布哈里圣训|论睡觉

洗小净后,向右侧睡觉:
 
艾勒白拉乌·本·阿兹布(愿主喜悦他俩)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)对我说:عن البراء بن عازب رضي االله عنهما قال: قال لي رسول االله ×: »إذَا أَتَيْتَ
مَضْجَعَكَ فَتَوَض َّأ وَضُوءَكَ لِلص َّلاةِ، ثُم َّ اضْطَجِعَ عَلَى شِق ِّكَ الأَيْـمَنِ، وَقُلْ: الل َّهُـم َّ أَسْلَـمْتُ وَجْهِي إلَيْكَ، وَفَو َّضْتُ أَمْرِي إلَيكَ، وَأَلْـجَأْتُ ظَهْرِي إلَيكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إلَيكَ، لا مَلْـجَأَ وَلا مَنْجَا مِنْكَ إل َّا إلَيكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ ال َّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِي ِّكَ ال َّذِي أَرْسَلْتَ، فَإنْ

مِت َّ، مِت َّ عَلَى الفِطْرَةِ، وَاجْعَلْـهُن َّ آخِرَ مَا تَقُولُ«. متفق عليه.

“当你上床睡觉时,先洗一个类似你为礼拜而洗的小 净,然后你向侧右而卧;你当说:‘主啊!我把全部身心交 给您,我将我的事务托于您,我所有的事情都依赖您,我渴 望您的赏赐,畏惧您的惩罚,除您之外,绝无逃避与拯救 所,我相信您下降的经典和您派遣的先知。’如果你去世 了,那么,你确是顺从地去世的。你当使它成为你睡觉前最后的言语。”
继续阅读 »
洗小净后,向右侧睡觉:
 
艾勒白拉乌·本·阿兹布(愿主喜悦他俩)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)对我说:عن البراء بن عازب رضي االله عنهما قال: قال لي رسول االله ×: »إذَا أَتَيْتَ
مَضْجَعَكَ فَتَوَض َّأ وَضُوءَكَ لِلص َّلاةِ، ثُم َّ اضْطَجِعَ عَلَى شِق ِّكَ الأَيْـمَنِ، وَقُلْ: الل َّهُـم َّ أَسْلَـمْتُ وَجْهِي إلَيْكَ، وَفَو َّضْتُ أَمْرِي إلَيكَ، وَأَلْـجَأْتُ ظَهْرِي إلَيكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إلَيكَ، لا مَلْـجَأَ وَلا مَنْجَا مِنْكَ إل َّا إلَيكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ ال َّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِي ِّكَ ال َّذِي أَرْسَلْتَ، فَإنْ

مِت َّ، مِت َّ عَلَى الفِطْرَةِ، وَاجْعَلْـهُن َّ آخِرَ مَا تَقُولُ«. متفق عليه.

“当你上床睡觉时,先洗一个类似你为礼拜而洗的小 净,然后你向侧右而卧;你当说:‘主啊!我把全部身心交 给您,我将我的事务托于您,我所有的事情都依赖您,我渴 望您的赏赐,畏惧您的惩罚,除您之外,绝无逃避与拯救 所,我相信您下降的经典和您派遣的先知。’如果你去世 了,那么,你确是顺从地去世的。你当使它成为你睡觉前最后的言语。” 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十五章 (56-77节)辨伪(福尔干) - الفرقان


وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (56) قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا (57) وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا (58) ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا (59) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩ (60) تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا (61) وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا (62)

【译文】
 
56.我派遣你,只为做报喜者和警告者。
57.你说:“对于完成这项使命,我不向你们索取任何报酬,但望有志者以此为径,归向他的主宰。”
58.你应当信赖永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以洞悉他的仆人的罪过。
59.他在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什,他是至仁主。对于他,你应当请教洞察者。
60.如果有人对他们说:“你们应当为至仁主叩头。”他们就说:“至仁主是什么?难道我们要奉你的命令而叩头吗?”那使他们更加反感。(此处叩头!)
61.安拉真圣洁!他在天上造了许多宫,又造明灯和灿烂的月亮。
62.他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。
 
『提示』
 
前面的经文列举了安拉全能独一的几大证据,揭示和驳斥了多神崇拜的虚妄性和荒谬性。在这里,安拉授予先知宣教中必须坚持的原则和方针。
 
【注释】
 
56. 在安拉独一、全能的大量证据面前,多神教徒仍然坚持愚顽态度,先知对此深感不安和忧虑。安拉安慰他:“我派遣你,只为做报喜者和警告者。”即你的职责只是向人们如实传达我为归信者准备的厚报和为悖逆者预备的严惩,信仰与否由人们自己抉择,让他们自己决定未来的幸福与不幸。
57. 伊斯兰是简而易行的天启生活方式,人们不必为信奉它而交纳任何费用,宣传它的人,也无权索要报酬:“你说:‘对于完成这项使命,我不向你们索取任何报酬,但望有志者以此为径,归向他的主宰。’”即人们能够接受劝化而回归主道,是宣传者的最大满足和最高报酬。
58. 安拉命令先知穆罕默德和所有穆斯林:“你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以洞悉他的仆人的罪过。”即那些信任泥石偶像的多神教徒,应该信任永生不灭的安拉,应当赞颂安拉超绝万物,坚信安拉彻知人们幽明巨细的一切罪过,并将在后世予以清算。
59. 天地浩瀚无垠,万物难以计数,人根本无法想象它们是怎样产生的。然而,对于安拉,创造它们是极其容易的:“他在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什,他是至仁主。”我们不知道这里的“六日”是否指今世的时间单位,也不宜穷究。“升上阿尔什”的涵义,也不在人类理性能够理解的范围,所以穆斯林只须确信那是适宜安拉的“升上”和适宜安拉的“阿尔什”——其字面意义是“宝座”。关于安拉属性的知识,除了安拉和他的使者的教导,我们一无所知:“对于他,你应当请教洞察者。”这里的“洞察者”,指安拉和他的使者。
60. 当先知和穆斯林号召那些悖逆安拉者摒弃偶像,向创造万物,养育万物,施恩于万物的仁慈主安拉叩头膜拜时,他们竟然装聋作哑,表示不知什么是仁慈主:“如果有人对他们说:‘你们应当为至仁主叩头。’他们就说:‘至仁主是什么?难道我们因奉你的命令而叩头吗?’那使他们更加反感。”即真理的号召使他们更加悖逆和顽固。法老就是这种人,他也是这样回答穆萨的:“养育众世界的主是什么?”(26:23)
61. 这里体现了穆斯林所崇拜、悖逆者所否认的安拉的能力:“安拉真圣洁!他在天上造了许多宫,又造明灯和灿烂的月亮。”经文中的“许多宫”或许指行星运行的轨道,而“明灯”无疑是太阳,安拉以它们装点苍穹,同时给地球投下所需的光和热。
62. 安拉使昼夜更迭,既供人类劳作和休息,也让他们参悟造物主的大能,做感恩之事:“他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。”先知(愿主福安之)说:“安拉在夜间张开他的手,接受白天作恶者的忏悔;在白天张开他的手,接受夜间犯罪者的忏悔。”(布哈里、穆斯林辑录)先知曾对欧麦尔说:“安拉已经降示这节经文:‘他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。’那么,你在夜间失却的副功,就在白天弥补,白天失却的副功,就在夜间弥补。”
 

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا (63) وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا (64) وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65) إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا (66) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا (67) وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا (68) يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا (69) إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (70) وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا (71) وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا (72) وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا (73) وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا (74) أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا (75) خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا (76) قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا (77)

【译文】
 
63.至仁主的仆人,是那些谦逊地行走在大地上的人;当愚人以恶言伤害他们的时候,他们回以善言;
64. 他们经常彻夜叩拜他们的主;
65.他们常说:“我们的主啊!求你使我们避免火狱的刑罚。的确,火狱的刑罚是持久的,
66.那住处和居所真恶劣!”
67.他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道;
68.他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人, 除非为了正义;他们也不通奸。谁犯此罪,谁遭惩罚;
69.复活日要加倍受刑,永久受辱。
70.惟悔过、归信并行善功者,安拉将使他们的罪行变为善功。安拉是至赦的,是至慈的。
71.悔过而且行善者,确已转向安拉。
72.他们不做假见证,他们听到恶言的时候谦逊地走开。
73.有人以他们的主的迹象劝诫他们的时候,他们不会像聋子和瞎子一样无动于衷。
74.他们说:“我们的主啊!求你从我们的妻子儿女中为我们恩赐慰藉,求你使我们成为敬畏者的楷模。”
75.这些人,由于坚忍将享受高级居所,他们在其中将受到祝福。
76.他们将永居其中。乐园是优美的住处和居所。
77.你说:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们。而你们既已否认他,你们将要受无法解脱的刑罚。”
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中批驳了多神教徒拒绝崇拜至仁主的悖逆行为,阐明了至仁主的部分属性,在这里列举了信奉至仁主的穆斯林应当具备的德性,以及他们在后世得享的丰厚回赐。
 
【注释】
 
 
63-76.一个人,能称得上“至仁主的仆人”,便是至高无上的荣耀。但这不是一种空洞的称呼,而是一种境界,一种需要用整个生命去实现的境界。人一旦达到了这种境界,便拥有了两世的幸福,拥有了一切。“至仁主的仆人”具备如下德性:
(1)“至仁主的仆人,是那些谦逊地行走在大地上的人。”
(2)“当愚人以恶言伤害他们的时候,他们回以善言。”
(3)“他们经常彻夜叩拜他们的主。”
(4)“他们常说:‘我们的主啊!求你使我们避免火狱的刑罚。的确,火狱的刑罚是持久的,那住处和居所真恶劣!’”
(5)“他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道。”
(6)“他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人,除非为了正义。”
(7)“他们也不通奸。”因为他们知道:“谁犯此罪,谁遭惩罚;复活日要加倍受刑,永久受辱。”他们深知安拉是至赦的,至慈的,每受恶魔唆使不慎犯罪时,立即祈求安拉饶恕:“惟悔过、归信并行善功者,安拉将使他们的罪行变为善功。安拉是至赦的,是至慈的。悔过而且行善者,确已转向安拉。”
(8)“他们不做假见证。”
(9)“他们听到恶言的时候谦逊地走开。”
(10)“有人以他们的主的迹象劝诫他们的时候,他们不会像聋子和瞎子一样无动于衷。”
(11)“他们说:‘我们的主啊!求你从我们的妻子儿女中为我们恩赐慰藉,求你使我们成为敬畏者的楷模。’”
以上德行,只有人持之以恒地为安拉艰苦奋斗,方能具备。安拉将为他们兑现了他的许诺:“这些人由于能坚忍,他们将享受高级居所,他们在其中将受到祝福,他们将永居其中。乐园是优美的住处和居所。”“为我奋斗的人,我必定指引他们我的道路。”(29:69)“谁信仰安拉,他将引导他的心,安拉是全知万事的。”(64:11)
77. 经文告诉我们,安拉创造人类,就是为了崇拜安拉。如果人类否认安拉、举伴或抗逆安拉,那丝毫无损于安拉,如同他们的崇拜丝毫无益于安拉一样。当人们归信安拉时,真正的受益者是他们自己;当他们抗逆安拉时,损害的也是他们自己的利益。因此,安拉让先知告诉信士:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们。”同时也告诉悖逆者:“你们既已否认真理,你们将要受无法解脱的刑罚。”
感赞安拉,“辨伪”章注释完。
 
 
 
继续阅读 »

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا (56) قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا (57) وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا (58) ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا (59) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩ (60) تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا (61) وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا (62)

【译文】
 
56.我派遣你,只为做报喜者和警告者。
57.你说:“对于完成这项使命,我不向你们索取任何报酬,但望有志者以此为径,归向他的主宰。”
58.你应当信赖永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以洞悉他的仆人的罪过。
59.他在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什,他是至仁主。对于他,你应当请教洞察者。
60.如果有人对他们说:“你们应当为至仁主叩头。”他们就说:“至仁主是什么?难道我们要奉你的命令而叩头吗?”那使他们更加反感。(此处叩头!)
61.安拉真圣洁!他在天上造了许多宫,又造明灯和灿烂的月亮。
62.他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。
 
『提示』
 
前面的经文列举了安拉全能独一的几大证据,揭示和驳斥了多神崇拜的虚妄性和荒谬性。在这里,安拉授予先知宣教中必须坚持的原则和方针。
 
【注释】
 
56. 在安拉独一、全能的大量证据面前,多神教徒仍然坚持愚顽态度,先知对此深感不安和忧虑。安拉安慰他:“我派遣你,只为做报喜者和警告者。”即你的职责只是向人们如实传达我为归信者准备的厚报和为悖逆者预备的严惩,信仰与否由人们自己抉择,让他们自己决定未来的幸福与不幸。
57. 伊斯兰是简而易行的天启生活方式,人们不必为信奉它而交纳任何费用,宣传它的人,也无权索要报酬:“你说:‘对于完成这项使命,我不向你们索取任何报酬,但望有志者以此为径,归向他的主宰。’”即人们能够接受劝化而回归主道,是宣传者的最大满足和最高报酬。
58. 安拉命令先知穆罕默德和所有穆斯林:“你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以洞悉他的仆人的罪过。”即那些信任泥石偶像的多神教徒,应该信任永生不灭的安拉,应当赞颂安拉超绝万物,坚信安拉彻知人们幽明巨细的一切罪过,并将在后世予以清算。
59. 天地浩瀚无垠,万物难以计数,人根本无法想象它们是怎样产生的。然而,对于安拉,创造它们是极其容易的:“他在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什,他是至仁主。”我们不知道这里的“六日”是否指今世的时间单位,也不宜穷究。“升上阿尔什”的涵义,也不在人类理性能够理解的范围,所以穆斯林只须确信那是适宜安拉的“升上”和适宜安拉的“阿尔什”——其字面意义是“宝座”。关于安拉属性的知识,除了安拉和他的使者的教导,我们一无所知:“对于他,你应当请教洞察者。”这里的“洞察者”,指安拉和他的使者。
60. 当先知和穆斯林号召那些悖逆安拉者摒弃偶像,向创造万物,养育万物,施恩于万物的仁慈主安拉叩头膜拜时,他们竟然装聋作哑,表示不知什么是仁慈主:“如果有人对他们说:‘你们应当为至仁主叩头。’他们就说:‘至仁主是什么?难道我们因奉你的命令而叩头吗?’那使他们更加反感。”即真理的号召使他们更加悖逆和顽固。法老就是这种人,他也是这样回答穆萨的:“养育众世界的主是什么?”(26:23)
61. 这里体现了穆斯林所崇拜、悖逆者所否认的安拉的能力:“安拉真圣洁!他在天上造了许多宫,又造明灯和灿烂的月亮。”经文中的“许多宫”或许指行星运行的轨道,而“明灯”无疑是太阳,安拉以它们装点苍穹,同时给地球投下所需的光和热。
62. 安拉使昼夜更迭,既供人类劳作和休息,也让他们参悟造物主的大能,做感恩之事:“他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。”先知(愿主福安之)说:“安拉在夜间张开他的手,接受白天作恶者的忏悔;在白天张开他的手,接受夜间犯罪者的忏悔。”(布哈里、穆斯林辑录)先知曾对欧麦尔说:“安拉已经降示这节经文:‘他就是为欲觉悟或欲感谢者,使昼夜更迭的。’那么,你在夜间失却的副功,就在白天弥补,白天失却的副功,就在夜间弥补。”
 

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا (63) وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا (64) وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65) إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا (66) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا (67) وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا (68) يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا (69) إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (70) وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا (71) وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا (72) وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا (73) وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا (74) أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا (75) خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا (76) قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا (77)

【译文】
 
63.至仁主的仆人,是那些谦逊地行走在大地上的人;当愚人以恶言伤害他们的时候,他们回以善言;
64. 他们经常彻夜叩拜他们的主;
65.他们常说:“我们的主啊!求你使我们避免火狱的刑罚。的确,火狱的刑罚是持久的,
66.那住处和居所真恶劣!”
67.他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道;
68.他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人, 除非为了正义;他们也不通奸。谁犯此罪,谁遭惩罚;
69.复活日要加倍受刑,永久受辱。
70.惟悔过、归信并行善功者,安拉将使他们的罪行变为善功。安拉是至赦的,是至慈的。
71.悔过而且行善者,确已转向安拉。
72.他们不做假见证,他们听到恶言的时候谦逊地走开。
73.有人以他们的主的迹象劝诫他们的时候,他们不会像聋子和瞎子一样无动于衷。
74.他们说:“我们的主啊!求你从我们的妻子儿女中为我们恩赐慰藉,求你使我们成为敬畏者的楷模。”
75.这些人,由于坚忍将享受高级居所,他们在其中将受到祝福。
76.他们将永居其中。乐园是优美的住处和居所。
77.你说:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们。而你们既已否认他,你们将要受无法解脱的刑罚。”
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中批驳了多神教徒拒绝崇拜至仁主的悖逆行为,阐明了至仁主的部分属性,在这里列举了信奉至仁主的穆斯林应当具备的德性,以及他们在后世得享的丰厚回赐。
 
【注释】
 
 
63-76.一个人,能称得上“至仁主的仆人”,便是至高无上的荣耀。但这不是一种空洞的称呼,而是一种境界,一种需要用整个生命去实现的境界。人一旦达到了这种境界,便拥有了两世的幸福,拥有了一切。“至仁主的仆人”具备如下德性:
(1)“至仁主的仆人,是那些谦逊地行走在大地上的人。”
(2)“当愚人以恶言伤害他们的时候,他们回以善言。”
(3)“他们经常彻夜叩拜他们的主。”
(4)“他们常说:‘我们的主啊!求你使我们避免火狱的刑罚。的确,火狱的刑罚是持久的,那住处和居所真恶劣!’”
(5)“他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道。”
(6)“他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人,除非为了正义。”
(7)“他们也不通奸。”因为他们知道:“谁犯此罪,谁遭惩罚;复活日要加倍受刑,永久受辱。”他们深知安拉是至赦的,至慈的,每受恶魔唆使不慎犯罪时,立即祈求安拉饶恕:“惟悔过、归信并行善功者,安拉将使他们的罪行变为善功。安拉是至赦的,是至慈的。悔过而且行善者,确已转向安拉。”
(8)“他们不做假见证。”
(9)“他们听到恶言的时候谦逊地走开。”
(10)“有人以他们的主的迹象劝诫他们的时候,他们不会像聋子和瞎子一样无动于衷。”
(11)“他们说:‘我们的主啊!求你从我们的妻子儿女中为我们恩赐慰藉,求你使我们成为敬畏者的楷模。’”
以上德行,只有人持之以恒地为安拉艰苦奋斗,方能具备。安拉将为他们兑现了他的许诺:“这些人由于能坚忍,他们将享受高级居所,他们在其中将受到祝福,他们将永居其中。乐园是优美的住处和居所。”“为我奋斗的人,我必定指引他们我的道路。”(29:69)“谁信仰安拉,他将引导他的心,安拉是全知万事的。”(64:11)
77. 经文告诉我们,安拉创造人类,就是为了崇拜安拉。如果人类否认安拉、举伴或抗逆安拉,那丝毫无损于安拉,如同他们的崇拜丝毫无益于安拉一样。当人们归信安拉时,真正的受益者是他们自己;当他们抗逆安拉时,损害的也是他们自己的利益。因此,安拉让先知告诉信士:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们。”同时也告诉悖逆者:“你们既已否认真理,你们将要受无法解脱的刑罚。”
感赞安拉,“辨伪”章注释完。
 
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十五章 辨伪(福尔干) - الفرقان

第二十五章 辨伪(福尔干) - الفرقان
 
导 言
章名由来:安拉在本章开头将《古兰经》称为“辨别真伪的经典”,故名。
与“光明”章之间的联系:
1.“光明”章结尾提到安拉掌握天地万物,“辨伪”章起始就强调安拉是天地万物的君主,无子嗣,无配偶,无匹敌。
2. 在“光明”章最后的经文中,安拉命令人类服从先知的命令,而“辨伪”章开始便阐述了先知穆罕默德(愿主福安之)所带来的这部《古兰经》的特点,即服从先知的意义,在于遵从《古兰经》的天启指导。
3. “光明”章提到了安拉独一的三种证据:雨水、冰雹和动物;“辨伪”章则又提出另外一些证据,如阴影、昼夜、风、水、牲畜、两海交汇、人类的创造、血缘、姻亲、六日造地、升上阿尔什、星宿、日月等等。
内容提要:本章主要涉及信仰问题,集中批驳了多神崇拜者对《古兰经》、先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品和后世赏罚提出的种种质疑。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا (1) ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا (2) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا (3)

【译文】
 
1.安拉真圣洁!他给他的仆人降示了辨别真伪的经典,以便让他做众世界的警告者。
2.他拥有天地的权力;他没有儿子,在权力中他没有伙伴。他创造万物并加以精密注定。
3.他们舍弃他而崇拜许多神灵,那些神灵不能创造任何东西,他们是被造的;他们不能掌握自身的祸福,也不能掌握生死和复活。
 
【注释】
 
1. 经文告诉我们:安拉是独一全能的创造者,与人类关于“神明”的各种猜想和臆说毫无关系;安拉将分辨真伪的《古兰经》降示给他的仆人穆罕默德,向全人类发出警示,让他们为后世的清算做准备。这里称先知穆罕默德为“仆人”,一方面说明先知传播天启,是在履行奴仆的义务,另一方面,为了强调他的凡人身份。
2.这里重申了安拉的四种属性:
(1)“他拥有天地的权力。”包括宏观和微观世界在内的万物的支配权,归安拉所有,因为安拉从无中创造了这一切。独一的创造者,才是唯一的拥有者和主宰者。
(2)“他没有儿子。”儿女是人类的物性需要,安拉是独一的、无求的,怎会有儿子呢?这是一些荒谬宗教毫无根据的臆造:“犹太人说:‘欧宰尔是安拉的儿子。’基督教徒说:‘麦西哈是安拉的儿子’。这是他们在信口开河,他们在盲从过去的不归信者的口吻。愿安拉诅咒他们。”(9:30)安拉严厉谴责了他们:“你问他们,难道女儿归你的主,儿子归他们吗?还是他们亲眼见到我把众天使造成女性的呢?”(37:149-153)
(3)“在权力中他没有伙伴。”在安拉创造和支配宇宙万物的过程中,任何存在都没有丝毫参与,一切存在都是安拉所造,一切存在的生死存亡都由安拉掌握。这无疑是对多元论的彻底否定。
(4)“他创造万物并加以精密注定。”即安拉从无中创造万物,并赋予万物各不相同的形态、性能和功用。万物在以自己的方式——以各自有条不紊的运动体现着对它们的创造者安拉的崇拜。正如安拉所说:“凡天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。”(13:15)“难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影,偏向左边和右边,为安拉而叩头,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”(16:48-50)“难道你不知道吗?天上的和在地上的,日月群星,山岳树木,牲畜和许多人,都在服从安拉,有许多人当受刑罚。安拉凌辱谁,谁不受人尊敬。安拉确是为所欲为的。”(22:18)
3. 然而,许多人却在认识世界本源及其创造者问题上陷入迷误,错误地将树木、山石、日月及自己臆造的种种神明视为创造者和主宰者,而加以崇拜,却对精造万物、支配万物的安拉持否认和悖逆态度。事实上,他们的这些所谓神明与安拉相比是怎样的呢?“那些神灵不能创造任何东西”,而安拉创造万物;“他们自己却是被造的”,而安拉是无始无终,全能独一的创造者;“他们不能掌握自身的祸福”,而安拉主持他们及万物的祸福;他们“也不能掌握生死和复活”,而安拉掌握着他们及万物的生死复活。对安拉而言,创造和复活全人类就如创造和复活一个人一样容易:“创造你们和复活你们,只像创造一个人和复活一个人一样。安拉确是全聪的,确是全明的。”(31:28)
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا (4) وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا (5) قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (6) وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا (7) أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا (8) ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا (9) تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا (10)

【译文】
 
4.不归信者说:“这只是他捏造的谎言,别的许多人曾帮助他。”他们已做了不义的事,已说了谬妄的话。
5.他们说:“这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕对他诵读。”
6.你说:“知道天地奥秘者降示了它。他确是至赦的,确是至慈的。”
7.他们说:“这个使者怎么也吃饭,也行走于街市呢?安拉为何不派一个天使降临他,与他同为警告者呢?
8.或者为何不降财宝给他?或者他为何没有一座供自己食用的果园呢?”不义者说:“你们只是在顺从一个中邪者。”
9.你看他们怎样对你打譬喻,他们已经陷入迷误,所以他们找不到一条正路。
10.安拉真圣洁!如果他意欲,他要赏赐你比那个更好的——下临诸河的乐园,并恩赐你许多宫殿。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了《古兰经》的天启性,并在他的独一全能属性与人类为他树立的种种匹敌之间做了比较,彻底揭示了多神信仰的荒谬性。在这个段落,安拉列举了多神崇拜者对《古兰经》的真理性和先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的质疑,并加以分析与批驳,进一步揭示了多神信仰对人类良知和两世幸福的危害。
 
【注释】
 
4. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向阿拉伯人宣读《古兰经》启示时,那些内心充斥多神迷信的人,立即提出质疑和反对,妄言《古兰经》是穆罕默德在一些人帮助下杜撰的谎言。因为他们发现,原先信奉犹太教、曾学习过《讨拉特》的安达斯、叶萨尔、杰布尔三人归顺伊斯兰后,先知特别看重他们,所以他们捕风捉影,说了这些谤言。安拉回驳他们道:“他们已做了不义的事,已说了谬妄的话。”即他们所说,是毫无根据的谎言,他们的做法是颠倒黑白,混淆真假的不义行为。如果他们自认所言属实,那么为何不接受《古兰经》的挑战,协同一切可以联合的力量编篡像《古兰经》一样的一部经典、甚或类似的十章或一章?
5. 那些多神教徒顽固不化,依然自说自话:“这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕对他诵读。”这无疑是他们的假想和臆猜。原因还是与部分有经人信奉伊斯兰有关。很显然,他们并不愿意学习或了解《古兰经》蕴含的真理、美德、哲理和文明,只是盲目地将反对和排斥伊斯兰作为捍卫自己传统迷信的手段。
6. 安拉命令先知简要地回答他们:《古兰经》既非他受别人帮助编篡,也非背记的古人神话,而是“知道天地奥秘者降示了它。”降示它的主是至赦的,容许迷途知返的人忏悔自新;也是至慈的,始终给人回归正道的机会,不立即惩罚那些尚在迷途徘徊的人。
7-8.多神崇拜者挖空心思,对先知穆罕默德的使者身份提出如下质疑和谤议:
(1)“这个使者怎么也吃饭,也行走于街市呢?”根据他们的臆想,安拉的使者似乎应该是不食人间烟火的神仙。所以,当一位与他们共同生活了四十多年,被他们公认为“诚实无欺者”的凡人宣布自己是安拉的使者时,他们便发出了上述呓语。如果他们质疑的原因仅在于此,也还不乏某种合理性,但问题是,他们只相信自己的臆想,而不相信眼前的事实——一部自天而降的《古兰经》和先知穆罕默德(愿主福安之)显示的种种奇迹。
(2)“为何安拉不派一个天使降临他,而与他同为警告者?”在他们眼中,一部饱含奇迹,引导世人获得两世幸福的经典的降示,竟然不足以证明其使者身份,还要安拉派一个天使与他一道警告世人,以证明他确实是使者!
(3)“或者为何不降财宝给他?”他们竟然将物质财富的多寡作为衡量使者的标准!
(4)“或者他为何没有一座供自己食用的果园呢?”即还要看先知是否自给自足,不需为生计奔波于街市!类似的要求和衡量标准何其之多,何时才能满足他们?
(5)“你们只是在顺从一个中邪者。”他们对众信士下的最后的结论,是在跟随一个中邪疯癫之人。很显然,他们以上所说的话,全都是为这一结论做的铺垫。
9. 安拉分析多神教徒的质疑,作为对先知的安慰:“你看他们怎样对你打譬喻,他们已经陷入迷误,所以他们找不到一条正路。”他们之所以用“中邪者”、“疯子”、“诗人”、“术士”等恶谥污辱和指摘先知,是因为他们已深陷迷误的泥淖而不能自拔。
10. 多神教徒曾指责先知为何没有万贯家财及田园豪宅。安拉回答他们:“安拉真圣洁!如果他意欲,他要赏赐你比那个更好的——下临诸河的乐园,并恩赐你许多宫殿。”即安拉是宇宙万物的创造者,拥有一切,支配一切。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)同历代众先知一样过清贫的生活,是富含哲理的安排,以便让先知全身心投入传播真理、拯救人类的大业,而不被舒适的生活所腐蚀,或者使他更接近占据社会主体的底层群众。当然,如果安拉意欲,完全可以赐予先知超乎人类想象的享受,或在今世兑现同后世的许约一样的幸福——下临诸河的园圃、宫殿及一切享受。据传述,安拉曾让先知穆罕默德(愿主福安之)选择:如果他愿意,就将大地一切宝藏的锁匙赏赐给他,让他得到任何先知不曾得到的享受,而他在后世的享受毫不减少。但先知穆罕默德的选择是:我希望这一切都储存在后世。多么高洁的情操!多么远大的追求!这正是凡人先知不平凡的一面!
 
 

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا (11) إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا (12) وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا (13) لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا (14) قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا (15) لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡـُٔولٗا (16)

【译文】
 
11.不然,他们否认了复生日,我已为否认复生日者预备了烈火。
12.当它从远处为他们显现的时候,他们听见它的爆裂声和呻吟声。
13.当他们戴着枷锁被投入烈火中一个狭隘之地的时候,他们在那里哀号求死。
14.今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。
15.你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园更好呢?”那是他们的报酬和归宿,
16.他们将在乐园中永远享受自己想要的一切。这是你的主必定兑现的诺言。『提示』在前面的经文中,安拉列举多神崇拜者对《古兰经》的真理性和先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品提出的质疑,并予以分析和批驳。在这里,揭示他们这种悖逆背后的深层原因,展示他们将在后世受刑的悲惨情景。还通过比较他们和敬畏者截然不同的结局,衬托出他们灾难的深重。
 
【注释】
 
11. 安拉指出,那些多神教徒拒绝真理,百般刁难和侮辱先知的根本原因在于不相信复活日及对他们行为的清算,所以他们的言行毫无顾忌。由此可以说,信仰后世,是一个人始终保持理智,行为检点的保障,而否认后世及其清算者,其行为业已丧失起码的约束力。
理所当然,安拉为他们准备了人与石为燃料的火狱。
12. 这是安拉对火狱的描述:“当它从远处为他们显现的时候,他们听见它的爆裂声和呻吟声。”既然从远处就能听到它发出的爆裂声和呻吟声,那么,富于想象力的人类,就能够想见接近它乃至进入它时的感受。
13-14.这便是他们进入时的情状:“当他们戴着枷锁被投入烈火中一个狭隘之地的时候,他们在那里哀号求死。”他们今世的放荡、无所顾忌和安逸,换来的是后世火狱中的束缚、狭隘和窘迫。于是,他们不求得救,只求一死。但安拉告诉他们,事情并非那么简单。他们只求一死尚不足以使自己摆脱痛苦,他们还须这样一次次哀求下去:“今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。”因为火狱的刑罚是永恒的,每当他们的肉体被烧焦时,安拉再给他们换上新的肉体,如此周而复始,永不终止。
15-16.安拉将话题转向今世,让先知穆罕默德(愿主福安之)为那些悖逆者在他们即将面临的痛苦处境——火狱与敬畏者享受的乐园之间作一比较,以促使他们悬崖勒马,回归正道:“你说:‘这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园更好呢?’那是他们的报酬和归宿,他们将在乐园中永远享受自己想要的一切。这是你的主必定兑现的诺言。”
 

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَـٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ (17) قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا (18) فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا (19)

【译文】
 
17.在那日,他要把他们和他们舍安拉崇拜的东西集合起来,然后说:“究竟是你们使我的这些仆人迷误了呢?还是他们自己迷了路?”
18.他们说:“我们赞颂你超绝万物,除了你,我们无资格将任何人纳为奴仆,但你使他们和他们的祖先享乐,直到他们遗忘了教诲,他们原是灭亡的民众。”
19.主说:“他们确已否认你们所说的话,你们不能逃避刑罚,也不能自助。你们中谁是不义的,我要使谁尝试严峻的刑罚。『提示』安拉在这里给人们预先展示后世清算场的一幕情景,警告那些多神崇拜者,安拉将在后世公正而巨细无遗地清算每个人,包括他们曾经擅自树立的崇拜对象,以明辨谁是谁非。
 
【注释】
 
17. 安拉在复生日对世人的清算,最公正最严明。当安拉清算那些多神崇拜者时,首先核实客观因素对他们的影响,然后再确定他们主观的是与非:“在那日,他要把他们和他们舍安拉而崇拜的东西集合起来, 然后说:‘究竟是你们使我的这些仆人迷误了呢?还是他们自己迷了路?’”这里的“他们舍安拉而崇拜的东西”包括曾经被动地受人膜拜的死人、天使、使者(麦西哈、欧宰尔等)、物象等,安拉将他们集合起来,以澄清是他们指使人崇拜自己,还是人主动崇拜了他们?正如安拉以同样的方式询问先知尔撒:“那时,安拉将说:‘麦尔彦之子尔撒啊!你是否曾对众人说过这样的话:你们当舍安拉而以我和我母亲为主宰?’”先知尔撒回答:“我赞颂你超绝万物,我不会说我不该说的话。如果我说了,那你一定知道。你知道我心里的事,我却不知道你心里的事。你确是深知一切幽玄的。”(5:116)
18. 同样,那些被人崇拜的“偶像”说:“我们赞颂你超绝万物,除了你,我们无资格将任何人纳为奴仆,但你使他们和他们的祖先享乐,直到他们遗忘了教诲,他们原是灭亡的民众。”即他们说:我们与他们的崇拜行为没有任何关系,那是他们自己的错误行为,原因在于他们一代代沉迷于享乐,忘却了众使者传达的真理,最后沦为毁灭之人。
19. 真相既明,安拉严正地告诉他们:“他们确已否认你们所说的话。”即你们的迷误不是客观导致的,而是你们自己选择的。那么,结局自然是:“你们不能逃避刑罚,也不能自助。你们中谁是不义的,我要使谁尝试严峻的刑罚。”他们犯的是最严重、最不可饶恕的罪行——以物配主,所以他们遭受的惩罚最严厉、最永久。
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا (20)

【译文】
 
20.我在你之前派遣的使者,全都是吃饭的, 全都是行走于街市的。我使你们互相考验,看你们能否忍耐,你的主是明察的。”
 
『提示』
 
在本章第七节经文中,多神教徒曾质问先知:一个先知为何还要为生计奔走于街市?安拉在这里作了明确的回答。
 
【注释】
 
20. 创造人类的安拉,全知人类的需要,也全知他们将来可能提出的托辞。所以,安拉派向人类的使者,是他们的同类而非天使。安拉在这里阐明,人类历史上的所有使者,都是具有正常饮食起居的凡人。他们都自食其力,常常奔走于街市之间。他们多有牧羊的经历,但这与他们的先知身份并不矛盾。相反,这使他们更接近人类生活现实,更便于他们以天启方针治理人类社会。他们的真正不平凡之处,在于他们具备的完美品质和证明他们使者身份的“奇迹”。在《古兰经》中,证明众使者凡人性质的经文还如:“在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我给他们下降启示。”(12:109)“在你之前,我只派遣了获得启示的许多男人……我没有把他们造成不吃饭的肉身,他们也不是长生不老的。”(21:8)
此节经文也给我们展示了伊斯兰衡量人的价值的根本标准:人的真正价值,在于其品质和贡献,而不在于其钱财的多寡,权势的高下。
“我使你们互相考验,看看你们能否忍耐,你的主是明察的。”即安拉完全可以依他们的要求使先知变为天使,或以天使更换先知,但安拉就是要这样考验他们,看他们在真理到来时毅然决然地接受,还是提出种种要求或条件加以推委。安拉明察人类的一切行为,将在后世予以公正清算。
感赞安拉,第十八卷注释完。
 

۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا (21) يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا (22) وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا (23) أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا (24)

【译文】
 
21.那些不希望与我相会的人说:“为何不让众天使降临我们,或让我们看见我们的主呢?”他们确已妄自尊大,确已大逆不道。
22.看见众天使的日子,犯罪者将没有好消息。众天使要对他们说:“今天你们要丧失一切!”
23.我将处理他们所行的善功,要使它变成飞扬的灰尘。
24.在那日,乐园的居民将享受最好的居住地,最美的休息处。
 
『提示』
 
多神教徒曾污蔑《古兰经》和使者,说什么“这只是他编造的谎言”、“这只是古人的神话”、“这个使者为何吃饭,为何行走于街市”,等等。在这里,安拉列举他们的另一些非分要求,进一步揭示他们的愚顽和悖逆。
 
【注释】
 
21. 多神教徒对先知和《古兰经》的种种质疑遭到批驳之后,不甘心失败,进一步提出:如果穆罕默德所言属实,那么让他们亲眼看见天使或安拉。显而易见,他们并不是想看到确凿的证据而归信,而是蔑视先知的使命。因此,安拉说:“他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”“没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的胸中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。”(40:56)安拉揭示:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,他们也不会归信,除非安拉意欲。”(6:111)
22-23.安拉不使天使降临,除了他们缺乏归信的诚意,还有原因:“他们看见众天使的日子,犯罪者将没有好消息,众天使要对他们说:‘今天你们要失去一切!’”安拉的一个常道是,天使一旦应人们的要求而降临,除了带来灾难之外,不会有任何好消息。他们生前所做的善事,如助人为乐、扶危济困、慷慨好施等,由于缺乏正信的基础,动机不纯,得不到回赐:“我将处理他们所行的善功,要使它变成飞扬的灰尘。”
24. 信士的结局与悖逆者形成鲜明对照,他们在后世如愿以偿,得到正信和善行的全部回赐,入住幸福永恒的乐园:“在那日,乐园的居民将享受最好的居住地、最美的休息处。”他们在其中幸福无比:“乐园的居民在那日确是忙于享受的。他们和自己的配偶在树荫下倚床而憩。”(36:55-56)
 

وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا (25) ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا (26) وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٗا (27) يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا (28) لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا (29)

【译文】
 
25.在那日,诸天将同白云一道破裂,众天使将奉命降临。
26.在那日,真实的权力属于至仁主。那对不信者是一个严酷的日子。
27.在那日,不义者将咬着自己的手说:“但愿我曾与使者走同一条道路。
28.悲哉!但愿我没有以某人为友,
29.他使我在受到教诲之后重归迷途。”恶魔向来是背叛人的。
 
『提示』
 
安拉引述并批驳多神教徒的非分要求后,在这里描述复生日的恐怖和多神教徒将要面对的困境——他们后悔莫及地说:“但愿我曾与使者走同一条道路。哀哉!但愿我没有以某人为朋友……”
 
【注释】
 
25-29.安拉告诉我们,复生日来临时,宇宙的秩序也将崩塌,诸天与白云一道破裂,星辰纷纷散落:“当苍穹破裂的时候,当众星飘堕的时候……”(82:1-2)天上出现诸多门洞,山岳崩溃:“天将被开辟成许多门户;山峦将被移动而变成幻影……”(78:19-20)众天使将奉命带着功过簿严肃地降临。在那日,一切权力回归至仁主,对于不归信者那是一个严酷的日子,正如安拉所说:“在那时,将有一个艰难的日子。那个日子对不信者们是不容易度过的,你让我独自处治我所创造的那个人吧!。”(74:9-10)
在那日,不义者后悔莫及,咬着自己的手说:“但愿我曾与使者走同一条道路。悲哉!但愿我没有以某人为友,他使我在受到教诲之后重归迷途。”
安拉对他们说:我一再告诫你们,恶魔是你们的敌人,恶魔向来是背叛人的,但你们并没有听取教诲。
 

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا (30) وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا (31) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا (32) وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا (33) ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (34)

【译文】
 
30.使者说:“我的主啊!我的宗族遗弃了这部《古兰经》。”
31.我这样使每个先知都有一些罪人做他的仇敌,你的主足为引导者和援助者。
32.不信者说:“怎么不把全部《古兰经》一次降示给他呢?”我这样降示它,以便坚定你的心,我逐渐降示它。
33.他们每向你提出一种非难,我就启示你真理和最完美的解释。
34.那些匍匐着被集合于火狱的人,他们的地位最恶劣,他们是最偏离正道的。
 
『提示』
 
面对多神教徒的百般刁难,先知感到些许失望和忧伤,他向安拉诉说自己的苦衷,安拉便宽慰他。在这里,安拉揭示多神教徒对《古兰经》提出的又一质疑,说明他们阻碍真理传播的行为从未停止。
 
【注释】
 
30. 安拉的使者传达《古兰经》教导时,那些愚昧的多神崇拜者不但自己固守迷信,还煽动别人说:“你们不要听这《古兰经》,而是去干扰诵经的声音,或许你们能胜过他们。”(41:26)先知渴望拯救世人的心灵受到打击,便向安拉诉说自己的苦衷:“我的主啊!我的宗族遗弃了这部《古兰经》。”
31. 安拉宽慰先知:不必为此忧心,在传播真理的道路上,遭遇阻碍乃至挫折并不罕见,历代先知都曾遭遇顽固的敌人:“我这样以人类和镇尼中的恶魔为每个先知的仇敌,他们为了欺骗而以花言巧语互相讽示——假若你的主意欲,那么,他们不做这件事,故你应当任他们伪造谎言。”(6:112)也就是说,遭遇挫折是安拉的有意安排。使者应该像以往的先知一样坚韧不拔,完成自己的使命,有安拉的援助和引导,一定会获得最终的胜利。
32. 这是多神教徒对《古兰经》的又一质疑:“怎么不把全部《古兰经》一次降示给他呢?”意为如果《古兰经》是安拉降示的真经,为何不像以往的《讨拉特》、《引支勒》和《则布尔》那样,一次性从天而降?
安拉说:“我这样降示它,以便坚定你的心,我逐渐降示它。”在二十三年中,根据发生的事件、人们提出的问题和生活的需要,陆续降示经文,是为了稳定先知和众信士的心灵,同时便于人们记忆和理解。
33. 安拉安慰先知,无论多神教徒怎样质疑和非难,安拉都会启示最完满的答复:“他们每向你提出一种非难,我就启示你真理和最完美的解释。”即先知不必为此痛苦和忧心。
34. 安拉让先知不必忧心,那些坚持迷信,百般阻挠真理的人,在后世将为今世的愚顽付出代价:“那些匍匐着被集合于火狱的人,他们的地位最恶劣,他们是最偏离正道的。”这节经文降示后,有人问先知:“安拉的使者!悖逆者如何葡匐着被集合?”先知(愿主福安之)答:“曾让他们用双脚走路的主,是完全有能力让他们以面部行走的。”(艾哈迈德辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا (35) فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا (36) وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا (37) وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا (38) وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا (39) وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا (40)

【译文】
 
35.我确已赐予穆萨经典,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。
36.我说:“你俩去教化那些否认我的迹象的民众。”我最终毁灭了他们。
37.努哈的宗族否认使者时,我淹死了他们,并且以他们为世人的鉴戒。 我已为不义者准备了痛苦的刑罚。
38.阿德人、赛莫德人、兰斯的居民以及他们之间的若干世代,
39.我已为他们全部阐释了许多譬喻,我最终彻底毁灭了他们。
40.他们常常途经那曾遭恶雨的城市,难道他们没有看见它吗?不然,他们不希望复活。
 
『提示』
 
使者传播的真理如果遭到人们的彻底否定,安拉就会毁灭那些人而代之以新人,这是安拉设定的法则。这个段落的经文列举的穆萨、哈伦、努哈等先知与他们的族众的经历,是活生生的历史例证。
 
【注释】
 
35-36.安拉派遣的所有先知,都负有共同的使命——传达认主独一、拜主独一的天启信仰,以天启原则规范人们的生活。安拉以先知穆萨为例,简述距先知穆罕默德时代较近的先知们向自己的族众宣传真理的艰难经历:“我确已赐予穆萨经典,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。我说:‘你俩去教化那些否认我的迹象的民众。’”安拉亦曾派遣他俩去规劝暴虐的埃及法老:“你和你的哥哥,带着我的许多迹象去吧!你俩对于记念我绝不可怠慢。你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”他俩当时有所担忧:“我们的主啊!我们的确怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”安拉安慰他俩说:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。”(20:42-46)从其它有关经文可以看出,穆萨和哈伦二兄弟同为先知,拥有共同的使命。然而,他们的宗族及法老并未接受真理,故安拉毁灭了他们:“我最终毁灭了他们。”
37. 先知努哈号召他的族人信仰天启真理,历时九百五十年,但直到最后他们还是拒绝接受,因此也遭到安拉的毁灭:“努哈的宗族否认使者时,我淹死了他们。”安拉将他们的遭遇作为对世人的警告:“以他们为世人的鉴戒。”
安拉惩罚的不只是他们,也不只在今世惩罚他们,安拉已为这类人准备了两世的惩罚。
38-39.历史上的阿德人、赛莫德人、兰斯人等,是最愚昧、最叛逆的民族。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以他们的历史教训阿拉伯多神崇拜者,阿德人不归信他们的使者呼德,赛莫德人和兰斯人否认他们的使者萨利哈,努哈和阿德、赛莫德之间的诸多时代的人对抗他们的使者,背弃真理,所以都遭到安拉的毁灭。
40. 对于曾被恶雨袭击的城市——先知鲁特的民族遭毁灭之地,阿拉伯半岛的多神崇拜者并不陌生。因为每年的商旅途中都要经过那里。安拉因那些人背弃天理,变态成性而降以夹杂泥石的恶雨,使那地方地覆天翻,彻底毁灭。安拉质问说:“难道他们没有看见它吗?不然,他们不希望复活。”即他们亲眼看见了,但他们并未从中吸取教训。他们不希望复活,是他们拒绝接受使者规劝的根本原因。伊玛目•拉齐说,人之所以接受教门的种种责成,就是为了希望得到后世的回赐。而不相信后世的人,因为不希望它的回报,所以不接受它的责成。
 

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا (41) إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا (42) أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا (43) أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا (44)

【译文】
 
41.他们看见你的时候,只把你当作笑柄:“这就是安拉派来当使者的人吗?
42.若不是我们坚持,他几乎使我们放弃崇拜我们的神灵了。”他们看见刑罚的时候,将要知道谁是最偏离正路的。
43.你告诉我吧,以私欲为其神灵者,你能做他的监护者吗?
44.难道你以为他们大部分能听或能理解吗?他们如同牲畜,甚或更迷误。
 
『提示』
 
安拉列举历史上的悖逆者对真理的立场和他们的最终结局之后,在这里告诉我们,阿拉伯多神教徒的行为与前人如出一辙,为维护自己荒谬的信仰,他们不但否认使者的圣品,而且还百般嘲弄。安拉称他们“如同牲畜,甚或更迷误”。
 
【注释】
 
41. 据传述,这节经文是针对艾布•哲赫勒降示的。他每次遇到先知,总要嘲弄一番。他说:难道安拉派这样的人作他的使者吗?当然,嘲弄先知的人,不止艾布•哲赫勒一个,所以安拉用了复数动词:“当他们见你的时候,只把你当作笑柄……”
42-44.他们以自己固守的迷信洋洋自得:“若不是我们坚持,他几乎使我们放弃崇拜我们的神灵了。”即如果不是他们态度坚决,他们早就偏向伊斯兰了。这从某种意义上说明,他们内心承认真理具有的强大感召力。
安拉从三个方面评述了他们的态度:
(1)“他们看见刑罚的时候,将要知道谁是偏离正路的。”即在后世清算之日,他们将知道谁是谁非。
(2)“以私欲为其神灵者,你能做他的监护者吗?”与其说他们坚持迷信是忠于那些偶像,毋宁说是在崇拜自己私欲。他们拒绝真理,是为了保住他们一贯享受的社会地位和世俗荣耀,避免自己的行为受到任何约束。
(3)“难道你以为他们大部分能听或能理解吗?他们如同牲畜,甚或更迷误。”安拉告诉使者,那些人拒斥他的号召,并非确认它是谬误,而是因为他们浑浑噩噩,如同牲畜,甚或不如牲畜。牲畜尚能力尽其责,而人却弃正趋邪,弃善从恶。经文使用“大部分”一词限定评述对象,体现了安拉的客观公正和洞幽烛微,因为有一部分人在真理的感召之下已经归信正教。
 

أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا (45) ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا (46) وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا (47) وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا (48) لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا (49) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (50) وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا (51) فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا (52) ۞وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا (53) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا (54) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا (55)

【译文】
 
45.难道你没有看见你的主怎样伸展阴影吗?假若他意欲,他必定使阴影成为静止的。我以太阳为其标志,
46.然后我逐渐收回阴影。
47.主以黑夜为你们的衣服,以睡眠供你们安息,以白昼供你们谋生。
48.主在降恩之前,让风先来报喜。我从云中降下清洁的雨水,
49.借以复苏已死的城池,并供我所创造的牲畜和人类饮用。
50.我使之在他们中轮流,以便他们反省。但他们大多数甘愿孤恩。
51.假若我意欲,我必在每座城市派遣一个警告者。
52.所以你不要顺从不信者,你应当借此《古兰经》与他们奋力斗争。
53.他是使两海交汇的主,这是很甜的淡水,那是很苦的咸水;他在两海之间设置屏障和堤防。
54.他是用精水造人的主,他使人们成为血族和姻亲。你的主是全能的。
55.他们舍安拉而崇拜对他们既无福又无祸的东西,不信者是在联手反抗自己的主。
 
『提示』
 
安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对《古兰经》的质疑和对先知穆罕默德(愿主福安之)的嘲弄之后,在这里列举安拉存在、独一的几大证据,以表明伊斯兰信仰的正确,反映多神崇拜的荒谬,引导穆斯林更加坚定地坚持正信。
 
【注释】
 
45-49.经文在这里列举阴影、昼夜、风雨、咸水、淡水、由精水造人等世人熟知的几大宇宙现象,以让我们从中参悟安拉的存在、独一和全能。
(1)“难道你没有看见你的主怎样伸展阴影吗?”安拉如此提问,是要我们参悟阴影本身的奇妙规律和它对人类生存带来的重大禆益,让我们知道那不是偶然的存在,而是安拉精密的创造。
然后,安拉告诉我们:“假若他意欲,他必定使阴影成为静止的。”即阴影之所以给人类带来种种利益,就是因为安拉使地球持续运转,永不停歇。假如安拉意欲,就使阴影静止不动,从而出现与目前情况迥异的效果。简言之,阴影的有无与动静,来自安拉的创造和安排,取决于安拉的意志。至于阴影的好处,不提自明:供人及动植物避免太阳的持续照射、计算时间等等。
“我以太阳为其标志,然后我逐渐收回阴影。”安拉使太阳成为阴影存在的证明——它随太阳的位置转换方向和长短,然后再随太阳的没落逐渐消失。
(2)“主以黑夜为你们的衣服,以睡眠供你们安息,以白昼供你们谋生。”安拉创造的黑夜和白昼,让包括人类在内的万物在昼夜的交替中,获得劳作和将养的条件,从而保持初始的能量与活力。
(3)“主在降恩之前,让风先来报喜。”即安拉使风成为云雨将至的标志,然后“从云中降下清洁的雨水”,供人畜饮用和清洁,并用它灌溉庄稼,滋润土地,使那些干旱的田地和城池重获生机:“借以复苏已死的城池,并供我所创造的牲畜和人类饮用。”“你看大地是不毛的,当我使雨水降下的时候,它就活动和膨胀,而且生出各种美丽的植物。”(22:5)尽管雨水的受益者远不止人、牲畜和土地,其功用也远不止于饮用、清洁和灌溉,安拉在这里只提及这几个方面,是因为这些存在对水的依赖性和使用率更高。至于经文中为何将牲畜排在人之前的问题,《穆尼尔经注》解释说:“牲畜比人类更需要水,因为人类凭借安拉恩赐的聪明才智,能够掘水蓄水,而牲畜不具备此种能力,所以安拉将它们排在人类之前。”
50. 安拉使雨水轮流降落在不同的地方,以便让获得雨露滋润的人感恩,让未雨遭旱的人反省自己的罪恶,祈求安拉饶恕和降恩。然而,大多数人甘愿辜恩——获得雨露时无动于衷,遭遇干旱时怨天尤人:“我使之在他们中轮流,以便他们反省。但他们大多数甘愿辜恩。”
51. 面对“绝大多数人”忘恩负义、背弃真理的情况,先知穆罕默德(愿主福安之)的使命无疑是十分艰巨的。假使安拉意欲,完全能够在各个城镇,每个民族中派遣警告者:“假若我意欲,我必在每座城市中派遣一个警告者。”但安拉还是将穆罕默德作为全人类的使者,安拉说:“你说:‘众人啊!我确是安拉的使者,他派我来教化你们全体;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜者……’”(7:158)先知自己也说:“以前的先知都被派向他们自己的民族,而我被派向全人类。”(布哈里、穆斯林辑录)
52. 既然先知穆罕默德是派向全人类的最后的使者,那么,他必须与悖逆者彻底划清界限,谨防他们的阴谋和诱惑,以《古兰经》为武器,与他们奋斗到底:“所以你不要顺从不信者,你应当借此《古兰经》与他们奋力斗争。”
53. 这是继第49节经文之后证明安拉全能、独一的第四大迹象:“他是使两海交汇的主,这是很甜的淡水,那是很苦的咸水;他在两海之间设置屏障和堤防。”即水质咸淡不同的两海,彼此相接却不会相互混合,一个依然是淡水,另一个依然是咸水。仿佛两者之间有一道屏障或一种斥力,而用肉眼看去依然是一片同样的海洋。这绝非偶然巧合,而是全能睿智的安拉的创造。安拉说:“他使两海汇接,二者之间有一个屏障,彼此互不侵犯。”(55:19-20)
54-55.同样是水,安拉可以使之成为淡的、咸的,也可以从中创造万物之灵——人类:“他是用精水造人的主,他使人们成为血族和姻亲。你的主是全能的。”安拉用一滴精液的数百万分之一创造出具有聪颖智慧,完美体态的人类,使其男性保持血统,女性延续姻亲。难道这不足以证明安拉的全能、伟大和独一吗?然而,可悲的是,许多人却在崇拜那些无力主宰自身生死祸福的东西——人、偶像等,他们的这种做法,是在联合恶魔对抗创造他们、养育他们的主:“他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是在联手反抗自己的主。”
继续阅读 »
第二十五章 辨伪(福尔干) - الفرقان
 
导 言
章名由来:安拉在本章开头将《古兰经》称为“辨别真伪的经典”,故名。
与“光明”章之间的联系:
1.“光明”章结尾提到安拉掌握天地万物,“辨伪”章起始就强调安拉是天地万物的君主,无子嗣,无配偶,无匹敌。
2. 在“光明”章最后的经文中,安拉命令人类服从先知的命令,而“辨伪”章开始便阐述了先知穆罕默德(愿主福安之)所带来的这部《古兰经》的特点,即服从先知的意义,在于遵从《古兰经》的天启指导。
3. “光明”章提到了安拉独一的三种证据:雨水、冰雹和动物;“辨伪”章则又提出另外一些证据,如阴影、昼夜、风、水、牲畜、两海交汇、人类的创造、血缘、姻亲、六日造地、升上阿尔什、星宿、日月等等。
内容提要:本章主要涉及信仰问题,集中批驳了多神崇拜者对《古兰经》、先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品和后世赏罚提出的种种质疑。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا (1) ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا (2) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا (3)

【译文】
 
1.安拉真圣洁!他给他的仆人降示了辨别真伪的经典,以便让他做众世界的警告者。
2.他拥有天地的权力;他没有儿子,在权力中他没有伙伴。他创造万物并加以精密注定。
3.他们舍弃他而崇拜许多神灵,那些神灵不能创造任何东西,他们是被造的;他们不能掌握自身的祸福,也不能掌握生死和复活。
 
【注释】
 
1. 经文告诉我们:安拉是独一全能的创造者,与人类关于“神明”的各种猜想和臆说毫无关系;安拉将分辨真伪的《古兰经》降示给他的仆人穆罕默德,向全人类发出警示,让他们为后世的清算做准备。这里称先知穆罕默德为“仆人”,一方面说明先知传播天启,是在履行奴仆的义务,另一方面,为了强调他的凡人身份。
2.这里重申了安拉的四种属性:
(1)“他拥有天地的权力。”包括宏观和微观世界在内的万物的支配权,归安拉所有,因为安拉从无中创造了这一切。独一的创造者,才是唯一的拥有者和主宰者。
(2)“他没有儿子。”儿女是人类的物性需要,安拉是独一的、无求的,怎会有儿子呢?这是一些荒谬宗教毫无根据的臆造:“犹太人说:‘欧宰尔是安拉的儿子。’基督教徒说:‘麦西哈是安拉的儿子’。这是他们在信口开河,他们在盲从过去的不归信者的口吻。愿安拉诅咒他们。”(9:30)安拉严厉谴责了他们:“你问他们,难道女儿归你的主,儿子归他们吗?还是他们亲眼见到我把众天使造成女性的呢?”(37:149-153)
(3)“在权力中他没有伙伴。”在安拉创造和支配宇宙万物的过程中,任何存在都没有丝毫参与,一切存在都是安拉所造,一切存在的生死存亡都由安拉掌握。这无疑是对多元论的彻底否定。
(4)“他创造万物并加以精密注定。”即安拉从无中创造万物,并赋予万物各不相同的形态、性能和功用。万物在以自己的方式——以各自有条不紊的运动体现着对它们的创造者安拉的崇拜。正如安拉所说:“凡天地间的万物,都顺服地或勉强地为安拉叩头,他们的阴影也朝夕为他叩头。”(13:15)“难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影,偏向左边和右边,为安拉而叩头,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”(16:48-50)“难道你不知道吗?天上的和在地上的,日月群星,山岳树木,牲畜和许多人,都在服从安拉,有许多人当受刑罚。安拉凌辱谁,谁不受人尊敬。安拉确是为所欲为的。”(22:18)
3. 然而,许多人却在认识世界本源及其创造者问题上陷入迷误,错误地将树木、山石、日月及自己臆造的种种神明视为创造者和主宰者,而加以崇拜,却对精造万物、支配万物的安拉持否认和悖逆态度。事实上,他们的这些所谓神明与安拉相比是怎样的呢?“那些神灵不能创造任何东西”,而安拉创造万物;“他们自己却是被造的”,而安拉是无始无终,全能独一的创造者;“他们不能掌握自身的祸福”,而安拉主持他们及万物的祸福;他们“也不能掌握生死和复活”,而安拉掌握着他们及万物的生死复活。对安拉而言,创造和复活全人类就如创造和复活一个人一样容易:“创造你们和复活你们,只像创造一个人和复活一个人一样。安拉确是全聪的,确是全明的。”(31:28)
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا (4) وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا (5) قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (6) وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا (7) أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا (8) ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا (9) تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا (10)

【译文】
 
4.不归信者说:“这只是他捏造的谎言,别的许多人曾帮助他。”他们已做了不义的事,已说了谬妄的话。
5.他们说:“这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕对他诵读。”
6.你说:“知道天地奥秘者降示了它。他确是至赦的,确是至慈的。”
7.他们说:“这个使者怎么也吃饭,也行走于街市呢?安拉为何不派一个天使降临他,与他同为警告者呢?
8.或者为何不降财宝给他?或者他为何没有一座供自己食用的果园呢?”不义者说:“你们只是在顺从一个中邪者。”
9.你看他们怎样对你打譬喻,他们已经陷入迷误,所以他们找不到一条正路。
10.安拉真圣洁!如果他意欲,他要赏赐你比那个更好的——下临诸河的乐园,并恩赐你许多宫殿。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了《古兰经》的天启性,并在他的独一全能属性与人类为他树立的种种匹敌之间做了比较,彻底揭示了多神信仰的荒谬性。在这个段落,安拉列举了多神崇拜者对《古兰经》的真理性和先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的质疑,并加以分析与批驳,进一步揭示了多神信仰对人类良知和两世幸福的危害。
 
【注释】
 
4. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向阿拉伯人宣读《古兰经》启示时,那些内心充斥多神迷信的人,立即提出质疑和反对,妄言《古兰经》是穆罕默德在一些人帮助下杜撰的谎言。因为他们发现,原先信奉犹太教、曾学习过《讨拉特》的安达斯、叶萨尔、杰布尔三人归顺伊斯兰后,先知特别看重他们,所以他们捕风捉影,说了这些谤言。安拉回驳他们道:“他们已做了不义的事,已说了谬妄的话。”即他们所说,是毫无根据的谎言,他们的做法是颠倒黑白,混淆真假的不义行为。如果他们自认所言属实,那么为何不接受《古兰经》的挑战,协同一切可以联合的力量编篡像《古兰经》一样的一部经典、甚或类似的十章或一章?
5. 那些多神教徒顽固不化,依然自说自话:“这是古人的神话,他让人抄录下来,朝夕对他诵读。”这无疑是他们的假想和臆猜。原因还是与部分有经人信奉伊斯兰有关。很显然,他们并不愿意学习或了解《古兰经》蕴含的真理、美德、哲理和文明,只是盲目地将反对和排斥伊斯兰作为捍卫自己传统迷信的手段。
6. 安拉命令先知简要地回答他们:《古兰经》既非他受别人帮助编篡,也非背记的古人神话,而是“知道天地奥秘者降示了它。”降示它的主是至赦的,容许迷途知返的人忏悔自新;也是至慈的,始终给人回归正道的机会,不立即惩罚那些尚在迷途徘徊的人。
7-8.多神崇拜者挖空心思,对先知穆罕默德的使者身份提出如下质疑和谤议:
(1)“这个使者怎么也吃饭,也行走于街市呢?”根据他们的臆想,安拉的使者似乎应该是不食人间烟火的神仙。所以,当一位与他们共同生活了四十多年,被他们公认为“诚实无欺者”的凡人宣布自己是安拉的使者时,他们便发出了上述呓语。如果他们质疑的原因仅在于此,也还不乏某种合理性,但问题是,他们只相信自己的臆想,而不相信眼前的事实——一部自天而降的《古兰经》和先知穆罕默德(愿主福安之)显示的种种奇迹。
(2)“为何安拉不派一个天使降临他,而与他同为警告者?”在他们眼中,一部饱含奇迹,引导世人获得两世幸福的经典的降示,竟然不足以证明其使者身份,还要安拉派一个天使与他一道警告世人,以证明他确实是使者!
(3)“或者为何不降财宝给他?”他们竟然将物质财富的多寡作为衡量使者的标准!
(4)“或者他为何没有一座供自己食用的果园呢?”即还要看先知是否自给自足,不需为生计奔波于街市!类似的要求和衡量标准何其之多,何时才能满足他们?
(5)“你们只是在顺从一个中邪者。”他们对众信士下的最后的结论,是在跟随一个中邪疯癫之人。很显然,他们以上所说的话,全都是为这一结论做的铺垫。
9. 安拉分析多神教徒的质疑,作为对先知的安慰:“你看他们怎样对你打譬喻,他们已经陷入迷误,所以他们找不到一条正路。”他们之所以用“中邪者”、“疯子”、“诗人”、“术士”等恶谥污辱和指摘先知,是因为他们已深陷迷误的泥淖而不能自拔。
10. 多神教徒曾指责先知为何没有万贯家财及田园豪宅。安拉回答他们:“安拉真圣洁!如果他意欲,他要赏赐你比那个更好的——下临诸河的乐园,并恩赐你许多宫殿。”即安拉是宇宙万物的创造者,拥有一切,支配一切。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)同历代众先知一样过清贫的生活,是富含哲理的安排,以便让先知全身心投入传播真理、拯救人类的大业,而不被舒适的生活所腐蚀,或者使他更接近占据社会主体的底层群众。当然,如果安拉意欲,完全可以赐予先知超乎人类想象的享受,或在今世兑现同后世的许约一样的幸福——下临诸河的园圃、宫殿及一切享受。据传述,安拉曾让先知穆罕默德(愿主福安之)选择:如果他愿意,就将大地一切宝藏的锁匙赏赐给他,让他得到任何先知不曾得到的享受,而他在后世的享受毫不减少。但先知穆罕默德的选择是:我希望这一切都储存在后世。多么高洁的情操!多么远大的追求!这正是凡人先知不平凡的一面!
 
 

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا (11) إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا (12) وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا (13) لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا (14) قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا (15) لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡـُٔولٗا (16)

【译文】
 
11.不然,他们否认了复生日,我已为否认复生日者预备了烈火。
12.当它从远处为他们显现的时候,他们听见它的爆裂声和呻吟声。
13.当他们戴着枷锁被投入烈火中一个狭隘之地的时候,他们在那里哀号求死。
14.今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。
15.你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园更好呢?”那是他们的报酬和归宿,
16.他们将在乐园中永远享受自己想要的一切。这是你的主必定兑现的诺言。『提示』在前面的经文中,安拉列举多神崇拜者对《古兰经》的真理性和先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品提出的质疑,并予以分析和批驳。在这里,揭示他们这种悖逆背后的深层原因,展示他们将在后世受刑的悲惨情景。还通过比较他们和敬畏者截然不同的结局,衬托出他们灾难的深重。
 
【注释】
 
11. 安拉指出,那些多神教徒拒绝真理,百般刁难和侮辱先知的根本原因在于不相信复活日及对他们行为的清算,所以他们的言行毫无顾忌。由此可以说,信仰后世,是一个人始终保持理智,行为检点的保障,而否认后世及其清算者,其行为业已丧失起码的约束力。
理所当然,安拉为他们准备了人与石为燃料的火狱。
12. 这是安拉对火狱的描述:“当它从远处为他们显现的时候,他们听见它的爆裂声和呻吟声。”既然从远处就能听到它发出的爆裂声和呻吟声,那么,富于想象力的人类,就能够想见接近它乃至进入它时的感受。
13-14.这便是他们进入时的情状:“当他们戴着枷锁被投入烈火中一个狭隘之地的时候,他们在那里哀号求死。”他们今世的放荡、无所顾忌和安逸,换来的是后世火狱中的束缚、狭隘和窘迫。于是,他们不求得救,只求一死。但安拉告诉他们,事情并非那么简单。他们只求一死尚不足以使自己摆脱痛苦,他们还须这样一次次哀求下去:“今天你们不要哀求一死,你们当哀求多死。”因为火狱的刑罚是永恒的,每当他们的肉体被烧焦时,安拉再给他们换上新的肉体,如此周而复始,永不终止。
15-16.安拉将话题转向今世,让先知穆罕默德(愿主福安之)为那些悖逆者在他们即将面临的痛苦处境——火狱与敬畏者享受的乐园之间作一比较,以促使他们悬崖勒马,回归正道:“你说:‘这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园更好呢?’那是他们的报酬和归宿,他们将在乐园中永远享受自己想要的一切。这是你的主必定兑现的诺言。”
 

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَـٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ (17) قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا (18) فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا (19)

【译文】
 
17.在那日,他要把他们和他们舍安拉崇拜的东西集合起来,然后说:“究竟是你们使我的这些仆人迷误了呢?还是他们自己迷了路?”
18.他们说:“我们赞颂你超绝万物,除了你,我们无资格将任何人纳为奴仆,但你使他们和他们的祖先享乐,直到他们遗忘了教诲,他们原是灭亡的民众。”
19.主说:“他们确已否认你们所说的话,你们不能逃避刑罚,也不能自助。你们中谁是不义的,我要使谁尝试严峻的刑罚。『提示』安拉在这里给人们预先展示后世清算场的一幕情景,警告那些多神崇拜者,安拉将在后世公正而巨细无遗地清算每个人,包括他们曾经擅自树立的崇拜对象,以明辨谁是谁非。
 
【注释】
 
17. 安拉在复生日对世人的清算,最公正最严明。当安拉清算那些多神崇拜者时,首先核实客观因素对他们的影响,然后再确定他们主观的是与非:“在那日,他要把他们和他们舍安拉而崇拜的东西集合起来, 然后说:‘究竟是你们使我的这些仆人迷误了呢?还是他们自己迷了路?’”这里的“他们舍安拉而崇拜的东西”包括曾经被动地受人膜拜的死人、天使、使者(麦西哈、欧宰尔等)、物象等,安拉将他们集合起来,以澄清是他们指使人崇拜自己,还是人主动崇拜了他们?正如安拉以同样的方式询问先知尔撒:“那时,安拉将说:‘麦尔彦之子尔撒啊!你是否曾对众人说过这样的话:你们当舍安拉而以我和我母亲为主宰?’”先知尔撒回答:“我赞颂你超绝万物,我不会说我不该说的话。如果我说了,那你一定知道。你知道我心里的事,我却不知道你心里的事。你确是深知一切幽玄的。”(5:116)
18. 同样,那些被人崇拜的“偶像”说:“我们赞颂你超绝万物,除了你,我们无资格将任何人纳为奴仆,但你使他们和他们的祖先享乐,直到他们遗忘了教诲,他们原是灭亡的民众。”即他们说:我们与他们的崇拜行为没有任何关系,那是他们自己的错误行为,原因在于他们一代代沉迷于享乐,忘却了众使者传达的真理,最后沦为毁灭之人。
19. 真相既明,安拉严正地告诉他们:“他们确已否认你们所说的话。”即你们的迷误不是客观导致的,而是你们自己选择的。那么,结局自然是:“你们不能逃避刑罚,也不能自助。你们中谁是不义的,我要使谁尝试严峻的刑罚。”他们犯的是最严重、最不可饶恕的罪行——以物配主,所以他们遭受的惩罚最严厉、最永久。
 

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا (20)

【译文】
 
20.我在你之前派遣的使者,全都是吃饭的, 全都是行走于街市的。我使你们互相考验,看你们能否忍耐,你的主是明察的。”
 
『提示』
 
在本章第七节经文中,多神教徒曾质问先知:一个先知为何还要为生计奔走于街市?安拉在这里作了明确的回答。
 
【注释】
 
20. 创造人类的安拉,全知人类的需要,也全知他们将来可能提出的托辞。所以,安拉派向人类的使者,是他们的同类而非天使。安拉在这里阐明,人类历史上的所有使者,都是具有正常饮食起居的凡人。他们都自食其力,常常奔走于街市之间。他们多有牧羊的经历,但这与他们的先知身份并不矛盾。相反,这使他们更接近人类生活现实,更便于他们以天启方针治理人类社会。他们的真正不平凡之处,在于他们具备的完美品质和证明他们使者身份的“奇迹”。在《古兰经》中,证明众使者凡人性质的经文还如:“在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我给他们下降启示。”(12:109)“在你之前,我只派遣了获得启示的许多男人……我没有把他们造成不吃饭的肉身,他们也不是长生不老的。”(21:8)
此节经文也给我们展示了伊斯兰衡量人的价值的根本标准:人的真正价值,在于其品质和贡献,而不在于其钱财的多寡,权势的高下。
“我使你们互相考验,看看你们能否忍耐,你的主是明察的。”即安拉完全可以依他们的要求使先知变为天使,或以天使更换先知,但安拉就是要这样考验他们,看他们在真理到来时毅然决然地接受,还是提出种种要求或条件加以推委。安拉明察人类的一切行为,将在后世予以公正清算。
感赞安拉,第十八卷注释完。
 

۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا (21) يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا (22) وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا (23) أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا (24)

【译文】
 
21.那些不希望与我相会的人说:“为何不让众天使降临我们,或让我们看见我们的主呢?”他们确已妄自尊大,确已大逆不道。
22.看见众天使的日子,犯罪者将没有好消息。众天使要对他们说:“今天你们要丧失一切!”
23.我将处理他们所行的善功,要使它变成飞扬的灰尘。
24.在那日,乐园的居民将享受最好的居住地,最美的休息处。
 
『提示』
 
多神教徒曾污蔑《古兰经》和使者,说什么“这只是他编造的谎言”、“这只是古人的神话”、“这个使者为何吃饭,为何行走于街市”,等等。在这里,安拉列举他们的另一些非分要求,进一步揭示他们的愚顽和悖逆。
 
【注释】
 
21. 多神教徒对先知和《古兰经》的种种质疑遭到批驳之后,不甘心失败,进一步提出:如果穆罕默德所言属实,那么让他们亲眼看见天使或安拉。显而易见,他们并不是想看到确凿的证据而归信,而是蔑视先知的使命。因此,安拉说:“他们确已妄自尊大,确已大逆不道。”“没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的胸中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。”(40:56)安拉揭示:“即使我命众天使降临他们,即使死人对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,他们也不会归信,除非安拉意欲。”(6:111)
22-23.安拉不使天使降临,除了他们缺乏归信的诚意,还有原因:“他们看见众天使的日子,犯罪者将没有好消息,众天使要对他们说:‘今天你们要失去一切!’”安拉的一个常道是,天使一旦应人们的要求而降临,除了带来灾难之外,不会有任何好消息。他们生前所做的善事,如助人为乐、扶危济困、慷慨好施等,由于缺乏正信的基础,动机不纯,得不到回赐:“我将处理他们所行的善功,要使它变成飞扬的灰尘。”
24. 信士的结局与悖逆者形成鲜明对照,他们在后世如愿以偿,得到正信和善行的全部回赐,入住幸福永恒的乐园:“在那日,乐园的居民将享受最好的居住地、最美的休息处。”他们在其中幸福无比:“乐园的居民在那日确是忙于享受的。他们和自己的配偶在树荫下倚床而憩。”(36:55-56)
 

وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا (25) ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا (26) وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٗا (27) يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا (28) لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا (29)

【译文】
 
25.在那日,诸天将同白云一道破裂,众天使将奉命降临。
26.在那日,真实的权力属于至仁主。那对不信者是一个严酷的日子。
27.在那日,不义者将咬着自己的手说:“但愿我曾与使者走同一条道路。
28.悲哉!但愿我没有以某人为友,
29.他使我在受到教诲之后重归迷途。”恶魔向来是背叛人的。
 
『提示』
 
安拉引述并批驳多神教徒的非分要求后,在这里描述复生日的恐怖和多神教徒将要面对的困境——他们后悔莫及地说:“但愿我曾与使者走同一条道路。哀哉!但愿我没有以某人为朋友……”
 
【注释】
 
25-29.安拉告诉我们,复生日来临时,宇宙的秩序也将崩塌,诸天与白云一道破裂,星辰纷纷散落:“当苍穹破裂的时候,当众星飘堕的时候……”(82:1-2)天上出现诸多门洞,山岳崩溃:“天将被开辟成许多门户;山峦将被移动而变成幻影……”(78:19-20)众天使将奉命带着功过簿严肃地降临。在那日,一切权力回归至仁主,对于不归信者那是一个严酷的日子,正如安拉所说:“在那时,将有一个艰难的日子。那个日子对不信者们是不容易度过的,你让我独自处治我所创造的那个人吧!。”(74:9-10)
在那日,不义者后悔莫及,咬着自己的手说:“但愿我曾与使者走同一条道路。悲哉!但愿我没有以某人为友,他使我在受到教诲之后重归迷途。”
安拉对他们说:我一再告诫你们,恶魔是你们的敌人,恶魔向来是背叛人的,但你们并没有听取教诲。
 

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا (30) وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا (31) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا (32) وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا (33) ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا (34)

【译文】
 
30.使者说:“我的主啊!我的宗族遗弃了这部《古兰经》。”
31.我这样使每个先知都有一些罪人做他的仇敌,你的主足为引导者和援助者。
32.不信者说:“怎么不把全部《古兰经》一次降示给他呢?”我这样降示它,以便坚定你的心,我逐渐降示它。
33.他们每向你提出一种非难,我就启示你真理和最完美的解释。
34.那些匍匐着被集合于火狱的人,他们的地位最恶劣,他们是最偏离正道的。
 
『提示』
 
面对多神教徒的百般刁难,先知感到些许失望和忧伤,他向安拉诉说自己的苦衷,安拉便宽慰他。在这里,安拉揭示多神教徒对《古兰经》提出的又一质疑,说明他们阻碍真理传播的行为从未停止。
 
【注释】
 
30. 安拉的使者传达《古兰经》教导时,那些愚昧的多神崇拜者不但自己固守迷信,还煽动别人说:“你们不要听这《古兰经》,而是去干扰诵经的声音,或许你们能胜过他们。”(41:26)先知渴望拯救世人的心灵受到打击,便向安拉诉说自己的苦衷:“我的主啊!我的宗族遗弃了这部《古兰经》。”
31. 安拉宽慰先知:不必为此忧心,在传播真理的道路上,遭遇阻碍乃至挫折并不罕见,历代先知都曾遭遇顽固的敌人:“我这样以人类和镇尼中的恶魔为每个先知的仇敌,他们为了欺骗而以花言巧语互相讽示——假若你的主意欲,那么,他们不做这件事,故你应当任他们伪造谎言。”(6:112)也就是说,遭遇挫折是安拉的有意安排。使者应该像以往的先知一样坚韧不拔,完成自己的使命,有安拉的援助和引导,一定会获得最终的胜利。
32. 这是多神教徒对《古兰经》的又一质疑:“怎么不把全部《古兰经》一次降示给他呢?”意为如果《古兰经》是安拉降示的真经,为何不像以往的《讨拉特》、《引支勒》和《则布尔》那样,一次性从天而降?
安拉说:“我这样降示它,以便坚定你的心,我逐渐降示它。”在二十三年中,根据发生的事件、人们提出的问题和生活的需要,陆续降示经文,是为了稳定先知和众信士的心灵,同时便于人们记忆和理解。
33. 安拉安慰先知,无论多神教徒怎样质疑和非难,安拉都会启示最完满的答复:“他们每向你提出一种非难,我就启示你真理和最完美的解释。”即先知不必为此痛苦和忧心。
34. 安拉让先知不必忧心,那些坚持迷信,百般阻挠真理的人,在后世将为今世的愚顽付出代价:“那些匍匐着被集合于火狱的人,他们的地位最恶劣,他们是最偏离正道的。”这节经文降示后,有人问先知:“安拉的使者!悖逆者如何葡匐着被集合?”先知(愿主福安之)答:“曾让他们用双脚走路的主,是完全有能力让他们以面部行走的。”(艾哈迈德辑录)
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا (35) فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا (36) وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا (37) وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا (38) وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا (39) وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا (40)

【译文】
 
35.我确已赐予穆萨经典,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。
36.我说:“你俩去教化那些否认我的迹象的民众。”我最终毁灭了他们。
37.努哈的宗族否认使者时,我淹死了他们,并且以他们为世人的鉴戒。 我已为不义者准备了痛苦的刑罚。
38.阿德人、赛莫德人、兰斯的居民以及他们之间的若干世代,
39.我已为他们全部阐释了许多譬喻,我最终彻底毁灭了他们。
40.他们常常途经那曾遭恶雨的城市,难道他们没有看见它吗?不然,他们不希望复活。
 
『提示』
 
使者传播的真理如果遭到人们的彻底否定,安拉就会毁灭那些人而代之以新人,这是安拉设定的法则。这个段落的经文列举的穆萨、哈伦、努哈等先知与他们的族众的经历,是活生生的历史例证。
 
【注释】
 
35-36.安拉派遣的所有先知,都负有共同的使命——传达认主独一、拜主独一的天启信仰,以天启原则规范人们的生活。安拉以先知穆萨为例,简述距先知穆罕默德时代较近的先知们向自己的族众宣传真理的艰难经历:“我确已赐予穆萨经典,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。我说:‘你俩去教化那些否认我的迹象的民众。’”安拉亦曾派遣他俩去规劝暴虐的埃及法老:“你和你的哥哥,带着我的许多迹象去吧!你俩对于记念我绝不可怠慢。你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”他俩当时有所担忧:“我们的主啊!我们的确怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”安拉安慰他俩说:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。”(20:42-46)从其它有关经文可以看出,穆萨和哈伦二兄弟同为先知,拥有共同的使命。然而,他们的宗族及法老并未接受真理,故安拉毁灭了他们:“我最终毁灭了他们。”
37. 先知努哈号召他的族人信仰天启真理,历时九百五十年,但直到最后他们还是拒绝接受,因此也遭到安拉的毁灭:“努哈的宗族否认使者时,我淹死了他们。”安拉将他们的遭遇作为对世人的警告:“以他们为世人的鉴戒。”
安拉惩罚的不只是他们,也不只在今世惩罚他们,安拉已为这类人准备了两世的惩罚。
38-39.历史上的阿德人、赛莫德人、兰斯人等,是最愚昧、最叛逆的民族。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以他们的历史教训阿拉伯多神崇拜者,阿德人不归信他们的使者呼德,赛莫德人和兰斯人否认他们的使者萨利哈,努哈和阿德、赛莫德之间的诸多时代的人对抗他们的使者,背弃真理,所以都遭到安拉的毁灭。
40. 对于曾被恶雨袭击的城市——先知鲁特的民族遭毁灭之地,阿拉伯半岛的多神崇拜者并不陌生。因为每年的商旅途中都要经过那里。安拉因那些人背弃天理,变态成性而降以夹杂泥石的恶雨,使那地方地覆天翻,彻底毁灭。安拉质问说:“难道他们没有看见它吗?不然,他们不希望复活。”即他们亲眼看见了,但他们并未从中吸取教训。他们不希望复活,是他们拒绝接受使者规劝的根本原因。伊玛目•拉齐说,人之所以接受教门的种种责成,就是为了希望得到后世的回赐。而不相信后世的人,因为不希望它的回报,所以不接受它的责成。
 

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا (41) إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا (42) أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا (43) أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا (44)

【译文】
 
41.他们看见你的时候,只把你当作笑柄:“这就是安拉派来当使者的人吗?
42.若不是我们坚持,他几乎使我们放弃崇拜我们的神灵了。”他们看见刑罚的时候,将要知道谁是最偏离正路的。
43.你告诉我吧,以私欲为其神灵者,你能做他的监护者吗?
44.难道你以为他们大部分能听或能理解吗?他们如同牲畜,甚或更迷误。
 
『提示』
 
安拉列举历史上的悖逆者对真理的立场和他们的最终结局之后,在这里告诉我们,阿拉伯多神教徒的行为与前人如出一辙,为维护自己荒谬的信仰,他们不但否认使者的圣品,而且还百般嘲弄。安拉称他们“如同牲畜,甚或更迷误”。
 
【注释】
 
41. 据传述,这节经文是针对艾布•哲赫勒降示的。他每次遇到先知,总要嘲弄一番。他说:难道安拉派这样的人作他的使者吗?当然,嘲弄先知的人,不止艾布•哲赫勒一个,所以安拉用了复数动词:“当他们见你的时候,只把你当作笑柄……”
42-44.他们以自己固守的迷信洋洋自得:“若不是我们坚持,他几乎使我们放弃崇拜我们的神灵了。”即如果不是他们态度坚决,他们早就偏向伊斯兰了。这从某种意义上说明,他们内心承认真理具有的强大感召力。
安拉从三个方面评述了他们的态度:
(1)“他们看见刑罚的时候,将要知道谁是偏离正路的。”即在后世清算之日,他们将知道谁是谁非。
(2)“以私欲为其神灵者,你能做他的监护者吗?”与其说他们坚持迷信是忠于那些偶像,毋宁说是在崇拜自己私欲。他们拒绝真理,是为了保住他们一贯享受的社会地位和世俗荣耀,避免自己的行为受到任何约束。
(3)“难道你以为他们大部分能听或能理解吗?他们如同牲畜,甚或更迷误。”安拉告诉使者,那些人拒斥他的号召,并非确认它是谬误,而是因为他们浑浑噩噩,如同牲畜,甚或不如牲畜。牲畜尚能力尽其责,而人却弃正趋邪,弃善从恶。经文使用“大部分”一词限定评述对象,体现了安拉的客观公正和洞幽烛微,因为有一部分人在真理的感召之下已经归信正教。
 

أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا (45) ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا (46) وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا (47) وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا (48) لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا (49) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (50) وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا (51) فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا (52) ۞وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا (53) وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا (54) وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا (55)

【译文】
 
45.难道你没有看见你的主怎样伸展阴影吗?假若他意欲,他必定使阴影成为静止的。我以太阳为其标志,
46.然后我逐渐收回阴影。
47.主以黑夜为你们的衣服,以睡眠供你们安息,以白昼供你们谋生。
48.主在降恩之前,让风先来报喜。我从云中降下清洁的雨水,
49.借以复苏已死的城池,并供我所创造的牲畜和人类饮用。
50.我使之在他们中轮流,以便他们反省。但他们大多数甘愿孤恩。
51.假若我意欲,我必在每座城市派遣一个警告者。
52.所以你不要顺从不信者,你应当借此《古兰经》与他们奋力斗争。
53.他是使两海交汇的主,这是很甜的淡水,那是很苦的咸水;他在两海之间设置屏障和堤防。
54.他是用精水造人的主,他使人们成为血族和姻亲。你的主是全能的。
55.他们舍安拉而崇拜对他们既无福又无祸的东西,不信者是在联手反抗自己的主。
 
『提示』
 
安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对《古兰经》的质疑和对先知穆罕默德(愿主福安之)的嘲弄之后,在这里列举安拉存在、独一的几大证据,以表明伊斯兰信仰的正确,反映多神崇拜的荒谬,引导穆斯林更加坚定地坚持正信。
 
【注释】
 
45-49.经文在这里列举阴影、昼夜、风雨、咸水、淡水、由精水造人等世人熟知的几大宇宙现象,以让我们从中参悟安拉的存在、独一和全能。
(1)“难道你没有看见你的主怎样伸展阴影吗?”安拉如此提问,是要我们参悟阴影本身的奇妙规律和它对人类生存带来的重大禆益,让我们知道那不是偶然的存在,而是安拉精密的创造。
然后,安拉告诉我们:“假若他意欲,他必定使阴影成为静止的。”即阴影之所以给人类带来种种利益,就是因为安拉使地球持续运转,永不停歇。假如安拉意欲,就使阴影静止不动,从而出现与目前情况迥异的效果。简言之,阴影的有无与动静,来自安拉的创造和安排,取决于安拉的意志。至于阴影的好处,不提自明:供人及动植物避免太阳的持续照射、计算时间等等。
“我以太阳为其标志,然后我逐渐收回阴影。”安拉使太阳成为阴影存在的证明——它随太阳的位置转换方向和长短,然后再随太阳的没落逐渐消失。
(2)“主以黑夜为你们的衣服,以睡眠供你们安息,以白昼供你们谋生。”安拉创造的黑夜和白昼,让包括人类在内的万物在昼夜的交替中,获得劳作和将养的条件,从而保持初始的能量与活力。
(3)“主在降恩之前,让风先来报喜。”即安拉使风成为云雨将至的标志,然后“从云中降下清洁的雨水”,供人畜饮用和清洁,并用它灌溉庄稼,滋润土地,使那些干旱的田地和城池重获生机:“借以复苏已死的城池,并供我所创造的牲畜和人类饮用。”“你看大地是不毛的,当我使雨水降下的时候,它就活动和膨胀,而且生出各种美丽的植物。”(22:5)尽管雨水的受益者远不止人、牲畜和土地,其功用也远不止于饮用、清洁和灌溉,安拉在这里只提及这几个方面,是因为这些存在对水的依赖性和使用率更高。至于经文中为何将牲畜排在人之前的问题,《穆尼尔经注》解释说:“牲畜比人类更需要水,因为人类凭借安拉恩赐的聪明才智,能够掘水蓄水,而牲畜不具备此种能力,所以安拉将它们排在人类之前。”
50. 安拉使雨水轮流降落在不同的地方,以便让获得雨露滋润的人感恩,让未雨遭旱的人反省自己的罪恶,祈求安拉饶恕和降恩。然而,大多数人甘愿辜恩——获得雨露时无动于衷,遭遇干旱时怨天尤人:“我使之在他们中轮流,以便他们反省。但他们大多数甘愿辜恩。”
51. 面对“绝大多数人”忘恩负义、背弃真理的情况,先知穆罕默德(愿主福安之)的使命无疑是十分艰巨的。假使安拉意欲,完全能够在各个城镇,每个民族中派遣警告者:“假若我意欲,我必在每座城市中派遣一个警告者。”但安拉还是将穆罕默德作为全人类的使者,安拉说:“你说:‘众人啊!我确是安拉的使者,他派我来教化你们全体;天地的主权只是安拉的,除他之外,绝无应受崇拜者……’”(7:158)先知自己也说:“以前的先知都被派向他们自己的民族,而我被派向全人类。”(布哈里、穆斯林辑录)
52. 既然先知穆罕默德是派向全人类的最后的使者,那么,他必须与悖逆者彻底划清界限,谨防他们的阴谋和诱惑,以《古兰经》为武器,与他们奋斗到底:“所以你不要顺从不信者,你应当借此《古兰经》与他们奋力斗争。”
53. 这是继第49节经文之后证明安拉全能、独一的第四大迹象:“他是使两海交汇的主,这是很甜的淡水,那是很苦的咸水;他在两海之间设置屏障和堤防。”即水质咸淡不同的两海,彼此相接却不会相互混合,一个依然是淡水,另一个依然是咸水。仿佛两者之间有一道屏障或一种斥力,而用肉眼看去依然是一片同样的海洋。这绝非偶然巧合,而是全能睿智的安拉的创造。安拉说:“他使两海汇接,二者之间有一个屏障,彼此互不侵犯。”(55:19-20)
54-55.同样是水,安拉可以使之成为淡的、咸的,也可以从中创造万物之灵——人类:“他是用精水造人的主,他使人们成为血族和姻亲。你的主是全能的。”安拉用一滴精液的数百万分之一创造出具有聪颖智慧,完美体态的人类,使其男性保持血统,女性延续姻亲。难道这不足以证明安拉的全能、伟大和独一吗?然而,可悲的是,许多人却在崇拜那些无力主宰自身生死祸福的东西——人、偶像等,他们的这种做法,是在联合恶魔对抗创造他们、养育他们的主:“他们舍安拉而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西,不信者是在联手反抗自己的主。” 收起阅读 »

布哈里圣训|除正当需要,宵礼拜之后不要夜谈

除正当需要,宵礼拜之后不要夜谈: 
 
艾布白尔泽(愿主喜悦他)的传述,在其中提到: عن أبي برزة رضي االله عنه... -وفيه- أن النبي × كان لا يُـحِب ُّ الن َّوْمَ قبْلَـها

《布哈里圣训》第 3113 段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第 2727 段 2《穆斯林圣训集》第 2084 段


وَلا الحَدِيثَ بَـعْدَها. متفق عليه. “先知(愿主赐福之,并使其平安)不喜爱在宵礼拜前睡觉,及在宵礼拜之后夜谈。”
继续阅读 »
除正当需要,宵礼拜之后不要夜谈: 
 
艾布白尔泽(愿主喜悦他)的传述,在其中提到: عن أبي برزة رضي االله عنه... -وفيه- أن النبي × كان لا يُـحِب ُّ الن َّوْمَ قبْلَـها

《布哈里圣训》第 3113 段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第 2727 段 2《穆斯林圣训集》第 2084 段


وَلا الحَدِيثَ بَـعْدَها. متفق عليه. “先知(愿主赐福之,并使其平安)不喜爱在宵礼拜前睡觉,及在宵礼拜之后夜谈。” 收起阅读 »

布哈里圣训|论使者嘱咐来访的各个阿拉伯使团道:“你们把这些传达给你们中不在场的人。”


【论使者嘱咐来访的各个阿拉伯使团道:“你们把这些传达给你们中不在场的人。”】
 

艾布·哲姆赖传述:伊本·阿拔斯经常让我坐在他的床边。一次,他让我坐在他的座位上,并对我说:“阿卜杜·盖斯部族人来觐见使者。使者问:‘觐见团是来自哪个部族?”他们回答说:“是勒比阿部族。”使者说:“欢迎,欢迎使团,你们不会蒙羞,也不会遗憾的。”觐见团的人道:“安拉的使者啊!我们只能在禁月来看您,因为在我们和您之间有穆达尔的昧徒隔着,平常我们无法来看望您。安拉的使者啊!你告诉我们辨别真假的真理吧,便于我们传述给不在场的人,我们也借此进乐园。”他们向使者请教了关于酒的问题,使者给他们命了四件事,同样也禁止他们做四件事。使者命令他们必须要做的四件事是:1)信安拉独一。使者问:“你们知道‘信安拉独一’指的是什么?’”人们回答说:“只有安拉和他的使者最知道。”使者说:“就是见证‘除了安拉,别无主宰;见证穆罕默德是安拉的使者。”2)履行拜功。3)完纳天课。4)封斋并交纳战利品的五分之一。” 使者禁止他们不要做的四件事是:1)东巴议。2)纳给尔。3)汉特目。4)麦兹法提。”使者说:“你们一定要持守这些,并传达给不在场的人。”
 
继续阅读 »

【论使者嘱咐来访的各个阿拉伯使团道:“你们把这些传达给你们中不在场的人。”】
 

艾布·哲姆赖传述:伊本·阿拔斯经常让我坐在他的床边。一次,他让我坐在他的座位上,并对我说:“阿卜杜·盖斯部族人来觐见使者。使者问:‘觐见团是来自哪个部族?”他们回答说:“是勒比阿部族。”使者说:“欢迎,欢迎使团,你们不会蒙羞,也不会遗憾的。”觐见团的人道:“安拉的使者啊!我们只能在禁月来看您,因为在我们和您之间有穆达尔的昧徒隔着,平常我们无法来看望您。安拉的使者啊!你告诉我们辨别真假的真理吧,便于我们传述给不在场的人,我们也借此进乐园。”他们向使者请教了关于酒的问题,使者给他们命了四件事,同样也禁止他们做四件事。使者命令他们必须要做的四件事是:1)信安拉独一。使者问:“你们知道‘信安拉独一’指的是什么?’”人们回答说:“只有安拉和他的使者最知道。”使者说:“就是见证‘除了安拉,别无主宰;见证穆罕默德是安拉的使者。”2)履行拜功。3)完纳天课。4)封斋并交纳战利品的五分之一。” 使者禁止他们不要做的四件事是:1)东巴议。2)纳给尔。3)汉特目。4)麦兹法提。”使者说:“你们一定要持守这些,并传达给不在场的人。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论使者给不信道的国王写信


【论使者一个接着一个地派遣了长官和信使。伊本·阿拔斯说:“使者派迪赫叶把书信送给巴士拉的长官,巴士拉的长官再把那封书信送到凯索拉的手中。”】
 
阿卜杜拉·本·阿拨斯传述:使者给波斯国王写了一封信。他告诉送信人,先把信交给巴林王,再由巴林王交给科斯鲁。科斯鲁读完信后,把信撕毁了。塞仪德·本·穆塞叶卜说:“使者在做祈祷时说:‘主啊!让他们彻底地消亡吧!’” 

赛勒迈·本·艾克沃尔传述:有一次阿舒拉日,安拉的使者对艾斯莱姆部族里的一个人说道:“你去向你的族人宣布:吃过饭的人,全美一天里剩余的时间的斋戒;没有吃饭的人,则别吃饭。”
 
继续阅读 »

【论使者一个接着一个地派遣了长官和信使。伊本·阿拔斯说:“使者派迪赫叶把书信送给巴士拉的长官,巴士拉的长官再把那封书信送到凯索拉的手中。”】
 
阿卜杜拉·本·阿拨斯传述:使者给波斯国王写了一封信。他告诉送信人,先把信交给巴林王,再由巴林王交给科斯鲁。科斯鲁读完信后,把信撕毁了。塞仪德·本·穆塞叶卜说:“使者在做祈祷时说:‘主啊!让他们彻底地消亡吧!’” 

赛勒迈·本·艾克沃尔传述:有一次阿舒拉日,安拉的使者对艾斯莱姆部族里的一个人说道:“你去向你的族人宣布:吃过饭的人,全美一天里剩余的时间的斋戒;没有吃饭的人,则别吃饭。”
  收起阅读 »

布哈里圣训| 【论安拉说:“通道的人们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;……。”(《古兰经》33∶53)】


【论安拉说:“通道的人们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;……。”(《古兰经》33∶53)】

艾布·穆萨传述:有一天,使者到一座花园里去了,并命令我为他守门。就在这时,有人来请求进来,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。”原来来者是艾布·伯克尔。接着,欧麦尔来了,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。”接着,奥斯曼来了,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。” 
 
伊本·阿拔斯据欧麦尔传述:他说:“我去了,瞧!主的使者就坐在一个(阁楼的)阳台上面,他的一个黑仆人则在台阶上面。我就向那个仆人说道:‘我是欧麦尔,请你替我向使者请求准许我进来。’”
 
继续阅读 »

【论安拉说:“通道的人们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;……。”(《古兰经》33∶53)】

艾布·穆萨传述:有一天,使者到一座花园里去了,并命令我为他守门。就在这时,有人来请求进来,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。”原来来者是艾布·伯克尔。接着,欧麦尔来了,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。”接着,奥斯曼来了,(我去向使者报告了),使者说:“去让他进来,并以天园向他报喜。” 
 
伊本·阿拔斯据欧麦尔传述:他说:“我去了,瞧!主的使者就坐在一个(阁楼的)阳台上面,他的一个黑仆人则在台阶上面。我就向那个仆人说道:‘我是欧麦尔,请你替我向使者请求准许我进来。’”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论使者派祖拜尔独自去探察敌人的信息


【论使者派祖拜尔独自去探察敌人的信息】

 贾比尔传述:在壕沟战役的那天,使者问人们,谁能为我探明联军的情况,祖拜尔听后答应要去。使者第二次询问大家,又是祖拜尔答应要去。使者第三次询问,祖拜尔再次答应要去,使者说:“每位元先知都会有一个使徒,我的使徒就是祖拜尔。”
 
继续阅读 »

【论使者派祖拜尔独自去探察敌人的信息】

 贾比尔传述:在壕沟战役的那天,使者问人们,谁能为我探明联军的情况,祖拜尔听后答应要去。使者第二次询问大家,又是祖拜尔答应要去。使者第三次询问,祖拜尔再次答应要去,使者说:“每位元先知都会有一个使徒,我的使徒就是祖拜尔。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论安拉说:“信士们不宜全体出征

【论关于接受一个诚实的人就有关宣礼、礼拜、斋戒、各项主命和各种判决所传来的消息。安拉说:“信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族者还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。”(《古兰经》9∶122)也可以把一个人称作“塔以法”(一部分人),因为安拉说“如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。”(《古兰经》49∶9)如果两个人陷入争吵,就是这节经文的意义所含括的范围。安拉说:“通道的人们啊!如果一个恶人报告你们一个消息,你们应当弄清楚,以免你们无知地伤害他人,到头来悔恨自己的行为。”(《古兰经》49∶6)使者是怎么样委派地方官的?他在一个之后派遣另外一个。如果一个人对某件事情出现失误,另外一个人可以把他带到使者的传统里】
 
 

艾布·吉拉白传述:马力克告诉我们说:有一次,我们去见使者时在他家里一住就是20天。那时,我们还都是些小青年。使者是一位非常仁慈和柔和的人,当他发现我们想家人时,(确实我们很想家人),他就问了我们家里的情况,我们都如实地告诉了他。使者对我们说:“你们回去吧,回家后要带着家人礼拜,把你们学到的知识传授给他们,且命你们的家人遵守之。你们礼象你们见我礼拜时的拜功。如果礼拜的时间到了,让一个人去念宣礼,让年纪大点的当你们领拜师。”(马力克)说:“使者所说的有些我记住了,有些我忘记了。”

阿卜杜拉·本·麦斯欧德传述:使者说:“比拉勒的‘宣礼’不妨碍你们吃斋饭。在夜间,他唤宣礼主要是召回整夜礼拜的人,唤醒熟睡的人(吃斋饭),而不是召人礼晨礼拜。晨礼的时间不是如此的。”叶哈雅把双手合在一起,并说“就是如此的”,他说着展开了两个指头。

阿卜杜拉·本·欧麦尔传述:使者说:“在夜间,比拉勒念宣礼时,你们放心地吃喝吧,直到伊本·乌姆·麦克念外宣礼为止。”

 阿勒盖迈据阿卜杜拉传述:使者在礼晌时礼了五拜,人们他问道:“安拉的使者呀!拜功又增加了吗?”使者说:“怎么了?”大伙儿说:“你礼了五拜。”使者马上跪好后补了两个叩头。
 
 
艾布·胡莱勒传述:有一次,使者带着我们礼了两拜后就转过身来了,一个名叫祖勒·耶代因的人问使者道:“安拉的使者呀!你忘了,还是拜功减短了?”使者问:“祖勒·耶代因说得对吗?”人们回答说:“是的。”使者就站起来礼了另外两拜,然后念了“赛俩目”。接着,他念了开拜词,叩了象平常礼拜时的叩头或者叩头的时间更长一些,他念着“安拉至大”擡起了头,他又念着“安拉至大”叩了象(平常礼拜时的)叩头,或者时间更长一些。接着,他又念着“安拉至大”擡起了头。
 
 阿卜杜拉·本·欧麦尔传述:当人们在库巴做晨礼时,一个人来说:“的确,安拉的使者在晚上接到启示奉命改变朝向面向天房。”大家听后,立即把面向沙姆的方向改为朝向天房而礼拜。
 
白拉传述:“使者虽然面迎耶路撒冷圣寺礼拜十六或十七个月,但他却一直渴慕面向天房而礼拜,故安拉降示了‘我确已见你反复地仰视天空……。’(《古兰经》2∶144)因此,使者转向天房而礼了拜。”有一个人跟着使者礼了晡礼的拜后,经过正在面向耶路撒冷圣寺做晡礼的辅士们时说道:“我作证我跟着使者面向天房而礼了拜。”这时,礼拜者在晡礼的鞠躬当中就转向了天房。

 艾奈斯传述:“我正给辅士艾布•泰勒哈、艾布·欧拜德和伍拜伊本·凯尔布斟一种用椰枣炮制的被称作‘法咀赫’的酒时,一个人来了,他说:‘(使者)已下达了禁止喝酒的命令。’艾布·泰勒哈听后对我说道:“艾奈斯啊!把这酒罐统统砸碎!”我就站起来把酒罐的底部打碎了,酒到处乱流。

侯宰法传述:使者说:“我一定为你们派一位忠诚可信的人!”圣门弟子们都殷切地期待着自己就是那位,最后使者把艾布·欧拜德派去了。 
艾奈斯传述:使者说:“每个民族中都有一位‘艾敏’(忠诚可信的人),而这个 ‘乌玛’中的‘艾敏’则是艾布·欧拜德。” 
 伊本·阿拔斯据欧麦尔传述:我和一位辅士轮流到使者家去。轮到他不去的时候,我就去使者那里,并把使者的一切消息带给他;轮到我不去的时候,他就去使者那里,并把使者的一切消息带给我。 
阿里传述:“使者在派出一支小分队时指派了一位统率,并令士兵们服从统领。统率(由于某种原因)点燃了一堆火,并说道:‘大家都给我跳进去!’一些人想跳进去,而另外一些人则说:‘我们的目的不就是逃离火吗?’他们回来后就把这件事情告诉了使者,使者说:‘那些想跳进去的人若真的跳了进去,他们会一直在火里,直到末日。’使者又对另外一些人说:‘恶事上的命令,不要服从;善事上的命令,服从是被要求的。’” 
 
艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。
7259 艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。 

艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。
 
继续阅读 »
【论关于接受一个诚实的人就有关宣礼、礼拜、斋戒、各项主命和各种判决所传来的消息。安拉说:“信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族者还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。”(《古兰经》9∶122)也可以把一个人称作“塔以法”(一部分人),因为安拉说“如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。”(《古兰经》49∶9)如果两个人陷入争吵,就是这节经文的意义所含括的范围。安拉说:“通道的人们啊!如果一个恶人报告你们一个消息,你们应当弄清楚,以免你们无知地伤害他人,到头来悔恨自己的行为。”(《古兰经》49∶6)使者是怎么样委派地方官的?他在一个之后派遣另外一个。如果一个人对某件事情出现失误,另外一个人可以把他带到使者的传统里】
 
 

艾布·吉拉白传述:马力克告诉我们说:有一次,我们去见使者时在他家里一住就是20天。那时,我们还都是些小青年。使者是一位非常仁慈和柔和的人,当他发现我们想家人时,(确实我们很想家人),他就问了我们家里的情况,我们都如实地告诉了他。使者对我们说:“你们回去吧,回家后要带着家人礼拜,把你们学到的知识传授给他们,且命你们的家人遵守之。你们礼象你们见我礼拜时的拜功。如果礼拜的时间到了,让一个人去念宣礼,让年纪大点的当你们领拜师。”(马力克)说:“使者所说的有些我记住了,有些我忘记了。”

阿卜杜拉·本·麦斯欧德传述:使者说:“比拉勒的‘宣礼’不妨碍你们吃斋饭。在夜间,他唤宣礼主要是召回整夜礼拜的人,唤醒熟睡的人(吃斋饭),而不是召人礼晨礼拜。晨礼的时间不是如此的。”叶哈雅把双手合在一起,并说“就是如此的”,他说着展开了两个指头。

阿卜杜拉·本·欧麦尔传述:使者说:“在夜间,比拉勒念宣礼时,你们放心地吃喝吧,直到伊本·乌姆·麦克念外宣礼为止。”

 阿勒盖迈据阿卜杜拉传述:使者在礼晌时礼了五拜,人们他问道:“安拉的使者呀!拜功又增加了吗?”使者说:“怎么了?”大伙儿说:“你礼了五拜。”使者马上跪好后补了两个叩头。
 
 
艾布·胡莱勒传述:有一次,使者带着我们礼了两拜后就转过身来了,一个名叫祖勒·耶代因的人问使者道:“安拉的使者呀!你忘了,还是拜功减短了?”使者问:“祖勒·耶代因说得对吗?”人们回答说:“是的。”使者就站起来礼了另外两拜,然后念了“赛俩目”。接着,他念了开拜词,叩了象平常礼拜时的叩头或者叩头的时间更长一些,他念着“安拉至大”擡起了头,他又念着“安拉至大”叩了象(平常礼拜时的)叩头,或者时间更长一些。接着,他又念着“安拉至大”擡起了头。
 
 阿卜杜拉·本·欧麦尔传述:当人们在库巴做晨礼时,一个人来说:“的确,安拉的使者在晚上接到启示奉命改变朝向面向天房。”大家听后,立即把面向沙姆的方向改为朝向天房而礼拜。
 
白拉传述:“使者虽然面迎耶路撒冷圣寺礼拜十六或十七个月,但他却一直渴慕面向天房而礼拜,故安拉降示了‘我确已见你反复地仰视天空……。’(《古兰经》2∶144)因此,使者转向天房而礼了拜。”有一个人跟着使者礼了晡礼的拜后,经过正在面向耶路撒冷圣寺做晡礼的辅士们时说道:“我作证我跟着使者面向天房而礼了拜。”这时,礼拜者在晡礼的鞠躬当中就转向了天房。

 艾奈斯传述:“我正给辅士艾布•泰勒哈、艾布·欧拜德和伍拜伊本·凯尔布斟一种用椰枣炮制的被称作‘法咀赫’的酒时,一个人来了,他说:‘(使者)已下达了禁止喝酒的命令。’艾布·泰勒哈听后对我说道:“艾奈斯啊!把这酒罐统统砸碎!”我就站起来把酒罐的底部打碎了,酒到处乱流。

侯宰法传述:使者说:“我一定为你们派一位忠诚可信的人!”圣门弟子们都殷切地期待着自己就是那位,最后使者把艾布·欧拜德派去了。 
艾奈斯传述:使者说:“每个民族中都有一位‘艾敏’(忠诚可信的人),而这个 ‘乌玛’中的‘艾敏’则是艾布·欧拜德。” 
 伊本·阿拔斯据欧麦尔传述:我和一位辅士轮流到使者家去。轮到他不去的时候,我就去使者那里,并把使者的一切消息带给他;轮到我不去的时候,他就去使者那里,并把使者的一切消息带给我。 
阿里传述:“使者在派出一支小分队时指派了一位统率,并令士兵们服从统领。统率(由于某种原因)点燃了一堆火,并说道:‘大家都给我跳进去!’一些人想跳进去,而另外一些人则说:‘我们的目的不就是逃离火吗?’他们回来后就把这件事情告诉了使者,使者说:‘那些想跳进去的人若真的跳了进去,他们会一直在火里,直到末日。’使者又对另外一些人说:‘恶事上的命令,不要服从;善事上的命令,服从是被要求的。’” 
 
艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。
7259 艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。 

艾布·胡莱赖和栽德·本·哈利德传述:两个人为某事而诉讼到使者的面前,……。又,艾布·胡莱勒传述:一次,当我们在使者身边坐着时,一个游牧人站起来对使者说:“安拉的使者啊!请依安拉的天经为我判决吧。”他的对手也站起来说:“是的,安拉的使者,请依安拉的天经为他判决,并允许我说说缘由。”使者道:“说吧。”那个人说道:“我的儿子是这人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人们告诉我,我的儿子要被施以石刑。于是,我就用一百只羊和一个女奴替我的儿子赎了身。后来,我又请教有学问的人,他们说:我的儿子要受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于那位妇女则要被施以石刑。”使者听后说道:“我现在就依安拉的天经为你们双方判决如下:你的儿子将受一百鞭子的鞭刑,并被放逐一年。至于你的羊和女奴,(他们得)退还给你。艾斯莱姆部族的伍奈斯啊!你到这个人的妻子那里去,若她承认自己犯奸,那就施以石刑。”乌奈斯就到那位妇女那儿去了,对方承认了犯奸,伍奈斯就对她施予了石刑。
  收起阅读 »

在突尼斯大清真寺的尖塔上,有一个不寻常的时钟,它会倒转。

在突尼斯大清真寺的尖塔上,有一个不寻常的时钟,它会倒转。居民将这个时钟描述为城市的象征。
 
点击观看视频:https://video.twimg.com/amplify_video/1650919618691645440/vid/1920x1080/52G_Xp21ocG3ZdnO.mp4
 
继续阅读 »
在突尼斯大清真寺的尖塔上,有一个不寻常的时钟,它会倒转。居民将这个时钟描述为城市的象征。
 
点击观看视频:https://video.twimg.com/amplify_video/1650919618691645440/vid/1920x1080/52G_Xp21ocG3ZdnO.mp4
 
收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十六章(160-227节) 众诗人(舒尔拉) - الشعراء

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (160) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (161) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (162) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (163) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (164) أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (165) وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ (166) قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ (167) قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ (168) رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ (169) فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (170) إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (171) ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (172) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ (173) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (174) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (175)

【译文】
 
160.鲁特的宗族,曾否认使者。
161.当时,他们的弟兄鲁特对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
162.我确实是你们忠实的使者。
163.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
164.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。
165.你们怎么一反人类常规,与男性交接,
166.而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”
167.他们说:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
168.他说:“我的确痛恨你们的行为。
169.我的主啊!求你拯救我和我的家属,不受他们行为的牵连。”
170.我就拯救了他和他的全家。
171.只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
172.然后,我毁灭了其余的人。
173.我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!
174.此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。
175.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的侄子,安拉派遣他去劝化一个大民族。那个民族流行一种好男之风,先知试图通过确立正信来改变这种罪恶现象,但遭到族人的拒绝,于是安拉降天灾消灭了他们。这个民族的情况和结局与以往的阿德人、赛莫德人大抵相同。
 
【注释】
 
160. 安拉派遣先知鲁特去教化一个很大的民族,但被那个民族拒绝。
161-164.先知声明自己是安拉派来的使者,使命是帮助人们摆脱罪恶,避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
165-166.当时,先知鲁特奉命教化的民族中,普遍流行严重的性变态风气——好男之风。所以,先知鲁特就此问题与他们展开理性对话:“你们怎么一反人类常规,与男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”即符合人性规律的做法,应该是男性与安拉为他们创造的女性结合,而非同性滥交。同性性行为完全违背人性规律和社会公德,是一种严重的犯罪。先知鲁特谴责他们是这种丑事的始作俑者:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界的人没有一个做过这种事的。”(7:80)
167. 然而,这些人病入膏肓,不但不听先知的劝说,反而威胁他:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”他们煽动所有性变态者,驱逐先知和信士:“你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是一些好洁的民众。”(27:56)
168. 先知鲁特表明自己的立场:“我的确痛恨你们的行为。”意谓即使你们驱逐我,我依然对你们的行为深恶痛绝。
169. 在规劝无望的情况下,先知鲁特向安拉发出呼求:“我的主啊!求你拯救我和我的家属,不要让我们受他们行为的牵连。”既然不能救人,只好自救。先知祈求安拉拯救自己、家人和众信士,不要因那些恶人的丑行而一并受到惩罚。
170-173.安拉答应了先知鲁特的祈求,拯救了他和他的家人及众信士,然后降天灾惩罚了那些丧失人性的民众:“我就拯救了他和他的全家。只有一个老妇人除外,她属于留下的人。然后,我毁灭了其余的人。我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!”老妇人指先知的妻子,她虽为圣妻,但并未归信正教,还认同族人的丑行。在先知鲁特奉命离开时,她留下了,所以也遭到毁灭。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你应当带着你的家属五更出行——你们中的任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们一同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’”(11:81)安拉给他们降下夹火的泥石雨,并使火山喷发,山摇地动,电闪雷鸣,所有犯罪者闻声出逃,但无一人幸免于难。正如安拉所说:“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预定的连续的陶石像雨点般降落在他们身上。”(11:82)
174. 前车覆,后车鉴。鲁特民族的遭遇对所有人无疑都是一种警告。那些放纵性欲,滥交乱伦的人们,如果认为自己的行为是正常的、符合人性的,为何不想想因为什么遭遇种种难以治愈的性病?难道那不是安拉发出的惩罚警告!然而,接受真理,遵从忠告者从来都是少数,更多的人崇拜私欲,执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。”
175. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
 

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (176) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (178) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (180) ۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ (181) وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ (182) وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (183) وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ (184) قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ (185) وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (186) فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (187) قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ (188) فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (189) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (190) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (191)

【译文】
 
176.丛林的居民,曾否认使者。
177.当时,舒尔布对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
178.我确实是你们忠实的使者。
179.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
180.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬只归全世界的主负担。
181.你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。
182.你们应当以公平的秤称货物。
183.你们不要损害他人权益。你们不要在地方上为非作歹。
184.你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”
185.他们说:“你只是一个被蛊惑的人。
186.你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。
187.你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”
188.他说:“我的主是最知道你们行为的。”
189.他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。
190.此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。
191.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
在麦德彦人居所附近的丛林里,生活着另外一个民族。这个民族崇拜树木,还有在买卖中短斤少两,损人利己的恶习,安拉派遣先知舒尔布给他们传达认主独一、拜主独一的信仰,以求通过信仰来改变不良社会现象,但他们予以拒绝。因此,安拉如同惩处阿德人、赛莫德人一样,毁灭了他们。这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。
 
【注释】
 
176. 安拉派遣先知舒尔布去教化一个居住在麦德彦附近丛林里的民族,这个民族崇拜树木,习惯于在买卖中短斤少两、损人利己。先知舒尔布苦口婆心地规劝他们回归正信,改正陋习,但遭到了他们的拒绝。
177-180.先知声明自己是安拉派来的使者,担负的使命是帮助人们摆脱罪恶,从而避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
181-184.先知舒尔布族人中普遍流行严重的商业犯罪行为——短斤少两,损人利己。所以,先知向族人提出了以下劝告:
(1)“你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。你们应当以公平的秤称货物。你们不要损害他人权益。”即在卖出或买进商品的时候,所使用的计量工具和计量方法必须公平合理,不得设法损害他人合法权益。安拉谴责他们说:“称量不公的人真可悲!当他们从别人处称进的时候,称量充足;当他们量或称给别人的时候,称量不足。难道他们不信自己将复活?……”(83:1-4)
(2)“你们不要在地方上为非作歹。”杀人越货、拦路抢劫、毁人庄稼等,是他们经常从事的罪恶勾当。
(3)“你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”即短斤少两,损人利己的行为,是创造人类的安拉所禁止的,你们为保证自身长远利益,必须摒弃这种恶习。
185-187.然而,这些民众执迷不悟,不但不听他的劝诫,反而污蔑他:“你只是一个被蛊惑的人。你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。”他们还挑衅说,如果你所言属实,就显示一种奇迹:“你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”其实,这也是先知穆罕默德时代的古莱什人和历史上的悖逆者曾提的要求:“我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请安拉和众天使来与我们见面;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们所能阅读的经典……’”(17:90-93)“他们说:‘主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!’”(8:32)
188. 他们提出狂妄要求时,压根没有想到会真的兑现,但先知舒尔布知道灾难已经近在咫尺,所以对他们说:“我的主是最知道你们的行为的。”即安拉彻知你们的一切,他知道如何处置你们。
189. 果不其然,安拉降下天灾:骄阳当空,气温迅速上升,水和任何遮荫物无济于事。正当他们炎热得几乎窒息时,郊外空中出现一朵白云,他们倾巢出动前去乘凉。刚刚感到些许凉爽,突见火雨倾泻而下,将他们全部消灭:“他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。”
190. 这个事件对于后人是深刻的教训,但大多数人还是执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。”
191. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
 
 

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (192) نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ (193) عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ (194) بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ (195) وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ (196) أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (197) وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ (198) فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ (199) كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (200) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (201) فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (202) فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ (203) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ (204) أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ (205) ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ (206) مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ (207) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (208) ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (209) وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ (210) وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ (211) إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ (212)

【译文】
 
192.的确,它是养育众世界的主降示的经典。
193.忠实的鲁哈把它降示在你的心上,
194.以便你警告众人,
195.以明白的阿拉伯语。
196.它确是古经典中被提到过的。
197.以色列后裔中的学者们知道它,难道这对他们不是一个明证吗?
198.假若我把它降示给一个非阿拉伯人,
199.那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。
200.我这样使犯罪者常怀否认之心。
201.他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。
202.那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。
203.他们将说:“我们将蒙宽限吗?”
204.难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
205.你告诉我吧,如果我让他们享受若干年,
206.然后,曾警告他们的刑罚降临他们,
207.那么,他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?
208.我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。
209.这是教诲。我不是不义的。
210.它不是恶魔降示的。
211.对于他们,那既不适宜,也不能够。
212.他们遭驱逐而无从听到。
 
『提示』
 
安拉在《古兰经》中讲述历史上的各位先知的经历,是为了鼓舞先知穆罕默德(愿主福安之),为了抚慰他遭受阿拉伯多神教徒否认乃至迫害的痛苦。本章开始的经文,与阿拉伯多神教徒否认天启有关,回顾历史之后,经文又回到原来的主题——多神教徒对《古兰经》的置疑。安拉从多方面阐释《古兰经》的天启性,揭露阿拉伯多神教徒的冥顽不灵。
 
【注释】
 
192-196.在本章开始的经文中,安拉曾经提到,每有新的教诲降示,阿拉伯多神教徒都认为它不是安拉降示的,而是穆罕默德杜撰的。所以,安拉在此章结束之时,从不同方面重申《古兰经》的天启性,指出了《古兰经》的几个主要特征:
(1)“的确,它是养育众世界的主降示的经典。”即《古兰经》从文字到内容所具备的奇迹性表明,它是创造并养育万物的安拉降示的,而不是一个文盲先知能够杜撰的。
(2)“忠实的鲁哈把它降示在你的心上。”一部内容如此全面,文字如此优美的伟大经典,远非先知穆罕默德靠自身的记忆力,或用通常方式能够背记,而是安拉通过鲁哈——吉布利勒天使将之直接降于先知心中,使他牢记文字,理解内涵。
(3)“以便你警告众人。”安拉让先知以这部《古兰经》引导世人,传达天启生活方针,以安拉的惩罚警告悖逆之人。
(4)“以明白的阿拉伯语。”先知穆罕默德(愿主福安之)虽是派向全人类的使者,但最初面对的是阿拉伯人,所以《古兰经》以简明易懂阿拉伯语降示,人们将来不能在安拉那里为自己的不信和悖逆提出任何托辞。
(5)“它确是古经典中被提到过的。”即在以往先知的经典中,都有关于先知穆罕默德出现的预言。如先知尔撒的预言:“当时,麦尔彦之子尔撒说:‘以色列的后裔啊!我确是安拉派来教化你们的使者,他派我来证实我之前的《讨拉特》,并且以我之后诞生的名叫艾哈迈德的使者,向你们报喜。’”(61:6)
197. 安拉质问阿拉伯多神教徒:如果以上事实还不能证明《古兰经》的可靠性,那么,犹太学者,如阿卜杜拉本赛俩目、赛勒曼·本·法尔西等证明先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的真实性,难道这不是一个明证吗?安拉说:“他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。”(7:157)据传,先知穆罕默德(愿主福安之)出现后,古莱什多神教徒去找阿卜杜拉•本•赛俩目、赛勒曼•本•法尔西等有经人的学者,探询先知穆罕默德(愿主福安之)的情况,这些学者明确告诉古莱什人,他正是《讨拉特》和《引支勒》预言的先知。
198-199.洞察心灵的安拉揭露多神教徒的愚顽说:“假若我把它降示给一个非阿拉伯人,那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。”即假使安拉将《古兰经》降于一个不懂阿拉伯语言的非阿拉伯人,然后向他们宣读它,他们自然不会归信。问题在于安拉将阿拉伯语的《古兰经》降给了他们同族的使者穆罕默德,他们再加以否认,就毫无道理可言。经文意思是说,他们在任何情况下都不会归信先知穆罕默德的使命,他们缺乏的并非先知圣品可靠的证据,而是接受真理的诚意。
200. 安拉不改变人们的状况,除非他们自己首先改变。这些人冥顽不灵,执迷不悟,安拉就任其随波逐流:“我这样使犯罪者常怀否认之心。”即使再明确的证据摆在面前,他们仍然会一口否决:“假若我把一部写在纸上的经典降示给你,让他们用手抚摩它,那么,不信的人必定说:这只是明显的魔术。”(6:7)
201. 安拉知道,这些人不见惩罚决不悔悟:“他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。”
202. 那些不信者或许心存侥幸,以为惩罚到来后再信不迟,那样既算得上接受了真理,又可避免惩罚。但是安拉告诉他们:“那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。”也就是说,要么现在归信,要么等待接受惩罚。
203. 惩罚到来时,他们将说:“我们将蒙宽限吗?”此时他们后悔了,他们希望安拉不要立即惩罚他们,给他们一点机会,他们一定会归信并行善。
204. 他们现在要求宽限,而在此前不是要求速降惩罚吗?他们以前高枕无忧,挑衅使者,说:“你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。你使天一块块落在我们的头上吧,如果你是诚实的。”(26:186-187)“你来就是要让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?那么你把你所用来警告我们的刑罚拿来给我们看看吧,如果你是说实话的!”(7:70)
205-207.人类的贪欲使他们希望在有生之年获得最大限度的享受,但是,无论享受多少年,享受程度如何,与后世相比,今生终究是短暂而微不足道的,因为人人都要死亡。在后世,曾经漫长的今世,仿若一夕一朝:“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)假使他们能活千年,也无法逃避死亡和惩罚:“他们中每个人,都愿享寿千岁,但他们纵享上寿,终不免要受刑罚。”(2:96)他们在今世拥有的一切,生不带来,死不带走,于后世的刑罚毫无裨益:“他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?”
208-209.安拉虽然要惩罚坚持迷误的人,但安拉是绝对公正的,他的一个亘古不变的原则是:“我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。这是教诲。我不是不义的。”也就是说,凡是安拉毁灭或惩罚的民族,那里一定有过传达天启教导的人。类似的经文还如:“派遣使者之前,我不惩罚任何人。”(17:15)“你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市里的居民多行不义。”(28:59)
210-212.多神教徒曾诬蔑先知穆罕默德是术士、占卜者,说他所讲的一切都是恶魔授予的。安拉驳斥道:“它不是恶魔降示的。对于他们,那既不适宜,也不能够。他们遭驱逐而无从听到。”即恶魔只怂恿人作恶,而先知带来的教导引人弃邪从善,这对恶魔不适宜。此外,天启受到安拉重重保护,恶魔没有任何机会听到。即使试图偷听,也会遭到流星的追击。
 

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ (213) وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ (214) وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (215) فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (216) وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (217) ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ (218) وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ (219) إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (220)

【译文】
 
213.除安拉外,你不要祈祷别的任何神灵,以免遭受刑罚。
214.你应当警告你的亲戚。
215.你应当温和对待跟随你的那些信士。
216.如果他们违抗你,你应当说:“我与你们的行为毫无关系。”
217.你应当信赖万能至慈的主。
218.你起立的时候,他看见你,
219.而且看见你和礼拜者一起的举动。
220.他确是全聪的,确是全知的。
 
『提示』
 
安拉驳斥阿拉伯多神教徒对《古兰经》的置疑,揭露他们的冥顽不灵之后,在这里阐明了每一个宣教者始终应该坚持的原则和采取宣教方式。
 
【注释】
 
213. 伊斯兰信仰的核心目的,就是要让人类摒弃对物质的崇拜,共同崇拜创造万物的安拉。安拉在任何情况下,都没有放松对这一核心的强调。安拉经常对先知说:“除安拉外,你不要祈祷其他,以免遭受刑罚。”尽管先知作为认主独一信仰的倡导者,不可能祈祷安拉外的任何东西。安拉这样告诫,显然是为了强调信仰的这一核心,是为了让人们坚持这一原则。
214. 安拉命令先知和穆斯林大众从家人和亲属开始宣教:“你应当警告你的亲戚。”阿依舍说,这节经文一降示,先知立即站起来说:“穆罕默德的女儿法图麦啊!阿卜杜•穆托里布的女儿索菲叶啊!阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!对于我的钱财,你们可以提任何要求。在安拉跟前,我不能为你们做任何事情。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
伊本•阿巴斯说,安拉降示此节经文后,先知登上索法山大声疾呼,将人们召集起来,然后说:“阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!菲赫尔的子孙们啊!路易的子孙们啊!请你们告诉我,如果我对你们说,现在此山背后有一队人马正准备袭击你们,你们相信吗?”人们说:“我们相信。”他说:“我就是严厉的惩罚降临之前来警告你们的。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林等辑录)
这节经文包含了一个十分重要的宣教原则,那就是“由近及远”。许多《古兰经》文也强调了这一点,如:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告首邑(麦加)及其四周的居民;确信后世的人,都确信它,而且谨守拜功。”(6:92)“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”(42:7)即天启使命以麦加为起点向世界传播。先知穆罕默德号召和他同时代的有经人说:“指掌握我生命的主发誓,无论是犹太教徒还是基督教徒,如果他听到了我的宣传而未归信,那么他必入火狱。”(穆斯林辑录)
215. 安拉命令先知和所有穆斯林谦虚友爱地对待自己的穆斯林兄弟:“你应当温和对待跟随你的那些信士。”
216. 先知和宣教者的责任,是将天启教导明白地传达给亲人和所有人。如果他们拒绝或反对,那么,就声明自己在安拉跟前对他们的行为概不负责:“如果他们违抗你,你应当说:我与你们的行为毫无关系。”
217-220.作为先知,无论传达使命的过程是否顺利,都应坚信安拉的援助,坚信安拉的事业必胜。应该确信安拉始终在关注他,甚至自己礼拜或率众礼拜时的一举一动都在安拉的关注之下。安拉全听人们的一切言论,全知他们幽明的一切行为。正如安拉所说:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的鉴察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的天经中。”(10:61)
 

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ (221) تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ (222) يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ (223) وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ (224) أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ (225) وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ (226) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ (227)

【译文】
 
221.让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?
222.众恶魔附在每个说谎的罪人身上。
223.他们侧耳细听,他们大半是说谎的。
224.诗人们被迷误者所跟随。
225.你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。
226.他们只尚空谈,不事实践。
227.惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外。不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。
 
 
『提示』
 
本章第210-212节经文告诉我们,《古兰经》绝不是恶魔降示的,充满真理的《古兰经》与恶魔的性质格格不入,他们也绝无此能力。在这个段落,安拉揭示邪术、诗歌的实质,进一步驳斥阿拉伯多神教徒提出的先知穆罕默德是术士和诗人的谬说。
 
【注释】
 
 
221-223.由于《古兰经》对人们的内心和精神世界产生了奇迹般的影响,一些顽固不化的阿拉伯多神教徒就指控先知穆罕默德是术士。说他凭借撒旦授予的魔力,将人们吸引到了他一边。安拉驳斥说:“让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?众恶魔附在每个说谎的罪人身上。他们侧耳细听,他们大半是说谎的。”即恶魔附身的人,只是那些对恶魔的唆使亦步亦趋,极尽造谣、犯罪之能事的人,而不是像先知穆罕默德一样与恶魔为敌,与一切罪恶为敌的人。恶魔自诩能知天机,向那些作恶多端的人发号施令,往往将一句真话掺以百句谎言后授予人。
224-226.阿拉伯多神教徒还指控先知穆罕默德是诗人,说他的诗来自恶魔的传授,因此才有如此巨大的吸引力。安拉向他们阐明了先知与诗人的区别:
(1)“诗人们被迷误者所跟随。”跟随先知穆罕默德的则是那些摆脱迷信,走向正教,摒弃蒙昧获得觉悟的人。
(2)“你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。”即诗人们只注重空洞华丽的辞藻,虚无缥缈的意境,为名利而赋不实之词,为地位而发违心之言。先知穆罕默德则不然,他终生执着于一个目的——传播认主独一,拜主独一天启信仰,让人类摆脱物质和私欲的崇拜,共同趋向安拉。
(3)“他们只尚空谈,不重实践。”即诗人们只说不做——倡导正义而身陷不义;贬斥罪恶而自陷其中;崇尚慷慨而悭吝不舍……不一而足。先知穆罕默德则完全不同,他对所倡导的事情,始终身先士卒,以身作则——提倡慷慨,他最慷慨;提倡牺牲,他为主道奉献一生……在正义事业中他堪称完美楷模:“对于希望安拉和末日,并且多多记念安拉的人,使者是你们的楷模。”(33:21)
毫无疑义,以上经文只是在说明先知穆罕默德既非术士,也非诗人。类似的经文还如:“我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这只是教诲和明白的《古兰经》。”(36:69)“这确是尊贵的使者的言辞;并不是诗人的言辞,你们很少信仰,也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。这是由众世界的主降示的。”(69:40-43)伊斯兰并不笼统禁止诗歌这种文学形式,而是根据其内涵决定其性质。先知(愿主福安之)曾贬斥诗歌,也曾褒奖诗歌。艾布·胡莱勒说,安拉的使者曾说:“一个人满腹脓汁,吞食脓汁,也要比满脑子诗歌强。”(穆斯林辑录)但也说过:“的确,修辞中有魔力,诗歌中有哲理。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)先知还曾鼓励罕萨尼•本•撒比特用诗歌回击多神教诗人的讽刺:“你用诗回击他们!吉布利勒天使在援助你。”还说:“信士可以用他的剑和舌战斗,你用诗回击他们!指掌握我生命的主发誓,你的诗对于他们比矛枪更有杀伤力。”(艾哈迈德辑录)可见,诗歌的合法与非法,取决于其内涵和目的。
227. 贬斥诗歌的经文降示后,那些用诗歌捍卫正教的穆斯林诗人感到为难,他们向先知诉说自己的苦衷。于是,安拉降示了这节经文:惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。”即归信安拉,从事善功,利用诗歌记念安拉,替先知回击多神教徒的恶言,援助正义事业的人,不在受贬斥者之列。圣门弟子中有许多杰出诗人,如罕萨尼•本•撒比特、阿卜杜拉·本·拉瓦赫、卡尔布·本·马立克等人。至于那些拒绝真理,执迷不悟的人,他们不久将知道自己的归宿——永久的火狱。
感赞安拉,“众诗人”章注释完。
继续阅读 »
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (160) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (161) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (162) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (163) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (164) أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (165) وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ (166) قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ (167) قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ (168) رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ (169) فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (170) إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (171) ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (172) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ (173) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (174) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (175)

【译文】
 
160.鲁特的宗族,曾否认使者。
161.当时,他们的弟兄鲁特对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
162.我确实是你们忠实的使者。
163.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
164.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。
165.你们怎么一反人类常规,与男性交接,
166.而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”
167.他们说:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
168.他说:“我的确痛恨你们的行为。
169.我的主啊!求你拯救我和我的家属,不受他们行为的牵连。”
170.我就拯救了他和他的全家。
171.只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
172.然后,我毁灭了其余的人。
173.我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!
174.此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。
175.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
先知鲁特是先知易卜拉欣的侄子,安拉派遣他去劝化一个大民族。那个民族流行一种好男之风,先知试图通过确立正信来改变这种罪恶现象,但遭到族人的拒绝,于是安拉降天灾消灭了他们。这个民族的情况和结局与以往的阿德人、赛莫德人大抵相同。
 
【注释】
 
160. 安拉派遣先知鲁特去教化一个很大的民族,但被那个民族拒绝。
161-164.先知声明自己是安拉派来的使者,使命是帮助人们摆脱罪恶,避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
165-166.当时,先知鲁特奉命教化的民族中,普遍流行严重的性变态风气——好男之风。所以,先知鲁特就此问题与他们展开理性对话:“你们怎么一反人类常规,与男性交接,而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”即符合人性规律的做法,应该是男性与安拉为他们创造的女性结合,而非同性滥交。同性性行为完全违背人性规律和社会公德,是一种严重的犯罪。先知鲁特谴责他们是这种丑事的始作俑者:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界的人没有一个做过这种事的。”(7:80)
167. 然而,这些人病入膏肓,不但不听先知的劝说,反而威胁他:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”他们煽动所有性变态者,驱逐先知和信士:“你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是一些好洁的民众。”(27:56)
168. 先知鲁特表明自己的立场:“我的确痛恨你们的行为。”意谓即使你们驱逐我,我依然对你们的行为深恶痛绝。
169. 在规劝无望的情况下,先知鲁特向安拉发出呼求:“我的主啊!求你拯救我和我的家属,不要让我们受他们行为的牵连。”既然不能救人,只好自救。先知祈求安拉拯救自己、家人和众信士,不要因那些恶人的丑行而一并受到惩罚。
170-173.安拉答应了先知鲁特的祈求,拯救了他和他的家人及众信士,然后降天灾惩罚了那些丧失人性的民众:“我就拯救了他和他的全家。只有一个老妇人除外,她属于留下的人。然后,我毁灭了其余的人。我给他们降了石雨,被警告者所遭的雨灾真恶劣!”老妇人指先知的妻子,她虽为圣妻,但并未归信正教,还认同族人的丑行。在先知鲁特奉命离开时,她留下了,所以也遭到毁灭。正如安拉所说:“他们说:‘鲁特啊!我们确是你的主的使者,他们绝不能伤及你。你应当带着你的家属五更出行——你们中的任何人都不要回头看——你的妻子除外,她将与他们一同遭毁灭。他们的约期是早晨,难道早晨不是临近的吗?’”(11:81)安拉给他们降下夹火的泥石雨,并使火山喷发,山摇地动,电闪雷鸣,所有犯罪者闻声出逃,但无一人幸免于难。正如安拉所说:“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预定的连续的陶石像雨点般降落在他们身上。”(11:82)
174. 前车覆,后车鉴。鲁特民族的遭遇对所有人无疑都是一种警告。那些放纵性欲,滥交乱伦的人们,如果认为自己的行为是正常的、符合人性的,为何不想想因为什么遭遇种种难以治愈的性病?难道那不是安拉发出的惩罚警告!然而,接受真理,遵从忠告者从来都是少数,更多的人崇拜私欲,执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半不是归信的。”
175. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
 

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (176) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (178) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (180) ۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ (181) وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ (182) وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (183) وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ (184) قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ (185) وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (186) فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (187) قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ (188) فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (189) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (190) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (191)

【译文】
 
176.丛林的居民,曾否认使者。
177.当时,舒尔布对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
178.我确实是你们忠实的使者。
179.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
180.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬只归全世界的主负担。
181.你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。
182.你们应当以公平的秤称货物。
183.你们不要损害他人权益。你们不要在地方上为非作歹。
184.你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”
185.他们说:“你只是一个被蛊惑的人。
186.你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。
187.你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”
188.他说:“我的主是最知道你们行为的。”
189.他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。
190.此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。
191.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
在麦德彦人居所附近的丛林里,生活着另外一个民族。这个民族崇拜树木,还有在买卖中短斤少两,损人利己的恶习,安拉派遣先知舒尔布给他们传达认主独一、拜主独一的信仰,以求通过信仰来改变不良社会现象,但他们予以拒绝。因此,安拉如同惩处阿德人、赛莫德人一样,毁灭了他们。这是本章讲述的第七个也是最后一个历史故事。
 
【注释】
 
176. 安拉派遣先知舒尔布去教化一个居住在麦德彦附近丛林里的民族,这个民族崇拜树木,习惯于在买卖中短斤少两、损人利己。先知舒尔布苦口婆心地规劝他们回归正信,改正陋习,但遭到了他们的拒绝。
177-180.先知声明自己是安拉派来的使者,担负的使命是帮助人们摆脱罪恶,从而避免安拉的惩罚:“你们怎么不敬畏呢?我确实是你们的忠实的使者。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”他明确表示,自己传达天启使命,不会向任何人索取报酬:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的养主负担。”
181-184.先知舒尔布族人中普遍流行严重的商业犯罪行为——短斤少两,损人利己。所以,先知向族人提出了以下劝告:
(1)“你们应当用足量的升斗,不可短斤少两。你们应当以公平的秤称货物。你们不要损害他人权益。”即在卖出或买进商品的时候,所使用的计量工具和计量方法必须公平合理,不得设法损害他人合法权益。安拉谴责他们说:“称量不公的人真可悲!当他们从别人处称进的时候,称量充足;当他们量或称给别人的时候,称量不足。难道他们不信自己将复活?……”(83:1-4)
(2)“你们不要在地方上为非作歹。”杀人越货、拦路抢劫、毁人庄稼等,是他们经常从事的罪恶勾当。
(3)“你们应当敬畏安拉,他创造了你们和以前的人。”即短斤少两,损人利己的行为,是创造人类的安拉所禁止的,你们为保证自身长远利益,必须摒弃这种恶习。
185-187.然而,这些民众执迷不悟,不但不听他的劝诫,反而污蔑他:“你只是一个被蛊惑的人。你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。”他们还挑衅说,如果你所言属实,就显示一种奇迹:“你使天一块块落在我们的头上吧,如果你所言属实。”其实,这也是先知穆罕默德时代的古莱什人和历史上的悖逆者曾提的要求:“我们绝不信你,直到你为我们使一道源泉从地下涌出,或者你有一座椰枣和葡萄的园圃,你使河流贯穿其间;或者你使天如你所说的那样,一块块地落在我们的头上;或者你请安拉和众天使来与我们见面;或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们所能阅读的经典……’”(17:90-93)“他们说:‘主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!’”(8:32)
188. 他们提出狂妄要求时,压根没有想到会真的兑现,但先知舒尔布知道灾难已经近在咫尺,所以对他们说:“我的主是最知道你们的行为的。”即安拉彻知你们的一切,他知道如何处置你们。
189. 果不其然,安拉降下天灾:骄阳当空,气温迅速上升,水和任何遮荫物无济于事。正当他们炎热得几乎窒息时,郊外空中出现一朵白云,他们倾巢出动前去乘凉。刚刚感到些许凉爽,突见火雨倾泻而下,将他们全部消灭:“他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。”
190. 这个事件对于后人是深刻的教训,但大多数人还是执迷不悟:“此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。”
191. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
 
 

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (192) نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ (193) عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ (194) بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ (195) وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ (196) أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (197) وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ (198) فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ (199) كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (200) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ (201) فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (202) فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ (203) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ (204) أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ (205) ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ (206) مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ (207) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (208) ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (209) وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ (210) وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ (211) إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ (212)

【译文】
 
192.的确,它是养育众世界的主降示的经典。
193.忠实的鲁哈把它降示在你的心上,
194.以便你警告众人,
195.以明白的阿拉伯语。
196.它确是古经典中被提到过的。
197.以色列后裔中的学者们知道它,难道这对他们不是一个明证吗?
198.假若我把它降示给一个非阿拉伯人,
199.那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。
200.我这样使犯罪者常怀否认之心。
201.他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。
202.那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。
203.他们将说:“我们将蒙宽限吗?”
204.难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
205.你告诉我吧,如果我让他们享受若干年,
206.然后,曾警告他们的刑罚降临他们,
207.那么,他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?
208.我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。
209.这是教诲。我不是不义的。
210.它不是恶魔降示的。
211.对于他们,那既不适宜,也不能够。
212.他们遭驱逐而无从听到。
 
『提示』
 
安拉在《古兰经》中讲述历史上的各位先知的经历,是为了鼓舞先知穆罕默德(愿主福安之),为了抚慰他遭受阿拉伯多神教徒否认乃至迫害的痛苦。本章开始的经文,与阿拉伯多神教徒否认天启有关,回顾历史之后,经文又回到原来的主题——多神教徒对《古兰经》的置疑。安拉从多方面阐释《古兰经》的天启性,揭露阿拉伯多神教徒的冥顽不灵。
 
【注释】
 
192-196.在本章开始的经文中,安拉曾经提到,每有新的教诲降示,阿拉伯多神教徒都认为它不是安拉降示的,而是穆罕默德杜撰的。所以,安拉在此章结束之时,从不同方面重申《古兰经》的天启性,指出了《古兰经》的几个主要特征:
(1)“的确,它是养育众世界的主降示的经典。”即《古兰经》从文字到内容所具备的奇迹性表明,它是创造并养育万物的安拉降示的,而不是一个文盲先知能够杜撰的。
(2)“忠实的鲁哈把它降示在你的心上。”一部内容如此全面,文字如此优美的伟大经典,远非先知穆罕默德靠自身的记忆力,或用通常方式能够背记,而是安拉通过鲁哈——吉布利勒天使将之直接降于先知心中,使他牢记文字,理解内涵。
(3)“以便你警告众人。”安拉让先知以这部《古兰经》引导世人,传达天启生活方针,以安拉的惩罚警告悖逆之人。
(4)“以明白的阿拉伯语。”先知穆罕默德(愿主福安之)虽是派向全人类的使者,但最初面对的是阿拉伯人,所以《古兰经》以简明易懂阿拉伯语降示,人们将来不能在安拉那里为自己的不信和悖逆提出任何托辞。
(5)“它确是古经典中被提到过的。”即在以往先知的经典中,都有关于先知穆罕默德出现的预言。如先知尔撒的预言:“当时,麦尔彦之子尔撒说:‘以色列的后裔啊!我确是安拉派来教化你们的使者,他派我来证实我之前的《讨拉特》,并且以我之后诞生的名叫艾哈迈德的使者,向你们报喜。’”(61:6)
197. 安拉质问阿拉伯多神教徒:如果以上事实还不能证明《古兰经》的可靠性,那么,犹太学者,如阿卜杜拉本赛俩目、赛勒曼·本·法尔西等证明先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的真实性,难道这不是一个明证吗?安拉说:“他们顺从使者——文盲先知,他们在自己的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。”(7:157)据传,先知穆罕默德(愿主福安之)出现后,古莱什多神教徒去找阿卜杜拉•本•赛俩目、赛勒曼•本•法尔西等有经人的学者,探询先知穆罕默德(愿主福安之)的情况,这些学者明确告诉古莱什人,他正是《讨拉特》和《引支勒》预言的先知。
198-199.洞察心灵的安拉揭露多神教徒的愚顽说:“假若我把它降示给一个非阿拉伯人,那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。”即假使安拉将《古兰经》降于一个不懂阿拉伯语言的非阿拉伯人,然后向他们宣读它,他们自然不会归信。问题在于安拉将阿拉伯语的《古兰经》降给了他们同族的使者穆罕默德,他们再加以否认,就毫无道理可言。经文意思是说,他们在任何情况下都不会归信先知穆罕默德的使命,他们缺乏的并非先知圣品可靠的证据,而是接受真理的诚意。
200. 安拉不改变人们的状况,除非他们自己首先改变。这些人冥顽不灵,执迷不悟,安拉就任其随波逐流:“我这样使犯罪者常怀否认之心。”即使再明确的证据摆在面前,他们仍然会一口否决:“假若我把一部写在纸上的经典降示给你,让他们用手抚摩它,那么,不信的人必定说:这只是明显的魔术。”(6:7)
201. 安拉知道,这些人不见惩罚决不悔悟:“他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。”
202. 那些不信者或许心存侥幸,以为惩罚到来后再信不迟,那样既算得上接受了真理,又可避免惩罚。但是安拉告诉他们:“那种刑罚将在他们不知不觉的时候忽然降临他们。”也就是说,要么现在归信,要么等待接受惩罚。
203. 惩罚到来时,他们将说:“我们将蒙宽限吗?”此时他们后悔了,他们希望安拉不要立即惩罚他们,给他们一点机会,他们一定会归信并行善。
204. 他们现在要求宽限,而在此前不是要求速降惩罚吗?他们以前高枕无忧,挑衅使者,说:“你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的人。你使天一块块落在我们的头上吧,如果你是诚实的。”(26:186-187)“你来就是要让我们只崇拜安拉,抛弃我们祖先所崇拜的吗?那么你把你所用来警告我们的刑罚拿来给我们看看吧,如果你是说实话的!”(7:70)
205-207.人类的贪欲使他们希望在有生之年获得最大限度的享受,但是,无论享受多少年,享受程度如何,与后世相比,今生终究是短暂而微不足道的,因为人人都要死亡。在后世,曾经漫长的今世,仿若一夕一朝:“他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。”(79:46)假使他们能活千年,也无法逃避死亡和惩罚:“他们中每个人,都愿享寿千岁,但他们纵享上寿,终不免要受刑罚。”(2:96)他们在今世拥有的一切,生不带来,死不带走,于后世的刑罚毫无裨益:“他们以前所享受的,对他们究竟有什么裨益呢?”
208-209.安拉虽然要惩罚坚持迷误的人,但安拉是绝对公正的,他的一个亘古不变的原则是:“我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者。这是教诲。我不是不义的。”也就是说,凡是安拉毁灭或惩罚的民族,那里一定有过传达天启教导的人。类似的经文还如:“派遣使者之前,我不惩罚任何人。”(17:15)“你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市里的居民多行不义。”(28:59)
210-212.多神教徒曾诬蔑先知穆罕默德是术士、占卜者,说他所讲的一切都是恶魔授予的。安拉驳斥道:“它不是恶魔降示的。对于他们,那既不适宜,也不能够。他们遭驱逐而无从听到。”即恶魔只怂恿人作恶,而先知带来的教导引人弃邪从善,这对恶魔不适宜。此外,天启受到安拉重重保护,恶魔没有任何机会听到。即使试图偷听,也会遭到流星的追击。
 

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ (213) وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ (214) وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (215) فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (216) وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (217) ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ (218) وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ (219) إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (220)

【译文】
 
213.除安拉外,你不要祈祷别的任何神灵,以免遭受刑罚。
214.你应当警告你的亲戚。
215.你应当温和对待跟随你的那些信士。
216.如果他们违抗你,你应当说:“我与你们的行为毫无关系。”
217.你应当信赖万能至慈的主。
218.你起立的时候,他看见你,
219.而且看见你和礼拜者一起的举动。
220.他确是全聪的,确是全知的。
 
『提示』
 
安拉驳斥阿拉伯多神教徒对《古兰经》的置疑,揭露他们的冥顽不灵之后,在这里阐明了每一个宣教者始终应该坚持的原则和采取宣教方式。
 
【注释】
 
213. 伊斯兰信仰的核心目的,就是要让人类摒弃对物质的崇拜,共同崇拜创造万物的安拉。安拉在任何情况下,都没有放松对这一核心的强调。安拉经常对先知说:“除安拉外,你不要祈祷其他,以免遭受刑罚。”尽管先知作为认主独一信仰的倡导者,不可能祈祷安拉外的任何东西。安拉这样告诫,显然是为了强调信仰的这一核心,是为了让人们坚持这一原则。
214. 安拉命令先知和穆斯林大众从家人和亲属开始宣教:“你应当警告你的亲戚。”阿依舍说,这节经文一降示,先知立即站起来说:“穆罕默德的女儿法图麦啊!阿卜杜•穆托里布的女儿索菲叶啊!阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!对于我的钱财,你们可以提任何要求。在安拉跟前,我不能为你们做任何事情。”(艾哈迈德、穆斯林辑录)
伊本•阿巴斯说,安拉降示此节经文后,先知登上索法山大声疾呼,将人们召集起来,然后说:“阿卜杜•穆托里布的子孙们啊!菲赫尔的子孙们啊!路易的子孙们啊!请你们告诉我,如果我对你们说,现在此山背后有一队人马正准备袭击你们,你们相信吗?”人们说:“我们相信。”他说:“我就是严厉的惩罚降临之前来警告你们的。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林等辑录)
这节经文包含了一个十分重要的宣教原则,那就是“由近及远”。许多《古兰经》文也强调了这一点,如:“这是我降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告首邑(麦加)及其四周的居民;确信后世的人,都确信它,而且谨守拜功。”(6:92)“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”(42:7)即天启使命以麦加为起点向世界传播。先知穆罕默德号召和他同时代的有经人说:“指掌握我生命的主发誓,无论是犹太教徒还是基督教徒,如果他听到了我的宣传而未归信,那么他必入火狱。”(穆斯林辑录)
215. 安拉命令先知和所有穆斯林谦虚友爱地对待自己的穆斯林兄弟:“你应当温和对待跟随你的那些信士。”
216. 先知和宣教者的责任,是将天启教导明白地传达给亲人和所有人。如果他们拒绝或反对,那么,就声明自己在安拉跟前对他们的行为概不负责:“如果他们违抗你,你应当说:我与你们的行为毫无关系。”
217-220.作为先知,无论传达使命的过程是否顺利,都应坚信安拉的援助,坚信安拉的事业必胜。应该确信安拉始终在关注他,甚至自己礼拜或率众礼拜时的一举一动都在安拉的关注之下。安拉全听人们的一切言论,全知他们幽明的一切行为。正如安拉所说:“无论你处理什么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做什么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避安拉的鉴察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一部明白的天经中。”(10:61)
 

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ (221) تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ (222) يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ (223) وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ (224) أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ (225) وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ (226) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ (227)

【译文】
 
221.让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?
222.众恶魔附在每个说谎的罪人身上。
223.他们侧耳细听,他们大半是说谎的。
224.诗人们被迷误者所跟随。
225.你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。
226.他们只尚空谈,不事实践。
227.惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外。不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。
 
 
『提示』
 
本章第210-212节经文告诉我们,《古兰经》绝不是恶魔降示的,充满真理的《古兰经》与恶魔的性质格格不入,他们也绝无此能力。在这个段落,安拉揭示邪术、诗歌的实质,进一步驳斥阿拉伯多神教徒提出的先知穆罕默德是术士和诗人的谬说。
 
【注释】
 
 
221-223.由于《古兰经》对人们的内心和精神世界产生了奇迹般的影响,一些顽固不化的阿拉伯多神教徒就指控先知穆罕默德是术士。说他凭借撒旦授予的魔力,将人们吸引到了他一边。安拉驳斥说:“让我告诉你们众恶魔附在什么人身上好吗?众恶魔附在每个说谎的罪人身上。他们侧耳细听,他们大半是说谎的。”即恶魔附身的人,只是那些对恶魔的唆使亦步亦趋,极尽造谣、犯罪之能事的人,而不是像先知穆罕默德一样与恶魔为敌,与一切罪恶为敌的人。恶魔自诩能知天机,向那些作恶多端的人发号施令,往往将一句真话掺以百句谎言后授予人。
224-226.阿拉伯多神教徒还指控先知穆罕默德是诗人,说他的诗来自恶魔的传授,因此才有如此巨大的吸引力。安拉向他们阐明了先知与诗人的区别:
(1)“诗人们被迷误者所跟随。”跟随先知穆罕默德的则是那些摆脱迷信,走向正教,摒弃蒙昧获得觉悟的人。
(2)“你不知道吗?他们在各个言路间徜徉。”即诗人们只注重空洞华丽的辞藻,虚无缥缈的意境,为名利而赋不实之词,为地位而发违心之言。先知穆罕默德则不然,他终生执着于一个目的——传播认主独一,拜主独一天启信仰,让人类摆脱物质和私欲的崇拜,共同趋向安拉。
(3)“他们只尚空谈,不重实践。”即诗人们只说不做——倡导正义而身陷不义;贬斥罪恶而自陷其中;崇尚慷慨而悭吝不舍……不一而足。先知穆罕默德则完全不同,他对所倡导的事情,始终身先士卒,以身作则——提倡慷慨,他最慷慨;提倡牺牲,他为主道奉献一生……在正义事业中他堪称完美楷模:“对于希望安拉和末日,并且多多记念安拉的人,使者是你们的楷模。”(33:21)
毫无疑义,以上经文只是在说明先知穆罕默德既非术士,也非诗人。类似的经文还如:“我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这只是教诲和明白的《古兰经》。”(36:69)“这确是尊贵的使者的言辞;并不是诗人的言辞,你们很少信仰,也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。这是由众世界的主降示的。”(69:40-43)伊斯兰并不笼统禁止诗歌这种文学形式,而是根据其内涵决定其性质。先知(愿主福安之)曾贬斥诗歌,也曾褒奖诗歌。艾布·胡莱勒说,安拉的使者曾说:“一个人满腹脓汁,吞食脓汁,也要比满脑子诗歌强。”(穆斯林辑录)但也说过:“的确,修辞中有魔力,诗歌中有哲理。”(艾哈迈德、艾布·达乌德辑录)先知还曾鼓励罕萨尼•本•撒比特用诗歌回击多神教诗人的讽刺:“你用诗回击他们!吉布利勒天使在援助你。”还说:“信士可以用他的剑和舌战斗,你用诗回击他们!指掌握我生命的主发誓,你的诗对于他们比矛枪更有杀伤力。”(艾哈迈德辑录)可见,诗歌的合法与非法,取决于其内涵和目的。
227. 贬斥诗歌的经文降示后,那些用诗歌捍卫正教的穆斯林诗人感到为难,他们向先知诉说自己的苦衷。于是,安拉降示了这节经文:惟归信而行善,并多多记念安拉,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来要知道他们会获得怎样的归宿。”即归信安拉,从事善功,利用诗歌记念安拉,替先知回击多神教徒的恶言,援助正义事业的人,不在受贬斥者之列。圣门弟子中有许多杰出诗人,如罕萨尼•本•撒比特、阿卜杜拉·本·拉瓦赫、卡尔布·本·马立克等人。至于那些拒绝真理,执迷不悟的人,他们不久将知道自己的归宿——永久的火狱。
感赞安拉,“众诗人”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十六章(64-159节) 众诗人(舒尔拉) - الشعراء

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ (64) وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (65) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (66) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (67) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (68)

【译文】
 
64.在那里,我让那些人逼近。
65.我拯救了穆萨和与他一道的所有人,
66.然后,淹死了其余的人。
67.此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。
68.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
【注释】
 
64-66.安拉注定要消灭法老及其党羽,所以就让他们紧追不舍。当他们尾随穆萨进入海中通道时,汹涌的波涛瞬间淹没了他们。此时,穆萨和哈伦已率领以色列人平安抵达彼岸。
67. 如果人们善于参悟,一定会发现上述事件所蕴含的迹象:安拉是全能的;穆萨的圣品及使命真实无疑;法老及其党羽罪有应得。
68. 同时也说明,安拉恩威并举——保护归信者,严惩悖逆者:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ (69) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ (70) قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ (71) قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ (72) أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ (73) قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ (74) قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ (75) أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ (76) فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (77) ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ (78) وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ (79) وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ (80) وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ (81) وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ (82)

【译文】
 
69.你给他们讲述易卜拉欣的故事。
70.当时,他对他的父亲和宗族说:“你们崇拜的是什么?”
71.他们说:“我们崇拜偶像,我们对其向来是虔诚的。”
72.他说:“你们祈祷的时候,他们能听见吗?
73.他们能给你们带来利益或害处吗?”
74.他们说:“不然,我们发现我们的祖先是这样做的。”
75.他说:“你们告诉我吧!你们所崇拜的究竟是什么?
76.还有你们古代的祖先。”
77.除养育众世界的主外,他们都是我的仇敌。
78.他是创造我,然后引导我的。
79.他是供我食,供我饮的。
80.我害病时,是他使我痊愈的。
81.他将使我死,然后使我复活。
82.我希望他在报应日赦宥我的过失。
 
『提示』
 
我们已经知道,安拉讲述先知穆萨的故事,是为了缓解先知穆罕默德(愿主福安之)宣教中所遭遇的压力,让先知穆罕默德知道,有此遭遇者并非他一人,传播真理的道路从来都是坎坷不平。为了同样的目的,安拉在这里讲述了先知易卜拉欣将自己的生死安危置之度外,与多神崇拜者斗争的经历。
 
【注释】
 
69. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)给穆斯林讲述先知易卜拉欣向自己父亲和族人传播正信的经历,以便学习古代先知为宣扬真理奋不顾身的精神:“你给他们讲述易卜拉欣的故事。”
70. 易卜拉欣自幼为人正直,反对人们的迷信崇拜。他受命为圣后规劝自己亲人和宗族:“当时,他对他的父亲和宗族说:‘你们崇拜的是什么?’”意思是说,仅凭人的理智思考,这些偶像也不值得你们崇拜!
71. 他们认真作答:“我们崇拜偶像,我们对其向来是虔诚的。”即我们历来都虔诚崇拜偶像,从不考虑它们是什么。
72-73.既然人们将偶像作为一种至高无上、降福驱灾的神明膜拜,那么,偶像是否真的具备这种能力?易卜拉欣问道:“你们祈祷的时候,他们能听见吗?他们能给你们带来利益或害处吗?”即能随时随地听到信仰者的呼求,并有能力降福降灾,应该是受崇拜者的必备条件,偶像具备这些条件吗?既然不具备,崇拜它们又有何益!
74. 他们的回答荒唐得令人惊异:“不然,我们发现我们的祖先是这样做的。”也就是说,偶像不具备你说的那些条件,我们也不为此而崇拜它们。我们的先人祖祖辈辈崇拜偶像,所以我们后代也继承了这种信仰。毫无疑问,这一回答揭示了这种信仰的荒谬性。
75-77.先知易卜拉欣进一步批驳道:“你们告诉我吧!你们所崇拜的究竟是什么?还有你们古代的祖先。”既然你们世代崇拜它们,那么它们究竟给你们带来了什么裨益?如果它们有降灾的能力,就让它们降灾于我吧。我只崇拜创造万物的安拉,它们在我的眼里是敌人:“除养育众世界的主外,他们都是我的仇敌。”这与先知努哈、先知呼德向他们族人的偶像发出的挑战完全一样。努哈说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以安拉的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那么,我只信托安拉,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暧昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。”(10:71)呼德说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们用以匹配安拉的(偶像)确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。”(11:54-56)
78-82.易卜拉欣给他们列举了自己归信并崇拜的主宰的几大属性:
(1)“他是创造我,然后引导我的。”
(2)“他是供我食,供我饮的。”
(3)“我害病时,是他使我痊愈的。”
(4)“他将使我死,然后使我复活。”
(5)“我希望他在报应日赦宥我的过失。”
 

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (83) وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (84) وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ (85) وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (86) وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ (87) يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ (88) إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ (89)

【译文】
 
83.主啊!求你赐予我智慧,求你使我进入清廉者的行列。
84.求你为我在后人中留一种威望。
85.求你使我成为极乐园的继承者。
86.求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。
87.求你不要凌辱我,在他们被复活之日——
88.财产和子孙都无裨益,
89.惟人带着一颗纯洁的心来见安拉的日子。『提示』先知易卜拉欣给族人描述了安拉的属性之后,向安拉发出了诚恳的祈求,以让便族人看到自己对安拉的无限信赖。
 
【注释】
 
83-89.这位伟大先知向安拉表达了自己的人生愿望:
(1)“主啊!求你赐予我智慧,求你使我加入清廉者的行列。”
(2)“求你为我在后人中留一种威望。”
(3)“求你使我成为极乐园的继承者。”
(4)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”
(5)“求你不要凌辱我,在他们被复活之日——财产和子孙都无裨益,惟人带着一颗纯洁的心来见安拉之日。”
毫无疑问,人生愿望能体现出一个人的胸怀和志向。先知易卜拉欣的愿望可谓面面俱到:从个体角度,他追求智慧和廉洁;从领袖角度,他希望自己功干卓绝,垂范后人;从安拉的仆人角度,他渴望自己能成为受主喜悦之人,获得后世入乐园的资格;作为儿子,他希望自己的父亲得到安拉的引导和赦宥。先知易卜拉欣希望自己最终能带着一棵纯洁的心灵去见安拉,以免在复生日遭受耻辱或难堪。
 
 

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ (90) وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ (91) وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ (92) مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ (93) فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ (94) وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ (95) قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ (96) تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (97) إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (98) وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ (99) فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ (100) وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ (101) فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (103) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (104)

【译文】
 
90.乐园将被带到敬畏者跟前。
91.火狱将出现在邪恶者面前。
92.要对他们说:“你们以前舍安拉而崇拜的如今在哪里呢?
93.他们能援助你们呢?还是他们能自助呢?”
94.他们和迷误者将被投入火狱中,
95.还有易卜劣厮的一些部队。
96.他们在火狱中争辩说:
97“指安拉发誓,以前,我们确实处在明显的迷误中。
98.因为我们将你们与养育众世界的主等同。
99.惟有犯罪者,使我们迷误。
100.所以我们没有说情者,
101.也没有忠实的朋友。
102.但愿我们能返回尘世,我们一定做归信者。”
103.此中确有一个迹象,但他们大半不是归信的人。
104.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
先知易卜拉欣在祈祷词结尾说:“求你不要凌辱我,在他们被复活之日——财产和子孙都无裨益,惟人带着一颗纯洁的心来见安拉之日。”接着,他给人们描述了后世的场景及多神崇拜者的窘境,期望自己父亲和民众能摒弃迷信,归依正教。
 
【注释】
 
90-91.在复生日,乐园将出现在畏主之人眼前:“乐园将被带到敬畏者跟前。”而火狱也将出现在今世随心所欲,作恶多端的人面前:“火狱将出现在邪恶者面前。”届时,他们听到这样的话语:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)
92-93.此时,天使将奉安拉之命质问他们:“你们以前舍安拉而崇拜的,如今在哪里?他们能援助你们呢?还是他们能自助呢?”即你们在今世崇拜的那些人和偶像等在哪里?他们为何不来拯救你们,你们一生对他们顶礼膜拜,难道不就是为了在关键时刻能有益于你们吗?答案是明显的:他(它)们既不能救人,也无力自救。
94-101.于是,凡在今世引人迷路的人物、偶像、易卜劣厮及其喽罗,以及跟随他们的人,一概被投入火狱。此时,他们全都懊悔至极,在火狱中彼此责怪:“指安拉发誓,以前,我们确实处在明显的迷误中。那时,我们将你们与养育众世界的主等同。惟有犯罪者,使我们迷误。”他们十分清楚自己目前的处境:“我们没有说情者,也没有忠实的朋友。”
102. 此刻,他们唯一的愿望,是有机会重返今世,做个虔诚信主拜主的人,然后再来后世领赏,但这只是一种毫无意义的幻想罢了。
103. 先知易卜拉欣的故事,的确发人深省,人们从中可以看到迷信在真理面前的苍白。然而,先知时代的大多数偶像崇拜者听后,仍然无动于衷,继续固守荒谬的信仰。
104. 安拉是全能的主,完全可以立即毁灭悖逆的民众,安拉也是至慈的主,要给予那些人充足的机会,抑或迷途知返,抑或顽固到底,最后再予以清算:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (105) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (106) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (107) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (108) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (109) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110) ۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ (111) قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (112) إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ (113) وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (114) إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ (115) قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ (116) قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ (117) فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (118) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ (119) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ (120) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (121) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (122)

【译文】
 
105.努哈的宗族曾否认使者。
106.当时,他们的弟兄努哈对他们说:“你们怎么不敬畏安拉呢?
107.我确实是你们忠实的使者。
108.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
109.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只由养育众世界的主负担。
110.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
111.他们说:“我们怎能信仰你呢?追随你的人都是一些最卑贱的人。”
112.他说:“我不知道他们所做的。
113.我的主负责清算他们,假若你们知道。
114.我绝不能驱逐信士,
115.我只是一个直率的警告者。”
116.他们说:“努哈啊!如果你不停止,你就必遭打击。”
117.他说:“我的主啊!我的宗族确已否认我。
118.求你在我与他们之间进行裁决,求你拯救我和与我一起的信士。”
119.我就拯救了他,以及在满载的船中与他一起的人。
120.随后我溺杀了其余的人。
121.此中确有一个迹象,但他们大半不归信。
122.你的主,确是万能的,确是至慈的。『提示』安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述先知穆萨和易卜拉欣传播正教的经历后,这里又讲述了努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布等先知的故事,旨在告慰先知:为宣扬真理,所有先知都经历过艰难困苦;正义终究胜利,邪恶必遭失败,这是亘古不变的常道。
 
【注释】
 
105. 先知努哈,是人类的第二个祖先,也是安拉在人类天性遭到污染,正信受到破坏后派给人类的第一位使者。经文告诉我们,先知努哈在长达九百五十年的时间里,持之以恒地纠正人们崇拜偶像的错误信仰,传达认主独一、拜主独一的天启信仰。然而,信众依然寥寥,多数人拒绝了他的号召:“努哈的宗族曾否认使者。”
106-107.作为使者,作为同族兄弟,先知努哈劝告自己族人:“你们怎么不敬畏安拉呢?我确实是你们的忠实的使者。”意思是说,数百年来,我一如既往地给你们传达安拉的旨意,你们为什么不产生丝毫畏主之心呢?
108. 努哈告诫他们:人类是安拉创造并养育的,人类应该归信安拉,崇拜安拉,摒弃偶像崇拜,从而保护自身不受安拉惩罚。敬畏安拉的同时,他们也应该服从安拉派遣的使者。
109-110.有些人或许会以为努哈为图谋金钱和权势而来,所以,为打消人们的这种顾虑,先知努哈对他们说:“我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
111. 然而,人们却以世俗的眼光看待先知努哈的使命:“我们怎能信仰你呢?追随你的人,都是一些最卑贱的人。”按照他们的逻辑,一群下等人追随先知,说明他的宗教并不正确,或者不适合贵族信奉。显然,他们衡量事物贵贱高下的标准存在严重错误,因而根本无法想象先知努哈带来的信仰是针对所有人的,不分贫富贵贱、君王庶民或主人奴隶。
112-115.先知努哈告诉他们:“我不知道他们所做的。我的主负责清算他们,假若你们知道。我绝不能驱逐信士,我只是一个直率的警告者。”意为我向他们传达真理的时候,并不知道他们是干什么的,我也不必知道,他们的工作和职位的高下尊卑与我传达的真理无关。至于接受我的信仰者的内心如何,与我无关,安拉负责清算;只要谁接受我传达的后世讯息,那么我必须亲近他,而不可能驱逐他,无论他的身份地位多么卑微。
116. 同所有手握权势的悖逆者一样,在与真理的论辩中理屈词穷时,唯一的手段就是暴力威胁:“他们说:‘努哈啊!如果你不停止,你就必遭打击。’”
117-118.历经九百五十年孜孜不倦的规劝之后,先知努哈得到的仍然是拒绝、悖逆乃至迫害。他对人们回归正道彻底绝望了,于是向安拉发出最后祈求:“我的主啊!我的宗族确已否认我。求你在我与他们之间进行裁决,求你拯救我和与我一起的信士。”
119-120.经文简要地告诉我们,安拉应答了先知努哈的请求,拯救了众信士,以波及全球的洪水淹没了一切悖逆之人,以便重新谱写地球和人类的历史:“我就拯救了他,以及在满载的船中与他一起的人。随后我溺杀了其余的人。”
121. 前人的遭遇,是后人的殷鉴,世世代代的人应该从中获得一种启示,但大多数人仍然执迷不悟。
122. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉还是至慈的,要给予人们充足的悔悟机会。
 
 

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (123) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (125) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (127) أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ (128) وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ (129) وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ (130) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131) وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ (132) أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ (133) وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (134) إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (135) قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ (136) إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ (137) وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ (138) فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (139) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (140)

【译文】
 
123.阿德人曾否认使者。
124.当时,他们的弟兄呼德对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
125.我确实是你们忠实的使者。
126.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
127.我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。
128.你们何必仅为玩耍而在各个高地建筑一个标志?
129.你们何必设立一些堡垒?好似你们将永居尘世。
130.你们惩治他人的时候,何必使用极其残酷的手段?
131.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
132.你们应当敬畏安拉,他恩赐了你们所知道的一切,
133.他赏赐你们牲畜和子嗣,
134.园圃和源泉。
135.我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。”
136.他们说:“无论你劝告与否,对我们是一样的。
137.这不过是古人的神话,
138.我们决不会遭受惩罚。”
139.他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是归信的。
140.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
阿德人是先知努哈之后出现的一个民族,他们的先知是呼德。这个民族居住在也门哈达拉毛沙丘附近,他们骁勇善战,丰衣足食,但因拒绝真理,坚持迷信而遭安拉毁灭。
 
【注释】
 
123. 安拉派先知呼德去教化他的族众阿德人,但最终也遭否认。
124-127.众使者负有同样的使命,所以,读了先知努哈故事的人一定会发现,先知呼德和先知努哈对各自的族众说的话基本一致:敬畏安拉,顺从安拉派来无偿拯救他们的使者,保护自身不受火狱惩罚。
128-131.先知呼德从他的族众的生活现实出发,发出如下劝诫:
(1)“你们何必仅为玩耍在各个高地建筑一个标志?”即你们在各个高地建造的碉堡和华宫,并非出于居住的需要,而是为了显示气派,炫耀富有,体现了一种游戏人生的做人态度。
(2)“你们何必设立一些堡垒?好似你们将永居尘世。”即建造的住宅固若堡垒,仿佛你们要永居今世一般,实际上人的生命要比他的奢望短暂得多。
(3)“你们惩治他人的时候,何必使用极其残酷的手段?”即你们除了在物质建设和生活享受上趋于极端之外,惩处他人的手段也极端残酷。
以上这一切都应该摒弃,你们真正应该做的是敬畏安拉,顺从使者:“你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
132-134.先知呼德向他们解释敬畏安拉的理由:“你们应当敬畏安拉,他恩赐了你们所知道的一切,他赏赐你们牲畜和子嗣,园圃和源泉。”即你们所拥有的一切,包括你们的牲畜、园圃和源泉,都是安拉的恩赐,而不是来自你们崇拜的那些偶像。
135. 先知呼德以安拉的种种恩惠呼唤他们良知的同时,也以安拉的惩罚予以警告:“我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。”意为忘恩负义,执迷不悟是一定会遭到报应的。
136-138.然而,先知诚恳的规劝却使他们更加顽固不化:“他们说:‘无论你劝告与否,对我们是一样的,这不过是古人的神话,我们决不会遭受惩罚。’”这正如安拉所说:“不信者,你警告他们与否,对他们是一样的,他们终究不归信。”(2:6)
139. 结果,安拉派遣飓风毁灭了他们。许多经文记载了他们遭难的情况:“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”(41:15-16)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:6-8)
140. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给予人们充足的悔悟机会。
 
 

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (141) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (143) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (145) أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ (146) فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ (147) وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ (148) وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ (149) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (151) ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ (152) قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ (153) مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (154) قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ (155) وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (156) فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ (157) فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (158) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (159)

【译文】
 
141.赛莫德人曾否认使者。
142.当时,他们的弟兄萨利哈对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
143.我确实是你们忠实的使者。
144.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
145.我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。
146.难道你们将永远安住这里吗?
147.这里有园圃和源泉,
148.有庄稼和肉穗花序熟嫩的椰枣树,
149.你们精巧地凿山造屋。
150.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
151.你们不要服从过分者的命令,
152.他们在地方上只搞破坏,不事建设。”
153.他们说:“你只是一个中邪之人,
154.你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一种迹象,如果你所言属实。”
155.他说:“这是一只母驼,在特定的日子里,它饮它的水,你们饮你们的水。
156.你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”
157.但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。
158.但他们还是受到了惩罚。此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。
159.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
同阿德人一样,先知萨利哈所在的族群赛莫德人也属于阿拉伯人,他们居住在古拉山谷与沙姆(今叙利亚)之间的石头城。先知穆罕默德时代的古莱什人,每年夏季前往沙姆的商旅中均要途径该地。据考证,赛莫德人生活于阿德之后、先知易卜拉欣之前。这个民族的情况和结局与阿德人大致相同。
 
【注释】
 
141. 安拉派遣先知萨利哈去教化赛莫德人,但被他们拒绝。
142-145.先知萨利哈作为赛莫德人的一个兄弟,受安拉派遣去劝告他们:我长期以来向你们传达安拉的旨意,你们为什么不产生丝毫畏主之心呢?先知萨利哈此言,与其他几位先知给他们的民族说的话如出一辙,这是因为众先知派遣自同一个主,他们负有同样的使命。先知萨利哈告诫他们,作为安拉创造并养育的人类,应该归信安拉、崇拜安拉,摒弃偶像崇拜,从而保护自身不受安拉的惩罚——这就是此处使用的“特格瓦”一词的涵义。在敬畏安拉的同时,他们还必须服从他——安拉派遣的使者。
146-152.先知萨利哈列举安拉赐予他们的种种恩惠,以期感化他们:“难道你们将永远安住这里吗?这里有园圃和源泉,有庄稼和肉穗花序熟嫩的椰枣树,你们精巧地凿山造屋。”即安拉恩赐你们丰富的生活资源、幽雅的生存环境、高超的建筑理念,但这并不意味着你们能够永居这里,高枕无忧。你们应当“敬畏安拉,服从我”,与那些作恶多端的贵族、头目划清界限:“你们不要服从过分者的命令,他们在地方上只搞破坏,不事建设。”
153-154.他们不但没有听从使者的劝导,反而诬蔑他是中邪之人,还要求他拿出一种迹象,来证明自己所言确属真理:“你只是一个中邪之人,你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你所言属实。”
155-156.他们还刁钻地向先知提出,必须依照他们的建议显示奇迹。他们竟然要先知萨利哈立即从一块岩石中变出一峰怀胎十月的母驼,而且这峰母驼还符合他们提出的具体要求。先知答应要求的同时,与他们缔结誓约:一旦奇迹出现,他们必须放弃罪恶,归依正教。他们欣然应诺。先知便向安拉发出祈求,于是岩石崩裂,一峰怀胎十月的母驼出现在他们面前。然而,除少数人归信外,大多数人仍执迷不悟。先知萨利哈向要求他们:“这是一只母驼,在特定的日子里,它饮它的水,你们饮你们的水。你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”就是说,母驼与你们共享一个水源,它饮一日,你们饮一日。你们不可以任何方式伤害它,否则就要招致严重灾祸。
157-158.据传,母驼同他们生活了一段时间,在他们的土地上饮水吃草,人们饮用它的乳汁。后来,有人起歹心杀死了母驼,惩罚随之降临:山摇地憾,巨大的响声从四面八方向他们袭来,他们一个个跪地而死,惨不忍睹。尽管他们看见刑罚时十分懊悔,但还是未能幸免于难:“但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不归信的。”这个事件对后人无疑是一种深刻教诲,但大多数人还是执迷不悟。
159. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
 
继续阅读 »
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ (64) وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (65) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (66) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (67) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (68)

【译文】
 
64.在那里,我让那些人逼近。
65.我拯救了穆萨和与他一道的所有人,
66.然后,淹死了其余的人。
67.此中确有一种迹象,但他们大半不是归信者。
68.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
【注释】
 
64-66.安拉注定要消灭法老及其党羽,所以就让他们紧追不舍。当他们尾随穆萨进入海中通道时,汹涌的波涛瞬间淹没了他们。此时,穆萨和哈伦已率领以色列人平安抵达彼岸。
67. 如果人们善于参悟,一定会发现上述事件所蕴含的迹象:安拉是全能的;穆萨的圣品及使命真实无疑;法老及其党羽罪有应得。
68. 同时也说明,安拉恩威并举——保护归信者,严惩悖逆者:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ (69) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ (70) قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ (71) قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ (72) أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ (73) قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ (74) قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ (75) أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ (76) فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (77) ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ (78) وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ (79) وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ (80) وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ (81) وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ (82)

【译文】
 
69.你给他们讲述易卜拉欣的故事。
70.当时,他对他的父亲和宗族说:“你们崇拜的是什么?”
71.他们说:“我们崇拜偶像,我们对其向来是虔诚的。”
72.他说:“你们祈祷的时候,他们能听见吗?
73.他们能给你们带来利益或害处吗?”
74.他们说:“不然,我们发现我们的祖先是这样做的。”
75.他说:“你们告诉我吧!你们所崇拜的究竟是什么?
76.还有你们古代的祖先。”
77.除养育众世界的主外,他们都是我的仇敌。
78.他是创造我,然后引导我的。
79.他是供我食,供我饮的。
80.我害病时,是他使我痊愈的。
81.他将使我死,然后使我复活。
82.我希望他在报应日赦宥我的过失。
 
『提示』
 
我们已经知道,安拉讲述先知穆萨的故事,是为了缓解先知穆罕默德(愿主福安之)宣教中所遭遇的压力,让先知穆罕默德知道,有此遭遇者并非他一人,传播真理的道路从来都是坎坷不平。为了同样的目的,安拉在这里讲述了先知易卜拉欣将自己的生死安危置之度外,与多神崇拜者斗争的经历。
 
【注释】
 
69. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)给穆斯林讲述先知易卜拉欣向自己父亲和族人传播正信的经历,以便学习古代先知为宣扬真理奋不顾身的精神:“你给他们讲述易卜拉欣的故事。”
70. 易卜拉欣自幼为人正直,反对人们的迷信崇拜。他受命为圣后规劝自己亲人和宗族:“当时,他对他的父亲和宗族说:‘你们崇拜的是什么?’”意思是说,仅凭人的理智思考,这些偶像也不值得你们崇拜!
71. 他们认真作答:“我们崇拜偶像,我们对其向来是虔诚的。”即我们历来都虔诚崇拜偶像,从不考虑它们是什么。
72-73.既然人们将偶像作为一种至高无上、降福驱灾的神明膜拜,那么,偶像是否真的具备这种能力?易卜拉欣问道:“你们祈祷的时候,他们能听见吗?他们能给你们带来利益或害处吗?”即能随时随地听到信仰者的呼求,并有能力降福降灾,应该是受崇拜者的必备条件,偶像具备这些条件吗?既然不具备,崇拜它们又有何益!
74. 他们的回答荒唐得令人惊异:“不然,我们发现我们的祖先是这样做的。”也就是说,偶像不具备你说的那些条件,我们也不为此而崇拜它们。我们的先人祖祖辈辈崇拜偶像,所以我们后代也继承了这种信仰。毫无疑问,这一回答揭示了这种信仰的荒谬性。
75-77.先知易卜拉欣进一步批驳道:“你们告诉我吧!你们所崇拜的究竟是什么?还有你们古代的祖先。”既然你们世代崇拜它们,那么它们究竟给你们带来了什么裨益?如果它们有降灾的能力,就让它们降灾于我吧。我只崇拜创造万物的安拉,它们在我的眼里是敌人:“除养育众世界的主外,他们都是我的仇敌。”这与先知努哈、先知呼德向他们族人的偶像发出的挑战完全一样。努哈说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以安拉的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那么,我只信托安拉,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暧昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。”(10:71)呼德说:“我求安拉作证,你们也应当作证,我与你们用以匹配安拉的(偶像)确是无干的。你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。”(11:54-56)
78-82.易卜拉欣给他们列举了自己归信并崇拜的主宰的几大属性:
(1)“他是创造我,然后引导我的。”
(2)“他是供我食,供我饮的。”
(3)“我害病时,是他使我痊愈的。”
(4)“他将使我死,然后使我复活。”
(5)“我希望他在报应日赦宥我的过失。”
 

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ (83) وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (84) وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ (85) وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (86) وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ (87) يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ (88) إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ (89)

【译文】
 
83.主啊!求你赐予我智慧,求你使我进入清廉者的行列。
84.求你为我在后人中留一种威望。
85.求你使我成为极乐园的继承者。
86.求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。
87.求你不要凌辱我,在他们被复活之日——
88.财产和子孙都无裨益,
89.惟人带着一颗纯洁的心来见安拉的日子。『提示』先知易卜拉欣给族人描述了安拉的属性之后,向安拉发出了诚恳的祈求,以让便族人看到自己对安拉的无限信赖。
 
【注释】
 
83-89.这位伟大先知向安拉表达了自己的人生愿望:
(1)“主啊!求你赐予我智慧,求你使我加入清廉者的行列。”
(2)“求你为我在后人中留一种威望。”
(3)“求你使我成为极乐园的继承者。”
(4)“求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。”
(5)“求你不要凌辱我,在他们被复活之日——财产和子孙都无裨益,惟人带着一颗纯洁的心来见安拉之日。”
毫无疑问,人生愿望能体现出一个人的胸怀和志向。先知易卜拉欣的愿望可谓面面俱到:从个体角度,他追求智慧和廉洁;从领袖角度,他希望自己功干卓绝,垂范后人;从安拉的仆人角度,他渴望自己能成为受主喜悦之人,获得后世入乐园的资格;作为儿子,他希望自己的父亲得到安拉的引导和赦宥。先知易卜拉欣希望自己最终能带着一棵纯洁的心灵去见安拉,以免在复生日遭受耻辱或难堪。
 
 

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ (90) وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ (91) وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ (92) مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ (93) فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ (94) وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ (95) قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ (96) تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (97) إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (98) وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ (99) فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ (100) وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ (101) فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (102) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (103) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (104)

【译文】
 
90.乐园将被带到敬畏者跟前。
91.火狱将出现在邪恶者面前。
92.要对他们说:“你们以前舍安拉而崇拜的如今在哪里呢?
93.他们能援助你们呢?还是他们能自助呢?”
94.他们和迷误者将被投入火狱中,
95.还有易卜劣厮的一些部队。
96.他们在火狱中争辩说:
97“指安拉发誓,以前,我们确实处在明显的迷误中。
98.因为我们将你们与养育众世界的主等同。
99.惟有犯罪者,使我们迷误。
100.所以我们没有说情者,
101.也没有忠实的朋友。
102.但愿我们能返回尘世,我们一定做归信者。”
103.此中确有一个迹象,但他们大半不是归信的人。
104.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
先知易卜拉欣在祈祷词结尾说:“求你不要凌辱我,在他们被复活之日——财产和子孙都无裨益,惟人带着一颗纯洁的心来见安拉之日。”接着,他给人们描述了后世的场景及多神崇拜者的窘境,期望自己父亲和民众能摒弃迷信,归依正教。
 
【注释】
 
90-91.在复生日,乐园将出现在畏主之人眼前:“乐园将被带到敬畏者跟前。”而火狱也将出现在今世随心所欲,作恶多端的人面前:“火狱将出现在邪恶者面前。”届时,他们听到这样的话语:“今日,我忽视你们,如同你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(45:34)
92-93.此时,天使将奉安拉之命质问他们:“你们以前舍安拉而崇拜的,如今在哪里?他们能援助你们呢?还是他们能自助呢?”即你们在今世崇拜的那些人和偶像等在哪里?他们为何不来拯救你们,你们一生对他们顶礼膜拜,难道不就是为了在关键时刻能有益于你们吗?答案是明显的:他(它)们既不能救人,也无力自救。
94-101.于是,凡在今世引人迷路的人物、偶像、易卜劣厮及其喽罗,以及跟随他们的人,一概被投入火狱。此时,他们全都懊悔至极,在火狱中彼此责怪:“指安拉发誓,以前,我们确实处在明显的迷误中。那时,我们将你们与养育众世界的主等同。惟有犯罪者,使我们迷误。”他们十分清楚自己目前的处境:“我们没有说情者,也没有忠实的朋友。”
102. 此刻,他们唯一的愿望,是有机会重返今世,做个虔诚信主拜主的人,然后再来后世领赏,但这只是一种毫无意义的幻想罢了。
103. 先知易卜拉欣的故事,的确发人深省,人们从中可以看到迷信在真理面前的苍白。然而,先知时代的大多数偶像崇拜者听后,仍然无动于衷,继续固守荒谬的信仰。
104. 安拉是全能的主,完全可以立即毁灭悖逆的民众,安拉也是至慈的主,要给予那些人充足的机会,抑或迷途知返,抑或顽固到底,最后再予以清算:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (105) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (106) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (107) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (108) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (109) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110) ۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ (111) قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (112) إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ (113) وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (114) إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ (115) قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ (116) قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ (117) فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (118) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ (119) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ (120) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (121) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (122)

【译文】
 
105.努哈的宗族曾否认使者。
106.当时,他们的弟兄努哈对他们说:“你们怎么不敬畏安拉呢?
107.我确实是你们忠实的使者。
108.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
109.我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只由养育众世界的主负担。
110.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
111.他们说:“我们怎能信仰你呢?追随你的人都是一些最卑贱的人。”
112.他说:“我不知道他们所做的。
113.我的主负责清算他们,假若你们知道。
114.我绝不能驱逐信士,
115.我只是一个直率的警告者。”
116.他们说:“努哈啊!如果你不停止,你就必遭打击。”
117.他说:“我的主啊!我的宗族确已否认我。
118.求你在我与他们之间进行裁决,求你拯救我和与我一起的信士。”
119.我就拯救了他,以及在满载的船中与他一起的人。
120.随后我溺杀了其余的人。
121.此中确有一个迹象,但他们大半不归信。
122.你的主,确是万能的,确是至慈的。『提示』安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述先知穆萨和易卜拉欣传播正教的经历后,这里又讲述了努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布等先知的故事,旨在告慰先知:为宣扬真理,所有先知都经历过艰难困苦;正义终究胜利,邪恶必遭失败,这是亘古不变的常道。
 
【注释】
 
105. 先知努哈,是人类的第二个祖先,也是安拉在人类天性遭到污染,正信受到破坏后派给人类的第一位使者。经文告诉我们,先知努哈在长达九百五十年的时间里,持之以恒地纠正人们崇拜偶像的错误信仰,传达认主独一、拜主独一的天启信仰。然而,信众依然寥寥,多数人拒绝了他的号召:“努哈的宗族曾否认使者。”
106-107.作为使者,作为同族兄弟,先知努哈劝告自己族人:“你们怎么不敬畏安拉呢?我确实是你们的忠实的使者。”意思是说,数百年来,我一如既往地给你们传达安拉的旨意,你们为什么不产生丝毫畏主之心呢?
108. 努哈告诫他们:人类是安拉创造并养育的,人类应该归信安拉,崇拜安拉,摒弃偶像崇拜,从而保护自身不受安拉惩罚。敬畏安拉的同时,他们也应该服从安拉派遣的使者。
109-110.有些人或许会以为努哈为图谋金钱和权势而来,所以,为打消人们的这种顾虑,先知努哈对他们说:“我不为传达使命向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
111. 然而,人们却以世俗的眼光看待先知努哈的使命:“我们怎能信仰你呢?追随你的人,都是一些最卑贱的人。”按照他们的逻辑,一群下等人追随先知,说明他的宗教并不正确,或者不适合贵族信奉。显然,他们衡量事物贵贱高下的标准存在严重错误,因而根本无法想象先知努哈带来的信仰是针对所有人的,不分贫富贵贱、君王庶民或主人奴隶。
112-115.先知努哈告诉他们:“我不知道他们所做的。我的主负责清算他们,假若你们知道。我绝不能驱逐信士,我只是一个直率的警告者。”意为我向他们传达真理的时候,并不知道他们是干什么的,我也不必知道,他们的工作和职位的高下尊卑与我传达的真理无关。至于接受我的信仰者的内心如何,与我无关,安拉负责清算;只要谁接受我传达的后世讯息,那么我必须亲近他,而不可能驱逐他,无论他的身份地位多么卑微。
116. 同所有手握权势的悖逆者一样,在与真理的论辩中理屈词穷时,唯一的手段就是暴力威胁:“他们说:‘努哈啊!如果你不停止,你就必遭打击。’”
117-118.历经九百五十年孜孜不倦的规劝之后,先知努哈得到的仍然是拒绝、悖逆乃至迫害。他对人们回归正道彻底绝望了,于是向安拉发出最后祈求:“我的主啊!我的宗族确已否认我。求你在我与他们之间进行裁决,求你拯救我和与我一起的信士。”
119-120.经文简要地告诉我们,安拉应答了先知努哈的请求,拯救了众信士,以波及全球的洪水淹没了一切悖逆之人,以便重新谱写地球和人类的历史:“我就拯救了他,以及在满载的船中与他一起的人。随后我溺杀了其余的人。”
121. 前人的遭遇,是后人的殷鉴,世世代代的人应该从中获得一种启示,但大多数人仍然执迷不悟。
122. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉还是至慈的,要给予人们充足的悔悟机会。
 
 

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (123) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (125) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (127) أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ (128) وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ (129) وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ (130) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131) وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ (132) أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ (133) وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ (134) إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (135) قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ (136) إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ (137) وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ (138) فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (139) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (140)

【译文】
 
123.阿德人曾否认使者。
124.当时,他们的弟兄呼德对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
125.我确实是你们忠实的使者。
126.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
127.我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。
128.你们何必仅为玩耍而在各个高地建筑一个标志?
129.你们何必设立一些堡垒?好似你们将永居尘世。
130.你们惩治他人的时候,何必使用极其残酷的手段?
131.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
132.你们应当敬畏安拉,他恩赐了你们所知道的一切,
133.他赏赐你们牲畜和子嗣,
134.园圃和源泉。
135.我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。”
136.他们说:“无论你劝告与否,对我们是一样的。
137.这不过是古人的神话,
138.我们决不会遭受惩罚。”
139.他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是归信的。
140.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
阿德人是先知努哈之后出现的一个民族,他们的先知是呼德。这个民族居住在也门哈达拉毛沙丘附近,他们骁勇善战,丰衣足食,但因拒绝真理,坚持迷信而遭安拉毁灭。
 
【注释】
 
123. 安拉派先知呼德去教化他的族众阿德人,但最终也遭否认。
124-127.众使者负有同样的使命,所以,读了先知努哈故事的人一定会发现,先知呼德和先知努哈对各自的族众说的话基本一致:敬畏安拉,顺从安拉派来无偿拯救他们的使者,保护自身不受火狱惩罚。
128-131.先知呼德从他的族众的生活现实出发,发出如下劝诫:
(1)“你们何必仅为玩耍在各个高地建筑一个标志?”即你们在各个高地建造的碉堡和华宫,并非出于居住的需要,而是为了显示气派,炫耀富有,体现了一种游戏人生的做人态度。
(2)“你们何必设立一些堡垒?好似你们将永居尘世。”即建造的住宅固若堡垒,仿佛你们要永居今世一般,实际上人的生命要比他的奢望短暂得多。
(3)“你们惩治他人的时候,何必使用极其残酷的手段?”即你们除了在物质建设和生活享受上趋于极端之外,惩处他人的手段也极端残酷。
以上这一切都应该摒弃,你们真正应该做的是敬畏安拉,顺从使者:“你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
132-134.先知呼德向他们解释敬畏安拉的理由:“你们应当敬畏安拉,他恩赐了你们所知道的一切,他赏赐你们牲畜和子嗣,园圃和源泉。”即你们所拥有的一切,包括你们的牲畜、园圃和源泉,都是安拉的恩赐,而不是来自你们崇拜的那些偶像。
135. 先知呼德以安拉的种种恩惠呼唤他们良知的同时,也以安拉的惩罚予以警告:“我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。”意为忘恩负义,执迷不悟是一定会遭到报应的。
136-138.然而,先知诚恳的规劝却使他们更加顽固不化:“他们说:‘无论你劝告与否,对我们是一样的,这不过是古人的神话,我们决不会遭受惩罚。’”这正如安拉所说:“不信者,你警告他们与否,对他们是一样的,他们终究不归信。”(2:6)
139. 结果,安拉派遣飓风毁灭了他们。许多经文记载了他们遭难的情况:“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”(41:15-16)“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:6-8)
140. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给予人们充足的悔悟机会。
 
 

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (141) إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142) إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ (143) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144) وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (145) أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ (146) فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ (147) وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ (148) وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ (149) فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ (151) ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ (152) قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ (153) مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (154) قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ (155) وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (156) فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ (157) فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (158) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (159)

【译文】
 
141.赛莫德人曾否认使者。
142.当时,他们的弟兄萨利哈对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
143.我确实是你们忠实的使者。
144.故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
145.我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的养主负担。
146.难道你们将永远安住这里吗?
147.这里有园圃和源泉,
148.有庄稼和肉穗花序熟嫩的椰枣树,
149.你们精巧地凿山造屋。
150.你们应当敬畏安拉,应当服从我。
151.你们不要服从过分者的命令,
152.他们在地方上只搞破坏,不事建设。”
153.他们说:“你只是一个中邪之人,
154.你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一种迹象,如果你所言属实。”
155.他说:“这是一只母驼,在特定的日子里,它饮它的水,你们饮你们的水。
156.你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”
157.但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。
158.但他们还是受到了惩罚。此中确有一种迹象,但他们大半是不归信的。
159.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
『提示』
 
同阿德人一样,先知萨利哈所在的族群赛莫德人也属于阿拉伯人,他们居住在古拉山谷与沙姆(今叙利亚)之间的石头城。先知穆罕默德时代的古莱什人,每年夏季前往沙姆的商旅中均要途径该地。据考证,赛莫德人生活于阿德之后、先知易卜拉欣之前。这个民族的情况和结局与阿德人大致相同。
 
【注释】
 
141. 安拉派遣先知萨利哈去教化赛莫德人,但被他们拒绝。
142-145.先知萨利哈作为赛莫德人的一个兄弟,受安拉派遣去劝告他们:我长期以来向你们传达安拉的旨意,你们为什么不产生丝毫畏主之心呢?先知萨利哈此言,与其他几位先知给他们的民族说的话如出一辙,这是因为众先知派遣自同一个主,他们负有同样的使命。先知萨利哈告诫他们,作为安拉创造并养育的人类,应该归信安拉、崇拜安拉,摒弃偶像崇拜,从而保护自身不受安拉的惩罚——这就是此处使用的“特格瓦”一词的涵义。在敬畏安拉的同时,他们还必须服从他——安拉派遣的使者。
146-152.先知萨利哈列举安拉赐予他们的种种恩惠,以期感化他们:“难道你们将永远安住这里吗?这里有园圃和源泉,有庄稼和肉穗花序熟嫩的椰枣树,你们精巧地凿山造屋。”即安拉恩赐你们丰富的生活资源、幽雅的生存环境、高超的建筑理念,但这并不意味着你们能够永居这里,高枕无忧。你们应当“敬畏安拉,服从我”,与那些作恶多端的贵族、头目划清界限:“你们不要服从过分者的命令,他们在地方上只搞破坏,不事建设。”
153-154.他们不但没有听从使者的劝导,反而诬蔑他是中邪之人,还要求他拿出一种迹象,来证明自己所言确属真理:“你只是一个中邪之人,你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你所言属实。”
155-156.他们还刁钻地向先知提出,必须依照他们的建议显示奇迹。他们竟然要先知萨利哈立即从一块岩石中变出一峰怀胎十月的母驼,而且这峰母驼还符合他们提出的具体要求。先知答应要求的同时,与他们缔结誓约:一旦奇迹出现,他们必须放弃罪恶,归依正教。他们欣然应诺。先知便向安拉发出祈求,于是岩石崩裂,一峰怀胎十月的母驼出现在他们面前。然而,除少数人归信外,大多数人仍执迷不悟。先知萨利哈向要求他们:“这是一只母驼,在特定的日子里,它饮它的水,你们饮你们的水。你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”就是说,母驼与你们共享一个水源,它饮一日,你们饮一日。你们不可以任何方式伤害它,否则就要招致严重灾祸。
157-158.据传,母驼同他们生活了一段时间,在他们的土地上饮水吃草,人们饮用它的乳汁。后来,有人起歹心杀死了母驼,惩罚随之降临:山摇地憾,巨大的响声从四面八方向他们袭来,他们一个个跪地而死,惨不忍睹。尽管他们看见刑罚时十分懊悔,但还是未能幸免于难:“但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不归信的。”这个事件对后人无疑是一种深刻教诲,但大多数人还是执迷不悟。
159. 安拉是万能的,完全可以再次毁灭某个时代或地方的不义者,但安拉也是至慈的,要给人们充足的悔悟机会。
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十六章 众诗人(舒尔拉) - الشعراء

第二十六章 众诗人(舒尔拉) - الشعراء
 
导 言
章名由来:本章结尾的经文,辨别了固守迷信者和坚持正信者,故名。
与“辨伪”章之间的联系:两章在主题、开头和结尾上均有联系。就主题而言,“辨伪”章概述了部分古代先知的历史事迹,本章则从先知穆萨开始,较为详细地分析易卜拉欣、舒尔布、鲁特等先知的宣教历程及其族人的历史遭遇。两章均以彰显《古兰经》伟大首开其端,而在结尾时,两章均以后世的严惩警告了悖逆者,并对信士予以表彰。
内容提要:作为麦加时期降示的经文,本章所涉及的内容仍然与确立认主独一,拜主独一的信仰、先知穆罕默德(愿主福安之)圣品及复生日的赏罚有关。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ (1) تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (3) إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ (4) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ (5) فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (6) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ (7) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (8) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (9)

【译文】
 
1.塔,西因,米目,
2.这是明白的经典的节文。
3.因为他们不归信,你几近忧悒身亡。
4.如果我意欲,我将从天上给他们降下一个迹象,他们就对它而俯首贴耳。
5.每逢有新的教诲从至仁主降临他们,他们都背弃它。
6.他们确已否认真理,他们所嘲笑的事情的真相,必将出现在他们面前。
7.难道他们没有观察大地吗?我使各种优良植物在大地上繁衍。
8.此中确有一种迹象,但他们大多数人不归信。
9.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 这里向世人宣读的,是明白易懂的天启经典——《古兰经》的内容。
3. 先知穆罕默德(愿主福安之)深知自己生命的意义在于给人类带来普遍的“慈悯”,所以,当看到许多人仍然徘徊于迷信而不思悔悟时,他陷入极度的忧愁。于是,安拉宽慰他:“因为他们不归信,你几近忧悒身亡。”“如果他们不信这训辞,在他们背离之后,你或许因悲伤而自毁。”(18:6)其实,先知不必这样:“为自己的恶行所迷惑而认恶为善者,与安拉所引导的人一样吗?安拉必使他所意欲者误入迷途,必使他所意欲者遵循正道,所以你不要为哀悼他们而丧生,安拉确是全知他们的行为的。”(35:8)
4. 假如安拉意欲,完全可以降示一种一次性折服世人的迹象,使整个世界不再有悖逆之人:“如果我意欲,我将从天上给他们降下一个迹象,他们就对它俯首贴耳。”然而,安拉要考验世人。安拉说:“如果你的主意欲,大地上所有的人必定都归信。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。”(11:118)
5. 在人类历史上,安拉总共派遣十二万四千先知和使者,向各个时代的人们传达天启教导,但总是遭到人们的反对:“每逢有新的教诲从至仁主降临他们,他们都背弃它。”
6. 人类最大的悲哀,在于目光短浅,只看眼前,不顾未来。人们应该知道,自己今世行为的结果,不久的未来将展现于眼前:“他们确已否认真理,他们所嘲笑的事情的真相,必将出现在他们面前。”正如安拉所说:“一个时期之后,你们必将知道关于这教诲的真相。”(38:88)
7-8.人之为人的最大特点,就是能够通过迹象认识留痕迹者,通过被造物认识造物主。假如那些矢口否认安拉和死后复活的人,观察和参悟自己身处的大地,及生长于其上的各种植物,那么必能从中认识到创造者、安排者的存在;必能从其四季的枯荣想见死后复活的可能性。安拉说:“难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。此中确有一种迹象,但他们大多数人不归信。”
9. 经文告诉我们,安拉是无所不能的,完全可以立即毁灭或惩罚那些悖逆之人,但还是给他们充足的机会,以便他们悔悟,因为安拉是至仁至慈的主,以仁慈为己任:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (10) قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (12) وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ (13) وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ (14) قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ (15) فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (16) أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (17) قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ (18) وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (19) قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (20) فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (21) وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (22)

【译文】
 
10.当时,你的主召唤穆萨:“你去教化那些不义的民众——
11.法老的民众。他们为何不害怕呢?”
12.他说:“我的主啊!我的确担心他们否认我,
13.而我会心焦口吃,所以求你委派哈伦。
14.我在他们那里犯有一种错误,我怕他们杀害我。”
15.主说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们一起倾听的。
16.你俩到法老那里去说:‘我们确是养育众世界的主的使者,
17.请你释放以色列的后裔,让我们带走他们。’”
18.法老说:“难道我们没有将你自幼抚养成人,你还与我们相处多年吗?
19.你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。”
20.他说:“当时,我失误才干了那件事。
21.我害怕你们,所以就逃离了你们。随后,我的主赐予我智慧,并派我为使者,
22.你表示于我有恩,可是你奴役了以色列的子孙。”『提示』本章经文降示时,正值先知穆罕默德(愿主福安之)在麦加宣教的艰难时期。安拉向先知讲述穆萨和哈伦二位先知向法老及其党羽宣教的艰苦经历,是要让他知道,传播真理从来都是一项艰苦卓绝的事业,所有先知都有着与他相同的遭遇。同时,以穆萨最后率领以色列人渡过红海,法老及其党羽被淹死的结局启发先知:最后的胜利属于真诚的信士。先知穆萨的历史故事曾在“黄牛”、“高处”、“呼德”、“塔哈”、“众诗人”、“蚂蚁”、“故事”、“赦宥者”、“奉绥来特”、“急掣的”等章一再出现,但每次侧重点不同,繁简度有别、表述方式各异,给人以新的启迪。
 
【注释】
 
10-11.安拉讲述先知穆萨的故事:“当时,你的主召唤穆萨:‘你去教化那些不义的民众——法老的民众。’”安拉在图瓦圣谷,给穆萨颁布天启使命,派遣他去教化法老及其不义的民众,让他们摒弃对法老的个人崇拜,去崇拜创造万物的独一的安拉。安拉谴责法老民众的胆大妄为说:“他们为何不害怕呢?”即他们如此迷信和反动,难道他们不害怕后世的惩罚吗?
12-14.穆萨向安拉提出自己的两个顾虑:其一,“我的主啊!我的确担心他们否认我,而我会心焦口吃,所以求你委派哈伦。”其二,“我在他们那里犯有一种错误,我怕他们杀害我。”第一种顾虑,出于先知穆萨出于对自己个性的了解。他知道兄弟哈伦在语言表述方面比自己强,要求安拉委派哈伦,显然是为了顺利完成使命。第二种顾虑提到他曾在法老那里犯的错误,指他受命前为救一个以色列人而误杀了一个科普特人,正是为避免法老党羽的追杀他才逃离埃及,他担心再赴埃及会遭到杀害。
15. 安拉满足了穆萨委派兄弟哈伦同他一道去见法老的要求,而对他生命安危的顾虑,安拉回答说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!”即你不必害怕,他们绝不能够杀你,因为我在保护你俩:“我确是与你们一起倾听的。”即安拉始终与你们在一起,听得到你们谈论的一切。
16-17.安拉命令穆萨和哈伦前去与法老会面时,首先以温和的态度向法老声明自己的身份,同时提出要求:“我们确是养育众世界的主的使者,请你释放色列的后裔,让我们带走他们。”当时众多以色列人在遭受法老惨无人道的奴役,二位先知奉命要求法老释放他们,让他俩带领他们离开埃及,前往巴勒斯坦。
18-19.法老断然拒绝了两位先知的要求,还以嘲弄和责备的口吻对先知穆萨说:“难道我们没有将你自幼抚养成人,你还与我们共处多年吗?你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。”先知穆萨的确是在法老“杀男留女”时代虎口余生,存活至今的。奇异的是,他在法老家中长大成人。法老指责穆萨的那件事,指他受命前为解救同乡而误杀一个科普特人。穆萨担心的事,最终还是被法老提了出来。
20. 作为先知,最可贵的品质是诚实无欺,穆萨如实说出了事情的原委,并承认了错误:“当时,我失误才干了那件事。我害怕你们,所以就逃离了你们。”即当时只为解救那个同乡,未料一拳出去竟结束了科普特人的生命,他为此逃离埃及。
21. 穆萨阐明误杀科普特人的事实之后,继续向法老讲述自己的情况:“随后,我的主赐予我智慧,并派我为使者。”即我现在以主的使者的身份,来规劝你接受正信,释放以色列人。
22. 对法老的示恩和奚落,穆萨回答道:“你表示于我有恩,可是你奴役了以色列的子孙。”既然你奴役广大以色列同胞,对我一人有恩,又有多少价值和意义?如果你真是施恩之人,就释放以色列人吧。
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (23) قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (24) قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ (25) قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ (26) قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ (27) قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ (28) قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ (29) قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ (30) قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (31)

【译文】
 
23.法老说:“养育众世界的主是什么?”
24.他说:“他是天地万物的养育者,如果你们是确信者。”
25.法老对他左右的人说:“你们听见了没有?”
26.他说:“他是养育你们的主,也是养育你们祖先的主。”
27.法老说:“奉命来教化你们的这位使者,的确是个疯子。”
28.他说:“他是东方和西方,及其间一切的养育主,如果你们能思维的话。”
29.法老说:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成囚犯。”
30.他说:“要是我昭示你一个明证呢?”
31.法老说:“如果你说的是实话,就昭示一个明证吧!”『提示』法老从穆萨的话中听到了“养育众世界的主”的概念,于是与穆萨展开了辩论。
 
【注释】
 
23. 当穆萨和哈伦声明他俩是养育众世界的主派来的使者时,法老说:“养育众世界的主是什么?”言下之意,除我之外,竟然还有什么主宰?因为法老一贯自诩:“我是你们至高无上的主宰。”(79:24)
24. 先知穆萨回答说:我们的主宰是创造、养育、支配天地万物的安拉。如果你们善于观察,勤于思考,一定能从万物的存在及其密致认识安拉的全能、伟大和独一:“他是天地万物的养育者,如果你们是确信者。”
25. 法老对幕僚们说:“你们听见了没有?”这显然是对先知穆萨的嘲弄和对他所说的否认。
26. 先知穆萨第二个回答的内容关系到法老自身:“他是养育你们的主,也是养育你们祖先的主。”即人类生命的延续、更新换代,均出自永生不灭的安拉的创造和养育。
27. 在穆萨由远及近,由浅入深的阐释面前,法老感到正面交锋已力不从心,或者说,他觉察到自己长期以来竭力塑造的“神性”正在受到一种前所未有的威胁,于是立即展开卑劣的人身攻击:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。”既然是疯子,他说的话就不能当真。
28. 穆萨不失时机地继续解释“养育主”的概念:“他是东方和西方,及其间一切的养育主,如果你们能思维的话。”即如果你们具备健全理智的话,就请观察和参悟:是谁使太阳早升晚落,是谁使昼夜轮替,供人劳作和休息;是谁在天地间创造了海河湖泊、动物植物及人类;是谁给他(它)们提供了所需的环境和养料;是谁总体把握和支配着这个密致的宇宙?
29. 此时,法老按捺不住心底的怒火,向穆萨发出暴力威胁:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。”即不管你怎么说,我就是最高主宰,谁要敬事别的什么神明,那么等待他的是监禁和酷刑。与其说法老是在威胁穆萨,毋宁说是在警告那些迫于他的淫威而顺服他的幕僚。
30. 面对法老的威胁,穆萨毫不畏惧,继续对峙,他提出一个法老难以拒绝的要求:“要是我昭示你一个明证呢?”即如果我拿出一个能证明我使者身份的奇迹,你还会监禁我吗?
31. 法老貌似无所畏惧,让穆萨拿出奇迹:“如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧!”
 

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (32) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (33) قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (34) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (35) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (36) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ (37)

【译文】
 
32.他就扔下他的手杖,它忽然变成一条蟒蛇;
33.他把自己的手抽出来,只见它在观众眼前白亮发光。
34.法老对他身边的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
35.他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢?”
36.他们说:“请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去,
37.把所有高明的术士都召到你这里来。”
 
【注释】
 
32-33.穆萨便亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒。
34-35.法老惊惧地对身边的王公大臣说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是要把你们逐出你们的国家,你们有何想法?
36-37.王公大臣们立即向主子献计献策:“请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去,把所有高明的术士都召到你这里来。”他们建议暂不处置穆萨兄弟俩,因为目前的情况表明来者绝非一般人,马上派人去各城市招募高明的术士,集中对付眼前这个“术士”。他们一开始就将穆萨断定为术士,因为除了邪术,他们不知道也不相信还有什么力量能产生如此强大的“奇迹”。
 

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ (38) وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ (39) لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (40) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (41) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (42) قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (43) فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ (44) فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (45)

【译文】
 
38.术士们在指定的日期被召集到一起。
39.有人对民众说:“你们集合起来了吗?
40.如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41.术士们到来后,他们对法老说:“如果我们得胜,我们肯定能得到报酬吗?”
42.他说:“是的,那时,你们必蒙宠幸。”
43.穆萨对他们说:“你们可以抛出你们要抛的东西。”
44.他们就抛出了他们的绳和杖,他们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”
45.穆萨就扔出他的手杖,那条手杖忽然吞没了他们幻化的一切。
 
【注释】
 
38-40.响应法老的招募,众多术士如期到达指定的地方。约定的时间是他们的节日早晨:“他说:你们的约期定在节日,在众人早晨集合的时候。”(20:59)先知穆萨之所以选择这个人最多、最热闹的时间,是为了让更多的人看到他的奇迹而归信安拉。法老和他的跟随者接受这个时间,也有他们的打算,那就是让百姓看到术士们的胜利而更加确定法老的神圣地位,因此对人们说:“你们集合起来了吗?如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41-42.邪术本身就是某些人为了敛财而使用的骗人手段,均为些华而不实的招数。众术士到了法老跟前,提出的第一个要求,便是法老保证,他们一旦胜利,必须付以报酬。法老欣然同意:你们不但可以得到丰厚的报酬,还可受到我的宠爱。
43. 角逐场上,穆萨礼让众术士:“你们可以抛出你们要抛的东西。”这既显示了穆萨对安拉赐予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。
44-45.术士们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”他们边说边抛出了手中的绳和杖。他们的邪术触目惊心,但是,当穆萨奉命抛出手杖,术士们幻变的“巨蟒”骤然消失了。真理出现,虚妄灭亡。
 

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (46) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (47) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (48)

【译文】
 
46.术士们就拜倒下去。
47.他们说:“我们已信仰养育众世界的主——
48.穆萨和哈伦的主。”
 
【注释】
 
46-48.穆萨一经展示“来自安拉的明证”,法老对抗真理的闹剧即刻宣告失败。招募而来的术士们亲眼目睹真理,便勇敢宣布归信养育宇宙的主——穆萨和哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的绝非一般的邪术,穆萨也不是术士,而是受主援助的先知。
 

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (49) قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (50) إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (51)

【译文】
 
49.法老说:“未经我的许可,你们就信仰他了吗?他肯定是你们的头目,是他给你们传授了魔术。你们不久就会知道,我必将交互砍去你们的手脚,我必将把你们全部钉在十字架上。”
50.他们说:“那也没什么,我们将归于我们的主。
51.鉴于我们是首先归信的,我们渴望我们的主赦宥我们的罪过。”
 
【注释】
 
49. 法老招集这些术士,原本是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底的变化,威胁自己政权的因素,由穆萨一人发展为众术士,这使他十分惊恐。于是,法老开始施展淫威,恐吓众术士:作为我的臣民,你们未经我同意就敢擅自改变信仰?看来这是你们合演的一出戏,他是你们的头目,你们的目的在于破坏国家安定。他还进一步威胁说:“你们不久就会知道,我必将交互砍去你们的手脚,我必将把你们全部钉在十字架上。”
50-51.面对法老的威胁,术士们勇敢表明自己的立场:人生在世不免一死,如果由于归信主的迹象而遭非难或被杀,我们死而无憾。他们还祈求安拉赐予他们强大的耐力,以便经受住法老的任何折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。鉴于我们是首先归信的,我们渴望我们的主赦宥我们的罪过。’”他们斩钉截铁地告诉法老:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失,和在你的强迫下我们施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最永久的。”(20:72—75)
这些人早晨还是术士,晚上就成了为正信捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (52) فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (53) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ (54) وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ (55) وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ (56) فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ (57) وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ (58) كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (59) فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ (60) فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ (61) قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ (62) فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ (63)

【译文】
 
52.我启示穆萨:“你在夜间率领我的众仆出行,你们确是被追赶的。”
53.法老派遣召集者到各城市去。
54.他说:“这些人确是一小撮人。
55.他们时常激怒我们,
56.我们确是警惕的民众。”
57.我就让他们离开许多园圃和源泉,
58.财宝和高贵的住所。
59.事情就是这样。我让以色列的子孙继承了它。
60.敌人在日出时赶上他们。
61.当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:“我们势必要被敌人追上。”
62.他说:“决不会的!我的主与我同在,他将引导我。”
63.我启示穆萨:“你用你的手杖击海。”海就裂开,每一部分,像一座大山。
 
【注释】
 
52. 安拉启示穆萨在夜间带领以色列人离开埃及,并提醒他注意法老的追兵:“你在夜间率领我的众仆出行,你们确是被追赶的。”
53-56.法老得到以色列人出逃的消息,气急败坏,马上派人到各城市招集军队。他鼓动军队说:“这些人确是一小撮人。他们时常激怒我们,我们确是警惕的民众。”意为以色列人只是为数不多的一小撮人,俘获他们或消灭他们,都是极其容易的事情。如果这些人活着,我们就没有安宁日子。我们一定要像往常一样提高警惕。
57-58.经文告诉我们:既然法老及其跟随者一定要迫害这些信士,安拉就让他们内心产生追击穆萨的强烈冲动,放下眼前的荣华富贵而去自投灭亡:“我就让他们离开许多园圃和源泉,财宝和高贵的住所。”
59. 安拉将这一切赐予更有资格的人:“我让以色列的后裔继承它。”即安拉后来让以色列人享受同样的荣华富贵。这是安拉的常道。时代更迭,安拉要让文明、发展与繁荣的车轮在不同民族中运转,时有强族式微,时有弱族强盛。正如安拉所说:“我让被欺负的民众,继承了我曾降福其中的土地的四境。”(7:137)“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者。”(28:5)
60-62.日出时分,法老和他的军队追上了穆萨他们。当时以色列人已经可以看到法老的军队,有些以色列人恐惧地说:“我们势必要被敌人追上。”穆萨说:“决不会的!我的主与我同在,他将引导我。”意为我的主会为我们指出获救的途径。
63. 此时,安拉启示穆萨:“你用你的手杖击海。”穆萨手起杖落,海就裂为两半,每一半像一座大山。穆萨率领以色列人从海水分开的旱道通过,顺利到达彼岸。正如安拉所说:“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵,也不要怕被淹没。’”(20:77)
 
 
继续阅读 »
第二十六章 众诗人(舒尔拉) - الشعراء
 
导 言
章名由来:本章结尾的经文,辨别了固守迷信者和坚持正信者,故名。
与“辨伪”章之间的联系:两章在主题、开头和结尾上均有联系。就主题而言,“辨伪”章概述了部分古代先知的历史事迹,本章则从先知穆萨开始,较为详细地分析易卜拉欣、舒尔布、鲁特等先知的宣教历程及其族人的历史遭遇。两章均以彰显《古兰经》伟大首开其端,而在结尾时,两章均以后世的严惩警告了悖逆者,并对信士予以表彰。
内容提要:作为麦加时期降示的经文,本章所涉及的内容仍然与确立认主独一,拜主独一的信仰、先知穆罕默德(愿主福安之)圣品及复生日的赏罚有关。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ (1) تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (3) إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ (4) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ (5) فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (6) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ (7) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ (8) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (9)

【译文】
 
1.塔,西因,米目,
2.这是明白的经典的节文。
3.因为他们不归信,你几近忧悒身亡。
4.如果我意欲,我将从天上给他们降下一个迹象,他们就对它而俯首贴耳。
5.每逢有新的教诲从至仁主降临他们,他们都背弃它。
6.他们确已否认真理,他们所嘲笑的事情的真相,必将出现在他们面前。
7.难道他们没有观察大地吗?我使各种优良植物在大地上繁衍。
8.此中确有一种迹象,但他们大多数人不归信。
9.你的主确是万能的,确是至慈的。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 这里向世人宣读的,是明白易懂的天启经典——《古兰经》的内容。
3. 先知穆罕默德(愿主福安之)深知自己生命的意义在于给人类带来普遍的“慈悯”,所以,当看到许多人仍然徘徊于迷信而不思悔悟时,他陷入极度的忧愁。于是,安拉宽慰他:“因为他们不归信,你几近忧悒身亡。”“如果他们不信这训辞,在他们背离之后,你或许因悲伤而自毁。”(18:6)其实,先知不必这样:“为自己的恶行所迷惑而认恶为善者,与安拉所引导的人一样吗?安拉必使他所意欲者误入迷途,必使他所意欲者遵循正道,所以你不要为哀悼他们而丧生,安拉确是全知他们的行为的。”(35:8)
4. 假如安拉意欲,完全可以降示一种一次性折服世人的迹象,使整个世界不再有悖逆之人:“如果我意欲,我将从天上给他们降下一个迹象,他们就对它俯首贴耳。”然而,安拉要考验世人。安拉说:“如果你的主意欲,大地上所有的人必定都归信。难道你要强迫众人都做信士吗?”(10:99)“假若你的主意欲,他必使众人变成为-个民族。”(11:118)
5. 在人类历史上,安拉总共派遣十二万四千先知和使者,向各个时代的人们传达天启教导,但总是遭到人们的反对:“每逢有新的教诲从至仁主降临他们,他们都背弃它。”
6. 人类最大的悲哀,在于目光短浅,只看眼前,不顾未来。人们应该知道,自己今世行为的结果,不久的未来将展现于眼前:“他们确已否认真理,他们所嘲笑的事情的真相,必将出现在他们面前。”正如安拉所说:“一个时期之后,你们必将知道关于这教诲的真相。”(38:88)
7-8.人之为人的最大特点,就是能够通过迹象认识留痕迹者,通过被造物认识造物主。假如那些矢口否认安拉和死后复活的人,观察和参悟自己身处的大地,及生长于其上的各种植物,那么必能从中认识到创造者、安排者的存在;必能从其四季的枯荣想见死后复活的可能性。安拉说:“难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。此中确有一种迹象,但他们大多数人不归信。”
9. 经文告诉我们,安拉是无所不能的,完全可以立即毁灭或惩罚那些悖逆之人,但还是给他们充足的机会,以便他们悔悟,因为安拉是至仁至慈的主,以仁慈为己任:“你的主确是万能的,确是至慈的。”
 

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (10) قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11) قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (12) وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ (13) وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ (14) قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ (15) فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (16) أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (17) قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ (18) وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (19) قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (20) فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (21) وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (22)

【译文】
 
10.当时,你的主召唤穆萨:“你去教化那些不义的民众——
11.法老的民众。他们为何不害怕呢?”
12.他说:“我的主啊!我的确担心他们否认我,
13.而我会心焦口吃,所以求你委派哈伦。
14.我在他们那里犯有一种错误,我怕他们杀害我。”
15.主说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们一起倾听的。
16.你俩到法老那里去说:‘我们确是养育众世界的主的使者,
17.请你释放以色列的后裔,让我们带走他们。’”
18.法老说:“难道我们没有将你自幼抚养成人,你还与我们相处多年吗?
19.你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。”
20.他说:“当时,我失误才干了那件事。
21.我害怕你们,所以就逃离了你们。随后,我的主赐予我智慧,并派我为使者,
22.你表示于我有恩,可是你奴役了以色列的子孙。”『提示』本章经文降示时,正值先知穆罕默德(愿主福安之)在麦加宣教的艰难时期。安拉向先知讲述穆萨和哈伦二位先知向法老及其党羽宣教的艰苦经历,是要让他知道,传播真理从来都是一项艰苦卓绝的事业,所有先知都有着与他相同的遭遇。同时,以穆萨最后率领以色列人渡过红海,法老及其党羽被淹死的结局启发先知:最后的胜利属于真诚的信士。先知穆萨的历史故事曾在“黄牛”、“高处”、“呼德”、“塔哈”、“众诗人”、“蚂蚁”、“故事”、“赦宥者”、“奉绥来特”、“急掣的”等章一再出现,但每次侧重点不同,繁简度有别、表述方式各异,给人以新的启迪。
 
【注释】
 
10-11.安拉讲述先知穆萨的故事:“当时,你的主召唤穆萨:‘你去教化那些不义的民众——法老的民众。’”安拉在图瓦圣谷,给穆萨颁布天启使命,派遣他去教化法老及其不义的民众,让他们摒弃对法老的个人崇拜,去崇拜创造万物的独一的安拉。安拉谴责法老民众的胆大妄为说:“他们为何不害怕呢?”即他们如此迷信和反动,难道他们不害怕后世的惩罚吗?
12-14.穆萨向安拉提出自己的两个顾虑:其一,“我的主啊!我的确担心他们否认我,而我会心焦口吃,所以求你委派哈伦。”其二,“我在他们那里犯有一种错误,我怕他们杀害我。”第一种顾虑,出于先知穆萨出于对自己个性的了解。他知道兄弟哈伦在语言表述方面比自己强,要求安拉委派哈伦,显然是为了顺利完成使命。第二种顾虑提到他曾在法老那里犯的错误,指他受命前为救一个以色列人而误杀了一个科普特人,正是为避免法老党羽的追杀他才逃离埃及,他担心再赴埃及会遭到杀害。
15. 安拉满足了穆萨委派兄弟哈伦同他一道去见法老的要求,而对他生命安危的顾虑,安拉回答说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!”即你不必害怕,他们绝不能够杀你,因为我在保护你俩:“我确是与你们一起倾听的。”即安拉始终与你们在一起,听得到你们谈论的一切。
16-17.安拉命令穆萨和哈伦前去与法老会面时,首先以温和的态度向法老声明自己的身份,同时提出要求:“我们确是养育众世界的主的使者,请你释放色列的后裔,让我们带走他们。”当时众多以色列人在遭受法老惨无人道的奴役,二位先知奉命要求法老释放他们,让他俩带领他们离开埃及,前往巴勒斯坦。
18-19.法老断然拒绝了两位先知的要求,还以嘲弄和责备的口吻对先知穆萨说:“难道我们没有将你自幼抚养成人,你还与我们共处多年吗?你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。”先知穆萨的确是在法老“杀男留女”时代虎口余生,存活至今的。奇异的是,他在法老家中长大成人。法老指责穆萨的那件事,指他受命前为解救同乡而误杀一个科普特人。穆萨担心的事,最终还是被法老提了出来。
20. 作为先知,最可贵的品质是诚实无欺,穆萨如实说出了事情的原委,并承认了错误:“当时,我失误才干了那件事。我害怕你们,所以就逃离了你们。”即当时只为解救那个同乡,未料一拳出去竟结束了科普特人的生命,他为此逃离埃及。
21. 穆萨阐明误杀科普特人的事实之后,继续向法老讲述自己的情况:“随后,我的主赐予我智慧,并派我为使者。”即我现在以主的使者的身份,来规劝你接受正信,释放以色列人。
22. 对法老的示恩和奚落,穆萨回答道:“你表示于我有恩,可是你奴役了以色列的子孙。”既然你奴役广大以色列同胞,对我一人有恩,又有多少价值和意义?如果你真是施恩之人,就释放以色列人吧。
 

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (23) قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (24) قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ (25) قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ (26) قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ (27) قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ (28) قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ (29) قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ (30) قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (31)

【译文】
 
23.法老说:“养育众世界的主是什么?”
24.他说:“他是天地万物的养育者,如果你们是确信者。”
25.法老对他左右的人说:“你们听见了没有?”
26.他说:“他是养育你们的主,也是养育你们祖先的主。”
27.法老说:“奉命来教化你们的这位使者,的确是个疯子。”
28.他说:“他是东方和西方,及其间一切的养育主,如果你们能思维的话。”
29.法老说:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成囚犯。”
30.他说:“要是我昭示你一个明证呢?”
31.法老说:“如果你说的是实话,就昭示一个明证吧!”『提示』法老从穆萨的话中听到了“养育众世界的主”的概念,于是与穆萨展开了辩论。
 
【注释】
 
23. 当穆萨和哈伦声明他俩是养育众世界的主派来的使者时,法老说:“养育众世界的主是什么?”言下之意,除我之外,竟然还有什么主宰?因为法老一贯自诩:“我是你们至高无上的主宰。”(79:24)
24. 先知穆萨回答说:我们的主宰是创造、养育、支配天地万物的安拉。如果你们善于观察,勤于思考,一定能从万物的存在及其密致认识安拉的全能、伟大和独一:“他是天地万物的养育者,如果你们是确信者。”
25. 法老对幕僚们说:“你们听见了没有?”这显然是对先知穆萨的嘲弄和对他所说的否认。
26. 先知穆萨第二个回答的内容关系到法老自身:“他是养育你们的主,也是养育你们祖先的主。”即人类生命的延续、更新换代,均出自永生不灭的安拉的创造和养育。
27. 在穆萨由远及近,由浅入深的阐释面前,法老感到正面交锋已力不从心,或者说,他觉察到自己长期以来竭力塑造的“神性”正在受到一种前所未有的威胁,于是立即展开卑劣的人身攻击:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。”既然是疯子,他说的话就不能当真。
28. 穆萨不失时机地继续解释“养育主”的概念:“他是东方和西方,及其间一切的养育主,如果你们能思维的话。”即如果你们具备健全理智的话,就请观察和参悟:是谁使太阳早升晚落,是谁使昼夜轮替,供人劳作和休息;是谁在天地间创造了海河湖泊、动物植物及人类;是谁给他(它)们提供了所需的环境和养料;是谁总体把握和支配着这个密致的宇宙?
29. 此时,法老按捺不住心底的怒火,向穆萨发出暴力威胁:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。”即不管你怎么说,我就是最高主宰,谁要敬事别的什么神明,那么等待他的是监禁和酷刑。与其说法老是在威胁穆萨,毋宁说是在警告那些迫于他的淫威而顺服他的幕僚。
30. 面对法老的威胁,穆萨毫不畏惧,继续对峙,他提出一个法老难以拒绝的要求:“要是我昭示你一个明证呢?”即如果我拿出一个能证明我使者身份的奇迹,你还会监禁我吗?
31. 法老貌似无所畏惧,让穆萨拿出奇迹:“如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧!”
 

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ (32) وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (33) قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ (34) يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ (35) قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (36) يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ (37)

【译文】
 
32.他就扔下他的手杖,它忽然变成一条蟒蛇;
33.他把自己的手抽出来,只见它在观众眼前白亮发光。
34.法老对他身边的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
35.他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢?”
36.他们说:“请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去,
37.把所有高明的术士都召到你这里来。”
 
【注释】
 
32-33.穆萨便亮出了“明证”——一条手杖骤变巨蟒,活灵活现;出袖之手发出耀眼光芒。
34-35.法老惊惧地对身边的王公大臣说:这是一个法术高超的术士,看他的样子,是要把你们逐出你们的国家,你们有何想法?
36-37.王公大臣们立即向主子献计献策:“请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去,把所有高明的术士都召到你这里来。”他们建议暂不处置穆萨兄弟俩,因为目前的情况表明来者绝非一般人,马上派人去各城市招募高明的术士,集中对付眼前这个“术士”。他们一开始就将穆萨断定为术士,因为除了邪术,他们不知道也不相信还有什么力量能产生如此强大的“奇迹”。
 

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ (38) وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ (39) لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (40) فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (41) قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ (42) قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ (43) فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ (44) فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ (45)

【译文】
 
38.术士们在指定的日期被召集到一起。
39.有人对民众说:“你们集合起来了吗?
40.如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41.术士们到来后,他们对法老说:“如果我们得胜,我们肯定能得到报酬吗?”
42.他说:“是的,那时,你们必蒙宠幸。”
43.穆萨对他们说:“你们可以抛出你们要抛的东西。”
44.他们就抛出了他们的绳和杖,他们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”
45.穆萨就扔出他的手杖,那条手杖忽然吞没了他们幻化的一切。
 
【注释】
 
38-40.响应法老的招募,众多术士如期到达指定的地方。约定的时间是他们的节日早晨:“他说:你们的约期定在节日,在众人早晨集合的时候。”(20:59)先知穆萨之所以选择这个人最多、最热闹的时间,是为了让更多的人看到他的奇迹而归信安拉。法老和他的跟随者接受这个时间,也有他们的打算,那就是让百姓看到术士们的胜利而更加确定法老的神圣地位,因此对人们说:“你们集合起来了吗?如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41-42.邪术本身就是某些人为了敛财而使用的骗人手段,均为些华而不实的招数。众术士到了法老跟前,提出的第一个要求,便是法老保证,他们一旦胜利,必须付以报酬。法老欣然同意:你们不但可以得到丰厚的报酬,还可受到我的宠爱。
43. 角逐场上,穆萨礼让众术士:“你们可以抛出你们要抛的东西。”这既显示了穆萨对安拉赐予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。
44-45.术士们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”他们边说边抛出了手中的绳和杖。他们的邪术触目惊心,但是,当穆萨奉命抛出手杖,术士们幻变的“巨蟒”骤然消失了。真理出现,虚妄灭亡。
 

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ (46) قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (47) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (48)

【译文】
 
46.术士们就拜倒下去。
47.他们说:“我们已信仰养育众世界的主——
48.穆萨和哈伦的主。”
 
【注释】
 
46-48.穆萨一经展示“来自安拉的明证”,法老对抗真理的闹剧即刻宣告失败。招募而来的术士们亲眼目睹真理,便勇敢宣布归信养育宇宙的主——穆萨和哈伦的主,并为安拉拜倒在地。因为他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的绝非一般的邪术,穆萨也不是术士,而是受主援助的先知。
 

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ (49) قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (50) إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (51)

【译文】
 
49.法老说:“未经我的许可,你们就信仰他了吗?他肯定是你们的头目,是他给你们传授了魔术。你们不久就会知道,我必将交互砍去你们的手脚,我必将把你们全部钉在十字架上。”
50.他们说:“那也没什么,我们将归于我们的主。
51.鉴于我们是首先归信的,我们渴望我们的主赦宥我们的罪过。”
 
【注释】
 
49. 法老招集这些术士,原本是为了挫败穆萨以保护自己的王权,而现在情况发生了彻底的变化,威胁自己政权的因素,由穆萨一人发展为众术士,这使他十分惊恐。于是,法老开始施展淫威,恐吓众术士:作为我的臣民,你们未经我同意就敢擅自改变信仰?看来这是你们合演的一出戏,他是你们的头目,你们的目的在于破坏国家安定。他还进一步威胁说:“你们不久就会知道,我必将交互砍去你们的手脚,我必将把你们全部钉在十字架上。”
50-51.面对法老的威胁,术士们勇敢表明自己的立场:人生在世不免一死,如果由于归信主的迹象而遭非难或被杀,我们死而无憾。他们还祈求安拉赐予他们强大的耐力,以便经受住法老的任何折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。鉴于我们是首先归信的,我们渴望我们的主赦宥我们的罪过。’”他们斩钉截铁地告诉法老:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失,和在你的强迫下我们施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最永久的。”(20:72—75)
这些人早晨还是术士,晚上就成了为正信捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
 

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (52) فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (53) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ (54) وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ (55) وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ (56) فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ (57) وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ (58) كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (59) فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ (60) فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ (61) قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ (62) فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ (63)

【译文】
 
52.我启示穆萨:“你在夜间率领我的众仆出行,你们确是被追赶的。”
53.法老派遣召集者到各城市去。
54.他说:“这些人确是一小撮人。
55.他们时常激怒我们,
56.我们确是警惕的民众。”
57.我就让他们离开许多园圃和源泉,
58.财宝和高贵的住所。
59.事情就是这样。我让以色列的子孙继承了它。
60.敌人在日出时赶上他们。
61.当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:“我们势必要被敌人追上。”
62.他说:“决不会的!我的主与我同在,他将引导我。”
63.我启示穆萨:“你用你的手杖击海。”海就裂开,每一部分,像一座大山。
 
【注释】
 
52. 安拉启示穆萨在夜间带领以色列人离开埃及,并提醒他注意法老的追兵:“你在夜间率领我的众仆出行,你们确是被追赶的。”
53-56.法老得到以色列人出逃的消息,气急败坏,马上派人到各城市招集军队。他鼓动军队说:“这些人确是一小撮人。他们时常激怒我们,我们确是警惕的民众。”意为以色列人只是为数不多的一小撮人,俘获他们或消灭他们,都是极其容易的事情。如果这些人活着,我们就没有安宁日子。我们一定要像往常一样提高警惕。
57-58.经文告诉我们:既然法老及其跟随者一定要迫害这些信士,安拉就让他们内心产生追击穆萨的强烈冲动,放下眼前的荣华富贵而去自投灭亡:“我就让他们离开许多园圃和源泉,财宝和高贵的住所。”
59. 安拉将这一切赐予更有资格的人:“我让以色列的后裔继承它。”即安拉后来让以色列人享受同样的荣华富贵。这是安拉的常道。时代更迭,安拉要让文明、发展与繁荣的车轮在不同民族中运转,时有强族式微,时有弱族强盛。正如安拉所说:“我让被欺负的民众,继承了我曾降福其中的土地的四境。”(7:137)“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者。”(28:5)
60-62.日出时分,法老和他的军队追上了穆萨他们。当时以色列人已经可以看到法老的军队,有些以色列人恐惧地说:“我们势必要被敌人追上。”穆萨说:“决不会的!我的主与我同在,他将引导我。”意为我的主会为我们指出获救的途径。
63. 此时,安拉启示穆萨:“你用你的手杖击海。”穆萨手起杖落,海就裂为两半,每一半像一座大山。穆萨率领以色列人从海水分开的旱道通过,顺利到达彼岸。正如安拉所说:“我确已启示穆萨:‘你在夜间率领我的众仆出行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵,也不要怕被淹没。’”(20:77)
 
  收起阅读 »

布哈里圣训|论阿丹(阿丹)和穆萨(摩西)二人在安拉面前的论辩


【论阿丹(阿丹)和穆萨(摩西)二人在安拉面前的论辩】
 
艾布·胡莱赖传述:阿丹和穆萨论了一场。穆萨对阿丹说:“阿丹啊!你是我们的父亲,是你把我们投入了各种挫折之中,我们之所以离开天园,是因为你所致。”阿丹反问穆萨说:“穆萨啊!安拉以他的言而选择了你,并亲手为你书写了(旧约),难道你对于安拉早在创造我之前四十年就已为我命定的事还要埋怨我吗?”穆圣三次说:“阿丹辩胜了穆萨。”
 
继续阅读 »

【论阿丹(阿丹)和穆萨(摩西)二人在安拉面前的论辩】
 
艾布·胡莱赖传述:阿丹和穆萨论了一场。穆萨对阿丹说:“阿丹啊!你是我们的父亲,是你把我们投入了各种挫折之中,我们之所以离开天园,是因为你所致。”阿丹反问穆萨说:“穆萨啊!安拉以他的言而选择了你,并亲手为你书写了(旧约),难道你对于安拉早在创造我之前四十年就已为我命定的事还要埋怨我吗?”穆圣三次说:“阿丹辩胜了穆萨。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论安拉说:“我所昭示你的梦,只是用来考验众人……。”(《古兰经》17∶60)


【论安拉说:“我所昭示你的梦,只是用来考验众人……。”(《古兰经》17∶60)】
 伊本·阿拔斯传述:“我所昭示你的梦,只是用来考验众人”这句经文是指使者登宵至耶路撒冷时所见的梦,至于“被诅咒的树”1955是指赞古迷树。
 

【论安拉说:“我所昭示你的梦,只是用来考验众人……。”(《古兰经》17∶60)】
 伊本·阿拔斯传述:“我所昭示你的梦,只是用来考验众人”这句经文是指使者登宵至耶路撒冷时所见的梦,至于“被诅咒的树”1955是指赞古迷树。
 

布哈里圣训|论安拉说:“我所毁灭的城镇,想复返人世,那是不可能的。”(《古兰经》21∶95


【论安拉说:“我所毁灭的城镇,想复返人世,那是不可能的。”(《古兰经》21∶95)又,安拉说:“你的宗族中除已归信者外,绝不会再有人归信你,故你不要为他们的行为而悲伤。”(《古兰经》11∶36)又,安拉说:“他们只生不道德的、不感恩的子女。”(《古兰经》71∶27)伊本·阿拔斯说:“在埃塞俄比亚语中,‘黑拉木’一词意指‘必定’。”】
伊本·阿拔斯传述:我未曾见过什么行为更类似于艾布·胡莱赖传自使者所讲的一些罪:“人类被注定有淫的份额,人很少不罹其陷的。眼之淫是观看;舌之淫是言谈;心之淫是期望和欲望;至于生殖器之淫,要么成其事,要么否定之。”
 
继续阅读 »

【论安拉说:“我所毁灭的城镇,想复返人世,那是不可能的。”(《古兰经》21∶95)又,安拉说:“你的宗族中除已归信者外,绝不会再有人归信你,故你不要为他们的行为而悲伤。”(《古兰经》11∶36)又,安拉说:“他们只生不道德的、不感恩的子女。”(《古兰经》71∶27)伊本·阿拔斯说:“在埃塞俄比亚语中,‘黑拉木’一词意指‘必定’。”】
伊本·阿拔斯传述:我未曾见过什么行为更类似于艾布·胡莱赖传自使者所讲的一些罪:“人类被注定有淫的份额,人很少不罹其陷的。眼之淫是观看;舌之淫是言谈;心之淫是期望和欲望;至于生殖器之淫,要么成其事,要么否定之。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论无法无力,唯凭安拉


【论无法无力,唯凭安拉】
艾布·穆萨传述:他说:“我们随使者征战时,每当上高山或下川谷时,都要高声念大赞词,使者赶上我们时说道:‘人们啊!请对自己仁慈些,你们不是在呼叫聋子和不在场者,你们叫的是全听全观的主。’而后,他对阿卜杜拉·本·盖斯说:‘须知,我给你教一句话,它属于天园的珠宝之一,即:无法无力,唯凭安拉’。”
 
继续阅读 »

【论无法无力,唯凭安拉】
艾布·穆萨传述:他说:“我们随使者征战时,每当上高山或下川谷时,都要高声念大赞词,使者赶上我们时说道:‘人们啊!请对自己仁慈些,你们不是在呼叫聋子和不在场者,你们叫的是全听全观的主。’而后,他对阿卜杜拉·本·盖斯说:‘须知,我给你教一句话,它属于天园的珠宝之一,即:无法无力,唯凭安拉’。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论发誓可以使一个人遭遇前定


【论发誓可以使一个人遭遇前定】
伊本·欧麦尔传述:使者禁止发誓,并说:“发誓并不能阻止什么,但可使得吝啬鬼花费他的财产!” 
 
艾布·胡莱赖传自使者,主说:“发誓不能为人子带来我为其前定以外的东西,但是发誓通过前定的方式被加在他的头上。通过发誓,我决定使吝啬鬼花费他的财产。
 
继续阅读 »

【论发誓可以使一个人遭遇前定】
伊本·欧麦尔传述:使者禁止发誓,并说:“发誓并不能阻止什么,但可使得吝啬鬼花费他的财产!” 
 
艾布·胡莱赖传自使者,主说:“发誓不能为人子带来我为其前定以外的东西,但是发誓通过前定的方式被加在他的头上。通过发誓,我决定使吝啬鬼花费他的财产。
  收起阅读 »

布哈里圣训|论工作看结局


【论工作看结局】
 艾布·胡莱赖传述:我们和使者一起参加某次战役时,使者针对一位自称信仰伊斯兰的人说:“他是火狱的居民。”当战斗打响后,那个人奋力杀敌,最后身负重伤。有人就来问使者道:“安拉的使者啊!你说那人是火狱的居民,可他今天在战场上奋力杀敌,最后身负重伤。”使者听后仍说:“他属于火狱的居民。”有些人在这一点上怀疑了起来。正在这时,那人由于伤痛难忍就用手从箭囊里取出箭而自杀了。”有些穆斯林就来对使者说:“安拉的使者啊!安拉证实了你的话,那人自杀了。”使者听后就命令比拉勒起来向人们宣告说:“只有身为穆斯林(而亡者)才可入天园。确实,安拉会借有罪人之手而援助正信事业。”
 
 赛赫勒传述:穆斯林中有一个人很勇猛,他在某次战役中随使者一起与敌人搏斗,使者看着他说道:“谁要是想看火狱里的居民,就请看那人吧。”有一个人就跟上了那个人,该人在和多神教徒厮杀时最勇敢,在受伤后却用剑尖抵向胸膛,而后迎着剑倒了下去,剑穿胸而过,那人就这样忙着自杀了!跟着的那个人就忙忙地来见使者说:“我见证你是安拉的使者。”使者说:“什么事儿。”该人说:“你曾就某人说:‘谁要是想看火狱里的居民,就请看那人吧。’而那人确实是穆斯林中的勇士之一。我知道他在战斗中不会死的,可是当他受伤后却忙着自杀了。”使者说:“一个人所做的工作,(在人们看来)似乎是火狱居民的工作,其实他属于天园里的居民。一个人所做的工作,(在人们看来)似乎属于天园里居民们的工作,而实质上他属于火狱的居民;任何工作都要看最后的结局。”
 
继续阅读 »

【论工作看结局】
 艾布·胡莱赖传述:我们和使者一起参加某次战役时,使者针对一位自称信仰伊斯兰的人说:“他是火狱的居民。”当战斗打响后,那个人奋力杀敌,最后身负重伤。有人就来问使者道:“安拉的使者啊!你说那人是火狱的居民,可他今天在战场上奋力杀敌,最后身负重伤。”使者听后仍说:“他属于火狱的居民。”有些人在这一点上怀疑了起来。正在这时,那人由于伤痛难忍就用手从箭囊里取出箭而自杀了。”有些穆斯林就来对使者说:“安拉的使者啊!安拉证实了你的话,那人自杀了。”使者听后就命令比拉勒起来向人们宣告说:“只有身为穆斯林(而亡者)才可入天园。确实,安拉会借有罪人之手而援助正信事业。”
 
 赛赫勒传述:穆斯林中有一个人很勇猛,他在某次战役中随使者一起与敌人搏斗,使者看着他说道:“谁要是想看火狱里的居民,就请看那人吧。”有一个人就跟上了那个人,该人在和多神教徒厮杀时最勇敢,在受伤后却用剑尖抵向胸膛,而后迎着剑倒了下去,剑穿胸而过,那人就这样忙着自杀了!跟着的那个人就忙忙地来见使者说:“我见证你是安拉的使者。”使者说:“什么事儿。”该人说:“你曾就某人说:‘谁要是想看火狱里的居民,就请看那人吧。’而那人确实是穆斯林中的勇士之一。我知道他在战斗中不会死的,可是当他受伤后却忙着自杀了。”使者说:“一个人所做的工作,(在人们看来)似乎是火狱居民的工作,其实他属于天园里的居民。一个人所做的工作,(在人们看来)似乎属于天园里居民们的工作,而实质上他属于火狱的居民;任何工作都要看最后的结局。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论安拉说:“安拉的命令是不可变更的定案。”(《古兰经》33∶38


【论安拉说:“安拉的命令是不可变更的定案。”(《古兰经》33∶38)】

艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“一位妇女无权要求(男方)离掉她的姐妹而取而代之。她应结婚,她会获得安拉为她定度的。” 

伍萨麦传述:我、赛尔德、伍拜伊·本·凯尔布和穆阿兹在使者的身边,使者的一位女儿让人来告诉使者,她的孩子快咽气了,使者让来人转告他的女儿说:“安拉拥有拿去的权利,也拥有赐予的权利。人皆有寿限,你当忍耐,当寻求安拉的回赐。”

艾布·塞伊德传述:一次,我坐在使者身边,有一位辅士来了,他问使者道:“安拉的使者啊!我们与女俘发生了性关系,但我们又喜欢钱。你对避孕有何看法?”使者说:“你们真的那样做吗?你们最好别那样做,因为生育有定。” 
 
 胡宰法传述:一次,使者在给我们演讲时面面俱到,直到谈到末日来临。有的人还记着,有的人却忘了。当我看见一件已被我自己忘掉的事,待我认出时犹如我记起了一个久未见面,如今碰上才认出的人一样。

 阿里传述:有一次,我们和使者在一起坐着,使者拿着一根棍子边在地上划着,边说道:“你们中任何人的位置都已被决定,要么在火狱,要么在天园。”这时有人问使者道:“安拉的使者啊!那我们为什么还要工作而不去依赖安拉呢?”使者说:“不,你们当工作,因为每个人都会发现那些工作对他来说是容易的。安拉说:‘至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝啬钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。’”
 
继续阅读 »

【论安拉说:“安拉的命令是不可变更的定案。”(《古兰经》33∶38)】

艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“一位妇女无权要求(男方)离掉她的姐妹而取而代之。她应结婚,她会获得安拉为她定度的。” 

伍萨麦传述:我、赛尔德、伍拜伊·本·凯尔布和穆阿兹在使者的身边,使者的一位女儿让人来告诉使者,她的孩子快咽气了,使者让来人转告他的女儿说:“安拉拥有拿去的权利,也拥有赐予的权利。人皆有寿限,你当忍耐,当寻求安拉的回赐。”

艾布·塞伊德传述:一次,我坐在使者身边,有一位辅士来了,他问使者道:“安拉的使者啊!我们与女俘发生了性关系,但我们又喜欢钱。你对避孕有何看法?”使者说:“你们真的那样做吗?你们最好别那样做,因为生育有定。” 
 
 胡宰法传述:一次,使者在给我们演讲时面面俱到,直到谈到末日来临。有的人还记着,有的人却忘了。当我看见一件已被我自己忘掉的事,待我认出时犹如我记起了一个久未见面,如今碰上才认出的人一样。

 阿里传述:有一次,我们和使者在一起坐着,使者拿着一根棍子边在地上划着,边说道:“你们中任何人的位置都已被决定,要么在火狱,要么在天园。”这时有人问使者道:“安拉的使者啊!那我们为什么还要工作而不去依赖安拉呢?”使者说:“不,你们当工作,因为每个人都会发现那些工作对他来说是容易的。安拉说:‘至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝啬钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。’”
  收起阅读 »