古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十八章 萨德 - ص
导 言
章名由来:本章第一节经文以阿拉伯语字母“萨德”为开端,故名。
与“列班者”章之间的联系:
1. 安拉在“列班者”章末尾援引了悖逆者的言论:“假如我们有前人遗留的教诲,那么我们必定是安拉的忠仆。”(37:168-170)但是悖逆者言而无信,教诲出现的时候,他们并没有接受。在本章开始,安拉以《古兰经》发誓,具体阐释上一章概括提到的事项:“萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡时机已失。他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:‘这是一个术士,是一个说谎者。’”(38:1-4)
2.继“列班者”章之后,本章讲述达乌德、素莱曼、安优卜、阿丹几位先知的历史事迹。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ (1) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ (2) كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ (3) وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ (4) أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ (5) وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ (6) مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ (7) أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ (8) أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ (9) أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ (10) جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ (11)
【译文】
1.萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。
2.不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。
3.在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。
4.他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:“这是一个术士,是一个说谎者。
5.难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”
6.他们中的贵族起身说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。
7.在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。
8.在我们当中,教诲为何只降于他呢?”不然!他们是在怀疑我的教诲,不然!他们还没有尝试我的刑罚。
9.难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?
10.难道他们拥有天地万物的权力?那么,就让他们缘梯登天吧!
11.他们将是一些就地败北的乌合之兵。
【注释】
1-2.“萨德。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“以满载教诲的《古兰经》起誓。”一般而言,《古兰经》中的起誓句,是让人们对后面的话引起足够重视。凡省略的誓辞结句,均由后面的内容推断而来。例如,从“不然!不信者是妄自尊大、违背真理的”经文可知,安拉起誓是要强调《古兰经》和先知圣品的真实可靠。安拉在这里告诉我们,阿拉伯多神教徒否认《古兰经》和先知,是出于骄傲和愚顽,而非持之有故。
3. 安拉以前人的历史警告他们:“在他们之前我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。”那些人遭到惩罚时,也曾呼号求救,但为时已晚。正如安拉所说:“当他们感觉到我的严刑的时候,他们忽然奔逃。‘你们不要奔逃,你们回去享受你们的豪华生活和你们的住宅,以便你们将来受审讯。’”(21:12-13)“直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。今天,你们不要大呼求救。你们必定不能获得我的援助。”(23:64-65)安拉给他们讲述这些民族的历史,是希望他们不要坐失良机,重蹈覆辙。
4-7.先知穆罕默德受命时,阿拉伯多神崇拜者表示惊异:“他们惊讶警告者来自本族。”在他们看来,使者不应该来自人类,更不应该是穆罕默德——因为他甚至不是阿拉伯贵族。如安拉所说:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者说:‘这确是明显的术士。’”(10:2)当先知给他们显示奇迹,证明自己的使者身份,号召他们摒弃多神迷信,崇拜独一无二的安拉时,他们诬蔑他,认为他的号召十分离谱:“不信者们说:这是一个术士,是一个说谎者。难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”伊本·阿巴斯说,圣叔艾布•塔利卜病重时,古莱什人来看望他,先知也来了。当时艾布•哲赫勒向艾布•塔利卜诉说先知的事,艾布•塔利卜就对先知说:“我的侄子,你想要人们做什么?”先知说:“叔叔,我只要他们说一句话,整个阿拉伯民族就会因之而服从他们,非阿拉伯人会向他们进贡纳税。”他问:“是一句什么话?”先知(愿主福安之)说:“除安拉外,绝无应受崇拜者。”这时他们说:“难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是一件怪事。”于是,安拉降示了这里的1-7节经文。(提尔密济等辑录)那些权贵听到后,纷纷从艾布•塔利卜身旁站起来,离开之前蛊惑众人说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。”即你们不必理睬穆罕默德说的话,只管坚持祖先遗教,穆罕默德号召人们认主独一,是别有用心的,他想借此达到统治阿拉伯人的目的。认主独一的信仰即使在最晚的宗教基督教中未被提及,说明穆罕默德的信仰纯属伪造。事实上,这是权贵们的夫子自道。他们自己不接受先知穆罕默德的号召,也不让众人接受,正是为了维护自己的统治地位,他们实际上是在玩弄人们的信仰。
8. 他们认为,众多贵族没有得到启示,而偏偏让出生平平的穆罕默德得到了,这是极不正常的事:“在我们当中,教诲为何只降于他呢?”他们还说:“怎么不把这部《古兰经》降给两城中任何一城的要人呢?”(43:31)这种态度说明,他们是在怀疑安拉的启示本身:“不然!他们是在怀疑我的教诲。”他们之所以如此胆大妄为,是因为没有受到惩罚:“不然!他们还没有尝试我的刑罚。”
9-10.遴选谁为使者,是安拉的权力,任何一个被造物无权置喙。除非他与安拉一样掌握着天地万物的支配权:“难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?难道他们拥有天地万物的权力?”如果真是那样,就让他们登上重霄,将圣品、财富等分配给他们意欲的人:“那么,就让他们缘梯登天吧!”其实,这是他们永远无法接应的挑战。依照人类本性,人即使拥有一切福利的宝藏,也会据为己有,悭吝不舍。如安拉所说:“你说:‘假若我的主的恩惠库藏归你们管理,那么,你们必定因为怕开支而扣留他的恩惠。人是吝啬的。’”(17:100)
11. 他们终究只是一些色厉内荏之人,一旦与真理正义的大军遭遇,必然溃不成军:“他们将是一些就地败北的乌合之兵。”尽管他们常常自壮行色:“难道他们说:‘我们是一个常胜的团体。’那个团体将败北。”(54:44-46)安拉如此评定悖逆者,显然是在预告最后的胜利属于信士。
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ (12) وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ (13) إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ (15) وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (16)
【译文】
12.在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、
13.赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,
14.他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。
15.这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。
16.他们说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,阿拉伯多神教徒之所以固守迷信,拒绝正信,是由于尚未遭受安拉的惩罚。在这里,安拉以覆灭的民族的历史郑重告诫他们:如果他们继续坚持反动立场,那么,同样的灾难为期不远了。
【注释】
12-14.安拉给先知穆罕默德时代的悖逆者列举了历史上的某些民族否认使者的悲惨下场:“在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,他们之中没有一个未曾否认使者的,所以我的惩罚是必然的。”
先知努哈的宗族否认他的使命,辱骂他是疯子,甚至迫害他,所以安拉以洪水淹没了他们。安拉说:“在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认了我的仆人,他们说:‘这是一个疯子。’他曾被喝斥,故他祈祷他的主说:‘我确是被压迫的,求你相助吧!’我就以倾注的雨水开了许多天门,我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,依既定的情状汇合。我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上,在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。”(54:9-14)
阿德人也否认了他们先知呼德,因此安拉以飓风毁灭了他们:“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:6-7)
法老手握强权,涂炭生灵。安拉派遣先知穆萨给他带去九种奇迹,期望他归依安拉,开释长期奴役的以色列人。然而遭到他的断然拒绝,而且还追杀使者和以色列人。所以,安拉将他和他的党羽淹死在海中:“穆萨的故事已来临你了吗?当时,他的主在图洼圣谷召唤他说:‘你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?’他向法老昭示了最大的迹象,但他否认了,违抗了。然后,他转身奔去,召集民众,而且喊叫说:‘我是你们的至尊的主。’故安拉以后世和今世的刑罚惩治了他。对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。”(79:15-26)
赛莫德人否认他们的先知萨利哈,抗命宰杀奇迹母驼,安拉以巨响灭绝了他们:“至于赛莫德人,已被严刑所毁灭。”(69:5)“赛莫德人否认了警告,他们说:‘我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。难道他在我们之中独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。’他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。我必定以母驼考验他们,故你应当期待他们,应当坚忍。你告诉他们,井水是他们和母驼共享的。应分得水的,轮流着到井边来。他们喊来他们的朋友,他就拿剑宰了母驼。我的刑罚和警告是怎样的!我向他们遣去一声怒吼,他们就变得如同圈栏的枯木一般。”(54:23-31)
先知鲁特的民族变态成性,怙恶不悛,安拉以地震灭绝了他们:“鲁特的宗族曾否认警告,我确已使飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的信众,我在黎明时拯救了他们。”(54:33-34)
拥有茂密园林的人,指先知舒尔布的民族,安拉恩赐他们优美富庶的生存环境,他们却吝啬成性,隐昧主恩,安拉也毁灭了他们:“那丛林的居民确是不义的,故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的路上。”(15:78-79)
上述这些民族遭毁灭的原因十分清楚:“他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。”
15. 阿拉伯多神崇拜者以愚顽、悖谬的态度对待先知穆罕默德(愿主福安之)及其使命,无非是在等待同样的结局:“这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。”这里的“一声呐喊”指复生日的第二声号角吹响之时,这一时辰必至无疑。
16. 他们竟然如此愚顽和悖逆:当使者以前人遭难的历史和后世的惩罚警告他们时,他们竟然急不可耐地说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”这表示他们根本不相信惩罚和后世清算的存在。
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (17) إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ (18) وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ (19) وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ (20) ۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ (21) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ (22) إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ (23) قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩ (24) فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (25) يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ (26) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ (27) أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ (28) كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (29)
【译文】
17.你当忍受他们说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。
18.我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。
19.并使众鸟云集,全部听命于他。
20.我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。
21.你听过来告状的人故事吗?当时,他们逾墙入室。
22.当时,他们去见达乌德,他对他们感到惊诧。他们说:“你不要惊诧!我们二人发生纷争,一个欺凌了另一个,请你为我们秉公裁判,不要偏袒,并为我们指明正路。
23.这是我的兄弟,他有九十九只母绵羊,我有一只母绵羊,他却说:‘你把它让给我吧!’他还盛气凌人地对我讲话。”
24.达乌德说:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。很多合伙人都是互相欺负的,除归信并且行善者外,但他们毕竟很少。”达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。(此处叩头!)
25.我就饶了他的过失,他在我那里,确能获得宠爱和优美的归宿。
26.达乌德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
27.我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。
28.难道我会将归信而且行善者等同于在地方作恶者吗?难道我会让敬畏者与放肆者等同吗?
29.这是我降于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人觉悟。『提示』阿拉伯多神崇拜者急不可耐地要求马上降惩罚,安拉却没有立即惩罚他们,而是命令先知坚忍,并给人们讲述古代先知达乌德与他的民众的经历。这里有几方面的意蕴:对先知和穆斯林而言,要以这位伟大的古代先知为坚忍的榜样;对于多神崇拜者,则是一种提醒和警告,让他们知道安拉完全可以立即惩罚他们,但仍然予以延缓,是给他们悔悟的机会。
【注释】
17. 安拉命令先知对多神崇拜者的寻衅之言保持忍耐和克制,同时牢记先知达乌德遭遇的磨难:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。”这一方面是要先知和穆斯林以先知达乌德树为榜样,不畏挫折,继续劝导不信者;另一方面,也是对顽固不化者的再一次警告。经文中先知达乌德“有能力”和“归依”的内涵,按照哥塔代的阐释,指安拉恩赐的不懈拜主的毅力和领会教门的能力。先知(愿主福安之)曾说:“安拉最喜爱的拜功,是先知达乌德的拜功;安拉最喜爱的斋戒,是先知达乌德的斋戒。他半夜睡觉,用夜的三分之一礼拜,用六分之一睡觉;封一天斋,开一天斋;他从不临阵脱逃;他虔心顺主。”(布哈里、穆斯林辑录)先知(愿主福安之)每每提及先知达乌德时,总是说:“他是人类中最崇拜安拉之人。”
18-20.除此之外,安拉还恩赐先知达乌德种种超凡的能力,如:
(1)“我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。并使众鸟云集,全部听命于他。”每当先知达乌德早晚美声赞颂安拉、诵读《则布尔》经文时,崇山峻岭、空中的飞禽也奉命与他一道赞主诵经。如安拉所说:“我确已将我的恩惠赐予达乌德。群山啊!众鸟啊!你们应当和他一道赞颂。”(34:10)
(2)“我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。”先知达乌德拥有安拉恩赐的国权和强大的军队,具备聪颖的天赋、渊博的知识、超凡的才干、分辨是非的能力和雄辩的口才,还以处事果断公正著称于世。
21-24.安拉讲述了发生在先知达乌德身上的一次奇异经历:当时,人们发生纠纷而求见先知达乌德,先知达乌德正在礼拜,所以没有让人们进去。正当先知达乌德专心礼拜时,忽见两个人站在面前,他怀疑是刺客——当时先知遭暗杀是常有的事。先知颇为惊诧,来人示意先知不要害怕,说他们只是来诉讼纠纷的。原来他们中一人有九十九只母绵羊,为了凑够一百只,他要另一个人把自己仅有的那一只也给他,而且软硬兼施。拥有一只羊的人很是委屈,他俩要求先知秉公裁决。先知达乌德的判决是:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。”而且告诉他们,如果没有正确的信仰和天启行为准则的约束,生意合伙人之间弱肉强食的现象是普遍存在的:“很多合伙人都是互相欺负的,除归信而行善者外,但他们毕竟很少。”
先知达乌德刚裁决完毕,猛然觉得不对。他仔细一想,再看行迹,两位来者不像普通人,倒像天使。他感觉这是安拉对他这个集王权与圣品于一身者的考验——看他是否公正裁决人们的纠纷。他意识到自己只听单方面诉讼就作出裁决,是一种失误,原本自己应给前来诉讼的另一方以辩驳的机会。他叩拜在地,祈求安拉饶恕自己无意中犯的错误:“达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。”可见,虔诚而谨慎,是所有穆斯林掌权者处理世事的必备风格。
25. 安拉饶恕了先知达乌德的过失,并恩赐他后世最优渥的待遇:“我就饶了他的过失,他在我那里,的确获得宠爱和优美的归宿。”
26. 安拉任命先知达乌德为“大地代治者”:“达乌德啊!我确已任命你为大地代治者。”并为他确立了治世准则:“你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。”命令他必须依照天启法则为人裁决,不可掺杂私心杂念,以免偏离安拉大道、忽视后世清算而遭受安拉惩罚。
27. 经文讲完先知达乌德的故事,又转回话题,教诲那些昏昏噩噩,不知天地为何存在、人为何活着的人:“我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。”安拉为一个伟大的目的创造了天地——证明安拉的全能、伟大和独一。人类生存的意义就在于通过观察参悟宇宙万物而认识安拉,并崇拜安拉,依照安拉降示的天启方针生活。如果谁凭臆测认为天地万物都是自然而然,不是安拉使然,它们的存在毫无目的,那就等着入火狱吧!
28. 无论按照天启还是理性标准衡量,善人与恶人、建设者与破坏者、助人为乐者与损人利己者、公正者与徇私者、纵欲者与克己者,应得到好坏不同的两种结局才是合理的、公正的。只有这样,真理、正义才能得以确立,人类社会才能文明进步。试想一下,如果不是这样的,那么,好人何以能成好人,坏人何以能成坏人?所以,安拉在《古兰经》中一再强调:“难道我会使归信而且行善者与在地方作恶者等同吗?难道我会使敬畏者与放肆者等同吗?”“敬畏的人在他们的主那里必将享受恩泽的乐园。难道我会使归顺的人像犯罪的人一样吗?你们有什么理由?你们怎么这样判断呢?”(68:34-36)
29. 为了使人们真正能够识别善恶,安拉提供了天启标准和依据:“这是我降示于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人们觉悟。”
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (30) إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ (31) فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ (32) رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ (33) وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ (34) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ (35) فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ (36) وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ (37) وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (38) هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ (39) وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (40)
【译文】
30.我把素莱曼赐给达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。
31.当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。
32.他说:“我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。”
33.他说:“你们将它们赶回来!”他就抚摩那些马的腿部和颈部。
34.我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。
35.他说:“我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”
36.我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到达的地方。
37.我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,
38.还有其他许多带脚镣的恶魔。
39.“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”
40.他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。
『提示』
安拉讲述这些历史故事的意义,除了鼓励先知穆罕默德和穆斯林仿效众先知的坚忍外,更重要的是警告阿拉伯多神教徒,安拉的常道是真理必胜,迷信必败。在这里安拉又讲述了先知达乌德的儿子先知素莱曼的事迹。这个故事介绍了安拉恩赐这位先知的种种恩惠,主旨在于警告阿拉伯多神崇拜者:他们仰仗手中的权力反对甚至迫害真理的传播者——先知穆罕默德和穆斯林,而先知素莱曼所拥有的王权远远胜于他们的权力,但他却将之全部用于主道。
【注释】
30. 安拉赐予先知达乌德一个清廉的儿子素莱曼:“我将素莱曼赐予达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。”先知达乌德有许多儿子,这里专门提及素莱曼,是因为他是献身主的事业的先知,是父亲达乌德的最大骄傲。
31-35.这里记载了发生在先知素莱曼身上的两件奇异经历:
(1)“当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。他说:‘我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。’他说:‘你们将它们赶回来!’他就抚摩那些马的腿部和颈部。”根据伊本·凯西尔经注的解释,这几节经文是说,有一次,先知素莱曼作为国王检阅训练有素的战马,结果他专注于检阅而太阳西落,忘记了做晡时拜。他十分懊悔,一气之下杀光了那些战马。之后又十分爱惜地抚摸那些久经沙场的战马的腿和颈。伊玛目伊本•凯西尔说,必须肯定的是,先知素莱曼不是故意撇拜,而是忙于检阅忘记了。他杀那些战马,也是因为它们使他忘记了礼拜,他是为安拉而怒的。先知(愿主福安之)说:“你只要为畏惧安拉而放弃了什么,那么安拉一定会恩赐你更好的。”(艾哈迈德辑录)所以,安拉恩赐素莱曼比战马更好、更快的——疾驰的风。
(2)“我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。他说:我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”从诸多经注可以得出的一种理解是,安拉一度收回了曾经赐予先知素莱曼的国权,具体方式是将一个貌似国王的“形体”安置在他的王位上,将他取而代之,以此来考验他。先知素莱曼后来认识到自己的不足,真诚向安拉忏悔,安拉饶恕了他,并恩准他的要求,赐予他强大的国权。毋庸置疑,国权对于一位先知的意义,在于辅助他传播和推行认主独一、拜主独一天启使命,实现天启法制对人类生活的指导和规范。
36-40.安拉答应先知素莱曼的祈求,赐予他以下恩惠:
(1)“我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到的地方。”在安拉的安排下,风随先知素莱曼的指令到达指定的地方。
(2)“我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,还有其他许多带脚镣的恶魔。”恶魔,本为罪恶的化身,但在安拉的安排下,却服服帖帖地为先知素莱曼建筑楼宇或潜水采宝。对于不听从命令的恶魔,他给他们戴上桎梏镣铐予以惩罚。
(3)“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”安拉允许先知素莱曼自由支配获赐的恩惠。
(4)“他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。”在后世,先知素莱曼将获得安拉的恩宠和幸福乐园。
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ (41) ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ (42) وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (43) وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ (44)
【译文】
41.你应当记住我的仆人安优卜。当时,他祈祷他的主说:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42.“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”
43.我赐予他家人,还有像他们一样多的。那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。
44.“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。『提示』每个先知的经历,对人们有着不同的启示。先知达乌德和素莱曼的故事给予人们的启发,是要感恩而正确利用手中的权力。而先知安优卜的经历,则告诉我们如何经受住厄难的考验。
【注释】
41. 先知安优卜,是面对厄难的考验坚韧不拔的典范。据有关圣训记载,安拉使他在健康、财产、子女方面受到严峻考验,但他始终不懈地坚持对安拉的信仰。在长达十八年的时间中,他失去了以往的富裕和众多子女;身体又罹患顽疾,致使许多人受恶魔唆使离他而去。只有他的妻子在信仰的支撑下形影不离地照顾他,而他一直在坚强地忍受病痛。最让他难以忍受的,是一些人受恶魔唆使胡思乱想:如果安优卜确实是先知,为何有如此狼狈的遭遇?于是,先知出于迫切的责任心和使命感,向安拉发出呼求:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42. 安拉应答了先知安优卜的祈求,告诉他解除患难的途径:“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”他奉命用脚跺地,一股水就流出来,以它沐浴,顽疾即刻痊愈,然后再饮用那水,便容光焕发,恢复以往的强健。
43. 安拉还使他失散的子女重新团聚,使他拥有比以往更多的亲人。安拉恩赐大量财富,恢复了他以往的富裕生活:“我赐予他家人,还有像他们一样多的。”这里的“还有像他们一样多的”指多出原有数量的亲人。这纯粹是安拉的恩赐,善于思考的人应参悟其中的哲理:“那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。”
44. 据传述,先知安优卜患病期间,自己行动不便,妻子一时又不在身边,情急之下他发誓病愈后将打她一百鞭——这只是一时的气话,但对他已成为一种誓言,如果放弃就必须罚赎。病愈后,他不忍心鞭打长期以来不辞辛苦照顾自己的妻子,一时不知如何是好。这时安拉启示他:“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”即誓言是严肃的,不可随意违背,你可以拿一把由百根草扎制的“棒子”,轻击她一下,誓愿即告了结。
经受了一系列严峻考验后,安拉评价先知安优卜:“我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。”
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ (45) إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ (46) وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (47) وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (48) هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (49) جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ (50) مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ (51) ۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ (52) هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (53) إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ (54) هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ (55) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (56) هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ (57) وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ (58) هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ (59) قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (60) قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ (61) وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ (62) أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (63) إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ (64)
【译文】
45.你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白。他们都是有能力、有远见的。
46.我特赐他们一种品德——常念后世。
47.他们在我跟前确是特选的,确是优异的。
48.你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。
49.这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿——
50.永久的乐园,园门是为他们常开的。
51.在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。
52.他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。
53.这是应许你们在清算日享受的。
54.这确是我的给养,它将永不罄尽。
55.这是事实。放荡者定有一个最恶的归宿——
56.那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!
57.这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!
58.还有与之同类的其它种。
59.这是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。
60.他们将说:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”
61.他们将说:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”
62.他们将说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?
63.是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”
64. 火狱居民如此争论是必然的。
『提示』
自本章第17节开始,安拉一直在以古代先知的历史遭际鼓励先知穆罕默德(愿主福安之)要坚韧不拔:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的……”这里,展示先知易卜拉欣和他的优秀的子孙所获得的安拉的厚报,那都是他们辛勤劳动的结果。同时,也列举了恶人们在后世的悲惨境况,供人们对比、参悟和抉择。
【注释】
45. 经文给我们讲述安拉的优秀的仆人们——众先知的工作、美德及后世的丰厚回报:“你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白,他们都是有能力、有远见的。”这里的“能力”指他们坚韧不拔地奉行和传播安拉教门坚韧精神和各种能力;而“远见”则指他们在辨别善恶是非、领会教门方面的透见惠识。
46. 他们之所以在领会、遵守和传播正教方面表现出色,是因为:“我特赐他们一种德性——常念后世。”即安拉赋予他们“做任何事为后世着想”的真诚出发点。正因为如此,他们才能终生恪守安拉的命禁,完成自己所负的使命。
47. 他们是安拉遴选的人类精华:“他们在我跟前确是特选的,确是优异的。”他们只为真理和正义的事业而活着,他们是凡人,但他们总是扬善抑恶的表率。
48. 安拉让先知穆罕默德和穆斯林牢记这些先知:“你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。”与上述几位先知一样,这些先知也坚韧不拔,最终完成了安拉赋予的使命,获得了后世最优厚的报偿。
49. 安拉讲述这些先知的事迹及他们的美好结局,有着普遍的教育意义,即只要人们向他们看齐,一生坚持畏主守法的道路,那么亦可获得同样美好的结局:“这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿。”
50-54.这就是美好结局的实景:“永久的乐园,园门是为他们常开的。在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。这是应许你们在清算日享受的。这确是我的给养,它将永不罄尽。”我们应该注意到,安拉在描述乐园的享受时,所使用的都是具体而实在的概念:园门常开、靠在床上、随意点要各种水果和饮料、非礼不视、年龄相似的伴侣、给养、永不罄尽。这充分说明乐园中的享受都是实实在在的,涵盖人精神和肉体的一切方面,并不像某些人说的仅仅是纯粹而抽象的一种精神状态。
55-58.众先知及信士们获得上述幸福,是不容置疑的事实:“这是事实。”既然善有其报,恶亦然:“放荡者定有一个最恶的归宿——那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!还有与之同类的其它种。”彰善瘅恶,赏罚分明是安拉永不变更的常道。信士将在乐园中享受一切幸福,作恶者要在火狱中遭受各种惩罚——受火刑、喝沸水、脓汁,不一而足。
59-61.这是火狱居民之间的对话:先入火狱者见到又有人进来时,便议论说:“这些是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。”刚进入者听到此话反唇相讥:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”原来,前一伙人曾误导这一伙人,所以他们今天落得同样的下场。曾被误导者呼求:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”他们的要求其实减轻不了刑罚,只是为了出口恶气罢了。先知(愿主福安之)说:“谁开创了一种罪恶的先例,那么他将负有自己的罪责和效尤者的罪责。”(穆斯林辑录)
62-63.他们环视火狱四周,发现自己从前认为是恶人的那些人——贫贱的穆斯林并不在其中。便说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”这也许是他们的懵懂之语,也许是醒悟之后的自责。如果是前者,说明他们此时还没有明白火狱是哪种人的住所;如果是后者,说明他们已经明白自己曾愚蠢地将好人视为坏人,进而嘲弄乃至迫害,结果现在陷入狼狈、痛苦之境的是自己,而不是那些人。
64. 安拉告诉我们的这些情况,都是对将来必然发生之事的预示,火狱居民之间的这些争论、攻讦也必然发生:“火狱居民如此争论是必然的。”
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (65) رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ (66) قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ (67) أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ (68) مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ (69) إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (70)
【译文】
65.你说:“我只是一个警告者。除独一至尊的安拉外,绝无应受崇拜的。
66.他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
67.你说:“那是一个重大信息,
68.你们却不予理会。
69.当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。
70.我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”『提示』安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述以往先知的历史,是为了鼓励他始终不懈地完成传达启示的使命。现在话题从历史又回到先知穆罕默德的圣品上:如果阿拉伯多神崇拜者继续否认他,那么,先知在向他们阐明正信实质的同时,只需告诉他们自己只是一个警告者。
【注释】
65-66.经文命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉所有悖逆者,安拉预示后世的惩罚,是为了警告他们,让他们弃恶从善。整个宇宙是安拉创造并养育的,安拉统辖万物,除安拉外,绝无应受崇拜者,安拉是全能的,要饶恕一切真诚忏悔者:“你说:我只是一个警告者。除独一至上的安拉外,绝无应受崇拜的。他是天地万物的养育者,他是万能的、至赦的。”
67-68.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉人们,他带来的天启讯息——《古兰经》、死后复活、清算、回报等,都是关乎他们两世幸福的大事,然而他们却置若罔闻:“你说:那是一个重大信息,你们却不予理会。”他们必将为此而追悔莫及。
69. 先知向人们论证自己使命的天启性:“当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。”即若非安拉的启示,我不会知道众天使当初对创造人类有某种意见——他们认为人类不能像他们一样顺主不悖,说他们会在大地上杀人犯罪等等。
70. 先知之所以能知道以往发生的幽玄之事,是因为他是安拉派往人类的使者:“我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”先知终生的事业围绕“报喜讯,传警告”这一核心。由于先知身份和使命的特殊性,他通过启示获得了他人无从拥有的各种知识。
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ (71) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (72) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (73) إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (74) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ (75) قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (76) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (77) وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (78) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (79) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (80) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (81) قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (82) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (83) قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ (84) لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ (85) قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ (86) إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (87) وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ (88)
【译文】
71.当时,你的主对众天使说:“我将用泥土创造一个人,
72.当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”
73.众天使全都叩了头,
74.惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。
75.主说:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”
76.他说:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”
77.主说:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,
78.你必遭我的弃绝,直到报应日。”
79.他说:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。”
80.主说:“你已被宽限,
81.直到复活日来临。”
82.他说:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,
83.惟你的忠诚的仆人例外。”
84.他说:“我的话确是真理,我只说真理;
85.我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”
86.你说:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。
87.这只是对众世界的教诲,
88.在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”
『提示』
人祖阿丹的故事在《古兰经》中多次出现,但每次有不同的侧重点和针对性。安拉在这里又一次讲述阿丹的故事,是为了证明先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品——如果不是安拉启示,他不可能知道人类被造之前发生在天界的事情。当然,这个故事所包涵的意蕴是丰富的,例如,人类的夙敌易卜劣厮是与人类一道投放于大地的;自大、嫉妒、仇视都是易卜劣厮的属性,人应当远离等等。
【注释】
71-73.经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),当初安拉要创造人类时,先告知众天使和在场的镇尼易卜劣厮:他要用泥土创造一种叫“人”的存在。那个人造毕并被赋予灵魂后,安拉命令众天使倒身向其叩头,以示祝贺:“当时,你的主对众天使说:我将用泥土创造一个人,当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”天使的特性是绝对服从安拉,因此立即叩头遵命:“众天使全都叩了头。”
74. 易卜劣厮却拒绝叩头。易卜劣厮属于镇尼——与人类一样拥有自由意志的妙体被造物。他虽然不是天使,但对于安拉的命令,在场者理应顺从,但是易卜劣厮却公然抗命:“惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。”潜在于其本性的违逆特点在此暴露无遗。
75. 安拉质问其为何拒绝叩头:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”即你拒绝向阿丹叩头,究竟是因为骄傲自大,还是你的确高贵而不值得向他叩头?此处说阿丹是安拉“亲自造的人”有特殊意味,即为了突出阿丹的高贵和易卜劣厮所犯错误的严重性。
76. 易卜劣厮堂而皇之地提出自己的理由:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”他运用理性推断得出“火比泥高贵”的结论。其实,向阿丹叩头,是为了服从安拉的命令。在造物主的命令面前,被造物不应该使用理性判断,否则,就是将理性作为独立标准衡量安拉的命令,这是无以复加的狂妄和愚蠢。
77-78.安拉宣布了对他的惩罚:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,你必遭我的弃绝,直到报应日。”即让他离开这里,因为他已无资格继续与顺主不悖的众天使相处,他将永远遭受弃绝而得不到任何慈悯和宽恕。
79-83.易卜劣厮请求安拉宽限他,不要让他死亡,直到复活日:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。” 安拉答应了他的要求:“你已被宽限,直到限定的日子来临。” 易卜劣厮之所以提出这样的要求,就是为了利用宽限的时日,实施对人类的报复计划。为此,他即使对安拉也直言不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,惟你的忠诚的仆人例外。”他立下毒愿,要不遗余力地将人类引向迷误,但将安拉“忠诚的仆人”排除在外,那是因为笃信安拉的人受正信保护,他们的诱惑无法得逞。如安拉所说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)易卜劣厮能够影响的,只是那些甘愿堕落的人。
84-85.安拉向易卜劣厮强调:“我的话确是真理,我只说真理;我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”意思是说,虽然你被获准诱惑人类,但那样做的结果是预知的——最终入火狱。作为善于权衡利弊、贵贱、高下者,如果易卜劣厮愿意此时悬崖勒马,有的是机会,但他还是固执地踏上了通往火狱的道路。
86-88.从此,人类自诞生之日便有了两条道路——安拉的大道和恶魔的邪道。先知穆罕默德时代,那些顽固不化,崇拜偶像的人正属于易卜劣厮的属下。安拉命令先知向世人宣布,他是奉命无偿传达天启信仰和生活方式的人,没有必要假托主的名义自封为圣:“你说:我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。这只是对众世界的教诲。”他带来的这一信息的可靠性,人们在一定的时间必将得到证实:“在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”此处的“一个时期”,既可指每个人的死亡,因为人死亡后立即面临坟墓中的考问,亦可指复生日。
感赞安拉,“萨德”章注释完。