古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十八章 胜利(法塔赫) - الفتح
导 言
章名由来:在本章中,安拉向先知穆罕默德(愿主福安之)报喜,他将使伊斯兰获得全面胜利,故名。安拉说:“我确已赏赐你一种明显的胜利。”(48:1)
本章与“穆罕默德”章之间的联系:
1. 两章均阐明了真信士、伪信者和多神崇拜者的特性。
2. 在上一章,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)为自己和众信士祈求饶恕:“你应当知道,除安拉外,绝无应受崇拜的,你应当为你的过失求饶,并应当为男女信士求饶。安拉全知你们的行为和归宿。”(47:19)而在本章一开始,安拉告诉先知,他们已获得饶恕:“我确已赏赐你一种明显的胜利,以便安拉赦宥你已往和将来的过失,完善对你的恩典,并昭示你一条正路。”(48:1-2)
本章的优越:这一章经文降示于先知穆罕默德(愿主福安之)从侯代比亚返回麦地那途中。据艾哈迈德、布哈里、提尔密济、奈萨依传述,欧麦尔·本·赫塔布说,先知(愿主福安之)说:“昨夜给我降示的一章经文,我喜爱它甚于今世中的一切。它就是:‘我确已赏赐你一种明显的胜利,以便安拉赦宥你已往和将来的过失……’”
本章降示背景:在麦地那,先知在梦中得到安拉启示,他将率领穆斯林进入麦加,巡游天房克尔白。先知宣布了此消息,穆斯林喜出望外。
伊历六年十二月,先知率领一千五百名穆斯林前往麦加。此次出行的目的,仅在于履行副朝仪式,而无任何作战意向,因此,除了随身携带的佩剑,未带其它武器。他们从济勒侯莱法受戒,赶着献祭的牲畜行至一个叫侯代比亚的地方时,得知麦加古莱什多神教徒已经闻讯率军出城与穆斯林作战。于是,先知穆罕默德(愿主福安之)派遣奥斯曼•本•安凡前去说明穆斯林此行的意图。然而不久传来消息说奥斯曼已被杀害。先知及穆斯林大众闻之大怒,他们在该地一棵树下盟誓:要么取得胜利,要么战死沙场。古莱什人闻讯大惊,赶忙派人前来和谈,此时证实,奥斯曼被杀的消息并不属实。于是,先知命令由阿里执笔,和古莱什人签订了著名的“侯代比亚和约”。先知从长远战略目的考虑,未计较眼前的某些得失,接受了带有部分不平等条款的全部内容,甚至迁就对方的苛求,将条约首端的“奉至仁至慈的安拉之名”改为“奉主之名”,将自己“安拉的使者”的签名改为“穆罕默德•本•阿卜杜拉”。和约的内容主要有:
1. 双方休战十年;
2. 未经主人许可,投奔先知的古莱什人,必须由先知遣返麦加,而穆斯林中投奔古莱什的人,他们不负责遣返;
3. 愿与古莱什结盟者自便,愿与先知结盟者自便;
4. 先知率众朝觐一事改在翌年进行。届时进入麦加只能逗留三天。除随身佩剑外,不得携带其它武器。
尽管许多穆斯林一时难以接受和约的部分不平等条款,但其后事态的发展证明,此项和约确为穆斯林最终收复麦加创造了以下有利条件:
1. 缓和同麦加古莱什多神教徒的对抗状态,赢得集中力量对付麦地那犹太人的时间;
2. 古莱什多神教徒实际上承认了先知和穆斯林的地位,使穆斯林拥有了公开宣扬正教的机会和条件;
3. 和约中的部分不公平条款体现出穆斯林一方的博大胸怀,赢得了人心,同时也显示出先知对正教必胜的信心。
侯代比亚和约签订后,麦加贵族中颇具影响的人物哈立利德·本·瓦利德、阿慕尔·本·阿绥等纷纷率众归信伊斯兰。及至两年后光复麦加时,穆斯林人数从一千五百人增至一万人。因此,伊本·麦斯欧德、加比尔、白拉依等圣门弟子说,人们都以为穆斯林的胜利始于收复麦加,而我们则认为穆斯林的胜利,早在侯代比亚和约签订之时就已奠定。本章经文降示于先知缔结和约后从侯代比亚返回途中。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا (1) لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا (2) وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا (3) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا (4) لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا (5) وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا (6) وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (7) إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (8) لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا (9) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا (10)
【译文】
1.我确已赏赐你一种明显的胜利,
2.以便安拉赦宥你已往和将来的过失,完善对你的恩典,并昭示你一条正路。
3.安拉将给你一种有力的援助。
4.他曾将镇静降在信士的心中,以便使他们信念倍增。天地的军队都是安拉的,安拉是全知的,是至睿的。
5.以便他使男女信士进入下临诸河的乐园而永居其中,并赦宥他们的罪恶。安拉看来,这是伟大的成功。
6.以便他惩罚男女伪信者和男女以物配主者。他们对安拉抱有恶意猜想,恶运只降临他们。安拉谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!
7.天地的军队,都是安拉的。安拉是万能的,是至睿的。
8.我确已派遣你作见证者,报喜者,警告者,
9.以便你们归信安拉和使者,并援助他,尊敬他,朝夕赞颂他。
10.与你订约的人,其实是在与安拉订约;安拉的手在他们的手之上。背约者,自受其害;实践与安拉所订盟约者,安拉将赏赐他重大报酬。【注释】1. 这节经文降示时,先知穆罕默德(愿主福安之)正率领穆斯林,行进在从侯代比亚返回麦地那的路上。经文中“明显的胜利”,指与古莱什人达成的侯代比亚和约。
2-3.安拉在恩赐先知这一重大胜利的同时,还授予普通人无以享受的恩惠——赦宥先知前后的一切过失:“以便安拉赦宥你已往和将来的过失。”必须指出的是,这里所说的“过失”绝非先知故意犯罪,而是指那些对一般人来说不能算为过失,甚或是优点的一些事情,如对盲人皱眉等。尽管先知的一切过失已获饶恕,但他仍然拜主不怠,以至于因长时间礼拜而双脚浮肿。阿依舍问先知,既然你所有的过失已得饶恕,为何还要如此努力时,先知说:“难道我不应该做一个感恩的仆人吗?”可见,向安拉求饶恕,也是感恩的一种表现。
安拉如此援助先知,就是要恩赐他完美的恩惠,让他在天启正道上坚定不移地走下去,获得最终胜利:“完善对你的恩典,并昭示你一条正路。安拉将给你一种有力的援助。”
4. 在侯代比亚之日,安拉将镇静降于穆斯林心中。困境不但没有使他们怯懦和退缩,而是使他们更加凝聚,士气更加高涨。他们与先知盟誓,决心与多神教徒战斗到底。安拉拥有一切权利——天地的军队都是安拉的,有了他的援助,穆斯林必胜。安拉彻知一切,安拉的任何安排均恰如其分:“安拉是全知的,是至睿的。”
5. 安拉以患难的磨练和考验,消除虔信正教的男女穆斯林的罪恶,使他们最终得入乐园胜境:“以便他使男女信士进入下临诸河的乐园而永居其中,并赦宥他们的罪恶。”而这才是最伟大的成功:“安拉看来,这是伟大的成功。”
6. 在安拉的考验面前,那些表面归信,内心悖逆,对安拉的独一受拜性没有明确认识,对安拉的全能持有怀疑之人,必然原形毕露。他们蛰居于麦地那,猜测甚至希望先知和穆斯林遭到麦加多神教徒的彻底消灭。安拉要降怒于这些人,使他们遭遇厄运,进入火狱:“以便他惩罚男女伪信者和男女以物配主者,他们对安拉抱有恶意猜想,恶运只降临他们,安拉谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!”
7. 对于惩罚悖逆者和伪信者,安拉是全能的。因为安拉拥有天地的一切:“天地的军队,都是安拉的。安拉是万能的,是至睿的。”天地间的一切,都可以成为安拉的“军队”,安拉可以用任何一种方式惩罚不义之徒。
8-9.安拉给全人类派遣先知穆罕默德(愿主福安之),就是要见证他们的信仰和行为,以两世的幸福向接受真理者报喜,以永久的火狱警告悖逆者,让更多的人归信安拉,支持使者,成为朝夕颂主之人:“我确已派遣你作见证者,报喜者,警告者,以便你们归信安拉和使者,并援助他,尊敬他,朝夕赞颂他。”
10. 这是安拉对穆斯林在侯代比亚之日与先知所订誓死之约的剖析:“与你订约的人,其实是在与安拉订约;安拉的手在他们的手之上。”当他们在树下与先知盟誓,甘愿战死沙场时,他们实际在与安拉缔约。因为他们的行动表明,他们相信安拉的独一、全能和伊斯兰的真理性。关于“安拉的手在他们的手之上”所表达的意思,伊玛目萨迪说,一方面喻示他们与先知握手盟誓,如同与安拉盟誓;另一方面强调这一誓约的神圣性和不可违背性。同样,不信守与先知缔结的盟约,就等于不信守与安拉缔结的盟约,这等人必将遭到安拉的惩罚:“背约者,自受其害。”安拉将重赏践行誓约之人:“实践与安拉所订盟约者,安拉将赏赐他重大的报酬。”
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا (11) بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا (12) وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا (13) وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (14) سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا (15) قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا (16) لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا (17)
【译文】
11.留在后方的游牧人将说:“我们要照料我们的财产和家属,所以请你为我们求饶。”他们口头所言,绝非内心所想。你说:“如果安拉要降祸于你们或降福于你们,谁有任何能力阻止?安拉是彻知你们行为的。
12.你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心被这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。”
13.不信安拉和使者的人,我确已为悖逆者预备了火狱。
14.天地的权力,归安拉所有,他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。安拉是至赦的,是至慈的。
15.那些留在后方的人,当你们出发去获取战利品的时候,他们将说:“让我们跟你们去吧!”他们欲变更安拉的判辞。你说:“你们绝不能跟我们去,安拉对此早有指示。”他们将说:“不然,你们嫉妒我们。”不然,他们很少明白。
16.你对逗留在后方的游牧人说:“你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,抑或消灭他们,抑或让他们归顺。如果你们服从,安拉就赏赐你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。”
17.瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从安拉和使者,安拉要使他进入下临诸河的乐园;谁逃避,他将使谁受痛苦的刑罚。『提示』先知穆罕默德(愿主福安之)率众前往麦加副朝时,除了麦地那的伪信者没有出城,还有一些信仰薄弱的穆斯林也以种种借口未与先知一道出行。他们以为穆斯林此次赴麦加凶多吉少,很有可能全军覆没,因此裹足未出。其后,当先知率军准备前去剿灭海拜尔地区的犹太叛匪时,这些人觉得有望获战利品便要求参战,而这恰好暴露了他们上次不参加麦加之行借口的虚假。全知万事的安拉在先知从侯代比亚返回麦地那的途中降示经文,预告了这些“滞留后方的人”的情况,其被后来的事实完全证实。与此同时,安拉宣布:那些真正有故的人——瞎子、跛子、病人不随先知出征无罪。
【注释】
11. 本节经文降示时,先知穆罕默德(愿主福安之)正在从侯代比亚返回麦地那途中。全知的安拉预先告诉他,当他率领穆斯林平安无恙地回到麦地那时,那些滞留后方的人将为自己的滞后寻找种种借口:“留在后方的游牧人们将说:我们要照料我们的财产和家属,所以请你为我们求饶。”即他们之所以未同穆斯林大众一道出行,是为家事所困,而非胆怯或别的原因。他们要求先知为自己这种“事出有因”的滞后求取安拉的宽恕。事实上,他们此说是在欺骗先知,安拉揭示说:“他们口头所言,绝非内心所想。”安拉命令先知告诉这些人,他们裹足不前,无非是为了避免灾祸,享受平安。然而,祸福均由安拉掌握:“你说:如果安拉要降祸于你们,或降福于你们,谁有任何能力阻止?安拉是彻知你们行为的。”
12. 安拉一针见血地指出,这些人之所以逃避麦加之行,是基于对穆斯林的一种歹猜:“你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心为这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。”他们认为,先知此次率众奔赴麦加,势必遭到麦加多神教徒的进攻,很可能有去无回。这种怯懦的猜想表明,这些人对伊斯兰的真理性及安拉的全能并无明确认知。
13. 不相信安拉的全能和先知使命的人,安拉向他们预示了将来的归宿:“不信安拉和使者的人,我确已为悖逆者预备了火狱。”
14. 安拉拥有一切事物的支配权:“天地的权力,归安拉所有,他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。”在如此伟大的主宰面前,耍弄心计有何裨益呢?他们应该为自己的卑劣真诚忏悔,安拉是至赦的,是至慈的。
15. 伊历七年一月,先知率军出击屡屡失信的海拜尔犹太部落。这一次,那些以前滞留后方的人主动要求与先知出征。因为他们知道,此次战役必定胜利,而且还将获得大量战利品:“那些留在后方的人,当你们出发去获取战利品的时候,他们将说:让我们跟你们去吧!”他们上次的借口,在此次的唯利是图面前暴露无遗。事实上,安拉已经让先知作出决定,参加海拜尔战役的人,只能是参加麦加之行者。但是,这些人喋喋不休,依然要求参加,试图改变安拉的决定:“他们欲变更安拉的判辞。”安拉让先知明确告诉他们:“你们绝不能跟我们去,安拉对此早有指示。”在如此严肃的决定面前,他们受物欲驱使恶言狡辩:“他们将说:不然,你们嫉妒我们。”他们竟然将遵从安拉命令说成是对他们的“嫉妒”!可见他们除了物质利益之外一无所知:“不然,他们很少明白。”
16. 安拉命令先知严肃告知这些人,如果真想证明自己的信仰,出征的机会是很多的:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,抑或消灭他们,抑或让他们归顺。如果你们服从,安拉就赏赐你们优美的报酬。’”意即将来如果号召你们出征,去面对善战的敌人,要你们获得两种结果之一——要么消灭他们,要么让他们归顺正教,如果你们响应号召,那么就可以得到今世的战利品和后世的乐园。如果你们还像以前一样胆怯而退缩,那么安拉必在两世惩罚你们。
17. 安拉洞察一切、彻知一切。安拉知道一些人为逃避战斗,在为自己寻找种种借口;另有一些人确实有故不能出征。对于后一种人,安拉允许他们不出征:“瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。”当人服从安拉和使者的命令时,实际上是在为自己创造后世幸福的条件;而蓄意逃避时,是在为自己招致灾祸:“谁服从安拉和使者,安拉要使谁入那下临诸河的乐园;谁逃避,他将使谁受痛苦的刑罚。”
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا (18) وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا (19) وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا (20) وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا (21) وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا (22) سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا (23) وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا (24) هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا (25) إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا (26)
【译文】
18.安拉确已喜悦信士们。当时,他们在那棵树下与你订约,他知道他们的内心,故降镇静于他们,并以临近的胜利回报他们。
19.另有他们即将取得的大量战利品。安拉是万能的,是至睿的。
20.安拉已为你们许诺了许多战利品,你们将获得它。他先将这次的战利品赏赐给你们,并制止敌人对你们下手,以便使之对信士成为一种迹象,以便安拉昭示你们一条正路。
21.另外的战利品,你们尚未获得,而安拉确已周知。安拉是全能于万事的。
22.假若不信者与你们交战,他们必定失败,而且他们不会有一个保护者,也不会有一个援助者。
23.这是安拉亘古延续的常道,对于安拉的常道,你绝不能发现有任何变更。
24.他曾制止他们对你们下手,也制止你们在战胜他们之后于麦加山谷对他们下手,安拉是明察你们行为的。
25.他们不归信,并阻碍你们入禁寺,而且阻止牺牲品到达禁地。若不为厌恶你们蹂躏你们所未认识的许多男女归信者,而你们因此无知地犯罪,那么,他不制止你们。安拉制止你们,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。假若他们可以辨识,我必使他们中的不信者遭受痛苦的刑罚。
26.当不信者心怀忿怒——蒙昧时代的忿怒——的时候,安拉降镇静给使者和信士们,使他们坚持敬畏之辞。他们是更宜于敬畏之辞的,是更应得敬畏之辞的。安拉是全知万事的。『提示』与上面那些编造谎言、逃避出征的人不同,许多信士不但积极跟随先知前往麦加,而且在遇到危难时与先知缔结誓死之约——在侯代比亚一棵树下与先知盟誓,要么战死沙场,要么获取胜利。对于他们在关键时刻表现出的真诚和正义立场,安拉降示经文予以表彰,还许诺将来的更多胜利和美好前景,同时谴责了麦加多神崇拜者阻止穆斯林履行功课的丑行。【注释】18-19.安拉表彰了穆斯林在危难时刻与先知缔结生死誓约的行为:“安拉确已喜悦信士们,当时,他们在那棵树下与你订约。”穆斯林的这一誓约,体现了对安拉全能的坚信和真理必胜的信心。安拉彻知他们当时的心境,所以将镇静降于他们心灵,使他们临危不惧。并且,在返回之后,以海拜尔之役的胜利和大量战利品回报了他们:“并以临近的胜利回报他们。另有他们即将取得的大量战利品。”安拉是全能于执行他的决定的,安拉的一切安排,均具有深邃的哲理:“安拉是万能的,是至睿的。”
20. 安拉为信士许诺的胜利和战利品不止于某一次,而是连绵不断。最近的一次,是海拜尔战役的胜利和大量战利品。从此,穆斯林不再担心犹太人侵扰麦地那。此前在侯代比亚,安拉援助穆斯林阻止了麦加多神教徒的侵犯。这一次次的援助,粉碎了敌人伤害穆斯林的企图:“安拉已为你们许诺了许多战利品,你们将获得它。他先将这次的战利品赏赐给你们,并制止敌人对你们下手。”安拉使穆斯林以弱胜强,以少胜多,并获得大量战利品,充分体现了安拉对坚持真理者的援助。安拉要增强信士的信心,使他们永远稳步于正道:“以便这战利品作为信士们的一种迹象,以便安拉昭示你们一条正路。”
21. 除了侯代比亚、海拜尔之役的胜利,安拉还为穆斯林预许了日后的大量胜利——侯乃尼战役、与罗马人和波斯人的战役的胜利:“另外的战利品,你们尚未获得,而安拉确已周知。”这是全知一切、支配一切的安拉的预告,安拉的预许一定会实现。安拉对于万事是全能的,后来发生的一切完全证实了安拉的许诺。
22-23.这是安拉对侯代比亚之日战斗形势的一种假设性分析:“假若不信者与你们交战,他们必定失败,而且他们不会有一个保护者,也不会有一个援助者。”即那日安拉通过和约阻止了双方的交战。而假使双方交战,安拉也必会援助穆斯林打败敌人,使对方没有任何胜利的可能。因为这是安拉永不变更的铁律——援助真理的战士打败坚持虚妄之人,使真理永存,使虚妄灭亡:“这是安拉亘古延续的常道,对于安拉的常道,你绝不能发现有任何变更。”
24. 如果没有安拉的援助,穆斯林绝不可能从侯代比亚平安回家,也不可能与多神教徒达成和平协定。据艾奈斯传述,先知和穆斯林到达侯代比亚时,麦加多神教徒秘密派遣八十名全副武装的精兵,从潭内目山方向包抄过来,企图乘先知不备实施偷袭,结果被穆斯林及时发现而束手就擒。然后,为避免在禁寺附近发生战事,先知释放了他们。正如安拉所说:“他曾制止他们对你们下手,也制止你们在战胜他们之后于麦加山谷对他们下手。”人间的一切事情,均在安拉的监视之下:“安拉是明察你们的行为的。”
25. 安拉强烈谴责麦加多神教徒阻止穆斯林进入禁寺履行功课的罪恶行径:“他们不归信,并阻碍你们入禁寺,而且阻止牺牲品到达禁地。”这些人阻止穆斯林完成副朝、阻止牺牲品到达禁地,是对安拉的严重悖逆。由于他们的阻止,先知和穆斯林在侯代比亚屠宰了本为副朝准备的牲畜。
安拉在这里公布了让穆斯林与多神教徒达成和解,暂未许可对麦加采取军事行动的原因:“若不为厌恶你们蹂躏你们所未认识的许多男女归信者,而你们因此无知地犯罪,那么,他不制止你们。”麦加尚有大量藏匿身份的穆斯林杂居于多神教徒之中,如果许可穆斯林在这时向麦加发起进攻,势必因为不易辨认而使那些穆斯林受到伤害,那样他们也就无知地犯罪了。因此,安拉暂时制止他们,以便让那些受困的信士回归穆斯林大家庭,然后再实施进攻计划:“安拉制止你们,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。”换言之,假如麦加穆斯林易于辨识,安拉必会颁降进攻命令,以便让麦加多神教徒尽早遭受沉痛打击:“假若他们可以辨识,我必使他们中的不信者遭受痛苦的刑罚。”
26. 安拉为我们分析侯代比亚和约签订之时悖逆者和信士的不同心态:“当不信者心怀忿怒——蒙昧时代的忿怒——的时候,安拉降镇静给使者和信士们,使他们坚持敬畏之辞。他们是更宜于敬畏之辞的,是更应得敬畏之辞的。”当多神教徒心怀忿怒,不愿意将“奉至仁至慈安拉尊名”和“安拉的使者”的字样写在和约中,而要求改为“奉主之名”、“穆罕默德•本•阿卜杜拉”,还加入若干不平等内容之时,穆斯林本应据理力争,毫不相让,但安拉赋予穆斯林平静的心态,使他们坚信真理必胜而接受对方的条款。安拉如此安排,是让穆斯林在任何情况下都成为坚持真理,畏主遵命之人。因为穆斯林存在的意义,正在于敬畏安拉。“安拉是全知万事的。”安拉知道应该将胜利和失败降于谁。
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا (27) هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا (28) مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا (29)
【译文】
27.安拉确已昭示他的使者包含真理的梦兆。如果安拉意欲,你们必定平安地进入禁寺,有的人剃头,有的人剪短发,你们将永不恐惧。安拉知道你们所未知道的,故在那件事之前,先有一次临近的胜利。
28.他以正道和正教派遣他的使者,以便使之胜过一切宗教。安拉足为见证。
29.穆罕默德是安拉的使者,同他一道的人,对逆徒是威严的,对教胞是慈祥的。你看他们鞠躬叩头,要求安拉的恩惠和喜悦。他们的标记就在他们的脸上,那是叩头的痕迹。那是他们在《讨拉特》中的譬喻,和《引支勒》中的譬喻——他们像一棵禾苗,发出支条,而他助它长大,那支条渐渐茁壮,终于茂然挺立,使农夫欣赏。以便他借他们激怒逆徒。安拉应许归信而且行善者,他们将蒙赦宥和重大的报酬。『提示』从穆斯林前往麦加副朝受阻,到达成侯代比亚和约,并于翌年和平收复麦加,及至此前海拜尔战役的胜利,这一切均非偶然。这样的结果,安拉早在麦地那时就已经梦示先知。梦中的预示和现实的验证,均说明正教的真理性和先知圣品的可靠性。在这个段落的经文中,安拉总结了侯代比亚和约及后来穆斯林接连获取的胜利,以表明这样一个事实:正教必胜,穆斯林必将成为世界的统领者。
【注释】
27. 尚在麦地那时,安拉就梦示先知:有朝一日,他将率领穆斯林平安进入麦加,完成朝觐仪式。启示还描述了人们完成副朝后的细节——有的人剃头,有的人剪短发,你们将永不恐惧。结果,安拉兑现了先知的梦境。尽管此前,先知率领穆斯林前往麦加履行副朝时被麦加多神教徒拦截,后达成侯代比亚和约。当时,有些穆斯林不解而发问:先知不是说我们将平安进入麦加吗?为何没有实现?先知坚定地告诉他们,平安进入麦加的愿望一定能够实现。穆斯林之所以没有第一次出行麦加时将之收复,而与多神教徒达成和约,其中蕴涵着只有安拉知道的哲理:“安拉知道你们所未知道的。”安拉欲让穆斯林先获得剿灭海拜尔犹太叛党的胜利,以震慑所有悖逆者:“故在那件事之前,先有一次临近的胜利。”
28. 综观先知传播正教的历程,虽然时弱时强,时胜时败,时主动时被动,但总体而言,伊斯兰初期的艰苦发展及其后的节节胜利,乃至后来传播至世界各地,均堪称奇迹。安拉通过先知展示这些奇迹,目的就在于彰显这一真理的信仰:“他以正道和正教派遣他的使者,以便使之胜过一切宗教。”先知穆罕默德(愿主福安之)是安拉为确立正信而派遣的最后一位使者,安拉要使这唯一代表真理、体现宇宙规律实质的信仰,战胜一切人为的宗教。安拉将以事实向人类见证这一许诺的真实性:“安拉足为见证。”
29. 这是安拉对先知穆罕默德和他身旁受天启熏陶的穆斯林的高度评价:“穆罕默德是安拉的使者,和他一道的人,对逆徒是威严的,对教胞是慈祥的。”先知穆罕默德的使者身份不容置疑,团结在他周围的穆斯林,也完全体现了天启教育的效果:
(1)他们爱憎分明,对悖逆者者十分严厉,对正信之人和蔼有加。对待穆斯林兄弟,他们完全体现出先知(愿主福安之)的教导:“信士间的友爱和同情,应该使他们变得如同一个躯体。当身上某个器官生病时,整个躯体为之彻夜难眠。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
(2)他们拜主不怠,不遗余力追求安拉的回赐和喜悦。他们因努力叩拜安拉,透现出满面容光和一身正气:“你看他们鞠躬叩头,要求安拉的恩惠和喜悦,他们的标记就在他们的脸上,那是叩头的痕迹。”
(3)历史上的所有正教,都有着统一的脉络和特性。所以,安拉在以往降示的经典如《讨拉特》和《引支勒》中,对这些真信士的特征也有类似的描述和比喻:“那是他们在《讨拉特》中的譬喻,和《引支勒》中的譬喻——他们像一棵禾苗,发出支条,而他助它长大,那支条渐渐茁壮,终于茂然挺立,使农夫欣赏。以便他借他们激怒逆徒。”安拉在以往的经典中,形象地将他们比喻为庄稼:起初破土而出时枝苗柔弱,然后日渐长大,变得结实而稳固,农人为自己的劳动成果而欣喜。一个信士的成长过程亦是如此。当他逐渐成为一个信仰坚定而富于使命感的信士,传播正信,批驳谬误时,必使悖逆者恼恨不已。
安拉对这些真信士的许诺是:“安拉应许归信而且行善者,他们将蒙赦宥和重大的报酬。”
这就是先知的众弟子拥有的价值和优越性。先知(愿主福安之)告诫以后的人说:“你们不可诋毁我的弟子们。指掌握我生命的主起誓,即使你们施舍像吾侯德山一样多的黄金,也无法达到他们中一个人善功的一点半滴。”(穆斯林辑录)圣门弟子获得如此殊荣,除了他们身处的特殊时代外,主要因为他们脚踏实地践行天启教导。安拉和使者如此高度评价他们,无疑是为了让后人以他们为楷模。
感赞安拉,“胜利”章注释完。