古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十六章(160-227节) 众诗人(舒尔拉) - الشعراء
【译文】
160.鲁特的宗族,曾否认使者。
161.当时,他们的弟兄鲁特对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
162.我确实是你们忠实的使者。
163.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
164.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。
165.你们怎么一反人类常规,与男性交接,
166.而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”
167.他们说:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
168.他说:“我的确痛恨你们的行为。
169.我的主啊!求你拯救我和我的家属,不受他们行为的牵连。”
170.我就拯救了他和他的全家。
171.只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
172.然后,我毁灭了其余的人。
173.我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!
174.此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。
175.你的主确是万能的,确是至慈的。
『提示』
先知鲁特是先知易卜拉欣的侄子,安拉派遣他去劝化一个大民族。那个民族流行一种好男之风,先知试图通过确立正信来改变这种罪恶现象,但遭到族人的拒绝,于是安拉降天灾消灭了他们。这个民族的情况和结局与以往的阿德人、赛莫德人大抵相同。
【注释】
160. 安拉派遣先知鲁特去教化一个很大的民族,但被那个民族拒绝。
161-164.先知声明自己是安拉派来的使者,使命是帮助人们摆脱罪恶,避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
165-166.当时,先知鲁特奉命教化的民族中,普遍流行严重的性变态风气——好男之风。所以,先知鲁特就此问题与他们展开理性对话:“你们怎么一反人类常规,与男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”即符合人性规律的做法,应该是男性与安拉为他们创造的女性结合,而非同性滥交。同性性行为完全违背人性规律和社会公德,是一种严重的犯罪。先知鲁特谴责他们是这种丑事的始作俑者:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界的人没有一个做过这种事的。”(7:80)
167. 然而,这些人病入膏肓,不但不听先知的劝说,反而威胁他:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”他们煽动所有性变态者,驱逐先知和信士:“你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是一些好洁的民众。”(27:56)
168. 先知鲁特表明自己的立场:“我的确痛恨你们的行为。”意谓即使你们驱逐我,我依然对你们的行为深恶痛绝。
169. 在规劝无望的情况下,先知鲁特向安拉发出呼求:“我的主啊!求你拯救我和我的家属,不要让我们受他们行为的牵连。”既然不能救人,只好自救。先知祈求安拉拯救自己、家人和众信士,不要因那些恶人的丑行而一并受到惩罚。
170-173.安拉答应了先知鲁特的祈求,拯救了他和他的家人及众信士,然后降天灾惩罚了那些丧失人性的民众:“我就拯救了他和他的全家。只有一个老妇人除外,她属于留下的人。然后,我毁灭了其余的人。我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!”老妇人指先知的妻子,她虽为圣妻,但并未归信正教,还认同族人的丑行。在先知鲁特奉命离开时,她留下了,所以也遭到毁灭。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你应当带着你的家属五更出行——你们中的任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们一同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’”(11:81)安拉给他们降下夹火的泥石雨,并使火山喷发,山摇地动,电闪雷鸣,所有犯罪者闻声出逃,但无一人幸免于难。正如安拉所说:“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预定的连续的陶石像雨点般降落在他们身上。”(11:82)
174. 前车覆,后车鉴。鲁特民族的遭遇对所有人无疑都是一种警告。那些放纵性欲,滥交乱伦的人们,如果认为自己的行为是正常的、符合人性的,为何不想想因为什么遭遇种种难以治愈的性病?难道那不是安拉发出的惩罚警告!然而,接受真理,遵从忠告者从来都是少数,更多的人崇拜私欲,执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。”
175. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (176) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (178) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (180) ۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ (181) وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ (182) وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (183) وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ (184) قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ (185) وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (186) فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (187) قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ (188) فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (189) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (190) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (191)
【译文】
176.丛林的居民,曾否认使者。
177.当时,舒尔布对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
178.我确实是你们忠实的使者。
179.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
180.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬只归全世界的主负担。
181.你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。
182.你们应当以公平的秤称货物。
183.你们不要损害他人权益。你们不要在地方上为非作歹。
184.你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”
185.他们说:“你只是一个被蛊惑的人。
186.你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。
187.你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”
188.他说:“我的主是最知道你们行为的。”
189.他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。
190.此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。
191.你的主确是万能的,确是至慈的。
『提示』
在麦德彦人居所附近的丛林里,生活着另外一个民族。这个民族崇拜树木,还有在买卖中短斤少两,损人利己的恶习,安拉派遣先知舒尔布给他们传达认主独一、拜主独一的信仰,以求通过信仰来改变不良社会现象,但他们予以拒绝。因此,安拉如同惩处阿德人、赛莫德人一样,毁灭了他们。这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。
【注释】
176. 安拉派遣先知舒尔布去教化一个居住在麦德彦附近丛林里的民族,这个民族崇拜树木,习惯于在买卖中短斤少两、损人利己。先知舒尔布苦口婆心地规劝他们回归正信,改正陋习,但遭到了他们的拒绝。
177-180.先知声明自己是安拉派来的使者,担负的使命是帮助人们摆脱罪恶,从而避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
181-184.先知舒尔布族人中普遍流行严重的商业犯罪行为——短斤少两,损人利己。所以,先知向族人提出了以下劝告:
(1)“你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。你们应当以公平的秤称货物。你们不要损害他人权益。”即在卖出或买进商品的时候,所使用的计量工具和计量方法必须公平合理,不得设法损害他人合法权益。安拉谴责他们说:“称量不公的人真可悲!当他们从别人处称进的时候,称量充足;当他们量或称给别人的时候,称量不足。难道他们不信自己将复活?……”(83:1-4)
(2)“你们不要在地方上为非作歹。”杀人越货、拦路抢劫、毁人庄稼等,是他们经常从事的罪恶勾当。
(3)“你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”即短斤少两,损人利己的行为,是创造人类的安拉所禁止的,你们为保证自身长远利益,必须摒弃这种恶习。
185-187.然而,这些民众执迷不悟,不但不听他的劝诫,反而污蔑他:“你只是一个被蛊惑的人。你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。”他们还挑衅说,如果你所言属实,就显示一种奇迹:“你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”其实,这也是先知穆罕默德时代的古莱什人和历史上的悖逆者曾提的要求:“我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请安拉和众天使来与我们见面;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们所能阅读的经典……’”(17:90-93)“他们说:‘主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!’”(8:32)
188. 他们提出狂妄要求时,压根没有想到会真的兑现,但先知舒尔布知道灾难已经近在咫尺,所以对他们说:“我的主是最知道你们的行为的。”即安拉彻知你们的一切,他知道如何处置你们。
189. 果不其然,安拉降下天灾:骄阳当空,气温迅速上升,水和任何遮荫物无济于事。正当他们炎热得几乎窒息时,郊外空中出现一朵白云,他们倾巢出动前去乘凉。刚刚感到些许凉爽,突见火雨倾泻而下,将他们全部消灭:“他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。”
190. 这个事件对于后人是深刻的教训,但大多数人还是执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。”
191. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (192) نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ (193) عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ (194) بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ (195) وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ (196) أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (197) وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ (198) فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ (199) كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (200) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (201) فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (202) فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ (203) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ (204) أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ (205) ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ (206) مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ (207) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (208) ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (209) وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ (210) وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ (211) إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ (212)
【译文】
192.的确,它是养育众世界的主降示的经典。
193.忠实的鲁哈把它降示在你的心上,
194.以便你警告众人,
195.以明白的阿拉伯语。
196.它确是古经典中被提到过的。
197.以色列后裔中的学者们知道它,难道这对他们不是一个明证吗?
198.假若我把它降示给一个非阿拉伯人,
199.那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。
200.我这样使犯罪者常怀否认之心。
201.他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。
202.那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。
203.他们将说:“我们将蒙宽限吗?”
204.难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
205.你告诉我吧,如果我让他们享受若干年,
206.然后,曾警告他们的刑罚降临他们,
207.那么,他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?
208.我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。
209.这是教诲。我不是不义的。
210.它不是恶魔降示的。
211.对于他们,那既不适宜,也不能够。
212.他们遭驱逐而无从听到。
『提示』
安拉在《古兰经》中讲述历史上的各位先知的经历,是为了鼓舞先知穆罕默德(愿主福安之),为了抚慰他遭受阿拉伯多神教徒否认乃至迫害的痛苦。本章开始的经文,与阿拉伯多神教徒否认天启有关,回顾历史之后,经文又回到原来的主题——多神教徒对《古兰经》的置疑。安拉从多方面阐释《古兰经》的天启性,揭露阿拉伯多神教徒的冥顽不灵。
【注释】
192-196.在本章开始的经文中,安拉曾经提到,每有新的教诲降示,阿拉伯多神教徒都认为它不是安拉降示的,而是穆罕默德杜撰的。所以,安拉在此章结束之时,从不同方面重申《古兰经》的天启性,指出了《古兰经》的几个主要特征:
(1)“的确,它是养育众世界的主降示的经典。”即《古兰经》从文字到内容所具备的奇迹性表明,它是创造并养育万物的安拉降示的,而不是一个文盲先知能够杜撰的。
(2)“忠实的鲁哈把它降示在你的心上。”一部内容如此全面,文字如此优美的伟大经典,远非先知穆罕默德靠自身的记忆力,或用通常方式能够背记,而是安拉通过鲁哈——吉布利勒天使将之直接降于先知心中,使他牢记文字,理解内涵。
(3)“以便你警告众人。”安拉让先知以这部《古兰经》引导世人,传达天启生活方针,以安拉的惩罚警告悖逆之人。
(4)“以明白的阿拉伯语。”先知穆罕默德(愿主福安之)虽是派向全人类的使者,但最初面对的是阿拉伯人,所以《古兰经》以简明易懂阿拉伯语降示,人们将来不能在安拉那里为自己的不信和悖逆提出任何托辞。
(5)“它确是古经典中被提到过的。”即在以往先知的经典中,都有关于先知穆罕默德出现的预言。如先知尔撒的预言:“当时,麦尔彦之子尔撒说:‘以色列的后裔啊!我确是安拉派来教化你们的使者,他派我来证实我之前的《讨拉特》,并且以我之后诞生的名叫艾哈迈德的使者,向你们报喜。’”(61:6)
197. 安拉质问阿拉伯多神教徒:如果以上事实还不能证明《古兰经》的可靠性,那么,犹太学者,如阿卜杜拉本赛俩目、赛勒曼·本·法尔西等证明先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的真实性,难道这不是一个明证吗?安拉说:“他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。”(7:157)据传,先知穆罕默德(愿主福安之)出现后,古莱什多神教徒去找阿卜杜拉•本•赛俩目、赛勒曼•本•法尔西等有经人的学者,探询先知穆罕默德(愿主福安之)的情况,这些学者明确告诉古莱什人,他正是《讨拉特》和《引支勒》预言的先知。
198-199.洞察心灵的安拉揭露多神教徒的愚顽说:“假若我把它降示给一个非阿拉伯人,那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。”即假使安拉将《古兰经》降于一个不懂阿拉伯语言的非阿拉伯人,然后向他们宣读它,他们自然不会归信。问题在于安拉将阿拉伯语的《古兰经》降给了他们同族的使者穆罕默德,他们再加以否认,就毫无道理可言。经文意思是说,他们在任何情况下都不会归信先知穆罕默德的使命,他们缺乏的并非先知圣品可靠的证据,而是接受真理的诚意。
200. 安拉不改变人们的状况,除非他们自己首先改变。这些人冥顽不灵,执迷不悟,安拉就任其随波逐流:“我这样使犯罪者常怀否认之心。”即使再明确的证据摆在面前,他们仍然会一口否决:“假若我把一部写在纸上的经典降示给你,让他们用手抚摩它,那么,不信的人必定说:这只是明显的魔术。”(6:7)
201. 安拉知道,这些人不见惩罚决不悔悟:“他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。”
202. 那些不信者或许心存侥幸,以为惩罚到来后再信不迟,那样既算得上接受了真理,又可避免惩罚。但是安拉告诉他们:“那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。”也就是说,要么现在归信,要么等待接受惩罚。
203. 惩罚到来时,他们将说:“我们将蒙宽限吗?”此时他们后悔了,他们希望安拉不要立即惩罚他们,给他们一点机会,他们一定会归信并行善。
204. 他们现在要求宽限,而在此前不是要求速降惩罚吗?他们以前高枕无忧,挑衅使者,说:“你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。你使天一块块落在我们的头上吧,如果你是诚实的。”(26:186-187)“你来就是要让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?那么你把你所用来警告我们的刑罚拿来给我们看看吧,如果你是说实话的!”(7:70)
205-207.人类的贪欲使他们希望在有生之年获得最大限度的享受,但是,无论享受多少年,享受程度如何,与后世相比,今生终究是短暂而微不足道的,因为人人都要死亡。在后世,曾经漫长的今世,仿若一夕一朝:“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)假使他们能活千年,也无法逃避死亡和惩罚:“他们中每个人,都愿享寿千岁,但他们纵享上寿,终不免要受刑罚。”(2:96)他们在今世拥有的一切,生不带来,死不带走,于后世的刑罚毫无裨益:“他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?”
208-209.安拉虽然要惩罚坚持迷误的人,但安拉是绝对公正的,他的一个亘古不变的原则是:“我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。这是教诲。我不是不义的。”也就是说,凡是安拉毁灭或惩罚的民族,那里一定有过传达天启教导的人。类似的经文还如:“派遣使者之前,我不惩罚任何人。”(17:15)“你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市里的居民多行不义。”(28:59)
210-212.多神教徒曾诬蔑先知穆罕默德是术士、占卜者,说他所讲的一切都是恶魔授予的。安拉驳斥道:“它不是恶魔降示的。对于他们,那既不适宜,也不能够。他们遭驱逐而无从听到。”即恶魔只怂恿人作恶,而先知带来的教导引人弃邪从善,这对恶魔不适宜。此外,天启受到安拉重重保护,恶魔没有任何机会听到。即使试图偷听,也会遭到流星的追击。
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ (213) وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ (214) وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (215) فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (216) وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (217) ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ (218) وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ (219) إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (220)
【译文】
213.除安拉外,你不要祈祷别的任何神灵,以免遭受刑罚。
214.你应当警告你的亲戚。
215.你应当温和对待跟随你的那些信士。
216.如果他们违抗你,你应当说:“我与你们的行为毫无关系。”
217.你应当信赖万能至慈的主。
218.你起立的时候,他看见你,
219.而且看见你和礼拜者一起的举动。
220.他确是全聪的,确是全知的。
『提示』
安拉驳斥阿拉伯多神教徒对《古兰经》的置疑,揭露他们的冥顽不灵之后,在这里阐明了每一个宣教者始终应该坚持的原则和采取宣教方式。
【注释】
213. 伊斯兰信仰的核心目的,就是要让人类摒弃对物质的崇拜,共同崇拜创造万物的安拉。安拉在任何情况下,都没有放松对这一核心的强调。安拉经常对先知说:“除安拉外,你不要祈祷其他,以免遭受刑罚。”尽管先知作为认主独一信仰的倡导者,不可能祈祷安拉外的任何东西。安拉这样告诫,显然是为了强调信仰的这一核心,是为了让人们坚持这一原则。
214. 安拉命令先知和穆斯林大众从家人和亲属开始宣教:“你应当警告你的亲戚。”阿依舍说,这节经文一降示,先知立即站起来说:“穆罕默德的女儿法图麦啊!阿卜杜•穆托里布的女儿索菲叶啊!阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!对于我的钱财,你们可以提任何要求。在安拉跟前,我不能为你们做任何事情。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
伊本•阿巴斯说,安拉降示此节经文后,先知登上索法山大声疾呼,将人们召集起来,然后说:“阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!菲赫尔的子孙们啊!路易的子孙们啊!请你们告诉我,如果我对你们说,现在此山背后有一队人马正准备袭击你们,你们相信吗?”人们说:“我们相信。”他说:“我就是严厉的惩罚降临之前来警告你们的。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林等辑录)
这节经文包含了一个十分重要的宣教原则,那就是“由近及远”。许多《古兰经》文也强调了这一点,如:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告首邑(麦加)及其四周的居民;确信后世的人,都确信它,而且谨守拜功。”(6:92)“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”(42:7)即天启使命以麦加为起点向世界传播。先知穆罕默德号召和他同时代的有经人说:“指掌握我生命的主发誓,无论是犹太教徒还是基督教徒,如果他听到了我的宣传而未归信,那么他必入火狱。”(穆斯林辑录)
215. 安拉命令先知和所有穆斯林谦虚友爱地对待自己的穆斯林兄弟:“你应当温和对待跟随你的那些信士。”
216. 先知和宣教者的责任,是将天启教导明白地传达给亲人和所有人。如果他们拒绝或反对,那么,就声明自己在安拉跟前对他们的行为概不负责:“如果他们违抗你,你应当说:我与你们的行为毫无关系。”
217-220.作为先知,无论传达使命的过程是否顺利,都应坚信安拉的援助,坚信安拉的事业必胜。应该确信安拉始终在关注他,甚至自己礼拜或率众礼拜时的一举一动都在安拉的关注之下。安拉全听人们的一切言论,全知他们幽明的一切行为。正如安拉所说:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的鉴察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的天经中。”(10:61)
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ (221) تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ (222) يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ (223) وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ (224) أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ (225) وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ (226) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ (227)
【译文】
221.让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?
222.众恶魔附在每个说谎的罪人身上。
223.他们侧耳细听,他们大半是说谎的。
224.诗人们被迷误者所跟随。
225.你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。
226.他们只尚空谈,不事实践。
227.惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外。不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。
『提示』
本章第210-212节经文告诉我们,《古兰经》绝不是恶魔降示的,充满真理的《古兰经》与恶魔的性质格格不入,他们也绝无此能力。在这个段落,安拉揭示邪术、诗歌的实质,进一步驳斥阿拉伯多神教徒提出的先知穆罕默德是术士和诗人的谬说。
【注释】
221-223.由于《古兰经》对人们的内心和精神世界产生了奇迹般的影响,一些顽固不化的阿拉伯多神教徒就指控先知穆罕默德是术士。说他凭借撒旦授予的魔力,将人们吸引到了他一边。安拉驳斥说:“让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?众恶魔附在每个说谎的罪人身上。他们侧耳细听,他们大半是说谎的。”即恶魔附身的人,只是那些对恶魔的唆使亦步亦趋,极尽造谣、犯罪之能事的人,而不是像先知穆罕默德一样与恶魔为敌,与一切罪恶为敌的人。恶魔自诩能知天机,向那些作恶多端的人发号施令,往往将一句真话掺以百句谎言后授予人。
224-226.阿拉伯多神教徒还指控先知穆罕默德是诗人,说他的诗来自恶魔的传授,因此才有如此巨大的吸引力。安拉向他们阐明了先知与诗人的区别:
(1)“诗人们被迷误者所跟随。”跟随先知穆罕默德的则是那些摆脱迷信,走向正教,摒弃蒙昧获得觉悟的人。
(2)“你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。”即诗人们只注重空洞华丽的辞藻,虚无缥缈的意境,为名利而赋不实之词,为地位而发违心之言。先知穆罕默德则不然,他终生执着于一个目的——传播认主独一,拜主独一天启信仰,让人类摆脱物质和私欲的崇拜,共同趋向安拉。
(3)“他们只尚空谈,不重实践。”即诗人们只说不做——倡导正义而身陷不义;贬斥罪恶而自陷其中;崇尚慷慨而悭吝不舍……不一而足。先知穆罕默德则完全不同,他对所倡导的事情,始终身先士卒,以身作则——提倡慷慨,他最慷慨;提倡牺牲,他为主道奉献一生……在正义事业中他堪称完美楷模:“对于希望安拉和末日,并且多多记念安拉的人,使者是你们的楷模。”(33:21)
毫无疑义,以上经文只是在说明先知穆罕默德既非术士,也非诗人。类似的经文还如:“我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这只是教诲和明白的《古兰经》。”(36:69)“这确是尊贵的使者的言辞;并不是诗人的言辞,你们很少信仰,也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。这是由众世界的主降示的。”(69:40-43)伊斯兰并不笼统禁止诗歌这种文学形式,而是根据其内涵决定其性质。先知(愿主福安之)曾贬斥诗歌,也曾褒奖诗歌。艾布·胡莱勒说,安拉的使者曾说:“一个人满腹脓汁,吞食脓汁,也要比满脑子诗歌强。”(穆斯林辑录)但也说过:“的确,修辞中有魔力,诗歌中有哲理。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)先知还曾鼓励罕萨尼•本•撒比特用诗歌回击多神教诗人的讽刺:“你用诗回击他们!吉布利勒天使在援助你。”还说:“信士可以用他的剑和舌战斗,你用诗回击他们!指掌握我生命的主发誓,你的诗对于他们比矛枪更有杀伤力。”(艾哈迈德辑录)可见,诗歌的合法与非法,取决于其内涵和目的。
227. 贬斥诗歌的经文降示后,那些用诗歌捍卫正教的穆斯林诗人感到为难,他们向先知诉说自己的苦衷。于是,安拉降示了这节经文:惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。”即归信安拉,从事善功,利用诗歌记念安拉,替先知回击多神教徒的恶言,援助正义事业的人,不在受贬斥者之列。圣门弟子中有许多杰出诗人,如罕萨尼•本•撒比特、阿卜杜拉·本·拉瓦赫、卡尔布·本·马立克等人。至于那些拒绝真理,执迷不悟的人,他们不久将知道自己的归宿——永久的火狱。
感赞安拉,“众诗人”章注释完。