古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十四章 赛伯邑 - سبإ
导 言
章名由来:本章提到了赛伯邑——也门诸国王的故事,故名。安拉说:“赛伯邑族,在他们的居处确有一种迹象:两个园圃,分列左右。‘你们吃你们的主的给养,你们要感谢他。一个美好的城镇,一个至赦的主宰。’他们后来悖逆,所以我让水库的急流淹没他们,我把他们的两个园圃变成两个只生长苦果、柽柳和稀疏酸枣树的园圃。”(34:15-16)安拉赐予他们肥沃的大地和美丽的园圃,他们却忘恩负义,所以安拉以难以抵挡的洪流毁灭了他们。
与“同盟军”章之间的联系:
1. 本章开头的经文确立了安拉的全能和无限权力:“一切赞颂,全归安拉!他拥有天地万物。”(34:1)以说明“同盟军”章末尾所说的安拉惩罚伪信者和多神教徒、赦宥信士,都是安拉的权力:“以便安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,赦宥归信的男女。安拉是至赦的,是至慈的。”(33:73)
2.“同盟军”章以安拉至恕至慈的属性为结尾:“以便安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,赦宥归信的男女。安拉是至赦的,是至慈的。”(33:73)本章则以至恕至慈的属性为开端:“他知道潜入地下的,从地下发出的,从天上降下的,升到天上的。他是至慈的,是至赦的。”(34:2)
3. 在“同盟军”章中,悖逆者以嘲弄的态度询问末日的情况,而本章经文揭示了他们对末日的彻底否定。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ (1) يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ (2) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ (3) لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ (4) وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ (5) وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (6)
【译文】
1.一切赞颂,全归安拉!他拥有天地万物。后世的赞颂,只归于他。他是至睿的,是彻知的。
2.他知道潜入地下的,从地下发出的,从天上降下的,升到天上的。他是至慈的,是至赦的。
3.不信者说:“复活时不会来临我们。”你说:“不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的东西不能远离他;比那更小的和更大的,无一件不记录在一部明白的经典中。”
4.以便他在复活时回报归信而行善的人。这等人,将获赦宥和优厚的给养。
5.竭力反对我的迹象,以为我对他们无可奈何的人,将受痛苦的刑罚。
6.有学识的人们知道你的主降示给你的经典,确是真理,能引人走上万能的、可颂的主的大道。
【注释】
1. 一切最完美的赞颂,统属于安拉。另言之,宇宙间唯一值得赞美和感谢的,只有安拉,因为安拉创造万物,支配万物:“一切赞颂,全归安拉!他拥有天地万物。”感谢和赞扬有恩者,是安拉赋予人的特性。因此,经文教导人们要充分发扬感恩戴德的品德,首先赞美和感谢安拉——因为安拉创造并养育了万物,其次也要感谢和赞誉惠及他们的人。先知(愿主福安之)说过:“不感谢恩人者,不感谢安拉。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、提尔米济辑录)由于安拉的恩泽惠及万物,所以宇宙间的一切不惟在今世赞颂他,也在后世赞颂他:“后世的赞颂,只归于他。”“除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,判决只由他作出。你们只被召归于他。”(28:70)尤其是那些获得乐园幸福的信士们,在后世更是对安拉赞不绝口:“一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”(39:74)“一切赞颂,全归安拉!他祛除我们的忧愁。我们的主,确是至赦的,确是善报的。他使我们居住在永久的宅第中,那是出于他的恩惠。我们在里面毫不辛苦,毫不疲倦。”(35:34-35)可以断言:唯一值得赞美和感谢者,才是唯一值得崇拜者。安拉的命令、创造、规定等一切,均富含深邃哲理,他彻知幽明的一切:“他是至睿的,是彻知的。”
2. 安拉的知,是绝对完美的知:“他知道潜入地下的,从地下发出的,从天上降下的,升到天上的。”如倾泻于大地的雨点数目,深藏于地下的矿物、宝藏、籽粒等——是安拉使它们从无生有;又如动植物、矿物、水等——是安拉使它们出现于地面而让人类利用;还有“从天上降下的”,如天使,经典,衣禄,雨水,雷电;“升到天上的”,如天使、人类的善功、气体、烟雾、飞禽、飞行器等——是安拉使它们各司其职,有序运行。拥有如此强大能力的安拉同时又是“至慈的,至赦的”,安拉不因人类的作恶立即毁灭他们,而是一次次给予他们悔悟的机会,将最严厉的惩处缓置于后世。
3. 安拉之所以创造如此美妙的今生和宇宙,就是为了考验人类对安拉的依违,然后在复活日予以清算和回报。然而那些悖逆的人们却说“复活时不会来临我们。”他们认为人死如灯灭,生命只有一次,即今世的生活,腐朽的尸骨不可能再次复苏。安拉命令先知告诉他们:“不然。指我的主发誓,它必来临你们。我的主是全知幽玄的,天地间微尘重的重物,不能远离他;比那更小的,和更大的,无一件不记录在一部明白的经典中。”即复活日必至无疑,任何一物的产生、发展和泯灭均为安拉所知,而且已记录在“受保护的牌”上。尸骨即使化为泥土尘埃,安拉也知道它在何处,终究将使它聚集并恢复原貌。伊玛目伊本•凯西尔说,安拉命令先知以主的名义发誓,强调复活日必然到来的内容。在《古兰经》中共有三处,此节经文是一处,另两处在“优努斯”章和“相欺”章:“他们问你:‘这是真实的吗?’你说:‘是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。’”(10:53)“不信者妄言他们绝不复活,你说:‘不然!以我的主盟誓,你们必定复活,然后你们必定获得关于你们行为的报告,这对安拉是容易的。’”(64:7)
4-6.复活日到来的意义有三,一是赏善:“以便他在复活时回报归信而行善的人们。这等人,将获赦宥和优厚的给养。”二是罚恶:“竭力反对我的迹象,以为我对他们无可奈何的人,将受痛苦的刑罚。”三是让人眼见后世的公正赏罚,证实安拉降示的经典确属真理:“有学识的人们知道,从你的主降示你的经典,确是真理,能引人走上万能的、可颂的主的大道。”可见,真正有学识的人,是将正信作为其知识的基础,为真理和正信而钻研知识的人。正因如此,安拉说:“安拉的仆人中,只有学者敬畏他。”(35:28)
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ (7) أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ (8) أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ (9)
【译文】
7.不信者说:“我们给你们指出一个人好吗?他会告诉你们,当你们被彻底粉碎之后,你们一定要被再造。
8.他假借安拉的名义而捏造呢?还是他有疯病?”不然!不信后世的人们是在惩罚和深深的迷误中。
9.难道他们没有观察自己上面和下面的天地吗?如果我意欲,我必使他们沦陷在地下,或使天一块块落在他们头上。对于每一个归依的仆人,此中确有一种迹象。
『提示』
安拉在批驳悖逆者否认复活的荒谬立场,预示他们在后世的结局之后,这里具体列举他们关于死后复活的荒谬言论,以及对先知的嘲弄,同时予以驳斥。
【注释】
7-8.一些悖逆者于闲谈中嘲弄先知说,一个名叫穆罕默德的人竟然声称,人变成朽骨,化为尘埃之后还能再次复原如初。他们认为说这话的人,要么在借安拉的名义说谎,要么患有疯病,乱发谵语。安拉予以严厉回击:“不然!不信后世的人们是在刑罚和深深的迷误中。”相信死后复活并非不可理解,也并非先知在发谵语,不信者的冥顽不灵注定了他们将入火狱。
9. 工艺必有匠,大造必有主。天地万物有条不紊存在和运行的规律,证明创造者安拉的全能和独一。但是悖逆者自我封闭,拒绝思维,同时又自以为是地否认安拉、后世和复活。因此,安拉斥责他们,并再次提醒他们观察和参悟天地万物,以期重获良知:“难道他们没有观察自己上面和下面的天地吗?如果我意欲,我必使他们沦陷在地下,或使天一块块落在他们头上。”只要他们观察一下头上的苍穹和脚下的大地,就会发现安拉全能独一的证据无处不在。一切事物都在依循统一的规律而存在、运行、发挥各自的作用,毫无例外地表现出对自己的创造者、设置者的绝对顺从。当他们看到这些,理应相信创造这一切的主,完全有能力使他们身陷地下,或使天一块块降落在他们头上,顷刻间毁灭他们。就像安拉曾毁灭嘎伦等历史罪人那样。当然,只有接受正信的人才会有这种感悟:“对于每一个归依的仆人,此中确有一种迹象。”这些人坚信悖逆者所怀疑的事实,他们深知全能于创造天地的主,是全能于再造人类的:“创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。”(40:57)“难道能造天地的,不能造像他们一样的人吗?”(36:81)
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ (10) أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (11) وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ (12) يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ (13) فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ (14)
【译文】
10.我确已赐予达乌德我的恩惠。群山啊!众鸟啊!你们应当和他一道赞颂。我为他使铁柔软。
11.我对他说:“你应当制造完善的铠甲,你应当定好铠甲的宽度。你们应当行善,我确是明察你们行为的。”
12.我曾使风供素莱曼驱使,风在上午走一月的路程,下午也走一月的路程。我为他使熔铜像泉水一样涌出。有些镇尼奉主的命令在他跟前劳作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。
13.他们为他修建他想要的宫殿、雕像、水池般的大盘、固定的大锅。“达乌德的家属啊!你们应当感谢。”我的仆人中,感谢者是很少的。
14.我决定他死亡的时候,只有吃他手杖的柱虫,指示他们他已经死了。当他倒下的时候,镇尼们恍然大悟:假若他们能知幽玄,就不必受那苦役的折磨了。
『提示』
前面的经文提到,只有诚心归依的仆人,才能从天地万物中发现安拉全能伟大的迹象。在这里,安拉列举诚心归依者的典型——先知达乌德、先知素莱曼,给我们展示曾经恩赐他们的种种恩典。
【注释】
10-11.安拉赐予先知达乌德诸多恩惠:圣品、王权、天兵、美妙动听的声音,还有捏铁如泥的劲力等。当先知达乌德放声赞主时,群山、众鸟也奉命与他合颂,于是赞主之声响彻云霄:“我确已赏赐达乌德我的恩惠。群山啊!众鸟啊!你们应当和他一道赞颂。”据传述,先知听到艾布·穆萨·艾什阿利诵读《古兰经》的声音异常动听,便说:“这个人有着与达乌德家族一样动听的音喉。”(布哈里辑录)安拉让先知达乌德用铁任意塑造器物,不用烈火和铁锤,便能制造环环入扣、丝丝入结、完美无缺、轻便坚固的铠甲:“你应当制造完善的铠甲,你应当定好铠甲的宽度。”先知达乌德是第一个制造穿戴式铠甲的人。据葛塔代说,先知达乌德以前的军队使用的御身器具,是沉重的铁片。安拉教导先知达乌德的家族说:“你们应当行善,我确是明察你们的行为的。”即利用安拉恩赐的能力和有利条件多干善事,安拉是洞察他们行为的。这表明安拉赐予的恩惠越多,后世所受的清算越多,人们应该利用安拉恩赐的智慧、才干和财富多行善事,以无愧于安拉,无愧于自己。
先知达乌德的铁艺给予我们的另一启发,是人应该拥有一技之长,自食其力,而不应该不学无术,依赖他人。先知(愿主福安之)说:“一个人最好的食粮,是他劳动所得。先知达乌德,就是一个自食其力的人。”
12-13.安拉也赐予先知素莱曼种种超凡的能力:
(1)风载着先知素莱曼疾速往返于欲去之处。风速之快,一个上午可跨越行人走一月的行程,一下午亦可跨越行人走一月的里程。
(2)如同先知达乌德捏铁如泥一样,先知素莱曼也具有不用火和铁锤便能塑铜如面,随意制造所需器具的能力。
(3)安拉使镇尼顺服地供先知素莱曼调遣,拒不从命者,安拉以严刑予以警告。
(4)镇尼发挥他们非凡的力量,为先知素莱曼制作他想要的东西,如宫殿、雕像、水池般的大盘、固定的大锅等。这都是安拉赐予先知素莱曼的奇迹。
安拉教导他们:“达乌德的家属啊!你们应当感谢。”即利用安拉恩赐的能力和条件,多干善事。毫无疑问,作为先知的家属,自然谢主不怠。任何人无论做多少善事,都不能全面感谢主的无以计数的恩惠,况且还有许多人在辜负安拉的恩惠。所以安拉说:“我的仆人中,感谢者是很少的。”这是安拉对人类现实的一种揭示。先知达乌德本人,则是感恩者的典范。先知(愿主福安之)说:“安拉最喜欢的礼拜,是先知达乌德的礼拜,他只睡半夜,三分之一用于礼拜。他有时只睡夜的六分之一。安拉最喜欢的斋戒,是先知达乌德的斋戒,他一日封斋,一日开斋;与敌人交战时,他从不退缩。”(布哈里、穆斯林辑录)先知穆罕默德(愿主福安之)亦是如此,他于夜间长时间礼拜,直到两脚发肿。阿依舍劝慰他说:“安拉已经饶恕你前后的过错,你还需要这样做吗?”先知(愿主福安之)答道:“我不应做感恩的仆人吗?”(穆斯林辑录)
14. 先知素莱曼的死亡,也具有奇迹色彩:“我决定他死亡的时候,只有吃他手杖的柱虫,指示他们他已经死了。”即先知素莱曼不像一般人一样死后瘫倒,然后迅速腐烂,而是死后仍像活人一样挺然屹立。若非蛀虫吃断了他的手杖,使他倾倒,谁也不知道他已经死亡多日。为他干活的镇尼们感叹不已:假如他们能知幽玄,素莱曼死后就不必继续受苦役的折磨。这说明镇尼也不知幽玄。
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ (15) فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ (16) ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ (17) وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ (18) فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (19) وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (20) وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ (21)
【译文】
15.赛伯邑族,在他们的居处确有一种迹象:两个园圃,分列左右。“你们可以吃你们的主的给养,你们要感谢他。一个美好的城镇,一个至赦的主宰。”
16.他们后来悖逆,所以我让水库的急流淹没他们,我把他们的两个园圃变成两个只生长苦果、柽柳和稀疏酸枣树的园圃。
17.由于他们的忘恩,我这样回报了他们,我只惩罚忘恩的人。
18.我在他们与我福佑的城市之间建设了许多显著的城市,我均分各站间的距离。“你们在其间平安地旅行若干昼夜吧!”
19.然而,他们说:“我们的主啊!求你放长各站之间的距离。”他们自欺,所以我使他们成为人们的谈柄。我使他们流离失所。对于每个坚忍感恩的人,此中确有许多迹象。
20.易卜劣厮证实了他对这些人的猜测,因为除了一些信士,他们都追随了他。
21.他之所以能控制他们,是因为我要辨别谁是信仰后世的,谁是怀疑后世的。你的主,是万物的监护者。『提示』安拉讲述感恩者的典型——先知达乌德、先知素莱曼的事迹之后,在这里举出辜恩者的典型——历史上的赛伯邑人及他们遭受的惩罚,以期所有辜负主恩的人闻之憬然,弃恶从善。
赛伯邑,是古代也门一个部族族长的名字。也门的王权一直由这个部族掌握,“蚂蚁”章中讲到的布勒盖丝女王,就出自这个部族。他们占据之处得天独厚,土地肥沃,百姓富庶。安拉曾向他们派去诸多使者,号召他们在享受恩惠的同时感谢主恩,崇拜安拉。然而他们拒绝众先知的规劝,所以安拉使他们蓄水的玛莱布水库决堤,以不可抗拒的洪流袭击他们,使他们向来享受的茂密园圃和幸福生活一夜之间荡然无存。从此,这个部族分崩离析,瓦解四散。
【注释】
15-17.古代赛伯邑人居住地发生的事情,对于所有善于思维的人都是一种教训。它说明安拉的无所不能,也说明一切辜恩者终将遭逢恶报。这个民族长期以来,享受着得天独厚的地理位置和富庶无比的生活条件。在他们生息的谷地两旁,有两座枝繁叶茂,果实累累的园圃:“赛伯邑族,在他们的居处,确有一种迹象:两个园圃,分列左右。”安拉派去的先知们经常忠告他们:享受安拉赐予的恩典,同时感谢主,认主独一,拜主独一:“你们可以吃你们的主的给养,你们要感谢他。一个美好的城镇,一个至赦的主宰。”同时拥有富裕的生活和正确的信仰,是人类最理想的生活状态。但他们沉湎于骄奢淫逸,及时行乐的欲望之海,固守崇拜太阳的迷信,对众先知的规劝置若罔闻。关于他们崇拜太阳的情况,如“蚂蚁”章中戴胜鸟所说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个确实的消息。我确已发现一个女人统治着一族人,她获得万物的享受,她有一个庞大的宝座。我发现她和她的臣民都舍安拉而崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑了他们,以至阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。”(27:22-24)安拉恩赐某个民族恩惠,是为了考验他们是感恩戴德,还是忘恩负义。这个民族的做法属于后者,所以安拉惩罚了他们:“他们悖逆,所以我让水库的急流淹没他们,我把他们的两个园圃变成两个只生长苦果、柽柳和稀疏酸枣树的园圃。”安拉派遣巨大的洪流,冲决他们在两山之间筑建的高堤大坝,淹没了茂密的园圃,原本苍翠的花草树木及豪宅华庭,顷刻间荡然无存,少数幸免于死的人仓皇四散。那个曾经是美丽园圃的地方,后来变成了杂草丛生的荒芜之地。一个辉煌的民族,一夜之间就这样泯灭了。这是他们咎由自取:“由于他们的忘恩,我这样回报了他们,我只惩罚忘恩的人。”事实上,这是任何一个不明白生存意义的民族都要遭遇的结局,只不过时间各异,形式不同罢了。
18-19.安拉回过来叙述降灾前赛伯邑人享受的种种恩惠:“我在他们与我所福佑的那些城市之间建设了许多显著的城市,我均分各站间的距离。你们在其间平安地旅行若干昼夜吧!”安拉在他们的城市与吉庆的沙姆地带之间设立了许多城市,而且使各城市之间的距离远近适中,旅行者可在一城午休,另一城过夜,不用携带干粮,也不必马不停蹄,长途跋涉。这显然是建设理想生活的绝佳条件,但他们却厌倦这种舒适的生活条件,另求新奇:“他们说:‘我们的主啊!求你放长各站之间的距离。’”他们希望能有携带盘缠,长途跋涉的机会,既有冒险的刺激,又能显示与下等贫民的区别。这与以色列人在荒漠中厌倦了甘露与鹌鹑的享受,而要求葱蒜如出一辙。这些人可谓私欲膨胀,不识好歹。因此,安拉惩罚他们,使他们流离失所,使他们的历史成为人们闲谈的话柄。无庸置疑,他们的历史遭遇,对于任何一个遇难时坚韧、获福时感恩的人确有种种教益。关于坚忍和感恩的优越,圣训中多次提到,将之概括为每一个穆斯林获得幸福的保障。先知(愿主福安之)说:“我惊异于安拉对信士的安排:他获福利而感恩戴德,遭祸患而坚韧不拔,他的任何事情都能获得回赐,包括他放进妻子嘴中的一口食物。”(艾哈迈德辑录)
20. 从另一角度,安拉揭示了恶魔在他们的堕落中所起的作用:“易卜劣厮证实了他对这些人的猜测,因为除了一些信士,他们都追随了他。”易卜劣厮曾预想他们中除少数坚持真理的人外,大多都会经不住他的诱惑,事情果然不出其所料。除了受正信保护而与他和私欲斗争的人,都对他趋之若鹜,不战自降。
21. 经文告诉我们,安拉差遣易卜劣厮,是为了考验人类,磨砺他们的信仰和意志。所以,信仰坚定者自然不为之所惑,而信仰薄弱或坚持迷信者,则往往会倒向其一边:“他之所以能控制他们,是因为我要辨别谁是信仰后世的,谁是怀疑后世的。”哈桑·巴士利说:“指主发誓,易卜劣厮并没有用棍棒强制他们,他只是诱惑他们,让他们心生幻想,于是他们就顺应了他。”安拉是万物的监护者,彻知人们的一切情况,在复活日将予以公正严明的清算和回报。
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ (22) وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ (23)
【译文】
22.你说:“你们舍安拉而祈祷你们称作神灵的东西吧,他们不能掌管天地间微尘重的事物。他们对天地的事务无丝毫的参与,安拉也不以他们中的任何一个为助手。”
23.除安拉许可者外,说情在安拉那里将毫无裨益。直到他们心中的恐惧消失的时候,他们才说:“你们的主说了什么?”他们说:“真理。”他确是至尊的,确是至大的。『提示』安拉讲述了感恩者的情况和辜恩者的结局之后,话题转向多神崇拜者,揭露他们所谓信仰的荒谬性,指出他们寄予偶像的后世说情的希望绝不可能实现,以期唤醒他们的良知而归依正信。
【注释】
22. 安拉命令先知告诉阿拉伯多神教徒:“你们舍安拉而祈祷你们称作神灵的东西吧,他们不能掌管天地间微尘重的事物。他们对天地的事务无丝毫的参与,安拉也不以他们中的任何一个为助手。”也就是说,你们以为自己所崇拜的人物或偶像具备支配宇宙事物、招福驱祸的超凡能力,其实那些都是被造物,甚至是低劣的被造物。万物统为安拉所造,安拉是独一的,全能的主宰。在万物的创造中,安拉无任何助手或匹敌。如安拉所说:“我没有让他们眼见天地的创造,也没有让他们眼见他们自身的创造,我没有把使人迷误者当做助手。”(18:51)如果你们固执地以为那些偶像具备与安拉同等的能力,那么你们就祈祷它们,看它们究竟能给你们带来什么。
23. 在多神教徒的意识中,偶像抑或是使他们摆脱苦海,获得永生的神明,抑或是他们在后世的说情者。安拉否定了这种可能:“除安拉许可者外,说情在安拉那里将毫无裨益。”即有资格在后世说情的,只是获得安拉许可者。这样的说情,非众先知、众天使及清廉者莫属。他们的说情对象,也只是那些信主拜主但有罪过之人。另言之,安拉接受的说情,必须具备两个条件:其一,说情者必须是安拉许可者;其二,说情对象必须是具备正信之人。试想他们和他们的偶像具备这些条件吗?
在复生日,请求说情和获准说情的时刻,是惊心动魄的:“直到他们心中的恐惧消失的时候,他们才说:‘你们的主说了什么?’他们说:‘真理。’他确是至尊的,确是至大的。”在后世清算场上,众天使及所有人都焦急地等待安拉颁布说情的许可令,及至号令颁布时,那情景之威严几使他们昏厥。当恐惧消失时,他们互相询问:关于说情,安拉说了什么?天使回答说:“真理”——只有善者为善者说情的真理。安拉是至尊至大的,谁也没有资格在安拉面前擅自说情。
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (24) قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (25) قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ (26) قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (27) وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (28) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (29) قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ (30)
【译文】
24.你说:“谁从天上和地下供给你们?”你说:“是安拉。我们或你们,是在正道上的、或是在显著的迷误中的。”
25.你说:“对于我们所犯的罪,你们不受审问;对于你们所做的事,我们不受审问。”
26.你说:“我们的主将召集我们,然后依真理为我们裁判,他确是最善于裁判的,确是全知的。”
27.你说:“你们让我看看你们称之为主的伙伴的。”决不能的。不然,他是安拉,是万能的,是至睿的。
28.我只派遣你为全人类的报喜者和警告者,但世人大半不知道。
29.他们说:“如果你们说的是实话,那么这个警告什么时候实现呢?”
30.你说:“你们的约期是有时日的,你们不得迟到一刻,也不得早到一刻。”『提示』由于愚昧和盲从,阿拉伯多神教徒痴迷于偶像崇拜。虽然如此,他们的内心清楚偶像并无创造万物的能力,他们只是将偶像视为安拉的辅助者、支配宇宙的参与者和他们与安拉的中介。为此,当被诘问是谁创造天地万物,是谁供给万物时,他们无言以答——而此种缄默暴露了他们内心潜藏的答案。他们的问题正出在这里,所以安拉命令先知以客观公允的说理方式予以纠正。
【注释】
24. 安拉命令先知首先诘问多神教徒,人在天地间享受的各种给养从何而来:“谁从天上和地下供给你们?”给养,是人赖以生存的基本条件。弄清它从何而来应该是每个人须有的本分。人类享受着来自天的给养,如雨水、热量、光等;来自地的给养,如动植物、矿藏等。而且无以悉数的给养,随着时代和知识的发展逐渐被认识、被发现。面对这样的问题,多神崇拜者内心确信是安拉使然,但为了维护自己的迷信不愿说出口。安拉命令先知直接回答:“你说:是安拉。”同时让先知客观公允地指出:“我们或你们,是在正道上的、或是在显著的迷误中的。”即我们和你们中只有一方是坚持真理的,必有一方是错误的。先知说这番话,并不意味着他对自己的信仰持怀疑态度,或不知真理究竟在谁一方。而恰恰是出于对自己信仰的自信。因为真理是否在自己一方,并不靠无凭无据的自诩,而需要以事实为依据,以天启为指导,以理性为基础加以证明。此外,这种对话方式,将双方放在平等的位置,客观公正地辩析真理与谬误,是一种高级别的对话模式,但只适合真诚寻觅真理者。
25. 安拉命令先知向他们阐明各人犯罪,自负其咎的天启原则:“你说:对于我们所犯的罪,你们不受审问;对于你们所做的事,我们也不受审问。”这既是先知坚持的信仰原则,又是证明正确信仰的有力证据。
26. 安拉命令先知穆罕默德告诉人们,在后世,人人都将平等地接受审判:“你说:我们的主将召集我们,然后依真理而为我们裁判,他确是最善于裁判的,确是全知的。”复生日,安拉要平等审判所有人,然后根据其信仰的真伪,行为的善恶决定其归宿。正如安拉所说:“复活时来临之日,他们将彼此分离。至于归信而且行善者,将在一个胜地,感觉快乐;至于不归信而且否认我的迹象和后世的相会者,将被拘禁在刑罚中。”(30:14-16)
27. 安拉命令先知向他们发出挑战:“你说:你们让我看看你们称之为主的伙伴的。”即你们告诉我,被你们称作“安拉的伙伴”的神明究竟能做什么?事实绝不像你们妄言的那样。安拉是独一无二的主,无伙伴、无匹敌;安拉是万能的主,他从无中创造万物;安拉是至睿的主,他的一切创造富含哲理。你们所谓的神明能与安拉相比吗?
28. 安拉向我们申明:先知所带来的,是关乎人类两世幸福的“喜讯和警告”,先知既已传达,使命即告完成。但大多数人却处在迷误中不谙此理:“我只派遣你为全人类的报喜者和警告者,但世人大半不知道。”
29-30.面对先知的警告,那些冥顽不灵的人急不可耐:“他们说:如果你们说的是实话,那么这个警告什么时候实现呢?”这无异于以身试法,主动要求降灾。安拉命令先知告诉他们:“你们的约期是有时日的,你们不得迟到一刻,也不得早到一刻。”你们不必急躁,警告之事终将如约兑现。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ (31) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ (32) وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (33)
【译文】
31.不信者们说:“我们绝不信这《古兰经》,也不信以前的经典。”你必将看见不义的人被拘留在他们的主那里,他们互相辩驳。被欺负的人们将对骄傲的人们说:假若没有你们,我们必定是归信的。
32.骄傲的人们将对被欺负的人们说:“当正道来临你们的时候,我们曾妨碍你们遵循正道吗?不然,是你们自己犯罪的。”
33.被欺负的人们将对骄傲的人们说:“不然!这是你们昼夜策划的计谋。当时,你们让我们不信安拉,让我们为他树立许多匹敌。”当他们看见刑罚的时候,他们暗自悔恨。我要让不信者脖子戴上枷锁,他们只受到自己行为的回报。
『提示』
人类被赋予决定自己信仰的自由,他们可以接受正信,也可以固守迷信,也可以否认死后的复活及后世的清算。但在后世,利弊功过都将真相大白。安拉在前面的经文中向怀疑和否定后世的人强调了复活的必然性,在这里预示了迷误者在后世与误导他们的人之间的对话,并指出责有攸归,无以旁贷,双方都难逃其咎。
【注释】
31. 安拉在“黄牛”章开始的数节经文中指出,在认主独一、拜主独一信仰问题上,人分为三种——归信者、否认者、伪信者。也即大多数人属于否认者,正如安拉在《古兰经》中屡屡提到“人类的大多数不归信”。这节经文提到的不信者,正是第二种人,他们明确表示:“我们绝不信这《古兰经》,也不信以前的经典。”即无论如何都不会相信降经典、派使者之说。事实上,他们信与不信,只关乎他们自身的利益。且看他们在后世的窘态:“你必将看见不义的人被拘留在他们的主那里,他们互相辩驳。”那时,他们要为自己的悖逆寻找客观理由,以开脱罪责。他们首先想到的,是曾向他们传播荒谬信仰,歪理邪说的人。他们不说自己是为了今世的利益和满足私欲顺从传播谬误者,而是将责任全盘推给对方:“被欺负的人们将对骄傲的人们说:假若没有你们,我们必定是归信的。”这里的“被欺负的人”显然指被愚弄的人,而“骄傲的人”则指那些向人们灌输反动思想和信仰的人。其实,问题的症结并不完全在于误导者一方的影响,而在于人本身没有运用自己的理性,没有发挥安拉赋予的辨别力,况且还掺杂了大量的私欲成分,否则为何一些人仍然坚持正信,遵从正道!
32. 正因为这样,那些“骄傲的人们”必为自己辩解:“骄傲的人们将对被欺负的人们说:‘当正道来临你们的时候,我们曾妨碍你们遵循正道吗?不然,是你们自己犯罪的。’”意思是说,他们固然传播了荒谬信仰和思想,但并没有强迫任何人去接受它,是人们自己接受的。问题在于人自身的劣根性,是悖逆者自身的欲望与灌输荒谬思想者的邪说不谋而合。
33. 仍不服输的“被欺负的人们”依然将罪责归咎于对方:“被欺负的人们将对骄傲的人们说:‘不然!这是你们昼夜策划的计谋。当时,你们让我们不信安拉,让我们为他树立许多匹敌。’”意即你们虽然没有强迫我们接受迷信邪说,但你们想方设法用所谓的理论让我们相信这个宇宙没有创造者、没有后世、没有死后复活、没有清算……然后你们让我们崇拜别的东西,如金钱、地位、私欲、人物、偶像等等,难道这还不够吗?
他们之所以这样推脱罪责,是因为他们此时已经亲眼看到安拉的严刑峻罚而悔恨不已:“当他们看见刑罚的时候,他们暗自悔恨。”但此时悔之晚矣:“我要让不信者脖子戴上枷锁,他们只受到自己行为的回报。”即误导者和被误导者,愚弄者和被愚弄者,跟随者和被跟随者都难逃其咎。刑罚不会因他们的辩解、推托而减少丝毫。
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (34) وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ (35) قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (36) وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ (37) وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ (38) قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ (39)
【译文】
34.每逢我派遣警告者到一个城市去,那里的富豪们总是说:“我们绝不信你的使命。”
35.他们说:“我们财富更多,儿子更多,我们将来绝不受惩罚。”
36.你说:“我的主给他意欲的人放宽给养,给他意欲的人缩减给养。但众人大半不知道。”
37.你们的财产、你们的儿子,都不能使你们稍稍地亲近我;但归信而且行善的人,将因他们的行为而受加倍的报酬,他们将安居美宅。
38.那些以为我无奈于他们而竭力反对我的迹象的人,将被迫受刑。
39.你说:“我的主给他意欲的仆人放宽给养,给他意欲的仆人缩减给养。你们施舍的任何东西,他都会给予补偿;他是最优的供给者。”『提示』安拉在这里告诉我们,人们对真理持悖逆立场,除了误导因素之外,还有另外一种原因,那就是为富不仁,恃财倨傲。事实上,人们所占有的物质财富的多寡,并不代表安拉对他们的喜悦与恼怒,而只是安拉考验他们的一种方式。
【注释】
34. 安拉指出一个人类历史上屡见不鲜,一以贯之的罪恶现象:“每逢我派遣警告者到一个城市去,那里的富豪们总是说:‘我们绝不信你的使命。’”反对使者和正信的人,首先是有钱有势,奢华无度者。他们因为钱权兼备而以为自己是最高贵的人,从而敢于反对与自己欲望不合的人和事。
35. 此外,还有一种错误的观念在指使他们拒绝真理:“他们说:‘我们财富更多,儿子更多,我们将来绝不受惩罚。’”即他们以为,在众多的人当中,惟独他们能够得到大量财富和儿女,这本身就说明他们的优越性,说明安拉对他们的喜悦,即使他们为所欲为,也不会遭到惩罚。
36. 安拉命令先知告诉他们,安拉使谁生活宽裕,使谁生活窘迫,只是安拉自由意志的体现,是安拉考验人的一种方式:“你说:‘我的主欲使谁的给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁的给养窘迫,就使他窘迫。但众人大半不知道。’”物质财富是“双刃剑”,看人如何认识,如何利用。它并不代表占有者的优越,更不代表安拉的喜悦。相反,它有时代表安拉对其拥有者的惩罚。如安拉所说:“他们以为我用来资助他们的财产和子孙,是我用来使他们快速获得福利的吗?不然,他们是不晓得的。”(23:55-56)“他们的财产和子嗣,不要使你赞叹,安拉要用它在今世生活中惩治他们。”(9:55)先知(愿主福安之)说:“安拉并不看你们的外貌和钱财,而要看你们的心灵和功干。”(艾哈迈德、穆斯林、伊本•玛哲辑录)
37. 的确,安拉的“赐予”有两种截然不同的性质:恼怒的赐予和喜悦的赐予。得到前一种“赐予”的人,则是那些为富不仁,仰仗钱财子女极尽作恶之能事的人。他们的钱财和子女是他们与安拉之间的屏障:“你们的财产、你们的儿子,都不能使你们稍稍地亲近我。”获得后一种赐予的人,必然是虔信安拉,借助安拉的恩赐力行善功之人。他们将拥有的财产和儿女全部奉献于履行主命,传播真理,伸张正义的事业。他们的钱财和儿女成为他们接近安拉的有利途径,使他们成为两世幸福的人:“但归信而且行善的人们,将因他们的行为而受加倍的报酬,他们将安居美宅。”
38. 至于那些恃财倨傲,作恶无忌,竭力反对天启和正信的人,安拉在后世将强制他们接受惩罚:“而那些以为我无奈于他们,从而竭力反对我的迹象的人,将迫使受刑。”
39. 安拉命令先知告诉世人,无论获得财富还是遭遇贫困,都是安拉的意欲和考验:“你说:我的主给他意欲的仆人放宽给养,给他意欲的仆人缩减给养。”人应坚持贫而不谄,富而不骄的原则。贫困时勤劳并坚忍,富裕时谦虚且好施:“你们所施舍的任何东西,他都会予以补偿;他是最优的供给者。”一个人为安拉而施舍,不但不会使他的财富减少,反而会增加——因为他将今世有限的财富变成了后世无限的储蓄。在古都斯圣训中,安拉说:“你费用,我就给你费用。”(穆斯林辑录)先知(愿主福安之)说:“每当人迎来一个早晨时,总有两位天使为他们祈祷,其中一位说:‘主啊,求你使付出者富裕!’而另一个说:‘主啊,求你使吝啬者贫穷!’”(布哈里、穆斯林辑录)先知告诫比俩勒说:“比俩勒,你费用吧!你千万不要担心拥有阿尔什的主会减少你的给养。”
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ (40) قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ (41) فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (42) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (43) وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ (44) وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ (45) ۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ (46) قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ (47) قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ (48) قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49) قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ (50)
【译文】
40.在那日,他将全部集合他们,然后对众天使说:“这些人崇拜过你们吗?”
41.他们说:“我们赞颂你超绝万物!你是我们的主,我们与他们没有任何关系。不然,他们在崇拜镇尼,他们大半信仰镇尼。”
42.今日,他们不能互利,也不能相害;我将对不义的人说:“你们尝试自己所否认的火刑吧!”
43.有人对他们宣读我的明白的迹象时,他们说:“这个人只想妨碍你们崇拜你们祖先所崇拜的神明。”他们又说:“这只是捏造的谎言。”当真理来临的时候,不信者们说:“这只是一种明显的魔术。”
44.我不曾给予他们任何能诵习的经典,在你之前,我没有派遣任何警告者去教化他们。
45.他们之前的人曾否认真理,他们没有达到我赐予那些人的十分之一的优势,那些人否认了我的众使者,我的责罚曾是怎样的?
46.你说:“我只以一件事劝导你们,你们应当为安拉或双或单地站起来,然后思维。”你们的同伴绝无疯病。他对于你们只是一个严刑来临前的警告者。
47.你说:“我不向你们索取任何报酬,它全归你们;我的报酬,只由安拉负担。他是见证万物的。”
48.你说:“我的主要遣降真理,他是全知幽玄的。”
49.你说:“真理来了,虚伪将灭,一去不返。”
50.你说:“如果我迷误,那么我只因自己而迷误;如果我遵循正道,则由于我的主所启示的经典。他确是全聪的,确是临近的。”『提示』今生是播种之地,后世是清算之所。人的信仰、思想、行为必将在后世受到清算。安拉在阐明“每个人要为自己的信仰和行为负责”、“财富的多寡不是衡量人优劣的标准”等重大生命准则之后,再次描述后世人人受审的场景,让人们看看悖逆者的窘境,揭示他们遭此厄运的原因,期望他们幡然憬悟,弃邪归正。
【注释】
40. 在复活日,安拉要将崇拜者和被崇拜者、误导者和被误导者全部集合起来,然后问天使:那些自称崇拜天使的人是否真正崇拜过你们:“在那日,他将全部集合他们,然后对众天使说:‘这些人崇拜过你们吗?’”意即是你们命令他们这样做的吗?类似的经文还如:“在那日,他要把他们和他们舍安拉而崇拜的偶像集合起来,然后说:‘究竟是你们使我的这些仆人迷误呢?还是他们自己叛离正路呢?’”(25:17)“那时,安拉将说:‘麦尔彦之子尔撒啊!你是否对众人说过,你们当舍安拉而以我和我母亲为主宰?’他说:‘我赞颂你超绝万物,我不会说我不该说的话。如果我说了,那么你一定知道。”(5:116)其实,安拉全知一切,之所以这样问,是要在万物面前羞辱多神崇拜者。
41. 天使回答:“我们赞颂你超绝万物!你是我们的主,我们与他们没有任何关系。不然,他们在崇拜镇尼,他们大半信仰镇尼。”即我们只是你的奴仆,不可能将任何人当做奴仆,我们与这些人之间没有崇拜关系。事实上,那些说在崇拜天使的人,是接受镇尼中的易卜劣厮及其喽啰的唆使而崇拜他们,那些恶魔怂恿他们崇拜偶像。
42. 安拉庄严宣布:复生日,是赏罚分明,巨细必究的日子。在公正的清算面前,多神崇拜者不要指望所谓的神明能对他们有任何裨益:“今日,他们不能互利,也不能相害。”不义者只有听候安拉的命令,领受他们曾经否定的惩罚:“我将对不义的人说:“你们尝试自己所否认的火刑吧!”
43.安拉揭示了他们受惩罚的原因:
(1)“有人对他们宣读我的明白的迹象时,他们说:这个人只想妨碍你们崇拜你们祖先所崇拜的神明。”当先知向他们宣读天启,阐释认主独一,拜主独一信仰,揭示多神崇拜的荒谬性时,他们指责先知想让他们放弃祖先遗教。
(2)“他们又说:这只是捏造的谎言。”他们称《古兰经》为先知的杜撰,旨在误导众人。
(3)“当真理来临的时候,不信者们说:这只是一种明显的魔术。”伊斯兰来临,对人们的信仰和行为迅速产生巨大影响,固守迷信的人却污蔑伊斯兰是魔术。
44. 他们视先知为他们祖先宗教的破坏者,视《古兰经》为先知个人的杜撰,视伊斯兰为魔术时,看似拥有一种衡量信仰的尺度和标准,其实,他们的唯一尺度是私欲和盲从祖先。安拉对此予以彻底揭露:“我不曾给予他们任何能诵习的经典,在你之前,我没有派遣任何警告者去教化他们。”他们信仰的多神宗教,是他们自己捏造的迷信。安拉在先知穆罕默德(愿主福安之)之前并没有给他们派遣过使者,降示过经典,他们的宗教从何而来?正如安拉在别的经文中所质问的:“难道我曾降示他们一个明证,命令他们以物配主吗?”(30:35)“难道以前我曾赐他们一部天经,而他们是坚持那部天经的?”(43:21)“难道有一部可供你们诵习的天经,在那部天经里你们确有自己所选择的?”(68:37-38)
45. 安拉以历史上罪人们的悲惨遭遇警告这些阿拉伯多神教徒:“他们之前的人曾否认真理,他们没有达到我赐予那些人的十分之一的优势,那些人否认了我的众使者,我的责罚曾是怎样的?”如努哈圣人的宗族、阿德人、赛莫德人等。论实力或财富,阿拉伯多神教徒不抵他们的十分之一。纵然那样强大,也未能抵抗安拉的惩罚,统遭灭亡。正如安拉所说:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所拥有的对他们毫无裨益。”(40:82)事实上,前人的遭际,正是后人的鉴戒。
46. 安拉劝告阿拉伯多神教徒,应该对先知穆罕默德——一个受命前曾与他们共同生活四十载,被他们誉为诚实者的同伴——的人格及倡导的信仰慎加考虑,然后再作判断:“我只以一件事劝导你们,你们应当为安拉或双或单地站起来,然后思维。你们的同伴绝无疯病。他对于你们,只是一个严刑来临前的警告者。”这里的“或单或双”,意谓人们应该独立思考,而非听人言、随大流。因为人多言杂,况且掺杂愚顽者的妖言和蛊惑。如果他们认真思考先知的人格、经历及长期实践中形成的地位,必然得出这样的结论:先知绝非疯子,而是为人类的终极利益奔走呼号的警示者。
47. 安拉命令先知告诉人们,自己如此艰辛地传播这种信仰,决非为了物质利益或人们的回报,而是无私地奉献自己的真诚,回报只在派遣自己的安拉那里:“你说:‘我不向你们索取什么报酬,它全归你们;我的报酬,只归安拉负担。他是见证万物的。’”
48. 安拉命令先知正告那些反对者:“我的主,要遣降真理,他是全知幽玄的。”即我的主全知一切,他要把启示降示给他所意欲的人。正如安拉所说:“安拉知道他应把自己的使命安置在什么地方。”(6:124)
49. 安拉命令先知向人们宣布,自己传达的真理确已降临:“真理来了,虚伪将灭,一去不返。”即真理既来,虚妄必灭。这就说明,虚妄肆虐是因真理未至,或真理尚未传播开来。只要真理广泛传播,人们一定会接受它,那时虚妄自然会偃旗息鼓。这是传播真理和正信的人应有的信心。在光复麦加之日,先知(愿主福安之)进入禁寺,看到克尔白周围立着许多偶像,他用手中的弓一边捣毁偶像一边说:“真理已来临了,虚妄已消灭了;虚妄确是易灭的。”(17:81)“真理来了,虚伪将灭,无以复出。”(布哈里、穆斯林、提尔密济、奈萨依辑录)
50. 安拉命令先知告诉阿拉伯多神教徒:“如果我迷误,那么我只因自己而迷误;如果我遵循正道,则由于我的主所启示的经典。他确是全聪的,确是临近的。”即如果我依赖一己之力,那么我必定会迷误,但我依赖的不是一己之力,而是降自安拉的启示,所以我永不迷误。
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ (51) وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (52) وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (53) وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ (54)
【译文】
51.假如你能看到:那时他们恐怖而无处逃避,他们已被就近抓去。
52.他们将说:“我们已信仰他了。”他们怎能从遥远的地方获得信仰呢?
53.他们以前不信仰他,他们从遥远的地方妄加猜疑。
54.他们将被隔开而不能获得他们所希望的,犹如他们的同类以前被隔开一样,他们以前深陷在怀疑中。
『提示』
安拉阐明迷信者遭惩罚的原因之后,又一次将人们的思想带入后世的情景之中,预示作恶者将来面临的窘境——眼见刑罚而无以逃避时,表示真诚归信,但此时的归信已毫无意义。
【注释】
51. 安拉告诉先知,假如他能看见,悖逆者后世的窘境万分恐怖:“那时他们恐怖而无处逃避,他们已被就近抓去。”即他们从坟墓中被复活起来,看到各种恐怖的惩罚时,立刻想逃跑,但毫无逃脱的可能,因为刚复活时已被擒获。
52. 得知逃跑无望时,他们便表示自己真诚归信使者在今世传达的一切真理:“他们将说:我们已信仰他了。”然而安拉要责问:“他们怎能从遥远的地方获得信仰呢?”即归信的机会只有一次,即在今世。今世是播种之地,后世是收获之所,怎能从遥远的后世归信今世传播的真理!意即他们此时的信仰已毫无意义。正如安拉所说:“当他们看见我的刑罚的时候,他们说:‘我们只信安拉,不信我们所用以配他的。’当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们已毫无裨益。”(40:84-85)
53. 与从遥远的后世归信今世传播的真理形成鲜明对照,他们在今世妄自否定遥远的后世的真理,如死后的复活、乐园、火狱等:“他们以前不信仰他,他们从遥远的地方妄加猜疑。”
54. 他们此时的最大希望,是有机会重返今世,做个真诚的信士。但严酷的后世阻隔了这种愿望的实现:“他们将被隔开而不能获得他们所希望的。”事实上,这是人类历史的必然,不惟他们如此,他们以前的同类亦然:“犹如他们的同类以前被隔开一样。”而这正是他们在今世所怀疑的:“他们以前深陷在怀疑中。”
感赞安拉,“赛伯邑”章注释完。