奥斯曼标准本是什么?一文读懂《古兰经》如何被保存(第5部分)
转载翻译
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-uthmanic-codex-understanding-how-the-quran-was-preserved
原文标题:The ʿUthmānic Codex: Understanding how the Qur’an was Preserved
作者:Ammar Khatib、Dr. Nazir Khan
作者简介:阿马尔·哈提卜(Ammar Khatib):阿马尔·哈提卜博士是古兰经科学学者,也是阿拉伯语言学专家。他在非洲法阿私立大学(UPAFA)获得了伊斯兰科学博士学位,其博士论文研究的是先知同伴们的特殊诵读法。他撰写了许多关于古兰经诵读(qirā’āt)和古兰经文本相关议题的论著,并与穆斯林世界最杰出的古兰经研究专家之一加尼姆·卡杜里·哈马德(Ghānim Qaddūrī al-Ḥamad)博士进行了密切合作。他获得了古兰经研究、诵读法、圣训以及多个伊斯兰学科的认证(ijāzāt)。他目前担任曼尼托巴伊斯兰协会(MIA)的教育与宗教事务主任,同时也是该协会教法委员会的成员和顾问。纳齐尔·汗(Nazir Khan)博士:纳齐尔·汗博士(医学博士、加拿大皇家内科医师学会会员)是一位医生、临床神经科学家、伊斯兰神学家和古兰经科学专家。他是麦克马斯特大学的助理教授,也是诺丁汉大学伊斯兰神学专业的博士候选人。他在青少年时期就背诵了整部古兰经,获得了古兰经全部十种诵读法(涵盖主要和次要传述路径)的认证(ijāzāt),并获得了六部圣训集以及多部伊斯兰神学著作的认证。他担任志愿伊玛目多年,也是曼尼托巴伊斯兰协会教法委员会的顾问。从医学院毕业后,他在曼尼托巴大学完成了放射诊断学的住院医师培训,并在卡尔加里大学完成了神经放射学的专科培训,获得了双重委员会认证。他在医学科学和伊斯兰神学方面的专业知识,使他能够独特地处理有关信仰、理性和科学的当代挑战性问题。他是雅金研究所(Yaqeen Institute)的高级研究员,并曾担任雅金研究所加拿大分部的创始主席。
副标题:古兰经保存指南:从背诵传统、手抄本到奥斯曼标准本
摘要:本文解释奥斯曼标准本在《古兰经》保存史中的作用。作者说明,《古兰经》的保存不是单靠纸本文本,而是由背诵、书写、社群传承和早期标准化共同构成的严密体系。

图:奥斯曼古兰经抄本:理解古兰经是如何被保存下来的
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• 许多学者声称阿布·伯克尔的汇编本包含了七种“阿赫鲁夫”(aḥruf,即七种诵读方式),而奥斯曼的汇编本则没有。 例如,见贾巴里,《〈古兰经〉诵读注解》,334;库尔迪,《古兰经史》,48, 64;贾法里(al-Jaʿfarī),《汇编》(Jamʿ),56。 埃及爱资哈尔学者阿卜杜勒·海·法拉马维(ʿAbd al-Ḥayy al-Faramāwī,卒于2017年)在他的博士论文中推测,由于阿布·伯克尔的汇编本并不像奥斯曼版《古兰经》那样旨在减少诵读方式,因此在理论上,它甚至可能在单词上方、下方或页边空白处包含了同一节经文的多种诵读方式。 阿卜杜勒·海·法拉马维,《古兰经抄本的拼写与发音》(Rasm al-muṣḥaf wa nuṭqihī),108。 加尼姆·卡杜里·哈马德驳斥了这一建议,以及关于阿布·伯克尔的汇编本包含七种“阿赫鲁夫”的说法,因为缺乏证据来证实这些推测。 《古兰经抄本的拼写》(Rasm al-muṣḥaf),145。 另见萨利姆·卡杜里·哈马德(Sālim Qaddūrī al-Ḥamad)的讨论,《七种诵读方式许可对古兰经文本记录的影响》(Athar rukhṣah al-aḥruf fī tadwīn al-naṣṣ al-Qurʾānī)(伦敦:阿尔-富尔坎伊斯兰遗产基金会伊斯兰手稿研究中心,2018年),316–17。 尽管如此,即使阿布·伯克尔的汇编本没有为同一段落包含多种“阿赫鲁夫”,它仍有可能包含了一些按照一种“哈尔夫”书写的段落,以及按照另一种“哈尔夫”书写的其他段落,因为固定一种诵读方式并非汇编的明确目标。
• 《布哈里圣训实录》,第7425段。
• 阿布·沙马,《简明指南》,61;伊本·哈杰尔,《布哈里圣训实录注解》,11:171–73;巴基拉尼(al-Bāqillānī),《胜利的要点》(Nukat al-intiṣār)(亚历山大:知识出版社,1971年),333。 另见萨哈维(al-Sakhāwī),《诵经家之美》(Jamāl al-qurrāʾ),307,关于另一种解释,即扎伊德当时正在寻找其他拥有该经文副本的人,以确认该经文可能存在的不同诵读方式。
• 《布哈里圣训实录》,第4679段。
• 《布哈里圣训实录》,第4049段。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的拼写》,118–19。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,1:146, 148, 154, 203(提到在阿布·伯克尔汇编期间,胡扎伊马(Khuzaymah)与第9:128节有关),1:149(提到在阿布·伯克尔汇编期间,胡扎伊马与第33:23节有关),1:198(提到胡扎伊马或阿布·胡扎伊马与第33:23节有关),2:221(提到在奥斯曼汇编期间,胡扎伊马与第33:23节有关),以及2:225(提到在奥斯曼汇编期间,胡扎伊马与第9:128节有关)。 另见阿布·乌拜德·卡西姆·伊本·萨拉姆(Abū ʿUbayd al-Qāsim ibn Sallām),《古兰经的优越性、特征与礼仪》(Faḍāʾil al-Qurʾān wa maʿālimuhu wa adābuhu),编辑:艾哈迈德·阿卜杜勒·瓦希德·哈亚提(拉巴特:摩洛哥宗教事务部,1995年),2:93, 96。
• 巴基拉尼,《胜利的要点》,331。
• 伊本·哈杰尔·阿斯卡拉尼(Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī),《布哈里圣训实录注解》,11:172。 另见巴德尔·丁·艾尼(Badr al-Dīn al-ʿAynī),《诵经者之柱》(ʿUmdat al-qārī),20:19。
• 阿布·沙马,《简明指南》,61;伊本·哈杰尔·阿斯卡拉尼,《布哈里圣训实录注解》,11:172;另见伊本·阿希尔,《〈穆宛塔〉注解》,418。
• 阿扎米写道:“这两个名字由于非常相似,导致了一些学者之间的困惑。 请注意,这两个人是不同的:胡扎伊马(Khuzaima)和阿布·胡扎伊马(Abu Khuzaima)。 现在,如果我们仔细阅读圣训,就会发现扎伊德在阿布·伯克尔统治期间使用“手稿”(ṣuḥuf)一词来指代汇编工作,而在奥斯曼监督下所做的工作,他使用了“抄本”(muṣḥaf)或“抄本复数”(maṣāḥif)一词。 (注:muṣḥaf的复数)。 因此,我们可以有把握地得出结论,这是两次不同的汇编实例……如果我们认为第二次汇编是扎伊德在独立的抄本上所做的工作,那么一切就变得清晰了。 另一方面,如果我们假设扎伊德只是根据阿布·伯克尔的汇编本为奥斯曼制作了一个副本,而不是一个独立的副本,那么我们就必须面对一个尴尬的问题:为什么扎伊德无法找到《艾哈扎布章》(Sūra al-Aḥzāb)的第23节,因为所有的经文都应该就在他面前。 同样有趣的是,扎伊德在第一次叙述中使用第一人称单数代词,而在第二次叙述中使用复数“我们”,表明这是集体活动。 所有这些都强有力地支持了第二次汇编确实是一项独立工作的观点。” 阿扎米,《古兰经文本史》,92。
• 贾法里,《汇编》,44–45。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》(Faḍāʾil al-Qurʾān)(开罗:伊本·泰米叶书店,伊斯兰历1416年),86。
• 贾巴里,《〈古兰经〉诵读注解》,340。 另见伊玛目(Imam),《古兰经的变体诵读》(Variant Readings of the Quran),45。
• 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,185, 201–204。
• 亚瑟·杰弗里(Arthur Jeffery)编辑,《古兰经学导论:〈建筑之书〉导论与伊本·阿提亚导论》(Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān)(开罗:汗吉书店,1954年),20–22。关于作者的身份,见阿隆·齐索(Aron Zysow),“两篇未被识别的卡拉米文本”,《美国东方学会杂志》第108卷,第4期(1988年):577–87,https://doi.org/10.2307/603146。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的拼写》,119。
• 贝纳姆·萨德吉(Behnam Sadeghi)和穆赫森·古达尔齐(Mohsen Goudarzi),“萨那1号手稿与古兰经的起源”,《伊斯兰》(Der Islam)第87卷,第1–2期(2012年):23。 他们写道:“有一些关于奥斯曼团队在一名叫胡扎伊马、阿布·胡扎伊马或伊本·胡扎伊马的人那里找到了第9章最后两节经文的传统说法。 C-1 [(萨那手稿底层文本)] 在预期的位置有这些经文。 由于它们也出现在奥斯曼版《古兰经》中,且没有报道称任何圣门弟子的抄本中缺少这些经文,因此这些经文一定属于C-1和奥斯曼文本类型所源出的原型。 因此,不应过度解读这一报道。”
• 《布哈里圣训实录》,第2807段。
• 见《艾布·达伍德圣训集》(Sunan Abī Dāwūd),第3607段;《奈萨仪圣训集》(Sunan al-Nasāʾī),第4647段;《艾哈迈德圣训集》(Musnad Aḥmad),第21883段,以及《哈基姆圣训集》(Mustadrak al-Ḥākim),第2188段;《拜哈基圣训集》(Sunan al-Bayhaqi),第20516段;塔巴拉尼(al-Ṭabarānī),《大辞典》(Muʿjam al-kabīr),第3730段。
• 伊本·盖伊姆(Ibn al-Qayyim),《教法判例指南》(I’lam al-muwaqi’in),3:368。
• 辛迪(al-Sindhī),《奈萨仪圣训集及其注释》(Sunan al-Nasāʾī al-musammā bi-l-mujtabā wa bi-hāmishihī ḥāshiya al-sindhī)(贝鲁特:思想出版社,2005年),第1080页,第4651段。
• 事实上,加尼姆·卡杜里·哈马德认为,没有证据表明阿布·伯克尔的汇编本不是按照章节顺序排列的。 《古兰经抄本的拼写》,123。
• 库尔迪,《古兰经史》,87;塔哈·阿比丁·塔哈(Ṭaha ʿĀbidīn Ṭaha),“古兰经章节的排列:学者观点的分析研究”,《古兰经研究期刊》第9期(2010年):32,https://jqrs.qurancomplex.gov.sa/?p=416。
• 纳哈斯(al-Nahhas),《废止与被废止经文》(al-Nāsikh wal-mansūkh),2:400。 一些学者,包括基尔马尼(al-Kirmānī)和提比(al-Ṭībī)指出,《古兰经》的排列顺序与它在“受保护的记录板”(al-Lawḥ al-Maḥfūdh)中的顺序相同。 见法赫德·鲁米(Fahd al-Rūmī),《古兰经学研究》(Dirāsāt fī ʿulūm al-Qurʾān),119。
• 穆罕默德·阿里·哈桑(Muhammad Ali Hasan),《古兰经学灯塔:经注原理与来源导论》(al-Manār fi ʿulūm al-Qur’ān maʿa madkhal fī uṣūl al-tafsīr wa maṣādirih)(贝鲁特:使命基金会,2000年),168。
• 引用自扎尔卡尼(al-Zarkashī),《古兰经学精要》(al-Burhān fī ʿulūm al-Qur’an)(开罗:阿拉伯书籍复兴出版社,1957年),1:260。
• 巴格维(al-Baghawī),《圣行解析》(Sharḥ al-sunnah),4:522。
• 《艾布·达伍德圣训集》,第1393段;《伊本·马哲圣训集》(Sunan Ibn Mājah),第1345段;《艾布·达伍德圣训集》(Musnad Abū Dāwūd),第1108段。 叶海亚·伊本·马因(Yahya ibn Maʿīn)认可了其传述链。
• 法赫德·鲁米,《古兰经学研究》,120。 还有许多叙述提到了《古兰经》的章节,其顺序与奥斯曼版《古兰经》中熟悉的章节顺序一致。 泰亚尔(al-Ṭayyār),《古兰经学精选》(al-Muḥarrar fī ʿulūm al-Qurʾān),199。
• 伊本·朱扎伊(Ibn Juzayy),《启示科学简明指南》(al-Tashīl li ʿulūm al-tanzīl)(贝鲁特:阿尔卡姆出版社,伊斯兰历1416年),1:13。
• 请注意,他将“独立判断”(ijtihādī)的观点归于多数派,这与那些将“天启”(tawqīfī)观点归于多数派的人形成了对比。
• 卡迪·伊亚德(Qāḍī ʿIyāḍ),《穆斯林圣训集注解》(Ikmāl al-muʿallim)(埃及:瓦法出版社,1998年),3:137。
• 塔哈,“古兰经章节的排列”,41。
• 伊本·阿提亚(Ibn ʿAṭiyya),《简明精选经注》(al-Muḥarrar al-wajīz),27。 穆罕默德·哈桑·贾巴尔支持这一观点。 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,234。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学讲座》(Muḥaḍarāt fī ʿulūm al-Qurʾān),73;泰亚尔,《古兰经学精选》,203。
• 伊本·巴塔尔(Ibn Baṭṭāl),《布哈里圣训实录注解》(Riyadh: Maktaba Rushd, 2003),10:239。
• 亚齐德·法里西(Yazīd al-Fārisī)传述,伊本·阿拔斯(Ibn ʿAbbās)说他曾问奥斯曼:“为什么你把属于‘玛萨尼’(mathānī,即中等长度章节)的《战利品章》(al-Anfāl)放在了属于‘米因’(miʾīn,即百节左右章节)的《忏悔章》(al-Barāʾah)旁边,且没有在它们之间书写‘太斯米’(basmalah,即以安拉之名开头),并将它们放在了七个长章(ṭuwal)之中? 你这样做的理由是什么?”
奥斯曼说:“在先知时期,会有包含许多节经文的章节被启示,所以每当有经文启示时,他就会召集一位书记员并指示他们:‘把这些经文放在提到某某内容的章节里。’ 当只有一节经文被启示时,他会说:‘把这节经文放在提到某某内容的章节里。’ 《战利品章》是麦地那最早启示的章节之一,而《忏悔章》是《古兰经》最后启示的部分之一,它们的故事相似,所以我认为它是它的一部分 [即它们属于同一个章节]。 然后安拉的使者 ﷺ 在此问题澄清之前就去世了,所以这就是我将它们放在一起,且没有在它们之间书写‘太斯米’,并将它们放在长章之中的原因。” 《提尔米济圣训集》,第3086段;《艾哈迈德圣训集》,第399和499段。
• 塔哈,“古兰经章节的排列”,47。
• 他被艾哈迈德·伊本·罕百里(Aḥmad ibn Ḥanbal)宣布为可靠。 阿卜杜拉·伊本·穆巴拉克(ʿAbdullāh ibn al-Mubārak)指出他既是什叶派又是“卡达里派”(Qadarī),叶海亚·伊本·赛义德·卡坦(Yahya ibn Saʿīd al-Qaṭṭān)指出,据报道,奥夫(ʿAwf)称伊本·马斯欧德为骗子。 因此,他的宗派主义倾向是不容忽视的。 见扎哈比(al-Dhahabi),《圣贤传》(Siyar aʿlām al-nubalā)。
• 艾哈迈德·伊本·罕百里、阿卜杜勒·拉赫曼·伊本·马赫迪(Abd al-Rahman ibn Mahdi)和伊本·希班(Ibn Hibban)认为他与亚齐德·伊本·胡尔穆兹(Yazīd ibn Hurmuz)是同一个人,而叶海亚·伊本·马因、叶海亚·伊本·赛义德·卡坦和阿布·哈提姆(Abu Ḥatim)则认为他们是两个不同的人。 如果他是亚齐德·伊本·胡尔穆兹,那么他是一个不可靠的传述者;如果他是另一个人,那么他就是一个未知的传述者。 见塔哈,“古兰经章节的排列”,61;另见萨利姆·希拉利在伊本·阿比·达伍德《古兰经抄本之书》脚注中的评论,221–22。
• “卡达里派”(qadarīyyah)是一个否认神圣前定和命运,转而强调绝对人类自由意志的神学流派。 “穆尔太齐赖派”(Muʿtzilah)是一个以采纳这一立场而闻名的神学学派。
• 什叶派是最大的非逊尼派教派,最初因反对阿布·伯克尔、欧麦尔和奥斯曼的统治而从逊尼派中分裂出来。
• 圣训学者允许在不涉及异端创新的事项上采纳其他教派的传述,以消除教派偏见的可能性。 阿布·伊斯哈格·朱扎贾尼(卒于伊斯兰教历259年)在《人物状况》(贝鲁特: الرسالة出版社,无日期),第32页中对此进行了阐述。
• 布哈里,《弱传述者小集》(塔伊夫:伊本·阿巴斯图书馆,2005年),第142页。 参见塔哈,《古兰经章次排列》,第57–58页。
• 朱代伊,《基础导论》,第124–27页。
• 哈基姆,《圣训辑录》,第3673段。 另见泰亚尔,《古兰经学精要》,第201–202页;以及编辑(萨利姆·希拉里)在伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》,第230页中的评论,该评论支持古尔图比和库什里关于该章启示方式的观点。
• 萨德吉与古达尔齐,“萨那1号抄本与古兰经的起源”,第26页。
• 库尔迪,《古兰经史》,第96页。 库尔迪本人肯定了这两种观点的有效性,并未偏袒其中任何一方。
• 伊本·沙巴,《麦地那史》,第1016–17页。
• 优素福·伊利亚维,“关于古兰经结构严密性的问题”,《阿拉伯科学杂志》,第285页。 对此,有人可能会反驳说,缺乏反对意见仅仅源于希望拥有统一文本的愿望;然而,完全没有任何辩论的事实使得这一论点缺乏说服力。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经文本的真实性》,第110页。
• 参见穆斯坦西尔·米尔,《古兰经的连贯性:伊斯拉希在〈古兰经沉思〉中关于结构概念的研究》(出版地不详:美国信托出版社,1986年)。
• 《布哈里圣训实录》,第4987段。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第77页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第354页。
• 伊本·巴塔尔,《布哈里圣训实录注释》(利雅得:鲁什德图书馆,2003年),第10卷,第226页。
• 在关于他参与汇编的叙述中,马利克·伊本·阿比·阿米尔(伊玛目马利克的祖父)陈述道,奥斯曼写信给各省人民:“我已经完成了某某任务,并擦除了我手中持有的内容,所以你们也擦除你们手中的内容。” 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第205–6页。
• 阿扎米,《古兰经文本史》,第97页;以及贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第229页。 贾巴尔还引用了关于在麦地那先知穆罕默德 ﷺ 清真寺的讲坛附近收集并掩埋抄本的传述。 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第231页;伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第244页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第246页。
• 阿布·乌拜德,《信仰之书》,第2卷,第98页;伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第204、212页;麦基,《阐明》,第61页;另见朱代伊,《基础导论》,第121–22页。 据报道,他在哈夫萨的葬礼(janāzah)结束后不久,即他们刚刚埋葬她之后,提出了这一请求。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第212页。
• 麦基,《阐明》,第65页。
• 纳赛尔,《古兰经变体读法的传述:传述连续性问题与异读的出现》(莱顿:布里尔学术出版社,2003年),第229页。 扎卡里亚·巴赫什在《关于古兰经与读法的误解:对沙迪·纳赛尔观点的批判性分析》(硕士论文,国际开放大学,2021年7月),第39–45页中讨论了这一主张的不正确性。
• 伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》中有一段传述称,一群来自埃及的抗议者带着一连串抱怨来到麦地那,其中包括奥斯曼擦除了古兰经抄本,对此他回答说:“你们可以用你们希望的任何一种字母(ḥarf)诵读。” 萨利姆·希拉里和穆希布·丁·瓦伊兹在各自的文本版本中指出,这段传述是断裂的,且这一特定陈述似乎与统一穆斯林使用单一文本的目标相矛盾。 然而,如果这一陈述是正确的,另一种可能的解释是,奥斯曼允许穆斯林以任何字母(ḥarf)诵读,只要它不与奥斯曼定本的文本相矛盾。 关于希拉里的评论,参见伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第239页;关于穆希布·丁的评论,参见伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》(贝鲁特:伊斯兰遗产出版社,2002年),第244–45页。
• 非奥斯曼定本古兰经抄本的一个可能“痕迹”是下文讨论的萨那重写本的底层文本。
• 讨论所涉及的一些政治因素以及哈贾吉在消除与奥斯曼定本不符的抄本中的作用,超出了本文的范围。 然而,正如尼古拉·西奈所指出的,哈贾吉的作用充其量是区域性的,因此奥斯曼定本在帝国范围内的接受,最终源于广泛的、非强制性的草根认可,即在官方措施的同时“自下而上”地达成。 参见尼古拉·西奈,“古兰经的辅音骨架何时定型? 第一部分”,《东方与非洲研究学院公报》第77卷,第2期(2014年):第285页。
• 阿扎米,《历史》,第97页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第207页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第208页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第170页。 阿卜杜拉·朱代伊将其归类为真实传述,《基础导论》,第120页。
• 塔哈维,《困难传述注释》(优选之作),第8卷,第159页。
• 参见例如塔桑,《对尊贵的圣门弟子阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德关于奥斯曼汇编之立场的考证》(利雅得:法赫德国王图书馆,伊斯兰教历1435年);贾法里,《关于伊本·麦斯欧德对奥斯曼古兰经抄本异议的分析与批判性研究》(科威特:扎希里亚出版发行公司,2022年)。关于批判性分析和概述,参见阿马尔·哈提卜,“对伊本·麦斯欧德收回其对奥斯曼汇编的立场并同意大众观点的评价性阅读”,古兰经研究中心,2022年2月16日,https://tafsir.net/article/540 ... jma-h。
• 《伊本·马哲圣训集》,第138段。
• 《布哈里圣训实录》,第4999段。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第172页。
• 另见阿布·沙赫巴,《导论》,第286页;塔基·奥斯曼,《古兰经科学方法》(卡拉奇:伊斯兰出版公司,2000年),第156页。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。 祖赫里报告说,许多资深圣门弟子不喜欢伊本·麦斯欧德所说的话。
• 引用自阿布·阿卜杜拉·古尔图比(卒于伊斯兰教历671年),《古兰经律例总汇》(贝鲁特: الرسالة出版社,2006年),第1卷,第88页。
• 古尔图比,《古兰经律例总汇》,第1卷,第88页。
• 有趣的是,没有关于伊本·麦斯欧德批评阿布·伯克尔任命扎伊德的报道。 这支持了这样一种观点,即伊本·麦斯欧德反对的第二个原因(强迫他接受奥斯曼的读法并要求销毁他的抄本)实际上是他反对的更强有力的原因。
• 阿布·阿巴斯·古尔图比(卒于伊斯兰教历656年),《穆斯林圣训集难点解析》(贝鲁特:伊本·凯西尔出版社,1996年),第6卷,第374页。
• 扎哈比,《圣贤传记》(贝鲁特: الرسالة出版社,1982年),第1卷,第488页。
• 《古兰经》3:161。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。
• 沙提比,《坚持正道》(贝鲁特:DKI出版社,2016年),第360页。
• 《穆斯林圣训实录》,第2462段。 在另一段传述中,伊本·麦斯欧德说:“在我从安拉的使者口中学习了七十多章古兰经之后,你们怎么能命令我按照扎伊德的读法(qirāʾāh)诵读,而当时扎伊德还留着两条辫子,在其他男孩中玩耍?” 《奈萨仪圣训集》,第5063–64段。 另一段传述说,“当时扎伊德是一个留着两条辫子的犹太人”(伊本·沙巴,《麦地那史》,第3卷,第1008页);然而,这是不正确的,因为扎伊德是作为穆斯林长大的。 参见萨夫万·阿德南·达伍迪,《扎伊德·伊本·萨比特:启示记录者与古兰经汇编者》(大马士革:笔尖出版社,1999年),第26页;以及希拉里在伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》,第185页中的评论。 迈克尔·莱克认为这种描述是指犹太男孩习惯的鬓角(希伯来语:payot),并认为扎伊德在父亲在布阿斯战役中去世后,是在一所犹太学校学习读写长大的;然而,莱克引用了许多不可靠和带有教派偏见的来源。 迈克尔·莱克,“扎伊德·本·萨比特,‘留着两条鬓角的犹太人’:前伊斯兰时期麦地那(雅斯里布)的犹太教与识字率”,《近东研究杂志》第56卷,第4期(1997年):第259–73页。
• 穆罕默德·巴兹穆尔,“关于最后一次校对的传述”,《乌姆·库拉大学伊斯兰教法与伊斯兰研究杂志》第62期(伊斯兰教历1435年沙班月),第83页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第189–94页。
• 伊本·阿萨基尔,《大马士革史》(大马士革:思想出版社,无日期),第33卷,第140页。
• 扎哈比,《圣贤传记》(贝鲁特: الرسالة出版社,1982年),第1卷,第488页。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第68页。 然而请注意,后来伊本·凯西尔指出,伊本·阿比·达伍德引用的特定传述不足以作为伊本·麦斯欧德改变立场的证据。 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第83页。
• 伊本·穆贾希德,《七种读法之书》,第67页。 另见加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的书写》,第623页;以及拉蒙·哈维,“古兰经变体的法律认识论:库法法学和哈乃斐学派中伊本·麦斯欧德的读法”,《古兰经研究杂志》第19卷,第1期(2017年):第72–101页,第20页,尾注8。
• 《布哈里圣训实录》,第3761段。
• 《穆斯林圣训实录》,第824a段;《提尔米济圣训集》,第2939段。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第188页。 人们还可以注意到,阿布·达尔达是辅士(Anṣār),因此他没有与阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德相同的经历。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第246页。
• 在哈贾吉时代,三人被命令搜寻并销毁任何与奥斯曼定本不同的古兰经抄本:阿西姆·贾哈达里、纳吉亚·本·鲁姆和阿里·伊本·阿斯马。 他们要赔偿所有者六十迪拉姆。 参见伊本·库泰巴,《古兰经难点解析》(贝鲁特:DKI出版社,无日期),第37页。 似乎逃脱了这一命运的抄本之一是哈里斯·本·苏韦德·泰米(阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德的同伴之一)的抄本,该抄本在哈贾吉时代被掩埋,后来法拉(卒于伊斯兰教历207年)依靠它对伊本·麦斯欧德的读法做出了几项观察。法拉,《古兰经含义》,第3卷,第68页。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。
• 与按城市标识的其他定本不同,叙利亚定本通常仅按地区标识为沙姆(Shām)定本。 然而,有一些报告,例如阿布·哈蒂姆的报告,将城市标识为霍姆斯(Ḥims),米格达德·伊本·阿斯瓦德曾驻扎在那里。 参见奥马尔·哈姆丹,“奥斯曼古兰经抄本计划”,第57页。 海瑟姆·西德基通过引用来自霍姆斯读法传统的证据以及佐证性的抄本证据和赛义夫·伊本·奥马尔·塔米米(卒于伊斯兰教历108年)记录的支持性叙述来支持这一点。 参见西德基,“关于古兰经抄本的区域性”,第171–74页。
• 达尼,《说服》,第162–63页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第1卷,第369页;伊本·贾扎里,《传播》(出版地不详:大商业印刷厂,无日期),第1卷,第7页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第245页。
• 伊本·凯西尔,《开端与终结》(开罗:希吉尔出版社,2003年),第10卷,第394页。
• 麦基,《阐明》,第65页。
• 伊本·贾扎里,《传播》,第1卷,第7页。
• 该术语用于指代上美索不达米亚地区,即底格里斯河和幼发拉底河之间最北端的地区,包括叙利亚北部、伊拉克北部和土耳其。
• 雅库比,《雅库比史》(纳杰夫:海达里亚图书馆出版物,1964年),第2卷,第160页。 这九个地点包括四个商定的地点(库法、巴士拉、沙姆和麦地那),以及五个额外的地点(麦加、也门、巴林、埃及和贾兹拉)。
• 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第222–23页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第370页。 根据编辑的说法,贾巴里引用的阿布·阿里·法里西(卒于伊斯兰教历377年)可能是指他,但加尼姆·卡杜里·哈马德认为它是指阿布·阿里·阿赫瓦兹(卒于伊斯兰教历446年)。 加尼姆·卡杜里·哈马德,阿布·阿卜杜勒·拉赫曼·苏拉米及其在诵读和古兰经教学方面的努力(会议论文,约旦安曼,伊斯兰教历1427年),第36页。 另见马尔加尼,《担保来源指南》(科威特:读法中心,2011年),第44–45页。
• 马里恩·范·普滕,“‘造物主的恩典’作为奥斯曼原型书写的证据:共享正字法特性的重要性”,《东方与非洲研究学院公报》第82卷(2019年):第271–88页。
• 范·普滕,“造物主的恩典”,第274–75页。 他进一步写道,“对于许多不同的古兰经抄本中关于niʿmat的两种可能拼写的一致性,只有一个可能的解释:一定存在一个单一的书写原型,所有奥斯曼文本类型的古兰经抄本都是从它衍生出来的”(第279页)。
• 达尼,《说服》,第165页。 达尼评论说,在这个问题上没有分歧,下文将进一步讨论。
• 阿布·法德尔·拉齐,《七种字母的含义》(出版地不详:纳瓦迪尔出版社,2011年),第466页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学:来源与抄本之间》,第24页;以及《古兰经书写科学简明教程》,第47页。 他观察到,阿卜杜勒·阿齐兹·达巴格(卒于伊斯兰教历1132年)似乎是第一批主张书写(rasm)是神授(tawqīfī)的人之一。 参见阿卜杜勒·卡尤姆·辛迪,《古兰经汇编》,第393–94页。
• 阿布·法德尔·拉齐,《七种字母的含义》,第467页。
• 穆罕默德·塔希尔·库尔迪,《古兰经史》,第98–100页;苏卜希·萨利赫,《古兰经学研究》(贝鲁特:知识出版社,1977年),第277页;朱代伊,《基础导论》,第151页;泰亚尔,《精要》,第223页;加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经书写科学简明教程》,第49页。
• 巴基拉尼,《援助》,第548–49页。
• 扎尔卡希,《古兰经学精义》(开罗:遗产出版社,1945年),第1卷,第379–80页;萨利赫,《研究》,第280页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学:来源与抄本之间》,第32页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的书写》,第693–94页;以及《古兰经学:来源与表现之间》,第20–21页。 参见达尼,《说服》,第571页。
• 达尼,《说服》,第571–602页;库克,“区域定本的谱系”,第91页。
• 伊本·凯西尔,《古兰经注释》(贝鲁特:DKI出版社,伊斯兰教历1419年),第1卷,第15页。
• 阿布·乌拜德,《古兰经的优越性》,第2卷,第158页。
• 达尼还提到了9:100中额外的一个“من”的麦加变体。
• 阿布·乌拜德,《古兰经的优越性》,第162页。
• 重要的是要注意,在某些特定情况下,诵读者会根据非其所在地区的定本进行诵读。 例如,哈夫斯在诵读43:71和36:35时带有一个额外的“ه”,尽管它在库法定本中被省略了。 这涉及“ikhtiyār”(选择)的实践,即从一个人从老师那里学到的多种读法中,选择一种首选的读法。 此外,有人问巴士拉的诵读者阿布·阿姆尔(Abū ʿAmr),为什么他在第43:68节中诵读“عبادي”(我的仆人)时带有一个“ي”字母,而巴士拉的古兰经抄本中并没有这个字母,他回答说,在这方面他遵循了麦地那的古兰经抄本(maṣāḥif)。 达尼(Al-Dānī)引用了这一点以及其他许多例子,旨在强调那些仅仅查看各地区诵读者的读法,并推测这些读法与他们地区抄本中发现的变体相同的人所犯的错误。 达尼,第602–604页。
• 引用资源:乌德富维(Al-Udfuwī),《古兰经学之自足》(al-Istighnāʾ fī ʿulūm al-Qurʾān),第282页;麦基(Makkī),《通往终极之引导》(al-Hidāyah ilā bulūgh al-nihāyah),第4卷,第3133页。
• 引用资源:事实上,在一个基于口头文化而非书面文化的社会中,认为《古兰经》的诵读者和抄写员是诉诸于现有的口头先例,而不是为了遵循所谓的抄写错误而放弃口头传统,这要合理得多。
• 引用资源:伊本·伊德里斯(Ibn Idrīs),《各地区读法含义之精选》(Kitāb al-mukhtār fī maʿānī qirāʾāt ahl al-amṣār)(利雅得:Rushd书店,2010年),第71–72页。
• 引用资源:杰弗里(Jeffery),《古兰经学导论二篇》(Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān),第121–122页。 另见伊玛目(Imam),《古兰经的变体读法》(Variant Readings of the Quran),第87页。
• 引用资源:许多学者已经注意到与地区抄本的一些变体相关的修辞(balāghah)微妙之处。 例如,在第91:15节中,该经文可以意为“而他(造物主)并不畏惧毁灭罪恶的赛莫德民族的后果”,也可以意为“而他并不畏惧后果”,指的是那个杀死了萨利赫(Ṣāliḥ)骆驼的人。 麦地那/叙利亚的读法符合前者,而库法/巴士拉的读法符合后者。 见法拉(Al-Farrā),《古兰经含义》(Maʿānī al-Qurʾān),第3卷,第270页。
• 引用资源:达尼(Al-Dānī),《古兰经抄本拼写指南》(al-Muqniʿ),第605页。 另见贾法里(al-Jaʿfarī),《古兰经的汇编》(Jamʿ al-Qurʾān),第50页。
• 引用资源:萨哈维(Al-Sakhāwī),《揭示古兰经拼写之途径》(al-Wasīlah ilā kashf al-ʿāqīlah)(利雅得:Rushd书店,2003年),第113页。
• 引用资源:乌德富维(Al-Udfuwī),《古兰经学之自足》(al-Istighnāʾ fī ʿulūm al-Qurʾān),第259页。
• 引用资源:马赫达维(Al-Mahdawī),《各地区古兰经抄本拼写》(Hijāʾ maṣāḥif al-amṣār)(达曼:Ibn al-Jawzī出版社,2010年),第102–103页。 支持所有地区变体均为神启的另一个陈述来自萨德尔丁·穆罕默德·希拉齐(Ṣadr al-Dīn Muhammad al-Shīrāzī,卒于伊斯兰历776年),他在其著作《揭示各地区古兰经抄本拼写之奥秘》(Kashf al-asrār fī rasm maṣāḥif al-amṣār)中写道:“这些字母都是被确认的,并且都是从奥斯曼(ʿUthmān)所写的范本中转录到抄本里的,然后被分发到所有地区,它们全都是至高安拉的言辞。” 希拉齐(Al-Shīrāzī),《揭示奥秘》(Kashf al-asrār)(开罗:Dār ʿIbad al-Raḥmān出版社,2011年),第105页。 参见萨利姆·卡杜里·哈马德(Sālim Qaddūrī al-Ḥamad),《七种读法许可的影响》(Athar rukhsat al-aAḥruf),第326页。
• 引用资源:扎尔卡尼(Al-Zarqānī),《知识之源》(Manāhil al-ʿirfān),第1卷,第258页。
• 引用资源:扎尔卡尼(Al-Zarqani),《知识之源》(Manāhil al-ʿirfān),第1卷,第259页。 另见努尔丁·伊特尔(Nūr al-Dīn ʿIṭr),《古兰经学》(Kitāb ʿulūm al-Qurʾān)(大马士革:Sabbah印刷厂,1993年),第175页;阿卜杜勒·卡尤姆·辛迪(ʿAbd al-Qayyūm Sindhī),《尊贵的古兰经汇编》(Jamʿ al-Qurʾān al-Karīm),第389页。
• 引用资源:加尼姆·卡杜里·哈马德(Ghānim Qaddūrī al-Ḥamad),《古兰经抄本拼写》(Rasm al-muṣḥaf),第705页。
• 引用资源:阿扎米(Al-Aʿẓamī),《古兰经文本史》(History of the Qur’anic Text),第99页。
• 引用资源:西奥多·诺尔德克(Theodor Nöldeke)、弗里德里希·施瓦利(Friedrich Schwally)、戈特赫尔夫·伯格斯特拉瑟(Gotthelf Bergsträßer)和奥托·普雷策尔(Otto Pretzl),《古兰经史》(The History of the Qurʾān)(莱顿:Brill出版社,2013年),第399页;迈克尔·库克(Michael Cook),“古兰经地区抄本的谱系”,《希腊阿拉伯研究》(Graeco Arabica)第9–10期(2004年):第89–104页。
• 引用资源:另见海瑟姆·西德基(Hythem Sidky),“论古兰经抄本的地区性”,《国际古兰经研究协会杂志》(Journal of the International Qur’anic Studies Association)第5期(2020年):第175页。 阿布·乌拜德(Abū ʿUbayd)的报告指出,纳斯尔·本·阿西姆·莱西(Naṣr b ʿĀṣim al-Laythi,卒于伊斯兰历89年)增加了两个“alif”字母,使得相关的经文读作“سيقولون الله”而不是“سيقولون لله”。 这将是一个使抄本与巴士拉现有读法保持一致的例子,因为这种读法在阿布·贾扎(Abū al-Jawzāʾa,卒于伊斯兰历82年)、赛义德·伊本·朱拜尔(Saʿīd ibn Jubayr,卒于伊斯兰历95年)、阿布·穆塔瓦基勒·阿里·伊本·达乌德(Abū al-Mutawakkil ʿAlī ibn Dāwūd,卒于伊斯兰历102年)、叶海亚·伊本·瓦塔布(Yaḥyā ibn Wathāb,卒于伊斯兰历103年)、哈桑·巴士里(Ḥasan al-Baṣrī,卒于伊斯兰历110年)、阿布·阿姆尔·巴士里(Abū ʿAmr al-Baṣrī,卒于伊斯兰历154年)、阿布·穆罕默德·阿塔里(Abū al-Ashhab al-ʿAṭṭārī,卒于伊斯兰历162年)、阿布·穆罕默德·亚齐迪(Abū Muḥammad al-Yazīdī,卒于伊斯兰历202年)和雅各布·哈德拉米(Yaʿqūb al-Ḥaḍramī,卒于伊斯兰历205年)的读法(qirāʾāt)中都有传述。 见阿卜杜勒·拉蒂夫·哈提卜(ʿAbd al-Laṭīf al-Khaṭīb),《读法词典》(Muʿjam al-qirāʾāt)(大马士革:Saʿd al-Dīn出版社,2002年),第6卷,第200–201页;伊本·贾扎里(Ibn al-Jazarī),《读法传播》(al-Nashr),第2卷,第329页;伊本·哈拉瓦伊(Ibn Khalawayh),《论证》(al-Ḥujjah),第258页;安巴里(al-Anbārī),《书法规范》(Marsūm al-khaṭṭ),Imtiyaz Ali编辑(新德里:印度伊斯兰研究学院,1982年),第22页。
• 引用资源:这使得人们可以排除例如萨尔瓦·哈里西(Salwa al-Ḥārithī,塔伊夫大学)所提出的假设,即地区变体的原因是奥斯曼地区的抄本被该地区的诵读者修改以适应现有的读法。 如果情况确实如此,抄本就不可能产生谱系,相反,每个地区都会表现出一些孤立的变体。 萨尔瓦·宾特·艾哈迈德·穆罕默德·哈里西(Salwa bint Aḥmad Muḥammad al-Ḥārithī),“各地区古兰经抄本读法之分歧:事实与伊玛目言论之定论”,《达曼胡尔女子伊斯兰与阿拉伯研究学院学报》第2卷,第4期(2019年):第351、369页。
• 引用资源:库克(Cook)写道:“第三,四部抄本所报告的变体中最引人注目的特征是,没有任何严重的迹象表明它们的文本之间存在污染(交叉影响)。 这必须被视为反对任何认为变体是捏造的建议的证据。 因为要编造一套没有污染迹象的变体,早期的穆斯林学者需要对文本传播的机制——谱系和污染的逻辑——有某种操作性的理解。 我们知道他们的继任者,即我们资料来源的作者们,并不具备这种理解;事实上,直到最近几个世纪,在任何学术文化中都找不到这种理解。 因此我们可以推断,我们所面对的是来自原型的真实传述。” 库克,“地区抄本的谱系”,第103–104页。
• 引用资源:抄写员不仅仅是在抄写他面前的东西,这一点在文学资料中通过上述叙述得到了证明,这些叙述证实了指定一人负责诵读(例如,赛义德·伊本·阿斯),指定一人负责书写(例如,扎伊德·伊本·萨比特)。
• 引用资源:阿扎米(Al-Aʿẓamī)分析了现存的五份通常归于奥斯曼的古兰经手稿。 这一章在他的著作原版中没有出现,但出现在2020年死后出版的扩充版第11章中。 穆罕默德·穆斯塔法·阿扎米(Muhammad Mustafa al-Azami),《古兰经文本史:从启示到汇编——与旧约和新约的比较研究》(伦敦:Turath出版社,2020年),Kindle版。
• 引用资源:阿拉·瓦希德尼亚(Ala Vahidnia),“古兰经手稿从何而来? 确定早期古兰经抄本的地区来源”,《伊斯兰》(Der Islam)第98卷,第2期(2021年):第359–393页。
• 引用资源:穆罕默德·赛义德·米特瓦利·易卜拉欣·拉哈万(Mohammad Said Mitwally Ibrahim Alrahawan),“将一些早期希贾兹和库法古兰经残片
与其祖本奥斯曼抄本相关联”,《布尔汉:古兰经与圣训研究杂志》(al-Burhān: Journal of Qurʾān and Sunnah Studies)第5卷,第2期(2021年):第1–47页。
• 引用资源:西德基(Sidky),“论古兰经抄本的地区性”,第166、183–184页。
• 引用资源:亚辛·达顿(Yasin Dutton),“根据伊本·阿米尔读法的早期古兰经抄本”,《古兰经研究杂志》(Journal of Qur'anic Studies)第2期(2001年):第71–89页。
• 引用资源:弗朗索瓦·德罗什(François Déroche),《倭马亚王朝的古兰经:初步概述》(莱顿:Brill出版社,2014年),第17、30页。
• 引用资源:《古兰经》(手稿),法国国家图书馆,手稿部,阿拉伯语328,2010年10月11日,https://gallica.bnf.fr/ark:/12 ... em%23。
• 引用资源:这份手稿有一个相当戏剧性的背景故事。 阿扎米(Al-Aʿẓamī)写道:“据哈米杜拉教授称,该抄本最初存放在大马士革;帖木儿在洗劫该城后看中了它,并将其移至撒马尔罕,存放在霍贾·阿赫拉尔·撒马尔罕清真寺(Khwāja Aḥrār as-Samarqandī Masjid)旁边的阿克经学院(Ak Medrese)中。 1868年,俄国人占领了撒马尔罕,并将该抄本移至圣彼得堡的帝国公共图书馆,在那里存放了近五十年。 随着第一次世界大战末期布尔什维克的推进,不愿在共产主义统治下生活的阿里·阿克巴尔·托普奇·巴希(Ali Akbar Topchi Bashi)将军决定在逃往巴黎之前保护这份珍贵的抄本。 他派遣了一支突击队夺取了皇家宫殿的控制权,并从皇家图书馆中搜寻该抄本。 随后,他匆忙赶往火车站,凭借其陆军将军的军衔,要求车站站长提供一台火车头。 他将《古兰经》放在火车头车厢里,并有军队护送,命令火车司机尽快向突厥斯坦前进。 几个小时后,共产主义军队指挥官收到了所发生事情的情报。 他们派出了另一台火车头和护卫队去追赶载有抄本的那台,但没能追上。 就这样,手稿到达了塔什干,共产主义当局选择不再要求归还它。 它一直被存放在历史博物馆,直到1989年被移交给乌兹别克斯坦穆斯林委员会。” 穆罕默德·穆斯塔法·阿扎米(Muhammad Mustafa Al-Azami),《古兰经文本史:从启示到汇编——与旧约和新约的比较研究》(伦敦:Turath出版社,2020年),Kindle版。
• 引用资源:阿卜杜勒·拉蒂夫·哈提卜(ʿAbd al-Laṭīf al-Khaṭīb),《读法词典》(Muʿjam al-qirāʾāt),第7卷,第484页。 请注意,这是上述“ikhtiyār”(选择)案例之一,库法的传述者哈夫斯(Ḥafs)以与巴士拉、叙利亚和希贾兹诵读者相同的方式诵读这一节经文。 事实上,据报道,哈夫斯曾问阿西姆(ʿĀṣim),为什么阿布·巴克尔·伊本·阿亚什(舒阿巴)在诵读上与他不同。 阿西姆解释说,他根据阿布·阿卜杜勒·拉赫曼·苏拉米(Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī)从阿里·伊本·阿比·塔利卜(ʿAlī ibn Abī Ṭālib)传来的读法教导哈夫斯,而他根据齐尔·伊本·胡拜什(Zirr ibn Ḥubaysh)从阿卜杜拉·伊本·马斯欧德(ʿAbdullah Ibn Masʿūd)传来的读法教导舒阿巴。因此,注意到哈夫斯偏离库法读法而与希贾兹读法一致的情况并不出人意料。 见伊本·贾扎里(Ibn al-Jazarī),《诵读者传记之终极指南》(Ghāyah al-nihāyah fī ṭabaqāt al-qurrāʾ)(贝鲁特:DKI出版社,2006年),第1卷,第230页。
• 引用资源:迈克尔·马克思(Michael Marx)(与Tobias J. Jocham、Jens Sauer和Tolou Khademalsharieh合作),“柏林,国家图书馆:撒马尔罕抄本传真版,圣彼得堡1905年”,载于《古兰经手稿》(Manuscripta Coranica),迈克尔·马克思编辑(柏林-勃兰登堡科学院),https://corpuscoranicum.de/han ... 3D141。
• 引用资源:在一些经文中,后来进行了编辑以匹配伊拉克的抄本。 见瓦希德尼亚(Vahidnia),“古兰经手稿从何而来?”,第386–387页。
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-uthmanic-codex-understanding-how-the-quran-was-preserved
原文标题:The ʿUthmānic Codex: Understanding how the Qur’an was Preserved
作者:Ammar Khatib、Dr. Nazir Khan
作者简介:阿马尔·哈提卜(Ammar Khatib):阿马尔·哈提卜博士是古兰经科学学者,也是阿拉伯语言学专家。他在非洲法阿私立大学(UPAFA)获得了伊斯兰科学博士学位,其博士论文研究的是先知同伴们的特殊诵读法。他撰写了许多关于古兰经诵读(qirā’āt)和古兰经文本相关议题的论著,并与穆斯林世界最杰出的古兰经研究专家之一加尼姆·卡杜里·哈马德(Ghānim Qaddūrī al-Ḥamad)博士进行了密切合作。他获得了古兰经研究、诵读法、圣训以及多个伊斯兰学科的认证(ijāzāt)。他目前担任曼尼托巴伊斯兰协会(MIA)的教育与宗教事务主任,同时也是该协会教法委员会的成员和顾问。纳齐尔·汗(Nazir Khan)博士:纳齐尔·汗博士(医学博士、加拿大皇家内科医师学会会员)是一位医生、临床神经科学家、伊斯兰神学家和古兰经科学专家。他是麦克马斯特大学的助理教授,也是诺丁汉大学伊斯兰神学专业的博士候选人。他在青少年时期就背诵了整部古兰经,获得了古兰经全部十种诵读法(涵盖主要和次要传述路径)的认证(ijāzāt),并获得了六部圣训集以及多部伊斯兰神学著作的认证。他担任志愿伊玛目多年,也是曼尼托巴伊斯兰协会教法委员会的顾问。从医学院毕业后,他在曼尼托巴大学完成了放射诊断学的住院医师培训,并在卡尔加里大学完成了神经放射学的专科培训,获得了双重委员会认证。他在医学科学和伊斯兰神学方面的专业知识,使他能够独特地处理有关信仰、理性和科学的当代挑战性问题。他是雅金研究所(Yaqeen Institute)的高级研究员,并曾担任雅金研究所加拿大分部的创始主席。
副标题:古兰经保存指南:从背诵传统、手抄本到奥斯曼标准本
摘要:本文解释奥斯曼标准本在《古兰经》保存史中的作用。作者说明,《古兰经》的保存不是单靠纸本文本,而是由背诵、书写、社群传承和早期标准化共同构成的严密体系。

图:奥斯曼古兰经抄本:理解古兰经是如何被保存下来的
————————————
以下为该文章引用的外部资源:
• 许多学者声称阿布·伯克尔的汇编本包含了七种“阿赫鲁夫”(aḥruf,即七种诵读方式),而奥斯曼的汇编本则没有。 例如,见贾巴里,《〈古兰经〉诵读注解》,334;库尔迪,《古兰经史》,48, 64;贾法里(al-Jaʿfarī),《汇编》(Jamʿ),56。 埃及爱资哈尔学者阿卜杜勒·海·法拉马维(ʿAbd al-Ḥayy al-Faramāwī,卒于2017年)在他的博士论文中推测,由于阿布·伯克尔的汇编本并不像奥斯曼版《古兰经》那样旨在减少诵读方式,因此在理论上,它甚至可能在单词上方、下方或页边空白处包含了同一节经文的多种诵读方式。 阿卜杜勒·海·法拉马维,《古兰经抄本的拼写与发音》(Rasm al-muṣḥaf wa nuṭqihī),108。 加尼姆·卡杜里·哈马德驳斥了这一建议,以及关于阿布·伯克尔的汇编本包含七种“阿赫鲁夫”的说法,因为缺乏证据来证实这些推测。 《古兰经抄本的拼写》(Rasm al-muṣḥaf),145。 另见萨利姆·卡杜里·哈马德(Sālim Qaddūrī al-Ḥamad)的讨论,《七种诵读方式许可对古兰经文本记录的影响》(Athar rukhṣah al-aḥruf fī tadwīn al-naṣṣ al-Qurʾānī)(伦敦:阿尔-富尔坎伊斯兰遗产基金会伊斯兰手稿研究中心,2018年),316–17。 尽管如此,即使阿布·伯克尔的汇编本没有为同一段落包含多种“阿赫鲁夫”,它仍有可能包含了一些按照一种“哈尔夫”书写的段落,以及按照另一种“哈尔夫”书写的其他段落,因为固定一种诵读方式并非汇编的明确目标。
• 《布哈里圣训实录》,第7425段。
• 阿布·沙马,《简明指南》,61;伊本·哈杰尔,《布哈里圣训实录注解》,11:171–73;巴基拉尼(al-Bāqillānī),《胜利的要点》(Nukat al-intiṣār)(亚历山大:知识出版社,1971年),333。 另见萨哈维(al-Sakhāwī),《诵经家之美》(Jamāl al-qurrāʾ),307,关于另一种解释,即扎伊德当时正在寻找其他拥有该经文副本的人,以确认该经文可能存在的不同诵读方式。
• 《布哈里圣训实录》,第4679段。
• 《布哈里圣训实录》,第4049段。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的拼写》,118–19。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,1:146, 148, 154, 203(提到在阿布·伯克尔汇编期间,胡扎伊马(Khuzaymah)与第9:128节有关),1:149(提到在阿布·伯克尔汇编期间,胡扎伊马与第33:23节有关),1:198(提到胡扎伊马或阿布·胡扎伊马与第33:23节有关),2:221(提到在奥斯曼汇编期间,胡扎伊马与第33:23节有关),以及2:225(提到在奥斯曼汇编期间,胡扎伊马与第9:128节有关)。 另见阿布·乌拜德·卡西姆·伊本·萨拉姆(Abū ʿUbayd al-Qāsim ibn Sallām),《古兰经的优越性、特征与礼仪》(Faḍāʾil al-Qurʾān wa maʿālimuhu wa adābuhu),编辑:艾哈迈德·阿卜杜勒·瓦希德·哈亚提(拉巴特:摩洛哥宗教事务部,1995年),2:93, 96。
• 巴基拉尼,《胜利的要点》,331。
• 伊本·哈杰尔·阿斯卡拉尼(Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī),《布哈里圣训实录注解》,11:172。 另见巴德尔·丁·艾尼(Badr al-Dīn al-ʿAynī),《诵经者之柱》(ʿUmdat al-qārī),20:19。
• 阿布·沙马,《简明指南》,61;伊本·哈杰尔·阿斯卡拉尼,《布哈里圣训实录注解》,11:172;另见伊本·阿希尔,《〈穆宛塔〉注解》,418。
• 阿扎米写道:“这两个名字由于非常相似,导致了一些学者之间的困惑。 请注意,这两个人是不同的:胡扎伊马(Khuzaima)和阿布·胡扎伊马(Abu Khuzaima)。 现在,如果我们仔细阅读圣训,就会发现扎伊德在阿布·伯克尔统治期间使用“手稿”(ṣuḥuf)一词来指代汇编工作,而在奥斯曼监督下所做的工作,他使用了“抄本”(muṣḥaf)或“抄本复数”(maṣāḥif)一词。 (注:muṣḥaf的复数)。 因此,我们可以有把握地得出结论,这是两次不同的汇编实例……如果我们认为第二次汇编是扎伊德在独立的抄本上所做的工作,那么一切就变得清晰了。 另一方面,如果我们假设扎伊德只是根据阿布·伯克尔的汇编本为奥斯曼制作了一个副本,而不是一个独立的副本,那么我们就必须面对一个尴尬的问题:为什么扎伊德无法找到《艾哈扎布章》(Sūra al-Aḥzāb)的第23节,因为所有的经文都应该就在他面前。 同样有趣的是,扎伊德在第一次叙述中使用第一人称单数代词,而在第二次叙述中使用复数“我们”,表明这是集体活动。 所有这些都强有力地支持了第二次汇编确实是一项独立工作的观点。” 阿扎米,《古兰经文本史》,92。
• 贾法里,《汇编》,44–45。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》(Faḍāʾil al-Qurʾān)(开罗:伊本·泰米叶书店,伊斯兰历1416年),86。
• 贾巴里,《〈古兰经〉诵读注解》,340。 另见伊玛目(Imam),《古兰经的变体诵读》(Variant Readings of the Quran),45。
• 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,185, 201–204。
• 亚瑟·杰弗里(Arthur Jeffery)编辑,《古兰经学导论:〈建筑之书〉导论与伊本·阿提亚导论》(Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān)(开罗:汗吉书店,1954年),20–22。关于作者的身份,见阿隆·齐索(Aron Zysow),“两篇未被识别的卡拉米文本”,《美国东方学会杂志》第108卷,第4期(1988年):577–87,https://doi.org/10.2307/603146。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的拼写》,119。
• 贝纳姆·萨德吉(Behnam Sadeghi)和穆赫森·古达尔齐(Mohsen Goudarzi),“萨那1号手稿与古兰经的起源”,《伊斯兰》(Der Islam)第87卷,第1–2期(2012年):23。 他们写道:“有一些关于奥斯曼团队在一名叫胡扎伊马、阿布·胡扎伊马或伊本·胡扎伊马的人那里找到了第9章最后两节经文的传统说法。 C-1 [(萨那手稿底层文本)] 在预期的位置有这些经文。 由于它们也出现在奥斯曼版《古兰经》中,且没有报道称任何圣门弟子的抄本中缺少这些经文,因此这些经文一定属于C-1和奥斯曼文本类型所源出的原型。 因此,不应过度解读这一报道。”
• 《布哈里圣训实录》,第2807段。
• 见《艾布·达伍德圣训集》(Sunan Abī Dāwūd),第3607段;《奈萨仪圣训集》(Sunan al-Nasāʾī),第4647段;《艾哈迈德圣训集》(Musnad Aḥmad),第21883段,以及《哈基姆圣训集》(Mustadrak al-Ḥākim),第2188段;《拜哈基圣训集》(Sunan al-Bayhaqi),第20516段;塔巴拉尼(al-Ṭabarānī),《大辞典》(Muʿjam al-kabīr),第3730段。
• 伊本·盖伊姆(Ibn al-Qayyim),《教法判例指南》(I’lam al-muwaqi’in),3:368。
• 辛迪(al-Sindhī),《奈萨仪圣训集及其注释》(Sunan al-Nasāʾī al-musammā bi-l-mujtabā wa bi-hāmishihī ḥāshiya al-sindhī)(贝鲁特:思想出版社,2005年),第1080页,第4651段。
• 事实上,加尼姆·卡杜里·哈马德认为,没有证据表明阿布·伯克尔的汇编本不是按照章节顺序排列的。 《古兰经抄本的拼写》,123。
• 库尔迪,《古兰经史》,87;塔哈·阿比丁·塔哈(Ṭaha ʿĀbidīn Ṭaha),“古兰经章节的排列:学者观点的分析研究”,《古兰经研究期刊》第9期(2010年):32,https://jqrs.qurancomplex.gov.sa/?p=416。
• 纳哈斯(al-Nahhas),《废止与被废止经文》(al-Nāsikh wal-mansūkh),2:400。 一些学者,包括基尔马尼(al-Kirmānī)和提比(al-Ṭībī)指出,《古兰经》的排列顺序与它在“受保护的记录板”(al-Lawḥ al-Maḥfūdh)中的顺序相同。 见法赫德·鲁米(Fahd al-Rūmī),《古兰经学研究》(Dirāsāt fī ʿulūm al-Qurʾān),119。
• 穆罕默德·阿里·哈桑(Muhammad Ali Hasan),《古兰经学灯塔:经注原理与来源导论》(al-Manār fi ʿulūm al-Qur’ān maʿa madkhal fī uṣūl al-tafsīr wa maṣādirih)(贝鲁特:使命基金会,2000年),168。
• 引用自扎尔卡尼(al-Zarkashī),《古兰经学精要》(al-Burhān fī ʿulūm al-Qur’an)(开罗:阿拉伯书籍复兴出版社,1957年),1:260。
• 巴格维(al-Baghawī),《圣行解析》(Sharḥ al-sunnah),4:522。
• 《艾布·达伍德圣训集》,第1393段;《伊本·马哲圣训集》(Sunan Ibn Mājah),第1345段;《艾布·达伍德圣训集》(Musnad Abū Dāwūd),第1108段。 叶海亚·伊本·马因(Yahya ibn Maʿīn)认可了其传述链。
• 法赫德·鲁米,《古兰经学研究》,120。 还有许多叙述提到了《古兰经》的章节,其顺序与奥斯曼版《古兰经》中熟悉的章节顺序一致。 泰亚尔(al-Ṭayyār),《古兰经学精选》(al-Muḥarrar fī ʿulūm al-Qurʾān),199。
• 伊本·朱扎伊(Ibn Juzayy),《启示科学简明指南》(al-Tashīl li ʿulūm al-tanzīl)(贝鲁特:阿尔卡姆出版社,伊斯兰历1416年),1:13。
• 请注意,他将“独立判断”(ijtihādī)的观点归于多数派,这与那些将“天启”(tawqīfī)观点归于多数派的人形成了对比。
• 卡迪·伊亚德(Qāḍī ʿIyāḍ),《穆斯林圣训集注解》(Ikmāl al-muʿallim)(埃及:瓦法出版社,1998年),3:137。
• 塔哈,“古兰经章节的排列”,41。
• 伊本·阿提亚(Ibn ʿAṭiyya),《简明精选经注》(al-Muḥarrar al-wajīz),27。 穆罕默德·哈桑·贾巴尔支持这一观点。 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,234。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学讲座》(Muḥaḍarāt fī ʿulūm al-Qurʾān),73;泰亚尔,《古兰经学精选》,203。
• 伊本·巴塔尔(Ibn Baṭṭāl),《布哈里圣训实录注解》(Riyadh: Maktaba Rushd, 2003),10:239。
• 亚齐德·法里西(Yazīd al-Fārisī)传述,伊本·阿拔斯(Ibn ʿAbbās)说他曾问奥斯曼:“为什么你把属于‘玛萨尼’(mathānī,即中等长度章节)的《战利品章》(al-Anfāl)放在了属于‘米因’(miʾīn,即百节左右章节)的《忏悔章》(al-Barāʾah)旁边,且没有在它们之间书写‘太斯米’(basmalah,即以安拉之名开头),并将它们放在了七个长章(ṭuwal)之中? 你这样做的理由是什么?”
奥斯曼说:“在先知时期,会有包含许多节经文的章节被启示,所以每当有经文启示时,他就会召集一位书记员并指示他们:‘把这些经文放在提到某某内容的章节里。’ 当只有一节经文被启示时,他会说:‘把这节经文放在提到某某内容的章节里。’ 《战利品章》是麦地那最早启示的章节之一,而《忏悔章》是《古兰经》最后启示的部分之一,它们的故事相似,所以我认为它是它的一部分 [即它们属于同一个章节]。 然后安拉的使者 ﷺ 在此问题澄清之前就去世了,所以这就是我将它们放在一起,且没有在它们之间书写‘太斯米’,并将它们放在长章之中的原因。” 《提尔米济圣训集》,第3086段;《艾哈迈德圣训集》,第399和499段。
• 塔哈,“古兰经章节的排列”,47。
• 他被艾哈迈德·伊本·罕百里(Aḥmad ibn Ḥanbal)宣布为可靠。 阿卜杜拉·伊本·穆巴拉克(ʿAbdullāh ibn al-Mubārak)指出他既是什叶派又是“卡达里派”(Qadarī),叶海亚·伊本·赛义德·卡坦(Yahya ibn Saʿīd al-Qaṭṭān)指出,据报道,奥夫(ʿAwf)称伊本·马斯欧德为骗子。 因此,他的宗派主义倾向是不容忽视的。 见扎哈比(al-Dhahabi),《圣贤传》(Siyar aʿlām al-nubalā)。
• 艾哈迈德·伊本·罕百里、阿卜杜勒·拉赫曼·伊本·马赫迪(Abd al-Rahman ibn Mahdi)和伊本·希班(Ibn Hibban)认为他与亚齐德·伊本·胡尔穆兹(Yazīd ibn Hurmuz)是同一个人,而叶海亚·伊本·马因、叶海亚·伊本·赛义德·卡坦和阿布·哈提姆(Abu Ḥatim)则认为他们是两个不同的人。 如果他是亚齐德·伊本·胡尔穆兹,那么他是一个不可靠的传述者;如果他是另一个人,那么他就是一个未知的传述者。 见塔哈,“古兰经章节的排列”,61;另见萨利姆·希拉利在伊本·阿比·达伍德《古兰经抄本之书》脚注中的评论,221–22。
• “卡达里派”(qadarīyyah)是一个否认神圣前定和命运,转而强调绝对人类自由意志的神学流派。 “穆尔太齐赖派”(Muʿtzilah)是一个以采纳这一立场而闻名的神学学派。
• 什叶派是最大的非逊尼派教派,最初因反对阿布·伯克尔、欧麦尔和奥斯曼的统治而从逊尼派中分裂出来。
• 圣训学者允许在不涉及异端创新的事项上采纳其他教派的传述,以消除教派偏见的可能性。 阿布·伊斯哈格·朱扎贾尼(卒于伊斯兰教历259年)在《人物状况》(贝鲁特: الرسالة出版社,无日期),第32页中对此进行了阐述。
• 布哈里,《弱传述者小集》(塔伊夫:伊本·阿巴斯图书馆,2005年),第142页。 参见塔哈,《古兰经章次排列》,第57–58页。
• 朱代伊,《基础导论》,第124–27页。
• 哈基姆,《圣训辑录》,第3673段。 另见泰亚尔,《古兰经学精要》,第201–202页;以及编辑(萨利姆·希拉里)在伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》,第230页中的评论,该评论支持古尔图比和库什里关于该章启示方式的观点。
• 萨德吉与古达尔齐,“萨那1号抄本与古兰经的起源”,第26页。
• 库尔迪,《古兰经史》,第96页。 库尔迪本人肯定了这两种观点的有效性,并未偏袒其中任何一方。
• 伊本·沙巴,《麦地那史》,第1016–17页。
• 优素福·伊利亚维,“关于古兰经结构严密性的问题”,《阿拉伯科学杂志》,第285页。 对此,有人可能会反驳说,缺乏反对意见仅仅源于希望拥有统一文本的愿望;然而,完全没有任何辩论的事实使得这一论点缺乏说服力。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经文本的真实性》,第110页。
• 参见穆斯坦西尔·米尔,《古兰经的连贯性:伊斯拉希在〈古兰经沉思〉中关于结构概念的研究》(出版地不详:美国信托出版社,1986年)。
• 《布哈里圣训实录》,第4987段。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第77页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第354页。
• 伊本·巴塔尔,《布哈里圣训实录注释》(利雅得:鲁什德图书馆,2003年),第10卷,第226页。
• 在关于他参与汇编的叙述中,马利克·伊本·阿比·阿米尔(伊玛目马利克的祖父)陈述道,奥斯曼写信给各省人民:“我已经完成了某某任务,并擦除了我手中持有的内容,所以你们也擦除你们手中的内容。” 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第205–6页。
• 阿扎米,《古兰经文本史》,第97页;以及贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第229页。 贾巴尔还引用了关于在麦地那先知穆罕默德 ﷺ 清真寺的讲坛附近收集并掩埋抄本的传述。 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第231页;伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第244页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第246页。
• 阿布·乌拜德,《信仰之书》,第2卷,第98页;伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第204、212页;麦基,《阐明》,第61页;另见朱代伊,《基础导论》,第121–22页。 据报道,他在哈夫萨的葬礼(janāzah)结束后不久,即他们刚刚埋葬她之后,提出了这一请求。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第212页。
• 麦基,《阐明》,第65页。
• 纳赛尔,《古兰经变体读法的传述:传述连续性问题与异读的出现》(莱顿:布里尔学术出版社,2003年),第229页。 扎卡里亚·巴赫什在《关于古兰经与读法的误解:对沙迪·纳赛尔观点的批判性分析》(硕士论文,国际开放大学,2021年7月),第39–45页中讨论了这一主张的不正确性。
• 伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》中有一段传述称,一群来自埃及的抗议者带着一连串抱怨来到麦地那,其中包括奥斯曼擦除了古兰经抄本,对此他回答说:“你们可以用你们希望的任何一种字母(ḥarf)诵读。” 萨利姆·希拉里和穆希布·丁·瓦伊兹在各自的文本版本中指出,这段传述是断裂的,且这一特定陈述似乎与统一穆斯林使用单一文本的目标相矛盾。 然而,如果这一陈述是正确的,另一种可能的解释是,奥斯曼允许穆斯林以任何字母(ḥarf)诵读,只要它不与奥斯曼定本的文本相矛盾。 关于希拉里的评论,参见伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第239页;关于穆希布·丁的评论,参见伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》(贝鲁特:伊斯兰遗产出版社,2002年),第244–45页。
• 非奥斯曼定本古兰经抄本的一个可能“痕迹”是下文讨论的萨那重写本的底层文本。
• 讨论所涉及的一些政治因素以及哈贾吉在消除与奥斯曼定本不符的抄本中的作用,超出了本文的范围。 然而,正如尼古拉·西奈所指出的,哈贾吉的作用充其量是区域性的,因此奥斯曼定本在帝国范围内的接受,最终源于广泛的、非强制性的草根认可,即在官方措施的同时“自下而上”地达成。 参见尼古拉·西奈,“古兰经的辅音骨架何时定型? 第一部分”,《东方与非洲研究学院公报》第77卷,第2期(2014年):第285页。
• 阿扎米,《历史》,第97页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第207页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第208页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第170页。 阿卜杜拉·朱代伊将其归类为真实传述,《基础导论》,第120页。
• 塔哈维,《困难传述注释》(优选之作),第8卷,第159页。
• 参见例如塔桑,《对尊贵的圣门弟子阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德关于奥斯曼汇编之立场的考证》(利雅得:法赫德国王图书馆,伊斯兰教历1435年);贾法里,《关于伊本·麦斯欧德对奥斯曼古兰经抄本异议的分析与批判性研究》(科威特:扎希里亚出版发行公司,2022年)。关于批判性分析和概述,参见阿马尔·哈提卜,“对伊本·麦斯欧德收回其对奥斯曼汇编的立场并同意大众观点的评价性阅读”,古兰经研究中心,2022年2月16日,https://tafsir.net/article/540 ... jma-h。
• 《伊本·马哲圣训集》,第138段。
• 《布哈里圣训实录》,第4999段。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第172页。
• 另见阿布·沙赫巴,《导论》,第286页;塔基·奥斯曼,《古兰经科学方法》(卡拉奇:伊斯兰出版公司,2000年),第156页。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。 祖赫里报告说,许多资深圣门弟子不喜欢伊本·麦斯欧德所说的话。
• 引用自阿布·阿卜杜拉·古尔图比(卒于伊斯兰教历671年),《古兰经律例总汇》(贝鲁特: الرسالة出版社,2006年),第1卷,第88页。
• 古尔图比,《古兰经律例总汇》,第1卷,第88页。
• 有趣的是,没有关于伊本·麦斯欧德批评阿布·伯克尔任命扎伊德的报道。 这支持了这样一种观点,即伊本·麦斯欧德反对的第二个原因(强迫他接受奥斯曼的读法并要求销毁他的抄本)实际上是他反对的更强有力的原因。
• 阿布·阿巴斯·古尔图比(卒于伊斯兰教历656年),《穆斯林圣训集难点解析》(贝鲁特:伊本·凯西尔出版社,1996年),第6卷,第374页。
• 扎哈比,《圣贤传记》(贝鲁特: الرسالة出版社,1982年),第1卷,第488页。
• 《古兰经》3:161。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。
• 沙提比,《坚持正道》(贝鲁特:DKI出版社,2016年),第360页。
• 《穆斯林圣训实录》,第2462段。 在另一段传述中,伊本·麦斯欧德说:“在我从安拉的使者口中学习了七十多章古兰经之后,你们怎么能命令我按照扎伊德的读法(qirāʾāh)诵读,而当时扎伊德还留着两条辫子,在其他男孩中玩耍?” 《奈萨仪圣训集》,第5063–64段。 另一段传述说,“当时扎伊德是一个留着两条辫子的犹太人”(伊本·沙巴,《麦地那史》,第3卷,第1008页);然而,这是不正确的,因为扎伊德是作为穆斯林长大的。 参见萨夫万·阿德南·达伍迪,《扎伊德·伊本·萨比特:启示记录者与古兰经汇编者》(大马士革:笔尖出版社,1999年),第26页;以及希拉里在伊本·阿比·达伍德的《古兰经抄本之书》,第185页中的评论。 迈克尔·莱克认为这种描述是指犹太男孩习惯的鬓角(希伯来语:payot),并认为扎伊德在父亲在布阿斯战役中去世后,是在一所犹太学校学习读写长大的;然而,莱克引用了许多不可靠和带有教派偏见的来源。 迈克尔·莱克,“扎伊德·本·萨比特,‘留着两条鬓角的犹太人’:前伊斯兰时期麦地那(雅斯里布)的犹太教与识字率”,《近东研究杂志》第56卷,第4期(1997年):第259–73页。
• 穆罕默德·巴兹穆尔,“关于最后一次校对的传述”,《乌姆·库拉大学伊斯兰教法与伊斯兰研究杂志》第62期(伊斯兰教历1435年沙班月),第83页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第189–94页。
• 伊本·阿萨基尔,《大马士革史》(大马士革:思想出版社,无日期),第33卷,第140页。
• 扎哈比,《圣贤传记》(贝鲁特: الرسالة出版社,1982年),第1卷,第488页。
• 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第68页。 然而请注意,后来伊本·凯西尔指出,伊本·阿比·达伍德引用的特定传述不足以作为伊本·麦斯欧德改变立场的证据。 伊本·凯西尔,《古兰经的优越性》,第83页。
• 伊本·穆贾希德,《七种读法之书》,第67页。 另见加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的书写》,第623页;以及拉蒙·哈维,“古兰经变体的法律认识论:库法法学和哈乃斐学派中伊本·麦斯欧德的读法”,《古兰经研究杂志》第19卷,第1期(2017年):第72–101页,第20页,尾注8。
• 《布哈里圣训实录》,第3761段。
• 《穆斯林圣训实录》,第824a段;《提尔米济圣训集》,第2939段。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第188页。 人们还可以注意到,阿布·达尔达是辅士(Anṣār),因此他没有与阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德相同的经历。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第246页。
• 在哈贾吉时代,三人被命令搜寻并销毁任何与奥斯曼定本不同的古兰经抄本:阿西姆·贾哈达里、纳吉亚·本·鲁姆和阿里·伊本·阿斯马。 他们要赔偿所有者六十迪拉姆。 参见伊本·库泰巴,《古兰经难点解析》(贝鲁特:DKI出版社,无日期),第37页。 似乎逃脱了这一命运的抄本之一是哈里斯·本·苏韦德·泰米(阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德的同伴之一)的抄本,该抄本在哈贾吉时代被掩埋,后来法拉(卒于伊斯兰教历207年)依靠它对伊本·麦斯欧德的读法做出了几项观察。法拉,《古兰经含义》,第3卷,第68页。
• 《提尔米济圣训集》,第3104段。
• 与按城市标识的其他定本不同,叙利亚定本通常仅按地区标识为沙姆(Shām)定本。 然而,有一些报告,例如阿布·哈蒂姆的报告,将城市标识为霍姆斯(Ḥims),米格达德·伊本·阿斯瓦德曾驻扎在那里。 参见奥马尔·哈姆丹,“奥斯曼古兰经抄本计划”,第57页。 海瑟姆·西德基通过引用来自霍姆斯读法传统的证据以及佐证性的抄本证据和赛义夫·伊本·奥马尔·塔米米(卒于伊斯兰教历108年)记录的支持性叙述来支持这一点。 参见西德基,“关于古兰经抄本的区域性”,第171–74页。
• 达尼,《说服》,第162–63页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第1卷,第369页;伊本·贾扎里,《传播》(出版地不详:大商业印刷厂,无日期),第1卷,第7页。
• 伊本·阿比·达伍德,《古兰经抄本之书》,第245页。
• 伊本·凯西尔,《开端与终结》(开罗:希吉尔出版社,2003年),第10卷,第394页。
• 麦基,《阐明》,第65页。
• 伊本·贾扎里,《传播》,第1卷,第7页。
• 该术语用于指代上美索不达米亚地区,即底格里斯河和幼发拉底河之间最北端的地区,包括叙利亚北部、伊拉克北部和土耳其。
• 雅库比,《雅库比史》(纳杰夫:海达里亚图书馆出版物,1964年),第2卷,第160页。 这九个地点包括四个商定的地点(库法、巴士拉、沙姆和麦地那),以及五个额外的地点(麦加、也门、巴林、埃及和贾兹拉)。
• 贾巴尔,《古兰经文本传述的可靠性》,第222–23页。
• 贾巴里,《观察者之美》,第370页。 根据编辑的说法,贾巴里引用的阿布·阿里·法里西(卒于伊斯兰教历377年)可能是指他,但加尼姆·卡杜里·哈马德认为它是指阿布·阿里·阿赫瓦兹(卒于伊斯兰教历446年)。 加尼姆·卡杜里·哈马德,阿布·阿卜杜勒·拉赫曼·苏拉米及其在诵读和古兰经教学方面的努力(会议论文,约旦安曼,伊斯兰教历1427年),第36页。 另见马尔加尼,《担保来源指南》(科威特:读法中心,2011年),第44–45页。
• 马里恩·范·普滕,“‘造物主的恩典’作为奥斯曼原型书写的证据:共享正字法特性的重要性”,《东方与非洲研究学院公报》第82卷(2019年):第271–88页。
• 范·普滕,“造物主的恩典”,第274–75页。 他进一步写道,“对于许多不同的古兰经抄本中关于niʿmat的两种可能拼写的一致性,只有一个可能的解释:一定存在一个单一的书写原型,所有奥斯曼文本类型的古兰经抄本都是从它衍生出来的”(第279页)。
• 达尼,《说服》,第165页。 达尼评论说,在这个问题上没有分歧,下文将进一步讨论。
• 阿布·法德尔·拉齐,《七种字母的含义》(出版地不详:纳瓦迪尔出版社,2011年),第466页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学:来源与抄本之间》,第24页;以及《古兰经书写科学简明教程》,第47页。 他观察到,阿卜杜勒·阿齐兹·达巴格(卒于伊斯兰教历1132年)似乎是第一批主张书写(rasm)是神授(tawqīfī)的人之一。 参见阿卜杜勒·卡尤姆·辛迪,《古兰经汇编》,第393–94页。
• 阿布·法德尔·拉齐,《七种字母的含义》,第467页。
• 穆罕默德·塔希尔·库尔迪,《古兰经史》,第98–100页;苏卜希·萨利赫,《古兰经学研究》(贝鲁特:知识出版社,1977年),第277页;朱代伊,《基础导论》,第151页;泰亚尔,《精要》,第223页;加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经书写科学简明教程》,第49页。
• 巴基拉尼,《援助》,第548–49页。
• 扎尔卡希,《古兰经学精义》(开罗:遗产出版社,1945年),第1卷,第379–80页;萨利赫,《研究》,第280页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经学:来源与抄本之间》,第32页。
• 加尼姆·卡杜里·哈马德,《古兰经抄本的书写》,第693–94页;以及《古兰经学:来源与表现之间》,第20–21页。 参见达尼,《说服》,第571页。
• 达尼,《说服》,第571–602页;库克,“区域定本的谱系”,第91页。
• 伊本·凯西尔,《古兰经注释》(贝鲁特:DKI出版社,伊斯兰教历1419年),第1卷,第15页。
• 阿布·乌拜德,《古兰经的优越性》,第2卷,第158页。
• 达尼还提到了9:100中额外的一个“من”的麦加变体。
• 阿布·乌拜德,《古兰经的优越性》,第162页。
• 重要的是要注意,在某些特定情况下,诵读者会根据非其所在地区的定本进行诵读。 例如,哈夫斯在诵读43:71和36:35时带有一个额外的“ه”,尽管它在库法定本中被省略了。 这涉及“ikhtiyār”(选择)的实践,即从一个人从老师那里学到的多种读法中,选择一种首选的读法。 此外,有人问巴士拉的诵读者阿布·阿姆尔(Abū ʿAmr),为什么他在第43:68节中诵读“عبادي”(我的仆人)时带有一个“ي”字母,而巴士拉的古兰经抄本中并没有这个字母,他回答说,在这方面他遵循了麦地那的古兰经抄本(maṣāḥif)。 达尼(Al-Dānī)引用了这一点以及其他许多例子,旨在强调那些仅仅查看各地区诵读者的读法,并推测这些读法与他们地区抄本中发现的变体相同的人所犯的错误。 达尼,第602–604页。
• 引用资源:乌德富维(Al-Udfuwī),《古兰经学之自足》(al-Istighnāʾ fī ʿulūm al-Qurʾān),第282页;麦基(Makkī),《通往终极之引导》(al-Hidāyah ilā bulūgh al-nihāyah),第4卷,第3133页。
• 引用资源:事实上,在一个基于口头文化而非书面文化的社会中,认为《古兰经》的诵读者和抄写员是诉诸于现有的口头先例,而不是为了遵循所谓的抄写错误而放弃口头传统,这要合理得多。
• 引用资源:伊本·伊德里斯(Ibn Idrīs),《各地区读法含义之精选》(Kitāb al-mukhtār fī maʿānī qirāʾāt ahl al-amṣār)(利雅得:Rushd书店,2010年),第71–72页。
• 引用资源:杰弗里(Jeffery),《古兰经学导论二篇》(Muqaddimatān fī ʿulūm al-Qurʾān),第121–122页。 另见伊玛目(Imam),《古兰经的变体读法》(Variant Readings of the Quran),第87页。
• 引用资源:许多学者已经注意到与地区抄本的一些变体相关的修辞(balāghah)微妙之处。 例如,在第91:15节中,该经文可以意为“而他(造物主)并不畏惧毁灭罪恶的赛莫德民族的后果”,也可以意为“而他并不畏惧后果”,指的是那个杀死了萨利赫(Ṣāliḥ)骆驼的人。 麦地那/叙利亚的读法符合前者,而库法/巴士拉的读法符合后者。 见法拉(Al-Farrā),《古兰经含义》(Maʿānī al-Qurʾān),第3卷,第270页。
• 引用资源:达尼(Al-Dānī),《古兰经抄本拼写指南》(al-Muqniʿ),第605页。 另见贾法里(al-Jaʿfarī),《古兰经的汇编》(Jamʿ al-Qurʾān),第50页。
• 引用资源:萨哈维(Al-Sakhāwī),《揭示古兰经拼写之途径》(al-Wasīlah ilā kashf al-ʿāqīlah)(利雅得:Rushd书店,2003年),第113页。
• 引用资源:乌德富维(Al-Udfuwī),《古兰经学之自足》(al-Istighnāʾ fī ʿulūm al-Qurʾān),第259页。
• 引用资源:马赫达维(Al-Mahdawī),《各地区古兰经抄本拼写》(Hijāʾ maṣāḥif al-amṣār)(达曼:Ibn al-Jawzī出版社,2010年),第102–103页。 支持所有地区变体均为神启的另一个陈述来自萨德尔丁·穆罕默德·希拉齐(Ṣadr al-Dīn Muhammad al-Shīrāzī,卒于伊斯兰历776年),他在其著作《揭示各地区古兰经抄本拼写之奥秘》(Kashf al-asrār fī rasm maṣāḥif al-amṣār)中写道:“这些字母都是被确认的,并且都是从奥斯曼(ʿUthmān)所写的范本中转录到抄本里的,然后被分发到所有地区,它们全都是至高安拉的言辞。” 希拉齐(Al-Shīrāzī),《揭示奥秘》(Kashf al-asrār)(开罗:Dār ʿIbad al-Raḥmān出版社,2011年),第105页。 参见萨利姆·卡杜里·哈马德(Sālim Qaddūrī al-Ḥamad),《七种读法许可的影响》(Athar rukhsat al-aAḥruf),第326页。
• 引用资源:扎尔卡尼(Al-Zarqānī),《知识之源》(Manāhil al-ʿirfān),第1卷,第258页。
• 引用资源:扎尔卡尼(Al-Zarqani),《知识之源》(Manāhil al-ʿirfān),第1卷,第259页。 另见努尔丁·伊特尔(Nūr al-Dīn ʿIṭr),《古兰经学》(Kitāb ʿulūm al-Qurʾān)(大马士革:Sabbah印刷厂,1993年),第175页;阿卜杜勒·卡尤姆·辛迪(ʿAbd al-Qayyūm Sindhī),《尊贵的古兰经汇编》(Jamʿ al-Qurʾān al-Karīm),第389页。
• 引用资源:加尼姆·卡杜里·哈马德(Ghānim Qaddūrī al-Ḥamad),《古兰经抄本拼写》(Rasm al-muṣḥaf),第705页。
• 引用资源:阿扎米(Al-Aʿẓamī),《古兰经文本史》(History of the Qur’anic Text),第99页。
• 引用资源:西奥多·诺尔德克(Theodor Nöldeke)、弗里德里希·施瓦利(Friedrich Schwally)、戈特赫尔夫·伯格斯特拉瑟(Gotthelf Bergsträßer)和奥托·普雷策尔(Otto Pretzl),《古兰经史》(The History of the Qurʾān)(莱顿:Brill出版社,2013年),第399页;迈克尔·库克(Michael Cook),“古兰经地区抄本的谱系”,《希腊阿拉伯研究》(Graeco Arabica)第9–10期(2004年):第89–104页。
• 引用资源:另见海瑟姆·西德基(Hythem Sidky),“论古兰经抄本的地区性”,《国际古兰经研究协会杂志》(Journal of the International Qur’anic Studies Association)第5期(2020年):第175页。 阿布·乌拜德(Abū ʿUbayd)的报告指出,纳斯尔·本·阿西姆·莱西(Naṣr b ʿĀṣim al-Laythi,卒于伊斯兰历89年)增加了两个“alif”字母,使得相关的经文读作“سيقولون الله”而不是“سيقولون لله”。 这将是一个使抄本与巴士拉现有读法保持一致的例子,因为这种读法在阿布·贾扎(Abū al-Jawzāʾa,卒于伊斯兰历82年)、赛义德·伊本·朱拜尔(Saʿīd ibn Jubayr,卒于伊斯兰历95年)、阿布·穆塔瓦基勒·阿里·伊本·达乌德(Abū al-Mutawakkil ʿAlī ibn Dāwūd,卒于伊斯兰历102年)、叶海亚·伊本·瓦塔布(Yaḥyā ibn Wathāb,卒于伊斯兰历103年)、哈桑·巴士里(Ḥasan al-Baṣrī,卒于伊斯兰历110年)、阿布·阿姆尔·巴士里(Abū ʿAmr al-Baṣrī,卒于伊斯兰历154年)、阿布·穆罕默德·阿塔里(Abū al-Ashhab al-ʿAṭṭārī,卒于伊斯兰历162年)、阿布·穆罕默德·亚齐迪(Abū Muḥammad al-Yazīdī,卒于伊斯兰历202年)和雅各布·哈德拉米(Yaʿqūb al-Ḥaḍramī,卒于伊斯兰历205年)的读法(qirāʾāt)中都有传述。 见阿卜杜勒·拉蒂夫·哈提卜(ʿAbd al-Laṭīf al-Khaṭīb),《读法词典》(Muʿjam al-qirāʾāt)(大马士革:Saʿd al-Dīn出版社,2002年),第6卷,第200–201页;伊本·贾扎里(Ibn al-Jazarī),《读法传播》(al-Nashr),第2卷,第329页;伊本·哈拉瓦伊(Ibn Khalawayh),《论证》(al-Ḥujjah),第258页;安巴里(al-Anbārī),《书法规范》(Marsūm al-khaṭṭ),Imtiyaz Ali编辑(新德里:印度伊斯兰研究学院,1982年),第22页。
• 引用资源:这使得人们可以排除例如萨尔瓦·哈里西(Salwa al-Ḥārithī,塔伊夫大学)所提出的假设,即地区变体的原因是奥斯曼地区的抄本被该地区的诵读者修改以适应现有的读法。 如果情况确实如此,抄本就不可能产生谱系,相反,每个地区都会表现出一些孤立的变体。 萨尔瓦·宾特·艾哈迈德·穆罕默德·哈里西(Salwa bint Aḥmad Muḥammad al-Ḥārithī),“各地区古兰经抄本读法之分歧:事实与伊玛目言论之定论”,《达曼胡尔女子伊斯兰与阿拉伯研究学院学报》第2卷,第4期(2019年):第351、369页。
• 引用资源:库克(Cook)写道:“第三,四部抄本所报告的变体中最引人注目的特征是,没有任何严重的迹象表明它们的文本之间存在污染(交叉影响)。 这必须被视为反对任何认为变体是捏造的建议的证据。 因为要编造一套没有污染迹象的变体,早期的穆斯林学者需要对文本传播的机制——谱系和污染的逻辑——有某种操作性的理解。 我们知道他们的继任者,即我们资料来源的作者们,并不具备这种理解;事实上,直到最近几个世纪,在任何学术文化中都找不到这种理解。 因此我们可以推断,我们所面对的是来自原型的真实传述。” 库克,“地区抄本的谱系”,第103–104页。
• 引用资源:抄写员不仅仅是在抄写他面前的东西,这一点在文学资料中通过上述叙述得到了证明,这些叙述证实了指定一人负责诵读(例如,赛义德·伊本·阿斯),指定一人负责书写(例如,扎伊德·伊本·萨比特)。
• 引用资源:阿扎米(Al-Aʿẓamī)分析了现存的五份通常归于奥斯曼的古兰经手稿。 这一章在他的著作原版中没有出现,但出现在2020年死后出版的扩充版第11章中。 穆罕默德·穆斯塔法·阿扎米(Muhammad Mustafa al-Azami),《古兰经文本史:从启示到汇编——与旧约和新约的比较研究》(伦敦:Turath出版社,2020年),Kindle版。
• 引用资源:阿拉·瓦希德尼亚(Ala Vahidnia),“古兰经手稿从何而来? 确定早期古兰经抄本的地区来源”,《伊斯兰》(Der Islam)第98卷,第2期(2021年):第359–393页。
• 引用资源:穆罕默德·赛义德·米特瓦利·易卜拉欣·拉哈万(Mohammad Said Mitwally Ibrahim Alrahawan),“将一些早期希贾兹和库法古兰经残片
与其祖本奥斯曼抄本相关联”,《布尔汉:古兰经与圣训研究杂志》(al-Burhān: Journal of Qurʾān and Sunnah Studies)第5卷,第2期(2021年):第1–47页。
• 引用资源:西德基(Sidky),“论古兰经抄本的地区性”,第166、183–184页。
• 引用资源:亚辛·达顿(Yasin Dutton),“根据伊本·阿米尔读法的早期古兰经抄本”,《古兰经研究杂志》(Journal of Qur'anic Studies)第2期(2001年):第71–89页。
• 引用资源:弗朗索瓦·德罗什(François Déroche),《倭马亚王朝的古兰经:初步概述》(莱顿:Brill出版社,2014年),第17、30页。
• 引用资源:《古兰经》(手稿),法国国家图书馆,手稿部,阿拉伯语328,2010年10月11日,https://gallica.bnf.fr/ark:/12 ... em%23。
• 引用资源:这份手稿有一个相当戏剧性的背景故事。 阿扎米(Al-Aʿẓamī)写道:“据哈米杜拉教授称,该抄本最初存放在大马士革;帖木儿在洗劫该城后看中了它,并将其移至撒马尔罕,存放在霍贾·阿赫拉尔·撒马尔罕清真寺(Khwāja Aḥrār as-Samarqandī Masjid)旁边的阿克经学院(Ak Medrese)中。 1868年,俄国人占领了撒马尔罕,并将该抄本移至圣彼得堡的帝国公共图书馆,在那里存放了近五十年。 随着第一次世界大战末期布尔什维克的推进,不愿在共产主义统治下生活的阿里·阿克巴尔·托普奇·巴希(Ali Akbar Topchi Bashi)将军决定在逃往巴黎之前保护这份珍贵的抄本。 他派遣了一支突击队夺取了皇家宫殿的控制权,并从皇家图书馆中搜寻该抄本。 随后,他匆忙赶往火车站,凭借其陆军将军的军衔,要求车站站长提供一台火车头。 他将《古兰经》放在火车头车厢里,并有军队护送,命令火车司机尽快向突厥斯坦前进。 几个小时后,共产主义军队指挥官收到了所发生事情的情报。 他们派出了另一台火车头和护卫队去追赶载有抄本的那台,但没能追上。 就这样,手稿到达了塔什干,共产主义当局选择不再要求归还它。 它一直被存放在历史博物馆,直到1989年被移交给乌兹别克斯坦穆斯林委员会。” 穆罕默德·穆斯塔法·阿扎米(Muhammad Mustafa Al-Azami),《古兰经文本史:从启示到汇编——与旧约和新约的比较研究》(伦敦:Turath出版社,2020年),Kindle版。
• 引用资源:阿卜杜勒·拉蒂夫·哈提卜(ʿAbd al-Laṭīf al-Khaṭīb),《读法词典》(Muʿjam al-qirāʾāt),第7卷,第484页。 请注意,这是上述“ikhtiyār”(选择)案例之一,库法的传述者哈夫斯(Ḥafs)以与巴士拉、叙利亚和希贾兹诵读者相同的方式诵读这一节经文。 事实上,据报道,哈夫斯曾问阿西姆(ʿĀṣim),为什么阿布·巴克尔·伊本·阿亚什(舒阿巴)在诵读上与他不同。 阿西姆解释说,他根据阿布·阿卜杜勒·拉赫曼·苏拉米(Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī)从阿里·伊本·阿比·塔利卜(ʿAlī ibn Abī Ṭālib)传来的读法教导哈夫斯,而他根据齐尔·伊本·胡拜什(Zirr ibn Ḥubaysh)从阿卜杜拉·伊本·马斯欧德(ʿAbdullah Ibn Masʿūd)传来的读法教导舒阿巴。因此,注意到哈夫斯偏离库法读法而与希贾兹读法一致的情况并不出人意料。 见伊本·贾扎里(Ibn al-Jazarī),《诵读者传记之终极指南》(Ghāyah al-nihāyah fī ṭabaqāt al-qurrāʾ)(贝鲁特:DKI出版社,2006年),第1卷,第230页。
• 引用资源:迈克尔·马克思(Michael Marx)(与Tobias J. Jocham、Jens Sauer和Tolou Khademalsharieh合作),“柏林,国家图书馆:撒马尔罕抄本传真版,圣彼得堡1905年”,载于《古兰经手稿》(Manuscripta Coranica),迈克尔·马克思编辑(柏林-勃兰登堡科学院),https://corpuscoranicum.de/han ... 3D141。
• 引用资源:在一些经文中,后来进行了编辑以匹配伊拉克的抄本。 见瓦希德尼亚(Vahidnia),“古兰经手稿从何而来?”,第386–387页。