布哈里圣训|论安拉至知他们的所作所为


【论安拉至知他们的所作所为】

伊本·阿拔斯传述:有人就多神教徒的子女一事问使者,使者说:“安拉至知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:有人就多神教徒的子孙一事请教使者,使者回答道:“安拉最知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“孩子们原本生来就具有信主的天性,只是其信犹太教的父母把其变成了犹太教徒,信仰基督教的父母把其变成了基督教徒。这就犹如你们为一头牲畜助产一样,你们发现刚生下的生灵有何缺点吗?除了你们把它弄残。”大家问道:“安拉的使者啊!你对于一个很小就去世的人,有何看法?”使者回答说:“安拉至知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“孩子们原本生来就具有信主的天性,只是其信犹太教的父母把其变成了犹太教徒,信仰基督教的父母把其变成了基督教徒。这就犹如你们为一头牲畜助产一样,你们发现刚生下的生灵有何缺点吗?除了你们把它弄残。”大家问道:“安拉的使者啊!你对于一个很小就去世的人,有何看法?”使者回答说:“安拉至知他们的所作所为。”
 
继续阅读 »

【论安拉至知他们的所作所为】

伊本·阿拔斯传述:有人就多神教徒的子女一事问使者,使者说:“安拉至知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:有人就多神教徒的子孙一事请教使者,使者回答道:“安拉最知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“孩子们原本生来就具有信主的天性,只是其信犹太教的父母把其变成了犹太教徒,信仰基督教的父母把其变成了基督教徒。这就犹如你们为一头牲畜助产一样,你们发现刚生下的生灵有何缺点吗?除了你们把它弄残。”大家问道:“安拉的使者啊!你对于一个很小就去世的人,有何看法?”使者回答说:“安拉至知他们的所作所为。” 
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者说:“孩子们原本生来就具有信主的天性,只是其信犹太教的父母把其变成了犹太教徒,信仰基督教的父母把其变成了基督教徒。这就犹如你们为一头牲畜助产一样,你们发现刚生下的生灵有何缺点吗?除了你们把它弄残。”大家问道:“安拉的使者啊!你对于一个很小就去世的人,有何看法?”使者回答说:“安拉至知他们的所作所为。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论对于安拉的知识


【论对于安拉的知识,笔干了。安拉说:“安拉使他明知故犯的迷误。”(《古兰经》45∶23)
 
艾布·胡莱赖说:使者对我说:“笔对于你所遇到的干了。”伊本·阿拔斯在注释“最先获得善报的”。这句经文时说:“该节经文指的是‘他们是最先获得幸福的人’。”】
 
 仪姆兰传述:有人问使者道:“天园的居民和火狱的居民可以被识别吗?”使者说:“可以。”那人又问道:“为什么人们还要工作呢?”使者说:“每个人都要去做他被造化来要做的事情,或者去做那些对他来讲较容易的事情。”
 
继续阅读 »

【论对于安拉的知识,笔干了。安拉说:“安拉使他明知故犯的迷误。”(《古兰经》45∶23)
 
艾布·胡莱赖说:使者对我说:“笔对于你所遇到的干了。”伊本·阿拔斯在注释“最先获得善报的”。这句经文时说:“该节经文指的是‘他们是最先获得幸福的人’。”】
 
 仪姆兰传述:有人问使者道:“天园的居民和火狱的居民可以被识别吗?”使者说:“可以。”那人又问道:“为什么人们还要工作呢?”使者说:“每个人都要去做他被造化来要做的事情,或者去做那些对他来讲较容易的事情。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论仙池(Haod)


【论仙池(Haod)。安拉说:“我确已赐你多福……。”(《古兰经》108∶1)阿卜杜拉·本·栽德传述:使者说:“你们忍耐,直到在仙池畔与我相见。”】

阿卜杜拉传述:诚实无欺的使者说:“每个人在其母亲的子宫里被聚合四十天,然后在相等同的时间里变成一块凝血,再后在相等同的时间里变成一块肉团。然后,主差派一个天使,命令他写下该人的食禄、寿限、不幸的和幸福的四件事。以安拉发誓!你们中或许有人做了属于火狱的工作,直到他离火狱还只有一腕尺或两腕尺,这时(天使写下的)文卷走在了他之前,他又干了些属于天园的工作,结果他就入了天园;你们中或许有人做了属于天园的工作,在离天园只有一腕尺,这时(天使写下的)文卷走在了他之前,他又干了些火狱的工作,结果他就入了火狱。” 

艾奈斯传述:使者说:“安拉在妇女子宫里委托了一位天使,他随时向安拉报告说:‘他是一滴精液、接着是一块凝血、接着是一块肉团。’如果安拉意欲完成造化的话,天使就报告说:‘是男的或是女的?是倒楣的或是幸运的?食禄是多少或寿限是多少?’这一切通通已在其腹内被规定好了。”
 
继续阅读 »

【论仙池(Haod)。安拉说:“我确已赐你多福……。”(《古兰经》108∶1)阿卜杜拉·本·栽德传述:使者说:“你们忍耐,直到在仙池畔与我相见。”】

阿卜杜拉传述:诚实无欺的使者说:“每个人在其母亲的子宫里被聚合四十天,然后在相等同的时间里变成一块凝血,再后在相等同的时间里变成一块肉团。然后,主差派一个天使,命令他写下该人的食禄、寿限、不幸的和幸福的四件事。以安拉发誓!你们中或许有人做了属于火狱的工作,直到他离火狱还只有一腕尺或两腕尺,这时(天使写下的)文卷走在了他之前,他又干了些属于天园的工作,结果他就入了天园;你们中或许有人做了属于天园的工作,在离天园只有一腕尺,这时(天使写下的)文卷走在了他之前,他又干了些火狱的工作,结果他就入了火狱。” 

艾奈斯传述:使者说:“安拉在妇女子宫里委托了一位天使,他随时向安拉报告说:‘他是一滴精液、接着是一块凝血、接着是一块肉团。’如果安拉意欲完成造化的话,天使就报告说:‘是男的或是女的?是倒楣的或是幸运的?食禄是多少或寿限是多少?’这一切通通已在其腹内被规定好了。”
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十七章(54-93节) 蚂蚁(奈姆勒) - النمل

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十七章 蚂蚁(奈姆勒) - النمل
 

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ (54) أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (55) ۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (56) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (57) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ (58)

【译文】
 
54.我曾派遣鲁特。当时,他对自己的宗族说:“你们怎么能明目张胆地干丑事?
55.你们一定要舍女人而以男人满足性欲吗?不然,你们是愚昧的民众。”
56.他的族人的唯一答复是说:“你们把鲁特及其家人逐出城外,他们是一些好洁之人。”
57.我就拯救了他和他的眷属,他的妻子除外,我决定让她和其余的人同受刑罚。
58.我给他们降下恶雨。曾受警告者所遭的雨真恶劣!
 
『提示』
 
这是因作恶多端而遭毁灭的另外一个民族——先知鲁特的民族的历史。同前面的故事一样,讲述这个故事也是为了警告后人:作恶必自毙,玩火必自焚。
 
【注释】
 
54-55.安拉派遣鲁特去规劝他的宗族。他的族人中当时普遍流行严重的性变态行为——好男之风。先知鲁特从他们的社会现实着手,与他们展开理性对话:“你们怎么能明目张胆地干丑事?你们一定要舍女人而以男人满足性欲吗?不然,你们是愚昧的民众。”也就是说,符合人性规律的做法,应该是男性与安拉为他们创造的女性结合,而非同性滥交。这种做法完全违背人性规律和社会公德,是一种严重的犯罪。先知鲁特还曾这样劝诫他们:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界没有一个人做过这种事。你们一定要舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”(7:80-81)
56. 然而,他的民众已经病入膏肓,竟然这样答复他:“你们把鲁特及其家人逐出城外,他们是一些好洁之人。”即公然表示要对他采取暴力行动。他们还曾这样威胁他:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
57-58.先知的规劝无果而终。既然不能救人,也只能自救。先知祈求安拉拯救自己家人和众信士,不要因那些恶人的丑行而一并受到惩罚。安拉答应了先知的祈求,拯救了他和他的家人及众信士,然后降天灾惩罚了那些丧失人性的民众。先知的妻子与恶人同受惩罚,是因为她认同人们的丑行。先知鲁特奉命离开时,她留下了,所以也遭到毁灭。据传述,安拉给他们降下了夹火的泥石雨,并使火山喷发,山摇地动,电闪雷鸣,所有犯罪者闻声出逃,但无一人幸免于难。正如安拉所说:“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预定的连续的陶石,雨点般降落在他们身上。”(11:82)
前车之覆,后车之鉴。但愿人们能从这个民族的悲惨结局中吸取教训:“曾受警告者所遭的雨真恶劣!”
感赞安拉,第十九卷注释完。
 

قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ (59) أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ (60) أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (61) أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (62) أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (63) أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (64) قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (65) بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ (66)

【译文】
 
59.你说:“一切赞颂,全归安拉。祝他遴选的众仆平安。”究竟是安拉更好呢?还是他们用来匹配安拉的更好呢?
60.难道安拉不是最好的吗?他创造了天地,并为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,你们没有能力使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。
61.难道安拉不是最好的吗?他使大地成为安居之所,使诸河流贯穿其间,使诸山镇压其上,并在两海之间设置屏障。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们大半不知道。
62.难道安拉不是最好的吗?他答应受难者的祈祷,解除其灾害,并以你们为大地的代治者。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你们很少觉悟。
63.难道安拉不是最好的吗?他在陆海的重重黑暗中引导你们。他在降恩惠之前,以风传佳音。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?安拉超乎他们用来配他的。
64.难道安拉不是最好的吗?他创造万物,然后加以复造,并从天上地下供给你们。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你说:“你们拿出证据吧,如果你们是诚实的。”
65.你说:“除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。
66.难道他们对后世的认识逐渐成熟了吗?不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中,给我们讲述了历史上的几位先知的故事,一方面是让我们从这些民族因悖逆愚顽遭毁灭的历史中总结“玩火必自焚,作恶必自毙”的规律,另一方面也是让我们认识安拉对坚持真理,宣扬正信的众先知和信士的援助与保护。在这个段落紧接着列举了真正应受崇拜者——安拉与人们擅自树立的假主宰——偶像、人物等之间的根本区别和诸多例证。
 
【注释】
 
59-64.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)感谢他,并祝福历史上所有为正信的传播出生入死的众先知:“你说:‘一切赞颂,全归安拉。祝他遴选的众仆平安。’”同时,命令先知穆罕默德(愿主福安之)质问多神崇拜者:“究竟是安拉更好呢?还是他们用来匹配安拉的更好呢?”虽然多神教徒举伴安拉的那些偶像没有任何“好”可言,但这里以比较的口吻问哪个更好,显然是在谴责、批判和讽刺他们愚昧的崇拜行为。然后,指出了安拉与假神之间的本质区别:
(1)“难道安拉不是最好的吗?他创造了天地,并为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,你们没有能力使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。”安拉创造天地万物,并降下雨水,让人类栽花种地。如果没有雨水和适宜农作物的自然条件,即使号称万物之灵的人类,也无力使任何植物生长,遑论人们捏造的偶像。这有力证明,唯一值得人类崇拜的,只有全能独一的安拉。然而,许多人却不明白这个道理,却去崇拜假神。
(2)“难道安拉不是最好的吗?他使大地成为安居之所,使诸河贯穿其间,使诸山镇压其上,并在两海之间设置屏障。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们大半不知道。”即安拉在创造的无数星球中,选择地球作为人类的安居之所。为便于人类生存和活动,安拉创造了湖海河流,用山岳稳固大地,在咸淡各异的海中设置无形的屏障,使之合而不混。这是安拉的能力和恩惠,那些被崇拜的人和偶像的好处又在哪里?除安拉外还有什么值得人类崇拜!道理十分简单,但人们仍然不知真假优劣。
(3)“难道安拉不是最好的吗?他答应受难者的祈祷,解除其灾害,并以你们为大地的代治者。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你们很少觉悟。”安拉能答应受难者的呼求而使其转危为安;安拉从无数被造物中选拔人类做大地的代治者,并赋予其所需的一切条件,而那些被崇拜的人和偶像有此能力吗?真正的受拜者应该是无所不能者。除安拉外,任何被造物都不具备此能力,根本不值得人类崇拜,但是很少有人觉悟。
(4)“难道安拉不是最好的吗?他在陆海的重重黑暗中引导你们,在降恩惠之前,以风传佳音。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?安拉超乎他们用来配他的。”安拉创造星辰和种种标志,引导人们走出陆地和海洋的黑暗危险区域,如安拉所说:“他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿遵循正路。”(16:16)安拉在降下滋润大地的雨水之前,以风为人们传送信息。那些被崇拜的人和偶像,谁具备此能力而值得人类崇拜?他们以那些假主宰匹配安拉,而安拉是超乎一切的。
(5)“难道安拉不是最好的吗?他创造万物,然后加以复造,并从天上地下供给你们。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你说:‘你们拿出证据吧,如果你们是诚实的。’”安拉不但从无中创造了宇宙万有,他还将使它们毁灭,然后再复造它们。复造比初造更为容易:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)安拉养育人类及一切生物,从日月和空气、土壤和水分中让生物获得生存的养料。科学家赞叹,天地间一切存在及其结构的体积、比例、配伍与合成,乃至星球间的距离,如此符合人的生存需要,这足以让我们断言,宇宙间的一切都是为人类而存在的。如果不存在人类,这一切都将毫无意义。除安拉外,谁具备这种能力而值得人类崇拜!《古兰经》发出挑战:如果你们的崇拜确实有道理,那么,就拿证据来吧!
65. 除了具备无限的创造力,受崇拜者还应该具备彻知“幽玄”的能力:“除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。”为了保障人类的今世利益,为了后世公正的清算,主宰者必须具备无限精确的知识。而人们为自己树立的形形色色的所谓神明,并不具备这些知识。就以人什么时候死亡、复活为例,除安拉外有谁知道?对于此种幽玄,即使是安拉派遣的先知也不知晓。阿依舍说:“谁妄称先知穆罕默德知道明天会发生什么,那么,他已经对安拉撒下弥天大谎。因为安拉说:‘除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。’”(穆斯林辑录)
66. 多神教徒不信仰后世,却又不断提出末日何时到来、后世在哪里等等问题,莫非他们渐渐对后世有了一丝认识?其实不然,他们否认后世,暴露出他们的愚顽,而又不断询问后世的情况,说明他们对后世毫无认识。充满他们内心的,只有困惑、茫然乃至担心:“不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”这里的“盲目”不是眼瞎,而是心瞎。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ (67) لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (68) قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (69) وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ (70) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (71) قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ (72) وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (73) وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ (74) وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (75)

【译文】
 
67.不信的人说:“难道我们和我们的祖先还要被复活起来吗?
68.我们和我们的祖先从前就听到过此类恐吓,这只是古人的神话。”
69.你说:“你们应当在大地上旅行,去看看犯罪者的结局是怎样的。”
70.你不要为他们忧愁,不要为他们的计谋烦闷。
71.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
72.你说:“你们要求早日实现的一部分,或许已经接近你们。”
73.你的主对于世人确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。
74.你的主的确知道他们胸中隐匿的和他们所表白的。
75.天上地下,没有一件隐微的事物不记录在一部明白的天经中。
 
『提示』
 
多神崇拜是一种自相矛盾的信仰,固守这种信仰的人,在冥冥之中觉得后世及清算是存在的,因此膜拜偶像以求将来拯救他们或为他们说情。同时,他们凭借肤浅的推理怀疑甚至否认后世复活,安拉在这里列举的,就是他们在复活问题上所持的矛盾立场。
 
【注释】
 
67-68.这里的“不信的人”指当时的阿拉伯多神教徒,他们简单地以为,人既然已经死去,而且已经腐朽,再使之恢复生机,绝不可能,所以发出这样的疑问:“难道我们和我们的祖先还要被复活起来吗?”还说:“我们和我们的祖先,从前就听到过此类恐吓,这只是古人的神话。”从这些话中可以看出,他们并没有忘记祖先从安拉派遣的先知那里受到的警告,也就是说,他们至今固守多神崇拜,并非没有受到天启教化,而只是拒绝了以往先知的教导罢了。事实上,复活目前尚未发生,并不等于不会发生,只是发生的时刻尚未来临。能够深入思考,他们应该从自己从无到有的产生推断出复活的可能性,但却轻率地否定了。
69. 每一个民族或每一代人,都不是独立的生命单位,而是人类这棵生命树的分枝。人想要把握自己命运的合理方向,就必须掌握这棵生命大树生长的总体规律。如果不相信作恶必自毙,玩火必自焚的道理,那么就应该在大地上走走,看看逝者的结局,或许能从其中获得一种憬悟:“你们应当在地面上旅行,因而观察犯罪人的结局是怎样的。”
70. 先知极度渴望世人接受真理,获得幸福,常常因人们的愚顽悖逆而忧虑烦闷。每及此时,安拉总是安慰他:“你不要为他们忧愁,不要为他们的计谋烦闷。”即你不必为这些自甘堕落者痛心,因为信仰是自由抉择的,结局也是自己选择的。
71-72.多神教徒不但否认死后复活,还否认安拉的惩罚:“他们说:这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”这种态度,无异于在要求立即惩罚。安拉命令先知回答他们:“你们要求早日实现的一部分,或许已经接近你们。”即你们不必急不可耐,你们将在今世遭受部分惩罚,在后世见到完全的惩罚。对于当时的阿拉伯多神教徒,这个预言已经兑现——他们在百德尔战役遭受惨重失败。后世的惩罚自不待言。
73. 尽管有那么多人否认安拉,违背安拉的意志,但安拉仍然一如既往地恩赐人类生活的资料和享受的机会,以期人们悔悟而感恩。但是,悖逆者依然故我:“你的主对于世人,确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。”
74-75.安拉给人以充分的悔悟机会,安拉彻知他们的一切情况:“你的主的确知道他们的胸中隐匿的和他们所表白的。”据此,安拉将在后世予以公正的清算和回报。不惟人类的情况如此,整个宇宙中的一切都在安拉的掌握之中:“天上地下,没有一件隐微的事物不记录在一部明白的天经中。”正如安拉所说:“难道你不知道吗?安拉知道天地万物,这确是在一部天经里的。这对于安拉确是容易的。”(22:70)又如先知鲁格曼对他儿子的告诫:“我的孩子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要显示它。安拉确是明察的,确是彻知的。”(31:16)
 

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (76) وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77) إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ (78) فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ (79) إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ (80) وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ (81)

【译文】
 
76.这部《古兰经》,将为以色列的子孙阐明他们争论的大部分是非。
77.对于归信者,它确是向导和恩惠。
78.你的主必以他的决定为他们裁判。他确是万能的,确是全知的。
79.你应当信赖安拉,你确是持有明白的真理的。
80.你必定不能使死人听,你必定不能使退避的聋子听你召唤。
81.你绝不能引导瞎子脱离迷误,你只能让归信我的迹象而且服从的人听取。
 
『提示』
 
阿拉伯多神崇拜者既不仅否认复活和惩罚,还否认先知穆罕默德(愿主福安之)的使者身份。为了呼唤他们的良知,也为了不让他们在后世有任何借口,安拉在这里以他降示的伟大奇迹——《古兰经》提供更多有力的证明。
 
【注释】
 
76. 证实先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的最大迹象,便是包罗万象的《古兰经》。先知穆罕默德(愿主福安之)是文盲,没有接受过任何教育,他获赐的《古兰经》却详尽地讲述了历史上以色列人内部分歧的实情:“这部《古兰经》,将为以色列的子孙阐明他们争论的大部分是非。”《古兰经》还告诉他们,尔撒是人,是安拉派遣的使者,而不是三位一体的神等等。
77. 对于追求真理,寻找人生正确方向的人来说,《古兰经》是可靠的向导和无上的恩惠:“对于归信者,它确是向导和恩惠。”
78-81.这是安拉对先知穆罕默德(愿主福安之)的几点安慰性指示:
(1)你只须履行自己的使命,至于人们的抉择和结果如何,你不负任何责任,安拉要予以安排和裁决:“你的主必以他的决定为他们裁判。他确是万能的,确是全知的。”
(2)你必须坚信安拉是全能的,是绝不爽约的;并坚信你所拥有的信仰是绝对真理,人们的否认对它毫无损害:“你应当信赖安拉,你确是持有明白的真理的。”
(3)作为使者,你的责任只是明白地向世人传达天启教导,智者会择善而从,愚者会置若罔闻。至于那些故意退避者和如同瞎子、死人般对真理视而不见、听而不闻者,你的努力是无济于事的:“你必定不能使死人听。你必定不能使退避的聋子听你召唤。你绝不能引导瞎子脱离迷误。你只能让归信我的迹象而且服从的人听取。”
 

۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ (82) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ (83) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (84) وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ (85) أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (86) وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ (87) وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ (88) مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ (89) وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (90)

【译文】
 
82.当预言对他们实现的时候,我将使一种动物在大地上出现,来告诉他们:众人是不信我的迹象的。
83.在那日,我将从每个民族中集合一群不信我的迹象的人,他们将被聚集在一起。
84.等他们到来的时候,他说:“你们没有完全清楚我的迹象就加以否认吗?你们究竟干了些什么呢?”
85.由于他们的不义,预言对他们实现了,他们此时哑口无言。
86.难道他们不知道吗?我设置黑夜供他们休息,设置白昼让他们看见一切,对于归信的民众,此中确有许多迹象。
87.在那日,号角将被吹响,除安拉意欲的外,凡天上地下的都要恐惧,个个都要卑贱地来到安拉那里。
88.你见群山而以为都是固定的,其实它们都像行云一样逝去。那是精造万物的安拉的化工,他确是彻知你们行为的。
89.行善的人将获得更佳的报酬,在那日他们将免于恐怖。
90.作恶的人,将被倒拖入火狱:“你们只获得你们行为的报酬。”
 
『提示』《古兰经》——是伟大的奇迹,而奇迹性之一,便是一个文盲先知凭借它向世人预告世界末日来临的征兆。
 
【注释】
 
82. 安拉预告末日来临前的一种征兆:“当预言对他们实现的时候,我将使一种动物在大地上出现,来告诉他们:众人是不信我的迹象的。”即当复活和惩罚的预言即将兑现之时,安拉将使一种动物在大地上出现——特意提及的这种动物,绝非一般动物,但它的具体情形,安拉至知。至于许多相关圣训,根据圣训学考释,未达到正确的等级,故不在此引述。我们只须确信一种特殊动物在复活日来临前出现,它凭借安拉赋予的能力与人类对话,告知人们,世人大多不相信安拉设于他们自身和宇宙间的种种迹象。大量圣训也将这种动物的出现确定为末日来临的征兆,如先知(愿主福安之)说:“末日来临前,最先出现的征兆是太阳西升、达拜(动物)于巳时出现。无论这两个哪一个在先,另一个紧随其后。”(穆斯林辑录)
83-84.复生日,所有人将被集合到清算场,每个民族中的罪魁祸首将被集中于一处:“在那日,我将从每个民族中集合一群不信我的迹象的人,他们将被聚集在一起。”然后质问他们:“你们没有完全弄清楚我的迹象就加以否认吗?你们究竟干了些什么呢?”即安拉要清算他们的信仰和行为,质问他们为何不假思索地否认使者带来的天启教导,否认之后又做了什么事。
85. 由于他们信仰和行为的谬误,安拉要兑现惩罚他们的预言。此时,他们除了懊悔和痛苦,无任何理由可找:“由于他们的不义,预言对他们实现了,他们此时哑口无言。”这正是安拉所说的:“这是他们不得发言之日。”(77:35)
86. 许多人之所以否认安拉,否认死后复活,是因为对自身和周围的一切缺乏观察和思维:“难道他们不知道吗?我设置黑夜供他们休息,设置白昼让他们看见一切,对于归信的民众,此中确有许多迹象。”供人类休息的黑夜和劳作的白昼,均证明全能睿智的造物主的存在,也证明复活的可能——复活只是原造毁灭后的恢复,较之初造更容易。只有为信仰和真理敞开心扉的人,方能感悟万物蕴涵的安拉存在、全能和复活日必至的证据。
87. 这是复活日到来时的另一征兆:“在那日,号角将被吹响,除安拉所意欲的外,凡天上地下的都要恐惧。”即今世结束之时,天使伊斯拉菲勒将奉命吹响第一次号角——恐怖之号,天上地下的万物因之惊厥,除了安拉意欲而不惊厥者——根据伊本·凯西尔经注的解释,这些不惊厥者是生活在安拉那里的烈士,他们将安然无恙。当第二次号角——复活之号吹响时,坟墓中的人纷纷站立,接受安拉的审判:“个个都要卑贱地来到安拉那里。”相关的经文还如:“号角一响,凡在天地间的,都要昏倒,除非安拉所意欲的。然后,号角再响一次,他们就忽然站起来东瞻西顾。”(39:68)“号角一响,他们就从坟墓出来,奔向他们的主。”(36:51)“在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他。你们将猜想自己在坟墓里只逗留了一会儿。”(17:52)“他的一种迹象是:天地依他的意志而坚定,当他对长眠地下的你们呼唤一声的时候,你们立刻就出来了。”(30:25)
88. 这是末日的宇宙状况:“你见群山而以为都是固定的,其实它们都象行云一样逝去。”即那时人们看见群山岿然不动,但实际上此山已非彼山,它们正像行云般飞速流逝,因它们存在的使命已经结束。安拉描述这一日的情形说:“那是天体震动,山岳逝去之日”(52:9-10)“山峦将被移动,而变成幻影。”(78:20)“他们问你诸山的结局,你说:‘我的主将粉碎诸山,而使它们变成平原,你将不能见什么坎坷,也不能见什么崎岖。’”(20:105-107)它们的运动和消亡,完全依照安拉意欲的规律,因为它们是精造万物的安拉的化工。安拉彻知人的一切行为,根据人们生前的善恶行为,予以清算和回报。
89-90.在后世,人类根据生前的信仰和行为被划为两类:“行善的人将获得更佳的报酬,在那日,他们将免于恐怖。作恶的人,将被倒拖入火狱:‘你们只受你们的行为的报酬。’”至此,无论是前者还是后者,生命已经有了完整结局。而人类的最大悲哀在于,大多数人为生命设想的结局是有始而无终,有今生而无后世,有善而无赏,有恶而无罚。那么,就让他们拭目以待!
 

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (91) وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ (92) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (93)

【译文】
 
91.(你说):“我只奉命崇拜使这座城市成为禁地的主。万物都归他所有,我奉命做一个归顺的人,
92.并读《古兰经》。”遵循正道者,自受其益;误入歧途者,你对他说:“我只是一个警告者。”
93.你说:“一切赞颂,全归安拉,他将给你们显示他的迹象,你们会认识它。你的主绝不忽视你们的行为。”
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了复活的种种证据、复生日的部分征兆和不同信仰者在后世的不同结局。在这里安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣布信主之人应该从事的工作。
 
【注释】
 
91-92.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们表明他和所有穆斯林坚持的信仰:“我只奉命崇拜使这座城市成为禁地的主。”经文中的“这座城市”指麦加城,自安拉创造地球伊始,它就是认主独一、拜主独一信仰的标志,先知穆罕默德(愿主福安之)的事业由在此地开始。安拉将麦加设为禁地,正如先知穆罕默德在收复麦加之日所说:“这座城市,安拉自创造天地之日就将它定为禁地。它因安拉的禁令而成为永远的禁地,它的荆棘不可刈,猎物不可捕,遗物不可拾,寻找失主者除外;任何人也不可割它的绿草。”(布哈里、穆斯林辑录)
“万物都归他所有,我奉命做一个归顺的人,并读《古兰经》。”穆斯林确信安拉是万物的创造者、支配者和拥有者。对于每一个穆斯林,服从主圣、研读《古兰经》是必须履行的主命。
“遵循正道者,自受其益;误入歧途者,你对他说:我只是一个警告者。”即坚持正信和遵循正道的受益者是自己,而非安拉或使者。谁在警告之后仍执迷不悟,那么自受其害,他是否归信,对安拉毫无损益。
93. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之):“你说:一切赞颂,全归安拉。”先知应该感谢安拉恩赐的圣品、知识和完成伟大使命的能力,每个穆斯林应该感谢安拉的创造、养育、引导之恩。安拉他创造的万事万物给我们显示了他全能、伟大、独一的迹象。如果我们稍加思维,就会知道那是奇迹:“他将给你们显示他的迹象,你们会认识它。”正如安拉所说:“我将在四方和在他们自身中,把我的许多迹象昭示他们,直到他们明白《古兰经》确是真理。”(41:53)宇宙间一切事物按照预定规律的运动,表明安拉未曾遗漏任何事物,包括我们幽明的一切行为:“你的主绝不忽视你们的行为。”
感赞安拉,“蚂蚁”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十七章 蚂蚁(奈姆勒) - النمل
 

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ (54) أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ (55) ۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ (56) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (57) وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ (58)

【译文】
 
54.我曾派遣鲁特。当时,他对自己的宗族说:“你们怎么能明目张胆地干丑事?
55.你们一定要舍女人而以男人满足性欲吗?不然,你们是愚昧的民众。”
56.他的族人的唯一答复是说:“你们把鲁特及其家人逐出城外,他们是一些好洁之人。”
57.我就拯救了他和他的眷属,他的妻子除外,我决定让她和其余的人同受刑罚。
58.我给他们降下恶雨。曾受警告者所遭的雨真恶劣!
 
『提示』
 
这是因作恶多端而遭毁灭的另外一个民族——先知鲁特的民族的历史。同前面的故事一样,讲述这个故事也是为了警告后人:作恶必自毙,玩火必自焚。
 
【注释】
 
54-55.安拉派遣鲁特去规劝他的宗族。他的族人中当时普遍流行严重的性变态行为——好男之风。先知鲁特从他们的社会现实着手,与他们展开理性对话:“你们怎么能明目张胆地干丑事?你们一定要舍女人而以男人满足性欲吗?不然,你们是愚昧的民众。”也就是说,符合人性规律的做法,应该是男性与安拉为他们创造的女性结合,而非同性滥交。这种做法完全违背人性规律和社会公德,是一种严重的犯罪。先知鲁特还曾这样劝诫他们:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界没有一个人做过这种事。你们一定要舍女人而以男人满足性欲,你们确是过分的民众。”(7:80-81)
56. 然而,他的民众已经病入膏肓,竟然这样答复他:“你们把鲁特及其家人逐出城外,他们是一些好洁之人。”即公然表示要对他采取暴力行动。他们还曾这样威胁他:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
57-58.先知的规劝无果而终。既然不能救人,也只能自救。先知祈求安拉拯救自己家人和众信士,不要因那些恶人的丑行而一并受到惩罚。安拉答应了先知的祈求,拯救了他和他的家人及众信士,然后降天灾惩罚了那些丧失人性的民众。先知的妻子与恶人同受惩罚,是因为她认同人们的丑行。先知鲁特奉命离开时,她留下了,所以也遭到毁灭。据传述,安拉给他们降下了夹火的泥石雨,并使火山喷发,山摇地动,电闪雷鸣,所有犯罪者闻声出逃,但无一人幸免于难。正如安拉所说:“当我的命令降临的时候,我使那个市镇天翻地覆,我使预定的连续的陶石,雨点般降落在他们身上。”(11:82)
前车之覆,后车之鉴。但愿人们能从这个民族的悲惨结局中吸取教训:“曾受警告者所遭的雨真恶劣!”
感赞安拉,第十九卷注释完。
 

قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ (59) أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ (60) أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (61) أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (62) أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (63) أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (64) قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ (65) بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ (66)

【译文】
 
59.你说:“一切赞颂,全归安拉。祝他遴选的众仆平安。”究竟是安拉更好呢?还是他们用来匹配安拉的更好呢?
60.难道安拉不是最好的吗?他创造了天地,并为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,你们没有能力使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。
61.难道安拉不是最好的吗?他使大地成为安居之所,使诸河流贯穿其间,使诸山镇压其上,并在两海之间设置屏障。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们大半不知道。
62.难道安拉不是最好的吗?他答应受难者的祈祷,解除其灾害,并以你们为大地的代治者。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你们很少觉悟。
63.难道安拉不是最好的吗?他在陆海的重重黑暗中引导你们。他在降恩惠之前,以风传佳音。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?安拉超乎他们用来配他的。
64.难道安拉不是最好的吗?他创造万物,然后加以复造,并从天上地下供给你们。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你说:“你们拿出证据吧,如果你们是诚实的。”
65.你说:“除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。
66.难道他们对后世的认识逐渐成熟了吗?不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中,给我们讲述了历史上的几位先知的故事,一方面是让我们从这些民族因悖逆愚顽遭毁灭的历史中总结“玩火必自焚,作恶必自毙”的规律,另一方面也是让我们认识安拉对坚持真理,宣扬正信的众先知和信士的援助与保护。在这个段落紧接着列举了真正应受崇拜者——安拉与人们擅自树立的假主宰——偶像、人物等之间的根本区别和诸多例证。
 
【注释】
 
59-64.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)感谢他,并祝福历史上所有为正信的传播出生入死的众先知:“你说:‘一切赞颂,全归安拉。祝他遴选的众仆平安。’”同时,命令先知穆罕默德(愿主福安之)质问多神崇拜者:“究竟是安拉更好呢?还是他们用来匹配安拉的更好呢?”虽然多神教徒举伴安拉的那些偶像没有任何“好”可言,但这里以比较的口吻问哪个更好,显然是在谴责、批判和讽刺他们愚昧的崇拜行为。然后,指出了安拉与假神之间的本质区别:
(1)“难道安拉不是最好的吗?他创造了天地,并为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,你们没有能力使园圃中的树木生长。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。”安拉创造天地万物,并降下雨水,让人类栽花种地。如果没有雨水和适宜农作物的自然条件,即使号称万物之灵的人类,也无力使任何植物生长,遑论人们捏造的偶像。这有力证明,唯一值得人类崇拜的,只有全能独一的安拉。然而,许多人却不明白这个道理,却去崇拜假神。
(2)“难道安拉不是最好的吗?他使大地成为安居之所,使诸河贯穿其间,使诸山镇压其上,并在两海之间设置屏障。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们大半不知道。”即安拉在创造的无数星球中,选择地球作为人类的安居之所。为便于人类生存和活动,安拉创造了湖海河流,用山岳稳固大地,在咸淡各异的海中设置无形的屏障,使之合而不混。这是安拉的能力和恩惠,那些被崇拜的人和偶像的好处又在哪里?除安拉外还有什么值得人类崇拜!道理十分简单,但人们仍然不知真假优劣。
(3)“难道安拉不是最好的吗?他答应受难者的祈祷,解除其灾害,并以你们为大地的代治者。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你们很少觉悟。”安拉能答应受难者的呼求而使其转危为安;安拉从无数被造物中选拔人类做大地的代治者,并赋予其所需的一切条件,而那些被崇拜的人和偶像有此能力吗?真正的受拜者应该是无所不能者。除安拉外,任何被造物都不具备此能力,根本不值得人类崇拜,但是很少有人觉悟。
(4)“难道安拉不是最好的吗?他在陆海的重重黑暗中引导你们,在降恩惠之前,以风传佳音。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?安拉超乎他们用来配他的。”安拉创造星辰和种种标志,引导人们走出陆地和海洋的黑暗危险区域,如安拉所说:“他设立许多标志,他们借助那些标志和星宿遵循正路。”(16:16)安拉在降下滋润大地的雨水之前,以风为人们传送信息。那些被崇拜的人和偶像,谁具备此能力而值得人类崇拜?他们以那些假主宰匹配安拉,而安拉是超乎一切的。
(5)“难道安拉不是最好的吗?他创造万物,然后加以复造,并从天上地下供给你们。除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你说:‘你们拿出证据吧,如果你们是诚实的。’”安拉不但从无中创造了宇宙万有,他还将使它们毁灭,然后再复造它们。复造比初造更为容易:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)安拉养育人类及一切生物,从日月和空气、土壤和水分中让生物获得生存的养料。科学家赞叹,天地间一切存在及其结构的体积、比例、配伍与合成,乃至星球间的距离,如此符合人的生存需要,这足以让我们断言,宇宙间的一切都是为人类而存在的。如果不存在人类,这一切都将毫无意义。除安拉外,谁具备这种能力而值得人类崇拜!《古兰经》发出挑战:如果你们的崇拜确实有道理,那么,就拿证据来吧!
65. 除了具备无限的创造力,受崇拜者还应该具备彻知“幽玄”的能力:“除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。”为了保障人类的今世利益,为了后世公正的清算,主宰者必须具备无限精确的知识。而人们为自己树立的形形色色的所谓神明,并不具备这些知识。就以人什么时候死亡、复活为例,除安拉外有谁知道?对于此种幽玄,即使是安拉派遣的先知也不知晓。阿依舍说:“谁妄称先知穆罕默德知道明天会发生什么,那么,他已经对安拉撒下弥天大谎。因为安拉说:‘除安拉外,天地间的一切不知幽玄,他们不知道什么时候复活。’”(穆斯林辑录)
66. 多神教徒不信仰后世,却又不断提出末日何时到来、后世在哪里等等问题,莫非他们渐渐对后世有了一丝认识?其实不然,他们否认后世,暴露出他们的愚顽,而又不断询问后世的情况,说明他们对后世毫无认识。充满他们内心的,只有困惑、茫然乃至担心:“不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”这里的“盲目”不是眼瞎,而是心瞎。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ (67) لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (68) قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (69) وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ (70) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (71) قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ (72) وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ (73) وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ (74) وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ (75)

【译文】
 
67.不信的人说:“难道我们和我们的祖先还要被复活起来吗?
68.我们和我们的祖先从前就听到过此类恐吓,这只是古人的神话。”
69.你说:“你们应当在大地上旅行,去看看犯罪者的结局是怎样的。”
70.你不要为他们忧愁,不要为他们的计谋烦闷。
71.他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”
72.你说:“你们要求早日实现的一部分,或许已经接近你们。”
73.你的主对于世人确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。
74.你的主的确知道他们胸中隐匿的和他们所表白的。
75.天上地下,没有一件隐微的事物不记录在一部明白的天经中。
 
『提示』
 
多神崇拜是一种自相矛盾的信仰,固守这种信仰的人,在冥冥之中觉得后世及清算是存在的,因此膜拜偶像以求将来拯救他们或为他们说情。同时,他们凭借肤浅的推理怀疑甚至否认后世复活,安拉在这里列举的,就是他们在复活问题上所持的矛盾立场。
 
【注释】
 
67-68.这里的“不信的人”指当时的阿拉伯多神教徒,他们简单地以为,人既然已经死去,而且已经腐朽,再使之恢复生机,绝不可能,所以发出这样的疑问:“难道我们和我们的祖先还要被复活起来吗?”还说:“我们和我们的祖先,从前就听到过此类恐吓,这只是古人的神话。”从这些话中可以看出,他们并没有忘记祖先从安拉派遣的先知那里受到的警告,也就是说,他们至今固守多神崇拜,并非没有受到天启教化,而只是拒绝了以往先知的教导罢了。事实上,复活目前尚未发生,并不等于不会发生,只是发生的时刻尚未来临。能够深入思考,他们应该从自己从无到有的产生推断出复活的可能性,但却轻率地否定了。
69. 每一个民族或每一代人,都不是独立的生命单位,而是人类这棵生命树的分枝。人想要把握自己命运的合理方向,就必须掌握这棵生命大树生长的总体规律。如果不相信作恶必自毙,玩火必自焚的道理,那么就应该在大地上走走,看看逝者的结局,或许能从其中获得一种憬悟:“你们应当在地面上旅行,因而观察犯罪人的结局是怎样的。”
70. 先知极度渴望世人接受真理,获得幸福,常常因人们的愚顽悖逆而忧虑烦闷。每及此时,安拉总是安慰他:“你不要为他们忧愁,不要为他们的计谋烦闷。”即你不必为这些自甘堕落者痛心,因为信仰是自由抉择的,结局也是自己选择的。
71-72.多神教徒不但否认死后复活,还否认安拉的惩罚:“他们说:这个警告什么时候实现呢?如果你们所言属实。”这种态度,无异于在要求立即惩罚。安拉命令先知回答他们:“你们要求早日实现的一部分,或许已经接近你们。”即你们不必急不可耐,你们将在今世遭受部分惩罚,在后世见到完全的惩罚。对于当时的阿拉伯多神教徒,这个预言已经兑现——他们在百德尔战役遭受惨重失败。后世的惩罚自不待言。
73. 尽管有那么多人否认安拉,违背安拉的意志,但安拉仍然一如既往地恩赐人类生活的资料和享受的机会,以期人们悔悟而感恩。但是,悖逆者依然故我:“你的主对于世人,确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。”
74-75.安拉给人以充分的悔悟机会,安拉彻知他们的一切情况:“你的主的确知道他们的胸中隐匿的和他们所表白的。”据此,安拉将在后世予以公正的清算和回报。不惟人类的情况如此,整个宇宙中的一切都在安拉的掌握之中:“天上地下,没有一件隐微的事物不记录在一部明白的天经中。”正如安拉所说:“难道你不知道吗?安拉知道天地万物,这确是在一部天经里的。这对于安拉确是容易的。”(22:70)又如先知鲁格曼对他儿子的告诫:“我的孩子啊!善恶的行为,虽小如芥子,隐藏在磐石里,或在天空中,或在地底下,安拉都要显示它。安拉确是明察的,确是彻知的。”(31:16)
 

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (76) وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (77) إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ (78) فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ (79) إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ (80) وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ (81)

【译文】
 
76.这部《古兰经》,将为以色列的子孙阐明他们争论的大部分是非。
77.对于归信者,它确是向导和恩惠。
78.你的主必以他的决定为他们裁判。他确是万能的,确是全知的。
79.你应当信赖安拉,你确是持有明白的真理的。
80.你必定不能使死人听,你必定不能使退避的聋子听你召唤。
81.你绝不能引导瞎子脱离迷误,你只能让归信我的迹象而且服从的人听取。
 
『提示』
 
阿拉伯多神崇拜者既不仅否认复活和惩罚,还否认先知穆罕默德(愿主福安之)的使者身份。为了呼唤他们的良知,也为了不让他们在后世有任何借口,安拉在这里以他降示的伟大奇迹——《古兰经》提供更多有力的证明。
 
【注释】
 
76. 证实先知穆罕默德(愿主福安之)圣品的最大迹象,便是包罗万象的《古兰经》。先知穆罕默德(愿主福安之)是文盲,没有接受过任何教育,他获赐的《古兰经》却详尽地讲述了历史上以色列人内部分歧的实情:“这部《古兰经》,将为以色列的子孙阐明他们争论的大部分是非。”《古兰经》还告诉他们,尔撒是人,是安拉派遣的使者,而不是三位一体的神等等。
77. 对于追求真理,寻找人生正确方向的人来说,《古兰经》是可靠的向导和无上的恩惠:“对于归信者,它确是向导和恩惠。”
78-81.这是安拉对先知穆罕默德(愿主福安之)的几点安慰性指示:
(1)你只须履行自己的使命,至于人们的抉择和结果如何,你不负任何责任,安拉要予以安排和裁决:“你的主必以他的决定为他们裁判。他确是万能的,确是全知的。”
(2)你必须坚信安拉是全能的,是绝不爽约的;并坚信你所拥有的信仰是绝对真理,人们的否认对它毫无损害:“你应当信赖安拉,你确是持有明白的真理的。”
(3)作为使者,你的责任只是明白地向世人传达天启教导,智者会择善而从,愚者会置若罔闻。至于那些故意退避者和如同瞎子、死人般对真理视而不见、听而不闻者,你的努力是无济于事的:“你必定不能使死人听。你必定不能使退避的聋子听你召唤。你绝不能引导瞎子脱离迷误。你只能让归信我的迹象而且服从的人听取。”
 

۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ (82) وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ (83) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (84) وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ (85) أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (86) وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ (87) وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ (88) مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ (89) وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (90)

【译文】
 
82.当预言对他们实现的时候,我将使一种动物在大地上出现,来告诉他们:众人是不信我的迹象的。
83.在那日,我将从每个民族中集合一群不信我的迹象的人,他们将被聚集在一起。
84.等他们到来的时候,他说:“你们没有完全清楚我的迹象就加以否认吗?你们究竟干了些什么呢?”
85.由于他们的不义,预言对他们实现了,他们此时哑口无言。
86.难道他们不知道吗?我设置黑夜供他们休息,设置白昼让他们看见一切,对于归信的民众,此中确有许多迹象。
87.在那日,号角将被吹响,除安拉意欲的外,凡天上地下的都要恐惧,个个都要卑贱地来到安拉那里。
88.你见群山而以为都是固定的,其实它们都像行云一样逝去。那是精造万物的安拉的化工,他确是彻知你们行为的。
89.行善的人将获得更佳的报酬,在那日他们将免于恐怖。
90.作恶的人,将被倒拖入火狱:“你们只获得你们行为的报酬。”
 
『提示』《古兰经》——是伟大的奇迹,而奇迹性之一,便是一个文盲先知凭借它向世人预告世界末日来临的征兆。
 
【注释】
 
82. 安拉预告末日来临前的一种征兆:“当预言对他们实现的时候,我将使一种动物在大地上出现,来告诉他们:众人是不信我的迹象的。”即当复活和惩罚的预言即将兑现之时,安拉将使一种动物在大地上出现——特意提及的这种动物,绝非一般动物,但它的具体情形,安拉至知。至于许多相关圣训,根据圣训学考释,未达到正确的等级,故不在此引述。我们只须确信一种特殊动物在复活日来临前出现,它凭借安拉赋予的能力与人类对话,告知人们,世人大多不相信安拉设于他们自身和宇宙间的种种迹象。大量圣训也将这种动物的出现确定为末日来临的征兆,如先知(愿主福安之)说:“末日来临前,最先出现的征兆是太阳西升、达拜(动物)于巳时出现。无论这两个哪一个在先,另一个紧随其后。”(穆斯林辑录)
83-84.复生日,所有人将被集合到清算场,每个民族中的罪魁祸首将被集中于一处:“在那日,我将从每个民族中集合一群不信我的迹象的人,他们将被聚集在一起。”然后质问他们:“你们没有完全弄清楚我的迹象就加以否认吗?你们究竟干了些什么呢?”即安拉要清算他们的信仰和行为,质问他们为何不假思索地否认使者带来的天启教导,否认之后又做了什么事。
85. 由于他们信仰和行为的谬误,安拉要兑现惩罚他们的预言。此时,他们除了懊悔和痛苦,无任何理由可找:“由于他们的不义,预言对他们实现了,他们此时哑口无言。”这正是安拉所说的:“这是他们不得发言之日。”(77:35)
86. 许多人之所以否认安拉,否认死后复活,是因为对自身和周围的一切缺乏观察和思维:“难道他们不知道吗?我设置黑夜供他们休息,设置白昼让他们看见一切,对于归信的民众,此中确有许多迹象。”供人类休息的黑夜和劳作的白昼,均证明全能睿智的造物主的存在,也证明复活的可能——复活只是原造毁灭后的恢复,较之初造更容易。只有为信仰和真理敞开心扉的人,方能感悟万物蕴涵的安拉存在、全能和复活日必至的证据。
87. 这是复活日到来时的另一征兆:“在那日,号角将被吹响,除安拉所意欲的外,凡天上地下的都要恐惧。”即今世结束之时,天使伊斯拉菲勒将奉命吹响第一次号角——恐怖之号,天上地下的万物因之惊厥,除了安拉意欲而不惊厥者——根据伊本·凯西尔经注的解释,这些不惊厥者是生活在安拉那里的烈士,他们将安然无恙。当第二次号角——复活之号吹响时,坟墓中的人纷纷站立,接受安拉的审判:“个个都要卑贱地来到安拉那里。”相关的经文还如:“号角一响,凡在天地间的,都要昏倒,除非安拉所意欲的。然后,号角再响一次,他们就忽然站起来东瞻西顾。”(39:68)“号角一响,他们就从坟墓出来,奔向他们的主。”(36:51)“在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他。你们将猜想自己在坟墓里只逗留了一会儿。”(17:52)“他的一种迹象是:天地依他的意志而坚定,当他对长眠地下的你们呼唤一声的时候,你们立刻就出来了。”(30:25)
88. 这是末日的宇宙状况:“你见群山而以为都是固定的,其实它们都象行云一样逝去。”即那时人们看见群山岿然不动,但实际上此山已非彼山,它们正像行云般飞速流逝,因它们存在的使命已经结束。安拉描述这一日的情形说:“那是天体震动,山岳逝去之日”(52:9-10)“山峦将被移动,而变成幻影。”(78:20)“他们问你诸山的结局,你说:‘我的主将粉碎诸山,而使它们变成平原,你将不能见什么坎坷,也不能见什么崎岖。’”(20:105-107)它们的运动和消亡,完全依照安拉意欲的规律,因为它们是精造万物的安拉的化工。安拉彻知人的一切行为,根据人们生前的善恶行为,予以清算和回报。
89-90.在后世,人类根据生前的信仰和行为被划为两类:“行善的人将获得更佳的报酬,在那日,他们将免于恐怖。作恶的人,将被倒拖入火狱:‘你们只受你们的行为的报酬。’”至此,无论是前者还是后者,生命已经有了完整结局。而人类的最大悲哀在于,大多数人为生命设想的结局是有始而无终,有今生而无后世,有善而无赏,有恶而无罚。那么,就让他们拭目以待!
 

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (91) وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ (92) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (93)

【译文】
 
91.(你说):“我只奉命崇拜使这座城市成为禁地的主。万物都归他所有,我奉命做一个归顺的人,
92.并读《古兰经》。”遵循正道者,自受其益;误入歧途者,你对他说:“我只是一个警告者。”
93.你说:“一切赞颂,全归安拉,他将给你们显示他的迹象,你们会认识它。你的主绝不忽视你们的行为。”
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉阐明了复活的种种证据、复生日的部分征兆和不同信仰者在后世的不同结局。在这里安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣布信主之人应该从事的工作。
 
【注释】
 
91-92.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们表明他和所有穆斯林坚持的信仰:“我只奉命崇拜使这座城市成为禁地的主。”经文中的“这座城市”指麦加城,自安拉创造地球伊始,它就是认主独一、拜主独一信仰的标志,先知穆罕默德(愿主福安之)的事业由在此地开始。安拉将麦加设为禁地,正如先知穆罕默德在收复麦加之日所说:“这座城市,安拉自创造天地之日就将它定为禁地。它因安拉的禁令而成为永远的禁地,它的荆棘不可刈,猎物不可捕,遗物不可拾,寻找失主者除外;任何人也不可割它的绿草。”(布哈里、穆斯林辑录)
“万物都归他所有,我奉命做一个归顺的人,并读《古兰经》。”穆斯林确信安拉是万物的创造者、支配者和拥有者。对于每一个穆斯林,服从主圣、研读《古兰经》是必须履行的主命。
“遵循正道者,自受其益;误入歧途者,你对他说:我只是一个警告者。”即坚持正信和遵循正道的受益者是自己,而非安拉或使者。谁在警告之后仍执迷不悟,那么自受其害,他是否归信,对安拉毫无损益。
93. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之):“你说:一切赞颂,全归安拉。”先知应该感谢安拉恩赐的圣品、知识和完成伟大使命的能力,每个穆斯林应该感谢安拉的创造、养育、引导之恩。安拉他创造的万事万物给我们显示了他全能、伟大、独一的迹象。如果我们稍加思维,就会知道那是奇迹:“他将给你们显示他的迹象,你们会认识它。”正如安拉所说:“我将在四方和在他们自身中,把我的许多迹象昭示他们,直到他们明白《古兰经》确是真理。”(41:53)宇宙间一切事物按照预定规律的运动,表明安拉未曾遗漏任何事物,包括我们幽明的一切行为:“你的主绝不忽视你们的行为。”
感赞安拉,“蚂蚁”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十七章 蚂蚁(奈姆勒) - النمل

第二十七章 蚂蚁(奈姆勒) - النمل
 
导 言
章名由来:本章述及“蚁谷”发生的奇妙故事,故名。
本章与“众诗人”章之间的联系:大致体现在两个方面,其一,本章比较详细地讲述了上章概述的先知达乌德、素莱曼、穆萨、撒利哈和鲁特的历史事迹。其二,“众诗人”、“蚂蚁”和“故事”三章依次降示,并按降示的原次序排列在了《古兰经》中,它们在确立经典的天启性方面有着诸多共同内容。
内容提要:本章作为麦加时期降示的经文,仍然与确立认主独一,拜主独一的信仰、先知穆罕默德(愿主福安之)圣品及复活的必然性有关。
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ (1) هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ (3) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ (4) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (5) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ (6)

【译文】
 
1.塔,西因。这是《古兰经》——判别真伪的经典——的节文,
2.是信士的向导和佳音。
3.他们谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
4.不信后世者,我确已为他们装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。
5.这等人是应受严刑的,他们在后世是最亏折的。
6.你确已奉到至睿全知的主降示的《古兰经》。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉我们:降于先知穆罕默德(愿主福安之)的经文,是明辨真伪的伟大《古兰经》的节文。也就是说,辨别真伪,阐明人类在生活中需要的一切原则、规范和要求,是《古兰经》的基本宗旨。
2. 此外,《古兰经》还有两个特点:引导和报喜:“是信士的向导和佳音。”即引导世人摆脱迷信,走向正信,摆脱人和物欲的奴役,争做创造万物、养育万物的安拉的奴仆;以后世的永恒乐园向接受它引导的信士报喜。
3. 这是接受《古兰经》引导和获得《古兰经》报喜的人的具体特征:
(1)“他们谨守拜功。”即按要求完成安拉规定的每天的五番拜功。拜功是仆人与安拉联系的重要形式,它使人时刻将安拉铭记于心。它制止人犯罪,提醒人忏悔。
(2)“完纳天课。”天课是通过人对人的同情和帮助,体现对安拉的顺从的一种功课。它使人的心灵获得净化,使人与人的关系得到改善。
(3)“笃信后世。”即他们心系后世,将自己的一切行为与后世的赏罚联系在一起。另言之,他们并非只顾眼前,不顾未来的目光短浅之人。
4-5.那些只顾今生,及时行乐,不思后世清算的人,安拉要将他们放任自流,让他们以犯罪而自豪,以悖谬而自信,深陷罪恶而不可自拔:“不信后世者,我确已为他们而装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。”至于在后世,等待他们的是火狱的严刑,他们将沦为最亏本之人:“这等人是应受严刑的,他们在后世是最亏折的。”
6. 安拉再一次重申降于先知穆罕默德的《古兰经》的天启性:“你确已奉到从至睿全知的主降示的《古兰经》。”即《古兰经》绝非人的作品,它降自至睿全知的安拉,安拉的一切安排富含哲理,安拉彻知人类幽明的一切行为。
 




إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ (7) فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (8) يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (9) وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (10) إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (11) وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (12) فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (13) وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (14)

【译文】
 
7.当时,穆萨对他的家属说:“我确已看见一处火光,我将从有火的地方给你们带来一个消息,或拿一个火把让你们取暖。”
8.他到了火的附近,就有声音呼唤他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。
9.穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。
10.你抛出你的手杖吧!”当他看见那条手杖蜿蜒如蛇时,就转脸逃避,不敢回顾。“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。
11.既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。
12.你把手放入自己怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。这是派你去昭示法老和他的百姓的九种迹象之一。他们确是有罪的民众。”
13.我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
14.他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认了它。你看作恶者的结局是怎样的。
 
『提示』
 
先知穆罕默德(愿主福安之)接受的全部启示,均降自睿智全知的安拉,包括其中讲述的古代各民族和他们的先知的事迹。这里讲述的部分先知的故事,是《古兰经》天启性的重要例证。
 
【注释】
 
7. 这是先知穆萨受命前的一段经历。当时,穆萨带着妻子从麦德彦出发,前往埃及。那是一个漆黑寒冷的夜晚,夫妻俩迷失了前行的方向,正在着急之际,看见远处有一团火光冲天而起。穆萨高兴地对妻子说,前面有一片亮光,我去看看,或许能问问路,或者找到一些火把取暖。
8-9.当穆萨靠近发出火光的地方的时候,似乎看到一棵大树在燃烧,然而看上去大树依然苍翠,并未燃烧。他举目朝上望去,只见火光直通霄汉,才知道那不是火而是光。正在这时,一个声音对他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。”穆萨听到的竟然是安拉的呼唤!
10-11.安拉遴选穆萨做他的使者,赐予穆萨如下奇迹:
(1)“你抛出你的手杖吧!”穆萨奉命抛出,只见那条手杖蜿蜒如蛇,他非常惊恐,就转脸逃避,不敢回顾。安拉安慰他说:“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。”鉴于穆萨曾误杀一个科普特人,安拉对他说:“既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。”
(2)“你把手放入你的怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。”肉手发光是先知穆萨的九种奇迹之一。
12. 穆萨受命后,安拉赐予他九种奇迹:打开红海,洪水,蝗虫,虱子,蛤蚂,血,旱年,能变蟒蛇的手杖和发光的手。如安拉所说:“我确已赏赐穆萨九种明显的迹象。”(17:101)当时的埃及法老暴虐成性,百姓慑于其淫威而奉他为神,安拉让穆萨带着这些奇迹去规劝他们。
13. 当穆萨带着那些奇迹去教化他们时,他们却说那是魔术:“我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”说这话的人,显然是那些顽固地否认穆萨的人,不包括与穆萨的较量中失败而归信的那些魔术师。
14. 他们之所以否认穆萨的奇迹,是出于顽固和傲慢,其实他们内心对奇迹的真实性折服不已:“他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。”他们否认真理的结局,是遭毁灭。但愿所有否认先知穆罕默德使命的人,参悟他们的结局而幡然醒悟。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (15) وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ (16) وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (17) حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (18) فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (19)

【译文】
 
15.我确已把知识赐予达乌德和素莱曼。他俩说:“一切赞颂,全归安拉!他使我们超越他的许多归信的仆人。”
16.素莱曼继承达乌德;他说:“众人啊!我们被授予了百鸟的语言,我们被赐予万物的享受,这确是明显的恩惠。”
17.素莱曼的由镇尼、人类、鸟类组成的大军被召集到他面前,他们是部署整齐的。
18.等他们来到了蚁谷的时候,一个母蚁说:“蚂蚁们!快进入自己的住处,以免被素莱曼和他的大军不知不觉中践踏。”
19.素莱曼为它的话诧异地笑了,他说:“我的主啊!求你启示我,使我常常感谢你赐我和我父母的恩惠,并使我常常做你所喜悦的善功,求你以你的恩惠,使我入于你善良的仆人之列。”
 
【注释】
 
15. 先知达乌德和素莱曼,是《古兰经》提到的二十五位先知中的两位。他俩是父子。安拉恩赐他俩诸多恩惠:精通天启律法,善于治国理政,擅长裁决纠纷。先知达乌德善造铠甲,先知素莱曼通晓鸟语等。他俩对安拉感恩戴德,诚表谢意:“一切赞颂,全归安拉!他使我们超越他的许多归信的仆人。”安拉把恩赐给达乌德和素莱曼的种种恩惠统称为“知识”,说明知识是人所拥有的最大恩典。
16. 先知达乌德去世后,安拉从他的诸多儿子中遴选素莱曼继承他的使命。素莱曼继承的并非财产,圣训表明,众先知的财产不被继承。先知(愿主福安之)说:“我们众先知的财产不被人继承,我们遗留的一切,都是施济物。”(布哈里、穆斯林等辑录)先知素莱曼为圣后,安拉不但恩赐他先知达乌德曾拥有的一切恩惠,又特赐他几种能力:通晓鸟语、自由调遣由人类、镇尼和鸟组成的大军。先知素莱曼对人们说:“众人啊!我们被授予了百鸟的语言,我们被赐予万物的享受,这确是明显的恩惠。”他在展示自己获赐的能力的同时,感恩之情溢于言表。
17. 这是先知素莱曼的大军的阵容:“素莱曼的由镇尼、人类、鸟类组成的大军被召集到他面前,他们是部署整齐的。”关于先知素莱曼的能力,其它章节经文有所提及:“他说:‘我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我一个非任何人所宜继承的国权。你确是博施的。’我曾使风供他驱使,风奉他的命令习习吹向他欲到的地方。我让他调遣一切能建筑的和能潜水的恶魔,以及别的许多带脚镣的恶魔。”(38:35-38)“我曾使风供素莱曼驱使,风在上午走一月的路程,在下午也走一月的路程。我为他使熔铜像泉水般涌出。有些镇尼奉主的命令在他面前工作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。他们为他修建他欲修建的宫殿、雕像、水池般的大盘、固定的大锅。达乌德的家属啊!你们应当感谢。我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:12-13)
18. 先知素莱曼率领大军经过蚁谷的时候,发生了一件奇妙的事情:先知素莱曼凭安拉特赐的能力,听见一只蚁王警告蚁群说:“蚂蚁们!快进入自己的住处,以免被素莱曼和他的大军不知不觉中践踏。”
19. 先知素莱曼听到蚁王的话忍俊不禁。他既为自己获赐的特殊能力感到高兴,也对蚂蚁神奇的求生本能感到惊奇。面对眼前的恩典,先知素莱曼不由自主地祈求:“我的主啊!求你启示我,使我常常感谢你赐予我和我的父母的恩惠,并使我常常做你所喜悦的善功,求你以你的恩惠,使我入于你善良的仆人之列。”
 

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ (20) لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (21) فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ (22) إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ (23) وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ (24) أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (25) ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩ (26) ۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (27) ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ (28)

【译文】
 
20.他检阅众鸟,他说:“怎么不见戴胜鸟呢?它缺席了吗?
21.我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22.不久它就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。
23.我发现一个女人统治着一个族群,她拥有各种各样的享受,她有一个巨大的宝座。
24.我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。
25.他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。
26.安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”(此处叩头!)
27.他说:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。
28.你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”
 
【注释】
 
20-21.伊本·阿巴斯说,戴胜鸟善于寻找水源,它从高空看到地下水源,就像看地表上的东西一般清楚。先知素莱曼带领大军在荒漠行军时,让戴胜鸟探查水源,然后再命令镇尼去挖掘。这一次,先知素莱曼需要它时它却不在,所以警告说:“我怎么不见戴胜鸟?它缺席了吗?我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22-26.先知素莱曼话音未落,戴胜鸟就回来了。它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。”戴胜鸟以事实证明自己不是为私事离开的。它接着说:“我发现一个女人统治着一族群。”据史料记载,戴胜鸟说的这一族人,指也门赛百邑人,女王叫布勒基斯•宾特•舍拉希尔,她继承父亲王位统治赛百邑人。“她拥有各种各样的享受。”即她掌握着一个统治者所需要的一切物质条件,如城池、军队、武器及大量财富等。她还有一样特别的东西——一个巨大的宝座。戴胜鸟还向先知描述了那里的人的信仰状况:“我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。”即君主和百姓受恶魔的蛊惑在崇拜太阳。原本他们应该崇拜太阳及万物的创造者:“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”聪明伶俐的戴胜鸟,陈述所见事实的同时,也提出了自己对信仰的认识和对人行为的评价。谁能说鸟没有信仰呢?其实,万物都在以自己特有的方式信仰安拉,崇拜安拉,只是人类不知道罢了。
27-28.听完戴胜鸟的自白和陈述,先知素莱曼赋予它一项任务,以证明它的诚实:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”
 

قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ (29) إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (30) أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ (31) قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ (32) قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ (33) قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ (34) وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (35) فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ (36) ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (37)

【译文】
 
29.她说:“众臣啊!我接到一封尊贵的信。
30.这封信来自素莱曼,信的内容是‘奉至仁至慈的安拉之名。
31.你们不要对我傲慢无礼,你们应当来归顺我。’”
32.她说:“众臣啊!对于这件事,请你们提出见解。我从不决定任何事,除非你们在场。”
33.他们说:“我们既有武力,又有勇气。我们对你唯命是从,你想想,你要我们做什么。”
34.她说:“国王们每攻克一城,必破坏它,必使其中的贵族变成贱民。这些人,也会这样做。
35.我要派人给他们送去礼物,然后看使臣会带回什么消息。”
36.使者来见素莱曼的时候,他说:“你们怎么给我送钱呢?安拉赐予我的,强过赐予你们的,你们还在为你们的礼物洋洋得意。
37.你回去吧,我必定统率他们无法抵抗的军队去讨伐他们,我必定把他们卑贱地逐出境外,使他们成为受凌辱的。”
 
【注释】
 
29-33.戴胜鸟如期送达先知的信。女王告诉她的众臣:“众臣啊!我接到一封尊贵的信。这封信来自素莱曼,信的内容是‘奉至仁至慈的安拉之名。你们不要对我傲慢无礼,你们应当来归顺我。’”先知以安拉的名义号召他们接受天启信仰,告诫他们不要拒绝。
面对如此重大的问题,女王请她的众臣献计献策:“众臣啊!对于这件事,请你们提出见解。我从不决定任何事,除非你们在场。”众臣的意见是:“我们既有武力,又有勇气。我们对你唯命是从,你想想,你要我们做什么。”即不必为拒绝信中的号召而为难,如果有必要,完全可以用武力来解决。
34-35.布勒基斯虽为一国之君,但不乏女性的敏感和细腻:“国王们每攻克一城,必破坏它,必使其中的贵族变成贱民。这些人,也会这样做。”即她认为不能诉诸武力,因为双方一旦交战,一定会城池受损,生灵涂炭。她认为应该采取和平友好的手段解决问题:“我要派人给他们送去礼物,然后看使臣会带回什么消息。”
36-37.布勒基斯女王的使者带着大量金银财宝去见先知素莱曼。然而,先知却对他们说:“你们怎么给我送钱呢?安拉赐予我的,胜过赐予你们的,你们还在为你们的礼物洋洋得意。”先知对他们带来的财宝看也不看就告诉他们,他并不需要这些财宝,因为他拥有安拉恩赐的圣品、王权和大量财富。他的目的,只是劝谏女王和她的臣民放弃对太阳的崇拜,归依全能独一的安拉。他让使者给女王带去回话:“你回去吧,我必定统率他们无法抵抗的军队去讨伐他们,我必定把他们卑贱地逐出境外,使他们成为受凌辱的。”也就是说,如果他们拒不接受正信号召,那么就等待交战。
 

قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ (38) قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ (39) قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ (40) قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ (41) فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ (42) وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (43) قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (44)

【译文】
 
38.他说:“臣仆们啊!在他们来归顺我之前,你们中有谁能把她的宝座给我拿来呢?”
39.一个强梁的镇尼说:“在你离席之前,我把它给你拿来。做这样的事,我既有能力,又忠实可靠。”
40.那个有经典知识的人说:“我能在转瞬间把它给你拿来。”当他看见那个宝座放在他面前的时候,他说:“这是我的主的恩惠,他欲以此试验我,看我是感谢者还是辜负者。谁感谢,只为自己的利益而感谢;谁辜负,我的主确是无求的、确是尊荣的。”
41.他说:“你们把她的宝座改装一下,看她能否认出自己的宝座。”
42.当她来到的时候,有人说:“这像你的宝座吗?”她说:“这好像是我的宝座。在此之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。”
43.她舍安拉崇拜的妨碍了她,她原本身出不归信的民众。
44.有人对她说:“请进入宫殿吧!”当她看见那座宫殿的时候,她以为宫殿里一片汪洋,便露出双胫。他说:“这是用玻璃建造的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我现在同素莱曼一道归顺安拉——养育众世界的主。”
 
【注释】
 
38. 布勒基斯女王从使者带回的消息中推断,向她和她的国民发出劝告的素莱曼,并不是一位普通的国王,而是一位先知,用武力与之对抗会无济于事。所以颁布圣旨:她准备带领众臣去沙姆会见先知素莱曼。她率众出发后,先知素莱曼派他的镇尼军队掌握她的行踪,随时向他汇报。当布勒基斯女王接近先知素莱曼的住地时,先知素莱曼问下属:“臣仆们啊!在他们来归顺我之前,你们中有谁能把她的宝座给我拿来呢?”先知素莱曼想通过这样一件奇迹,来向女王证明自己的圣品。因为女王的国家也门与沙姆有相当远的距离,况且女王的宝座尚有重兵把守。
39-40.一个强悍乖张的镇尼立即请命:“在你离席之前,我把它给你拿来。做这样的事,我既有能力,又忠实可靠。”意为不出半日工夫,他就可以将宝座拿来。而先知素莱曼需要在更短的时间中做到这件事。这时,又有一个精通天经知识的人请命:“我能在转瞬间把它给你拿来。”据说这个人知识渊博,信仰虔诚,每次祈祷安拉,总是有求必应。获准后,他便祈求安拉,于是布勒基斯女王的宝座就出现于人们眼前。先知素莱曼欣喜不已,对下属说,这是安拉的恩赐,而非任何人的能力。安拉通过某个仆人之手显示此种奇迹,以便考验他们:是感谢他,还是辜负他而以之炫耀自己的能力:“谁感谢,只为自己的利益而感谢;谁孤负,我的主确是无求的、确是尊荣的。”
41. 先知素莱曼打算让布勒基斯女王看见证明自己圣品的奇迹的同时,还想再测试她一下:“你们把她的宝座改装一下,看她能否认出自己的宝座。”
42-43.布勒基斯女王到达后,先知素莱曼派人让她看那已经改装的宝座,问她的宝座是否与眼前的一样。女王一方面觉得眼前的宝座与自己的宝座有相仿之处,同时又觉得在很短的时间中,将自己的宝座从万里之外的也门运抵此处似不可能,况且自己的宝座尚有重兵把守。于是她作了一个模棱两可的答复:“这好像是我的宝座。”可见女王的聪颖与睿智。先知素莱曼说:“在此之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。”即我们先于这个女王认识了安拉,归信了安拉,这是安拉的恩赐。至于女王迟至今日尚未归信,原因在于:“她舍安拉而崇拜的妨碍了她,她原本身出不归信的民众。”即她和她的国民一直生活在有崇拜太阳传统的国度,是这种错误的信仰,阻碍他们获取正确信仰。
44. 依照接待贵宾的惯例,先知素莱曼在一座豪华无比的宫殿中接待了布勒基斯女王。侍者奉命邀请布勒基斯女王进入宫殿。宫殿的地面由晶莹剔透的玻璃铺就,下面流水潺潺,女王怀疑自己踏入了一片水境,便不由自主地提起衣角:“当她看见那座宫殿的时候,她以为宫殿里一片汪洋,便露出双胫。”侍者告诉她,那不是水,而是用玻璃铺成的。女王此时宣布了自己的信仰:“我的主啊!我确是自欺的,我现在同素莱曼一道归顺安拉——养育众世界的主。”
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ (45) قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (46) قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ (47) وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ (48) قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (49) وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (50) فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ (51) فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (52) وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (53)

【译文】
 
45.我确已派遣赛莫德人的兄弟撒立哈去教化他们:“你们应当崇拜安拉。”他们立刻分为两派,互相争论。
46.他说:“我的宗族啊!你们为何急求惩罚而不求恩惠呢?你们为何不向安拉求饶,以便获得主的怜悯呢?”
47.他们说:“我们认为,你和你的信徒给我们带来了厄运。”他说:“你们的厄运是安拉注定的。不然,你们是一些遭到蛊惑的民众。”
48.当时,城里有九伙人,在地方上只搞破坏,不事建设。
49.他们说:“你们指安拉互相盟誓吧!”他们说:“我们必在夜间谋害他和他的信徒。然后,我们必对他的主人说:‘他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”
50.他们用了一个计谋,我也用了一个计谋,但他们毫无察觉。
51.你看他们的计谋的结局是怎样的。结果我把他们和他们的宗族全部毁灭了。
52.那些是他们的房屋,因他们的不义而坍塌了。对于有知识的民众,此中确有一种迹象。
53.我拯救了归信而且敬畏的人们。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中讲述了穆萨、达乌德和素莱曼几位以色列先知的故事之后,在这里讲述了阿拉伯人的先知撒立哈的经历,以便让阿拉伯多神教徒知道,各个民族中的先知都负有共同的信仰使命,同时也警告他们:世代不信者的结局只有一个——两世不幸。
 
【注释】
 
45. 赛莫德人是古代阿拉伯人的一个分支,安拉派遣他们的同族兄弟撒立哈去向他们传达认主独一、拜主独一的信仰。然而,面对先知的宣传,他们分成两派:归信者和否认者,而且彼此争执,相持不下。正如安拉所描述的:“他的宗族中骄傲的贵族们对本族中被欺压的人们,即归信的人们说:‘你们知道撒立哈是他的主派来的使者吗?’他们说:‘我们是确信他的使命的。’那些骄傲的人说:‘我们绝不信你们所确信的。’”(7:75-76)
46. 先知劝告他们说:“我的宗族啊!你们为何急求惩罚而不求恩惠呢?你们为何不向安拉求饶,以便获得主的怜悯呢?”意思是说,你们的做法无异于在弃福求祸,如果你们现在立即归信,并求主饶恕,那么一定会得到安拉的怜悯。
47. 他们反唇相讥:“我们认为,你和你的信徒给我们带来了厄运。”他们将自己遭遇的一切不利之事,全都归结于新的信仰的不吉利。先知回答说:“你们的厄运是安拉注定的。不然,你们是一些遭到蛊惑的民众。”即那些厄运是对你们罪恶的报应,那是你们受恶魔蛊惑,固守荒谬信仰所致。
48-49.这是赛莫德民族的社会状况:“当时,城里有九伙人,在地方上只搞破坏,不事建设。”即大量犯罪分子在干迫害忠良,阻碍人接受正信的勾当。正是这些人杀死了安拉给予他们的奇迹——母驼。他们现在又要谋杀先知和信士,他们私下密谋杀人后摆脱罪责的借口说:“你们指安拉互相盟誓吧!我们必在夜间谋害他和他的信徒。然后,我们必对他的主人说:‘他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”
50-53.与其说他们与先知和信士作对,毋宁说他们在与安拉作对。因此,安拉的回应是:“他们用一个计谋,我也用了一个计谋,但他们毫无察觉。”即安拉要以严厉的惩罚对付他们的阴谋:“你看他们的计谋的结局是怎样的。结果我把他们和他们的宗族全体毁灭了。那些是他们的房屋,因他们的不义而坍塌了。对于有知识的民众,此中确有一种迹象。”坚持正信者,则始终处于安拉的保护之下:“我曾拯救了归信而且敬畏的人们。”先知撒立哈率领众信士平安离开阿拉伯半岛北部的麦德彦,移居巴勒斯坦的拉目莱。
继续阅读 »
第二十七章 蚂蚁(奈姆勒) - النمل
 
导 言
章名由来:本章述及“蚁谷”发生的奇妙故事,故名。
本章与“众诗人”章之间的联系:大致体现在两个方面,其一,本章比较详细地讲述了上章概述的先知达乌德、素莱曼、穆萨、撒利哈和鲁特的历史事迹。其二,“众诗人”、“蚂蚁”和“故事”三章依次降示,并按降示的原次序排列在了《古兰经》中,它们在确立经典的天启性方面有着诸多共同内容。
内容提要:本章作为麦加时期降示的经文,仍然与确立认主独一,拜主独一的信仰、先知穆罕默德(愿主福安之)圣品及复活的必然性有关。
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ (1) هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (2) ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ (3) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ (4) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ (5) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ (6)

【译文】
 
1.塔,西因。这是《古兰经》——判别真伪的经典——的节文,
2.是信士的向导和佳音。
3.他们谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
4.不信后世者,我确已为他们装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。
5.这等人是应受严刑的,他们在后世是最亏折的。
6.你确已奉到至睿全知的主降示的《古兰经》。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉我们:降于先知穆罕默德(愿主福安之)的经文,是明辨真伪的伟大《古兰经》的节文。也就是说,辨别真伪,阐明人类在生活中需要的一切原则、规范和要求,是《古兰经》的基本宗旨。
2. 此外,《古兰经》还有两个特点:引导和报喜:“是信士的向导和佳音。”即引导世人摆脱迷信,走向正信,摆脱人和物欲的奴役,争做创造万物、养育万物的安拉的奴仆;以后世的永恒乐园向接受它引导的信士报喜。
3. 这是接受《古兰经》引导和获得《古兰经》报喜的人的具体特征:
(1)“他们谨守拜功。”即按要求完成安拉规定的每天的五番拜功。拜功是仆人与安拉联系的重要形式,它使人时刻将安拉铭记于心。它制止人犯罪,提醒人忏悔。
(2)“完纳天课。”天课是通过人对人的同情和帮助,体现对安拉的顺从的一种功课。它使人的心灵获得净化,使人与人的关系得到改善。
(3)“笃信后世。”即他们心系后世,将自己的一切行为与后世的赏罚联系在一起。另言之,他们并非只顾眼前,不顾未来的目光短浅之人。
4-5.那些只顾今生,及时行乐,不思后世清算的人,安拉要将他们放任自流,让他们以犯罪而自豪,以悖谬而自信,深陷罪恶而不可自拔:“不信后世者,我确已为他们而装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。”至于在后世,等待他们的是火狱的严刑,他们将沦为最亏本之人:“这等人是应受严刑的,他们在后世是最亏折的。”
6. 安拉再一次重申降于先知穆罕默德的《古兰经》的天启性:“你确已奉到从至睿全知的主降示的《古兰经》。”即《古兰经》绝非人的作品,它降自至睿全知的安拉,安拉的一切安排富含哲理,安拉彻知人类幽明的一切行为。
 




إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ (7) فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (8) يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (9) وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (10) إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (11) وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (12) فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (13) وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (14)

【译文】
 
7.当时,穆萨对他的家属说:“我确已看见一处火光,我将从有火的地方给你们带来一个消息,或拿一个火把让你们取暖。”
8.他到了火的附近,就有声音呼唤他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。
9.穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。
10.你抛出你的手杖吧!”当他看见那条手杖蜿蜒如蛇时,就转脸逃避,不敢回顾。“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。
11.既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。
12.你把手放入自己怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。这是派你去昭示法老和他的百姓的九种迹象之一。他们确是有罪的民众。”
13.我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
14.他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认了它。你看作恶者的结局是怎样的。
 
『提示』
 
先知穆罕默德(愿主福安之)接受的全部启示,均降自睿智全知的安拉,包括其中讲述的古代各民族和他们的先知的事迹。这里讲述的部分先知的故事,是《古兰经》天启性的重要例证。
 
【注释】
 
7. 这是先知穆萨受命前的一段经历。当时,穆萨带着妻子从麦德彦出发,前往埃及。那是一个漆黑寒冷的夜晚,夫妻俩迷失了前行的方向,正在着急之际,看见远处有一团火光冲天而起。穆萨高兴地对妻子说,前面有一片亮光,我去看看,或许能问问路,或者找到一些火把取暖。
8-9.当穆萨靠近发出火光的地方的时候,似乎看到一棵大树在燃烧,然而看上去大树依然苍翠,并未燃烧。他举目朝上望去,只见火光直通霄汉,才知道那不是火而是光。正在这时,一个声音对他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。”穆萨听到的竟然是安拉的呼唤!
10-11.安拉遴选穆萨做他的使者,赐予穆萨如下奇迹:
(1)“你抛出你的手杖吧!”穆萨奉命抛出,只见那条手杖蜿蜒如蛇,他非常惊恐,就转脸逃避,不敢回顾。安拉安慰他说:“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。”鉴于穆萨曾误杀一个科普特人,安拉对他说:“既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。”
(2)“你把手放入你的怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。”肉手发光是先知穆萨的九种奇迹之一。
12. 穆萨受命后,安拉赐予他九种奇迹:打开红海,洪水,蝗虫,虱子,蛤蚂,血,旱年,能变蟒蛇的手杖和发光的手。如安拉所说:“我确已赏赐穆萨九种明显的迹象。”(17:101)当时的埃及法老暴虐成性,百姓慑于其淫威而奉他为神,安拉让穆萨带着这些奇迹去规劝他们。
13. 当穆萨带着那些奇迹去教化他们时,他们却说那是魔术:“我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”说这话的人,显然是那些顽固地否认穆萨的人,不包括与穆萨的较量中失败而归信的那些魔术师。
14. 他们之所以否认穆萨的奇迹,是出于顽固和傲慢,其实他们内心对奇迹的真实性折服不已:“他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。”他们否认真理的结局,是遭毁灭。但愿所有否认先知穆罕默德使命的人,参悟他们的结局而幡然醒悟。
 

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (15) وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ (16) وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (17) حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (18) فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (19)

【译文】
 
15.我确已把知识赐予达乌德和素莱曼。他俩说:“一切赞颂,全归安拉!他使我们超越他的许多归信的仆人。”
16.素莱曼继承达乌德;他说:“众人啊!我们被授予了百鸟的语言,我们被赐予万物的享受,这确是明显的恩惠。”
17.素莱曼的由镇尼、人类、鸟类组成的大军被召集到他面前,他们是部署整齐的。
18.等他们来到了蚁谷的时候,一个母蚁说:“蚂蚁们!快进入自己的住处,以免被素莱曼和他的大军不知不觉中践踏。”
19.素莱曼为它的话诧异地笑了,他说:“我的主啊!求你启示我,使我常常感谢你赐我和我父母的恩惠,并使我常常做你所喜悦的善功,求你以你的恩惠,使我入于你善良的仆人之列。”
 
【注释】
 
15. 先知达乌德和素莱曼,是《古兰经》提到的二十五位先知中的两位。他俩是父子。安拉恩赐他俩诸多恩惠:精通天启律法,善于治国理政,擅长裁决纠纷。先知达乌德善造铠甲,先知素莱曼通晓鸟语等。他俩对安拉感恩戴德,诚表谢意:“一切赞颂,全归安拉!他使我们超越他的许多归信的仆人。”安拉把恩赐给达乌德和素莱曼的种种恩惠统称为“知识”,说明知识是人所拥有的最大恩典。
16. 先知达乌德去世后,安拉从他的诸多儿子中遴选素莱曼继承他的使命。素莱曼继承的并非财产,圣训表明,众先知的财产不被继承。先知(愿主福安之)说:“我们众先知的财产不被人继承,我们遗留的一切,都是施济物。”(布哈里、穆斯林等辑录)先知素莱曼为圣后,安拉不但恩赐他先知达乌德曾拥有的一切恩惠,又特赐他几种能力:通晓鸟语、自由调遣由人类、镇尼和鸟组成的大军。先知素莱曼对人们说:“众人啊!我们被授予了百鸟的语言,我们被赐予万物的享受,这确是明显的恩惠。”他在展示自己获赐的能力的同时,感恩之情溢于言表。
17. 这是先知素莱曼的大军的阵容:“素莱曼的由镇尼、人类、鸟类组成的大军被召集到他面前,他们是部署整齐的。”关于先知素莱曼的能力,其它章节经文有所提及:“他说:‘我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我一个非任何人所宜继承的国权。你确是博施的。’我曾使风供他驱使,风奉他的命令习习吹向他欲到的地方。我让他调遣一切能建筑的和能潜水的恶魔,以及别的许多带脚镣的恶魔。”(38:35-38)“我曾使风供素莱曼驱使,风在上午走一月的路程,在下午也走一月的路程。我为他使熔铜像泉水般涌出。有些镇尼奉主的命令在他面前工作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。他们为他修建他欲修建的宫殿、雕像、水池般的大盘、固定的大锅。达乌德的家属啊!你们应当感谢。我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:12-13)
18. 先知素莱曼率领大军经过蚁谷的时候,发生了一件奇妙的事情:先知素莱曼凭安拉特赐的能力,听见一只蚁王警告蚁群说:“蚂蚁们!快进入自己的住处,以免被素莱曼和他的大军不知不觉中践踏。”
19. 先知素莱曼听到蚁王的话忍俊不禁。他既为自己获赐的特殊能力感到高兴,也对蚂蚁神奇的求生本能感到惊奇。面对眼前的恩典,先知素莱曼不由自主地祈求:“我的主啊!求你启示我,使我常常感谢你赐予我和我的父母的恩惠,并使我常常做你所喜悦的善功,求你以你的恩惠,使我入于你善良的仆人之列。”
 

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ (20) لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (21) فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ (22) إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ (23) وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ (24) أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (25) ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩ (26) ۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (27) ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ (28)

【译文】
 
20.他检阅众鸟,他说:“怎么不见戴胜鸟呢?它缺席了吗?
21.我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22.不久它就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。
23.我发现一个女人统治着一个族群,她拥有各种各样的享受,她有一个巨大的宝座。
24.我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。
25.他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。
26.安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”(此处叩头!)
27.他说:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。
28.你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”
 
【注释】
 
20-21.伊本·阿巴斯说,戴胜鸟善于寻找水源,它从高空看到地下水源,就像看地表上的东西一般清楚。先知素莱曼带领大军在荒漠行军时,让戴胜鸟探查水源,然后再命令镇尼去挖掘。这一次,先知素莱曼需要它时它却不在,所以警告说:“我怎么不见戴胜鸟?它缺席了吗?我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22-26.先知素莱曼话音未落,戴胜鸟就回来了。它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。”戴胜鸟以事实证明自己不是为私事离开的。它接着说:“我发现一个女人统治着一族群。”据史料记载,戴胜鸟说的这一族人,指也门赛百邑人,女王叫布勒基斯•宾特•舍拉希尔,她继承父亲王位统治赛百邑人。“她拥有各种各样的享受。”即她掌握着一个统治者所需要的一切物质条件,如城池、军队、武器及大量财富等。她还有一样特别的东西——一个巨大的宝座。戴胜鸟还向先知描述了那里的人的信仰状况:“我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。”即君主和百姓受恶魔的蛊惑在崇拜太阳。原本他们应该崇拜太阳及万物的创造者:“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”聪明伶俐的戴胜鸟,陈述所见事实的同时,也提出了自己对信仰的认识和对人行为的评价。谁能说鸟没有信仰呢?其实,万物都在以自己特有的方式信仰安拉,崇拜安拉,只是人类不知道罢了。
27-28.听完戴胜鸟的自白和陈述,先知素莱曼赋予它一项任务,以证明它的诚实:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”
 

قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ (29) إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (30) أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ (31) قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ (32) قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ (33) قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ (34) وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (35) فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ (36) ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ (37)

【译文】
 
29.她说:“众臣啊!我接到一封尊贵的信。
30.这封信来自素莱曼,信的内容是‘奉至仁至慈的安拉之名。
31.你们不要对我傲慢无礼,你们应当来归顺我。’”
32.她说:“众臣啊!对于这件事,请你们提出见解。我从不决定任何事,除非你们在场。”
33.他们说:“我们既有武力,又有勇气。我们对你唯命是从,你想想,你要我们做什么。”
34.她说:“国王们每攻克一城,必破坏它,必使其中的贵族变成贱民。这些人,也会这样做。
35.我要派人给他们送去礼物,然后看使臣会带回什么消息。”
36.使者来见素莱曼的时候,他说:“你们怎么给我送钱呢?安拉赐予我的,强过赐予你们的,你们还在为你们的礼物洋洋得意。
37.你回去吧,我必定统率他们无法抵抗的军队去讨伐他们,我必定把他们卑贱地逐出境外,使他们成为受凌辱的。”
 
【注释】
 
29-33.戴胜鸟如期送达先知的信。女王告诉她的众臣:“众臣啊!我接到一封尊贵的信。这封信来自素莱曼,信的内容是‘奉至仁至慈的安拉之名。你们不要对我傲慢无礼,你们应当来归顺我。’”先知以安拉的名义号召他们接受天启信仰,告诫他们不要拒绝。
面对如此重大的问题,女王请她的众臣献计献策:“众臣啊!对于这件事,请你们提出见解。我从不决定任何事,除非你们在场。”众臣的意见是:“我们既有武力,又有勇气。我们对你唯命是从,你想想,你要我们做什么。”即不必为拒绝信中的号召而为难,如果有必要,完全可以用武力来解决。
34-35.布勒基斯虽为一国之君,但不乏女性的敏感和细腻:“国王们每攻克一城,必破坏它,必使其中的贵族变成贱民。这些人,也会这样做。”即她认为不能诉诸武力,因为双方一旦交战,一定会城池受损,生灵涂炭。她认为应该采取和平友好的手段解决问题:“我要派人给他们送去礼物,然后看使臣会带回什么消息。”
36-37.布勒基斯女王的使者带着大量金银财宝去见先知素莱曼。然而,先知却对他们说:“你们怎么给我送钱呢?安拉赐予我的,胜过赐予你们的,你们还在为你们的礼物洋洋得意。”先知对他们带来的财宝看也不看就告诉他们,他并不需要这些财宝,因为他拥有安拉恩赐的圣品、王权和大量财富。他的目的,只是劝谏女王和她的臣民放弃对太阳的崇拜,归依全能独一的安拉。他让使者给女王带去回话:“你回去吧,我必定统率他们无法抵抗的军队去讨伐他们,我必定把他们卑贱地逐出境外,使他们成为受凌辱的。”也就是说,如果他们拒不接受正信号召,那么就等待交战。
 

قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ (38) قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ (39) قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ (40) قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ (41) فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ (42) وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ (43) قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (44)

【译文】
 
38.他说:“臣仆们啊!在他们来归顺我之前,你们中有谁能把她的宝座给我拿来呢?”
39.一个强梁的镇尼说:“在你离席之前,我把它给你拿来。做这样的事,我既有能力,又忠实可靠。”
40.那个有经典知识的人说:“我能在转瞬间把它给你拿来。”当他看见那个宝座放在他面前的时候,他说:“这是我的主的恩惠,他欲以此试验我,看我是感谢者还是辜负者。谁感谢,只为自己的利益而感谢;谁辜负,我的主确是无求的、确是尊荣的。”
41.他说:“你们把她的宝座改装一下,看她能否认出自己的宝座。”
42.当她来到的时候,有人说:“这像你的宝座吗?”她说:“这好像是我的宝座。在此之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。”
43.她舍安拉崇拜的妨碍了她,她原本身出不归信的民众。
44.有人对她说:“请进入宫殿吧!”当她看见那座宫殿的时候,她以为宫殿里一片汪洋,便露出双胫。他说:“这是用玻璃建造的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我现在同素莱曼一道归顺安拉——养育众世界的主。”
 
【注释】
 
38. 布勒基斯女王从使者带回的消息中推断,向她和她的国民发出劝告的素莱曼,并不是一位普通的国王,而是一位先知,用武力与之对抗会无济于事。所以颁布圣旨:她准备带领众臣去沙姆会见先知素莱曼。她率众出发后,先知素莱曼派他的镇尼军队掌握她的行踪,随时向他汇报。当布勒基斯女王接近先知素莱曼的住地时,先知素莱曼问下属:“臣仆们啊!在他们来归顺我之前,你们中有谁能把她的宝座给我拿来呢?”先知素莱曼想通过这样一件奇迹,来向女王证明自己的圣品。因为女王的国家也门与沙姆有相当远的距离,况且女王的宝座尚有重兵把守。
39-40.一个强悍乖张的镇尼立即请命:“在你离席之前,我把它给你拿来。做这样的事,我既有能力,又忠实可靠。”意为不出半日工夫,他就可以将宝座拿来。而先知素莱曼需要在更短的时间中做到这件事。这时,又有一个精通天经知识的人请命:“我能在转瞬间把它给你拿来。”据说这个人知识渊博,信仰虔诚,每次祈祷安拉,总是有求必应。获准后,他便祈求安拉,于是布勒基斯女王的宝座就出现于人们眼前。先知素莱曼欣喜不已,对下属说,这是安拉的恩赐,而非任何人的能力。安拉通过某个仆人之手显示此种奇迹,以便考验他们:是感谢他,还是辜负他而以之炫耀自己的能力:“谁感谢,只为自己的利益而感谢;谁孤负,我的主确是无求的、确是尊荣的。”
41. 先知素莱曼打算让布勒基斯女王看见证明自己圣品的奇迹的同时,还想再测试她一下:“你们把她的宝座改装一下,看她能否认出自己的宝座。”
42-43.布勒基斯女王到达后,先知素莱曼派人让她看那已经改装的宝座,问她的宝座是否与眼前的一样。女王一方面觉得眼前的宝座与自己的宝座有相仿之处,同时又觉得在很短的时间中,将自己的宝座从万里之外的也门运抵此处似不可能,况且自己的宝座尚有重兵把守。于是她作了一个模棱两可的答复:“这好像是我的宝座。”可见女王的聪颖与睿智。先知素莱曼说:“在此之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。”即我们先于这个女王认识了安拉,归信了安拉,这是安拉的恩赐。至于女王迟至今日尚未归信,原因在于:“她舍安拉而崇拜的妨碍了她,她原本身出不归信的民众。”即她和她的国民一直生活在有崇拜太阳传统的国度,是这种错误的信仰,阻碍他们获取正确信仰。
44. 依照接待贵宾的惯例,先知素莱曼在一座豪华无比的宫殿中接待了布勒基斯女王。侍者奉命邀请布勒基斯女王进入宫殿。宫殿的地面由晶莹剔透的玻璃铺就,下面流水潺潺,女王怀疑自己踏入了一片水境,便不由自主地提起衣角:“当她看见那座宫殿的时候,她以为宫殿里一片汪洋,便露出双胫。”侍者告诉她,那不是水,而是用玻璃铺成的。女王此时宣布了自己的信仰:“我的主啊!我确是自欺的,我现在同素莱曼一道归顺安拉——养育众世界的主。”
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ (45) قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ (46) قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ (47) وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ (48) قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (49) وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (50) فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ (51) فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (52) وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (53)

【译文】
 
45.我确已派遣赛莫德人的兄弟撒立哈去教化他们:“你们应当崇拜安拉。”他们立刻分为两派,互相争论。
46.他说:“我的宗族啊!你们为何急求惩罚而不求恩惠呢?你们为何不向安拉求饶,以便获得主的怜悯呢?”
47.他们说:“我们认为,你和你的信徒给我们带来了厄运。”他说:“你们的厄运是安拉注定的。不然,你们是一些遭到蛊惑的民众。”
48.当时,城里有九伙人,在地方上只搞破坏,不事建设。
49.他们说:“你们指安拉互相盟誓吧!”他们说:“我们必在夜间谋害他和他的信徒。然后,我们必对他的主人说:‘他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”
50.他们用了一个计谋,我也用了一个计谋,但他们毫无察觉。
51.你看他们的计谋的结局是怎样的。结果我把他们和他们的宗族全部毁灭了。
52.那些是他们的房屋,因他们的不义而坍塌了。对于有知识的民众,此中确有一种迹象。
53.我拯救了归信而且敬畏的人们。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中讲述了穆萨、达乌德和素莱曼几位以色列先知的故事之后,在这里讲述了阿拉伯人的先知撒立哈的经历,以便让阿拉伯多神教徒知道,各个民族中的先知都负有共同的信仰使命,同时也警告他们:世代不信者的结局只有一个——两世不幸。
 
【注释】
 
45. 赛莫德人是古代阿拉伯人的一个分支,安拉派遣他们的同族兄弟撒立哈去向他们传达认主独一、拜主独一的信仰。然而,面对先知的宣传,他们分成两派:归信者和否认者,而且彼此争执,相持不下。正如安拉所描述的:“他的宗族中骄傲的贵族们对本族中被欺压的人们,即归信的人们说:‘你们知道撒立哈是他的主派来的使者吗?’他们说:‘我们是确信他的使命的。’那些骄傲的人说:‘我们绝不信你们所确信的。’”(7:75-76)
46. 先知劝告他们说:“我的宗族啊!你们为何急求惩罚而不求恩惠呢?你们为何不向安拉求饶,以便获得主的怜悯呢?”意思是说,你们的做法无异于在弃福求祸,如果你们现在立即归信,并求主饶恕,那么一定会得到安拉的怜悯。
47. 他们反唇相讥:“我们认为,你和你的信徒给我们带来了厄运。”他们将自己遭遇的一切不利之事,全都归结于新的信仰的不吉利。先知回答说:“你们的厄运是安拉注定的。不然,你们是一些遭到蛊惑的民众。”即那些厄运是对你们罪恶的报应,那是你们受恶魔蛊惑,固守荒谬信仰所致。
48-49.这是赛莫德民族的社会状况:“当时,城里有九伙人,在地方上只搞破坏,不事建设。”即大量犯罪分子在干迫害忠良,阻碍人接受正信的勾当。正是这些人杀死了安拉给予他们的奇迹——母驼。他们现在又要谋杀先知和信士,他们私下密谋杀人后摆脱罪责的借口说:“你们指安拉互相盟誓吧!我们必在夜间谋害他和他的信徒。然后,我们必对他的主人说:‘他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”
50-53.与其说他们与先知和信士作对,毋宁说他们在与安拉作对。因此,安拉的回应是:“他们用一个计谋,我也用了一个计谋,但他们毫无察觉。”即安拉要以严厉的惩罚对付他们的阴谋:“你看他们的计谋的结局是怎样的。结果我把他们和他们的宗族全体毁灭了。那些是他们的房屋,因他们的不义而坍塌了。对于有知识的民众,此中确有一种迹象。”坚持正信者,则始终处于安拉的保护之下:“我曾拯救了归信而且敬畏的人们。”先知撒立哈率领众信士平安离开阿拉伯半岛北部的麦德彦,移居巴勒斯坦的拉目莱。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十八章(56-88节) 故事(格索素) - القصص


إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (56) وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (57) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ (58) وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ (59) وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (60) أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ (61) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ (62) قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ (63) وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ (64) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (65) فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ (66) فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ (67)

【译文】
 
56.你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。
57.他们说:“如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。”难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种果实都集运到那里,那是我降下的给养,但他们大半不知道。
58.我曾毁灭许多城市,那些城市的居民过着骄奢的生活。这些都是他们的居住地,自他们灭亡后,除很少的时间外,无人居住;我是他们的继承者。
59.你的主不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,向各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市的居民多行不义。
60.你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的给养和装饰。安拉那里的报酬是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?
61.得到我的美好的应许并将获得兑现的人,与在今世生活中获得我的给养而在复活日被传唤者,彼此相似吗?
62.在那日,安拉将召唤他们说:“你们妄称其为我的伙伴者,如今在那里呢?”
63.受判决的人们说:“我们的主啊!我们曾使这些人迷误。我们像自己迷误一样使他们迷误了。我们向你声明:我们与他们无干,他们没有崇拜我们。”
64.有声音召唤他们说:“你们唤来你们的配主吧!”他们就召唤,但没有任何响应。他们看见了刑罚,他们希望自己生前是遵循正道的。
65.在那日,安拉将召唤他们说:“你们是用什么答复众使者的呢?”
66.在那日,他们的一切托辞都显得含糊不清,所以他们不相询问。
67.至于悔罪、归信和行善的人,势必是成功的。
 
『提示』
 
安拉讲述部分有经人不畏安危,真诚接受《古兰经》教诲的事迹之后,又将话题转到阿拉伯多神教徒上,揭示和批驳他们面对真理时表现出的懦弱和所找的借口。
 
【注释】
 
56. 根据圣训传述,绝大多数经注学家认为此节经文是针对圣叔艾布•塔利卜临终前的情况降示的。艾布•塔利卜弥留之际,忠告自己的宗族说:“阿卜杜•迈纳夫氏族的人们!你们服从穆罕默德并相信他,你们一定成功,一定会获得正道。”于是,先知(愿主福安之)劝告他说:“叔叔,你命令人们考虑自身利益,你就不想想自己的利益吗?”圣叔问:“我的孩子,你要我做什么?”先知(愿主福安之)说:“我只要你说一句话,你现在已经到了今生的最后日子,我只要你说:‘除安拉外,绝无应受崇拜者!’我就在安拉那里为你作证。”他说:“我的侄子,我知道你是对的,但我不愿意听人们说我临死前因为害怕而做此事。若不是我担心咱们的宗族遭人辱骂,我一定会满足你的愿望。”最终,他还是说:“我深知你是正确的,但我依然坚持阿卜杜•孟托里布、哈什目、阿卜杜•迈纳夫的宗教而死去。”艾布•塔利卜虽为圣叔,先知(愿主福安之)最终仍未能引领他走上正道。安拉针对此事降示这节经文,向人们阐明一个信仰原则:最终的引导权由安拉掌握,因为安拉全知人的内心是否倾向真理。先知只担负明白传达天启的责任,不能直接引导谁走上正道,即便是他喜爱的人:“你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”据此,经注学家们解释说,阿拉伯语中的“引导”(هداية)一词有两层含义:其一,对不了解正信的人指明方向;其二,对选择了正信的人给予襄助和推动,使之稳步走在正道上。使者的任务是前者,正如安拉所说:“你本来不知道天经是什么,正信是什么;但我以天经为光明,引导我所欲引导的仆人。你确是指示正路者。”(42:52)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你虽然切望世人归信,但他们大半是不归信的。”(12:103)
57. 当先知穆罕默德向阿拉伯多神教徒发出回归正信的号召时,他们中有些人找借口说,如果他们信奉伊斯兰,担心自己会遭到同教人的排斥乃至驱逐,从而失去正常的生活。对此,安拉降示经文予以批驳:“他们说:‘如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。’难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种果实都集运到那里,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”即麦加自古以来都是安拉规定的禁地,不许任何人发动战争。由于天房克尔白的存在,各地的食品、贸易和物资源源不断地运至麦加,这显然是安拉对麦加人的特殊恩赐。阿拉伯人在崇拜多神时尚能享受这些恩典,归信正教后更能享受平安与稳定的生活,大可不必顾虑。
58. 安拉以史为据,告诉那些担心归信正教会失去平静生活和物质财富的人,他们接受正信不会丧失今世的利益,拒绝正信才会失去今后两世的一切利益:“我曾毁灭许多城市,那些城市的居民过着骄奢的生活。这些都是他们的居住地,自他们灭亡后,除很少的时间外,无人居住。”“安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,安稳的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”(16:112)这是历史上拒绝正信,丧失正确生活方式者的结局,如麦德彦等民族。他们住所的遗址,就在阿拉伯人住所不远之处,经商途中就可以看到——昔日繁荣昌盛的街市和富丽堂皇的宫殿,如今只剩下一片残迹。而今,除了过路的旅人暂避风雨,已无人光顾。经文说安拉是“继承者”,是阿拉伯人的一种表达习惯,他们将一切没有主人的东西都称作“安拉的继承物”,因为安拉是万物的创造者,也是根本的拥有者。
59. 在人类历史上,安拉确实毁灭了许多民族,但安拉有一个亘古不变的公正原则:“你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市的居民多行不义。”也就是说,安拉以往毁灭的那些民族,都是在派遣使者之后仍然执迷不悟才遭厄运的。
60. 安拉告诉那些因担心利益受损而拒绝正信的人,如果他们归信正教,他们两世的一切利益将得到保障,只要他们善于思考和权衡的话:“你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的给养和装饰,安拉那里的报酬是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?”人今世的一切财富和一切利益,若与后世的享受相比,不过是沧海一粟或者更少。如安拉所说:“你们拥有的是要耗尽的,安拉那里的是无穷的。”(16:96)“不然,你们却选择今世的生活;其实,后世是最好的,是最久长的。”(87:16-17)先知(愿主福安之)说:“指安拉发誓,今世的生活与后世相比,就像人将他的一根手指伸入海水中,他能蘸回多少水呢?”(艾哈迈德辑录)
61. 安拉在接受正信而获得两世幸福的人,与只获得今世享受的人之间作了比较:“得到我的美好的应许并将获得兑现的人,与在今世生活中获得我的给养而在复活日被传唤者,彼此相似吗?”答案无疑是否定的。那么,让善于为自己利益斤斤计较的人做出正确比较,然后择善而从!
62. 在后世的清算场上,两种人的结局形成明显反差:信士们领取安拉给他们许诺的奖赏时,那些曾顽固不化、坚持多神崇拜的人受到严厉的审讯:“在那日,安拉将召唤他们说:你们妄称其为我的伙伴者,如今在那里呢?”即你们曾经崇拜偶像、天使、星辰、树木、人物、金钱地位等,你们将它(他)们看得与安拉一样,甚或超过安拉,那么,它们现在在哪里,为何不来拯救你们脱离火狱的惩罚?
63. 坚持迷信的人分为两种,一种是召人迷信者,一种是盲目跟随者。当安拉质问他们崇拜的那些被造物现在何处时,迷信的号召者争先回答,企图敷衍塞责:“我们的主啊!我们曾使这些人迷误。我们像自己迷误一样使他们迷误了。我们向你声明:我们与他们无干,他们没有崇拜我们。”意即我们只是发出了号召,是他们自愿选择了跟随,我们并没有强制他们。现在他们像我们一样迷误了,我们不能对他们负责,他们以往也不是在崇拜我们,他们只是在崇拜自己的私欲,顺从自己的恶魔。这正是安拉所说的:“他们舍安拉而崇拜许多主宰,他们以之自豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜而变成他们的仇敌。”(19:81-82)“他们舍安拉而祈祷那些到复活日也不会答应他们,而且忽视他们的祈祷的偶像,有谁比他们更迷误呢?当众人被集合的时候,被崇拜的,要变成崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“那时,被随从的人看见刑罚,而与随从的人绝交,他们彼此间的关系都断绝了。”(2:166)
64. 安拉虽然要将多神崇拜者打入火狱,但也要让他们心服口服,清楚地看到自己生前所谓信仰的荒谬性。安拉让天使命令他们召唤生前舍弃安拉而膜拜的那些东西——偶像、天使、星辰、树木、人物或金钱地位等等。他们便乖巧地呼唤,然而没有任何回应。正如安拉所说:“在那日,安拉将说:‘你们称之为我的伙伴的,你们把他们召唤来吧。’他们就召唤他们,但他们不答应。我将使他们同归于尽。罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:52-53)其实,这是他们生前就应该清楚的,只是他们未曾认真思考。那么,只有自己默默承受眼前的刑罚了。此时,他们多么希望自己是一个认主独一、拜主独一的信士!
65-66.安拉还将质问他们如何对待使者的号召:“在那日,安拉将召唤他们说:你们是用什么答复众使者的呢?”这里的“众使者”虽然指安拉在各个时代派遣的先知,但也包括各个时代传播认主独一、拜主独一信仰的所有穆斯林。此时,这些多神教徒无言可答,也无力彼此询问:“在那日,他们的一切托辞都显得含糊不清,所以他们不相询问。”
67. 以上所述,是归信真理者和坚持迷信者在复生日的实际状况,安拉将它提前展示给今世的人们,是为了让坚持真理者立场更加坚定,而让误入歧途者幡然醒悟:“至于悔罪、归信和行善的人,势必是成功的。”即忏悔之门永远敞开,任何一个作恶者只要悬崖勒马,选择正信,并且力行善功,那么安拉一定饶恕他,使他获得两世成功。
 

وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (68) وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ (69) وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (70) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ (71) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ (72) وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (73) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ (74) وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (75)

【译文】
 
68.你的主任意创造,任意选择,他们没有选择的权利。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用来配他的。
69.你的主知道他们心中隐藏的和他们表白的。
70.他是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,他拥有判决权。你们只被召归于他。
71.你说:“你们告诉我吧!如果安拉使黑夜为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来光明?难道你们不会听话吗?”
72.你说:“你们告诉我吧!如果安拉使白昼为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来黑夜,以便你们安息?难道你们不会观察吗?”
73.他为怜恤你们而为你们创造了黑夜和白昼,以便你们在黑夜安息,在白昼寻求他的恩惠,以便你们感谢。
74.在那日,他将召唤他们说:“你们妄称其为我的伙伴的,如今在哪里?”
75.我将从每一个民族中选出一个证人,并且说:“你们拿来你们的证据吧!”他们才知道真理属于安拉,他们生前所捏造的,已回避他们了。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了多神教徒在复生日的窘迫状况,并号召他们回归正教。在这里,确立安拉对万事万物拥有的至高权力,告诉人类,只有安拉才是万物的唯一受拜者,除安拉以外的一切,均属于安拉所造之物。经文还以诸多宇宙规律为例证,证明安拉的创造权和支配权。
 
【注释】
 
68. 在浩瀚的宇宙中,无数星球和物质的存在和运动,包括人类生存的地球,以及存在于万物之中的统一规律,均属于独一无二的主宰者——安拉的创造和安排。人类虽然被赋予“万物之灵”的称号和地位,但他们本身也是这一创造和安排的结果,人没有参与宇宙秩序及其中任何一个细节的产生和运行,也没有任何影响。不要说人类对宇宙秩序的形成有任何参与和影响,即便是对宇宙的认识,直到目前也停留在初级阶段。因此,安拉说:“你的主,任意创造,任意选择,他们没有选择的权利。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们所用来配他的。”安拉接受人类及万物的服从、颂扬、崇拜,是受之无愧的。然而,人类的最大悲哀,在于将和自己一样的种种被造物视为可以对人和宇宙产生支配力的“神明”加以膜拜,而将真正的创造者和支配者搁置一边。
69. 安拉是万物的创造者,所以安拉彻知所造物的一切情况。人类的言行或宇宙中的一切,对于安拉不存在藏匿或隐晦的问题:“你的主知道他们胸中所隐藏的和他们所表白的。”“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,出现在白昼的,在他看来都是一样的。”(13:10)安拉要在复生日予以公正严明的清算和回报。
70. 只要人类认真观察和思考自身及宇宙万象,就一定会得出不容置疑的结论:存在一个全能的创造者,这个创造者是万物唯一的主宰者和支配者,是万物唯一的受拜者。万物的生杀予夺大权只由他掌握,万物最终也将回归于他:“他是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,他拥有判决权。你们只被召归于他。”
71-72.这是人类不该高傲自大、不该崇拜除安拉以外的任何东西,任何东西也无权受人类崇拜的最有力证据:“如果安拉使黑夜为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来光明呢?难道你们不会听话吗?”“如果安拉使白昼为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来黑夜,以便你们安息呢?难道你们不会观察吗?”黑夜和白昼的划分,对人类的生息有着极其重要的意义。如果它们永远保持一种状态,或者长短变化莫测,那么,人类舍安拉而崇拜的哪种东西能予以调节?这是只要观察、思考就能明白的道理,可是人们为何执迷不悟呢?
73. 独一无二的创造者、支配者安拉为人类作了如此富于哲理的选择和安排,以便人们观察、思维而感恩:“他为怜恤你们而为你们创造黑夜和白昼,以便你们在黑夜安息,而在白昼寻求他的恩惠,以便你们感谢。”
74-75.如果人类无视宇宙间的大量证据,仍然自以为是地信仰和崇拜安拉以外的种种“东西”,那么,就让他们准备在后世接受安拉的质问:“在那日,他将召唤他们说:你们妄称其为我的伙伴的,如今在那里呢?”面对质问,人类总是要推托、否认和抵赖。所以,安拉要让每个民族的使者作证已经传达使命,而让先知穆罕默德(愿主福安之)为所有先知作证:“我将从每一个民族中选出一个证人。”“功过薄将陈列出来,众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉。”(39:69)“当我从每个民族中召来一个见证,并召你来作证这些人的时候,他们的情况将会是怎样的呢?”(4:41)安拉要让那些多神崇拜者,为自己信仰的合理性拿出证据:“你们拿来你们的证据吧!”他们此时才明白,崇拜独一无二的安拉才是绝对真理,自己生前所崇拜的一切都毫无意义。
 

۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ (76) وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (77) قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (78) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (79) وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ (80) فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ (81) وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (82) تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (83) مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (84)

【译文】
 
76.嘎伦确属穆萨的宗族,但他虐待他们。我赐予他许多财富,他的宝库钥匙之多,众多力士都难以负载。当时他的宗族对他说:“你不要狂喜,安拉确是不爱狂喜者的。
77.你应当借安拉赐予你的财富营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。你当善待人,就像安拉善待你一样。你不要在地方上作恶,安拉确是不爱作恶者的。”
78.他说:“我获得这样的财富,是因为我有知识。”难道他不知道吗?在他之前,安拉毁灭的各世代的恶人,有的能力比他强,积蓄比他多。犯罪的人,是不必加以审问的。
79.嘎伦曾盛装出游,向自己的宗族夸示豪华。爱今世生活的人说:“但愿我们拥有嘎伦所拥有的,他确是有大福分的。”
80.有学识的人说:“伤哉你们!安拉的报酬,对于归信而且行善的人是更好的,只有坚忍的人能享受那种报酬。”
81.我使他和他的宅第沦陷在地面下,没有人出来协助他抵抗安拉,他也不能自卫。
82.昨天羡慕嘎伦境遇的人说:“你不见吗?安拉要任意地使仆人的给养抑或宽裕,抑或窘迫。若非安拉施恩于我们,他必使我们身陷地中。你不知道吗?孤恩的人是不会成功的。”
83.这是后世的住宅,我要用它来回报那些不愿傲慢也不愿堕落的人。善果只归敬畏者。
84.行善的人将得到更好的报酬,作恶的人只受作恶的报酬。
 
『提示』
 
经文在揭示多神教徒在复生日的窘迫状况,阐明安拉对万事万物的至高权力之后,在这里列举历史上因骄傲自大而遭惩罚的典型个案——恶人嘎伦的劣迹。以告诉人们,不但多神崇拜是对安拉神圣受拜性的严重侵犯,骄傲自大同样也有举伴性质。
 
【注释】
 
76-78.嘎伦是以色列人,先知穆萨的堂兄弟。安拉恩赐他大量物质财富,他的宝库钥匙之多,一群力士也难以抬动。然而,嘎伦仰仗手中的财富骄横跋扈,欺压百姓,无恶不作。鉴于嘎伦也信奉穆萨的使命,而且曾研读《讨拉特》的教导,他的同族中有正信的智者向他发出如下劝告:
(1)“你不要狂喜,安拉确是不爱狂喜者的。”即你不要仰仗手中的财富无所顾忌,忘乎所以,因为钱财多并不意味着安拉喜悦你,相反,安拉不喜欢获得恩典而得意忘形的人。
(2)“你应当借安拉赏赐你的财富营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。”安拉恩赐人财富,是为了考验,他应该将今世有限的物质财富,变成后世无限的精神财富,同时兼顾今世的享受。
(3)“你当善待人,就像安拉善待你一样。”获得财富者,实际已经获得了安拉的恩赐和善待,那么,他应当服从安拉的命令,善待安拉的众仆,而不是借助安拉的恩赐欺压民众。
然而,嘎伦竟然这样回答人们的劝告:“我获得这样的财富,是因为我有知识。”他认为,他拥有的这一切,完全是靠他自己的知识、经验和能力获得的,安拉之所以让他得到这么多财富,是因为安拉知道他有资格得到它。其实,他这番话反映了人在得意时的普遍心态。对此,安拉多有揭示:“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把恩惠赏赐给他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种考验,但他们大半不知道。”(39:49)“他遭遇患难之后,如果我让他尝试我的恩惠,他必定说:‘这是我用工作换来的。我不信复活时会到来。如果我被召去见我的主,我在他那里必受至善的报酬。’我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”(41:50)
安拉回答说:“难道他不知道吗?在他之前,安拉毁灭的各世代的恶人,有的能力比他强、积蓄比他多。犯罪的人,是不必加以审问的。”意思是说,既然他那么有知识,他为何不总结先人的教训呢?过去有很多人能力比他强,财富比他多,但因抗逆安拉,作恶多端而遭毁灭,而且在毁灭他们的时候,安拉并没有问他们干过哪些罪恶,因为安拉是全知的。
79. 这是嘎伦骄矜傲慢的部分表现:“嘎伦曾盛装出游,向自己的宗族夸示豪华。”他这样做,是夸耀自己的钱财和地位,满足自己的虚荣心。他的做法果然产生效应:“爱今世生活的人说:‘但愿我们拥有嘎伦所拥有的,他确是有大福分的。’”这既是那些醉心今世享受的人内心的企盼,也是对嘎伦之类酷爱虚荣者的吹捧。当然,这也是人类普遍的本性。正如安拉所揭示的:“他对于财产确是酷好的。”(100:8)正确认识财富的人,则取之有道,用之有道,对其持淡泊之心,得不欣喜,失不悲伤。
80. 与这些见钱动心动容者不同,还有一些具有真知远见之人,他们对这些贪婪的贫困者极为不齿,劝告他们不应该对得不到的东西心怀妄想:“有学识的人说:伤哉你们!安拉的报酬,对于归信而且行善的人是更好的,只有坚忍的人能享受那种报酬。”即应该淡泊知足,坚持正信和善行,希望在安拉那里实现一切愿望。值得注意的是,伊斯兰并不批判或压抑人对享受和幸福的渴望,而是要告诉已经得到或尚未得到今世享受的人:无论他们是否得到,或得到多少,后世的享受是最好的,是超越今世一切享受的,但那只属于归信、行善并坚持天启原则的人。
81. 玩火必自焚,作恶必自毙。骄横跋扈的嘎伦,最终遭到安拉的惩罚。此时他的钱财和党羽对他毫无裨益,他也全无保护自己的能力:“我使他和他的宅第沦陷在地面下,没有人出来协助他抵抗安拉,他也不能自卫。”
82. 嘎伦拥有的一切顷刻间化为乌有,那些昨天还对之羡慕不已的人,似乎从中悟出一些道理:“你不见吗?安拉要任意地使仆人的给养抑或宽裕,抑或窘迫。若非安拉施恩于我们,他必使我们身陷地中。你不知道吗?孤恩的人是不会成功的。”他们意识到,使谁富裕,使谁贫困,是由安拉决定的。某人富裕并不意味着安拉喜悦他,某人贫困也不表示安拉的恼怒,二者均为考验。醉心于今世浮华的人,与获得财富而不感恩的人有着同样的性质,因为这种人一旦获得财富也会像后者一样。他们相信,若不是安拉的慈悯,他们自己也难逃与嘎伦一样的厄运。只有感恩而不辜恩,才是成功的唯一保障。其实,安拉惩罚嘎伦这种人的意义,也正在于让人们吸取教训。先知(愿主福安之)说:“安拉说:我为我的清廉仆人准备了眼未见过,耳未听过,心未想过的恩典,如果你们愿意的话,就读这节经文:‘任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以报酬他们的行为。’(32:17)”先知(愿主福安之)还说:“如同安拉设定了你们的给养一样,也设定了你们的品性。安拉要把财富赐予他所喜悦的人和不喜悦的人,而把正信只赐予他喜悦的人。”(艾哈迈德辑录)
83. 拥有正信的人一旦拥有财富,财富便成了他行善的有利条件,如交纳天课,扶危济困,设立学堂等等。这也正是先知(愿主福安之)所说的:“最好的财富,是清廉者掌握的财富!”总之,对于虔信安拉,畏惧安拉惩罚的人而言,金钱决不会成为使他们傲慢或堕落的因素,他们不但在今世富裕,在后世也富裕:“这是后世的住宅,我要用来报答那不愿傲慢也不愿堕落的人。善果只归敬畏的人。”这里需要澄清一种观念,那就是人的爱美之心无可厚非。拥有大量财富,或身着华贵衣服与骄傲并无直接的联系,关键在于是否傲慢或夸耀。这方面,有许多经训教导可供参考。先知(愿主福安之)说:“我受到启示:你们要彼此谦虚,不可彼此夸耀,不可相互倾轧。”有一次,一个人问先知:“我喜欢穿好衣好鞋,这是否属于骄傲?”先知(愿主福安之)说:“不是,安拉是美的,他喜欢美的。”(穆斯林辑录)先知还曾告诉问同样问题的一个人:傲慢,不是穿华美的衣服和鞋,而是“拒绝真理,蔑视他人。”(穆斯林、艾布•达乌德辑录)
84. 这是安拉回报人类行为亘古不变的原则:“行善的人将得更好的报酬,作恶的人,只受作恶的报酬。”当然,这里的善恶,是天启确立并被健全理性所接受的,而非某些人根据私欲或为某个阶级利益而制定的善恶。
 

إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (85) وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ (86) وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (87) وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (88)

【译文】
 
85.给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。你说:“我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”
86.你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。你绝不要做不信者的助手。
87.安拉的节文降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。你应当召人归顺你的主,你绝不要做以物配主者。
88.除安拉外,你不要祈祷任何神灵。除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。
 
『提示』
 
安拉在讲述古代先知的经历,列举因骄傲自大而遭惩罚的历史个案——恶人嘎伦的劣迹之后,话题又回到先知穆罕默德和他的使命,安慰先知、坚定先知的信念。这几节经文降示时,先知(愿主福安之)已离开麦加,行进于朱赫法——迁徙麦地那的途中。安拉告慰他,不久他将再次回到麦加。
 
【注释】
 
85. 经文告慰先知穆罕默德:安拉不会放任多神教徒一直迫害他和归信的人,让他们长期流离失所。安拉一定会让他们在特定的时间重返麦加:“给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。”同时,命令先知向诬蔑他们的多神教徒阐明自己的立场:“你说:我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”即最后到了安拉那里,一切会不言自明,现在没有必要与他们争辩。
86-88.安拉在这里告诉我们,穆罕默德(愿主福安之)成为使者,并非他个人的意愿,因为圣品不是任何人凭一己之愿可以得到的。而是由于安拉的意欲,才将这一恩惠赐予他:“你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。”这里除了向先知阐明安拉对他的特殊恩赐之外,也有力地驳斥了那些说《古兰经》是穆罕默德思考和参悟的产物的人。如果《古兰经》和伊斯兰真是穆罕默德杜撰的,那为什么他在希拉山洞受到启示后,不是从容不迫地把受到的启示告诉人们,而是惊慌失措、汗流浃背地赶回家,用被子将自己裹起来?
以下是先知穆罕默德(愿主福安之)身为安拉的使者必须坚持的原则:
(1)“你绝不要做不信者的助手。”先知是正信和正义的代表,言行举止中不能有任何支持、认可或倾向悖逆者的成分。
(2)“安拉的迹象降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。”多神崇拜者指责先知穆罕默德为何不带来和穆萨一样的奇迹,安拉告诫先知绝不要让此类谬说动摇坚持天启教导的决心。也就是说,宣扬真理的道路荆棘满布,危机四伏。无论在任何情况下,任何事情都不应阻止你完成使命。正如安拉所说:“使者啊!你当传达你的主降示于你的全部经典。如果你不这样做,那么,你就没有完成他的使命。安拉将保佑你免遭众人的杀害。安拉必定不引导不归信的民众。”(5:67)
(3)“你应当召人归顺你的主。”先知应当不畏艰险,始终不渝地号召人们归信和崇拜独一无二的安拉。
(4)“你绝不要做以物配主者。”先知对多神崇拜不能有任何妥协的表示。因先知的使命是消灭多神迷信,确立认主独一,拜主独一正信。安拉对先知发出这种警示,除了提醒之外,主要在于向所有穆斯林确立严格的信仰原则。
(5)“除安拉外,你不要祈祷任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。”这实际是对前一原则的强调和解释。意即安拉是唯一的创造者,除安拉以外的一切都是被造物,所以只有安拉才是唯一的受拜者。人类崇拜他物既是对安拉的亵渎,也是对自己的糟践。安拉是永生不灭的,安拉使万物“始”,也要使万物“终”。至于何时、如何,则由安拉决定,安拉不受任何人的责问,而人类要为自己的行为受责问。
感赞安拉,“故事”章注释完。
 
 
继续阅读 »

إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (56) وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (57) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ (58) وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ (59) وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (60) أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ (61) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ (62) قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ (63) وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ (64) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (65) فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ (66) فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ (67)

【译文】
 
56.你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。
57.他们说:“如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。”难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种果实都集运到那里,那是我降下的给养,但他们大半不知道。
58.我曾毁灭许多城市,那些城市的居民过着骄奢的生活。这些都是他们的居住地,自他们灭亡后,除很少的时间外,无人居住;我是他们的继承者。
59.你的主不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,向各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市的居民多行不义。
60.你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的给养和装饰。安拉那里的报酬是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?
61.得到我的美好的应许并将获得兑现的人,与在今世生活中获得我的给养而在复活日被传唤者,彼此相似吗?
62.在那日,安拉将召唤他们说:“你们妄称其为我的伙伴者,如今在那里呢?”
63.受判决的人们说:“我们的主啊!我们曾使这些人迷误。我们像自己迷误一样使他们迷误了。我们向你声明:我们与他们无干,他们没有崇拜我们。”
64.有声音召唤他们说:“你们唤来你们的配主吧!”他们就召唤,但没有任何响应。他们看见了刑罚,他们希望自己生前是遵循正道的。
65.在那日,安拉将召唤他们说:“你们是用什么答复众使者的呢?”
66.在那日,他们的一切托辞都显得含糊不清,所以他们不相询问。
67.至于悔罪、归信和行善的人,势必是成功的。
 
『提示』
 
安拉讲述部分有经人不畏安危,真诚接受《古兰经》教诲的事迹之后,又将话题转到阿拉伯多神教徒上,揭示和批驳他们面对真理时表现出的懦弱和所找的借口。
 
【注释】
 
56. 根据圣训传述,绝大多数经注学家认为此节经文是针对圣叔艾布•塔利卜临终前的情况降示的。艾布•塔利卜弥留之际,忠告自己的宗族说:“阿卜杜•迈纳夫氏族的人们!你们服从穆罕默德并相信他,你们一定成功,一定会获得正道。”于是,先知(愿主福安之)劝告他说:“叔叔,你命令人们考虑自身利益,你就不想想自己的利益吗?”圣叔问:“我的孩子,你要我做什么?”先知(愿主福安之)说:“我只要你说一句话,你现在已经到了今生的最后日子,我只要你说:‘除安拉外,绝无应受崇拜者!’我就在安拉那里为你作证。”他说:“我的侄子,我知道你是对的,但我不愿意听人们说我临死前因为害怕而做此事。若不是我担心咱们的宗族遭人辱骂,我一定会满足你的愿望。”最终,他还是说:“我深知你是正确的,但我依然坚持阿卜杜•孟托里布、哈什目、阿卜杜•迈纳夫的宗教而死去。”艾布•塔利卜虽为圣叔,先知(愿主福安之)最终仍未能引领他走上正道。安拉针对此事降示这节经文,向人们阐明一个信仰原则:最终的引导权由安拉掌握,因为安拉全知人的内心是否倾向真理。先知只担负明白传达天启的责任,不能直接引导谁走上正道,即便是他喜爱的人:“你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。”据此,经注学家们解释说,阿拉伯语中的“引导”(هداية)一词有两层含义:其一,对不了解正信的人指明方向;其二,对选择了正信的人给予襄助和推动,使之稳步走在正道上。使者的任务是前者,正如安拉所说:“你本来不知道天经是什么,正信是什么;但我以天经为光明,引导我所欲引导的仆人。你确是指示正路者。”(42:52)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你虽然切望世人归信,但他们大半是不归信的。”(12:103)
57. 当先知穆罕默德向阿拉伯多神教徒发出回归正信的号召时,他们中有些人找借口说,如果他们信奉伊斯兰,担心自己会遭到同教人的排斥乃至驱逐,从而失去正常的生活。对此,安拉降示经文予以批驳:“他们说:‘如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。’难道我没有为他们设立一个安全的禁地吗?各种果实都集运到那里,那是我降下的给养,但他们大半不知道。”即麦加自古以来都是安拉规定的禁地,不许任何人发动战争。由于天房克尔白的存在,各地的食品、贸易和物资源源不断地运至麦加,这显然是安拉对麦加人的特殊恩赐。阿拉伯人在崇拜多神时尚能享受这些恩典,归信正教后更能享受平安与稳定的生活,大可不必顾虑。
58. 安拉以史为据,告诉那些担心归信正教会失去平静生活和物质财富的人,他们接受正信不会丧失今世的利益,拒绝正信才会失去今后两世的一切利益:“我曾毁灭许多城市,那些城市的居民过着骄奢的生活。这些都是他们的居住地,自他们灭亡后,除很少的时间外,无人居住。”“安拉打了一个比喻:一个市镇,原是安全的,安稳的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负安拉的恩惠,所以安拉因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。”(16:112)这是历史上拒绝正信,丧失正确生活方式者的结局,如麦德彦等民族。他们住所的遗址,就在阿拉伯人住所不远之处,经商途中就可以看到——昔日繁荣昌盛的街市和富丽堂皇的宫殿,如今只剩下一片残迹。而今,除了过路的旅人暂避风雨,已无人光顾。经文说安拉是“继承者”,是阿拉伯人的一种表达习惯,他们将一切没有主人的东西都称作“安拉的继承物”,因为安拉是万物的创造者,也是根本的拥有者。
59. 在人类历史上,安拉确实毁灭了许多民族,但安拉有一个亘古不变的公正原则:“你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市的居民多行不义。”也就是说,安拉以往毁灭的那些民族,都是在派遣使者之后仍然执迷不悟才遭厄运的。
60. 安拉告诉那些因担心利益受损而拒绝正信的人,如果他们归信正教,他们两世的一切利益将得到保障,只要他们善于思考和权衡的话:“你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的给养和装饰,安拉那里的报酬是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?”人今世的一切财富和一切利益,若与后世的享受相比,不过是沧海一粟或者更少。如安拉所说:“你们拥有的是要耗尽的,安拉那里的是无穷的。”(16:96)“不然,你们却选择今世的生活;其实,后世是最好的,是最久长的。”(87:16-17)先知(愿主福安之)说:“指安拉发誓,今世的生活与后世相比,就像人将他的一根手指伸入海水中,他能蘸回多少水呢?”(艾哈迈德辑录)
61. 安拉在接受正信而获得两世幸福的人,与只获得今世享受的人之间作了比较:“得到我的美好的应许并将获得兑现的人,与在今世生活中获得我的给养而在复活日被传唤者,彼此相似吗?”答案无疑是否定的。那么,让善于为自己利益斤斤计较的人做出正确比较,然后择善而从!
62. 在后世的清算场上,两种人的结局形成明显反差:信士们领取安拉给他们许诺的奖赏时,那些曾顽固不化、坚持多神崇拜的人受到严厉的审讯:“在那日,安拉将召唤他们说:你们妄称其为我的伙伴者,如今在那里呢?”即你们曾经崇拜偶像、天使、星辰、树木、人物、金钱地位等,你们将它(他)们看得与安拉一样,甚或超过安拉,那么,它们现在在哪里,为何不来拯救你们脱离火狱的惩罚?
63. 坚持迷信的人分为两种,一种是召人迷信者,一种是盲目跟随者。当安拉质问他们崇拜的那些被造物现在何处时,迷信的号召者争先回答,企图敷衍塞责:“我们的主啊!我们曾使这些人迷误。我们像自己迷误一样使他们迷误了。我们向你声明:我们与他们无干,他们没有崇拜我们。”意即我们只是发出了号召,是他们自愿选择了跟随,我们并没有强制他们。现在他们像我们一样迷误了,我们不能对他们负责,他们以往也不是在崇拜我们,他们只是在崇拜自己的私欲,顺从自己的恶魔。这正是安拉所说的:“他们舍安拉而崇拜许多主宰,他们以之自豪。不然,那些主宰将否认他们的崇拜而变成他们的仇敌。”(19:81-82)“他们舍安拉而祈祷那些到复活日也不会答应他们,而且忽视他们的祈祷的偶像,有谁比他们更迷误呢?当众人被集合的时候,被崇拜的,要变成崇拜者的仇敌,并且否认自己曾受过他们的崇拜。”(46:5-6)“那时,被随从的人看见刑罚,而与随从的人绝交,他们彼此间的关系都断绝了。”(2:166)
64. 安拉虽然要将多神崇拜者打入火狱,但也要让他们心服口服,清楚地看到自己生前所谓信仰的荒谬性。安拉让天使命令他们召唤生前舍弃安拉而膜拜的那些东西——偶像、天使、星辰、树木、人物或金钱地位等等。他们便乖巧地呼唤,然而没有任何回应。正如安拉所说:“在那日,安拉将说:‘你们称之为我的伙伴的,你们把他们召唤来吧。’他们就召唤他们,但他们不答应。我将使他们同归于尽。罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:52-53)其实,这是他们生前就应该清楚的,只是他们未曾认真思考。那么,只有自己默默承受眼前的刑罚了。此时,他们多么希望自己是一个认主独一、拜主独一的信士!
65-66.安拉还将质问他们如何对待使者的号召:“在那日,安拉将召唤他们说:你们是用什么答复众使者的呢?”这里的“众使者”虽然指安拉在各个时代派遣的先知,但也包括各个时代传播认主独一、拜主独一信仰的所有穆斯林。此时,这些多神教徒无言可答,也无力彼此询问:“在那日,他们的一切托辞都显得含糊不清,所以他们不相询问。”
67. 以上所述,是归信真理者和坚持迷信者在复生日的实际状况,安拉将它提前展示给今世的人们,是为了让坚持真理者立场更加坚定,而让误入歧途者幡然醒悟:“至于悔罪、归信和行善的人,势必是成功的。”即忏悔之门永远敞开,任何一个作恶者只要悬崖勒马,选择正信,并且力行善功,那么安拉一定饶恕他,使他获得两世成功。
 

وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (68) وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ (69) وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (70) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ (71) قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ (72) وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (73) وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ (74) وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (75)

【译文】
 
68.你的主任意创造,任意选择,他们没有选择的权利。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们用来配他的。
69.你的主知道他们心中隐藏的和他们表白的。
70.他是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,他拥有判决权。你们只被召归于他。
71.你说:“你们告诉我吧!如果安拉使黑夜为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来光明?难道你们不会听话吗?”
72.你说:“你们告诉我吧!如果安拉使白昼为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来黑夜,以便你们安息?难道你们不会观察吗?”
73.他为怜恤你们而为你们创造了黑夜和白昼,以便你们在黑夜安息,在白昼寻求他的恩惠,以便你们感谢。
74.在那日,他将召唤他们说:“你们妄称其为我的伙伴的,如今在哪里?”
75.我将从每一个民族中选出一个证人,并且说:“你们拿来你们的证据吧!”他们才知道真理属于安拉,他们生前所捏造的,已回避他们了。
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉揭示了多神教徒在复生日的窘迫状况,并号召他们回归正教。在这里,确立安拉对万事万物拥有的至高权力,告诉人类,只有安拉才是万物的唯一受拜者,除安拉以外的一切,均属于安拉所造之物。经文还以诸多宇宙规律为例证,证明安拉的创造权和支配权。
 
【注释】
 
68. 在浩瀚的宇宙中,无数星球和物质的存在和运动,包括人类生存的地球,以及存在于万物之中的统一规律,均属于独一无二的主宰者——安拉的创造和安排。人类虽然被赋予“万物之灵”的称号和地位,但他们本身也是这一创造和安排的结果,人没有参与宇宙秩序及其中任何一个细节的产生和运行,也没有任何影响。不要说人类对宇宙秩序的形成有任何参与和影响,即便是对宇宙的认识,直到目前也停留在初级阶段。因此,安拉说:“你的主,任意创造,任意选择,他们没有选择的权利。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们所用来配他的。”安拉接受人类及万物的服从、颂扬、崇拜,是受之无愧的。然而,人类的最大悲哀,在于将和自己一样的种种被造物视为可以对人和宇宙产生支配力的“神明”加以膜拜,而将真正的创造者和支配者搁置一边。
69. 安拉是万物的创造者,所以安拉彻知所造物的一切情况。人类的言行或宇宙中的一切,对于安拉不存在藏匿或隐晦的问题:“你的主知道他们胸中所隐藏的和他们所表白的。”“你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,出现在白昼的,在他看来都是一样的。”(13:10)安拉要在复生日予以公正严明的清算和回报。
70. 只要人类认真观察和思考自身及宇宙万象,就一定会得出不容置疑的结论:存在一个全能的创造者,这个创造者是万物唯一的主宰者和支配者,是万物唯一的受拜者。万物的生杀予夺大权只由他掌握,万物最终也将回归于他:“他是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,他拥有判决权。你们只被召归于他。”
71-72.这是人类不该高傲自大、不该崇拜除安拉以外的任何东西,任何东西也无权受人类崇拜的最有力证据:“如果安拉使黑夜为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来光明呢?难道你们不会听话吗?”“如果安拉使白昼为你们延长到复活日,那么,除安拉外,哪一个神灵能给你们带来黑夜,以便你们安息呢?难道你们不会观察吗?”黑夜和白昼的划分,对人类的生息有着极其重要的意义。如果它们永远保持一种状态,或者长短变化莫测,那么,人类舍安拉而崇拜的哪种东西能予以调节?这是只要观察、思考就能明白的道理,可是人们为何执迷不悟呢?
73. 独一无二的创造者、支配者安拉为人类作了如此富于哲理的选择和安排,以便人们观察、思维而感恩:“他为怜恤你们而为你们创造黑夜和白昼,以便你们在黑夜安息,而在白昼寻求他的恩惠,以便你们感谢。”
74-75.如果人类无视宇宙间的大量证据,仍然自以为是地信仰和崇拜安拉以外的种种“东西”,那么,就让他们准备在后世接受安拉的质问:“在那日,他将召唤他们说:你们妄称其为我的伙伴的,如今在那里呢?”面对质问,人类总是要推托、否认和抵赖。所以,安拉要让每个民族的使者作证已经传达使命,而让先知穆罕默德(愿主福安之)为所有先知作证:“我将从每一个民族中选出一个证人。”“功过薄将陈列出来,众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉。”(39:69)“当我从每个民族中召来一个见证,并召你来作证这些人的时候,他们的情况将会是怎样的呢?”(4:41)安拉要让那些多神崇拜者,为自己信仰的合理性拿出证据:“你们拿来你们的证据吧!”他们此时才明白,崇拜独一无二的安拉才是绝对真理,自己生前所崇拜的一切都毫无意义。
 

۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ (76) وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (77) قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ (78) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (79) وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ (80) فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ (81) وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ (82) تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ (83) مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (84)

【译文】
 
76.嘎伦确属穆萨的宗族,但他虐待他们。我赐予他许多财富,他的宝库钥匙之多,众多力士都难以负载。当时他的宗族对他说:“你不要狂喜,安拉确是不爱狂喜者的。
77.你应当借安拉赐予你的财富营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。你当善待人,就像安拉善待你一样。你不要在地方上作恶,安拉确是不爱作恶者的。”
78.他说:“我获得这样的财富,是因为我有知识。”难道他不知道吗?在他之前,安拉毁灭的各世代的恶人,有的能力比他强,积蓄比他多。犯罪的人,是不必加以审问的。
79.嘎伦曾盛装出游,向自己的宗族夸示豪华。爱今世生活的人说:“但愿我们拥有嘎伦所拥有的,他确是有大福分的。”
80.有学识的人说:“伤哉你们!安拉的报酬,对于归信而且行善的人是更好的,只有坚忍的人能享受那种报酬。”
81.我使他和他的宅第沦陷在地面下,没有人出来协助他抵抗安拉,他也不能自卫。
82.昨天羡慕嘎伦境遇的人说:“你不见吗?安拉要任意地使仆人的给养抑或宽裕,抑或窘迫。若非安拉施恩于我们,他必使我们身陷地中。你不知道吗?孤恩的人是不会成功的。”
83.这是后世的住宅,我要用它来回报那些不愿傲慢也不愿堕落的人。善果只归敬畏者。
84.行善的人将得到更好的报酬,作恶的人只受作恶的报酬。
 
『提示』
 
经文在揭示多神教徒在复生日的窘迫状况,阐明安拉对万事万物的至高权力之后,在这里列举历史上因骄傲自大而遭惩罚的典型个案——恶人嘎伦的劣迹。以告诉人们,不但多神崇拜是对安拉神圣受拜性的严重侵犯,骄傲自大同样也有举伴性质。
 
【注释】
 
76-78.嘎伦是以色列人,先知穆萨的堂兄弟。安拉恩赐他大量物质财富,他的宝库钥匙之多,一群力士也难以抬动。然而,嘎伦仰仗手中的财富骄横跋扈,欺压百姓,无恶不作。鉴于嘎伦也信奉穆萨的使命,而且曾研读《讨拉特》的教导,他的同族中有正信的智者向他发出如下劝告:
(1)“你不要狂喜,安拉确是不爱狂喜者的。”即你不要仰仗手中的财富无所顾忌,忘乎所以,因为钱财多并不意味着安拉喜悦你,相反,安拉不喜欢获得恩典而得意忘形的人。
(2)“你应当借安拉赏赐你的财富营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。”安拉恩赐人财富,是为了考验,他应该将今世有限的物质财富,变成后世无限的精神财富,同时兼顾今世的享受。
(3)“你当善待人,就像安拉善待你一样。”获得财富者,实际已经获得了安拉的恩赐和善待,那么,他应当服从安拉的命令,善待安拉的众仆,而不是借助安拉的恩赐欺压民众。
然而,嘎伦竟然这样回答人们的劝告:“我获得这样的财富,是因为我有知识。”他认为,他拥有的这一切,完全是靠他自己的知识、经验和能力获得的,安拉之所以让他得到这么多财富,是因为安拉知道他有资格得到它。其实,他这番话反映了人在得意时的普遍心态。对此,安拉多有揭示:“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把恩惠赏赐给他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种考验,但他们大半不知道。”(39:49)“他遭遇患难之后,如果我让他尝试我的恩惠,他必定说:‘这是我用工作换来的。我不信复活时会到来。如果我被召去见我的主,我在他那里必受至善的报酬。’我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”(41:50)
安拉回答说:“难道他不知道吗?在他之前,安拉毁灭的各世代的恶人,有的能力比他强、积蓄比他多。犯罪的人,是不必加以审问的。”意思是说,既然他那么有知识,他为何不总结先人的教训呢?过去有很多人能力比他强,财富比他多,但因抗逆安拉,作恶多端而遭毁灭,而且在毁灭他们的时候,安拉并没有问他们干过哪些罪恶,因为安拉是全知的。
79. 这是嘎伦骄矜傲慢的部分表现:“嘎伦曾盛装出游,向自己的宗族夸示豪华。”他这样做,是夸耀自己的钱财和地位,满足自己的虚荣心。他的做法果然产生效应:“爱今世生活的人说:‘但愿我们拥有嘎伦所拥有的,他确是有大福分的。’”这既是那些醉心今世享受的人内心的企盼,也是对嘎伦之类酷爱虚荣者的吹捧。当然,这也是人类普遍的本性。正如安拉所揭示的:“他对于财产确是酷好的。”(100:8)正确认识财富的人,则取之有道,用之有道,对其持淡泊之心,得不欣喜,失不悲伤。
80. 与这些见钱动心动容者不同,还有一些具有真知远见之人,他们对这些贪婪的贫困者极为不齿,劝告他们不应该对得不到的东西心怀妄想:“有学识的人说:伤哉你们!安拉的报酬,对于归信而且行善的人是更好的,只有坚忍的人能享受那种报酬。”即应该淡泊知足,坚持正信和善行,希望在安拉那里实现一切愿望。值得注意的是,伊斯兰并不批判或压抑人对享受和幸福的渴望,而是要告诉已经得到或尚未得到今世享受的人:无论他们是否得到,或得到多少,后世的享受是最好的,是超越今世一切享受的,但那只属于归信、行善并坚持天启原则的人。
81. 玩火必自焚,作恶必自毙。骄横跋扈的嘎伦,最终遭到安拉的惩罚。此时他的钱财和党羽对他毫无裨益,他也全无保护自己的能力:“我使他和他的宅第沦陷在地面下,没有人出来协助他抵抗安拉,他也不能自卫。”
82. 嘎伦拥有的一切顷刻间化为乌有,那些昨天还对之羡慕不已的人,似乎从中悟出一些道理:“你不见吗?安拉要任意地使仆人的给养抑或宽裕,抑或窘迫。若非安拉施恩于我们,他必使我们身陷地中。你不知道吗?孤恩的人是不会成功的。”他们意识到,使谁富裕,使谁贫困,是由安拉决定的。某人富裕并不意味着安拉喜悦他,某人贫困也不表示安拉的恼怒,二者均为考验。醉心于今世浮华的人,与获得财富而不感恩的人有着同样的性质,因为这种人一旦获得财富也会像后者一样。他们相信,若不是安拉的慈悯,他们自己也难逃与嘎伦一样的厄运。只有感恩而不辜恩,才是成功的唯一保障。其实,安拉惩罚嘎伦这种人的意义,也正在于让人们吸取教训。先知(愿主福安之)说:“安拉说:我为我的清廉仆人准备了眼未见过,耳未听过,心未想过的恩典,如果你们愿意的话,就读这节经文:‘任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以报酬他们的行为。’(32:17)”先知(愿主福安之)还说:“如同安拉设定了你们的给养一样,也设定了你们的品性。安拉要把财富赐予他所喜悦的人和不喜悦的人,而把正信只赐予他喜悦的人。”(艾哈迈德辑录)
83. 拥有正信的人一旦拥有财富,财富便成了他行善的有利条件,如交纳天课,扶危济困,设立学堂等等。这也正是先知(愿主福安之)所说的:“最好的财富,是清廉者掌握的财富!”总之,对于虔信安拉,畏惧安拉惩罚的人而言,金钱决不会成为使他们傲慢或堕落的因素,他们不但在今世富裕,在后世也富裕:“这是后世的住宅,我要用来报答那不愿傲慢也不愿堕落的人。善果只归敬畏的人。”这里需要澄清一种观念,那就是人的爱美之心无可厚非。拥有大量财富,或身着华贵衣服与骄傲并无直接的联系,关键在于是否傲慢或夸耀。这方面,有许多经训教导可供参考。先知(愿主福安之)说:“我受到启示:你们要彼此谦虚,不可彼此夸耀,不可相互倾轧。”有一次,一个人问先知:“我喜欢穿好衣好鞋,这是否属于骄傲?”先知(愿主福安之)说:“不是,安拉是美的,他喜欢美的。”(穆斯林辑录)先知还曾告诉问同样问题的一个人:傲慢,不是穿华美的衣服和鞋,而是“拒绝真理,蔑视他人。”(穆斯林、艾布•达乌德辑录)
84. 这是安拉回报人类行为亘古不变的原则:“行善的人将得更好的报酬,作恶的人,只受作恶的报酬。”当然,这里的善恶,是天启确立并被健全理性所接受的,而非某些人根据私欲或为某个阶级利益而制定的善恶。
 

إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (85) وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ (86) وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (87) وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (88)

【译文】
 
85.给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。你说:“我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”
86.你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。你绝不要做不信者的助手。
87.安拉的节文降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。你应当召人归顺你的主,你绝不要做以物配主者。
88.除安拉外,你不要祈祷任何神灵。除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。
 
『提示』
 
安拉在讲述古代先知的经历,列举因骄傲自大而遭惩罚的历史个案——恶人嘎伦的劣迹之后,话题又回到先知穆罕默德和他的使命,安慰先知、坚定先知的信念。这几节经文降示时,先知(愿主福安之)已离开麦加,行进于朱赫法——迁徙麦地那的途中。安拉告慰他,不久他将再次回到麦加。
 
【注释】
 
85. 经文告慰先知穆罕默德:安拉不会放任多神教徒一直迫害他和归信的人,让他们长期流离失所。安拉一定会让他们在特定的时间重返麦加:“给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。”同时,命令先知向诬蔑他们的多神教徒阐明自己的立场:“你说:我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”即最后到了安拉那里,一切会不言自明,现在没有必要与他们争辩。
86-88.安拉在这里告诉我们,穆罕默德(愿主福安之)成为使者,并非他个人的意愿,因为圣品不是任何人凭一己之愿可以得到的。而是由于安拉的意欲,才将这一恩惠赐予他:“你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。”这里除了向先知阐明安拉对他的特殊恩赐之外,也有力地驳斥了那些说《古兰经》是穆罕默德思考和参悟的产物的人。如果《古兰经》和伊斯兰真是穆罕默德杜撰的,那为什么他在希拉山洞受到启示后,不是从容不迫地把受到的启示告诉人们,而是惊慌失措、汗流浃背地赶回家,用被子将自己裹起来?
以下是先知穆罕默德(愿主福安之)身为安拉的使者必须坚持的原则:
(1)“你绝不要做不信者的助手。”先知是正信和正义的代表,言行举止中不能有任何支持、认可或倾向悖逆者的成分。
(2)“安拉的迹象降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。”多神崇拜者指责先知穆罕默德为何不带来和穆萨一样的奇迹,安拉告诫先知绝不要让此类谬说动摇坚持天启教导的决心。也就是说,宣扬真理的道路荆棘满布,危机四伏。无论在任何情况下,任何事情都不应阻止你完成使命。正如安拉所说:“使者啊!你当传达你的主降示于你的全部经典。如果你不这样做,那么,你就没有完成他的使命。安拉将保佑你免遭众人的杀害。安拉必定不引导不归信的民众。”(5:67)
(3)“你应当召人归顺你的主。”先知应当不畏艰险,始终不渝地号召人们归信和崇拜独一无二的安拉。
(4)“你绝不要做以物配主者。”先知对多神崇拜不能有任何妥协的表示。因先知的使命是消灭多神迷信,确立认主独一,拜主独一正信。安拉对先知发出这种警示,除了提醒之外,主要在于向所有穆斯林确立严格的信仰原则。
(5)“除安拉外,你不要祈祷任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。”这实际是对前一原则的强调和解释。意即安拉是唯一的创造者,除安拉以外的一切都是被造物,所以只有安拉才是唯一的受拜者。人类崇拜他物既是对安拉的亵渎,也是对自己的糟践。安拉是永生不灭的,安拉使万物“始”,也要使万物“终”。至于何时、如何,则由安拉决定,安拉不受任何人的责问,而人类要为自己的行为受责问。
感赞安拉,“故事”章注释完。
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十八章 故事(格索素) - القصص

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十九章(1-55节) 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت
 
第二十八章 故事(格索素) - القصص
 
导 言
章名由来:本章讲述了先知穆萨自出生至受命期间发生的故事,彰显了安拉对坚持正信者的援助,故名。
本章与“蚂蚁”章和“众诗人”章之间的联系:前两章简要提及先知穆萨的事迹,本章详述具体细节;深入批判多神教徒否认复生日的行为;再次概括“蚂蚁”章讲述的古代民族——先知萨利哈和鲁特的民族的悲惨结局,以强调人类历史的一贯性。
内容提要:本章内容通过讲述古代诸先知的历史,探讨有关认主独一、先知的使命、死后复活等信仰问题,并以大量宇宙现象加以证实。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ (1) تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (3) إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (4) وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ (5) وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ (6)

【译文】
 
1.塔,辛,米目。
2.这是明白的经典的节文。
3.我本着真理,为了归信的民众,给你讲述穆萨和法老的事迹。
4.法老确已称霸一方,他把百姓分成许多宗派,专欺负其中的一派人;屠杀他们的男孩,保留他们的女孩。他确是破坏成性的。
5.我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,
6.我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他俩的军队看见他们害怕发生的事。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2.《古兰经》虽由人类常用的语言文字组成,但包含的大量奇迹表明,它绝不是人类的杜撰,而是安拉下降的启示:“这些是明白的经典的节文。”
3. 在这部经典中,安拉要通过先知穆罕默德(愿主福安之)为归信真理的穆斯林叙述穆萨和法老的事迹,教育他们听取历史教训,增强对真理的信念:“我本着真理,为了归信的民众,给你讲述穆萨和法老的事迹。”
4. 这是古埃及国王法老的故事。法老仰仗手中的王权,肆意压迫埃及人民。为了维护自己的暴虐统治,他将百姓划分为各种等次,为他从事各种苦役,以色列人是其中的饱受欺凌者。法老如此折磨以色列人:“屠杀他们的男孩,保留他们的女孩。”这仅仅是因为巫师说以色列人中将出现一个男孩,他会消灭法老,篡夺王位。法老的这种做法愚蠢至极。如果巫师所言真实,那么杀戮无济于事;如果其言虚假,杀戮也毫无意义。法老之所以这样做,并非为了治理好国家,而是因为一己之利而使生灵涂炭:“他确是破坏成性的。”
5-6.法老担心自己的统治权遭人篡夺,采取了残暴手段。实际上,他的统治方式本身已经创造导致毁灭的全部条件。即使没有穆萨的出现,法老和他的罪恶政权的灭亡是不可避免的。在揭示法老祸国殃民的各种罪行之后,安拉对坚持真理的弱势群体给予以下许诺:
(1)“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人。”即让以色列人摆脱法老的奴役,重获自由。
(2)“我要以他们为表率。”即要使以色列人在各方面成为人们的榜样。
(3)“我要以他们为继承者。”即在消灭法老后,让以色列人继承埃及的国权和财富。正如安拉所说:“我让被欺负的民众继承了我曾降福其中的土地的四境。”(7:137)“我让以色列的后裔继承它。”(26:59)
(4)“我要使他们在大地上得势。”即让以色列人成为埃及和沙姆地带的掌权者。
(5)“我要让法老、哈曼和他俩的军队看见他们害怕发生的事。”法老一伙最害怕的事,就是以色列人中出现消灭他们的强者,接手埃及的统治权。安拉就是要让法老自己养育成人的穆萨来宣告他的灭亡。这无疑是另一种意义的惩罚。
这里需要说明的是,安拉之所以如此施恩于以色列人,是因为他们在当时严格遵守《讨拉特》的教导。但在后来,他们逐渐腐化堕落,忘恩负义,公然违抗主圣命令,所以安拉最终严惩他们,并将他们列为恶人的典型。
 

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (7) فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ (8) وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (9) وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (10) وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (11) ۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ (12) فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (13) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (14)



【译文】
 
7.我启示穆萨的母亲:“你给他哺乳,如果你怕他受害,就把他投在河里。你不要畏惧,不要忧愁,我必定把他送还给你,我必定任命他为使者。”
8.法老的人捡到了他,以便让他成为他们的对头和忧患。法老、哈曼和他俩的军队确实是错误的。
9.法老的妻子说:“这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他有利于我们,或者我们把他纳为义子。”他们没有察觉实情。
10.穆萨母亲的心变得很空虚。若不是我使她安下心来,使她成为坚信的人,她几乎要暴露真情了。
11.她对他的姐姐说:“你去紧跟着他。”她就从远处窥测他,他们毫不知觉。
12.此前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就说:“我介绍你们一家人,忠实地替你们养育他好吗?”
13.于是,我把他送还给他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道安拉的应许是真实的,但他们大半不知道。
14.当他体格强壮,智力健全的时候,我赏赐他智慧和学识。我要这样报酬善人。
 
『提示』
 
先知穆萨的故事在《古兰经》中多次出现,大多描述穆萨与法老及其术士正面交锋的主要场景。有关穆萨身世及出生时社会背景的介绍较少,此段落经文涉及这方面的部分内容,旨在让我们从中认识安拉为这位伟大先知的出现所做的特殊安排。
 
【注释】
 
7. 安拉曾向以色列人许诺,要赏赐他们恩典:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人。”而这些恩典,正是通过派向他们的先知穆萨实现的。安拉在这里讲述了穆萨出生时的状况:“我启示穆萨的母亲:你给他哺乳,如果你怕他受害,就把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定把他送还给你,我必定任命他为使者。”即穆萨出生时,安拉谕示他的母亲给他哺乳,并尽量保护别让法老的人发现。因为那个时期,法老正在对以色列人实施“杀男留女”的政策。如果实在没有办法保护,就把他装进匣子放入尼罗河。安拉安慰她并许诺:安拉一定保护穆萨,并将他归还给她。而且还预告穆萨将获得圣品的消息。
8. 耐人寻味的是,穆萨被水冲到河岸时,正好被法老的人发现,他们把他带到法老家里。这样一来,等于把对手请到了家里,为以后埋下隐患,这是他们始料未及的:“法老的人捡到了他,以便让他成为他们的对头和忧患。法老、哈曼和他俩的军队确实是错误的。”哈桑•巴士利说,这里的“错误”指他们万万没有想到,这个孩子就是他们未来的对手。也即他们搬起石头砸了自己的脚。
9. 法老原本要杀死这个孩子,但法老的妻子一见就喜欢上了他,百般为他说情,还打算把他收为义子:“法老的妻子说:‘这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他有利于我们,或者我们把他收为义子。’他们没有察觉实情。”其实,这样的过程和结局都是安拉事先注定的:“当时,我给你母亲以应有的启示,说:‘你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放进河里,河水要把它冲到岸边,而我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。’我把我的慈爱赏赐给你,以便你在我的监护之下受到抚育。”(20:38-39)当然,他们不可能知道实情。
10. 母亲奉命将穆萨放入水中后,除了牵挂孩子,心中不再想任何事情。若不是安拉将忍耐和信心投入她心中,她几乎要承认自己是孩子的母亲:“穆萨母亲的心变得很空虚。若不是我使她安下心来,使她成为坚信的人,她几乎要暴露真情了。”
11-13.母亲放心不下孩子,让女儿去探听消息。穆萨的姐姐从远处密切注意穆萨的动静,很快就听到孩子不吃任何女人乳汁的消息,于是自告奋勇,为他们介绍乳母。法老家人接受了她的建议,她说的乳母正是孩子的生身母亲。安拉的许诺兑现了,母亲从此获得安慰,不再忧愁。据传,哺乳期结束后,穆萨被送到法老家中。对于后来发生的一切,人们是不清楚的。
14. 当穆萨体格健壮,理智健全时,安拉恩赐他宗教和世俗的各种知识。这是安拉对善良者的善报。
 

وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ (15) قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (16) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ (17) فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ (18) فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ (19) وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (20) فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (21)

【译文】
 
15.人们都在休息的时候,他进了城。他在城里发现了两个人正在争斗,一个是他的同族,一个是他的敌人的人。他的同族要求他帮着对付他的敌人,穆萨打了一拳,竟把那人打死了。他说:“这是恶魔的诱惑,恶魔确是误导人的明敌。”
16.他说:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”安拉就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。
17.他说:“我的主啊!你已赐予我恩典,我绝不会再做犯罪者的帮手。”
18.次日早晨,他在城里害怕而警觉地走着。突然,又见昨日向他求救的那个人向他高声求救。穆萨对他说:“你确是明显的迷误者。”
19.当他欲扑击他俩的敌人的时候,那人说:“穆萨啊!你要像昨天杀人一样杀我吗?你只想做这地方的暴虐者,却不想做调解者。”
20.有一个人,从城的极远处匆忙赶来说:“穆萨啊!权贵们正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。”
21.他就战战兢兢地从城里逃了出来,他说:“我的主啊!求你使我摆脱不义的民众。”
 
『提示』
 
这是发生在先知穆萨青壮年时代的一件事情,此事促使他离开埃及,来到阿拉伯半岛北部的麦德彦地区。
 
【注释】
 
15-16.有一天中午人们休息的时候,穆萨离开法老的宫殿,进入城中。在城里,他发现两个人扭打,一个是以色列人,是他的同族,另一个是科普特人。他听到以色列人向他求救。穆萨虽然在法老的宫殿中长大,但对埃及人崇拜法老的做法深恶痛绝,所以上前援助以色列人,出拳打向科普特人。本想只是教训一下对方,没想到竟然一拳打死了那人。看见出了人命,穆萨自责不已,觉得上了恶魔的当,赶紧向安拉求饶恕:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”安拉应答了他的祈求,饶恕了他:“安拉就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。”此时的穆萨尚未受命,况且命案实属误杀。
17. 祈求安拉饶恕的同时,穆萨暗下决心:“我的主啊!你已赐予我恩典,我绝不会再做犯罪者的帮手。”即他希望安拉保护自己,以后不再犯此类错误。
18-19.第二日早晨,穆萨小心翼翼地在街上行走,惟恐别人认出他是昨日行凶的人。这时,他发现昨天向他求救的那个人与另一个埃及人扭打,又向他求救。穆萨斥责道:“你确是明显的迷误者。”即你是一个经常闹事的人。尽管如此,穆萨还是走了过去,准备教训那个埃及人,那人见状慌忙说:“穆萨啊!你要像昨天杀人一样杀我吗?你只想做这地方的暴虐者,却不想做调解者。”即你应该调解我们之间的矛盾,而不是不分青红皂白,动辄施暴。穆萨听了,就放走了那个埃及人。
20. 穆萨没有想到那个埃及人回去向法老告发了他。不久,皇宫中一位善良的侍从从老远跑来给穆萨报信,说法老已经知道他杀死埃及人的事情,准备派人追捕,劝穆萨即刻动身,离开该地。
21. 穆萨很害怕地赶紧出城,踏上了离开埃及的路。他祈求安拉保护自己,不要被法老的人抓去:“我的主啊!求你使我摆脱不义的民众。”安拉应答了他的祈求。正如安拉后来所说:“你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多磨难考验你。”(20:40)
 

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ (22) وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ (23) فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ (24) فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (25) قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ (26) قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (27) قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (28)

【译文】
 
22.他朝麦德彦走去时,他说:“愿我的主引领我正确的道路。”
23.当他到达麦德彦泉边的时候,看见有一群人在那里饮羊,他发现他们附近有两个女子,拦着她俩的羊群。他说:“你俩为什么这样呢?”她俩说:“我们要等到牧人们饮完羊后才能饮羊,我们的父亲是一位年迈老人。”
24.他就替她俩饮羊,然后退到树荫下。他说:“我的主啊!我需要你降给我任何一点恩典。”
25.那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:“我父亲请你去,他要给你为我们饮羊的报酬。”当他来见他,并且告诉他自己的实情时,他说:“你不要害怕,你已摆脱不义的民众。”
26.那两个女子中的一个说:“父亲啊!请你雇用他,他是最好的雇工,他既强壮又忠实。”
27.他说:“我想把我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不会苛求于你。如果安拉意欲,你将发现我是一个善人。”
28.他说:“这是我与你的约定,我无论做满哪一个期限,你对我都不能有过分的要求。安拉是监察我们的约言的。”
 
『提示』
 
穆萨听取报信者的忠告,离开埃及前往阿拉伯半岛北部的麦德彦地区。因为那里有他的亲族——先知易卜拉欣的后裔麦德彦人,即阿拉伯人。以色列人是先知易卜拉欣的后裔叶尔孤白的子孙。在麦德彦,他与先知舒尔布相遇,并与其女儿结婚。这几节经文描述的正是这一阶段发生的一些事情。
 
【注释】
 
22. 穆萨离开埃及,向麦德彦出发时,尚不清楚通往目的地的具体路线,既无骑乘,又无向导,也无食物和水。他一边走一边祈求安拉:“愿我的主引领我正确的道路。”
23-24.经历各种坎坷,艰难跋涉八天路程,终于抵达麦德彦。在当地的一个饮水处,他看到这样的情景:一群人在给牲畜饮水,低洼处有两个女子,拦护着自己的羊群,以免和别人的羊混在一起。同情心促使他走过去询问:为什么不给羊饮水?她俩回答说,要等牧人们饮完后再饮,还说自己的父亲已经年迈,他俩是代父亲来饮羊的。穆萨用力将附近的一块岩石搬开,让她俩以从中流出的泉水饮羊,而他自己回到树荫下休息。此时,他因多日粒米未进,滴水未饮而精疲力竭,迫切需要食物补充体力,便祈求安拉:“我的主啊!我需要你降给我任何一点恩典。”
25. 两个女子回到家,父亲见她俩这么快就饮完羊,有些奇怪,她俩就将事情的经过告诉父亲。父亲派一个女儿去请这位客人:“那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:我的父亲的确要请你去,他要给你为我们饮羊的报酬。”穆萨随她前去家中会见老人。见面后他把自己的情况告诉老人,老人安慰他不用害怕,他已经安全了。
26-28.这时,老人的一个女儿向父亲提议:“父亲啊!请你雇用他,他是最好的雇工,他既强壮又忠实。”即穆萨具备一个雇工应有的两种基本素质,即办事的能力和忠诚守信。父亲欣然接受了女儿的建议,对他说:“我想把我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不会苛求于你。如果安拉意欲,你将发现我是一个善人。”即以穆萨八年的劳动作为娶他女儿的聘金。老人希望穆萨自愿做满十年工,但不强求,他表示自己将用行动证明这一点。穆萨欣然答应,他以安拉的名义立约:“这是我与你的约定,我无论做满哪一个期限,你对我都不能有过分的要求。安拉是监察我们的约言的。”据传述,穆萨诚守约言,在先知舒尔布家里做了十年工,然后携带妻子返回埃及。
 

۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ (29) فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (30) وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ (31) ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (32)

【译文】
 
29.当穆萨做工期满,带着家属出行的时候,他看见山边有一处火光,他对家人说:“你们等一下,我看见了一处火光,也许我能从那里给你们带来一个消息,或带来一个火把让你们取暖。”
30.当他来到火光附近时,只听山谷右岸有丛林的吉祥处,有呼声传来:“穆萨啊!我确是安拉——养育众世界的主,
31.你抛下你的手杖吧。”他看见那条手杖蜿蜒如蛇,就转脸退避,不敢转身。“穆萨,你走向前来,不要畏惧,你确是安全的,
32. 你把你的手插入怀中,它将雪白地出来,它并无恶疾。你缩回你的手,以消除恐惧。这是你的主针对法老和他的贵族所降的两种迹象,他们确是悖逆的民众。”
 
『提示』
 
穆萨与先知舒尔布的女儿结婚,并按早先的约定做工十年,之后携带妻子返回埃及,因为埃及毕竟是他生长的地方,而且还有他的亲人。这个段落的经文,集中讲述先知穆萨返埃途中受命为圣的经历。
 
【注释】
 
29. 先知舒尔布把女儿嫁给穆萨时,提出的要求是为他干八年工,如果干满十年则更好。穆萨诚守约定,选择了十年的期限。其后,他携带妻子返回埃及,去看望久别的亲人和故土。途中的一个漆黑寒冷的夜晚,他与妻子迷失了前行的方向。焦急之际,他忽然看见远处有一团火光冲天而起,便高兴地对妻子说,前面有一片亮光,我去看一下,或许能得到有关路的消息,或能得到一些火把取暖。
30. 穆萨走近火光的时候,仿佛看到山谷右岸丛林处的一棵大树在燃烧,定睛看去,大树依然苍翠。他举目朝上望去,见火光直通霄汉,才知道那不是火而是光。正在这时,一个声音对他说:“穆萨啊!我确是安拉——养育众世界的主。”穆萨就在看见光的那个地方受命为圣,所以此地被称作“吉祥处”。
31-32.安拉遴选穆萨做他的使者,当即授予穆萨如下奇迹:
(1)“你抛下你的手杖吧!”穆萨奉命抛出,只见“那条手杖蜿蜒如蛇”,他非常惊恐,转脸逃避,不敢回顾。安拉安慰说:“穆萨,你走向前来,不要畏惧,你确是安全的。”
(2)“你把你的手插入怀中,它将雪白地出来,它并无恶疾。”肉手发光,是先知穆萨的九大奇迹之一。穆萨十分恐惧,安拉则告诉他消除恐惧的方法:“你缩回你的手,以消除恐惧。”即把手放于胸前,恐惧感就会消失。
安拉告诉穆萨,变幻的手杖和发光的手是授予他的两种奇迹,让他带它去规劝法老和他的贵族,因为他们是悖逆的民众。
 

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ (33) وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (34) قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ (35) فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ (36) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (37)

【译文】
 
33.他说:“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。
34.我的哥哥哈伦口才比我好,求你派他做我的助手,以证实我的使命;我的确怕他们否认我。”
35.安拉说:“我将让你的哥哥助你一臂之力,我要给你俩一种威力,他们就无法伤害你俩。凭借我的迹象,你俩和跟随你俩的人将获得胜利。”
36.当穆萨带着我的许多明显的迹象来到他们面前的时候,他们说:“这只是捏造的魔术,我们不曾听说我们祖先时代有这样的。”
37.穆萨说:“我的主知道谁带来了他那里的正道,谁会得到受后世的善果。不义的人绝不会成功。”
 
【注释】
 
33-34.穆萨向安拉诉说了自己的几点顾虑:其一,“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。”他在受命前曾为解救族人而误杀一个科普特人,为避免法老党羽的追杀他逃离了埃及,他怕再去埃及面见法老会遭报复。其二,“我的哥哥哈伦口才比我好,求你派他做我的助手,以证实我的使命;我的确怕他们否认我。”先知穆萨感觉只身前去,力量有些单薄,他深信兄长哈伦在语言表述方面比自己强,所以要求委派兄长当自己的助手。
35. 安拉满足了他的要求:“我将让你的哥哥助你一臂之力。”针对他的生命安危顾虑,安拉说:“我要给你俩一种威力,他们就无法伤害你俩。”即你不必害怕,我要让他们对你俩心生畏惧,不敢伤害你俩。我要用我的奇迹,保护你俩和所有归信的人,我要使你们成为最终获得胜利的人。
36. 穆萨带着那些奇迹去教化法老和他的党羽,但他们的态度十分顽固:“他们说,这只是捏造的魔术。”对于穆萨所倡导的认主独一、拜主独一的信仰,他们竟说闻所未闻:“我们不曾听说我们祖先时代有这样的。”很显然,他们的所谓信仰,只是一种盲目的承袭。
37. 先知穆萨告诉他们:我们崇拜的主,是全知一切的安拉,安拉知道谁坚持正道而获得两世成功,谁不义而两世失败。安拉确立的天启准则是:“不义者绝不会成功。”
 

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (38) وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ (39) فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ (41) وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ (42) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (43)

【译文】
 
38.法老说:“臣仆们啊!我不知道除我外还有别的神灵。哈曼啊!你为我烧砖,然后给我建筑一座高楼,但愿我能窥见穆萨的主宰。我想他肯定是一个说谎者。”
39.他和他的军队,在地方上妄自尊大,他们以为自己不被召归于我。
40.我就惩治他和他的军队,把他们投入海中。你看看不义者的结局是怎样的。
41.我使他们成为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。
42.在今世,我让诅咒紧随他们;复活日,他们是遭弃绝的。
43.毁灭远古各世代之后,我把经典赐予穆萨,以作世人的明证、向导和恩惠,以便他们纳谏。
 
【注释】
 
38. 面对穆萨带来的奇迹,法老无言以答,只好转向他的下属和百姓,虚张声势地说:哪里还有什么独一无二的主宰,我就是你们的最高主宰!可悲的是,他的民众竟然默默接受了他的愚弄:“他鼓动他的百姓,他们就服从他;他们确是悖逆者。”(43:54)正所谓“有其君,方有其臣;有其臣,方有其君”。法老还命令大臣哈曼带人烧砖,建造一座高耸入云的塔楼,说要看看穆萨的主究竟是否存在。如安拉所揭示:“法老说:‘哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——天上的线索,因而能窥见穆萨的神灵;我确信他是一个说谎者。’法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走上正道。法老的计策,只归于毁灭。”(40:36-37)无疑,这只是他愚弄百姓的一种手段,也是所有无神论者排斥正信的惯用手法。
39. 安拉揭示法老及其下属如此猖獗的原因:“他和他的军队,在地方上妄自尊大,他们以为自己不被召归于我。”即根本原因在于他们不信后世及其清算。事实上,这是所有不信后世清算者作恶时的普遍心态。
40-42.安拉多次给机会让法老及其民众回归真理,但他们执迷不悟,在迷误中越走越远,全无悔悟之心。因此,安拉毁灭他们,使他们遭受两世的惩罚:“我就惩治他和他的军队,把他们投入海中。你看看不义者的结局是怎样的。我使他们成为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。在今世,我让诅咒紧随他们;复活日,他们是遭弃绝的。”
43. 安拉消灭了历史上的诸多恶民——如阿德人、赛莫德人等族群之后,派遣穆萨,授予他《讨拉特》,让他以这部经典照亮人们的心灵和生活:“毁灭远古各世代之后,我把经典赐予穆萨,以作世人的明证、向导和恩惠,以便他们纳谏。”
 

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ (44) وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ (45) وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (46) وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (47)

【译文】
 
44.我给穆萨授命的时候,你不在西山边,你也没有亲临现场。
45.但我创造了许多民族,他们经历了漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人当中,给他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。
46.当我召唤穆萨的时候,你不在山边,但这是你的主降下的恩惠,以便你警告那些你之前不曾有任何警告者降临的民众,以便他们获得教诲。
47.若不是他们将为自己的犯罪而遭殃,并且说:“我们的主啊!你怎么不派一个使者来教化我们,使我们遵守你的迹象,而为信士呢?……”
 
『提示』
 
安拉讲述先知穆萨的生平之后,在这里揭示了他让一个文盲先知向人类阐述历史的意义——证明先知穆罕默德圣品的可靠性和《古兰经》的天启性。
 
【注释】
 
44. 经文告诉我们,《古兰经》不是先知穆罕默德的杜撰,而是安拉降下的启示。《古兰经》所包涵的众先知和以往诸多民族的历史记载就是最好的例证。就先知穆萨而言,当安拉在西奈山给他启示《讨拉特》的时候,先知穆罕默德并未出生,更没有亲眼看见。那么,先知穆罕默德作为一个目不识丁的文盲,却能身临其境般将先知穆萨及众多先知的历史经历一幕幕告诉世人,无疑证明了他的圣品是真实可靠的。
45. 先知穆罕默德不可能亲临现场,原因很简单,他和穆萨之间相隔数世纪:“但我创造了许多民族,他们经历了漫长的岁月。”先知穆罕默德带来的历史信息,除了安拉的启示别无来源。同样,《古兰经》所讲述的古代先知舒尔布、穆萨等人的历史故事,亦是天启,同样具有证实先知穆罕默德圣品的意义。因为先知穆罕默德未曾生活在那个时代,也未曾向麦德彦人宣教。因为安拉的启示,才有了这些历史信息:“但我是派遣使者的。”
46. 同第44节经文一样,安拉又一次重申了《古兰经》的天启性:“当我召唤穆萨的时候,你不在山边,但这是你的主降下的恩惠,以便你警告那些你之前不曾有任何警告者降临的民众,以便他们获得教诲。”即先知穆罕默德作为一个文盲,之所以能向人们讲述穆萨等古代先知的历史,是因为安拉给他降示了经典,让他以许多世纪以来不曾受到天启教化的阿拉伯人为起点,进而警告世人。先知穆罕默德虽然最初向阿拉伯人宣教,但他的使命并不局限于阿拉伯民族,而是世界性的。许多经文均证明这一点:“这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们,和它所达到的各民族。”(6:19)根据历史考释,自先知伊斯玛依莱至先知穆罕默德(愿主福安之),阿拉伯民族不曾有过使者,至于先知穆萨和尔撒,则仅仅是派向以色列民族的先知。
47. 安拉再次阐释派遣先知穆罕默德(愿主福安之)的原因:“若不是他们将为自己犯罪而遭殃,并且说:我们的主啊!你怎么不派一个使者来教化我们,使我们遵守你的迹象,而为信士呢?……”即安拉派遣先知穆罕默德(愿主福安之),是为了向世人阐明正确信仰和天启生活方式,以杜绝人们在后世为自己的悖逆找借口,说不曾受到任何警告。若不是这个原因,安拉不会派遣他。安拉在《古兰经》中多次强调了这一点:“我曾派遣许多使者报喜信,传警告,以免派遣使者之后,世人对安拉有任何托辞。安拉是万能的,至睿的。”(4:165)“我降示天经,以免你们说:‘天经只被降示给我们以前的两伙人,我们对于他们所诵习的经典,确是疏忽的。’或者说:‘假若天经降示于我们,那么,我们必定比他们更能遵循正道。’你们的主的明证、正道和慈恩,确已降临你们。否认安拉的迹象,而加以背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我将因他们的背弃而以最严厉的刑罚报酬他们。”(6:156-157)
 

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ (48) قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (49) فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (50) ۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (51)

【译文】
 
48.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“他为什么没有获得穆萨所获得的迹象呢?”难道他们没有否认以前穆萨获得的迹象吗?他们说:“这是两种互相帮衬的魔术。”他们说:“我们必定一概都不信。”
49.你说:“如果你们是诚实的人,那么,你们拿来一部经典,只要是安拉启示的,并且比这两部经典更能引导人类,我就遵守它。”
50.如果他们不答应你,那么,你当知道他们只在顺从自己的私欲。舍安拉启示的正道顺从自己私欲者,有谁比他更迷误呢?安拉必定不引导不义的民众。
51.我陆续给他们降示真言,以便他们参悟。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉派遣先知穆罕默德(愿主福安之)是为了以阿拉伯人为开端,向世人传达天启的信仰和生活方式,以杜绝人们将来为自己的罪恶寻找托辞。这几节经文告诉我们,当先知穆罕默德(愿主福安之)前去警告阿拉伯人时,愚顽的他们竟然提出种种刁难性要求。
 
【注释】
 
48. 当先知穆罕默德(愿主福安之)受命去教化阿拉伯民族时,他们竟提出这样的要求:“他为什么没有获得穆萨所获得的迹象呢?”即先知穆罕默德为何不像先知穆萨一样,手杖变蟒、肉手发光、击石出水……以证明他的使者身份呢?其实,安拉知道他们这样要求纯属刁难,而非为了归信。所以说:“难道他们没有否认以前穆萨获得的迹象吗?”当年,先知穆萨显示了种种奇迹,但是,和他们一样顽固的大多数以色列人依然没有归信。现在,即使先知穆罕默德(愿主福安之)应他们的要求显示奇迹,他们也会不信。他们认为《古兰经》和穆萨的经典是彼此帮衬的魔术,他们一概不信。
49. 阿拉伯人刁难先知穆罕默德(愿主福安之)的时候,表现得好像真理在握。他们将自己作为标准,衡量使者带来的是否真理。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)向他们挑战:“如果你们是诚实的人,那么,你们拿来一部经典,只要是安拉启示的,并且比这两部经典更能引导人类,我就遵守它。”即我们是追求真理的人,如果你们认为《古兰经》和《讨拉特》不可信,那么请你们拿出比这两部经典更可信的一部经典,如果你们能够做到,那么我们一定遵从,我们绝不会以人废言。
50. 如果他们无力面对这一挑战,那么就说明问题不在于《古兰经》和先知不可靠,而是他们的私欲在作怪。这也说明,他们这种人最可悲,最迷误,永远得不到安拉的引导:“如果他们不答应你,那么,你应当知道他们只在顺从自己的私欲。舍安拉启示的正道而顺从自己的私欲者,有谁比他更迷误呢?安拉必定不引导不义的民众。”
51. 阿拉伯多神教徒曾置疑《古兰经》为何不像讨拉特等经典那样一次性降示,安拉在这里阐明其哲理:在二十三年的时间中陆续降示《古兰经》,是为了解决人类社会中不断发生的事件和人们遇到的问题,也便于人们学习和领悟。
 

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ (52) وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ (53) أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (54) وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ (55)

【译文】
 
52.在此之前,我赐予经典的人,是确信它的。
53.当有人对他们宣读它的时候,他们说:“我们确信它,它确是我们的主降示的,在降示它之前,我们已经是归顺者。”
54.这等人,因能坚忍,且能以德报怨,并分舍我赐予他们的,故得加倍的报酬。
55.当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:“我们有我们的行为,你们有你们的行为。你们自安吧!我们不求愚人的友谊。”
 
『提示』
 
正当阿拉伯人否认出自他们本民族的使者时,其他民族中的不少人接受了先知穆罕默德(愿主福安之)的号召。安拉在这里给我们讲述了有经人——犹太教和基督教中一些不畏自身安危,真诚接受《古兰经》真理者的情况。
 
【注释】
 
52-53.先知穆罕默德诞生之前,有关他的预言已出现在天启经典《讨拉特》和《引支勒》之中,一些真诚归信安拉的人,等待着经典预言的先知的到来。安拉说:“在此之前,我赐予经典的人,是确信它的。”他们中有些人在等待中去世,没有赶上先知穆罕默德(愿主福安之)时代。而有幸赶上的人,先知穆罕默德(愿主福安之)一经出现,便立即归信:“当有人对他们宣读它的时候,他们说:“我们确信它,它确是我们的主降示的,在降示它之前,我们已经是归顺者。”例如赛勒曼•本•法尔西、阿卜杜拉•本•赛俩目等人,他们在信仰上不是狭隘的民族主义者,而是真正追求真理的人。安拉曾多次表彰这些人:“蒙我赏赐经典而切实地加以遵守者,是信那经典的。(2:121)“有经人中,的确有人信仰安拉,信仰你们所受的启示,和他们所受的启示;同时,他们是敬事安拉的,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“你说:你们可以信仰它,也可以不信仰它。在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。他们说:赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”(17:107-108)
54. 安拉予以这些人极高的评价:“这等人,因能坚忍,且能以德报怨,并分舍我赐予他们的,故得加倍的报酬。”先知(愿主福安之)说:“三种人,安拉要恩赐他们双重的报酬,他们是:既归信自己的先知,又归信我的有经人;既完成主人的任务,又完成我的任务的奴隶;用心教育自己的女奴,然后恢复其自由并与其结婚的奴隶主。”(布哈里、穆斯林辑录)
55. 伊本·易斯哈格的《圣史》记载,二十几位基督教徒在先知穆罕默德(愿主福安之)面前归信伊斯兰,艾布·哲赫勒恶言攻击,说他们愚蠢至极。这些刚入教的信士除了表明自己坚持真理的立场和决心外,立即离开他,没有与他纠缠。安拉降示此节经文,嘉奖他们的做法:“当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:我们有我们的行为,你们有你们的行为。你们自安吧!我们不求愚人的友谊。”
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十九章(1-55节) 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت
 
第二十八章 故事(格索素) - القصص
 
导 言
章名由来:本章讲述了先知穆萨自出生至受命期间发生的故事,彰显了安拉对坚持正信者的援助,故名。
本章与“蚂蚁”章和“众诗人”章之间的联系:前两章简要提及先知穆萨的事迹,本章详述具体细节;深入批判多神教徒否认复生日的行为;再次概括“蚂蚁”章讲述的古代民族——先知萨利哈和鲁特的民族的悲惨结局,以强调人类历史的一贯性。
内容提要:本章内容通过讲述古代诸先知的历史,探讨有关认主独一、先知的使命、死后复活等信仰问题,并以大量宇宙现象加以证实。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ (1) تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (3) إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (4) وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ (5) وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ (6)

【译文】
 
1.塔,辛,米目。
2.这是明白的经典的节文。
3.我本着真理,为了归信的民众,给你讲述穆萨和法老的事迹。
4.法老确已称霸一方,他把百姓分成许多宗派,专欺负其中的一派人;屠杀他们的男孩,保留他们的女孩。他确是破坏成性的。
5.我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,
6.我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他俩的军队看见他们害怕发生的事。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2.《古兰经》虽由人类常用的语言文字组成,但包含的大量奇迹表明,它绝不是人类的杜撰,而是安拉下降的启示:“这些是明白的经典的节文。”
3. 在这部经典中,安拉要通过先知穆罕默德(愿主福安之)为归信真理的穆斯林叙述穆萨和法老的事迹,教育他们听取历史教训,增强对真理的信念:“我本着真理,为了归信的民众,给你讲述穆萨和法老的事迹。”
4. 这是古埃及国王法老的故事。法老仰仗手中的王权,肆意压迫埃及人民。为了维护自己的暴虐统治,他将百姓划分为各种等次,为他从事各种苦役,以色列人是其中的饱受欺凌者。法老如此折磨以色列人:“屠杀他们的男孩,保留他们的女孩。”这仅仅是因为巫师说以色列人中将出现一个男孩,他会消灭法老,篡夺王位。法老的这种做法愚蠢至极。如果巫师所言真实,那么杀戮无济于事;如果其言虚假,杀戮也毫无意义。法老之所以这样做,并非为了治理好国家,而是因为一己之利而使生灵涂炭:“他确是破坏成性的。”
5-6.法老担心自己的统治权遭人篡夺,采取了残暴手段。实际上,他的统治方式本身已经创造导致毁灭的全部条件。即使没有穆萨的出现,法老和他的罪恶政权的灭亡是不可避免的。在揭示法老祸国殃民的各种罪行之后,安拉对坚持真理的弱势群体给予以下许诺:
(1)“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人。”即让以色列人摆脱法老的奴役,重获自由。
(2)“我要以他们为表率。”即要使以色列人在各方面成为人们的榜样。
(3)“我要以他们为继承者。”即在消灭法老后,让以色列人继承埃及的国权和财富。正如安拉所说:“我让被欺负的民众继承了我曾降福其中的土地的四境。”(7:137)“我让以色列的后裔继承它。”(26:59)
(4)“我要使他们在大地上得势。”即让以色列人成为埃及和沙姆地带的掌权者。
(5)“我要让法老、哈曼和他俩的军队看见他们害怕发生的事。”法老一伙最害怕的事,就是以色列人中出现消灭他们的强者,接手埃及的统治权。安拉就是要让法老自己养育成人的穆萨来宣告他的灭亡。这无疑是另一种意义的惩罚。
这里需要说明的是,安拉之所以如此施恩于以色列人,是因为他们在当时严格遵守《讨拉特》的教导。但在后来,他们逐渐腐化堕落,忘恩负义,公然违抗主圣命令,所以安拉最终严惩他们,并将他们列为恶人的典型。
 

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (7) فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ (8) وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (9) وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (10) وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (11) ۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ (12) فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (13) وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (14)



【译文】
 
7.我启示穆萨的母亲:“你给他哺乳,如果你怕他受害,就把他投在河里。你不要畏惧,不要忧愁,我必定把他送还给你,我必定任命他为使者。”
8.法老的人捡到了他,以便让他成为他们的对头和忧患。法老、哈曼和他俩的军队确实是错误的。
9.法老的妻子说:“这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他有利于我们,或者我们把他纳为义子。”他们没有察觉实情。
10.穆萨母亲的心变得很空虚。若不是我使她安下心来,使她成为坚信的人,她几乎要暴露真情了。
11.她对他的姐姐说:“你去紧跟着他。”她就从远处窥测他,他们毫不知觉。
12.此前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就说:“我介绍你们一家人,忠实地替你们养育他好吗?”
13.于是,我把他送还给他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道安拉的应许是真实的,但他们大半不知道。
14.当他体格强壮,智力健全的时候,我赏赐他智慧和学识。我要这样报酬善人。
 
『提示』
 
先知穆萨的故事在《古兰经》中多次出现,大多描述穆萨与法老及其术士正面交锋的主要场景。有关穆萨身世及出生时社会背景的介绍较少,此段落经文涉及这方面的部分内容,旨在让我们从中认识安拉为这位伟大先知的出现所做的特殊安排。
 
【注释】
 
7. 安拉曾向以色列人许诺,要赏赐他们恩典:“我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人。”而这些恩典,正是通过派向他们的先知穆萨实现的。安拉在这里讲述了穆萨出生时的状况:“我启示穆萨的母亲:你给他哺乳,如果你怕他受害,就把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定把他送还给你,我必定任命他为使者。”即穆萨出生时,安拉谕示他的母亲给他哺乳,并尽量保护别让法老的人发现。因为那个时期,法老正在对以色列人实施“杀男留女”的政策。如果实在没有办法保护,就把他装进匣子放入尼罗河。安拉安慰她并许诺:安拉一定保护穆萨,并将他归还给她。而且还预告穆萨将获得圣品的消息。
8. 耐人寻味的是,穆萨被水冲到河岸时,正好被法老的人发现,他们把他带到法老家里。这样一来,等于把对手请到了家里,为以后埋下隐患,这是他们始料未及的:“法老的人捡到了他,以便让他成为他们的对头和忧患。法老、哈曼和他俩的军队确实是错误的。”哈桑•巴士利说,这里的“错误”指他们万万没有想到,这个孩子就是他们未来的对手。也即他们搬起石头砸了自己的脚。
9. 法老原本要杀死这个孩子,但法老的妻子一见就喜欢上了他,百般为他说情,还打算把他收为义子:“法老的妻子说:‘这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他有利于我们,或者我们把他收为义子。’他们没有察觉实情。”其实,这样的过程和结局都是安拉事先注定的:“当时,我给你母亲以应有的启示,说:‘你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放进河里,河水要把它冲到岸边,而我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。’我把我的慈爱赏赐给你,以便你在我的监护之下受到抚育。”(20:38-39)当然,他们不可能知道实情。
10. 母亲奉命将穆萨放入水中后,除了牵挂孩子,心中不再想任何事情。若不是安拉将忍耐和信心投入她心中,她几乎要承认自己是孩子的母亲:“穆萨母亲的心变得很空虚。若不是我使她安下心来,使她成为坚信的人,她几乎要暴露真情了。”
11-13.母亲放心不下孩子,让女儿去探听消息。穆萨的姐姐从远处密切注意穆萨的动静,很快就听到孩子不吃任何女人乳汁的消息,于是自告奋勇,为他们介绍乳母。法老家人接受了她的建议,她说的乳母正是孩子的生身母亲。安拉的许诺兑现了,母亲从此获得安慰,不再忧愁。据传,哺乳期结束后,穆萨被送到法老家中。对于后来发生的一切,人们是不清楚的。
14. 当穆萨体格健壮,理智健全时,安拉恩赐他宗教和世俗的各种知识。这是安拉对善良者的善报。
 

وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ (15) قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (16) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ (17) فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ (18) فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ (19) وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ (20) فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (21)

【译文】
 
15.人们都在休息的时候,他进了城。他在城里发现了两个人正在争斗,一个是他的同族,一个是他的敌人的人。他的同族要求他帮着对付他的敌人,穆萨打了一拳,竟把那人打死了。他说:“这是恶魔的诱惑,恶魔确是误导人的明敌。”
16.他说:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”安拉就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。
17.他说:“我的主啊!你已赐予我恩典,我绝不会再做犯罪者的帮手。”
18.次日早晨,他在城里害怕而警觉地走着。突然,又见昨日向他求救的那个人向他高声求救。穆萨对他说:“你确是明显的迷误者。”
19.当他欲扑击他俩的敌人的时候,那人说:“穆萨啊!你要像昨天杀人一样杀我吗?你只想做这地方的暴虐者,却不想做调解者。”
20.有一个人,从城的极远处匆忙赶来说:“穆萨啊!权贵们正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。”
21.他就战战兢兢地从城里逃了出来,他说:“我的主啊!求你使我摆脱不义的民众。”
 
『提示』
 
这是发生在先知穆萨青壮年时代的一件事情,此事促使他离开埃及,来到阿拉伯半岛北部的麦德彦地区。
 
【注释】
 
15-16.有一天中午人们休息的时候,穆萨离开法老的宫殿,进入城中。在城里,他发现两个人扭打,一个是以色列人,是他的同族,另一个是科普特人。他听到以色列人向他求救。穆萨虽然在法老的宫殿中长大,但对埃及人崇拜法老的做法深恶痛绝,所以上前援助以色列人,出拳打向科普特人。本想只是教训一下对方,没想到竟然一拳打死了那人。看见出了人命,穆萨自责不已,觉得上了恶魔的当,赶紧向安拉求饶恕:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”安拉应答了他的祈求,饶恕了他:“安拉就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。”此时的穆萨尚未受命,况且命案实属误杀。
17. 祈求安拉饶恕的同时,穆萨暗下决心:“我的主啊!你已赐予我恩典,我绝不会再做犯罪者的帮手。”即他希望安拉保护自己,以后不再犯此类错误。
18-19.第二日早晨,穆萨小心翼翼地在街上行走,惟恐别人认出他是昨日行凶的人。这时,他发现昨天向他求救的那个人与另一个埃及人扭打,又向他求救。穆萨斥责道:“你确是明显的迷误者。”即你是一个经常闹事的人。尽管如此,穆萨还是走了过去,准备教训那个埃及人,那人见状慌忙说:“穆萨啊!你要像昨天杀人一样杀我吗?你只想做这地方的暴虐者,却不想做调解者。”即你应该调解我们之间的矛盾,而不是不分青红皂白,动辄施暴。穆萨听了,就放走了那个埃及人。
20. 穆萨没有想到那个埃及人回去向法老告发了他。不久,皇宫中一位善良的侍从从老远跑来给穆萨报信,说法老已经知道他杀死埃及人的事情,准备派人追捕,劝穆萨即刻动身,离开该地。
21. 穆萨很害怕地赶紧出城,踏上了离开埃及的路。他祈求安拉保护自己,不要被法老的人抓去:“我的主啊!求你使我摆脱不义的民众。”安拉应答了他的祈求。正如安拉后来所说:“你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多磨难考验你。”(20:40)
 

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ (22) وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ (23) فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ (24) فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (25) قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ (26) قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (27) قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ (28)

【译文】
 
22.他朝麦德彦走去时,他说:“愿我的主引领我正确的道路。”
23.当他到达麦德彦泉边的时候,看见有一群人在那里饮羊,他发现他们附近有两个女子,拦着她俩的羊群。他说:“你俩为什么这样呢?”她俩说:“我们要等到牧人们饮完羊后才能饮羊,我们的父亲是一位年迈老人。”
24.他就替她俩饮羊,然后退到树荫下。他说:“我的主啊!我需要你降给我任何一点恩典。”
25.那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:“我父亲请你去,他要给你为我们饮羊的报酬。”当他来见他,并且告诉他自己的实情时,他说:“你不要害怕,你已摆脱不义的民众。”
26.那两个女子中的一个说:“父亲啊!请你雇用他,他是最好的雇工,他既强壮又忠实。”
27.他说:“我想把我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不会苛求于你。如果安拉意欲,你将发现我是一个善人。”
28.他说:“这是我与你的约定,我无论做满哪一个期限,你对我都不能有过分的要求。安拉是监察我们的约言的。”
 
『提示』
 
穆萨听取报信者的忠告,离开埃及前往阿拉伯半岛北部的麦德彦地区。因为那里有他的亲族——先知易卜拉欣的后裔麦德彦人,即阿拉伯人。以色列人是先知易卜拉欣的后裔叶尔孤白的子孙。在麦德彦,他与先知舒尔布相遇,并与其女儿结婚。这几节经文描述的正是这一阶段发生的一些事情。
 
【注释】
 
22. 穆萨离开埃及,向麦德彦出发时,尚不清楚通往目的地的具体路线,既无骑乘,又无向导,也无食物和水。他一边走一边祈求安拉:“愿我的主引领我正确的道路。”
23-24.经历各种坎坷,艰难跋涉八天路程,终于抵达麦德彦。在当地的一个饮水处,他看到这样的情景:一群人在给牲畜饮水,低洼处有两个女子,拦护着自己的羊群,以免和别人的羊混在一起。同情心促使他走过去询问:为什么不给羊饮水?她俩回答说,要等牧人们饮完后再饮,还说自己的父亲已经年迈,他俩是代父亲来饮羊的。穆萨用力将附近的一块岩石搬开,让她俩以从中流出的泉水饮羊,而他自己回到树荫下休息。此时,他因多日粒米未进,滴水未饮而精疲力竭,迫切需要食物补充体力,便祈求安拉:“我的主啊!我需要你降给我任何一点恩典。”
25. 两个女子回到家,父亲见她俩这么快就饮完羊,有些奇怪,她俩就将事情的经过告诉父亲。父亲派一个女儿去请这位客人:“那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:我的父亲的确要请你去,他要给你为我们饮羊的报酬。”穆萨随她前去家中会见老人。见面后他把自己的情况告诉老人,老人安慰他不用害怕,他已经安全了。
26-28.这时,老人的一个女儿向父亲提议:“父亲啊!请你雇用他,他是最好的雇工,他既强壮又忠实。”即穆萨具备一个雇工应有的两种基本素质,即办事的能力和忠诚守信。父亲欣然接受了女儿的建议,对他说:“我想把我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不会苛求于你。如果安拉意欲,你将发现我是一个善人。”即以穆萨八年的劳动作为娶他女儿的聘金。老人希望穆萨自愿做满十年工,但不强求,他表示自己将用行动证明这一点。穆萨欣然答应,他以安拉的名义立约:“这是我与你的约定,我无论做满哪一个期限,你对我都不能有过分的要求。安拉是监察我们的约言的。”据传述,穆萨诚守约言,在先知舒尔布家里做了十年工,然后携带妻子返回埃及。
 

۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ (29) فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (30) وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ (31) ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (32)

【译文】
 
29.当穆萨做工期满,带着家属出行的时候,他看见山边有一处火光,他对家人说:“你们等一下,我看见了一处火光,也许我能从那里给你们带来一个消息,或带来一个火把让你们取暖。”
30.当他来到火光附近时,只听山谷右岸有丛林的吉祥处,有呼声传来:“穆萨啊!我确是安拉——养育众世界的主,
31.你抛下你的手杖吧。”他看见那条手杖蜿蜒如蛇,就转脸退避,不敢转身。“穆萨,你走向前来,不要畏惧,你确是安全的,
32. 你把你的手插入怀中,它将雪白地出来,它并无恶疾。你缩回你的手,以消除恐惧。这是你的主针对法老和他的贵族所降的两种迹象,他们确是悖逆的民众。”
 
『提示』
 
穆萨与先知舒尔布的女儿结婚,并按早先的约定做工十年,之后携带妻子返回埃及,因为埃及毕竟是他生长的地方,而且还有他的亲人。这个段落的经文,集中讲述先知穆萨返埃途中受命为圣的经历。
 
【注释】
 
29. 先知舒尔布把女儿嫁给穆萨时,提出的要求是为他干八年工,如果干满十年则更好。穆萨诚守约定,选择了十年的期限。其后,他携带妻子返回埃及,去看望久别的亲人和故土。途中的一个漆黑寒冷的夜晚,他与妻子迷失了前行的方向。焦急之际,他忽然看见远处有一团火光冲天而起,便高兴地对妻子说,前面有一片亮光,我去看一下,或许能得到有关路的消息,或能得到一些火把取暖。
30. 穆萨走近火光的时候,仿佛看到山谷右岸丛林处的一棵大树在燃烧,定睛看去,大树依然苍翠。他举目朝上望去,见火光直通霄汉,才知道那不是火而是光。正在这时,一个声音对他说:“穆萨啊!我确是安拉——养育众世界的主。”穆萨就在看见光的那个地方受命为圣,所以此地被称作“吉祥处”。
31-32.安拉遴选穆萨做他的使者,当即授予穆萨如下奇迹:
(1)“你抛下你的手杖吧!”穆萨奉命抛出,只见“那条手杖蜿蜒如蛇”,他非常惊恐,转脸逃避,不敢回顾。安拉安慰说:“穆萨,你走向前来,不要畏惧,你确是安全的。”
(2)“你把你的手插入怀中,它将雪白地出来,它并无恶疾。”肉手发光,是先知穆萨的九大奇迹之一。穆萨十分恐惧,安拉则告诉他消除恐惧的方法:“你缩回你的手,以消除恐惧。”即把手放于胸前,恐惧感就会消失。
安拉告诉穆萨,变幻的手杖和发光的手是授予他的两种奇迹,让他带它去规劝法老和他的贵族,因为他们是悖逆的民众。
 

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ (33) وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (34) قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ (35) فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ (36) وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ (37)

【译文】
 
33.他说:“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。
34.我的哥哥哈伦口才比我好,求你派他做我的助手,以证实我的使命;我的确怕他们否认我。”
35.安拉说:“我将让你的哥哥助你一臂之力,我要给你俩一种威力,他们就无法伤害你俩。凭借我的迹象,你俩和跟随你俩的人将获得胜利。”
36.当穆萨带着我的许多明显的迹象来到他们面前的时候,他们说:“这只是捏造的魔术,我们不曾听说我们祖先时代有这样的。”
37.穆萨说:“我的主知道谁带来了他那里的正道,谁会得到受后世的善果。不义的人绝不会成功。”
 
【注释】
 
33-34.穆萨向安拉诉说了自己的几点顾虑:其一,“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。”他在受命前曾为解救族人而误杀一个科普特人,为避免法老党羽的追杀他逃离了埃及,他怕再去埃及面见法老会遭报复。其二,“我的哥哥哈伦口才比我好,求你派他做我的助手,以证实我的使命;我的确怕他们否认我。”先知穆萨感觉只身前去,力量有些单薄,他深信兄长哈伦在语言表述方面比自己强,所以要求委派兄长当自己的助手。
35. 安拉满足了他的要求:“我将让你的哥哥助你一臂之力。”针对他的生命安危顾虑,安拉说:“我要给你俩一种威力,他们就无法伤害你俩。”即你不必害怕,我要让他们对你俩心生畏惧,不敢伤害你俩。我要用我的奇迹,保护你俩和所有归信的人,我要使你们成为最终获得胜利的人。
36. 穆萨带着那些奇迹去教化法老和他的党羽,但他们的态度十分顽固:“他们说,这只是捏造的魔术。”对于穆萨所倡导的认主独一、拜主独一的信仰,他们竟说闻所未闻:“我们不曾听说我们祖先时代有这样的。”很显然,他们的所谓信仰,只是一种盲目的承袭。
37. 先知穆萨告诉他们:我们崇拜的主,是全知一切的安拉,安拉知道谁坚持正道而获得两世成功,谁不义而两世失败。安拉确立的天启准则是:“不义者绝不会成功。”
 

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (38) وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ (39) فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ (41) وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ (42) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (43)

【译文】
 
38.法老说:“臣仆们啊!我不知道除我外还有别的神灵。哈曼啊!你为我烧砖,然后给我建筑一座高楼,但愿我能窥见穆萨的主宰。我想他肯定是一个说谎者。”
39.他和他的军队,在地方上妄自尊大,他们以为自己不被召归于我。
40.我就惩治他和他的军队,把他们投入海中。你看看不义者的结局是怎样的。
41.我使他们成为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。
42.在今世,我让诅咒紧随他们;复活日,他们是遭弃绝的。
43.毁灭远古各世代之后,我把经典赐予穆萨,以作世人的明证、向导和恩惠,以便他们纳谏。
 
【注释】
 
38. 面对穆萨带来的奇迹,法老无言以答,只好转向他的下属和百姓,虚张声势地说:哪里还有什么独一无二的主宰,我就是你们的最高主宰!可悲的是,他的民众竟然默默接受了他的愚弄:“他鼓动他的百姓,他们就服从他;他们确是悖逆者。”(43:54)正所谓“有其君,方有其臣;有其臣,方有其君”。法老还命令大臣哈曼带人烧砖,建造一座高耸入云的塔楼,说要看看穆萨的主究竟是否存在。如安拉所揭示:“法老说:‘哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——天上的线索,因而能窥见穆萨的神灵;我确信他是一个说谎者。’法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走上正道。法老的计策,只归于毁灭。”(40:36-37)无疑,这只是他愚弄百姓的一种手段,也是所有无神论者排斥正信的惯用手法。
39. 安拉揭示法老及其下属如此猖獗的原因:“他和他的军队,在地方上妄自尊大,他们以为自己不被召归于我。”即根本原因在于他们不信后世及其清算。事实上,这是所有不信后世清算者作恶时的普遍心态。
40-42.安拉多次给机会让法老及其民众回归真理,但他们执迷不悟,在迷误中越走越远,全无悔悟之心。因此,安拉毁灭他们,使他们遭受两世的惩罚:“我就惩治他和他的军队,把他们投入海中。你看看不义者的结局是怎样的。我使他们成为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。在今世,我让诅咒紧随他们;复活日,他们是遭弃绝的。”
43. 安拉消灭了历史上的诸多恶民——如阿德人、赛莫德人等族群之后,派遣穆萨,授予他《讨拉特》,让他以这部经典照亮人们的心灵和生活:“毁灭远古各世代之后,我把经典赐予穆萨,以作世人的明证、向导和恩惠,以便他们纳谏。”
 

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ (44) وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ (45) وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (46) وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (47)

【译文】
 
44.我给穆萨授命的时候,你不在西山边,你也没有亲临现场。
45.但我创造了许多民族,他们经历了漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人当中,给他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。
46.当我召唤穆萨的时候,你不在山边,但这是你的主降下的恩惠,以便你警告那些你之前不曾有任何警告者降临的民众,以便他们获得教诲。
47.若不是他们将为自己的犯罪而遭殃,并且说:“我们的主啊!你怎么不派一个使者来教化我们,使我们遵守你的迹象,而为信士呢?……”
 
『提示』
 
安拉讲述先知穆萨的生平之后,在这里揭示了他让一个文盲先知向人类阐述历史的意义——证明先知穆罕默德圣品的可靠性和《古兰经》的天启性。
 
【注释】
 
44. 经文告诉我们,《古兰经》不是先知穆罕默德的杜撰,而是安拉降下的启示。《古兰经》所包涵的众先知和以往诸多民族的历史记载就是最好的例证。就先知穆萨而言,当安拉在西奈山给他启示《讨拉特》的时候,先知穆罕默德并未出生,更没有亲眼看见。那么,先知穆罕默德作为一个目不识丁的文盲,却能身临其境般将先知穆萨及众多先知的历史经历一幕幕告诉世人,无疑证明了他的圣品是真实可靠的。
45. 先知穆罕默德不可能亲临现场,原因很简单,他和穆萨之间相隔数世纪:“但我创造了许多民族,他们经历了漫长的岁月。”先知穆罕默德带来的历史信息,除了安拉的启示别无来源。同样,《古兰经》所讲述的古代先知舒尔布、穆萨等人的历史故事,亦是天启,同样具有证实先知穆罕默德圣品的意义。因为先知穆罕默德未曾生活在那个时代,也未曾向麦德彦人宣教。因为安拉的启示,才有了这些历史信息:“但我是派遣使者的。”
46. 同第44节经文一样,安拉又一次重申了《古兰经》的天启性:“当我召唤穆萨的时候,你不在山边,但这是你的主降下的恩惠,以便你警告那些你之前不曾有任何警告者降临的民众,以便他们获得教诲。”即先知穆罕默德作为一个文盲,之所以能向人们讲述穆萨等古代先知的历史,是因为安拉给他降示了经典,让他以许多世纪以来不曾受到天启教化的阿拉伯人为起点,进而警告世人。先知穆罕默德虽然最初向阿拉伯人宣教,但他的使命并不局限于阿拉伯民族,而是世界性的。许多经文均证明这一点:“这部《古兰经》被启示给我,以便我用它警告你们,和它所达到的各民族。”(6:19)根据历史考释,自先知伊斯玛依莱至先知穆罕默德(愿主福安之),阿拉伯民族不曾有过使者,至于先知穆萨和尔撒,则仅仅是派向以色列民族的先知。
47. 安拉再次阐释派遣先知穆罕默德(愿主福安之)的原因:“若不是他们将为自己犯罪而遭殃,并且说:我们的主啊!你怎么不派一个使者来教化我们,使我们遵守你的迹象,而为信士呢?……”即安拉派遣先知穆罕默德(愿主福安之),是为了向世人阐明正确信仰和天启生活方式,以杜绝人们在后世为自己的悖逆找借口,说不曾受到任何警告。若不是这个原因,安拉不会派遣他。安拉在《古兰经》中多次强调了这一点:“我曾派遣许多使者报喜信,传警告,以免派遣使者之后,世人对安拉有任何托辞。安拉是万能的,至睿的。”(4:165)“我降示天经,以免你们说:‘天经只被降示给我们以前的两伙人,我们对于他们所诵习的经典,确是疏忽的。’或者说:‘假若天经降示于我们,那么,我们必定比他们更能遵循正道。’你们的主的明证、正道和慈恩,确已降临你们。否认安拉的迹象,而加以背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我将因他们的背弃而以最严厉的刑罚报酬他们。”(6:156-157)
 

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ (48) قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (49) فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (50) ۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (51)

【译文】
 
48.当发自我的真理降临他们的时候,他们说:“他为什么没有获得穆萨所获得的迹象呢?”难道他们没有否认以前穆萨获得的迹象吗?他们说:“这是两种互相帮衬的魔术。”他们说:“我们必定一概都不信。”
49.你说:“如果你们是诚实的人,那么,你们拿来一部经典,只要是安拉启示的,并且比这两部经典更能引导人类,我就遵守它。”
50.如果他们不答应你,那么,你当知道他们只在顺从自己的私欲。舍安拉启示的正道顺从自己私欲者,有谁比他更迷误呢?安拉必定不引导不义的民众。
51.我陆续给他们降示真言,以便他们参悟。
 
『提示』
 
前面的经文说,安拉派遣先知穆罕默德(愿主福安之)是为了以阿拉伯人为开端,向世人传达天启的信仰和生活方式,以杜绝人们将来为自己的罪恶寻找托辞。这几节经文告诉我们,当先知穆罕默德(愿主福安之)前去警告阿拉伯人时,愚顽的他们竟然提出种种刁难性要求。
 
【注释】
 
48. 当先知穆罕默德(愿主福安之)受命去教化阿拉伯民族时,他们竟提出这样的要求:“他为什么没有获得穆萨所获得的迹象呢?”即先知穆罕默德为何不像先知穆萨一样,手杖变蟒、肉手发光、击石出水……以证明他的使者身份呢?其实,安拉知道他们这样要求纯属刁难,而非为了归信。所以说:“难道他们没有否认以前穆萨获得的迹象吗?”当年,先知穆萨显示了种种奇迹,但是,和他们一样顽固的大多数以色列人依然没有归信。现在,即使先知穆罕默德(愿主福安之)应他们的要求显示奇迹,他们也会不信。他们认为《古兰经》和穆萨的经典是彼此帮衬的魔术,他们一概不信。
49. 阿拉伯人刁难先知穆罕默德(愿主福安之)的时候,表现得好像真理在握。他们将自己作为标准,衡量使者带来的是否真理。安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)向他们挑战:“如果你们是诚实的人,那么,你们拿来一部经典,只要是安拉启示的,并且比这两部经典更能引导人类,我就遵守它。”即我们是追求真理的人,如果你们认为《古兰经》和《讨拉特》不可信,那么请你们拿出比这两部经典更可信的一部经典,如果你们能够做到,那么我们一定遵从,我们绝不会以人废言。
50. 如果他们无力面对这一挑战,那么就说明问题不在于《古兰经》和先知不可靠,而是他们的私欲在作怪。这也说明,他们这种人最可悲,最迷误,永远得不到安拉的引导:“如果他们不答应你,那么,你应当知道他们只在顺从自己的私欲。舍安拉启示的正道而顺从自己的私欲者,有谁比他更迷误呢?安拉必定不引导不义的民众。”
51. 阿拉伯多神教徒曾置疑《古兰经》为何不像讨拉特等经典那样一次性降示,安拉在这里阐明其哲理:在二十三年的时间中陆续降示《古兰经》,是为了解决人类社会中不断发生的事件和人们遇到的问题,也便于人们学习和领悟。
 

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ (52) وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ (53) أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (54) وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ (55)

【译文】
 
52.在此之前,我赐予经典的人,是确信它的。
53.当有人对他们宣读它的时候,他们说:“我们确信它,它确是我们的主降示的,在降示它之前,我们已经是归顺者。”
54.这等人,因能坚忍,且能以德报怨,并分舍我赐予他们的,故得加倍的报酬。
55.当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:“我们有我们的行为,你们有你们的行为。你们自安吧!我们不求愚人的友谊。”
 
『提示』
 
正当阿拉伯人否认出自他们本民族的使者时,其他民族中的不少人接受了先知穆罕默德(愿主福安之)的号召。安拉在这里给我们讲述了有经人——犹太教和基督教中一些不畏自身安危,真诚接受《古兰经》真理者的情况。
 
【注释】
 
52-53.先知穆罕默德诞生之前,有关他的预言已出现在天启经典《讨拉特》和《引支勒》之中,一些真诚归信安拉的人,等待着经典预言的先知的到来。安拉说:“在此之前,我赐予经典的人,是确信它的。”他们中有些人在等待中去世,没有赶上先知穆罕默德(愿主福安之)时代。而有幸赶上的人,先知穆罕默德(愿主福安之)一经出现,便立即归信:“当有人对他们宣读它的时候,他们说:“我们确信它,它确是我们的主降示的,在降示它之前,我们已经是归顺者。”例如赛勒曼•本•法尔西、阿卜杜拉•本•赛俩目等人,他们在信仰上不是狭隘的民族主义者,而是真正追求真理的人。安拉曾多次表彰这些人:“蒙我赏赐经典而切实地加以遵守者,是信那经典的。(2:121)“有经人中,的确有人信仰安拉,信仰你们所受的启示,和他们所受的启示;同时,他们是敬事安拉的,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的。”(3:199)“你说:你们可以信仰它,也可以不信仰它。在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。他们说:赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”(17:107-108)
54. 安拉予以这些人极高的评价:“这等人,因能坚忍,且能以德报怨,并分舍我赐予他们的,故得加倍的报酬。”先知(愿主福安之)说:“三种人,安拉要恩赐他们双重的报酬,他们是:既归信自己的先知,又归信我的有经人;既完成主人的任务,又完成我的任务的奴隶;用心教育自己的女奴,然后恢复其自由并与其结婚的奴隶主。”(布哈里、穆斯林辑录)
55. 伊本·易斯哈格的《圣史》记载,二十几位基督教徒在先知穆罕默德(愿主福安之)面前归信伊斯兰,艾布·哲赫勒恶言攻击,说他们愚蠢至极。这些刚入教的信士除了表明自己坚持真理的立场和决心外,立即离开他,没有与他纠缠。安拉降示此节经文,嘉奖他们的做法:“当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:我们有我们的行为,你们有你们的行为。你们自安吧!我们不求愚人的友谊。” 收起阅读 »

布哈里圣训|论用蜂蜜治病。


【论用蜂蜜治病。安拉说:“有一种饮料,可以治愈人的疾病。”(《古兰经》16∶69)】
希沙姆据阿伊莎传述:她说:“主的使者喜欢甜食和蜂蜜。” 
贾比尔传述:他说:“我曾经听使者说:‘如果在你们用来作为治疗的事物(或方法)里有什么益处的话,那么它就在拔火罐、喝蜂蜜和适合(治疗)疾病的火灸法里。但是,我不喜欢火灸。’”
 艾布·塞伊德传述:一个人来见使者说:“我的兄弟抱怨他的肚子很痛。”使者听后说道:“让他喝蜂蜜。”那个人回去又来了,使者仍然说:“让他喝蜂蜜。”那个人第三次又来了,使者还是说:“让他喝蜂蜜。”那个人第四来了,并对使者说:“我按你的吩咐做了,但是仍然不管用。”使者说:“安拉说实了,而你的兄弟的肚子却在撒谎!让他喝蜂蜜!”那个人回去再次让兄弟喝了蜂蜜,他的肚子果然好了。
 
继续阅读 »

【论用蜂蜜治病。安拉说:“有一种饮料,可以治愈人的疾病。”(《古兰经》16∶69)】
希沙姆据阿伊莎传述:她说:“主的使者喜欢甜食和蜂蜜。” 
贾比尔传述:他说:“我曾经听使者说:‘如果在你们用来作为治疗的事物(或方法)里有什么益处的话,那么它就在拔火罐、喝蜂蜜和适合(治疗)疾病的火灸法里。但是,我不喜欢火灸。’”
 艾布·塞伊德传述:一个人来见使者说:“我的兄弟抱怨他的肚子很痛。”使者听后说道:“让他喝蜂蜜。”那个人回去又来了,使者仍然说:“让他喝蜂蜜。”那个人第三次又来了,使者还是说:“让他喝蜂蜜。”那个人第四来了,并对使者说:“我按你的吩咐做了,但是仍然不管用。”使者说:“安拉说实了,而你的兄弟的肚子却在撒谎!让他喝蜂蜜!”那个人回去再次让兄弟喝了蜂蜜,他的肚子果然好了。
  收起阅读 »

布哈里圣训|论在三种东西里有治疗


【论在三种东西里有治疗】
 伊本·阿拔斯传述:使者说:“在三种东西里有疗治:饮用蜂蜜、拔火罐和火灸。我禁止我的‘社区’用火灸。”又,穆贾希德据伊本·阿拔斯的传述系统里,使者说:“在蜂蜜和拔火罐里有疗治。” 
 
塞伊德据伊本·阿拔斯传述:使者说:“三种东西里有疗治:拔火罐、饮用蜂蜜和火灸。我禁止我的‘社区’用火灸。”
 
继续阅读 »

【论在三种东西里有治疗】
 伊本·阿拔斯传述:使者说:“在三种东西里有疗治:饮用蜂蜜、拔火罐和火灸。我禁止我的‘社区’用火灸。”又,穆贾希德据伊本·阿拔斯的传述系统里,使者说:“在蜂蜜和拔火罐里有疗治。” 
 
塞伊德据伊本·阿拔斯传述:使者说:“三种东西里有疗治:拔火罐、饮用蜂蜜和火灸。我禁止我的‘社区’用火灸。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论一个男人可以给一个女人或者一个女人可以给一个男人治病吗?


【论一个男人可以给一个女人或者一个女人可以给一个男人治病吗?】
穆奥维兹的女儿鲁拜伊尔传述:“我们随使者参加战斗,负责为军队运送水,为他们提供服务,把伤患和阵亡者运回麦迪那。”
 

【论一个男人可以给一个女人或者一个女人可以给一个男人治病吗?】
穆奥维兹的女儿鲁拜伊尔传述:“我们随使者参加战斗,负责为军队运送水,为他们提供服务,把伤患和阵亡者运回麦迪那。”
 

布哈里圣训|论主降下了什么样的病,主必然也降下了相应的疗法


【论主降下了什么样的病,主必然也降下了相应的疗法】
艾布·胡莱勒传述:使者说:“主降下了什么样的病,主必然也降下了相应的疗法。”
 

【论主降下了什么样的病,主必然也降下了相应的疗法】
艾布·胡莱勒传述:使者说:“主降下了什么样的病,主必然也降下了相应的疗法。”
 

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十九章(56-69节) 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت 第二十九章 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت


يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ (56) كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ (57) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ (58) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (59) وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (60)

【译文】
 
56.我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。
57.每一个有生命的,都要尝死亡的滋味,然后,你们将被召归于我。
58.归信而且行善者,我必让他们居住乐园中下临诸河的高宅,他们将永居其中。实干者的报酬真好!
59.他们是坚忍的,他们只信托他们的主。
60.多少动物,不能承担自己的给养,是安拉供给他们和你们。他是全聪的,是全知的。
 
『提示』
 
无论任何时代、任何地方,悖逆者对真理的态度,不仅仅是拒绝和否认,还要处心积虑地加害坚持真理的人。所以,安拉在这里教导穆斯林,必要时应该为信仰而迁徙异地,以便继续实践信仰。他们不必担心生计和生命的安危,安拉是万物的供给者和保护者。
 
【注释】
 
56. 这节经文是针对部分担忧自己生命财产和生计而留居麦加,没有同穆斯林大众一道迁徙麦地纳的信士降示的。安拉教导穆斯林,如果在自己居住之地得不到履行教门的条件或自由,应该迁徙到其它地方:“我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。”经文中突出“归信”和“崇拜”,说明穆斯林的生活起居都应以之为转移,因为归信和崇拜安拉,是人类生存的根本价值。
57. 眷恋和依赖自己的故土,是每个人与生俱来的天性。提起迁徙,人不免对自己的生活和安危有一些担忧和顾虑,所以,安拉说:“每一个有生命的,都要尝死亡的滋味,然后,你们将被召归于我。”即在任何情况下,所有生命都难免死亡。人即使不迁徙,安居故土终究也要死亡。穆斯林应该视死如归,死亡不应成为信仰道路上的障碍。
58-59.为了安拉不惜背井离乡,甚至牺牲身家性命的人,乐园中有安拉为他们预备的丰厚回报:“归信而且行善者,我必让他们居住乐园中下临诸河的高宅,他们将永居其中。实干者的报酬真好!”他们在今世为安拉放弃的一切,将在后世获得加倍补偿。因为他们为了安拉而坚忍,克制私欲,除安拉外不依赖任何一物,而这是信仰最完美的体现:“他们是坚忍的,他们只信托他们的主。”
60. 这些人之所以如此信赖安拉,是因为深知安拉是万物的创造者和供给者,安拉全知万物的需要。若非安拉的慈悯,天地间的任何生命都难以自我维持:“多少动物,不能承担自己的给养,安拉供给他们和你们,他是全聪的,是全知的。”正如安拉所说:“大地上的动物,没有一个不是由安拉承担其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。”(11:6)
 

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (61) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (62) وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ (63)

【译文】
 
61.如果你问他们:“是谁创造了天地,并使日月发挥作用?”他们必定说:“安拉。”那么,他们为何悖谬!
62.安拉要任意地加宽或限定他的仆人的给养,安拉确是全知万事的。
63.如果你问他们:“是谁从云中降下雨水,使干死的大地复活的?”他们必定说:“安拉。”你说:“一切赞颂全归安拉!”不然,他们大半是不了解的。
 
『提示』
 
阿拉伯多神教徒的悖逆,并不是否认造物主的存在,而是在相信安拉是宇宙万物创造者的同时,将偶像视为他们与安拉之间的“中介”加以崇拜,这是他们的信仰荒谬的根本原因。
 
【注释】
 
61. 安拉告诉先知,阿拉伯多神教徒在崇拜偶像的同时,对安拉是创造者的事实供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地,并使日月发挥作用?他们必定说:安拉。”因为,除此之外,不可能有别的答案。问题在于,他们在相信安拉是创造者的同时,又将自己亲手捏造的偶像视为他们与安拉之间的中介而加以崇拜。所以,安拉说:“那么,他们为何悖谬?”
62. 安拉是万物的创造者,也是万物的养育者。宇宙中任何生物生存和运动所仰赖的动力、能源和养料,均由安拉供给。就人类而言,安拉以富含智慧的方式安排了人给养的多寡,体格的强弱,容颜的美丑和地位的高下,以便让人知道,除安拉以外,这一切都不被任何人所左右:“安拉要任意地加宽或限定他的仆人的给养,安拉确是全知万事的。”“安拉的给养”不局限于吃喝、钱财等具体的东西,包括人类所拥有和享受的一切,比如产生于内心的善良愿望,结交的好朋友,获得的好机会,甚至良好的心情等等。
63. 阿拉伯多神教徒也承认,水,这一万物生存不可或缺之物,是安拉降下的:“如果你问他们:谁从云中降下雨水,使干死的大地复活?他们必定说:安拉。”他们承认这些是安拉所造,无异于承认安拉创造了一切,承认他们的偶像没有创造任何物,实际上承认安拉是独一无二的受拜者。作为穆斯林,我们感赞安拉为人类创造了这一切:“一切赞颂全归安拉!”遗憾的是,大多数人仍然执迷不悟,无法从迷信中解脱出来:“不然,他们大半是不了解的。”这里暗含这样一个事实,即仅仅承认或相信安拉创造了万物,只能说具备了一部分正信,尚未具备完整的正信。完整的正信,体现在对安拉的存在和创造性的认识,以及对安拉的专一崇拜。
 

وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (64) فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ (65) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (66) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ (67) وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ (68) وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (69)

【译文】
 
64.这个今世的生活,只是娱乐和游戏;后世才是真正生活的家园,假若他们知道。
65.当他们乘船的时候,诚恳地祈祷安拉;当他使他们平安登陆的时候,他们立刻以物配主。
66.让他们辜负我的赏赐吧,让他们享乐吧,他们将来就知道了。
67.难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民遭人劫掠。难道他们要信仰假神,辜负安拉的恩惠吗?
68.假借安拉的名义造谣,或否认已降临的真理者,谁比他还不义呢?难道火狱里没有辜恩者的住处吗?
69.为我奋斗的人,我必定把他们引上我的道路,安拉确是与善人同在的。
 
『提示』
 
上面的经文揭示了多神教徒信仰的内在矛盾。在这里,安拉指出,他们之所以在知道安拉是万物的创造者和养育者的同时又崇拜偶像,根源在于不愿放弃自蒙昧时代承袭下来的世俗地位。因为他们知道,成为穆斯林意味着奴隶主将与奴隶成为兄弟,贵族将与贫民成为同级,所以,他们站在正信的对立面,死守矛盾百出的所谓信仰。安拉强调指出,今世只是娱乐和游戏,后世才是真正的生活。
 
【注释】
 
64. 安拉告诉我们,今世的生活在那些酷爱低级享受的人看来,是那样的丰富多彩。事实上这一切不过是一时的嬉戏,稍纵即逝。后世的生活才是永恒的终极生活。他们应该听取天启教导:“这个今世的生活,只是娱乐和游戏;后世才是真正生活的家园,假若他们知道。”这很像某些昆虫的生命,在人类看来只是几分钟或几秒钟,甚或更短,但对昆虫而言,却是漫长的一生。与后世相比,今生就是如此,只是人意识不到罢了。
65. 这是多神崇拜者另一种自相矛盾的表现:“当他们乘船的时候,诚恳地祈祷安拉;当他使他们平安登陆的时候,他们立刻以物配主。”即船舶在大海中遇险时,他们知道只有全能的主宰才能使他们转危为安,于是诚恳地哀求安拉;而当危险过去,风平浪静时,他们依旧回到往日的迷信崇拜之中。
66. 他们在这种矛盾中徘徊,不肯弃邪归正,所以安拉警告他们:“让他们辜负我的赏赐吧,让他们享乐吧,他们将来就知道了。”
67. 不少多神教徒,每遇穆斯林规劝,总是推托说不愿归信是怕受到同族的攻击或迫害。安拉以事实为据,驳斥他们的托辞:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民遭人劫掠。难道他们要信仰假神,辜负安拉的恩惠吗?”当时的情况是,他们居住的麦加,由于安拉赋予的神圣性,其四周的人屡遭战争的侵蚀和恶人的劫掠,他们却安然无忧。如果他们归信的话,安拉会更加保护他们,但是他们却敷衍推托,固守迷信,不思感恩。
68. 安拉对他们的结论:“假借安拉的名义造谣,或否认已降临的真理者,谁比他还不义呢?”即他们是最不义的人。“难道火狱里没有辜恩者的住处吗?”即如果他们不入火狱,还有谁入火狱?
69. 安拉阐明了信士应享的待遇:“为我奋斗的人,我必定把他们引上我的道路,安拉确是与善人同在的。”这里的“奋斗”暗指正信的道路布满荆棘和障碍,如私欲的冲动、恶魔的唆使、悖逆者的迫害等等,信士须付出艰苦卓绝的奋斗,方能获得安拉的襄助和最后的胜利。
感赞安拉,“蜘蛛”章注释完。
继续阅读 »

يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ (56) كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ (57) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ (58) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (59) وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (60)

【译文】
 
56.我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。
57.每一个有生命的,都要尝死亡的滋味,然后,你们将被召归于我。
58.归信而且行善者,我必让他们居住乐园中下临诸河的高宅,他们将永居其中。实干者的报酬真好!
59.他们是坚忍的,他们只信托他们的主。
60.多少动物,不能承担自己的给养,是安拉供给他们和你们。他是全聪的,是全知的。
 
『提示』
 
无论任何时代、任何地方,悖逆者对真理的态度,不仅仅是拒绝和否认,还要处心积虑地加害坚持真理的人。所以,安拉在这里教导穆斯林,必要时应该为信仰而迁徙异地,以便继续实践信仰。他们不必担心生计和生命的安危,安拉是万物的供给者和保护者。
 
【注释】
 
56. 这节经文是针对部分担忧自己生命财产和生计而留居麦加,没有同穆斯林大众一道迁徙麦地纳的信士降示的。安拉教导穆斯林,如果在自己居住之地得不到履行教门的条件或自由,应该迁徙到其它地方:“我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。”经文中突出“归信”和“崇拜”,说明穆斯林的生活起居都应以之为转移,因为归信和崇拜安拉,是人类生存的根本价值。
57. 眷恋和依赖自己的故土,是每个人与生俱来的天性。提起迁徙,人不免对自己的生活和安危有一些担忧和顾虑,所以,安拉说:“每一个有生命的,都要尝死亡的滋味,然后,你们将被召归于我。”即在任何情况下,所有生命都难免死亡。人即使不迁徙,安居故土终究也要死亡。穆斯林应该视死如归,死亡不应成为信仰道路上的障碍。
58-59.为了安拉不惜背井离乡,甚至牺牲身家性命的人,乐园中有安拉为他们预备的丰厚回报:“归信而且行善者,我必让他们居住乐园中下临诸河的高宅,他们将永居其中。实干者的报酬真好!”他们在今世为安拉放弃的一切,将在后世获得加倍补偿。因为他们为了安拉而坚忍,克制私欲,除安拉外不依赖任何一物,而这是信仰最完美的体现:“他们是坚忍的,他们只信托他们的主。”
60. 这些人之所以如此信赖安拉,是因为深知安拉是万物的创造者和供给者,安拉全知万物的需要。若非安拉的慈悯,天地间的任何生命都难以自我维持:“多少动物,不能承担自己的给养,安拉供给他们和你们,他是全聪的,是全知的。”正如安拉所说:“大地上的动物,没有一个不是由安拉承担其给养的,没有一个不是安拉知道其住所和贮藏处的。”(11:6)
 

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (61) ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (62) وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ (63)

【译文】
 
61.如果你问他们:“是谁创造了天地,并使日月发挥作用?”他们必定说:“安拉。”那么,他们为何悖谬!
62.安拉要任意地加宽或限定他的仆人的给养,安拉确是全知万事的。
63.如果你问他们:“是谁从云中降下雨水,使干死的大地复活的?”他们必定说:“安拉。”你说:“一切赞颂全归安拉!”不然,他们大半是不了解的。
 
『提示』
 
阿拉伯多神教徒的悖逆,并不是否认造物主的存在,而是在相信安拉是宇宙万物创造者的同时,将偶像视为他们与安拉之间的“中介”加以崇拜,这是他们的信仰荒谬的根本原因。
 
【注释】
 
61. 安拉告诉先知,阿拉伯多神教徒在崇拜偶像的同时,对安拉是创造者的事实供认不讳:“如果你问他们:谁创造了天地,并使日月发挥作用?他们必定说:安拉。”因为,除此之外,不可能有别的答案。问题在于,他们在相信安拉是创造者的同时,又将自己亲手捏造的偶像视为他们与安拉之间的中介而加以崇拜。所以,安拉说:“那么,他们为何悖谬?”
62. 安拉是万物的创造者,也是万物的养育者。宇宙中任何生物生存和运动所仰赖的动力、能源和养料,均由安拉供给。就人类而言,安拉以富含智慧的方式安排了人给养的多寡,体格的强弱,容颜的美丑和地位的高下,以便让人知道,除安拉以外,这一切都不被任何人所左右:“安拉要任意地加宽或限定他的仆人的给养,安拉确是全知万事的。”“安拉的给养”不局限于吃喝、钱财等具体的东西,包括人类所拥有和享受的一切,比如产生于内心的善良愿望,结交的好朋友,获得的好机会,甚至良好的心情等等。
63. 阿拉伯多神教徒也承认,水,这一万物生存不可或缺之物,是安拉降下的:“如果你问他们:谁从云中降下雨水,使干死的大地复活?他们必定说:安拉。”他们承认这些是安拉所造,无异于承认安拉创造了一切,承认他们的偶像没有创造任何物,实际上承认安拉是独一无二的受拜者。作为穆斯林,我们感赞安拉为人类创造了这一切:“一切赞颂全归安拉!”遗憾的是,大多数人仍然执迷不悟,无法从迷信中解脱出来:“不然,他们大半是不了解的。”这里暗含这样一个事实,即仅仅承认或相信安拉创造了万物,只能说具备了一部分正信,尚未具备完整的正信。完整的正信,体现在对安拉的存在和创造性的认识,以及对安拉的专一崇拜。
 

وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (64) فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ (65) لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (66) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ (67) وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ (68) وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (69)

【译文】
 
64.这个今世的生活,只是娱乐和游戏;后世才是真正生活的家园,假若他们知道。
65.当他们乘船的时候,诚恳地祈祷安拉;当他使他们平安登陆的时候,他们立刻以物配主。
66.让他们辜负我的赏赐吧,让他们享乐吧,他们将来就知道了。
67.难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民遭人劫掠。难道他们要信仰假神,辜负安拉的恩惠吗?
68.假借安拉的名义造谣,或否认已降临的真理者,谁比他还不义呢?难道火狱里没有辜恩者的住处吗?
69.为我奋斗的人,我必定把他们引上我的道路,安拉确是与善人同在的。
 
『提示』
 
上面的经文揭示了多神教徒信仰的内在矛盾。在这里,安拉指出,他们之所以在知道安拉是万物的创造者和养育者的同时又崇拜偶像,根源在于不愿放弃自蒙昧时代承袭下来的世俗地位。因为他们知道,成为穆斯林意味着奴隶主将与奴隶成为兄弟,贵族将与贫民成为同级,所以,他们站在正信的对立面,死守矛盾百出的所谓信仰。安拉强调指出,今世只是娱乐和游戏,后世才是真正的生活。
 
【注释】
 
64. 安拉告诉我们,今世的生活在那些酷爱低级享受的人看来,是那样的丰富多彩。事实上这一切不过是一时的嬉戏,稍纵即逝。后世的生活才是永恒的终极生活。他们应该听取天启教导:“这个今世的生活,只是娱乐和游戏;后世才是真正生活的家园,假若他们知道。”这很像某些昆虫的生命,在人类看来只是几分钟或几秒钟,甚或更短,但对昆虫而言,却是漫长的一生。与后世相比,今生就是如此,只是人意识不到罢了。
65. 这是多神崇拜者另一种自相矛盾的表现:“当他们乘船的时候,诚恳地祈祷安拉;当他使他们平安登陆的时候,他们立刻以物配主。”即船舶在大海中遇险时,他们知道只有全能的主宰才能使他们转危为安,于是诚恳地哀求安拉;而当危险过去,风平浪静时,他们依旧回到往日的迷信崇拜之中。
66. 他们在这种矛盾中徘徊,不肯弃邪归正,所以安拉警告他们:“让他们辜负我的赏赐吧,让他们享乐吧,他们将来就知道了。”
67. 不少多神教徒,每遇穆斯林规劝,总是推托说不愿归信是怕受到同族的攻击或迫害。安拉以事实为据,驳斥他们的托辞:“难道他们不知道吗?我使他们的城市成为安宁的禁地,而他们四周的居民遭人劫掠。难道他们要信仰假神,辜负安拉的恩惠吗?”当时的情况是,他们居住的麦加,由于安拉赋予的神圣性,其四周的人屡遭战争的侵蚀和恶人的劫掠,他们却安然无忧。如果他们归信的话,安拉会更加保护他们,但是他们却敷衍推托,固守迷信,不思感恩。
68. 安拉对他们的结论:“假借安拉的名义造谣,或否认已降临的真理者,谁比他还不义呢?”即他们是最不义的人。“难道火狱里没有辜恩者的住处吗?”即如果他们不入火狱,还有谁入火狱?
69. 安拉阐明了信士应享的待遇:“为我奋斗的人,我必定把他们引上我的道路,安拉确是与善人同在的。”这里的“奋斗”暗指正信的道路布满荆棘和障碍,如私欲的冲动、恶魔的唆使、悖逆者的迫害等等,信士须付出艰苦卓绝的奋斗,方能获得安拉的襄助和最后的胜利。
感赞安拉,“蜘蛛”章注释完。 收起阅读 »

穆斯林圣训实录|论内心活动尚未付诸言行安拉会给予宽恕

内心活动尚未付诸言行安拉会给予宽恕 
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“安拉宽

恕我的稳麦的内心活动,只要他们没有说出口、没有付诸行 动。”
内心活动尚未付诸言行安拉会给予宽恕 
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“安拉宽

恕我的稳麦的内心活动,只要他们没有说出口、没有付诸行 动。”

穆斯林圣训实录|举意行善既未做也将记录,意欲作恶而未干则不记录

举意行善既未做也将记录,意欲作恶而未干则不记录

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人意欲做件恶事,你们不要给他记 录;如果付诸行动,那就记他一件恶事。如果举意做件好事, 而未付诸行动,就记录他一件善行;如果付诸行动,那就记 他十件善行。’”

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人举意做件好事,而未付见诸行动, 我将记录他一件善行;如果见诸行动,我将十倍甚至七百倍 地加以记录。如果他意欲做件恶事,而未见诸行动,我不会 对他记录;如果见诸行动,我只记他一件恶事。’”
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人举意做件好事,我将记录他一件 善行,即使未付诸行动;如果付诸行动,我会十倍地给他记 录。如果他意欲做件恶事,我将对其饶恕,只要不曾付诸行 动;如果付诸行动,我只记他一件罪恶。’”
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“众天使 们说:‘主啊!你的某某仆人,意欲做件恶事,应当怎样处置?’

明察就里的安拉却说:‘候候他吧!如果干了,你们就记上一 件;如果未干,就记他一件善行,因为他只是为我而放弃的。’”
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“如果你们谁虔诚自己的伊斯兰,那他干的每件善行,将被十倍甚至七百倍地加以记录;而他犯的每件罪恶,只是如实地受到记录,直至他见安拉。”

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“谁举意做一件好事,而未付诸行动,就给他记录一件善行;谁举意 做一件好事,见诸了行动,将会十倍甚至七百倍地给他记录。 谁意欲干一件恶事,而未付诸行动,就不记录;如果见诸行 动,将会记录。”

伊本·阿巴斯传述:使者穆罕默德传自安拉的话 说:“安拉记录善恶,并且加以阐述:谁举意做件好事,而未付诸行动,安拉就在他那里记录完整的一件善行;如果举 意做件好事,见诸了行动,安拉就在他那里记录十倍到七百 倍乃至无数倍的善行。如果意欲干件恶事,而未付诸行动, 安拉就在他那里记录完整的一件善行;如果意欲且见诸了行动,安拉就记他一件罪恶。”

伊本·阿巴斯传述:使者穆罕默德说:“安拉就记他一件罪恶,或者将其勾销。在安拉那里,唯有不义者遭 到毁灭。”
继续阅读 »
举意行善既未做也将记录,意欲作恶而未干则不记录

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人意欲做件恶事,你们不要给他记 录;如果付诸行动,那就记他一件恶事。如果举意做件好事, 而未付诸行动,就记录他一件善行;如果付诸行动,那就记 他十件善行。’”

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人举意做件好事,而未付见诸行动, 我将记录他一件善行;如果见诸行动,我将十倍甚至七百倍 地加以记录。如果他意欲做件恶事,而未见诸行动,我不会 对他记录;如果见诸行动,我只记他一件恶事。’”
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“尊严的 安拉昭示:‘如果我的仆人举意做件好事,我将记录他一件 善行,即使未付诸行动;如果付诸行动,我会十倍地给他记 录。如果他意欲做件恶事,我将对其饶恕,只要不曾付诸行 动;如果付诸行动,我只记他一件罪恶。’”
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“众天使 们说:‘主啊!你的某某仆人,意欲做件恶事,应当怎样处置?’

明察就里的安拉却说:‘候候他吧!如果干了,你们就记上一 件;如果未干,就记他一件善行,因为他只是为我而放弃的。’”
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“如果你们谁虔诚自己的伊斯兰,那他干的每件善行,将被十倍甚至七百倍地加以记录;而他犯的每件罪恶,只是如实地受到记录,直至他见安拉。”

艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“谁举意做一件好事,而未付诸行动,就给他记录一件善行;谁举意 做一件好事,见诸了行动,将会十倍甚至七百倍地给他记录。 谁意欲干一件恶事,而未付诸行动,就不记录;如果见诸行 动,将会记录。”

伊本·阿巴斯传述:使者穆罕默德传自安拉的话 说:“安拉记录善恶,并且加以阐述:谁举意做件好事,而未付诸行动,安拉就在他那里记录完整的一件善行;如果举 意做件好事,见诸了行动,安拉就在他那里记录十倍到七百 倍乃至无数倍的善行。如果意欲干件恶事,而未付诸行动, 安拉就在他那里记录完整的一件善行;如果意欲且见诸了行动,安拉就记他一件罪恶。”

伊本·阿巴斯传述:使者穆罕默德说:“安拉就记他一件罪恶,或者将其勾销。在安拉那里,唯有不义者遭 到毁灭。” 收起阅读 »

穆斯林圣训实录|安拉只依个人的能力而加以责成

第五十九节 安拉唯责成仆人力所能及之事
 

艾布胡莱勒传述:当安拉降示使者穆罕默德:

“天地万物,都是安拉的。你们的心事,无论加以表白, 或加以隐讳,安拉都要依它而清算你们。然后,要赦免谁, 就赦免谁;要惩罚谁,就惩罚谁。安拉对于万事是全能的。” ——《古兰经》2:284

这节经文之后,圣门弟子为此都感到巨大压力,便来见 使者穆罕默德,双膝跪下说:“安拉的使者啊!安拉责成我们 履行拜功、斋戒、圣战和天课,这些都是我们力所能及的。 可是,安拉刚刚降示你的这节经文,我们力不能及呀!”使 者穆罕默德说:“难道你们试图像你们之前的犹太人和基督 徒那样说‘我们听而不从!’吗·不然,你们应该说:‘我们 听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。” 于是,圣门弟子说:“我们听从了,我们恳求你赦宥;我们 的主啊!你是最后的归宿。”圣门弟子们恭顺地诵念后,紧接 着安拉降示以下经文:

“使者确信主所降示他的经典,信士们也确信那部经典, 他们人人都确信安拉和他的众天使,一切经典和众使者。(他 们说):‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说: ‘我们听从了,我们恳求你赦免;我们的主啊!你是最后的 归宿。’”——《古兰经》2:285他们奉命遵循之后,安拉废止而降示了以下经文:“安拉只依个人的能力而加以责成。各人要享受自己所 行善功的奖赏,要遭遇自己所做罪恶的惩罚。‘我们的主啊!

求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误(安拉说:‘我应 答!’)。我们的主啊!求你不要使我们荷负重担,犹如你使古 人荷负它一样(安拉说:‘我应答!’)。我们的主啊!求你不要 使我们担负我们所不能胜任的(安拉说:‘我应答!’)求你饶 恕我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保祐者, 求你援助我们,以对抗不信道的民众(安拉说:‘我应答!’)。” ——《古兰经》2:286

伊本·阿巴斯传述:“你们的心事,无论加以表白,或加以隐讳,安拉都要依它而清算你们。”(《古兰经》 2:284)这节经文降示后,他们内心感到了从未有过的压力。 这时,使者穆罕默德说:“你们应该说:‘我们听命顺从。’” 于是,安拉把伊玛尼注入在他们心中。接着,安拉降示了以 下经文;

“安拉只依个人的能力而加以责成。个人要享受自己的 所行善功的奖赏,要遭遇自己所作罪恶的惩罚。我们的主啊! 求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误(安拉说:‘我会应 答的!’)。我们的主啊!求你不要使我们荷负重担,犹如你使 古人荷负它一样(安拉说:‘我会应答的!’)。求你赦免我们, 求你怜悯我们,你是我们的保祐者(安拉说:‘我会应答的!’)。” ——《古兰经》2:286
继续阅读 »
第五十九节 安拉唯责成仆人力所能及之事
 

艾布胡莱勒传述:当安拉降示使者穆罕默德:

“天地万物,都是安拉的。你们的心事,无论加以表白, 或加以隐讳,安拉都要依它而清算你们。然后,要赦免谁, 就赦免谁;要惩罚谁,就惩罚谁。安拉对于万事是全能的。” ——《古兰经》2:284

这节经文之后,圣门弟子为此都感到巨大压力,便来见 使者穆罕默德,双膝跪下说:“安拉的使者啊!安拉责成我们 履行拜功、斋戒、圣战和天课,这些都是我们力所能及的。 可是,安拉刚刚降示你的这节经文,我们力不能及呀!”使 者穆罕默德说:“难道你们试图像你们之前的犹太人和基督 徒那样说‘我们听而不从!’吗·不然,你们应该说:‘我们 听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。” 于是,圣门弟子说:“我们听从了,我们恳求你赦宥;我们 的主啊!你是最后的归宿。”圣门弟子们恭顺地诵念后,紧接 着安拉降示以下经文:

“使者确信主所降示他的经典,信士们也确信那部经典, 他们人人都确信安拉和他的众天使,一切经典和众使者。(他 们说):‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视。’他们说: ‘我们听从了,我们恳求你赦免;我们的主啊!你是最后的 归宿。’”——《古兰经》2:285他们奉命遵循之后,安拉废止而降示了以下经文:“安拉只依个人的能力而加以责成。各人要享受自己所 行善功的奖赏,要遭遇自己所做罪恶的惩罚。‘我们的主啊!

求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误(安拉说:‘我应 答!’)。我们的主啊!求你不要使我们荷负重担,犹如你使古 人荷负它一样(安拉说:‘我应答!’)。我们的主啊!求你不要 使我们担负我们所不能胜任的(安拉说:‘我应答!’)求你饶 恕我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保祐者, 求你援助我们,以对抗不信道的民众(安拉说:‘我应答!’)。” ——《古兰经》2:286

伊本·阿巴斯传述:“你们的心事,无论加以表白,或加以隐讳,安拉都要依它而清算你们。”(《古兰经》 2:284)这节经文降示后,他们内心感到了从未有过的压力。 这时,使者穆罕默德说:“你们应该说:‘我们听命顺从。’” 于是,安拉把伊玛尼注入在他们心中。接着,安拉降示了以 下经文;

“安拉只依个人的能力而加以责成。个人要享受自己的 所行善功的奖赏,要遭遇自己所作罪恶的惩罚。我们的主啊! 求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误(安拉说:‘我会应 答的!’)。我们的主啊!求你不要使我们荷负重担,犹如你使 古人荷负它一样(安拉说:‘我会应答的!’)。求你赦免我们, 求你怜悯我们,你是我们的保祐者(安拉说:‘我会应答的!’)。” ——《古兰经》2:286 收起阅读 »

穆斯林圣训实录|论伊玛尼的真诚

伊玛尼的真诚

伊本·麦斯欧德传述:

“确信安拉,而未以不义混淆其信德的人,不畏惧刑罚, 而且是遵循正道的。”——《古兰经》6:82

这节经文降示后,圣门弟子们个个心情沉重,他们说: “我们谁没亏折过自己?”使者穆罕默德说:“(经文的意思) 并不是你们这样的认为,而是指鲁格曼1劝自己儿子时说的 话:‘我的孩子啊!你不要以物配主。以物配主,确是大逆不 道的。’”——《古兰经》31:13

注释:1 
 
鲁格曼,《古兰经》中记载的古代贤哲,第三 十一章即以其名作为章名,其中第 12—19 节记述了他训子一事,内容包括:不可以物配主;安拉洞察秋毫之末,善恶 行为虽小如芥子,隐藏在磐石里或在天空中或在地底下,安 拉都要显示;必须谨守拜功,劝善戒恶,忍受患难;不可目中无人、趾高气扬、矜夸自傲;举止言谈应温和文明,不要像毛驴嚎叫一样招人讨厌等。经注学家对《古兰经》中提及 的鲁格曼,或认为是先知、使者,或认为是贤哲、长老,亦无统一定论。因《古兰经》中只提到安拉“确已把智慧赏赐鲁格曼”(3l:12),而在列述众先知时未提及其名。
继续阅读 »
伊玛尼的真诚

伊本·麦斯欧德传述:

“确信安拉,而未以不义混淆其信德的人,不畏惧刑罚, 而且是遵循正道的。”——《古兰经》6:82

这节经文降示后,圣门弟子们个个心情沉重,他们说: “我们谁没亏折过自己?”使者穆罕默德说:“(经文的意思) 并不是你们这样的认为,而是指鲁格曼1劝自己儿子时说的 话:‘我的孩子啊!你不要以物配主。以物配主,确是大逆不 道的。’”——《古兰经》31:13

注释:1 
 
鲁格曼,《古兰经》中记载的古代贤哲,第三 十一章即以其名作为章名,其中第 12—19 节记述了他训子一事,内容包括:不可以物配主;安拉洞察秋毫之末,善恶 行为虽小如芥子,隐藏在磐石里或在天空中或在地底下,安 拉都要显示;必须谨守拜功,劝善戒恶,忍受患难;不可目中无人、趾高气扬、矜夸自傲;举止言谈应温和文明,不要像毛驴嚎叫一样招人讨厌等。经注学家对《古兰经》中提及 的鲁格曼,或认为是先知、使者,或认为是贤哲、长老,亦无统一定论。因《古兰经》中只提到安拉“确已把智慧赏赐鲁格曼”(3l:12),而在列述众先知时未提及其名。 收起阅读 »

穆斯林圣训实录|论不信道的人们在皈信伊斯兰之前的善举

不信道的人们在皈信伊斯兰之前的善举
 
哈齐姆·本·黑札姆1传述:他问使者穆罕默德: “请告诉我,蒙昧时期我做的那些善举,能得到它的报酬 吗?”使者穆罕默德回答:“你就是带着你以前做的那些善 举皈信伊斯兰的。”
 
哈齐姆·本·黑札姆传述:他曾问使者穆罕默德: “安拉的使者啊!请告诉我,蒙昧时期我做的那些善举—— 济贫、释奴、接续骨肉等,这些将有报酬吗?”使者穆罕默 德回答:“你是带着你以前做的那些善举皈信伊斯兰的。”

哈齐姆·本·黑札姆传述:我说:“安拉的使者 啊!蒙昧时期我曾做过许多善行,(将来有报酬吗·)”使者穆 罕默德回答:“你就是带着你以前做的那些善举皈信伊斯兰 的。”于是,我说:“那,誓以安拉!凡我在蒙昧时期做的善 举,伊斯兰时代我会照样奉行的。”
 
欧勒沃·本·祖拜尔传述:哈齐姆·本·黑札姆 曾在蒙昧时期释放过百名奴隶,捐献过百峰骆驼。皈信伊斯 兰后又释放了百名奴隶,捐献了百峰骆驼。后来,他会见使 者穆罕默德,请教了以上问题。

注释:
 
1 哈齐姆·本·黑札姆(557—676 年),全名哈 齐姆·本·黑札姆·本·胡威利德·本·埃赛迪,别称艾布·哈 立德,麦加古莱什人,使者穆罕默德门弟子,穆民之母赫蒂彻的侄子,古莱什部落的头人之一,曾参加过伏贾尔战争。 象年的前十三年诞生在克尔白,一生忠于使者穆罕默德。精 通阿拉伯宗谱学。光复麦加那年归信伊斯兰,当时使者穆罕 默德曾宣布说:“凡进入艾布·苏福扬宅第者是安全的,凡 进入哈齐姆·本·黑札姆宅第者,亦是安全的。”为圣门弟 子中的寿星,享年 120 岁。一生热心慈善事业,蒙昧时代 释放过百名奴隶施散过百峰骆驼,归信伊斯兰后又释放了百名奴隶施散了百峰骆驼。布哈里和穆斯林两家《圣训实录》 辑录有他所传达的圣训40段。
继续阅读 »
不信道的人们在皈信伊斯兰之前的善举
 
哈齐姆·本·黑札姆1传述:他问使者穆罕默德: “请告诉我,蒙昧时期我做的那些善举,能得到它的报酬 吗?”使者穆罕默德回答:“你就是带着你以前做的那些善 举皈信伊斯兰的。”
 
哈齐姆·本·黑札姆传述:他曾问使者穆罕默德: “安拉的使者啊!请告诉我,蒙昧时期我做的那些善举—— 济贫、释奴、接续骨肉等,这些将有报酬吗?”使者穆罕默 德回答:“你是带着你以前做的那些善举皈信伊斯兰的。”

哈齐姆·本·黑札姆传述:我说:“安拉的使者 啊!蒙昧时期我曾做过许多善行,(将来有报酬吗·)”使者穆 罕默德回答:“你就是带着你以前做的那些善举皈信伊斯兰 的。”于是,我说:“那,誓以安拉!凡我在蒙昧时期做的善 举,伊斯兰时代我会照样奉行的。”
 
欧勒沃·本·祖拜尔传述:哈齐姆·本·黑札姆 曾在蒙昧时期释放过百名奴隶,捐献过百峰骆驼。皈信伊斯 兰后又释放了百名奴隶,捐献了百峰骆驼。后来,他会见使 者穆罕默德,请教了以上问题。

注释:
 
1 哈齐姆·本·黑札姆(557—676 年),全名哈 齐姆·本·黑札姆·本·胡威利德·本·埃赛迪,别称艾布·哈 立德,麦加古莱什人,使者穆罕默德门弟子,穆民之母赫蒂彻的侄子,古莱什部落的头人之一,曾参加过伏贾尔战争。 象年的前十三年诞生在克尔白,一生忠于使者穆罕默德。精 通阿拉伯宗谱学。光复麦加那年归信伊斯兰,当时使者穆罕 默德曾宣布说:“凡进入艾布·苏福扬宅第者是安全的,凡 进入哈齐姆·本·黑札姆宅第者,亦是安全的。”为圣门弟 子中的寿星,享年 120 岁。一生热心慈善事业,蒙昧时代 释放过百名奴隶施散过百峰骆驼,归信伊斯兰后又释放了百名奴隶施散了百峰骆驼。布哈里和穆斯林两家《圣训实录》 辑录有他所传达的圣训40段。 收起阅读 »

穆斯林圣训实录|奉劝在灾难面前仍旧奔赴于各种善行。

奉劝在灾难频面前仍旧奔赴于各种善行。
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“频繁灾难像漫漫黑夜那样来临以前,你们应当奔赴于各种善行。 彼时,有人早上是穆民,晚上却变成卡非尔;或晚上是穆民, 早上却变成卡非尔。人们为了尘世利益而纷纷出卖自己的教门。”
奉劝在灾难频面前仍旧奔赴于各种善行。
 
艾布·胡莱勒传述:使者穆罕默德说:“频繁灾难像漫漫黑夜那样来临以前,你们应当奔赴于各种善行。 彼时,有人早上是穆民,晚上却变成卡非尔;或晚上是穆民, 早上却变成卡非尔。人们为了尘世利益而纷纷出卖自己的教门。”

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十九章(1-55节) 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت

第二十九章 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت
 
导 言
章名由来:在本章中,安拉将崇拜偶像的人比做蜘蛛,把他们的荒谬信仰比做蜘蛛网,脆弱至极,不堪一击,故名。
与“故事”章之间的联系:两章均列举生活实例,展示真理与虚妄、弱势与强势之间的斗争,凸显誓死坚持正信与随意放弃正信,对传播信仰产生的影响。“故事”章讲述了法老的暴虐,对以色列人杀男留女的摧残和惨绝人寰的奴役;安拉援助先知穆萨消灭暴君及其部下的情形;为富不仁的嘎伦及惩处他的情况。而本章谈及麦加穆斯林遭受多神崇拜者迫害的情况,以法老迫害以色列人的故事安慰他们。以先知努哈的民族遭灭绝的历史警告悖逆的多神崇拜者。此外,两章均涉及迁徙的问题。在“故事”章末尾,提到了先知穆罕默德(愿主福安之)的迁徙:“给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。”(28:85)本章末尾阐述穆斯林为保护信仰而迁徙的必要性:“我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。”(29:56)
本章主题:主要涉及有关安拉独一、先知穆罕默德(愿主福安之)的使命、死后复活和后世回报的话题。鉴于当时的穆斯林在麦加正面临各种极端考验,所以,经文通过讲述历史上部分先知的经历,着重强调了安拉的“考验常道”与信仰的关系。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓ (1) أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ (2) وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ (3) أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (4) مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (5) وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (6) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (7)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目。
2.难道众人以为,他们仅可以口头说“我们已归信了”而不受考验吗?
3.我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。
4.难道作恶的人以为他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!
5.凡希望会见安拉者,都应当知道,安拉的期限是必定降临的,安拉确是全聪的,确是全知的。
6.凡奋斗者,都只为自己而奋斗,安拉确是无求于众世界的。
7.归信而且行善者,我必定勾销他们的罪恶,我必定以他们行为的最优报酬回赐他们。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
伊玛目•拉齐说,除了“麦尔彦”、“蜘蛛”、“罗马人”三章,各章首每出现单字母时,总要提及与《古兰经》的属性相关的内容。对此读者可以对比了解。
2. 安拉以质问的语气对人类说:“难道众人以为,他们仅可以口头说我们已归信了而不受考验吗?”这是一种否定性疑问。意思是说:在人受到考验和甄别之前,仅仅自称有信仰,并不能确证他真正有信仰。也就是说,每个人的信仰必须经历各种考验。常见的考验如各种教门功课(礼拜、天课、斋戒、朝觐)、道德行为方面的要求、生命财产的损失等等。此外,信仰水准越高的人,受到的考验越严峻。正如先知穆罕默德(愿主福安之)所说:“受到考验最严峻的人,是众先知,其次是清廉者,然后依此类推。每个人根据其教门程度受到考验。越是教门好的人,受到的考验越大。”圣门弟子艾布•赛义德•胡德利说,先知穆罕默德(愿主福安之)生病时我去看望他,我隔着被子抚摸他时,感觉到他烧得烫手。我说:“安拉的使者啊!你烧得真厉害!”他说:“我们先知就是这样,我们经受的考验是加倍的,因而回赐也是加倍的。”我问:“安拉的使者啊!哪些人的考验最严峻?”先知穆罕默德(愿主福安之)说:“众先知。”“其次呢?”我问。“清廉之人。他们中有人受到贫困的考验,除了一件破烂衣服之外一无所有,但他们因受考验而高兴,就像一些人因得福利而欣喜一样。”(伊本•玛哲辑录)此节经文降示的时候,许多穆斯林正在麦加经受多神教徒的迫害和摧残。经文的降示,无疑给他们坚持正信注入了强心剂。
3. 每个人的信仰都要经受考验,这是安拉设定的不变的历史常道:“我确已考验他们之前的人。”考验的意义在于:“安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”当然,安拉是全知的,在创造万物之前就全知万物将来发生的一切。因此,这里“安拉必定要知道……”的意思决不是安拉“不知而知”,而是让有信仰的人和无信仰的人、信仰坚定的人和信仰薄弱的人明显有别,让人们看到他们各自的真实面目。作为安拉不变的历史常道,《古兰经》中曾多处对此予以强调:“安拉还没有甄别你们中奋斗的人和坚忍的人,难道你们就以为自己能入乐园吗?”(3:142)“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?”(2:214)总之,整个人生都是考验。一个人的品级越高,受到的考验越大;肩负的使命越伟大,受到的考验越严峻,而受到的考验越严峻,越说明他的价值更高。没有功干和责成的生活是乏味的,没有坎坷和考验的生活是平庸的。人生的真正乐趣,应该在于为崇高目的而奔波。基于此,我们应该感谢安拉的责成,感谢安拉的考验,感谢安拉使人类良莠有别。
4. 安拉谴责那些对考验和清算抱有侥幸心理的人:“难道作恶的人以为他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”即任何一个人不要以为能逃脱安拉今世的考验和后世的清算,如果谁真这样想,就大错特错了。考验,就是生活本身,而不是别的。人只要活着,他就要为其中的一切负责;不要认为清算遥遥无期,因为死亡就在眼前。
5. 这是与前者不同的另一种人。他们坚信安拉的许诺而终生致力于正义事业,他们希望能及早会见安拉,以接受安拉的赏赐。经文重申,安拉绝不会让这种人失望:“凡希望会见安拉者,都应当知道,安拉的约定是必定兑现的,安拉确是全聪的,确是全知的。”
6. 安拉在这里纠正了一种错误观念,或者说确立了一种正确认识:“凡奋斗者,都只为自己而奋斗。”人们接受正信或做善事时,绝不要以为安拉需要他的信仰或善功。而是应该知道,自己是在服从万物的创造者安拉的命令而做有利于自己的事情。全人类一个不剩地归信安拉,或否认安拉,于安拉毫无损益,因为“安拉确是无求于众世界的”。安拉在《古兰经》中多次重申了这一点:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主是绝不会亏枉众仆的。”(41:46)“如果你们行善,那么,你们是在为自己而行善,如果你们作恶,那么,你们是在为自己而作恶。”(17:7)
7. 这是接受安拉的号召而归信并行善者应得的回报:“归信而且行善者,我必定勾销他们的罪恶,我必定以他们行为的最优报酬回赐他们。”即正信和善行能抹去人生的污点,从而使之成为完美的人,获得完美的回报。人常常亏待自己,但安拉决不亏人,安拉永远都在加倍地回报人的善行:“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大的报酬回赐他。”(4:40)
 

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (8) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ (9) وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10) وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ (11) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (12) وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (13)

【译文】
 
8.我命人孝敬父母;如果他俩强制你用你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。你们要归于我,我要把你们的行为告诉你们。
9.归信而且行善者,我必使他们入于善人之列。
10.有些人说:“我们已经归信安拉了。”当他们为安拉受到迫害的时候,他们把众人的迫害当做安拉的刑罚。如果援助从你们的主降临,他们必定说:“我们确是与你们在一起的。”难道安拉不知道世人的内心世界吗?
11.安拉确要知道归信者,确要知道伪信者。
12.不信的人对归信的人说:“你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”其实,他们丝毫不能担负他们的罪过,他们确是说谎的。
13.他们必定担负自己的重担,再加上别人的重担。复活日,他们对自己所伪造的谎言必受审问。『提示』既言考验,就必须阐明考验的具体方式和内容。安拉在这里列举了孝敬父母、归信安拉、行善对人的考验意义,同时也揭示了伪信者遭遇考验时原形毕露的情况,以及悖逆者蛊惑信士的手段及其实质。
 
【注释】
 
8. 父母是每个人的至亲,是其来到这个世界的根源。因此,孝敬父母是人之为人的体现,是人道要求,也是天道主命。孝敬父母甚至超越信仰的界限:“我曾命人孝敬父母。”这里只是笼统地命人孝敬父母,而没有以父母是否具有与自己共同的信仰为条件。孝敬父母包括在物质和经济上为父母提供必要的生活条件,温情以待,渴望父母两世幸福等。安拉说:“你的主曾下令说:你们应当只崇拜他,应当孝敬父母。如果他俩中的一个或两人在你家中达到老迈,那么,你不要对他俩说:‘呸!’不要喝斥他俩,你应当对他俩说礼貌的话。你应当必恭必敬地服侍他俩,你应当说:“我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩养育我那样。”(17:23-24)当然,穆斯林有一个始终不可僭越的原则,那就是不可服从被造物而违抗造物主:“如果他俩强制你用你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。”即如果父母强迫子女信奉其它宗教或阻止信仰正教,那么,子女就不能服从。这与孝敬父母不相违背,因为父母虽为子女的生身之人,但安拉是全人类的创造者和供给者,对安拉的依违,必定要在后世受到清算:“你们要归于我,我要把你们的行为告诉你们。”
9. 每个人的成功,取决于是否具备正信和善行:“归信而且行善者,我必定使他们入于善人之列。”这是衡量人之善恶成败唯一的、根本的标准。
10. 在和平年代风平浪静的日子,人们信口说自己是信仰安拉的穆斯林,并不能证明他们真的具备正信:“有些人说:‘我们已信安拉了。’当他们为安拉而受迫害的时候,他们把众人的迫害当做安拉的刑罚。”口头的信仰在遇到考验时会荡然无存,会将人们的迫害与安拉的惩罚同样看待。这正是安拉所说的:“有人在边缘上崇拜安拉,若获福利,他就安然享受;若遭祸害,他就轻率背叛。他将丧失今世和后世,这是明显的亏损。”(22:11)这种人的所谓信仰,之所以出现如此大的起伏乃至转折,是因为他们从一开始就没有奠定明确而牢固的认识基础,而只是为了在穆斯林社会生存而表现一种信仰,或者盲从一种信仰,没有认清信仰必须受到考验甄别的准则。这种所谓的信仰,是典型的伪信士的信仰。
伪信者的信仰不但在逆境中不堪一击,即使在顺境中,其功利性和投机性也暴露无遗:“如果援助从你们的主降临,他们必定说:‘我们确是与你们在一起的。’难道安拉不知道世人的内心世界吗?”安拉在别的经文中也揭示了这一点:“他们是期待你们遭遇灾难的。如果你们获得来自安拉的胜利,他们就说:‘难道我们没有和你们共同作战吗?’如果不信者幸而战胜,他们就说:‘难道我们没有帮助你们,使你们得免于归信者的征服吗? ’故复活日安拉将替你们判决,安拉绝不让不信者对归信的人有任何途径。”(4:141)安拉是全知他们一切情况的,伪信者这样做,只是在自欺欺人,掩耳盗铃。
11. 安拉又一次重申考验世人的原则:“安拉确要知道归信者,确要知道伪信者。”安拉是全知的,在创造万物之前就全知万物将来发生的一切。这里的“安拉确要知道……”的意思,如同本章第三节经文一样,绝不是安拉“不知而知”,而是让有信仰的人和无信仰的人、信仰强的人和信仰弱的人明显有别,让人们看到他们各自的真实面目。正如安拉所说:“我必定要试验你们,直到我认识你们中的奋斗者和坚忍者。”(47:31)
12. 在信仰问题上,《古兰经》将人划分为三种:真信者,不信者和伪信者。第二种人不但自己拒不接受正信,还要设法蛊惑、引诱有正信者放弃正信:“不信的人对归信的人说:你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”即你们应该和我们一样不信任何宗教或加入我们的宗教。假使真有什么后世清算,我们愿意替你们承担责任。事实上,这纯属骗人的谎言:“其实,他们绝不能担负他们的一点罪过,他们确是说谎的。”在复生日,任何人都自顾不暇,谁也无力为别人承担责任:“一个负罪者,不再负别人的罪;一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那么,别人虽是他的近亲,也不能替他担负丝毫。”(35:18)“罪人愿意赎取那日的刑罚,即使牺牲他的儿女、他的妻子、他的弟兄……”(70:10-12)“各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。”(6:164)
13. 他们并不能像自诩的那样承担别人的任何责任。但是,他们除了承担自身的责任,必须承担蛊惑、误导他人走入歧途的责任:“他们必定担负自己的重担,再加上别人的重担。复活日,他们对于自己所伪造的谎言必受审问。”双重的罪恶承受双重的罪责,是公平合理的。正如安拉所说:“他们在复活日要承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他将获得与跟随他的人一样多的回赐,跟随者的回赐丝毫不减;谁召人于邪道,他将承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦丝毫不减。”(伊本•玛哲辑录)
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (14) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ (15)

【译文】
 
14.我确已派努哈去教化他的宗族,他在他们中间逗留了九百五十年,最后洪水袭击了他们,因为他们是不义的。
15.我拯救了他和与他同船的人,我以此为世人的一个迹象。『提示』人们面对的各种考验中,相信使者使命是最明显、最直接的考验。这里既包含使者本身经受的考验,也包含了他的民族面临的考验。就此而言,过去任何时代的历史,都可以当作当代史而从中取益。因为人类的本性是共同的,人类的生活状况,除了量或形态的不同外,并无质的差异。安拉在《古兰经》中以不同的侧重点,反复讲述历代先知的历史,意义正在于此。
 
【注释】
 
14. 先知努哈是人类的第二祖先,是安拉派向人类的第一位使者,也是所有先知中寿命最长的一位。据《穆斯林圣训实录》记载,伊本·阿巴斯说,先知努哈四十岁受命为圣,向他的宗族传播正教长达九百五十年,洪水之后又活六十年,那时地球上的人又逐渐多了起来。在人祖阿丹与努哈之间的近十个世纪中,人类基本保持认主拜主的纯洁天性,但后来出现多神崇拜现象,而且越来越严重。于是,安拉派遣努哈去重新呼唤人的良知,回归认主独一、拜主独一的信仰,历时长达九百五十年:“我确已派努哈去教化他的宗族,他在他们中间逗留了九百五十年。”但除极少数人外,绝大多数人拒绝先知努哈的号召,这使他觉得自己面对的是毫无希望的民众,便向安拉倾诉说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。我每次召唤他们来受你的赦宥的时候,他们总是用指头塞住耳朵,用衣服蒙住头,他们固执而自大。”(71:5-6)“我的主啊!他们确已违抗我,他们顺从那因财产和子嗣更加亏折的人们。”(71:21)不久,安拉便以蔓延全球的洪水灭绝了他们:“洪水就袭击了他们,因为他们是不义的。”
15. 在洪水到来之前,安拉通知先知努哈造船,命令他在特定的时间,载着归信他的人和各种物种驶离他生活的地方。当船到达朱迪山时,洪水爆发,所有罪人统被淹死,其中还包括他那顽固不化的儿子。这一事件被所有天启经典记载,在人间广为传诵,成为世人的迹象:“我拯救了他和与他同船的人,我以那为世人的一个迹象。”
 

وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (16) إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (17) وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (18) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ (19) قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (20) يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ (21) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (22) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (23) فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (24) وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (25) ۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (26) وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (27)

【译文】
 
16.还有易卜拉欣。当时,他对他的宗族说:“你们应当崇拜安拉,并当敬畏他,这对于你们是最好的,如果你们知道的话。
17.你们舍弃安拉而只在崇拜偶像,你们只捏造妄言。你们舍安拉而崇拜的,不能主持你们的给养,所以,你们应当在安拉那里寻求给养,你们应当崇拜他,你们应当感谢他,你们只被召归于他。
18.如果你们否认,那么,你们之前的许多民族也否认过。使者的责任只是明白地传达。”
19.难道他们没有看见安拉怎样创造众生,然后使他们复活吗?这对于安拉是容易的。
20.你说:“你们应当在大地上旅行,观察安拉怎样创造众生,又怎样再造他们。安拉是全能于万事的。
21.他惩罚他所意欲者,怜恤他所意欲者,你们只被召归于他。
22.无论你们在地上或天上,都不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何监护者,也没有任何援助者。”
23.那些不信安拉的迹象及与他会见的人,这等人,对我的恩惠已绝望了,这等人,将受痛苦的刑罚。
24.他的宗族说:“你们杀死他,或烧死他!”这是他们唯一的答复。安拉拯救他脱离烈火。对于归信的民众,此中确有许多迹象。
25.他说:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为在今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”
26.鲁特就归信他。易卜拉欣说:“我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。”
27.我赏赐他易斯哈格和叶尔孤白,我把预言和经典赐给他的后裔,我把他今世的报酬赐予他,在后世他必在善人之列。『提示』如前所述,人类的历史是总结和认识安拉 “考验规律”最全面的资料。因此,安拉从浩如烟海的人类历史中,提纲挈领地列举出最具代表性的几位先知的历史经历,以教育世人。安拉在简要讲述了人类的第二祖先、派向人类的第一位使者努哈的情况之后,这里从新的角度又一次较为详细地讲述了先知易卜拉欣传播真理的经历。
 
【注释】
 
16. 安拉派遣先知易卜拉欣去劝化他的民族。如同所有先知一样,先知易卜拉欣所传播的,也是认主独一、拜主独一天启信仰:“你们应当崇拜安拉,并当敬畏他。”遵守安拉的一切规定,坚持天启思维模式和生活方针,保护自己两世不受安拉的惩罚,是这一信仰的核心。如果人们认识了这一信仰给他们带来的两世利益,那么,一定会终生坚持它。
17.先知易卜拉欣在提出正确信仰的同时,以透彻的说理和分析,对族人的多神信仰予以批驳:
(1)“你们舍弃安拉而只在崇拜偶像,你们只捏造妄言。”即你们舍弃安拉而崇拜的那些偶像,只是你们私欲的产物,它们的神位是你们自己封赏的,而这一切只是自欺行为,不具任何真实的成分。
(2)“你们舍安拉而崇拜的,不能主持你们的给养,所以,你们应当在安拉那里寻求给养,你们应当崇拜他,你们应当感谢他,你们只被召归于他。”显而易见,人们自己封赏神位的那些东西——偶像、日月、树木、人物等,均无能力提供任何一点给养,而是和崇拜者一起都在享受万物的创造者安拉恩赐的给养。尽管如此,人们却虔诚地跪在它们面前祈求子女、衣禄及一生的幸福,这无疑是人对自己的糟践。事实上,人们应该只崇拜安拉,只向安拉要求自己希望的一切,应该只感谢安拉,因为万物最终都将全部被召归于安拉,接受安拉的清算和审判。
18. 先知易卜拉欣明确指出,如果他们否认天启信仰,那么,就等待以往的悖逆者遭遇的惩罚:“如果你们否认,那么,你们之前的许多民族也否认过。使者的责任只是明白地传达。”作为使者,使命一经传达,责任即已完成,剩下的是人们自己的事。
19. 先知易卜拉欣的民众除了否认天启信仰和使者的圣品之外,还否认死后复活。所以,他耐心地阐释复活可能的道理:“难道他们没有看见安拉怎样创造众生,然后使他们复活吗?这对于安拉是容易的。”安拉既然能从“无”中创造万物,然后再使其死去,那么,复活作为“二次创造”是更容易的。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)
20. 人们的思维能力之所以如此僵化和低下,是因为对周围的万事万物缺乏观察、思考和总结。因此,安拉命令使者告诉人们,他们应该游历并观察安拉创造于大地的万物:“你说:你们应当在大地上旅行,观察安拉怎样创造众生,又怎样再造他们。安拉是全能于万事的。”安拉让人们观察天地万物——日月星辰,江河湖海,山水草木及万物有条不紊的运动规律,想想是谁创造了这一切,然后从它们的精密性推想创造者的伟大,然后再去思考复活的可能,一切问题即会迎刃而解。
21. 经文指出,安拉在后世要公正严明地赏罚人类:“他惩罚他所意欲者,怜恤他所意欲者,你们只被召归于他。”毫无疑问,安拉意欲惩罚者和怜恤者,都是符合惩罚和怜恤条件的人,因为安拉是绝对公正者。
22. 人性的一大弱点,是排斥眼前的真理,不加考虑其后果,或者对后果心怀侥幸。因此。安拉明确否定了人们逃避责任的可能:“无论你们在地上或天上,都不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何监护者,也没有任何援助者。”
23. 安拉提前展示顽固不化者在后世的悲惨结局,以期他们放弃顽固立场:“那些不信安拉的迹象及与他会见的人,这等人,对我的恩惠已绝望了,这等人,将受痛苦的刑罚。”即生前不曾准备接受安拉审判的人,在后世无望得到安拉的饶恕和恩赐,等待他们的只有痛苦的刑罚。与他们相反,有正信的人,即使犯有重大罪行,也有望蒙得安拉的饶恕和慈悯。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)
24. 面对先知的理性分析和耐心规劝,不信者理屈词穷,恼羞成怒而发出暴力威胁:“他的宗族说:你们杀死他,或烧死他!”这是世代暴虐者惯用的手法。但是,安拉使他们的这一阴谋无法得逞:当他们将先知易卜拉欣推入火中时,奇迹发生了,创造万物的主改变了火的烧灼特性,使之燃而不烧,爽而不灼。正如安拉所说:“他们说:‘你们烧死他吧!你们援助你们的神灵吧!如果你们有所作为。’我说:‘火啊!你对易卜拉欣变成凉爽的和平的吧!’ 他们想谋害他,但我使他们变成最亏损的。”(21:68-70)安拉如此使他的先知化险为夷,死里逃生,这对于拥有正信和追求真理的人,无疑具有深刻的启发意义:“安拉拯救他脱离烈火,对于归信的民众,此中确有许多迹象。”
25. 如果我们分析迷信崇拜者的心理,就会发现,很多人那样做,从潜意识中知道其不合理,但是出于信仰之外的原因将之坚持下来。先知易卜拉欣从火中出来后,对他的民众的多神信仰作了如是分析:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为在今世生活中互相亲爱罢了”即他们只是将那种所谓的信仰作为人与人彼此凝聚、会合的形式和理由罢了。换言之,他们是在用宗教行为达到世俗目的。在复生日,他们接受安拉的审判时,必将彼此责备:“但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒。”但他们最终必须面对自己行为的结局:“你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”
26. 当时,尚未为圣的鲁特看到先知易卜拉欣安然无恙地从火中走出来,立即接受了他的号召:“鲁特就归信了他。”据诸多经注记载,鲁特是先知易卜拉欣的侄子,当时归信的人,只有他和先知易卜拉欣的妻子撒莱。
其后,先知易卜拉欣宣布,他要奉主命离开伊拉克前往巴勒斯坦:“我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。”鲁特与他一起出行,后居住塞杜目城,并在那里受命为圣。
27.安拉列举了赐予先知易卜拉欣的种种恩典:
(1)“我赏赐他易斯哈格和叶尔孤白。”继赐予先知易斯马仪勒之后,在先知易卜拉欣年迈时,安拉又赐予他易斯哈格,还有额外的赏赐——孙子叶尔孤白:“他既退避他们以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他易斯哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知。”(19:49)“我赏赐他易斯哈格,又增赐他叶尔孤白,我使他们都成为善人。”(21:72)先知(愿主福安之)说:“有四位贵人是父子关系:叶尔孤白之子优素福,易卜拉欣之子易斯哈格。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2)“我把预言和经典赐给他的后裔。”安拉除了恩赐先知易卜拉欣圣品外,还在他的子孙中遴选了诸多先知。甚至可以说,之后的所有先知都出自他的后裔,包括万圣的封印者先知穆罕默德(愿主福安之)。
(3)“我把他今世的报酬赐予他。”安拉在今世赐予他大量恩惠:子孙众多,圣才辈出,妻室清廉,美名留世。
(4)“在后世他必在善人之列。”安拉在后世将他划归于享受崇高品级的完善者之列。
 
 

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (28) أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (29) قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (30) وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (31) قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (32) وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (33) إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ (34) وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (35)

【译文】
 
28.还有鲁特。当时,他对他的宗族说:“你们的确在干丑事,在你们之前,全世界的任何人没有干过这种丑事。
29.难道你们一定要鸡奸男人,拦路劫掠,聚众作恶吗?”他的宗族说:“你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。”这是他们唯一的答复。
30.他说:“我的主啊!求你援助我,消灭作恶的人们。”
31.当我的使者带着佳音来访易卜拉欣的时候,他们说:“我们将毁灭这个城市的居民。这个城市的居民,确是不义的。”
32.他说:“鲁特的确在这个城市里。”他们说:“我们知道这个城市里的人,我们必定要拯救他和他的家人,他的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
33.当我的使者来访鲁特的时候,他为他们而忧愁,他无法保护他们。他们说:“你不要害怕,不要忧愁,我们必定拯救你和你的家人,你的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
34.我们必向这个城市的居民降下天灾,那是由于他们的放荡。
35.我确已为能了解的民众,将这个城市的遗址留作一个明显的迹象。『提示』从前面的经文,我们已经知道鲁特是先知易卜拉欣的侄子,也是与他同时代的使者。他的使命同所有先知一样,也是向他的民众——塞杜目城的居民传播认主独一、拜主独一的信仰,纠正人们的错误。这个段落的经文,着重展现了先知鲁特改革当时普遍存在的变态性行为的情况。
 
【注释】
 
28. 安拉将先知鲁特派向塞杜目人。这个民族中当时普遍存在的问题是,男人舍弃女性和合法婚姻,将同性作为性伴侣。先知告诉他们,这是天启法律和正常人性所不齿的丑事。而且最令他痛心的是,他的民族首创了这种罪行:“你们的确在干丑事,在你们之前,全世界的任何人没有干过这种丑事。”
29.由于民众丧失正确的信仰,所以错误行为远不止这一种。先知鲁特一一指出这些罪行,并予以谴责:
(1)“你们鸡奸男人。”
(2)“拦路劫掠。”
(3)“聚众作恶。”即在光天化日之下聚集一处,公然作恶。伊本•阿巴斯说,鲁特的民众除了荒淫无度,还做种种恶事,如欺压弱者,信口骂人,当众放屁,赌博,斗鸡斗羊,男扮女相,女扮男相,向路人强收买路钱等。与此同时,他们还崇拜偶像。先知鲁特以安拉的惩罚警告了他们。
但他的民众却这样回答:“你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。”口气中不乏悖逆、嘲弄和挑衅意味。
30. 先知鲁特对丧失人性的族人规劝无望时,便向安拉发出降示惩罚的请求:“我的主啊!求你援助我,消灭作恶的人们。”事实上,任何一个先知都不会轻易祈求安拉毁灭自己的民众。只有对他们的悔悟彻底绝望,觉得他们的存在毫无意义时,才会发出这样的祈求。
31. 安拉答应先知鲁特的请求,派天使去惩罚他的民众。这些天使在前去执行命令的途中,探访先知易卜拉欣,以一个清廉的儿子向他报喜。同时,他们把即将毁灭塞杜目人的消息告诉他:“我们必定毁灭这个城市的居民。这个城市的居民,确是不义的。”
32. 先知易卜拉欣知道,塞杜目人遭毁灭是罪有应得,但他担心先知鲁特的安危。他说:“鲁特的确在这个城市里。”天使们表示,鲁特和归信他的人将安然无恙:“我们知道这个城市里的人,我们必定要拯救他和他的家人。”但他的妻子不受保护,因她与那些恶人同流合污:“他的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
33-34.惩罚近在咫尺,恶民们却全然不知。他们竟然对以英俊青年形象出现在先知家中的天使产生邪念,而先知鲁特因无法保护客人而焦虑不安,于是天使向他透露实情:“你不要害怕,不要忧愁,我们必定拯救你和你的家人,你的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。我们必向这个城市的居民降下天灾,那是由于他们的放荡。”
35. 安拉降下天灾,使罪恶的城市顷刻间天翻地覆,将那些破坏人类天性、污染大地纯洁的渣滓清除殆尽,同时留存他们曾经居住的遗址,供后人参悟:“我确已为能了解的民众将这个城市的遗址留作一个明显的迹象。”安拉曾以此警告阿拉伯多神教徒:“你们朝夕经过他们的遗迹,难道你们不了解吗?”(37:137-138)
 

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (36) فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (37) وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ (38) وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ (39) فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (40)

【译文】
 
36.给麦德彦人派去了他们的兄弟舒尔布。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,应当畏惧末日,不要在地方上为非作歹,摆弄是非。”
37.但他们否认他,地震就袭击了他们。顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
38.还有阿德人和赛莫德人,你们从他们居住的地方确已明白他们遭毁灭的情形。恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们遵循正道,尽管他们原来是能思维的。
39.还有嘎伦、法老和哈曼。穆萨曾昭示他们许多明证,但他们在地方上自大,他们未能逃脱天谴。
40. 每一个人,我都因其罪过而加以惩罚。他们中有的人,我曾降飞沙走石的暴风;有的人,遭恐怖声的袭击;有的人,我让大地吞没之;有的人,我予以溺杀。安拉并未亏枉他们,而是他们亏枉了自己。『提示』安拉在讲述努哈、易卜拉欣、鲁特等先知的故事的同时,这里概述先知舒尔布、呼德、萨利哈、穆萨的经历,以总结历史常道,教育后人。【注释】36. 先知舒尔布及其民族的历史状况,安拉在“高处”、“呼德”、“众诗人”章中,从不同角度曾予以详细介绍。这个民族的主要问题是经济犯罪。他们为获取物质利益,养成了在商品交易中短斤少两、损人利己的恶习。整饬这样的社会问题,除了从信仰入手,加以根本解决外,法律和社会监督等其它手段纵虽有效,也微乎其微。所以,安拉在派遣先知舒尔布去规劝他们时,并没有直接纠正经济行为,而是告诉他们,人类生存的价值和意义在于按照造物主安拉的意旨劳作、生存,在具体的生活实践中体现出对安拉的信仰和崇拜,以便顺利通过后世的清算:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,应当畏惧末日。”这种信仰的要求之一,便是弃恶从善:“不要在地方上为非做歹,摆弄是非。”
37. 然而,民众利欲熏心,顽固地拒绝先知的规劝。于是安拉对他们降以天惩——震灾。顷刻间他们的房屋、城池坍塌成一片废墟,而他们自己也成为一具具僵尸:“但他们否认他,地震就袭击了他们。顷刻之间,他们都僵卧在各人的家中。”这便是一个失去存在意义的民族的必然下场。
38. 曾遭遇同样下场的,还有先知呼德的民族阿德人和先知萨利哈的民族赛莫德人:“还有阿德人和赛莫德人,你们从他们居住的地方确已明白他们遭毁灭的情形。”这些古代民族的悲惨结局,无疑值得阿拉伯多神教徒引以为戒。因为他们在每次的商旅中,常常能够亲眼看到那些民族留下的遗迹。那些民族之所以那么愚顽,是因为他们荒废了自己的聪颖才智,顺从恶魔的唆使,固守多神迷信所致:“恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们遵循正道,尽管他们原来是能思维的。”
39. 同样,安拉也曾毁灭先知穆萨时代仰仗万贯家财傲视众生的嘎伦,暴戾的埃及统治者法老及其恶臣哈曼:“还有嘎伦、法老和哈曼。”原因都一样,都是对使者规劝的拒斥和执迷不悟:“穆萨曾昭示他们许多明证,但他们在地方上自大,他们未能逃避天谴。”
40.安拉根据这些民族的作恶程度,降以不同惩罚:
(1)“他们中有的人,我曾降飞沙走石的暴风。”如阿德人。
(2)“有的人,遭恐怖声的袭击。”如赛莫德人及麦德彦人。
(3)“有的人,我让大地吞没之。”如为富不仁的嘎伦。
(4)“有的人,我予以溺杀。”如先知努哈的民族和法老及其同党。
无论安拉用哪种方式惩罚他们,都毫不为过,那是他们咎由自取:“安拉并未亏枉他们,而是他们亏枉了自己。”
 
 

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (42) وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ (43) خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (44) ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ (45)

【译文】
 
41.有些人,舍安拉而别求监护者,他们譬如蜘蛛造屋。最脆弱的房屋,就是蜘蛛的房屋。但愿他们知道。
42.安拉的确知道他们舍他而祈祷的任何东西。他是万能的,是至睿的。
43.这些譬喻,是我为众人而设的,只有学者能了解它。
44.安拉本真理创造天地,对于归信的人,此中确有一种迹象。
45.你应当宣读启示给你的经典,你当谨守拜功,拜功确能防止丑事和罪恶,记念安拉是最重要的事。安拉知道你们的作为。『提示』安拉讲述以上历史故事,旨在规劝阿拉伯多神教徒及世代坚持迷信的人弃邪归正。本章最后的经文,以“蜘蛛结网”的比喻揭示了多神崇拜、物欲崇拜的荒谬性和虚无性,号召人们确信和崇拜依真理创造万物的主宰安拉。
 
【注释】
 
41. 安拉为世人设了一个形象的比喻:“有些人,舍安拉而别求监护者,他们譬如蜘蛛造屋。最脆弱的房屋,就是蜘蛛的房屋。”即那些搞多神崇拜,并对所谓的神明寄予厚望,祈望它们带来衣禄、利益者的信仰之脆弱,如同蜘蛛构造的罗网一样不堪一击,任何一种轻微的击打,都会使之化为乌有。根本原因在于他们向被造物寄予希望,而没有向它们的创造者寄予希望。所以,无论是在今世还是后世,他们的愿望都无法实现。正如安拉所说:“我将处理他们所行的善功,使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)人类之所以陷入如此悲哀的境地,原因在于没有思考,或者说从来没有认真对待信仰问题,而只是在盲从前人或传统信仰。假使他们真正将信仰作为知识去追求,作为人生方向去看待,就一定能辨别真假信仰。
42. 人们舍弃安拉膜拜种种被造物,而安拉全知他们的所谓神明和所谓信仰的实质——如同蜘蛛罗网。事实上,他们应该崇拜的是安拉,因为只有安拉是万物的创造者,安拉的任何创造都富涵哲理。
43. 人类超越万物的最大特点,是拥有观察、分析和思考的理智,所以安拉为他们设了以上比喻。凡拒绝或无视这种富含哲理的比喻者,就已经脱离了“人类”的范围而堕落至牲畜不如的境地,因为他们有心不想,有耳不听,有眼不观。只有那些善于追求真理的有识之士,才能从天启教导中获得教益:“这些譬喻,是我为众人而设的,只有学者能了解它。”据扎比尔传述,先知(愿主福安之)读至这节经文时说:“只有领会安拉的旨意,并竭力顺从安拉、远离安拉恼怒之事的人,才堪称学者。”
44. 人类应该崇拜的,只能是天地万物的创造者安拉。“他本真理创造天地”,即并未毫无意义地创造这一切,安拉的创造富含深邃哲理。其哲理之一,便是让万物认识他的伟大、独一而只崇拜他:“我创造镇尼和人类,只为要他们崇拜我。”(51:56)万事万物都蕴涵着安拉独一伟大的迹象,但只有敞开心扉接受真理的人才能认识它:“对于归信的人,此中确有一种迹象。”
45. 阐明信仰问题上的真假是非标准之后,安拉命令先知和所有穆斯林紧握自己手中的真理,认真研读《古兰经》,不懈崇拜安拉:“你应当宣读启示给你的经典,你当谨守拜功,拜功的确能防止丑事和罪恶。”拜功是每个穆斯林与安拉之间的日常联系,只要人们不使它流于形式,而是按照要求履行它,那么,它会随时提醒人坚持天启生活规范,而不轻易陷入罪恶和丑事当中。先知(愿主福安之)说:“一个人,如果拜功未能制止他作恶,那么,他的拜功只能使他更远离安拉。”(托伯拉尼辑录)“记念安拉是最重要的事”,意即拜功虽然有制止人作恶、干丑事的功效,但并不是达到另一种目的的手段。因手段可以因达到目的而终止,拜功的核心在于“记念安拉”,而记念安拉是每个穆斯林在生命的每一刻不可松懈的工作。至于人们的一切行为,安拉是彻知的。
感赞安拉,第二十卷注释完。
 

۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ (46) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ (47) وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ (48) بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ (49)

【译文】
 
46.你们必须依最优的方式与有经人辩论,除非他们中不义的人。你们应当说:“我们确信降于我们的经典和降于你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是一个主宰,我们是归顺他的。”
47.我这样把经典降示给你。我授予经典的那些人是确信它的。这些人中也有确信它的。只有不信的人,才否认我的迹象。
48.以前,你不会读书,也不会写字,否则,反对真理的人必定怀疑。
49.不然,在有知者的心目中,这是明显的迹象。只有不义的人否认我的迹象。
 
【注释】
 
46. 在这里,安拉给穆斯林教授与犹太教徒和基督教徒讨论信仰问题的正确方法:“你们只须依最优的方式与有经人辩论。”也就是说,讨论信仰问题,必须保持和善的态度、富于逻辑的方法。有经人和穆斯林接受的都是天启信仰,尽管他们的信仰原则后来发生变异,但只要劝导富有说服力,他们接受真理的可能性极大。如果与他们讨论信仰问题时方法不当,或切入点有误,可能导致他们对伊斯兰的疏远乃至对立,所以安拉命令穆斯林高度重视讨论信仰的方法。许多时候,传播真理的成效,取决于方法是否得当。安拉在《古兰经》中多次强调宣教方法的重要性:“你应凭智慧和善言劝人遵循主道,你应当以最好的态度与人辩论,你的主的确知道谁是背离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。”(16:125)穆萨和哈伦奉命前去规劝法老时,安拉叮咛说:“你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”(20:44)
“除非他们中不义的人。”穆扎希德、赛义德等学者解释说,这里的“不义的人”指明目张胆地诋毁伊斯兰,并向穆斯林宣战的人。对于他们,规劝与说服显然无济于事,因此要采取以牙还牙的方式。
在先知穆罕默德(愿主福安之)时代,阿拉伯半岛的有经人用希伯来文诵读他们的经典《讨拉特》,然后用阿拉伯语解释内涵。为了防止对穆斯林的信仰产生负面影响,安拉教授穆斯林应对的方式:“你们应当说:‘我们确信降示给我们的经典,和降示给你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是独一的主宰,我们是归顺他的。’”先知(愿主福安之)也曾这样嘱咐穆斯林大众:“你们既不要相信也不要否定有经人的话,你们只须说:‘我们确信降示给我们的经典和降示给你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是一个主宰,我们是归顺他的。’”(布哈里辑录)先知时代,曾有个别无知的穆斯林向有经人请教有关经典的某一些问题,大贤伊本·阿巴斯听到后批评他们说:“你们怎能将安拉降示给先知的经典搁置一边,去请教有经人?安拉已经明确告诉你们,有经人篡改了他们的经典,把不少擅自捏造的内容加入其中,然后说那是安拉降示的,以便换取蝇头小利。要知道,你们得到的真知,已不容许你们向他们请教信仰问题。指主发誓,我从来没见到他们请教有关你们经典的任何问题。”(布哈里辑录)总之,穆斯林在遇到有经人讲解有关信仰和经典问题时,必须声明自己对一切天启信仰和经典的整体立场,而不必纠缠具体细节。
47. 安拉告诉先知穆罕默德,如同他向历史上的众先知降示经典一样,也给他降示了经典——《古兰经》。在信奉《古兰经》的人中,也不乏真诚追求真理的有经人。如阿卜杜拉·本·赛俩目、赛勒曼·本·法尔西等人。“这些人中”即阿拉伯多神教徒中,也有认清《古兰经》的真理性而弃邪归正,接受伊斯兰的人。至于拒不接受《古兰经》的,只是那些自甘堕落之人。
48. 这是证明先知穆罕默德使命来自天启的最有力的证据:“以前,你不会读书,也不会写字,否则,反对真理的人必定怀疑。”先知穆罕默德的一生中,从来没有读书识字的经历。他在麦加的十三年中,根本没有机会接触有经人。到麦地那后,虽然当地有犹太居民,但先知从未与他们有过思想和知识的交流。安拉让这位封印的先知,以文盲而不是以学者的身份出现,哲理在于避免人们说他倡导的信仰,是自己理性的产物。文盲,在人们的一般认识中,是人生的一种严重缺陷和不足,但对于穆罕默德,却是先知和使者的象征,而这不能不说是另一种奇迹。尽管如此,许多冥顽不灵的阿拉伯多神教徒依然否定他的使命。
49. 先知穆罕默德的使命及他带来的《古兰经》,对于有真知灼见者,是明白无误、不容置疑的真理,是安拉全能独一、先知穆罕默德圣品可靠的有力证据。那些顽固不化,甘入火狱的人,则拒不接受:“只有不义的人否认我的迹象。”“被你的主的判词判决的人,必定不归信;即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (50) أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (52) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (53) يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (54) يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (55)

【译文】
 
50.他们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。”
51.难道我给你降示这部经典,并对他们宣读还不够吗?那之中对于归信的人确有恩惠和教诲。
52.你说:“安拉做我和你们之间的见证就足够了。他知道天地间的一切,信仰假神而不信安拉者,确是亏折的。”
53.他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。在他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临。
54.他们要求你早日昭示刑罚。火狱必定是包围不信者的。
55.在那日,刑罚将从他们头上和脚下包围他们。他说:“你们尝试自己行为的果报吧!”『提示』,先知穆罕默德的文盲身份原本已确证其使命的天启性。然而,顽固的阿拉伯多神教徒仍然拒绝相信,还提出种种刁难性要求。对此,全知的安拉予以严厉谴责。
 
【注释】
 
50. 愚蠢的阿拉伯多神教徒要求先知穆罕默德显示以往先知曾显示过的奇迹,如萨利哈的母驼、穆萨的手杖、尔撒的圣餐等:“他们说:怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉知道他们提这种要求的意图不是为了认识和接受真理,所以命令先知如此回答他们:“你说:迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。”即我只是传达安拉旨意的人,没有以显示奇迹的方式让人接受真理的责任和权力。是否显示奇迹,完全取决于安拉的意欲。显然,安拉不愿意给这些愚顽至极者显示任何奇迹,因为:“我不降示迹象,只是因为前人曾否认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们伤害它。”(17:59)世代顽固不化者的特性,不会因时代和环境的变化而有本质的不同。
51. 其实,先知穆罕默德(愿主福安之)的最大奇迹就是《古兰经》。他们对真正的奇迹视而不见,却另求奇迹,这只能说明他们的愚蠢。所以,安拉质问他们:“难道我给你降示这部经典,并对他们宣读还不够吗?”只有归信的人,能从《古兰经》中获得恩惠和教益:“那之中对于归信的人确有恩惠和教诲。”
52. 安拉命令先知告诉阿拉伯多神教徒,归信与否,由他们自己抉择。安拉证明穆罕默德是先知和使者,就已经足够了:“你说:安拉做我和你们之间的见证已经够了,他知道天地间的一切。”但他们必须明白,宁信假神而不信创造并养育万物的安拉,是严重的自亏:“确信假神而不信安拉者,确是亏折的。”
53-54. 阿拉伯多神教徒否认先知使命,达到如此极端的程度:“他们要求你早日昭示刑罚。”正如安拉在别的经文中所揭示:“当时,他们说:‘主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!’”(8:32)即他们甘愿以身试罚,拒不相信先知带来的真理。当然,安拉完全可以应他们的要求立即降下惩罚,但安拉那里的一切,都有定期。安拉的惩罚往往在人们不注意的时候突然降临:“假若没有定期,那么刑罚必已降临。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临。”这些人之所以要求当即惩罚,是因为他们根本不相信惩罚会降临。其实,他们此时已经被火狱所包围,进火狱只是迟早的问题:“他们要求你早日昭示刑罚,火狱必定是包围不信者的。”
(55)这是那些人要求的惩罚降临时的情形:“在那日,刑罚将从他们头上和脚下包围他们。他说:‘你们尝试自己行为的果报吧!’”安拉对他们将来受刑的情况曾予以详细描述:“他们在火狱里要垫火褥,要盖火被,我要这样报酬不义者。”(7:41)“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。”(39:16)“在他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)
 

 
继续阅读 »
第二十九章 蜘蛛(安凯布特) - العنكبوت
 
导 言
章名由来:在本章中,安拉将崇拜偶像的人比做蜘蛛,把他们的荒谬信仰比做蜘蛛网,脆弱至极,不堪一击,故名。
与“故事”章之间的联系:两章均列举生活实例,展示真理与虚妄、弱势与强势之间的斗争,凸显誓死坚持正信与随意放弃正信,对传播信仰产生的影响。“故事”章讲述了法老的暴虐,对以色列人杀男留女的摧残和惨绝人寰的奴役;安拉援助先知穆萨消灭暴君及其部下的情形;为富不仁的嘎伦及惩处他的情况。而本章谈及麦加穆斯林遭受多神崇拜者迫害的情况,以法老迫害以色列人的故事安慰他们。以先知努哈的民族遭灭绝的历史警告悖逆的多神崇拜者。此外,两章均涉及迁徙的问题。在“故事”章末尾,提到了先知穆罕默德(愿主福安之)的迁徙:“给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。”(28:85)本章末尾阐述穆斯林为保护信仰而迁徙的必要性:“我的归信的仆人们!我的大地是宽广的,你们应当只崇拜我。”(29:56)
本章主题:主要涉及有关安拉独一、先知穆罕默德(愿主福安之)的使命、死后复活和后世回报的话题。鉴于当时的穆斯林在麦加正面临各种极端考验,所以,经文通过讲述历史上部分先知的经历,着重强调了安拉的“考验常道”与信仰的关系。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓ (1) أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ (2) وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ (3) أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ (4) مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (5) وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (6) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (7)

【译文】
 
1.艾利弗,俩目,米目。
2.难道众人以为,他们仅可以口头说“我们已归信了”而不受考验吗?
3.我确已考验他们之前的人。安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。
4.难道作恶的人以为他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!
5.凡希望会见安拉者,都应当知道,安拉的期限是必定降临的,安拉确是全聪的,确是全知的。
6.凡奋斗者,都只为自己而奋斗,安拉确是无求于众世界的。
7.归信而且行善者,我必定勾销他们的罪恶,我必定以他们行为的最优报酬回赐他们。
 
【注释】
 
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
伊玛目•拉齐说,除了“麦尔彦”、“蜘蛛”、“罗马人”三章,各章首每出现单字母时,总要提及与《古兰经》的属性相关的内容。对此读者可以对比了解。
2. 安拉以质问的语气对人类说:“难道众人以为,他们仅可以口头说我们已归信了而不受考验吗?”这是一种否定性疑问。意思是说:在人受到考验和甄别之前,仅仅自称有信仰,并不能确证他真正有信仰。也就是说,每个人的信仰必须经历各种考验。常见的考验如各种教门功课(礼拜、天课、斋戒、朝觐)、道德行为方面的要求、生命财产的损失等等。此外,信仰水准越高的人,受到的考验越严峻。正如先知穆罕默德(愿主福安之)所说:“受到考验最严峻的人,是众先知,其次是清廉者,然后依此类推。每个人根据其教门程度受到考验。越是教门好的人,受到的考验越大。”圣门弟子艾布•赛义德•胡德利说,先知穆罕默德(愿主福安之)生病时我去看望他,我隔着被子抚摸他时,感觉到他烧得烫手。我说:“安拉的使者啊!你烧得真厉害!”他说:“我们先知就是这样,我们经受的考验是加倍的,因而回赐也是加倍的。”我问:“安拉的使者啊!哪些人的考验最严峻?”先知穆罕默德(愿主福安之)说:“众先知。”“其次呢?”我问。“清廉之人。他们中有人受到贫困的考验,除了一件破烂衣服之外一无所有,但他们因受考验而高兴,就像一些人因得福利而欣喜一样。”(伊本•玛哲辑录)此节经文降示的时候,许多穆斯林正在麦加经受多神教徒的迫害和摧残。经文的降示,无疑给他们坚持正信注入了强心剂。
3. 每个人的信仰都要经受考验,这是安拉设定的不变的历史常道:“我确已考验他们之前的人。”考验的意义在于:“安拉必定要知道说实话者,必定要知道说谎者。”当然,安拉是全知的,在创造万物之前就全知万物将来发生的一切。因此,这里“安拉必定要知道……”的意思决不是安拉“不知而知”,而是让有信仰的人和无信仰的人、信仰坚定的人和信仰薄弱的人明显有别,让人们看到他们各自的真实面目。作为安拉不变的历史常道,《古兰经》中曾多处对此予以强调:“安拉还没有甄别你们中奋斗的人和坚忍的人,难道你们就以为自己能入乐园吗?”(3:142)“你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己能入乐园了吗?”(2:214)总之,整个人生都是考验。一个人的品级越高,受到的考验越大;肩负的使命越伟大,受到的考验越严峻,而受到的考验越严峻,越说明他的价值更高。没有功干和责成的生活是乏味的,没有坎坷和考验的生活是平庸的。人生的真正乐趣,应该在于为崇高目的而奔波。基于此,我们应该感谢安拉的责成,感谢安拉的考验,感谢安拉使人类良莠有别。
4. 安拉谴责那些对考验和清算抱有侥幸心理的人:“难道作恶的人以为他们能逃出我的法网吗?他们的判断真恶劣!”即任何一个人不要以为能逃脱安拉今世的考验和后世的清算,如果谁真这样想,就大错特错了。考验,就是生活本身,而不是别的。人只要活着,他就要为其中的一切负责;不要认为清算遥遥无期,因为死亡就在眼前。
5. 这是与前者不同的另一种人。他们坚信安拉的许诺而终生致力于正义事业,他们希望能及早会见安拉,以接受安拉的赏赐。经文重申,安拉绝不会让这种人失望:“凡希望会见安拉者,都应当知道,安拉的约定是必定兑现的,安拉确是全聪的,确是全知的。”
6. 安拉在这里纠正了一种错误观念,或者说确立了一种正确认识:“凡奋斗者,都只为自己而奋斗。”人们接受正信或做善事时,绝不要以为安拉需要他的信仰或善功。而是应该知道,自己是在服从万物的创造者安拉的命令而做有利于自己的事情。全人类一个不剩地归信安拉,或否认安拉,于安拉毫无损益,因为“安拉确是无求于众世界的”。安拉在《古兰经》中多次重申了这一点:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主是绝不会亏枉众仆的。”(41:46)“如果你们行善,那么,你们是在为自己而行善,如果你们作恶,那么,你们是在为自己而作恶。”(17:7)
7. 这是接受安拉的号召而归信并行善者应得的回报:“归信而且行善者,我必定勾销他们的罪恶,我必定以他们行为的最优报酬回赐他们。”即正信和善行能抹去人生的污点,从而使之成为完美的人,获得完美的回报。人常常亏待自己,但安拉决不亏人,安拉永远都在加倍地回报人的善行:“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大的报酬回赐他。”(4:40)
 

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (8) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ (9) وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ (10) وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ (11) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (12) وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (13)

【译文】
 
8.我命人孝敬父母;如果他俩强制你用你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。你们要归于我,我要把你们的行为告诉你们。
9.归信而且行善者,我必使他们入于善人之列。
10.有些人说:“我们已经归信安拉了。”当他们为安拉受到迫害的时候,他们把众人的迫害当做安拉的刑罚。如果援助从你们的主降临,他们必定说:“我们确是与你们在一起的。”难道安拉不知道世人的内心世界吗?
11.安拉确要知道归信者,确要知道伪信者。
12.不信的人对归信的人说:“你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”其实,他们丝毫不能担负他们的罪过,他们确是说谎的。
13.他们必定担负自己的重担,再加上别人的重担。复活日,他们对自己所伪造的谎言必受审问。『提示』既言考验,就必须阐明考验的具体方式和内容。安拉在这里列举了孝敬父母、归信安拉、行善对人的考验意义,同时也揭示了伪信者遭遇考验时原形毕露的情况,以及悖逆者蛊惑信士的手段及其实质。
 
【注释】
 
8. 父母是每个人的至亲,是其来到这个世界的根源。因此,孝敬父母是人之为人的体现,是人道要求,也是天道主命。孝敬父母甚至超越信仰的界限:“我曾命人孝敬父母。”这里只是笼统地命人孝敬父母,而没有以父母是否具有与自己共同的信仰为条件。孝敬父母包括在物质和经济上为父母提供必要的生活条件,温情以待,渴望父母两世幸福等。安拉说:“你的主曾下令说:你们应当只崇拜他,应当孝敬父母。如果他俩中的一个或两人在你家中达到老迈,那么,你不要对他俩说:‘呸!’不要喝斥他俩,你应当对他俩说礼貌的话。你应当必恭必敬地服侍他俩,你应当说:“我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩养育我那样。”(17:23-24)当然,穆斯林有一个始终不可僭越的原则,那就是不可服从被造物而违抗造物主:“如果他俩强制你用你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩。”即如果父母强迫子女信奉其它宗教或阻止信仰正教,那么,子女就不能服从。这与孝敬父母不相违背,因为父母虽为子女的生身之人,但安拉是全人类的创造者和供给者,对安拉的依违,必定要在后世受到清算:“你们要归于我,我要把你们的行为告诉你们。”
9. 每个人的成功,取决于是否具备正信和善行:“归信而且行善者,我必定使他们入于善人之列。”这是衡量人之善恶成败唯一的、根本的标准。
10. 在和平年代风平浪静的日子,人们信口说自己是信仰安拉的穆斯林,并不能证明他们真的具备正信:“有些人说:‘我们已信安拉了。’当他们为安拉而受迫害的时候,他们把众人的迫害当做安拉的刑罚。”口头的信仰在遇到考验时会荡然无存,会将人们的迫害与安拉的惩罚同样看待。这正是安拉所说的:“有人在边缘上崇拜安拉,若获福利,他就安然享受;若遭祸害,他就轻率背叛。他将丧失今世和后世,这是明显的亏损。”(22:11)这种人的所谓信仰,之所以出现如此大的起伏乃至转折,是因为他们从一开始就没有奠定明确而牢固的认识基础,而只是为了在穆斯林社会生存而表现一种信仰,或者盲从一种信仰,没有认清信仰必须受到考验甄别的准则。这种所谓的信仰,是典型的伪信士的信仰。
伪信者的信仰不但在逆境中不堪一击,即使在顺境中,其功利性和投机性也暴露无遗:“如果援助从你们的主降临,他们必定说:‘我们确是与你们在一起的。’难道安拉不知道世人的内心世界吗?”安拉在别的经文中也揭示了这一点:“他们是期待你们遭遇灾难的。如果你们获得来自安拉的胜利,他们就说:‘难道我们没有和你们共同作战吗?’如果不信者幸而战胜,他们就说:‘难道我们没有帮助你们,使你们得免于归信者的征服吗? ’故复活日安拉将替你们判决,安拉绝不让不信者对归信的人有任何途径。”(4:141)安拉是全知他们一切情况的,伪信者这样做,只是在自欺欺人,掩耳盗铃。
11. 安拉又一次重申考验世人的原则:“安拉确要知道归信者,确要知道伪信者。”安拉是全知的,在创造万物之前就全知万物将来发生的一切。这里的“安拉确要知道……”的意思,如同本章第三节经文一样,绝不是安拉“不知而知”,而是让有信仰的人和无信仰的人、信仰强的人和信仰弱的人明显有别,让人们看到他们各自的真实面目。正如安拉所说:“我必定要试验你们,直到我认识你们中的奋斗者和坚忍者。”(47:31)
12. 在信仰问题上,《古兰经》将人划分为三种:真信者,不信者和伪信者。第二种人不但自己拒不接受正信,还要设法蛊惑、引诱有正信者放弃正信:“不信的人对归信的人说:你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”即你们应该和我们一样不信任何宗教或加入我们的宗教。假使真有什么后世清算,我们愿意替你们承担责任。事实上,这纯属骗人的谎言:“其实,他们绝不能担负他们的一点罪过,他们确是说谎的。”在复生日,任何人都自顾不暇,谁也无力为别人承担责任:“一个负罪者,不再负别人的罪;一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那么,别人虽是他的近亲,也不能替他担负丝毫。”(35:18)“罪人愿意赎取那日的刑罚,即使牺牲他的儿女、他的妻子、他的弟兄……”(70:10-12)“各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。”(6:164)
13. 他们并不能像自诩的那样承担别人的任何责任。但是,他们除了承担自身的责任,必须承担蛊惑、误导他人走入歧途的责任:“他们必定担负自己的重担,再加上别人的重担。复活日,他们对于自己所伪造的谎言必受审问。”双重的罪恶承受双重的罪责,是公平合理的。正如安拉所说:“他们在复活日要承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!”(16:25)先知(愿主福安之)说:“谁召人于正道,他将获得与跟随他的人一样多的回赐,跟随者的回赐丝毫不减;谁召人于邪道,他将承担与跟随他的人一样多的罪责,跟随者的罪责亦丝毫不减。”(伊本•玛哲辑录)
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ (14) فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ (15)

【译文】
 
14.我确已派努哈去教化他的宗族,他在他们中间逗留了九百五十年,最后洪水袭击了他们,因为他们是不义的。
15.我拯救了他和与他同船的人,我以此为世人的一个迹象。『提示』人们面对的各种考验中,相信使者使命是最明显、最直接的考验。这里既包含使者本身经受的考验,也包含了他的民族面临的考验。就此而言,过去任何时代的历史,都可以当作当代史而从中取益。因为人类的本性是共同的,人类的生活状况,除了量或形态的不同外,并无质的差异。安拉在《古兰经》中以不同的侧重点,反复讲述历代先知的历史,意义正在于此。
 
【注释】
 
14. 先知努哈是人类的第二祖先,是安拉派向人类的第一位使者,也是所有先知中寿命最长的一位。据《穆斯林圣训实录》记载,伊本·阿巴斯说,先知努哈四十岁受命为圣,向他的宗族传播正教长达九百五十年,洪水之后又活六十年,那时地球上的人又逐渐多了起来。在人祖阿丹与努哈之间的近十个世纪中,人类基本保持认主拜主的纯洁天性,但后来出现多神崇拜现象,而且越来越严重。于是,安拉派遣努哈去重新呼唤人的良知,回归认主独一、拜主独一的信仰,历时长达九百五十年:“我确已派努哈去教化他的宗族,他在他们中间逗留了九百五十年。”但除极少数人外,绝大多数人拒绝先知努哈的号召,这使他觉得自己面对的是毫无希望的民众,便向安拉倾诉说:“我的主啊!我确已日夜召唤我的宗族,但我的召唤使他们愈加逃避。我每次召唤他们来受你的赦宥的时候,他们总是用指头塞住耳朵,用衣服蒙住头,他们固执而自大。”(71:5-6)“我的主啊!他们确已违抗我,他们顺从那因财产和子嗣更加亏折的人们。”(71:21)不久,安拉便以蔓延全球的洪水灭绝了他们:“洪水就袭击了他们,因为他们是不义的。”
15. 在洪水到来之前,安拉通知先知努哈造船,命令他在特定的时间,载着归信他的人和各种物种驶离他生活的地方。当船到达朱迪山时,洪水爆发,所有罪人统被淹死,其中还包括他那顽固不化的儿子。这一事件被所有天启经典记载,在人间广为传诵,成为世人的迹象:“我拯救了他和与他同船的人,我以那为世人的一个迹象。”
 

وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (16) إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (17) وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ (18) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ (19) قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (20) يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ (21) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (22) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (23) فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (24) وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ (25) ۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (26) وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (27)

【译文】
 
16.还有易卜拉欣。当时,他对他的宗族说:“你们应当崇拜安拉,并当敬畏他,这对于你们是最好的,如果你们知道的话。
17.你们舍弃安拉而只在崇拜偶像,你们只捏造妄言。你们舍安拉而崇拜的,不能主持你们的给养,所以,你们应当在安拉那里寻求给养,你们应当崇拜他,你们应当感谢他,你们只被召归于他。
18.如果你们否认,那么,你们之前的许多民族也否认过。使者的责任只是明白地传达。”
19.难道他们没有看见安拉怎样创造众生,然后使他们复活吗?这对于安拉是容易的。
20.你说:“你们应当在大地上旅行,观察安拉怎样创造众生,又怎样再造他们。安拉是全能于万事的。
21.他惩罚他所意欲者,怜恤他所意欲者,你们只被召归于他。
22.无论你们在地上或天上,都不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何监护者,也没有任何援助者。”
23.那些不信安拉的迹象及与他会见的人,这等人,对我的恩惠已绝望了,这等人,将受痛苦的刑罚。
24.他的宗族说:“你们杀死他,或烧死他!”这是他们唯一的答复。安拉拯救他脱离烈火。对于归信的民众,此中确有许多迹象。
25.他说:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为在今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”
26.鲁特就归信他。易卜拉欣说:“我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。”
27.我赏赐他易斯哈格和叶尔孤白,我把预言和经典赐给他的后裔,我把他今世的报酬赐予他,在后世他必在善人之列。『提示』如前所述,人类的历史是总结和认识安拉 “考验规律”最全面的资料。因此,安拉从浩如烟海的人类历史中,提纲挈领地列举出最具代表性的几位先知的历史经历,以教育世人。安拉在简要讲述了人类的第二祖先、派向人类的第一位使者努哈的情况之后,这里从新的角度又一次较为详细地讲述了先知易卜拉欣传播真理的经历。
 
【注释】
 
16. 安拉派遣先知易卜拉欣去劝化他的民族。如同所有先知一样,先知易卜拉欣所传播的,也是认主独一、拜主独一天启信仰:“你们应当崇拜安拉,并当敬畏他。”遵守安拉的一切规定,坚持天启思维模式和生活方针,保护自己两世不受安拉的惩罚,是这一信仰的核心。如果人们认识了这一信仰给他们带来的两世利益,那么,一定会终生坚持它。
17.先知易卜拉欣在提出正确信仰的同时,以透彻的说理和分析,对族人的多神信仰予以批驳:
(1)“你们舍弃安拉而只在崇拜偶像,你们只捏造妄言。”即你们舍弃安拉而崇拜的那些偶像,只是你们私欲的产物,它们的神位是你们自己封赏的,而这一切只是自欺行为,不具任何真实的成分。
(2)“你们舍安拉而崇拜的,不能主持你们的给养,所以,你们应当在安拉那里寻求给养,你们应当崇拜他,你们应当感谢他,你们只被召归于他。”显而易见,人们自己封赏神位的那些东西——偶像、日月、树木、人物等,均无能力提供任何一点给养,而是和崇拜者一起都在享受万物的创造者安拉恩赐的给养。尽管如此,人们却虔诚地跪在它们面前祈求子女、衣禄及一生的幸福,这无疑是人对自己的糟践。事实上,人们应该只崇拜安拉,只向安拉要求自己希望的一切,应该只感谢安拉,因为万物最终都将全部被召归于安拉,接受安拉的清算和审判。
18. 先知易卜拉欣明确指出,如果他们否认天启信仰,那么,就等待以往的悖逆者遭遇的惩罚:“如果你们否认,那么,你们之前的许多民族也否认过。使者的责任只是明白地传达。”作为使者,使命一经传达,责任即已完成,剩下的是人们自己的事。
19. 先知易卜拉欣的民众除了否认天启信仰和使者的圣品之外,还否认死后复活。所以,他耐心地阐释复活可能的道理:“难道他们没有看见安拉怎样创造众生,然后使他们复活吗?这对于安拉是容易的。”安拉既然能从“无”中创造万物,然后再使其死去,那么,复活作为“二次创造”是更容易的。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)
20. 人们的思维能力之所以如此僵化和低下,是因为对周围的万事万物缺乏观察、思考和总结。因此,安拉命令使者告诉人们,他们应该游历并观察安拉创造于大地的万物:“你说:你们应当在大地上旅行,观察安拉怎样创造众生,又怎样再造他们。安拉是全能于万事的。”安拉让人们观察天地万物——日月星辰,江河湖海,山水草木及万物有条不紊的运动规律,想想是谁创造了这一切,然后从它们的精密性推想创造者的伟大,然后再去思考复活的可能,一切问题即会迎刃而解。
21. 经文指出,安拉在后世要公正严明地赏罚人类:“他惩罚他所意欲者,怜恤他所意欲者,你们只被召归于他。”毫无疑问,安拉意欲惩罚者和怜恤者,都是符合惩罚和怜恤条件的人,因为安拉是绝对公正者。
22. 人性的一大弱点,是排斥眼前的真理,不加考虑其后果,或者对后果心怀侥幸。因此。安拉明确否定了人们逃避责任的可能:“无论你们在地上或天上,都不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何监护者,也没有任何援助者。”
23. 安拉提前展示顽固不化者在后世的悲惨结局,以期他们放弃顽固立场:“那些不信安拉的迹象及与他会见的人,这等人,对我的恩惠已绝望了,这等人,将受痛苦的刑罚。”即生前不曾准备接受安拉审判的人,在后世无望得到安拉的饶恕和恩赐,等待他们的只有痛苦的刑罚。与他们相反,有正信的人,即使犯有重大罪行,也有望蒙得安拉的饶恕和慈悯。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)
24. 面对先知的理性分析和耐心规劝,不信者理屈词穷,恼羞成怒而发出暴力威胁:“他的宗族说:你们杀死他,或烧死他!”这是世代暴虐者惯用的手法。但是,安拉使他们的这一阴谋无法得逞:当他们将先知易卜拉欣推入火中时,奇迹发生了,创造万物的主改变了火的烧灼特性,使之燃而不烧,爽而不灼。正如安拉所说:“他们说:‘你们烧死他吧!你们援助你们的神灵吧!如果你们有所作为。’我说:‘火啊!你对易卜拉欣变成凉爽的和平的吧!’ 他们想谋害他,但我使他们变成最亏损的。”(21:68-70)安拉如此使他的先知化险为夷,死里逃生,这对于拥有正信和追求真理的人,无疑具有深刻的启发意义:“安拉拯救他脱离烈火,对于归信的民众,此中确有许多迹象。”
25. 如果我们分析迷信崇拜者的心理,就会发现,很多人那样做,从潜意识中知道其不合理,但是出于信仰之外的原因将之坚持下来。先知易卜拉欣从火中出来后,对他的民众的多神信仰作了如是分析:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为在今世生活中互相亲爱罢了”即他们只是将那种所谓的信仰作为人与人彼此凝聚、会合的形式和理由罢了。换言之,他们是在用宗教行为达到世俗目的。在复生日,他们接受安拉的审判时,必将彼此责备:“但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒。”但他们最终必须面对自己行为的结局:“你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”
26. 当时,尚未为圣的鲁特看到先知易卜拉欣安然无恙地从火中走出来,立即接受了他的号召:“鲁特就归信了他。”据诸多经注记载,鲁特是先知易卜拉欣的侄子,当时归信的人,只有他和先知易卜拉欣的妻子撒莱。
其后,先知易卜拉欣宣布,他要奉主命离开伊拉克前往巴勒斯坦:“我必定迁移到我的主那里去,他确是万能的,确是至睿的。”鲁特与他一起出行,后居住塞杜目城,并在那里受命为圣。
27.安拉列举了赐予先知易卜拉欣的种种恩典:
(1)“我赏赐他易斯哈格和叶尔孤白。”继赐予先知易斯马仪勒之后,在先知易卜拉欣年迈时,安拉又赐予他易斯哈格,还有额外的赏赐——孙子叶尔孤白:“他既退避他们以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他易斯哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知。”(19:49)“我赏赐他易斯哈格,又增赐他叶尔孤白,我使他们都成为善人。”(21:72)先知(愿主福安之)说:“有四位贵人是父子关系:叶尔孤白之子优素福,易卜拉欣之子易斯哈格。”(布哈里、穆斯林辑录)
(2)“我把预言和经典赐给他的后裔。”安拉除了恩赐先知易卜拉欣圣品外,还在他的子孙中遴选了诸多先知。甚至可以说,之后的所有先知都出自他的后裔,包括万圣的封印者先知穆罕默德(愿主福安之)。
(3)“我把他今世的报酬赐予他。”安拉在今世赐予他大量恩惠:子孙众多,圣才辈出,妻室清廉,美名留世。
(4)“在后世他必在善人之列。”安拉在后世将他划归于享受崇高品级的完善者之列。
 
 

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ (28) أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (29) قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (30) وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ (31) قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (32) وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ (33) إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ (34) وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ (35)

【译文】
 
28.还有鲁特。当时,他对他的宗族说:“你们的确在干丑事,在你们之前,全世界的任何人没有干过这种丑事。
29.难道你们一定要鸡奸男人,拦路劫掠,聚众作恶吗?”他的宗族说:“你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。”这是他们唯一的答复。
30.他说:“我的主啊!求你援助我,消灭作恶的人们。”
31.当我的使者带着佳音来访易卜拉欣的时候,他们说:“我们将毁灭这个城市的居民。这个城市的居民,确是不义的。”
32.他说:“鲁特的确在这个城市里。”他们说:“我们知道这个城市里的人,我们必定要拯救他和他的家人,他的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
33.当我的使者来访鲁特的时候,他为他们而忧愁,他无法保护他们。他们说:“你不要害怕,不要忧愁,我们必定拯救你和你的家人,你的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
34.我们必向这个城市的居民降下天灾,那是由于他们的放荡。
35.我确已为能了解的民众,将这个城市的遗址留作一个明显的迹象。『提示』从前面的经文,我们已经知道鲁特是先知易卜拉欣的侄子,也是与他同时代的使者。他的使命同所有先知一样,也是向他的民众——塞杜目城的居民传播认主独一、拜主独一的信仰,纠正人们的错误。这个段落的经文,着重展现了先知鲁特改革当时普遍存在的变态性行为的情况。
 
【注释】
 
28. 安拉将先知鲁特派向塞杜目人。这个民族中当时普遍存在的问题是,男人舍弃女性和合法婚姻,将同性作为性伴侣。先知告诉他们,这是天启法律和正常人性所不齿的丑事。而且最令他痛心的是,他的民族首创了这种罪行:“你们的确在干丑事,在你们之前,全世界的任何人没有干过这种丑事。”
29.由于民众丧失正确的信仰,所以错误行为远不止这一种。先知鲁特一一指出这些罪行,并予以谴责:
(1)“你们鸡奸男人。”
(2)“拦路劫掠。”
(3)“聚众作恶。”即在光天化日之下聚集一处,公然作恶。伊本•阿巴斯说,鲁特的民众除了荒淫无度,还做种种恶事,如欺压弱者,信口骂人,当众放屁,赌博,斗鸡斗羊,男扮女相,女扮男相,向路人强收买路钱等。与此同时,他们还崇拜偶像。先知鲁特以安拉的惩罚警告了他们。
但他的民众却这样回答:“你把安拉的刑罚昭示给我们吧,如果你所言属实。”口气中不乏悖逆、嘲弄和挑衅意味。
30. 先知鲁特对丧失人性的族人规劝无望时,便向安拉发出降示惩罚的请求:“我的主啊!求你援助我,消灭作恶的人们。”事实上,任何一个先知都不会轻易祈求安拉毁灭自己的民众。只有对他们的悔悟彻底绝望,觉得他们的存在毫无意义时,才会发出这样的祈求。
31. 安拉答应先知鲁特的请求,派天使去惩罚他的民众。这些天使在前去执行命令的途中,探访先知易卜拉欣,以一个清廉的儿子向他报喜。同时,他们把即将毁灭塞杜目人的消息告诉他:“我们必定毁灭这个城市的居民。这个城市的居民,确是不义的。”
32. 先知易卜拉欣知道,塞杜目人遭毁灭是罪有应得,但他担心先知鲁特的安危。他说:“鲁特的确在这个城市里。”天使们表示,鲁特和归信他的人将安然无恙:“我们知道这个城市里的人,我们必定要拯救他和他的家人。”但他的妻子不受保护,因她与那些恶人同流合污:“他的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。”
33-34.惩罚近在咫尺,恶民们却全然不知。他们竟然对以英俊青年形象出现在先知家中的天使产生邪念,而先知鲁特因无法保护客人而焦虑不安,于是天使向他透露实情:“你不要害怕,不要忧愁,我们必定拯救你和你的家人,你的妻子除外,她将和其余的人同受刑罚。我们必向这个城市的居民降下天灾,那是由于他们的放荡。”
35. 安拉降下天灾,使罪恶的城市顷刻间天翻地覆,将那些破坏人类天性、污染大地纯洁的渣滓清除殆尽,同时留存他们曾经居住的遗址,供后人参悟:“我确已为能了解的民众将这个城市的遗址留作一个明显的迹象。”安拉曾以此警告阿拉伯多神教徒:“你们朝夕经过他们的遗迹,难道你们不了解吗?”(37:137-138)
 

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (36) فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ (37) وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ (38) وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ (39) فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (40)

【译文】
 
36.给麦德彦人派去了他们的兄弟舒尔布。他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,应当畏惧末日,不要在地方上为非作歹,摆弄是非。”
37.但他们否认他,地震就袭击了他们。顷刻之间,他们都僵卧在各自的家中。
38.还有阿德人和赛莫德人,你们从他们居住的地方确已明白他们遭毁灭的情形。恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们遵循正道,尽管他们原来是能思维的。
39.还有嘎伦、法老和哈曼。穆萨曾昭示他们许多明证,但他们在地方上自大,他们未能逃脱天谴。
40. 每一个人,我都因其罪过而加以惩罚。他们中有的人,我曾降飞沙走石的暴风;有的人,遭恐怖声的袭击;有的人,我让大地吞没之;有的人,我予以溺杀。安拉并未亏枉他们,而是他们亏枉了自己。『提示』安拉在讲述努哈、易卜拉欣、鲁特等先知的故事的同时,这里概述先知舒尔布、呼德、萨利哈、穆萨的经历,以总结历史常道,教育后人。【注释】36. 先知舒尔布及其民族的历史状况,安拉在“高处”、“呼德”、“众诗人”章中,从不同角度曾予以详细介绍。这个民族的主要问题是经济犯罪。他们为获取物质利益,养成了在商品交易中短斤少两、损人利己的恶习。整饬这样的社会问题,除了从信仰入手,加以根本解决外,法律和社会监督等其它手段纵虽有效,也微乎其微。所以,安拉在派遣先知舒尔布去规劝他们时,并没有直接纠正经济行为,而是告诉他们,人类生存的价值和意义在于按照造物主安拉的意旨劳作、生存,在具体的生活实践中体现出对安拉的信仰和崇拜,以便顺利通过后世的清算:“我的宗族啊!你们应当崇拜安拉,应当畏惧末日。”这种信仰的要求之一,便是弃恶从善:“不要在地方上为非做歹,摆弄是非。”
37. 然而,民众利欲熏心,顽固地拒绝先知的规劝。于是安拉对他们降以天惩——震灾。顷刻间他们的房屋、城池坍塌成一片废墟,而他们自己也成为一具具僵尸:“但他们否认他,地震就袭击了他们。顷刻之间,他们都僵卧在各人的家中。”这便是一个失去存在意义的民族的必然下场。
38. 曾遭遇同样下场的,还有先知呼德的民族阿德人和先知萨利哈的民族赛莫德人:“还有阿德人和赛莫德人,你们从他们居住的地方确已明白他们遭毁灭的情形。”这些古代民族的悲惨结局,无疑值得阿拉伯多神教徒引以为戒。因为他们在每次的商旅中,常常能够亲眼看到那些民族留下的遗迹。那些民族之所以那么愚顽,是因为他们荒废了自己的聪颖才智,顺从恶魔的唆使,固守多神迷信所致:“恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们遵循正道,尽管他们原来是能思维的。”
39. 同样,安拉也曾毁灭先知穆萨时代仰仗万贯家财傲视众生的嘎伦,暴戾的埃及统治者法老及其恶臣哈曼:“还有嘎伦、法老和哈曼。”原因都一样,都是对使者规劝的拒斥和执迷不悟:“穆萨曾昭示他们许多明证,但他们在地方上自大,他们未能逃避天谴。”
40.安拉根据这些民族的作恶程度,降以不同惩罚:
(1)“他们中有的人,我曾降飞沙走石的暴风。”如阿德人。
(2)“有的人,遭恐怖声的袭击。”如赛莫德人及麦德彦人。
(3)“有的人,我让大地吞没之。”如为富不仁的嘎伦。
(4)“有的人,我予以溺杀。”如先知努哈的民族和法老及其同党。
无论安拉用哪种方式惩罚他们,都毫不为过,那是他们咎由自取:“安拉并未亏枉他们,而是他们亏枉了自己。”
 
 

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (42) وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ (43) خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ (44) ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ (45)

【译文】
 
41.有些人,舍安拉而别求监护者,他们譬如蜘蛛造屋。最脆弱的房屋,就是蜘蛛的房屋。但愿他们知道。
42.安拉的确知道他们舍他而祈祷的任何东西。他是万能的,是至睿的。
43.这些譬喻,是我为众人而设的,只有学者能了解它。
44.安拉本真理创造天地,对于归信的人,此中确有一种迹象。
45.你应当宣读启示给你的经典,你当谨守拜功,拜功确能防止丑事和罪恶,记念安拉是最重要的事。安拉知道你们的作为。『提示』安拉讲述以上历史故事,旨在规劝阿拉伯多神教徒及世代坚持迷信的人弃邪归正。本章最后的经文,以“蜘蛛结网”的比喻揭示了多神崇拜、物欲崇拜的荒谬性和虚无性,号召人们确信和崇拜依真理创造万物的主宰安拉。
 
【注释】
 
41. 安拉为世人设了一个形象的比喻:“有些人,舍安拉而别求监护者,他们譬如蜘蛛造屋。最脆弱的房屋,就是蜘蛛的房屋。”即那些搞多神崇拜,并对所谓的神明寄予厚望,祈望它们带来衣禄、利益者的信仰之脆弱,如同蜘蛛构造的罗网一样不堪一击,任何一种轻微的击打,都会使之化为乌有。根本原因在于他们向被造物寄予希望,而没有向它们的创造者寄予希望。所以,无论是在今世还是后世,他们的愿望都无法实现。正如安拉所说:“我将处理他们所行的善功,使它变成飞扬的灰尘。”(25:23)人类之所以陷入如此悲哀的境地,原因在于没有思考,或者说从来没有认真对待信仰问题,而只是在盲从前人或传统信仰。假使他们真正将信仰作为知识去追求,作为人生方向去看待,就一定能辨别真假信仰。
42. 人们舍弃安拉膜拜种种被造物,而安拉全知他们的所谓神明和所谓信仰的实质——如同蜘蛛罗网。事实上,他们应该崇拜的是安拉,因为只有安拉是万物的创造者,安拉的任何创造都富涵哲理。
43. 人类超越万物的最大特点,是拥有观察、分析和思考的理智,所以安拉为他们设了以上比喻。凡拒绝或无视这种富含哲理的比喻者,就已经脱离了“人类”的范围而堕落至牲畜不如的境地,因为他们有心不想,有耳不听,有眼不观。只有那些善于追求真理的有识之士,才能从天启教导中获得教益:“这些譬喻,是我为众人而设的,只有学者能了解它。”据扎比尔传述,先知(愿主福安之)读至这节经文时说:“只有领会安拉的旨意,并竭力顺从安拉、远离安拉恼怒之事的人,才堪称学者。”
44. 人类应该崇拜的,只能是天地万物的创造者安拉。“他本真理创造天地”,即并未毫无意义地创造这一切,安拉的创造富含深邃哲理。其哲理之一,便是让万物认识他的伟大、独一而只崇拜他:“我创造镇尼和人类,只为要他们崇拜我。”(51:56)万事万物都蕴涵着安拉独一伟大的迹象,但只有敞开心扉接受真理的人才能认识它:“对于归信的人,此中确有一种迹象。”
45. 阐明信仰问题上的真假是非标准之后,安拉命令先知和所有穆斯林紧握自己手中的真理,认真研读《古兰经》,不懈崇拜安拉:“你应当宣读启示给你的经典,你当谨守拜功,拜功的确能防止丑事和罪恶。”拜功是每个穆斯林与安拉之间的日常联系,只要人们不使它流于形式,而是按照要求履行它,那么,它会随时提醒人坚持天启生活规范,而不轻易陷入罪恶和丑事当中。先知(愿主福安之)说:“一个人,如果拜功未能制止他作恶,那么,他的拜功只能使他更远离安拉。”(托伯拉尼辑录)“记念安拉是最重要的事”,意即拜功虽然有制止人作恶、干丑事的功效,但并不是达到另一种目的的手段。因手段可以因达到目的而终止,拜功的核心在于“记念安拉”,而记念安拉是每个穆斯林在生命的每一刻不可松懈的工作。至于人们的一切行为,安拉是彻知的。
感赞安拉,第二十卷注释完。
 

۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ (46) وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ (47) وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ (48) بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ (49)

【译文】
 
46.你们必须依最优的方式与有经人辩论,除非他们中不义的人。你们应当说:“我们确信降于我们的经典和降于你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是一个主宰,我们是归顺他的。”
47.我这样把经典降示给你。我授予经典的那些人是确信它的。这些人中也有确信它的。只有不信的人,才否认我的迹象。
48.以前,你不会读书,也不会写字,否则,反对真理的人必定怀疑。
49.不然,在有知者的心目中,这是明显的迹象。只有不义的人否认我的迹象。
 
【注释】
 
46. 在这里,安拉给穆斯林教授与犹太教徒和基督教徒讨论信仰问题的正确方法:“你们只须依最优的方式与有经人辩论。”也就是说,讨论信仰问题,必须保持和善的态度、富于逻辑的方法。有经人和穆斯林接受的都是天启信仰,尽管他们的信仰原则后来发生变异,但只要劝导富有说服力,他们接受真理的可能性极大。如果与他们讨论信仰问题时方法不当,或切入点有误,可能导致他们对伊斯兰的疏远乃至对立,所以安拉命令穆斯林高度重视讨论信仰的方法。许多时候,传播真理的成效,取决于方法是否得当。安拉在《古兰经》中多次强调宣教方法的重要性:“你应凭智慧和善言劝人遵循主道,你应当以最好的态度与人辩论,你的主的确知道谁是背离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。”(16:125)穆萨和哈伦奉命前去规劝法老时,安拉叮咛说:“你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”(20:44)
“除非他们中不义的人。”穆扎希德、赛义德等学者解释说,这里的“不义的人”指明目张胆地诋毁伊斯兰,并向穆斯林宣战的人。对于他们,规劝与说服显然无济于事,因此要采取以牙还牙的方式。
在先知穆罕默德(愿主福安之)时代,阿拉伯半岛的有经人用希伯来文诵读他们的经典《讨拉特》,然后用阿拉伯语解释内涵。为了防止对穆斯林的信仰产生负面影响,安拉教授穆斯林应对的方式:“你们应当说:‘我们确信降示给我们的经典,和降示给你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是独一的主宰,我们是归顺他的。’”先知(愿主福安之)也曾这样嘱咐穆斯林大众:“你们既不要相信也不要否定有经人的话,你们只须说:‘我们确信降示给我们的经典和降示给你们的经典;我们崇拜的和你们崇拜的,是一个主宰,我们是归顺他的。’”(布哈里辑录)先知时代,曾有个别无知的穆斯林向有经人请教有关经典的某一些问题,大贤伊本·阿巴斯听到后批评他们说:“你们怎能将安拉降示给先知的经典搁置一边,去请教有经人?安拉已经明确告诉你们,有经人篡改了他们的经典,把不少擅自捏造的内容加入其中,然后说那是安拉降示的,以便换取蝇头小利。要知道,你们得到的真知,已不容许你们向他们请教信仰问题。指主发誓,我从来没见到他们请教有关你们经典的任何问题。”(布哈里辑录)总之,穆斯林在遇到有经人讲解有关信仰和经典问题时,必须声明自己对一切天启信仰和经典的整体立场,而不必纠缠具体细节。
47. 安拉告诉先知穆罕默德,如同他向历史上的众先知降示经典一样,也给他降示了经典——《古兰经》。在信奉《古兰经》的人中,也不乏真诚追求真理的有经人。如阿卜杜拉·本·赛俩目、赛勒曼·本·法尔西等人。“这些人中”即阿拉伯多神教徒中,也有认清《古兰经》的真理性而弃邪归正,接受伊斯兰的人。至于拒不接受《古兰经》的,只是那些自甘堕落之人。
48. 这是证明先知穆罕默德使命来自天启的最有力的证据:“以前,你不会读书,也不会写字,否则,反对真理的人必定怀疑。”先知穆罕默德的一生中,从来没有读书识字的经历。他在麦加的十三年中,根本没有机会接触有经人。到麦地那后,虽然当地有犹太居民,但先知从未与他们有过思想和知识的交流。安拉让这位封印的先知,以文盲而不是以学者的身份出现,哲理在于避免人们说他倡导的信仰,是自己理性的产物。文盲,在人们的一般认识中,是人生的一种严重缺陷和不足,但对于穆罕默德,却是先知和使者的象征,而这不能不说是另一种奇迹。尽管如此,许多冥顽不灵的阿拉伯多神教徒依然否定他的使命。
49. 先知穆罕默德的使命及他带来的《古兰经》,对于有真知灼见者,是明白无误、不容置疑的真理,是安拉全能独一、先知穆罕默德圣品可靠的有力证据。那些顽固不化,甘入火狱的人,则拒不接受:“只有不义的人否认我的迹象。”“被你的主的判词判决的人,必定不归信;即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。”(10:96-97)
 

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (50) أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (51) قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (52) وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (53) يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ (54) يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (55)

【译文】
 
50.他们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。”
51.难道我给你降示这部经典,并对他们宣读还不够吗?那之中对于归信的人确有恩惠和教诲。
52.你说:“安拉做我和你们之间的见证就足够了。他知道天地间的一切,信仰假神而不信安拉者,确是亏折的。”
53.他们要求你早日昭示刑罚,假若没有定期,那么刑罚必已降临他们。在他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临。
54.他们要求你早日昭示刑罚。火狱必定是包围不信者的。
55.在那日,刑罚将从他们头上和脚下包围他们。他说:“你们尝试自己行为的果报吧!”『提示』,先知穆罕默德的文盲身份原本已确证其使命的天启性。然而,顽固的阿拉伯多神教徒仍然拒绝相信,还提出种种刁难性要求。对此,全知的安拉予以严厉谴责。
 
【注释】
 
50. 愚蠢的阿拉伯多神教徒要求先知穆罕默德显示以往先知曾显示过的奇迹,如萨利哈的母驼、穆萨的手杖、尔撒的圣餐等:“他们说:怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”安拉知道他们提这种要求的意图不是为了认识和接受真理,所以命令先知如此回答他们:“你说:迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。”即我只是传达安拉旨意的人,没有以显示奇迹的方式让人接受真理的责任和权力。是否显示奇迹,完全取决于安拉的意欲。显然,安拉不愿意给这些愚顽至极者显示任何奇迹,因为:“我不降示迹象,只是因为前人曾否认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们伤害它。”(17:59)世代顽固不化者的特性,不会因时代和环境的变化而有本质的不同。
51. 其实,先知穆罕默德(愿主福安之)的最大奇迹就是《古兰经》。他们对真正的奇迹视而不见,却另求奇迹,这只能说明他们的愚蠢。所以,安拉质问他们:“难道我给你降示这部经典,并对他们宣读还不够吗?”只有归信的人,能从《古兰经》中获得恩惠和教益:“那之中对于归信的人确有恩惠和教诲。”
52. 安拉命令先知告诉阿拉伯多神教徒,归信与否,由他们自己抉择。安拉证明穆罕默德是先知和使者,就已经足够了:“你说:安拉做我和你们之间的见证已经够了,他知道天地间的一切。”但他们必须明白,宁信假神而不信创造并养育万物的安拉,是严重的自亏:“确信假神而不信安拉者,确是亏折的。”
53-54. 阿拉伯多神教徒否认先知使命,达到如此极端的程度:“他们要求你早日昭示刑罚。”正如安拉在别的经文中所揭示:“当时,他们说:‘主啊!如果这就是从你降示的真理,那么,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!’”(8:32)即他们甘愿以身试罚,拒不相信先知带来的真理。当然,安拉完全可以应他们的要求立即降下惩罚,但安拉那里的一切,都有定期。安拉的惩罚往往在人们不注意的时候突然降临:“假若没有定期,那么刑罚必已降临。当他们不知不觉的时候,刑罚必定忽然降临。”这些人之所以要求当即惩罚,是因为他们根本不相信惩罚会降临。其实,他们此时已经被火狱所包围,进火狱只是迟早的问题:“他们要求你早日昭示刑罚,火狱必定是包围不信者的。”
(55)这是那些人要求的惩罚降临时的情形:“在那日,刑罚将从他们头上和脚下包围他们。他说:‘你们尝试自己行为的果报吧!’”安拉对他们将来受刑的情况曾予以详细描述:“他们在火狱里要垫火褥,要盖火被,我要这样报酬不义者。”(7:41)“他们的上面有层层的火;他们的下面也有层层的火。”(39:16)“在他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:‘你们尝试火狱的烧灼吧!’”(54:48)
 

  收起阅读 »

提尔密济圣训集|禁止拔除白发

禁止拔除白发

舒尔布的传述:使者穆罕默德禁止拔除白发, 且说:“它是穆斯林的光辉。”
禁止拔除白发

舒尔布的传述:使者穆罕默德禁止拔除白发, 且说:“它是穆斯林的光辉。”