古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第61节-123节) 呼德 - هود


۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ (61) قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ (62) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ (63) وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ (64) فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ (65) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (66) وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (67) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ (68)

【译文】
 
61.我确已派遣赛莫德人的弟兄萨利哈去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上,故你们应当向他求饶,然后归依他。我的主确是临近的,确是有求必应的。”
62.他们说:“萨利哈啊!此前你在我们中间是众望所归之人,难道你禁止我们崇拜我们祖先所崇拜的吗?对于你的号召,我们的确处在疑惑之中。”
63.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧!如果我是依据我的主的明证的,并且他已将自己的慈恩赏赐了我,那么,如果我违抗了安拉,谁能保证我不受他的惩罚呢?你们只能使我遭受更大的损失。
64.我的宗族啊!这是安拉的母驼,是给你们的迹象。你们让它在安拉的大地上吃草,不要伤害它,否则,临近的惩罚将袭击你们。”
65.但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
66.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩使萨利哈和与他一起归信的人脱离了当日的耻辱,你的主确是至强的,确是有权的。
67.呐喊袭击了不义的人,顷刻之间,他们都僵卧在自己的家里,
68.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,赛莫德人确已否认他们的主。真的,愿赛莫德人遭受毁灭。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事——先知萨利哈与赛莫德人的故事。赛莫德人居住在希贾兹与沙目之间的石谷里,他们的石城遗址至今犹存。作为安拉的使者,萨利哈向赛莫德人发出的号召依然是:认主独一,拜主独一,摒弃偶像崇拜。先知萨利哈为证实自己的使者身份,还带来了奇迹——生自岩石的骆驼,然而赛莫德人仍然坚持悖逆立场,故安拉以“巨响”毁灭了他们。先知萨利哈的故事在“众诗人”、“蚂蚁”、“月亮”、“石谷”等章多次述及,但侧重点各有不同。
 
【注释】
 
61. 古代赛莫德人居住在泰布克与麦地那之间的石城。安拉派他们同族兄弟萨利哈作为先知去教化他们。先知萨利哈号召族人崇拜安拉,摒弃多神迷信。他告诉族人,人类和他们居住的大地均为安拉所创造:“他用大地的泥土创造你们,并使你们居住其上。”既然认识到安拉是唯一的创造者、支配者和受拜者,那么,人们就应该立即摒弃因无知愚昧而崇拜的种种物象,并对该行为向安拉求饶恕,真诚忏悔,安拉是临近的,是接受忏悔的。
62. 然而,赛莫德人的回答却显示了他们的愚顽和悖逆,他们对号召自己走正道的先知表现出蔑视与厌烦:萨利哈啊!在此前我们尚对你的聪明和睿智抱有希望,想让你继承王位,参与政事,然而你现在的做法让我们大失所望,难道你要制止我们崇拜我们祖先所拜的神明?就凭这一点我们对你所倡导的“认主独一、拜主独一”信仰持怀疑态度。
63. 先知萨利哈向族人表明了自己必须传达使命的决心:人们啊!请你们告诉我,在我确信自己所负使命的真理性,并获得圣品的情况下,我应该怎么做?我是去完成使命呢?还是违抗主命?如果我违抗安拉,那么有谁能保护我,使我免遭安拉的惩罚呢?我听命于你们只能使我陷入深远的迷误。
64. 先知萨利哈虽然苦苦相劝,但赛莫德人并不归信,变本加厉地要求先知萨利哈显示一种奇迹,以证实使者身份。他们的刁难令人难以想象,竟然要求先知从他们信手所指的一块岩石中生出一头母驼来。先知萨利哈便向安拉祈求,只见一只母驼从石头中款款走出。先知萨利哈告诉他们:这就是我圣品的证据,你们必须让它在大地上自由地吃草、饮水,不能对它有丝毫伤害。正如安拉所说:“我必定用母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,你应当告诉他们,井水是他们和母驼分享的,应得水份的,轮流着到井边来。”(54:27-28)否则,他们将很快遭到惩罚。
65. 然而他们并未听从先知萨利哈的谏言,而是杀了骆驼。杀骆驼只是他们中一个人的行为,经文说“他们杀了骆驼”,是因为这一行为是在众人的怂恿和认可之下发生的,故罪及全体。正如安拉所说:“他们喊来他们的朋友,用剑宰了母驼。”(54:29)先知萨利哈告诉他们:他们可在家中安度三日,之后惩罚将如期到来。
66. 同往常一样,安拉首先拯救了先知和众信士,这是安拉对他们的慈悯。安拉是强大的、全能的,安拉掌握着生杀予夺的一切权力。
67-68.天惩如期到来。一声毁灭性巨响之后,所有不义的人都跪地而死,情景惨不忍睹。其后该地陷入一片死寂,仿佛根本不曾有人住过。是啊,那是赛莫德人否认安拉的结果。他们两世均遭弃绝。
 

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ (69) فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ (70) وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ (71) قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ (72) قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ (73) فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ (74) إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ (75) يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ (76)

【译文】
 
69.我的众使者确曾带着喜讯降临易卜拉欣,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安。”他很快就拿来一只烤犊。
70.当他看见他们不伸手去取犊肉的时候,他觉得他们很奇怪,便对他们心生惧怕。他们说:“你不要害怕,我们是被派到鲁特的宗族去的。”
71.他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
72.她说:“真是奇事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我老迈的丈夫。这确是一件奇事!”
73.他们说:“难道你对安拉的命令感到惊讶吗?愿安拉的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可颂的,确是光荣的。”
74.当易卜拉欣的恐惧消失,喜讯降临他的时候,他为鲁特的宗族与我的众使者争论。
75.易卜拉欣确是宽仁的,确是慈悲的,确是悔悟的。
76.“易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临,不可抵御的惩罚必定降临他们。”『提示』先知易卜拉欣的事迹,是本章讲述的第四个历史故事。安拉曾在“黄牛”章详细讲述他的故事。在这几节经文中,安拉主要讲述了众天使以易斯哈格和叶尔孤白向易卜拉欣报喜,并向他预告先知鲁特的民众遭毁灭的情形。
 
 
【注释】
 
 
69-71.这里的“我的众使者”,指众天使。当时,众天使给先知易卜拉欣带来“喜讯”。这个喜讯或指他年迈得子,或指众天使带来的有关先知鲁特民众作恶多端将遭毁灭的讯息。天使们与先知易卜拉欣见面,互相祝安,然后先知易卜拉欣拿出一只烤牛犊款待客人。显然,先知易卜拉欣并不知眼前的客人是天使。他看到他们不伸手取食,有些害怕。天使们宽慰他不必害怕,告诉说他们是派去惩治先知鲁特的民众的。先知鲁特民众的种种丑行,当时人共皆知。一旁站立的先知易卜拉欣的妻子撒莱听到恶人将遭惩罚,会心地笑了。此时的撒莱已经年迈,但她十分希望自己有个孩子,因为先知易卜拉欣的另一个妻子哈哲尔已生下伊斯玛伊勒。天使此行,也给她带来惊喜:他们夫妇将获得儿子易斯哈格,易斯哈格则会得一个名叫叶尔孤白的儿子——后来以色列人的先祖。
72-73.年迈的撒莱听到喜讯,不禁惊问:我和丈夫均已老迈,怎能生子?这确属奇事!天使们说:你何必对此感到奇怪!安拉是从无中创造万物的主,只要对所欲之物说“有”,便有了。安拉将赐福于你们这个先知之家,安拉是可颂的、赐福的主。
74-76.老年得子的喜讯,使先知易卜拉欣恐惧的心情有了些许平静,但他依然为先知鲁特的民众遭惩罚一事深感不安。先知易卜拉欣向来宽厚仁慈,此时最希望天使不要惩罚犯罪者,再给他们一次改过的机会。他向天使们提出了自己的请求,天使们则告诉他不必再为此事提出任何异议,因为惩罚罪人是安拉的命令,不会因任何人的求情而取消甚或推迟。先知易卜拉欣听从了天使们的劝告。

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ (77) وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ (78) قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ (80) قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ (81) فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ (82) مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ (83)

【译文】
 
 
77.当我的众使者来见鲁特时,他为他们感到为难,他怕无力保护他们。他说:“这是一个艰难的日子。”
78.他的宗族闻风而至,他们是作恶成性的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们不要非礼我的客人而使我丢脸。难道你们当中没有一个正直的人吗?”
79.他们说:“你十分清楚我们对你的女儿们毫无兴趣,你也十分清楚我们需要什么。”
80.他说:“我多么希望自己能够对付你们,或有一个强大的依靠啊!”
81.他们说:“鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你带着你的家属五更出行,你们中的任何人都不要回头看。你的妻子除外,她将与他们同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是很近吗?”
82.当我的命令降临时,我使那个市镇天翻地覆,我使陶石雨点般倾泄在他们身上。
83.那些陶石上有你的主的标记。对于不义者,它并不是遥远的。『提示』这是本章中的第五个故事,讲述了众天使离开先知易卜拉欣,来到先知鲁特之处的情况。
 
 
【注释】
 
77. 天使们来到先知鲁特面前时,这位先知却因这些年轻英俊客人的到来感到忧虑。他尚不知客人是天使,担心那些变态的民众前来侵扰,而自己又无力保护他们。所以他担忧而又无奈地说:“这是一个艰难的日子。”
78. 未出先知所料,那些变态的民众一听到有客人到来,便蜂拥而至。从经文叙述当时情况所使用的复数代词看,变态性行为当时已经很普遍。正如安拉所说:“他们是作恶成性的。”安拉告诉我们,这伙人是同性淫乱的始作俑者:“你们的确干了丑事,在你们之前全世界没有一个人干过这种丑事。你们务必要将男做女,拦路作恶,当众宣淫吗?”(29:28-29)
先知鲁特只能苦口劝说这些闻讯涌来的恶人:族中有许多女子,你们与她们结婚吧!这对你们两世都有利。正如安拉所说:“你们怎么要与众人中的男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”(26:165—166)穆扎希德、葛塔代等经注学者说:经文中说的“我的女儿们”并非指鲁特的女儿,而是族中女子,如此称呼是因为一个先知相当于一个民族的父亲。先知鲁特告诫他们,应该畏惧安拉的惩罚,不要侵犯客人而羞辱自己。他还质问他们:难道你们中没有一个正直而明白事理的人给你们指出正路吗?
79. 这伙民众恬不知耻地回答:你早就知道我们对女子并无兴趣,重复此言又有何益?我们想要的是男的,你是深知这一点的。言下之意,不达目的誓不罢休。
80. 面对眼前的恶人,先知鲁特无奈地说:假若我有能力,或有强大的势力,我定会惩处你们。这说明,先知鲁特当时并不具备与恶人直接抗衡的能力。在这种情况下,安拉的援助显得多么重要啊!
81. 正当变态民众的罪恶目的充分暴露,而先知束手无策时,“客人”们告诉先知鲁特:我们就是受安拉派遣前来惩治这些罪人的,他们的罪恶企图不可能实现,先知你不必再为此担忧。众天使命令先知鲁特半夜时分带领家人转移异地,特别吩咐离开时任何人不得回头顾盼。同时告诉说,他的妻子不能走,她亦将遭受天惩,因为她是罪人的同伙。先知鲁特要求立即惩罚他们,但天使说,安拉指定的惩罚时间在第二天早晨——这个时间已经很临近了。
82-83.晨曦微露,安拉的惩罚如期降临。带有特殊标记的坚硬陶石从天而降,雨点般砸在罪人们头上,那个地方顿时天翻地覆。伊本•凯西尔说,“那些陶石上有你的主的标记”即每块石头上写有被射杀者的名字,及至他们全被消灭。
安拉警告各个时代的变态者及所有罪人:这样的惩罚对于一切罪人并不是遥远的。
 

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ (84) وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (85) بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ (86) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ (87) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (88) وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ (89) وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ (90) قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ (91) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ (92) وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ (93) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ (94) كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ (95)

【译文】
 
84.我确已派遣麦德彦人的弟兄舒尔布去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要短斤少两,我看你们是富裕的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
85.我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。
86. 如果你们是信士,安拉为你们留存的给养是更好的。我绝不是你们的监护者。”
87.他们说:“舒尔布啊!难道你的礼拜命令你让我们放弃祖先崇拜的,并命令你不让我们自由支配自己的财产吗?你确是宽仁的,确是精神健全的!”
88.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美给养赏赐了我,(难道我能违背他的命令吗?)我不愿禁止你们犯罪而自己犯之,我只愿尽己所能从事改革,我的成功全凭安拉的援助,我只信赖他,我只归依他。
89.我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
90.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,我的主确是至慈的,确是至爱的。”
91.他们说:“舒尔布啊!我们不理解你说的很多话。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并不是尊贵的。”
92.他说:“我的宗族啊!难道我的家族对于你们比主还尊贵吗?你们把安拉当作你们背后的弃物,我的主确是彻知你们行为的。
93.我的宗族啊,你们按自己的情形工作吧,我也是工作的!你们将知道凌辱的惩罚降临谁,而且知道谁是说谎的人。你们期待吧!我将同你们一起期待。”
94.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了舒尔布和同他一起归信的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都跪毙在自己的家里。
95.仿佛他们不曾在里面住过一样。真的,愿麦德彦人遭受毁灭,犹如赛莫德人遭受毁灭一样!『提示』这是本章第六个历史故事。这个故事在“高处”章中也曾讲述过,但每次都有不同的启迪和教训。这里主要讲述先知舒尔布传达天启使命,与自己的民众辩论信仰和行为问题,最终民众因悖逆不从而遭天惩的情况。
 
【注释】
 
84. 安拉为麦德彦人派遣了先知舒尔布。麦德彦,先知易卜拉欣的后裔麦德彦的名字,他筑造了一个城池,以自己的名字命名。先知舒尔布同其他先知和使者一样,肩负的使命首先是向人们传达认主独一、拜主独一天启信仰,同时革除他们在商业活动中缺乏诚信、短斤少两的陋习。在《古兰经》中,安拉多次批判他们这种欺诈行为:“伤哉!称量不公的人们。当他们从别人那里称量进来的时候,称量得很充足;当他们称量给别人的时候,往往缺损称量。”(83:1-3)
先知舒尔布劝诫他们:你们生活富足,完全没有必要诈取他人钱财。我担心你们会因自己的罪恶行为招致安拉的惩罚,惩罚一旦降临,那是任何人无法逃避的。这里的惩罚既可指今世的灭绝性惩罚,正如后来发生的那样,也可指后世的惩罚。
85. 先知批驳他们短斤少两的欺诈行为的同时,还禁止他们在地方上搞各种形式的破坏:“我的宗族啊!你们应当使用充足的斗和公平的秤,你们不要克扣他人应得的财物,不要在地方上为非作歹。”这表明经济犯罪和其它形式的犯罪在先知舒尔布时代极为普遍。先知的教化使命涉及世俗生活事务,充分体现了天启信仰兼顾两世的特点。
86. 先知舒尔布告诉人们,安拉让他们公平交易获得的利润,无论多少都更为有益,因为信士衡量事物价值的尺度和标准,是看多大程度上获得安拉的喜悦、避免安拉的恼怒,而非得到多少物质利益。就先知而言,他只是一个劝谏者、忠告者,他并不能监督和强制人们行善。
87. 然而,民众的回答令先知大失所望,他们说:舒尔布啊!你祈求和礼拜你的主,是你个人的事情,难道你的礼拜要求你一定要禁止我们崇拜先祖所崇拜的偶像吗?难道要求你一定要干涉我们随意支配自己钱财吗?你也太宽容、太有头脑了!他们的话语中充满责难和嘲讽意味。也就是说,他们明确表示不会放弃先祖的宗教,也不会放弃欺诈行为。
88. 面对民众的嘲讽,先知舒尔布并未气馁,而是诚恳地解释:我的族人啊!请你们告诉我,我既已被赐予天启使命和合法给养,我怎能做有悖使命的事情呢?我绝不会禁止你们做某事而自己去做。意即他将始终不渝地坚持自己的原则。先知舒尔布还告诉他们,他之所以不辞辛劳、不顾反对地劝善戒恶,就是想要尽自己最大努力改善人们的信仰和行为状况;他自己所拥有的真理和传播真理中获得的进展,均来自安拉的恩赐;自己的成败得失均托靠安拉,自己终将回归安拉。这番话,着重突出了先知舒尔布完成使命的决心和恪守认主独一信仰的坚定信念。
89. 先知舒尔布警告说:“我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而甘愿遭受努哈的宗族、呼德的宗族或萨利哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。”即我为了你们的利益而规劝你们,你们应予接受而不应对抗。否则,你们将遭遇努哈、呼德、萨利哈等先知的民众所遭遇的天惩,况且先知鲁特的民众的遭遇离你们时代并不遥远。
90. 先知舒尔布命令他们对自己以往的多神崇拜、诈骗他人钱财等罪行求安拉饶恕,并真诚忏悔。这是唯一得救之路。安拉是至慈的、仁爱的,将接受真诚忏悔者的祈求。
91. 然而,民众的回答却暴露了他们的不可救药:舒尔布啊!我们并不明白你在说些什么,你只不过是我们当中的一个弱者,你不具备与我们抗衡的能力,怎能用这种口吻与我们说话?若非你的家族在部落中的贵族地位,我们定会乱石打死你,你对我们并无多少价值。
92. 先知舒尔布听出他们似乎极看重自己家族的贵族地位,便质问道:难道在你们看来,我的家族比安拉更优越、更重要吗?你们不伤我仅仅是因为我的家族的地位,而不是出于对安拉惩罚的惧怕?看来你们已将安拉完全置之脑后了。你们要知道,安拉是彻知你们所作所为的。
93. 此时先知舒尔布对民众响应自己号召已不抱任何希望,他向他们表明自己的立场:族人啊!既然你们如此无视我的规劝,你们就做自己想做的事吧!我亦将坚定不移地做我该做的事,不久你们将知道谁会遭受凌辱的惩罚,以及谁是说谎之人。那么就让我们共同等待这一时刻的到来吧!这是惩罚到来前先知舒尔布的最后警告。
94-95.在惩罚来临之前,安拉首先拯救了先知及信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。然后,以“巨响”震死逆徒,他们都统统跪地而死。昔日繁荣的城市一片死寂,看上去好像无人曾在此住过一样。麦德彦人同赛莫德人一样遭到了永世弃绝。伊本•阿巴斯说,除舒尔布和萨利哈两位先知的民众外,安拉不曾以同一种天惩惩治两个民族。这两个部族所遭惩罚的区别仅在于,袭击先知萨利哈民众的“巨响”来自他们脚下,而降临先知舒尔布民众的“巨响”来自上空。
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (96) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ (97) يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ (98) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ (99)

【译文】
 
 
96.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象和明证,
97.去教化法老及其贵族。但他们顺从法老的命令,而法老的命令是不正确的。
98.在复活日,法老将率领他的百姓,将他们带入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣!
99.他们在今世和复活日均遭诅咒。他们所获的赏赐真恶劣!
 
 
『提示』
 
这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。先知穆萨与法老的故事曾在“高处”(104-105节)、“众诗人”(17-28节)、“塔哈”(48-55节)、“故事”(38节)、“原谅者”(36-37节)等章多次提及。其中蕴涵的教训十分明显:穆萨和众信士获得成功,法老及他的权贵们终遭毁灭,不惟如此,在后世还将永居火狱。
 
【注释】
 
96-97.安拉派遣先知穆萨去教化当时的埃及国王法老及其贵族党羽。为证明穆萨的圣品及其使命的神圣性,安拉授予他种种奇迹。关于先知穆萨获赐的奇迹,在“夜行”章101节、“蚂蚁”章12节、“高处”章133节经文中均有说明:可变巨蟒的手杖、发光的手、洪水、蝗虫、虱灾、蛙灾、血灾、使山悬浮、海中开路等。尽管先知给人们显示了诸多奇迹,但大多数情况下未打动他们的心,依然遭到了否认。从法老妄杀众先知、残杀埃及百姓等罪行看,他是一个丧尽天良的暴君。经文着重提及他手下的权贵,是因为他们直接参与国政,是法老意志的直接实施者。
98. 安拉告诉我们,法老在今世带领其党羽无恶不作,在后世将带他们去领受火狱的酷刑。那时跟随者们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”(33:67-68)安拉将回答他们:“每个人都要受加倍的火刑。”(7:38)
99. 除了后世受火刑,安拉还让人们永远诅咒这些罪人。这就是他们今世的追求所获得的“赏赐”!这赏赐真恶劣!
 

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ (100) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ (101) وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ (103) وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ (104) يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ (105) فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ (106) خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (107) ۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ (108) فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ (109)

【译文】
 
100.这是那些已遭毁灭的市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有些废墟犹在,有些已荡然无存。
101.我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。
102.当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。
103.对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
104.我只将它延缓到一个定期。
105.在那日惩罚要降临,每个人须经安拉的允许才能发言,他们中有簿命的,有幸福的。
106.至于薄命的,将入火狱,他们在其中要叹气,要哽噎。
107.他们将永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。你的主确是为所欲为的。
108.至于幸福者,将入乐园,永居其中,只要天长地久,只要你的主意欲。那是不断的赏赐。
109.你对这等人所崇拜的,不必怀疑,他们只像他们祖先一样崇拜,我必定要把他们的份额完整无缺地给予他们。『提示』安拉在讲述七位先知教化民众的故事后,这里总结了这些故事蕴涵的历史教训。《古兰经》讲述前人的历史,旨在以其蕴涵的安拉独一全能的证据及真理必胜、谬误必败的规律启迪后人,让人们从历史教训中获得警醒和启迪,防止重蹈前人覆辙。上述历史故事的共同特点,是所提及的先知的族人均以不同形式遭灭绝,而且安拉还在后世为他们准备了永久的痛刑。
此外,对于古人的历史,若非安拉启示,先知穆罕默德——一个文盲是无从知悉的。安拉命令先知穆罕默德向人们讲述这些历史,实际上也是在昭示他的圣品。


安拉为何给人类讲述前人的故事:
在《古兰经》中,有的故事以不同形式在不同背景中重复出现,每次都给读者以新的启发。其中出现最多的是众先知与其族人的故事。这些故事所揭示的,是人类在各个历史时期的表现。归纳起来,主要表达了以下几个方面的意义:
1. 讲述前人的历史,分析和评判其中不为人知的幽玄细节。对于文盲先知,这无疑是他圣品的标志。正如安拉所说:“那是一些幽玄的消息,我把它启示给你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们跟前。”(12:102)
2. 通过讲述众先知与其族人之间的事件,揭示人类社会真理与虚妄斗争的历史。让人们知道,虽然众先知付出了艰辛的努力,但并未得到全体民众的响应。这对最后的先知穆罕默德及世代宣扬真理的人而言,无疑是莫大的安慰。正如安拉所说:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和教诲已降临你了。”(11:120)同时说明,众先知那种坚忍精神是每个宣教者都应具备的素质:“你应当坚忍,如有决心的众使者那样坚忍,你不必要求他们应得的刑罚早日实现。”(46:35)
3. 展示众先知使命中信仰纲领和道德准则的一致性。
4. 用“故事”的形式讲述或寓示某些事物的真相,是一种有效的教育方式。
5.《古兰经》讲述故事的首要目的,在于确立安拉的独一和全能、先知的圣品和死后复生,其间穿插适合各个层次人们的生活哲理。
6. 阐明先知和使者只有传警告、报喜讯的责任,没有独立支配事物的能力和权限。
7. 揭示人类诸多共有的特点。
8. 在今世惩罚乃至灭绝恶人或罪恶的民众,并非不可能之事。
9. 安拉是始终援助坚持真理者的。
10. 来自安拉的天启宗教兼顾今世与后世、精神与物质、个人与社会。
11. 显示出众先知对真理的坚持和对天启使命的忠诚,他们是人类的楷模。
12. 某些故事多次出现,旨在重申某些重要原则和观念,而非简单的重复。这也说明“重申”是阐述真理、强化认识的一种必要而有效的方式。【注释】100. 安拉在讲述七位先知与其民众的故事后,对先知穆罕默德说,那是已遭毁灭的城镇的信息,我让你了解它,是让你把它告诉人们,让各个时代的信士以此教育后人。那些遭灭绝的民族有些遗址尚存,有些已了无痕迹。
101. 他们之所以遭到灭绝,不是安拉伤害他们,而是他们亏害自己。安拉是无所求的,他派遣使者,降示经典,只为慈爱人类——今世走正道,后世入乐园。然而他们却跟随私欲,自造崇拜对象,拒绝安拉的慈悯。当他们今世遭灭绝,后世入火狱时,他们舍安拉而顶礼膜拜的那些“主宰”,不但没有丝毫裨益,反而会使他们更加不幸,更加亏折。
102. 这是对世代不义者、自亏者的警告:无论是谁,只要多行不义,背弃真理,那么,创造并养育万物的主宰就会严厉惩罚他们。或许安拉会暂时放任一些人,但绝不会疏于管理。先知(愿主福安之)说:“安拉会放任不义者,但在惩罚他时,他绝不放走他。”然后先知读了这节经文:“当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。”
103. 归信安拉、畏惧后世惩罚的信士,能从启示讲述的逆徒遭毁灭、信士获拯救的历史讯息中获得有益启发,从而更加确信安拉的全能和独一,更加远离悖逆和不义。他们坚信,所有人将毫不例外地接受后世的清算和回报。
104. 根据先知穆罕默德的表述,复生日离他受命的时代近若二指,但沉湎于罪恶和欲望者却认为遥遥无期,抑或根本不存在。安拉告诉人类,复生日之所以迟迟不至,是因他已为之规定限期——那便是今世的终结。安拉要给予人类充分的机会,让他们或及时忏悔,或罪恶本性充分暴露,然后再予以彻底清算。正如安拉所说:“你的主确是至赦的,确是至慈的。假若他为他们所犯的罪恶而惩治他们,那么,他必为他们促进刑罚的来临,但他们有个定期,他们对那个定期,绝不能获得一个逃避之所。”(18:58)
105. 复生日到来之时,安拉是唯一的发号施令者,不经安拉许可,任何一个被造物不能擅自发言。正如安拉所说:“在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,除非获至仁主特许而且能说正话的才能发言。”(78:38)“在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。”(20:108)
在那日,人分两类:一类是薄福的,不幸的;另一类是幸福的,成功的。正如安拉所说:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”(42:7)
欧麦尔说,当“他们当中有簿命的,有幸福的……”经文降示时,他问先知:安拉的使者!我们的行为基于什么?是基于既定之事呢,还是基于未定之事?先知回答说:“欧麦尔,是基于既定之事的,并且笔已写就。但是,每个人都要各行其是。”然后,先知(愿主福安之)诵了这几节经文:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)(提尔米济等辑录)这告诉我们,人类尚未被造时,安拉便知每一个人未来的一切情况,并且已将所有详情记录在案,后来发生的情况与之完全一致,毫无出入。这并不意味着安拉剥夺已赋予人类的自由意志,经文中“赈济”敬畏”“吝惜”“无求”等主动式动词所表达的“主观能动性”,是人类拥有抉择自由的明显证据。
106. 薄福者的归宿是火狱。他们在其中发出的沉闷的喘息声、呻吟声,反映出所受惩罚的严酷程度。
107. 薄福者将永居火狱。经文第一个条件句“天长地久”所表达的含义,或者指后世的天和地,因后世亦有天地,如安拉所说:“在那日,这大地要变成别的大地,诸天也要变成为别的诸天,他们要出来见独一的、全能的安拉。”(14:48)“他们说:一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)或者相当于人们表示事物永久、永恒时所说的“与天地共存,与日月同辉”。而另一个排除式条件句“除非你的主所意欲的”,表示永恒与否取决于安拉的意志,强调了安拉对万事万物的绝对支配权。“你的主确是为所欲为的。”这是对前面两个条件句内涵的诠释。
108. 幸福者的归宿是乐园,他们将永居其中。当然,这依然取决于安拉的意志:“只要天长地久,只要你的主意欲。”在那里,他们将享受永不中断的恩典。
关于后世的乐园和火狱的永恒,先知(愿主福安之)说:“在复生日,‘死亡’以一只俊美的绵羊形象被带到众生面前,在乐园与火狱之间将其屠宰,然后天使宣布:乐园的居民们!从此只有永恒,没有死亡!火狱的居民们!从此只有永恒,没有死亡!”(布哈里、穆斯林辑录)又说:“在复生日,天使将宣布:乐园的居民们!你们将永生不死,你们将青春永驻,从不衰老,你们将永远健康,从不生病,你们将永远安乐,从不忧郁。”
109. 安拉在讲述幸福者和不幸者后世的情形后,让先知丝毫不要怀疑多神教徒最终的结局,在信仰方面他们与他们的祖先一样,是一些因袭盲从之辈,根本没有运用自己的理智去鉴别前人信仰的真伪。安拉将毫不减损地把他们应得的“报酬”给予他们。他们在后世的“报酬”无疑是永久的痛刑。

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (110) وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (111) فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (112)

【译文】
 
110.我确已把经典赐予穆萨,但人们对它态度不一;若不是你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它持深深的怀疑态度。
111.对于每一种人,你的主必使他们得到自己行为的全部报酬,他确是彻知他们行为的。
112.你和与你一起悔过的人,应当依主命遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们行为的。
 
『提示』
 
安拉前面讲述了古代许多民族悖逆的结局,这里着重揭示先知穆萨的民众——以色列人的悖逆:面对先知穆萨带来的天启经典《讨拉特》,出现归信和不信的两派,因此遭到安拉的惩罚。这表明不同时代的悖逆者有着同样的劣根性,众先知的任务从来都是艰巨的,这对先知穆罕默德无疑是一种安慰。安拉在这里也阐明了先知和穆斯林应做之事。
 
【注释】
 
 
110. 先知穆萨给以色列人带来了天启经典《讨拉特》,然而他们立场不一,有人归信,有人否定。先知穆萨去世后,他们争权夺利,故意在天经的理解和执行方面制造分歧,使《讨拉特》从整体上丧失本真。这是在告诉先知穆罕默德,有人归信,有人不信,是所有先知和天启经典的共同遭遇。人们对《古兰经》持反对与接受的不同立场,是必然现象,他不必为之烦闷,应像历史上的众先知那样坚忍。
本来,安拉可以立即惩罚那些悖逆的以色列人,就像当即灭绝已往的一些悖逆族群那样,但安拉已经有言在先——要将惩罚推迟至一个定期即后世,以便让自新者及时悔悟,让作恶者继续作恶。同世代悖逆者一样,先知穆罕默德时代的很多人也将对天经的许约和警告持怀疑态度。
111. 无论是归信天经的人,还是否认者,安拉都将让他们得到自己行为的全部回报,彻知万事的安拉已记录他们的一切行为。这对处于逆境的先知和穆斯林无疑是一种莫大的慰籍。
112. 先知和信士,应始终不渝地坚持天启指明的正信和善行,保持不偏不倚。“你们不要过分”是对严格坚持和不偏不倚的强调,因不超越既定限度就是正确的坚持。这表明,伊斯兰的一切规定都是神圣的,任何人无权擅自超越、更改或增减。正如安拉所说:“你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”(42:15)据伊玛目•穆斯林传述,一个叫素福扬•赛格菲的人对先知说:安拉的使者!请你告诉我关于伊斯兰的一句话,我将终身遵循而不再去问任何人。先知(愿主福安之)对那人说:“你说:‘我确信安拉’,然后一生做一个正直的人。”即在确立“认主独一、拜主独一”信仰的基础上,不偏不倚、始终不渝地走伊斯兰大道。
 

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ (114) وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (115)

【译文】
 
113.你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
114.你当在白昼的两端和初更时分礼拜。善行必能消除罪恶。这是对于能觉悟者的教诲。
115.你当坚忍,安拉绝不会使行善者徒劳无酬。
 
【注释】
 
113. 这是不偏不倚、不僭越天启轨道的例证之一:不可倾向于不义之人——包括多神崇拜者、公然背离主道者。如与他们纳结为密友,理解或认可他们的丑恶行为等。因为这意味着穆斯林在原则上的动摇和妥协。此外,不倾向也是对不义行为的一种禁止方式。伊玛目卡兑•柏达维说,或许可以说这节经文是禁止不义的一种最严厉的方式。因为,既然仅仅“倾向”不义者就会招致火狱惩罚,那么,直接成为不义者,其结局就更不必说了。
“除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”这是禁止“倾向”不义者的原因,即只有安拉是你们的保护者,任何人或物不能保护你们逃脱安拉的惩罚,如果你们倾向不义者而成为不义者,那么安拉将不援助你们。
114. 始终不渝地坚守主道,无疑是极其艰巨的任务,需要某种因素将人与安拉紧密地维系在一起。而最牢固的维系因素,莫过于安拉多次命令我们的礼拜和坚忍。正如安拉所说:“归信的人们!你们当借坚忍和拜功求佑助,安拉与坚忍者同在。”(2:153)经文在这里提到的礼拜时刻,涵盖了人的全部时间:“白昼的两端”指晨礼、晌礼、晡礼时间;“初更时分”则指昏礼和霄礼时间。确定礼拜时刻的经文还如:“你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。”(17:78)“故你们应当在晚夕和早晨赞颂安拉超绝万物。天地间的赞颂,以及傍晚的和中午的赞颂都只归于他。”(30:17-18)“你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。”(20-130)
安拉阐释包括礼拜在内的各种善行的裨益时说:“善行必能消除恶行。”经训表明,礼拜除了能制止人犯罪,还能消除人所犯的罪恶。先知(愿主福安之)说:“无论哪个穆斯林犯了错误,只要他即刻洗小净礼两拜,那么就可以得到饶恕。”(艾哈迈德等辑录)当然,经文中的“善功”包括一切善行。而“罪恶”则指一些小罪。因为大罪须通过真诚忏悔方可消除。正如安拉所说:“如果你们远离所严禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。”(4:31)先知(愿主福安之)还说:“五番拜可罚赎人在它们之间犯下的错误,只要他们避免了大罪。”(穆斯林辑录)
真诚的忏悔(讨白)有四个条件:立即摒弃罪恶,深感懊悔,决心永不再犯,立即行善,将功折罪。其中也包括偿还他人之物,恳请受害者原谅等。
当然,上述劝诫只是针对愿意接受劝诫者而言的:“这是对于能觉悟者的教诲。”
115. 安拉命令先知穆罕默德及所有信士都要坚持“坚忍原则”——终生坚持顺从安拉,克制私欲,远离罪恶,在一切艰难困苦乃至灾难面前信赖安拉。而这正是伊斯兰所倡导的至善(伊赫撒尼)境界,安拉决不会使克己向善者徒劳无酬。
 

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ (116) وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ (117) وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (119)

【译文】
 
116.在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。
117.在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因存在不义而毁灭那些地方。
118.假若你的主意欲,他必使众人成为-个民族。他们将继续分歧,
119.除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主已经断言:我必以人类和镇尼填满火狱。『提示』前面的经文,大多是对历史上诸多民族被毁灭情况的描述,也提到安拉毁灭那些民族的一些原因。在这里安拉着重指出了其中两个根本原因:社会彻底失去抵制罪恶的机制,人们普遍沉湎于欲望之中。
 
【注释】
 
 
116. 人类是最善于总结历史、吸取经验教训的被造物。安拉揭示之所以毁灭以前许多族群的原因,以免我们重蹈覆辙:“在你们之前逝去的许多时代,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?除了他们中我所拯救的少数人。不义的人总是追求奢华的生活,他们总是犯罪的。”即那些族群缺乏有理智、有远见的人出来制止自己的族人犯罪。虽然处于社会底层的少数信士努力履行劝善戒恶的义务,但因邪恶居于强势而始终无法扭转局势,从而整个社会呈现出放纵欲望和罪恶横行的特征。
117. 逝去的各个族群中,没有一个是在信仰正确,行为高尚,社会健康发展的情况下突遭毁灭的:“在一些市镇的多数居民清廉的情况下,你的主不会因部分人的迷信而毁灭那地方。”经文实际是在告诉人们,信仰谬误是各种罪恶在社会产生和蔓延的根源。《古兰经》常常以“Zulm”一词概括人类行为的罪恶性质,因为这个词所包涵的不义、自亏等含义,首先是信仰领域的,如举伴安拉、否认安拉、违抗安拉,其次是由之而生的一切罪恶。
118. 安拉是万有的创造者、养育者、支配者。安拉的意志至高无上,安拉完全可以使人类成为一个统一的族群,而不再有信仰、族别和文化的差异:“假若你的主意欲,他必使众人成为一个民族。”但安拉没有如此安排,而是使人类具备自由意志,让他们自由选择,充分发挥不同的特性和能力,同时为他们阐明正道与邪道,真理与谬误,以便考验他们,看哪个族群更加优秀,更能博得安拉的喜悦。所以,人类各个族群的差异和分歧将永远存在。
119. 然而,在这种不可避免的分歧之中,蒙安拉慈悯的信士能做到“众人皆浊我独清”:“除了你的主所怜悯的人。”能够超越与生俱来的分歧特性而坚守穆斯林稳麦的集体道路。“他为此创造了他们。”即差异和分歧是安拉赋予人类的本性。
“你的主已经断言:我誓必以人类和镇尼填满火狱。”即人类和镇尼——一种由火焰创造,同人类一样具有自由意志的存在——的善恶选择决定了将成为两类:一类进永恒的乐园,一类入永久的火狱。
 

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (120) وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ (121) وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (123)

【译文】
 
120.关于众使者的讯息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些讯息中,真理以及对信士们的训诫已降临你了。
121.你对不归信的人说:“你们按你们的能力做事吧,我们也要按我们能力做事!
122.你们等待吧,我们确是等待的!”
123.天地的幽玄只是安拉的,一切事情只归他,故你应当崇拜他,应当信赖他。你的主绝不忽视你们的行为。
 
 
【注释】
 
120. 安拉告诉先知穆罕默德,启示中不断大量提及历代先知的故事,主要有两个目的:其一,稳定先知的心,让他像众先知一样忍受宣教道路上的各种艰难困苦,坚信最后的胜利属于自己;其二,以天启真理教育信士。这些历史故事包含人类应该终生实践的信仰原则和道德规范,以及这种信仰在人类历史上创造的种种奇迹。
121-122.对于那些冥顽不灵,拒绝真理者,先知只需对他们说:既然你们顽固不化,那么你们走自己的路!我将依然坚持传达所负的使命,丝毫不向你们妥协。让我们共同等待最后的结果吧!看谁是成功者,谁是失败者。正如安拉所说:“你说:我的宗族啊!你们当尽力做事,我必定也要尽力做事。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。”(6:135)
123. 本章最后一节经文强调了安拉的全知和全能:他掌握天地的幽玄,一切存在的产生、运动、消亡均依从他的命令。那么,人类只应崇拜他、托靠他,而不应在认识和崇拜上将任何事物放在与他同等的位置。创造并养育万物的安拉绝不忽视人的任何一点行为,在后世,他将对罪恶予以公正惩处,对善功进行加倍回赐。
先知(愿主福安之)说:“睿智者,是承认自身不足,为后世工作的人;无能者,是顺从私欲,对安拉抱有幻想的人。”(艾哈迈德、伊本•玛杰、提尔密济辑录)
感赞安拉,“呼德”章注释完
0
Donate 23-10-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register