古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十六章(第65节-128节) 蜜蜂(奈哈勒) - النحل
【译文】
65.安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。
66.在牲畜中,对你们确有一种教训。我让你们饮用出自其腹内粪与血之间的纯洁可口的乳汁。
67.你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
68.你的主曾启示蜜蜂:“你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,
69.然后,你从每种果实采食,你当恭顺地走养育你的主的路。”将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。『提示』前面的经文一直在揭露多神迷信给人类生活带来的危害,及历代各民族中的悖逆者对众使者所持的反动立场。迷信之所以肆虐,罪恶之所以猖獗,其根本症结在于,人们受私欲及恶魔的干扰,不思考周围事物蕴涵的哲理,认识不到造物主的独一性。倘若摆脱种种私欲——钱权利欲、政治倾向、宗派偏见等的束缚,自由运用安拉赋予的聪颖理智进行观察和思考,那么,人们的世界观、人生观、价值观绝不会如此轻率和肤浅。经文在这里号召人们参悟安拉蕴藏在雨水、奶汁、果实、蜂蜜等人类享受的东西中的奥秘,正视安拉全知,全能,睿智的证据。
【注释】
65. 空中的云彩绚丽多姿,千变万化。科学告诉我们,雾和云都由水蒸气凝结而成。水蒸气遇到高空大气的冷空气时,空气中的水份以尘埃为中心凝结,水滴较小时就飘浮在空中,这就是我们看到的云,如果水滴不断增大而不能飘浮在空中,就落到地面形成雨。科学只是“描述”云和雨是怎样形成的,但没有说明它们“为何那样”,以及“谁使之那样”。此外,这种描述给人一种错觉,似乎一切事物是“自然而然”发展变化的,而与“外力”无关。这显然具有误导性。其实,科学作为人类理性的集中体现,应该揭示并回答“为何那样”以及“谁使之那样”的问题。只有这样,科学不但为人类合理利用物质,严格遵循客观规律提供依据,而且也为人类树立正确的宇宙观、人生观和价值观发挥应有作用。从这个意义上说,这节经文是安拉对科学方向的一种引导:“安拉从云中降下雨水,借以复活已死的大地;对于善听的民众,此中确有一种迹象。”即水蒸气凝结成云,云又带来雨水,这都是创造万物的安拉使然。然而,只有善听真理者能接受这一事实。
66. 安拉全能的证据遍布我们四周,只是我们置若罔闻罢了。就以牲畜——驼牛羊为例,人类从它们身上得到的香甜可口、营养丰富的乳汁,竟然从其腹中的粪与血之间提炼而出。谁能做到这个?这是谁的杰作?是人?是某种全能的力量?这正是人们应该思考和参悟的。《古兰经》明确告诉我们:这是精造万物的安拉赐予人类的恩典!
67. 还有人类酿酒及制作可口食物的椰枣和葡萄——注疏家们认为这是在禁酒之前降示的经文,所以作为供人参悟的材料予以提出。且不论酒的合法与非法,就其变化、产生过程而言,确实是值得人类赞叹和参悟的奇迹。毋庸赘言,伊斯兰禁酒的目的,在于保护人类理智和心性的健康。
“对于能理解的民众,此中确有一种迹象。”这里提出“理解”,旨在提醒人们借助理智去观察这些物质的不同变化,从中领悟全能、全知、独一的造物主存在的迹象。然而,人的最大缺陷,正在于不能透过物质现象认识其本质。
68-69.蜜蜂,是人类熟悉的昆虫之一。正因为熟悉,才对它身上所蕴涵的“奇迹”视而不见。所以安拉提醒我们:“你的主曾启示蜜蜂:‘你可以在山上、树上和人们制作的蜂房里筑巢,然后,你从每种果实上采食,你当恭顺地走养育你的主的路。’将有一种颜色不同,可以治病的饮品从它的腹中流出,对于能思维的民众,此中确有一种迹象。”据注疏家解释,这里安拉对蜜蜂的“启示”及所发的指令,统指安拉赋予蜜蜂的“天性”及其生存规律。也就是说,蜜蜂在山上、树上以及人们建造的蜂房里筑造精致的六边形蜂巢,从各种果实采花,而且在来回的道路上从不迷失方向,最后从腹中流出颜色不同、可供人类饮用和治病的蜂蜜……这一切都是安拉创造的秉赋机制,而不是所谓“自然”的结果。无神论者常常所说的“大自然赋予人什么什么”“劳动创造人类”,对没有头脑的人的确有很大的欺骗性。如果人善于观察和思考,并且不满足于知道事物“是怎样的”,进一步探究“为何那样”、“谁使之那样”,那么,最终一定会认识到,这一切都是全能、全知、独一的安拉的创造和安排。从这个角度上说,“科学离信仰只有一步之遥”的论断是至理名言。
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (70) وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (71) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ (72) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (73) فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (74)
【译文】
70.安拉创造你们,然后使你们寿终。你们中有些人返回到一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。安拉确是全知的,确是全能的。
71.在给养上,安拉使你们彼此优越。给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。难道他们否认安拉的恩惠吗?
72.安拉以你们的同类做你们的妻子,并由妻子为你们创造儿孙。他还赐予你们佳美的给养。难道他们信仰虚妄而辜负主恩吗?
73.他们舍安拉而崇拜的偶像,不能从天上地下为他们带来任何给养,他们绝无此能力。
74.你们不要为安拉打比喻。安拉知道,你们不知道。『提示』以上经文所揭示的,是人们身边所能看到的迹象。那么人类自身是否也有参悟之处呢?这个段落的经文就给我们展示了存在于我们自身却长期被忽视的一些奇迹——生长阶段,给养,夫妻结合,子孙繁衍。
【注释】
70. 安拉用泥土创造人祖阿丹,又为阿丹创造了配偶哈娃,然后再通过他俩的结合创造了后代。从此,人类便以父母结合的形式繁衍——尽管父母结合不是人出生唯一的、必然的模式,例如麦尔彦之子尔撒便是无父而生。人来到这个世界,生存时间各不相同,有些人或幼年夭折,或英年早逝,有些人则颐养天年而寿终正寝。但无论如何,死亡是一道人人皆入的门,是谁也不能逃避的结局。对此,任何人都无异议。试看人的生长阶段:“安拉从羸弱创造你们,羸弱之后又使你们强壮,强壮之后又使你们羸弱并白发苍苍,他任意地创造。他确是全知的,确是全能的。”(30:54)此处的羸弱、白发苍苍正是本节经文中“一生中最恶劣的阶段”的含义。“以致他在有知识之后又变得一无所知”是对“最恶劣的阶段”的进一步阐释。这种“由弱到强”、“由小到大”、“强极变弱”的变化,不但是人类生理、心理发展的过程,也是宇宙间一切事物发展变化的规律。这证明,支配人类社会和自然界的是独一无二、全知全能的安拉。
71. 贫富差异是人类社会亘古存在的现象,从主观上分析,与人自身努力的多寡,计划的密疏有关。但从客观来看,这是人类社会长期存在——还将持续到世界末日的必然现象。这一必然性显示了它与支配宇宙的规律的关系。人们可以努力消除这种差异和悬殊——这种努力是人的天职,但最终只能减少或缩小,而不能彻底消灭。依照天启信仰的准则,贫富是安拉考验人类是否感恩的一种形式,它与人的高低贵贱毫无关系。或许富者被其富有所害,贫者被其贫困所益,反之亦然。人是否为其财富所累,关键在于人的品质。
安拉揭示了人的一种本性——吝啬与自私:“给养优厚者绝不愿把他们的给养让给自己的奴仆,从而与他们平等。”“难道你们准许你们的奴婢与你们共享我赏赐的给养,而你们彼此完全平等吗?”(30:28)如同对待贫富差距一样,人们可以努地力消除人性的这种弱点——这种努力是人的天职,但最终充其量只能减少或缩小,而不能彻底消除。同人性中的其它成分一样,吝啬与自私也具有促使人“自我保护”的合理意义。如果人能做到将恐惧变为警惕,将嫉妒变为羡慕,将吝啬和自私变为利己利人,那就真正发挥了安拉赋予的这种天性的功用。否则,就辜负了安拉的恩赐。
在这个问题上,安拉对人信仰方面的启发是,既然人害怕变得主仆无别而不愿与自己的同类——人性上与自己平等的奴仆共享给养,那就更不应该将任何被造物与造物主等同对待。否则,就完全辜负了安拉的恩赐。
72. 男女结合使两性和谐相处,夫妻和睦使家庭和社会安宁。这是安拉赐予人类的诸多恩典之一。众所周知,“男女”两个词合起来,才是“人类”一词的完整内涵。安拉在这里强调妻子是丈夫的“同类”的意义,在于确立男女双方在人格上的平等和彼此的依赖。后面的经文紧接着说:“并由妻子为你们创造儿孙。”人种的繁衍,是由双方的结合得以实现的。安拉供给佳美食物,是让男女共同享有的:“他还赐予你们佳美的给养。”即人没有任何理由和权力剥夺女人享受的权利。既然这样,人为何还迷信偶像,擅定诸如缺耳驼、孪生羊之类的蒙昧禁忌,剥夺女性的合法权益而辜负主恩呢?
73. 现实生活中,因利欲驱使和迷信误导,人们崇拜五花八门的“神明”。归结起来,那些“受崇拜者”统属物质——它们没有创造自己,也没有创造任何一物。无论是天上的云荫、雨水、氧气、阳光,还是地上的流水、粮食及一切生产资料。哪一样是人们所崇拜的那些神明创造的?它们绝对没有这种能力!
74. 伊本·阿巴斯说,“你们不要为安拉打比喻”的含义是,除安拉外,你们不可树立别的受拜者;除安拉外绝无值得崇拜者。
“安拉知道,而你们不知道。”即你们应当接受并遵循全知的安拉的教导——这能保障你们的全部幸福,而不要受被利欲驱使和迷信误导,无知地选择崇拜对象。
۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (75) وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (76)
【译文】
75.安拉打了一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务;一个自由人,我赏赐他优厚的给养,而他秘密和公开地施舍;他们两人是一样的吗?一切赞颂,全归安拉!但他们大半不知道。
76.安拉又打了一个比喻:两个男人,一个是哑巴,什么事也不能做,他是主人的累赘,无论打发他到哪里去,都做不好任何事;另一个阐扬正义,遵循正道。这两人是一样的吗?『提示』这两节经文继续揭示人们崇拜的各种“偶像”的缺陷,阐释物象崇拜的荒谬性。安拉在这里采用了人容易理解的修辞方式——比喻。根据穆扎希德的解释,这两个比喻说明了人们崇拜的偶像的被动、无能与安拉的主动和全能。
【注释】
75. 比较和权衡,是人类理性地分析和判断事物的重要方法。任何一个人,只要不是弱智者,也不是痴呆者,如果比较“一个毫无独立性的奴隶”和“一个乐善好施的自由人”的优劣,他自然会毫不犹豫地说:后者尽占一切优势。既然如此,人为何还将自己制造并“管辖”的奴隶般的“偶像”奉为神明而糟践自己的自由人格?只有安拉应受人类崇拜,应受人类赞颂!只有摆脱一切物的奴役而成为独一的安拉的奴仆,人才拥有真正的自由!然而人类大半是执迷不悟的。
76. 同样,让一个理智健全的人比较“一个什么也不能做,而且是主人的累赘的哑巴”与“一个阐扬正义,遵循正道的人”,他必然会说:后者是好样的!如果谁说两者一样,他就会斥责其神志不清,良莠不分。
同一个道理,人们为何信奉那无能力、无知觉、无主动性、被人制造的偶像——物,而不信创造万物、引导万物的安拉呢?
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (77) وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (78) أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (79)
【译文】
77.天地的幽玄只是安拉的。复生日的发生,只在转眼一瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。
78.安拉使你们从母腹中出生,你们什么也不知道,他为你们创造了耳目和心灵,以便你们感谢。
79.难道他们没有看见空中温顺飞翔的群鸟吗?是安拉控制着它们;对于归信的民众,此中确有许多迹象。
『提示』
前面的经文运用比喻揭示人崇拜的偶像的被动、无能和安拉的主动、全能。这个段落的经文解析部分宇宙现象,进一步展示安拉全知全能的伟大属性。
【注释】
77. 人类虽为万物之灵,拥有其他被造物所不具备的知识,但对整个“宇宙存在”的认识,只掌握与自己的生存相关的微不足道的一点知识。人的感官不能及的,均属“幽玄”。也就是说,《古兰经》中提到的“幽玄”是是针对人类而言的。只有创造“幽玄”的安拉全知“幽玄”。因为全知和创造是两个不可分割的概念。“幽玄”的事物不胜枚举。安拉在这节经文中仅以“复活日”为例,一方面它是人类最有争议的问题之一,另一方面,人们是否确信死后复活,决定他们今生的行为取向和后世的幸福与不幸。安拉告诉我们,复活日到来的时间不会被人预知,它要在安拉意欲之时突然来临。为表达这种“突然”,经文用了“转眼一瞬”一词,因为在人的感觉中,没有比转眼一瞬更快的了,况且它还是“更为迅速”的!人类认为不可能的事,对安拉是容易的,因为安拉是“全能于万事的”。复活日会突然到来的事实,说明我们必须为接受安拉的清算时刻自省,随时做好准备。
78. 科学告诉我们,人体由近100万亿个细胞组成,细胞是人体中能独立活动的最小生命体。如果我们把地球看作一个细胞,那么,几乎整个宇宙才能构成一个人体。安拉告诉我们,如此复杂密致的人体,是安拉在母腹中孕育的!人出生时,遗传基因携带的内容并不包括父辈的知识,但已被赋予接受知识的一切官能——耳目和心灵。凭借知识,人类成为万物之灵、大地的代治者——被授予这一切,就是为了感谢它们的授予者安拉,为追求安拉的而喜悦而运用获赐的机能。
79. 人类应该观察和参悟飞翔在空中的鸟类:大小不等,形状各异,但都在蓝天上自由翱翔。是谁赋予它们这种特性?是什么力量使它们悬挂于空中而不跌落?它们有序的生存,必然说明有一个睿智的安排者。在善于观察和思维的信士看来,这就是独一无二、全知睿智、全能的创造者——安拉存在的有力证明。
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (80) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ (81) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (82) يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (83)
【译文】
80.安拉以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革做你们的房屋,在出行和居住时都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
81.安拉以他创造的东西为你们遮阴,以群山做你们的栖身处,以衣服供你们防暑,以盔甲供你们防御创伤。他如此完善对你们的恩惠,以便你们顺服。
82.如果他们违背正道,那么,你只负明白传达的责任。
83.他们认识安拉的恩惠,但加以否认,他们大半是辜恩的。『提示』如同人的孕育、出生,耳目、心灵的创造及空中翱翔的群鸟等,都在证明安拉的全知全能,安拉赐予人类的衣食住行方面的种种恩惠,也是安拉独一和全能的重大证据。
【注释】
80. 为了使人类顺利完成 “治理大地”的使命,安拉给他们提供了生活所需的一切:安居的家园、旅途中搭建临时居所的材料——牢固耐用,便于携带的皮革、制作家具或作它用的绵羊毛、骆驼毛和山羊毛等。毫无疑问,这一切生活资料以及人类利用它们的“本能”,都是安拉赋予的。人们凭借这种秉赋,成为一切物质的利用者,创造出灿烂多彩的文化。
81. 安拉赐予人类的生存条件,还如物体投下的供人乘凉的荫影、山中可以藏身的洞穴、平日防暑御寒的衣物和战时防身的盔甲等。安拉如此无微不至地关怀和眷顾人类,以便人顺服而遵循正道,依照安拉指定的方式生活。
82. 走安拉引领的正道、崇拜安拉,从而过真正的“人”的生活,这是安拉在这个大地上创造人的根本意义,“代治大地”的涵义也在于此。但如果人拒绝使者的引导,违背正道,那么使者没有一定让他们归信的责任,因为使者的使命只是明白传达所受的启示。
83. 在伊斯兰的语境中,常常会听到“库夫尔”(كفر)一词。该词含有“不信”、“隐昧”等义,而它本身的含义是“掩盖”。农民犁地的行为就叫“库夫尔”,原因是农民用犁将地下的土翻上来,掩盖上面的土。因此,凡表示遮住原有物的情形,都可称为“库夫尔”。面对不计其数的生存资料,拥有理智的人类断不会说是人创造了它们,或是它们自己创造了自己。然而,大多数尽情享受它们,却不承认那是安拉的恩赐,还以各种犯罪行为辜负恩赐它们的主宰。人类最大的悲哀莫过于此!
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ (84) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (85) وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ (86) وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (87) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ (88) وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (89)
【译文】
84.在那日,我要在每个民族中任命一个见证,然后,不信者不得为自己辩护,也不许悔悟。
85.当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
86.当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将反驳他们说:“你们的确在说谎。”
87.在那日,他们将向安拉表示屈服,而他们所捏造的将回避他们。
88.不归信而且阻碍主道者,我将因他们的罪行增加他们的刑罚。
89.我要在每个民族中任命他们族中的一个证人,来见证他们的行为,在那日,我要任命你为这些人作见证。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
『提示』
安拉在前面的经文中斥责了人类的辜恩,而最严重的辜恩莫过于“举伴”安拉,而将安拉的恩赐说成是那些虚假“神明”的恩赐。所以,安拉在这里以复活日的情形警告那些忘恩负义的多神崇拜者。
【注释】
84. 人如果没有正确信仰约束,往往在利欲驱使之下会干各种罪恶,许多人甚至在犯罪中度过一生。天启信仰告诉我们,在复活日,安拉要从每个民族中任命一个见证者——曾向他们传达天启教导的使者,汇报他的稳麦中每个人对待自己使命的情况。那时,不信者必定想为自己辩解,必将表示悔悟。然而,安拉不会给他们辩解和悔悟的机会。因为后世是还报之所,不是悔悟之地——悔悟之地仅在今世。正如安拉所说:“这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。”(77:35-36)
85. 在复活日,当不义者——一切举伴安拉、忘恩负义、作恶多端者亲眼见到严酷的惩罚时,不奢望逃脱惩罚——因这已不可能,他们只希望自己能得到减缓,但这也绝不可能!他们希望能一死了之,但这更不可能。正如安拉所说:“当他们身着枷锁,被投入烈火中一个狭隘的地方时,他们在那里哀号求死。今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死!”(25:12-14)
86. 在清算场上,以物配主的人将看见他们的配主——泥石偶像、人物等,那时他们将说:我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们,求你让他们与我们共担罪责吧!那些配主将反驳说:“你们的确在说谎。”而这一幕场景,是安拉在今世中就曾警告他们的:“有谁比这种人更迷误呢?他们舍安拉而祈祷那些偶像,而它们忽视他们的祈祷,即使到复活日也不会答应他们。当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,而且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,并变成他们的仇敌。”(19:81-82)
87. 在清算日,所有人必将屈服于安拉,承认安拉是唯一的创造者、独一的受拜者,懊悔自己没有追求真理,遵循正道——其实那是非常容易做到的!他们的情形正如安拉所描述:“犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事……”(32:12)“罪人们将对永生自立的主表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。”(20:111)此时,他们原先视为神明的偶像和以为能保护他们的金钱、权力、地位等一切,起不到任何作用。
88. 至于那些不但自己忘恩负义,拒绝真理,而且还用一切手段阻止他人归信安拉,遵循正道者,将遭受双重的惩罚。对于他们,这是公平的待遇。
89. 每个民族的先知,就是那个民族的见证,他要在清算日见证他们曾经对待真理的态度。先知穆罕默德是他的民族——他的时代到末日的所有人的见证,将见证人们对他所传达的“阐明万事,并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典——《古兰经》”的依违。
۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (90) وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (91) وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ (92) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (93) وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (94) وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (95) مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (96) مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (97)
【译文】
90.安拉的确命人公正、行善、接济亲戚;禁止人奸淫、作恶、霸道;他劝诫你们,以便你们记取教诲。
91.当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以安拉为你们的保证者,就不要在缔结盟约之后违背约言。安拉是确知你们行为的。
92.你们不应该像那个把纺织得很结实的线又拆分成若干缕的妇人一样。你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。安拉只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
93.假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族;但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。你们一定要为自己的行为接受审问。
94.你们不要把盟誓作为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,你们将因为阻碍安拉的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
95.你们不要以廉价出卖安拉的盟约;安拉那里的对你们是更好的,如果你们知道。
96.你们拥有的必将耗尽,安拉拥有的必将永存。我誓必要以坚忍者所行的最佳善功报酬他们。
97.凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。
『提示』
前面的经文揭露并斥责了多神崇拜者的迷信和妄行,并提到安拉降示详解万事并作归顺者向导、恩惠和喜讯的经典。在这里,阐释这部经典包含的部分思想和指导人类行为的原则,如公正、行善、施济、践约,认识人类自身能力的有限性和安拉能力的无限性等,确立了人类行为的天启标准和规范。能否自觉完整地实践这些标准和规范,是衡量穆斯林信仰水平的重要尺度。
【注释】90. 安拉在这节经文中命令人做三件事:公平、行善、接济贫困亲戚;禁止人做三件事:奸淫、作恶、霸道。同时指出,这些命令和禁止只是对人们的“劝诫”,即给人树立的行为规范,是否遵守完全取决于人的自由抉择。如果听取此教诲,那是最好不过的。
穆斯林先贤、学者对公平问题都有精辟的论述。伊玛目卡迪•拜达维说:“在信仰上,公正体现为既不举伴安拉,又不否定安拉属性的实际内涵;对待“前定”问题,既不持极端宿命论,也不持绝对自由论;在行为上,既不过分,也不怠慢。”穆罕默德•本•卡尔布说,有一次,哈里法欧麦尔•本•阿卜杜阿济兹对我说:“请你给我讲讲公正。”我说:“你确实提了一个极为重要的问题。公正,意味着你对年幼者慈爱如父,对年长者孝若亲子,对同等人亲如兄弟,对女性亦然;当你惩罚罪人时,应量罪、量刑、量承受刑罚的能力,你绝不可为发泄私愤,多打一鞭而成为违法者。”
关于行善,亦有精辟论述。先知(愿主福安之)说:“至善,即你拜主犹如见主,若你未见主,那么主必见你。”(布哈里、穆斯林辑录)先知还说:“善待曾伤害你的人,你方为穆斯林。”
接济亲戚,则说明穆斯林应该由近及远地善待他人。亲戚的权利和义务应高于其他人。
关于淫乱、恶事、霸道,伊斯兰有诸多教导:安拉说“你说:我的主只禁止一切明显的和隐微的丑事。”(7:33)先知(愿主福安之)说:“安拉在今后两世惩罚的罪行,非霸道和断绝骨肉罪莫属。”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
91. 穆斯林必须履行为真理正义之事缔结的盟约。穆斯林缔结盟约时,常常以安拉的名义加以肯定和强调,所以,缔约后毁约就等于违背与安拉的约定,而这是极其严重的罪行。人们是否履行自己的盟约,安拉是彻知的,将在后世予以清算。
92. 这是安拉对违约行为的比喻:人们以安拉的名义缔约之后毁约的做法,相当于一个女人辛辛苦苦将线织成布,然后又将其拆散,这是极其愚蠢的举动。
由于“盟誓”具有强调作用,所以有人以此作为骗人的手段。在伊斯兰初期,当真理的力量显露胜利的端倪时,一些投机之人纷纷盟誓加入穆斯林阵营,而当遭遇失败和挫折时,又毁约投奔敌方。这正是安拉揭露的:“你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族更为强大。”安拉完全能够援助穆斯林直接获得胜利,但他命令人们履行誓约,是为了考验,看他们“随风转舵”还是“始终如一”,然后在复活日予以清算和回报。
93. 安拉使人类分化为诸多民族,而非一个统一的民族,是安拉绝对自由意志的体现:“假若安拉意欲,他必使你们成为一个民族。”这里的“民族”的概念,显然是以信仰为界限的。因为后面的经文紧接着指出人类选择正道和迷途的巨大差异:“但他要使他所意欲者误入迷途,要使他所意欲者遵循正路。”表面上看,这节经文似乎是说安拉“使”人误入歧途、安拉“使”人遵循正道,实际上,类似的诸多经文表明,安拉使之误入歧途者,是那些自甘堕落的人;而使之遵循正道者,也是主动追求真理,安拉使其获得真理的人。最后这句经文表明,人“误入歧途”或“遵循正道”的行为是人主观选择,因而应负其责:“你们一定要为自己的行为而受审问。”
与此类似的经文还如:“如果你的主意欲,大地上的所有人必定都归信了。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,除了你的主所怜悯的人。他为此创造了他们。你的主确已断言:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:118-119)
94. 安拉再次禁止人们把盟誓作为相互欺骗的手段,以重申第92节经文的内容——“你们把盟誓作为互相欺诈的手段,是因为这一族比那一族更为强大。”
“以免站稳之后再失足”是对走上正道后又复归邪道者的形象比喻。人一旦退出正道,他所做的一切都成了“阻碍安拉的大道”的行为,这类人将在今后两世遭受重大惩罚。
95-96.人为了眼前利益、今世浮华而毁弃与安拉缔结的盟约,无异于廉价出卖安拉的盟约——给人带来两世幸福的盟约。人无论拥有多少今世享受,无论拥有多久,都将因死亡而终结,而安拉那里的乐园享受,是永恒无限的。当然,安拉的这种丰厚回报,只属于那些在各种困境中保持正信本色的坚强信士。
97. 这是安拉对始终不渝地信守盟约,坚持正信,积极行善的男女信士的郑重承诺:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美好的生活,我誓必要以他们所行的最佳善功报酬他们。”即善功的回报,男女完全平等,都将获得一种美好的生活。这种“美好的生活”不但是后世的,也是今世的。伊本•阿巴斯解释“美好的生活”说,它包括合法的给养、乐善好施的心情以及知足感。先知(愿主福安之)说:“遵奉伊斯兰者业已成功!他给养平实,然安拉使他随遇而安。”(穆斯林辑录)又说:“安拉绝不亏枉信士,他将因其行善而在今世予以赏赐,后世予以回报。至于不信者,他将因其善举在今世给他饮食,到了后世,他不再拥有可换得赏赐的任何善功。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ (98) إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (99) إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ (100) وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (101) قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ (102) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ (103) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ (105)
【译文】
98.当你诵读《古兰经》的时候,你应当求安拉保护,以防被驱逐的恶魔的干扰。
99.他无力控制归信而且信赖安拉者。
100.他只能控制那些顺从他,并以物配主者。
101.当我以一节经文取代另一节经文的时候——安拉知道他所降示的——他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102.你说:“圣洁的灵魂从你的主那里降示了这部包含真理的经典,以便他使归信者坚定,并作归信者的向导和喜讯。”
103.我的确知道他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们指认的那个人讲的是外国语,而这是明白的阿拉伯语。
104.不信安拉的迹象者,安拉绝不引导他们,他们将受痛苦的刑罚。
105.捏造谎言的,正是那些不信安拉的迹象者,这等人才是说谎的人。
『提示』
前面的经文说,安拉要以最好的方式回报男女信士的善功。而真正的善功,是从举意到行动都排除恶魔干扰的工作。所以,在这一段落,安拉给人们教授了避免恶魔干扰的有效方式——诵念“求护辞”,祈求主的护佑。同时,驳斥阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的两种质疑。
【注释】
98.《古兰经》是穆斯林信仰和行为的准则,诵读它意味着对它的研习、理解和实践,而非单纯的诵念。所以,为了避免误解《古兰经》或将它用于其它目的,安拉通过先知教导穆斯林,在诵念和研读《古兰经》时,要诵“求护辞”——“求安拉保护我免遭被驱逐的恶魔的干扰”。关于恶魔干扰人类的问题,《古兰经》作了阐释,即恶魔在安拉创造人祖阿丹时曾发毒誓,要利用一切时间和条件挑唆、蛊惑人类,以使他们迷误而后快。诵念和研读《古兰经》,作为最重要、最根本的善功之一,恶魔是不会放弃干扰的。当然,穆斯林干任何善事,都应以“求护辞”祈求安拉的护佑。这里之所以仅提到诵读《古兰经》时念求护辞,说明诵读《古兰经》也是善行,它对人们的信仰和行为具有重要指导作用。
99-100.这是对恶魔影响范围的限定。即恶魔虽然能够对人类产生蛊惑,但只能蛊惑那些甘愿与他为伍,并且以物配主者。而对虔诚的穆斯林,恶魔的阴谋毫无效力。正如安拉所揭示:“恶魔说:我的主啊!你既已使我迷误,我就一定要在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。除非他们中忠于你的仆人。”(15:39-40)安拉说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)
101-102.这是麦加多神教徒遵从恶魔唆使,向先知提出的两个质疑:其一,当安拉根据伊斯兰发展的需要而更换或废止一些经文时,他们不失时机地说:很显然,《古兰经》是穆罕默德所编,否则怎会有变动呢?其实,这正是安拉的目的,安拉要以此暴露反动者的悖逆,坚定信士的信仰——因为信士确信安拉是睿智的主,安拉如何安排都是正确的,富有哲理的,他们始终会将《古兰经》作为人生向导和后世成功的喜讯。
103. 其二,他们指控《古兰经》的内容是穆罕默德从别人那里学来的。此节经文降示的背景是,当时麦加有一个名叫加布尔的非阿拉伯人为当地人打工,他原是基督教徒,后信奉伊斯兰,由于先知常与其会面,多神教徒造谣说《古兰经》内容就是向这个外国人学来的。然而,这充分暴露出了他们的愚昧无知,因为所有人都清楚,《古兰经》是明白的阿拉伯语,而那个人说的是外语。
104-105.这些人之所以信仰如此荒谬,行为如此愚顽,逻辑如此混乱,说谎如此大胆,是因为否认安拉降示的真理而彻底丧失了思想方向和行动规范。他们在今世是愚昧落后的,后世还将遭受痛刑。
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ (106) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (107) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ (108) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (109) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (110) ۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (111)
【译文】
106.除了被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者外,既信安拉之后又表示不信,且为不信敞开胸怀的人,他将遭天谴,并受重大刑罚。
107.这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为安拉不引导不归信的民众。
108.这些人是安拉封闭其心灵和视听的人。这些人是昏聩的。
109.毫无疑问,他们在后世必然是亏折的。
110.然后,对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。
111.在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。
『提示』
在前面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒对先知穆罕默德和《古兰经》提出的质疑。在这里,安拉严重警告归信伊斯兰后又叛教的行为,同时对那些受敌人胁迫,口头否认信仰,内心坚持正信的人作了特殊评判,显示了天启的客观性和现实性。
【注释】
106-109.根据伊斯兰的原则,一个人的信仰自由,仅在于信奉前的选择。信奉之后放弃伊斯兰或改奉他教,则按叛教论处——依法处以极刑。正如先知(愿主福安之)所说:“叛教者,当诛杀之。”(艾哈迈德等辑录)。因为信奉之后的背叛,是对正教尊严的侵犯,是对大众信仰的干扰。更何况先知穆罕默德时代的犹太人早信晚叛的目的,就是为了动摇穆斯林的信仰。背叛正教者的动机,可概括为为“宁爱今世生活而不爱后世”。除了处以极刑之外,安拉对这些人的惩罚还有:遭受天谴,封闭其心灵和视听,不引导他们,成为亏折者而在后世受严厉的刑罚。
至于遭敌人胁迫而表面“叛教”,内心依然保持正信的人,则不以上述标准评判。对于这种人,穆斯林大众应理解和同情。在伊斯兰初期,圣门弟子安玛尔不堪忍受古莱什多神教徒的酷刑折磨,说了取悦于他们宗教的话,先知得知后并未直接责备,而是问他:“你说那些话时,内心是否愿意?”安玛尔答道:“不是的。”针对这种情况,安拉说:“除非被迫宣称不信、内心信仰依然坚定者。”
这充分体现了伊斯兰特有的灵活性——即使在比生命更重要的信仰问题上,也有变通余地。原本,穆斯林为了保卫信仰,应该不惜献出自己生命,但在麦加时期那样严酷的情况下,不必作无畏的牺牲。当然,从另一方面讲,这也取决于穆斯林的整体实力和个人境界。
110-111.这是与被迫叛教相类似的一种情况:在迷信猖獗的时代,坚持真理的人随时遭到迫害。虽然如此,为了保住自己的信仰,为了真理大业,他们不惜弃家迁徙,他们坚持奋斗、忍耐。有些时候,为势所迫,可能违心地作出一些妥协和让步,但最终还是坚定地走在真理的大道上。这种人,在“每个人都要来为自己辩护”、“每个人都将得到自己行为的全部报酬”的日子到来之时,将获得安拉的赦宥和慈悯:“对于那些受迫害而迁居,然后奋斗而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。在那日,每个人都要来为自己辩护,而每个人都将得到自己行为的全部报酬。他们不受亏枉。”
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ (112) وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (113)
【译文】
112.安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试了极度的饥荒和恐怖。
113.他们同族的一个使者曾来临他们,但他们否认了他。所以,在他们不义的情况下,刑罚袭击了他们。
『提示』
前面的经文提及叛教者应受的惩罚,在这里安拉对人们的忘恩负义及其结果打了一个比喻——一个市镇,原是安全、稳定的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负了安拉的恩惠,故遭遇了极度的饥荒和恐怖。
【注释】
112. 大多数注疏家将这里的“市镇”解释为麦加。但伊玛目拉齐认为,这里的“市镇”不是麦加,而是为麦加打的一个比方,旨在警告所有的市镇。这里专提“市镇”而不提某些人,具有特殊意义。市镇,意味着一个集体,一种体制。当一个市镇的人们——而非某些个体——成为忘恩负义者时,说明已完全丧失享受安拉恩赐——安全、稳定及丰富给养的资格。于是,原有的丰厚恩赐被撤回,而代之以其反面:“所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”这些灾难降临时,人们固然很可怜,但是,如果他们意识不到这是自己的罪恶所致,那就更可悲!当今时代,由于人们放荡不羁,致使自然灾害频发,甚至出现闻所未闻的传染病,但有多少人承认,或意识到这是自己的行为招致的?
113. 这是他们忘恩负义的根源:当安拉派遣使者向他们传达天启信仰和生活方式时,他们竟断然拒绝,原因是那些天启教导有悖于他们的私欲。所以,他们因自身的不义而遭到惩罚。
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (114) إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (115) وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ (116) مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (117) وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (118) ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ (119)
【译文】
114.你们应当吃安拉赐予你们的合法佳美的食物,你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他。
115.他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。
116.你们对于自己所叙述的虚假之事,不要妄称:“这是合法的,那是违法的。”以致你们假借安拉的名义造谣。假借安拉的名义造谣者必不成功。
117.他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。
118.对于犹太教徒,我禁止了从前我告诉过你的那些食物。我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
119.然后,你的主对于无知而作恶,然后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
『提示』
安拉在前面的经文中以“一个城镇的比喻”警告了忘恩负义者——否认真理,为非作歹之人。紧接着在这个段落中,命令穆斯林严格遵守饮食方面颁布的天启规定——因为这也是“知恩感恩”的具体表现之一。
【注释】
114. 安拉为人类创造了食物,然后又将其中一部分定为非法的,这是为了考验人类能否遵从造物主的意志。毋庸置疑,人类的食物,许可的是绝大部分,禁止的是极小部分。安拉命令我们享用“合法佳美”的食物,这一方面说明,只有合法的才是佳美的——因为凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。另一方面,“合法佳美”是一个极其宽广的范围,能满足人类在饮食方面的一切需求。继命令吃“合法佳美”的食物之后,紧接着说“你们应当感谢安拉的恩惠,如果你们只崇拜他”,表明严格遵守天启饮食禁忌,是人对安拉的一种感恩,一种崇拜。
115. 这节经文明确指出了伊斯兰禁止的食物:死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。即在正常情况下,这些东西是绝对的非法物(哈拉目)。这是穆斯林必须坚持的原则。但在特殊情况下——恐怕被饿死、渴死或健康遭到严重威胁时,如果那些东西能够缓解或解决急需,那么,可以临时变为许可。但必须做到“非出自愿,且不过分”,即不认为其非法性质已经改变,不超过解决急需的限度。相关具体断法,法学典籍有详细说明,读者可自行参阅。教法之所以把这种许可定性为“特许”,是因为《古兰经》并未明确将之断为“合法”,而是以“安拉确是至赦的,确是至慈的”作了保守处理。这充分体现了伊斯兰原则性和灵活性的统一。
本节经文中的四种禁物,在《古兰经》中被提到三次。“黄牛”章:“他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰的动物。”(2:173)“宴席”章:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非安拉之名而宰杀的。”(5:3)“牲畜”章:“你说:在我所受的启示里,我发现任何人不能吃的食物只有:自死物,或放出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的。”(6:145)毫无疑问,反复重申是在强调这些东西的非法性。
116-117.规定事物的合法与非法,属于立法范畴,是安拉独有的权力。凡安拉定为合法的,对人类有百利而无一弊;凡安拉定为非法的,对人类有害无益。人类自身的局限性决定了仅靠自身的能力,无法制定完全代表自己利益的法制,所以安拉从一开始就没有将立法大权交给人类。然而人还是越权擅自制定种种禁忌,如阿拉伯多神教徒规定的缺耳驼、孪生羊,以及朝觐受戒者不能从家的正面进入,而只能从背后钻洞而入等。他们将一部分行为断为合法的,另一部分断为非法的,依据的是迷信或自己的私欲,但为了增加其可信度,往往要打着“安拉的规定”的旗号,因此,安拉降示经文予以严厉警告:“假借安拉的名义造谣者必不成功。他们只得到微末享受,他们将遭受痛苦的刑罚。”
118. 关于对犹太教徒的饮食规定,安拉已经告诉先知穆罕默德,那就是“牲畜”章中提到的:“我只禁止犹太教徒吃-切有爪的禽兽,又禁止他们吃牛羊的脂油,惟牛羊脊上或肠上或骨间的脂油除外。”(6:146)“我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。”意即我禁止他们享用那些原本合法的食物,不是我亏了他们,而是由于他们的自亏——违抗主命,迫害使者。正如安拉所说:“我禁止犹太教徒享受原来准许他们享受的许多佳美的食物, 是因为他们多行不义,常常阻止人遵循主道。”(4:160)即这是安拉对他们的惩罚性规定。
119. 安拉对人类的慈悯,体现在直接告诉他们生活中有益和有害的一切事宜,并以后世的惩罚警告明知故犯者。同时,对无知而犯罪的人,给予改正的机会:“然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。”即人在无知的情况下所犯的罪恶,无论多么严重,只要他迷途知返,回归正道,那么,一定能得到安拉的宽宥。
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (120) شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (121) وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (122) ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (123) إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (124)
【译文】
120.易卜拉欣堪称一个民族,他服从安拉,遵奉正教,而且不是以物配主的人。
121.他感谢主的一切恩典,主挑选了他,并将他引上了正路。
122.在今世,我赐予他幸福,在后世,他必定居于清廉者之列。
123.然后,我启示你:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”
124.安息日是对那些为之争论的人规定的。在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。『提示』安拉在前面的经文中批判了阿拉伯多神教徒和犹太教徒擅定宗教禁忌的行为。在这里,通过讲述他们共同的祖先易卜拉欣的情况,明确指出:他们的信仰和行为现实,是与他们引以为豪的祖先背道而驰的。
【注释】
120-122.先知易卜拉欣,是阿拉伯人和犹太人的共同祖先。他们都以这位祖先夸耀于世,但都没有遵从易卜拉欣的遗教——伊斯兰,都没有传承易卜拉欣的品德。所以,安拉列举了先知易卜拉欣的九大品德,供世人效法:
(1)他虽为一人,但具备一个民族的影响力,所以称他为“一个民族”。
(2)他绝对服从安拉的一切命令。
(3)他抛弃形形色色的错误信仰而坚持正教。
(4)他绝非以物配主之人——犹太教徒或基督教徒:“易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺安拉的人,他不是以物配主的人。”(3:67)。
(5)他感谢主恩。
(6)他获赐圣品。
(7)他被引上正道。
(8)他获得今世的幸福。
(9)他在后世居于清廉者之列。
123. 安拉启示先知穆罕默德:“你应当遵循守正不偏的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主之人。”即先知穆罕默德所奉行和传达的,正是先知易卜拉欣的宗教,安拉命令先知一如既往地坚持下去。先知穆萨和尔撒的宗教,在他们之后遭人篡改而变为以物配主的宗教,已与先知易卜拉欣脱离关系。
124. 以犹太教徒的做法为例,如果他们遵从先知易卜拉欣的宗教,就应像先知穆罕默德那样,将星期五选为举行宗教仪式,专事拜主的日子,然而他们却违背先知穆萨的意愿,选择了星期六。于是安拉按他们的意愿,在《讨拉特》中将之定为安息日:“安息日是对那些为之争论的人规定的。”经文中的“为之争论”指他们对先知提出的星期五持有异议。继犹太教徒之后,基督教徒又将举行宗教仪式的日子改为星期日,故安拉说:“在复生日,你的主必判决他们所争论的是非。”那时他们将知道孰是孰非。
ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (125) وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ (126) وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَ