古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十七章(第1节-52节) 夜行(伊斯拉) - الإسراء
章名由来:章首经文谈及先知穆罕默德的一件重大奇迹——夜行登霄,故名。由于本章叙述两次放逐以色列人的事件,又名“以色列人”。
与“蜜蜂”章之间的联系:“蜜蜂”章也称“恩惠”章,安拉在其中列举了他赐予人类的诸多恩惠。在本章中,继续提到了《古兰经》、昼夜、陆海的骑乘、佳美的食物等恩惠。
在“蜜蜂”章结尾,安拉命令先知穆罕默德忍受多神教徒的种种侮辱,如称他是说谎者、术士、疯子。本章中,通过夜行登霄的奇迹,显示先知穆罕默德在安拉跟前的崇高地位。
本章之贵:阿依舍说:“先知每夜必读“以色列人”章,即“夜行”章和“队伍”章。”(艾哈迈德、提尔密济、奈萨依等辑录)
内容提要:本章主要内容:
1. 记载先知穆罕默德宣教生涯中发生的重大奇迹——一夜间从麦加禁寺行至耶路撒冷远寺,又从那里登霄,表明安拉的全能和先知穆罕默德的崇高地位。
2. 讲述以色列人的情况,包括他们因不义而两度遭放逐,在麦地那阴谋策划驱逐先知穆罕默德等罪恶行径:“我曾在经典中对以色列的后裔断言:你们必定要在大地上两次作乱,你们必定非常傲慢。当第一次作乱发生时,我派遣我的许多强大的仆人去惩治你们,他们就搜索了住宅……”(17:4-7)“他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。”(17:76)
3. 列举安拉全能独一的宇宙证据:“我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,显现白昼的迹象,以便你们寻求你们的主的恩惠,以便你们知道历法和算术。”(17:12)
4. 确立社会生活的一些准则:“你的主曾下令说:你们应当只崇拜他,应当孝敬父母。如果他俩中的一人或两人与你生活到了高龄,那么,你不要对他俩说‘呸!’不要喝斥他俩,你应当对他俩说有礼貌的话。你应当毕恭毕敬地服侍他俩,你应当说:‘我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩抚育我那样。’你们的主最知道你们心中所想的。如果你们是善良的,那么,他对于常常悔过者确是至赦的。你应当把亲戚、贫民、旅客应得的施予他们,你不要挥霍……”(17:23-39)
5. 批驳阿拉伯多神教徒关于安拉有女儿的谬论:“难道你们的主把男儿赏赐给了你们,而将众天使纳为了自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”(17:40)同时批驳了安拉有匹敌的谬论:“为让他们铭记,我确已在这部《古兰经》中作了反复说明,而这却使他们更加疏离。你说:“假若有许多神明和他在一起,犹如他们所说的那样,那么,那些神灵必定设法与阿尔什的主争衡。赞颂安拉,超绝万物,他绝然超乎他们所说的!七层天、大地以及万有,都赞颂他超绝万物。无一物不赞颂他超绝万物,但你们不理解他们的赞颂。他确是容忍的,确是至赦的。”(17:41-44)
6. 阐明不让先知穆罕默德显示过多物质性奇迹的原因:“我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们因其而不义。我降示迹象只是为了警告。”(17:59)同时,揭露了多神教徒提出的种种荒诞要求:“他们说:‘我们绝不信你,直到你为我们使一道泉水从地下涌出,或者你拥有一座椰枣和匍萄的园圃,你使流水贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块落在我们的头上;或者你带安拉和众天使来与我们见面;或者你拥有一座黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们一部能读的经典。’你说:‘赞颂我的主超绝万物!我只不过是一个受遣的凡人。’……”(17:90-97)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (1)
【译文】
1.赞美安拉超绝万物,他在一夜之间使他的仆人从禁寺行至我曾降福四周的远寺,以便我让他见到我的部分迹象。安拉确是全聪的,确是全明的。
『提示』
鉴于巴勒斯坦耶路撒冷城与以色列人的关系密切——因它曾是安拉让以色列人居住,然后又因他们的不义而被驱逐的地方,所以经文在讲述先知穆罕默德的夜行和登霄之后,话题指向以色列人和他们的先知穆萨。
【注释】
1. 经文教导人们赞颂安拉超绝万物——安拉与一切缺陷清净无染。安拉于一夜之间,使他的仆人穆罕默德,从麦加禁寺行至众先知的孕育之地——巴勒斯坦远寺。那是一个吉祥之城,它的吉祥不仅在于许多先知出生其中,也在于安拉赋予它花园般的美丽。
夜行与登霄,是先知穆罕默德一生最重大的事件之一,发生在先知迁徙麦地那的前一年。当时先知在妻子温姆•哈尼的家中休息,在他处于半睡半醒状态之时,天使吉布利勒带着一匹特殊的骑乘——布拉格马来见他,让他于夜幕中从麦加禁寺行至巴勒斯坦远寺,然后从那里登霄。毫无疑问,先知是以身体和灵魂真实登霄的。在这次登霄中,五番拜的数目及其做法都确定了下来。先知登霄后看到了诸多天界奇观。关于登霄的详情,各大圣训实录均有详细记载,读者可自行参阅。
先知夜行和登霄的事件,具有深刻的历史意义。凸现了先知穆罕默德与历代众先知的密切关系,以及他们使命的统一性。先知的天界之行,使他看到了安拉创造的大地之外的宏大世界,认识到大地及万物在安拉权力中的渺小,使他能够生活于大地却能超越大地,义无反顾地完成自己所负的使命。
当先知完成夜行和登霄,当夜天亮前回到温姆•哈尼跟前,将自己的经历讲给她听时,温姆•哈尼劝先知不要将此事告诉人们,唯恐遭到人们的否认和反对。但是,先知还是奉命宣布了这一标志他使者身份的事件。艾布•伯克尔听到这个消息后说:“即使事情比这更离奇,我依然坚信不疑。”因为他知道,对于全能的安拉,一切事情都是微不足道的。既然自己已经确信安拉是万物唯一的创造者、受拜者,那么,就能确信发自安拉的一切讯息。
“安拉确是全聪的,确是全明的。”安拉全听人们对夜行和登霄的信与不信的各种言论,安拉是洞察一切的。warning
穆萨与以色列人
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا (2) ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا (3) وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا (4) فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا (5) ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا (6) إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا (7) عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا (8)
【译文】
2.我曾赐予穆萨经典,我把它作为以色列人的向导。我说:“你们不要舍弃我另寻任何保护者!
3.我曾让他们与努哈同舟共济者的后代啊!他原是一个感恩的仆人。”
4.我曾在经典中对以色列的后裔断言:“你们必定要在大地上两次作乱,你们必定非常傲慢。”
5.当第一次作乱发生时,我派遣我的许多强大的仆人去惩治你们,他们就搜索了住宅。那是要履行的诺言。
6.然后,我为你们恢复了对他们的优势,我以财富和子孙援助你们,我使你们成为最有实力的。
7.我说:“如果你们行善,那么你们将自受其益,如果你们作恶,那么你们将自受其害。”当第二次作乱发生时,我要让他们使你们变成愁眉苦脸的,他们要像上次那样再入寺中,他们要彻底摧毁自己所占领的一切。
8.或许你们的主会怜悯你们。如果你们再次作乱,我将再次惩治你们。我已使火狱成为不信者的监狱。
【注释】
2. 安拉向以色列人选派了他们同族的许多使者,这是安拉赐予这个民族的诸多恩典之一。安拉从先知易卜拉欣的一个儿子易斯马仪勒的后代中遴选了先知穆罕默德(愿主福安之),在另一个儿子易斯哈格的后裔中遴选了穆萨。安拉让穆萨带着《讨拉特》去拯救以色列人,将他们从迷误引向正道,从黑暗引向光明,帮助他们确立认主独一,拜主独一的信仰,放弃对物质和被造物的迷恋和依赖。
3. 包括以色列人在内的所有人,都是人类第二祖先——努哈在洪水滔天时,以方舟拯救者的后代。安拉以这一恩典提醒人们,他们有幸生存下来,就应遵循他们的祖先——包括先知努哈在内的众先知的信仰纲领和行为规范,以此来感谢安拉的恩惠,一如先知努哈一般:“他确是一个感恩的仆人。”
4. 安拉揭示以色列人的历史:安拉通过《讨拉特》告知以色列人,他们将在大地上两度作恶——背弃正道,身陷罪恶。这一预言已经兑现:第一次是他们篡改《讨拉特》,杀害和监禁部分先知;第二次是杀害先知则克忍雅和叶哈雅,还试图杀害尔撒。此后,他们在罪恶中越走越远。
5. 在他们第一次作乱时,安拉派一些暴虐的民众,如入无人之境般杀戮他们,惩罚他们,掠夺他们的财产,使他们尝尽了苦头。据部分经注说,安拉派去的这些人,是布赫特南瑟带领的古巴比伦人。其实派去惩罚以色列人的人是谁并不重要,重要的是他们的历史上确实有过这样的经历。
6. 此后,以色列人汲取教训,重归正道,恪守《讨拉特》的训诫,所以安拉援助他们最终战胜了敌人,还赐予他们大量财富和众多后裔,成为了最具实力的群体。
7. 这便是安拉的常道:从善者自获其益——正如安拉在他们回归正道时,重新援助他们而获得胜利一样;作恶者,自食其果——正如他们多行不义时,安拉派恶人去惩罚他们一样。
然而好景不长,他们又开始第二次作恶:杀害了先知则克忍雅和叶哈雅,还试图杀害尔撒。安拉使他们的敌人和第一次一样进入耶城,毁坏远寺、焚毁《讨拉特》,使生灵涂炭,以色列人个个满脸愁云,全部处在恐怖肃杀的气氛之中。据伊玛目•拜达威解释,两次作恶和遭难的时间相隔五百年。
8. 安拉又一次为他们打开希望之门:“或许你们的主会怜悯你们。”即如果你们真诚忏悔,彻底自新,安拉的慈悯会再一次降临你们。同时警告他们:“如果你们再次作乱,我将再次惩治你们。”安拉还以后世的惩罚警告他们:“我已使火狱成为不信者的监狱。”
这几节经文,看上去是在揭示以色列人历史和警告这个民族,实际在说明安拉为人类的荣辱盛衰设定的规律,是在警告世人。
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا (9) وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا (10) وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا (11)
【译文】
9.这部《古兰经》必引导人于至正之道。它为行善的信士报喜,他们将享受重大的回报。
10.不信后世者,我已为他们预备了痛苦的刑罚。
11.人祈祷祸患,像祈祷幸福一样,人是急躁的。
『提示』
如果说《讨拉特》、《引支勒》等天启经典,是安拉为某些特定的民族颁降的教导,那么《古兰经》是世人的向导——它降示之后,以往各个天启宗教及其经典的使命随之结束。所以,安拉在介绍《讨拉特》对以色列人的警告之后,立即阐释《古兰经》的宗旨。
【注释】
9-10.正如先知穆罕默德是人类历史上所有使者的封印一样,《古兰经》也是所有天启经典的封印。这决定了它必须具备符合全人类需要的特点。以下是安拉对《古兰经》特点的概括:
(1)它为世人指明最正确的道路——正确的认主观、宇宙观、人生观和价值观。
(2)向真诚归信并力行善功的信士报喜:他们将在后世获得无量的回赐。
(3)警告所有不相信后世清算与回报的人:他们将遭永久的惩罚。
11.然而,急功近利的人类,往往不以长远的目光看待一切事物——透过自己的行为看到其结局,透过今世的享受看到后世的回报。为了眼前的所谓利益,他们常常去干有害于自己的罪恶,无异于祈祸不祈福。所以,人想获得真正的利益,绝不能仅仅依赖有限的个人主见——即使人引以为豪的理性,也远不能认识人两世的永恒利益,而应信赖天启教导。只有全身心地接受并实践天启教导,人类方能拥有透悉两世,识别善恶,辩明利害的真知灼见。
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا (12) وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا (13) ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا (14) مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا (15) وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا (16) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (17)
【译文】
12.我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,显现白昼的迹象,以便你们寻求养育你们的主的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。
13.我把每个人的行为系在他的脖子上。在复活日,我要为他取出一个展开的本子。
14.“你读你的本子吧!今天,你足以清算自己。”
15.遵循正道者,自受其益;误入迷途者,自受其害。一个负罪者,不负他人的罪责。派遣使者之前,我不惩罚任何人。
16.当我要毁灭一个市镇的时候,我命令其中的享乐者服从我,但他们悖逆不从,于是判决落实,我彻底毁灭他们。
17.在努哈之后,我毁灭了若干世代。你的主对于其仆人的罪行,足为彻知者和明察者。
『提示』
《古兰经》是一部有字的天经,宇宙是一部无字的天经。只要人类的理智和心灵不被迷信和欲望遮蔽,一定能从这两部“天经”中获得关于正确信仰的全部警示。所以,经文在阐明《古兰经》的宗旨之后,展示宇宙这部无字之书所蕴涵的安拉全能伟大的证据,同时确立了“先警告后惩罚”的天启赏罚原则。
【注释】
12. 经文告诉我们,白昼和黑夜是安拉为人类创造的生息空间,是证明安拉全能、睿智的证据之一。昼夜的轮替,完全根据人类的需要而设定:在宁静的黑夜,人的身体和心智得到将养憩息;到了白天,人就投入到各种工作中寻求安拉的给养。另外,人类可凭借昼夜的更替,认识年月日数,在农业、工业、贸易、账务、社交活动中把握季节和时限。当我们设想一下失去它们所带来的不便和困难,就能深切感受到这种便利的益处的珍贵。我们可以想象一下,如果昼夜不轮替,人面对的只有白天或者夜间,将会怎样生活?正如安拉所说:“你说:‘你们告诉我吧!如果安拉使黑夜为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪个神灵能给你们带来光明呢?难道你们不会听话吗?’你说:‘你们告诉我吧!如果安拉使白昼为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪个神灵能给你们带来黑夜,以便你们安息呢?难道你们不会观察吗?’”(28:70-73)“他为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭。”(25:62)“他以太阳为发光的、以月亮为光明的,并为月亮设定列宿,以便你们知道历算。安拉只依真理而创造之。他为能了解的民众解释一切迹象。”(10:5)
“我明白地解释一切事物。”即安拉详尽说明了人类宗教和生活方面的一切,正如安拉所说:“我在天经里没有遗漏任何事物。”(6:38)“我降示这部经典,以阐明万事。”(16:89)
13-14.在提到人类的生存空间和生活条件之后,马上阐明人对行为所负的责任,意味着人存活于世,就是为了劳作。
“我把每个人的行为系在他的脖子上。”即善行如项圈,恶行像枷锁一样,将戴在人的脖子上。阿拉伯人表达事物之间的密切关系或人的责任时,常用脖子与项圈比喻,表示承担自己行为的全部责任。在复生日,安拉要拿出每个人的功过簿,让自己读它,让他亲自算算盈亏与得失。
15. 这是亘古不变的准则:每个人都要负自己行为的责任。如果归信安拉,遵循天启的生活方式,那么受益的是他自己;如果坚持迷信,顺从私欲,那么受害的也是他自己。人的信与不信,是否走正道,对安拉无利无害,因为安拉是无求于一切的。“一个负罪者,不负他人的罪责。”这是安拉对那些误导他人,同时包揽责任者的驳斥。伊本•阿巴斯说,这节经文是针对沃利德•本 •穆埃尔降示的,他当时怂恿人们说:“你们背叛穆罕默德,我负一切责任。”
“派遣使者之前,我不惩罚任何人。”这是天启的赏罚标准。无论在今世还是后世,安拉在阐明善恶、是非标准之前——也即派遣先知、使者之前不会惩罚任何人。因为这不符合安拉的睿智德性,也不符合安拉的常道。正如安拉预示后世入火狱者的情景时所说:“火狱因愤怒几乎破碎。每有一群人被投入其中,管火狱的天使就对他们说:‘难道没有任何警告者来临你们吗?’他们说:‘不然!警告者确已来临我们了,但我们否认了他们,我们说:‘安拉没有降示什么,你们只在重大的迷误中。’”(67:8-9)“管火狱的天使要对他们说:‘难道你们同族的使者没有来对你们宣读主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?’他们说:‘不然!’”(39:71)
16. 这是对古代某些民族遭惩罚前情形的描述:安拉在给他们降下灭绝性惩罚之前,首先命令他们中的“享乐者”接受天启教导,拒不接受时,就实施惩罚判决。这里专提“享乐者”而不说其他人,是因为这些人代表当时社会的主流,他们一旦归信,其他人会随之而信。另一方面,这些人比其他人享受着更多更大的恩典,所以应该先于他人感恩。人类历史上的许多民族,就是这样被灭绝的。这对后人的指导意义,在于真理的声音早已遍布全球,如果我们仍然悖逆,那么遭惩罚只是迟早的事情,任何人都不应心存侥幸。
17. 在这方面,先知努哈之后许多民族的结局,是最好的例证。任何一个时代的人都不要以为,他们可以得过且过而不受罚。安拉彻知和明察每个人的所有行为,绝不会疏忽。
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا (18) وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا (19) كُلّٗا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا (20) ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا (21)
【译文】
18.凡欲获得今世生活者,我将在今世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将让他们受责备、遭弃绝地进入火狱。
19.凡欲获得后世,并为此尽了努力的归信者,这种人的努力将获得酬谢。
20.这种人和那种人,我都要让他们得到你的主的赏赐,你的主的赏赐,是不受阻碍的。
21.你看我怎样使他们一部分超越另一部分;后世的品级确是更高,更优越的。
『提示』
赏罚标准既已确立,行为责任也就明了了。是迷恋今世浮华,还是追求后世永恒幸福,由人自行选择。
【注释】
18.“凡欲获得今世生活者,我将在今世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。”即人所追求的今世享受,能否得到、能得到多少,均决定于安拉的“意欲”,而不由人的主观愿望决定。无论这些人能否得到,或得到多少现世享受,对他们都没有真正的利益可言,因为那些享受是对他们的“明升暗降”,他们的急功近利决定了得不到永恒的幸福,相反将受火狱的惩罚,将因自己的追求与人应有的理想背道而驰而饱受责备,永遭弃绝。
19. 同样,坚持正信,将今世作为后世耕种之地而不懈行善的人,将得到最完美的酬报。因为他们具备了三个条件:一是他们今世的行为,具备为后世做准备、追求安拉喜悦的精神基础,正如先知(愿主福安之)所说:“一切功干,唯凭举意。”二是他们尽己所能。三是他们的一切行为都以“伊玛尼”——正信为动力。
20. 为了完成对人类的考验,安拉在今世要将生活给养平等地赐予归信者和不信者,顺从者和悖逆者:“这种人和那种人,我都要让他们得到你的主的赏赐。”对于安拉的这种宽宏赏赐,不会有任何阻止者:“你的主的赏赐,是不受阻碍的。”同为给养,同为赏赐,但两者的性质差异何其巨大——一个是喜悦的赏赐,一个是恼怒的“赏赐”;一个是奖励与吉庆,一个是明升暗降!
21. 这里的“使他们一部分超越另一部分”,指人类在今世的穷富、美丑、强弱、寿命长短等差异。在这些方面,安拉使一部分人优越于另一部分人,其中蕴涵丰富的哲理,即考验和明升暗降。人类万不可因富裕、美貌、长寿而得意,亦不可因贫穷、丑陋、寿短而沮丧。这些现象说明不了人的高低贵贱,真正说明人的高低贵贱的,是人对这种考验的态度和后世的回报: “后世的品级确是更高,更优越的。”安拉还说:“我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此优越,以便他们彼此协助。你的主的恩惠比他们所积蓄的更优美。”(43:32)“他将你们作为大地的代治者,并使你们中的一部分人超越另一部分人若干级,以便他考验你们如何享受他赏赐你们的恩典。”(6:165)“如果安拉对他的众仆开放给养,他们必在大地上作恶;但他依定量而降下他所欲降的给养。他对他的众仆确是彻知的,确是明察的。”(42:27)
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا (22) ۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا (23) وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا (24) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا (25) وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا (26) إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا (27) وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا (28) وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا (29) إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (30)
【译文】
22.你不要使任何物与安拉同受崇拜,以免你变成受责备、遭遗弃的。
23.你的主曾下令说:你们应当只崇拜他,应当孝敬父母。如果他俩中的一人,或者两人在你跟前活到了高龄,那么,你不要对他俩说:“呸!”不要喝斥他俩,你应当对他俩说有礼貌的话。
24.你应当毕恭毕敬地服侍他俩,你应当说:“我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩抚育我那样。
25.你们的主最知道你们心中所想的。如果你们是善良的,那么,他对于常常悔过者确是至赦的。
26.你应当把亲戚、贫民、旅客应得的施予他们,你不要挥霍;
27.挥霍者确是恶魔的朋友,恶魔是辜负主恩的。
28.如果你求得主的恩惠后才能周济他们,那么,你应该对他们说温和的话。
29.你不要把自己的手束在脖子上,也不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。
30.你的主必为他意欲者放宽给养,必为他意欲者限制给养。你的主对于他的众仆确是彻知的,确是明察的。
『提示』
前面几节经文中,安拉指出了人类的两种不同追求及其结局,这里则阐述认主独一、拜主独一的天启信仰原则,以及在家庭和社会生活中的体现,以说明信仰不只是内心的信念和口头的表白,而是在生活各个领域严格实践安拉的命禁,这也正是人真正追求两世幸福的体现。
【注释】
22. 这里第二人称“你”,看似针对先知,实际是对所有穆斯林乃至全人类的告诫。即人们不应舍弃创造并养育万物的安拉,而崇拜一些被造物,或将一些被造物与安拉同等对待。这是严重的信仰错位,必将遭到安拉的谴责和弃绝。
23-29.阐明人对主宰应有的态度之后,经文紧接着确立人与人之间的关系准则,而这是信仰在现实生活中应有的表现:
(1)将对安拉独一的认识转化为具体的崇拜行动:“你们应当只崇拜他。”崇拜,是一个概括性词汇,它不仅指具体的崇拜仪式,也包括以追求安拉喜悦为目的的一切行为,诸如言谈举止,思想意念等。认主独一,拜主独一既是伊斯兰信仰的核心,也是穆斯林生活的内容。
(2)孝敬父母:“应当孝敬父母。”在《古兰经》中,孝敬父母往往与崇拜安拉并列在一起被强调。甚至有时将感谢安拉和感谢父母,作为同一个动词的双宾语。如:“你当感谢我和你的父母。”(31:14)这不仅是因为父母是子女生命的来源,同时也提醒人们,除了安拉的慈爱之外,人获得疼爱最多、拖累最多的是父母。这也是经文将崇拜和感谢安拉与孝敬父母相提并论的哲理。这里的孝敬,包括言论与行动、精神与物质全方位的呵护。尤其当父母年迈时,子女不得在言行上表现出些微的不耐烦或者不敬:“如果他俩中的一人,或者两人在你跟前活到了高龄,那么,你不要对他俩说:“呸!”不要喝斥他俩,你应当对他俩说有礼貌的话。”先知(愿主福安之)告诉我们,照顾和呵护年迈的父母,是入乐园的条件。有一次,先知悄声自语:“他真可悲!他真可悲!他真可悲!”人们问:“安拉的使者!谁真可悲?”先知(愿主福安之)说:“是这样一种人,他的一双父母或其中一个年迈,但他却未能因孝敬他们而入乐园。”(穆斯林辑录)显而易见,经文中“不要对父母说‘呸!’”“不要喝斥他俩”和“对他俩说有礼貌的话”三种说话方式的排列次序,有深刻意味,就是说,不对父母说“呸”的人,更不会“喝斥”父母,他们对父母必然以礼相待。
“你应当毕恭毕敬地服侍他俩,你应当说:‘我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩抚育我那样。’”父母的恩德之大,远非子女用自身的感激所能报答,这也许就是人们常说的“大恩不言谢”。不言谢是因为“谢”本身与“被谢”相比,实在太渺小,太不相称。所以,我们需要用心向创造人类,赋予人类一切的安拉伸出双手,祈求安拉替我们报答父母,慈爱父母,就像他们在我们年幼时慈爱我们一样。
对父母的孝敬,不但要充分体现在父母生前,还要延续到父母去世之后。一位辅士曾问先知:“安拉的使者!我父母去世后,是否还有别的方法,可以对他们尽孝心?”先知(愿主福安之)说:“是的,你还应该做四件事情:为父母祝福并求饶恕;履行父母未竟的约言;善待父母生前好友;结续父母骨肉。这些是你父母去世之后应尽孝心的事。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、伊本•玛哲等辑录)
“你们的主最知道你们心中所想的。”这既是对子女的警告,又是对他们的安慰。警告的是那些忽视孝敬父母,或装模作样地“善待父母”,以盗孝子虚名的人。安拉全知他们内心,将严厉惩罚他们。安慰的则是那些始终真诚孝敬父母,但父母依然不领情的人,和无意中得罪父母,然后立即悔罪之人,对于这种人,安拉的许约是:“如果你们是善良的,那么,他对于常常悔过者确是至赦的。”
(3)善待亲戚、贫民、旅客:“你应当把亲戚、贫民、旅客应得的施予他们。”善待和同情他人,是善良人性的表现。面对诸多同情爱护对象,应该有先后次第和轻重缓急之分。经文所提到的,也正是一些必须照顾和急需救助之人。
(4)严禁挥霍浪费:“你不要挥霍,挥霍者确是恶魔的兄弟,恶魔原是辜负主恩的。”人固然有花费自己钱财的权利,但他必须把握花费而不挥霍,节俭而不吝啬的消费原则,必须恪守中道:“他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道。”(25:67)中和意味着平衡和适当,这是伊斯兰在经济、社会和宗教问题上永不变更的原则。经文之所以将挥霍者谥为“恶魔的兄弟”,是因为他们顺从了恶魔的意志,执行了恶魔的指令,这是他们远离正确信仰所致。正如安拉所说:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在谁的身上,成为他的朋友。”(43:36)
伊本•麦斯欧德说,浪费就是把钱财费用于非真理之道。穆扎希德说,一个人即便将自己的全部钱财费用于真理之道,也不算浪费;假使一个人将一点钱财用于非真理之道,那就是浪费。当有人将全部钱财用于善事时,别人对他说:“浪费无好事。”他答:“好事无浪费。”
经文中的“恶魔原是辜负主恩的”一句表明,跟随恶魔唆使而挥霍浪费,是辜负主恩的一种罪行。
(5)如果一时没有能力满足贫困者的周济要求,那么就应善言许诺:“如果你求得主的恩惠后才能周济他们,那么,你应该对他们说温和的话。”
(6)消费适度:“你不要把自己的手束在脖子上,也不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。”将手束在脖子上或完全伸开,是对消费中吝啬和挥霍两种极端做法的形象比喻。悭吝不舍和挥金如土,都不符合穆斯林的消费模式,都会给自己带来不良后果。理财方面,先知(愿主福安之)有诸多精辟的教导,如:“节俭者不贫穷。”(艾哈迈德辑录)“节俭开支,是生活的一半。”(百海盖辑录)“计划是生活的一半;和善是睿智的一半;忧郁是衰老的一半……”(代莱密传述)
30. 为了改善自己的生活状况,人应该积极努力,但无论如何努力,人依然不能掌握自己的贫富:“你的主必为他意欲者放宽给养,必为他意欲者限制给养。”即一个人的贫与富取决于安拉的“意欲”。安拉使一个人贫困,并不一定意味着不喜爱那个人,说不定那正是喜爱的一种象征,因安拉知道贫困比富裕更适宜于这个人;安拉使一个人富裕,并不一定意味着喜爱那个人,或许那正是因为不喜爱他,甚而,是对他的一种明升暗降。当然,那或许也是对好人的赏赐。无论是富裕或贫困,我们必须坚信安拉的安排最公平、最富于哲理:“你的主对于他的众仆,确是彻知的,确是明察的。”伊玛目苏优退引述了这样一段古都斯圣训:安拉说:“我的有些仆人,最适宜于他信仰的只有清贫,假使我使他富裕,那会毁坏他的教门;我的另一些仆人,最适宜于他的是富裕,假使我使他贫穷,那也会毁坏他的教门。”
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا (31) وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا (32) وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا (33) وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا (34) وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا (35) وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا (36) وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا (37) كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا (38) ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا (39)
【译文】
31.你们不要因害怕贫穷而杀害自己的儿女,我供养他们和你们。杀害他们确是大罪。
32.你们不要接近奸淫,这确实是丑事,这行径真恶劣!
33.你们不要违背安拉的禁令而杀人,除非因为正义。无辜被杀者,我已把权柄授予他的亲人,但他不可滥杀,他确是受援助的。
34.你们不要接近孤儿的财产,除非用最好的方式,直到他成年。你们应当履行诺言;诺言是要被审问的。
35.当你们称量的时候,应当称足分量,你们应当使用公平的秤称货物,这是善事,是结局最好的。
36.你不要遵从你所不知道的,耳目和心灵都是要被审问的。
37.你不要骄傲自满地在大地上行走,你绝不能把大地踏穿,也不能与山比高。
38.这些事,是你的主所厌恶的恶行。
39.这是你的主启示给你的智慧,你不要同安拉崇拜任何神明,否则,你将遭受责备和弃绝而被投入火狱。
『提示』
前面的经文中,安拉命令人恪守五件事情:认主独一,拜主独一,避免“举伴”行为,孝敬父母,善待亲戚、贫民、旅客。这个段落的经文首先阐明四项禁令:严禁以害怕贫穷或其他任何理由杀害自己子女,严禁通奸,严禁滥杀无辜,严禁侵吞孤儿财产。尔后宣布三项命令:命人践诺,称足斤两,公正处世。最后又提出三项禁令:禁止盲从,禁止傲慢,禁止举伴安拉。如此命禁并举,抑扬兼备,旨在教导人们不要偏离安拉的大道,做有正确人生观、价值观和道德高尚信士。
【注释】
31.愚昧时代的阿拉伯人仅仅因为害怕贫穷而枉杀子女,伊斯兰对此严厉禁止:“你们不要因害怕贫穷而杀害自己的儿女,我供养他们和你们。杀害他们确是大罪。”人的许多担忧往往属于“杞人忧天”。安拉既然创造了生命,就必然赐予其存活的条件。因为人的一切劳动成果,无一不建立在安拉创造的各种资料的基础之上。从这个角度讲,人几乎在吃现成饭。阿拉伯人杀害女婴,还有一个原因是怕受耻辱。既然事情真是这样,也不应该沿袭恶习而残杀女婴,而应改革罪恶传统。因为那个时代的传统,以女子不能驰骋疆场为由,剥夺她们的继承权乃至生存权。伊本•麦斯欧德说,一次我问安拉的使者:“安拉的使者!哪种罪恶最严重?”先知(愿主福安之)说:“安拉创造了你,你却为他树立匹敌。”其次呢?我问。“担心子女与自己一道共享食物而杀死他们。”其次呢?我又问。先知(愿主福安之)说:“与邻居的妻子通奸。”
32. 严禁通奸:“你们不要接近奸淫,这确实是丑事,这行径真恶劣!”显然,安拉在这里禁止的是“接近”奸淫,即杜绝一切导致奸淫的诱因和条件,防患于未然。通奸,是人自私、下流、猥亵等劣根性的体现,是人性自相矛盾的行为之一。因为人人都有母亲和姐妹,都不愿意遭人凌辱。尽管如此,仍然有人昧着良心糟践他人的母亲和姐妹。这种道德败坏行为引发的家庭和社会灾难,为世人深恶痛绝。这种犯罪极具隐秘性,社会法制无法有效制止,唯一能够预防或减少的途径,是在每一个体内心培植正确的信仰,以信仰的力量制止邪恶意念的滋长。
33. 严禁滥杀无辜:“你们不要违背安拉的禁令而杀人,除非因为正义。无辜而被杀者,我已把权柄授予他的亲人,但他不可滥杀,他确是受援助的。”保护和珍惜每一个生命,是安拉的命令,践踏生命则是对这一神圣戒律的冒犯。出于珍爱生命的原则,伊斯兰也禁止自杀。每个人的生命来自造物主,人只有呵护、珍爱的义务,而绝无糟蹋甚至擅自结束的权力,自杀是对安拉神圣权力的侵犯,属于大罪。
“除非因为正义。”关于这里的“正义”,先知作了诠释:“不许杀死一个见证除安拉外绝无应受崇拜者,穆罕默德是安拉的使者的穆斯林,除非在三种情况下:(1)偿命;(2)已婚通奸;(3)离经叛教。”(布哈里、穆斯林辑录)
被无辜杀害的人,安拉已授予其监护人要求杀人者抵偿的权利。被害者监护人在法官或执法机关监督下可以选择让杀人者抵命,或索取血金。先知(愿主福安之)说:“在我说了此言之后,如果谁的家人被杀,那么他们可以选择两者之一:要么索取血金,要么让对方偿命。”(艾布•达乌德、奈萨依辑录)
“但他不可滥杀,他确是受援助的。”即教法授予被害者血亲的权力是有限度的,他们不可肆意报复或滥杀无辜。只有这样,才不至于辜负安拉对他们权利的维护和援助。除了抵命和缴纳血金之外,教法还鼓励被害者血亲酌情赦免:“如果尸亲有所宽赦,那么,一方应依例提出要求,一方应依礼给予赔偿,这是你们的主所降示的减轻和慈恩。”(2:178)命案业已铸成,酌情宽免,给杀人者以忏悔自新的机会,体现了伊斯兰保护和珍惜生命的精神。
34. 严禁侵吞孤儿财产:“你们不要接近孤儿的财产,除非用最好的方式,直到他成年。你们应当履行诺言;诺言确是要被审问的事。”孤儿是最需要保护的社会弱势群体。如果说一些社会也制定某些法律保护孤儿,那么,伊斯兰则将孤儿权益问题提到了信仰的高度。为防患于未然,经文提醒监护人不要“接近”孤儿的财产,即不要产生随意使用孤儿钱财的念头,或杜绝类似行为,如私自挪用孤儿的钱财等。安拉在《古兰经》中一再强调这个问题:“你们不要在他们还没有长大的时候, 赶快浪费地消耗他们的财产。富裕的监护人,应当廉洁自持;贫穷的监护人,可以取合理的生活费。”(4:6)
“除非用最好的方式。”即全力保护和繁殖孤儿的钱财,其中包括监护人因贫困而使用孤儿钱财时坚持适量与谨慎的原则。
“直到他成年。”即在孤儿身心成熟,具有理财能力时,监护人应交还钱财,让孤儿自行保管与支配。
“你们应当履行诺言;诺言是要被审问的。”这里的诺言包括人与人之间和人与安拉之间的允诺。人与人之间的诺言,往往是以安拉的名义应允的,所以具有了必须履行和“受审问”的神圣性。《古兰经》许多经文表明,践诺是正信的体现:“归信的人们!你们当履行各种约言。”(5:1)“你们把自己的脸转向东方和西方,都不是正义。正义是信安拉,信末日,信天使,信天经,信先知……履行约言。”(2:177)“信士们确已成功了……他们是尊重自己所受的信托和自己所缔的盟约的。”(23:8)先知(愿主福安之)指出,违背诺言是伪信士的特性之一。
35. 称量充足:“当你们称量的时候,应当称足分量,你们应当使用公平的秤称货物,这是善事,是结局最好的。”称量,是人们日常生活中不可或缺的行为,其公允与否直接影响人们的现实利益,所以《古兰经》多次予以强调:“你们应当秉公地谨守衡度,你们不要使所称之物分量不足。”(55:9)“你们当使用充足的斗和秤,不要克扣别人应得的货物。”(7:85)“伤哉!称量不公的人们。当他们称量进来的时候,称量充足;当他们称量给别人的时候,他们的称量不足。”(83:1-3)买卖和称量是否公平,体现一个人心灵的光明与阴暗,反映其人生观、价值观和道德水准。所以,经文以“后世的结局”作为评判标准:“这是善事,是结局最优的。”
36. 禁止盲从、臆测及歹猜:“你不要遵从你所不知道的,耳目和心灵都是要被审问的。”盲从自己不明真相之事、自以为是、想当然等等,均属于人性的弱点。安拉赋予人类耳目和心灵的意义,就在于认清不明之事,明辨是非,分别真伪。因此,人是否将耳目和心灵用于真理之道,要接受后世的审讯。盲从、臆测及歹猜不仅会导致人格降位,信仰受损,还会制造种种无须有的纠纷乃至命案,可谓后患无穷。在这方面,安拉有诸多教导:“这些偶像只是你们和你们的祖先擅定的名称,安拉并未加以证实,他们只是凭依猜想和私欲。”(53:23)“归信的人们!你们应当远离许多猜疑;有些猜疑的确是罪过。”(49:12)伊本·阿巴斯说:“你只应见证你两眼所见,两耳所听,心领神会的。”葛塔代说:“你不要说‘我听见了’,实际你并未听见;‘我看到了’,实际你并未看到;‘我知道了’,实际你并不知道。”先贤之言何其朴素,又何其深刻!这无疑出自他们对天经的细致领悟和谨慎实践。
37. 禁止骄傲自大,趾高气扬:“你不要骄傲自满地在大地上行走,你绝不能把大地踏穿,也不能与山比高。”傲慢,是人性中根深蒂固的弱点之一,实际上是即浅薄无知的表现。趾高气扬的体态只是一种症状,病因在于自大心态,在于对自己低贱出身的无知,也在于无视自己与他人的平等地位。人傲慢自大时,凭借的资本绝非本身的高贵,而是一些身外之物,诸如金钱权力之类。故此,天启对傲慢者的讽刺可谓辛辣:“你绝不能把大地踏穿,绝不能与山比高。”真正的穆斯林应该是这样的:“至仁主的仆人是在大地上谦逊而行的。”(25:63)“你应当节制你的步伐,你应当抑制你的声音。”(31:19)先知(愿主福安之)说:“谁为安拉而谦虚,安拉必使他高贵。”(艾布胡莱勒传述)
38.“这些事,是你的主所厌恶的恶行。”这是对以上禁令的总结。即以上所禁止的,均为安拉厌恶之事。安拉虽然“厌恶”这些事情,同时使其存在,并使人性对之存在某种偏向,无疑在于考验人类的自由意志。
39. 安拉的以上启示,无论命令还是禁止,均饱含哲理和智慧,人只要严格遵守,就能保障自己的两世幸福。此外,严格恪守这些教导,是认主独一,拜主独一的体现,谁出于私欲而违反这些天启教导,或接受非伊斯兰行为模式,谁就犯了举伴安拉的罪行,已辜负安拉的恩惠,最后的结果必然是入火狱:“这是你的主启示给你的智慧,你不要同安拉崇拜任何神明,否则,你将遭受责备和遭弃绝而被投入火狱。”
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا (40) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا (41) قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا (42) سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا (43) تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا (44)
【译文】
40.难道你们的主把男儿赏赐给了你们,而将众天使纳为了自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。
41.为让他们铭记,我确已在这部《古兰经》中作了反复说明,而这却使他们更加疏离。
42.你说:“假若有许多神明和他在一起,犹如他们所说的那样,那么,那些神灵必定设法与阿尔什的主争衡。
43.赞颂安拉,超绝万物,他绝然超乎他们所说的!
44.七层天、大地以及万有,都赞颂他超绝万物。无一物不赞颂他超绝万物,但你们不理解他们的赞颂。他确是容忍的,确是至赦的。
『提示』
安拉在前面的经文中阐明了种种命令和禁止,并告诉我们,严格遵守他的一切教导,便是对他独一性的确认,而违背或接受其它行为模式,就是对他的“举伴”。在这个段落的经文中,安拉揭示了人类“以物配主”的荒谬性。
【注释】
40. 先知穆罕默德受命前的阿拉伯民族,已经完全陷入迷信的泥淖。他们不知从哪里继承了一种错误认识,认为天使是安拉的女儿。即使在他们的传统中,这也不是对安拉的尊重,因为女子在阿拉伯人的意识中是耻辱和累赘的象征。所以安拉谴责他们:“难道你们的主把男儿赏赐给了你们,而将众天使纳为了自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”即你们怎么将自己都不喜爱的“女儿”划归于安拉?经文说他们对安拉的诬蔑是“荒谬的话”,看上去是平淡的批评,但蕴含的谴责和警告显而易见。类似的经文还如:“难道男孩归你们,女孩却归安拉吗?然而,这是不公平的分配。”(53:22)
41. 有关信仰、道德准则的大是大非问题,安拉在《古兰经》中从不同角度多次重申,目的在于让人们理解和铭记,然而,这些人却视之为啰嗦而不予理睬:“为让他们铭记,我确已在这部《古兰经》中作了反复说明,而这却使他们更加疏离。”
42-43.阿拉伯多神教徒除了将天使视为安拉的女儿,还认为天地间另有一些“神明”与安拉一起支配世界。所以安拉命令先知斥责他们:“你说:假若有许多神明和他在一起,犹如他们所说的那样,那么,那些神灵必定设法与阿尔什的主争衡。”即如果事情如他们所言,安拉外另有一些“神明”也拥有支配宇宙的能力,那么,那些神明定会与安拉争权,果真那样,宇宙秩序断不会如此和谐稳定。正如安拉所说:“除安拉外,假若天地间还有许多神明,那么,天地必定毁坏了。”(21:22)人的生存经验早已表明,整个宇宙遵守统一规律有序运行,说明宇宙万物的创造者和支配者是独一无二的。
“赞颂安拉,超绝万物,他绝然超乎他们所说的!”即安拉与他们编造的迷信毫无牵涉,安拉是全能的、万物不能比拟的创造者。他们所尊崇的“神明”没有超出被造的物质的范围。他们的神明是他们自己创造的,而安拉是他们及其神明的创造者和养育者。
44. 这便是安拉全能、独一的证据:“七层天、大地以及万有,都赞颂他超绝万物。无一物不赞颂他超绝万物,但你们不理解他们的赞颂。”难道天地万有不是在严格遵循安拉创造的统一规律运行并发挥作用吗?那是它们对安拉的顺从、崇拜和赞颂——是独特的、不同于人类赞颂的一种赞颂,所以人不会理解。
“他确是容忍的,确是至赦的。”只有创造天地万物的主,才是包容一切的主。人们虽然在违抗他,在辜负他,安拉却依然在供给他们,在慈悯他们,在等待他们的忏悔。
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا (45) وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا (46) نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا (47) ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا (48)
【译文】
45.当你们诵读《古兰经》的时候,我在你们和不信后世者之间设置了一道隐匿的屏障。
46.我在他们的心上加了许多罩子,以免他们了解《古兰经》;他们的耳里有塞栓,当你在《古兰经》里只提到你的主的时候,他们憎恶地离去。
47.我最知道他们为何要倾听你诵经。当时他们来倾听你诵经,并且秘密地谈话。当时不义者们说:“你们顺从的只是一个中了邪术的人。”
48.你看他们怎样为你打了许多比喻,但他们都迷误了,他们不能获得一条出路。『提示』前面的经文驳斥了多神教徒用被造物给安拉树匹敌的荒谬行为。在这里,指出了他们的信仰如此荒谬的根本原因:《古兰经》降临时,他们并没有积极接受而纠正自己对自身、宇宙及造物主的错误认识,而是故步自封,拒绝真理,以愚顽的态度对待天启和传达天启的使者。
【注释】
45-46.据伊本•希哈布•祖赫利传述,安拉的使者向麦加多神教徒宣读《古兰经》,号召他们信奉伊斯兰时,他们竟嘲笑说:“我们的心在蒙蔽中,不能理解你对我们的号召,我们的耳朵有塞栓;我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的。”(41:5)因此,安拉降示了这节经文:“当你们诵读《古兰经》的时候,我在你们和不信后世者之间设置了一道隐匿的屏障。我在他们的心上加了许多罩子,以免他们了解《古兰经》;他们的耳里有塞栓。”显而易见,安拉在《古兰经》与不信后世者之间设置一道隐秘的屏障,是在他们明确表示不愿接受《古兰经》教导之后。因为仁慈的安拉不会将人阻挡于真理之外,除非人自绝于真理,拒不接受安拉的恩赐。
“当你在《古兰经》里只提到你的主的时候,他们憎恶地离去。”这是内心浸透多神迷信的阿拉伯逆徒听到《古兰经》中有关认主独一、拜主独一内容时表现出的态度。对此,安拉另有揭示:“有人只提及安拉的时候,不信后世者便满心厌恶;有人提及安拉以外的众神灵的时候,他们便兴高采烈。”(39:45)
47. 面对多神教徒的愚顽和执迷,先知既惋惜又痛苦,他何尝不希望人们都走上真理之道。但全知的安拉揭示他们的实情,安抚先知痛苦的内心:“我最知道他们为何要倾听你诵经。当时他们来倾听你诵经,并且秘密地谈话。当时不义者们说:你们顺从的只是一个中了邪术的人。”
48. 安拉继续安慰先知:“你看他们怎样为你打了许多比喻,但他们都迷误了,他们不能获得一条出路。”即你应想想多神教徒对你的种种恶谥,诸如中邪者、疯子、诗人等。其实,那些攻击性言论更加彻底地暴露了他们的顽固和执迷。平心而论,他们并不认为先知真是中邪者、疯子或诗人,因为先知在他们当中一直以诚实、睿智著称。他们的愚顽将他们推向了迷误,他们只要坚持这种反动立场,那么就绝无走正道的希望。
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا (49) ۞قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا (50) أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا (51) يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا (52)
【译文】
49.他们说:“在我们变成枯骨和尘埃后,难道我们还一定会被复活成为新人吗?”
50.你说:“尽管你们变成石头或铁块,
51.或你们认为更难于接受生命的什么东西。”他们将说:“谁使我们复活呢?”你说:“初次创造你们的主。”他们将对你摇头说:“那会是何时呢?”你说:“或许已经临近了。”
52.在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他,你们以为自己只逗留了一会儿。
『提示』
安拉在前面的经文中阐明多神教徒对《古兰经》和先知穆罕默德的悖逆态度后,这里揭示他们的所谓信仰对“来世”的看法,因为信仰来世及其清算,是一个宗教必有的内涵——基于来世的信仰对人们现世的行为具有根本性影响。
【注释】
49. 阿拉伯多神教徒听到《古兰经》有关复活和后世清算的内容后质疑说:“在我们变成枯骨和尘埃后,难道我们还一定会被复活成为新人吗?”这似乎让人觉得,他们的所谓信仰中,根本不存在复活和后世清算的内容。其实,他们将偶像视为自己与安拉之间的中介和说情者的做法,表明他们的宗教中还是有信后世的内容。既然相信后世,免不了要相信复活。可见他们并没有将自己的宗教视为指导人生的信仰,而是当作一种功利意识的载体。《古兰经》的另一些经文,也揭露并驳斥了他们的这种观点:“他们说:‘我们必定复原吗?那是在我们已变成朽骨的时候吗?’他们说:‘那样的话,那是一次亏折的复原。’”(79:10-12)“他说:‘谁能使朽骨复活呢?’你说:‘最初创造他的,将使他复活;他是全知一切众生的。’”(36:78-79)
50-51.当他们认为复活不可能时,也就没有相信安拉的全能,或者说他们根本不了解安拉的属性。所以,安拉命令先知以驳斥的方式向他们展示他的全能:“你说:‘尽管你们变成石头或铁块,或你们认为更难于接受生命的什么东西。’”在人们的意识中,石头、钢铁是不接受生命的物质,但对于全能的安拉,即使他们变成这些物质,或比它们更坚硬,安拉也同样能使之复活。
尽管如此,他们仍然不信:“他们将说:‘谁使我们复活呢?’你说:‘初次创造你们的主。’他们将对你摇头说:‘那会是何时呢?’你说:‘这件事或许是临近了。’”即从无造有的主,将再次创造他们,那是更容易的事。他们不要以为复活的日子遥遥无期,那是十分临近的。正如安拉所说:“他们认为那是遥远的,我却认为那是临近的。”(70:6-7)先知(愿主福安之)说:“我被派遣时,复活日离我们近若二指。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)
52. 复活日到来时,安拉警告的事情都将发生:“在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他,你们以为自己只逗留了一会儿。”即召唤声响起,人们不由自主地口诵赞词趋向集合地。如安拉所说:“他对长眠地下的你们呼唤一声,你们立刻就出来了。”(30:25)此时,在人的意识中,坟墓中逗留的时间只是“一会儿”。正如安拉所说:“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)“当时,他们中思想最正确的人说:‘你们只逗留了一天。’”(20:104)“复活时降临之日,犯罪的人发誓说,他们只逗留了一霎时。”(30:55)这种时间差异,将产生于身处永无止境的后世之时。