古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十九章(1-55节) 麦尔彦 - مريم
第十九章 麦尔彦 - مريم
导 言
章名由来:本章较为详细地记述了麦尔彦孕育先知尔撒的全部过程,故名。
与“山洞”章之间的联系:两章均记载了诸多感人肺腑的历史故事。“山洞”章讲述了几位青年为了坚守认主独一、拜主独一的信仰,与当时的多神社会决绝的悲壮事迹,以及在他们身上产生的种种奇迹。“麦尔彦”章则讲述了两个历史故事:先知宰凯里雅于垂暮之年同绝产的妻子生下儿子叶哈雅;先知尔撒有母无父地出生。
内容提要:同麦加时期降示的其它经文一样,本章通过讲述部分先知的历史故事,强调了安拉的存在与独一、死后复活与清算等信仰问题。
主要内容如下:
1.先知宰凯里雅暮年得子,打破常规,充分体现了安拉的全能。
2.先知尔撒有母无父地出生,体现了万物及其规律均为安拉所造,安拉的创造则不受任何限制。
3.先知易卜拉欣规劝自己父亲摈弃偶像崇拜。安拉特慈先知易卜拉欣,使他暮年得子——易斯哈格。
4.穆萨与安拉在西奈山“交言诉机”,安拉给以色列人降示《讨拉特》。
5.安拉提名表彰易斯玛依勒、伊德利斯等阿丹后裔中的优秀先知,同时谴责他们的那些废弃拜功、顺从私欲的后代。
6.天使只奉安拉之命降临大地。
7.安拉以火狱的惩罚警告否认复活和清算的人。
8.安拉警告妄称他有儿女的人,对清廉的信士表示喜悦。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
كٓهيعٓصٓ (1) ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ (2) إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا (3) قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا (4) وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا (5) يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا (6) يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا (7) قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا (8) قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا (9) قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا (10) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا (11)
【译文】
1.卡弗,哈,雅,艾因,萨德。
2.这里叙述你的主赐予他的仆人宰凯里雅的恩惠。
3.当时,他低声呼吁他的主说:
4.“我的主啊!我已经骨骼衰弱,白发苍苍,我的主啊!我对祈祷你没有失望过。
5.我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐给我一个儿子,
6.让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7.“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”
8.他说:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”
9.主说:“事情就是这样。”你的主说:“这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”
10.他说:“我的主啊!求你赐给我一种迹象。”他说:“你的迹象是,你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”
11.他从殿中出来见他的族人,他暗示他们:“你们应当朝夕赞颂安拉。”
『提示』
有关先知宰凯里雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”四章中先后出现过八次。先知宰凯里雅,是先知尔撒的母亲麦尔彦的姨夫,终生以看护圣殿为业。麦尔彦出生后,宰凯里雅有幸抚养她。通过麦尔彦获赐的种种奇迹般的恩典,宰凯里雅萌生了向安拉求子的愿望:“我的主啊,求你从你那里赏赐我善良的后代,你确是听取祈祷的。”(3:38)安拉应答他的祈求,派天使以男孩叶哈雅向他报喜。
【注释】
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-6.安拉在这里讲述了赐予他的忠仆先知宰凯里雅的恩惠。所有先知的使命,就是保证认主独一、拜主独一信仰在人类社会的世代延续。先知宰凯里雅年迈时,对自己亲人和民众将来能否坚守正信感到担忧,同时又慨叹自己膝下无子,暗自祈祷安拉赐予他一个虔诚奉教、博主喜悦的后代。祈祷中,他首先感谢安拉满足了他以往的所有请求,同时诉说了自己的担忧:“我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐我一个儿子。”衷心希望:“让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。”他祈求安拉让自己儿子继承的,绝非物质财富——他作为一介木匠,本无财产可继承。即使有财产,也不能被子女继承。因为先知穆罕默德(愿主福安之)说:“众先知的财产不能被继承,我们留下的财物,均作公共施济。”(布哈里、穆斯林辑录)他希望未来的儿子继承的,是他最担心丧失的——圣品、正信、知识与传播真理的事业。为实现这一崇高目的,他希望自己的儿子是受主喜悦的人:“我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7-9. 宰凯里雅担忧民众的信仰,渴望真理世代延续的祈求,立即得到安拉的应允,安拉派天使晓喻他:“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”儿子名字都是现成的!而且还是全新的!这无疑是安拉对这位先知的优待。
先知宰凯里雅听到喜讯高兴得不知所措,惊问:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”作为凡人,宰凯里雅也受常规思维的局限。他提到的“年迈”和“绝产”,根据生育规律,都是不能生育的直接因素。然而安拉宣示了不可能之可能,寻常之反常:“事情就是这样。……这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”奇迹对于人类属于“不正常”和“反常”,而对于安拉,却再正常不过。因为人类及万物本身就是“从无到有”的反常被造物。安拉既然为人类繁殖设置“生育”、“不育”或“绝育”的规律,为了特定目的也可以打破这种规律。其实,人类历史上不时出现奇迹的意义之一,在于及时阻止和消除人类可能产生的安拉“亦受自然规律限制”的误解和妄想。
10. 宰凯里雅求子心切,希望知道怀孕的时间,所以要求安拉给他一种迹象。安拉告诉他:“你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”一个正常人三天三夜不能够与人说话,这确实是一种特殊现象。
11. 宰凯里雅走出圣殿阁楼,人们都在等待他,他暗示人们在朝夕的礼拜中多多赞念安拉,感谢安拉赐予他们先知的殊恩。
安拉对叶哈雅的教诲和评价
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا (12) وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا (13) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا (14) وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا (15)
【译文】
12.“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”尚在童年,我就已经赏赐他智慧、
13.发自我的爱心和纯洁。他是敬畏的,
14.是孝敬父母、不霸道、不悖主的。
15.他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。
『提示』有关先知叶哈雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”章中先后出现五次。先知叶哈雅,是安拉对先知宰凯里雅的特殊恩赐,自幼获赐圣品,虔诚博学,是以色列民族中的一位杰出的先知。他极力号召人们真诚忏悔自己的罪恶,后来被一个以色列统治者杀害。
【注释】
12-15.先知叶哈雅一生清廉,得益于安拉的教导:“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”将天启经典作为一生实践和传播的目标,是一个先知的标志。
经文告诉我们,尚在叶哈雅童年时期,安拉就已恩赐他智慧和对正教的精深理解。这里只说了一个大致的年龄段——童年,而未确定具体岁数,对此我们也不必深究,因为无论他当时几岁,都不影响我们对这一奇迹的理解。此外,叶哈雅关爱别人,常以自己纯洁的心灵感化别人。他敬畏安拉,孝敬父母,既不伤人,也不悖主,可谓是人类中的完人。所以,安拉许诺:“他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”根据这一点,素福杨•本•欧叶奈说,有三个最恐怖的时刻,每个人都要经历:一是出生的时刻,他看见自己离开原来的世界,来到完全陌生的环境;二是死亡的时刻,他会见到从未见过的被造物和情景;三是复活的时刻,他会看到森严而恐怖的集合场。然而,先知叶哈雅蒙安拉殊恩,在这三个恐怖时刻平和不惊,泰然自若。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا (16) فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا (17) قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا (18) قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا (19) قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا (20) قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا (21) ۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا (22)
【译文】
16.你当在这部经典里提到麦尔彦,当时她离开家人,来到东边一个地方。
17.她用帷幕将自己和人们隔开。我向她派去我的洁灵,他就以一个身材匀称的人的形象出现在她面前。
18.她说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”
19.他说:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”
20.她说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”
21.他说:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”
22.她就怀了孕,于是她退避到一个僻远的地方。
『提示』
如果说先知宰凯里雅在自己年迈、妻子不育的情况下获赐儿子叶哈雅是奇迹,那么,童贞女麦尔彦生下尔撒,是更奇异的事件。由于这两个历史事件有一定的共同点,所以,在“伊姆兰的家属”和“众先知”章中都被提到。通过这个故事,安拉强调了麦尔彦的纯洁,又为批驳基督教奉尔撒为神的荒谬信仰作了铺垫,还通过奇迹显示了安拉的全能。
【注释】
16-20.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)将《古兰经》中有关先知尔撒的母亲麦尔彦的故事讲述给人们。麦尔彦,是伊姆兰的女儿,先知达乌德的后裔,出生于一个虔诚的以色列家庭。她性格温和娴静,喜欢一人独处。为了静心拜主,她选择了自家东面一隅,用帷幕把自己遮起来,以免被人看见受到干扰。有一天,她正在拜主,安拉派遣的天使吉布利勒以人的形象来到她跟前。麦尔彦见到陌生男人,立即以一个清廉女子应有的警觉说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”即如果你是畏主之人,就不要伤害我。来者说明了自己的身份和来意:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”麦尔彦吃惊地说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”如同先知宰凯里雅接到得子的喜讯时所问的一样,这种疑问表现出她对“反常”现象的惊异,并非置疑安拉的能力。因为对一个女子来说,除了有丈夫或私通,依常规不可能怀孕生孩子。
21-22.天使奉安拉的旨意向她宣示了不可能之可能:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”然后,吉布利勒天使将来自安拉的灵气吹入她体内,她就怀孕了。然而,这对于一个向来虔诚奉教的未婚女子而言,绝非轻松之事,在人们的眼中亦非寻常事件。一个未婚女子突然怀孕,势必引起轰动乃至非议,这无疑是预料之中的事。她顶着沉重的心理压力,本能地退避到一个僻远的地方,以免被人发现。
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا (23) فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا (24) وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا (25) فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا (26) فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا (27) يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا (28) فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا (29) قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا (30) وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا (31) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا (32) وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا (33)
【译文】
23.阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:“啊!但愿我此前已经死亡,而且已经被人遗忘。”
24.树下有声音呼唤她说:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。
25.你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。
26.你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”
27.她抱着婴儿来见她的族人。他们说:“麦尔彦啊!你的确做了一件奇事。
28.哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
29.她就指那个婴儿。他们说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”
30.那婴儿说:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,
31.他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,
32.孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。
33.我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”
【注释】
23. 孕期将满,麦尔彦感到临盆的阵痛。在痛苦与无奈之下,她来到一棵椰枣树旁,暗自思忖:如果我此时已死,或已被人遗忘,那该多好!对目前这一切,我如何向人们解释?
24-26.既然是安拉的特殊定夺,事情必然有合理的结果。在她痛苦难忍之际,椰枣树下发出呼唤她的声音:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。”这样一来,她分娩的痛苦和饥渴即刻得到缓解。然而,内心的折磨却使她无心享用天赐饮食。天使的声音又一次响起:“你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”即你只管高高兴兴地享用安拉的恩赐,如果遇到人,你只需说:我已斋戒,不与任何人说话——这是安拉为他们规定的斋戒方式。
27-33.依照天使的指示,麦尔彦平静地来见族人。如她所料,族人立即谴责说:“麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”即我们一向将你视为先知哈伦般清廉的人,而且你的父母,是人们公认的人格高尚之人,你却为何做出如此荒唐的事情呢?显然,族人认定她通奸生子。
然而,麦尔彦此时做的就是让事实说话,让奇迹说话。她指着婴儿暗示人们向他发问,他将说明一切。人们不解地说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”正在这时,婴儿开口说话,明白地告诉人们:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”在这里,我们看到种种常规均已打破:尚在襁褓中的婴儿不但开口说话,而且还向人们预示自己的未来和生死结局。这段故事,除了还童贞女麦尔彦清白之外,为后来批驳“三位一体”荒谬信仰埋下了一个重要伏笔。
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ (34) مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (35) وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (36) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (37) أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (38) وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (39) إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ (40)
【译文】
34.这就是麦尔彦的儿子尔撒,就是你们所争论的真理之言。
35.“安拉不会有儿子——赞颂安拉超绝万物——当他判决一件事的时候,他只对那件事说:‘有!’,它就有了。
36.安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”
37.但各派之间意见分歧。重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。
38.他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误之中。
39.你应当警告他们悔恨之日,那时一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。
40.我必定继承大地和它上的一切,他们将归于我。
『提示』
先知尔撒的真实历史,与基督教的说法相去甚远。而《古兰经》的任务之一,就是要还原这一历史真相。因此,安拉在讲述了麦尔彦和尔撒的故事之后,紧接着为因尔撒的身份争执不休的犹太教徒和基督教徒阐释真相:尔撒只是安拉的一介仆人,获赐圣品的使者,而非安拉的儿子——如基督教所称,亦非术士或私生子——如犹太教所谤;安拉的“重大的日子”——复活日的惩罚正等待着那些真理昭示后仍然执迷不悟的人。
【注释】
34-35.安拉告诉有经人,以上所述才是先知尔撒的真实情况,他们却对之持疑惑态度——基督教认为他是安拉的儿子,犹太教认为他是私生子。他们为何不运用理智思考一下,创造万物的安拉怎会有“儿子”!赞颂安拉超绝万物,安拉绝不会有儿子!儿子是父母生命的延续,是父母精神和生活的需要,是人之弱性的体现。而安拉创造某物,只说声“有”就有了——安拉的创造不需要任何辅助因素,安拉怎么会有儿子!此外,如果仅因为尔撒有母无父地出生,就视其为安拉的儿子,那么,无父无母出生的人祖阿丹、有男无女产生的哈娃,岂不也成了安拉的儿女?这与众先知致力于消灭的多神崇拜又有何区别呢?
36. 其实,尔撒自己从来没有自诩为主宰,他的所有言论都在号召人们信仰并崇拜安拉,他常对族人说的话是:“安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”即只有安拉是我、你们和万物的创造者、养育者,所以安拉才是唯一的受拜者。
37. 尽管尔撒传播的信仰原则如此明确,后来的以色列人却依然各立门户,自持己见:“但各派之间意见分歧。”犹太人诽谤尔撒是私生子、术士,是木匠约瑟的儿子;基督教也分裂为数派,一派说尔撒是安拉的儿子,一派说他是“三位一体”之一位,另一派干脆说他就是上帝!安拉警告这些愚顽者:“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”
公元325年,崇信多神的罗马大帝君士坦丁召集了一次基督教各派会议。他命令各派首领带上他们的主要经书,指示他们必须求同存异,和平协商。出席会议的神职人员以欧洲的代表居多,这些人深受希腊-罗马多神教神学观念的影响,因此主张尔撒就是上帝,是上帝的儿子,而造物主应分身为三个部分,由此形成 “三位一体”理论。来自北非和中东的代表占少数,坚持认为尔撒只是一位先知、使者,绝非安拉的一部分。会议的各种观点最后由君士坦丁大帝钦命拍板,一锤定音,他依照与会多数代表的意见,将信奉“三位一体”的基督教确定为罗马国教。显然,这是统治者为维护自己政权的稳定而作出的一项政治决定。自那时起,“三位一体论”不断发展演变,变成了基督教的基本教义。
“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”安拉之所以在今世不立即惩罚他们,实际是对他们的“放任”,而非疏忽,以便让他们在罪恶中走得更深更远。正如安拉所说:“有许多城市,居民不义,而我优容他们,随后我惩治他们,我是唯一的归宿。”(22:48)“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们缓刑到瞪眼的日子。”(14:42)关于穆斯林如何认识先知尔撒,先知穆罕默德作了重要指导,他说:“谁作证除安拉外,绝无应受崇拜者,他独一无偶;穆罕默德是安拉的仆人与使者;尔撒是安拉的仆人与使者,是安拉授予麦尔彦的一句话;乐园是真实的,火狱是真实的,那么,安拉必依他的行动,准许他入乐园。”(布哈里、穆斯林辑录)
38. 安拉提前告诉我们,那些悖逆者在今世装聋作哑,对真理视而不见,充耳不闻,然而在复活日,他们的耳之聪,眼之明,令人称奇。他们看到刑罚时将说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”(32:12)但是,此时的耳聪目明已毫无意义:“但不义者,今天确在明显的迷误之中。”
39. 安拉命令先知警告人们,必须在“悔恨之日”到来之前醒悟,因为那日一旦到来,作恶者将因自己的罪恶悔恨,行善者将因自己未能行更多的善悔恨,但任何悔恨已毫无意义。然而,人们依然沉湎于眼前的享乐,不思悔悟。
40. 宇宙万物有始,也必然有终。正如安拉最初从无中创造宇宙万物一样,终将继承它们——即收回一切,然后清算和回报曾居住大地、受命治理大地的人类。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا (41) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا (42) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا (43) يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا (44) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا (45) قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا (46) قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا (47) وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا (48) فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا (49) وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا (50)
【译文】
41.你当在这部经典里提到易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。
42.当时他对自己父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?
43.我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。
44.我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。
45.我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”
46.他说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”
47.他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。
48.我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”
49.他既退避他们以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他伊司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知,
50.我把我的恩惠赏赐给他们,我使他们享有崇高的声望。
『提示』
先知易卜拉欣和他父亲的故事,是本章继先知宰凯里雅和叶哈雅、麦尔彦和尔撒之后讲述的第三个历史故事。正如本章导言所述,阐释认主独一和拜主独一信仰、圣品与后世复活问题,是本章主旨。否认安拉而信奉种种“神明”者可分两类:一类舍弃安拉而崇拜有生命的人,即基督教徒;一类弃安拉而拜无生命的物,即偶像崇拜者。安拉在阐明第一类人信仰的荒谬之后,紧接着为自诩易卜拉欣宗教信奉者的阿拉伯多神教徒展示易卜拉欣宗教的真相,期待他们回归正途。
【注释】
41-45.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知易卜拉欣宣教生涯中所发生的事情。人所共知,易卜拉欣是一位虔诚奉教,忠于使命的先知。在他的号召下,人们纷纷加入正教,他的生父却依然沉湎于偶像崇拜。作为儿子,他痛惜父亲的迷误,便耐心相劝:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?”易卜拉欣首先给父亲指出了那些偶像消极被动的物性,紧接着劝他接受天启信仰:“我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。”同时直言告诉父亲,崇拜偶像实际是在崇拜恶魔:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。”真伪善恶既明之后,依然执迷不悟,其后果是:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”因为凡是迷信者、作恶者,终究都是在顺从恶魔的唆使,终究都是在崇拜恶魔。所以,在后世一切迷信者、作恶者都将与恶魔在一起,正如安拉所说:“指安拉发誓,在你之前,我确已派遣许多使者去教化各民族;但恶魔以他们的行为迷惑他们,所以今天他是他们的同伴,他们将受痛苦的刑罚。”(16:63)
46-48.然而,迷信的父亲不但不听儿子的劝说,反而威胁说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”看着愚顽的父亲,易卜拉欣无奈而不失礼貌地说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。”这里的“祝你平安”,意即你不接受我的劝告也好,断绝父子关系也罢,我个人不会做任何有害于你的事,我所做的一切,都是为了你两世的平安。还有一种解释是,这里的“祝你平安”是一句告辞的话,即:既然我的劝说于你无效,那么我只有平安告别。这也是穆斯林处世的一种文明准则:“至仁主的仆人是在大地上谦逊而行的;当愚人以恶言伤害他们的时候,他们说:‘祝你们平安。’”(25:63)“当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:‘我们有我们的行为,你们有你们的行为。祝你们平安!我们不求愚人的友谊。’”(28:55)这里出现另外一个问题,那就是安拉禁止穆斯林为非穆斯林亲属求饶恕:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)而先知易卜拉欣为何说要为父亲求饶恕?对此,《古兰经》作了说明:“易卜拉欣为他父亲求饶,只为有约在先;他既知道自己父亲是安拉的仇敌,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈爱的,确是容忍的。”(9:114)即为了践诺,他说要为他求饶恕,但他最终还是放弃了。总而言之,一个穆斯林对自己活着的亲人祈求正道是一回事,对他们死于不信或多神崇拜之后,再为他们求饶恕是另一回事。
同时,易卜拉欣也表明了自己对原则问题的坚定立场:“我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”从穆斯林的信仰原则讲,当某个环境中的人们整体悖逆和排斥真理时,坚持真理的人即使不遭驱逐,也会自行离开那个罪恶环境,去寻找适宜正信生存的土壤。这一点被历史上无数次信士迁徙现象所证明。经文中的“或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人”,指如果你们因祈祷偶像而沦为“薄命者”,我绝不会因祈祷安拉而变为薄命的人。这里的“或许”实际是肯定和必然,如此表达只是一种调侃语调而已。
49-50.易卜拉欣向自己父亲及族人宣教未果,便来到巴勒斯坦。在那里,安拉恩赐他伊司哈格和叶尔孤白两个儿子,并使二人成为先知,还赏赐无量的恩惠和崇高的声望。
阿拉伯人属于先知易卜拉欣的后裔,他们一向自称遵奉易卜拉欣的宗教,安拉给他们讲述这个故事,就是让他们反省自我,正本清源。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (51) وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا (52) وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا (53)
【译文】
51.你当在这部经典里提到穆萨,他确是纯洁的,他确是使者和先知。
52.我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。
53.我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他做助手。
『提示』
这是本章第四个历史故事。通过这个故事,安拉告诉阿拉伯人,如同先知易卜拉欣一样,穆萨也是一位忠于自己信仰和使命的先知,此外还有先知哈伦。大贤伊本•阿巴斯说,哈伦原为先知穆萨的哥哥,安拉赐他圣品,并非因为他与穆萨的兄弟关系——先知的遴选与血缘、民族等因素无涉,主要是安拉准承了先知穆萨的祈求,穆萨曾要求安拉:“求你从我的家属中为我任命一个助手——我的哥哥哈伦——让他相助我。”(20:29-31)安拉应答了他的祈求:“主说:‘穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。’”(20:36)“我将以你的哥哥助你一臂之力。”(28:35)
【注释】
51-53.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知穆萨的故事。安拉这样评价穆萨:
(1)“他确是纯洁的。”表示“纯洁者”的(مخلص)一词,在阿拉伯语中有多层含义,一般指“被优选的人”,也指“使其摆脱罪恶的人”,还有“忠诚拜主之人”的意思。
(2)“他确是使者和先知。”穆萨是被安拉称为“具有坚强意志”的五位使者之一,另外四位是:先知努哈、易卜拉欣、尔撒和穆罕默德。使者,是安拉降以启示,授以经典,并命令其传达的人;而先知,则是安拉降以启示,命其传达,但未授予经典和独立使命的人。
(3)蒙主呼唤和密谈之人:“我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。”穆萨从阿拉伯半岛北部的麦德彦来到埃及后,安拉在他右边的山的一个地方呼唤他,并与他交谈。这种殊荣,全人类中惟有他获得,因之被誉为“与安拉交谈的人”。
(4)安拉慈爱他而恩准他的祈求:“我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他当助手。”
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (54) وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا (55)
【译文】
54.你当在这部经典里提到伊司马仪勒,他确是重然诺的,他是使者,又是先知。
55.他命令家人礼拜纳课,他在他的主那里是受喜的。
『提示』
这是本章讲述的第五个历史故事。伊司马仪勒,是先知易卜拉欣的儿子之一。他是阿拉伯人的祖先,终身恪守并发扬先父的遗教,严格律己齐家,既是一位优秀先知,也是一位模范家长。经文讲述他的故事,对身为先知之裔的阿拉伯人无疑具有重大警示意义。
【注释】
54-55.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知伊司马仪勒的故事。伊司马仪勒,是希扎兹地区阿拉伯人的祖先。安拉这样评价他:
(1)“他确是重然诺的。”信守承诺是每个人应该具备的品德,但终生坚持却不是一件容易的事情。先知伊司马仪勒在这方面是人类的楷模。信守承诺的反面,就是不守信用、出尔反尔,虚伪和欺骗。安拉说:“归信的人们!你们为什么说你们所不做的事呢?你们说而不做,在安拉看来是很可恨的。”(61:2-3)先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三个:说话撒谎,缔约毁约,受托失信。”(布哈里、穆斯林辑录)先知贬斥撒谎、毁约、失信,无疑从反面强调了真诚、践约、守信与穆斯林信仰的关系。
(2)“他是使者,又是先知。”伊司马仪勒是安拉派向麦加朱尔霍目人的使者,他向人们传达先知易卜拉欣的正教。与伊司哈格相比,伊司马仪勒具备使者和先知的双重身份,而伊司哈格仅为先知。正因如此,先知穆罕默德(愿主福安之)说:“安拉从易卜拉欣的子孙中遴选了伊司马仪勒。”(提尔密济辑录)
(3)“他以拜功和天课命令他的家属。”安拉在降示给所有先知的教导中,都强调“由近及远”的宣教方针:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)“你应当命令你的家属礼拜,你对于拜功,也应当持之以恒。”(20:132)“归信的人们!你们当为自身和家属预防那以人和石为燃料的火刑。”(66:6)在这方面,先知伊司马仪勒做得尤为出色,也因此得到安拉的直接赞扬。其实,这也是每一个穆斯林应该遵循的宣教方针。先知穆罕默德(愿主福安之)说:“愿安拉慈悯这样的丈夫:当他夜间起来礼拜时,也唤醒他的妻子一道礼拜,如果她不起来,就用凉水激醒她;愿安拉也慈悯这样的妻子:当她夜间起来礼拜时,也唤醒自己丈夫一道礼拜,如果他不起来,就用凉水激醒她。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
(4)“他在他的主那里是受喜的。”安拉如此表彰这些使者优美的人格,就是为了让我们效仿他们。伊斯兰教育学的“模范教育”是以此为依据的。