古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十章 塔哈(77-135节) - طه
【译文】
77.我确已启示穆萨:“你率领我的众仆夜间出行, 你为他们在海上开辟一条旱道,你不用担心被追上,不用害怕被淹死。”
78.法老率领他的军队追赶他们,结果被海水淹没。
79.法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。
80.以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。
81.你们可以吃我恩赐你们的佳美食品,你们不可过分,以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。
82.悔罪并归信,力行善功且遵循正道者,我对于他确是至赦的。
【注释】
77-78.安拉拯救了以色列人和埃及民众,结束了法老及其党羽长期以来的残酷奴役,先知穆萨带着以色列人顺利抵达自己的故土巴勒斯坦。这节经文告诉我们,一切虔诚的信士都是受安拉保护的,只要人们有摆脱迷信和奴役的愿望和行动,安拉一定会援助他们获得成功。有关命令穆萨率众夜行、安渡红海及淹没法老的详细情况,其它经文还有更具体的描述。如安拉说:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘看来我们要被敌人追上了。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一边都像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救了穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。”(26:60-66)
79. 坚持真理者胜利,固守迷信者失败,这是安拉不变的常道。曾经不可一世的法老及其党羽之所以遭毁灭,正是因为他们的行为与天性规律背道而驰:“法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。”
80-81.安拉拯救以色列人,就是为了让他们成为忠诚的信士。在这里,安拉向他们表述了以往恩赐他们的种种恩典,以期他们感恩而不再背离正道:“以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。你们可以吃我恩赐你们的佳美食品。”同时警告他们:“你们不可过分, 以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。”
82. 鉴于以色列人以往所犯的种种罪行——也鉴于人类是常犯罪的,安拉为他们开启忏悔之门:“悔罪归信,并且力行善功,遵循正道者,我对于他确是至赦的。”
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ (83) قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ (84) قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ (85) فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي (86) قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ (87) فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ (88) أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا (89)
【译文】
83.穆萨啊!你为何先于你的族人而来?
84.他说:“他们随后即来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”
85.主说:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”
86.穆萨悲愤地转回去看他的宗族,他说:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”
87.他们说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它, 撒米里也抛下了。”
88.他就为他们铸了一头牛犊——一个有犊声的躯壳。他们说:“这是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了。”
89.那头牛犊不能回答他们的问话,也不能掌握他们的祸福,难道他们不知道吗?
【注释】
83. 安拉曾许诺穆萨,毁灭法老及其党羽后,将赐予他一部属于所有以色列人的法典——《讨拉特》,法典将写在若干木板上降临。安拉让他在那个日子到来时,带领族中的头面人物,亦即他选出的七十位代表前去接受法典。四十日过后,穆萨迫不及待地赶至约地时,安拉责问他:“穆萨啊!你为何先于你的族人而来?”也就是为何不与选拔的代表一同来。
84. 穆萨回答说:“他们随后即来。”即我只不过比他们快几步而已。他解释如此匆忙的原因:“我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”即身先士卒,匆忙而至,仅表示自己对主命的重视和对主的喜悦的渴求。
85. 穆萨带领七十人前往西奈赴约前,一再叮咛兄长哈伦精心照看自己的宗族,不要出任何差错。至于离开以后的情况,他自然一无所知。安拉告诉他:“在你离别以后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”原来,在他离开后,族中确实出了问题——关乎信仰的大问题:“撒米里已使他们迷误了。”撒米里,是来自一个名叫“撒米拉”的以色列部落的头目。此人信奉拜牛教,他为了拉拢以色列人一道拜牛,一直在等待合适的时机。穆萨一走,他有了可乘之机。
86. 穆萨接受《讨拉特》之后匆匆赶了回去。他发现,短短一多月的时间,民众的信仰已变得面目全非。他痛心斥责道:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”穆萨说的安拉的“美好的应许”指天启法典、战胜敌人、安居乐业及后世成功等他们即将迎来之事。穆萨警告他们,这种愚蠢行为,无异于在要求安拉降下天惩。
87. 民众辩解说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它,撒米里也抛下了。”言下之意,他们这样做,事出有因:穆萨赴西奈一段时日后,撒米里告诉他们,穆萨之所以至今未归,就是因为受你们非法带出埃及的那些饰品的影响,你们必须挖一个坑,然后燃火,将所有首饰抛入其中。他们以为这样做,就可以摆脱不归还科普特人饰品的罪责,于是就照撒米里的话做了。人们把手中的东西扔进了火里,撒米里也扔了。
88. 他们没有想到的是,撒米里扔下去的,是他事先从吉布利勒天使坐骑蹄下取来的一把土。那把土一投进熔化的饰品中,竟然铸出一只哞哞叫的牛犊。撒米里及其跟随者随即指着金牛说:这就是你们和穆萨的主,穆萨忘了告诉你们这个。
89. 人类的最大的特点,是拥有辨别真假的理智。难道他们没有进一步查看那发出哞哞叫声的牛犊并不能回答他们的问话,更不能给他们带来祸福——那只是一头假牛,即便是一头真牛,又能如何?怎能将其视为“主宰”!
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي (90) قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ (91) قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ (92) أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي (93) قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي (94) قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ (95) قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي (96) قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا (97) إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا (98)
【译文】
90.此前哈伦确曾对他们说:“我的宗族啊!你们只是为牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。”
91.他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”
92.穆萨说:“哈伦啊!当你看见他们误入迷途的时候,是什么阻止你
93.追上我?难道你要违背我的命令吗?”
94.他说:“我的胞弟啊!你不要揪住我的头发和胡子,我的确怕你说:‘你使以色列人分裂了,你没有重视我的话。’”
95.穆萨说:“撒米里!你为何这样做?”
96.他说:“我看见了他们没有看见的,我从天使的遗迹上拿了一把土,我把它抛下去了。是我的私欲怂恿我那样做的。”
97.他说:“你去吧!你这辈子必定常说:不要接触我! 你确有一个绝不错过的约期。你看你虔诚崇拜的神灵吧!我们必定要焚化它,然后必把它撒在海里。
98.你们应当崇拜的,只是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。”
【注释】
90. 众所周知,穆萨是以色列人的总领,而哈伦是他的大臣。既然穆萨走时对哈伦再三叮咛,哈伦就对民众的行为负有责任。那么,当民众认犊为神时,哈伦是听之任之还是阻止了呢?事实上,哈伦确曾竭力劝告以色列人,他明确指出:你们已经受骗,你们的信仰正在经受前所未有的浩劫,你们的主宰不应该是一头人造的牛,而是创造万物、慈爱万物的安拉。你们不应跟随撒米里拜牛,而应该服从我,摒弃迷信,坚持认主独一,拜主独一。哈伦在这里提到安拉的“仁慈”属性,是为了让民众不要忘记安拉让他们摆脱法老奴役、消灭法老、安渡红海的特恩。
91. 然而,遗憾的是愚顽的民众拒绝了哈伦的规劝,他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”其实,他们知道穆萨回来见到这种变化,将会是什么态度,他们只不过在表示固守迷信的决心。据传,他们差一点杀害哈伦。显然,哈伦是尽职尽责了。
92-93.不明真相的穆萨,情急之下揪住哈伦的头发和胡子,质问道:哈伦啊!当你看见他们误入迷途而劝说无效之时,为何不及时追赶我,将情况第一时间告诉我,难道你要违背我的命令吗?我曾这样委托你:“请你替我统率我的宗族,你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。”(7:142)
94. 哈伦理解穆萨此时的痛苦,但他也有自己的苦衷:我的胞弟啊!请你不要揪住我的头发和胡子,其实我最怕的,就是你说我玩忽职守,辜负你的嘱托,使以色列人在信仰上四分五裂。
95-96.穆萨找到蛊惑以色列人崇拜牛犊的撒米里,严肃质问他:撒米里!你为何要这样做?撒米里说,吉布利勒天使毁灭法老时,我从他的坐骑足下抓了一把土,这土无论放到什么东西上,就会变为活物。我把它放在金牛上,那牛就发出哞哞叫声。至于我为何这样做,除了私欲,别无原因。
97. 真相既明,穆萨宣布了撒米里在今后两世应受的惩处:在今世,遭以色列人的放逐,逢人只说一句话:“任何人不要接触我,我不接触任何人!”先知命令所有以色列人永远疏远他、孤立他,使他成为以色列社会的弃儿。在后世,等待他的是无法躲避的惩罚。至于他亲手铸造的“神灵”,将被焚化后抛入大海。
98. 在法老魔掌中历尽磨难的以色列人,原本对安拉的慈爱感受最深,也最清楚物象崇拜对人性的扭曲和对人类社会的破坏。他们坚持的信仰应该是:信奉并崇拜独一无二的安拉,摒弃一切迷信。
就这样,先知穆萨肃清了以色列人心中的迷信,树立了正确的信仰。
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا (99) مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا (100) خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا (101) يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا (102) يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا (103) نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا (104)
【译文】
99.就这样我给你传达前人的讯息,我确已赐予你发自我的教诲;
100.谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,
101.永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!
102.在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯;
103.他们彼此低声说:“你们只逗留了十天。”
104.我知道他们说些什么,当时他们中最有头脑的人说:“你们只逗留了一天。”
『提示』
前面的经文中,安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述了穆萨西奈赴约期间发生的事情,在这里告诉先知,让他了解这些历史讯息有多重意义:其一,证明他的使者身份;其二,警告所有否认《古兰经》,忽视历史教训的人。为使警告更具效力,安拉还描述了复生日的情景。
【注释】
99. 安拉讲述先知穆萨西奈赴约前后的事情后,告诉先知穆罕默德,除了给他讲述这些故事,还会让他了解许多历史讯息,以便让他知道历代先知艰苦卓绝的奋斗历程,从而更加坚定完成使命的信心。这些启迪人类心智的历史事件,记载在《古兰经》中,谁想以历史为鉴,那么就让他信仰并遵循《古兰经》。在这里,安拉将《古兰经》称作“教诲”,这是《古兰经》的另一称谓,也是它的一种特性——时刻给人以真诚客观的劝诫。
100-101.是否遵循《古兰经》教诲,关乎人类自己的两世利益:“谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!”这里的“违背”,指根本不信《古兰经》,或虽信但不遵守其规范。“负担”一词则指违背《古兰经》的罪责。
102. 这是关于复生日的描述:“在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯。”这里的“吹号角”,指天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角。“蓝眼睛”则指罪人们看到复生日的恐怖时,眼睛因恐惧、痛苦、后悔而变得昏暗幽蓝。
103-104.这是罪人们复生日的情状:在恐怖的另一个世界里,他们彼此交流对短暂今世的感受,他们甚至不敢放声说话:“他们彼此低声说:你们只逗留了十天。”人在今世时,也许没有感觉到时日的流逝,甚至可能认为所谓生命就是今世的期限。但这里已是后世,他们敢说今生的永恒或生命的结束吗?此时的他们,只能像一个年逾古稀,觉得时光流逝如白驹过隙的人。更有甚者,他们中最有头脑,一向言必有中的人,居然觉得自己在今世度过的时日只是一天!他们口出此言,除了惊叹今世的短暂外,还有埋怨今生过于短暂,使他们未来及准备之意。有如落榜的学生,借口未得到充足的温习时间。其实,人常常意识到的时间“紧促感”和空间“狭隘感”,均在暗示今世的短暂和有限,但又有多少人在意呢!
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا (105) فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا (106) لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا (107) يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا (108) يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا (109) يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا (110) ۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا (111) وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا (112)
【译文】
105.他们问你诸山的结局,你说:“我的主将粉碎诸山,
106.要使它们变成平原,
107.你将看不到任何坎坷,也看不到任何崎岖。”
108.在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗。一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不到任何声音。
109.在那日,除至仁主特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。
110.安拉知道他们前面的和后面的,而他们却不知道。
111.罪人们将对永生自立的主宰表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。
112.归信而行善者,不怕亏枉和克扣。
『提示』
先知穆罕默德(愿主福安之)以后世的恐怖警告阿拉伯多神教徒时,他们竟懵然发问:复活日到来之时,这大山将会怎样?在人的意识中,巍然屹立的山岳高不可摧。然而安拉让先知告诉他们,复活日到来时,群山将被粉碎而变成平原——这样的发问,说明他们根本不理解也不相信伟大安拉的权能。
【注释】
105-107.伊本•朱莱吉说,古莱什多神教徒问先知穆罕默德(愿主福安之):复活日到来时,你的主将如何处置大地上的山岳?是保留还是消除?安拉降此节经文,命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们,在他们看来坚不可摧的巍峨山岳,末日到来时,会被安拉夷为平地。届时,大地将是一望无际的原野,人们看不到任何丘陵或洼地。
108. 当天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角时,众人将闻声而起,温顺不悖地趋向集合地。那时,除了赶往集合场的脚步声,一切声音将为至仁主而安静。
109-110.在那一日,人们是否可以像今世一样,利用手中的权势邀人为自己“说情”?绝无可能!因为那是一个绝对公正的世界。在那里,除了获得至仁主特许且被喜悦者外,一切说情都不被允许。也就是说,“说情”并非绝对不存在,而是获准说情必须具备两个条件:说情者具备一定的资格——他们本身已获得赦宥,获准为人说情;被说情者具备说情的条件——他们拥有正信,无举伴行为,有足够的善行。正如安拉所说:“天上的许多天使,他们的说情毫无裨益,除非安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情。”(53:26)今世的说情,往往是给惩处者介绍惩处对象的种种优点,而后世的说情则不然,统管惩处的安拉全知被惩处者大小隐显的一切事情。从这个意义上讲,安拉准许人说情,不过是恩赐人的一种解脱出路,纯属安拉仁慈的体现。
111. 在那日,有人试图辩解甚至撒谎,但很快就会失去这种勇气和能力——因为他们已经知道这一切都是徒劳的。罪人们将对永生自立的主宰表示完全的谦恭。背负罪恶者,确已失望了,他们面对的只有火狱。在这里提及安拉“永生自立”的属性,意味深长:正如悖逆者在今世否认安拉的永生自立那样,他们将居住在安拉永恒的火狱之中。
112. 复活日是赏善罚恶的日子,人们在坚守正信的前提下所干的大小善功,都将获得厚报,不必担心有任何亏枉和克扣。
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا (113) فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا (114)
【译文】
113.我就这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便让他们敬畏,或者让他们产生觉悟。
114. 安拉——掌管众生的真宰超绝万物!在他的启示降完之前,你不要急忙诵读《古兰经》。你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”『提示』前面的经文,讲述了《古兰经》故事所包涵的殷鉴及复活日的一些情形。这里强调《古兰经》是以阿拉伯语降示的,同时授予先知穆罕默德(愿主福安之)接受启示的某些要领和求知的关键。强调以阿拉伯语降示《古兰经》,是要告诉世人,虽然《古兰经》以阿拉伯语降示于阿拉伯半岛的游牧人,但这只代表这一天启真理的发轫和开端,真理不因国界和民族而止步,《古兰经》的使命是立足先知时代的阿拉伯半岛,面向世代所有人,直至末日来临。【注释】113. 安拉降示《古兰经》,通过它一再警告人类,目的在于让人类畏惧安拉,避免罪恶;让那些远离正信的人,内心产生前所未有的觉悟。《古兰经》在十多节经文中强调它的阿拉伯语性质,是要告诉人们,它最初降示的语言,是纯正而明白的阿拉伯语,而非其它语言。这首先杜绝了原始文本在漫长的历史中被其它文字取代的可能性——如同其它宗教经典的遭遇,同时说明阿拉伯语具有与《古兰经》一样的内在涵盖性和生命力。当然,最重要的是要告诉人类,《古兰经》立足于贫瘠野蛮的阿拉伯世界,但其使命却是治理整个被认为是富饶文明的世界,使之实现真正意义上的富饶和文明。一种真理,借助某一语言发轫,然后渗透到各种语言、各种文化,是人类多次经历的事实。这是一种不容质疑的公理,毋须作更多辩解。那些因为《古兰经》是阿拉伯语文本而将它局限于阿拉伯人,不承认其世界性和人类性的人,实际是在与客观事实和人类文明作对。
114. 逊迪说,每当吉布利勒天使给先知穆罕默德送来启示,先知总是赶忙背诵,惟恐遗忘。这对先知显然是异常艰难的任务,因此,安拉降示此节经文,告慰他不必如此匆忙地背记所降的启示,因为这部《古兰经》的降示者,是掌管众生的真宰,完全有能力使他超乎常规地将启示铭记于心,诵之于口。正如安拉所说:“你不要颤动你的舌头,以便你仓促地诵读它。收集它和诵读它,确是我的责任。当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。然后阐释它,也是我的责任。”(75:16-19)创造万物,养育万物的安拉,是知识的来源和授予者,先知和穆斯林应该向安拉祈求知识:“你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”据艾布•胡莱勒传述,安拉的使者常常这样祈祷:“主啊!求你以赐予我的知识使我获益,求你授予我有益的知识,求你增加我的知识。一切赞颂,永远全归安拉,求安拉护佑我,使我免遭入火狱者的悲惨结局。”(提尔米济、伊本•玛哲等辑录)
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا (115) وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ (116) فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ (117) إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ (118) وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ (119) فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ (120) فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ (121) ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ (122) قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ (123) وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ (124) قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا (125) قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ (126) وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ (127)
【译文】
115.以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。
116.当时我对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就叩头了,惟有易卜劣厮拒绝。
117.我说:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。
118.你在乐园里必不饥饿,也不裸露,
119.必不口渴,也不感炎热。”
120.嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?”
121.他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了,他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他的主,因而迷误了。
122.嗣后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。
123.他说:“你俩都从乐园下去!你们将互相仇视。如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;
124.谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活,复活日我使他眼瞎地被集合。”
125.他将说:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”
126.主将说:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它, 你今天也同样被遗忘了。”
127.凡行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。
『提示』
这是继“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”和“山洞”几章之后,安拉第六次在《古兰经》中提及人祖阿丹的故事。再次讲述这个耳熟能详的故事,或许与前面的经文有这样的关联:前面提到先知穆罕默德惟恐遗忘而赶忙背记《古兰经》启示的情况及安拉的相关教导,这里通过阿丹忘记安拉的戒律而犯罪的故事告诉人类,“遗忘”是人类与生俱来的特性;同时说明人类顺从恶魔蛊惑的历史由来已久。当然,这绝不是对人的善忘与犯罪的认可,相反,是对人性这种弱点的提醒与警示——对此,本段落124-126节经文作了充分说明。
【注释】
115. 安拉在《古兰经》不同章节提及人祖阿丹的故事时,详略繁简总有不同。究其原因,是在特定语境中突出不同侧重点。这里突出的,是阿丹的“遗忘”特性:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”此处的“嘱咐”指安拉的禁戒,所嘱咐之事指不可接近那棵“禁树”,而“遗忘”和“无决心”则是人类共有的孱弱本性。
116. 人虽然羸弱,有遗忘、缺乏决心等种种弱点,但安拉自创造之初,仍然给予人类高于所有被造物,甚至高于天使的地位:“当时我对众天使说:‘你们当向阿丹叩头。’”这是安拉的意欲,而安拉的意欲自然包含不为人知的奥义和哲理。然而,就在此时,人类的嫉妒者和对立面出现了:原本是镇尼,因功干卓绝而获准与天使一道拜主的易卜劣厮,自视出身高于人类,竟然傲慢地拒绝了安拉的命令。
117. 安拉明示阿丹:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。”这既揭示了人类与易卜劣厮的敌对关系,也预告了易卜劣厮对阿丹夫妇可能产生的危害以及导致的结果。
118-119.安拉通过描绘乐园里的恬适——无饥饿,无裸露,无口渴,无炎热,间接告知阿丹,如果真受易卜劣厮的引诱而被逐出乐园,将面临诸如食不果腹、衣不蔽体之类的各种辛苦。
120-121.安拉的预言果真兑现:不久,恶魔就来诱惑他说:阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?而阿丹受人性弱点的驱使果然上当:夫妻摘食了那棵禁树的果实。其结果:他俩的阴部显露了。情急之下,已有羞耻感的阿丹夫妇以园里的树叶遮蔽身体。无疑,阿丹违背主命而迷误了。
122. 鉴于这是人类本性的初次体验,安拉赋予阿丹忏悔之心,饶恕了他的过失,并加以引导,这是安拉对人类的特慈。
123-124.虽说初犯的罪行已被赦免,但他们继续居住乐园的资格被取消——他俩在乐园中所经历的这一切,或许是安拉在使人类真正成为“代治者”之前特意安排的一种“培训”,因为人类作为大地代治者的身份尚在造阿丹之前就已确定。安拉颁布命令,预告人类生存现实的严峻性:“你俩都从乐园降下去!你们将互相仇视。”这里的“你们”指繁衍后的人类。但是,人类决不被放任自流,安拉要启示他们生存的规范:“如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活, 复活日我使他眼瞎地被集合。”即摆在人们面前的,是两条可以自由选择的道路,成败荣辱均取决于自己的抉择。
125.尽管大地上的生存规则和后世的成败标准已被详尽阐释,但那些罪人在后世以“瞎子”的状态被集合的时候,仍然不解而发问:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”这种人的可悲之处,在于连自己为何被“眼瞎”地集合都不知道!
126-127.安拉便说明原因:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它,你今天也同样被遗忘了。”此时的眼瞎,是今世对真理“心瞎”的结果!“眼瞎”预示了一种轻微的惩处,那些“行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。”
关于背记《古兰经》文后遗忘的问题,伊玛目伊本•凯西尔结合经训说:使者严厉警告背记《古兰经》文,然后将其遗忘的人。他说:“谁在背记《古兰经》后再将它忘掉,会见安拉时,他的肢体是残断的。”(艾哈迈德辑录)如果一个人牢记《古兰经》的含义,努力遵守,但忘记具体经文,则不属于此节经文警告的范围,虽然安拉更喜悦牢记文字并遵其意者。
أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ (128) وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى (129) فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ (130) وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ (131) وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ (132) وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (133) وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ (134) قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ (135)
【译文】
128.难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们常常经过那些人的住处。对于有理智者,此中确有许多迹象。
129.要不是你的主有言在先而且期限已定,那么,毁灭是必然的。
130.你应当忍受他们的谰言,你应当在日出之前和日落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
131.你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。
132.你应当命令你的家属礼拜,并持之以恒。我不向你要求给养,我是供给你的。善果只归于敬畏者。
133.他们说:“他为何不从他的主那里给我们拿来一种迹象呢?”难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?
134.假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定会说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”
135.你说:“我们都是等候的,你们等着吧,你们将知道谁是走正道、获引导的。”
『提示』
阿丹的故事以遵循正道者和违背教导者两世的不同结局而结束。在这里,安拉以前人因不义而遭毁灭的历史,警告麦加多神教徒,同时告诫先知穆罕默德(愿主福安之)潜心记主拜主,满足于简朴的生活,对悖逆者的愚顽和谬论,持克制坚忍态度,让他们等待后世——善恶见分晓的日子的到来。
【注释】
128. 这里的“他们”指先知穆罕默德时代的麦加多神教徒。安拉以作恶多端而遭毁灭的古代民族的历史告诫他们,那些故人的宅第在他们时代尚有遗存——如阿拉伯半岛以北的麦德彦石谷遗城等,他们还时常往来于那些地带,他们应该引以为戒而摈弃迷信崇拜,回归正教。
129. 有些人常常问,安拉为何不立即惩罚这些否认者?所以,安拉在此提醒他们牢记一个常道:安拉因人们的罪行立即惩罚他们,也是理所当然的,但安拉并不立即惩罚,因为“你的主有言在先,而且期限已定”——他要将先知穆罕默德出现之后的人的惩罚推迟到后世,而不在今生惩罚。这里既包含一种慈悯,给予他们更多悔悟的机会;也包含一种惩罚,放任他们在罪恶中走得更远。
130. 多神教徒的愚顽,是先知宣教道路上的巨大障碍。先知多么希望这些人尽快弃邪归正,他为这些人的迷误深感痛苦。但真理的胜利,始终荆棘载途,承担传播真理的使命者,必须习惯于坚忍:“你应当忍受他们的谰言。”即对他们的人身攻击和针对正教的邪恶言论,先知要保持克制。此外,还应当以颂主拜主的功修陶冶自己的情操——虔信安拉的心灵,必从记念安拉中获得愉悦。先知(愿主福安之)常说的一句话是:“我的主教育了我,而且很好地教育了我。”在患难与郁闷时刻,教导先知从“与主联系”的精神体验中获得宽慰乃至力量,就是最好的教育!
131. 先知宣教的最艰难阶段,是多神教徒势力强大,穷奢极欲之时。这个时期,先知的生活极度窘迫。为避免人性弱点在此时崭露头角,安拉告诫他:“你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们。”即那是对他们的考验和明升暗降,丝毫不值得羡慕。你应该满足于简朴的生活,你应当相信安拉对你的恩赐是最好、最永久的。以你的坚忍,你的主必然恩赐你事业的成功和生活的宽裕。正如他所说:“谁敬畏安拉,他将为谁开辟一条出路,而且从他料想不到的地方供给他。谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:2-3)
132. 致力于传播真理者,必须重视家人和自己的功修操守:“你应当命令你的家属礼拜,并对之持之以恒。”人不应将全部时间都用于谋求生计,而完全与主脱离关系,因为安拉是万物给养的恩赐者,一个人对主的虔诚和敬畏必然给他带来丰裕的给养。在古都斯圣训中,安拉说:“阿丹的子孙!你专心崇拜我,我就使你的心充满富足,我不致使你贫穷;如果你不这样做,我就使你心事重重,使你贫穷。”(伊本•玛杰辑录)又说:“谁忧心今世,那么安拉要让他乱无头绪,面临贫困。他再努力,得到的充其量也只是预先定夺的一份。而如果他倾心于后世,那么,安拉必使他事事井然,满心富足,今世也被他强制拥有。”(伊本•玛杰辑录)
133. 这是阿拉伯多神教徒愚顽的另一种表现:他们放着天下最伟大的奇迹《古兰经》不予理睬,却要求先知显示别的奇迹,以确证他的使者身份。对于这种放肆的要求,安拉予以回绝:“难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?”即阐释和鉴定《讨拉特》、《引支勒》及其它天启经典的《古兰经》没有降于他们吗?《古兰经》所包含的有关以往经典和宗教的讯息,难道不能证明这位文盲先知的可靠性吗?在别的经文中,安拉命令先知这样回答他们的此类刁难:“他们说:‘怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?’你说:‘迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。’我降示你这部经典,可以对他们常常宣读,难道这还不能使他们满意吗?在这部经典里对于归信的人确有恩惠和记念。”(29:50-51)
134-135.安拉派遣使者、降示经典,是为了杜绝罪人们在复生日说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”既然使者已派遣,经典已降示,那么就拭目以待,看到了后世信士与悖逆者的结局是怎样的。
感赞安拉,第十六卷注释完。