古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十五章 创造者(法推尔) - فاطر

第三十五章 创造者(法推尔) - فاطر
 
导 言
章名由来:本章以安拉的“创造者”属性为开端,故名。安拉说:“一切赞颂,全归安拉——天地的创造者!”(35:1)
与“赛伯邑”章之间的联系:伊麻目苏尤推说,这两章的共同点体现在均以赞美安拉为开端,且经文节数相当。
另外,两章之间的联系还表现在:“赛伯邑”章末尾提到安拉在后世对悖逆者的严厉惩罚:“他们将被隔开而不能获得他们所希望的,犹如他们的同类以前被隔开一样,他们以前深陷在怀疑中。”(34:54)而本章开头提到信士赞美和感恩安拉的赏罚严明:“一切赞颂,全归安拉——天地的创造者!他使具有两翼、三翼、四翼的天使成为使者。他在创造中随意增加。安拉是全能于万事的。无论安拉赏赐人什么恩惠,没有谁能够阻拦;无论他扣留什么恩惠,在禁施之后,绝无人能够开释。他确是万能的,确是至睿的。”(35:1-2)
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (1) مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (2) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (3) وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ (4)

【译文】
 
1.一切赞颂,全归安拉——天地的创造者!他使具有两翼、三翼、四翼的天使成为使者。他在创造中随意增加。安拉是全能于万事的。
2.无论安拉赏赐人什么恩惠,没有谁能够阻拦;无论他扣留什么恩惠,在禁施之后,绝无人能够开释。他确是万能的,确是至睿的。
3.人们啊!你们应当铭记安拉赐予你们的恩惠。除安拉外,还有什么创造者能从天上地下供给你们吗?除他外,绝无应受崇拜的,你们为何悖谬呢?
4.如果他们否认你,那么,你之前的众使者也曾遭否认。万事只归安拉。
 
【注释】
 
1. 经文教导我们,安拉是万物的创造者,惟有安拉才应该受到万物的感谢和颂扬:“一切赞颂,全归安拉——天地的创造者!”伊本•阿巴斯说,他早先不知道这节经文中“创造者”(فاطر)一词的意思,后来有两个游牧人为一口井发生争执而来到我跟前,其中一个极口说他是那口井的“法推尔”。此时我才明白“法推尔”表示“开创”、“开掘”之意。安拉是天地的“法推尔”,意谓安拉从无中创造了它们。这是安拉全能的证据之一。证据之二:“他使具有两翼、三翼、四翼的天使成为使者。”即安拉创造众多顺从不悖的天使,让他们做安拉与众先知之间的使者,安拉将他们创造为展翅飞翔的,其中有两翼的、三翼的、四翼的和更多翼的。先知说他在登宵之夜见到吉布利勒天使有六百翼翅,两翼翅间的距离有如东西方之遥。创造是安拉的能力,如何创造也是安拉的权力,如果安拉愿意,会为天使创造更多的翼翅:“他在创造中随意增加。安拉是全能于万事的。”不惟天使的创造如此,任何物的创造亦如此。
2. 安拉是独一的创造者、恩赐者、支配者。安拉意欲产生的事物必然产生,安拉不意欲的事物绝不产生;安拉恩赐时,没有能够阻拦者;安拉要禁施时,没有开禁者:“无论安拉赏赐人什么恩惠,没有谁能够阻拦;无论他扣留什么恩惠,在禁施之后,绝无人能够开释。”安拉是万能的,安拉的恩赐、禁施及一切安排,均具有深邃的哲理:“他确是万能的,确是至睿的。”据穆埃尔•本•舒尔拜传述,先知每次礼完拜这样祈祷:“除安拉外,绝无应受崇拜者,他独一无二,一切权力和一切赞颂全归于他,他是全能于万事的。主啊!你恩赐时,没有任何阻止者;你禁施时,没有任何施予者;在你的决定面前,任何人的努力都是无济于事的。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录)类似的经文还如:“如果安拉使你遭受灾难,那么,除他外绝无能解除的。如果他使你享受福利,那么,任何人不能干涉他,他是全能于万事的。”(6:17)
3. 安拉命令人们铭记获赐的不计其数的恩惠,并从这些恩惠中看到安拉伟大独一的迹象而专一崇拜安拉:“人们啊!你们应当铭记安拉赐予你们的恩惠,除安拉外,还有什么创造者能从天上地下供给你们吗?除他外,绝无应受崇拜的。”安拉的恩惠无处不在,就以天地间人类赖以为生的给养而言,若非安拉的恩赐,任何一个被造物能提供其一丝毫吗?答案必然是否定的。所以,宇宙间唯一应受崇拜的,只有安拉,而非其他。然而,人类的可悲就在这里,他们在如此明白的道理面前,还是辜负主恩,崇拜他物。所以安拉谴责说:“你们为何悖谬呢?”
4. 面对人们的愚顽,先知黯然神伤。安拉安慰他:“如果他们否认你,那么,你之前的众使者也曾遭否认。万事只归安拉。”人们或者接受真理,或者否认真理,这是历史常道,先知不必为之忧伤,而只须以历史上的众先知为榜样,坚韧不拔,恪尽职守。至于人们对真理所持的立场,安拉最终必予以公正严明的审判和回报。
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ (5) إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ (6) ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ (7) أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ (8)

【译文】
 
5.人们啊!安拉的应许确是真实的,所以绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让骗子以安拉的优容欺骗你们。
6.恶魔确是你们的死敌,所以你们应当认他为死敌。他只号召他的党羽去当烈焰火狱的居民。
7.不信者,将受严厉的刑罚;归信而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。
8.为自己的恶行所迷惑,因而认恶为善者,像安拉引导的人吗?安拉必使他所意欲者身陷迷途,必使他所意欲者遵循正道。所以你不必为他们哀不欲生,安拉确是全知他们行为的。
 
『提示』
 
在《古兰经》中,认主独一、归信圣品、确信复活,是经常被解析和论证的三大信仰主题。我们已经看到,前面的经文对安拉的全能独一和使者的圣品作了阐释,这里则对后世清算的必然性予以强调。同时,告诫人们一定要认清恶魔的真面目,不要受其诱惑而失利于后世。
 
【注释】
 
5. 经文告诫人类,安拉应许的死后复活和清算回报,是真实无疑的。安拉不希望任何人受易卜劣厮恶魔的诱惑而沉湎于罪恶,不希望任何人贪图今世低级享受而丧失后世幸福:“人们啊!安拉的应许,确是真实的,所以绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让骗子以安拉的优容欺骗你们。”此处的“骗子”指恶魔。恶魔会经常唆使作恶的人:安拉是无比仁慈的,犯点罪算得了什么,一定会饶恕你的,你不必缩手缩脚……如果安拉真要惩罚你,为何现在还不惩罚呢?……于是,人在罪恶中愈陷愈深。事实上,安拉之所以不立即惩罚作恶者,是在给他们反省和忏悔的机会,安拉只会宽限,不会疏忽。
6. 安拉再次重申恶魔与人类的敌对关系:“恶魔确是你们的死敌,所以你们应当认他为死敌。”自人类出现伊始,恶魔就与之为敌。恶魔发毒誓要用尽一切办法使人类迷误。他说:“我必使他们迷误,必使他们妄想,必命令他们割裂牲畜的耳朵, 必命令他们变更安拉的所造物。”(4:119)“我必定在你的正路上伺候他们,然后我必定从他们的前后左右进攻他们,你不致发现他们大半是感谢的。”(7:16-17)那么,人类就应该认清恶魔的真面目而谨防其唆使与蛊惑。恶魔的终极目标,是要让“他的党羽”——受他蛊惑、上他当的人成为火狱的居民:“他只号召他的党羽去当烈焰火狱的居民。”先知(愿主福安之)说:“恶魔在策动人,天使也在策动人。恶魔策动人作恶、否认真理;天使则策动人行善、坚信真理。”(提尔密济、奈萨依等辑录)
7. 恶魔的追随者和坚持正信者在后世的结局截然不同:“不信者,将受严厉的刑罚;归信而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。”前者的悖逆、作恶乃至最后的失败,可归结为对恶魔的顺从,对私欲的放纵;而后者的正信与善行,则可归结于与恶魔和私欲作斗争。他们纵虽不乏失误和过错,但由于大方向正确而终获安拉赦宥,享受永恒乐园的幸福。
8. 安拉是洞幽烛微、公正不偏的。在安拉那里,善恶美丑的回报绝不等同:“为自己的恶行所迷惑,因而认恶为善者,像安拉引导的人吗?”无论是迷误者,还是走正道者,均在安拉富于哲理的安排之下:“安拉必使他所意欲者误入迷途,必使他所意欲者遵循正道。”安拉全知人自身的主观向恶性和向善性,而使之按自己抉择的方向发展。安拉的“使之迷误”是对前者的放纵;安拉的“引导”是对后者的支持和援助。既然这是安拉的安排,那么先知不必为人们的自甘堕落而痛心:“所以你不必为他们而哀不欲生,安拉确是全知他们行为的。”即安拉将对他们予以公正的清算和回报。
 
 

وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ (9) مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ (10) وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ (11)

【译文】
 
9.安拉遣风兴云,将云驱至一个旱死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。
10.欲得光荣者,须知光荣全归安拉。良言向他升腾,善行擢升之。图谋不轨者,将受严厉的刑罚;这些人的图谋,是不能得逞的。
11.安拉创造你们,先用泥土,继用精液,然后,使你们成为配偶。任何女人的怀孕和分娩,无一不为他所知;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一不记录在天经中;那对安拉是容易的。
 
『提示』
 
相信后世清算赏罚,前提是确信死后复活。所以,安拉预示人在后世的善恶结局之后,以人类自身和宇宙中的种种实例,证明死后复活的必然性。
 
【注释】
 
9. 人们之所以否定死后复活,是因为没有人亲眼见过死人复活的实例。而这暴露出人类的肤浅。其实,安拉能否复活死人,人自身、宇宙及一切存在都是强有力的证据。就以旱死的荒地的复苏为例,彻底失去生机的大地,经安拉遣风兴云,降下雨水,便起死回生,又出现一派繁荣茂盛的景象:“安拉遣风兴云,将云赶至一个已死的地方,借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”我们应该参悟:风为何物?云为何物?它们如何产生?为何有载水降雨的功能?雨水为何能滋润生命、复苏旱地?我们推论是全能的创造者使然,也就能认识到人类的死后复活也不外乎如此。圣门弟子艾布•莱增说,他曾问先知安拉如何复活死人?被造物中是否有某种标志?先知(愿主福安之)对他说:“艾布•莱增,你是否见过一度硗瘠的田地后来变得苍翠无比?”他说,有这种情况。先知(愿主福安之)说:“安拉复活死人亦是如此。”(艾哈迈德辑录)
10. 如同万物源自安拉一样,荣耀也源自安拉;如同安拉使活物死亡、死物复活一样,也能使低贱者变为高贵者,高贵者变为低贱者:“欲得光荣者,须知光荣全归安拉。”那么,让追求两世荣耀的人,向安拉要求荣耀吧!安拉的荣耀,只有通过服从、履行安拉的命禁而获取。至于悖逆者拥有的所谓荣耀,不过是昙花一现的浮华而已。隐藏于其后的是严酷的惩罚,丝毫不值得信士艳羡。正如安拉所说:“他们舍信士而以不信者为盟友。他们想从不信者那里求得荣耀吗?其实,一切荣耀都是安拉的。”(4:139)“他们说:‘如果我们返回麦地那,尊贵者必将卑贱者驱逐出城。’尊贵只是安拉和使者以及信士们的,伪信的人却不知道!”(63:8)安拉告诉我们,信士的良言将升腾,但以付诸实践为条件:“良言向他升腾,善行擢升之。”即信士的全部荣耀,在于顺从安拉、记念安拉、祈求安拉、研读安拉的经典、实践安拉降示的天启生活方式,使言行、意识、思想及整个生命内涵都体现出对安拉的崇拜。据传述,先知(愿主福安之)说:“安拉不接受善言,除非与善行相结合;他不接受善言与善行,除非以举意为开端;他不接受善言、善行与举意,除非与圣行相吻合。”(托伯拉尼辑录)伊本·阿巴斯对经文中言与行的内涵作了更为具体的解释,认为善言指记念安拉,而善行则指主命功课。如果一个人记念安拉,完成主命功课,那么他的善言定被善行载至安拉;而如果只记念安拉却不完成主命功课,那么他的善言无以擢升。至于那些形似拜主,意在骗人者,将受安拉恼怒而遭重刑:“图谋不轨者,将受严厉的刑罚。”他们的骗人伎俩一定会被信士识破:“这些人的图谋,是不能得逞的。”伊玛目伊本•凯西尔认为,正信能赋予人透见慧识,以至能迅速甄别人和事物的真假善恶,假和恶的东西在信士那里没有市场。
11. 复活只是一种再创造。从无中创造万物,用泥土、精液创造生命完全证明了安拉的无所不能:“安拉创造你们,先用泥土,继用精液,然后,使你们成为配偶。”这里的“泥土”无疑指人祖阿丹的创造,而精液则指其后人类的繁衍。值得注意的是,经文中说的“先用泥土,继用精液”并不是安拉创造人祖及其子孙的必有途径。对安拉而言,只有意欲,而没有必然;“用”也不是依赖。因为安拉是万能的,无求的。安拉要创造一物只要说“有”就有了。这里提到“泥土”、“精液”只是为了说明人的来源之卑微,以便让人在高居“安拉委派的大地代治者”位置的同时,始终保持谦虚,认清自己的“奴仆”身份。安拉是全能的,也是全知的:“任何女人的怀孕和分娩,无一不为他所知;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一不记录在天经中;那对安拉是容易的。”即无论是妇女孕育和分娩的全部过程和细节,或者任何人寿命的增加或减少,都是安拉全知且记录于“受保护的牌”之上的,这对人类或任何被造物而言难以企及,对安拉却是容易的。
 

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (12) يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ (13) إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ (14)

【译文】
 
12.两海不一样,这海是甘甜可口的淡水,那海是既苦又涩的咸水。从每一海中你们能吃到新鲜的肉,采集到佩戴的饰品。你看船舶在海上破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感恩。
13.他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他制服日月,使其各自定期运行。这是安拉——你们的主,他掌握一切权力,你们舍他而祈祷的,不能掌握一丝毫。
14.如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们。复活日,他们将否认你们曾以他们配安拉。任何人不能像彻知者那样告诉你。『提示』前面的经文中,安拉阐明了风云雨水的功用和人类由泥土、精液衍生所包含的他独一伟大的种种证据。在这里展示了形态相似、咸淡各异的海水所蕴涵的安拉全能的证据。
 
【注释】
 
12. 浑然一体的大海,水质却咸淡有别,这是安拉全能的又一体现:“两海不一样,这海是甘甜可口的淡水,那海是苦涩的咸水。”占地球面积百分之七十一的水,不但满足人类及动植物的需要,而且还孕育新鲜的鱼肉和华美的珠宝:“从每一海中你们能吃到新鲜的肉,采集到佩戴的饰品。”愈是咸淡交汇的水域,产生的珠宝珊瑚愈是精美华贵。如安拉所说:“他从两海中取出大珍珠和小珍珠。”(55:22)此外,浩淼的海洋还以它巨大的漂浮力载船舶乘风破浪,扬帆远航,让人们获取安拉的丰富给养:“你看船舶在海上破浪而行,以便你们寻求他的恩惠。”这一切都值得人们对安拉感恩戴德:“以便你们感谢他。”
13. 昼夜的轮替往复,也是全能伟大的安拉无与伦比的造化:“他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜。”为了人类生息的需要,安拉使昼夜于四季伸缩增减。白天供人谋生,夜间供人休息。此外,使昼与夜的交替以缓慢而温煦的方式过度,以与人类的视觉及身体的承受力相适应。安拉使日月依设定的时间和轨迹运行:“他制服日月,使其各自定期运行。”其中蕴涵着人类借以计算时间等无以悉数的恩典。这一切都是全能独一的安拉的创造。安拉是人类的创造者和养育者,掌握宇宙的一切权力:“这是安拉——你们的主,他掌握一切权力。”人们舍弃安拉而崇拜的那些偶像、神明都属于被造物,在上述创造中没有丝毫参与,也没有任何权力:“你们舍他而祈祷的,不能掌握一丝毫。”
14. 安拉揭示多神崇拜者的崇拜对象的无能,批判他们的荒唐和愚蠢:“如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们。”即崇拜的主体与客体是完全隔绝、两离的,这无异于说他们在缘木求鱼。退而言之,假使那些所谓神明能够听到崇拜者的呼求和祷告,又能为他们做什么呢?况且,复生日它们绝对不会领情于他们的崇拜和祈求:“复活日,他们将否认你们曾以他们配安拉。”相反将成为敌对者:“当众人被集合的时候,那些被崇拜的,要变成那些崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46: 6)“不然,那些主宰将否认他们的崇拜,而变成他们的仇敌。”(19:82)
关于偶像和它们的崇拜者在后世的结局,除了彻知万事的安拉,谁也不可能知晓,从而也不可能告诉人们任何正确的讯息:“任何人不能像彻知者那样告诉你。”这是安拉对所有迷信崇拜者的提醒和警告。
 

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (15) إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ (16) وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ (17) وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ (18)

【译文】
 
15.人们啊!你们才是需求安拉的,安拉是无求的,是可颂的。
16.如果他意欲,他将毁灭你们而创造新人。
17.那对安拉不是困难的。
18.一个负罪者,不再负别人的罪;一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那么,别人虽是他的近亲,也不能替他担负一丝毫。你只能警告秘密地敬畏他们的主,并且谨守拜功者。净化身心者,只为自己而净化。安拉是唯一的归宿。『提示』诚然,安拉派遣使者、降示经典,命令人类们放弃偶像崇拜,都是为了专一崇拜安拉,但人切不可因此以为安拉需要被造物的崇拜,或者被造物的崇拜对安拉有多么重大的意义。在这里,安拉阐明了谁是信仰和崇拜的受益者这一至关重要的问题。
 
【注释】
 
15. 安拉创造万物,并赋予万物各种职能和义务,这是安拉绝对自由意志的体现——即安拉意欲如此。如果人类误以为崇拜安拉是为了“安拉的利益”,那就大错特错了。事实上,崇拜和信仰安拉的受益者,只是人自己:“人们啊!你们才是需求安拉的。”人类无论全部崇拜安拉或违背安拉,对安拉毫无损益,因为安拉是无求于一切的。安拉的任何安排都是恩惠,安拉是应该永远受到称颂的:“安拉确是无求的,确是可颂的。”
16. 不但责成人归信和崇拜是安拉的意欲,甚至决定全人类或某些民族是否继续存在,也是安拉的意欲:“如果他意欲,他将毁灭你们而创造新人。”这里包括某个民族如果抗命悖逆,就有遭到毁灭的可能。
17. 安拉既然能够从无到有地创造人类看来庞大无比、广袤无际的宇宙,那么,安拉消灭某个民族,再代之以另一个民族,没有任何困难:“那对安拉不是困难的。”
18. 既然安拉意欲责成人类崇拜他,那么这就成了人类不可推卸的责任,他们为此要在后世接受审判。届时责有攸归,无以旁贷:“一个负罪者,不再负别人的罪。”那时,安拉的清算公正而严明,不得掺杂血亲朋友等任何附加因素:“一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那么,别人虽是他的近亲,也不能替他担负一丝毫。”但是,这并不意味着曾于今世误导他人者可卸去误导的罪责,他们将负双重罪责。安拉说:“他们必定担负自己的重担,再加上别人的重担,复活日他们对于自己所伪造的谎言必受审问。”(29:13)当然,被误导者自然要承担荒废理智、盲从邪恶的责任。类似的经文还如:“人们啊!你们应当敬畏你们的主,你们应当畏惧那一日,父亲对于儿子毫无裨益,儿子对于父亲也毫无裨益。安拉的应许确是真实的。绝不要让今世生活欺骗你们,绝不要让骗子以安拉的容忍欺骗你们。”(31:33)“在那日,各人将逃避自己的弟兄、自己的父母、自己的妻子儿女;在那日,各人将自顾不暇。”(80:34-37)将后世的情景预先展示给人类,是对他们的爱护和慈悯。安拉告诉先知,能取益于警告者,只是那些畏主拜主之人:“你只能警告秘密地敬畏他们的养主,并且谨守拜功者。”只有这些人深知信仰和崇拜的受益者是自己而非安拉或他人,深知自己最终将受安拉的清算:“洗涤身心者,只为自己而洗涤。安拉是唯一的归宿。”
 

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ (19) وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ (20) وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ (21) وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ (22) إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23) إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ (24) وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ (25) ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ (26)

【译文】
 
19.盲人和明目人不相等,
20.黑暗与光明不相等,
21.荫庇与骄阳不相等,
22.活人和死人也不相等。安拉必让他意欲者能听闻,你绝不能使坟中的人听闻,
23.你只是一个警告者。
24.我以真理派遣你,做报喜者和警告者。任何民族,都曾有警告者。
25.如果他们否认你,那么,他们以前的人也曾否认;他们族中的使者曾昭示他们明证、天经和光辉的经典。
26.然后,我惩罚了不信者,我的责罚曾是怎样的?
 
『提示』
 
同样是安拉的意欲,他为人类社会确立了善恶、好坏、美丑、真假的标准和尺度,这也就决定了这些概念永远具有冰炭不同器的对立。安拉在这里对这一问题予以强调和重申。
 
【注释】
 
19-23.世间一切事物都是对立统一的。有黑就有白,有恶就有善,有暗就有明,有阳就有阴,有活就有死:“盲人和明目人不相等,黑暗与光明不相等,荫庇与骄阳不相等,活人和死人也不相等。”安拉罗列这些对立的概念,是要确立“拥有正信者与固守迷信者绝不等同”这一天启原则:“安拉必让他意欲者能听闻,你绝不能使坟中的人听闻,你只是一个警告者。”如果说盲人、黑暗、背阴、死人代表愚昧、悖逆、迷信和邪恶者,那么,明目人、光明、当阳、活人则代指觉悟、顺从、正信和正义者——只有这些人才是先知的号召和警告的取益者。
24. 安拉告诉先知穆罕默德(愿主福安之),他所承担的使命,只是向人类传达天启真理,以后世永恒的幸福向接受者报喜,以永久的火刑警告悖逆不从之人:“我确已本真理派遣你,做报喜者和警告者。”先知只是最后一位使者,在他之前安拉已经给各个民族派遣使者:“任何民族,都曾有警告者。”“我在每个民族中确已派遣一个使者,说:‘你们当崇拜安拉,当远离恶魔。’”(16:36)
25-26.先知穆罕默德(愿主福安之)希望所有人都能成为顺主拜主者而全部得享乐园幸福,但事与愿违,许多人却背道而驰。先知为之黯然神伤,安拉安慰他说:“如果他们否认你,那么,他们以前的人也曾否认;他们族中的使者曾昭示他们明证、天经和光辉的经典。”即被反对的使者不止你一人,以往所有先知给他们的民族带来经典和真理时,都曾遭到反对和否认,安拉最终惩罚了悖逆者:“然后,我惩罚了不信者,我的责罚曾是怎样的?”
 

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ (27) وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (28) إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ (29) لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ (30)

【译文】
 
27.难道你没有看到吗?安拉从云中降下雨水,然后借雨水生出各种果实。山上有白的、红的、各色条纹的和漆黑的岩石。
28.人类、野兽和牲畜,也有不同的颜色。安拉的仆人中,只有学者敬畏他。安拉确是万能的,确是至赦的。
29.诵读安拉的经典,谨守拜功,并且秘密或公开地分舍我赐予的财物者,他们的经营有望不破产,
30.以便他让他们获得完善的报酬,并把他的恩惠加赐给他们;他确是至赦的,确是善报的。
 
『提示』
 
安拉不但创造咸淡各异的大海,不但使人类社会善恶并存、美丑互见,还让相同的雨水生长出形状、颜色、味道、营养各异的果实,使山岳呈现白红黑等不同颜色,使五彩缤纷的宇宙以自身的奇妙向人类展示安拉的全能、伟大和独一,但只有具备真知的人才能领略其中的哲理。
 
【注释】
 
27-28.安拉提醒每一个人:“难道你没有看到吗?安拉从云中降下雨水,然后借雨水生出各种果实。山上有白的、红的、各色条纹的和漆黑的岩石。”即安拉使同样的山岳具有不同的颜色,难道这不是你亲眼看到并完全认识的事实吗?人类和牲畜也是如此:“人类、野兽和牲畜,也有不同的颜色。”即人类的肤色各异,牲畜的同种同类毛色都有不同。
安拉在宇宙中,在人类目力所及之处,设置这些五彩斑斓的迹象,就是为了引起人类注意而思考造物主的伟大和全能。然而大多数人对它们的了解和认识,只停留在表层上。而有真知灼见者却能透过现象认识本质,认识安拉大能的更深层面,从而增进对安拉的崇敬和畏惧,这是不争的事实:“安拉的仆人中,只有学者敬畏他。”也就是说,伊斯兰视野中的“学者”比世俗意义的“学者”有更深、更高的思想境界,其知识不但能认识事物细节、过程,而且还须认识其起源和使其发轫者。否则,只能是皮毛的,肤浅的,无资格称其为学者。真正的学者对人性和世俗具有透见惠识,他们的智慧基础,是天启指导和理性洞见的统一。此外,学者不但认识造物主的存在,还能通过天启经典,认识造物主的一切完美德性,其中首先认识的是安拉的全能和至赦:“安拉确是万能的,确是至赦的。”前者代表安拉的威严,后者则代表安拉的慈爱。认识安拉的恩与威,能使人的内心保持稳定与平衡,使之既不绝望,又不放纵。哈桑·巴士利说,真正的学者是背地里害怕安拉之人,他力行安拉喜悦之事,慎避安拉恼怒之事。伊本·麦斯欧德说,真正的学者不是高谈阔论者,而是内心畏主者。伊玛目马立克说,真正的知识,甚至不是传述大量的圣训,而是内心被来自安拉的光照亮。
29-30.这节经文进一步阐释了学者的内涵:“诵读安拉的经典,谨守拜功,并且秘密或公开地分舍我所赐予的财物者,他们的经营有望不破产。”即他们善于将理性思考与天启教导相结合,理论知识与崇拜实践相统一,物质财富与精神价值相融合。他们秘密、公开地施舍,是因为对后世的厚报深信不疑,希望最大限度地求得安拉的喜悦,使自己今世的过失蒙得饶恕:“以便他让他们获得完善的报酬,并把他的恩惠加赐给他们;他确是至赦的,确是善报的。”他们无论从事何种职业,都不影响追求认主拜主的终极理想:“商业不能使他们疏于记念安拉、谨守拜功和完纳天课,他们畏惧那心乱眼花的日子。以便安拉赏赐他们行为的善报,并以他的恩惠加赐他们。”(24:37-38)
 

وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ (31) ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (32) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ (33) وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ (34) ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ (35)

【译文】
 
31.我启示你的经典确是真理,它要甄别以前的经典。安拉是彻知他的仆人的,他确是明察的。
32.然后,我把经典继承给我所拣选的仆人;他们中有自欺的,有中和的,有奉安拉命令争先行善的。那确是宏恩。
33.常住的乐园,他们将入其中。他们在里面戴的是金镯和珍珠,穿的是丝绸。
34.他们说:“一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主,确是至赦的,确是善报的。
35.他让我们居住在永久的宅第中,那是他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”『提示』安拉阐明真正的学者的标准之后,在这里强调了《古兰经》的天启性和真理性,并阐述了它的传承者的情况。
 
【注释】
 
31. 安拉阐明了《古兰经》在所有天启经典中的特殊地位:“我启示你的经典确是真理,它要甄别以前的经典。”即先知穆罕默德所受的《古兰经》启示,是绝对真理,与历代使者所受的经典一样,为人们确立认主独一,拜主独一的信仰。《古兰经》还有另外一项特殊使命,那就是甄别以往的天经,看其是否遭到篡改。安拉彻知一切、明察一切,要使一部分先知优越于另一部分,使一些民族优越于另一些民族,为不同时代和地域的群体颁布适合他们的法制,以《古兰经》为天启教导的终结:“安拉对于他的仆人们确是彻知的,确是明察的。”
32. 安拉的意欲“所拣选的仆人”——先知穆罕默德(愿主福安之)的稳麦继承最后的启示《古兰经》:“然后,我使我所拣选的仆人们继承经典。”尽管这个稳麦良莠并存,参差有别,水准不一:“他们中有自欺的,有中和的,有奉安拉命令争先行善的。”但整体上还是一个优秀的民族。正如安拉所说:“你们是为世人遴选的最优秀的民族,你们劝善戒恶,确信安拉。”(3:110)伊玛目伊本·凯西尔说,“自欺者”是努力遵从主命,同时也犯某种罪恶者;而“中和者”是尽力遵从主命(واجبات),摒弃非法行为(محرمات),但有时也放弃部分可佳之行(مستحبات)、做部分可憎之事(مكروهات)者;至于“奉安拉命令争先行善者”,则是那些遵从一切主命,兼顾所有嘉行,摒弃一切非法、可憎之事,甚至避免一些“许可”(مباحات)之事的人。最后一种人无疑是三种人中的佼佼者,而在这三种人中,有知识者是蒙受恩泽最多之人。因为先知穆罕默(愿主福安之)说:“谁踏上求知的道路,那么安拉为他铺平通往乐园的道路,众天使降低他们的翼翅,对求知者表示满意;天地间的一切乃至水中的鱼,在为有知者求饶恕。学者优越于修士,犹如月亮优越于其它星辰。学者是众先知的继承者,众先知的遗产不是金银财宝,而是知识,谁得到它,便得到了一切。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、提尔密济等辑录)蒙获遴选而担负传承天启之大任,无疑是人能得到的最大恩惠:“那确是宏恩。”
33. 认真履行自己秉承的使命的人,在后世将享受人性所向往的一切恩典:“常住的乐园,他们将入其中。他们在里面,戴的是金镯和珍珠,穿的是丝绸。”着丝戴金的享受,在今世对男性是禁止的,那是为了帮助人克服私欲。先知(愿主福安之)所说:“今世穿着丝绸者,后世不得穿之。”又说:“那些东西在今世属于他们,而在后世属于你们。”但在乐园中,安拉允许他们享受这一切。
34-35.他们面对永恒的幸福,表达了发自肺腑的感恩之情:“他们说:一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主确是至赦的,确是善报的。”他们为摆脱今世的劳苦、忧伤,解除对后世结局的担忧而感恩不尽。此时他们的罪恶已获赦宥,善功已得厚报。深知自己享受的这一切,并非完全靠自己的善行得来,而是安拉的恩惠:“他让我们居住在永久的宅第中,那是他的恩惠。”因为把他们的所有善行加起来,也不可能与获得的回报对等。正如先知(愿主福安之)所说:“你们中的任何人,都不能凭借他的善功进入乐园。”人们说:“安拉的使者!你也不例外吗?”先知(愿主福安之)说:“我也不例外。除非安拉以他的慈悯和恩惠包容我。”乐园是安拉为那些在今世为他甘受劳累者准备的完美归宿,那里没有任何缺陷或令人不快之事:“我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”
 

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ (36) وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37) إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (38) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا (39)

【译文】
 
36.不信者,将受火狱的火刑,既不判他们死刑让他们死亡;又不减轻他们的刑罚。我这样回报一切忘恩的人。
37.他们在里面求救说:“我们的主啊!求你放我们出去,我们将改过迁善。”难道我没有延长你们的寿数,以让觉悟者有觉悟的时间吗?警告者已降临你们了。你们尝试刑罚吧,不义者绝没有任何援助者。
38.安拉全知天地的幽玄,他确是全知心事的。
39.他使你们在大地上彼此替换。不信者自受其不信的回报;不信者的不信只会增加他们的主对他们的恼怒;不信者的不信只会使他们更加亏折。『提示』既有善报,就有恶报。安拉阐明坚持正信和善行者在后世的美好结局后,紧接着揭示了他们的反面——悖逆者在后世的悲惨结局,旨在让所有作恶者闻之憬悟。【注释】36-38.安拉揭示了悖逆者在后世的遭遇:“不信者,将受火狱的火刑,既不判他们死刑让他们死亡;又不减轻他们所遭的刑罚。我这样回报一切忘恩的人。”先知(愿主福安之)说:“火狱的居民,既不死也不活。”(穆斯林辑录)经文中的“不归信”一词,在阿拉伯语中的原意为“掩盖”、“隐瞒”,即当罪恶淹没纯洁的天性,或隐瞒安拉无以悉数的恩惠而崇拜他物时,便产生一个完全不信安拉的人。一切违抗安拉者的情况都是如此。他们自己在会见安拉时对此供认不讳:“他们在里面求救说:我们的主啊!求你放我们出去,我们将改过迁善。”安拉回绝他们:“难道我没有延长你们的寿数,以让觉悟者有觉悟的时间吗?警告者已降临你们了。你们尝试刑罚吧,不义者绝没有任何援助者。”众使者、众信士世代用各种方式对他们的规劝,本应足以使他们觉悟,但他们顽固不化,因而不再有重归今世,接受劝化的机会,也没有任何援助者可以让他们从痛刑中获得解脱。先知(愿主福安之)说:“安拉让一个仆人活至六十岁或七十岁时,已经给了他充足的机会。”(艾哈迈德辑录)安拉全知一切,如果重返今世,他们会故态复萌:“安拉确是全知天地的幽玄的,他确是全知心事的。”“即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前所禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:28)
39. 经文告诉我们,安拉创造人类,让人类在大地上世代更替,代代接受考验:“他使你们在大地上彼此替换。”安拉要按信仰和行为来决定人们的荣辱得失:“不信者自受其不信的回报;不信者的不信只会增加他们的主对他们的恼怒;不信者的不信只会使他们更加亏折。”不信者愈是坚持不信,他们的寿命带来的只能是安拉更多的恼怒,他们将更加亏折。
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا (40) ۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا (41) وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا (42) ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا (43) أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا (44) وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا (45)

【译文】
 
40. 你说:“你们告诉我,你们舍安拉而祈祷的那些配主究竟是什么?你们让我看看他们在大地上创造了什么?或是他们对诸天的创造有所参与?或是我曾授予他们一部经典,使他们持之有据?”不然,不义者彼此的允诺只是欺骗。
41.安拉确在维持天地,以免毁灭;如果天地要毁灭,除安拉外任何人不能维持它。他确是至容的,确是至赦的。
42.他们指安拉发出最严重的誓言说:“如果有一个警告者来临我们,那么,我们遵循正道必超过任何一个民族。”当警告者来临他们的时候,他们却更加悖谬,
43.在地方上更加自大,更加图谋不轨。阴谋只危害其制造者。他们除了等待前人所遭受的常道外,还能等待什么呢?对于安拉的常道,你绝不能发现任何变更;对于安拉的常道,你绝不能发现任何变迁。
44.难道他们没有在大地上旅行,以观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大。天地间的任何物不能使安拉无奈,他确是全知的,确是全能的。
45.假若安拉因世人所犯的罪行惩治他们,那么,他不会留一个人在地面上。但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。『提示』前面的经文中阐明了悖逆者在后世的悲惨结局。在这里,安拉谴责多神崇拜者,指出他们崇拜的偶像不具任何“创造力”,从而绝无受拜的资格。与此同时,展示安拉全能的有力证据,告诉偶像崇拜者,真正应受崇拜的只是安拉。此外,还谴责阿拉伯多神教徒言而无信的行径,他们原先说使者出现时将全力服从,而使者真正出现后却极度反对。【注释】40. 安拉命令先知质问那些偶像崇拜者,他们的所谓神明究竟创造了大地上的哪些东西,或者参与了天地的创造而值得他们顶礼膜拜?“你们告诉我,你们舍安拉而祈祷的那些配主究竟是什么?你们让我看看他们在大地上创造了什么?或是他们对诸天的创造有所参与?”也就是说,只有创造者才是应受人类崇拜者,如果不能创造,那么就是被造物。崇拜像他们一样,甚至远不如他们的“东西”,无疑是荒谬的,是人类对自己理性、人格的践踏和侮辱。他们的多神崇拜行为没有任何依据:“或是我曾授予他们一本经典,使他们持之有故?”这是否定性疑问,意谓他们这种荒唐的行为不可能受到天启经典的支持。事实上,这种荒诞不经的信仰,只是一种父传子受的欺骗性许诺,是盲目传承的迷信:“不然,不义者彼此的允诺,只是欺骗。”
41. 他们的所谓神明丝毫没有参与天地的创造,创造并维护天地万物的是安拉。安拉要让天地存在他意欲的限期,在此期间谁也无力使之毁灭。而当安拉意欲毁灭天地时,谁也不能阻止:“安拉确在维持天地,以免毁灭;如果天地要毁灭,除安拉外任何人不能维持它。”太阳、月亮及其它一切星球,都是安拉使它们依各自的轨道运行,直到它们的大限到来。尽管如此,至容的安拉并不立即惩罚那些偶像崇拜者,而是给他们充足的机会,等待他们回归;至赦的安拉将饶恕因无知而一度崇拜偶像,后来幡然悔悟的人。
42-43.先知穆罕默德(愿主福安之)受命前,阿拉伯多神教徒看到犹太教和基督教之间的互相倾轧,自命清高地说,如果他们有自己的使者和经典,一定会顺从不悖,一定是遵从天命的典范。然而,当先知穆罕默德(愿主福安之)出现时,他们却成为最顽固不化、最倨傲无礼、最作恶无忌的人。安拉谴责他们的言而无信说:“他们指安拉而发出最严重的誓言说:‘如果有一个警告者来临我们,那么,我们遵循正道必超过任何一个民族。’当警告者来临他们的时候,他们却更加悖谬,在地方上更加自大,更加图谋不轨。”对此,《古兰经》还有揭示:“我降示天经,以免你们说:‘天经只被降示给了我们以前的两伙人,我们对他们诵习的经典确是疏忽的。’或者说:‘假若天经被降示于我们,那么,我们必定比他们更能遵循正道。’你们的主的明证、正道和慈恩确已降临你们了。否认安拉的迹象,并予背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我将因他们的背弃而以最严厉的刑罚回报他们。”(6:156-157)安拉指出,搞阴谋诡计者,将自食其果,自受其害:“阴谋只危害其制造者。”他们只是在重蹈历史上的罪人们的覆辙:“他们除了等待前人所遭受的常道外,还能等待什么呢?”恶有恶报,是安拉设定的亘古不变的历史常道:“对于安拉的常道,你绝不能发现任何变更;对于安拉的常道,你绝不能发现任何变迁。”重复这句经文,是让人们不要对自己行为的结果抱有任何幻想或侥幸。
44. 历史并不遥远,阿拉伯人在冬夏两季前往也门、沙姆、伊拉克的商旅途中可以看到以往的阿德人、赛莫德人灭绝的遗址:“难道他们没有在大地上旅行,以观察前人的结局是怎样的吗?”他们应该从中总结经验,吸取教训,因为无论从文化还是物质财富方面讲,那些遭灭绝的民族都远强于阿拉伯民族,然而最终还是未能逃脱命中定数:“前人比他们势力更大。”根本原因在于安拉能力的完美无缺:“天地间的任何物不能使安拉无奈,他确是全知的,确是全能的。”
45. 安拉拥有一切完美、伟大的属性:安拉是惩罚神速者,同时又是至恕至慈者;是洞察秋毫者,同时又是至容至赦者:“假若安拉因世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不会留一个人在地面上。但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而报酬他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”安拉的仁慈决定了他要为天性孱弱的人类给予足够的思考和悔悟的机会,而不是有恶即罚,有罪即灭。否则,一个生命都不会留存于大地。当设定的时刻到来时,安拉一定要清算每个人。安拉的清算和回报以完美无缺的知识为依据,因而公正不偏。
感赞安拉,“法推尔”章注释完。
0
Donate 24-04-23

0 comments

If you wanna get more accurate answers,Please Login or Register