古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十一章 鲁格曼 - لقمان
导 言
章名由来:本章讲述了先哲鲁格曼的事迹,故名。
与“罗马人”章之间的联系:
1. 安拉在“罗马人”章末尾强调了《古兰经》的奇迹性:“在这部《古兰经》中,我确已为众人设了各种譬喻。”在本章开头则说:“这是饱含智慧的经典的节文,是追求完美者的向导和恩惠。”同样强调《古兰经》启示的奇迹性。
2. 这两章均谈及安拉初造和复造万物的能力:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)“创造和复活你们,如同创造和复活一个人。”(31:28)
3. 安拉在这两章描述了多神崇拜者在信仰上的摇摆不定:“人们遭难的时候,祈祷他们的主,同时归依他。当他使他们尝试他的恩惠的时候,他们中的一部分人,立刻以物配主。”(30:33)“当山岳般的波涛笼罩他们的时候,他们虔诚地祈祷安拉,当他使他们平安登陆的时候,有些人立场暧昧;只有每个狡猾而辜恩的人否认我的迹象。”(31:32)
降示背景:古莱什人向先知穆罕默德(愿主福安之)询问先哲鲁格曼和他儿子的情况,安拉便降示了本章经文。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓ (1) تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ (2) هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ (3) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ (4) أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (5)
【译文】
1.艾利弗,俩目,米目。
2.这是饱含智慧的经典的节文,
3.是竭力行善者的向导和恩惠。
4.他们谨守拜功,完纳天课,确信后世。
5.这些人是遵循他们的主的正道的,这些人确是成功的。
【注释】
1-2.关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
3-4.安拉降示这些经文的意义,在于引导人类,但只有竭尽全力行善的人才能从中取益,也只有他们才能从中得到两世成功须臾不可或缺的教诲。(المحسنين)一词,在此处译为“竭力行善者”,是因为这个词的词根(إحسان)所表示的意思,是“将任何事情做得最好”。此外(الإحسان)——至善,是伊斯兰信仰三大境界的最高层次。关于“竭力行善”之意,后面的定语句作了最好的诠释:“他们谨守拜功,完纳天课,确信后世。”即严格按照规定完成拜功和天课,笃信后世清算和回报。
5. 正因为他们追求完美的信仰和行为,安拉给予他们最高评价:“这些人是遵循他们的主的正道的,这些人确是成功的。”这无疑也是对“追求完美”之涵义的全面肯定。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ (6) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ (8) خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (9)
【译文】
6.有人购买无聊的言辞,以便他无知无识地使人背离安拉的正道,他将启示当作玩笑。这等人,将受凌辱的刑罚。
7.当有人给他宣读我的节文的时候,他自大地离去,仿佛没有听见一样,仿佛他的两耳重听一样。你以痛苦的刑罚,向他报喜吧。
8.归信而且行善者,必将享受极乐园,
9.永居其中。这是安拉真实的应许,他确是万能的,至睿的。
『提示』
安拉阐明《古兰经》的使命在于引导世人之后,在这里列举了对《古兰经》持截然不同两种态度者的情况:悖逆者——宁可花钱购买无聊的言辞,也不愿听取《古兰经》教导,不仅如此,还竭力蛊惑他人远离伊斯兰;虔信者,遵守《古兰经》的引导,走两世成功之道。
【注释】
6. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向麦加人宣读《古兰经》教导时,有些人宁肯闲谈、说笑或听婢女唱荒诞无聊的歌曲,也不愿意倾听《古兰经》。更有甚者,有人从外地买来歌女和波斯人的迷信书册,诱惑青年人和信仰薄弱的穆斯林,干扰先知的宣教工作。如麦加人奈朵尔·本·哈里斯等。安拉降示经文谴责并警告他们:“有人购买无聊的言辞,以便他无知无识地使人背离安拉的正道,他将启示当作玩笑。这等人,将受凌辱的刑罚。”葛塔代说,经文中的“购买”不单有花钱收买之意,也有以优换劣、弃善从恶等含义。
7. 遇到先知或穆斯林宣讲《古兰经》教导,他们竟然不屑一顾地转身离去,装得像聋子一样什么也没听见:“当有人给他宣读我的节文的时候,他自大地离去,仿佛没有听见一样,仿佛他的两耳重听一样。”那么,就让他们等着受火狱的惩罚吧:“你以痛苦的刑罚,向他报喜吧。”
8-9.与他们形成鲜明对照的是虔诚的信士。他们一听到真理的号召,便立即接受,并且真诚履行教门的一切责成。他们将得到安拉丰厚的回报:“归信而且行善者,必将享受极乐园,而永居其中。这是安拉的真实的应许,他确是万能的,确是至睿的。”
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ (10) هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (11)
【译文】
10.他创造诸天,而不用你们所能看见的支柱;他在大地上安置许多山岳,以免大地动摇,使你们不安;他在大地上散布各种动物。他从云中降下雨水,在大地上生长各种优良植物。
11.这是安拉创造的,你们让我看看,你们舍安拉而崇拜的东西究竟创造了什么?不然,不义的人处在明显的迷误中。『提示』上面最后一节经文强调安拉是全能的,至睿的,这里列举出安拉全能睿智的一些迹象——奇妙的天与地。
【注释】
10. 安拉创造了辽阔的大地和空旷的苍穹。在人类的经验中,巨大的穹窿建筑物须用坚固的基柱来支撑。但安拉没有支柱地创造了如此巨大的穹顶——天空:“他创造诸天,而不用你们所能看见的支柱。”这里的“不用你们所能看见的支柱”可能会被理解为有支柱而不被人看见,但哈桑和葛塔代解释说,安拉创造的天空根本没有任何支柱。
安拉还创造了稳定大地的山岳:“他在大地上安置许多山岳,以免大地动摇,使你们不安。”地质科学研究证实,山岳有密度不同的根部,它们对大地起着稳定作用。
安拉还在大地上创造各种动物,使之以一定比例分布在地球各洲各洋。它们的种类之繁多,功用之丰富,只有造物主安拉至知。
安拉还兴风驱云,依精确的比例降下雨水,使大地布满苍翠的植被:“他从云中降下雨水,在大地上滋生各种优良的植物。”
11. 多神崇拜者不是常常将安拉等同于他们的偶像吗?那么就让他们告诉我们,安拉创造了这一切奇妙无比的事物,他们所崇拜的人物或泥石“神明”创造了什么:“这是安拉所创造的,你们让我看看,你们舍安拉而崇拜的东西究竟创造了什么?”毫无怀疑,他们以物配主的行为,是不义和迷信:“不然,不义的人是在明显的迷误中。”
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ (12) وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ (13) وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ (14) وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (15) يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ (16) يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ (17) وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ (18) وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ (19)
【译文】
12.我确已把智慧赐予鲁格曼:“你当感谢安拉。感谢的人,只为自己而感谢;辜负的人,安拉是无求的,是可颂的。”
13.当时,鲁格曼教训他的儿子说;“我的儿子啊!你不要以任何物配主。以物配主,确是严重的自亏。”
14.我曾命人孝敬父母,母亲弱上加弱地怀着他,他的断乳是在两年之中。你应当感谢我和你的父母;只有我是最后的归宿。
15.如果他俩强制你以你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。在今世,你应当依礼侍奉他俩,你应当遵守归依我者的道路;只有我是你们的归宿,我要把你们的行为告诉你们。
16.鲁格曼说:“我的儿子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要揭示它。安拉确是明察的,确是彻知的。
17.我的儿子啊!你应当谨守拜功,应当劝善戒恶,应当忍受患难,这确是应该决心做的事情。
18.你不要为藐视他人而转脸,不要洋洋得意地在大地上行走。安拉不喜爱一切傲慢者、矜夸者。
19.你应当节制你的步伐,抑制你的声音;最讨厌的声音,是驴子的声音。”『提示』安拉谴责了悖逆者的忘恩负义之后,在这里介绍一个不但自己对安拉感恩戴德,而且将正确观念和优美品行传承后辈的优秀典型——先哲鲁格曼,以便所有父母效仿。
【注释】
12. 安拉在这里讲述先哲鲁格曼忠告儿子的事迹,以便我们吸取其中的教益。关于鲁格曼的身份,有人说他是先知,有人说他不是先知而是一个具备正信和善行的清廉之人。绝大多数学者倚重于后一主张。无论鲁格曼是不是先知,经文在这里已经明确指出,他是一位被赐予智慧的先哲:“我确已把智慧赐予鲁格曼:‘你当感谢安拉。感谢的人,只为自己而感谢;辜负的人,安拉是无求的,是可颂的。’”不难看出,安拉赐予鲁格曼的智慧,实际上是一种非圣品的思想启迪。感恩的智慧,代表了一个人正确的认主观、世界观、人生观和价值观。
13. 先哲鲁格曼不但自己毕生坚持感恩的智慧,还将之传于爱子。他说:“我的儿子啊!你不要以任何物配主。以物配主,确是严重的自亏。”认主独一、拜主独一的信仰,是人类美德的基础,后世成功的保障,所以先哲鲁格曼将之作为对儿子的首条忠告。他告诫儿子要力避任何形式的举伴行为。“自亏”(ظلم)一词本身的涵义是“将事物放在不属于它的位置”,意思是说,舍弃创造万物的安拉,而去尊崇任何一物,是颠倒主次,混淆是非,属于最严重的自亏行为。
14. 这是先哲鲁格曼传授给儿子的另一种感恩智慧:“我曾命人孝敬父母,他母亲弱上加弱地怀着他,他的断乳是在两年之中。”即孝敬父母是安拉赋予每个人的天职,双亲中母亲的恩德最值得感谢。她为孕育子女而承受了怀胎、分娩、哺乳的艰辛过程。“弱上加弱”是母亲承受怀胎孕育之苦最真实的写照。在圣训中,先知(愿主福安之)连续三次忠告一个人要孝敬母亲,第四次才说孝敬父亲,这说明儿女四分之三的孝敬都应归母亲。此外,人对父母的感谢应该建立在感谢安拉的基础上,因为安拉是人类的创造者、养育者和最后的清算者:“你应当感谢我和你的父母;只有我是最后的归宿。”
15. 儿女孝敬父母,必须以不悖逆安拉为前提:“如果他俩强制你以你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。”即当父母反对子女归信安拉,或命令子女干违背教门之事时,子女不应服从。但在世俗生活方面,仍应遵守安拉命令尽孝敬之责:“在今世,你应当依礼侍奉他俩,你应当遵守归依我者的道路。”在后世,每个人要为自己对待父母的情况接受清算:“只有我是你们的归宿,我要把你们的行为告诉你们。”
16. 先哲鲁格曼给儿子讲解了有关安拉全知全能的知识:“我的儿子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要显示它。安拉确是明察的,确是彻知的。”即安拉洞幽烛微,赏罚分明,不忽视一件小罪,也不废弃一件善功,对所有行为都要予以最公正的回报。正如安拉所说:“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“行一个小蚂蚁重的善事者,将见其善报;干一个小蚂蚁重的恶事者,将见其恶报。”(99:7-8)
17. 先哲鲁格曼告诫儿子要终生坚守拜功,劝善戒恶,遇难坚忍,视任何患难为安拉的考验:“我的儿子啊!你应当谨守拜功,应当劝善戒恶,应当忍受患难,这确是应该决心做的事情。”
18. 先哲鲁格曼劝戒儿子要谦虚处世:“你不要为藐视他人而转脸,不要洋洋得意地在大地上行走。”伟大是安拉独具的特性,安拉是唯一应受万物崇敬者,当人以“伟大”自居而要别人崇敬他时,已严重冒犯安拉的尊严:“安拉确是不喜爱一切傲慢者、矜夸者的。”
19. 真正关爱子女的父亲,应该致力于改善子女的信仰、道德和行为。先哲鲁格曼就是这样一位父亲,他对儿子的关怀堪称细致入微——甚至教导儿子应该如何走路:“你应当节制你的步伐。”也就是说,走路时既不宜缓慢而显懒散,也不宜快速而显仓促,而应适中。据传述,大贤欧麦尔看见一个人垂头走路,便对他说:“抬起你的头来!伊斯兰绝不是病态的。”
先哲鲁格曼忠告儿子节制说话的声音:“你应当抑制你的声音;最讨厌的声音,确是驴子的声音。”即说话的声音不应超出需要的限度,以免对别人的耳膜产生刺激,引起厌恶。他把过量的声音产生的不良效果比喻为“驴子的声音”,意在让儿子牢记教诲。先知(愿主福安之)说过:“当你们听到鸡啼时,向安拉祈求恩典;当你们听到驴叫时,祈求安拉护佑,因为它这时看见了恶魔。”(布哈里、穆斯林等辑录)
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ (20) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ (21) ۞وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ (22) وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (23) نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ (24)
【译文】
20.难道你们不知道吗?安拉使天地间的一切服务于你们,他博施你们内外的恩惠。有人争论安拉的德性,但他们既无知识,又无向导,且无明确的经典。
21.如果有人对他们说:“你们应当遵守安拉降示的。”他们就说:“不然,我们遵守我们祖先的遗教。”设若恶魔叫他们去受烈火的刑罚呢?
22.诚心归顺安拉而且常行善事者,确已握住坚固的把柄。万事的结局只归安拉。
23.不信者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。安拉是全知他们内心的。
24.我让他们享受少时,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。『提示』安拉谴责悖逆者的忘恩负义,介绍先哲鲁格曼教子的事迹后,回过来继续谴责多神教徒的因袭盲从和食古不化。
【注释】
20. 安拉谴责那些悖逆者:既然具备健全的理智,却为何不观察和参悟充满天地和他们生活的各种恩典:“难道你们不知道吗?安拉使天地间的一切服务于你们,他博施你们内外的恩惠。”人类之所以在大地上居于“万物之灵”的显赫地位,是因为安拉让一切都为人服务。日月星辰,江河湖海,植物动物及地球生命圈内的一切,都无不为适应人类的生存而存在。除了人类所能感知的大量恩典外,安拉还赏赐了无数潜在的不为人知的恩惠。诸如天使对人类的保护、安拉对人罪恶的遮盖和给予忏悔的机会等等。当有人向伊本·阿巴斯问及“内外的恩惠”的涵义时,他说:“外在的恩惠,是你归信的伊斯兰和拥有的美德;潜在的恩惠,是安拉对你丑行的遮盖。”这一切都是安拉的恩赐,都证明安拉的全能独一。然而,一些冥顽不灵的人,既无正确的理性知识,且无可靠的天启经典的指引,却在争论安拉的德性。
21. 继承祖宗遗教,是他们固守迷信,拒绝正信的唯一理由:“如果有人对他们说:‘你们应当遵守安拉降示的。’他们就说:‘不然,我们遵守我们祖先的遗教。’”安拉责问他们:“设若恶魔叫他们去受烈火的刑罚呢?”即他们也会接受吗?类似的责问还如:“有人劝他们说:‘你们应当遵守安拉所降示的经典。’他们就说:‘不然,我们要遵守我们祖先的遗教。’要是他们祖先无知无识,不循正道呢?”(2:170)信仰问题,是人生最严肃的课题,它的正确与否决定人的永久利益,所以容不得丝毫的轻率和盲从。
22. 只要人善于思维和参悟,那么必然会认识安拉的伟大独一而遵奉正教,从而在今后两世立于不败之地:“诚心归顺安拉而且常行善事者,确已把握住坚固的把柄。万事的结局,只归安拉。”
23. 明智者往往能择善而从,因为他们知道自己是善功的最大受益者;那些拒绝真理,甘愿迷误者,却不认为他们在戕害自身。所以,安拉安慰先知不必为一些人的悖逆而忧愁,清算日的到来时,他们将接受明察秋毫的安拉的审判:“不信者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。安拉是全知他们内心的。”
24. 审判日到来之前,他们可暂时享受自由的生活。复生日一旦到来,他们将被迫去接受惩罚:“我让他们享受少时,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”先知(愿主福安之)说:“今世是甘美而苍翠的,安拉让你们做代治者,他要看你们做了什么。”(穆斯林辑录)许多人将今生看成一切,其实它与后世相比微不足道。先知(愿主福安之)说:“指主发誓,今世与后世相比,如一个人将一根手指放入海水中,他能蘸多少水呢?”(穆斯林辑录)
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (25) لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (26) وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ (27) مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ (28) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ (29) ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ (30) أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ (31) وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ (32)
【译文】
25.如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”你说:“一切赞颂,全归安拉!”不然,他们大半不知道。
26.天地万物只是安拉的,安拉确是无求的,确是可颂的。
27.假若用大地上所有的树作笔,用海水作墨,再加上七个海洋的墨汁,终不能书尽安拉的言语。安拉确是万能的,确是至睿的。
28.创造和复活你们,如同创造和复活一个人。安拉确是全聪的,全明的。
29.难道你不知道吗?安拉使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜,并制服日月,使各自运行至一定期限。安拉是彻知你们行为的。
30.那是因为安拉确是真实的,他们舍他而祈祷的是虚假的。安拉确是至尊的,至大的。
31.难道你不知道吗?船舶凭借安拉的恩惠在海中航行,以便他让你们看到他的一部分迹象。对于每个坚忍和感谢的人,此中确有许多迹象。
32.当山岳般的波涛笼罩他们的时候,他们虔诚地祈祷安拉,当他使他们平安登陆的时候,有些人立场暧昧;只有每个狡猾而辜恩的人否认我的迹象。
『提示』
人类的根本问题,是世界观、人生观和价值观问题。所以,经文在批判迷信、确立正信的过程中,总是穿插大量确证安拉全能、全知、独一的内容,这里便是安拉全能、全知和独一的另一些证据。
【注释】
25. 先知穆罕默德时代的阿拉伯多神教徒虽然崇拜偶像,但承认安拉是造物主:“如果你问他们:‘谁创造了天地?’他们必定说:‘安拉。’”其实,不惟阿拉伯多神教徒如此,任何一个理智健全、善于思考的人,只要与他探讨到这个问题,他最终还是会肯定这一事实。因为除了这个答案,这个问题不会有其它合乎逻辑的答案。多神教徒承认安拉是独一无二的创造者,实际上已经推翻了自己所谓的信仰。因为承认安拉是独一的创造者,就应该只崇拜他,而不应该崇拜偶像。感谢安拉,他使多神迷信不攻自破:“你说:‘一切赞颂,全归安拉!’不然他们大半不知道。”
26. 安拉创造万物,赋予万物运动规律,最后还要使万物消亡。安拉是一切存在的拥有者,只有安拉独具这种权力,万物需要安拉的创造和供养,安拉则无求于任何物,而是受万物服从和颂扬的:“天地万物只是安拉的,安拉确是无求的,确是可颂的。”
27. 人类受自身的局限,往往以有限的被造物的情况比拟或联想安拉的德性,认为安拉的知识也有限度。所以,安拉降示此节经文予以澄清:“假若用大地上所有的树作笔,用海水作墨,再加上七个海洋的墨汁,终不能书尽安拉的言语。”这里的“安拉的言语”无疑代表安拉无始无终、无边无际的知识。安拉的知识的完美本不是世间的语言可以描述的,尽管如此,安拉还是以这种表述予以形容,旨在说明安拉知识的无可限量。因为:“安拉确是万能的,确是至睿的。”
28. 有些多神教徒曾质问先知:《古兰经》说人类是经由精液、血块、肉块、骨胳等数个阶段创造的,你为何说人类最后将一次性被复活?为何不再经历这些阶段?对此,安拉降示经文予以回答:“创造和复活你们,如同创造和复活一个人。”意即精液、血块、肉块、骨胳等过程,只是安拉意欲的一种形式,而不是必经阶段。安拉的创造只以一句指令即可完成:“当他欲造化任何事物的时候,他只要说声:“有”,它就有了。”(36:82)
“安拉确是全聪的,全明的。”安拉全听人类的一切言论,全知他们大小明暗的一切行为,复生日将予以清算和回报。
29. 昼夜的恒稳轮替,日月的定时运转,都是世人皆知的事实。安拉创造它们,并赋予它们统一有序的规律:“难道你不知道吗?安拉使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜,并制服日月,使各自运行至一定期限。”安拉创造这一切,让人类利用它们,参悟它们。在这个宇宙中,人类是主体,其它一切都是陪衬,安拉创造广袤宇宙及各种天体,就是为了让人类参悟安拉的伟大。安拉要看人类究竟是怎么做的:“安拉是彻知你们的行为的。”
30. 安拉之所以向我们展示这些迹象,就是为了让我们知道:“安拉确是真实的;他们舍他而祈祷的是虚伪的;安拉确是至尊的,至大的。”
31. 在辽阔的海域,船舶航行凭借的就是安拉的恩惠——安拉创造的浮力和引力:“难道你不知道吗?船舶凭借安拉的恩惠而在海中航行。”人们在利用船舶的同时,应该参悟其中的奥秘,从而认识安拉的全能伟大:“以便他让你们看到他的一部分迹象。”能发现其中的哲理和奥秘的人,只是那些逆境中坚韧,顺境中感恩的人:“对于每个坚忍的、感谢的人,此中确有许多迹象。”
32. 这是悖逆者在顺境和逆境中的表现:“当山岳般的波涛笼罩他们的时候,他们虔诚地祈祷安拉,当他使他们平安登陆的时候,有些人立场暧昧。”即当面对灾难时,他们一个个天性回归,急切祈求全能的主解除灾难。此时,他们不对任何人、物或偶像抱有任何希望。正如安拉所说:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。”(17:67)而一旦风平浪静,船舶安然抵岸,他们就不再像遇难时那样虔信安拉,而是信疑参半、态度暧昧;或者忘恩负义、不承认享受过安拉的恩惠:“只有每个狡猾而辜恩的人否认我的迹象。”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ (33) إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ (34)
【译文】
33.人类啊!你们应当敬畏养育你们的主。你们应当畏惧那一日,父亲对儿子毫无裨益,儿子对父亲也毫无裨益。安拉的应许,确是真实的。绝不要让今世生活欺骗你们,绝不要让欺骗者以安拉的容忍蒙骗你们。
34.在安拉那里,确有复活时的知识,他降及时雨,他知道子宫中的一切情况;而任何人都不知道自己明日将做什么,任何人都不知道自己将死在何处。安拉确是全知的,确是彻知的。
『提示』
经文列举了安拉全能、伟大、独一的种种证据之后,号召人类敬畏安拉,为清算日的到来提早做准备。本章最后的经文,再一次强调安拉全知幽玄的特性,并指出只有安拉知道的五项永久性幽玄。
【注释】
33.“敬畏”一词具有“竭力避免某事发生,达到保护自身利益目的”的复合涵义。经文号召人类畏惧安拉的惩罚而远离罪恶,以保护自己:“人们啊!你们应当敬畏你们的主。”并号召人们,为复活日的到来早做准备,安拉要在那一日赏善罚恶:“你们应当畏惧那一日,父亲对儿子毫无裨益,儿子对父亲也毫无裨益。”即除了每个人生前干的善功,即使最亲近的关系——父子关系也毫无裨益。届时,没有安拉的许可,任何人不准为任何人说情。
安拉强调这一日必然要到来:“安拉的应许,确是真实的。”提醒人们不要受今世浮华的诱惑而忘却后世,不可将安拉的容忍误解为疏忽而自欺:“绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让欺骗者以安拉的容忍蒙骗你们。”根据注疏家们的解释,这里的“欺骗者”既指外在的恶魔和今世,也指作恶者对自己罪恶可获饶恕的侥幸心理等。赛义德•本•祖拜尔说:“自欺就是一个人大胆作恶,然后希望安拉的饶恕。”安拉曾严厉否定这种幻想,:“(他的应许),不是靠你们的妄想可以获得的,也不是靠有经人的妄想可以获得的。谁作恶,谁受恶报。除安拉外,他不能为自己找到任何保护者和援助者。”(4:123)
34.这是只有安拉知道的五种幽玄:
(1)“在安拉那里,确有复活时的知识。”关于复生日到来的时间,安拉没有透露给任何一个被造物——无论天使或先知,安拉只告诉使者复生日到来前的部分征兆。鉴于此,任何有关世界末日的预言,统属无稽之谈。
(2)“他降及时雨。”只有安拉知道降雨的时间和地点。至于现代气象预测,则是根据空气湿度和风速等作出的大致预测,仅供人们劳作和出行参考,并非绝对可靠。
(3)“他知道子宫中的一切情况。”这里指的不仅是胎儿的性别,正如伊玛目•古尔图比所说,胎儿性别之类的事情,是凭借长期的经验可以知道的。经文指的是胎儿在子宫中每时每刻发生的所有细微变化。
(4)“而任何人都不知道自己明日将做什么事。”一个人可以计划明天干什么,但明天会发生怎样的结果或变化,那是他始料不及的。
(5)“任何人都不知道自己将死在什么地方。”任何人不知道将死在故土还是异乡,家中还是在野外。先知(愿主福安之)说:“当安拉要让一个人死于某地时,他就为他在那里安排一种需求。”(哈肯辑录)
“安拉确是全知的,确是彻知的。”安拉的知识没有任何局限,因而全知所造物的一切。
感赞安拉,“鲁格曼”章注释完。