古兰经简明注释(马玉龙版本)| 第六十二章 聚礼(主麻) - الجمعة

古兰经简明注释(马玉龙版本)| 第六十二章 聚礼(主麻) - الجمعة
 
第六十二章 聚礼(主麻) - الجمعة
 
导 言
章名由来:安拉在本章中命令穆斯林积极响应聚礼(主麻拜)的召唤,故名。 安拉说:“归信的人们!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念安拉,放下买卖,那对于你们是最好的,如果你们知道。”(62:9)
与“列阵”章之间的联系:
1. 在“列阵”章,先知尔撒预告了一位名叫艾哈迈德的先知的出现,本章明确指出他就是安拉遣自阿拉伯民族的使者穆罕默德。
2. 安拉在上一章末尾命令人们为真理奋斗,并将之称作“交易”:“归信的人们!要我给你们指示一种拯救你们脱离痛苦刑罚的交易吗?”(61:10)而在本章,称其优越于今世的任何交易:“你说:安拉的恩赐,优于那些游戏和生意,安拉是最好的供给者。”(62:11)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ (1) هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (2) وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (4)

【译文】
 
1.天地万物都赞颂安拉——掌权的、至洁的、万能的、至睿的主超绝一切!
2.他在文盲中派遣了同族的一个使者,去对他们宣读他的启示,净化他们并教授他们经典和智慧,尽管以前他们是在明显的迷误中;
3.并教化还没有赶上他们的其他人。安拉是万能的,是至睿的。
4.这是安拉的恩典,他把它赏赐给他所意欲的人,安拉是有宏恩的。
 
【注释】
 
1. 经文告诉我们,天地万物都在赞颂安拉独一无二,赞颂安拉超绝一切,赞颂安拉是创造一切,拥有一切者;赞颂安拉是具备一切完美属性者;赞颂安拉是永胜者;赞颂安拉是恰如其分地安排一切者:“天地万物都赞颂安拉——掌权的、至洁的、万能的、至睿的主超绝一切。”万物对安拉的赞颂,固然不是人类凭知觉都能感知的,但可以用理智认识、用心灵感受。只要人愿意去观察和参悟宇宙万物,必然会有所发现。
2. 具备如此伟大属性的安拉,给人类派遣了最后的使者穆罕默德。这位使者出自很少读书写字的文盲民族——阿拉伯人,使者自己也是一位文盲。正如安拉所说:“以前,你不会读书,也不会写字。”(29:48)先知穆罕默德的使命虽然发轫于阿拉伯民族,但他不只是派向这一个民族的使者,而是肩负着教化全人类的使命。安拉说:“我派遣你,只为慈悯众世界。”(21:107)“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”(7:158)先知穆罕默德通过天启教育方式——宣讲安拉的教诲,倡导净化心灵的工作,教授两世有益的知识,将原本一盘散沙,迷信盲从的阿拉伯民族铸造成了创造独步中古的伟大文明的民族。后来,通过他们将伊斯兰传遍了世界,而这正是先知给人类带来“慈悯”的意义所在。
3. 安拉在这里明确指出,先知穆罕默德的使命也要泽及“还没有赶上他们的其他人”——即阿拉伯人之外的世界各民族。在伊玛目布哈里辑录的圣训中,艾布·胡莱勒说:有一次,我们与先知座谈时,“聚礼”章降示了,他读给我们听。当他读到“并教化还没有赶上他们的其他人……”这节经文时,有人问:安拉的使者!这些人是谁?连问三次先知都没有回答。当时原籍波斯的赛勒曼·法尔西也在场,先知把手放在赛勒曼的身上说:“即使正信离这些人有天地之遥,他们也能获得它。”(穆斯林、提尔密济、奈萨依等辑录)也就是说,认主独一、拜主独一信仰的传播,没有民族、国界或任何世俗因素的限制,它将遍布全世界,这是全能、睿智的安拉的意志,安拉意欲之事一定能够实现。
4. 犹太人一直期待自己的民族中产生安拉许约的最后一位先知,而当他们看到这位先知出自他们一向鄙视的阿拉伯人时,出于嫉妒和愤懑,直接予以否认和反对。其实,作为有经人他们应该知道一个重要事实,那就是从哪个民族遴选使者,是安拉的独权,人类只能无条件接受,无权置喙:“这是安拉的恩典,他把它赏赐给他所意欲的人们。”无论派遣谁做使者,都是对人类的慈爱:“安拉是有宏恩的。”
 
 

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (5) قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (6) وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ (7) قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (8)

【译文】
 
5.奉命遵守《讨拉特》而未予遵守者,如同驮经的驴子。否认安拉迹象者的譬喻真恶劣!安拉不引导不义的民众。
6.你说:“信奉犹太教的人们!如果你们自称是安拉的唯一选民,那你们就希望早死吧,如果你们所言属实。”
7.他们因为曾经犯罪,绝对不会希望早死。安拉是全知不义者的。
8.你说:“你们逃避的死亡必定与你们会面,然后你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
 
『提示』
 
众所周知,人类历史上的许多先知出自以色列民族。由于他们一度信仰坚定,安拉使他们成为全世界最优秀的民族。但是他们并没有将优秀历史传承下去,而是直线堕落,以至成为卑劣者典型。现在,让我们看看安拉怎样品评他们后来的信仰状况。
 
【注释】
 
5. 犹太人的堕落历史,是从背离自己民族的生活法典《讨拉特》开始的。他们从最初曲解难以遵守的严格规定到后来直接篡改经典,经历了一个直线堕落的过程。先知穆罕默德出现时,他们的悖逆已经到了明目张胆的程度。凡是天启的命令,他们拒不执行;凡是天启禁止的,他们肆意为之。先知穆罕默德的出现是对他们彻底背离《讨拉特》的一种揭露,因为《讨拉特》这部经典已经向他们预告了先知穆罕默德的出现,而且要求他们将来要归信和辅助这位使者,尽管他并非出自犹太民族。事实上,他们自一开始就站在了先知穆罕默德使命的对立面。因此,安拉在《古兰经》中以严厉的言辞比喻了他们的悖逆:“奉命遵守《讨拉特》而未予遵守者,如同驮经的驴子。否认安拉的迹象者的譬喻真恶劣!安拉不引导不义的民众。”即他们从有理智的人退化为无理智的驴那样,不知自己驮的什么东西。他们彻底脱离天启经典的教导,游离于理性、知识、经典和信仰之外。
6-7.这就是他们的信仰状况。然而,他们的民族优越感毫无减弱,依然恬不知耻地自诩“上帝的选民”、“天堂非犹太人莫属”。事实上,他们这样说,并非相信自己能有如此结果,而只是为了排斥先知穆罕默德传达的信仰。所以,安拉让先知向他们发出严肃的挑战:如果结果确实如他们所说,等待他们的是安拉特殊的爱和永恒的乐园,那么,就让他们现在就祈求安拉赐予死亡,以便去享受那种幸福。然而,犹太人是比任何人更贪生怕死的人,这一方面是他们中不少人怀疑后世的复活和清算,另一方面是他们深知自己罪孽深重,所以更愿意以好死不如赖活的态度苟存于世:“他们因为曾经犯过罪,绝对不会希望早死。安拉是全知不义者的。”
8. 然而,死亡终究不可逃避,它的发生不以人的意志为转移:“你们所逃避的死亡必定与你们会面,然后你们将被送到全知幽明的主那里,他将把你们的行为告诉你们。”
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (9) فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (10) وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ (11)

【译文】
 
9.归信的人们!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念安拉,放下买卖,那对于你们是最好的,如果你们知道。
10.礼拜完毕的时候,你们当散布在地方上,寻求安拉的恩惠,你们应当多多记念安拉,以便你们成功。
11.当他们看见生意或游戏的时候,就离你而去,让你独自站着。你说:“安拉的恩赐,优于那些游戏和生意,安拉是最好的供给者。”『提示』犹太人曾以三件事夸耀于阿拉伯人,安拉逐一予以驳斥:其一,他们以“上帝的选民”自诩,安拉对他们说:“如果你们自称是安拉的选民而排斥众人,那你们就希望早死吧,如果你们所言属实。”其二,他们以有经人自居,鄙视阿拉伯人没有经典,安拉谴责他们说:“奉命遵守《讨拉特》而未予遵守者,如同驮经的驴子。”其三,他们以拥有“安息日”自豪,安拉就为穆斯林规定了“聚礼日”。在这里,安拉强调穆斯林应高度重视对这个日子,以便与犹太人亵渎安息日的行为区别开来。
 
【注释】
 
9. 伊斯兰所有功修和仪式的意义,在于将人类与主宰紧密地联系在一起,让人们在生活和工作中时刻牢记必须遵从的道德行为规范。因此,如同安拉为穆斯林规定了每日的五番拜一样,也规定了每周一次的聚礼拜。聚礼拜与每日拜功的不同点,首先在于必须聚众完成,而且一听到礼拜的宣礼,就应立即放下手中的活计,身心俱洁地去清真寺听演讲、做礼拜:“归信的人们!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念安拉,放下买卖。”经历了礼拜洗礼的人,再次回到生活中时,他所获得的两世利益是无法估量的:“那对于你们是最好的,如果你们知道。”
10. 礼拜完毕后,穆斯林重新回到自己的工作之中,积极寻求安拉为自己注定的给养。如同将礼拜与生活融为一体一样,也应该将记念安拉与自己的工作、生计结合在一起。生活不忘拜主,劳作不忘记主,这才是穆斯林的生活模式,两世成功之道:“礼拜完毕的时候,你们当散布在地方上,寻求安拉的恩惠,你们应当多多记念安拉,以便你们成功。”
11. 安拉在这里批评麦地那部分信仰薄弱的穆斯林对聚礼拜表现出的消极态度:“当他们看见生意或游戏的时候,他们离你而去,让你独自站着。”扎比尔说,先知(愿主福安之)正在聚礼日演讲,这时商队从外地运来了粮食,人们便纷纷离去。当时只剩下艾布·拜克尔、欧麦尔等十二人。于是安拉降示了此节经文。从客观原因看,麦地那当时处于贫困时期,人们的做法事出有因,但安拉并没有因此迁就他们,而是宣告一个重大信仰原则:“你说:‘安拉的恩赐,优于那些游戏和生意,安拉是最好的供给者。’”即安拉是宇宙万物的创造者和供给者,任何人不应该舍弃安拉而倾心于安拉创造的东西。
感赞安拉,“聚礼”章注释完。
 
 
0
Donate 17-04-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register