古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十一章 奉绥来特 - فصلت
导 言
章名由来:本章起始经文出现被动式动词“奉绥来特”——节文详明,故名。安拉说:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。”(41:3-4)
与“赦宥者”章之间的联系:
1. 两章开始的经文均强调了《古兰经》的天启性:“这部经典降自万能全知的的主。”(40:2)“这是至仁至慈的主降示的启示。”(41:2)
2. 两章均严厉警告嘲弄安拉迹象的多神崇拜者:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”(40:82-83)“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”(41:13)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (2) كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (3) بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (4) وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ (5) قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ (6) ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (8) ۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (9) وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ (10) ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ (11) فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (12)
【译文】
1.哈,米目。
2.这是至仁至慈的主降示的启示。
3.这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,
4.以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。
5.他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
6.你说:“我跟你们一样只是一个凡人。我奉到启示:‘你们应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”不幸属于以物配主者!
7.他们不纳天课,不信后世。
8.归信而且行善者,必受不断的报酬。
9.你说:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”
10.他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。那是用来答复询问者的。
11.然后,他志于造天。那时,天还是烟雾。然后他对天地说:“你俩情愿或不情愿地来吧!”它俩说:“我们情愿地来了。”
12.他在两日内创造了七重天,并将他的命令颁降于诸天,他以繁星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的安排。
【注释】
1-2.“哈,米目。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
鉴于以单字母起始部分《古兰经》章首的意义在于挑战,所以细心的读者可以发现,这些章节的内容一般都与确立《古兰经》的真理性、可靠性和奇迹性有关:“这是至仁至慈的主降示的启示。”这里提及安拉的“至仁至慈”属性,表示《古兰经》的降示,代表安拉对世人的最大的慈悯。因为《古兰经》给人类带来正确的世界观、人生观、价值观和合理的生活方式,保障人们的两世幸福。因此安拉说他派遣先知穆罕默德,是为了慈悯世人:“我派遣你,只为慈悯世人。”(21:107)
3-4.安拉告诉我们,这部伟大的《古兰经》,具备内容丰富详明,文字简明易懂的特点,它以阿拉伯语降示,所有具备智识者均能理解其义:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》。”《古兰经》的作用,在于以两世的成功向接受真理者报喜,以永远的失败警告一切悖逆者:“以便报喜讯,传警告。”尽管如此,大多数人并不接受:“但他们大半退避而不肯听从。”那是因为他们更愿意听从恶魔的唆使而满足自己的私欲。
5. 悖逆者粗暴地拒绝了使者的苦心规劝:“他们说:我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”就是说,我们不可能接受你的劝告,你不必煞费苦心。让我们坚持各自的信仰,各行其是。
6. 他们提出不接受伊斯兰的各种理由,其中之一便是先知为何是凡人而不是天使。安拉命令先知穆罕默德予以答复:“你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。’”即我只是安拉从人类中遴选的一位使者,我的责任是向人类传达认主独一,拜主独一信仰和天启道德行为准则。换言之,我的责任是向世人传播正信和真知。至于固守迷信,自甘堕落者,等待他的只有失败和惩罚:“不幸属于以物配主者!”这表明启示包括两个方面:一是知识——认识宇宙万物的本源和它们的创造者,消除人奴役人或物奴役人的不合理现象;二是行动——崇拜造物主、遵循造物主为人类设定的生命规律,并时刻为自己的欠缺和不足而求饶恕。
7. 这是悖逆者的突出特征:“他们不纳天课,不信后世。”由于迷信的腐蚀,他们悭吝不舍,对自己同类的苦难毫无同情心;由于不相信后世赏罚,他们对自己的行为毫无顾忌。
8. 与他们相反,接受真理而且竭力将之体现于行动者,生为仁人志士,死为乐园居民,享受安拉永不中断的恩典:“归信而且行善者必受不断的报酬。”
9. 经文确立《古兰经》的天启性和先知穆罕默德(愿主福安之)的责任范围后,向人类展示安拉的全能、独一与伟大。安拉命令先知责问阿拉伯多神崇拜者:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”即你们为何宁可崇拜自己捏造的偶像,而背弃在两日内创造大地的安拉呢?难道你们要将那些被造的偶像与创造者安拉等同吗?安拉创造了众世界——除他外的一切存在,而偶像创造了什么?关于经文中安拉创造大地的时间“两天”的内涵,早期经注大多保留了原词本意。必须说明,安拉创造任何事物,完全可以说有就有,之所以在这里讲述创造天地的次序、时间,只是让人类知道宇宙产生的具体过程,以便从中参悟和感受安拉的全能、独一与伟大。
10. 在另外两天中,安拉创造了稳定大地的山岳和人类及地球上一切生命所需的各种福利,并预定了地球上所有生命的食物。与创造大地的时间合在一起是四日:“他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。”安拉之所以明示创造的过程和时日,是为了让探询者知道这一切是如此精密、如此恰到好处:“那是用来答复询问者的。”根据有关经注的解释,这节经文也可译为“那是为了满足所有需要者”,如果这样,其意是说安拉在大地上创造的一切均可满足地球生命的需要。
11. 安拉创造大地之后,再造天空:“然后,他志于造天。那时,它还是烟雾。”即天在产生之前是混沌的烟雾状态,安拉创造了天空、太阳、月亮、所有天体和星球。然后命令天地完整地出现,它们就出现了:“然后,他对天地说:‘你俩情愿或不情愿地来吧!’它俩说:‘我们情愿地来了。’”意为你俩毫无选择地按照我的安排出现。作为无抗逆属性的被造物,天地自然应命而生。这里采用对话的形式,是为了显示物质对创造者的服从,而这对人类无疑是一种提示和启迪。
这里需要说明的是,依照《古兰经》的描述,安拉创造天地的次序是先造大地,然后造天,然后再使大地平坦,并创造大地上的动植物等。这样一来,就不难理解第79章30节经文中造天之后“展开”地面的经文了。
12. 安拉在“两日”中创造了七重天,并颁降命令于诸天。葛塔代说,“降命于诸天”,是指创造了太阳、月亮、星辰及它们的轨迹等。安拉以璀璨的繁星装点近天,并给大地带来光明:“他以繁星点缀最低的天。”安拉保护它们不受恶魔的侵扰:“并加以保护。”这一切精密而统一的宇宙秩序,是万能的、全知的安拉使然:“那是万能的、全知的主的安排。”
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ (13) إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (14) فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (15) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ (16) وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (17) وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (18)
【译文】
13.如果他们拒绝,你就说:“我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”
14.当时,众使者从他们的前后来临他们,说:“除安拉外,你们不要崇拜任何物。”他们说:“假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们决不相信你们所奉的使命。”
15.至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:“谁的力量比我们更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,
16.我使暴风在若干凶日里侵袭他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚是更凌辱的,他们将不获援助。
17.至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。
18.我拯救了归信而且敬畏的人。『提示』前面的经文阐明了《古兰经》的天启性、使者的责任范围和安拉的全能独一。在这里,安拉对多神崇拜者予以警告,让他们从前人的悲惨结局中吸取教训。【注释】13-14.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之):你给阿拉伯多神崇拜者阐明真理之后,如果他们继续持悖逆立场,你就以古代阿德人、赛莫德人等民族遭受的惩罚警告他们:“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”因为他们与古代恶人有着同样的劣根性:“当时,众使者从他们的前后来临他们,说:除安拉外,你们不要崇拜任何物。他们说:假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们必定不信你们所奉的使命。”那些人也同他们一样,以使者是凡人为由,拒绝接受“认主独一、拜主独一”的信仰。
15-18.这是古代的那些民族悖逆而遭难的具体情况:
(1)“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”即他们自恃拥有强大的物质力量,无所畏惧,无恶不作,忘记了创造他们的主的全能和伟大。所以安拉以凛冽的狂风折磨他们七夜八天,最终毁灭了他们:“安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:7)在后世,他们还将遭受更严厉的惩罚,谁也不能救助他们。
(2)“至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。我拯救了归信而且敬畏的人。”安拉向他们派去众使者,以大量奇迹向他们证明安拉的全能、独一和伟大,但他们执迷不悟,所以安拉以凌辱的惩罚——怒吼声毁灭了他们,拯救了归信并敬畏安拉的人。
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (19) حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (20) وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (21) وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (22) وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ (24) ۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ (25)
【译文】
19.在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。
20.待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。
21.他们将对自己的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”
22.过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。
23.你们对养育你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
24.如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处;如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。
25.我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。『提示』经训明确指出,悖逆者在今后两世都要遭受惩罚。在上面的经文中,安拉以古代某些民族的悲惨结局警告了阿拉伯多神崇拜者,这里具体描述了他们在后世遭受的惩罚。
【注释】
19. 安拉命令先知向多神崇拜者预示他们在复生日的悲惨下场,以便让他们醒悟:“在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。”那时,所有与真理、正信、正教背道而驰,与安拉为敌者,将一个不剩地被集合,然后赶往火狱。
20. 即便到了火狱,人出于自身的劣根性,仍然还会抵赖、狡辩、找借口,但那时安拉将封闭他们的口,让他们的肢体和每一寸肌肤见证他们今世的行为:“待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。”“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证他们所行的善恶。”(36:65)经文中仅提及耳目、手脚、肌肤等人体部位,是因为它们更多、更明显地参与了人的行为过程。事实上,人的整个身体要为他作有利或有害的见证。
21. 那时,他们将又惊又恼地对作证自己罪行的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”因为肌肤“作证”本来是一件他们认为不可能之事,但现在已成现实,故此言含有惊愕之意。此外,他们为自己一生精心呵护的“肉体”对自己作不利之证而气愤不已。肌肤则回答他们:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”即全能的安拉使我们说话了。言下之意,它们本身并无说话的机能和意识,它们只是在服从安拉的命令。如同安拉赋予人的口舌说话的机能一样,也赋予它们说话的能力。肌肤告诉他们,安拉最初创造他们就是为了考验,现在召回他们,并让它们作见证,是预料之中的事,他们不应该感到意外或吃惊。
22-23.安拉谴责他们说:过去你们认为肌肤不可能成为作证者,安拉也不会知道你们秘密所干的罪恶,然而事实并非如此:“过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。”悖逆者往往用自己的能力和情况衡量安拉。其实,这也正是有信仰者和无信仰者、坚持正信者和固守迷信者之间的根本区别——前者在自己内心建立了强大的信仰法庭,随时审视自己的言行举动。后者或根本无内省机制,即使有也认为可以瞒天过海,因而人前不干小罪,人后干尽大罪,自欺欺人。对他们而言,外在的法制形同虚设。这正是安拉说的:“你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。”先知(愿主福安之)说:“你们终生要对安拉抱有‘善猜’(相信他全知人的一切行为),一些人遭到毁灭,正是因为他们对安拉抱有‘歹猜’(认为安拉也可以欺瞒),安拉说:‘你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。’”(艾哈迈德、艾布•达乌德等辑录)
24. 无论能否忍耐,他们都要长期在火狱中受刑罚的煎熬,因火狱已经成为他们永久的住所:“如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处。”他们不堪忍受惩罚之苦,不断发出呼求,渴望能得到原谅,但那绝不可能:“如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。”先知(愿主福安之)说过:“死亡之后,不准许请求谅解。”(伊本•艾西尔辑录)
25. 他们进入火狱的原因是:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。”即由于他们拒绝真理,自甘堕落,所以安拉使恶魔成为他们的至亲密友。对此安拉早有警示:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。那些恶魔,妨碍他们遵循正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”(43:36-37)为此,恶魔时刻唆使他们弃善为恶,而且不断暗示他们:后世、复活、乐园、火狱等均不存在,人生在世只须及时行乐,死而后已。正因为这样,他们在火狱受惩罚是咎由自取,罪有应得:“判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。”生存于不同时代、不同地域、不同宗源的悖逆者,将因共同的罪恶特性而“殊途同归”,在永久的火狱聚首受刑。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ (26) فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (27) ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (28) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (29)
【译文】
26.不信者说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”
27.我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。
28.那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在其中有永久的住宅,那是为了回报他们对我的迹象的否认。
29.不信者说:“我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”
『提示』
《古兰经》之所以在复生日到来之前向人类预示火狱的情形,除了说明将来发生之事与经文描述完全一样,更重要的意义更在于警告现实生活中那些横行无忌者,让他们尽早弃恶从善。所以,安拉描述了恶人在火狱中的悲惨情形后,又揭露悖逆者对真理所持的另一种丑恶态度——想方设法阻碍真理的传播。
【注释】
26. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读《古兰经》启示时,阿拉伯多神教徒极不愿意聆听。他们私下里互相怂恿说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”即在穆斯林诵读《古兰经》时,用毫不相干的话、吼声、口哨、喧嚣干扰,使诵读者不得不停下来,这样就可以达到阻止人读《古兰经》的目的。原本,他们应该这样做:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们获得安拉的怜悯。”(7:204)而他们却倒行逆施。
27. 安拉降示《古兰经》,是为了给人类指出两世成功的道路,告诉人如何像人一样活着。然而人们却将它视若大敌,避之惟恐不及。究其根源,无非是因为《古兰经》与他们放纵私欲、及时行乐的人生观相矛盾,他们只愿意像动物一样活着。安拉警告他们:“我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。”当安拉使确信真理者获得所干善功的最佳回报而享受乐园幸福时,他们却要遭受所干罪恶的最恶劣的回报。尽管他们的一生中也不乏某些善行,但均因缺乏正信基础而化为乌有。
28. 安拉创造火狱,是为了惩罚那些与他为敌——废弃理性、崇拜偶像、传播罪恶、戕害人性、倒行逆施的人:“那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。”
29. 即使是在火狱中,人类的塞责、复仇本性依然毕现:“不信者说:我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”此时此刻,他们依然将自己的不幸归结于“客观因素”,认为是镇尼中的易卜劣厮和人类中的误导者唆使他们走上了邪道,使他们落得如此悲惨的下场。他们希望此时能见到那些误导者,将他们踩在脚下以解心头之恨。但他们忘了,即便是被误导,也要对自己废弃安拉恩赐的理智承担应有的责任;他们也忘了,安拉是全知一切的,绝对公正的,会给每个人应有的回报。
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (30) نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ (32) وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (33) وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ (34) وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (35) وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (36)
【译文】
30.凡说过“我们的主是安拉”,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:“你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。
31.在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。
32.那是至仁至慈的主的款待。”
33.召人信仰安拉,力行善功,并且说:“我是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
34.善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
35.唯坚忍者,获此美德;唯有大福分者,获此美德。
36.如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。『提示』同样是人,却由于宇宙观、人生观迥异,对终极利益的认识不同,选择的生活方式和道德准则也完全不同,所以后世的回报也截然有别。安拉展示了悖逆者的荒谬信仰、丑恶行为和后世的悲惨结局之后,在这里展现信士的风范,及他们在后世即将得到的回报。
【注释】
30. 安拉以永恒的幸福向言行一致、实践正信的人报喜:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。’”这里的“说过”,指基于内心诚信的语言宣示——安拉是宇宙万物的创造者、养育者、支配者和唯一应受崇拜者。而“遵循正道”则是对这一信仰的具体实践——在个人、家庭、社会、思想、文化、政治、经济、军事、工农商等生活的各个领域,严格遵守天启的责成。伊斯兰历史上的四大正统哈里法,对“遵循正道”均有深刻诠释:艾布·拜克尔说,遵循正道就是言行端正,不以物配主;欧麦尔说,遵循正道就是真诚顺主,不步狐狸之道;奥斯曼说,遵循正道就是为主工作;阿里说,遵循正道就是力行主命。历代谨守正统的穆斯林均如是理解和实践“遵循正道”的天启教导。注疏家们说,安拉在三个时间向信士报喜:死亡时、坟墓中、复活时,那之后他们再无后顾之忧。
31-32.人接受和奉行天启宇宙观、人生观,今后两世蒙获安拉眷顾便成了顺理成章之事:“在今世和后世,我们都是你们的保护者。”这里的“保护”,涵盖人生的方方面面:在今世,保护信士避免罪恶、失足,使之为正信而生,以正信而终;在死后,安拉保护他们免受坟墓的惩罚、孤寂,让他们早晚看见自己在乐园中的位置而高兴;在复活日——号角吹响之日,清算和回报之时,众生恐惧忧愁之际,安拉爱护他们、饶恕他们的种种过失,使他们平安进入乐园并享受专为他们预备的一切:“你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主的款待。”
33.安拉明确指出一个穆斯林或者一个真正的人应当具备的崇高品德——只要具备它们,不会再有谁比他优越:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?”即有三点:
(1)“召人信仰安拉。” 即拥有博大的普世情怀,不但自己接受认主独一、拜主独一的天启信仰,而且努力号召他人加入正信行列。
(2)“力行善功。”使信仰外化为遵守天启准则的行动。
(3)“并且说:我是穆斯林。”即以自己信奉伊斯兰、顺从宇宙创造者安拉、遵奉天启生活方式而自豪。
34. 这就是安拉对信士的教诲:“善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。”善与恶无论在性质、结果和回报上均不一样。穆斯林作为以传播真理正信为己任的人,应该发扬以善抑恶、以德报怨的高尚风格,这样才能化解矛盾与积怨,建立友爱与互助,使世界充满温情与正义。
35. 如此高尚的美德、如此巨大的福分,需要人经历长期的坚韧与历练方能拥有:“唯坚忍者,获此美德,唯有大福分者,获此美德。”
36. 人每欲行善,总要受到恶魔的干扰。当人遇善功而心生阻遏、遇罪恶而心生倾向时,应该知道那就是恶魔的阻挠和唆使,应立即求安拉保护:“如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。”即在口舌诵念求护辞的同时,借助信仰的力量从邪念的束缚中解脱出来。类似的经文还如:“你要原谅,要劝导,要避开愚人。如果恶魔怂恿你,你当求庇于安拉。他确是全聪的,全知的。敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。恶魔要任随他的兄弟迷误,然后他们不肯罢休。”(7:199-202)信士与悖逆者的根本区别,在于能够及时悔悟,复归正道。
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (37) فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ (38) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ (40) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ (41) لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ (42) مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ (43)
【译文】
37.昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。
38.如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。(此处叩头!)
39.你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。能使大地复活者,必能使死人复活,他确是全能于万事的。
40.曲解我的迹象者,绝不能躲过我。在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们行为的。
41.教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。那确是一部强大的经典,
42.它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。
43.人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言,你的主确是赦宥的,确是痛罚的。
『提示』
上面的经文展示了信士的风范和他们在后世的回报。在这个段落的经文中,列举了信士所信奉和崇拜的主——安拉全能、独一的部分证据,并严厉警告了否认这些证据的人。
【注释】
37. 万物都是安拉存在、全能、独一的证据。其荦荦大者,如昼夜、日月:“昼夜与日月,都是他的迹象。”昼夜的轮替,日月的运转,使人们被消耗的能量得以恢复,疲惫的身体获得将养,生计得到保障,生命得以延续。它们看起来是那样神奇,以至于有些人对它们产生敬畏之情,更有甚者,干脆崇拜太阳、月亮,为之寄予招福避祸的希望——当缺乏正确的信仰深化人们对事物本质的认识时,物像、图腾等迷信崇拜便会大行其道。安拉让我们透过事物现象认识其本质,将一切事物及其神奇的规律追溯到其本源:“你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。”即如果你们感恩,就感恩它们的创造者;如果你们信仰,就信仰它们的支配者;如果你们崇拜,就崇拜让它们为你们服务的主宰。
38. 人类往往自以为是。他们宁肯相信自己的主观臆测,也不愿意接受来自安拉的真理——这是自古至今一直延续的悖逆现象。安拉讽刺和提醒这种人:“如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。”即正信的受益者是人自己,如果倨傲自大,那么对安拉毫无损害,因为比他们优越的众天使在时刻不停地赞颂安拉。
39. 再看安拉全能、独一的迹象:“你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。”了无生机的旱死之地,经安拉降以雨水,便开始复苏、膨胀,继而变得苍翠。这一“起死回生”的过程是怎样实现的?即便是人类赖以自豪的科学对此也是仅知其然而不知其所以然。然而,安拉复活死人就是如此容易:“能使大地复活者,必能使死人复活,他对于万事,确是全能的。”
40. 人性的另一大弱点,是为达到个人目的而曲解真理,使之堂而皇之地服务于自己的私欲。这种做法同时具有自欺、欺人、欺主的性质,所以安拉警告他们:“曲解我的迹象者,绝不能躲过我。”即安拉绝不可能被欺瞒,人们的言行举止乃至心理活动,均在安拉的监督之下,安拉将在复生日予以公正的清算和回报。
人之所以曲解真理、使用计谋,是为了达到自己所认为的“趋利避害”的目的。而人的可悲之处,恰恰在于不能正确辨认利与害。所以,安拉启发他们:“在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们的行为的。”摆在每个人面前的抉择只有两个,没有第三:要么选择短暂今生的享受,及时行乐而丧失永久的后世幸福;要么选择后世的幸福,同时不废弃今世的份额——将整个今世的生活变成获取后世成功的“播种场”而两世兼收。人一旦作出抉择,就让他为之而行动,安拉在一一记录他们的行为。
41-42.人生即考验,而安拉降示的启示,则是对这一考验全部内涵和规则的详尽说明。谁拒不接受它的指导,谁就是要执意入火狱:“当教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。”至于天启教诲的可靠性,人类不必怀疑,它不是普通意义上的一部“书”,而是创造宇宙万物的安拉降示的经典,永远受到保护而不产生错误:“那确是一部强大的经典,它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。”“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)
43. 安拉安慰先知不必在乎传播真理的过程中受到的诽谤、污蔑乃至迫害:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”即如果人们谤称你是诗人、术士、疯子;诬蔑启示是古人的神话、邪说,那么,这不过是历史上的众使者都曾听到过的毫无价值的谰言,你不必在意。安拉将饶恕他们中弃邪从正,悔过自新的人,惩罚他们中顽固到底的人。
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (44) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (45) مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (46)
【译文】
44.假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。”
45.我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一,若非你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它妄加怀疑。
46.行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。『提示』安拉阐明《古兰经》永不遭篡改、永不出现错误的特性之后,在这里揭示他以阿拉伯语降示《古兰经》的意义:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”
【注释】
44. 安拉创造语言,是为了让人类赞颂他、述说他的伟大、独一和完美,以及用它传播真理,让人类便于交流,互通思想和信息。因之,语言是一种带来方便和利益的工具,不应该是人性升华进程中的障碍。然而,对于一些愚顽不灵的人,语言却成了他们接受真理的障碍。彻知万事的安拉揭露这类人的心理说:“假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”即倘若安拉以非阿拉伯语降示《古兰经》,那么,当时的阿拉伯人必然会以不懂外语为借口,拒绝接受《古兰经》,而且还会诘疑:一个阿拉伯先知为何被授予外语的经典?事实上,大量非希伯莱民族接受希伯莱语《讨拉特》、《引支勒》的事实,对阿拉伯人并不陌生,他们一定知道真理、信仰、知识是跨语言、跨民族、跨地域的。无论安拉以何种语言文字降示《古兰经》,对于追求真理的人而言,除了认真学习那种语言,毫无拒绝的理由。《古兰经》作为最后一部为全人类降示的集大成的经典,对于全球各个民族的要求正是如此。所以安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)对世人说:“你说:‘它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。’”即《古兰经》无民族、语言、地域限制,谁接受这部用阿拉伯语降示的经典,那么谁已获得通往两世成功之路的向导和治疗人性痼疾的良药:“我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》。”(17:82)对于顽固不化,拒不接受真理的人,即使用最明白的本族语言和最嘹亮的声音发出呼唤,也如幽谷回音,只闻其声,不明其意,不会产生任何教益。如安拉所喻:“你号召不信者,就像叫唤只会听呼喊的牲畜一样。他们是聋的,哑的,瞎的,故他们不明白。”(2:171)
45. 以历史上的以色列人为例,当先知穆萨给他们宣读安拉以他们的本族语言启示的《讨拉特》时,他们立场纷杂,莫衷一是——归信者有之,怀疑者有之,拒绝者更有之:“我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一。”在这种情况下,安拉完全可以立即惩处悖逆者,但是,安拉已经有言在先:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们宽限到一个定期,当他们的定期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时候),他们不能提前一霎时。”(16:61)
46. 归根结底,拒绝或接受真理正信,损益者只是人本身:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。”“各人只享受自己的劳绩。”(53:39)
感赞安拉,第二十四卷注释完。
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ (47) وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (48)
【译文】
47.知复活日者,惟有安拉;任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。在那日,他将问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”
48.他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。『提示』在前面的经文中安拉告诉我们,人的善恶行为在复生日将得到回报。这两节经文申明,只有安拉知道复活日何时到来,同时也描述了多神崇拜者在复生日的窘境。
【注释】
47. 任何人凭借理性推断可以知道,有始的物质世界必然有终。至于终结的日子——复生日何时到来,则只有安拉知道。为了体现生命接受考验的意义,安拉没有将此机密透露给任何一个天使或先知。对于这一点,《古兰经》多次强调:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主知道它的究竟。”(79:42-44)“他们问你复活在什么时候实现,你说:‘只有我的主知道那个时候,只有他能在预定的时候显示它。它在天地间是重大的,它将突然降临你们。’他们问你,好像你对于它是很熟悉的。你说:‘只有安拉知道它在什么时候实现,但众人大半不知道这个道理。’”(7:187)正因为这样,当吉布利勒天使问先知穆罕默德(愿主福安之)复生日何时到来时,他回答:“被问者不比问者更清楚。”
不但复生日的时间唯有安拉知道,宇宙中宏观和微观的一切事物的发生、变化都被安拉无限的知识所涵盖:“任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。”如安拉在别的经文中所说:“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“安拉知道每个女性怀的孕,及子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。”(13:8-9)“任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对安拉是容易的。”(35:11)
对于多神崇拜者,复生日是他们最难跨越的关隘。届时安拉将质问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里呢?”意谓此时它们为何不来解救你们,让你们摆脱惩罚呢?对此,他们无以回避,只有沮丧作答:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”即时至今日,我们中无人再敢说你有匹配。
48. 安拉对他们的多神信仰作了总结:“他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。”他们终生顶礼膜拜的偶像,在关键时刻对他们毫无裨益,他们真切地知道脱离惩罚已毫无可能。正如安拉所说:“罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:53)这无疑是对所有固守迷信者的严厉警告。
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ (49) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (50) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ (51)
【译文】
49.人求福利,毫不餍足;一旦遭祸患,就灰心绝望。
50.在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:“这是我应得的。我不认为复活时会到来。即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”我必将不信者的行为告诉他们,我必让他们尝试严厉的刑罚。
51.当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。『提示』今世与后世并非截然不同的两条道路,而是同一条道路,其前端是今世,终端是后世。凡以坚定的信仰、稳定的心态走完这条道路者已经成功;而在今世信仰薄弱,摇摆不定,对祸与福的考验无先见之明者,必将遭殃。遗憾的是,多数人属于后者,这几节经文描述的正是这类人的情形。【注释】49. 趋利避害,喜福厌祸,乃人之本性。在追求钱财、健康、权力等福利方面,人类永不满足:“人求福利,毫不餍足。”这是人性,本无可非议,但问题在于,人往往不清楚福与利如同祸与害一样,是安拉对人意志和信仰的考验。于是我们看到人在遭遇祸患——如贫困、疾病、天灾人祸时灰心绝望,一蹶不振:“一旦遭祸患,就灰心绝望。”绝望于安拉的拯救和慈悯,使其遭遇的灾难成为真正的灾难。因为对安拉的慈悯失去信心,是一种悖逆的表现。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)这里之所以将遇难时的“绝望”称作“不信”,是因为绝望代表对全能的安拉丧失信心。
50. 安拉列举人最为严重的三种丑行:
(1)“在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:这是我应得的。”这种人在遭难时,急切而悲哀地希望灾难迅速得到解除,而当转危为安时,立刻恢复往日的狂妄与浅薄,将祸去福来归功于自己的能耐。其实,这正是经不起安拉考验的表现。
(2)“我不认为复活时会到来。”这种人沉浸在享乐中,忘记了患难,忘记了一切。除了承认眼前的享受是真实的外,复活、清算等一切均不为他所相信。是的,人在丰衣足食、无求于他人时往往会有这种狂妄表现。如安拉所说:“绝不然,人确是悖逆的,因为他自认为是无求的。”(96:6-7)
(3)“即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”生活的富足和一帆风顺,竟然使其产生了这样一种自欺的幻觉和妄念:我在今世之所以获赐幸福,是因为我具备此资格。所以,即使存在后世而我被召去见主,那我同样也会享受最好的待遇。他并不考虑自己利用安拉赐予的恩惠作恶多端将受到何种处罚。因此,安拉说:“我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”即清算日到来时,一切即见分晓。
51. 对待安拉设置的祸与福的考验,正确的做法应该是遭灾祸坚忍,获福利感恩。这样,祸福将全部成为有利因素。然而,失去正确信仰者,也会失去人性应有的沉着与耐性,他们总是这幅德行:“当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。”“当人们遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种试验,但他们大半不知道。”(39:49)
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ (52) سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (53) أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ (54)
【译文】
52.你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”
53.我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主见证一切还不够吗?
54.真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。『提示』安拉揭示人性的种种弱点后,在这里间接告诉我们,人性如此虚浮不定的根本原因,在于理性的萎缩和退化。另言之,在于对《古兰经》的忽视,在于对充满人自身和宇宙的大量迹象的漠视。所以,他安拉号召人观察、参悟自身及宇宙万物所蕴涵的奥秘,从中认识造物主的伟大与独一,使人性从根本上得到升华。
【注释】
52.《古兰经》给人类带来了真理与正信,它要将人类从迷信和人奴役人的困境中解救出来,还原与生俱来的自由与尊严。然而,阿拉伯多神崇拜者却从《古兰经》降示的第一刻起,就以安拉不会给一个普通人降启示为由,否认《古兰经》。所以,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”不信《古兰经》就是与安拉为敌,谁还比与安拉为敌者更悖谬,谁的结局会比这种人更悲惨?
53. 确信《古兰经》的前提,是确信安拉的存在和独一。因此,经文号召人们观察和参悟宇宙和人自身证明安拉全能独一的种种迹象:“我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。”人们只要认真观察和参悟宇宙、自身及万物的密致构造及其统一规律,那么必然会发现《古兰经》真理与宇宙现实的和谐,从而认识《古兰经》是安拉降示的真理。如果无端否认《古兰经》,那么,有安拉见证《古兰经》的真理性,见证人类的所作所为就足够了:“难道你的主见证一切还不够吗?”
54. 安拉告诉我们,阿拉伯多神崇拜者否认《古兰经》真理的根本原因在于对是否见主、自己的行为是否最终受到审判持怀疑态度:“真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。”这表明,他们的偶像崇拜只是一种迷信传统,他们对其并不具有真正的信仰。安拉告诉他们:在今世他们尽可以发挥自由意志,对真理可以选择接受或拒绝,但他们必须知道,安拉是彻知一切的:“真的,他确是周知万物的。”安拉在后世将清算他们的行为。
感赞安拉,“奉绥莱特”章注释完。