是一夜之间出现的,而是在二十三年的时间里,根据具体事件和社会需要逐渐降示的。人们二十三年的解读、实践和验证足以证明它的现实性和正确性。
107-109.真理就是真理,无论人们是否相信均不能改变它的性质。人类拥有信与不信的自由,同时也要承担信与不信的责任。有真知的人听到它,自然会俯首遵从。这方面,有经人中的部分学者就是例子。当他们听到先知穆罕默德诵读《古兰经》时,便说这正是自己苦苦寻找的真理。他们表示坚信安拉在《古兰经》中许下的诺言一定会实现。每当读到乐园或火狱的经文时,他们就会流下希冀和害怕的泪水,信仰愈加坚定。关于哭的益处,先知(愿主福安之)说:“火狱之火绝不烧两种眼睛:畏主哭泣的眼睛,为主值更的眼睛。”(提尔密济辑录)
 

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا (110) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا (111)

【译文】
 
110.你说:“你们称呼安拉,或称呼至仁主。无论用哪一个称呼他,他都有许多极美的名号。”你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。
111.你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。”『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对先知提出的种种刁难,阐明了《古兰经》的实质。在这里,安拉回答了他们的又一质疑——当听到先知在祈祷中说“安拉啊!至仁主啊!”时,他们说,穆罕默德为何要求别人祈求独一无二的主,而他自己却祈祷两个主。【注释】110. 伊本•阿巴斯说,有一天晚上,先知在麦加礼拜叩头时哭着祈求安拉说:“安拉啊!至仁主啊!……”艾布•哲赫勒听到后说:“穆罕默德不让我们祈祷许多神,他却在祈祷两个神。”于是,安拉命令告诉人们,安拉和至仁主同为安拉的美名,无论用其中的哪一个称呼祈祷,均在祈祷独一无二的安拉。
“你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。”这是安拉在特殊时期教授先知的祈祷方式,即为了避免多神教徒听到他的诵读后辱骂《古兰经》,应把握诵读的音量——不要太高,以免多神教徒听到;也不要太低,要让穆斯林听到。
111. 感恩不怠,是时刻享受主恩者的本份。而最好的