古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十六章 雅辛 - يس
导 言
章名由来:本章以两个阿拉伯语字母——“雅、辛”为开端,故名。
与“法推尔”章之间的联系:
1.“法推尔”章末尾提到悖逆者等待警告者出现:“他们指安拉发出最严重的誓言说:‘如果有一个警告者来临我们,那么,我们遵循正道必超过任何一个民族。’当警告者来临他们的时候,他们却更加悖谬。”(35:42),以及先知穆罕默德(愿主福安之)作为警告者出现时他们却横加迫害的恶行:“警告者已降临你们了。你们尝试刑罚吧,不义者绝没有任何援助者。”(35:37)本章开始以《古兰经》发誓,强调先知使命的可靠性和正确性:“以充满智慧的《古兰经》发誓,你确是众使者之一,是谨守正道的。”(36:2-4)
2. 两章均列举了安拉全能的大量宇宙证据,例如:“他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他制服日月,使其各自定期运行。”(35:13)“夜,对他们是一种迹象:我以它消除白昼,于是他们处在黑暗中。太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯弯的椰枣枝一样。太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道中游移。”(36:37-40)
3. 两章均提及船舶在人类生活中的重要性:“你看船舶在海上破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感恩。”(35:12)“他们还有一种迹象:我使他们的子孙乘坐满载的船舶。”(36:41)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يسٓ (1) وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ (2) إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (3) عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (4) تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (5) لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ (6) لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (7) إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ (8) وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ (9) وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (10) إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ (11) إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ (12)
【译文】
1.雅辛。
2.以充满智慧的《古兰经》发誓,
3.你确是众使者之一,
4.是谨守正道的。
5.万能至慈的安拉降示此经,
6.以便你警告一个祖辈未受到警告而昏聩的民族。
7.对于他们的大多数人,预言已然应验,所以他们不归信。
8.我确已将枷锁置于他们的脖子,它达到他们下巴,所以他们不能低头。
9.我在他们前面设置了一个障碍,在他们后面设置了一个障碍,我屏蔽了他们,所以他们看不见。
10.你是否警告他们,对他们都一样,他们终究不归信。
11.你只能警告谨守教诲,并在暗中敬畏至仁主的人,你当以赦宥和厚报向他报喜。
12.我必定要使死人复活,我必定要记录他们的所作所为和他们的行迹;我已将一切事物详尽地记录在一部明白的典籍中。
【注释】
1.“雅辛
。”关于这两个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-4.安拉以充满哲理与智慧的《古兰经》发誓,确证先知穆罕默德(愿主福安之)是他派遣的谨守天启生活方针的众使者之一:“以充满智慧的《古兰经》发誓,你确是众使者之一,是谨守正道的。”
5. 安拉同时确证,先知带来的《古兰经》,是他颁降的启示,用以证明安拉的全能和对人类的慈爱:“万能至慈的安拉降示此经。”
6. 这部伟大的《古兰经》所负的使命,是向全人类传达认主独一、拜主独一的信仰。它以警告处在“使者中断时期”的阿拉伯民族首开其端:“以便你警告一个祖辈未受到警告而昏聩的民族。”关于先知穆罕默德、使命的普世性,经训许多内容已经申明。如:“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者;天地的权力都是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜的。”(7:158)先知(愿主福安之)说:“以往的先知都被派向他们自己的民族,而我被派向全人类。”(布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)
7. 先知穆罕默德(愿主福安之)的号召发出后,一些人欣然接受,另一些人则断然拒绝。对于人们的不同抉择,安拉早在创造他们之前就已彻知:“对于他们的大多数人,预言已然应验,所以他们不归信。”即人们的抉择结果与安拉洞察一切的“知”完全一致。人们的抉择完全是自由意志的体现,毫无强制成分。这同时也是对先知的安慰,即他不必为恶人的自甘堕落而遗憾。
8. 如上所述,人们对真理的顺逆依违,代表他们的自由抉择,与强制和被迫毫无关联。当人的心灵趋向邪恶时,安拉也让他们顺势倾斜,以至深陷罪恶不能自拔:“我确已将枷锁置于他们的脖子,它达到他们下巴,所以他们不能低头。”这里的“枷锁置于他们的脖子,它达到他们下巴”喻指他们玷污天性,作茧自缚,只思罪恶,不事善功,傲视真理的罪恶状态。安拉之所以把他们的主观行为喻为“将枷锁置于他们的脖子”,是说明一切事情的发生,均与安拉的创造相联系,并无强迫和宿命的含义。
9. 同样的道理,当人自绝于充溢光明的真理和正信时,便无可选择地陷入一种精神困境——如同被夹在阴暗的四壁之间,看不见一丝光亮:“我在他们前面设置了一个障碍,在他们后面设置了一个障碍,我屏蔽了他们,所以他们看不见。”这是安拉对他们主动选择黑暗、迷误的合理回应。
10. 因此,规劝深陷这种状态的人接受真理,犹如刻字于水,倾水于石,毫无裨益:“你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不归信。”
11. 对警告和教诲有积极反应者,是那些敞开心扉追求真理,对安拉心怀敬畏的人:“你只能警告遵守教诲,并在暗中敬畏至仁主的人,你当以赦宥和厚报向他报喜。”这些人听到《古兰经》教诲时,如大旱遇甘霖,沃土纳良种。先知应以安拉的饶恕和恩赐向他们报喜。正如安拉所说:“在暗中畏惧主的人们,将蒙赦宥和重大的报酬。”(67:12)
12. 今世的生命只是为了接受考验。安拉一定要巨细无遗地记录人们今生的一切行为,并让他们死后再次复活,领受自己应得的赏罚:“我必定要使死人复活,我必定要记录他们的所作所为和他们的行迹;我已将一切事物详尽地记录在一部明白的典籍中。”这里的“他们的所作所为和他们的行迹”,包括人们生前开创的好与坏的先例、事业、遗留的思想等等。这些事物的影响并不因开创者的死亡而终止,而是持续无尽,后人要么长期受益,要么恒久受害。先知(愿主福安之)说:“谁在伊斯兰中开创了一个好的先例,那么他将得到它的回赐和后来遵从者的回赐,而他们的回赐丝毫不减;谁在伊斯兰中开创了一个坏的先例,那么他将承受它的罪责和后来效尤者的罪责,而他们的罪则丝毫不减。”(穆斯林辑录)又说:“一个人死亡时,他的一切功干随即终止,只有三件事泽及枯骨:遗留后人的有益知识;为他祈祷的清廉子女;惠及世代的施舍。”(穆斯林辑录)
“明白的典籍”,指保存于安拉御前的记录一切事情的“劳哈•麦合福兹”(受保护的牌)。安拉说:“他说:关于他们的知识,在我的主那里记录在一本书中。我的主,既不错误,又不疏忽。”(20:52)“凡他们所做的事,都记载在天经中。一切小事和大事,都是被记录的。”(54:52-53)
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ (13) إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ (14) قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ (15) قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ (16) وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (17) قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ (18) قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ (19) وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (20) ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ (21) وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (22) ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ (23) إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (24) إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ (25) قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ (26) بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ (27)
【译文】
13.你当以一个城市居民的情况为他们设一个譬喻。当时,使者们来到那里。
14.当时,我派遣两个使者去教化他们,但他们否认了他俩,我就以第三个使者去援助他俩。他们说:“我们是派遣给你们的使者。”
15.他们说:“你们只是和我们一样的凡人,至仁主并没有降示任何东西,你们是在说谎。”
16.他们说:“我们的主知道,我们的确是派遣给你们的使者,
17.我们只负明白传达的责任。”
18.他们说:“我们已经因你们而遭厄运,如果你们不停止,我们誓必乱石打击你们,必让你们遭受痛苦的惩罚。”
19.他们说:“你们的厄运来自你们自身。难道你们会因为受到教诲而遭厄运吗?不然!你们是过分的民众。”
20.有一个人从城市最远的地方跑来说:“我的宗族啊!你们应当顺从使者们,
21.你们应当顺从那些遵循正道而不向你们索取报酬的人。”
22. “我有何理由不崇拜那创造了我,并且你们将被召归于他的主宰呢?
23.我怎能舍他而崇拜许多神灵呢?如果至仁主欲降灾于我,他们的说情,对我毫无裨益,他们也不能拯救我。
24.如果那样,我确是在明显的迷误中。
25.我确已归信你们的养主,你们应当听从我。”
26.有声音对他说:“你入乐园吧!”他说:“但愿我的宗族知道,
27.我的主已赦宥我,并使我成为受优待者!”
『提示』
历史总是有着惊人的相似之处。无论人们的生活现实还是行为结局,都非常相像。阿拉伯多神教徒否认先知穆罕默德带来的真理,历史上的诸多民族也曾否认安拉派遣给他们的使者。在这几节经文中,安拉列举的是某一历史时期,在某个地方,使者向那里人传达真理的情况。虽然他们中也有人接受真理,但整体上对使者的号召采取了悖逆态度。他们的情形很像麦加多神崇拜者,所以安拉以他们为例教育阿拉伯人。
【注释】
13. 历史上有一个民族,其悖逆和愚顽与阿拉伯多神崇拜者有着惊人的相似之处,所有安拉命令先知穆罕默德为他的民众讲述他们的情况:“你当以一个城市居民的情况为他们设一个譬喻。当时,使者们来到那里。”诸多经注家说,经文中的城市,指位于地中海沿岸叙利亚北部的安塔基亚城。事实上,确定这个城市究竟在哪里是次要的,最主要的是要说明那里发生的事情,这也是《古兰经》未具体说明城市名称的原因。
14-15.安拉先后派三位使者,向那个城市的居民传达认主独一、拜主独一的信仰,但他们每次都以使者是凡人为借口拒绝接受真理:“当时,我派遣两个使者去教化他们,但他们否认了他俩,我就以第三个使者去援助他俩。他们说:‘我们是派遣给你们的使者。’他们说:‘你们只是和我们一样的凡人,至仁主并没有降示任何东西,你们是在说谎。’”这种借口和托辞,是不同时代的悖逆者们一贯使用的:“他们族中的使者说:‘难道对于安拉——天地的创造者,你们还有怀疑吗?他号召你们行善,以便他饶恕你们的罪过,并对你们缓刑到一个定期。’他们说:‘你们只是像我们一样的凡人,你们欲阻止我们崇拜我们祖先所崇拜的,你们昭示我们一个明证吧!”(14:10)
16-17.面对民众的不信任,使者们回答:“我们的主知道,我们的确是派遣给你们的使者,我们只负明白传达的责任。”即安拉是全知一切的,如果我们假托安拉的名义传播谎言,那么安拉必将惩罚我们。我们的责任只是传达真理,我们的真假在后世定见分晓,安拉足为见证者。正如安拉对先知所说:“你说:‘安拉做我和你之间的见证就足够了。他知道天地间的一切,确信邪神而否认安拉者,确是亏折的。’”(29:52)
18. 然而,沉湎于迷信的人却说:“我们已经因你们而遭厄运,如果你们不停止,我们誓必乱石打击你们,必让你们遭受痛苦的惩罚。”他们认为,使者们号召放弃多神,崇拜独一的安拉,会带来厄运和灾难,他们勒令使者们立即停止宣传,否则将诉诸暴力。
19. 使者们据理告诉他们,厄运来自他们自身的荒谬信仰,以及对真理的愚顽态度。使者的规劝是对他们终极利益的深切关怀,如果他们接受,有百利而无一弊:“你们的厄运来自你们自身。难道你们会因受到教诲而遭厄运吗?不然!你们是过分的民众。”他们的态度与法老及其宗族对待先知穆萨、赛莫德人对待先知萨利哈的立场何其相似:“当幸福降临他们的时候,他们说:‘这是我们应得的。’当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其同伴的不祥。真的,他们的厄运是安拉注定的,只是他们大半不知道罢了!”(7:131)“他们说:‘我们因你和与你一道的人而遭厄运。’他说:‘你们的厄运是安拉注定的。不然,你们是要受考验的。’”(27:47)
20-21.任何一个民族中都不乏保持纯洁天性、富于正义感的人。正当这座城市的悖逆者准备对使者实施暴力的时候,郊外的一位仁者闻讯赶来,想尽力阻止这起罪恶的发生:“有一个人从城市最远的地方跑来说:我的宗族啊!你们应当顺从使者们,你们应当顺从那些遵循正道而不向你们索取报酬的人。”即对这些不计报酬,为我们的两世幸福无私奉献的使者,我们应该顺从,而不是诉诸武力。
22-25.一切罪恶的根源,均与荒谬的信仰有着直接的联系。这位仁者现身说法,劝告自己的宗族重新审视自己坚持的多神信仰是否合理:“我有何理由不崇拜那创造了我,而且你们将被召归于他的主宰呢?我怎能舍他而崇拜许多神灵呢?如果至仁主欲降灾于我,他们的说情,对我毫无裨益,他们也不能拯救我。如果那样,我确是在明显的迷误中。我确已归信你们的养主,你们应当听从我。”真正的受拜者应该是创造人类、养育人类、考验人类、然后清算和回报人类的安拉。偶像是被造物而非创造者,不能像人们臆想的那样能招福避祸,也不能在后世为人们说情,更不能拯救人于火狱。信仰这样的假主宰,无疑是明显的迷误。就我个人而言,我已经接受先知们的号召,我也真心希望大家接受他们的规劝。
26-27.伊本·阿巴斯说,恶人们并没有接受这位仁者的劝告,而是一拥而上杀害了他。仁者弥留之际,依然为他们祈祷:主啊!求你引导我的宗族,他们是无知的……这是多么博大的胸怀!这是多么无私的爱!仁者即便身处乐园极境,还在为自己宗族的不幸惋惜不已,他是多么希望所有人都能享受与自己一样的待遇:“有声音对他说:‘你入乐园吧!’他说:‘但愿我的宗族知道,我的主已赦宥我,并使我成为受优待者!’”
感赞安拉,第二十二卷注释完。
۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ (28) إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ (29) يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (30) أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ (31) وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (32)
【译文】
28.在他死后,我并未降天兵去惩治他的宗族,我也不常降天兵。
29.只听一声呐喊,他们就灭亡了。
30.哀哉众仆!只要有使者来教化他们,他们便加以愚弄。
31.难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了多少世代,他们不曾返回尘世。
32.他们将全体被拘禁在我这里。
『提示』
在前面的经文中,安拉讲述了那座城镇的居民否认使者、杀害劝告他们的仁者的情形。在这里告诉我们,那些顽固不化的居民最终遭到了应有的惩罚。
【注释】
28-29.城镇的居民残忍杀害苦心规劝他们的仁者后,安拉严惩了他们——以“一声呐喊”让他们灭绝:“在他之后,我并未降天兵去惩治他的宗族,我也不经常降天兵。只听一声呐喊,他们就灭亡了。”伊本·麦斯欧德说,不降天使而仅以一声呐喊消灭他们,是要证明他们自以为强大无比,实际上不堪一击,也就是杀鸡焉用牛刀之意。
30. 任何一个民族遭遇这样的结局,都是可悲的。安拉派遣使者规劝他们,完全是为了他们两世的利益,然而他们却拒绝所有使者的劝化,愚弄甚至杀害使者:“哀哉众仆!只要有使者来教化他们,他们便加以愚弄。”
31-32.更迭的历史是后代人最鲜活的教材:恶人今世遭厄运,遗臭万年,后世再受惩罚;善者此生享宁静,流芳百世,后世再续幸福。这是历史模式亘古不变,但是人们视而不见,置若罔闻:“难道他们不知道吗?在他们之前,我毁灭了多少世代,他们不曾返回尘世。他们将全体被拘禁在我这里。”
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ (33) وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ (34) لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ (35) سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ (36) وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ (37) وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (38) وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ (39) لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ (40) وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ (41) وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ (42) وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ (43) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ (44)
【译文】
33.旱死的大地,对他们是一种迹象:我使它复苏,长出粮食,供他们食用。
34.我在大地上创造许多椰枣园、葡萄园,我使泉水从地中涌出,
35.以便他们食其果实和他们亲手做出的,难道他们不感谢吗?
36.赞颂安拉超绝万物!他创造一切配偶——地面所生产的,他们自身,以及他们所不知道的。
37.夜,对他们是一种迹象:我以它消除白昼,于是他们处在黑暗中。
38.太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。
39.月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯弯的椰枣枝一样。
40.太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道中游移。
41.他们还有一种迹象:我使他们的子孙乘坐满载的船舶。
42.我为他们创造了像船舶一样可供骑乘的东西。
43.如果我意欲,就把他们淹死。他们不会有任何援助者,也不会获救;
44.除非因为我的恩惠,让他们享受一时。『提示』前面的经文告诉我们,更迭的历史是吸取前人教训的鲜活教材,但人们却对此置若罔闻,其根本原因在于对安拉的全能、死后复活及清算、回报等缺乏正确认识。因此,这几节经文列举了人们在现实生活中随处可见的造物主全能的证据。【注释】33. 在人类的生存环境中,安拉全能、伟大、独一的证据和死后复活的例证比比皆是,不可悉数。举其荦荦大者如:“旱死的大地,对他们是一种迹象:我使它复苏,长出粮食,供他们食用。”即水分枯竭的不毛之地,经雨水滋润恢复生机,长出各种颜色形状不同、营养裨益各异的茂密植物,供人类和他们的牲畜食用。除安拉外,有谁能使滋润的雨水从天而降?又有谁能给干旱的大地赋予复苏的机理?人类生命的死后复活,与旱死大地的复苏有何差异?
34-35.安拉在大地上创造了供人们享受的主食和副食:“我在大地上创造许多椰枣园、葡萄园,我使泉水从地中涌出,以便他们食其果实和他们亲手做出的。”各种食物均匀地分布在地球上,所有人都能享受。就其所含的丰富营养、给人带来的享受乐趣而言,绝非人能创造。“他们亲手做出的”指人们用上述果实加工的各种食物和饮品。科学研究表明,地球上的一切(包括环绕地球的生命圈)的构成,均与人类的需要完全吻合,由此可以断言,地球上的一切物质和机制都是为人类而创设的。安拉以此辅助人类完成代治大地的大业,人类应该为之感恩,但是除少数人外,大多数人并不感恩。所以,安拉质问:“难道他们不感谢吗?”这里的“感谢”,显然是指专一信仰和崇拜安拉。
36. 然而,许多人不但没有认主独一,拜主独一,感谢主恩,反而以人的能力比拟安拉,甚至为安拉树立匹敌。所以,经文强调安拉的超绝性:“赞颂安拉超绝万物!”一切均为安拉所创造。安拉将人所知及未知的一切,创造成“成双成对”——阴阳、正负的:“他创造一切配偶——地面所生产的,他们自身,以及他们所不知道的。”“我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。”(51:49)意思是说,安拉是绝对独一的,不可用任何“成对”的被造物比拟他,或视之为与安拉同等。
37-40.安拉全能伟大的迹象不仅遍布大地,而且充满苍穹:
(1)“夜,对他们是一种迹象:我以它消除白昼,于是他们处在黑暗中。”安拉创造白昼供人类劳作谋生,创造黑夜让人类休憩将养。夜至昼去,昼来夜返,周而复始。如安拉所说:“他使黑夜追求白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。”(7:54)经文中的“于是他们处在黑暗中”,指昼出夜入对人类而言是客观规律,只能接受,无法选择。
(2)“太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。”太阳依循既定轨道运行,给地球带来光和热,是一切生命不可或缺的条件。经文中的“定所”,经注家们有多种解释。其一为伊玛目伊本•凯西尔援引布哈里辑录的圣训所作的诠释:艾布•赞尔说,有一次,太阳落山的时候,他正好与先知在清真寺里。先知问他:“艾布•赞尔,你知道太阳降落在哪里吗?”他说:“安拉和使者最知道。”先知(愿主福安之)说:“它去阿尔什下面,叩拜安拉。正如安拉所说:‘太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。’”先知的这一解释道出的是一种幽玄境界,属人类理性之阙如,只须确信,无以探究。另一种解释,“定所”指安拉为太阳设置的固定轨道。
(3)“月亮,我为它预定星宿,直到它再变得像枯弯的椰枣枝一样。”安拉为月亮设置了二十八宿,每夜进住一宿,在三十天的月份隐没两夜,二十九天的月份隐没一夜,最后变得细小如弓,恢复最初的样子——宛如干枯而弯曲的椰枣枝。如同太阳让人识别昼夜一样,月亮也代表月份的进度。如安拉所说:“他们询问新月的情状,你说:‘新月可为人事和朝觐计时。’”(2:189)“他曾以太阳为发光的、以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。”(10:5)“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以便你们寻求你们的主的恩惠,以便你们知道历法和算术。”(17:12)
(4)“太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道中游移。”即太阳和月亮的运行进度彼此有别而各行其道,两者不会汇合或发生冲撞。
41-44.安拉讲述苍穹中的部分迹象之后,让人们关注创造于大海的迹象:
(1)“他们还有一种迹象:我使他们的子孙乘坐满载的船舶。”即安拉赋予江河湖海运载船舶的浮力,使之将客货流通至各地。
(2)“我为他们创造了像船舶一样可供骑乘的东西。”对这句经文,经注家们有多种解释,有人说指骆驼,因骆驼通常被称作陆地之舟;也有人说指供人类乘坐的所有交通工具,船舶、汽车、火车、电车、飞机等均在此列。如安拉所说:“他创造马、骡、驴,以供你们骑乘,作你们的装饰。他还创造你们所不知道的东西。”(16:8)也就是说,安拉赋予不同时代的人制造各种交通工具的智慧,赋予那些物质被人类塑造和役使的机能。
(3)“如果我意欲,就把他们淹死。他们没有任何援助者,他们将不获拯救。”既然安拉使船舶稳行于水面,也可以使其失衡,让水失去漂浮力,使客货沉没水底。这完全取决于安拉的意欲。真要出现那种情况,打捞或救援的努力将徒劳无益。除非安拉意欲让面临危险的人继续存活:“除非因为我的恩惠,让他们享受一时。”
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (45) وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ (46) وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (47) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (48) مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ (49) فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ (50) وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ (51) قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (52) إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (53) فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (54)
【译文】
45.如果有人对他们说:“你们当畏惧你们之前发生的和你们以后面临的,以便你们蒙主的怜悯。”
46.每逢他们的主的一种迹象来临他们,他们便背弃它。
47.如果有人对他们说:“你们应当分舍安拉赐予你们的。”那么,不信者将对归信者说:“我们何必供养安拉意欲就会供养的人呢?你们只是在明显的迷误中。”
48.他们说:“这个警告什么时候实现?如果你们是说实话的。”
49.他们只等待一声呐喊,它将在他们纷争的时候袭击他们;
50.他们不能立遗嘱,也不能回家去。
51.号角一响,他们就从坟墓出来,奔向他们的主。
52.他们将说:“伤哉我们!谁将我们从卧处唤醒?这正是至仁主应许的,使者们所言属实。”
53.才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。
54.在那日,任何人不受丝毫亏枉;你们只依自己的行为得到回报。
『提示』
前面的经文列举了安拉全能于复活的部分证据。这里揭示了悖逆者的愚顽、无情、刁钻,以及他们在后世的悲惨结局。
【注释】
45. 安拉告诉我们,丧失正信者,确已丧失权衡成败利弊的能力:“如果有人对他们说:‘你们当畏惧你们之前发生的和你们以后面临的,以便你们蒙主的怜悯。’”即信士见他们对自己的行为和将来的后果无所顾忌,便出于关心和同情规劝他们:历史上所有作恶者都遭到了应有的惩罚,等待他们的还有后世的痛刑。你们应该醒悟,弃恶从善,以便获得安拉的慈悯而保全今后两世的利益。此节经文省略了结句,即每当有人这样劝告,他们总是拒绝,如下节经文所证明。
46. 他们不但拒绝信士的规劝,而且断然否定来自安拉的任何迹象:“每逢他们的主的一种迹象来临他们,他们便背弃它。”其实,如果他们走出自我封闭状态,参悟、思考《古兰经》、先知穆罕默德的文盲身份所包涵的奇迹性,那么就不会如此断然地拒绝关乎他们两世利益的教诲。
47. 人一旦丧失正确信仰,也就失去了使天性正常发挥作用的契机,进而正义感、同情心、远见惠识等优秀特质与其无缘:“如果有人对他们说:‘你们应当分舍安拉所赐予你们的。’那么,不信者将对归信者说:‘我们何必供养安拉意欲就会供养的人呢?’”即当别人劝告同情和救济那些缺衣少食的贫困者时,他们竟断然拒绝,而且还理由凿凿:那些穷人,我们不必供养他们,安拉意欲的话自然会供养他们;而如果安拉不欲供养他们,我们去供养他们有何必要呢?他们反过来嘲弄规劝者多此一举,不明事理:“你们只是在明显的迷误中。”诚然,使谁富裕、使谁贫困,取决于安拉的意欲。如安拉所说:“如果安拉使他的仆人享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;故他依定量而降下他所欲降的给养。对于他的仆人,他确是彻知的,确是明察的。”(42:27)但是,人应该尽自己的本份,而不能为自己的吝啬开脱,况且人的吝啬与慷慨,完全关乎自身的利益。安拉说:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”(92:5-10)
48. 同样,当先知和穆斯林劝告他们弃恶从善,为复生日的清算做准备时,他们也予以嘲弄:“他们说:这个警告什么时候实现呢?如果你们是说实话的。”言下之意,后世、复活均属臆造之事。
49-50.这种玩世不恭的态度,表明他们宁可以身试法,也不愿意接受劝告。事实上,他们是在等待那震死一切生命的“号角”吹响:“他们只等待一声呐喊。它将在他们纷争的时候袭击他们;他们不能立遗嘱,也不能回家去。”大量经训告诉我们,复生日的第一声号角将在人们完全不在意的情况下吹响。那时人们可能正在争论复生日是否存在,或者正在为俗世的买卖争执不休。如安拉所说:“在他们不知不觉时,我惩治他们。”(7:95)先知(愿主福安之)说:“复生日一定到来。那时或许两个人正在展示一块衣料,还没有决定买或卖。就在布还没有卷起的时候,复生日到了。或许那时一个人正在粉刷他的水池,他还没来及喝池中的水,复生日就到了。或许那时一个人刚刚挤了羊奶,还没来及喝,复生日就来了。或许一个人刚刚把一口食物放到嘴边,还没来及吃下去,复生日就到了。”(布哈里、穆斯林辑录)复生日到来之突然和迅速,令人猝不及防,以至来不及为家人留遗嘱,或回去与家人作别。关于经文中的“号角”,经训仅告诉我们是一种能够吹响,声音足以震死一切生命的“角”,但其实质如何,属于人类理性之阙如,只须确信,无以探究。
51. 第一次号角声是死亡之号,第二次号角声是复活之号:“号角一响,他们就从坟墓出来,奔向他们的主。”万物顷刻复苏,整齐划一地前往“集合地”接受安拉的审判。
52. 那些恶人虽然已在坟墓经受种种磨难,但复活后一见惊恐场面,觉得即使留在坟墓,处境也比现在好,于是发出绝望的呼号:“伤哉我们!谁将我们从卧处唤醒?”天使立即告诉他们:“这是至仁主所应许的,使者们已说实话了。”即呼号和后悔此时已毫无裨益。
53. 密布于大地的人类的死亡与复活,只在转瞬之间:“才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。”“那只是一次吼声,他们忽然在地面之上。”(79:13-14)“复活时刻的到来,只在转瞬间,或更为迅速。安拉是全能于万事的。”(16:77)
54. 这是绝对公正的清算之日:“在那日,任何人不受丝毫亏枉;你们只依自己的行为而受报酬。”
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ (55) هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ (56) لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (57) سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ (58) وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ (59) ۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (60) وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (61) وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ (62) هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (63) ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ (64) ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (65) وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ (66) وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ (67) وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ (68)
【译文】
55.乐园的居民在那日确是沉浸于幸福的。
56.他们和自己的配偶,在树荫下,依身床榻。
57.他们在乐园中,享受水果,还有他们想要的一切。
58.“平安!”这是从至慈主发出的祝辞。
59.“犯罪的人们!今日你们退避到一边去。
60.阿丹的后裔!难道我没有嘱咐过你们——不要崇拜恶魔,他确是你们的仇敌吗?
61.你们应当崇拜我,这是正路。
62.他确使许多人迷误,难道你们不明白吗?
63.这就是从前警告过你们的火狱。
64.你们生前不肯归信,所以今日,你们当入火狱。”
65.在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证,道出他们所做的一切。
66.假若我意欲,我必毁灭他们的眼睛,然后他们忙着走路,但他们怎能看见呢?
67.假若我意欲,我必使他们就地变形,然后他们既不能前进,又不能后退;
68.我使谁长寿,我降低谁的体质。难道他们不明理么?
『提示』
这个段落的经文,具体诠释了上文中“任何人不受丝毫亏枉;你们只依自己的行为而受报酬”的含义。
【注释】
55. 在后世,真诚的信士将凭借今世的正信和善行进入乐园,沉浸在无限的幸福之中——那是人类眼未见过,耳未听过,心未想过的幸福:“乐园的居民在那日确是沉浸于幸福的。”
56-57.他们在后世享受的,是人性向往的完美的家庭幸福:“他们和自己的配偶,在树荫下,依身床榻。”配偶、树荫、床榻等,都是人的美好向往,所以安拉在后世完全予以满足。此外,从安拉对乐园中的事物的具体描述,可以发现那里的享受不仅是精神的,也是物质的。如:“他们在乐园中,享受水果,还有他们想要的一切。”这里的“他们想要的一切”是概括性表达,表示应有尽有,完美无缺。
58. 乐园的所有幸福之中,最高层次的享受是安拉的祝福:“平安!这是从至慈主发出的祝辞。”平安,是乐园幸福的总体特征。乐园中的一切享受都是恒定的,人一旦进入乐园,就不用再担心生病、忧伤、灾难、失去幸福等一切令人不悦的事情。总之,在那里平安永远伴随每个人。天使对他们的祝福也是平安:“他们将进入乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天使从每道门进去见他们说:‘祝你们平安!这是你们因坚忍而得的报酬,后世的善果真优美。’”(13:23-24)可见,这种幸福并非无功之禄,而是今世努力的结果。
59-64.与乐园的居民形成鲜明对照的,是火狱的居民。安拉在“集合场”将所有人都集中在一起,验明善人与恶人的身份后,让信士入乐园,而让悖逆者滞后听命:“犯罪的人们!今日你们退避到一边去。”安拉在其它经文中说:“在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:‘你们和你们的配主站住吧!’”(10:28)“复活时来临之日,他们将彼此分离。”(30:14)那时,根据安拉的命令,所有人将以不同信仰而聚集,犹太教、基督教、拜火教、无神论等等,各聚一类,安拉将告知不许他们入乐园的原因:“阿丹的后裔!难道我没有嘱咐过你们——不要崇拜恶魔,他确是你们的仇敌吗?你们应当崇拜我,这是正路。他确使许多人迷误,难道你们不明白吗?这就是从前警告过你们的火狱。你们生前不肯归信,所以今日,你们当入火狱。”安拉已经通过派遣的使者和降示的经典,向他们明示:人除了本性的孱弱、理性的局限之外,还有一大明显的天敌——恶魔。恶魔在人祖阿丹诞生之时就发毒誓,要与人类为敌,用尽一切招数使他们丧失纯洁天性,远离正道——事实上,他已经如愿,许多人被他引入歧途。人类应该视恶魔为敌,避免其蛊惑,遵循认主独一、拜主独一的正道。然而,拒不接受天启教诲和使者规谏的人恰恰成了恶魔忠实的跟随者。所以,今天他们只能入火狱——从前就已警告过的可怕的归宿。
65. 这是悖逆者在集合场面临的又一触目惊心的情景:“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证,道出他们所做的一切。”即他们惯于狡辩和抵赖的口舌此时被封闭,安拉让他们的手脚说话,作证他们生前的所作所为。先知(愿主福安之)说:“在复生日,每个人希望能让自己来证明生前的行为。安拉对他们说:‘今天你们足以见证自己的一切,记录你们行为的天使也能见证!’然后安拉封闭他们的口,命令他们的各肢体:‘你们说吧!’于是它们说出人生前的一切。然后再让他们说话,他们便诅咒自己的肢体:‘呸!该死的肢体,可怜我们为你们拼搏了一生!’”(穆斯林、奈萨依等辑录)
66-67.其实,假如安拉意欲,完全可以在他们今世悖逆之时予以惩罚:“假若我意欲,我必毁灭他们的眼睛,然后他们忙着走路,但他们怎能看见呢?假若我意欲,我必使他们就地变形,然后他们既不能前进,又不能后退。”即抑或使他们正在走路时,眼睛突然变瞎而看不见前行的路;抑或使他们正在作恶的时候就地蜕变,成为猪或猴子……安拉完全可以任意惩罚他们,但还是给予他们悔过的机会。然而,他们终究执迷不悟,直到入火狱,方才醒悟,但为时晚矣。
68. 同样,他们不能把寿命短暂当作来不及接受真理的借口:“我使谁长寿,我降低谁的体质。难道他们不明理么?”安拉让他们度过人须经历的不同生命阶段——柔弱的少年、强壮的青年、成熟的中年及复又柔弱的老年。在这漫长的岁月里,有的是思考、权衡、比较的时间,然而他们却死心塌地地跟随恶魔,放纵私欲,虚度一生,所以他们不能再以任何借口为自己狡辩。
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ (69) لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (70) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ (71) وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ (72) وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ (73) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ (74) لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ (75) فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ (76)
【译文】
69.我没有教他诗歌,他也不可能成为诗人。这只是教诲和明白的《古兰经》,
70.以便他警告活人,以便预言在不信者身上得到落实。
71.难道他们没有看到,在我亲手创造的事物中,我为他们创造了牲畜,他们拥有它们。
72.我让它们为他们服务,一部分供他们骑乘,一部分供他们食用。
73.他们可由它们获得许多利益和饮料。他们为何不感恩呢?
74.他们舍弃安拉而选择许多神灵,希望得到它们的援助。
75.它们不可能援助他们,他们却充当侍奉它们的军队。
76.所以,他们的妄言不应使你忧愁。我确知他们隐匿的和他们表现的。
『提示』
安拉阐明归信者和悖逆者在后世的不同结局后,在这里进一步证实先知穆罕默德的使者身份——多神教徒说穆罕默德是诗人,他带来的《古兰经》是诗词,安拉对此予以批驳。同时还列举人类生活中随处可见的安拉全能的迹象,确证《古兰经》是号召人类认主独一、拜主独一的天启教诲,而非诗词或其它。
【注释】
69-70.阿拉伯多神崇拜者指控先知穆罕默德是诗人而非使者。安拉驳斥说:“我没有教他诗歌,他也不可能成为诗人。这只是教诲和明白的《古兰经》,以便他警告活人,以便预言在不信者身上得到落实。”即安拉授予先知的《古兰经》不是诗歌,先知作为文盲也不可能成为诗人,先知带来的《古兰经》是所有活人——拥有鲜活心灵,准备接受真理者的教诲。而那些固守悖逆立场的人,《古兰经》所警告的惩罚将于后世全部落实在他们身上。众所周知,当时的阿拉伯人所熟悉的诗歌,除了押韵等外在的文学形式外,充斥大量酒色、部落荣耀、迷信等方面的内容,根本不具备《古兰经》的全面性、科学性、严正性和超绝性。他们说先知是诗人、《古兰经》是诗歌,意图在于否定先知的圣品和《古兰经》的天启性。
71-75.与阿拉伯人所熟悉的诗歌的不同,还表现在《古兰经》列举了安拉全能、伟大、独一的大量证据。《古兰经》描述的全部都是无可辩驳的事实:“难道他们没有看到,在我亲手创造的事物中,我为他们创造了牲畜,他们拥有它们。我让它们为他们服务,一部分供他们骑乘,一部分供他们食用。他们可由它们获得许多利益和饮料。他们为何不感恩呢?”他们取益的牲畜——驼牛羊,是安拉的诸多创造物之一。它们之所以能够被人类所利用,是安拉赋予了它们服务人类的特性,使它们具备了人类所需要的功能和营养。它们的皮、毛、奶等,几乎全部都可以为人类所利用。而这一切绝不是人类自己的安排,而是安拉的恩赐。但是他们却丝毫不感谢安拉,进而崇拜安拉,却舍弃安拉选择多神崇拜:“他们舍弃安拉而选择许多神灵,希望得到它们的援助。它们不可能援助他们,他们却成为侍奉它们的军队。”他们愚蠢地舍弃安拉而甘做保卫和侍奉泥石偶像的兵卒,并希望它们为自己招福避祸。事实上,它们绝对不可能有丝毫裨益。
76. 安拉安慰先知:“所以,他们的妄言不应使你忧愁。我确知他们隐匿的和他们表现的。”即先知大可不必为多神崇拜者所谓穆罕默德是诗人、安拉有配主等荒谬言论而忧伤,安拉全知他们公开和隐藏的一切,最终将予以严厉惩罚。
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (77) وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ (78) قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ (79) ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ (80) أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ (81) إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (82) فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (83)
【译文】
77.难道人不知道吗?我用精液创造了他,而他却公然与我为敌。
78.他为我设了一个譬喻,而忘却了是我曾创造他。他说:“谁能使朽骨复活呢?”
79.你说:“最初创造他的,将使他复活;他是全知一切被造物的。
80.他在绿树中为你们创造火,你们便用其燃火。”
81.难道能创造天地的主,不能创造像他们一样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。
82.当他欲造化任何一物时,只对其说“有”,它就有了。
83.赞颂安拉超绝万物!一切事物的权力均由他掌握,你们只被召归于他。
『提示』
阿拉伯多神崇拜者除了说穆罕默德是诗人、《古兰经》是诗歌,还对伊斯兰提出其它质疑,如否定死后复活的可能。经文在这里列举了安拉复活死物的部分证据。
【注释】
77. 据穆扎希德、阿克莱麦、哥塔代等人传述,吾班依•本•赫莱夫拿着一块朽骨来到先知跟前,将骨头弄碎抛撒在空中,狂妄地说:穆罕默德!你说安拉会复活这样的东西?先知(愿主福安之)回答:“是的,安拉将使你死亡,然后再复活你,然后将你赶入火狱。”此时,安拉降示这几节经文:“难道人不知道吗?我用精液创造了他,而他却公然与我为敌……”即那些否认死后复活的人应该知道,安拉从无到有创造了人祖阿丹,然后通过阿丹和哈娃的结合,从卑微的精液创造了人类,然而人们不但不感恩,还如此放肆地怀疑和争论安拉复活死者的能力!
78. 人狂妄无知地为安拉设人间的比喻:“他为我设了一个譬喻。”既以人类的能力衡量安拉的能力。这样做的人,已将自己被造的事实忘得一干二净,认为朽骨复苏绝不可能:“而忘却了是我曾创造他。他说:谁能使朽骨复活呢?”
79-80.安拉命令先知回答他们:“最初创造他的,将使他复活;他是全知一切被造物的。他在绿树中为你们创造火,你们便用其燃火。”即从无到有创造万物的主,将复活死者。安拉创造万物,并赋予其各种神奇特性。例如:安拉赋予绿树燃烧的属性,让人们用其燃火。就树的本质而言,将木、水、火三种彼此消融的物质聚集于一体,这难道不足以证明造物主的全能吗?
81. 人类是善于比较的,他们肯定知道天地远比人宏大,创造天地也远比创造人艰难:“难道能创造天地的主,不能创造像他们一样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。” 又如安拉所说:“创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。”(40:57)“创造天地而不疲乏的安拉,是能复活死者的。”(46:33)难道他们不理解如此简单的道理吗?
82. 安拉创造一物时,只对它说有就有了:“当他欲造化任何事物时,只对其说‘有’,它就有了。”至于安拉在《古兰经》中提到的在“六日”中创造天地、用“泥土”创造阿丹、用“精液”创造人,等等,只是安拉意欲的一种富涵哲理的形式,而非创造事物的必由途径,因为安拉是全能的,无求于一切的。
83. 对于安拉,我们应该杜绝任何想象和比拟,坚信安拉与被造物没有任何相似性。安拉是最初的创造者,唯一的掌权者,最后的审判者和万物的归宿:“赞颂安拉,超绝万物!一切事物的权力均由他掌握,你们只被召归于他。”
感赞安拉,“亚辛”章注释完。