古兰经简明注释(马玉龙版本)| 第六十八章 笔(格莱姆) - القلم

 
 

第六十八章 笔(格莱姆) - القلم导 言
章名由来:安拉在章首以笔发誓,故名。安拉说:“努尼。以笔和他们所写的盟誓。”(68:1)
与“权力”章之间的联系:
1.“权力”章最后的经文警告悖逆者,安拉完全可以使他们赖以生存的水源枯竭,而本章讲述了安拉毁灭悖逆者庄稼的实例,以证明安拉的警告绝非虚言。
2.“权力”章展示了安拉的全能和无限权力,鼓励人们归信安拉的使者和后世清算,本章一开始就驳斥了多神崇拜者对先知穆罕默德的各种污蔑。转至****节
arrow_forward_ios
先知穆罕默德具备伟大的品德open_in_new
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ (1) مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ (2) وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ (3) وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ (4) فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ (5) بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ (6) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (7) فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (8) وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ (9) وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ (10) هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ (11) مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ (12) عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13) أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ (14) إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (15) سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ (16)

【译文】
 
1.努尼。以笔和他们所写的盟誓,
2.凭借主的恩典,你绝不会是疯子,
3.你必得不断的报酬。
4.你的确具备伟大的品德。
5.你将看见,他们也将看见,
6.你们中究竟谁是疯子。
7.你的主确知谁是叛离他的道路的,他也确知谁是遵循正道的。
8.你不要顺从否认真理的人,
9.他们希望你柔顺,他们也柔顺。
10.你不要顺从任何一个妄誓的、卑贱的、
11.说谎的、进谗的、
12.吝啬的、过分的、犯罪的、
13.粗鄙的而且是私生子的人。
14.那是因为他仰仗自己拥有财产和子嗣。
15.当有人对他宣读我的经文时,他说这是古人的神话。
16.我将在他的鼻子上打上烙印。
 
【注释】
 
1. 阿拉伯语共有二十八个字母,“努尼”是其中之一。安拉以一个普通的字母开始一章经文,具有不平凡的意义。那就是要告诉阿拉伯人,并向他们挑战,《古兰经》就是以他们所使用的这些字母组成的,如果他们认为《古兰经》是穆罕默德所杜撰,或是任何一个人都能模仿的,那么就让他们造出相同的一部经典,或类似的十章,或短短一章。为此他们可以发动所能发动的力量共同来完成这件事。这一挑战不但针对当时擅长辞章之道的阿拉伯人,也针对世代所有人。同时,安拉以笔和写作盟誓,以提醒从不使用笔的阿拉伯人重视这种知识工具的价值。这无疑预示安拉将使这个民族崛起,将赋予它向世界传播正信的使命。最初降示的五节经文,强调了阅读、笔、获得知识与认识造物主的无限养育性和唯一受拜性之间的联系:“你应当奉你的创造主的名义而读,他用血块创造人。你应当读,你的主是最尊严的,他教人用笔写字,他教人知道所不知道的东西。”(96:1-5)这无疑是对这个文盲民族改变自身命运,肩负世界使命的明确预示。
2-3.先知穆罕默德(愿主福安之)作为这一天启文明的接受者和倡导者,获得了来自安拉的圣品、启示和种种恩典。然而,当愚昧的阿拉伯人听到这一崭新的天启教诲时,却一反常态,将他们向来无比信任的人污蔑为“疯子”。经文明确指出,先知穆罕默德绝不是疯子,他所做的一切,在安拉那里具有无上的价值,安拉将厚报他:“凭借主的恩典,你绝不会是疯子,你必得不断的报酬。”
4. 无论人们如何诋毁先知穆罕默德(愿主福安之),安拉则见证他的品德:“你的确具备伟大的品德。”这是何等真实,何等光荣的评价!这不是一个人对一个人的评价,也不是所有人对某个人的颂扬,而是创造人类、创造宇宙的主宰的评述和赞扬。还有什么评价比创造者对所造物的评价更加真实可靠!先知穆罕默德之所以具备如此崇高的品质,是因为他的身世、知识、品行、人生选择、生存使命都是安拉造就的,安拉在启示中对他的全方位的教导和培育是最好的例证。因此,当有人问圣妻阿伊莎,先知穆罕默德的品德如何,她明确回答:他的品德就是《古兰经》。先知(愿主福安之)自己也说:“安拉赋予我的使命,就是完善一切美德。”(艾哈迈德、布哈里等辑录)还说:“我的主培养了我,他使我得到了最好的培养。”毫无疑问,如果一个人想了解先知穆罕默德的伟大,《古兰经》和他的生平是最可靠的资料。
5-7.安拉指出:“你将看见,他们也将看见,你们中究竟谁是疯子。”先知穆罕默德是不是疯子,不是他们信口说了算的,今世的生活实践和后世的清算会甄别谁才是真正的疯子。安拉彻知一切,安拉授予先知穆罕默德圣品,是意欲通过先知引导人类,安拉全知人类的情况:“你的主确知谁是叛离他的道路的,他也确知谁是遵循正道的。”
8-9.彻知的安拉向先知和穆斯林揭示多神崇拜者的内心世界:当他们污蔑先知为疯子时,似乎显示出对自己传统信仰的坚信不移,然而事实并非如此。他们希望,如果先知愿意接受他们的要求而缓和态度,不再批驳他们的信仰,甚或认可他们的信仰,那么,他们也愿意放弃自己的部分原则。他们唯一希望的,是能够将祖先的宗教形态保留下来。然而他们想错了,先知所带来的天启信仰存在的意义,正在于消除迷信和多神崇拜对人类思想和行为的误导和腐蚀,两者如同水火,互不相容。真理与谬误永无调和的余地。所以,安拉教导先知和穆斯林:“你不要顺从否认真理的人,他们希望你柔顺,他们也柔顺。”“要不是我使你坚定,你几乎已倾向于他们了。如果那样,我必使你在生前尝试加倍的刑罚,在死后尝试加倍的刑罚,使你不能找到任何人帮助你来对抗我。”(17:74-75)
10-16.安拉不但禁止先知和穆斯林迎合那些妄图调和真理和谬误的人,而且还禁止顺从任何一个具备以下卑劣品行的人:“你不要顺从任何一个妄誓的、卑贱的、说谎的、进谗的、吝啬的、过分的、犯罪的、粗鄙的而且是私生子的人。那是因为他仰仗自己拥有财产和子嗣。当有人对他宣读我的经文时,他说这是古人的神话。我将在他的鼻子上打上烙印。”据传述,这几节经文是针对多神教头目沃利德·本·穆埃尔降示的。该人极度仇视先知穆罕默德,处心积虑地破坏伊斯兰。安拉在别的经文中曾这样谴责他:“让我独自处置我所创造的那个人吧!我赏赐他丰富的财产和在跟前的子嗣,我提高了他的声望,而他还冀望我再多加赏赐。绝不然,他确实是反对我的迹象的,我将使他遭受苦难。他确已思考,确已计划。但无论他怎样计划,他是被弃绝的。无论他怎样计划,他终是被弃绝的。他看一看,然后皱眉蹙额,然后高傲地转过身去,而且说:‘这只是传习的魔术,这只是凡人的言辞。’”(74:11-25)经注家们说,“我将在他的鼻子上打上烙印”,意为安拉将使其蒙受耻辱,威风扫地;或指在复生日安拉将使他面容黑暗,让所有人都知道他是恶人。
 

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ (17) وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ (18) فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ (19) فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ (20) فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ (21) أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ (22) فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ (23) أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ (24) وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ (25) فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ (26) بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ (27) قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ (28) قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (29) فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ (30) قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ (31) عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ (32) كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (33)

【译文】
 
17.我确已考验他们,犹如考验庄园的主人们那样。当时,他们盟誓一定要在早晨收获庄园中的果实,
18.不留一部分给贫民。
19.当他们正在睡觉的时候,你的主的灾难降临那个庄园,
20.使之变得漆黑一片。
21.而他们在早晨彼此招呼,
22.说如果想收获的话,就该起早到园里去。
23.他们动身了,途中悄悄地商议说,
24.今天绝不要让一个贫民走进庄园。
25.他们早晨起来的时候以为自己是能遏制的。
26.当他们看见庄园的时候说,我们迷路了,
27.不然,我们是被剥夺的!
28.他们中最优秀的人说:“难道我没有对你们说过吗?你们怎么不赞美安拉呢?”
29.他们说:“赞美我们的主超绝万物!我们确是不义的。”
30.于是他们走向前来,互相责备起来。
31.他们说:“伤哉我们!我们曾是过分者。
32.或许我们的主,以一个比这更好的庄园补偿我们,我们确是恳求我们的主的。”
33.惩罚就是这样的。后世的惩罚确是更严厉的,假如他们知道。『提示』上面的经文虽然是针对麦加多神教头目沃利德·本·穆埃尔降示的,但他只是一个典型,安拉警告的是有类似思想和行为的所有人。他们不信仰宇宙有一个支配者,自以为恃仗手中的权势能做自己想做之事。然而,事实并非如此,他们往往与自己期待的结果失之交臂。殊不知,这些失败和灾难都是对他们的考验,看他们能否发现个中深意而幡然悔悟。下面的经文讲述的“庄园主们的遭遇”,对世人具有真实而具体的启迪。
 
【注释】
 
17-33.由于阿拉伯多神崇拜者否认先知穆罕默德的使命,安拉曾以干旱、饥荒等灾难惩处他们。这些灾难既是惩罚,也是考验,安拉要看他们是否能从中幡然醒悟。庄园主们的遭遇,与他们的遭遇有着惊人的相似。所以,安拉让他们从这个老幼皆知的故事中去体悟“考验”的意义。据传,当时的塞基夫部落有一个人拥有一座庄园,每当收获季节,总要将相当一部分果实施舍给穷人。他去世后子女继承了庄园,他们不愿继续用收获的果实施济穷人,故安拉降天灾毁灭了庄园。穆扎希德说,由于他们后来真诚忏悔,安拉赐予他们比以前更好的庄园。
安拉总结这一考验过程说:“惩罚就是这样的。后世的惩罚确是更严厉的,假如他们知道。”即罪人们遭受惩罚的情形总是相同的,但必须知道,这仅仅只是今世的惩罚,如果作恶者不能从中体悟出考验的意义,那么必将面临后世真正的惩罚。
 
 

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (34) أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ (35) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (36) أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ (37) إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38) أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ (39) سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40) أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ (41) يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (42) خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ (43) فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ (44) وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ (45) أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ (46) أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ (47)

【译文】
 
34.敬畏的人,在他们的主那里必将享受幸福的乐园。
35.难道我使归顺的人像犯罪的人一样吗?
36.你们有什么理由?你们怎能这样判断呢!
37.难道你们有一本可供诵习的天经?
38.在那本天经里确有你们自己所选择的?
39.难道我曾与你们缔结直达复活日的坚定的盟约,因而你们确有自己所判断的?
40.你问他们,他们中有谁能保证那件事呢?
41.难道他们有许多配主吗?就让他们把那些配主召来,如果他们是诚实的人。
42.在那日,大难将临头,他们将被召去叩头,而他们不能叩头。
43.他们身遭凌辱,不敢仰视。而过去他们健全的时候,曾被召去叩头。
44.你让我惩治否认这训辞的人吧!我将使他们不知不觉地渐趋毁灭。
45.我优容他们,我的计策确是周密的。
46.是你向他们索取报酬,使他们担负太重呢?
47.还是他们能知幽玄而加以记录呢?『提示』上一段落的经文中,安拉指出后世的惩罚远比今世的惩处严厉。在这里,强调敬畏者享受幸福的乐园;拒绝真理、作恶多端者入火狱。警告那些对终极幸福抱有幻想的人,如果在今世不崇拜安拉,后世必将大难临头。
 
【注释】
 
34. 当悖逆者在后世遭受严厉的惩罚时,敬畏安拉者却在享受幸福的乐园:“敬畏的人,在他们的主那里必将享受幸福的乐园。”这就是安拉亘古不变的常道——善恶良莠绝不会有同样的结局,这是安拉的全知、睿智和绝对公正之伟大属性所决定的。
35-41.在现实生活中,许多人不接受信仰、道德及法制的制约,为所欲为,放荡不羁。他们愚蠢地以为,善恶有别、各有其报之说只不过是一种说教,其实人死如灯灭,所有人都将消融于大地,并不存在清算、回报之事。安拉质问他们,此种认识的依据何在?严格遵守天启生活准则,避恶趋善,利己利人,畏主爱人的人,怎能与放荡不羁,害己害人的人有同样归宿?这是何其荒谬的逻辑!难道他们曾从造物主那里获得一部天经,其中已写明他们的结局是美好的,因而才显得如此有恃无恐?抑或已与安拉缔结长期有效的坚实盟约,最终能够得到自己断言的那种结局?这是一件非同小可、关系永恒幸福的大事,他们必须为自己找出一种保障。可是他们的保障在哪里呢?难道那些所谓神明能让他们如愿以偿?如果那是真的,就让他们去召唤那些神明吧。以上这些,都是他们可能提出的理由,但均属子虚乌有,不过是在自欺欺人罢了。
42-43.事实绝不像他们幻想的那样,他们必将因为累累罪行而面对清算日的凌辱:“在那日,大难将临头,他们将被召去叩头,而他们不能叩头。他们身遭凌辱,不敢仰视。而过去他们健全的时候,曾被召去叩头。”在今世,他们身体健康,尚有叩拜安拉的机会,却放弃了这种机会。而现在——大难临头的复生日,安拉命令他们叩头,但他们已经无法叩头。他们生前曾是那样的高傲自大,现在却目光卑微,狼狈不堪。先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉将为众生显现,那时情形十分严峻,所有信士无论男女都要对安拉叩头,而那些在今世沽名钓誉地拜主的人也想对安拉叩头,但无法做到,因为他们的脊背已经变成直板一块。”(布哈里、穆斯林辑录)
44-45.面对作恶者的狂妄与优越意识,先知十分苦恼,他多么希望人们能够放弃这些不现实的幻想而弃恶从善,遵循正道。为此,安拉告诉先知:“你让我惩治否认这训辞的人吧!我将使他们不知不觉地渐趋毁灭。”即先知不值得为这类人忧心,安拉自会惩治他们。安拉对他们的纵容本身,是对他们的明升暗降:“我优容他们,我的计策确是周密的。”在他们身陷罪恶的情况下,安拉仍会赐予他们大量的钱财子女及荣华富贵,但那是对他们的另一种形式的惩罚:“他们以为我所用来资助他们的财产和子孙,是我为了让他们快得福利吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“当他们忘却自己所受的劝告时,我为他们开辟一切福利之门,直到他们因自己所受的赏赐而狂喜时,我忽然惩治他们,而他们立刻变成沮丧的。”(6:44)
46-47.为了使不义者在后世清算时没有借口,必须清除他们信仰道路上的一切可能的障碍,所以安拉说:“是你向他们索取报酬,使他们担负太重呢?还是他们能知幽玄而加以记录呢?”即假如先知曾为传播天启而向人们索要报酬,那么就为人们的不信制造了理由;如果人们断定安拉在冥冥之中对他们已有美好安排,那么他们也有不接受先知号召的理由,然而这两种情况都不存在。他们的不信源自愚顽不化和自甘堕落,并无任何合理的理由。
 
 

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ (48) لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ (49) فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (50) وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ (51) وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (52)

【译文】
 
48.你应当忍受你的主的判决,不要像那个葬身鱼腹的人一样。当时,他满怀怒气地呼求他的主;
49.若非他的主的恩典达到他,那么他必受责备地被抛到荒凉之地。
50.嗣后,他的主拣选了他,并使他入于善人之列。
51.当不信者听到教诲的时候,他们的怒目几乎使你跌倒,他们说他确是一个疯子。
52.这《古兰经》不是别的,它是对世人的教诲。『提示』从先知穆罕默德(愿主福安之)受命之初遭到的诋毁、否认乃至迫害可以看到,传播真理的道路是极其艰难,所以本章结束时,安拉以古代先知优努斯的经历告诫先知,宣教中必须要有耐心与坚忍,不管人们的悖逆多么严重,面临的考验多么严峻,都应坚定不移地完成传播《古兰经》天启的使命。
 
【注释】
 
48-50.传播真理的道路是无比艰难的。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)在完成使命的过程中吸取古先知优努斯的经验教训。当时,先知优努斯看到族人迟迟不肯接受自己的劝导,满怀怒气地祈求安拉惩治他们。后来,一气之下来到海边,心想不必在毫无希望接受真理的人身上耗费精力,而应该去教化别的能够接受规劝的民众,于是上了一艘船。船在大海中遭遇巨浪,由于超载整个船上的人都面临危险。这时有人提出以抓阄的方式让一个人下船,以拯救全船人的生命。而先知优努斯恰好中阄,被抛入大海,恰好又被一只巨鲸吞入腹中。在鲸腹中,先知优努斯向安拉表示了悔悟之心:“除你之外,绝无应受崇拜者, 我赞颂你超绝万物,我确是不义的。”(21:87) 安拉接受了他的忏悔,让巨鲸将他扔在能找到食物的海岸,得救后他耐心向奈纳瓦人传播正教,使这个民族几乎全部接受了正教。这也正是安拉说的:“嗣后,他的主拣选了他,并使他入于善人之列。”
51-52.安拉之所以给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述先知优努斯的曲折经历,是让他从中获得一种坚忍的力量和处事的经验,因为宣教道路上面临的困难是无比巨大的:“当不信之听到教诲的时候,他们的怒目几乎使你跌倒,他们说他确是一个疯子。”从“怒目击倒对方”一句,可以想象悖逆者对先知的仇视达到了何种程度。每当听到先知宣读天启教诲时,他们总要诋毁他,说他是疯子。然而,先知并不是疯子,《古兰经》也不是谵语,它是安拉对世人的教诲。
感赞安拉,“笔”章注释完。
 
0
Donate 16-04-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register