《古兰经》可以用不同的方式背诵吗? Qira'at 的意义和智慧(第1/2篇)
《古兰经》可以用不同的方式背诵吗? Qira'at 的意义和智慧
围绕“信仰”与“古兰经”,这篇文章用清晰中文讲透古兰经可以用不同的方式背诵吗? Qira'at 的意义和智慧的关键观点与现实启示。
原文出处:https://yaqeeninstitute.org/read/paper/can-the-quran-be-recited-in-different-ways-the-meaning-and-wisdom-of-qiraat
作者:Sh. Yousef Wahb

图:古兰经可以用不同的方式背诵吗? Qira'at 的意义和智慧
如果《古兰经》确实是一本永恒不变的书,怎么能以多种方式阅读它呢? 这些多重读数(qirāʾāt)背后的含义是什么?有多少个? 先知ﷺ使用了所有这些不同的读法吗? 这些知识对非专家有用吗? 它会丰富我的《古兰经》经验吗? 本文简要介绍了 qirāʾāt 的起源和经典化、它们差异的本质、它们的数量和地理分布,并介绍了多种形式的古兰经背诵模式的概念及其相应的含义层次。
qirāʾāt 并不是与解决实际挑战无关的边缘现象。 相反,它们在历史上在适应阿拉伯语方言差异方面发挥了重要作用,并且由于它们在获取未充分研究的《古兰经》研究方面的重要性,目前已引起学术界的关注。 更重要的是,qirāʾāt 通过启示继续扩大和丰富读者的生活体验。 事实上,正如我们将会清楚的那样,对其拉特的研究远远超出了背诵或释经传统,涉及诸如《古兰经》的神学概念、其独特性和文本真实性等主题。 其拉特也对我们理解《古兰经》作为伊斯兰法律的主要渊源做出了重要贡献。
本文展示了 qirāʾāt 知识如何为与《古兰经》的多层含义进行更深层次的联系提供了机会。 第一部分定义了“七个 aḥruf”的概念以及它们与我们今天所知的 qirāʾāt 的关系。 第二部分列出了十个经典的 qirāʾāt 并介绍了他们的伊玛目/背诵者 (qurrāʾ) 和他们的传播者 (ruwāh)。 第三部分解释了所有这些读物如何被视为古兰经,并解决了哪种读物最真实的问题。 第四部分记录了 qirāʾāt 从历史到今天在穆斯林世界的传播。 第五部分强调了揭示和允许不同方式背诵《古兰经》背后的智慧,并提供了 qirāʾāt 如何帮助人们背诵《古兰经》的技巧。
七个阿鲁夫的圣训和吉拉特的起源
对《古兰经》不同解读的任何讨论都以理解术语 aḥruf(单数:ḥarf)为前提,它在语言上的意思是“七面”。 ’在一篇达到了大众传播(tawātur)杰出水平的正宗圣训中,先知ﷺ说道:“吉布里勒用一整夜的时间向我背诵了《古兰经》。 然后我要求他[用另一个阿鲁夫读]并继续要求他用其他阿鲁夫背诵,直到他最终用七个阿鲁夫背诵。” 在另一段叙述中,先知ﷺ 说道:“吉布里勒啊! 我被送到一个文盲国家,其中有老妇人、老人、男孩和女孩,还有根本不会读书的男人。” 吉布里勒回答说:“穆罕默德啊! 事实上,《古兰经》是在七个 aḥruf (即:七种不同的背诵方式)。”
当奥马尔·本·哈塔卜和希沙姆·本·哈基姆在背诵《古兰经》时存在分歧时,以各种阿鲁夫背诵的做法也得到了先知ﷺ的认可。 先知ﷺ评论了两种不同的诵读方式,说道:“启示是这样诵读的。”他补充说,“这本《古兰经》已被揭示可以用七种不同的 aḥruf 来背诵,所以无论哪种方式对你来说更容易背诵它。”
那么七个 aḥruf 到底是什么? 我们的传统为我们提供了许多意见。 其中绝大多数概念包含三个概念:七种 aḥruf 是七种方言、七种阅读模式 (awjuh) 或七种短语类型。 尽管每个概念可能无法独立解释七个 aḥruf 的整体,但它们一起提供了对古兰经文本不同发音允许的方式的整体理解。 无论采用哪种 aḥruf 定义,七个 aḥruf 会产生不同但同样有效的解读,这是学术界的共识。
在评论第 4 章第 83 节时,“他们不思考《古兰经》吗? 如果它不是来自安拉,他们就会发现其中有很多矛盾。”al-Jaṣṣāṣ(d. 370/981)说:“《古兰经》中根本不存在矛盾的含义。 相反,所有[看似矛盾的]差异在意义、智慧和证明价值上都是完全一致的。” 伊本·贾扎里还指出,
先知ﷺ所确立的阿鲁夫之间的差异的现实和好处是,它们是互补与和谐的差异,而不是矛盾或不一致。 事实上,安拉的言语中不可能存在[矛盾或不一致]。
阿鲁夫圣训确立了古兰经“本质上是一种多种形式的背诵”,这引发了传统和现代学术的巨大浪潮,试图梳理这种语言多元化的神学和圣经含义。 aḥruf 概念及其周围话语的重要性反映在与神圣文本真实性相关的四个关键主题中:《古兰经》的启示方法、《古兰经》的编纂、《古兰经》抄本的正字法 (rasm al-muṣḥaf) 和 qirāʾāt。
正如上述圣训中所记录的那样,先知要求减轻对《古兰经》背诵的要求,这很可能是由麦地那特定的社会文化动态所促成的,那里不断增长的穆斯林人口现在由不同的部落、辩证法和种族背景组成,而文盲现象很普遍。 这些动态导致穆斯林社区需要:1)古兰经教师,因为先知ﷺ无法单独教导每个新穆斯林; 2)文化适应,因为人们不同的语言习惯和心理能力对掌握细致的背诵规则造成了障碍。
为了满足第一个需求,先知ﷺ公开指定了《古兰经》教师,如阿卜杜拉·本·马斯·乌德、萨利姆·本·马基勒、穆阿德·本·贾巴尔和乌拜伊·本·卡卜。 乌巴达·伊本·萨米特叙述说,“先知ﷺ会很忙;当一个移民来到他面前[接受伊斯兰教]时,先知ﷺ会指派我们中的一个人教他《古兰经》。”
为了解决第二个需要,先知ﷺ请求真主减轻他的乌玛对古兰经的背诵。 因此,七个 aḥruf 是安拉兑现的预言请求的结果,这表明 aḥruf 在某种程度上是一种让步 (rukhṣah),以方便所有穆斯林阅读《古兰经》。 这意味着阅读七个 aḥruf 中的任何一个都是允许的,并且所有这些 aḥruf 都是正确的 - 不是作为固定原始文本的变体,而是作为单一但多种形式文本的背诵。 尽管对 aḥruf 的确切含义存在分歧,但学术界普遍认为 qirāʾāt 是 aḥruf 的 rukhṣah 的结果。 数字七提供了特定数量的可识别的背诵模式。
吉布里勒宣称“《古兰经》是在七个阿鲁夫中启示的”,这表明这些阿鲁夫是神圣授权的。 这也意味着学习这些 aḥruf 的主要方式是通过与先知的直接教导或认可相关的传播。 先知ﷺ根据 aḥruf 向同伴们宣读《古兰经》(iqrā ʾ)或纠正他们的背诵(ʿarḍ),偶尔也会批准他们对某些字母或单词的部落发音。 aḥruf 之间的大部分差异都与方言变化有关。
毫无疑问,[不同的]部落会拜访先知ﷺ,他常常用他们的方言向每个部落进行翻译。 对于那些方言是这样的人,他会把[单元音延长到]一、二、三个元音。 他还会对那些方言类似的人进行强调发音(tafkhīm),对那些方言类似的人进行软化发音(tarqīq),对那些方言类似的人进行倾斜伊玛拉(imālah)。
al-Ṭabarī (d. 310/923)从继承者艾布·阿里亚·利耶希 (Abū ʿĀliyah al-Riyāhī) 口述说,代表不同部落的几个人向先知ﷺ背诵《古兰经》,他们每个人“[他们背诵的]语言都不同。 先知ﷺ批准阅读所有这些内容。 Banū Tamīm 是最能言善辩的人 (aʿrab al-qawm)。”
qirāʾāt 的封圣
正如我们今天所知,Qirāʾāt 是七个 aḥruf 的 rukhṣah 的反映。 它们不是 aḥruf 的同义词。 相反,它们是系统化的背诵模式,保留了许多 aḥruf 并适应了方言的多样性,符合先知的《古兰经》教义和他的同伴的汇编版本。 然而,担心圣训可能会被流畅地解释或随意应用,促使同伴们第三次也是最后一次编写《古兰经》。 同伴和继任者早期建立系统标准的努力确保了变体的方法论基础。
鉴于本文的介绍范围有限,qirāʾāt 的历史可以概括为以下按时间顺序排列但又重叠的阶段:
- 1 世纪:《古兰经》的最终编纂 - 1-2 世纪:ikhtiyar:标准化 qirā ʾ āt 选择过程 - 3 世纪:建立真实阅读的标准 - 4 世纪:七个读物的标准化 - 5 世纪:十个 qirā ʾ āt 及其传播者 ## 1 世纪(公元 622—719 年):《古兰经》的最终汇编
以书面形式编写《古兰经》的过程是在先知本人(他有专家抄写员)及其继任者艾布·伯克尔、欧麦尔和欧斯曼的哈里发时代发展起来的。 该编纂工作是在欧斯曼时代完成的,同伴们一致批准他销毁或纠正所有其他《古兰经》副本的决定。 这个最终汇编与其前身的不同之处在于它的推动因素:对 aḥruf 流动性的关注。 保护《古兰经》免遭潜在歪曲的需要促使奥斯曼决定对《古兰经》法典进行标准化,并通过限制其庞大的方言范围来规范七个 aḥruf 的 rukhṣah。 因此,根据许多古兰经学者的说法,七个 aḥruf 中的一些可能没有包含在“欧斯玛尼抄本”中。 通过对最终审查的了解、对先知对《古兰经》的背诵的了解以及对他的言论和实践的关注,同伴们识别出了被废除的阿赫鲁夫、被遗弃的阿赫鲁夫和解释材料,所有这些他们都故意从他们编撰的“欧斯玛尼抄本”中排除。
《古兰经》的保存依赖于口头和书面传播的结合。 然而,同伴们并不仅仅依靠他们的记忆和个人抄本(尽管是在先知ﷺ的许可下,有时是在先知的监督下编写的)。 在艾布·伯克尔编纂《古兰经》的阶段,每节经文都需要“两名见证人”才能纳入手抄本。 两名见证人的要求被理解为意味着两个同伴或记忆和书面记录的结合。 此外,欧斯玛尼抄本的骨架文字(没有元音标记或点)容纳了多种读物,其中同伴们在彼此在场并得到彼此认可的情况下背诵和教导。
1-2 世纪(公元 719 年—公元 816 年):Ikhtiyar(标准化 qirā ʾ āt 选择过程)
这些同伴及其继任者的传记表明,其中数百人是分布在穆斯林世界各地的《古兰经》教师。 一些来自同伴的专用古兰经拥有众多学生,并成为数千条古兰经传播链中的共同链接:“这些同伴的传播权威巩固了变体 qirā ʾ āt 的顺序,并同步了归因于不同 qurrā ʾ 的后续系统阅读 (ikhtiyar) 的结构。 ikhtiyar现象可以追溯到同伴的学生(tābiʿūn),甚至归因于一些同伴。
如果背诵者将有关发音、倾向、同化、延长单元音等的语音原则(uṣūl)模式系统化,则 ikhtiyar 会以背诵者(qārī)的名字命名。,以及个别段落中某些单词的发音(farsh)。 因此,对某某的解读并不意味着它是以其命名的 qārī 发明的。 相反,这意味着他从许多同伴或继承者那里讲述了《古兰经》,掌握了方言发音,并最终系统化了一种采用和教学的模式。 ikhtiyar 的方法是为了实用性和一致性而发展的,因为每个早期的 qurrā ʾ 都是从几位老师那里学习的,但力求以统一的方式教授学生。
3 世纪(公元 816 年—公元 913 年):建立真实读数的标准
随着一世纪末和二世纪出现了大量的 ikhtiyar,大多数 qurrāʾ 都坚持将任何 ikhtiyar 视为对《古兰经》的真实解读的相同条件:“与语法高度一致,符合“奥斯曼法典的 rasm”,并得到大多数 qurrāʾ 的同意。” 第一个明确阐述这些条件并将其应用到他的 qirāʾāt 收藏中的学者是公元 3 世纪的 Abū ʿUbayd al-Qāsim ibn Sallam。 塔巴里还指出,
每个采纳哈尔夫的人,来自公认的伊玛目,他们以[对圣行的承诺]和对过去伊斯兰教学者的追随而闻名,他们的伊赫蒂亚尔基于[这三个标准]……无论谁不遵守其伊赫蒂亚尔中的三个条件中的任何一个,它都不会被圣行的人民接受或审议。
在持续进行的 qirāʾāt 标准化过程中,伊本·贾扎里 (Ibn al-Jazarī) 进一步系统化了任何 ikhtiyar 被视为《古兰经》的三个条件:1) 真实的传播链 (isād),2) 符合 ʿUthmān 法典的 rasm,3) 符合阿拉伯语语法规则。 ISNAD 缺乏可信的传播或与 ʿUthmānic rasm 和阿拉伯语法的一致性将使阅读不再经典,使其变得异常(shādhdh)。
4 世纪(公元 913 年—公元 1009 年):七个 qirāʾāt 的标准化
尽管只有少数同伴因其对古兰经教学的奉献而广为人知,但由于快速增长的穆斯林人口对此类教学的需求不断增加,伊克蒂亚尔的数量不断增加。 因此,早期的其拉特著作记录了大量的经典读本,其中伊本·萨拉姆最早的一部包括 25 篇读本。 到了 4 世纪,《古兰经》学者试图根据仪式实践中的流行程度(例如,宗教仪式)来标准化各种 ikhtiyar。 、祈祷)以及教学领域和其他公共朗诵途径。
大多数 ikhtiyar 代表五个地区性的《古兰经》学派:麦地那、麦加、巴士拉、黎凡特和库法。 这些地区学校代表了最真实的《古兰经》权威,因为“它们是《古兰经》的先知知识、塔夫西尔、圣训和与内在和外在实践相关的伊斯兰教法以及其他宗教科学的发源地。 出于对伊本·贾扎里合法化条件的真诚承诺,穆斯林开始限制阅读正义知识渊博的伊玛目的流行的《ikhtiyar》的数量。
伊本·穆贾希德 (Ibn Mujahid) 是当时的吉拉特权威和“学科大师”,他是第一个将经典读本数量限制为七本的人。 在解释他标准化读数的方法和动机时,他说:
麦地那、麦加、库法、巴士拉和沙姆人民所采用的《古兰经》读本是他们从前辈那里口头接受的读本。 各地区各有一人,学于后人,致力诵读,全体民众、精英都认同他的诵读,遵循他的诵读方式,遵守他的方法论。
伊本·穆贾希德将他的书命名为 al-Sabʿah(七),由于七个 aḥruf 和 qirāʾāt 数字之间的错误关联,暗示任何其他读物都不是《古兰经》。 这种关联可能导致了关于规范 qirāʾāt 数量的混乱。 然而,按照伊本·穆贾希德的方法论,四世纪末和五世纪的学者又添加了三个源自同一地点的“qirāʾāt”,并且在他们的“ikhtiyar”中通常属于最初七个“qiraʾāt”中的几个。
5 世纪(公元 1009 年—公元 1106 年):十个 qirāʾāt 及其发射器
这十个 qirāʾāt 的标准化并不意味着他们的同名读者是唯一具有这种能力的专家。 事实上,历史上还存在数百个其他著名的古拉。 然而,系统化过程最终选定了十名古兰经,他们是各个同伴和继承者、著名法学家和虔诚的圣人中最先进的学生,他们都将一生的大部分时间奉献给了《古兰经》。
以下是穆斯林世界已知的十个古拉的清单,按照今天向其拉特学生提供的纪律顺序列出。 该列表简要列出了他们的姓名、背景、《古兰经》学习经历、他们的正义感以及他们的读物在哪里最受欢迎。 值得注意的是,10 个 qurrāʾ 中只有 3 个是纯阿拉伯血统的后裔,其余都是非阿拉伯人的后裔,他们作为几个阿拉伯部族的客户(mawālī;sing mawlā)属于部落协会机构。 历史上,不同伊斯兰学科的学术界是相当多样化的,《古兰经》传播领域也不例外。

图:图表示意
如上所述,“十部经典读物是通过叙述链系统化的,所有这些都通过适当的 ISNAAD 要求与同伴的一组 qurrāʾ 相关联。 与先知ﷺ一起阅读并背诵整部《古兰经》的最著名的同伴有ʿUthmān、ʿAlī、Ubayy、Zayd ibn Thābit、Ibn Masʿūd、Abū Mūsā al-Ashʿarī和Abū al-Dardāʾ。 下图说明了十个 qurrāʾ 和这七个同伴之间的 isnad 联系。 这些联系的推断依赖于现有的历史数据,并不一定意味着这些 isnad 是 qirāʾāt 传播链中唯一存在的。
该列表是根据向以下同伴朗读的 qurrāʾ 的数量排序的:
- Ubayy → 纳菲 (Nāfiʿ)、伊本·凯瑟尔 (Ibn Kathīr)、阿布·阿姆鲁 (Abū ʿAmr)、ʿĀṣim、Al-Kisāʾī、阿布·贾法尔 (Abū Jaʿfar)、雅库布 (Yaʿqūb) 和哈拉夫 (Khalaf)。 - ʿUthmān → 伊本 ʿĀmir、ʿĀṣim、Ḥamzah、Al-Kisāʾī 和 Yaʿqūb。 - ʿAlī → 伊本·凯瑟尔、ʿĀṣim、Ḥamzah、Abū ʿAmr 和 Yaʿqūb。 - 伊本·马斯乌德 → ʿĀṣim、Ḥamzah、Al-Kisāʾī、Yaʿqūb 和 Khalaf。 - 扎伊德 → 伊本·凯瑟尔、阿布·阿姆鲁、ʿĀṣim 和 Yaʿqūb。 - Abū Mūsā al-Ashʿarī → Abū ʿAmr。 - 阿布·达尔达 → 伊本·阿米尔。 十个 qārī 中的每个 qārī 都被 qirāʾāt 学者指定为两位在学生中最受欢迎的经典传播者 (rāwī s)。 这解释了阅读(qirā ʾ ah)和叙述(riwāyah)之间的区别。 当我们阅读《古兰经》时,我们通常提到 riwāyah,而不是 qirā ʾ ah。 例如,ʿĀṣim 的两个规范 rāwī 是 Shuʿbah 和 Ḥafṣ。 因此,当我们指定一种阅读模式时,我们说“根据 ʿĀṣim 的 Ḥafṣ 背诵”。 同一 qārī 的 Riwāyah 可能在 uṣūl 和 Farsh 方面有所不同;每个拉威都从他的老师那里采用了一致的模式。 下面是分配给每个 qārī 的 20 个 rāwī 的列表。

图:数据表
正如为 qurrāʾ 开发的规范双 rāwī 系统一样,为 rāwī 学生开发了另一个系统,称为 ṭarīq(复数 11)。 ṭuruq)。 Ṭuruq 被合成为通道,以保留每种真实的背诵模式或微妙的发音点。 吉拉特学者研究并系统化 riwāyah 和 ṭuruq 所发展的独立分支学科超出了本文的范围。 只要说。。。就够了,
十名读者 qurrāʾ 中的一位的每一个[独奏]变体,其学生都同意,都被视为一次阅读(qirāʾah)。 归因于读者的发送者 rāwī [从该读者发送的] 的每一个变化都被视为叙述; (riwāyah)。 归因于发射器学生的每一个变化,无论[到 rāwī 的发射器链]的长度如何,都被视为 ṭarīq。
都是《古兰经》吗?
虽然达到 tawātur 水平的 qirāʾāt 数量通常为 7 个,但晚期 qirāʾāt 和 uṣūl 学术界一致同意将另外 3 个 qirāʾāt 纳入其中,因为他们的差异大部分已包含在上述 7 个 qirāʾāt 的演绎中。 其拉特学者还认为,“真实阅读”的所有条件(声音 isnād 的三个条件,以及符合“Uthmānic rasm”和阿拉伯语法)也适用于阿布·贾法尔、亚库布和哈拉夫的三个阅读。 讨论仍然是技术性的,因为它主要涉及 tawātur 的定义和法律确定性(yaqīn)的界限—什么才是绝对的《古兰经》,毫无疑问。 尽管如此,许多学者认为,七个吉拉特是《古兰经》作为正典通过不间断的塔瓦图尔传播的最真实的代表。 这个复杂的问题在《uṣūl》和《qirāʾāt》书中得到了彻底的解决。
关于 qirāʾāt tawātur 的主流观点区分了对意义没有影响的语音和对意义有影响的变体。 对于不影响意义的语音,没有必要将数百种语音组合中每一个独特的发音追溯到先知ﷺ来建立不间断的tawātur isnād。 例如,imālah(倾向)、madd(延长单元音)或 takhfīf al-hamzah(字母 hamzah 的简化发音形式)的概念是通过 tawātur 向先知ﷺ 建立的。 然而,关于 madd 持续时间或 imālah 程度的技术差异不一定通过 tawātur 传递。
应该指出的是,我们无法记录古兰经和先知ﷺ之后的事实并不意味着这样的事实不存在。 事实上,qirāʾāt 及其传播者的流行,无论其正典程度如何,以及对它们的每一个差异的严格记录,都有力地证明了它们与古兰经读物的早期编译者和系统化者的联系。
有趣的是,曾经有人向纳瓦维(al-Nawawī)提出了一个关于因离婚而发誓的人(ḥalafa bil-ṭalāq)的法律假设,即安拉在七个齐拉特中“讲授”了《古兰经》。 纳瓦维发布了一项追令,表示此人不会违背誓言。 如果一个人发誓安拉没有在异常(shādhdh)读物中“说话”,这同样适用。 阿什穆尼引用了纳瓦维的追杀令(在承认其所提出的双曲假设之后),并补充说,阿布·贾法尔、亚库布和哈拉夫的读经完成了十个经典读本,因为它们也是大规模传播的(mutawātir)并且可以在祈祷内外背诵。
有些读物是否比其他读物更受欢迎?
传统学术优先考虑某些吉拉特而不是其他吉拉特的事实并非源于对《古兰经》文本的保存或正典吉拉特的真实性的分歧。 相反,这些讨论大多数都与 qirāʾāt 的辩证法有关—追踪和验证语言大师的历史叙述,并检查其差异的语音、语法和修辞分析。 例如,Makkī ibn Abī Ṭālib 说:“学者们可能更喜欢‘Āsim 和 Nāfiʿ 都同意的内容,因为这两位伊玛目的解读是最可信、最真实、最雄辩的。 在这两位之后,在口才方面,将阿布·阿穆尔和阿尔·基萨·伊的读物排在后面。 萨哈维在发表了类似的观点后表示,“如果该变体获得高标准的口才、与 muṣḥaf 的兼容性以及大多数古兰经读者 (al-ʿāmmah) 的认可(通常指麦地那和库法的读者,但偶尔也指麦加和麦地那的读者),它将成为大多数人的首选读物。”
鉴于 qirāʾāt 在定义和传播《古兰经》中的关键作用,它们必然与 fiqh 纪律相交叉。 尽管没有哪个法学院 (madhhab) 正式采用特定的解读,但 Madhāhib 的创始人及其继任的法学家确实明确支持某些解读。 例如,据报道,伊玛目马利克认为纳菲派读的是《圣行》。 ’伊玛目沙斐仪将伊本·凯瑟尔的著作描述为“我们的读物。 伊玛目阿布·哈尼法采用的读法和 isnad 与 ʿĀṣim 的读法相似,尤其是他的 rāwī Ḥafṣ。 然而,后来阿布·阿姆尔的广泛阅读导致一些已故的哈纳菲,如伊本·阿布丁,认为他的阅读是“我们的阅读和我们老师的阅读”。 艾哈迈德·伊本·汉巴尔的不同叙述显示了对ʿĀṣim、Ḥafṣ和Abū ʿAmr的偏好。
ʿ U rf(习惯)表明法学家对一种解读的偏好。 如果群众不熟悉某读物,一些法学家可能会认为公开朗诵该读物应受谴责(makrūh),以免引起穆斯林对《真主之书》的混淆(fitnah)。 汉巴里法学家伊本·穆夫利赫 (Ibn Mufliḥ) 指出,“在 [汉巴里] 学派中,向当地民众背诵不熟悉的读物是 makr ū h 的行为。 清真寺的伊玛目“不应该驱使群众去做可能毁掉他们宗教的事情(通过背诵不熟悉的读物)……即使所有的 qirāʾāt 和 riwā yah 都是真实且雄辩的。”
当然,“urf”只是一个法律因素,并不能决定所有情况下的首选读法。 《古兰经》的每一个字母都相当于十件善行(ḥasanat),因此伊本·穆夫利赫并不认为刻意选择阅读更多字母以获得更大的回报是不重要的。 例如,伊本·凯瑟尔(Ibn Kathīr)与其他九个qurrāʾ不同,在9:100中读了一个额外的介词“from”(min)“tajrī min taḥtihā al-anhār”,即河流流过的花园。 因此,会众可以学习新的读物,同时接受有关其神圣本质和历史起源的教育。
已故解经家伊本·阿舒尔(Ibn ʿĀshūr,卒于 1997 年)在其《塔夫西尔》的引言中说道。 1393/1973)说,“十种经典的大众传播的 qirāʾāt 可能会有所不同,其中一些包括特殊的修辞或雄辩,含义的多样性或受欢迎程度;[但是],所有这些都是趋同的变化。 他引用了一些学者的观点,这些学者主张偏爱某些吉拉特而不是其他的吉拉特,并展示了这些偏好如何与句法、方言和真实传播原则相关,而这些并没有否定《古兰经》的真实性及其十部读物的正典性。 卡斯塔拉尼还断言,这种优势是“根据阿拉伯人中更雄辩、更受欢迎或更常见的观点而定的。” 否则,《古兰经》本质上是一个,其统一且多种形式的部分,没有优先关联。”
伊本·舒尔随后提出了一个基本问题:某些 qirāʾāt 的优势是否意味着它们的对应者在确立《古兰经》的不可模仿性(iʿjāz)方面较弱? 他回答说,iʿjāz 的核心是经文的言语与其受众的语境相符的方式。 这种上下文一致性不会受到任何差异的影响。 然而,某些读物可能包含其他读物中不存在的额外修辞或雄辩特征。 也有可能某些 qirāʾāt 是通过先知ﷺ允许 qārī 读同义词而被封圣的,因此原始词仍然是修辞学的最高形式,而另一个词则是接近该级别的 rukhṣah。 这个问题可以在另外两个《古兰经》研究主题下进一步讨论:《古兰经》的某些部分是否优于其他部分,以及《古兰经》的每一节经文是否都确立了 iʿjāz。