古兰经简明注释(马玉龙翻译版本)|第十一章(第1节-68节) 呼德 - هود

第十一章 呼德 - هود
 
导 言

章名由来:本章涉及先知呼德与他的宗族阿德人的历史,故名。先知呼德号召阿德人接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃多神崇拜,但他们愚昧刁顽,固守迷信,故安拉以飓风灭绝了这个民族:“至于阿德人,已被怒吼的暴风所毁灭。安拉使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。你能看见他们还有孑遗吗?”(69:6-8)
降示背景及与“优努斯”章之间的联系:本章除三节经文外,均为麦加时期降示。这三节经文是:第12节:“你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你只是一个警告者,安拉是监护万物的。”第17节:“难道这种人还不如别的人吗?他们依据他们的主降示的明证,而且他们的主派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不信。”本节经文是针对阿卜杜·赛俩目和他的同伴们降示的。还有第114节:“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”此节经文是针对枣贩奈布罕降示的。
总体而言,本章是在“优努斯”章之后降示的,两章在内容上有诸多内在联系和相似之处。例如,它同“优努斯”章一样,以单字母和有关《古兰经》的天启性首开其端,并详解了“优努斯”章中概述的有关启示、安拉独一、死后复活、清算及赏罚等内容。此外还讲述了先知努哈、易卜拉欣、呼德、萨利哈、舒尔布的历史经历。
内容提要:同“优努斯”章一样,本章大量内容阐述安拉的独一、使者的圣品、死后复活与回报等信仰原则。概而言之,主要涉及以下几方面:
1. 以《古兰经》无与伦比的精确性和人类无力仿造的特点,确立它的天启性:“难道他们说他捏造经典吗?你说:‘你们试拟作十章吧。你们舍安拉祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。’倘若他们不答应你们,那么,你们当知道它是依安拉的知识降示的。”(11:13-14)
2. 确立安拉的独一性。包括两个方面:其一,安拉独一的养育性,即唯有他创造、供给、支配万物:“他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”蒙昧时代的阿拉伯人相信安拉是万物的创造者,但他们同时又崇拜多神:“如果你问他们:谁创造了天地,安排了日月?”他们必定说:安拉。”(29:61)《古兰经》的使命就是消除他们认识与行为之间的矛盾,使他们不但认主独一,同时也拜主独一。其二,确立安拉独一的受拜性,即只有唯一的创造者才是唯一应受崇拜者:“你们只应当崇拜安拉,我确是奉他的命令来警告你们,并向你们报喜的。”
3. 关于死后复活。“你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”“如果你说:‘你们死后是要复活的。’不归信的人必定说:‘这个只是明显的魔术。’”
4. 考验人类问题。“以便他考验你们,看你们中谁的工作是最优秀的。”
5. 描述信士和逆徒在顺境和逆境中的不同心态:“如果我使人尝试从我发出的慈恩,然后我把那慈恩夺走了,他必定失望而且辜恩。在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。”
6. 揭示人类对警告的惩罚表现出的急不可待的态度。“如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“惩罚怎么不降临呢?”真的,在惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将要降临他们。”
7. 指出分歧是安拉赋予人类的本性。“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。他们将继续分歧,但你的主怜悯的人除外。他为此而创造他们。”
8.《古兰经》讲述众先知的历史,是为了让先知和后人从中获取教益:“关于众使者的消息,我把它告诉你,用来安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训戒和教诲已降临你了。”
9. 评价先人的历史结局。“这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。我没有亏待他们,但他们亏待了自己。他们舍安拉而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受伤害。当你的主毁灭不义的市镇的时候,他的惩罚就是这样的。他的惩罚确是痛苦的,确是严厉的。对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。”
10. 命令信士中正、正直、中和。“你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。”
11. 禁止过分,禁止与恶人为伍。“你们不要过分,他确是明察你们的行为的。你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除安拉外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。”
12. 坚持拜功,以善赎恶。“你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。”
13. 抵制罪恶,人人有责。“在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止人们在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。”
14. 安拉不会毁灭正气占据上风之地。“你的主不会因为部分人迷信而毁灭那些市镇,而多数居民是善良的。”
15. 本章以命人专一拜主开始,以确立安拉的全知结束,将安拉的命令和考验与人类的行为实践结合为一体,首尾呼应,形散神聚。



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ (2) وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ (3) إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (4) أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (5)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,拉。这是一部节文精确而且详明的经典。是由至睿的、彻知的主降示的。
2.(你说):“你们应当只崇拜安拉,我确是奉他之命来警告你们,并向你们报喜的。
3.你们应当向你们的主求饶,然后向他悔过,他就使你们获得优美的享受,到一个限期,并赏赐有美德者大量恩惠。如果你们违背正道,那么,我的确担心你们遭受重大日的惩罚。
4.你们只归于安拉,他对万事确是全能的。”
5.真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒安拉。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,安拉知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。凡以单字母开始的经文,除“黄牛”章和“伊姆兰的家属”章外,均降示于麦加时期。此类经文的内容,均在阐述认主独一和拜主独一信仰、死后复活、清算、《古兰经》的奇迹性等问题,还以大量篇幅讲述历代先知及其民众的历史。
经文告诉我们,《古兰经》是一部由安拉——睿智的、彻知万事的主降示的经典,其内容和文字无懈可击,完美无瑕,详述了保障人类两世幸福的信仰纲领和生活规范。
2.《古兰经》为人类确立了完美的信仰纲领:只崇拜创造并养育宇宙万有的安拉,摆脱自己同类甚至远低于自己的被造物的奴役。《古兰经》的降示与众使者的派遣一样,共同的目的在于确立这一伟大信仰。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示: 除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(21:25)“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)使者的使命仅在于传警告、报喜讯:向归信安拉、崇拜安拉、遵循安拉降示的天启生活方针者,以永恒的乐园报喜;向弃正趋邪、自甘堕落者,以永久的火刑予以警告。
3-4.《古兰经》的另一宗旨:向具备作恶本能的人类指出一条忏悔、自新之道,使人迷途知返,以保障人们终生享受伊斯兰营造的美好、宁静、和平的生活,正如安拉所说:“凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。”(16:97)然后,在后世让每个功高德洁者获得完全的回报。
由于人类拥有自我抉择的权力和顺逆依违的自由意志,天启和使者的号召只是一种劝导,如果人执意悖逆,那么使者也只能予以警告:恐怕你们将遭到复生日的严惩,因为你们即将回归的,是全能的创造者、养育者安拉。
5. 一些不接受先知规劝的悖逆者以为,如果他们用某种方式藏匿自己,别人就不会发现他们内心对真理的厌恶,然而在他们用衣服裹头想避开安拉和使者时,安拉全知他们一切,因为对于安拉而言无所谓公开或秘密,安拉是创造万物、彻知万物的主宰。若想人不知,除非己莫为。逃避人的目光尚且如此困难,逃避万物的创造者、彻知心事的安拉的监察,岂非愚蠢至极。
感赞安拉,第十一卷注释完。
 

۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (6) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (7)

【译文】
 
6.凡大地上的动物,均由安拉担负其给养;安拉知道其住所和贮存处。一切事物都记载在一部明确的天经中。
7.他在六日之中创造了天地万物——他的阿尔什原是在水上的——以便他考验你们,看你们中谁的工作最优秀。如果你说:“你们死后是要复活的。”不归信的人们必定说:“这个只是明显的魔术。”『提示』前面的经文中指出安拉是“全知幽明”的主,这里则列举了人类社会和自然界中体现安拉全知全能的一些证据。
 
【注释】
 
6. 在大地、天空及海洋,存活着无数生命,它们拥有各自不同的生存条件,但所有生存环境和食物,无一例外地来自创造它们、养育它们的安拉。人类必须承认,难以计数的生命物体,并非依赖人而生存,相反人的生存同样离不开养育这些生命的造物主。人有时候也饲养一些牲畜和禽类,但不过是通过造物主赋予的劳动技能培育“己有的”、“可用的”的生命而已。使生命从无到有并变得“可用”的显然不是人,而是全能的造物主。创造生命的主,全知每个生命出生后的栖息之所和死亡之地,而这一切又毫无遗漏地记载在“受保护的牌”上。正如安拉所说:“大地上行走的兽类和用两翼飞翔的鸟类,都跟你们一样各有种族,我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)根据经注家的解释,这两节经文中的“天经”,指记录万物详情的“受保护的牌”,而不是《古兰经》,也不是其它典籍。
7. 经文在这里为我们列举了安拉全能的证据:安拉在六天中创造了广袤无垠的天地,安拉的“阿尔什”——万有的巅峰,安拉支配万事、下发命令之所位于水上。安拉如此安排,并将“阿尔什”的讯息告知人类,旨在考验人工作的优劣,即看人们是认识安拉的全能伟大而归信和服从,还是对安拉伟大独一的证据视而不见,听而不闻,继续悖逆。
至于经文中安拉创造天地的“六天”时间,究竟是人类所熟知的二十四小时为一天的六天,还是有特殊含义的六天,则属幽玄之事,安拉在此处只是提及,并未予明确阐释,说明目的只在让人类认识安拉的大能,而非让人类深究。同样,安拉的“阿尔什”在水之上的内涵,亦属幽玄。对于此类问题,不宜匆忙作所谓的科学解释,因为科学是人类有限理性的产物,具有或然性和多变性。
既然整个今世生活都是考验,那么,就必须有死后的复活和清算。然而,当使者给人们阐述这一事实时,那些悖逆者顽固地否定,同时还诽谤使者是术士,使者所带来的是邪术。
 

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (8) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ (9) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ (10) إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (11)

【译文】
 
8.如果我把他们应受的惩罚延缓到一个可数的日期,他们必定说:“为什么要延缓呢?”真的,惩罚降临他们的日子,他们将无处逃避,他们所嘲笑的惩罚将一定降临他们。
9.如果我使人尝试我的慈恩,然后再将之收回,他必定失望而且辜恩。
10.在遭遇艰难之后,如果我使他尝试幸福,他必定说:“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。
11.但坚忍而且行善的人们将蒙饶恕,并获得重大的报酬。『提示』前面的经文指出,人类中的愚顽之辈拒不相信使者带来的有关复活、清算的讯息。这几节经文中,安拉揭示了人类获福傲慢,遇祸绝望的羸弱本性,同时阐明归信、坚忍、行善者能避免这些弱点。【注释】8. 安拉在这里揭示了悖主之人的浅薄:当使者或天经以惩罚警告他们,安拉暂不惩罚他们,给予悔悟的机会时,他们却以为惩罚之说是谎言,因而嘲弄道:为什么惩罚迟迟未降!安拉回答他们:不用着急,凡许约之事均会兑现,一旦惩罚降临,不再有逃脱的机会,他们必将看到嘲弄真理的恶果。
9. 人性的一种弱点是,当安拉赐予人某种恩典,然后又将其收回时,人他的情绪会从得意的颠峰跌至绝望的低谷,同时还将否认自己享受过的一切恩典。
10-11.人性的另一种弱点是,安拉赐予患难之人恩典时,他会浅薄地以为一切灾祸一去不返,因而欣喜若狂。很明显,绝望和得意属于人性重症,甚至是致命弱点,只有通过正确的信仰、坚忍、确信前定才能避免或消除。安拉说:“但坚忍而且行善的人们……”即只有具备这些属性的信士方能避免此类弱点,因为信士知道,安拉赐予的幸福或让自己承受的灾难都是对信仰的考验,只有经受住考验,方能获得安拉的喜悦。先知(愿主福安之)说:“以掌握我生命的主起誓,安拉对信士的任何一种前定都是于他有利的;如果他获福而感恩,那对他是有利的;如果他遭祸而坚忍,那对他也是有利的。只有信士拥有这种恩典。”(布哈里、穆斯林辑录)
 

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)

【译文】
 
12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?『提示』安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。
 
【注释】
 
12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。
 

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ (15) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (16) أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (17)


【译文】
 
15.凡欲享受今世生活及其浮华的人,在今世我要使他们享受自己行为的全部报酬,而不受亏待。
16.这等人在后世只有入火狱,他们的功业将失效,他们的善行是徒然的。
17.那些坚持主的明证的人,能与这些追求今世生活及其浮华的人一样吗?他们的主派遣的见证已继那明证来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是安拉降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。所以你们不要怀疑它,它确是你的主降示的真理,但人们大半不相信。
 
『提示』前面的经文揭示了不信主的人对《古兰经》所持的傲慢和顽固态度,在这里安拉告诉我们,人们接受或拒绝真理,取决于他们有怎样的人生追求:一心追求转瞬即逝的今世浮华者,必然会站在真理的对立面。执着追求永恒幸福,兼顾精神与物质、今世与后世者,自然是真理的接受者、支持者和倡导者。
 
 
【注释】
 
15-16.安拉在这里告诉我们一个道理:今世的享受,取决于人的努力,只要付出劳动,无论是否归信安拉,均可得到与其努力相应的结果;而后世的回报,则取决于意念和行为的统一,即一心为获安拉的喜悦而工作,所做之事均符合天启教导。故安拉说:“谁想得到今世生活及其浮华,那么我将使他完全得到行为的结果,毫无亏损。”这种人在后世只有入火狱,因为他们在今世所作之事,均属满足欲望、崇拜自我之举,而且他们那些所谓的善行在今世就已得到回报。人类为拜主而被造,但这种人毕其一生从未接近这一崇高目的,他们生前为之忙碌的一切,在安拉的天平中毫无分量。类似的经文如:“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此而尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18—19)“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世没有份儿。”(42:20)
17. 安拉让我们在两种人之间作一比较,看哪种人更为正直:一种人,紧随来自安拉的明证——先知穆罕默德,以及继此明证而来的见证——《古兰经》,还有作为引导和慈恩的降示于穆萨的天启《讨拉特》的证明,对之坚信不疑;另一种人,只知道满足自己的欲望,一味追求今世浮华。安拉问:这两种人一样吗?答案无疑是否定的。由于今世的价值取向、崇拜对象、思想方向不同,他们在后世亦归宿各异:“不信那明证的各党羽,火狱是他们的约定之地。”
安拉告诫所有听到这一教训的人:万不可怀疑《古兰经》及其教导,它确是来自养育众世界的主宰的真理,但大多数人不归信——意即纵虽多数人不归信,但你作为听到《古兰经》教诲的人,应该坚信不疑。
 

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ (18) ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (19) أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ (20) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (21) لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (22) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (23) ۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)

【译文】
 
18.假借安拉的名义造谣的人,谁比他们更不义呢?这等人将接受他们的主的审判,见证者将来要说:“这些人是假借养育他们的主的名义造谣的。”真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。
19.他们阻碍安拉的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
20.这等人在大地上绝不能逃避天谴。除安拉外,他们绝无保护者。他们将受到加倍的惩罚。他们从未听取,也未观察。
21.这等人是自亏的,他们所捏造的已回避他们了。
22.毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
23.归信而且行善,并对安拉表示谦逊的人,他们是乐园的居民,将永居其中。
24.有两派人,这一派譬如是又瞎又聋的人,那-派譬如是又明又聪的人,难道这两派的情况是一样的吗?你们怎么不觉悟呢?【注释】18. 安拉在这里揭示假借他的名义捏造谎言和谬论者的实情,并说他们是“最自亏、最不义的人”。同时预言,在复生日,安拉将在众生面前揭露他们的丑行。那时,众天使将见证:这些人就是曾对安拉造谣,说安拉有子嗣和配偶的罪人。众天使还将诅咒他们,祈求安拉不要慈悯他们。
19. 这些人不但以种种妖言诬蔑安拉,还施展种种计谋阻止人们走安拉的大道。他们之所以如此悖逆和反动,是由于否认后世的复生和清算,行为彻底丧失了规范和自律的保障。
20. 这些逆徒,绝不要以为安拉对他们的丑行无可奈何,全能的安拉既可立即毁灭他们,亦可予以延缓。延缓是为了让他们在罪恶中走得更深更远,以便在后世严惩他们,正如安拉所说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他定将他们延缓到瞪眼的日子。”(14:42)“不归信而且阻碍主道者,我将因他们的破坏增加他们所受的刑罚。”(16:88)先知(愿主福安之)说:“安拉要放纵不义者,直到惩处他时,他无处可逃。”(布哈里、穆斯林辑录)当他们遭受加倍的惩罚时,没有谁可以救助。安拉如此放任他们,然后加倍惩治他们,是因为他们不但自己不听取《古兰经》教导,还阻止别人倾听《古兰经》,接近正信:“不信者说:你们不要听这《古兰经》,你们应当扰乱诵经的声音,或许你们将获得胜利。”(41:26)“他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。”(6:26)
21-22.这是对他们生前状况的总结:他们自亏了!他们生前尊之为主宰、保护者、说情者的东西全都不见了!安拉描述他们的偶像的情况说:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的要变成崇拜者的仇敌,他们将否认自己曾受过对方的崇拜。”(46:6)“他们舍安拉而崇拜许多主宰,且引以为豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。”(19:81-82)还有比这种人更亏折的吗?
23-24.与他们形成鲜明对照的,是那些主动选择正信和善行的人。当他们沉湎于罪恶时,这些人在真诚拜主。而他们入永久火狱之时,这些人则进入了永恒的乐园。这两种人截然不同,是目瞎耳聋之人与目明耳聪之人之别,明理之人皆能明察。正如安拉所说:“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)“盲人和非盲人不相等,黑暗与光明也不相等,背阴和当阳也不相等,活人和死人也不相等。”(35:19-22)
但是,从中吸取教训而悔悟者在哪里?
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (25) أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ (26) فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ (27) قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ (28) وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ (29) وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (31) قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (32) قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ (33) وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (34) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ (35) وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36) وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ (37) وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ (38) فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (39) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ (40) ۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ (41) وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (42) قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ (43) وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (44) وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ (45) قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (47) قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (48) تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ (49)

【译文】
 
25.我确已派遣努哈去教化他的宗族,他说:“我对你们确是一个坦率的警告者。
26.除安拉外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
27.但他的宗族中不归信的贵族说:“我们认为你只是和我们一样的凡人,我们认为只有我们中那些最卑贱的人才轻率地顺从你,我们认为你们不比我们优越。我们甚至相信你们是说谎的。”
28.他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据我的主的明证的,并且受到发自他的慈恩,而那个明证对于你们是模糊的,我们会在你们憎恶它的情况下强迫你们接受它吗?
29.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取钱财,我的报酬只由安拉承担。我不驱逐归信的人们。他们必定要见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
30.我的宗族啊!如果我驱逐他们,那么,谁能保护我不受安拉的惩罚?你们怎么不觉悟?
31.我不对你们说我拥有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是知道他们事情的——否则,我必是一个不义的人。”
32.他们说:“努哈啊!你确已和我们争论,而且争论得太多了,你昭示我们你用来吓唬我们的惩罚吧,如果你是一个诚实的人。”
33.他说:“只有安拉能降惩罚于你们,如果他意欲,你们绝不能逃避天谴。
34.如果我想忠告你们,而安拉要使你们迷误,那我的忠告是无济于事的。他是养育你们的主,你们只被召归于他。”
35.难道他们说他伪造经典吗?你说:“如果我伪造经典,我自负我的罪责,我与你们所犯的罪行无关。”
36.努哈奉到启示说:“你的宗族中除已归信者外,再不会有人归信你,故你不要为他们的行为悲伤。
37.你应当在我的督视下依启示造船。你不要为不义的人们祈求我,他们必定要被淹死。”
38.他正在造船。他的宗族中的贵族每逢从他面前走过,都嘲笑他。他说:“如果你们嘲笑我们,我们也必定要像你们嘲笑我们一样嘲笑你们。
39.你们将来会知道谁要受凌辱的惩罚,谁要遭永久的惩治。”
40.等到我的命令来临,洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并让你的家属——除已被判决者外——和归信的人一起上船去。”只有少数人同他一起归信。
41.他说:“你们上船吧!这只船的航行和停舶都是奉安拉之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
42.那只船载着他们航行于山岳般的波涛之间。努哈呼唤他儿子——那时他远在船外——说:“我的孩子啊!你来和我们一道乘船吧!你不要同不归信的人在一起。”
43.他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除安拉怜悯的人外,没有什么能保护人不受安拉的惩罚。”波涛隔开了他俩,他就被淹死了。
44.有命令说:“地啊!吸干你上面的水吧!云啊!散开吧!”于是洪水退去了,事情就被判决了。船停舶在朱迪山上。有人说:“不义的人们已遭毁灭了。”
45.努哈祈祷他的主说:“我的主啊!我的儿子是我的亲人,你的诺言是真实的,你是最公正的判决者。”
46.主说:“努哈啊!他不是你的家属,他是作恶的,你不要向我祈求你不知道的事情。我劝你不要加入愚人之列。”
47.他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48.有命令说:“努哈啊!你下船吧!发自我的平安和幸福要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受发自我的痛苦惩罚。”
49.这是部分幽玄的消息,我把它启示给你。以前,你和你的宗族都不知道它,故你应当坚忍。善果归于敬畏的人们。『提示』在前面的经文中,安拉确立了先知穆罕默德的圣品和《古兰经》的天启性,并阐述了信士和逆徒截然相反的信仰、行为状况及各自在后世的回报,以便人们从中汲取教训而翻然悔悟。在这个段落,安拉列举诸多先知的故事——正信与虚妄较量和斗争的历史,教导人们汲取历史教训。这里也说明了一个极其重要的事实:众先知用以号召、教化世人的信仰原则和道德规范,是一致的——认主独一、拜主独一、归信后世的复活和清算,遵循天启生活方针。告谕坚持真理的人应该始终不渝地遵循主训,传播正教,坚信最后的成功与胜利属于自己。
 
 
【注释】
 
25-26.先知努哈的故事,在《古兰经》数章中多次出现。反复讲述是要告诉人们,作为人类历史上第一位受命匡正信仰谬误,传播天启正教的先知,他的遭遇和经历值得人们深加体味。每次用心阅读这个故事,总能给人新的发现,新的启迪。
先知努哈的故事:安拉派遣他去教化崇拜多神的民众,指出他们信仰的荒谬性,号召他们重归正教。他们拒绝了他的规劝,还要求他降下他说的“天惩”,直到安拉以洪水将他们全部淹没,而拯救先知努哈及归信正教的人。
经文告诉我们,当人类社会第一次出现多神崇拜现象,安拉便派遣使者努哈前去纠正人们信仰的错误,号召人们认主独一、拜主独一,同时让使者表明,自己只是受遣来阐明安拉旨意的人,至于信与不信,从与不从,则由他们自己抉择。先知努哈最担心的,是悖逆安拉的人在两世遭到严厉惩罚。
27. 对于他的号召和规劝,民众中的一些权贵却提出了四种质疑:
其一、你作为像我们一样的凡人,不具备任何值得人们归顺的优势;
其二、跟随你的人,只是社会中的下层人,他们只是盲目跟随你,并未考虑你的真伪。如果你真是使者,那么首先跟随你的应该是贵族和智者,而非下层人;
其三、你不比我们更具有权势、财富、才学和地位优势;
其四、通过种种迹象,我们认为你和你的同道在虚张声势,实际上并不存在独一的主宰和后世。
28. 面对权贵们的质疑和否认,先知努哈并未气馁,更未放弃使命,而是正告他们:我所受的使命的确来自造物主,我拥有来自他的明证和恩赐,而你们对之一无所知,在这种情况下,我既不能也无权强制你们接受你们自己不愿意之事。我既已传达,使命已经完成,接受与否是你们自己的事。
29. 先知努哈还向他们阐明了自己的真诚无私和公正:我不为传达真理向你们索取任何报酬,我传达的是安拉的旨意,我的报酬在安拉那里;我也不会讨好你们而将你们视为下等人的穷弱信士从我跟前赶走。因为依我遵奉的价值观,人的贵贱不以世俗标准划分,而是由信仰和善行决定,你们轻视的这些人恰恰是坚信死后复活和清算回报的人。你们自诩明智、才学高超,但你们看待信仰的态度和衡量事物的方式,已经表明你们是无知的人。在这一点上,麦加多神教徒的做法与他们何其相似,他们曾要求先知穆罕默德(愿主福安之)赶走贫穷的信士,安拉降启示教导先知:“早晚祈祷主,欲蒙主喜悦的人,你不要驱逐他们。对于他们所受的清算,你毫无责任;对于你所受的清算,他们也毫无责任。你不要驱逐他们而变成不义的人。”(6:52)这说明众先知接受的价值观是一致的。
30. 先知努哈进一步肯定了这些贫弱信士的价值:在你们的眼中,这些信士是下等人,但在我看来,他们是援助我宣扬真理的勇士,如果我驱逐他们,就意味着我将失去一切,难道你们没有意识到自己的言辞极其荒谬吗?
31. 先知努哈告诉他们,安拉派遣一个人作他的使者或先知,并不意味着让他拥有无数的财富和为所欲为的权力。使者是人类的一员,不知幽玄,也无权断言贫弱信士得不到安拉的恩赐和善报。安拉全知他们内心,他将以其真诚程度回报他们。僭越自己的本分而妄断幽玄,确属不义之举。
从这段对话中,我们可以清楚地看到,安拉派遣的先知与世俗领袖有着本质的差别:前者的目在于帮助人类获取今后两世的幸福与成功,其方式是传达天启,呼唤良知,从不采用以钱财地位利诱的手段;而后者则通过钱财、地位、物质利益方面的许诺收买人心,引诱人们支持自己。
32. 面对先知努哈的劝导,那些民众依然坚持悖逆态度,对努哈说:你虽然长时间与我们辩论,但我们终究不相信你,不跟随你,那么,就请你兑现你所谓的“天惩”吧!如果你真是使者,你一定会做到。这也正是先知努哈曾向安拉诉说的情况:“他说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。”(71:5-6)
33. 先知努哈告诉他们,能降惩罚的只有万能的安拉,而且降与不降,降怎样的惩罚,均取决于安拉的意志。总之,先知努哈希望他们不要以为安拉对他们无可奈何。
34. 安拉的常道是,当人主动悖逆,自甘堕落,安拉就使他迷误,或封闭其心,使之不再能够得益于他人的忠告。先知告诉他们,目前的情况正是如此,但他们最终要回归创造并养育他们的主,接受他的审判。
35. 伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文是穿插句,其中的“难道他们说他伪造经典吗?……”指麦加多神教徒。即当先知穆罕默德(愿主福安之)奉命向麦加多神教徒讲述先知努哈的故事时,他们竟说这是穆罕默德编造的,于是安拉命令先知穆罕默德告诉他们:如果这个故事真是我编造的,而不是天启,那么我愿承担其罪责,我对你们的罪恶不负丝毫的责任,因为世代先知奉行的原则是:“一个负罪者,不负别人的罪。”(53:38)类似的经文还如:“如果他们称你为说谎者,你就说:我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”(10:41)根据伊本•阿巴斯的诠释,这节经文依然是先知努哈与其民众的对话。
36. 尽管大多数人拒不接受认主独一、拜主独一号召,先知努哈依然坚持不懈地做一个使者应做的努力。就在此时,安拉启示他:除了已经归信的人外,不会再有人归信了,你不必为那些人的悖逆而忧伤和惋惜,你已经尽力了。
37. 安拉命令先知努哈依启示造船,安拉将用它拯救归信的人。至于那些固守迷信的人,安拉将淹没他们,安拉禁止先知努哈再为他们求情。
38-39.在先知努哈奉命造船期间,悖逆者每从他身旁经过总要嘲弄他,并一再否定“天灾”降临的可能。先知努哈告诉他们:你们现在可以嘲弄我们,待今后两世的大难到来,则只能是我们嘲笑你们。到了那时,你们就会真切地知道谁是今世遭淹没,后世受火刑,并永居火狱的人。
40. 安拉告诉先知努哈,洪灾来临的标志,是安拉将命令天降暴雨,地流涌泉,整个地球变为汪洋。正如安拉所说:“我就以倾注的雨水开启了许多天门,我又使大地的泉水涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。”(54:11-14)那时,安拉命令先知家人和信士乘船,并带各物种一对。安拉强调说,允许乘船的人不包括“被判决者”,即从一开始就拒绝接受先知努哈号召,安拉指明将入火狱的人。当时归信的只是极少数人。关于同先知努哈乘船获救的信士的人数、所带物种的种类数量等问题,均属人类知之无益,不知无害之事,所以安拉未予说明,我们也不必猜测和探究。根本的问题,在于安拉淹没大地之时,保存了物种,使其得以存在和发展;保留了坚持正信的人,让他们将真理传承下去。
41. 安拉告诉我们,先知努哈在乘船时对信士们说:“这只船的航行和停泊都是奉安拉之名的。”即这只船什么时候航行,什么时候停泊都是由安拉直接安排。“我的主确是至赦的,至慈的。”即若非他饶恕你们的罪行,你们是不能得救的。因此,先知(愿主福安之)说:“我的稳麦避免淹死的方法是,当他们乘船时,应该说:‘以至仁至慈,掌握一切的安拉的名义,以安拉的名义航泊,我的主确是至赦的、至慈的。’”(托伯拉尼辑录)
42-43.大量的雨水和泉水汇聚成汪洋,淹没所有陆地,澎湃的激流形成高山般的浪涛,先知努哈的船在其中疾行。先知忽然看到自己的儿子在离船不远的水中挣扎,他无法抗拒与生俱来的父子之情,高声呼唤:我的儿啊!快上船吧!你不该同悖主的人一道被淹死!然而,他的儿子却说:“我将上那座高山,在那里我不会被淹死。”因为他并不相信这是一次难逃之劫,而以为只是一般洪水,临时躲避就可了事。先知努哈说:今天,除了蒙安拉慈悯的人外,任何人是躲不过去的,这是安拉降的天灾!此时,巨浪将父子隔开,先知努哈的儿子也被淹没。
44. 洪水淹没了船外所有的人。此时安拉命令大地吸干它的水,命令天停止降雨。于是天地服从命令,水干涸了,雨停止了,一切复归平静。先知努哈的大船停泊在伊拉克北部岛屿的朱迪山上。此时,有人说:不义的人们毁灭了,亏折了!因为他们一个也未幸存下来。
45. 先知努哈就儿子淹死的事祈求安拉,将其中奥秘告诉自己:“我的主啊!你曾许诺要拯救我的家人,而我的儿子就是我的家人,他却被淹死了,你的许诺是真实的,你是从不爽约的,你是最公正的判决者,你的判决充满哲理,求你告诉我其中的哲理。”
46. 安拉告诉先知努哈:你的儿子并不属于你的家人中我承诺拯救的人,我要拯救的是你家中已经归信的人,而你被淹死的儿子并不具备任何善行,相反他与正信善行背道而驰,他已加入悖逆者的行列。你不要向我要求你无真知之事,那是愚昧无知者的行为。
47. 听到安拉的训示后,先知努哈立即表示悔意:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就会成为亏折的人。”
48. 当船稳泊于朱迪山时,安拉说:“努哈啊!你们都平安下船吧,你们将获得我的大量恩赐……”此时的大地焕然一新,船上的人是这个崭新大地的主人,是以后各民族的祖先,他们将以正信为起点,再次在大地繁衍有正信和善行的群体。当然,人类的本性决定了他们中依然存在两种人——归信者和悖逆者。故安拉说:“他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
49. 先知努哈的历史讲毕,安拉告诉先知穆罕默德,关于先知努哈及其民众的故事,属幽玄之事——即不属人类知道的历史,安拉将之启示于他,以往任何时代的人都不曾知晓此事。假如人们知道这段历史,一定会说这是穆罕默德从某人那里听来的。安拉告诉先知穆罕默德,讲述这个故事,旨在要他像先知努哈一样坚忍,知道今后两世的成功,属于畏主之人。正如安拉所说:“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中和在众见证起立之日。”(40:51)“我对我派遣的仆人们已有约在先了,他们必定是被援助的。”(37:171-172)
 

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (50) يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (51) وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (52) قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (53) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (54) مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (56) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (57) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (58) وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ (59) وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ (60)

【译文】
 
50.我确已派遣阿德人的弟兄呼德去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们只是造谣者。
51.我的宗族啊!我不为传达使命向你们索取报酬,我的报酬只由创造我的主负担。难道你们不理解吗?
52.我的宗族啊!你们应当向你们的主求饶,然后归依他,他就把充足的雨水降给你们,并使你们更加富强。你们不可悖逆而犯罪。”
53.他们说:“呼德啊!你没有昭示我们任何明证,我们绝不为你的言论抛弃我们的神灵,我们绝不归信你。
54.我们只想说,我们的部分神灵已使你发疯。”他说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们以物配主的行为毫无干系。
55.你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
56.我的确信托安拉——养育我的主和养育你们的主,没有一种动物不归他管辖。我的主确是在正路上的。
57 如果你们违背正道,那么,我确已把我所奉的使命传达给你们了,我的主将以别的民众取代你们,你们丝毫不能伤害他。我的主确是监护万物的。”
58.当我的命令降临的时候,我以我的慈恩拯救了呼德和同他一起归信的人,我使他们免遭严厉的惩罚。
59.这些阿德人曾否认他们的主的迹象,并违抗他们族中的使者,而且顺从每个顽固的暴虐者的命令。
60.他们将在今世和复活日永遭诅咒。真的,阿德人确已否认他们的主。真的!阿德人——呼德的宗族——愿他们遭到毁灭!
 
 
『提示』这是本章讲述的第二个故事,与先知努哈的故事有相似之处。这个故事讲述了先知呼德向其民众传达天启信仰,遭到他们拒绝,最后信士获救,悖逆者灭亡的过程。
 
【注释】
 
50. 经文告诉我们,安拉给阿德人派去了他们的同族兄弟呼德,做他们的先知。阿德人属阿拉伯部族,居住在哈达拉毛北部的也门地区,当时拥有强大的经济和军事实力。先知呼德命令他们认主独一,摒弃偶像崇拜,并明确告诉他们,他们妄称主宰的那些偶像,属于主观臆造,除安拉外,并无任何真正应受崇拜者。
51. 先知呼德告诉民众:他传达天启信仰,纯属无私奉献,并不以此谋取钱财、地位等世俗浮华,他的报酬只在创造他的安拉那里,因为他是安拉派遣的使者,而不是某种世俗学说或主义的发起者或倡导者。先知呼德质问说:“难道你们不理解吗?”即难道你们不理解一个无偿为你们的两世幸福奔走呼号的先知的苦心吗?
52. 先知呼德命令民众对自己以往的悖逆、举伴等罪恶向安拉祈求饶恕,同时彻底自我忏悔,只有这样,安拉方会降下他们亟需的雨水,拯救他们的庄稼及牲畜。此外,安拉还会使他们拥有比以往更强的实力。正如安拉在别的经文中所说:“你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记安拉的恩典,以便你们成功。”(7:69)
先知呼德还叮咛民众不要怙恶不悛,拒斥他的号召:“你们不可悖逆而犯罪。”
对于坚持正信的人,时刻向主祈求宽宥具有无尚价值。先知(愿主福安之)说:“谁坚持时刻向安拉求饶,那么,安拉会使他从一切忧伤中获得解脱;使他在一切困境中找到出路,并使他获得意想不到的给养。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
53-55.民众对先知呼德的回答,包括四个方面的内容:一是认为呼德并没有拿出证明他是安拉的使者的明证;二是他们将绝不放弃偶像崇拜;三是他们绝不相信先知所言;四是他们认为先知由于批驳他们的“主宰”,已遭疯病惩罚。先知呼德对他们说:“我让安拉见证,也要你们见证:我自始至终批判和反对你们的举伴行为,如此足矣,此后,你们全体尽可能地对我使用计谋,绝不要留情。这表明,先知为传达使命不顾自身安危,也表现了他对安拉的保护和援助的无比信赖。
56. 先知呼德告诉民众,他之所以如此自信,是因为他依靠的是创造和养育人类及万物的安拉,凡存活于地面的生命,均在安拉的掌握之中,安拉支配一切。任何一物本身并不具备擅自伤害或有益他物的能力。安拉是真实的,公正的。
“我的主确是在正路上的。”这里的“正路”并非独立于安拉之外的客体,而只说明安拉的公正及一切安排的真理性。
57. 先知呼德告诉民众,他仅负有传达真理的责任。在他传达天启教导之后,他们的顽固、拒绝和悖逆均属他们自身的问题,他不负有任何责任。而且他们的悖逆也丝毫无损于安拉。安拉完全可以用另一个民族取代他们,这对安拉并非难事。安拉是监督万事的,绝不忽视人们的行为。
58-60.这就是呼德的民众悖逆的结果:当天惩——毒风到来时,安拉拯救了呼德和众信士,这是安拉对坚持真理者的慈悯。而阿德人,则由于否认独一、全能、伟大的安拉的迹象,违抗众使者而遭灭顶之灾。他们在今世就遭受了安拉的弃绝和众信士的诅咒,在复生日,安拉将在众生面前宣布:阿德人确已否认了创造和养育他们的主及他赐予的恩典,阿德人——呼德的民众将永遭弃绝。
关于经文中阿德人违抗“众使者”的含义,伊玛目伊本•凯西尔说,这里用复数名词“众使者”,是因为否认一个使者,就等于否认了全部使者。
 

 
0
Donate 23-10-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register