布哈里圣训|论哪一种愿望是令人厌恶的


【论哪一种愿望是令人厌恶的?安拉说:“真主使你们互相超越,你们当安分守己;不要妄冀非分;男人将因他们的行为而受报酬,妇女也将因她们的行为而受报酬;你们应当祈求真主把他的恩惠赏赐你们。真主确是全知万物的。”(《古兰经》4∶32)】
 
 阿绥姆·本·纳迪尔传述:艾奈斯说:“要不是我曾经听使者说‘尔等不要期盼死亡’的话,我定期望之。” 
 盖斯传述:我们去探望汉巴卜,他已经在自己的身体上使用了七次烧灼法。他说:“要不是主的使者禁止我们祈祷死亡的话,我必祈祷死去。” 
艾布·欧拜德传述:主的使者说:“你们中的任何人都不要期望死亡。如果他是一个好人,那么多增加善功;如果是个坏人,那么当停止作恶并作忏悔。”
 
继续阅读 »

【论哪一种愿望是令人厌恶的?安拉说:“真主使你们互相超越,你们当安分守己;不要妄冀非分;男人将因他们的行为而受报酬,妇女也将因她们的行为而受报酬;你们应当祈求真主把他的恩惠赏赐你们。真主确是全知万物的。”(《古兰经》4∶32)】
 
 阿绥姆·本·纳迪尔传述:艾奈斯说:“要不是我曾经听使者说‘尔等不要期盼死亡’的话,我定期望之。” 
 盖斯传述:我们去探望汉巴卜,他已经在自己的身体上使用了七次烧灼法。他说:“要不是主的使者禁止我们祈祷死亡的话,我必祈祷死去。” 
艾布·欧拜德传述:主的使者说:“你们中的任何人都不要期望死亡。如果他是一个好人,那么多增加善功;如果是个坏人,那么当停止作恶并作忏悔。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|【论羡慕/学习《古兰经》和知识】


【论羡慕/学习《古兰经》和知识】
伊本·麦斯欧德传述:使者说:“两种人是值得羡慕的:一种人,安拉赐其《古兰经》,无论是白天抑或是黑夜,他都在研读《古兰经》。那个羡慕者说:‘如果我被赐予像赐予给他的,我一定像他那样持守之。’另一种人,安拉赐予他财富,而他则把自己的财富全部用之正途。那个羡慕者说:‘如果我被赐予像赐予给他的,我一定像他那样践行之。’”
 
继续阅读 »

【论羡慕/学习《古兰经》和知识】
伊本·麦斯欧德传述:使者说:“两种人是值得羡慕的:一种人,安拉赐其《古兰经》,无论是白天抑或是黑夜,他都在研读《古兰经》。那个羡慕者说:‘如果我被赐予像赐予给他的,我一定像他那样持守之。’另一种人,安拉赐予他财富,而他则把自己的财富全部用之正途。那个羡慕者说:‘如果我被赐予像赐予给他的,我一定像他那样践行之。’”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论拜功的时间及其优越性


【论拜功的时间及其优越性。安拉说:“拜功对于信士,确实是定时的义务。”(《古兰经》4∶103)】

 伊本·希哈布传述:欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹有一天延迟了礼拜,欧尔沃就去告诉他穆吉拉在伊拉克时有一天也延迟了礼拜,辅士艾布·麦斯欧德进来质问穆吉拉说:“这是怎么回事儿?难道你不知道大天使吉卜利勒下来领着使者按时礼了晨礼,使者就遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晌礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晡礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了昏礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了宵礼,使者也遵照礼之。完了后,大天使说:‘我是奉命这样做的。’”欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹听后就对欧尔沃说:“你清楚自己刚才所叙述的事情!你肯定大天使领着使者按时礼了拜功?”欧尔沃说:“白施尔·本·艾布·麦斯欧德据其父的传述也是如此(按时礼拜)传述的。”欧尔沃接着说道:“圣妻阿伊莎告诉我说:‘使者经常在阳光还照射着我的房间的时候,就礼晡礼。’” 

 伊本·希哈布传述:欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹有一天延迟了礼拜,欧尔沃就去告诉他穆吉拉在伊拉克时有一天也延迟了礼拜,辅士艾布·麦斯欧德进来质问穆吉拉说:“这是怎么回事儿?难道你不知道大天使吉卜利勒下来领着使者按时礼了晨礼,使者就遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晌礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晡礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了昏礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了宵礼,使者也遵照礼之。完了后,大天使说:‘我是奉命这样做的。’”欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹听后就对欧尔沃说:“你清楚自己刚才所叙述的事情!你肯定大天使领着使者按时礼了拜功?”欧尔沃说:“白施尔·本·艾布·麦斯欧德据其父的传述也是如此(按时礼拜)传述的。”欧尔沃接着说道:“圣妻阿伊莎告诉我说:‘使者经常在阳光还照射着我的房间的时候,就礼晡礼。’”
 
继续阅读 »

【论拜功的时间及其优越性。安拉说:“拜功对于信士,确实是定时的义务。”(《古兰经》4∶103)】

 伊本·希哈布传述:欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹有一天延迟了礼拜,欧尔沃就去告诉他穆吉拉在伊拉克时有一天也延迟了礼拜,辅士艾布·麦斯欧德进来质问穆吉拉说:“这是怎么回事儿?难道你不知道大天使吉卜利勒下来领着使者按时礼了晨礼,使者就遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晌礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晡礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了昏礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了宵礼,使者也遵照礼之。完了后,大天使说:‘我是奉命这样做的。’”欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹听后就对欧尔沃说:“你清楚自己刚才所叙述的事情!你肯定大天使领着使者按时礼了拜功?”欧尔沃说:“白施尔·本·艾布·麦斯欧德据其父的传述也是如此(按时礼拜)传述的。”欧尔沃接着说道:“圣妻阿伊莎告诉我说:‘使者经常在阳光还照射着我的房间的时候,就礼晡礼。’” 

 伊本·希哈布传述:欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹有一天延迟了礼拜,欧尔沃就去告诉他穆吉拉在伊拉克时有一天也延迟了礼拜,辅士艾布·麦斯欧德进来质问穆吉拉说:“这是怎么回事儿?难道你不知道大天使吉卜利勒下来领着使者按时礼了晨礼,使者就遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晌礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了晡礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了昏礼,使者遵照礼之;大天使领着使者按时礼了宵礼,使者也遵照礼之。完了后,大天使说:‘我是奉命这样做的。’”欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹听后就对欧尔沃说:“你清楚自己刚才所叙述的事情!你肯定大天使领着使者按时礼了拜功?”欧尔沃说:“白施尔·本·艾布·麦斯欧德据其父的传述也是如此(按时礼拜)传述的。”欧尔沃接着说道:“圣妻阿伊莎告诉我说:‘使者经常在阳光还照射着我的房间的时候,就礼晡礼。’”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论礼拜可赎洗罪恶


【论礼拜可赎洗罪恶】

艾尔麦什传述:舍给格告诉我,他听侯宰法说,欧麦尔问道:“你们谁记着主的使者有关‘非特奈’的话?”侯宰法说:“我一字不差地记着。”欧麦尔说:“那就讲来听听,你是位有胆识的人!”侯宰法说,使者说道:“一个人在其家属、财产、子女和邻居方面的非特奈,可由拜功、施济、命人行善和止人作恶而罚赎之。”欧麦尔说道:“我指的不是这个,而是引起轩然大波的非特奈。”侯宰法说:“信士的长官啊!你和它没有关系,因为你和它之间有一道被关闭的门。”欧麦尔问道:“门将被打破抑或是将被开启呢?”侯宰法道:“将要被打破。”欧麦尔说:“如是,那道门再也关不上了!”我们问候宰法道:“欧麦尔知道那道门吗?”他回答道:“欧麦尔知道,犹如黑夜过去就是白天一样明白。我谈的不是妄言,而是可靠的圣训。”我们没有再追问候宰法,而是托麦斯鲁格去问他那道门指的是谁?侯宰法的回答是欧麦尔。

伊本·麦斯欧德传述:他说:“一个人(非法地)吻了一位妇女。完了后,他就来向使者(悔)诉该如何办?这时,‘你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行’这节经文下降了。”那个人就问使者道:“这段经文是对我下降的吗?”使者回答说:“是针对我的整个‘乌玛’的。”
 
继续阅读 »

【论礼拜可赎洗罪恶】

艾尔麦什传述:舍给格告诉我,他听侯宰法说,欧麦尔问道:“你们谁记着主的使者有关‘非特奈’的话?”侯宰法说:“我一字不差地记着。”欧麦尔说:“那就讲来听听,你是位有胆识的人!”侯宰法说,使者说道:“一个人在其家属、财产、子女和邻居方面的非特奈,可由拜功、施济、命人行善和止人作恶而罚赎之。”欧麦尔说道:“我指的不是这个,而是引起轩然大波的非特奈。”侯宰法说:“信士的长官啊!你和它没有关系,因为你和它之间有一道被关闭的门。”欧麦尔问道:“门将被打破抑或是将被开启呢?”侯宰法道:“将要被打破。”欧麦尔说:“如是,那道门再也关不上了!”我们问候宰法道:“欧麦尔知道那道门吗?”他回答道:“欧麦尔知道,犹如黑夜过去就是白天一样明白。我谈的不是妄言,而是可靠的圣训。”我们没有再追问候宰法,而是托麦斯鲁格去问他那道门指的是谁?侯宰法的回答是欧麦尔。

伊本·麦斯欧德传述:他说:“一个人(非法地)吻了一位妇女。完了后,他就来向使者(悔)诉该如何办?这时,‘你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行’这节经文下降了。”那个人就问使者道:“这段经文是对我下降的吗?”使者回答说:“是针对我的整个‘乌玛’的。”
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十七章(149-182节) 列班者(萨法特) - الصافات

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ (149) أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ (150) أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ (151) وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (152) أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ (153) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ (156) فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (157) وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (158) سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ (161) مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ (162) إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ (163) وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ (164) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ (167) لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (169) فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (170)

【译文】
 
149.你问他们:难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?
150.或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?
151.真的,他们因为自己的悖谬必定要说:
152.“安拉生育了。”他们确是说谎的。
153.难道他不要儿子,却要女儿吗?
154.你们有什么理由这样判断呢?
155.你们为何不思考呢
156.难道你们有一个明证吗?
157.拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
158.他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。
159.超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。
160.惟安拉的忠仆例外。
161.你们和你们所崇拜的,
162.绝不能迷惑任何人,
163.除非是将入火狱的人。
164.(众天使说):“我们各自都有一个指定的地位,
165.我们都是排班的,
166.我们都是赞主的。”
167.他们确已说过:
168.“假如我们有前人遗留的教诲,
169.那么我们必定是安拉的忠仆。”
170.然而,他们却否认了他,他们不久就要知晓。
 
『提示』
 
在本章第11节及之后的经文中,安拉批驳了多神崇拜者否认死后复活的态度,展示了他们在后世与信士截然不同结局,接着讲述了历史上数位先知及其民众的情况。这些历史故事是正信必胜,迷信必败的有力证明。这个段落的经文中,话题从历史回到现实,继续批驳多神教徒的另一种谬说——妄言天使是安拉的女儿。
 
【注释】
 
149. 蒙昧时代的阿拉伯人偏爱男孩,嫌弃女孩。当一个人得知妻子生下女孩,往往十分沮丧,甚至不愿让其存活于世。如安拉所说:“当他们中的一个人听说自己的妻子生了女儿的时候,他的脸黯然失色,而且牢骚满腹。”(16:58)古今中外,许多人或多或少都有这方面的偏好,这或许是天性使然。如何具体看待此事,则取决于指导人们行为的思想和信仰。然而,在这种现实面前,阿拉伯多神教徒却说:“天使是安拉的女儿。”安拉命令先知责问他们:“难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?”意即难道你们将喜欢的留给自己,不喜欢的归给安拉吗?
150. 安拉继续质问他们:“或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?”即你们是如何知道天使是女性的?难道你们亲眼看见安拉将他们创造成女性了吗?如安拉所说:“众天使本是安拉的奴仆,他们却以众天使为女性。他们曾见证安拉创造众天使吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。”(43:19)事实上,这是他们的凭空捏造。这也说明,对一切未见之事,人没有任何权力擅创说法,大量迷信邪说的出现和传播,均来自毫无根据的臆造。
151-152.安拉一语破的:“真的,他们因为自己的悖谬,必定要说:‘安拉生育了。’他们确是说谎的。”由于信仰的悖谬,他们会毫无顾忌地编造谎言,自圆其说。
153-155.安拉质问他们:“难道他不要儿子,却要女儿吗?你们有什么理由这样判断呢?你们为何不思考呢?”他们经常以人的能力和喜好比拟安拉,如果依照这种逻辑,安拉为何不要儿子而要女儿呢?作为渺小的被造物,他们有何理由和资格对安拉妄下判断?安拉还说:“难道男孩归你们,女孩却归安拉吗?然而,这是不公平的分配。”(53:21-22)“难道你们的主把男儿赏赐给你们,而以众天使为自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”(17:40)
156-157.安拉告诉他们,下这样的结论,必须持之有据——无论是理性的还是天启的证据:“难道你们有一个明证吗?拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!”即如果你们自信说的是真话,那就拿出证据来!
158. 阿拉伯多神崇拜者还编造一种谎言,说安拉与镇尼之间有“姻亲关系”——他们认为天使是安拉的女儿,镇尼领袖的女儿是天使们的母亲。这是何其荒诞的说法!安拉说:“他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。”镇尼是一种无形体的被造物,与人类一样拥有选择善恶的自由意志。他们毫不怀疑自己将来要受安拉的清算和赏罚。这样一种被造物与他们的创造者之间怎会有姻亲关系!
159-160.这纯属凭空捏造!安拉与悖逆者的谬说毫无关系:“超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。”一个有健全理智的人,决不会捏造如此荒谬的言论,遑论虔信安拉的人:“惟安拉的忠仆例外。”归信安拉的人,只会按照经训的说明和描述去确信安拉,断不会擅自编造其它说法欺骗自己和他人。
161-163.安拉告诉那些愚顽的多神崇拜者,他们的迷信邪说只能影响比他们更加愚蠢的人。对于运用理智,坚持真理的人毫无作用:“你们和你们所崇拜的,绝不能迷惑任何人,除非是将入火狱的人。”将入火狱的人是彻底荒废理性、有恶必为者,他们已经丧失人之为人的价值。如安拉所说:“我确已为火狱创造了许多镇尼和人类,他们有心却不用去思维,有眼却不用去观察,有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲畜还要迷误。这等人是疏忽的。”(7:179)
164-166.众天使也以自身情况,强调安拉的伟大和被造物的渺小,批驳悖逆者的谬论:“我们各自都有一个指定的位置,我们都是排班的,我们都是赞颂安拉的。”即近主的天使,也在各自特定的位置排班站列,有条不紊地崇拜、赞颂安拉,毫无违忤行为。据阿依舍传述,先知(愿主福安之)说:“在近天的每一块地方,都有一位天使在为安拉叩拜或站立。”扎比尔•本•赛目莱传述,有一天,我们在清真寺中,先知对我们说:“你们愿意像众天使排列在主跟前那样整齐排班吗?”我们问:“安拉的使者!众天使是怎样在主跟前排列的?”先知(愿主福安之)说:“他们的每一排站得很齐很紧。”(穆斯林辑录)
167-170.安拉提醒阿拉伯多神教徒,不要忘记他们以前说过的话:“假如我们有前人遗留的教诲,那么,我们必定是安拉的忠仆。”但是,“他们却否认了他,他们不久就要知晓。”安拉对此多有揭露:“他们指安拉而发出的最严重的誓言说:‘如果有一个警告者来临我们,那么,我们遵循正道必胜过任何一个民族。’当警告者来临他们的时候,他们却更加悖谬。”(35:42)“(我降示天经),以免你们说:‘天经只被降给了我们以前的两伙人,我们对于他们所诵习的经典,确是疏忽的。’ 或者说:‘假若天经被降示于我们,那么,我们必定比他们更能遵循正道。’你们的主的明证、正道和慈恩确已降临你们了。否认安拉的迹象,而加以背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我必因他们的背弃而以最严厉的刑罚报酬他们。”(6:156-157)希望他们能在昔日的豪言壮语与当前的罪恶现实之间做一对比,然后摒弃迷信,回到认主独一、拜主独一的正信,否则必将面对痛苦的刑罚。
 

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ (171) إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ (172) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ (173) فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ (174) وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ (175) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ (176) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ (177) وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ (178) وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ (179) سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ (181) وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (182)

【译文】
 
171.我对派遣的众仆有约在先:
172.他们必定是被援助的,
173.我的军队,必定是胜利的。
174.你暂避他们,直到一个时日,
175.你看着吧!他们不久就要看见了。
176.难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
177.我的刑罚一旦降临他们的庭院,那么,被警告者的早晨糟糕了!
178.你暂避他们,直到一个时日,
179.你看着吧!他们不久就要看见了。
180.超绝哉你的主——尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。
181.祝众使者平安!
182.一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!
 
『提示』
 
安拉在上一段落最后的经文中,以必然来临的惩罚警告了出尔反尔的阿拉伯多神教徒,在这里进一步指出:他们可以狂妄一时,但不能永远狂妄。最终的胜利,必将属于传播正信和正义的先知及穆斯林大众。
 
【注释】
 
171-173.经文许诺众使者和归信他们的人,安拉一定援助他们,让他们获得两世的胜利:“我对派遣的众仆有约在先:他们必定是被援助的,我的军队,必定是胜利的。”在今世,他们拥有最正确的信仰和最崇高的生活方式,他们为之奋斗,无论杀敌制胜还是舍身取义,都是胜利。在后世,等待他们的是永恒的幸福乐园。类似的经文还如:“安拉已经决定:我和我的众使者必定胜利。”(58:21)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)穆斯林若想在正义与邪恶的斗争中获得胜利,就必须具备实现胜利的条件——拥有认主独一、拜主独一的信仰,确信《古兰经》和圣训的教导,用自己全部生命在大地上传播安拉的言辞和天启生活方针。只有这样才能得到安拉的援助:“归信的人们!如果你们援助安拉,他就援助你们,并使你们的脚步稳固。”(47:7)“大地确是安拉的,他将让他意欲的臣仆继承它;优美的结局只归敬畏者。”(7:128)
174-175.安拉命令先知耐心等待胜利之日的到来:“你暂避他们,直到一个时日,你看着吧!他们不久就要看见了。”他们将在迷误中越陷越深,他们将亲眼看到惩罚的降临。
176-177.伊本•阿巴斯说,阿拉伯多神教徒听到先知以惩罚警告他们,便寻衅说:穆罕默德,请你让我们看看所谓的惩罚吧!你让它立即降临!于是,安拉降示经文:“难道他们要求我的刑罚早日实现吗?我的刑罚一旦降临他们的庭院,那么,被警告者的早晨糟糕了!”他们如此狂妄,表明根本不相信先知的警告,那就让他们等待警告兑现的日子吧!
178-179.安拉再次命令先知坚忍,等待悖逆者遭难、穆斯林胜利日子的到来:“你暂避他们,直到一个时日,你看着吧!他们不久就要看见了。”
180. 多神崇拜者悖谬、狂妄到了极点,他们以人的能力衡量安拉的能力,以偶像匹配安拉,拒绝先知的规劝,要求先知立即让他们看见惩罚……然而,安拉完全不是他们想象的那样:“超绝哉你的主——尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。”安拉独一无偶,安拉的完美与独一是人类语言难以形容的,人类只能依照安拉降示的启示认识安拉。
181. 众使者忠实地完成了安拉赋予的使命。他们无愧于安拉,无愧于自己,无愧于人类。他们受到安拉、众天使及全人类的称颂与祝福:“祝众使者平安!”
182. 安拉创造万物,供给万物,引导万物,无论人类信仰还是否认,依从还是违抗他,自始至终的一切赞美和感谢统归安拉:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
感赞安拉,“列班者”章注释完。
继续阅读 »
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ (149) أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ (150) أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ (151) وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (152) أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ (153) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ (156) فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (157) وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (158) سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ (161) مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ (162) إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ (163) وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ (164) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ (167) لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (169) فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (170)

【译文】
 
149.你问他们:难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?
150.或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?
151.真的,他们因为自己的悖谬必定要说:
152.“安拉生育了。”他们确是说谎的。
153.难道他不要儿子,却要女儿吗?
154.你们有什么理由这样判断呢?
155.你们为何不思考呢
156.难道你们有一个明证吗?
157.拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
158.他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。
159.超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。
160.惟安拉的忠仆例外。
161.你们和你们所崇拜的,
162.绝不能迷惑任何人,
163.除非是将入火狱的人。
164.(众天使说):“我们各自都有一个指定的地位,
165.我们都是排班的,
166.我们都是赞主的。”
167.他们确已说过:
168.“假如我们有前人遗留的教诲,
169.那么我们必定是安拉的忠仆。”
170.然而,他们却否认了他,他们不久就要知晓。
 
『提示』
 
在本章第11节及之后的经文中,安拉批驳了多神崇拜者否认死后复活的态度,展示了他们在后世与信士截然不同结局,接着讲述了历史上数位先知及其民众的情况。这些历史故事是正信必胜,迷信必败的有力证明。这个段落的经文中,话题从历史回到现实,继续批驳多神教徒的另一种谬说——妄言天使是安拉的女儿。
 
【注释】
 
149. 蒙昧时代的阿拉伯人偏爱男孩,嫌弃女孩。当一个人得知妻子生下女孩,往往十分沮丧,甚至不愿让其存活于世。如安拉所说:“当他们中的一个人听说自己的妻子生了女儿的时候,他的脸黯然失色,而且牢骚满腹。”(16:58)古今中外,许多人或多或少都有这方面的偏好,这或许是天性使然。如何具体看待此事,则取决于指导人们行为的思想和信仰。然而,在这种现实面前,阿拉伯多神教徒却说:“天使是安拉的女儿。”安拉命令先知责问他们:“难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?”意即难道你们将喜欢的留给自己,不喜欢的归给安拉吗?
150. 安拉继续质问他们:“或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?”即你们是如何知道天使是女性的?难道你们亲眼看见安拉将他们创造成女性了吗?如安拉所说:“众天使本是安拉的奴仆,他们却以众天使为女性。他们曾见证安拉创造众天使吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。”(43:19)事实上,这是他们的凭空捏造。这也说明,对一切未见之事,人没有任何权力擅创说法,大量迷信邪说的出现和传播,均来自毫无根据的臆造。
151-152.安拉一语破的:“真的,他们因为自己的悖谬,必定要说:‘安拉生育了。’他们确是说谎的。”由于信仰的悖谬,他们会毫无顾忌地编造谎言,自圆其说。
153-155.安拉质问他们:“难道他不要儿子,却要女儿吗?你们有什么理由这样判断呢?你们为何不思考呢?”他们经常以人的能力和喜好比拟安拉,如果依照这种逻辑,安拉为何不要儿子而要女儿呢?作为渺小的被造物,他们有何理由和资格对安拉妄下判断?安拉还说:“难道男孩归你们,女孩却归安拉吗?然而,这是不公平的分配。”(53:21-22)“难道你们的主把男儿赏赐给你们,而以众天使为自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”(17:40)
156-157.安拉告诉他们,下这样的结论,必须持之有据——无论是理性的还是天启的证据:“难道你们有一个明证吗?拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!”即如果你们自信说的是真话,那就拿出证据来!
158. 阿拉伯多神崇拜者还编造一种谎言,说安拉与镇尼之间有“姻亲关系”——他们认为天使是安拉的女儿,镇尼领袖的女儿是天使们的母亲。这是何其荒诞的说法!安拉说:“他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。”镇尼是一种无形体的被造物,与人类一样拥有选择善恶的自由意志。他们毫不怀疑自己将来要受安拉的清算和赏罚。这样一种被造物与他们的创造者之间怎会有姻亲关系!
159-160.这纯属凭空捏造!安拉与悖逆者的谬说毫无关系:“超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。”一个有健全理智的人,决不会捏造如此荒谬的言论,遑论虔信安拉的人:“惟安拉的忠仆例外。”归信安拉的人,只会按照经训的说明和描述去确信安拉,断不会擅自编造其它说法欺骗自己和他人。
161-163.安拉告诉那些愚顽的多神崇拜者,他们的迷信邪说只能影响比他们更加愚蠢的人。对于运用理智,坚持真理的人毫无作用:“你们和你们所崇拜的,绝不能迷惑任何人,除非是将入火狱的人。”将入火狱的人是彻底荒废理性、有恶必为者,他们已经丧失人之为人的价值。如安拉所说:“我确已为火狱创造了许多镇尼和人类,他们有心却不用去思维,有眼却不用去观察,有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲畜还要迷误。这等人是疏忽的。”(7:179)
164-166.众天使也以自身情况,强调安拉的伟大和被造物的渺小,批驳悖逆者的谬论:“我们各自都有一个指定的位置,我们都是排班的,我们都是赞颂安拉的。”即近主的天使,也在各自特定的位置排班站列,有条不紊地崇拜、赞颂安拉,毫无违忤行为。据阿依舍传述,先知(愿主福安之)说:“在近天的每一块地方,都有一位天使在为安拉叩拜或站立。”扎比尔•本•赛目莱传述,有一天,我们在清真寺中,先知对我们说:“你们愿意像众天使排列在主跟前那样整齐排班吗?”我们问:“安拉的使者!众天使是怎样在主跟前排列的?”先知(愿主福安之)说:“他们的每一排站得很齐很紧。”(穆斯林辑录)
167-170.安拉提醒阿拉伯多神教徒,不要忘记他们以前说过的话:“假如我们有前人遗留的教诲,那么,我们必定是安拉的忠仆。”但是,“他们却否认了他,他们不久就要知晓。”安拉对此多有揭露:“他们指安拉而发出的最严重的誓言说:‘如果有一个警告者来临我们,那么,我们遵循正道必胜过任何一个民族。’当警告者来临他们的时候,他们却更加悖谬。”(35:42)“(我降示天经),以免你们说:‘天经只被降给了我们以前的两伙人,我们对于他们所诵习的经典,确是疏忽的。’ 或者说:‘假若天经被降示于我们,那么,我们必定比他们更能遵循正道。’你们的主的明证、正道和慈恩确已降临你们了。否认安拉的迹象,而加以背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我必因他们的背弃而以最严厉的刑罚报酬他们。”(6:156-157)希望他们能在昔日的豪言壮语与当前的罪恶现实之间做一对比,然后摒弃迷信,回到认主独一、拜主独一的正信,否则必将面对痛苦的刑罚。
 

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ (171) إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ (172) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ (173) فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ (174) وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ (175) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ (176) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ (177) وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ (178) وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ (179) سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ (181) وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (182)

【译文】
 
171.我对派遣的众仆有约在先:
172.他们必定是被援助的,
173.我的军队,必定是胜利的。
174.你暂避他们,直到一个时日,
175.你看着吧!他们不久就要看见了。
176.难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
177.我的刑罚一旦降临他们的庭院,那么,被警告者的早晨糟糕了!
178.你暂避他们,直到一个时日,
179.你看着吧!他们不久就要看见了。
180.超绝哉你的主——尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。
181.祝众使者平安!
182.一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!
 
『提示』
 
安拉在上一段落最后的经文中,以必然来临的惩罚警告了出尔反尔的阿拉伯多神教徒,在这里进一步指出:他们可以狂妄一时,但不能永远狂妄。最终的胜利,必将属于传播正信和正义的先知及穆斯林大众。
 
【注释】
 
171-173.经文许诺众使者和归信他们的人,安拉一定援助他们,让他们获得两世的胜利:“我对派遣的众仆有约在先:他们必定是被援助的,我的军队,必定是胜利的。”在今世,他们拥有最正确的信仰和最崇高的生活方式,他们为之奋斗,无论杀敌制胜还是舍身取义,都是胜利。在后世,等待他们的是永恒的幸福乐园。类似的经文还如:“安拉已经决定:我和我的众使者必定胜利。”(58:21)“我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日。”(40:51)穆斯林若想在正义与邪恶的斗争中获得胜利,就必须具备实现胜利的条件——拥有认主独一、拜主独一的信仰,确信《古兰经》和圣训的教导,用自己全部生命在大地上传播安拉的言辞和天启生活方针。只有这样才能得到安拉的援助:“归信的人们!如果你们援助安拉,他就援助你们,并使你们的脚步稳固。”(47:7)“大地确是安拉的,他将让他意欲的臣仆继承它;优美的结局只归敬畏者。”(7:128)
174-175.安拉命令先知耐心等待胜利之日的到来:“你暂避他们,直到一个时日,你看着吧!他们不久就要看见了。”他们将在迷误中越陷越深,他们将亲眼看到惩罚的降临。
176-177.伊本•阿巴斯说,阿拉伯多神教徒听到先知以惩罚警告他们,便寻衅说:穆罕默德,请你让我们看看所谓的惩罚吧!你让它立即降临!于是,安拉降示经文:“难道他们要求我的刑罚早日实现吗?我的刑罚一旦降临他们的庭院,那么,被警告者的早晨糟糕了!”他们如此狂妄,表明根本不相信先知的警告,那就让他们等待警告兑现的日子吧!
178-179.安拉再次命令先知坚忍,等待悖逆者遭难、穆斯林胜利日子的到来:“你暂避他们,直到一个时日,你看着吧!他们不久就要看见了。”
180. 多神崇拜者悖谬、狂妄到了极点,他们以人的能力衡量安拉的能力,以偶像匹配安拉,拒绝先知的规劝,要求先知立即让他们看见惩罚……然而,安拉完全不是他们想象的那样:“超绝哉你的主——尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。”安拉独一无偶,安拉的完美与独一是人类语言难以形容的,人类只能依照安拉降示的启示认识安拉。
181. 众使者忠实地完成了安拉赋予的使命。他们无愧于安拉,无愧于自己,无愧于人类。他们受到安拉、众天使及全人类的称颂与祝福:“祝众使者平安!”
182. 安拉创造万物,供给万物,引导万物,无论人类信仰还是否认,依从还是违抗他,自始至终的一切赞美和感谢统归安拉:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
感赞安拉,“列班者”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十七章 列班者(萨法特) - الصافات

第三十七章 列班者(萨法特) - الصافات
 
导 言
章名由来:安拉在本章伊始以天界列班的众天使发誓,故名。
与“亚辛”章之间的联系:
1. 两章的开始和结尾均阐释了安拉的全能和死后复活的必然性。
2. 如同“牲畜”章之后的“高处”章和“辨伪”章之后的“众诗人”章一样,本章详细讲述了“亚辛”章提到的古代诸多民族因悖逆遭毁灭的情形:“难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了多少世代,他们不曾返回尘世。”(36:31)
3、本章具体描述了“亚辛”章概括提到的信士与悖逆者在今世和后世享受幸福、遭受刑罚的情形。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا (1) فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا (2) فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا (3) إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ (4) رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ (5) إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ (6) وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ (7) لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ (8) دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ (9) إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ (10)

【译文】
 
1.以列班者发誓,
2.以驱策者发誓,
3.以诵读教诲者发誓,
4.你们应当崇拜的,是独一的主。
5.他是天地万物的主,是一切东方的主。
6.我确用繁星为美饰点缀近天,
7.我保护它免受一切叛逆的恶魔的侵扰,
8.他们不得窃听天界,他们自各方被射击,
9.被驱逐,他们将受永久的刑罚。
10.凡窃听一下的,灿烂的流星就追赶上他。【注释】1-5.经文以奉安拉之命在宇宙中履行各种职责的天使发誓,以证明安拉是唯一应受崇拜的主。首先以天使的整体状态发誓:“以列班者发誓。”即所有的天使依次排列,听候安拉命令。他们中有些是“驱策者”即驱策风云,使之到达安拉意欲的地方;有些是“诵读教诲者”即给人类中的使者传送启示的天使。作为阿拉伯语的表达方式和《古兰经》的修辞风格,安拉每说明或确立一件重要事情时,先以宇宙中或复活日的重大事件发誓,然后再提出那件事情,以便让人们知道该事非同小可,其重大的情形如同发誓对象:“你们应当崇拜的,是独一的主。他是天地万物的主,是一切东方的主。”宇宙中的一切均为安拉所造,一切都在绝对服从安拉,包括天使。惟人类和镇尼由于被赋予自由意志而依违兼有,顺逆并存。所以,安拉号召人和镇尼杜绝恶魔唆使,摒弃物欲和偶像崇拜,只崇拜创造天地万物、创造时间空间的主。经文中用“一切”形容东方,是因为太阳从东方升起,但在每日、每季都有新的位置变动,故称“一切东方”或“诸多东方”。
6. 安拉创造了苍穹,并以璀灿的繁星装点它,使它在发挥自身功用的同时为人类提供视觉享受:“我确用繁星为美饰点缀近天。”这里的“近天”指人类能够看到的天空。
7-10.在宇宙中,存在着同人类一样被赋予自由意志的被造物——镇尼。与人类一样,他们也有信士和逆徒之分。根据《古兰经》和圣训的描述,镇尼是一种妙体,有活动、变幻、飞翔的能力。在安拉的保护下,苍穹不受镇尼中叛逆者的侵扰:“我保护它免受一切叛逆的恶魔的侵扰,他们不得窃听天界,他们自各方被射击,被驱逐,他们将受永久的刑罚。”即镇尼中的恶魔无法窃听天使从安拉那里接受的命令。他们一旦有窃听的动向,便遭到流星的追击。镇尼中的恶魔如同人类中的逆徒一样,要在后世遭受永久的刑罚。恶魔偶尔窃得些许天机,总被灿烂的流星击穿:“但窃听一下的,灿烂的流星就追赶上他。”至于恶魔如何试图窃听天机,如何被流星追击等情况,均属幽玄之事,我们只能确信,不应探究。
 

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ (11) بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ (12) وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ (13) وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ (14) وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ (15) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ (16) أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ (17) قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ (18) فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ (19) وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (20) هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (21)

【译文】
 
11.你问他们吧!究竟他们更难造呢?还是我所创造的更难造?我用粘泥创造了他们。
12.不然!你感到惊奇,而他们却嘲笑你。
13.他们虽闻教诲,却不觉悟。
14.他们虽见迹象,却加以嘲笑。
15.他们说:“这只是明显的魔术。
16.难道我们死后变为尘土和朽骨的时候,还会复活吗?
17.连我们的祖先,也要复活吗?”
18.你说:“是的!你们都要卑贱地复活。”
19.只听一声巨响,他们就瞻望着,
20.他们说:“伤哉我们!这就是报应之日。”
21.这就是你们所否认的判决之日。
 
『提示』
 
经文从安拉创造的奇妙苍穹给我们展示他的全能之后,话题转向后世复活的必然性,因为复活是人们历来置疑的问题。只要解决了这一问题,确立正确信仰和高尚道德就变得容易了。同安拉的存在、独一、全能以及复活一道被《古兰经》反复论述的,还有先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品和前定问题。
 
 
【注释】
 
11. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)责问否定死后复活的人:“究竟他们更难造呢?还是我所创造的更难造呢?我用粘泥创造了他们。”即与宇宙、天地万物的创造相比,人的创造会更复杂、更艰难吗?当然,这里的复杂和艰难,指人类的比较。对安拉而言,无所谓复杂与艰难。正如安拉在别的经文中所说:“创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。”(40:57)“难道能造天地的,不能造像他们那样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。”(36:81)这一问题的答案不言自明——与万物的创造相比,人类是渺小的被造物,他们是从被造的大地上的一点粘土创造的。我们可以看到,人类身上集中了两种极度悬殊的特质:作为“大地代治者”、“万物之灵”的至贵身份,与来自泥土和精液的卑微出身。这是睿智的安拉的精密安排,安拉一方面要他们占据大地主人的崇高地位,同时也要他们时刻牢记自身的卑微而避免骄傲。
12-17.洞察心灵的安拉一语中的,揭示人们的内心世界:“不然!你感到惊奇,而他们却嘲笑你。”即你对他们否认死后复活感到诧异,而他们却嘲笑你提出的死后复活。在你看来,死后复活的证据比比皆是,数不胜数,而他们盲目地断定死后复活绝不可能。实际上,这代表了两种智商、两种人生态度。调和这种矛盾,对于相当一部分人而言,几乎不可能:“他们虽闻教诲,却不觉悟。他们虽见迹象,却加以嘲笑。他们说:‘这只是明显的魔术。’”也就是说,即使他们亲耳听到真理的教导,也会断然拒绝;即使亲眼看到奇迹,也会以玩世不恭的态度对之,甚至还显得持之有故:“难道我们死后变为尘土和朽骨的时候,还会复活吗?”他们这种肤浅的疑问,表明他们在以人类的能力衡量安拉的能力,所以认为这毫无可能。
18. 安拉命令先知回答他们:“你说:是的!你们都要卑贱地复活。”即你们将痛苦地死去,化为尘土,然后将再次复活,卑贱而驯服地去接受安拉的审判——这是所有人必须经历的关隘:“在那日,将吹号角,除安拉所意欲的外,凡天上地下的都要恐怖,个个都要卑贱地来到安拉那里。”(27:87)当然,那时你们这种人将卑贱地进入火狱,如安拉所说:“不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”(40:60)
19-21.全人类死亡后,复活他们只需吹响一声号角:“只听一声巨响,他们就瞻望着。”当天使伊斯拉菲勒吹响第二声号角,人们大梦初醒,从坟墓中一跃而起。然而,眼前的情景使他们后悔不已:“他们说:伤哉我们!这就是报应之日。”此时,他们多么希望自己化为乌有,或不曾生存于前世,但这些幻想除了增加痛苦,毫无裨益。天使告诉他们,这个日子正是他们曾经断然否定的清算日。
 

۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ (22) مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ (23) وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ (24) مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ (25) بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ (26) وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ (27) قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ (28) قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (29) وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ (30) فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ (31) فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ (32) فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ (33) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ (34) إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ (35) وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ (36) بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (37)

【译文】
 
22.你们应当集合不义者和他们的同伙,以及他们舍安拉而崇拜的,
23.然后指示他们火狱的道路,
24.并拦住他们,因为他们要受审问。
25.你们怎么不互助呢?
26.不然!今日他们是恭顺的。
27.于是他们针锋相对,彼此诘难。
28.这些人说:“你们曾经强行拉拢我们。”
29.那些人说:“不然!你们原本就不是归信的人,
30.我们并没有控制你们,你们自己就是越轨之人。
31.所以,我们都要受我们的主的判决,我们都要尝试刑罚。
32.我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。”
33.在那日,他们必定同受刑罚。
34.我必定这样对待犯罪者。
35.从前,当有人对他们说:“除安拉外,绝无应受崇拜的”,他们就妄自尊大,
36.并且说:“难道我们要为一个癫狂的诗人抛弃我们的众神吗?”
37.不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。『提示』今世是播种之地,后世是收获之所。安拉在今世警告和许诺的一切,必将在后世兑现。前面的经文中,安拉警告那些逍遥于今世的悖逆者:“是的!你们都要卑贱地复活。”在这里,展示了后世他们将真实面临的窘迫情景。安拉如此详尽地描述后世的情景,是为了呼唤他们的良知,同时杜绝他们在后世找借口。
 
【注释】
 
22-24.在复生日,安拉命令众天使将以物配主而自亏者、与其同流合污者及他们曾崇拜的偶像全部集合起来:“你们应当集合自亏者和他们的同伙,以及他们舍安拉而崇拜的。”这里的“自亏”指以物配主的行为。如安拉所说:“你不要以任何物配主。以物配主,确是最大的自亏。”(31:13)此时,人们被按类划分:通奸者与通奸者在一起;饮酒者同饮酒者在一起;顺从恶魔者与恶魔在一起;吃利息者与吃利息者在一起……然后,命令天使把他们带往火狱:“然后指示他们火狱的道路。”在此之前,他们被羁押于清算场,接受信仰和行为的审查:“并拦住他们,因为他们要受审问。”先知(愿主福安之)说:“在复生日,任何人的两脚不能挪动,直至他就四个方面受到审问:(1)他的寿命是如何消耗的;(2)他的青春是如何利用的;(3)他的钱财从何得来、用于何处;(4)他是否实践自己的知识。”(提尔密济辑录)
25-26.在今世,人们崇拜偶像或尊崇某些人时,将他们视为自己的靠山,希望他们能为自己招福避祸。所以,安拉在后世要质问他们:“你们怎么不互助呢?不然!今日他们是恭顺的。”显然,这是一种嘲讽和羞辱。事实上,他们早已无力骄傲、矜夸,只能俯首帖耳,接受处罚。
27. 当这些罪人看到自己罪行已经确定,惩罚已成现实时,便埋怨曾经误导或诱惑他们走邪道的人,彼此责怪起来:“于是他们针锋相对,彼此诘难。”正如安拉所说:“他们将要一同出来见安拉,懦弱者将对自大者说:‘我们原来是你们的部下,你们能替我们抵抗安拉的一点刑罚吗?’他们将说:‘假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,这在我们是一样的,我们绝无避难所。’”(14:21)
28. 他们责怪的对象,是他们曾经的头目、领袖或导师:“你们曾经强行拉拢我们。”即用强制手段将他们引入歧途,其中自然包括权势逼迫、巧言利诱、精神控制等。
29-30.但是,他们的诘难遭到对方否定:“那些人说:“不然!你们原本就不是归信的人,我们并没有控制你们,你们自己就是越轨之人。”意思是说,你们原本就不是归信正教的人,不存在诱使你们放弃正教的问题;至于说我们强制你们,那也不符合事实,因为你们是放荡不羁的人。如果一定要说强制,你们是被自己私欲所强制的。
31-32.安拉在今世就有言在先,如果人们顺从恶魔,就一定要同恶魔一道入火狱。现在他们才知道这句话是安拉真实的判决:“所以,我们都要受我们的主的判决,我们都要尝试刑罚。”此时,他们对自身的卑劣也供认不讳:“我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。”
33-34.安拉告诉我们,上述两种人在今世有着同样的罪恶和顽劣,所以后世将一起受罚:“在那日,他们必定同受刑罚。”这是安拉对待一切犯罪者亘古不变的常道:“我必定这样对待犯罪者。”
35-37.由于丧失了正确的信仰,他们所犯的罪恶罄竹难书。例如:“当有人对他们说:‘除安拉外,绝无应受崇拜的。’他们就妄自尊大,并且说:‘难道我们要为一个癫狂的诗人抛弃我们的众神吗?’”即当先知规劝他们放弃多神崇拜,接受认主独一、拜主独一的天启信仰时,他们固守迷信,对真理不屑一顾,而且诬蔑先知是癫狂的诗人。先知并不是疯子,也不是诗人,而是封印万圣的使者。先知带来了证明历史上所有使者使命的真理:“不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。”安拉告诉我们,历史上的一切悖逆者都有着惊人的相似之处,他们屡屡辱骂使者是疯子、诗人。安拉说:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”(41:43)
 

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ (38) وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (39) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ (41) فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ (42) فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (43) عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (44) يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ (45) بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ (46) لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ (47) وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ (48) كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ (49) فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ (50) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ (51) يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ (52) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ (53) قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54) فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ (55) قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ (56) وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ (57) أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ (58) إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ (59) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (60) لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ (61)

【译文】
 
38.你们必定尝试痛苦的刑罚,
39.你们只依自己的行为受到回报。
40.惟安拉虔诚的众仆,
41.将享受可知的给养——
42.各种水果,同时他们是受优待的;
43.他们在恩泽的乐园中,
44.他们坐在床上,彼此相对;
45.满盛美酒的杯子,在他们之间挨次传递,
46.颜色洁白,饮者尽享其美;
47.它中无麻醉物,他们也不会因之酩酊;
48.他们将有不视非礼的美目伴侣,
49.她们仿佛是珍藏的鸵卵;
50.他们走向前来,互相谈论。
51.他们中一个人说:“我有一个朋友,
52.他问我:‘你确是诚信的吗?
53.难道我们死后,变为尘土和朽骨的时候,还必定要受还报吗?’”
54.他说:“你们想看他吗?”
55.他俯视下面,就看见他在火狱的中央,
56.他说:“以安拉发誓,你差点害了我。
57.如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。
58.我们不会再死了!
59.除了我们初次的死亡。我们也绝不会受惩罚!
60.这确是伟大的成功,
61.所有工作者,都应当为获得这样的成功而工作。”
 
『提示』
 
在这个段落的经文中,安拉继续说明悖逆者在后世的悲惨结局的同时,展示虔诚信士享受的幸福,以便让善于权衡利弊的人,知永恒利益而趋之,识永恒弊害而避之。
 
【注释】
 
38-39.展示信士在后世享受的幸福之前,安拉总结了悖逆者受惩罚的情况和原因:“你们必定尝试痛苦的刑罚,你们只依自己的行为受到回报。”即一切作恶者必须在后世遭受安拉的严厉惩罚,那都是他们生前的恶行所导致的,是他们咎由自取:“作恶者自受其害,你的主绝不会亏枉众仆。”(41:46)
40-41.接受正信,终生行善者,将进乐园;拒斥正信,在罪恶中终其一生者,必入火狱,这是伊斯兰全力传播的生命哲学,它将在后世完全兑现:“惟安拉的虔诚的众仆,将享受可知的给养。”这也正是“时光”章的告诫:“以时光盟誓,所有人均在亏折之中,惟归信而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。”(103:1-3)“可知的给养”意谓今世已给人描述的“眼未见过、耳未听过、心未想过的永无终止、完美无缺的享受”。凡《古兰经》提到的与今世的享受一样的东西,如水果、酒等,正如先知所阐释,名称相同,实质迥异。
42. 从《古兰经》具体描述的后世享受和惩罚来看,后世的一切并非如某些理性主义者认为的那样,仅仅是一种精神状态,而是兼有具体、形象的物质生活:“各种水果,同时他们是受优待的。”乐园中有水果的享受,无疑是最形象的说明。安拉告诉我们,乐园中的水果、饮品等一切与口腹有关的东西,只是为了让人享受它们,而不是为了充饥解渴。“他们是受优待的”,是高度概括式表达,指人在乐园中将得到包括与安拉会见在内的一切最高礼遇。诸如此类的情况,在《古兰经》中大多采用一言以蔽之的概括式表达。之所以如此,是因为人类所能理解的语言极难描述其万分之一。
43-47.乐园居民毫无约束地沉浸在安拉的恩泽之中,以自己愿意的方式享受无比美好的生活:“他们在恩泽的乐园中,他们坐在床上,彼此相对;满盛美酒的杯子,在他们之间挨次传递,颜色洁白,饮者尽享其美。”犹如人们在今世舒适地躺在豪宅床榻上,与亲朋好友畅聊世事一样,乐园的居民也将面对面地坐在一起,畅谈彼此的往事。谈话间,给他们送来一杯杯清澈甘甜的美酒——当然不是今世让人沉醉发疯之物,而是“无麻醉物,他们也不因它而酩酊”的佳饮。这是与今世的酒名同实异的饮品,只有那些恪守安拉禁令,戒绝今世非法之饮者,才有资格享受。
48-53.创造人类、彻知人性的安拉,在乐园中为信士准备了心皆向往的完美女子做他们的伴侣——她们是美目的、端庄的,非自己丈夫不视:“他们将有不视非礼的美目伴侣。”她们白晰、美丽、纯洁,宛若“珍藏的鸵卵”,一尘不染。
在这样美好的氛围中,他们聚在一起,侃侃而谈,谈及今世的经历:“他们走向前来,互相谈论。”其中一人说,他在今世有一个不信正教的朋友,不信死后复活,曾问他:难道你确信我们死后,都成泥土和朽骨了,还要复活受清算吗?显然,他不知道自己的起源,更不知道安拉的全能,而是以人的能力衡量安拉的能力,所以认为朽骨恢复生机决不可能。
54-57. 他问乐园中的同伴,想不想看看他这个否认复活的朋友现在的样子。随后,他们低头望去,只见那个人正在火狱中央受刑。他对着那人发出了庆幸的感慨:“以安拉发誓,你差点害了我。如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。”即若不是安拉保护我,使我保持清醒的头脑和坚定的信仰,我或许已经受你的影响否认安拉与后世。如果那样,我今天与你必是同一个下场。鉴于朋友对一个人的影响之大,伊斯兰要求穆斯林必须选择信仰正确、品行端正的朋友。另言之,人与人之间的友谊,必须建立在正信的基础上。
58-59.他欣慰地对自己和大家说:“我们不会再死了!除了我们初次的死亡。我们也绝不会受惩罚!”正当火狱中的人求死不得,求生不能的时候,乐园中的人发出这种感慨,无疑具有触景生情,见苦思甜之意。
60-61.安拉最后总结道:“这确是伟大的成功,所有工作者,都应当为获得这样的成功而工作。”即这样的人生、这样的结局才是真正的成功,人应该为实现这样的结果而工作。换言之,一个人劳作终生而达不到这种结果,那就是真正亏害了自己。
 

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ (62) إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ (63) إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ (64) طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ (65) فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ (66) ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ (67) ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ (68) إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ (69) فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ (70) وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (71) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72) فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (74)

【译文】
 
62.那是更美好的款待呢?还是攒苦木树?
63.我以它为不义者的折磨。
64.它是火狱底生长的一棵树,
65.它的果实,仿佛魔头。
66.他们必定要吃那些果实,用它装满肚腹。
67.然后他们必定要在那些果实上加饮沸腾的浊汤,
68.然后他们必定要回到火狱。
69.他们必定会发现他们的祖先是迷误的,
70.他们却依着他们踪迹而奔驰。
71.在他们之前,大半的古人确已迷误了。
72.我在他们中确已派遣许多警告者。
73.你看!被警告者的结局是怎样的?
74.除非安拉的纯洁的仆人们。
 
『提示』
 
安拉具体地描述了信士在乐园中的幸福之后,在这里形象地描述了受刑者在火狱中的悲惨情形。需要说明的是,《古兰经》描述的后世情形,无论是火狱还是乐园,均属于“预先展示”,因为世界末日、清算日尚未到来。预展的目的在于让人们闻之憬悟,弃恶从善。
 
【注释】
 
62-68.人类向来善于趋利避祸——安拉确实赋予人类这样的能力,但是,人们并未用其辨别真正的利和害。安拉让人们比较:“那是更美好的款待呢?还是攒苦木树?”即乐园的珍馐佳饮更好呢?还是火狱居民吃的 “攒苦木树”更好?据说,“攒苦木”是阿拉伯半岛帖哈麦地区生长的一种小叶树,果实如同魔头,丑陋无比,肉苦味臭,难以下咽,本不是可食之物。但是,安拉在火狱底层使其生长,让悖逆者用以充饥:“我以它为不义者的折磨。它是火狱底生长的一棵树;它的果实,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”这是对他们在今世随心所欲、饮食无忌的惩罚。他们要受的折磨远不止于此:吃难以下咽的苦果后,还要喝沸腾的浊水:“然后他们必定要在那些果实上加饮沸水的浊汤。”然后,回到火狱继续受刑:“然后他们必定要回到火狱。”他们就这样周而复始地遭受各种惩罚,永无休止。如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)
69-70.他们遭受这种残酷惩罚的原因是盲从前人的迷信:“他们发现自己的祖先是迷误的,他们却依着他们的踪迹而奔驰。”即他们的祖先奉行某种荒谬的信仰、主义或学说,他们不加思索地盲从祖先,荒废了安拉赋予的理性和辨别力。
71-73.安拉告诉我们,在人类历史上,大多数人由于盲从、荒废理智而陷入迷误:“在他们之前,大半的古人确已迷误了。”安拉在各个时代、各个民族中都派遣了使者,向他们传播认主独一、拜主独一的天启信仰,并以火狱警告悖逆者:“我在他们之间,确已派遣过许多警告者。”但是,大多数人拒绝真理,结果遭到灭绝:“你看!被警告者的结局是怎样的?”
74. 当然,任何一个时代都不乏虔诚归信者,安拉总是保护他们,通过他们使正信的火种世代赓续:“除非安拉的纯洁的仆人们。”对麦加时期的先知穆罕默德与穆斯林大众,这无疑是一种安慰和激励。
 

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ (75) وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ (76) وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ (77) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (78) سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ (79) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (80) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (81) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (82)

【译文】
 
75.努哈确曾向我呼求,我是最好的响应者!
76.我拯救他和他的信众脱离大难。
77.我只使他的子孙得以生存。
78.我使他的令名永存于后代。
79.众世界都在说:祝努哈平安!
80.我必定要这样报酬行善者。
81.他确是我的归信的仆人。
82.然后,我淹死了别的人。『提示』在前面的经文中,安拉提到以往的民族的情况:“在他们之前,大半的古人确已迷误了”、“我在他们之间,确已派遣许多警告者”、“你看!被警告者的结局是怎样的”,而在这里以努哈、易卜拉欣、穆萨、哈伦、伊勒雅斯等先知的经历为例,具体地展示了正信的传播历程及清廉者与作恶者的不同结局。
 
【注释】
 
75-79.先知努哈是阿丹之后,安拉派往人类的第一个使者。他在自己的宗族中传播认主独一、拜主独一的信仰长达九百五十年。然而,归信者寥寥无几,大多数人否认他的使命,并企图加害于他。他十分绝望,祈求安拉援助自己,消灭悖逆者:“故他祈祷他的主说:‘我确是被压迫的,求你相助吧!’”(54:10)“我的主啊!求你不要留一个不归信大者在大地上,如果你留他们,他们将使你的众仆迷误,他们只生育不道德、不感恩的子女。”(71:26-27)安拉应答了他的请求:“我拯救他和他的信众脱离大难。我只使他的子孙得以生存。”安拉命令他造船,带走所有归信者和若干物种,然后以波及全球的洪水毁灭了所有悖逆者,让人类开启新的历史。安拉使先知努哈受到各个时代坚持真理者的赞誉:“我使他的令名永存于后代。”众世界——人类、天使、镇尼都在祝福他:“众世界都在说:祝努哈平安!”
80-81.安拉如此厚爱先知努哈和归信他传播的真理的人,是由于他们忠于职守,精忠为主,忠实地做安拉的奴仆:“我必定要这样报酬行善者们。他确是我的归信的仆人。”
82. 至于那些固守迷信,拒不接受正教者,安拉使他们葬身海底:“然后,我淹死了别的人。”须知,历史上凡是被安拉毁灭的民族,同先知努哈的民众一样都是失去存在价值的人。安拉用洪水淹没全球,就是为了彻底清洗人类自身的耻辱,揭开崭新的历史篇章。
 

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ (83) إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ (84) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ (85) أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ (86) فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (87) فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ (88) فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ (89) فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ (90) فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ (91) مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ (92) فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ (93) فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ (94) قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ (95) وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ (96) قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ (97) فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (98) وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ (99) رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (100) فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ (101)

【译文】
 
83.步他足迹的人中,确有易卜拉欣。
84.当时,他以忠诚的心灵趋向他的主。
85.当时,他对他的父亲和宗族说:“你们崇拜什么?
86.难道你们要舍安拉而悖谬地崇拜许多神灵吗?
87.对养育众世界的主,你们究竟作何猜测?”
88.他看了看星宿,
89.然后说:“我生病了。”
90.他们离他而去,
91.他就悄悄来到他们的众偶像前,他说:“你们怎么不吃东西呢?
92.你们怎么不说话呢?”
93.然后他用力打它们。
94.不久,众人匆忙来找他,
95.他说:“你们崇拜自己塑造的东西吗?
96.而安拉创造了你们和你们所做的。”
97.他们说:“你们为他修一个火炉,然后,将他投入烈火。”
98.他们欲加害他,而我却使他们失败。
99.他说:“我将为养育我的主迁徙,他定将指引我。
100.我的主啊!求你赏赐我一个善良的儿子。”
101.我就以一个宽厚的孩子向他报喜。
 
『提示』
 
在先知努哈之后提及先知易卜拉欣,不仅是因为众先知的信仰原则和道德规范一致,还因他俩之间有着多方面的相似之处:先知努哈是人类第二个祖先,而先知易卜拉欣号称“众先知之父”——许多先知出自他的后裔;安拉从汹涌的洪水中拯救了先知努哈,从熊熊烈火中拯救了先知易卜拉欣。此外,他俩是众先知中具有代表性的先知。
 
【注释】
 
83. 安拉告诉我们,先知易卜拉欣遵循了先知努哈的信仰原则和道德规范:“步他足迹的人中,确有易卜拉欣。”伊玛目拜达威说,这两位先知的使命极有可能在具体细节上相同,他俩之间相隔2640年,在这期间,只出现过呼德和萨利哈两位先知。
84. 先知易卜拉欣对安拉真诚备至:“当时,他以忠诚的心灵趋向他的主。”这里的“忠诚的心灵”,指不受举伴、怀疑、沽名行为侵蚀的心灵。伊本•阿巴斯说,心灵的忠诚,体现在坚信除安拉外,绝无应受崇拜者。穆罕默德·本·西林说,忠诚的心灵的含义是:坚信安拉是实有的,复生日必至无疑,安拉一定复活坟墓中的死者。
85-87.先知易卜拉欣的一生,是忠于安拉的一生。经文仅举一例,说明先知易卜拉欣对安拉的忠诚和对自己宗族的负责:“当时,他对他的父亲和宗族说:‘你们崇拜什么?难道你们要舍安拉而悖谬地崇拜许多神灵吗?对养育众世界的主,你们究竟作何猜测?’”即他见到自己父亲和整个宗族都痴迷于多神崇拜,便质问他们为何要舍弃创造宇宙万物的安拉而崇拜那些泥石偶像?难道没有想想,安拉将来在后世如何惩罚他们吗?
88-89.先知易卜拉欣看到父亲及宗族对自己的劝导置若罔闻,便他想出一个对付迷信的计划:“他看了看星宿,然后说:我生病了。”这里的“看了看星宿”,字面上表示仰视空中星宿,而实际上如哥塔代所说,表示一个人思考某个问题。即他当时若有所思,然后对人们说他生病了。当时人们正准备出去欢度一个节日,而先知易卜拉欣借故滞后,准备实施他的计划。
90-93.人们走后,先知易卜拉欣来到偶像前,问它们为何不吃摆在面前的美味供品、为何不回答他的话:“他们离他而去,他就悄悄地来到他们的众偶像前,他说:“你们怎么不吃东西呢?你们怎么不说话呢?然后他用力打它们。”正如“众先知”章所描述,他留下一个大的偶像,捣毁了其余的。
94-96.人们得知消息迅速赶来,看到偶像碎了一地。先知易卜拉欣趁机问他们:“你们崇拜自己塑造的东西吗?而安拉创造了你们和你们所做的。”就是说,这些东西都是你们亲手塑造的,又是那样不堪一击,而你们却将之视为神明加以崇拜,你们为何不崇拜创造你们及你们的所谓神明的安拉呢?
97-98.如同历史上所有愚昧者、暴虐者一样,当事实和理性揭示出他们信仰的荒谬性时,他们唯一能做的就是诉诸暴力:“他们说:你们为他修一个火炉,然后,将他投入烈火。”火,的确可以燃烧。但火的燃烧功能是安拉赋予的,安拉也同样可以使之失去这种属性。不仅如此,安拉使火对先知易卜拉欣变得凉爽舒适。而这一结果如安拉所说:“他们欲谋害他,而我却使他们失败。”先知易卜拉欣安然无恙地走出烈火,他们的阴谋并未得逞。
99. 此时,先知易卜拉欣对自己的父亲和宗族接受正信已完全不抱希望。他决定迁徙异地,到新的地方传播正信。他坚信安拉会指引他到达一个合适的地方:“他说:我将为养育我的主迁徙,他定将指引我。”
100-101.他向安拉发出吁求,希望恩赐他善良的子嗣,以补偿他失去的亲人和宗族:“我的主啊!求你赏赐我一个善良的儿子。”这充分体现了先知人性的一面。安拉便以一个宽厚的孩子向他报喜,伊玛目伊本•凯西尔说,这个宽厚的孩子就是易斯马仪勒。他出生时先知易卜拉欣已86岁高龄。
 

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (102) فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ (103) وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ (104) قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (105) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ (106) وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ (107) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (108) سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ (109) كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (110) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (111) وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (112) وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ (113)

【译文】
 
102.当儿子到了能与他出外谋事的年龄时,他说:“我的儿子啊!我确已梦见,我将宰你。你看如何是好?”他说:“我的父亲啊!请你执行命令吧!凭主意欲,你将发现我是坚忍的。”
103.他俩服从了安拉的命令,他让儿子侧头卧地。
104.我呼吁道:“易卜拉欣啊!
105.你确已实践自己的梦境。”我必定要这样报酬行善的人。
106.这确是明显的考验。
107.我以一个伟大的牺牲赎了他。
108.我使他世代受到称颂。
109.“祝易卜拉欣平安!”
110.我要这样厚报行善者。
111.他确属坚信我的仆人,
112.我将以清廉的先知易斯哈格向他报喜。
113.我降福于他和易斯哈格。他俩的子孙中,将有行善者,也有公然自亏者。
 
『提示』
 
在这个段落,安拉讲述了先知易卜拉欣迁徙之后和儿子易斯马仪勒遇到的重大考验——献子事件。同时也提及安拉赐予他第二个儿子易斯哈格的情况。易斯马仪勒是阿拉伯人的祖先,他的后裔中产生了万圣的领袖先知穆罕默德(愿主福安之);易斯哈格是以色列人的祖先,其后裔中出现了穆萨、尔撒等诸多先知和使者。
 
【注释】
 
102. 易斯马仪勒渐渐长大,到了能与父亲外出干事的年龄时,先知易卜拉欣做了一个梦——先知的梦境属于安拉的启示。梦见自己将要宰儿子易斯马仪勒,作为对安拉的献祭,他将梦境告诉儿子。
此时的易斯马仪勒已经懂得,父亲的梦境是来自安拉的命令。作为安拉对年迈父亲的馈赠,自己理当促成父亲的心愿:“他说:我的父亲啊!请你执行命令吧!凭主意欲,你将发现我是坚忍的。”面对生命的考验,易斯马仪勒表现出的刚毅和服从,反映出从小受到的良好信仰教育。
103. 父子二人在服从安拉的命令方面达成一致意见。为了不致在宰儿子时难以下手,父亲让儿子侧面而卧,儿子则鼓励父亲不要犹豫。这是一帧多么悲壮的顺主画面!匐地待宰的儿子,虽然是父亲老迈所得,但为了执行安拉的命令毅然忍痛割爱;儿子虽爱父亲,但更愿将这种爱体现在帮助父亲完成安拉的命令之中!
104-107.正当父亲准备下刀之时,安拉对他发出呼吁:“易卜拉欣啊!你确已实践自己的梦境。我必定要这样报酬行善的人们。这确是明显的考验。”也就是说,面对严峻的考验,你们父子已经完全表现了对安拉应有的忠诚,因此赦免易斯马仪勒,无须再执行宰子的命令。易卜拉欣抬头望去,只见一只雪白、长角的大眼绵羊款款走来,安拉以它救赎易斯马仪勒:“我以一个伟大的牺牲赎了他。”
108. 先知易卜拉欣堪称世人的楷模,安拉使其英名流芳百世:“我使他世代受到称颂。”无论犹太教、基督教、伊斯兰,甚或阿拉伯多神教,都视他为最优秀的人。这是因为安拉应答了他的祈求:“求你使我世代有良好的口碑,使我成为幸福乐园的继承者。”(26:84-85)
109-110.先知易卜拉欣受到世世代代人们的祝福:“祝易卜拉欣平安!”这就是安拉在今世对行善者的回报:“我要这样厚报行善者。”
111. 安拉评价先知易卜拉欣:“他确属坚信我的仆人。”即他确实以自己的实际行动,乃至以生命体现了对安拉的信仰。
112. 作为今世对他的回报之一,安拉又恩赐他一个儿子——易斯哈格,他也是一位清廉的先知:“我以将以清廉的先知易斯哈格向他报喜。”据传,易斯哈格出生时,先知易卜拉欣已达99岁高龄。
113. 安拉赐福于先知易卜拉欣和易斯哈格:“我降福于他和易斯哈格。”使他俩多子多孙,大多数先知出自他俩的后裔。当然,他俩的后代中良莠并存:“他俩的子孙中,将有行善者,也有公然自亏者。”这表明血缘或世系因素并不决定人的善恶优劣,更不存在绝对的传承或世袭。良好的门第或世系,在后世对恶人也毫无裨益。一切善行取决于自身的努力,任何罪责也须由人自己承担。如安拉所说:“各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。”(6:164)
 

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (114) وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ (115) وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (116) وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ (117) وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (118) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (119) سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (120) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (121) إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (122)

【译文】
 
114.我确曾施恩于穆萨和哈伦。
115.我曾使他俩及其宗族幸免于大难。
116.我曾援助他们,所以他们是胜利者。
117.我授予他俩详明的经典,
118.我指引他俩正直的道路,
119.我使他俩的令名永存于后代。
120.“祝穆萨和哈伦平安!”
121.我必定要这样报酬行善者。
122.他俩确是我的归信的仆人。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事。在讲述安拉以绵羊救赎先知易斯马仪勒的事迹后,经文介绍先知穆萨和哈伦的情况。安拉同样赐予他俩巨大的恩惠:“我确已施恩于穆萨和哈伦。我曾使他俩及其宗族,幸免于大难。”经文以展示安拉赐予众先知的恩惠为背景,讲述信仰的历史。
 
【注释】
 
114-120.先知穆萨和哈伦,是先知易卜拉欣的后裔。安拉恩赐他俩许多超常的恩惠,如知识、圣品、高尚的品德等等。其中,最为突出的恩典如:
(1)“我曾使他俩及其宗族幸免于大难。”援助他俩渡过红海,带领以色列人成功离开埃及,从此摆脱了法老惨绝人寰的摧残和奴役。
(2)“我曾援助他们,所以他们是胜利者。”他们在经受长期的奴役之后,成为国家的主人和财富的拥有者。
(3)“我授予他俩详明的经典。”恩赐他俩阐释今世生活方针和后世赏罚的《讨拉特》。正如安拉所说:“我确已降示《讨拉特》,其中有向导和光明,归顺安拉的众先知,曾依照它替犹太教徒进行判决,一般明哲和博学之士,也依照他们奉命护持的天经判决。”(5:44)
(4)“我指引他俩正直的道路。”通过天启经典,让他俩知道今生应该遵循的正确生活方式和道德行为规范。
(5)“我使他们俩的令名永存于后代。”
(6)“祝穆萨和哈伦平安!”他俩得到安拉、众天使及世人的祝福。
121-122.安拉如此厚爱他们,是因为他们以全部力量乃至生命实践了自己的信仰:“我必定要这样报酬行善者。他俩确是我的归信的仆人。”
 

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (123) إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ (124) أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ (125) ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ (126) فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (127) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (128) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (129) سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ (130) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (131) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (132)

【译文】
 
123.伊勒雅斯确是使者。
124.当时,他对自己的宗族说:“难道你们不敬畏安拉吗?
125.难道你们祈祷白尔莱,而舍弃最优越的创造者——
126.安拉,养育你们的主和养育你们祖先的主吗?”
127.他们否认他,所以他们定将伏法。
128.惟安拉的纯洁的众仆则不然。
129.我使他的令名永存于后代。
130.“祝伊勒雅斯平安!”
131.我必定要这样报酬行善者。
132.他确是我的归信的仆人。
 
『提示』
 
这是本章第四个历史故事,安拉简要讲述了以色列人的先知之一伊勒雅斯传播认主独一、拜主独一信仰,与多神崇拜做斗争的事迹。
 
【注释】
 
123. 伊勒雅斯,是安拉派往以色列民族的众多先知之一。派遣之地是古叙利亚的白尔莱布克——那里的民众崇拜一个名为“白尔莱”的偶像。
124-126.先知伊勒雅斯劝告民众,应该害怕安拉的惩罚,不应舍弃创造万物的安拉而崇拜你们自己命名的白尔莱偶像:“当时,他对他的宗族说:难道你们不敬畏安拉吗?难道你们祈祷白尔莱,而舍弃最优越的创造者——安拉,养育你们的主和养育你们祖先的主吗?”这里特意突出安拉养育万物的属性,是要告诉人们,创造并养育他们的是安拉,而不是那个所谓的白尔莱神。
127-128.然而,除一部分人外,大多数民众拒绝他的劝导。因此,当安拉在后世奖赏归信者时,他们将受到惩罚:“他们否认他,所以他们必定要受罚。惟安拉的纯洁的众仆则不然。”
129-132.先知伊勒雅斯恪尽职守,终生实践信仰,故安拉使其英名流芳百世,受到安拉、众天使及世人的赞誉和祝福:“我使他的令名永存于后代。祝伊勒雅斯平安!我必定要这样报酬行善者。他确是我的归信的仆人。”
 

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (133) إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (134) إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (135) ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (136) وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ (137) وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (138)

【译文】
 
 
133.鲁特确是使者。
134.当时,我拯救了他和他的全体信众;
135.惟有他的老妻同受罚者一道遭毁灭。
136.然后,我毁灭了别的许多人。
137.你们的确朝夕途经他们的遗址,
138.难道你们不明白吗?
 
『提示』
 
这是本章第五个历史故事。安拉用多种形式,给阿拉伯人和全人类讲述先知鲁特和他的民族的历史,是因为赛杜目人身上发生的罪恶遍存于各个时代,当代尤甚。回顾他们的罪恶历史及悲惨结局,有利于遏制性变态现象的蔓延。
 
【注释】
 
133-136.鲁特,是安拉派往古代赛杜目人的先知:“鲁特确是使者。”这个民族同性乱交,变态之极,严重败坏人性。先知鲁特奉命前去规劝他们弃恶从善,他们不仅断然拒绝,还以暴力威胁先知。因此,安拉解救出归信者后,以地震和呼啸夹火的飞沙灭绝了这个民族,将他们居住的城市变为一片凄凉的废墟。令人诧异的是,先知的老妻也因与那些恶人同流合污而同遭毁灭:“当时,我拯救了他和他的全体信众;惟有他的老妻同受罚者一道遭毁灭。然后,我毁灭了别的许多人。”
137-138.对于阿拉伯人,赛杜目人的殷鉴并不遥远。在每年的商旅途中,他们总要途经赛杜目人的遗址,这足以使他们反省悔悟:“你们的确朝夕经过他们的遗址,难道你们不明白吗?”
 

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (139) إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ (140) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ (141) فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ (142) فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ (143) لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (144) ۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ (145) وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ (146) وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ (147) فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (148)

【译文】
 
139.优努斯确是使者。
140.当时,他逃到那只满载的船上。
141.他就拈阄,他却是失败的,
142.大鱼吞没了他,他是应受谴责的。
143.若非他常赞颂安拉,
144.他必葬身鱼腹,直到世人复活之日。
145.然后,我将他抛在岸上,当时他是有病的。
146.我使一棵南瓜树为他长起来。
147.我曾派遣他去教化十多万民众。
148.他们归信了他,所以我使他们享乐,至一定期。
 
『提示』
 
这是本章讲述的最后一个故事。与前面几位先知的经历不同,先知优努斯由于未能谨慎对待宣教过程中遭遇的挫折,经受了与众不同的洗炼与考验。安拉将此段历史讲述给处在麦加艰难时期的先知穆罕默德(愿主福安之),意在勉励他无论遇到怎样的挫折,都要坚韧不拔。
 
【注释】
 
139-140.先知优努斯的事迹,在“妇女”、“牲畜”、“优努斯”、“列班”诸章中均被提及。在“众先知”和“笔”两章中,先知优努斯被称作“遇鲸之人”。 先知优努斯是安拉派向亚述国奈纳维人的先知,他以天惩警告民众中的悖逆者,但是天惩迟迟未降,他在焦急之下奔赴海边,见一只船准备启航,就上了船。他的这一举动,是对眼前尴尬局面的一种规避。由于他的做法并未获安拉允准,所以经文称之为“逃逸”:“当时,他逃到那只满载的船舶上。”
141-142.船起航不久,由于超载出现危情。乘客们决定通过拈阄的方法为船减负,谁中阄就让谁跳海。结果,先知优努斯中阄:“他就拈阄,他却是失败的。”众意难违,先知优努斯只得跳下海去,结果被一条大鱼吞没:“大鱼就吞没了他,他是应受谴责的。”即他做了受谴责的事,就遭遇了这样的厄难。言下之意,这是安拉教训他的一种安排。
143-144.按照常情,被鱼吞没之人已成鱼腹之食,毫无生还希望。但是,一生记主不怠的先知优努斯,在鱼腹中不停地记念安拉,向安拉忏悔,所以出现奇迹而得救:“若非他常赞颂安拉,他必葬身鱼腹,直到世人复活之日。”
145. 出于安拉的意欲和安排,大鱼将先知优努斯从口中吐出,抛在一片不毛的海岸上。此时,他只剩一副柔弱病躯:“然后,我将他抛在岸上,当时他是有病的。”
146. 在海滩上,安拉为他生长出南瓜,让他用以养身遮阳:“我使一棵南瓜树为他长起来。”
147. 他康复后,安拉命令他继续回到那十数万民众中去,劝他们接受正教,摒弃迷信:“我曾派遣他去教化十多万民众。”
148. 而民众此时已经看到了发生在先知身上的奇迹,于是接受劝告而归信了安拉,所以安拉没有再惩罚他们:“他们便归信了他,所以我使他们享乐,至一定期。”也就是说,信仰使他们避免了厄难。这也正是安拉在“优努斯”章中所说的:“为何没有一个城市的居民信仰正道,因而获得信仰的裨益呢?优努斯的宗族除外,当他们归信的时候,我为他们解除了今世生活中凌辱的刑罚,并使他们暂时享受。”(10:98)
 
 

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ (149) أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ (150) أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ (151) وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (152) أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ (153) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ (156) فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (157) وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (158) سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ (161) مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ (162) إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ (163) وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ (164) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ (167) لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (169) فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (170)

【译文】
 
149.你问他们:难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?
150.或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?
151.真的,他们因为自己的悖谬必定要说:
152.“安拉生育了。”他们确是说谎的。
153.难道他不要儿子,却要女儿吗?
154.你们有什么理由这样判断呢?
155.你们为何不思考呢
156.难道你们有一个明证吗?
157.拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
158.他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。
159.超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。
160.惟安拉的忠仆例外。
161.你们和你们所崇拜的,
162.绝不能迷惑任何人,
163.除非是将入火狱的人。
164.(众天使说):“我们各自都有一个指定的地位,
165.我们都是排班的,
166.我们都是赞主的。”
167.他们确已说过:
168.“假如我们有前人遗留的教诲,
169.那么我们必定是安拉的忠仆。”
170.然而,他们却否认了他,他们不久就要知晓。
 
『提示』
 
在本章第11节及之后的经文中,安拉批驳了多神崇拜者否认死后复活的态度,展示了他们在后世与信士截然不同结局,接着讲述了历史上数位先知及其民众的情况。这些历史故事是正信必胜,迷信必败的有力证明。这个段落的经文中,话题从历史回到现实,继续批驳多神教徒的另一种谬说——妄言天使是安拉的女儿。
 
【注释】
 
149. 蒙昧时代的阿拉伯人偏爱男孩,嫌弃女孩。当一个人得知妻子生下女孩,往往十分沮丧,甚至不愿让其存活于世。如安拉所说:“当他们中的一个人听说自己的妻子生了女儿的时候,他的脸黯然失色,而且牢骚满腹。”(16:58)古今中外,许多人或多或少都有这方面的偏好,这或许是天性使然。如何具体看待此事,则取决于指导人们行为的思想和信仰。然而,在这种现实面前,阿拉伯多神教徒却说:“天使是安拉的女儿。”安拉命令先知责问他们:“难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?”意即难道你们将喜欢的留给自己,不喜欢的归给安拉吗?
150. 安拉继续质问他们:“或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?”即你们是如何知道天使是女性的?难道你们亲眼看见安拉将他们创造成女性了吗?如安拉所说:“众天使本是安拉的奴仆,他们却以众天使为女性。他们曾见证安拉创造众天使吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。”(43:19)事实上,这是他们的凭空捏造。这也说明,对一切未见之事,人没有任何权力擅创说法,大量迷信邪说的出现和传播,均来自毫无根据的臆造。
151-152.安拉一语破的:“真的,他们因为自己的悖谬,必定要说:‘安拉生育了。’他们确是说谎的。”由于信仰的悖谬,他们会毫无顾忌地编造谎言,自圆其说。
153-155.安拉质问他们:“难道他不要儿子,却要女儿吗?你们有什么理由这样判断呢?你们为何不思考呢?”他们经常以人的能力和喜好比拟安拉,如果依照这种逻辑,安拉为何不要儿子而要女儿呢?作为渺小的被造物,他们有何理由和资格对安拉妄下判断?安拉还说:“难道男孩归你们,女孩却归安拉吗?然而,这是不公平的分配。”(53:21-22)“难道你们的主把男儿赏赐给你们,而以众天使为自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”(17:40)
156-157.安拉告诉他们,下这样的结论,必须持之有据——无论是理性的还是天启的证据:“难道你们有一个明证吗?拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!”即如果你们自信说的是真话,那就拿出证据来!
158. 阿拉伯多神崇拜者还编造一种谎言,说安拉与镇尼之间有“姻亲关系”——他们认为天使是安拉的女儿,镇尼领袖的女儿是天使们的母亲。这是何其荒诞的说法!安拉说:“他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。”镇尼是一种无形体的被造物,与人类一样拥有选择善恶的自由意志。他们毫不怀疑自己将来要受安拉的清算和赏罚。这样一种被造物与他们的创造者之间怎会有姻亲关系!
159-160.这纯属凭空捏造!安拉与悖逆者的谬说毫无关系:“超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。”一个有健全理智的人,决不会捏造如此荒谬的言论,遑论虔信安拉的人:“惟安拉的忠仆例外。”归信安拉的人,只会按照经训的说明和描述去确信安拉,断不会擅自编造其它说法欺骗自己和他人。
161-163.安拉告诉那些愚顽的多神崇拜者,他们的迷信邪说只能影响比他们更加愚蠢的人。对于运用理智,坚持真理的人毫无作用:“你们和你们所崇拜的,绝不能迷惑任何人,除非是将入火狱的人。”将入火狱的人是彻底荒废理性、有恶必为者,他们已经丧失人之为人的价值。如安拉所说:“我确已为火狱创造了许多镇尼和人类,他们有心却不用去思维,有眼却不用去观察,有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲
继续阅读 »
第三十七章 列班者(萨法特) - الصافات
 
导 言
章名由来:安拉在本章伊始以天界列班的众天使发誓,故名。
与“亚辛”章之间的联系:
1. 两章的开始和结尾均阐释了安拉的全能和死后复活的必然性。
2. 如同“牲畜”章之后的“高处”章和“辨伪”章之后的“众诗人”章一样,本章详细讲述了“亚辛”章提到的古代诸多民族因悖逆遭毁灭的情形:“难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了多少世代,他们不曾返回尘世。”(36:31)
3、本章具体描述了“亚辛”章概括提到的信士与悖逆者在今世和后世享受幸福、遭受刑罚的情形。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا (1) فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا (2) فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا (3) إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ (4) رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ (5) إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ (6) وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ (7) لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ (8) دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ (9) إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ (10)

【译文】
 
1.以列班者发誓,
2.以驱策者发誓,
3.以诵读教诲者发誓,
4.你们应当崇拜的,是独一的主。
5.他是天地万物的主,是一切东方的主。
6.我确用繁星为美饰点缀近天,
7.我保护它免受一切叛逆的恶魔的侵扰,
8.他们不得窃听天界,他们自各方被射击,
9.被驱逐,他们将受永久的刑罚。
10.凡窃听一下的,灿烂的流星就追赶上他。【注释】1-5.经文以奉安拉之命在宇宙中履行各种职责的天使发誓,以证明安拉是唯一应受崇拜的主。首先以天使的整体状态发誓:“以列班者发誓。”即所有的天使依次排列,听候安拉命令。他们中有些是“驱策者”即驱策风云,使之到达安拉意欲的地方;有些是“诵读教诲者”即给人类中的使者传送启示的天使。作为阿拉伯语的表达方式和《古兰经》的修辞风格,安拉每说明或确立一件重要事情时,先以宇宙中或复活日的重大事件发誓,然后再提出那件事情,以便让人们知道该事非同小可,其重大的情形如同发誓对象:“你们应当崇拜的,是独一的主。他是天地万物的主,是一切东方的主。”宇宙中的一切均为安拉所造,一切都在绝对服从安拉,包括天使。惟人类和镇尼由于被赋予自由意志而依违兼有,顺逆并存。所以,安拉号召人和镇尼杜绝恶魔唆使,摒弃物欲和偶像崇拜,只崇拜创造天地万物、创造时间空间的主。经文中用“一切”形容东方,是因为太阳从东方升起,但在每日、每季都有新的位置变动,故称“一切东方”或“诸多东方”。
6. 安拉创造了苍穹,并以璀灿的繁星装点它,使它在发挥自身功用的同时为人类提供视觉享受:“我确用繁星为美饰点缀近天。”这里的“近天”指人类能够看到的天空。
7-10.在宇宙中,存在着同人类一样被赋予自由意志的被造物——镇尼。与人类一样,他们也有信士和逆徒之分。根据《古兰经》和圣训的描述,镇尼是一种妙体,有活动、变幻、飞翔的能力。在安拉的保护下,苍穹不受镇尼中叛逆者的侵扰:“我保护它免受一切叛逆的恶魔的侵扰,他们不得窃听天界,他们自各方被射击,被驱逐,他们将受永久的刑罚。”即镇尼中的恶魔无法窃听天使从安拉那里接受的命令。他们一旦有窃听的动向,便遭到流星的追击。镇尼中的恶魔如同人类中的逆徒一样,要在后世遭受永久的刑罚。恶魔偶尔窃得些许天机,总被灿烂的流星击穿:“但窃听一下的,灿烂的流星就追赶上他。”至于恶魔如何试图窃听天机,如何被流星追击等情况,均属幽玄之事,我们只能确信,不应探究。
 

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ (11) بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ (12) وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ (13) وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ (14) وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ (15) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ (16) أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ (17) قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ (18) فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ (19) وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (20) هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (21)

【译文】
 
11.你问他们吧!究竟他们更难造呢?还是我所创造的更难造?我用粘泥创造了他们。
12.不然!你感到惊奇,而他们却嘲笑你。
13.他们虽闻教诲,却不觉悟。
14.他们虽见迹象,却加以嘲笑。
15.他们说:“这只是明显的魔术。
16.难道我们死后变为尘土和朽骨的时候,还会复活吗?
17.连我们的祖先,也要复活吗?”
18.你说:“是的!你们都要卑贱地复活。”
19.只听一声巨响,他们就瞻望着,
20.他们说:“伤哉我们!这就是报应之日。”
21.这就是你们所否认的判决之日。
 
『提示』
 
经文从安拉创造的奇妙苍穹给我们展示他的全能之后,话题转向后世复活的必然性,因为复活是人们历来置疑的问题。只要解决了这一问题,确立正确信仰和高尚道德就变得容易了。同安拉的存在、独一、全能以及复活一道被《古兰经》反复论述的,还有先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品和前定问题。
 
 
【注释】
 
11. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)责问否定死后复活的人:“究竟他们更难造呢?还是我所创造的更难造呢?我用粘泥创造了他们。”即与宇宙、天地万物的创造相比,人的创造会更复杂、更艰难吗?当然,这里的复杂和艰难,指人类的比较。对安拉而言,无所谓复杂与艰难。正如安拉在别的经文中所说:“创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。”(40:57)“难道能造天地的,不能造像他们那样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。”(36:81)这一问题的答案不言自明——与万物的创造相比,人类是渺小的被造物,他们是从被造的大地上的一点粘土创造的。我们可以看到,人类身上集中了两种极度悬殊的特质:作为“大地代治者”、“万物之灵”的至贵身份,与来自泥土和精液的卑微出身。这是睿智的安拉的精密安排,安拉一方面要他们占据大地主人的崇高地位,同时也要他们时刻牢记自身的卑微而避免骄傲。
12-17.洞察心灵的安拉一语中的,揭示人们的内心世界:“不然!你感到惊奇,而他们却嘲笑你。”即你对他们否认死后复活感到诧异,而他们却嘲笑你提出的死后复活。在你看来,死后复活的证据比比皆是,数不胜数,而他们盲目地断定死后复活绝不可能。实际上,这代表了两种智商、两种人生态度。调和这种矛盾,对于相当一部分人而言,几乎不可能:“他们虽闻教诲,却不觉悟。他们虽见迹象,却加以嘲笑。他们说:‘这只是明显的魔术。’”也就是说,即使他们亲耳听到真理的教导,也会断然拒绝;即使亲眼看到奇迹,也会以玩世不恭的态度对之,甚至还显得持之有故:“难道我们死后变为尘土和朽骨的时候,还会复活吗?”他们这种肤浅的疑问,表明他们在以人类的能力衡量安拉的能力,所以认为这毫无可能。
18. 安拉命令先知回答他们:“你说:是的!你们都要卑贱地复活。”即你们将痛苦地死去,化为尘土,然后将再次复活,卑贱而驯服地去接受安拉的审判——这是所有人必须经历的关隘:“在那日,将吹号角,除安拉所意欲的外,凡天上地下的都要恐怖,个个都要卑贱地来到安拉那里。”(27:87)当然,那时你们这种人将卑贱地进入火狱,如安拉所说:“不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”(40:60)
19-21.全人类死亡后,复活他们只需吹响一声号角:“只听一声巨响,他们就瞻望着。”当天使伊斯拉菲勒吹响第二声号角,人们大梦初醒,从坟墓中一跃而起。然而,眼前的情景使他们后悔不已:“他们说:伤哉我们!这就是报应之日。”此时,他们多么希望自己化为乌有,或不曾生存于前世,但这些幻想除了增加痛苦,毫无裨益。天使告诉他们,这个日子正是他们曾经断然否定的清算日。
 

۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ (22) مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ (23) وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ (24) مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ (25) بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ (26) وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ (27) قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ (28) قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ (29) وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ (30) فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ (31) فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ (32) فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ (33) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ (34) إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ (35) وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ (36) بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (37)

【译文】
 
22.你们应当集合不义者和他们的同伙,以及他们舍安拉而崇拜的,
23.然后指示他们火狱的道路,
24.并拦住他们,因为他们要受审问。
25.你们怎么不互助呢?
26.不然!今日他们是恭顺的。
27.于是他们针锋相对,彼此诘难。
28.这些人说:“你们曾经强行拉拢我们。”
29.那些人说:“不然!你们原本就不是归信的人,
30.我们并没有控制你们,你们自己就是越轨之人。
31.所以,我们都要受我们的主的判决,我们都要尝试刑罚。
32.我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。”
33.在那日,他们必定同受刑罚。
34.我必定这样对待犯罪者。
35.从前,当有人对他们说:“除安拉外,绝无应受崇拜的”,他们就妄自尊大,
36.并且说:“难道我们要为一个癫狂的诗人抛弃我们的众神吗?”
37.不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。『提示』今世是播种之地,后世是收获之所。安拉在今世警告和许诺的一切,必将在后世兑现。前面的经文中,安拉警告那些逍遥于今世的悖逆者:“是的!你们都要卑贱地复活。”在这里,展示了后世他们将真实面临的窘迫情景。安拉如此详尽地描述后世的情景,是为了呼唤他们的良知,同时杜绝他们在后世找借口。
 
【注释】
 
22-24.在复生日,安拉命令众天使将以物配主而自亏者、与其同流合污者及他们曾崇拜的偶像全部集合起来:“你们应当集合自亏者和他们的同伙,以及他们舍安拉而崇拜的。”这里的“自亏”指以物配主的行为。如安拉所说:“你不要以任何物配主。以物配主,确是最大的自亏。”(31:13)此时,人们被按类划分:通奸者与通奸者在一起;饮酒者同饮酒者在一起;顺从恶魔者与恶魔在一起;吃利息者与吃利息者在一起……然后,命令天使把他们带往火狱:“然后指示他们火狱的道路。”在此之前,他们被羁押于清算场,接受信仰和行为的审查:“并拦住他们,因为他们要受审问。”先知(愿主福安之)说:“在复生日,任何人的两脚不能挪动,直至他就四个方面受到审问:(1)他的寿命是如何消耗的;(2)他的青春是如何利用的;(3)他的钱财从何得来、用于何处;(4)他是否实践自己的知识。”(提尔密济辑录)
25-26.在今世,人们崇拜偶像或尊崇某些人时,将他们视为自己的靠山,希望他们能为自己招福避祸。所以,安拉在后世要质问他们:“你们怎么不互助呢?不然!今日他们是恭顺的。”显然,这是一种嘲讽和羞辱。事实上,他们早已无力骄傲、矜夸,只能俯首帖耳,接受处罚。
27. 当这些罪人看到自己罪行已经确定,惩罚已成现实时,便埋怨曾经误导或诱惑他们走邪道的人,彼此责怪起来:“于是他们针锋相对,彼此诘难。”正如安拉所说:“他们将要一同出来见安拉,懦弱者将对自大者说:‘我们原来是你们的部下,你们能替我们抵抗安拉的一点刑罚吗?’他们将说:‘假若安拉引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,这在我们是一样的,我们绝无避难所。’”(14:21)
28. 他们责怪的对象,是他们曾经的头目、领袖或导师:“你们曾经强行拉拢我们。”即用强制手段将他们引入歧途,其中自然包括权势逼迫、巧言利诱、精神控制等。
29-30.但是,他们的诘难遭到对方否定:“那些人说:“不然!你们原本就不是归信的人,我们并没有控制你们,你们自己就是越轨之人。”意思是说,你们原本就不是归信正教的人,不存在诱使你们放弃正教的问题;至于说我们强制你们,那也不符合事实,因为你们是放荡不羁的人。如果一定要说强制,你们是被自己私欲所强制的。
31-32.安拉在今世就有言在先,如果人们顺从恶魔,就一定要同恶魔一道入火狱。现在他们才知道这句话是安拉真实的判决:“所以,我们都要受我们的主的判决,我们都要尝试刑罚。”此时,他们对自身的卑劣也供认不讳:“我们使你们迷误,我们自己也是迷误的。”
33-34.安拉告诉我们,上述两种人在今世有着同样的罪恶和顽劣,所以后世将一起受罚:“在那日,他们必定同受刑罚。”这是安拉对待一切犯罪者亘古不变的常道:“我必定这样对待犯罪者。”
35-37.由于丧失了正确的信仰,他们所犯的罪恶罄竹难书。例如:“当有人对他们说:‘除安拉外,绝无应受崇拜的。’他们就妄自尊大,并且说:‘难道我们要为一个癫狂的诗人抛弃我们的众神吗?’”即当先知规劝他们放弃多神崇拜,接受认主独一、拜主独一的天启信仰时,他们固守迷信,对真理不屑一顾,而且诬蔑先知是癫狂的诗人。先知并不是疯子,也不是诗人,而是封印万圣的使者。先知带来了证明历史上所有使者使命的真理:“不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。”安拉告诉我们,历史上的一切悖逆者都有着惊人的相似之处,他们屡屡辱骂使者是疯子、诗人。安拉说:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”(41:43)
 

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ (38) وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (39) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (40) أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ (41) فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ (42) فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (43) عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ (44) يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ (45) بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ (46) لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ (47) وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ (48) كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ (49) فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ (50) قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ (51) يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ (52) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ (53) قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54) فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ (55) قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ (56) وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ (57) أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ (58) إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ (59) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (60) لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ (61)

【译文】
 
38.你们必定尝试痛苦的刑罚,
39.你们只依自己的行为受到回报。
40.惟安拉虔诚的众仆,
41.将享受可知的给养——
42.各种水果,同时他们是受优待的;
43.他们在恩泽的乐园中,
44.他们坐在床上,彼此相对;
45.满盛美酒的杯子,在他们之间挨次传递,
46.颜色洁白,饮者尽享其美;
47.它中无麻醉物,他们也不会因之酩酊;
48.他们将有不视非礼的美目伴侣,
49.她们仿佛是珍藏的鸵卵;
50.他们走向前来,互相谈论。
51.他们中一个人说:“我有一个朋友,
52.他问我:‘你确是诚信的吗?
53.难道我们死后,变为尘土和朽骨的时候,还必定要受还报吗?’”
54.他说:“你们想看他吗?”
55.他俯视下面,就看见他在火狱的中央,
56.他说:“以安拉发誓,你差点害了我。
57.如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。
58.我们不会再死了!
59.除了我们初次的死亡。我们也绝不会受惩罚!
60.这确是伟大的成功,
61.所有工作者,都应当为获得这样的成功而工作。”
 
『提示』
 
在这个段落的经文中,安拉继续说明悖逆者在后世的悲惨结局的同时,展示虔诚信士享受的幸福,以便让善于权衡利弊的人,知永恒利益而趋之,识永恒弊害而避之。
 
【注释】
 
38-39.展示信士在后世享受的幸福之前,安拉总结了悖逆者受惩罚的情况和原因:“你们必定尝试痛苦的刑罚,你们只依自己的行为受到回报。”即一切作恶者必须在后世遭受安拉的严厉惩罚,那都是他们生前的恶行所导致的,是他们咎由自取:“作恶者自受其害,你的主绝不会亏枉众仆。”(41:46)
40-41.接受正信,终生行善者,将进乐园;拒斥正信,在罪恶中终其一生者,必入火狱,这是伊斯兰全力传播的生命哲学,它将在后世完全兑现:“惟安拉的虔诚的众仆,将享受可知的给养。”这也正是“时光”章的告诫:“以时光盟誓,所有人均在亏折之中,惟归信而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。”(103:1-3)“可知的给养”意谓今世已给人描述的“眼未见过、耳未听过、心未想过的永无终止、完美无缺的享受”。凡《古兰经》提到的与今世的享受一样的东西,如水果、酒等,正如先知所阐释,名称相同,实质迥异。
42. 从《古兰经》具体描述的后世享受和惩罚来看,后世的一切并非如某些理性主义者认为的那样,仅仅是一种精神状态,而是兼有具体、形象的物质生活:“各种水果,同时他们是受优待的。”乐园中有水果的享受,无疑是最形象的说明。安拉告诉我们,乐园中的水果、饮品等一切与口腹有关的东西,只是为了让人享受它们,而不是为了充饥解渴。“他们是受优待的”,是高度概括式表达,指人在乐园中将得到包括与安拉会见在内的一切最高礼遇。诸如此类的情况,在《古兰经》中大多采用一言以蔽之的概括式表达。之所以如此,是因为人类所能理解的语言极难描述其万分之一。
43-47.乐园居民毫无约束地沉浸在安拉的恩泽之中,以自己愿意的方式享受无比美好的生活:“他们在恩泽的乐园中,他们坐在床上,彼此相对;满盛美酒的杯子,在他们之间挨次传递,颜色洁白,饮者尽享其美。”犹如人们在今世舒适地躺在豪宅床榻上,与亲朋好友畅聊世事一样,乐园的居民也将面对面地坐在一起,畅谈彼此的往事。谈话间,给他们送来一杯杯清澈甘甜的美酒——当然不是今世让人沉醉发疯之物,而是“无麻醉物,他们也不因它而酩酊”的佳饮。这是与今世的酒名同实异的饮品,只有那些恪守安拉禁令,戒绝今世非法之饮者,才有资格享受。
48-53.创造人类、彻知人性的安拉,在乐园中为信士准备了心皆向往的完美女子做他们的伴侣——她们是美目的、端庄的,非自己丈夫不视:“他们将有不视非礼的美目伴侣。”她们白晰、美丽、纯洁,宛若“珍藏的鸵卵”,一尘不染。
在这样美好的氛围中,他们聚在一起,侃侃而谈,谈及今世的经历:“他们走向前来,互相谈论。”其中一人说,他在今世有一个不信正教的朋友,不信死后复活,曾问他:难道你确信我们死后,都成泥土和朽骨了,还要复活受清算吗?显然,他不知道自己的起源,更不知道安拉的全能,而是以人的能力衡量安拉的能力,所以认为朽骨恢复生机决不可能。
54-57. 他问乐园中的同伴,想不想看看他这个否认复活的朋友现在的样子。随后,他们低头望去,只见那个人正在火狱中央受刑。他对着那人发出了庆幸的感慨:“以安拉发誓,你差点害了我。如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。”即若不是安拉保护我,使我保持清醒的头脑和坚定的信仰,我或许已经受你的影响否认安拉与后世。如果那样,我今天与你必是同一个下场。鉴于朋友对一个人的影响之大,伊斯兰要求穆斯林必须选择信仰正确、品行端正的朋友。另言之,人与人之间的友谊,必须建立在正信的基础上。
58-59.他欣慰地对自己和大家说:“我们不会再死了!除了我们初次的死亡。我们也绝不会受惩罚!”正当火狱中的人求死不得,求生不能的时候,乐园中的人发出这种感慨,无疑具有触景生情,见苦思甜之意。
60-61.安拉最后总结道:“这确是伟大的成功,所有工作者,都应当为获得这样的成功而工作。”即这样的人生、这样的结局才是真正的成功,人应该为实现这样的结果而工作。换言之,一个人劳作终生而达不到这种结果,那就是真正亏害了自己。
 

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ (62) إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ (63) إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ (64) طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ (65) فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ (66) ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ (67) ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ (68) إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ (69) فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ (70) وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (71) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72) فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ (73) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (74)

【译文】
 
62.那是更美好的款待呢?还是攒苦木树?
63.我以它为不义者的折磨。
64.它是火狱底生长的一棵树,
65.它的果实,仿佛魔头。
66.他们必定要吃那些果实,用它装满肚腹。
67.然后他们必定要在那些果实上加饮沸腾的浊汤,
68.然后他们必定要回到火狱。
69.他们必定会发现他们的祖先是迷误的,
70.他们却依着他们踪迹而奔驰。
71.在他们之前,大半的古人确已迷误了。
72.我在他们中确已派遣许多警告者。
73.你看!被警告者的结局是怎样的?
74.除非安拉的纯洁的仆人们。
 
『提示』
 
安拉具体地描述了信士在乐园中的幸福之后,在这里形象地描述了受刑者在火狱中的悲惨情形。需要说明的是,《古兰经》描述的后世情形,无论是火狱还是乐园,均属于“预先展示”,因为世界末日、清算日尚未到来。预展的目的在于让人们闻之憬悟,弃恶从善。
 
【注释】
 
62-68.人类向来善于趋利避祸——安拉确实赋予人类这样的能力,但是,人们并未用其辨别真正的利和害。安拉让人们比较:“那是更美好的款待呢?还是攒苦木树?”即乐园的珍馐佳饮更好呢?还是火狱居民吃的 “攒苦木树”更好?据说,“攒苦木”是阿拉伯半岛帖哈麦地区生长的一种小叶树,果实如同魔头,丑陋无比,肉苦味臭,难以下咽,本不是可食之物。但是,安拉在火狱底层使其生长,让悖逆者用以充饥:“我以它为不义者的折磨。它是火狱底生长的一棵树;它的果实,仿佛魔头。他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。”这是对他们在今世随心所欲、饮食无忌的惩罚。他们要受的折磨远不止于此:吃难以下咽的苦果后,还要喝沸腾的浊水:“然后他们必定要在那些果实上加饮沸水的浊汤。”然后,回到火狱继续受刑:“然后他们必定要回到火狱。”他们就这样周而复始地遭受各种惩罚,永无休止。如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)
69-70.他们遭受这种残酷惩罚的原因是盲从前人的迷信:“他们发现自己的祖先是迷误的,他们却依着他们的踪迹而奔驰。”即他们的祖先奉行某种荒谬的信仰、主义或学说,他们不加思索地盲从祖先,荒废了安拉赋予的理性和辨别力。
71-73.安拉告诉我们,在人类历史上,大多数人由于盲从、荒废理智而陷入迷误:“在他们之前,大半的古人确已迷误了。”安拉在各个时代、各个民族中都派遣了使者,向他们传播认主独一、拜主独一的天启信仰,并以火狱警告悖逆者:“我在他们之间,确已派遣过许多警告者。”但是,大多数人拒绝真理,结果遭到灭绝:“你看!被警告者的结局是怎样的?”
74. 当然,任何一个时代都不乏虔诚归信者,安拉总是保护他们,通过他们使正信的火种世代赓续:“除非安拉的纯洁的仆人们。”对麦加时期的先知穆罕默德与穆斯林大众,这无疑是一种安慰和激励。
 

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ (75) وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ (76) وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ (77) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (78) سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ (79) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (80) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (81) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (82)

【译文】
 
75.努哈确曾向我呼求,我是最好的响应者!
76.我拯救他和他的信众脱离大难。
77.我只使他的子孙得以生存。
78.我使他的令名永存于后代。
79.众世界都在说:祝努哈平安!
80.我必定要这样报酬行善者。
81.他确是我的归信的仆人。
82.然后,我淹死了别的人。『提示』在前面的经文中,安拉提到以往的民族的情况:“在他们之前,大半的古人确已迷误了”、“我在他们之间,确已派遣许多警告者”、“你看!被警告者的结局是怎样的”,而在这里以努哈、易卜拉欣、穆萨、哈伦、伊勒雅斯等先知的经历为例,具体地展示了正信的传播历程及清廉者与作恶者的不同结局。
 
【注释】
 
75-79.先知努哈是阿丹之后,安拉派往人类的第一个使者。他在自己的宗族中传播认主独一、拜主独一的信仰长达九百五十年。然而,归信者寥寥无几,大多数人否认他的使命,并企图加害于他。他十分绝望,祈求安拉援助自己,消灭悖逆者:“故他祈祷他的主说:‘我确是被压迫的,求你相助吧!’”(54:10)“我的主啊!求你不要留一个不归信大者在大地上,如果你留他们,他们将使你的众仆迷误,他们只生育不道德、不感恩的子女。”(71:26-27)安拉应答了他的请求:“我拯救他和他的信众脱离大难。我只使他的子孙得以生存。”安拉命令他造船,带走所有归信者和若干物种,然后以波及全球的洪水毁灭了所有悖逆者,让人类开启新的历史。安拉使先知努哈受到各个时代坚持真理者的赞誉:“我使他的令名永存于后代。”众世界——人类、天使、镇尼都在祝福他:“众世界都在说:祝努哈平安!”
80-81.安拉如此厚爱先知努哈和归信他传播的真理的人,是由于他们忠于职守,精忠为主,忠实地做安拉的奴仆:“我必定要这样报酬行善者们。他确是我的归信的仆人。”
82. 至于那些固守迷信,拒不接受正教者,安拉使他们葬身海底:“然后,我淹死了别的人。”须知,历史上凡是被安拉毁灭的民族,同先知努哈的民众一样都是失去存在价值的人。安拉用洪水淹没全球,就是为了彻底清洗人类自身的耻辱,揭开崭新的历史篇章。
 

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ (83) إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ (84) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ (85) أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ (86) فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (87) فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ (88) فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ (89) فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ (90) فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ (91) مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ (92) فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ (93) فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ (94) قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ (95) وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ (96) قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ (97) فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (98) وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ (99) رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (100) فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ (101)

【译文】
 
83.步他足迹的人中,确有易卜拉欣。
84.当时,他以忠诚的心灵趋向他的主。
85.当时,他对他的父亲和宗族说:“你们崇拜什么?
86.难道你们要舍安拉而悖谬地崇拜许多神灵吗?
87.对养育众世界的主,你们究竟作何猜测?”
88.他看了看星宿,
89.然后说:“我生病了。”
90.他们离他而去,
91.他就悄悄来到他们的众偶像前,他说:“你们怎么不吃东西呢?
92.你们怎么不说话呢?”
93.然后他用力打它们。
94.不久,众人匆忙来找他,
95.他说:“你们崇拜自己塑造的东西吗?
96.而安拉创造了你们和你们所做的。”
97.他们说:“你们为他修一个火炉,然后,将他投入烈火。”
98.他们欲加害他,而我却使他们失败。
99.他说:“我将为养育我的主迁徙,他定将指引我。
100.我的主啊!求你赏赐我一个善良的儿子。”
101.我就以一个宽厚的孩子向他报喜。
 
『提示』
 
在先知努哈之后提及先知易卜拉欣,不仅是因为众先知的信仰原则和道德规范一致,还因他俩之间有着多方面的相似之处:先知努哈是人类第二个祖先,而先知易卜拉欣号称“众先知之父”——许多先知出自他的后裔;安拉从汹涌的洪水中拯救了先知努哈,从熊熊烈火中拯救了先知易卜拉欣。此外,他俩是众先知中具有代表性的先知。
 
【注释】
 
83. 安拉告诉我们,先知易卜拉欣遵循了先知努哈的信仰原则和道德规范:“步他足迹的人中,确有易卜拉欣。”伊玛目拜达威说,这两位先知的使命极有可能在具体细节上相同,他俩之间相隔2640年,在这期间,只出现过呼德和萨利哈两位先知。
84. 先知易卜拉欣对安拉真诚备至:“当时,他以忠诚的心灵趋向他的主。”这里的“忠诚的心灵”,指不受举伴、怀疑、沽名行为侵蚀的心灵。伊本•阿巴斯说,心灵的忠诚,体现在坚信除安拉外,绝无应受崇拜者。穆罕默德·本·西林说,忠诚的心灵的含义是:坚信安拉是实有的,复生日必至无疑,安拉一定复活坟墓中的死者。
85-87.先知易卜拉欣的一生,是忠于安拉的一生。经文仅举一例,说明先知易卜拉欣对安拉的忠诚和对自己宗族的负责:“当时,他对他的父亲和宗族说:‘你们崇拜什么?难道你们要舍安拉而悖谬地崇拜许多神灵吗?对养育众世界的主,你们究竟作何猜测?’”即他见到自己父亲和整个宗族都痴迷于多神崇拜,便质问他们为何要舍弃创造宇宙万物的安拉而崇拜那些泥石偶像?难道没有想想,安拉将来在后世如何惩罚他们吗?
88-89.先知易卜拉欣看到父亲及宗族对自己的劝导置若罔闻,便他想出一个对付迷信的计划:“他看了看星宿,然后说:我生病了。”这里的“看了看星宿”,字面上表示仰视空中星宿,而实际上如哥塔代所说,表示一个人思考某个问题。即他当时若有所思,然后对人们说他生病了。当时人们正准备出去欢度一个节日,而先知易卜拉欣借故滞后,准备实施他的计划。
90-93.人们走后,先知易卜拉欣来到偶像前,问它们为何不吃摆在面前的美味供品、为何不回答他的话:“他们离他而去,他就悄悄地来到他们的众偶像前,他说:“你们怎么不吃东西呢?你们怎么不说话呢?然后他用力打它们。”正如“众先知”章所描述,他留下一个大的偶像,捣毁了其余的。
94-96.人们得知消息迅速赶来,看到偶像碎了一地。先知易卜拉欣趁机问他们:“你们崇拜自己塑造的东西吗?而安拉创造了你们和你们所做的。”就是说,这些东西都是你们亲手塑造的,又是那样不堪一击,而你们却将之视为神明加以崇拜,你们为何不崇拜创造你们及你们的所谓神明的安拉呢?
97-98.如同历史上所有愚昧者、暴虐者一样,当事实和理性揭示出他们信仰的荒谬性时,他们唯一能做的就是诉诸暴力:“他们说:你们为他修一个火炉,然后,将他投入烈火。”火,的确可以燃烧。但火的燃烧功能是安拉赋予的,安拉也同样可以使之失去这种属性。不仅如此,安拉使火对先知易卜拉欣变得凉爽舒适。而这一结果如安拉所说:“他们欲谋害他,而我却使他们失败。”先知易卜拉欣安然无恙地走出烈火,他们的阴谋并未得逞。
99. 此时,先知易卜拉欣对自己的父亲和宗族接受正信已完全不抱希望。他决定迁徙异地,到新的地方传播正信。他坚信安拉会指引他到达一个合适的地方:“他说:我将为养育我的主迁徙,他定将指引我。”
100-101.他向安拉发出吁求,希望恩赐他善良的子嗣,以补偿他失去的亲人和宗族:“我的主啊!求你赏赐我一个善良的儿子。”这充分体现了先知人性的一面。安拉便以一个宽厚的孩子向他报喜,伊玛目伊本•凯西尔说,这个宽厚的孩子就是易斯马仪勒。他出生时先知易卜拉欣已86岁高龄。
 

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ (102) فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ (103) وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ (104) قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (105) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ (106) وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ (107) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (108) سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ (109) كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (110) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (111) وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (112) وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ (113)

【译文】
 
102.当儿子到了能与他出外谋事的年龄时,他说:“我的儿子啊!我确已梦见,我将宰你。你看如何是好?”他说:“我的父亲啊!请你执行命令吧!凭主意欲,你将发现我是坚忍的。”
103.他俩服从了安拉的命令,他让儿子侧头卧地。
104.我呼吁道:“易卜拉欣啊!
105.你确已实践自己的梦境。”我必定要这样报酬行善的人。
106.这确是明显的考验。
107.我以一个伟大的牺牲赎了他。
108.我使他世代受到称颂。
109.“祝易卜拉欣平安!”
110.我要这样厚报行善者。
111.他确属坚信我的仆人,
112.我将以清廉的先知易斯哈格向他报喜。
113.我降福于他和易斯哈格。他俩的子孙中,将有行善者,也有公然自亏者。
 
『提示』
 
在这个段落,安拉讲述了先知易卜拉欣迁徙之后和儿子易斯马仪勒遇到的重大考验——献子事件。同时也提及安拉赐予他第二个儿子易斯哈格的情况。易斯马仪勒是阿拉伯人的祖先,他的后裔中产生了万圣的领袖先知穆罕默德(愿主福安之);易斯哈格是以色列人的祖先,其后裔中出现了穆萨、尔撒等诸多先知和使者。
 
【注释】
 
102. 易斯马仪勒渐渐长大,到了能与父亲外出干事的年龄时,先知易卜拉欣做了一个梦——先知的梦境属于安拉的启示。梦见自己将要宰儿子易斯马仪勒,作为对安拉的献祭,他将梦境告诉儿子。
此时的易斯马仪勒已经懂得,父亲的梦境是来自安拉的命令。作为安拉对年迈父亲的馈赠,自己理当促成父亲的心愿:“他说:我的父亲啊!请你执行命令吧!凭主意欲,你将发现我是坚忍的。”面对生命的考验,易斯马仪勒表现出的刚毅和服从,反映出从小受到的良好信仰教育。
103. 父子二人在服从安拉的命令方面达成一致意见。为了不致在宰儿子时难以下手,父亲让儿子侧面而卧,儿子则鼓励父亲不要犹豫。这是一帧多么悲壮的顺主画面!匐地待宰的儿子,虽然是父亲老迈所得,但为了执行安拉的命令毅然忍痛割爱;儿子虽爱父亲,但更愿将这种爱体现在帮助父亲完成安拉的命令之中!
104-107.正当父亲准备下刀之时,安拉对他发出呼吁:“易卜拉欣啊!你确已实践自己的梦境。我必定要这样报酬行善的人们。这确是明显的考验。”也就是说,面对严峻的考验,你们父子已经完全表现了对安拉应有的忠诚,因此赦免易斯马仪勒,无须再执行宰子的命令。易卜拉欣抬头望去,只见一只雪白、长角的大眼绵羊款款走来,安拉以它救赎易斯马仪勒:“我以一个伟大的牺牲赎了他。”
108. 先知易卜拉欣堪称世人的楷模,安拉使其英名流芳百世:“我使他世代受到称颂。”无论犹太教、基督教、伊斯兰,甚或阿拉伯多神教,都视他为最优秀的人。这是因为安拉应答了他的祈求:“求你使我世代有良好的口碑,使我成为幸福乐园的继承者。”(26:84-85)
109-110.先知易卜拉欣受到世世代代人们的祝福:“祝易卜拉欣平安!”这就是安拉在今世对行善者的回报:“我要这样厚报行善者。”
111. 安拉评价先知易卜拉欣:“他确属坚信我的仆人。”即他确实以自己的实际行动,乃至以生命体现了对安拉的信仰。
112. 作为今世对他的回报之一,安拉又恩赐他一个儿子——易斯哈格,他也是一位清廉的先知:“我以将以清廉的先知易斯哈格向他报喜。”据传,易斯哈格出生时,先知易卜拉欣已达99岁高龄。
113. 安拉赐福于先知易卜拉欣和易斯哈格:“我降福于他和易斯哈格。”使他俩多子多孙,大多数先知出自他俩的后裔。当然,他俩的后代中良莠并存:“他俩的子孙中,将有行善者,也有公然自亏者。”这表明血缘或世系因素并不决定人的善恶优劣,更不存在绝对的传承或世袭。良好的门第或世系,在后世对恶人也毫无裨益。一切善行取决于自身的努力,任何罪责也须由人自己承担。如安拉所说:“各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。”(6:164)
 

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (114) وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ (115) وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ (116) وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ (117) وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ (118) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (119) سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (120) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (121) إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (122)

【译文】
 
114.我确曾施恩于穆萨和哈伦。
115.我曾使他俩及其宗族幸免于大难。
116.我曾援助他们,所以他们是胜利者。
117.我授予他俩详明的经典,
118.我指引他俩正直的道路,
119.我使他俩的令名永存于后代。
120.“祝穆萨和哈伦平安!”
121.我必定要这样报酬行善者。
122.他俩确是我的归信的仆人。
 
『提示』
 
这是本章第三个历史故事。在讲述安拉以绵羊救赎先知易斯马仪勒的事迹后,经文介绍先知穆萨和哈伦的情况。安拉同样赐予他俩巨大的恩惠:“我确已施恩于穆萨和哈伦。我曾使他俩及其宗族,幸免于大难。”经文以展示安拉赐予众先知的恩惠为背景,讲述信仰的历史。
 
【注释】
 
114-120.先知穆萨和哈伦,是先知易卜拉欣的后裔。安拉恩赐他俩许多超常的恩惠,如知识、圣品、高尚的品德等等。其中,最为突出的恩典如:
(1)“我曾使他俩及其宗族幸免于大难。”援助他俩渡过红海,带领以色列人成功离开埃及,从此摆脱了法老惨绝人寰的摧残和奴役。
(2)“我曾援助他们,所以他们是胜利者。”他们在经受长期的奴役之后,成为国家的主人和财富的拥有者。
(3)“我授予他俩详明的经典。”恩赐他俩阐释今世生活方针和后世赏罚的《讨拉特》。正如安拉所说:“我确已降示《讨拉特》,其中有向导和光明,归顺安拉的众先知,曾依照它替犹太教徒进行判决,一般明哲和博学之士,也依照他们奉命护持的天经判决。”(5:44)
(4)“我指引他俩正直的道路。”通过天启经典,让他俩知道今生应该遵循的正确生活方式和道德行为规范。
(5)“我使他们俩的令名永存于后代。”
(6)“祝穆萨和哈伦平安!”他俩得到安拉、众天使及世人的祝福。
121-122.安拉如此厚爱他们,是因为他们以全部力量乃至生命实践了自己的信仰:“我必定要这样报酬行善者。他俩确是我的归信的仆人。”
 

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (123) إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ (124) أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ (125) ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ (126) فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (127) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (128) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ (129) سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ (130) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ (131) إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (132)

【译文】
 
123.伊勒雅斯确是使者。
124.当时,他对自己的宗族说:“难道你们不敬畏安拉吗?
125.难道你们祈祷白尔莱,而舍弃最优越的创造者——
126.安拉,养育你们的主和养育你们祖先的主吗?”
127.他们否认他,所以他们定将伏法。
128.惟安拉的纯洁的众仆则不然。
129.我使他的令名永存于后代。
130.“祝伊勒雅斯平安!”
131.我必定要这样报酬行善者。
132.他确是我的归信的仆人。
 
『提示』
 
这是本章第四个历史故事,安拉简要讲述了以色列人的先知之一伊勒雅斯传播认主独一、拜主独一信仰,与多神崇拜做斗争的事迹。
 
【注释】
 
123. 伊勒雅斯,是安拉派往以色列民族的众多先知之一。派遣之地是古叙利亚的白尔莱布克——那里的民众崇拜一个名为“白尔莱”的偶像。
124-126.先知伊勒雅斯劝告民众,应该害怕安拉的惩罚,不应舍弃创造万物的安拉而崇拜你们自己命名的白尔莱偶像:“当时,他对他的宗族说:难道你们不敬畏安拉吗?难道你们祈祷白尔莱,而舍弃最优越的创造者——安拉,养育你们的主和养育你们祖先的主吗?”这里特意突出安拉养育万物的属性,是要告诉人们,创造并养育他们的是安拉,而不是那个所谓的白尔莱神。
127-128.然而,除一部分人外,大多数民众拒绝他的劝导。因此,当安拉在后世奖赏归信者时,他们将受到惩罚:“他们否认他,所以他们必定要受罚。惟安拉的纯洁的众仆则不然。”
129-132.先知伊勒雅斯恪尽职守,终生实践信仰,故安拉使其英名流芳百世,受到安拉、众天使及世人的赞誉和祝福:“我使他的令名永存于后代。祝伊勒雅斯平安!我必定要这样报酬行善者。他确是我的归信的仆人。”
 

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (133) إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ (134) إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (135) ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ (136) وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ (137) وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (138)

【译文】
 
 
133.鲁特确是使者。
134.当时,我拯救了他和他的全体信众;
135.惟有他的老妻同受罚者一道遭毁灭。
136.然后,我毁灭了别的许多人。
137.你们的确朝夕途经他们的遗址,
138.难道你们不明白吗?
 
『提示』
 
这是本章第五个历史故事。安拉用多种形式,给阿拉伯人和全人类讲述先知鲁特和他的民族的历史,是因为赛杜目人身上发生的罪恶遍存于各个时代,当代尤甚。回顾他们的罪恶历史及悲惨结局,有利于遏制性变态现象的蔓延。
 
【注释】
 
133-136.鲁特,是安拉派往古代赛杜目人的先知:“鲁特确是使者。”这个民族同性乱交,变态之极,严重败坏人性。先知鲁特奉命前去规劝他们弃恶从善,他们不仅断然拒绝,还以暴力威胁先知。因此,安拉解救出归信者后,以地震和呼啸夹火的飞沙灭绝了这个民族,将他们居住的城市变为一片凄凉的废墟。令人诧异的是,先知的老妻也因与那些恶人同流合污而同遭毁灭:“当时,我拯救了他和他的全体信众;惟有他的老妻同受罚者一道遭毁灭。然后,我毁灭了别的许多人。”
137-138.对于阿拉伯人,赛杜目人的殷鉴并不遥远。在每年的商旅途中,他们总要途经赛杜目人的遗址,这足以使他们反省悔悟:“你们的确朝夕经过他们的遗址,难道你们不明白吗?”
 

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ (139) إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ (140) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ (141) فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ (142) فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ (143) لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (144) ۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ (145) وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ (146) وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ (147) فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ (148)

【译文】
 
139.优努斯确是使者。
140.当时,他逃到那只满载的船上。
141.他就拈阄,他却是失败的,
142.大鱼吞没了他,他是应受谴责的。
143.若非他常赞颂安拉,
144.他必葬身鱼腹,直到世人复活之日。
145.然后,我将他抛在岸上,当时他是有病的。
146.我使一棵南瓜树为他长起来。
147.我曾派遣他去教化十多万民众。
148.他们归信了他,所以我使他们享乐,至一定期。
 
『提示』
 
这是本章讲述的最后一个故事。与前面几位先知的经历不同,先知优努斯由于未能谨慎对待宣教过程中遭遇的挫折,经受了与众不同的洗炼与考验。安拉将此段历史讲述给处在麦加艰难时期的先知穆罕默德(愿主福安之),意在勉励他无论遇到怎样的挫折,都要坚韧不拔。
 
【注释】
 
139-140.先知优努斯的事迹,在“妇女”、“牲畜”、“优努斯”、“列班”诸章中均被提及。在“众先知”和“笔”两章中,先知优努斯被称作“遇鲸之人”。 先知优努斯是安拉派向亚述国奈纳维人的先知,他以天惩警告民众中的悖逆者,但是天惩迟迟未降,他在焦急之下奔赴海边,见一只船准备启航,就上了船。他的这一举动,是对眼前尴尬局面的一种规避。由于他的做法并未获安拉允准,所以经文称之为“逃逸”:“当时,他逃到那只满载的船舶上。”
141-142.船起航不久,由于超载出现危情。乘客们决定通过拈阄的方法为船减负,谁中阄就让谁跳海。结果,先知优努斯中阄:“他就拈阄,他却是失败的。”众意难违,先知优努斯只得跳下海去,结果被一条大鱼吞没:“大鱼就吞没了他,他是应受谴责的。”即他做了受谴责的事,就遭遇了这样的厄难。言下之意,这是安拉教训他的一种安排。
143-144.按照常情,被鱼吞没之人已成鱼腹之食,毫无生还希望。但是,一生记主不怠的先知优努斯,在鱼腹中不停地记念安拉,向安拉忏悔,所以出现奇迹而得救:“若非他常赞颂安拉,他必葬身鱼腹,直到世人复活之日。”
145. 出于安拉的意欲和安排,大鱼将先知优努斯从口中吐出,抛在一片不毛的海岸上。此时,他只剩一副柔弱病躯:“然后,我将他抛在岸上,当时他是有病的。”
146. 在海滩上,安拉为他生长出南瓜,让他用以养身遮阳:“我使一棵南瓜树为他长起来。”
147. 他康复后,安拉命令他继续回到那十数万民众中去,劝他们接受正教,摒弃迷信:“我曾派遣他去教化十多万民众。”
148. 而民众此时已经看到了发生在先知身上的奇迹,于是接受劝告而归信了安拉,所以安拉没有再惩罚他们:“他们便归信了他,所以我使他们享乐,至一定期。”也就是说,信仰使他们避免了厄难。这也正是安拉在“优努斯”章中所说的:“为何没有一个城市的居民信仰正道,因而获得信仰的裨益呢?优努斯的宗族除外,当他们归信的时候,我为他们解除了今世生活中凌辱的刑罚,并使他们暂时享受。”(10:98)
 
 

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ (149) أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ (150) أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ (151) وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ (152) أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ (153) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ (156) فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (157) وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ (158) سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ (161) مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ (162) إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ (163) وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ (164) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ (167) لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (169) فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (170)

【译文】
 
149.你问他们:难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?
150.或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?
151.真的,他们因为自己的悖谬必定要说:
152.“安拉生育了。”他们确是说谎的。
153.难道他不要儿子,却要女儿吗?
154.你们有什么理由这样判断呢?
155.你们为何不思考呢
156.难道你们有一个明证吗?
157.拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
158.他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。
159.超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。
160.惟安拉的忠仆例外。
161.你们和你们所崇拜的,
162.绝不能迷惑任何人,
163.除非是将入火狱的人。
164.(众天使说):“我们各自都有一个指定的地位,
165.我们都是排班的,
166.我们都是赞主的。”
167.他们确已说过:
168.“假如我们有前人遗留的教诲,
169.那么我们必定是安拉的忠仆。”
170.然而,他们却否认了他,他们不久就要知晓。
 
『提示』
 
在本章第11节及之后的经文中,安拉批驳了多神崇拜者否认死后复活的态度,展示了他们在后世与信士截然不同结局,接着讲述了历史上数位先知及其民众的情况。这些历史故事是正信必胜,迷信必败的有力证明。这个段落的经文中,话题从历史回到现实,继续批驳多神教徒的另一种谬说——妄言天使是安拉的女儿。
 
【注释】
 
149. 蒙昧时代的阿拉伯人偏爱男孩,嫌弃女孩。当一个人得知妻子生下女孩,往往十分沮丧,甚至不愿让其存活于世。如安拉所说:“当他们中的一个人听说自己的妻子生了女儿的时候,他的脸黯然失色,而且牢骚满腹。”(16:58)古今中外,许多人或多或少都有这方面的偏好,这或许是天性使然。如何具体看待此事,则取决于指导人们行为的思想和信仰。然而,在这种现实面前,阿拉伯多神教徒却说:“天使是安拉的女儿。”安拉命令先知责问他们:“难道女儿归你的主,儿子却归他们吗?”意即难道你们将喜欢的留给自己,不喜欢的归给安拉吗?
150. 安拉继续质问他们:“或是他们亲眼看见我将天使造成了女性呢?”即你们是如何知道天使是女性的?难道你们亲眼看见安拉将他们创造成女性了吗?如安拉所说:“众天使本是安拉的奴仆,他们却以众天使为女性。他们曾见证安拉创造众天使吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。”(43:19)事实上,这是他们的凭空捏造。这也说明,对一切未见之事,人没有任何权力擅创说法,大量迷信邪说的出现和传播,均来自毫无根据的臆造。
151-152.安拉一语破的:“真的,他们因为自己的悖谬,必定要说:‘安拉生育了。’他们确是说谎的。”由于信仰的悖谬,他们会毫无顾忌地编造谎言,自圆其说。
153-155.安拉质问他们:“难道他不要儿子,却要女儿吗?你们有什么理由这样判断呢?你们为何不思考呢?”他们经常以人的能力和喜好比拟安拉,如果依照这种逻辑,安拉为何不要儿子而要女儿呢?作为渺小的被造物,他们有何理由和资格对安拉妄下判断?安拉还说:“难道男孩归你们,女孩却归安拉吗?然而,这是不公平的分配。”(53:21-22)“难道你们的主把男儿赏赐给你们,而以众天使为自己的女儿吗?你们的确在说荒谬的话。”(17:40)
156-157.安拉告诉他们,下这样的结论,必须持之有据——无论是理性的还是天启的证据:“难道你们有一个明证吗?拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!”即如果你们自信说的是真话,那就拿出证据来!
158. 阿拉伯多神崇拜者还编造一种谎言,说安拉与镇尼之间有“姻亲关系”——他们认为天使是安拉的女儿,镇尼领袖的女儿是天使们的母亲。这是何其荒诞的说法!安拉说:“他们妄言他与镇尼之间有姻亲关系。镇尼确已知道他们定将伏法。”镇尼是一种无形体的被造物,与人类一样拥有选择善恶的自由意志。他们毫不怀疑自己将来要受安拉的清算和赏罚。这样一种被造物与他们的创造者之间怎会有姻亲关系!
159-160.这纯属凭空捏造!安拉与悖逆者的谬说毫无关系:“超绝哉安拉!他超乎他们所叙述的。”一个有健全理智的人,决不会捏造如此荒谬的言论,遑论虔信安拉的人:“惟安拉的忠仆例外。”归信安拉的人,只会按照经训的说明和描述去确信安拉,断不会擅自编造其它说法欺骗自己和他人。
161-163.安拉告诉那些愚顽的多神崇拜者,他们的迷信邪说只能影响比他们更加愚蠢的人。对于运用理智,坚持真理的人毫无作用:“你们和你们所崇拜的,绝不能迷惑任何人,除非是将入火狱的人。”将入火狱的人是彻底荒废理性、有恶必为者,他们已经丧失人之为人的价值。如安拉所说:“我确已为火狱创造了许多镇尼和人类,他们有心却不用去思维,有眼却不用去观察,有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十八章 萨德 - ص

第三十八章 萨德 - ص
 
导 言

章名由来:本章第一节经文以阿拉伯语字母“萨德”为开端,故名。
与“列班者”章之间的联系:
1. 安拉在“列班者”章末尾援引了悖逆者的言论:“假如我们有前人遗留的教诲,那么我们必定是安拉的忠仆。”(37:168-170)但是悖逆者言而无信,教诲出现的时候,他们并没有接受。在本章开始,安拉以《古兰经》发誓,具体阐释上一章概括提到的事项:“萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡时机已失。他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:‘这是一个术士,是一个说谎者。’”(38:1-4)
2.继“列班者”章之后,本章讲述达乌德、素莱曼、安优卜、阿丹几位先知的历史事迹。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ (1) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ (2) كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ (3) وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ (4) أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ (5) وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ (6) مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ (7) أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ (8) أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ (9) أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ (10) جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ (11)

【译文】
 
1.萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。
2.不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。
3.在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。
4.他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:“这是一个术士,是一个说谎者。
5.难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”
6.他们中的贵族起身说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。
7.在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。
8.在我们当中,教诲为何只降于他呢?”不然!他们是在怀疑我的教诲,不然!他们还没有尝试我的刑罚。
9.难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?
10.难道他们拥有天地万物的权力?那么,就让他们缘梯登天吧!
11.他们将是一些就地败北的乌合之兵。
 
【注释】
 
1-2.“萨德。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“以满载教诲的《古兰经》起誓。”一般而言,《古兰经》中的起誓句,是让人们对后面的话引起足够重视。凡省略的誓辞结句,均由后面的内容推断而来。例如,从“不然!不信者是妄自尊大、违背真理的”经文可知,安拉起誓是要强调《古兰经》和先知圣品的真实可靠。安拉在这里告诉我们,阿拉伯多神教徒否认《古兰经》和先知,是出于骄傲和愚顽,而非持之有故。
3. 安拉以前人的历史警告他们:“在他们之前我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。”那些人遭到惩罚时,也曾呼号求救,但为时已晚。正如安拉所说:“当他们感觉到我的严刑的时候,他们忽然奔逃。‘你们不要奔逃,你们回去享受你们的豪华生活和你们的住宅,以便你们将来受审讯。’”(21:12-13)“直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。今天,你们不要大呼求救。你们必定不能获得我的援助。”(23:64-65)安拉给他们讲述这些民族的历史,是希望他们不要坐失良机,重蹈覆辙。
4-7.先知穆罕默德受命时,阿拉伯多神崇拜者表示惊异:“他们惊讶警告者来自本族。”在他们看来,使者不应该来自人类,更不应该是穆罕默德——因为他甚至不是阿拉伯贵族。如安拉所说:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者说:‘这确是明显的术士。’”(10:2)当先知给他们显示奇迹,证明自己的使者身份,号召他们摒弃多神迷信,崇拜独一无二的安拉时,他们诬蔑他,认为他的号召十分离谱:“不信者们说:这是一个术士,是一个说谎者。难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”伊本·阿巴斯说,圣叔艾布•塔利卜病重时,古莱什人来看望他,先知也来了。当时艾布•哲赫勒向艾布•塔利卜诉说先知的事,艾布•塔利卜就对先知说:“我的侄子,你想要人们做什么?”先知说:“叔叔,我只要他们说一句话,整个阿拉伯民族就会因之而服从他们,非阿拉伯人会向他们进贡纳税。”他问:“是一句什么话?”先知(愿主福安之)说:“除安拉外,绝无应受崇拜者。”这时他们说:“难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是一件怪事。”于是,安拉降示了这里的1-7节经文。(提尔密济等辑录)那些权贵听到后,纷纷从艾布•塔利卜身旁站起来,离开之前蛊惑众人说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。”即你们不必理睬穆罕默德说的话,只管坚持祖先遗教,穆罕默德号召人们认主独一,是别有用心的,他想借此达到统治阿拉伯人的目的。认主独一的信仰即使在最晚的宗教基督教中未被提及,说明穆罕默德的信仰纯属伪造。事实上,这是权贵们的夫子自道。他们自己不接受先知穆罕默德的号召,也不让众人接受,正是为了维护自己的统治地位,他们实际上是在玩弄人们的信仰。
8. 他们认为,众多贵族没有得到启示,而偏偏让出生平平的穆罕默德得到了,这是极不正常的事:“在我们当中,教诲为何只降于他呢?”他们还说:“怎么不把这部《古兰经》降给两城中任何一城的要人呢?”(43:31)这种态度说明,他们是在怀疑安拉的启示本身:“不然!他们是在怀疑我的教诲。”他们之所以如此胆大妄为,是因为没有受到惩罚:“不然!他们还没有尝试我的刑罚。”
9-10.遴选谁为使者,是安拉的权力,任何一个被造物无权置喙。除非他与安拉一样掌握着天地万物的支配权:“难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?难道他们拥有天地万物的权力?”如果真是那样,就让他们登上重霄,将圣品、财富等分配给他们意欲的人:“那么,就让他们缘梯登天吧!”其实,这是他们永远无法接应的挑战。依照人类本性,人即使拥有一切福利的宝藏,也会据为己有,悭吝不舍。如安拉所说:“你说:‘假若我的主的恩惠库藏归你们管理,那么,你们必定因为怕开支而扣留他的恩惠。人是吝啬的。’”(17:100)
11. 他们终究只是一些色厉内荏之人,一旦与真理正义的大军遭遇,必然溃不成军:“他们将是一些就地败北的乌合之兵。”尽管他们常常自壮行色:“难道他们说:‘我们是一个常胜的团体。’那个团体将败北。”(54:44-46)安拉如此评定悖逆者,显然是在预告最后的胜利属于信士。
 
 

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ (12) وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ (13) إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ (15) وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (16)

【译文】
 
12.在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、
13.赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,
14.他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。
15.这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。
16.他们说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,阿拉伯多神教徒之所以固守迷信,拒绝正信,是由于尚未遭受安拉的惩罚。在这里,安拉以覆灭的民族的历史郑重告诫他们:如果他们继续坚持反动立场,那么,同样的灾难为期不远了。
 
【注释】
 
12-14.安拉给先知穆罕默德时代的悖逆者列举了历史上的某些民族否认使者的悲惨下场:“在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,他们之中没有一个未曾否认使者的,所以我的惩罚是必然的。”
先知努哈的宗族否认他的使命,辱骂他是疯子,甚至迫害他,所以安拉以洪水淹没了他们。安拉说:“在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认了我的仆人,他们说:‘这是一个疯子。’他曾被喝斥,故他祈祷他的主说:‘我确是被压迫的,求你相助吧!’我就以倾注的雨水开了许多天门,我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,依既定的情状汇合。我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上,在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。”(54:9-14)
阿德人也否认了他们先知呼德,因此安拉以飓风毁灭了他们:“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:6-7)
法老手握强权,涂炭生灵。安拉派遣先知穆萨给他带去九种奇迹,期望他归依安拉,开释长期奴役的以色列人。然而遭到他的断然拒绝,而且还追杀使者和以色列人。所以,安拉将他和他的党羽淹死在海中:“穆萨的故事已来临你了吗?当时,他的主在图洼圣谷召唤他说:‘你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?’他向法老昭示了最大的迹象,但他否认了,违抗了。然后,他转身奔去,召集民众,而且喊叫说:‘我是你们的至尊的主。’故安拉以后世和今世的刑罚惩治了他。对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。”(79:15-26)
赛莫德人否认他们的先知萨利哈,抗命宰杀奇迹母驼,安拉以巨响灭绝了他们:“至于赛莫德人,已被严刑所毁灭。”(69:5)“赛莫德人否认了警告,他们说:‘我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。难道他在我们之中独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。’他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。我必定以母驼考验他们,故你应当期待他们,应当坚忍。你告诉他们,井水是他们和母驼共享的。应分得水的,轮流着到井边来。他们喊来他们的朋友,他就拿剑宰了母驼。我的刑罚和警告是怎样的!我向他们遣去一声怒吼,他们就变得如同圈栏的枯木一般。”(54:23-31)
先知鲁特的民族变态成性,怙恶不悛,安拉以地震灭绝了他们:“鲁特的宗族曾否认警告,我确已使飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的信众,我在黎明时拯救了他们。”(54:33-34)
拥有茂密园林的人,指先知舒尔布的民族,安拉恩赐他们优美富庶的生存环境,他们却吝啬成性,隐昧主恩,安拉也毁灭了他们:“那丛林的居民确是不义的,故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的路上。”(15:78-79)
上述这些民族遭毁灭的原因十分清楚:“他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。”
15. 阿拉伯多神崇拜者以愚顽、悖谬的态度对待先知穆罕默德(愿主福安之)及其使命,无非是在等待同样的结局:“这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。”这里的“一声呐喊”指复生日的第二声号角吹响之时,这一时辰必至无疑。
16. 他们竟然如此愚顽和悖逆:当使者以前人遭难的历史和后世的惩罚警告他们时,他们竟然急不可耐地说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”这表示他们根本不相信惩罚和后世清算的存在。
 

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (17) إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ (18) وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ (19) وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ (20) ۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ (21) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ (22) إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ (23) قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩ (24) فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (25) يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ (26) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ (27) أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ (28) كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (29)

【译文】
 
17.你当忍受他们说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。
18.我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。
19.并使众鸟云集,全部听命于他。
20.我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。
21.你听过来告状的人故事吗?当时,他们逾墙入室。
22.当时,他们去见达乌德,他对他们感到惊诧。他们说:“你不要惊诧!我们二人发生纷争,一个欺凌了另一个,请你为我们秉公裁判,不要偏袒,并为我们指明正路。
23.这是我的兄弟,他有九十九只母绵羊,我有一只母绵羊,他却说:‘你把它让给我吧!’他还盛气凌人地对我讲话。”
24.达乌德说:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。很多合伙人都是互相欺负的,除归信并且行善者外,但他们毕竟很少。”达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。(此处叩头!)
25.我就饶了他的过失,他在我那里,确能获得宠爱和优美的归宿。
26.达乌德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
27.我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。
28.难道我会将归信而且行善者等同于在地方作恶者吗?难道我会让敬畏者与放肆者等同吗?
29.这是我降于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人觉悟。『提示』阿拉伯多神崇拜者急不可耐地要求马上降惩罚,安拉却没有立即惩罚他们,而是命令先知坚忍,并给人们讲述古代先知达乌德与他的民众的经历。这里有几方面的意蕴:对先知和穆斯林而言,要以这位伟大的古代先知为坚忍的榜样;对于多神崇拜者,则是一种提醒和警告,让他们知道安拉完全可以立即惩罚他们,但仍然予以延缓,是给他们悔悟的机会。
 
【注释】
 
17. 安拉命令先知对多神崇拜者的寻衅之言保持忍耐和克制,同时牢记先知达乌德遭遇的磨难:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。”这一方面是要先知和穆斯林以先知达乌德树为榜样,不畏挫折,继续劝导不信者;另一方面,也是对顽固不化者的再一次警告。经文中先知达乌德“有能力”和“归依”的内涵,按照哥塔代的阐释,指安拉恩赐的不懈拜主的毅力和领会教门的能力。先知(愿主福安之)曾说:“安拉最喜爱的拜功,是先知达乌德的拜功;安拉最喜爱的斋戒,是先知达乌德的斋戒。他半夜睡觉,用夜的三分之一礼拜,用六分之一睡觉;封一天斋,开一天斋;他从不临阵脱逃;他虔心顺主。”(布哈里、穆斯林辑录)先知(愿主福安之)每每提及先知达乌德时,总是说:“他是人类中最崇拜安拉之人。”
18-20.除此之外,安拉还恩赐先知达乌德种种超凡的能力,如:
(1)“我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。并使众鸟云集,全部听命于他。”每当先知达乌德早晚美声赞颂安拉、诵读《则布尔》经文时,崇山峻岭、空中的飞禽也奉命与他一道赞主诵经。如安拉所说:“我确已将我的恩惠赐予达乌德。群山啊!众鸟啊!你们应当和他一道赞颂。”(34:10)
(2)“我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。”先知达乌德拥有安拉恩赐的国权和强大的军队,具备聪颖的天赋、渊博的知识、超凡的才干、分辨是非的能力和雄辩的口才,还以处事果断公正著称于世。
21-24.安拉讲述了发生在先知达乌德身上的一次奇异经历:当时,人们发生纠纷而求见先知达乌德,先知达乌德正在礼拜,所以没有让人们进去。正当先知达乌德专心礼拜时,忽见两个人站在面前,他怀疑是刺客——当时先知遭暗杀是常有的事。先知颇为惊诧,来人示意先知不要害怕,说他们只是来诉讼纠纷的。原来他们中一人有九十九只母绵羊,为了凑够一百只,他要另一个人把自己仅有的那一只也给他,而且软硬兼施。拥有一只羊的人很是委屈,他俩要求先知秉公裁决。先知达乌德的判决是:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。”而且告诉他们,如果没有正确的信仰和天启行为准则的约束,生意合伙人之间弱肉强食的现象是普遍存在的:“很多合伙人都是互相欺负的,除归信而行善者外,但他们毕竟很少。”
先知达乌德刚裁决完毕,猛然觉得不对。他仔细一想,再看行迹,两位来者不像普通人,倒像天使。他感觉这是安拉对他这个集王权与圣品于一身者的考验——看他是否公正裁决人们的纠纷。他意识到自己只听单方面诉讼就作出裁决,是一种失误,原本自己应给前来诉讼的另一方以辩驳的机会。他叩拜在地,祈求安拉饶恕自己无意中犯的错误:“达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。”可见,虔诚而谨慎,是所有穆斯林掌权者处理世事的必备风格。
25. 安拉饶恕了先知达乌德的过失,并恩赐他后世最优渥的待遇:“我就饶了他的过失,他在我那里,的确获得宠爱和优美的归宿。”
26. 安拉任命先知达乌德为“大地代治者”:“达乌德啊!我确已任命你为大地代治者。”并为他确立了治世准则:“你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。”命令他必须依照天启法则为人裁决,不可掺杂私心杂念,以免偏离安拉大道、忽视后世清算而遭受安拉惩罚。
27. 经文讲完先知达乌德的故事,又转回话题,教诲那些昏昏噩噩,不知天地为何存在、人为何活着的人:“我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。”安拉为一个伟大的目的创造了天地——证明安拉的全能、伟大和独一。人类生存的意义就在于通过观察参悟宇宙万物而认识安拉,并崇拜安拉,依照安拉降示的天启方针生活。如果谁凭臆测认为天地万物都是自然而然,不是安拉使然,它们的存在毫无目的,那就等着入火狱吧!
28. 无论按照天启还是理性标准衡量,善人与恶人、建设者与破坏者、助人为乐者与损人利己者、公正者与徇私者、纵欲者与克己者,应得到好坏不同的两种结局才是合理的、公正的。只有这样,真理、正义才能得以确立,人类社会才能文明进步。试想一下,如果不是这样的,那么,好人何以能成好人,坏人何以能成坏人?所以,安拉在《古兰经》中一再强调:“难道我会使归信而且行善者与在地方作恶者等同吗?难道我会使敬畏者与放肆者等同吗?”“敬畏的人在他们的主那里必将享受恩泽的乐园。难道我会使归顺的人像犯罪的人一样吗?你们有什么理由?你们怎么这样判断呢?”(68:34-36)
29. 为了使人们真正能够识别善恶,安拉提供了天启标准和依据:“这是我降示于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人们觉悟。”
 

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (30) إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ (31) فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ (32) رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ (33) وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ (34) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ (35) فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ (36) وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ (37) وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (38) هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ (39) وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (40)

【译文】
 
30.我把素莱曼赐给达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。
31.当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。
32.他说:“我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。”
33.他说:“你们将它们赶回来!”他就抚摩那些马的腿部和颈部。
34.我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。
35.他说:“我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”
36.我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到达的地方。
37.我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,
38.还有其他许多带脚镣的恶魔。
39.“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”
40.他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。
 
『提示』
 
安拉讲述这些历史故事的意义,除了鼓励先知穆罕默德和穆斯林仿效众先知的坚忍外,更重要的是警告阿拉伯多神教徒,安拉的常道是真理必胜,迷信必败。在这里安拉又讲述了先知达乌德的儿子先知素莱曼的事迹。这个故事介绍了安拉恩赐这位先知的种种恩惠,主旨在于警告阿拉伯多神崇拜者:他们仰仗手中的权力反对甚至迫害真理的传播者——先知穆罕默德和穆斯林,而先知素莱曼所拥有的王权远远胜于他们的权力,但他却将之全部用于主道。
 
【注释】
 
30. 安拉赐予先知达乌德一个清廉的儿子素莱曼:“我将素莱曼赐予达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。”先知达乌德有许多儿子,这里专门提及素莱曼,是因为他是献身主的事业的先知,是父亲达乌德的最大骄傲。
31-35.这里记载了发生在先知素莱曼身上的两件奇异经历:
(1)“当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。他说:‘我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。’他说:‘你们将它们赶回来!’他就抚摩那些马的腿部和颈部。”根据伊本·凯西尔经注的解释,这几节经文是说,有一次,先知素莱曼作为国王检阅训练有素的战马,结果他专注于检阅而太阳西落,忘记了做晡时拜。他十分懊悔,一气之下杀光了那些战马。之后又十分爱惜地抚摸那些久经沙场的战马的腿和颈。伊玛目伊本•凯西尔说,必须肯定的是,先知素莱曼不是故意撇拜,而是忙于检阅忘记了。他杀那些战马,也是因为它们使他忘记了礼拜,他是为安拉而怒的。先知(愿主福安之)说:“你只要为畏惧安拉而放弃了什么,那么安拉一定会恩赐你更好的。”(艾哈迈德辑录)所以,安拉恩赐素莱曼比战马更好、更快的——疾驰的风。
(2)“我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。他说:我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”从诸多经注可以得出的一种理解是,安拉一度收回了曾经赐予先知素莱曼的国权,具体方式是将一个貌似国王的“形体”安置在他的王位上,将他取而代之,以此来考验他。先知素莱曼后来认识到自己的不足,真诚向安拉忏悔,安拉饶恕了他,并恩准他的要求,赐予他强大的国权。毋庸置疑,国权对于一位先知的意义,在于辅助他传播和推行认主独一、拜主独一天启使命,实现天启法制对人类生活的指导和规范。
36-40.安拉答应先知素莱曼的祈求,赐予他以下恩惠:
(1)“我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到的地方。”在安拉的安排下,风随先知素莱曼的指令到达指定的地方。
(2)“我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,还有其他许多带脚镣的恶魔。”恶魔,本为罪恶的化身,但在安拉的安排下,却服服帖帖地为先知素莱曼建筑楼宇或潜水采宝。对于不听从命令的恶魔,他给他们戴上桎梏镣铐予以惩罚。
(3)“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”安拉允许先知素莱曼自由支配获赐的恩惠。
(4)“他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。”在后世,先知素莱曼将获得安拉的恩宠和幸福乐园。
 
 

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ (41) ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ (42) وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (43) وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ (44)

【译文】
 
41.你应当记住我的仆人安优卜。当时,他祈祷他的主说:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42.“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”
43.我赐予他家人,还有像他们一样多的。那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。
44.“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。『提示』每个先知的经历,对人们有着不同的启示。先知达乌德和素莱曼的故事给予人们的启发,是要感恩而正确利用手中的权力。而先知安优卜的经历,则告诉我们如何经受住厄难的考验。
 
【注释】
 
41. 先知安优卜,是面对厄难的考验坚韧不拔的典范。据有关圣训记载,安拉使他在健康、财产、子女方面受到严峻考验,但他始终不懈地坚持对安拉的信仰。在长达十八年的时间中,他失去了以往的富裕和众多子女;身体又罹患顽疾,致使许多人受恶魔唆使离他而去。只有他的妻子在信仰的支撑下形影不离地照顾他,而他一直在坚强地忍受病痛。最让他难以忍受的,是一些人受恶魔唆使胡思乱想:如果安优卜确实是先知,为何有如此狼狈的遭遇?于是,先知出于迫切的责任心和使命感,向安拉发出呼求:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42. 安拉应答了先知安优卜的祈求,告诉他解除患难的途径:“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”他奉命用脚跺地,一股水就流出来,以它沐浴,顽疾即刻痊愈,然后再饮用那水,便容光焕发,恢复以往的强健。
43. 安拉还使他失散的子女重新团聚,使他拥有比以往更多的亲人。安拉恩赐大量财富,恢复了他以往的富裕生活:“我赐予他家人,还有像他们一样多的。”这里的“还有像他们一样多的”指多出原有数量的亲人。这纯粹是安拉的恩赐,善于思考的人应参悟其中的哲理:“那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。”
44. 据传述,先知安优卜患病期间,自己行动不便,妻子一时又不在身边,情急之下他发誓病愈后将打她一百鞭——这只是一时的气话,但对他已成为一种誓言,如果放弃就必须罚赎。病愈后,他不忍心鞭打长期以来不辞辛苦照顾自己的妻子,一时不知如何是好。这时安拉启示他:“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”即誓言是严肃的,不可随意违背,你可以拿一把由百根草扎制的“棒子”,轻击她一下,誓愿即告了结。
经受了一系列严峻考验后,安拉评价先知安优卜:“我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。”
 

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ (45) إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ (46) وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (47) وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (48) هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (49) جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ (50) مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ (51) ۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ (52) هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (53) إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ (54) هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ (55) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (56) هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ (57) وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ (58) هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ (59) قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (60) قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ (61) وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ (62) أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (63) إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ (64)

【译文】
 
45.你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白。他们都是有能力、有远见的。
46.我特赐他们一种品德——常念后世。
47.他们在我跟前确是特选的,确是优异的。
48.你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。
49.这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿——
50.永久的乐园,园门是为他们常开的。
51.在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。
52.他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。
53.这是应许你们在清算日享受的。
54.这确是我的给养,它将永不罄尽。
55.这是事实。放荡者定有一个最恶的归宿——
56.那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!
57.这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!
58.还有与之同类的其它种。
59.这是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。
60.他们将说:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”
61.他们将说:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”
62.他们将说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?
63.是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”
64. 火狱居民如此争论是必然的。
 
『提示』
 
自本章第17节开始,安拉一直在以古代先知的历史遭际鼓励先知穆罕默德(愿主福安之)要坚韧不拔:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的……”这里,展示先知易卜拉欣和他的优秀的子孙所获得的安拉的厚报,那都是他们辛勤劳动的结果。同时,也列举了恶人们在后世的悲惨境况,供人们对比、参悟和抉择。
 
【注释】
 
45. 经文给我们讲述安拉的优秀的仆人们——众先知的工作、美德及后世的丰厚回报:“你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白,他们都是有能力、有远见的。”这里的“能力”指他们坚韧不拔地奉行和传播安拉教门坚韧精神和各种能力;而“远见”则指他们在辨别善恶是非、领会教门方面的透见惠识。
46. 他们之所以在领会、遵守和传播正教方面表现出色,是因为:“我特赐他们一种德性——常念后世。”即安拉赋予他们“做任何事为后世着想”的真诚出发点。正因为如此,他们才能终生恪守安拉的命禁,完成自己所负的使命。
47. 他们是安拉遴选的人类精华:“他们在我跟前确是特选的,确是优异的。”他们只为真理和正义的事业而活着,他们是凡人,但他们总是扬善抑恶的表率。
48. 安拉让先知穆罕默德和穆斯林牢记这些先知:“你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。”与上述几位先知一样,这些先知也坚韧不拔,最终完成了安拉赋予的使命,获得了后世最优厚的报偿。
49. 安拉讲述这些先知的事迹及他们的美好结局,有着普遍的教育意义,即只要人们向他们看齐,一生坚持畏主守法的道路,那么亦可获得同样美好的结局:“这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿。”
50-54.这就是美好结局的实景:“永久的乐园,园门是为他们常开的。在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。这是应许你们在清算日享受的。这确是我的给养,它将永不罄尽。”我们应该注意到,安拉在描述乐园的享受时,所使用的都是具体而实在的概念:园门常开、靠在床上、随意点要各种水果和饮料、非礼不视、年龄相似的伴侣、给养、永不罄尽。这充分说明乐园中的享受都是实实在在的,涵盖人精神和肉体的一切方面,并不像某些人说的仅仅是纯粹而抽象的一种精神状态。
55-58.众先知及信士们获得上述幸福,是不容置疑的事实:“这是事实。”既然善有其报,恶亦然:“放荡者定有一个最恶的归宿——那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!还有与之同类的其它种。”彰善瘅恶,赏罚分明是安拉永不变更的常道。信士将在乐园中享受一切幸福,作恶者要在火狱中遭受各种惩罚——受火刑、喝沸水、脓汁,不一而足。
59-61.这是火狱居民之间的对话:先入火狱者见到又有人进来时,便议论说:“这些是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。”刚进入者听到此话反唇相讥:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”原来,前一伙人曾误导这一伙人,所以他们今天落得同样的下场。曾被误导者呼求:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”他们的要求其实减轻不了刑罚,只是为了出口恶气罢了。先知(愿主福安之)说:“谁开创了一种罪恶的先例,那么他将负有自己的罪责和效尤者的罪责。”(穆斯林辑录)
62-63.他们环视火狱四周,发现自己从前认为是恶人的那些人——贫贱的穆斯林并不在其中。便说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”这也许是他们的懵懂之语,也许是醒悟之后的自责。如果是前者,说明他们此时还没有明白火狱是哪种人的住所;如果是后者,说明他们已经明白自己曾愚蠢地将好人视为坏人,进而嘲弄乃至迫害,结果现在陷入狼狈、痛苦之境的是自己,而不是那些人。
64. 安拉告诉我们的这些情况,都是对将来必然发生之事的预示,火狱居民之间的这些争论、攻讦也必然发生:“火狱居民如此争论是必然的。”
 
 

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (65) رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ (66) قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ (67) أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ (68) مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ (69) إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (70)

【译文】
 
65.你说:“我只是一个警告者。除独一至尊的安拉外,绝无应受崇拜的。
66.他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
67.你说:“那是一个重大信息,
68.你们却不予理会。
69.当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。
70.我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”『提示』安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述以往先知的历史,是为了鼓励他始终不懈地完成传达启示的使命。现在话题从历史又回到先知穆罕默德的圣品上:如果阿拉伯多神崇拜者继续否认他,那么,先知在向他们阐明正信实质的同时,只需告诉他们自己只是一个警告者。
 
【注释】
 
65-66.经文命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉所有悖逆者,安拉预示后世的惩罚,是为了警告他们,让他们弃恶从善。整个宇宙是安拉创造并养育的,安拉统辖万物,除安拉外,绝无应受崇拜者,安拉是全能的,要饶恕一切真诚忏悔者:“你说:我只是一个警告者。除独一至上的安拉外,绝无应受崇拜的。他是天地万物的养育者,他是万能的、至赦的。”
67-68.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉人们,他带来的天启讯息——《古兰经》、死后复活、清算、回报等,都是关乎他们两世幸福的大事,然而他们却置若罔闻:“你说:那是一个重大信息,你们却不予理会。”他们必将为此而追悔莫及。
69. 先知向人们论证自己使命的天启性:“当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。”即若非安拉的启示,我不会知道众天使当初对创造人类有某种意见——他们认为人类不能像他们一样顺主不悖,说他们会在大地上杀人犯罪等等。
70. 先知之所以能知道以往发生的幽玄之事,是因为他是安拉派往人类的使者:“我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”先知终生的事业围绕“报喜讯,传警告”这一核心。由于先知身份和使命的特殊性,他通过启示获得了他人无从拥有的各种知识。
 

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ (71) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (72) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (73) إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (74) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ (75) قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (76) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (77) وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (78) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (79) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (80) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (81) قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (82) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (83) قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ (84) لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ (85) قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ (86) إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (87) وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ (88)

【译文】
 
71.当时,你的主对众天使说:“我将用泥土创造一个人,
72.当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”
73.众天使全都叩了头,
74.惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。
75.主说:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”
76.他说:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”
77.主说:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,
78.你必遭我的弃绝,直到报应日。”
79.他说:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。”
80.主说:“你已被宽限,
81.直到复活日来临。”
82.他说:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,
83.惟你的忠诚的仆人例外。”
84.他说:“我的话确是真理,我只说真理;
85.我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”
86.你说:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。
87.这只是对众世界的教诲,
88.在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”
 
『提示』
 
人祖阿丹的故事在《古兰经》中多次出现,但每次有不同的侧重点和针对性。安拉在这里又一次讲述阿丹的故事,是为了证明先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品——如果不是安拉启示,他不可能知道人类被造之前发生在天界的事情。当然,这个故事所包涵的意蕴是丰富的,例如,人类的夙敌易卜劣厮是与人类一道投放于大地的;自大、嫉妒、仇视都是易卜劣厮的属性,人应当远离等等。
 
【注释】
 
71-73.经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),当初安拉要创造人类时,先告知众天使和在场的镇尼易卜劣厮:他要用泥土创造一种叫“人”的存在。那个人造毕并被赋予灵魂后,安拉命令众天使倒身向其叩头,以示祝贺:“当时,你的主对众天使说:我将用泥土创造一个人,当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”天使的特性是绝对服从安拉,因此立即叩头遵命:“众天使全都叩了头。”
74. 易卜劣厮却拒绝叩头。易卜劣厮属于镇尼——与人类一样拥有自由意志的妙体被造物。他虽然不是天使,但对于安拉的命令,在场者理应顺从,但是易卜劣厮却公然抗命:“惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。”潜在于其本性的违逆特点在此暴露无遗。
75. 安拉质问其为何拒绝叩头:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”即你拒绝向阿丹叩头,究竟是因为骄傲自大,还是你的确高贵而不值得向他叩头?此处说阿丹是安拉“亲自造的人”有特殊意味,即为了突出阿丹的高贵和易卜劣厮所犯错误的严重性。
76. 易卜劣厮堂而皇之地提出自己的理由:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”他运用理性推断得出“火比泥高贵”的结论。其实,向阿丹叩头,是为了服从安拉的命令。在造物主的命令面前,被造物不应该使用理性判断,否则,就是将理性作为独立标准衡量安拉的命令,这是无以复加的狂妄和愚蠢。
77-78.安拉宣布了对他的惩罚:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,你必遭我的弃绝,直到报应日。”即让他离开这里,因为他已无资格继续与顺主不悖的众天使相处,他将永远遭受弃绝而得不到任何慈悯和宽恕。
79-83.易卜劣厮请求安拉宽限他,不要让他死亡,直到复活日:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。” 安拉答应了他的要求:“你已被宽限,直到限定的日子来临。” 易卜劣厮之所以提出这样的要求,就是为了利用宽限的时日,实施对人类的报复计划。为此,他即使对安拉也直言不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,惟你的忠诚的仆人例外。”他立下毒愿,要不遗余力地将人类引向迷误,但将安拉“忠诚的仆人”排除在外,那是因为笃信安拉的人受正信保护,他们的诱惑无法得逞。如安拉所说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)易卜劣厮能够影响的,只是那些甘愿堕落的人。
84-85.安拉向易卜劣厮强调:“我的话确是真理,我只说真理;我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”意思是说,虽然你被获准诱惑人类,但那样做的结果是预知的——最终入火狱。作为善于权衡利弊、贵贱、高下者,如果易卜劣厮愿意此时悬崖勒马,有的是机会,但他还是固执地踏上了通往火狱的道路。
86-88.从此,人类自诞生之日便有了两条道路——安拉的大道和恶魔的邪道。先知穆罕默德时代,那些顽固不化,崇拜偶像的人正属于易卜劣厮的属下。安拉命令先知向世人宣布,他是奉命无偿传达天启信仰和生活方式的人,没有必要假托主的名义自封为圣:“你说:我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。这只是对众世界的教诲。”他带来的这一信息的可靠性,人们在一定的时间必将得到证实:“在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”此处的“一个时期”,既可指每个人的死亡,因为人死亡后立即面临坟墓中的考问,亦可指复生日。
感赞安拉,“萨德”章注释完。
继续阅读 »
第三十八章 萨德 - ص
 
导 言

章名由来:本章第一节经文以阿拉伯语字母“萨德”为开端,故名。
与“列班者”章之间的联系:
1. 安拉在“列班者”章末尾援引了悖逆者的言论:“假如我们有前人遗留的教诲,那么我们必定是安拉的忠仆。”(37:168-170)但是悖逆者言而无信,教诲出现的时候,他们并没有接受。在本章开始,安拉以《古兰经》发誓,具体阐释上一章概括提到的事项:“萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡时机已失。他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:‘这是一个术士,是一个说谎者。’”(38:1-4)
2.继“列班者”章之后,本章讲述达乌德、素莱曼、安优卜、阿丹几位先知的历史事迹。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ (1) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ (2) كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ (3) وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ (4) أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ (5) وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ (6) مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ (7) أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ (8) أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ (9) أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ (10) جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ (11)

【译文】
 
1.萨德。以满载教诲的《古兰经》起誓。
2.不然!不信者是妄自尊大、违背真理的。
3.在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。
4.他们惊讶警告者来自本族。不信者们说:“这是一个术士,是一个说谎者。
5.难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”
6.他们中的贵族起身说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。
7.在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。
8.在我们当中,教诲为何只降于他呢?”不然!他们是在怀疑我的教诲,不然!他们还没有尝试我的刑罚。
9.难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?
10.难道他们拥有天地万物的权力?那么,就让他们缘梯登天吧!
11.他们将是一些就地败北的乌合之兵。
 
【注释】
 
1-2.“萨德。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
“以满载教诲的《古兰经》起誓。”一般而言,《古兰经》中的起誓句,是让人们对后面的话引起足够重视。凡省略的誓辞结句,均由后面的内容推断而来。例如,从“不然!不信者是妄自尊大、违背真理的”经文可知,安拉起誓是要强调《古兰经》和先知圣品的真实可靠。安拉在这里告诉我们,阿拉伯多神教徒否认《古兰经》和先知,是出于骄傲和愚顽,而非持之有故。
3. 安拉以前人的历史警告他们:“在他们之前我曾毁灭许多世代,他们呼号,但逃亡的时机已失。”那些人遭到惩罚时,也曾呼号求救,但为时已晚。正如安拉所说:“当他们感觉到我的严刑的时候,他们忽然奔逃。‘你们不要奔逃,你们回去享受你们的豪华生活和你们的住宅,以便你们将来受审讯。’”(21:12-13)“直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。今天,你们不要大呼求救。你们必定不能获得我的援助。”(23:64-65)安拉给他们讲述这些民族的历史,是希望他们不要坐失良机,重蹈覆辙。
4-7.先知穆罕默德受命时,阿拉伯多神崇拜者表示惊异:“他们惊讶警告者来自本族。”在他们看来,使者不应该来自人类,更不应该是穆罕默德——因为他甚至不是阿拉伯贵族。如安拉所说:“难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信者说:‘这确是明显的术士。’”(10:2)当先知给他们显示奇迹,证明自己的使者身份,号召他们摒弃多神迷信,崇拜独一无二的安拉时,他们诬蔑他,认为他的号召十分离谱:“不信者们说:这是一个术士,是一个说谎者。难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是怪事。”伊本·阿巴斯说,圣叔艾布•塔利卜病重时,古莱什人来看望他,先知也来了。当时艾布•哲赫勒向艾布•塔利卜诉说先知的事,艾布•塔利卜就对先知说:“我的侄子,你想要人们做什么?”先知说:“叔叔,我只要他们说一句话,整个阿拉伯民族就会因之而服从他们,非阿拉伯人会向他们进贡纳税。”他问:“是一句什么话?”先知(愿主福安之)说:“除安拉外,绝无应受崇拜者。”这时他们说:“难道他要将许多神灵变成一个神灵吗?这确是一件怪事。”于是,安拉降示了这里的1-7节经文。(提尔密济等辑录)那些权贵听到后,纷纷从艾布•塔利卜身旁站起来,离开之前蛊惑众人说:“你们应当一如既往地崇拜你们的众神!这确是一件别有用心的事。在最末的宗教中,没有听到这种话,这必然是伪造的。”即你们不必理睬穆罕默德说的话,只管坚持祖先遗教,穆罕默德号召人们认主独一,是别有用心的,他想借此达到统治阿拉伯人的目的。认主独一的信仰即使在最晚的宗教基督教中未被提及,说明穆罕默德的信仰纯属伪造。事实上,这是权贵们的夫子自道。他们自己不接受先知穆罕默德的号召,也不让众人接受,正是为了维护自己的统治地位,他们实际上是在玩弄人们的信仰。
8. 他们认为,众多贵族没有得到启示,而偏偏让出生平平的穆罕默德得到了,这是极不正常的事:“在我们当中,教诲为何只降于他呢?”他们还说:“怎么不把这部《古兰经》降给两城中任何一城的要人呢?”(43:31)这种态度说明,他们是在怀疑安拉的启示本身:“不然!他们是在怀疑我的教诲。”他们之所以如此胆大妄为,是因为没有受到惩罚:“不然!他们还没有尝试我的刑罚。”
9-10.遴选谁为使者,是安拉的权力,任何一个被造物无权置喙。除非他与安拉一样掌握着天地万物的支配权:“难道他们拥有你的万能博施的主的慈恩的宝库?难道他们拥有天地万物的权力?”如果真是那样,就让他们登上重霄,将圣品、财富等分配给他们意欲的人:“那么,就让他们缘梯登天吧!”其实,这是他们永远无法接应的挑战。依照人类本性,人即使拥有一切福利的宝藏,也会据为己有,悭吝不舍。如安拉所说:“你说:‘假若我的主的恩惠库藏归你们管理,那么,你们必定因为怕开支而扣留他的恩惠。人是吝啬的。’”(17:100)
11. 他们终究只是一些色厉内荏之人,一旦与真理正义的大军遭遇,必然溃不成军:“他们将是一些就地败北的乌合之兵。”尽管他们常常自壮行色:“难道他们说:‘我们是一个常胜的团体。’那个团体将败北。”(54:44-46)安拉如此评定悖逆者,显然是在预告最后的胜利属于信士。
 
 

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ (12) وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ (13) إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ (15) وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (16)

【译文】
 
12.在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、
13.赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,
14.他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。
15.这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。
16.他们说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”『提示』安拉在前面的经文中告诉我们,阿拉伯多神教徒之所以固守迷信,拒绝正信,是由于尚未遭受安拉的惩罚。在这里,安拉以覆灭的民族的历史郑重告诫他们:如果他们继续坚持反动立场,那么,同样的灾难为期不远了。
 
【注释】
 
12-14.安拉给先知穆罕默德时代的悖逆者列举了历史上的某些民族否认使者的悲惨下场:“在他们之前,否认使者的曾有努哈的宗族、阿德人、拥有强权的法老、赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,他们之中没有一个未曾否认使者的,所以我的惩罚是必然的。”
先知努哈的宗族否认他的使命,辱骂他是疯子,甚至迫害他,所以安拉以洪水淹没了他们。安拉说:“在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认了我的仆人,他们说:‘这是一个疯子。’他曾被喝斥,故他祈祷他的主说:‘我确是被压迫的,求你相助吧!’我就以倾注的雨水开了许多天门,我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,依既定的情状汇合。我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上,在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。”(54:9-14)
阿德人也否认了他们先知呼德,因此安拉以飓风毁灭了他们:“至于阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:6-7)
法老手握强权,涂炭生灵。安拉派遣先知穆萨给他带去九种奇迹,期望他归依安拉,开释长期奴役的以色列人。然而遭到他的断然拒绝,而且还追杀使者和以色列人。所以,安拉将他和他的党羽淹死在海中:“穆萨的故事已来临你了吗?当时,他的主在图洼圣谷召唤他说:‘你到法老那里去吧!他确是悖逆的。你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主而畏惧他吗?’他向法老昭示了最大的迹象,但他否认了,违抗了。然后,他转身奔去,召集民众,而且喊叫说:‘我是你们的至尊的主。’故安拉以后世和今世的刑罚惩治了他。对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。”(79:15-26)
赛莫德人否认他们的先知萨利哈,抗命宰杀奇迹母驼,安拉以巨响灭绝了他们:“至于赛莫德人,已被严刑所毁灭。”(69:5)“赛莫德人否认了警告,他们说:‘我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。难道他在我们之中独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。’他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。我必定以母驼考验他们,故你应当期待他们,应当坚忍。你告诉他们,井水是他们和母驼共享的。应分得水的,轮流着到井边来。他们喊来他们的朋友,他就拿剑宰了母驼。我的刑罚和警告是怎样的!我向他们遣去一声怒吼,他们就变得如同圈栏的枯木一般。”(54:23-31)
先知鲁特的民族变态成性,怙恶不悛,安拉以地震灭绝了他们:“鲁特的宗族曾否认警告,我确已使飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的信众,我在黎明时拯救了他们。”(54:33-34)
拥有茂密园林的人,指先知舒尔布的民族,安拉恩赐他们优美富庶的生存环境,他们却吝啬成性,隐昧主恩,安拉也毁灭了他们:“那丛林的居民确是不义的,故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的路上。”(15:78-79)
上述这些民族遭毁灭的原因十分清楚:“他们所有人都否认了使者,所以我的惩罚是必然的。”
15. 阿拉伯多神崇拜者以愚顽、悖谬的态度对待先知穆罕默德(愿主福安之)及其使命,无非是在等待同样的结局:“这些人,只等待一声呐喊,那是不耽搁一霎时的。”这里的“一声呐喊”指复生日的第二声号角吹响之时,这一时辰必至无疑。
16. 他们竟然如此愚顽和悖逆:当使者以前人遭难的历史和后世的惩罚警告他们时,他们竟然急不可耐地说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快快降下我们应得的刑罚吧!”这表示他们根本不相信惩罚和后世清算的存在。
 

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (17) إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ (18) وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ (19) وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ (20) ۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ (21) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ (22) إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ (23) قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩ (24) فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (25) يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ (26) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ (27) أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ (28) كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (29)

【译文】
 
17.你当忍受他们说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。
18.我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。
19.并使众鸟云集,全部听命于他。
20.我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。
21.你听过来告状的人故事吗?当时,他们逾墙入室。
22.当时,他们去见达乌德,他对他们感到惊诧。他们说:“你不要惊诧!我们二人发生纷争,一个欺凌了另一个,请你为我们秉公裁判,不要偏袒,并为我们指明正路。
23.这是我的兄弟,他有九十九只母绵羊,我有一只母绵羊,他却说:‘你把它让给我吧!’他还盛气凌人地对我讲话。”
24.达乌德说:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。很多合伙人都是互相欺负的,除归信并且行善者外,但他们毕竟很少。”达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。(此处叩头!)
25.我就饶了他的过失,他在我那里,确能获得宠爱和优美的归宿。
26.达乌德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
27.我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。
28.难道我会将归信而且行善者等同于在地方作恶者吗?难道我会让敬畏者与放肆者等同吗?
29.这是我降于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人觉悟。『提示』阿拉伯多神崇拜者急不可耐地要求马上降惩罚,安拉却没有立即惩罚他们,而是命令先知坚忍,并给人们讲述古代先知达乌德与他的民众的经历。这里有几方面的意蕴:对先知和穆斯林而言,要以这位伟大的古代先知为坚忍的榜样;对于多神崇拜者,则是一种提醒和警告,让他们知道安拉完全可以立即惩罚他们,但仍然予以延缓,是给他们悔悟的机会。
 
【注释】
 
17. 安拉命令先知对多神崇拜者的寻衅之言保持忍耐和克制,同时牢记先知达乌德遭遇的磨难:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的。”这一方面是要先知和穆斯林以先知达乌德树为榜样,不畏挫折,继续劝导不信者;另一方面,也是对顽固不化者的再一次警告。经文中先知达乌德“有能力”和“归依”的内涵,按照哥塔代的阐释,指安拉恩赐的不懈拜主的毅力和领会教门的能力。先知(愿主福安之)曾说:“安拉最喜爱的拜功,是先知达乌德的拜功;安拉最喜爱的斋戒,是先知达乌德的斋戒。他半夜睡觉,用夜的三分之一礼拜,用六分之一睡觉;封一天斋,开一天斋;他从不临阵脱逃;他虔心顺主。”(布哈里、穆斯林辑录)先知(愿主福安之)每每提及先知达乌德时,总是说:“他是人类中最崇拜安拉之人。”
18-20.除此之外,安拉还恩赐先知达乌德种种超凡的能力,如:
(1)“我使诸山服从他,与他一道朝夕颂主。并使众鸟云集,全部听命于他。”每当先知达乌德早晚美声赞颂安拉、诵读《则布尔》经文时,崇山峻岭、空中的飞禽也奉命与他一道赞主诵经。如安拉所说:“我确已将我的恩惠赐予达乌德。群山啊!众鸟啊!你们应当和他一道赞颂。”(34:10)
(2)“我加强他的国权,我赏赐他智慧和辩才。”先知达乌德拥有安拉恩赐的国权和强大的军队,具备聪颖的天赋、渊博的知识、超凡的才干、分辨是非的能力和雄辩的口才,还以处事果断公正著称于世。
21-24.安拉讲述了发生在先知达乌德身上的一次奇异经历:当时,人们发生纠纷而求见先知达乌德,先知达乌德正在礼拜,所以没有让人们进去。正当先知达乌德专心礼拜时,忽见两个人站在面前,他怀疑是刺客——当时先知遭暗杀是常有的事。先知颇为惊诧,来人示意先知不要害怕,说他们只是来诉讼纠纷的。原来他们中一人有九十九只母绵羊,为了凑够一百只,他要另一个人把自己仅有的那一只也给他,而且软硬兼施。拥有一只羊的人很是委屈,他俩要求先知秉公裁决。先知达乌德的判决是:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。”而且告诉他们,如果没有正确的信仰和天启行为准则的约束,生意合伙人之间弱肉强食的现象是普遍存在的:“很多合伙人都是互相欺负的,除归信而行善者外,但他们毕竟很少。”
先知达乌德刚裁决完毕,猛然觉得不对。他仔细一想,再看行迹,两位来者不像普通人,倒像天使。他感觉这是安拉对他这个集王权与圣品于一身者的考验——看他是否公正裁决人们的纠纷。他意识到自己只听单方面诉讼就作出裁决,是一种失误,原本自己应给前来诉讼的另一方以辩驳的机会。他叩拜在地,祈求安拉饶恕自己无意中犯的错误:“达乌德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。”可见,虔诚而谨慎,是所有穆斯林掌权者处理世事的必备风格。
25. 安拉饶恕了先知达乌德的过失,并恩赐他后世最优渥的待遇:“我就饶了他的过失,他在我那里,的确获得宠爱和优美的归宿。”
26. 安拉任命先知达乌德为“大地代治者”:“达乌德啊!我确已任命你为大地代治者。”并为他确立了治世准则:“你当秉公为人裁决,不要顺从私欲而迷失安拉的大道;迷失安拉的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。”命令他必须依照天启法则为人裁决,不可掺杂私心杂念,以免偏离安拉大道、忽视后世清算而遭受安拉惩罚。
27. 经文讲完先知达乌德的故事,又转回话题,教诲那些昏昏噩噩,不知天地为何存在、人为何活着的人:“我没有徒然地创造天地万物,那是不信者的猜测。不信者真可怜!他们将受火刑。”安拉为一个伟大的目的创造了天地——证明安拉的全能、伟大和独一。人类生存的意义就在于通过观察参悟宇宙万物而认识安拉,并崇拜安拉,依照安拉降示的天启方针生活。如果谁凭臆测认为天地万物都是自然而然,不是安拉使然,它们的存在毫无目的,那就等着入火狱吧!
28. 无论按照天启还是理性标准衡量,善人与恶人、建设者与破坏者、助人为乐者与损人利己者、公正者与徇私者、纵欲者与克己者,应得到好坏不同的两种结局才是合理的、公正的。只有这样,真理、正义才能得以确立,人类社会才能文明进步。试想一下,如果不是这样的,那么,好人何以能成好人,坏人何以能成坏人?所以,安拉在《古兰经》中一再强调:“难道我会使归信而且行善者与在地方作恶者等同吗?难道我会使敬畏者与放肆者等同吗?”“敬畏的人在他们的主那里必将享受恩泽的乐园。难道我会使归顺的人像犯罪的人一样吗?你们有什么理由?你们怎么这样判断呢?”(68:34-36)
29. 为了使人们真正能够识别善恶,安拉提供了天启标准和依据:“这是我降示于你的一部吉祥的经典,以便让他们沉思它的节文,以便有理智的人们觉悟。”
 

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ (30) إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ (31) فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ (32) رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ (33) وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ (34) قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ (35) فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ (36) وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ (37) وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (38) هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ (39) وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (40)

【译文】
 
30.我把素莱曼赐给达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。
31.当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。
32.他说:“我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。”
33.他说:“你们将它们赶回来!”他就抚摩那些马的腿部和颈部。
34.我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。
35.他说:“我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”
36.我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到达的地方。
37.我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,
38.还有其他许多带脚镣的恶魔。
39.“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”
40.他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。
 
『提示』
 
安拉讲述这些历史故事的意义,除了鼓励先知穆罕默德和穆斯林仿效众先知的坚忍外,更重要的是警告阿拉伯多神教徒,安拉的常道是真理必胜,迷信必败。在这里安拉又讲述了先知达乌德的儿子先知素莱曼的事迹。这个故事介绍了安拉恩赐这位先知的种种恩惠,主旨在于警告阿拉伯多神崇拜者:他们仰仗手中的权力反对甚至迫害真理的传播者——先知穆罕默德和穆斯林,而先知素莱曼所拥有的王权远远胜于他们的权力,但他却将之全部用于主道。
 
【注释】
 
30. 安拉赐予先知达乌德一个清廉的儿子素莱曼:“我将素莱曼赐予达乌德,他是多么优秀的仆人啊!他确是归依安拉的。”先知达乌德有许多儿子,这里专门提及素莱曼,是因为他是献身主的事业的先知,是父亲达乌德的最大骄傲。
31-35.这里记载了发生在先知素莱曼身上的两件奇异经历:
(1)“当时,他在傍晚检阅能静立、能奔驰的马队。他说:‘我确因喜好马队而忘了记主,直到日落夜幕。’他说:‘你们将它们赶回来!’他就抚摩那些马的腿部和颈部。”根据伊本·凯西尔经注的解释,这几节经文是说,有一次,先知素莱曼作为国王检阅训练有素的战马,结果他专注于检阅而太阳西落,忘记了做晡时拜。他十分懊悔,一气之下杀光了那些战马。之后又十分爱惜地抚摸那些久经沙场的战马的腿和颈。伊玛目伊本•凯西尔说,必须肯定的是,先知素莱曼不是故意撇拜,而是忙于检阅忘记了。他杀那些战马,也是因为它们使他忘记了礼拜,他是为安拉而怒的。先知(愿主福安之)说:“你只要为畏惧安拉而放弃了什么,那么安拉一定会恩赐你更好的。”(艾哈迈德辑录)所以,安拉恩赐素莱曼比战马更好、更快的——疾驰的风。
(2)“我确已考验素莱曼,我曾将一个形体投在他的宝座上,然后,他归依安拉。他说:我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我任何人得不到的国权,你确是博施的。”从诸多经注可以得出的一种理解是,安拉一度收回了曾经赐予先知素莱曼的国权,具体方式是将一个貌似国王的“形体”安置在他的王位上,将他取而代之,以此来考验他。先知素莱曼后来认识到自己的不足,真诚向安拉忏悔,安拉饶恕了他,并恩准他的要求,赐予他强大的国权。毋庸置疑,国权对于一位先知的意义,在于辅助他传播和推行认主独一、拜主独一天启使命,实现天启法制对人类生活的指导和规范。
36-40.安拉答应先知素莱曼的祈求,赐予他以下恩惠:
(1)“我使风顺服他,风奉他的命令习习流向他想到的地方。”在安拉的安排下,风随先知素莱曼的指令到达指定的地方。
(2)“我让一切能建筑、能潜水的恶魔供他役使,还有其他许多带脚镣的恶魔。”恶魔,本为罪恶的化身,但在安拉的安排下,却服服帖帖地为先知素莱曼建筑楼宇或潜水采宝。对于不听从命令的恶魔,他给他们戴上桎梏镣铐予以惩罚。
(3)“这是我特赐你的,你可以将它施予别人,也可以保留下来,你是不受清算的。”安拉允许先知素莱曼自由支配获赐的恩惠。
(4)“他在我那里,确有宠爱和优美的归宿。”在后世,先知素莱曼将获得安拉的恩宠和幸福乐园。
 
 

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ (41) ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ (42) وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (43) وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ (44)

【译文】
 
41.你应当记住我的仆人安优卜。当时,他祈祷他的主说:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42.“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”
43.我赐予他家人,还有像他们一样多的。那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。
44.“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。『提示』每个先知的经历,对人们有着不同的启示。先知达乌德和素莱曼的故事给予人们的启发,是要感恩而正确利用手中的权力。而先知安优卜的经历,则告诉我们如何经受住厄难的考验。
 
【注释】
 
41. 先知安优卜,是面对厄难的考验坚韧不拔的典范。据有关圣训记载,安拉使他在健康、财产、子女方面受到严峻考验,但他始终不懈地坚持对安拉的信仰。在长达十八年的时间中,他失去了以往的富裕和众多子女;身体又罹患顽疾,致使许多人受恶魔唆使离他而去。只有他的妻子在信仰的支撑下形影不离地照顾他,而他一直在坚强地忍受病痛。最让他难以忍受的,是一些人受恶魔唆使胡思乱想:如果安优卜确实是先知,为何有如此狼狈的遭遇?于是,先知出于迫切的责任心和使命感,向安拉发出呼求:“恶魔已使我遭受折磨和痛苦。”
42. 安拉应答了先知安优卜的祈求,告诉他解除患难的途径:“你用脚跺地,就可看到用以沐浴和饮用的凉水。”他奉命用脚跺地,一股水就流出来,以它沐浴,顽疾即刻痊愈,然后再饮用那水,便容光焕发,恢复以往的强健。
43. 安拉还使他失散的子女重新团聚,使他拥有比以往更多的亲人。安拉恩赐大量财富,恢复了他以往的富裕生活:“我赐予他家人,还有像他们一样多的。”这里的“还有像他们一样多的”指多出原有数量的亲人。这纯粹是安拉的恩赐,善于思考的人应参悟其中的哲理:“那是我的慈恩,也是对有理智者的提醒。”
44. 据传述,先知安优卜患病期间,自己行动不便,妻子一时又不在身边,情急之下他发誓病愈后将打她一百鞭——这只是一时的气话,但对他已成为一种誓言,如果放弃就必须罚赎。病愈后,他不忍心鞭打长期以来不辞辛苦照顾自己的妻子,一时不知如何是好。这时安拉启示他:“你拿一把草,用它去打一下,你不要违背誓约。”即誓言是严肃的,不可随意违背,你可以拿一把由百根草扎制的“棒子”,轻击她一下,誓愿即告了结。
经受了一系列严峻考验后,安拉评价先知安优卜:“我确已发现他是坚忍的。他是多么优秀的仆人!他确是归依安拉的。”
 

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ (45) إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ (46) وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (47) وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (48) هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (49) جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ (50) مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ (51) ۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ (52) هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (53) إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ (54) هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ (55) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (56) هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ (57) وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ (58) هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ (59) قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (60) قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ (61) وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ (62) أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (63) إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ (64)

【译文】
 
45.你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白。他们都是有能力、有远见的。
46.我特赐他们一种品德——常念后世。
47.他们在我跟前确是特选的,确是优异的。
48.你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。
49.这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿——
50.永久的乐园,园门是为他们常开的。
51.在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。
52.他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。
53.这是应许你们在清算日享受的。
54.这确是我的给养,它将永不罄尽。
55.这是事实。放荡者定有一个最恶的归宿——
56.那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!
57.这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!
58.还有与之同类的其它种。
59.这是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。
60.他们将说:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”
61.他们将说:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”
62.他们将说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?
63.是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”
64. 火狱居民如此争论是必然的。
 
『提示』
 
自本章第17节开始,安拉一直在以古代先知的历史遭际鼓励先知穆罕默德(愿主福安之)要坚韧不拔:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的……”这里,展示先知易卜拉欣和他的优秀的子孙所获得的安拉的厚报,那都是他们辛勤劳动的结果。同时,也列举了恶人们在后世的悲惨境况,供人们对比、参悟和抉择。
 
【注释】
 
45. 经文给我们讲述安拉的优秀的仆人们——众先知的工作、美德及后世的丰厚回报:“你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白,他们都是有能力、有远见的。”这里的“能力”指他们坚韧不拔地奉行和传播安拉教门坚韧精神和各种能力;而“远见”则指他们在辨别善恶是非、领会教门方面的透见惠识。
46. 他们之所以在领会、遵守和传播正教方面表现出色,是因为:“我特赐他们一种德性——常念后世。”即安拉赋予他们“做任何事为后世着想”的真诚出发点。正因为如此,他们才能终生恪守安拉的命禁,完成自己所负的使命。
47. 他们是安拉遴选的人类精华:“他们在我跟前确是特选的,确是优异的。”他们只为真理和正义的事业而活着,他们是凡人,但他们总是扬善抑恶的表率。
48. 安拉让先知穆罕默德和穆斯林牢记这些先知:“你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。”与上述几位先知一样,这些先知也坚韧不拔,最终完成了安拉赋予的使命,获得了后世最优厚的报偿。
49. 安拉讲述这些先知的事迹及他们的美好结局,有着普遍的教育意义,即只要人们向他们看齐,一生坚持畏主守法的道路,那么亦可获得同样美好的结局:“这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿。”
50-54.这就是美好结局的实景:“永久的乐园,园门是为他们常开的。在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。这是应许你们在清算日享受的。这确是我的给养,它将永不罄尽。”我们应该注意到,安拉在描述乐园的享受时,所使用的都是具体而实在的概念:园门常开、靠在床上、随意点要各种水果和饮料、非礼不视、年龄相似的伴侣、给养、永不罄尽。这充分说明乐园中的享受都是实实在在的,涵盖人精神和肉体的一切方面,并不像某些人说的仅仅是纯粹而抽象的一种精神状态。
55-58.众先知及信士们获得上述幸福,是不容置疑的事实:“这是事实。”既然善有其报,恶亦然:“放荡者定有一个最恶的归宿——那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!还有与之同类的其它种。”彰善瘅恶,赏罚分明是安拉永不变更的常道。信士将在乐园中享受一切幸福,作恶者要在火狱中遭受各种惩罚——受火刑、喝沸水、脓汁,不一而足。
59-61.这是火狱居民之间的对话:先入火狱者见到又有人进来时,便议论说:“这些是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。”刚进入者听到此话反唇相讥:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”原来,前一伙人曾误导这一伙人,所以他们今天落得同样的下场。曾被误导者呼求:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”他们的要求其实减轻不了刑罚,只是为了出口恶气罢了。先知(愿主福安之)说:“谁开创了一种罪恶的先例,那么他将负有自己的罪责和效尤者的罪责。”(穆斯林辑录)
62-63.他们环视火狱四周,发现自己从前认为是恶人的那些人——贫贱的穆斯林并不在其中。便说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”这也许是他们的懵懂之语,也许是醒悟之后的自责。如果是前者,说明他们此时还没有明白火狱是哪种人的住所;如果是后者,说明他们已经明白自己曾愚蠢地将好人视为坏人,进而嘲弄乃至迫害,结果现在陷入狼狈、痛苦之境的是自己,而不是那些人。
64. 安拉告诉我们的这些情况,都是对将来必然发生之事的预示,火狱居民之间的这些争论、攻讦也必然发生:“火狱居民如此争论是必然的。”
 
 

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (65) رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ (66) قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ (67) أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ (68) مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ (69) إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ (70)

【译文】
 
65.你说:“我只是一个警告者。除独一至尊的安拉外,绝无应受崇拜的。
66.他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
67.你说:“那是一个重大信息,
68.你们却不予理会。
69.当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。
70.我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”『提示』安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述以往先知的历史,是为了鼓励他始终不懈地完成传达启示的使命。现在话题从历史又回到先知穆罕默德的圣品上:如果阿拉伯多神崇拜者继续否认他,那么,先知在向他们阐明正信实质的同时,只需告诉他们自己只是一个警告者。
 
【注释】
 
65-66.经文命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉所有悖逆者,安拉预示后世的惩罚,是为了警告他们,让他们弃恶从善。整个宇宙是安拉创造并养育的,安拉统辖万物,除安拉外,绝无应受崇拜者,安拉是全能的,要饶恕一切真诚忏悔者:“你说:我只是一个警告者。除独一至上的安拉外,绝无应受崇拜的。他是天地万物的养育者,他是万能的、至赦的。”
67-68.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉人们,他带来的天启讯息——《古兰经》、死后复活、清算、回报等,都是关乎他们两世幸福的大事,然而他们却置若罔闻:“你说:那是一个重大信息,你们却不予理会。”他们必将为此而追悔莫及。
69. 先知向人们论证自己使命的天启性:“当上界的众天使争论的时候,我不知道他们的情形。”即若非安拉的启示,我不会知道众天使当初对创造人类有某种意见——他们认为人类不能像他们一样顺主不悖,说他们会在大地上杀人犯罪等等。
70. 先知之所以能知道以往发生的幽玄之事,是因为他是安拉派往人类的使者:“我之所以受到启示,是因为我是一个坦率的警告者。”先知终生的事业围绕“报喜讯,传警告”这一核心。由于先知身份和使命的特殊性,他通过启示获得了他人无从拥有的各种知识。
 

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ (71) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ (72) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ (73) إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (74) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ (75) قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ (76) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ (77) وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (78) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ (79) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ (80) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ (81) قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (82) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (83) قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ (84) لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ (85) قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ (86) إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (87) وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ (88)

【译文】
 
71.当时,你的主对众天使说:“我将用泥土创造一个人,
72.当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”
73.众天使全都叩了头,
74.惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。
75.主说:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”
76.他说:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”
77.主说:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,
78.你必遭我的弃绝,直到报应日。”
79.他说:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。”
80.主说:“你已被宽限,
81.直到复活日来临。”
82.他说:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,
83.惟你的忠诚的仆人例外。”
84.他说:“我的话确是真理,我只说真理;
85.我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”
86.你说:“我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。
87.这只是对众世界的教诲,
88.在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”
 
『提示』
 
人祖阿丹的故事在《古兰经》中多次出现,但每次有不同的侧重点和针对性。安拉在这里又一次讲述阿丹的故事,是为了证明先知穆罕默德(愿主福安之)的圣品——如果不是安拉启示,他不可能知道人类被造之前发生在天界的事情。当然,这个故事所包涵的意蕴是丰富的,例如,人类的夙敌易卜劣厮是与人类一道投放于大地的;自大、嫉妒、仇视都是易卜劣厮的属性,人应当远离等等。
 
【注释】
 
71-73.经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),当初安拉要创造人类时,先告知众天使和在场的镇尼易卜劣厮:他要用泥土创造一种叫“人”的存在。那个人造毕并被赋予灵魂后,安拉命令众天使倒身向其叩头,以示祝贺:“当时,你的主对众天使说:我将用泥土创造一个人,当我创造他,并将我的灵魂吹入他体内的时候,你们当为他倒身叩头。”天使的特性是绝对服从安拉,因此立即叩头遵命:“众天使全都叩了头。”
74. 易卜劣厮却拒绝叩头。易卜劣厮属于镇尼——与人类一样拥有自由意志的妙体被造物。他虽然不是天使,但对于安拉的命令,在场者理应顺从,但是易卜劣厮却公然抗命:“惟易卜劣厮自大,他原是悖逆者。”潜在于其本性的违逆特点在此暴露无遗。
75. 安拉质问其为何拒绝叩头:“易卜劣厮!你为何不肯对我亲自造的人叩头呢?你自大还是你原本就高尚呢?”即你拒绝向阿丹叩头,究竟是因为骄傲自大,还是你的确高贵而不值得向他叩头?此处说阿丹是安拉“亲自造的人”有特殊意味,即为了突出阿丹的高贵和易卜劣厮所犯错误的严重性。
76. 易卜劣厮堂而皇之地提出自己的理由:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”他运用理性推断得出“火比泥高贵”的结论。其实,向阿丹叩头,是为了服从安拉的命令。在造物主的命令面前,被造物不应该使用理性判断,否则,就是将理性作为独立标准衡量安拉的命令,这是无以复加的狂妄和愚蠢。
77-78.安拉宣布了对他的惩罚:“你从这里出去吧!你确是被放逐的,你必遭我的弃绝,直到报应日。”即让他离开这里,因为他已无资格继续与顺主不悖的众天使相处,他将永远遭受弃绝而得不到任何慈悯和宽恕。
79-83.易卜劣厮请求安拉宽限他,不要让他死亡,直到复活日:“我的主啊!求你宽限我到人类复活之日。” 安拉答应了他的要求:“你已被宽限,直到限定的日子来临。” 易卜劣厮之所以提出这样的要求,就是为了利用宽限的时日,实施对人类的报复计划。为此,他即使对安拉也直言不讳:“以你的尊荣发誓,我必将诱惑他们全部,惟你的忠诚的仆人例外。”他立下毒愿,要不遗余力地将人类引向迷误,但将安拉“忠诚的仆人”排除在外,那是因为笃信安拉的人受正信保护,他们的诱惑无法得逞。如安拉所说:“我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。”(15:42)易卜劣厮能够影响的,只是那些甘愿堕落的人。
84-85.安拉向易卜劣厮强调:“我的话确是真理,我只说真理;我必以你和他们中顺从你的人填满火狱。”意思是说,虽然你被获准诱惑人类,但那样做的结果是预知的——最终入火狱。作为善于权衡利弊、贵贱、高下者,如果易卜劣厮愿意此时悬崖勒马,有的是机会,但他还是固执地踏上了通往火狱的道路。
86-88.从此,人类自诞生之日便有了两条道路——安拉的大道和恶魔的邪道。先知穆罕默德时代,那些顽固不化,崇拜偶像的人正属于易卜劣厮的属下。安拉命令先知向世人宣布,他是奉命无偿传达天启信仰和生活方式的人,没有必要假托主的名义自封为圣:“你说:我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我不是矫命之人。这只是对众世界的教诲。”他带来的这一信息的可靠性,人们在一定的时间必将得到证实:“在一个时期之后,你们必定证实这一消息。”此处的“一个时期”,既可指每个人的死亡,因为人死亡后立即面临坟墓中的考问,亦可指复生日。
感赞安拉,“萨德”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十章(79-85节) 赦宥者(阿斐尔) - غافر


۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (66) هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (67) هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (68)

【译文】
 
66.你说:“当我的主的许多明证降临我时,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,让我顺服众世界的养主。”
67.他创造了你们,先用泥土,继用精液,再用血块,然后使你们出生为婴儿,然后让你们成年,然后让你们变成老人——你们中有夭折的——然后,让你们活到一个定期,以便你们明理。
68.他能使人生,能使人死。当他判决一件事的时候,他只对那件事说“有”,它就有了。『提示』经文列举了安拉全能的一些证据之后,在这里阐明了禁止崇拜安拉之外的种种“神明”的原因。
 
【注释】
 
66. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉阿拉伯多神崇拜者:“当我的主的许多明证降临我时,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,让我顺服众世界的养主。”即安拉降示的启示和存在于我们自身及宇宙中的大量迹象表明,人类只应崇拜安拉——创造并养育众世界的主,而不应崇拜自己捏造的任何东西。
67. 人的来源、构造、生成过程,也充分证明了安拉的全能、睿智和独一:“他创造了你们,先用泥土,继用精液,再用血块,然后使你们出生为婴儿,然后让你们成年,然后让你们变成老人——你们中有夭折的——然后,让你们活到一个定期,以便你们明理。”即安拉用泥土创造了人类的祖先阿丹,然后从精液——受泥土滋养产生的物质繁衍人类:先使那微不足道的低贱精液化为血块,血块又化为肉块,然后附以骨骼、经脉等,然后出生为婴儿。人一生要度过婴儿、幼儿、少年、青年、中年、老年时期。在此过程中,有些人少年夭折或英年早逝,有些人死于非命或寿终正寝,各人都有安拉预定的寿限。在这个既缓慢又迅速的成长过程中,人的理智的发展由低到高、由弱到强、由不成熟到成熟。
68. 如此精密地创造人类的主,定能使之死、再使之生:“他能使人生,能使人死。”创造人类的这一复杂的过程,只是为了给人们展示安排事物的一种次序,而非安拉需要这一过程——安拉是无求的,完全可以使之说有就有:“当他判决一件事的时候,他只对那件事说“有”,它就有了。”诸如安拉于六天中创造天地等,均属此类。
 

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ (69) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (70) إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ (71) فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ (72) ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ (73) مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (74) ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ (75) ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (76) فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ (77) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ (78)

【译文】
 
69.你未见争论安拉的迹象者是怎样悖谬吗?
70.他们否认天经,否认我降于众使者的迹象,他们不久会知道。
71.那时,枷锁和铁链,将在他们的颈上,
72.他们将被拖入沸水中,然后他们将在火中被烧灼。
73.然后将对他们说:“你们舍安拉而崇拜的在哪里?”
74.他们将说:“他们已回避我们了。其实,以前我们并未祈祷任何物。”安拉这样使不信者迷误。
75.那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜,也是因为你们太得意了。
76.你们入火狱门而永居其中吧!自大者的住处真恶劣!
77.如果我让你看到我用以恫吓他们的部分刑罚,那是可能的;或者我使你去世,他们终究将回归于我。
78.在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已经告诉你的,有我未告诉你的。任何使者,不应昭示迹象,除非得到安拉的许可。当安拉的命令来临的时候,众生将依真理而被判决;那时,反对真理的人将遭亏折。『提示』各个时代都有质疑伊斯兰的人,质疑的内容和方式也是五花八门——有些人质疑安拉的存在、复活日;有一些人质疑《古兰经》和圣品的真实性。因此,安拉在这里专门描述这些质疑者在复生日的窘迫和悲惨景象,以期他们幡然悔悟。
 
【注释】
 
69. 经文谴责那些在安拉独一全能的大量明证面前依然持悖逆态度者:“你未见争论安拉的迹象者是怎样悖谬吗?”即这些人自废理智而趋向迷信,舍弃安拉而崇拜偶像,但在否认安拉全能独一的迹象时,却显得那样自信,仿佛真理在他们一边。显然,他们已经悖逆至极,无可救药。
70-72.这些人不但否认《古兰经》,同样也否认众先知带来的天启和奇迹:“他们否认天经,否认我降示众使者的迹象。”他们将很快见到自己行为的后果:“他们不久会知道。” 他们除了在今世受迷茫、空虚的煎熬外,在后世要受火狱严刑:“那时,枷锁和铁链,将在他们的颈上,他们将被拖入沸水中,然后他们将在火中被烧灼。”牢固的枷锁将套在脖项上,完全失去自由活动的能力,然后将在人类难以想象的沸水中被蒸煮,接着再受烈火的烧灼。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“你们捉住他,然后,把他拖入火狱中,然后,再把沸水的刑罚倾注在他的头上!”(44:47-50)
73-74.与此同时,他们还要受到天使的质问:“你们舍安拉而崇拜的在哪里?”即你们在今世顶礼膜拜的那些神明为何不来拯救你们?此刻,他们只有据实回答:“他们已回避我们了。其实,以前我们并未祈祷任何物。”即他们并不存在,我们原先崇拜的只是一些不能说、不能听、不能利人也不能害人的东西。其实,这是众先知、穆斯林早就警告过他们的,也是稍加思考就能知道的,然而他们却迟至此时才醒悟。悖逆者就是这样,自己选择迷误,然后安拉使之深陷迷误:“安拉这样使不信者迷误。”
75. 受此刑罚,是因为他们曾在今世固守迷信而洋洋得意:“那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜,也是因为你们太得意了。”欣喜和得意表明,迷信是他们自己的选择,而且已经深陷其中不可自拔。
76. 由于他们的自高自大、自以为是,安拉给予他们相应的归宿——火狱:“你们入火狱门而永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”经训表明,火狱有七道门,各道门的惩罚都不一样:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被选定的一部分人。”(15:44)每个悖逆者根据自己罪恶的程度进入最适合他的门,这体现了安拉的绝对公正。
77. 既然安拉已经为他们准备了应有的惩罚,那么,先知只须坚持传达所负的使命:“你当坚忍,安拉的应许确是真实的。”经文告诉先知,如果安拉意欲,就在他活着时给悖逆者降以某些刑罚,以惩治他们反对真理,迫害信士的罪行:“如果我要昭示你一点我用以恫吓他们的刑罚,那是可能的。”或者不降惩罚而使先知归真:“或者我使你去世。”即使那样,他们最终还是难逃惩罚:“他们终究将回归于我。”
78. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以历史上的众使者为榜样——《古兰经》讲述了他们中一部分人的历史:“在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已告诉你的,有我未告诉你的。”“我确已派遣许多使者,他们中有我在以前已告诉你的, 有我未告诉你的。”(4:164)众使者的共同点是:“任何使者,不应昭示迹象,除非获得安拉许可。”即他们显示的任何超常现象,并非出自他们的自身能力,而是安拉赋予的奇迹。艾布•赞尔说,他曾问先知穆罕默德(愿主福安之)先知共有多少位,先知说:“十二万四千有余,他们中使者有三百一十五位,为数不少。”(艾哈迈德辑录)
安拉惩罚或灭绝某个民族,有预定时限。一旦那个时限到来,安拉就予以公正处理——坚持真理者得救,反对真理者遭殃:“当安拉的命令来临的时候,众生将依真理而被判决;那时,反对真理的人将遭亏折。”
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (79) وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ (80) وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ (81) أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (83) فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ (84) فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (85)

【译文】
 
79.安拉为你们创造了牲畜,以便你们骑乘和食用。
80.你们由它们获得许多利益。你们可以骑着它们去寻求你们心中的需要,可以用它们和船舶进行载运。
81.他昭示你们他的迹象,你们究竟否认安拉的哪个迹象呢?
82.难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。
83.当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。
84.当他们看见我的刑罚的时候,他们说:“我们只信安拉,不信我们所用以配他的。”
85.当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们毫无裨益。这是安拉对待众仆的一贯常道。那时,不信者遭受亏折。『提示』经文描述了质疑者在复生日面临的悲惨境地之后,回过来又列举了安拉全能、伟大、独一的部分明证,以说明他们的质疑是毫无理由的。
 
【注释】
 
79-80.无论食用、骑乘还是运载,牲畜——驼、牛、羊在人类生活中不可或缺:“安拉为你们创造了牲畜,以便你们骑乘和食用。你们由它们获得许多利益。你们可以骑着它们去寻求你们心中的需要,可以用它们和船舶进行载运。”安拉创造了牲畜及它们具备的所有功能和用途。它们强壮而温驯,可以帮助人类运载货物,耕种田地,骑乘远行。其中骆驼被称为“陆地之舟”;它们的肉可食,奶可饮,皮毛可用于取暖和装饰,而且它们繁殖迅速,能给人类创造巨大财富。它们堪称是人类最温驯的陪衬和最实用的助手。
81. 安拉将这些迹象昭示给人类,以便参悟造物主的伟大、全能和独一,然而人类却视而不见。安拉质问道:“他昭示你们他的迹象,你们究竟否认安拉的哪个迹象呢?”即安拉的迹象如此明显、如此繁多,你们究竟否认哪一个呢?这是谴责性疑问,表示人们没有任何理由否认任何一个迹象。
82. 虽然世事变迁,但人们仍能看到或搜集到有关前人的历史痕迹。前人的遭遇是后人的鉴戒,人应该善于总结历史:“难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。”
83. 历史上遭毁灭的那些民族,虽曾拥有强大的物质实力,但他们没有将之用于传播真理,弘扬正义,而是助长私欲和犯罪。所以,最终自食其果:“当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”这里的“自恃有学问而洋洋得意”的人,无疑是历史上曾经拥有强大文明的民族。
84-85.但是,他们眼见曾被自己否认的惩罚时,才幡然醒悟,赶忙归信:“当他们看见我的刑罚的时候,他们说:我们只信安拉,不信我们所用以配他的。”然而,此时的信仰只是一种无奈的伏输,毫无价值:“当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们毫无裨益。”这是安拉不变的常道,人为了自己的利益应该择善而从:“这是安拉对待众仆的一贯常道。那时,不信者遭受亏折。”
感赞安拉,“赦宥者”章注释完。
继续阅读 »

۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (66) هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (67) هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (68)

【译文】
 
66.你说:“当我的主的许多明证降临我时,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,让我顺服众世界的养主。”
67.他创造了你们,先用泥土,继用精液,再用血块,然后使你们出生为婴儿,然后让你们成年,然后让你们变成老人——你们中有夭折的——然后,让你们活到一个定期,以便你们明理。
68.他能使人生,能使人死。当他判决一件事的时候,他只对那件事说“有”,它就有了。『提示』经文列举了安拉全能的一些证据之后,在这里阐明了禁止崇拜安拉之外的种种“神明”的原因。
 
【注释】
 
66. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉阿拉伯多神崇拜者:“当我的主的许多明证降临我时,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,让我顺服众世界的养主。”即安拉降示的启示和存在于我们自身及宇宙中的大量迹象表明,人类只应崇拜安拉——创造并养育众世界的主,而不应崇拜自己捏造的任何东西。
67. 人的来源、构造、生成过程,也充分证明了安拉的全能、睿智和独一:“他创造了你们,先用泥土,继用精液,再用血块,然后使你们出生为婴儿,然后让你们成年,然后让你们变成老人——你们中有夭折的——然后,让你们活到一个定期,以便你们明理。”即安拉用泥土创造了人类的祖先阿丹,然后从精液——受泥土滋养产生的物质繁衍人类:先使那微不足道的低贱精液化为血块,血块又化为肉块,然后附以骨骼、经脉等,然后出生为婴儿。人一生要度过婴儿、幼儿、少年、青年、中年、老年时期。在此过程中,有些人少年夭折或英年早逝,有些人死于非命或寿终正寝,各人都有安拉预定的寿限。在这个既缓慢又迅速的成长过程中,人的理智的发展由低到高、由弱到强、由不成熟到成熟。
68. 如此精密地创造人类的主,定能使之死、再使之生:“他能使人生,能使人死。”创造人类的这一复杂的过程,只是为了给人们展示安排事物的一种次序,而非安拉需要这一过程——安拉是无求的,完全可以使之说有就有:“当他判决一件事的时候,他只对那件事说“有”,它就有了。”诸如安拉于六天中创造天地等,均属此类。
 

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ (69) ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (70) إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ (71) فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ (72) ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ (73) مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ (74) ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ (75) ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (76) فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ (77) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ (78)

【译文】
 
69.你未见争论安拉的迹象者是怎样悖谬吗?
70.他们否认天经,否认我降于众使者的迹象,他们不久会知道。
71.那时,枷锁和铁链,将在他们的颈上,
72.他们将被拖入沸水中,然后他们将在火中被烧灼。
73.然后将对他们说:“你们舍安拉而崇拜的在哪里?”
74.他们将说:“他们已回避我们了。其实,以前我们并未祈祷任何物。”安拉这样使不信者迷误。
75.那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜,也是因为你们太得意了。
76.你们入火狱门而永居其中吧!自大者的住处真恶劣!
77.如果我让你看到我用以恫吓他们的部分刑罚,那是可能的;或者我使你去世,他们终究将回归于我。
78.在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已经告诉你的,有我未告诉你的。任何使者,不应昭示迹象,除非得到安拉的许可。当安拉的命令来临的时候,众生将依真理而被判决;那时,反对真理的人将遭亏折。『提示』各个时代都有质疑伊斯兰的人,质疑的内容和方式也是五花八门——有些人质疑安拉的存在、复活日;有一些人质疑《古兰经》和圣品的真实性。因此,安拉在这里专门描述这些质疑者在复生日的窘迫和悲惨景象,以期他们幡然悔悟。
 
【注释】
 
69. 经文谴责那些在安拉独一全能的大量明证面前依然持悖逆态度者:“你未见争论安拉的迹象者是怎样悖谬吗?”即这些人自废理智而趋向迷信,舍弃安拉而崇拜偶像,但在否认安拉全能独一的迹象时,却显得那样自信,仿佛真理在他们一边。显然,他们已经悖逆至极,无可救药。
70-72.这些人不但否认《古兰经》,同样也否认众先知带来的天启和奇迹:“他们否认天经,否认我降示众使者的迹象。”他们将很快见到自己行为的后果:“他们不久会知道。” 他们除了在今世受迷茫、空虚的煎熬外,在后世要受火狱严刑:“那时,枷锁和铁链,将在他们的颈上,他们将被拖入沸水中,然后他们将在火中被烧灼。”牢固的枷锁将套在脖项上,完全失去自由活动的能力,然后将在人类难以想象的沸水中被蒸煮,接着再受烈火的烧灼。正如安拉所说:“这是犯罪者所否认的火狱。他们将往来于火狱和沸水之间。”(55:43-44)“你们捉住他,然后,把他拖入火狱中,然后,再把沸水的刑罚倾注在他的头上!”(44:47-50)
73-74.与此同时,他们还要受到天使的质问:“你们舍安拉而崇拜的在哪里?”即你们在今世顶礼膜拜的那些神明为何不来拯救你们?此刻,他们只有据实回答:“他们已回避我们了。其实,以前我们并未祈祷任何物。”即他们并不存在,我们原先崇拜的只是一些不能说、不能听、不能利人也不能害人的东西。其实,这是众先知、穆斯林早就警告过他们的,也是稍加思考就能知道的,然而他们却迟至此时才醒悟。悖逆者就是这样,自己选择迷误,然后安拉使之深陷迷误:“安拉这样使不信者迷误。”
75. 受此刑罚,是因为他们曾在今世固守迷信而洋洋得意:“那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜,也是因为你们太得意了。”欣喜和得意表明,迷信是他们自己的选择,而且已经深陷其中不可自拔。
76. 由于他们的自高自大、自以为是,安拉给予他们相应的归宿——火狱:“你们入火狱门而永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”经训表明,火狱有七道门,各道门的惩罚都不一样:“火狱有七道门,每道门将收容他们中被选定的一部分人。”(15:44)每个悖逆者根据自己罪恶的程度进入最适合他的门,这体现了安拉的绝对公正。
77. 既然安拉已经为他们准备了应有的惩罚,那么,先知只须坚持传达所负的使命:“你当坚忍,安拉的应许确是真实的。”经文告诉先知,如果安拉意欲,就在他活着时给悖逆者降以某些刑罚,以惩治他们反对真理,迫害信士的罪行:“如果我要昭示你一点我用以恫吓他们的刑罚,那是可能的。”或者不降惩罚而使先知归真:“或者我使你去世。”即使那样,他们最终还是难逃惩罚:“他们终究将回归于我。”
78. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以历史上的众使者为榜样——《古兰经》讲述了他们中一部分人的历史:“在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已告诉你的,有我未告诉你的。”“我确已派遣许多使者,他们中有我在以前已告诉你的, 有我未告诉你的。”(4:164)众使者的共同点是:“任何使者,不应昭示迹象,除非获得安拉许可。”即他们显示的任何超常现象,并非出自他们的自身能力,而是安拉赋予的奇迹。艾布•赞尔说,他曾问先知穆罕默德(愿主福安之)先知共有多少位,先知说:“十二万四千有余,他们中使者有三百一十五位,为数不少。”(艾哈迈德辑录)
安拉惩罚或灭绝某个民族,有预定时限。一旦那个时限到来,安拉就予以公正处理——坚持真理者得救,反对真理者遭殃:“当安拉的命令来临的时候,众生将依真理而被判决;那时,反对真理的人将遭亏折。”
 

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ (79) وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ (80) وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ (81) أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (82) فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (83) فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ (84) فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (85)

【译文】
 
79.安拉为你们创造了牲畜,以便你们骑乘和食用。
80.你们由它们获得许多利益。你们可以骑着它们去寻求你们心中的需要,可以用它们和船舶进行载运。
81.他昭示你们他的迹象,你们究竟否认安拉的哪个迹象呢?
82.难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。
83.当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。
84.当他们看见我的刑罚的时候,他们说:“我们只信安拉,不信我们所用以配他的。”
85.当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们毫无裨益。这是安拉对待众仆的一贯常道。那时,不信者遭受亏折。『提示』经文描述了质疑者在复生日面临的悲惨境地之后,回过来又列举了安拉全能、伟大、独一的部分明证,以说明他们的质疑是毫无理由的。
 
【注释】
 
79-80.无论食用、骑乘还是运载,牲畜——驼、牛、羊在人类生活中不可或缺:“安拉为你们创造了牲畜,以便你们骑乘和食用。你们由它们获得许多利益。你们可以骑着它们去寻求你们心中的需要,可以用它们和船舶进行载运。”安拉创造了牲畜及它们具备的所有功能和用途。它们强壮而温驯,可以帮助人类运载货物,耕种田地,骑乘远行。其中骆驼被称为“陆地之舟”;它们的肉可食,奶可饮,皮毛可用于取暖和装饰,而且它们繁殖迅速,能给人类创造巨大财富。它们堪称是人类最温驯的陪衬和最实用的助手。
81. 安拉将这些迹象昭示给人类,以便参悟造物主的伟大、全能和独一,然而人类却视而不见。安拉质问道:“他昭示你们他的迹象,你们究竟否认安拉的哪个迹象呢?”即安拉的迹象如此明显、如此繁多,你们究竟否认哪一个呢?这是谴责性疑问,表示人们没有任何理由否认任何一个迹象。
82. 虽然世事变迁,但人们仍能看到或搜集到有关前人的历史痕迹。前人的遭遇是后人的鉴戒,人应该善于总结历史:“难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。”
83. 历史上遭毁灭的那些民族,虽曾拥有强大的物质实力,但他们没有将之用于传播真理,弘扬正义,而是助长私欲和犯罪。所以,最终自食其果:“当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”这里的“自恃有学问而洋洋得意”的人,无疑是历史上曾经拥有强大文明的民族。
84-85.但是,他们眼见曾被自己否认的惩罚时,才幡然醒悟,赶忙归信:“当他们看见我的刑罚的时候,他们说:我们只信安拉,不信我们所用以配他的。”然而,此时的信仰只是一种无奈的伏输,毫无价值:“当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们毫无裨益。”这是安拉不变的常道,人为了自己的利益应该择善而从:“这是安拉对待众仆的一贯常道。那时,不信者遭受亏折。”
感赞安拉,“赦宥者”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十九章(62-75节) 队伍(祖迈尔) - الزمر


ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ (62) لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (63) قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ (64) وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (65) بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (66) وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (67)

【译文】
 
62.安拉是万物的创造者,也是万物的监护者;
63.他掌握着天地的锁匙;不信安拉的迹象者,才是亏折的。
64.你说:“无知的人们啊!难道你们要我崇拜安拉以外的神灵吗?”
65.你和你以前的人,都奉到启示说:“如果你以物配主,你的善功必定无效,你必定成为亏折者。
66.不然!你应当只崇拜安拉,你应当做感恩者。”
67.他们没有真正认识安拉。复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们所用以配他的!『提示』安拉为人类开启忏悔之门、阐明获得饶恕的机理之后,回过来展示他全能、独一的部分证据——“安拉是万物的创造者,也是万物的监护者”、“复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中”,引导人们义无反顾地归依安拉。【注释】62-63.安拉是万物从无到有的创造者,他创造一切、支配一切、监护一切。天地万物产生、运动、消亡的权力均由安拉掌握。安拉全能独一的证据在宇宙和人类自身比比皆是。那是安拉为便于人类观察、参悟而设置的,谁对这些证据视而不见或熟视无睹,那么谁就是两世亏折的。人的心灵空间若不被正信占据,那么一定会被迷信占领,那样就成为永居火狱之人。
64-66.阿拉伯多神崇拜者非但不听先知的规劝,反而要求先知崇拜他们的偶像。因此,安拉降示此节经文:“你说:无知的人们啊!难道你们要我崇拜安拉以外的神灵吗?”作为天启使命的传达者,先知穆罕默德(愿主福安之)不可能那样做,众先知都曾受到安拉的特殊告诫:“你和你以前的人,都奉到启示说:如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。”安拉对先知穆罕默德(愿主福安之)的命令是:“不然!你应当只崇拜安拉,你应当做感谢者。”崇拜除安拉外的任何东西,都是对安拉恩惠的辜负。
67. 阿拉伯多神教徒崇拜偶像,是因为没有真正认识安拉的伟大和独一。就像安拉从无中创造宇宙万物、掌握宇宙万物那样,复活日到来时,他要将诸天卷在右手中:“复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中。”对于这里的“右手”的含义,我们只须按照安拉对自己的描述加以确信,而不应深究,也不应联想或比拟,因为这个问题超出了人 的认知范围。我们确信安拉超乎多神教徒想象和举伴的:“赞颂安拉,超绝万物,他超乎他们所用以配他的!”先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉要用右手卷起苍穹,然后说:‘我是君王,大地上的君王们都在哪里?’”(布哈里、穆斯林等辑录)
 
 

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ (68) وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (69) وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ (70)

【译文】
 
68.号角一响,天地间的一切都要死亡,除非安拉意欲的。然后,号角再次吹响,他们就立即站起来,东瞻西顾。
69.大地将因它的主的光彩而明亮;功过薄将被陈列出来;众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉;
70.人人将得到自己行为的全部回报,安拉是全知他们行为的。『提示』如同万物从无到有被创造证明安拉的全能和独一,有关世界末日的安排,也属于这一证据范畴。当然,复生日、号角吹响、功过薄陈列等,均属隐秘的幽玄知识,人类只能确信天启的描述、将之作为衡量自己信仰和行为的尺度,而无权究诘和探询。
 
【注释】
 
68. 经文讲述复生日到来时的情景:“号角一响,天地间的一切都要死亡,除非安拉意欲的。”复生日,号角总共吹响两次:天使伊斯拉菲勒吹响第一次号角时,天地间的所有生命都会立即死亡,除了安拉意欲存活的——根据部分圣训,他们是四位天使:吉布利勒、米卡勒、伊斯拉菲勒和取命的天使。然后,当一切有生命之物在墓穴中腐朽、化为泥土时,安拉命令天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角——复活的号角。此时,众生顷刻恢复以往的面貌,从墓穴中一跃而起,茫然四顾,不知所措:“然后,号角再次响,他们就立即站起来,东瞻西顾。”对此,安拉多有描述:“只听一声响起,他们忽然在地面之上。”(79:13-14)“在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他。你们将猜想自己在坟墓里只逗留了一会儿。”(17:52)“他的一种迹象是:天地依他的意志而坚定,当他对长眠地下的你们呼唤一声的时候,你们立刻就出来了。”(30:25)
69. 接着,安拉为众生裁决他们的功过是非。安拉一出现,大地——集合地为之灿然:“大地将因它的主的光彩而明亮。”这时,每个人的功过薄陈列于面前。为了让每个人、每个民族心悦诚服,杜绝辩白和托辞,同时还要带来见证——众先知和记录行为的天使:“众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉。”安拉说:“当我从每个民族中召来一个见证,并召你来作证这等人的时候,他们的情状将怎样呢?”(4:41)安拉要让每个先知为自己的民族作证,要让先知穆罕默德(愿主福安之)为所有先知作证——作证他们已经忠实传达了天启信仰和生活方式。“每个人都要到来,驱逐的天使和见证的天使将与他同行。”(50:21)与此同时,还要让先知穆罕默德(愿主福安之)的稳麦为其它稳麦作见证:“我这样使你们成为中正的民族,以便你们为世人作证,而使者为你们作证。”(2:143)
70. 安拉是全知幽明的,复生日的清算绝对公正。每个人将得到自己生前所干善恶的全部回报:“人人将得自己行为的全部回报,安拉是知道他们的行为的。”如安拉所说:“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且要赐予他那里的重大报酬。”(4:40)
 

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (71) قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (72) وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ (73) وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ (74) وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (75)

【译文】
 
71.不信者,将一队一队地被赶向火狱。当他们来到火狱前面的时候,狱门开了,管狱的天使要对他们说:“难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?”他们说:“不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。”
72.有声音对他们说“你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”
73.敬畏主的人,也将一队一队地被邀入乐园。及至他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:“祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!”
74.他们说:“一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”
75.你将见众天使环绕在阿尔什四周,颂扬他们的主。他们已被秉公判决。众生说“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”『提示』安拉描述了复生日两次号角吹响、功过薄陈列、见证召来、公正清算等情况之后,这里继续讲述固守迷信、拒绝真理者入火狱,拥有正信和善行者入乐园的情景。
 
【注释】
 
71. 清算和审判结束后,悖逆者将被分批赶往火狱:“不信者,将一队一队地被赶向火狱。”在进入之前,管狱的天使要质问他们:“难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?”此时,他们对自己的罪行供认不讳:“不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。”即使者确实警告过,但我们否认了,拒绝了,所以安拉预先警告的惩罚对我们落实了。“惩罚的判决”,指安拉早先说过的话:“你的主的判辞已确定了:我誓必以人类和镇尼一起充满火狱。”(11:119)类似的经文还如:“火狱几乎因愤怒而破碎,每有一群人被投入其中,管火狱的天使们就对他们说:‘难道没有任何警告者降临你们吗?’他们说:‘不然!警告者确已降临我们了,但我们否认了他们,我们说:安拉没有降示什么,你们只在严重的迷误中。”(67:8-10)
72. 管理火狱的天使对他们说:“你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”意谓既然如此,你们就要永居火狱,这是你们狂妄自大,拒绝真理的结果。
73. 与此同时,今世接受正信、畏主守法的信士也被一队队邀入乐园。他们到达乐园门前时,天使已经敞开园门迎接他们,并说:“祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!”即由于你们曾经克服私欲,服从安拉,保持天性的纯洁,所以你们今天将获得平安——无忧、无虑、无疾、无患、无死亡、无令人憎恶的一切。
74. 信士们看到眼前的幸福美景,赞主之声不绝于口:“一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”这正是他们在今世渴望和祈求的,他们以前常常祈祷:“我们的主啊!求你赐予我们你通过众使者应许我们的恩惠,求你在复活日不要凌辱我们。你确是不爽约的。”(3:194)现在他们高兴地说“一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主,确是至赦的,确是善报的。他让我们住在了永久的家园,那是他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”(35:34-35)先知(愿主福安之)说:“登霄之夜,我被带入乐园,我见到那里珠宝如山,麝香铺地。”(布哈里、穆斯林辑录)
75. 在乐园中,信士将见到众天使环绕阿尔什颂扬安拉的盛景:“你将见众天使环绕在阿尔什四周,颂扬他们的主。”此时,众生已经得到公正的判决:“他们已被秉公判决。”此时,众生赞美安拉秉公判决,兑现许诺:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
感赞安拉,“队伍”章注释完。
继续阅读 »

ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ (62) لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (63) قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ (64) وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (65) بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ (66) وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ (67)

【译文】
 
62.安拉是万物的创造者,也是万物的监护者;
63.他掌握着天地的锁匙;不信安拉的迹象者,才是亏折的。
64.你说:“无知的人们啊!难道你们要我崇拜安拉以外的神灵吗?”
65.你和你以前的人,都奉到启示说:“如果你以物配主,你的善功必定无效,你必定成为亏折者。
66.不然!你应当只崇拜安拉,你应当做感恩者。”
67.他们没有真正认识安拉。复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中。赞颂安拉超绝万物,他超乎他们所用以配他的!『提示』安拉为人类开启忏悔之门、阐明获得饶恕的机理之后,回过来展示他全能、独一的部分证据——“安拉是万物的创造者,也是万物的监护者”、“复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中”,引导人们义无反顾地归依安拉。【注释】62-63.安拉是万物从无到有的创造者,他创造一切、支配一切、监护一切。天地万物产生、运动、消亡的权力均由安拉掌握。安拉全能独一的证据在宇宙和人类自身比比皆是。那是安拉为便于人类观察、参悟而设置的,谁对这些证据视而不见或熟视无睹,那么谁就是两世亏折的。人的心灵空间若不被正信占据,那么一定会被迷信占领,那样就成为永居火狱之人。
64-66.阿拉伯多神崇拜者非但不听先知的规劝,反而要求先知崇拜他们的偶像。因此,安拉降示此节经文:“你说:无知的人们啊!难道你们要我崇拜安拉以外的神灵吗?”作为天启使命的传达者,先知穆罕默德(愿主福安之)不可能那样做,众先知都曾受到安拉的特殊告诫:“你和你以前的人,都奉到启示说:如果你以物配主,则你的善功,必定无效,而你必定成为亏折者。”安拉对先知穆罕默德(愿主福安之)的命令是:“不然!你应当只崇拜安拉,你应当做感谢者。”崇拜除安拉外的任何东西,都是对安拉恩惠的辜负。
67. 阿拉伯多神教徒崇拜偶像,是因为没有真正认识安拉的伟大和独一。就像安拉从无中创造宇宙万物、掌握宇宙万物那样,复活日到来时,他要将诸天卷在右手中:“复活日,大地将全在他的掌握中,诸天将卷在他的右手中。”对于这里的“右手”的含义,我们只须按照安拉对自己的描述加以确信,而不应深究,也不应联想或比拟,因为这个问题超出了人 的认知范围。我们确信安拉超乎多神教徒想象和举伴的:“赞颂安拉,超绝万物,他超乎他们所用以配他的!”先知(愿主福安之)说:“在复生日,安拉要用右手卷起苍穹,然后说:‘我是君王,大地上的君王们都在哪里?’”(布哈里、穆斯林等辑录)
 
 

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ (68) وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ (69) وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ (70)

【译文】
 
68.号角一响,天地间的一切都要死亡,除非安拉意欲的。然后,号角再次吹响,他们就立即站起来,东瞻西顾。
69.大地将因它的主的光彩而明亮;功过薄将被陈列出来;众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉;
70.人人将得到自己行为的全部回报,安拉是全知他们行为的。『提示』如同万物从无到有被创造证明安拉的全能和独一,有关世界末日的安排,也属于这一证据范畴。当然,复生日、号角吹响、功过薄陈列等,均属隐秘的幽玄知识,人类只能确信天启的描述、将之作为衡量自己信仰和行为的尺度,而无权究诘和探询。
 
【注释】
 
68. 经文讲述复生日到来时的情景:“号角一响,天地间的一切都要死亡,除非安拉意欲的。”复生日,号角总共吹响两次:天使伊斯拉菲勒吹响第一次号角时,天地间的所有生命都会立即死亡,除了安拉意欲存活的——根据部分圣训,他们是四位天使:吉布利勒、米卡勒、伊斯拉菲勒和取命的天使。然后,当一切有生命之物在墓穴中腐朽、化为泥土时,安拉命令天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角——复活的号角。此时,众生顷刻恢复以往的面貌,从墓穴中一跃而起,茫然四顾,不知所措:“然后,号角再次响,他们就立即站起来,东瞻西顾。”对此,安拉多有描述:“只听一声响起,他们忽然在地面之上。”(79:13-14)“在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他。你们将猜想自己在坟墓里只逗留了一会儿。”(17:52)“他的一种迹象是:天地依他的意志而坚定,当他对长眠地下的你们呼唤一声的时候,你们立刻就出来了。”(30:25)
69. 接着,安拉为众生裁决他们的功过是非。安拉一出现,大地——集合地为之灿然:“大地将因它的主的光彩而明亮。”这时,每个人的功过薄陈列于面前。为了让每个人、每个民族心悦诚服,杜绝辩白和托辞,同时还要带来见证——众先知和记录行为的天使:“众先知和见证将被召来,他们将被秉公裁判而不受亏枉。”安拉说:“当我从每个民族中召来一个见证,并召你来作证这等人的时候,他们的情状将怎样呢?”(4:41)安拉要让每个先知为自己的民族作证,要让先知穆罕默德(愿主福安之)为所有先知作证——作证他们已经忠实传达了天启信仰和生活方式。“每个人都要到来,驱逐的天使和见证的天使将与他同行。”(50:21)与此同时,还要让先知穆罕默德(愿主福安之)的稳麦为其它稳麦作见证:“我这样使你们成为中正的民族,以便你们为世人作证,而使者为你们作证。”(2:143)
70. 安拉是全知幽明的,复生日的清算绝对公正。每个人将得到自己生前所干善恶的全部回报:“人人将得自己行为的全部回报,安拉是知道他们的行为的。”如安拉所说:“在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受丝毫冤枉;他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。”(21:47)“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且要赐予他那里的重大报酬。”(4:40)
 

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (71) قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ (72) وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ (73) وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ (74) وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (75)

【译文】
 
71.不信者,将一队一队地被赶向火狱。当他们来到火狱前面的时候,狱门开了,管狱的天使要对他们说:“难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?”他们说:“不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。”
72.有声音对他们说“你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”
73.敬畏主的人,也将一队一队地被邀入乐园。及至他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:“祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!”
74.他们说:“一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”
75.你将见众天使环绕在阿尔什四周,颂扬他们的主。他们已被秉公判决。众生说“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”『提示』安拉描述了复生日两次号角吹响、功过薄陈列、见证召来、公正清算等情况之后,这里继续讲述固守迷信、拒绝真理者入火狱,拥有正信和善行者入乐园的情景。
 
【注释】
 
71. 清算和审判结束后,悖逆者将被分批赶往火狱:“不信者,将一队一队地被赶向火狱。”在进入之前,管狱的天使要质问他们:“难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?”此时,他们对自己的罪行供认不讳:“不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。”即使者确实警告过,但我们否认了,拒绝了,所以安拉预先警告的惩罚对我们落实了。“惩罚的判决”,指安拉早先说过的话:“你的主的判辞已确定了:我誓必以人类和镇尼一起充满火狱。”(11:119)类似的经文还如:“火狱几乎因愤怒而破碎,每有一群人被投入其中,管火狱的天使们就对他们说:‘难道没有任何警告者降临你们吗?’他们说:‘不然!警告者确已降临我们了,但我们否认了他们,我们说:安拉没有降示什么,你们只在严重的迷误中。”(67:8-10)
72. 管理火狱的天使对他们说:“你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!”意谓既然如此,你们就要永居火狱,这是你们狂妄自大,拒绝真理的结果。
73. 与此同时,今世接受正信、畏主守法的信士也被一队队邀入乐园。他们到达乐园门前时,天使已经敞开园门迎接他们,并说:“祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!”即由于你们曾经克服私欲,服从安拉,保持天性的纯洁,所以你们今天将获得平安——无忧、无虑、无疾、无患、无死亡、无令人憎恶的一切。
74. 信士们看到眼前的幸福美景,赞主之声不绝于口:“一切赞颂,全归安拉!他对我们实践了他的约言,他使我们继承乐土,我们在乐园中随意居住。工作者的报酬真优美!”这正是他们在今世渴望和祈求的,他们以前常常祈祷:“我们的主啊!求你赐予我们你通过众使者应许我们的恩惠,求你在复活日不要凌辱我们。你确是不爽约的。”(3:194)现在他们高兴地说“一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主,确是至赦的,确是善报的。他让我们住在了永久的家园,那是他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”(35:34-35)先知(愿主福安之)说:“登霄之夜,我被带入乐园,我见到那里珠宝如山,麝香铺地。”(布哈里、穆斯林辑录)
75. 在乐园中,信士将见到众天使环绕阿尔什颂扬安拉的盛景:“你将见众天使环绕在阿尔什四周,颂扬他们的主。”此时,众生已经得到公正的判决:“他们已被秉公判决。”此时,众生赞美安拉秉公判决,兑现许诺:“一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
感赞安拉,“队伍”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十九章 队伍(祖迈尔) - الزمر

第三十九章 队伍(祖迈尔) - الزمر
 
导 言
章名由来:安拉在本章最后提到,信士和悖逆者在后世或排队被赶进火狱,或列班被邀入乐园,故名。安拉说:“不信者,将一队一队地被赶向火狱,当他们来到火狱前面的时候,狱门开了,管狱的天使要对他们说:‘难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读的主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?’他们说:‘不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。’要对他们说‘你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!’敬畏主的人,也将一队一队地被邀入乐园,及至他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!’”(39:71-73)
本章的优越:阿依舍传述,先知每天晚上都要诵读“以色列人”章(即“夜行”章)和“队伍”章。(奈萨依辑录)
与“萨德”章之间的联系:
1. 安拉在“萨德”章末尾总结《古兰经》使命的普世性说:“这只是对众世界的教诲。”(38:87)而在本章开始,强调了这一普世经典的天启性:“这是万能至睿的安拉降示的经典。”(39:1)
2. 安拉在“萨德”章最后讲述了阿丹的故事,本章开始则讲述人类从始至终的详情,将后人与祖先阿丹联系在一起。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ (2) أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ (3) لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (4) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ (5) خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (6) إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (7)

【译文】
 
 
1.这是万能、至睿的安拉降示的经典。
2.我为真理,给你降示了这部经典,你当虔诚奉教,崇拜安拉。
3.须知,纯正的宗教,只属于安拉。舍弃安拉而将偶像视为保护者的人说:“我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近安拉。”安拉将判决他们所争论的是非。安拉必定不引导说谎者、孤恩者。
4.假若安拉欲收养儿女,他必从他所造的众生中拣选他所意欲者。赞颂安拉,超绝万物。他是独一至上的安拉。
5.他本着真理创造天地;他以黑夜包裹白昼,以白昼包裹黑夜;他制服日月,各自定期运行。真的,他确是万能的,确是至赦的。
6.他从一个人创造你们,然后以他的同类为他的配偶。他为你们降赐八只牲畜。他在母腹中将你们一造再造,历经三重黑暗。那是安拉——养育你们的主,权力只是他的;除他外,绝无应受崇拜的。你们怎么悖谬呢?
7.如果你们忘恩,那么,安拉确是无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。如果你们感谢,那么,他喜悦你们的感谢。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1.《古兰经》是安拉降示的启示:“这是万能、至睿的安拉降示的经典。”它的内容包罗万象,远不是先知穆罕默德一个文盲所能杜撰的。安拉是万能的,安拉的能力无可限量,无可比拟;安拉是至睿的,安拉将宇宙中的一切事物都安置得恰如其分,安拉的任何安排均蕴涵深邃的哲理。
2. 安拉给众先知的封印——先知穆罕默德(愿主福安之)降示这部伟大的经典,旨在为全人类确立天启真理——认主独一、拜主独一的信仰,并让人们按照它所描绘的方针生活:“我为真理,给你降示了这部经典,你当虔诚奉教,崇拜安拉。”即“奉教拜主”是人类生活的根本内容。
3. 宗教的历史,与人类历史同样漫长。也就是说,有了人类便有了宗教。除了安拉降示的认主独一、拜主独一的天启宗教外,其它形形色色的宗教,是人们在尚未找到正确宗教的情况下,为了填补心灵空白而自造的。如果这能说明什么,只能说明宗教是人类天性的基本需要,不可规避,更不可否定。当然,安拉要人类信仰的,是与整个宇宙秩序和谐统一的宗教,而不是自相矛盾、经不起推敲的迷信:“须知,纯正的宗教,只属于安拉。舍弃安拉而将偶像视为保护者的人说:‘我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近安拉。’”阿拉伯多神崇拜者信仰的,是一种自相矛盾的宗教:他们一方面相信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,同时又将擅自树立的一些部落图腾视为安拉的“助手”或“小神”,认为崇拜它们,它们在安拉那里为他们说情,或解救他们摆脱安拉的惩罚。“安拉将判决他们所争论的是非。安拉必定不引导说谎者、孤恩者。”即他们深陷在自己编造的迷信中不可自拔,安拉在复生日会让他们知道事情的真相。
4. 阿拉伯多神崇拜者妄言天使是安拉的女儿,犹太教徒说欧宰尔是安拉的儿子,基督教徒声称尔撒是安拉的儿子。实际上,这都是他们自己的主观臆断。暂不说造物主是否将被造物纳为儿女,假使安拉要收养儿女,那么可从众生选择所意欲的,然后在降示的经典中告诉我们这一事实。然而,事情并非如此:“假若安拉欲收养儿女,他必从他所造的众生中拣选他所意欲者。赞颂安拉,超绝万物。他是独一至上的安拉。”赞主清净,安拉与他们妄言的一切毫无关系,安拉是独一无二的,不生也不被生的主!
5. 宇宙秩序的统一与密致,证明安拉的独一与全能:“他本着真理,创造天地;他以黑夜包裹白昼,以白昼包裹黑夜;他制服日月,各自定期运行。”安拉创造天地万物,并非毫无意义,而是为“真理”——让人们从中认识造物主的独一与伟大,继而依照他降示的天启教导安排今世的生活。经文中表示“包裹”的(يكور)一词,在阿拉伯语中意为“缠绕圆形的东西,将其包住、罩住”。据此,经注学家们也支持地球是球形的说法。此外,正如我们看到的那样,昼入夜、夜入昼的过程是逐渐完成的,而不是突然转换的。这完全符合人类视力适应的需要。如安拉所说:“他使黑夜追求白昼,而遮蔽它。”(7:54)“他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他是全知心事的。”(57:6)
“真的,他确是万能的,确是至赦的。”安拉恩威并举:人类应该通过被造物认识安拉的全能和独一,否则安拉将严惩不怠;对于有正信但犯有过失的人,安拉又是慈爱的、至赦的。
6. 安拉首先用泥土创造了人类始祖阿丹,然后从他的肋骨创造了他的妻子哈娃,继而通过他俩的结合创造了整个人类:“他从一个人创造你们,然后以他的同类为他的配偶。”这里体现了安拉全能的三个方面:从无中创造个体、从个体创造个体、从个体繁衍人类整体。
安拉创造人类,还创造了人类生存的全部所需:“他为你们降赐八只牲畜。”这里的“八只牲畜”仅指与人类关系最密切的牲畜——公母的驼、牛、绵羊和山羊。否则,安拉为人类创造的用以骑乘和食用的牲畜不可悉数。
就人的孕育过程而言,经历了从精液、血块、肉块到形成骨骼、附以皮肉、布满血管神经的“一造再造”的复杂过程:“他将你们在母腹中一造再造。”尚在母腹中,就经历了三重黑暗:肚腹、子宫和胞衣层层囊裹的黑暗。这一切都是独一安拉的创造,人应该从中明白,独一的创造者才是唯一的受崇拜者:“那是安拉——养育你们的主,权力只是他的;除他外,绝无应受崇拜的。”然而,人却荒废自己的理性,践踏自己的高贵性,崇拜自己捏造的偶像。所以安拉责问他们:“你们怎么悖谬呢?”
7. 人类认识自身,认识生存其间的宇宙,认识自己享受的一切的创造者,并且感恩戴德,是自己的本分。但是如果只顾及时行乐,丝毫不考虑感恩,对于安拉毫无损害,因为安拉是无求的:“如果你们忘恩,那么,安拉确是无求于你们的。”辜恩的受害者只是他们自己:“他不喜悦他的众仆忘恩负义。”同样,人如果感恩,最终受益的也只是自己:“如果你们感谢,那么,他喜悦你们的感谢。”安拉在古都斯圣训中说:“如果第一个人和最后一人,全人类和镇尼,全部都铁了一条心违抗我,那丝毫无损于我的权力。”(穆斯林辑录)而且安拉赏罚分明,一人犯罪不连累他人:“一个负罪的人,不负别人的罪。”“自己归信,子孙也跟着归信者,我将使他们的子孙与他们同级,我丝毫不减少他们的善功。每人应对自己的行为负责。”(52:21)“每个人是自己行为的抵押。”(74:38)
在复生日,彻知心事的安拉要按照每个人的信仰和行为予以回报:“然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事者。”
 
 

۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ (8) أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (9)

【译文】
 
8.当人遭遇患难的时候,他便祈祷他的主、归依他,然后,当他赏赐他恩惠的时候,他就忘记了以前的祈祷,还为安拉树立若干匹敌,误导人偏离他的大道。你说:“你暂时享受你的不信吧!你必将是火狱的居民。
9.这些人好呢?还是在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩的人好呢?”你说:“有知识者与无知识者相等吗?惟有理智的人能觉悟。”『提示』在前面的经文中,安拉批驳了多神崇拜的荒谬性、确立了造物主的独一性。在这里,列举了多神崇拜者在信仰问题上的摇摆不定和不严肃性,表彰了穆斯林对安拉的始终如一。
 
【注释】
 
8. 信仰的拥有者是否始终如一,是否在任何情况下坚定恪守,是鉴别真假信仰的一种尺度。因为,摇摆不定意味着那种“信仰”的不可靠性、可疑性,尤其在人身处患难的时侯:“当人遭遇患难的时候,他便祈祷他的主、归依他,然后,当他赏赐他恩惠的时候,他就忘记了以前的祈祷,还为安拉树立若干匹敌,误导人偏离他的大道。”这就是阿拉伯多神崇拜者的所谓信仰。遇到患难,他们深知自己长期崇拜的偶像毫无补益,于是虔诚祈祷万能的主,并对他毫无二心——此时正是人的纯洁天性发现的时候;而当患难解除,事过境迁,他们又故态复萌,甚而变本加厉——不但自己继续崇拜偶像,还反对甚至迫害追求真理的人。之所以这样,根本原因在于他们将信仰视为一种功利手段,而非人生的准则和方向:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样为他们的行为所迷惑的。”(10:12)他们是一伙及时行乐,得过且过之人,所以安拉命令先知警告他们:“你说:你暂时享受你的不信吧!你必将是火狱的居民。”“你们享受吧,你们必归于火狱!”(14:30)“我使他们稍稍享受幸福,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)
9. 安拉让我们在两种人之间作一对比,看看究竟是哪一种人好:“这些人好呢?还是在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩的人好呢?”后者是真信士——他们对安拉的信仰和崇拜不受时间、条件、顺境、逆境的限制,而是与生命同步:在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩。不仅在白天,即使夜阑人静之时仍在静心叩拜安拉,畏惧后世的惩罚,渴望安拉的慈恩。他们这样做,是因为明晓生命的意义和宇宙万物存在的价值,他们与那些唯利是图、见风使舵的功利之徒有着天壤之别:“有知识的与无知识的相等吗?”是否认识万物存在的意义,是有无真知的标志;而能否区别真知与假知,则是有无理智的标志:“惟有理智的人能觉悟。”
 

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ (10) قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ (11) وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (12) قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (13) قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي (14) فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ (15) لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ (16) وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ (17) ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (18) أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ (19) لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ (20)

【译文】
 
10.你说:“我的归信的众仆啊!你们当敬畏你们的主。在今世行善者,必享美好回报。安拉的大地是宽广的;惟坚忍的人将享受完全的、无量的报酬。”
11.你说:“我确已奉命崇拜安拉,而且忠心顺服他。
12.我奉命成为首先顺从的人。”
13.你说:“倘若我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
14.你说:“我只崇拜安拉,而且诚心归顺他。
15.你们要舍他而崇拜什么就崇拜什么吧!”你说:“亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”
16.他们上面有层层的火;他们下面也有层层的火。那是安拉用以威慑他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。
17.那些杜绝崇拜恶魔,归依安拉者必闻佳音。你向我的众仆报喜吧!
18.他们倾听言语,择善而从。这些人已受安拉的引导,这些人确是有理智的。
19.已经判决受刑者,难道你还想拯救他摆脱火狱吗?
20.但敬畏他们的养主者,将享受层叠的美宅,下临诸河,那是安拉的应许,安拉绝不爽约。『提示』安拉阐明正信与迷信、有知与无知的区别后,在这里命令先知教导信士,在信仰、认识及崇拜方面要精益求精,始终不渝。同时警告悖逆者:“你们要舍他而崇拜什么,就崇拜什么吧!”“亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”
 
【注释】
 
10. 人性有种种弱点,即便是虔诚的信士,也需要某种持续性动力推动他朝正确方向行进。安拉创造了人类,洞彻人性的特点,所以命令先知教育众信士:“你说:我的归信的众仆啊!你们当敬畏你们的主。在今世行善者,得享美报。安拉的地面是宽广的。”意谓即便是已经归信安拉的人,也应该以“敬畏”的养份滋补信仰,使之更加坚定。在伊斯兰中,“敬畏”是信仰的一种高级境界,是人对自己一切行为所持的如履薄冰、如临深渊的谨慎,不分时间,不分地点。敬畏生善行,善行得美报。信仰是人生命的价值所在,为了信仰人应该不惜一切。假使一个人在一个地方得不到实践信仰、履行主命的自由,那么安拉的大地是宽广的,他应该为信仰而迁徙,如同伊斯兰初期的穆斯林那样。这无疑需要坚忍和勇气,但为信仰忍痛割爱是值得的:“惟有坚忍的人,得享受完全的、无量的报酬。”反过来说,如果一个信士被身外之物所累,那么他定会受到安拉的责问:“在自欺的情况下众天使使其死亡的人,众天使必定问他们说:‘生前你们是在什么情状之下呢!’他们说:‘我们在地方上是受人欺负的。’他们问:‘难道安拉的大地不是宽阔的、能容你们迁移的吗?’这等人的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。”(4:97)
11-12.安拉命令先知身先士卒,垂范他人:“你说:我确已奉命崇拜安拉,而且忠心顺服他。我奉命成为首先顺从的人。”先知和每个时代的仁人志士,在坚持正信、遵守正道方面应该是人们的典范,应该先于他人而将真理的思想和理论变为活生生的现实。
13. 先知和每个时代的仁人志士应该现身说法,将违抗主命的恶果公诸于众:“你说:倘若我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即要告诉人们,在安拉的赏罚面前人人平等,先知亦不例外。
14-15.对于那些顽固不化的人,先知只须向他们阐明自身的立场与悖逆的结果:“你说:我只崇拜安拉,而且诚心归顺他。你们要舍他而崇拜什么就崇拜什么吧!”信与不信、信仰什么是他们的自由,但他们必须知道:悖逆安拉,迷信恶魔者,在复生日必然亏折:“你说:亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”这里的“眷属”,指同流合污的家人;“明显的亏折”,意谓最大的亏折,因为他们失去的是永远的幸福,得到的是恒久的刑罚。
16. 安拉具体说明了后世“亏折”的含义:“他们上面有层层的火;他们下面也有层层的火。”根据经训,火狱有七层。安拉的公正决定了不同罪行的人居住的层次亦有不同,但无论哪一层,都是层叠的火。
在清算日到来之前,安拉将如此详明地描述这一切,是对人们的慈悯,希望作恶的人立即悬崖勒马:“那是安拉用以威慑他的众仆的。”所以,人们应该接受劝告而畏惧安拉,保护自我:“我的众仆啊!你们当敬畏我。”
17-18.运用理智,择善而从,追求完美者将得佳音:“那些远离崇拜恶魔,归依安拉者必闻佳音。你向我的众仆报喜吧!他们倾听言语,择善而从。”这里的“择善而从”,表示追求信仰的至高境界,不满足于一般功干。
对这样的人,安拉的评价是:“这些人已受安拉的引导,这些人确是有理智的。”这说明,运用理智是辨别真伪、拥有正信——理解正信、实践正信的基本条件。
19. 先知穆罕默德(愿主福安之)何尝不希望全人类一个不剩地获得两世幸福,但事实是,确有一些人——而且为数不少的人,规劝、警告对他们毫无裨益,所以安拉劝先知不要为那种人耗费心力:“已经判决受刑者,难道你还想拯救他摆脱火狱吗?”
20. 对于谨慎做人、虔诚拜主的人,安拉在后世为他们准备了眼未见过、耳未听过、心未想过、俗世语言难以描述的享受:“但敬畏安拉者,将享受层叠的美宅,下临诸河,那是安拉的应许,安拉绝不爽约。”这里的“层叠的美宅”、“下临诸河”,都是具体实在、人性向往的快乐极境。我们应该相信,万有的创造者定将兑现他的许诺。
 

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (21) أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (22) ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ (23) أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (24) كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (25) فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (26) وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (27) قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ (28) ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (29) إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ (30) ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ (31)

【译文】
 
21.你不知道吗?安拉从云中降下雨水,然后使它渗入地里,成为泉源;然后,借它生出各种庄稼。然后禾苗凋零,你看它变成枯黄的,然后他使它变成碎片。对于有理智者,此中的确饱含教诲。
22.安拉为伊斯兰而开拓其胸襟,故能接受主的光明者,难道与胸襟狭隘的人一样吗?悲哉,那些心硬而不记念安拉者!这等人在明显的迷误中。
23.安拉降示了最美的训辞——前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人为之而战栗,然后,为记忆安拉而安静。那是安拉的正道,他用来引导他所意欲者。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
24.复活日以面部防御严刑的人,像不受刑罚者吗?将对不义者说:“你们尝试你们所获的果报吧!”
25.他们之前的人否认真理,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。
26.安拉使他们在今世尝试凌辱,而后世的刑罚必定是更重的。假若他们知道。
27.我在这部《古兰经》中,确已为人们设了各种譬喻,以便他们觉悟。
28.这是一部阿拉伯文的正确无误的《古兰经》,以便他们敬畏。
29.安拉设一个譬喻:一个奴隶为许多纷争的伙伴所共有;又有一个奴隶专归一个主人;这两个奴隶的情状相等吗?一切赞颂,全归安拉!不然,他们大半不知道。
30.你确是要死的,他们也确是要死的。
31.然后,在复活日,你们必定要在你们的主那里互相争论。『提示』在前面的经文中,安拉劝谏虔信者、警告悖逆者。在这里,安拉分析了今世的实质,敞开心扉接受真理的人与自绝于真理的人之间的区别,同时阐明了《古兰经》的特性及它对人生的指导意义。【注释】21. 安拉提醒我们注意雨水、大地与生命的密切关系:“你不知道吗?安拉从云中降下雨水,然后使它渗入地里,成为泉源;然后,借它生出各种庄稼,然后禾苗凋零,你看它变成枯黄的,然后他使它变成碎片。”安拉使雨水储存于地下,汇集成泉源涌流出来,滋润庄稼,使种子发芽生长。其后,植物复归枯萎、破碎,然后再借水分的滋润变绿。表面上看,这只是植物的自然生存状态,但对善于思维的人类,应该有另外种种启迪:其一,今世的事物彼此依赖,才得以持续;其二,植物周而复始的枯荣,是死后复活的明证;其三,与后世相比,今世万象更新,色彩纷呈的美丽,只是昙花一现的美好瞬间,不值得人类倾心留恋。诸如此类,应该是人从周围自然现象中能够领悟的:“对于有理智者,此中的确饱含教诲。”
22. 既然今世如此短暂,那么,人应该借助有限的时日,去获取永恒幸福的资本:“安拉为伊斯兰而开拓其胸襟,故能接受主的光明者,难道与胸襟狭隘的人一样吗?悲哉,那些心硬而不记念安拉者!这等人在明显的迷误中。”敞开心扉接受真理、迎接光明的人,与自我封闭、拒绝真理、身陷黑暗者绝不一样。后一种人生存于今世,如同牲畜一般,目光仅限于口腹之欲的满足,毫不在意也从不关心造物主、人生意义、后世归宿等关乎人之为人的大问题,这等人无疑是在明显的迷误中。此外,两者的不一样,还体现在宇宙观、人生观、价值观上,最终体现在后世的归宿上——前者入乐园,后者进火狱。
23. 如果一个人想在今世走正道,做心安理得的人,以获得两世幸福,并不需要苦思冥想,更不需要遁入空门去寻找自救之路,只需以平静的心灵,去研读安拉降示的最后的启示——《古兰经》,定能找到心灵需要的一切:“安拉降示了最美的训辞——前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为之而战栗,然后,为记忆安拉而安静。那是安拉的正道,他用来引导他所意欲引导者,安拉使谁迷误,谁就没有向导。”研读《古兰经》不仅是为了增长知识,而是为了获得一种称之为“敬畏”的稳定心态——对于《古兰经》所描绘的科学而合理的生活蓝图肃然起敬,继而身体力行;对遵循它所许约的奖赏心怀希冀。经文中的“前后一律”指《古兰经》虽然包罗万象,但主旨分明——引导世人走安拉的大道,获取永恒的后世幸福。
24. 短暂的今世之后,是后世的赏罚。那时,真正的幸福者,不是在今世享有万贯家财、高官厚禄、子孙满堂的人,而是被免去火刑,进入乐园的人:“复活日以面部防御严刑的人,像不受刑罚者吗?”即这两种人绝不相同。《古兰经》中类似的比较很多,如:“复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们要做什么,就随便做什么吧!他确是明察你们的行为的。”(41;40)这里的“以面部防御严刑”,形容恶人在后世的可怜与无助。人在遇到灾祸时总要下意识地用双手护住面部,而在后世的火刑面前,人除了用自己的面部试图防御外,再没有别的什么东西。他们此时所受的惩罚,是他们在今世为自己准备的:“将对不义者说:你们尝试你们所获的果报吧!”
25. 玩火必自焚,作恶必自毙,是安拉亘古不变的常道:“他们之前的人否认真理,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。”在他们认为惩罚只是一种神话、回报只是一种臆说的时候,惩罚突然降临。历史上的诸多民族就是这样遭惩罚甚至遭灭绝的。
26. 那还只是今世的惩罚,等待他们的还有后世更严酷的惩罚:“安拉使他们在今世尝试凌辱,而后世的刑罚必定是更重大的。假若他们知道。”
27. 如前所述,对于追求真理和正道的人,《古兰经》已经由浅入深、由表及里地阐明了他们所需要的一切:“我在这部《古兰经》中,确已为人们设了各种譬喻,以便他们觉悟。”《古兰经》不仅阐明了认主独一、拜主独一的信仰,还为人们确立了科学合理的生活方针。《古兰经》包涵大量比喻,是为了顾及不同层次的理解能力和思维限度,以便人们在后世清算时不再有任何托辞。
28. 安拉从阿拉伯民族中遴选最后的先知穆罕默德,用未曾受多民族文化影响的纯洁的阿拉伯语降示了《古兰经》——它虽然发轫于阿拉伯半岛,但并不局限于阿拉伯民族,而是以他们首开正信之端,普及全人类。时至今日,这已经是不争的现实。它的最终目的在于为人类营造一种“畏惧安拉惩罚,保护自身利益”的“敬畏”心态:“这是一部阿拉伯文的正确无误的《古兰经》,以便他们敬畏。”
29. 安拉以比喻来说明多神崇拜者和拜主独一者的根本区别:“一个奴隶为许多纷争的伙伴所共有;又有一个奴隶专归一个主人;这两个奴隶的情状相等吗?”即一个人崇拜多个神明,而另一个人崇拜一个主宰,他们二人的情况一样吗?答案无疑是否定的。前者无所适从,而后者专心致志。道理如此明了,然而大多数人却不明白。所幸的是,对于他们的愚顽,明证业已确立,他们在后世不能再有任何托辞:“一切赞颂,全归安拉!不然,他们大半不知道。”
30-31.人类可能由于目光短浅而不相信后世的清算,但无法否认的是,人人都要死亡。即便是安拉派遣的使者也不例外:“你确是要死的,他们也确是要死的。”在全人类死亡之后,每个人今世的功过是非、与别人的利害争端全部将再现于安拉跟前:“然后,在复活日,你们必定要在你们的主那里,互相争论。”全部都将得到明确、公正的裁决。祖拜尔·本·阿瓦目说,这节经文降示后,我问先知:难道人们今世发生的恩怨,在后世将重现吗?先知(愿主福安之)说:“是的,都将再现,以便每个人得到他应有的权益。”(提尔密济辑录)先知(愿主福安之)说:“在复生日,最先提出诉讼的是一对对邻居。”(艾哈迈德辑录)
感赞安拉,第二十三卷注释完。
 

۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ (32) وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ (33) لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (34) لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (35) أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (36) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ (37)

【译文】
 
32.假借安拉的名义造谣,并且否认降临的真理者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信者的住处吗?
33.带来真理和确信真理的人,都是敬畏者。
34.在他们的主那里,他们将享受他们希望的幸福。那是对行善者的报酬。
35.安拉将勾销他们以往的罪行,并以他们所干的善功报酬他们。
36.难道安拉不能使他的仆人满足吗?他们以安拉之外的那些神灵恫吓你。安拉使谁迷误,谁就没有向导;
37.安拉引导的人,谁也不能使他迷误。难道安拉不是万能的、惩恶的主吗?『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了多神崇拜者的谬论——天使是安拉的女儿,并设比喻阐述了多神崇拜者和认主独一者的根本区别。在这几节经文中,继续揭露多神崇拜者的罪行:假托安拉名义捏造谎言、否认使者带来的真理等,并以火狱的惩罚警告他们。同时,向欣然接受正信和真理的人报喜:在后世,安拉将赦免他们以往的罪行,让他们得到希望的幸福。
 
【注释】
 
32. 这是多神崇拜者犯下的又一罪行:假借安拉的名义妄言安拉有子女,否认使者带来的正教。安拉对他们的结论是:“假借安拉的名义造谣,并且否认降临的真理者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信者的住处吗?”他们是最不义的人,火狱必将是他们的住处。
33. 先知穆罕默德(愿主福安之)为人类带来了决定他们两世幸福的真理——《古兰经》。追求真理的人,即刻接受先的号召,他们是谨防违抗安拉而切实保护自身利益的人:“带来真理和确信真理的人,都是敬畏者。”这里表示“敬畏”的(التقوى)一词,原意为保护、害怕、谨防,包含人对安拉的崇敬、对后世惩罚的畏惧和对自身利益的维护等多重含义。
34-35.由于这些人深谙生命的意义在于追求真理、遵循正道,所以力求使自己的思想和行为符合安拉的要求。安拉在后世将兑现为他们所许诺的一切幸福:
(1)“在他们的主那里,他们将享受他们希望的幸福。”经文中“他们希望的幸福”,是一种高度概括的表达方式。意思是说,他们将得到人心所向往的一切幸福。圣训告诉我们,那是人类眼未所见、耳未所闻、心未想过的幸福。而这一切,是对达到“至善”——“拜主犹如见主”境界者的回报:“那是对行善者的报酬。”
(2)“安拉将勾销他们以往的罪行,并以他们所干的善功报酬他们。”人非天使,孰能无过。安拉的仁慈和宽容决定了将饶恕这些人所犯的种种过失,不计前愆,仅以他们生前的善功予以报赏。
36-37.人要想摆脱灾祸,获得幸福,就要真诚托靠安拉,因为唯有安拉才能使人实现这一愿望:“难道安拉不能使他的仆人满足吗?他们以安拉之外的那些神灵恫吓你。安拉使谁迷误,谁就没有向导;安拉引导谁,谁也不能使他迷误。”据传述,阿拉伯多神教徒曾恐吓先知穆罕默德和穆斯林说,如果不停止对偶像的批驳,就会遭到厄运。为此,安拉降示这几节经文,鼓励穆斯林继续与迷信和邪恶作斗争,不必担心那些泥石偶像会给自己带来什么伤害。这里的“安拉使谁迷误,谁就没有向导;安拉引导的人,谁也不能使他迷误”,意思是说,对于人的善恶选择,安拉将顺其自然,不予强制性改变——对于择善而从者,安拉予以支持和援助;对于自甘堕落者,安拉任其下滑。最终,安拉必赏善罚恶:“难道安拉不是万能的、惩恶的主吗?”
 

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (38) قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (39) مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (40)

【译文】
 
38.如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”你说:“你们告诉我吧,如果安拉欲加害于我,你们舍安拉而祈祷的那些偶像能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,他们能阻止他施恩吗?”你说:“安拉使我满足,信赖者只信赖安拉。”
39.你说:“我的宗族啊!你们按自己的情况工作吧!我也按我的情况工作,不久你们就要知道,
40.凌辱的刑罚将降于谁,永恒的刑罚将加于谁。”『提示』安拉继续揭露多神崇拜者信仰的内在矛盾:他们深知偶像无力参与其一丝一毫也没有参与天地万物的创造,所以不得不承认安拉是造物主;与此同时,他们又愚蠢地相信偶像是与安拉一道支配宇宙的“神明”。安拉让先知以对“利害”的控制为例,驳斥他们的谬论。
 
【注释】
 
38. 多神教徒虽然崇拜他们自己树立的偶像,但绝不敢说偶像创造了天地万物,所以只能承认创造万物的必定是全能的、独一的安拉:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”他们之所以这样回答,是因为没有也不可能有别的答案。安拉命令先知进一步问他们:“你说:你们告诉我吧,如果安拉欲加害于我,你们舍安拉而祈祷的那些偶像能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,他们能阻止他施恩吗?”也就是说,假如偶像如你们所说的能够招福避祸,它们就应该具备控制祸福的能力。那么,如果安拉要使一个人遭祸,它们是否能够解除伤害?同样,如果他要使谁得福,它们能否阻止?显然,现实经验告诉他们,偶像绝无这些能力,所以他们无言以答。
既然偶像不具备这些能力,那么就不是什么驱灾降福的“神明”。真正驱灾降福并可信赖的主宰,只有宇宙万物的创造者、养育者安拉:你说:“安拉使我满足,信任者只信任安拉。”据伊本·阿巴斯传述,先知(愿主福安之)曾教导他:“孩子,我教你几句话:你当铭记安拉,安拉就保护你;你铭记安拉,你就会看到他;如果你有要求,就向安拉要求;如果你需要援助,就向安拉求援助。你要知道,所有人联合起来想给你什么好处,他们不能做到,除非是安拉为你定夺的;如果他们全都联手伤害你,那么除了安拉为你注定的之外,他们不能擅自伤害你。前定已然,墨迹已干。你要毅然感恩而为主工作。你要知道,于灾祸中坚忍有好处,胜利与坚韧并存,出路与厄难同在,容易与困难相伴。”(艾哈迈德、提尔密济、哈肯等辑录)
39-40.安拉命令先知对那些顽固不化的阿拉伯多神崇拜者发出警告:“你说:我的宗族啊!你们按自己的情况工作吧!我也按我的情况工作,不久你们就要知道,凌辱的刑罚将降于谁,永恒的刑罚将加于谁。”换言之,信仰绝无强迫,如果你们拒不接受真理,那么就各行其是,等待复生日的判决吧。
 

إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ (41) ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (42) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ (43) قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (44) وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (45) قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (46) وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ (47) وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (48)

【译文】
 
41.我为了世人,确已给你降示饱含真理的经典。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。你绝不是他们的监护者。
42.人到了死期,安拉将拿去他们的灵魂;尚未到死期的人,在睡眠的时候,安拉也将他们的灵魂取去。然后,对于已判决其死亡者,他扣留他们的灵魂;未判决其死亡者,让他们的灵魂返还,至一定期。对于能思维的民众,此中确有许多迹象。
43.然而,他们却舍安拉而要若干说情者。你说:“即使他们没有任何能力,也没有理智,他们也能说情吗?”
44.你说:“准许说情的权力,只由安拉掌握;天地的权力,只是他的。然后,你们只被召归于他。”
45.有人提及安拉的时候,不信后世者满心厌恶;有人提及安拉以外的神灵的时候,他们兴高彩烈。
46.你说:“主啊!天地的创造者啊!全知幽明的主啊!你将为你的众仆判决他们所争论的是非。”
47.假若地面上的一切都归不义者所有,再加上同样的一份,他们必用做罚金,以赎取复活日的严刑。他们没有料到的刑罚,将从安拉那里对他们显现出来。
48.他们生前所犯的罪恶也将对他们显现出来;他们生前所嘲笑的刑罚将包围他们。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中告诉我们,多神崇拜者信仰的偶像、神明绝无掌握祸福的权力,因而不应该被人崇拜。这几节经文列举了安拉全能的一些证据。
 
【注释】
 
41. 经文指出,安拉为了人类的两世幸福,给先知穆罕默德降示了富含真理的经典——《古兰经》:“我为了世人,确已给你降示饱含真理的经典。”是否接受和遵循它的教导,完全取决于人自身的抉择:“谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。”即是否确信和遵循《古兰经》,根本的损益者只是人本身,先知只是天启的传达者,他并不担负监护世人,让所有人都成为顺从安拉之人的责任:“你绝不是他们的监护者。”如安拉所说:“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)
42. 安拉创造人类,并为每个人划定了死亡限期。一个人的死期一旦到来,安拉立即让天使取其灵魂,刻不容缓:“人到了死期,安拉将拿去他们的灵魂。”除了生命终结的死亡,还有另外一种死亡形式——睡眠。也就是说,人在睡眠时,失去知觉、不具行动能力,形同死人:“尚未到死期的人,在睡眠的时候,安拉也将他们的灵魂取走。”一个人,假如安拉对他意欲的死期已到,那么,就让他在睡眠(包括昏迷)中死去,否则就使其灵魂返还,活到预定期限:“然后,对于已判决其死亡者,他扣留他们的灵魂;他未判决其死亡者,让他们的灵魂返还,至一定期。”在此过程中,人始终是被动者,毫无自主性。善于思考的人,必能从中发现安拉使活者死、使死者活的能力:“对于能思维的民众,此中确有许多迹象。”其中当然也包括生命遵循的种种规律。
43-44.阿拉伯多神教徒认为,他们的偶像在后世可以向安拉说情,勾销他们在今世的罪行。安拉让先知质问他们,无任何生机的泥石偶像如何为他们说情:“你说:即使他们没有任何能力,也没有理智,他们也能说情吗?”诚然,天启告诉我们,后世的说情是存在的,但说情者和被说情者必须具备两个严格的条件:其一,说情者必须获得安拉的准许:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)其二,说情对象必须是安拉喜悦之人:“他知道他们前面和后面的,他们只许可为他所喜悦者说情。”(21:28)而且,说情只限于有正信者,悖逆者、多神崇拜者根本无说情的可能。总之,如同安拉掌握天地万物的大权一样,说情是否被允许,决定权亦由安拉掌握:“你说:准许说情的权力,只由安拉掌握;天地的权力,只是他的。然后,你们只被召归他。”
45. 这是多神崇拜者愚蠢的表现:“有人提及安拉的时候,不信后世者满心厌恶;有人提及安拉以外的神灵的时候,他们兴高采烈。”即他们表现出对认主独一信仰的憎恶和对多神迷信的钟爱。
46. 纵虽如此,安拉依然命令先知穆罕默德和穆斯林毫不规避地祈求天地万物的创造者:“你说:安拉啊!天地的创造者啊!全知幽明的主啊!你将为你的众仆而判决他们所争论的是非。”安拉是天地万物的创造者,全知一切,对安拉而言,不存在明暗、遗漏、疏忽、障碍等任何残缺属性,安拉将在后世公正判决人们在信仰、行为、生活及各方面的是非。
47-48.当人们在后世看到先知和经典所预告的赏罚一一兑现时,他们后悔莫及,愿意倾尽所有——假使自己拥有满世界的财富,甚至再加上一倍,用来救赎自己。但此时他从哪里拥有满世界的财富?即使拥有也绝不被接受:“假若地面上的一切都归不义者所有,再加上同样的一份,他们必用做罚金,以赎取复活日的严刑。”随之而来的是:“他们没有料到的刑罚,从安拉那里对他们显现出来;他们生前所犯的罪恶,也将对他们显现出来;他们生前所嘲笑的刑罚将包围他们。”他们曾在今世嘲弄穆斯林,对反复告诫不屑一顾,只想随心所欲,为所欲为。因此,他们在复生日将承担生前丑行的罪责,曾经嘲弄而不予相信的刑罚将包围他们。
 
 

فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (49) قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (50) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (51) أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52)

【译文】
 
49.当人遭遇患难时,就祈祷我;一旦我赐予他恩惠,他便说:“我获得这恩惠,是因为我有知识。”不然!那是一种考验,但他们大半不知道。
50.他们之前的人也说过这样的话,但他们所营谋的一切,对他们毫无裨益,
51.他们已遭受自己罪行的报应。这些人中的不义者,将遭受自己罪行的果报,他们绝不能逃避天谴。
52.难道他们不知道吗?安拉欲使谁给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁给养窘迫,就使他窘迫。对于归信的民众,此中确有许多迹象。『提示』这是多神崇拜者的又一丑行:平时他们厌恶听到安拉的名字,而在危难时刻,却祈求全能的主宰拯救他们,当灾难过去再次获得安拉的恩惠时,他们又忘记安拉,将那些福利归功于自己的聪明才智。
 
【注释】
 
49. 不信安拉的人遭遇人力难以祛除的灾难时,便真诚祈求全能的主拯救他们;而当安拉解除患难,使他们回到往日的平静和安逸时,他们将一切都归功于自己的聪明和机智:“当人遭遇患难时,就祈祷我;一旦我赐予他恩惠,他便说:我获得这恩惠,是因为我有知识。”有人甚至声称自己之所以能够化险为夷、转危为安,是因为安拉知道他有此资格!这与前者有着同样的性质:骄傲自大,忘恩负义。实际上,这是安拉的考验,人们却毫无察觉:“不然!那是一种考验,但他们大半不知道。”安拉通过疾病与健康、逆境与顺境、贫困与富裕、厄难与安逸考验人,看人是否能从中认识到自己的渺小和安拉的伟大,从而感谢安拉、归依安拉。
50-51.其实,持这种态度和说这种话的,并非只有阿拉伯多神崇拜者,人类历史上不乏其人:“他们之前的人,也说过这样的话。”嘎伦也说过这样的话:“他说:我获得这些财富,只是因为我有特殊的知识罢了。”(28:78)但是,他们最终未能逃脱受惩罚的命运:“但他们所营谋的一切,对他们毫无裨益。”
安拉以同样的结局警告了阿拉伯多神崇拜者:“这些人中的不义者,将遭受自己罪行的果报,他们绝不能逃避天谴。”他们只能得意一时,不能平安一世。
52. 人如果运用安拉赋予的聪明才智,那么就完全可以认识到给养的宽窄差异所蕴含的哲理和规律。给养的宽窄根本不是由人支配的,而是“被安排”、“被限定”的。这个安排者和限定者就是创造万物的安拉:“难道他们不知道吗?安拉欲使谁给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁给养窘迫,就使他窘迫。”这里的哲理及安拉全能、独一的迹象,只有拥有正信的人才能发现并受益:“对于归信的民众,此中确有许多迹象。”
 

۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (53) وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (54) وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ (55) أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ (56) أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ (57) أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (58) بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (59) وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ (60) وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (61)

【译文】
 
53.你说:“我的过分自亏的众仆啊!对安拉的恩惠,你们不要绝望,安拉必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。
54.在刑罚降临、不获援助的时刻到来以前,你们当归依你们的主。
55.在刑罚不知不觉忽然降临你们以前,你们当遵从你们的主降示的最美的训辞。”
56.以免任何人说:“我好后悔啊!我已怠慢了对安拉应尽的义务,我还曾是一个嘲弄者。”
57.或说:“假若安拉引导我,我必定是敬畏者。”
58.或在看见刑罚的时候,说:“但愿我能返回尘世,那样我就能做个行善者。”
59.不然!我的许多迹象确已来临你,但都被你否认了,你妄自尊大而成为不信者。
60.复活日,你将看到诬蔑安拉的人面色变黑。难道火狱里没有自大者的住处吗?
61.安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。
 
『提示』
 
恩威并举,是安拉的属性之一。在前面的经文中,安拉揭露多神崇拜者的种种丑行,并以后世的惩罚予以警告。为了不让痛改前非的人绝望,经文在这里告诉我们,安拉将接受所有真诚的忏悔,人只要还活着,就可以真诚忏悔,开始自己新的生命旅程。
 
【注释】
 
53. 在布哈里、穆斯林、艾布•达乌德、奈萨依辑录的圣训中,伊本·阿巴斯说,有一些人,原是多神教徒,杀过许多人、干过许多丑事,他们来问先知,自己想接受伊斯兰,但以往的罪恶可否忏悔或罚赎?于是,安拉降示此节经文:“我的过分自亏的众仆啊!对安拉的恩惠,你们不要绝望,安拉必定赦宥一切罪过……”同时降示的经文还有:“他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人,除非由于偿命;他们也不通奸。谁犯此类罪恶,谁遭惩罚;复活日要受加倍的刑罚,而受辱地永居其中。惟悔过而且归信并行善功者,安拉将勾销其罪行,而录取其善功。安拉是至赦的,是至慈的。”(25:68-70)这几节经文,为干过许多罪恶,想重新做人的人,以及已经归信但对以往的罪恶不知所措的人开启了新的人生起点。让他们知道,只要下决心悔过自新,那么安拉必定饶恕他们:“安拉必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。”一个人即便曾经崇拜偶像,只要忏悔并严格遵守认主独一、拜主独一的正信,那么也在被赦宥者之列。至于具备正信,但犯有大罪,尚未来得及忏悔就已死亡的人,如果安拉意欲就会饶恕他,直接让他入乐园,或者经过火狱的罚赎之后再让他进乐园。众多经注家认为,此节经文为所有曾经作恶而想重新做人的人打开了希望之门。类似的经文还有很多,如:“难道他们不知道吗?安拉是接受他的仆人的忏悔的,是采纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。”(9:104)“谁作恶或自欺,然后向安拉求饶,他将发现安拉是至赦的,是至慈的。”(4:110)
54-55.忏悔,是人良心的自我谴责,而不是回避惩罚的投机行为,所以必须在生命尚有活力之时实施。一个人想要得到安拉的饶恕,必须做到两点:
(1)“在刑罚降临、不获援助的时刻到来以前,你们当归依你们的主。”在死亡到来之前,以实际行动体现对安拉的真诚归依。
(2)“在刑罚不知不觉地忽然降临你们以前,你们当遵从你们的主降示的最美的训辞。”利用生命的有效时间,严格遵循《古兰经》规定的信仰、道德、行为准则。
56-58.安拉详尽地告诉人们忏悔必要性和时间及具体方法,是为了使人们因死亡突降而坐失忏悔良机:“以免任何人说:‘我好后悔啊!我已怠慢了对安拉应尽的义务,我还曾是一个嘲弄者。’或说:‘假若安拉引导我,我必定是敬畏者。’或在看见刑罚的时候说:‘但愿我能返回尘世,那样我就能做个行善者。’”生前不但不接受正信、不思忏悔,还嘲弄坚持真理的人,到了后世再说此话、抱此愿望则毫无意义,因为亏折已成事实,返回尘世已无可能。
59. 对于在后世表示懊悔的人,安拉说:“不然!我的许多迹象确已来临你,但都被你否认了,你妄自尊大而成为不信者。”换言之,如果你有接受真理,遵循正道的诚意,那么死亡之前有的是时间和机会,但你却是那样傲慢,那样不可一世。
60. 这是在今世亵渎安拉而不思忏悔者的下场:“复活日,你将看到诬蔑安拉的人面色变黑。难道火狱里没有自大者的住处吗?”他们曾经妄称安拉有儿女、配偶、匹敌,此时眼见残酷的惩罚,脸色黝黯,了无生机。安拉已在火狱里为他们准备了合适的住处。
61. 与他们形成鲜明对照的,是归信安拉和后世,言行谨慎的人们。他们将免入火狱,获得永恒幸福:“安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。”
 

 
继续阅读 »
第三十九章 队伍(祖迈尔) - الزمر
 
导 言
章名由来:安拉在本章最后提到,信士和悖逆者在后世或排队被赶进火狱,或列班被邀入乐园,故名。安拉说:“不信者,将一队一队地被赶向火狱,当他们来到火狱前面的时候,狱门开了,管狱的天使要对他们说:‘难道你们族中的使者没有来临你们,给你们宣读的主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?’他们说:‘不然!惩罚的判决对一切悖逆者落实了。’要对他们说‘你们进火狱门去,并永居其中吧!自大者的住处真恶劣!’敬畏主的人,也将一队一队地被邀入乐园,及至他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天使要对他们说:‘祝你们平安!你们曾经纯洁,所以请你们进去永居吧!’”(39:71-73)
本章的优越:阿依舍传述,先知每天晚上都要诵读“以色列人”章(即“夜行”章)和“队伍”章。(奈萨依辑录)
与“萨德”章之间的联系:
1. 安拉在“萨德”章末尾总结《古兰经》使命的普世性说:“这只是对众世界的教诲。”(38:87)而在本章开始,强调了这一普世经典的天启性:“这是万能至睿的安拉降示的经典。”(39:1)
2. 安拉在“萨德”章最后讲述了阿丹的故事,本章开始则讲述人类从始至终的详情,将后人与祖先阿丹联系在一起。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ (1) إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ (2) أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ (3) لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ (4) خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ (5) خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ (6) إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (7)

【译文】
 
 
1.这是万能、至睿的安拉降示的经典。
2.我为真理,给你降示了这部经典,你当虔诚奉教,崇拜安拉。
3.须知,纯正的宗教,只属于安拉。舍弃安拉而将偶像视为保护者的人说:“我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近安拉。”安拉将判决他们所争论的是非。安拉必定不引导说谎者、孤恩者。
4.假若安拉欲收养儿女,他必从他所造的众生中拣选他所意欲者。赞颂安拉,超绝万物。他是独一至上的安拉。
5.他本着真理创造天地;他以黑夜包裹白昼,以白昼包裹黑夜;他制服日月,各自定期运行。真的,他确是万能的,确是至赦的。
6.他从一个人创造你们,然后以他的同类为他的配偶。他为你们降赐八只牲畜。他在母腹中将你们一造再造,历经三重黑暗。那是安拉——养育你们的主,权力只是他的;除他外,绝无应受崇拜的。你们怎么悖谬呢?
7.如果你们忘恩,那么,安拉确是无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。如果你们感谢,那么,他喜悦你们的感谢。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事的。
 
【注释】
 
1.《古兰经》是安拉降示的启示:“这是万能、至睿的安拉降示的经典。”它的内容包罗万象,远不是先知穆罕默德一个文盲所能杜撰的。安拉是万能的,安拉的能力无可限量,无可比拟;安拉是至睿的,安拉将宇宙中的一切事物都安置得恰如其分,安拉的任何安排均蕴涵深邃的哲理。
2. 安拉给众先知的封印——先知穆罕默德(愿主福安之)降示这部伟大的经典,旨在为全人类确立天启真理——认主独一、拜主独一的信仰,并让人们按照它所描绘的方针生活:“我为真理,给你降示了这部经典,你当虔诚奉教,崇拜安拉。”即“奉教拜主”是人类生活的根本内容。
3. 宗教的历史,与人类历史同样漫长。也就是说,有了人类便有了宗教。除了安拉降示的认主独一、拜主独一的天启宗教外,其它形形色色的宗教,是人们在尚未找到正确宗教的情况下,为了填补心灵空白而自造的。如果这能说明什么,只能说明宗教是人类天性的基本需要,不可规避,更不可否定。当然,安拉要人类信仰的,是与整个宇宙秩序和谐统一的宗教,而不是自相矛盾、经不起推敲的迷信:“须知,纯正的宗教,只属于安拉。舍弃安拉而将偶像视为保护者的人说:‘我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近安拉。’”阿拉伯多神崇拜者信仰的,是一种自相矛盾的宗教:他们一方面相信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,同时又将擅自树立的一些部落图腾视为安拉的“助手”或“小神”,认为崇拜它们,它们在安拉那里为他们说情,或解救他们摆脱安拉的惩罚。“安拉将判决他们所争论的是非。安拉必定不引导说谎者、孤恩者。”即他们深陷在自己编造的迷信中不可自拔,安拉在复生日会让他们知道事情的真相。
4. 阿拉伯多神崇拜者妄言天使是安拉的女儿,犹太教徒说欧宰尔是安拉的儿子,基督教徒声称尔撒是安拉的儿子。实际上,这都是他们自己的主观臆断。暂不说造物主是否将被造物纳为儿女,假使安拉要收养儿女,那么可从众生选择所意欲的,然后在降示的经典中告诉我们这一事实。然而,事情并非如此:“假若安拉欲收养儿女,他必从他所造的众生中拣选他所意欲者。赞颂安拉,超绝万物。他是独一至上的安拉。”赞主清净,安拉与他们妄言的一切毫无关系,安拉是独一无二的,不生也不被生的主!
5. 宇宙秩序的统一与密致,证明安拉的独一与全能:“他本着真理,创造天地;他以黑夜包裹白昼,以白昼包裹黑夜;他制服日月,各自定期运行。”安拉创造天地万物,并非毫无意义,而是为“真理”——让人们从中认识造物主的独一与伟大,继而依照他降示的天启教导安排今世的生活。经文中表示“包裹”的(يكور)一词,在阿拉伯语中意为“缠绕圆形的东西,将其包住、罩住”。据此,经注学家们也支持地球是球形的说法。此外,正如我们看到的那样,昼入夜、夜入昼的过程是逐渐完成的,而不是突然转换的。这完全符合人类视力适应的需要。如安拉所说:“他使黑夜追求白昼,而遮蔽它。”(7:54)“他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他是全知心事的。”(57:6)
“真的,他确是万能的,确是至赦的。”安拉恩威并举:人类应该通过被造物认识安拉的全能和独一,否则安拉将严惩不怠;对于有正信但犯有过失的人,安拉又是慈爱的、至赦的。
6. 安拉首先用泥土创造了人类始祖阿丹,然后从他的肋骨创造了他的妻子哈娃,继而通过他俩的结合创造了整个人类:“他从一个人创造你们,然后以他的同类为他的配偶。”这里体现了安拉全能的三个方面:从无中创造个体、从个体创造个体、从个体繁衍人类整体。
安拉创造人类,还创造了人类生存的全部所需:“他为你们降赐八只牲畜。”这里的“八只牲畜”仅指与人类关系最密切的牲畜——公母的驼、牛、绵羊和山羊。否则,安拉为人类创造的用以骑乘和食用的牲畜不可悉数。
就人的孕育过程而言,经历了从精液、血块、肉块到形成骨骼、附以皮肉、布满血管神经的“一造再造”的复杂过程:“他将你们在母腹中一造再造。”尚在母腹中,就经历了三重黑暗:肚腹、子宫和胞衣层层囊裹的黑暗。这一切都是独一安拉的创造,人应该从中明白,独一的创造者才是唯一的受崇拜者:“那是安拉——养育你们的主,权力只是他的;除他外,绝无应受崇拜的。”然而,人却荒废自己的理性,践踏自己的高贵性,崇拜自己捏造的偶像。所以安拉责问他们:“你们怎么悖谬呢?”
7. 人类认识自身,认识生存其间的宇宙,认识自己享受的一切的创造者,并且感恩戴德,是自己的本分。但是如果只顾及时行乐,丝毫不考虑感恩,对于安拉毫无损害,因为安拉是无求的:“如果你们忘恩,那么,安拉确是无求于你们的。”辜恩的受害者只是他们自己:“他不喜悦他的众仆忘恩负义。”同样,人如果感恩,最终受益的也只是自己:“如果你们感谢,那么,他喜悦你们的感谢。”安拉在古都斯圣训中说:“如果第一个人和最后一人,全人类和镇尼,全部都铁了一条心违抗我,那丝毫无损于我的权力。”(穆斯林辑录)而且安拉赏罚分明,一人犯罪不连累他人:“一个负罪的人,不负别人的罪。”“自己归信,子孙也跟着归信者,我将使他们的子孙与他们同级,我丝毫不减少他们的善功。每人应对自己的行为负责。”(52:21)“每个人是自己行为的抵押。”(74:38)
在复生日,彻知心事的安拉要按照每个人的信仰和行为予以回报:“然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事者。”
 
 

۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ (8) أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (9)

【译文】
 
8.当人遭遇患难的时候,他便祈祷他的主、归依他,然后,当他赏赐他恩惠的时候,他就忘记了以前的祈祷,还为安拉树立若干匹敌,误导人偏离他的大道。你说:“你暂时享受你的不信吧!你必将是火狱的居民。
9.这些人好呢?还是在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩的人好呢?”你说:“有知识者与无知识者相等吗?惟有理智的人能觉悟。”『提示』在前面的经文中,安拉批驳了多神崇拜的荒谬性、确立了造物主的独一性。在这里,列举了多神崇拜者在信仰问题上的摇摆不定和不严肃性,表彰了穆斯林对安拉的始终如一。
 
【注释】
 
8. 信仰的拥有者是否始终如一,是否在任何情况下坚定恪守,是鉴别真假信仰的一种尺度。因为,摇摆不定意味着那种“信仰”的不可靠性、可疑性,尤其在人身处患难的时侯:“当人遭遇患难的时候,他便祈祷他的主、归依他,然后,当他赏赐他恩惠的时候,他就忘记了以前的祈祷,还为安拉树立若干匹敌,误导人偏离他的大道。”这就是阿拉伯多神崇拜者的所谓信仰。遇到患难,他们深知自己长期崇拜的偶像毫无补益,于是虔诚祈祷万能的主,并对他毫无二心——此时正是人的纯洁天性发现的时候;而当患难解除,事过境迁,他们又故态复萌,甚而变本加厉——不但自己继续崇拜偶像,还反对甚至迫害追求真理的人。之所以这样,根本原因在于他们将信仰视为一种功利手段,而非人生的准则和方向:“当你们在海上遭受灾害的时候,你们向来所祈祷的已回避你们了,而你们只有祈祷主了。当主使你们平安登陆的时候,你们背叛了主。人原是辜恩的。”(17:67)“当人遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人们是这样为他们的行为所迷惑的。”(10:12)他们是一伙及时行乐,得过且过之人,所以安拉命令先知警告他们:“你说:你暂时享受你的不信吧!你必将是火狱的居民。”“你们享受吧,你们必归于火狱!”(14:30)“我使他们稍稍享受幸福,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)
9. 安拉让我们在两种人之间作一对比,看看究竟是哪一种人好:“这些人好呢?还是在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩的人好呢?”后者是真信士——他们对安拉的信仰和崇拜不受时间、条件、顺境、逆境的限制,而是与生命同步:在夜间专心拜主,叩头立正,谨防后世,希望主恩。不仅在白天,即使夜阑人静之时仍在静心叩拜安拉,畏惧后世的惩罚,渴望安拉的慈恩。他们这样做,是因为明晓生命的意义和宇宙万物存在的价值,他们与那些唯利是图、见风使舵的功利之徒有着天壤之别:“有知识的与无知识的相等吗?”是否认识万物存在的意义,是有无真知的标志;而能否区别真知与假知,则是有无理智的标志:“惟有理智的人能觉悟。”
 

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ (10) قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ (11) وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (12) قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ (13) قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي (14) فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ (15) لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ (16) وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ (17) ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ (18) أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ (19) لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ (20)

【译文】
 
10.你说:“我的归信的众仆啊!你们当敬畏你们的主。在今世行善者,必享美好回报。安拉的大地是宽广的;惟坚忍的人将享受完全的、无量的报酬。”
11.你说:“我确已奉命崇拜安拉,而且忠心顺服他。
12.我奉命成为首先顺从的人。”
13.你说:“倘若我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”
14.你说:“我只崇拜安拉,而且诚心归顺他。
15.你们要舍他而崇拜什么就崇拜什么吧!”你说:“亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”
16.他们上面有层层的火;他们下面也有层层的火。那是安拉用以威慑他的众仆的。我的众仆啊!你们当敬畏我。
17.那些杜绝崇拜恶魔,归依安拉者必闻佳音。你向我的众仆报喜吧!
18.他们倾听言语,择善而从。这些人已受安拉的引导,这些人确是有理智的。
19.已经判决受刑者,难道你还想拯救他摆脱火狱吗?
20.但敬畏他们的养主者,将享受层叠的美宅,下临诸河,那是安拉的应许,安拉绝不爽约。『提示』安拉阐明正信与迷信、有知与无知的区别后,在这里命令先知教导信士,在信仰、认识及崇拜方面要精益求精,始终不渝。同时警告悖逆者:“你们要舍他而崇拜什么,就崇拜什么吧!”“亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”
 
【注释】
 
10. 人性有种种弱点,即便是虔诚的信士,也需要某种持续性动力推动他朝正确方向行进。安拉创造了人类,洞彻人性的特点,所以命令先知教育众信士:“你说:我的归信的众仆啊!你们当敬畏你们的主。在今世行善者,得享美报。安拉的地面是宽广的。”意谓即便是已经归信安拉的人,也应该以“敬畏”的养份滋补信仰,使之更加坚定。在伊斯兰中,“敬畏”是信仰的一种高级境界,是人对自己一切行为所持的如履薄冰、如临深渊的谨慎,不分时间,不分地点。敬畏生善行,善行得美报。信仰是人生命的价值所在,为了信仰人应该不惜一切。假使一个人在一个地方得不到实践信仰、履行主命的自由,那么安拉的大地是宽广的,他应该为信仰而迁徙,如同伊斯兰初期的穆斯林那样。这无疑需要坚忍和勇气,但为信仰忍痛割爱是值得的:“惟有坚忍的人,得享受完全的、无量的报酬。”反过来说,如果一个信士被身外之物所累,那么他定会受到安拉的责问:“在自欺的情况下众天使使其死亡的人,众天使必定问他们说:‘生前你们是在什么情状之下呢!’他们说:‘我们在地方上是受人欺负的。’他们问:‘难道安拉的大地不是宽阔的、能容你们迁移的吗?’这等人的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。”(4:97)
11-12.安拉命令先知身先士卒,垂范他人:“你说:我确已奉命崇拜安拉,而且忠心顺服他。我奉命成为首先顺从的人。”先知和每个时代的仁人志士,在坚持正信、遵守正道方面应该是人们的典范,应该先于他人而将真理的思想和理论变为活生生的现实。
13. 先知和每个时代的仁人志士应该现身说法,将违抗主命的恶果公诸于众:“你说:倘若我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。”即要告诉人们,在安拉的赏罚面前人人平等,先知亦不例外。
14-15.对于那些顽固不化的人,先知只须向他们阐明自身的立场与悖逆的结果:“你说:我只崇拜安拉,而且诚心归顺他。你们要舍他而崇拜什么就崇拜什么吧!”信与不信、信仰什么是他们的自由,但他们必须知道:悖逆安拉,迷信恶魔者,在复生日必然亏折:“你说:亏折的人,就是那些复活日丧失自身和眷属的人。真的,那确是明显的亏折。”这里的“眷属”,指同流合污的家人;“明显的亏折”,意谓最大的亏折,因为他们失去的是永远的幸福,得到的是恒久的刑罚。
16. 安拉具体说明了后世“亏折”的含义:“他们上面有层层的火;他们下面也有层层的火。”根据经训,火狱有七层。安拉的公正决定了不同罪行的人居住的层次亦有不同,但无论哪一层,都是层叠的火。
在清算日到来之前,安拉将如此详明地描述这一切,是对人们的慈悯,希望作恶的人立即悬崖勒马:“那是安拉用以威慑他的众仆的。”所以,人们应该接受劝告而畏惧安拉,保护自我:“我的众仆啊!你们当敬畏我。”
17-18.运用理智,择善而从,追求完美者将得佳音:“那些远离崇拜恶魔,归依安拉者必闻佳音。你向我的众仆报喜吧!他们倾听言语,择善而从。”这里的“择善而从”,表示追求信仰的至高境界,不满足于一般功干。
对这样的人,安拉的评价是:“这些人已受安拉的引导,这些人确是有理智的。”这说明,运用理智是辨别真伪、拥有正信——理解正信、实践正信的基本条件。
19. 先知穆罕默德(愿主福安之)何尝不希望全人类一个不剩地获得两世幸福,但事实是,确有一些人——而且为数不少的人,规劝、警告对他们毫无裨益,所以安拉劝先知不要为那种人耗费心力:“已经判决受刑者,难道你还想拯救他摆脱火狱吗?”
20. 对于谨慎做人、虔诚拜主的人,安拉在后世为他们准备了眼未见过、耳未听过、心未想过、俗世语言难以描述的享受:“但敬畏安拉者,将享受层叠的美宅,下临诸河,那是安拉的应许,安拉绝不爽约。”这里的“层叠的美宅”、“下临诸河”,都是具体实在、人性向往的快乐极境。我们应该相信,万有的创造者定将兑现他的许诺。
 

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (21) أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ (22) ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ (23) أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ (24) كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (25) فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (26) وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ (27) قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ (28) ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (29) إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ (30) ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ (31)

【译文】
 
21.你不知道吗?安拉从云中降下雨水,然后使它渗入地里,成为泉源;然后,借它生出各种庄稼。然后禾苗凋零,你看它变成枯黄的,然后他使它变成碎片。对于有理智者,此中的确饱含教诲。
22.安拉为伊斯兰而开拓其胸襟,故能接受主的光明者,难道与胸襟狭隘的人一样吗?悲哉,那些心硬而不记念安拉者!这等人在明显的迷误中。
23.安拉降示了最美的训辞——前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人为之而战栗,然后,为记忆安拉而安静。那是安拉的正道,他用来引导他所意欲者。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
24.复活日以面部防御严刑的人,像不受刑罚者吗?将对不义者说:“你们尝试你们所获的果报吧!”
25.他们之前的人否认真理,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。
26.安拉使他们在今世尝试凌辱,而后世的刑罚必定是更重的。假若他们知道。
27.我在这部《古兰经》中,确已为人们设了各种譬喻,以便他们觉悟。
28.这是一部阿拉伯文的正确无误的《古兰经》,以便他们敬畏。
29.安拉设一个譬喻:一个奴隶为许多纷争的伙伴所共有;又有一个奴隶专归一个主人;这两个奴隶的情状相等吗?一切赞颂,全归安拉!不然,他们大半不知道。
30.你确是要死的,他们也确是要死的。
31.然后,在复活日,你们必定要在你们的主那里互相争论。『提示』在前面的经文中,安拉劝谏虔信者、警告悖逆者。在这里,安拉分析了今世的实质,敞开心扉接受真理的人与自绝于真理的人之间的区别,同时阐明了《古兰经》的特性及它对人生的指导意义。【注释】21. 安拉提醒我们注意雨水、大地与生命的密切关系:“你不知道吗?安拉从云中降下雨水,然后使它渗入地里,成为泉源;然后,借它生出各种庄稼,然后禾苗凋零,你看它变成枯黄的,然后他使它变成碎片。”安拉使雨水储存于地下,汇集成泉源涌流出来,滋润庄稼,使种子发芽生长。其后,植物复归枯萎、破碎,然后再借水分的滋润变绿。表面上看,这只是植物的自然生存状态,但对善于思维的人类,应该有另外种种启迪:其一,今世的事物彼此依赖,才得以持续;其二,植物周而复始的枯荣,是死后复活的明证;其三,与后世相比,今世万象更新,色彩纷呈的美丽,只是昙花一现的美好瞬间,不值得人类倾心留恋。诸如此类,应该是人从周围自然现象中能够领悟的:“对于有理智者,此中的确饱含教诲。”
22. 既然今世如此短暂,那么,人应该借助有限的时日,去获取永恒幸福的资本:“安拉为伊斯兰而开拓其胸襟,故能接受主的光明者,难道与胸襟狭隘的人一样吗?悲哉,那些心硬而不记念安拉者!这等人在明显的迷误中。”敞开心扉接受真理、迎接光明的人,与自我封闭、拒绝真理、身陷黑暗者绝不一样。后一种人生存于今世,如同牲畜一般,目光仅限于口腹之欲的满足,毫不在意也从不关心造物主、人生意义、后世归宿等关乎人之为人的大问题,这等人无疑是在明显的迷误中。此外,两者的不一样,还体现在宇宙观、人生观、价值观上,最终体现在后世的归宿上——前者入乐园,后者进火狱。
23. 如果一个人想在今世走正道,做心安理得的人,以获得两世幸福,并不需要苦思冥想,更不需要遁入空门去寻找自救之路,只需以平静的心灵,去研读安拉降示的最后的启示——《古兰经》,定能找到心灵需要的一切:“安拉降示了最美的训辞——前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为之而战栗,然后,为记忆安拉而安静。那是安拉的正道,他用来引导他所意欲引导者,安拉使谁迷误,谁就没有向导。”研读《古兰经》不仅是为了增长知识,而是为了获得一种称之为“敬畏”的稳定心态——对于《古兰经》所描绘的科学而合理的生活蓝图肃然起敬,继而身体力行;对遵循它所许约的奖赏心怀希冀。经文中的“前后一律”指《古兰经》虽然包罗万象,但主旨分明——引导世人走安拉的大道,获取永恒的后世幸福。
24. 短暂的今世之后,是后世的赏罚。那时,真正的幸福者,不是在今世享有万贯家财、高官厚禄、子孙满堂的人,而是被免去火刑,进入乐园的人:“复活日以面部防御严刑的人,像不受刑罚者吗?”即这两种人绝不相同。《古兰经》中类似的比较很多,如:“复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们要做什么,就随便做什么吧!他确是明察你们的行为的。”(41;40)这里的“以面部防御严刑”,形容恶人在后世的可怜与无助。人在遇到灾祸时总要下意识地用双手护住面部,而在后世的火刑面前,人除了用自己的面部试图防御外,再没有别的什么东西。他们此时所受的惩罚,是他们在今世为自己准备的:“将对不义者说:你们尝试你们所获的果报吧!”
25. 玩火必自焚,作恶必自毙,是安拉亘古不变的常道:“他们之前的人否认真理,故刑罚从他们意想不到的地方降临他们。”在他们认为惩罚只是一种神话、回报只是一种臆说的时候,惩罚突然降临。历史上的诸多民族就是这样遭惩罚甚至遭灭绝的。
26. 那还只是今世的惩罚,等待他们的还有后世更严酷的惩罚:“安拉使他们在今世尝试凌辱,而后世的刑罚必定是更重大的。假若他们知道。”
27. 如前所述,对于追求真理和正道的人,《古兰经》已经由浅入深、由表及里地阐明了他们所需要的一切:“我在这部《古兰经》中,确已为人们设了各种譬喻,以便他们觉悟。”《古兰经》不仅阐明了认主独一、拜主独一的信仰,还为人们确立了科学合理的生活方针。《古兰经》包涵大量比喻,是为了顾及不同层次的理解能力和思维限度,以便人们在后世清算时不再有任何托辞。
28. 安拉从阿拉伯民族中遴选最后的先知穆罕默德,用未曾受多民族文化影响的纯洁的阿拉伯语降示了《古兰经》——它虽然发轫于阿拉伯半岛,但并不局限于阿拉伯民族,而是以他们首开正信之端,普及全人类。时至今日,这已经是不争的现实。它的最终目的在于为人类营造一种“畏惧安拉惩罚,保护自身利益”的“敬畏”心态:“这是一部阿拉伯文的正确无误的《古兰经》,以便他们敬畏。”
29. 安拉以比喻来说明多神崇拜者和拜主独一者的根本区别:“一个奴隶为许多纷争的伙伴所共有;又有一个奴隶专归一个主人;这两个奴隶的情状相等吗?”即一个人崇拜多个神明,而另一个人崇拜一个主宰,他们二人的情况一样吗?答案无疑是否定的。前者无所适从,而后者专心致志。道理如此明了,然而大多数人却不明白。所幸的是,对于他们的愚顽,明证业已确立,他们在后世不能再有任何托辞:“一切赞颂,全归安拉!不然,他们大半不知道。”
30-31.人类可能由于目光短浅而不相信后世的清算,但无法否认的是,人人都要死亡。即便是安拉派遣的使者也不例外:“你确是要死的,他们也确是要死的。”在全人类死亡之后,每个人今世的功过是非、与别人的利害争端全部将再现于安拉跟前:“然后,在复活日,你们必定要在你们的主那里,互相争论。”全部都将得到明确、公正的裁决。祖拜尔·本·阿瓦目说,这节经文降示后,我问先知:难道人们今世发生的恩怨,在后世将重现吗?先知(愿主福安之)说:“是的,都将再现,以便每个人得到他应有的权益。”(提尔密济辑录)先知(愿主福安之)说:“在复生日,最先提出诉讼的是一对对邻居。”(艾哈迈德辑录)
感赞安拉,第二十三卷注释完。
 

۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ (32) وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ (33) لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (34) لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (35) أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (36) وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ (37)

【译文】
 
32.假借安拉的名义造谣,并且否认降临的真理者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信者的住处吗?
33.带来真理和确信真理的人,都是敬畏者。
34.在他们的主那里,他们将享受他们希望的幸福。那是对行善者的报酬。
35.安拉将勾销他们以往的罪行,并以他们所干的善功报酬他们。
36.难道安拉不能使他的仆人满足吗?他们以安拉之外的那些神灵恫吓你。安拉使谁迷误,谁就没有向导;
37.安拉引导的人,谁也不能使他迷误。难道安拉不是万能的、惩恶的主吗?『提示』在前面的经文中,安拉驳斥了多神崇拜者的谬论——天使是安拉的女儿,并设比喻阐述了多神崇拜者和认主独一者的根本区别。在这几节经文中,继续揭露多神崇拜者的罪行:假托安拉名义捏造谎言、否认使者带来的真理等,并以火狱的惩罚警告他们。同时,向欣然接受正信和真理的人报喜:在后世,安拉将赦免他们以往的罪行,让他们得到希望的幸福。
 
【注释】
 
32. 这是多神崇拜者犯下的又一罪行:假借安拉的名义妄言安拉有子女,否认使者带来的正教。安拉对他们的结论是:“假借安拉的名义造谣,并且否认降临的真理者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信者的住处吗?”他们是最不义的人,火狱必将是他们的住处。
33. 先知穆罕默德(愿主福安之)为人类带来了决定他们两世幸福的真理——《古兰经》。追求真理的人,即刻接受先的号召,他们是谨防违抗安拉而切实保护自身利益的人:“带来真理和确信真理的人,都是敬畏者。”这里表示“敬畏”的(التقوى)一词,原意为保护、害怕、谨防,包含人对安拉的崇敬、对后世惩罚的畏惧和对自身利益的维护等多重含义。
34-35.由于这些人深谙生命的意义在于追求真理、遵循正道,所以力求使自己的思想和行为符合安拉的要求。安拉在后世将兑现为他们所许诺的一切幸福:
(1)“在他们的主那里,他们将享受他们希望的幸福。”经文中“他们希望的幸福”,是一种高度概括的表达方式。意思是说,他们将得到人心所向往的一切幸福。圣训告诉我们,那是人类眼未所见、耳未所闻、心未想过的幸福。而这一切,是对达到“至善”——“拜主犹如见主”境界者的回报:“那是对行善者的报酬。”
(2)“安拉将勾销他们以往的罪行,并以他们所干的善功报酬他们。”人非天使,孰能无过。安拉的仁慈和宽容决定了将饶恕这些人所犯的种种过失,不计前愆,仅以他们生前的善功予以报赏。
36-37.人要想摆脱灾祸,获得幸福,就要真诚托靠安拉,因为唯有安拉才能使人实现这一愿望:“难道安拉不能使他的仆人满足吗?他们以安拉之外的那些神灵恫吓你。安拉使谁迷误,谁就没有向导;安拉引导谁,谁也不能使他迷误。”据传述,阿拉伯多神教徒曾恐吓先知穆罕默德和穆斯林说,如果不停止对偶像的批驳,就会遭到厄运。为此,安拉降示这几节经文,鼓励穆斯林继续与迷信和邪恶作斗争,不必担心那些泥石偶像会给自己带来什么伤害。这里的“安拉使谁迷误,谁就没有向导;安拉引导的人,谁也不能使他迷误”,意思是说,对于人的善恶选择,安拉将顺其自然,不予强制性改变——对于择善而从者,安拉予以支持和援助;对于自甘堕落者,安拉任其下滑。最终,安拉必赏善罚恶:“难道安拉不是万能的、惩恶的主吗?”
 

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ (38) قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (39) مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ (40)

【译文】
 
38.如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”你说:“你们告诉我吧,如果安拉欲加害于我,你们舍安拉而祈祷的那些偶像能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,他们能阻止他施恩吗?”你说:“安拉使我满足,信赖者只信赖安拉。”
39.你说:“我的宗族啊!你们按自己的情况工作吧!我也按我的情况工作,不久你们就要知道,
40.凌辱的刑罚将降于谁,永恒的刑罚将加于谁。”『提示』安拉继续揭露多神崇拜者信仰的内在矛盾:他们深知偶像无力参与其一丝一毫也没有参与天地万物的创造,所以不得不承认安拉是造物主;与此同时,他们又愚蠢地相信偶像是与安拉一道支配宇宙的“神明”。安拉让先知以对“利害”的控制为例,驳斥他们的谬论。
 
【注释】
 
38. 多神教徒虽然崇拜他们自己树立的偶像,但绝不敢说偶像创造了天地万物,所以只能承认创造万物的必定是全能的、独一的安拉:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:安拉。”他们之所以这样回答,是因为没有也不可能有别的答案。安拉命令先知进一步问他们:“你说:你们告诉我吧,如果安拉欲加害于我,你们舍安拉而祈祷的那些偶像能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,他们能阻止他施恩吗?”也就是说,假如偶像如你们所说的能够招福避祸,它们就应该具备控制祸福的能力。那么,如果安拉要使一个人遭祸,它们是否能够解除伤害?同样,如果他要使谁得福,它们能否阻止?显然,现实经验告诉他们,偶像绝无这些能力,所以他们无言以答。
既然偶像不具备这些能力,那么就不是什么驱灾降福的“神明”。真正驱灾降福并可信赖的主宰,只有宇宙万物的创造者、养育者安拉:你说:“安拉使我满足,信任者只信任安拉。”据伊本·阿巴斯传述,先知(愿主福安之)曾教导他:“孩子,我教你几句话:你当铭记安拉,安拉就保护你;你铭记安拉,你就会看到他;如果你有要求,就向安拉要求;如果你需要援助,就向安拉求援助。你要知道,所有人联合起来想给你什么好处,他们不能做到,除非是安拉为你定夺的;如果他们全都联手伤害你,那么除了安拉为你注定的之外,他们不能擅自伤害你。前定已然,墨迹已干。你要毅然感恩而为主工作。你要知道,于灾祸中坚忍有好处,胜利与坚韧并存,出路与厄难同在,容易与困难相伴。”(艾哈迈德、提尔密济、哈肯等辑录)
39-40.安拉命令先知对那些顽固不化的阿拉伯多神崇拜者发出警告:“你说:我的宗族啊!你们按自己的情况工作吧!我也按我的情况工作,不久你们就要知道,凌辱的刑罚将降于谁,永恒的刑罚将加于谁。”换言之,信仰绝无强迫,如果你们拒不接受真理,那么就各行其是,等待复生日的判决吧。
 

إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ (41) ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ (42) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ (43) قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (44) وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ (45) قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (46) وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ (47) وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (48)

【译文】
 
41.我为了世人,确已给你降示饱含真理的经典。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。你绝不是他们的监护者。
42.人到了死期,安拉将拿去他们的灵魂;尚未到死期的人,在睡眠的时候,安拉也将他们的灵魂取去。然后,对于已判决其死亡者,他扣留他们的灵魂;未判决其死亡者,让他们的灵魂返还,至一定期。对于能思维的民众,此中确有许多迹象。
43.然而,他们却舍安拉而要若干说情者。你说:“即使他们没有任何能力,也没有理智,他们也能说情吗?”
44.你说:“准许说情的权力,只由安拉掌握;天地的权力,只是他的。然后,你们只被召归于他。”
45.有人提及安拉的时候,不信后世者满心厌恶;有人提及安拉以外的神灵的时候,他们兴高彩烈。
46.你说:“主啊!天地的创造者啊!全知幽明的主啊!你将为你的众仆判决他们所争论的是非。”
47.假若地面上的一切都归不义者所有,再加上同样的一份,他们必用做罚金,以赎取复活日的严刑。他们没有料到的刑罚,将从安拉那里对他们显现出来。
48.他们生前所犯的罪恶也将对他们显现出来;他们生前所嘲笑的刑罚将包围他们。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中告诉我们,多神崇拜者信仰的偶像、神明绝无掌握祸福的权力,因而不应该被人崇拜。这几节经文列举了安拉全能的一些证据。
 
【注释】
 
41. 经文指出,安拉为了人类的两世幸福,给先知穆罕默德降示了富含真理的经典——《古兰经》:“我为了世人,确已给你降示饱含真理的经典。”是否接受和遵循它的教导,完全取决于人自身的抉择:“谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。”即是否确信和遵循《古兰经》,根本的损益者只是人本身,先知只是天启的传达者,他并不担负监护世人,让所有人都成为顺从安拉之人的责任:“你绝不是他们的监护者。”如安拉所说:“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)
42. 安拉创造人类,并为每个人划定了死亡限期。一个人的死期一旦到来,安拉立即让天使取其灵魂,刻不容缓:“人到了死期,安拉将拿去他们的灵魂。”除了生命终结的死亡,还有另外一种死亡形式——睡眠。也就是说,人在睡眠时,失去知觉、不具行动能力,形同死人:“尚未到死期的人,在睡眠的时候,安拉也将他们的灵魂取走。”一个人,假如安拉对他意欲的死期已到,那么,就让他在睡眠(包括昏迷)中死去,否则就使其灵魂返还,活到预定期限:“然后,对于已判决其死亡者,他扣留他们的灵魂;他未判决其死亡者,让他们的灵魂返还,至一定期。”在此过程中,人始终是被动者,毫无自主性。善于思考的人,必能从中发现安拉使活者死、使死者活的能力:“对于能思维的民众,此中确有许多迹象。”其中当然也包括生命遵循的种种规律。
43-44.阿拉伯多神教徒认为,他们的偶像在后世可以向安拉说情,勾销他们在今世的罪行。安拉让先知质问他们,无任何生机的泥石偶像如何为他们说情:“你说:即使他们没有任何能力,也没有理智,他们也能说情吗?”诚然,天启告诉我们,后世的说情是存在的,但说情者和被说情者必须具备两个严格的条件:其一,说情者必须获得安拉的准许:“不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?”(2:255)其二,说情对象必须是安拉喜悦之人:“他知道他们前面和后面的,他们只许可为他所喜悦者说情。”(21:28)而且,说情只限于有正信者,悖逆者、多神崇拜者根本无说情的可能。总之,如同安拉掌握天地万物的大权一样,说情是否被允许,决定权亦由安拉掌握:“你说:准许说情的权力,只由安拉掌握;天地的权力,只是他的。然后,你们只被召归他。”
45. 这是多神崇拜者愚蠢的表现:“有人提及安拉的时候,不信后世者满心厌恶;有人提及安拉以外的神灵的时候,他们兴高采烈。”即他们表现出对认主独一信仰的憎恶和对多神迷信的钟爱。
46. 纵虽如此,安拉依然命令先知穆罕默德和穆斯林毫不规避地祈求天地万物的创造者:“你说:安拉啊!天地的创造者啊!全知幽明的主啊!你将为你的众仆而判决他们所争论的是非。”安拉是天地万物的创造者,全知一切,对安拉而言,不存在明暗、遗漏、疏忽、障碍等任何残缺属性,安拉将在后世公正判决人们在信仰、行为、生活及各方面的是非。
47-48.当人们在后世看到先知和经典所预告的赏罚一一兑现时,他们后悔莫及,愿意倾尽所有——假使自己拥有满世界的财富,甚至再加上一倍,用来救赎自己。但此时他从哪里拥有满世界的财富?即使拥有也绝不被接受:“假若地面上的一切都归不义者所有,再加上同样的一份,他们必用做罚金,以赎取复活日的严刑。”随之而来的是:“他们没有料到的刑罚,从安拉那里对他们显现出来;他们生前所犯的罪恶,也将对他们显现出来;他们生前所嘲笑的刑罚将包围他们。”他们曾在今世嘲弄穆斯林,对反复告诫不屑一顾,只想随心所欲,为所欲为。因此,他们在复生日将承担生前丑行的罪责,曾经嘲弄而不予相信的刑罚将包围他们。
 
 

فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ (49) قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (50) فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (51) أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52)

【译文】
 
49.当人遭遇患难时,就祈祷我;一旦我赐予他恩惠,他便说:“我获得这恩惠,是因为我有知识。”不然!那是一种考验,但他们大半不知道。
50.他们之前的人也说过这样的话,但他们所营谋的一切,对他们毫无裨益,
51.他们已遭受自己罪行的报应。这些人中的不义者,将遭受自己罪行的果报,他们绝不能逃避天谴。
52.难道他们不知道吗?安拉欲使谁给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁给养窘迫,就使他窘迫。对于归信的民众,此中确有许多迹象。『提示』这是多神崇拜者的又一丑行:平时他们厌恶听到安拉的名字,而在危难时刻,却祈求全能的主宰拯救他们,当灾难过去再次获得安拉的恩惠时,他们又忘记安拉,将那些福利归功于自己的聪明才智。
 
【注释】
 
49. 不信安拉的人遭遇人力难以祛除的灾难时,便真诚祈求全能的主拯救他们;而当安拉解除患难,使他们回到往日的平静和安逸时,他们将一切都归功于自己的聪明和机智:“当人遭遇患难时,就祈祷我;一旦我赐予他恩惠,他便说:我获得这恩惠,是因为我有知识。”有人甚至声称自己之所以能够化险为夷、转危为安,是因为安拉知道他有此资格!这与前者有着同样的性质:骄傲自大,忘恩负义。实际上,这是安拉的考验,人们却毫无察觉:“不然!那是一种考验,但他们大半不知道。”安拉通过疾病与健康、逆境与顺境、贫困与富裕、厄难与安逸考验人,看人是否能从中认识到自己的渺小和安拉的伟大,从而感谢安拉、归依安拉。
50-51.其实,持这种态度和说这种话的,并非只有阿拉伯多神崇拜者,人类历史上不乏其人:“他们之前的人,也说过这样的话。”嘎伦也说过这样的话:“他说:我获得这些财富,只是因为我有特殊的知识罢了。”(28:78)但是,他们最终未能逃脱受惩罚的命运:“但他们所营谋的一切,对他们毫无裨益。”
安拉以同样的结局警告了阿拉伯多神崇拜者:“这些人中的不义者,将遭受自己罪行的果报,他们绝不能逃避天谴。”他们只能得意一时,不能平安一世。
52. 人如果运用安拉赋予的聪明才智,那么就完全可以认识到给养的宽窄差异所蕴含的哲理和规律。给养的宽窄根本不是由人支配的,而是“被安排”、“被限定”的。这个安排者和限定者就是创造万物的安拉:“难道他们不知道吗?安拉欲使谁给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁给养窘迫,就使他窘迫。”这里的哲理及安拉全能、独一的迹象,只有拥有正信的人才能发现并受益:“对于归信的民众,此中确有许多迹象。”
 

۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (53) وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (54) وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ (55) أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ (56) أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ (57) أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (58) بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ (59) وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ (60) وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ (61)

【译文】
 
53.你说:“我的过分自亏的众仆啊!对安拉的恩惠,你们不要绝望,安拉必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。
54.在刑罚降临、不获援助的时刻到来以前,你们当归依你们的主。
55.在刑罚不知不觉忽然降临你们以前,你们当遵从你们的主降示的最美的训辞。”
56.以免任何人说:“我好后悔啊!我已怠慢了对安拉应尽的义务,我还曾是一个嘲弄者。”
57.或说:“假若安拉引导我,我必定是敬畏者。”
58.或在看见刑罚的时候,说:“但愿我能返回尘世,那样我就能做个行善者。”
59.不然!我的许多迹象确已来临你,但都被你否认了,你妄自尊大而成为不信者。
60.复活日,你将看到诬蔑安拉的人面色变黑。难道火狱里没有自大者的住处吗?
61.安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。
 
『提示』
 
恩威并举,是安拉的属性之一。在前面的经文中,安拉揭露多神崇拜者的种种丑行,并以后世的惩罚予以警告。为了不让痛改前非的人绝望,经文在这里告诉我们,安拉将接受所有真诚的忏悔,人只要还活着,就可以真诚忏悔,开始自己新的生命旅程。
 
【注释】
 
53. 在布哈里、穆斯林、艾布•达乌德、奈萨依辑录的圣训中,伊本·阿巴斯说,有一些人,原是多神教徒,杀过许多人、干过许多丑事,他们来问先知,自己想接受伊斯兰,但以往的罪恶可否忏悔或罚赎?于是,安拉降示此节经文:“我的过分自亏的众仆啊!对安拉的恩惠,你们不要绝望,安拉必定赦宥一切罪过……”同时降示的经文还有:“他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人,除非由于偿命;他们也不通奸。谁犯此类罪恶,谁遭惩罚;复活日要受加倍的刑罚,而受辱地永居其中。惟悔过而且归信并行善功者,安拉将勾销其罪行,而录取其善功。安拉是至赦的,是至慈的。”(25:68-70)这几节经文,为干过许多罪恶,想重新做人的人,以及已经归信但对以往的罪恶不知所措的人开启了新的人生起点。让他们知道,只要下决心悔过自新,那么安拉必定饶恕他们:“安拉必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。”一个人即便曾经崇拜偶像,只要忏悔并严格遵守认主独一、拜主独一的正信,那么也在被赦宥者之列。至于具备正信,但犯有大罪,尚未来得及忏悔就已死亡的人,如果安拉意欲就会饶恕他,直接让他入乐园,或者经过火狱的罚赎之后再让他进乐园。众多经注家认为,此节经文为所有曾经作恶而想重新做人的人打开了希望之门。类似的经文还有很多,如:“难道他们不知道吗?安拉是接受他的仆人的忏悔的,是采纳赈款的;安拉是至恕的,是至慈的。”(9:104)“谁作恶或自欺,然后向安拉求饶,他将发现安拉是至赦的,是至慈的。”(4:110)
54-55.忏悔,是人良心的自我谴责,而不是回避惩罚的投机行为,所以必须在生命尚有活力之时实施。一个人想要得到安拉的饶恕,必须做到两点:
(1)“在刑罚降临、不获援助的时刻到来以前,你们当归依你们的主。”在死亡到来之前,以实际行动体现对安拉的真诚归依。
(2)“在刑罚不知不觉地忽然降临你们以前,你们当遵从你们的主降示的最美的训辞。”利用生命的有效时间,严格遵循《古兰经》规定的信仰、道德、行为准则。
56-58.安拉详尽地告诉人们忏悔必要性和时间及具体方法,是为了使人们因死亡突降而坐失忏悔良机:“以免任何人说:‘我好后悔啊!我已怠慢了对安拉应尽的义务,我还曾是一个嘲弄者。’或说:‘假若安拉引导我,我必定是敬畏者。’或在看见刑罚的时候说:‘但愿我能返回尘世,那样我就能做个行善者。’”生前不但不接受正信、不思忏悔,还嘲弄坚持真理的人,到了后世再说此话、抱此愿望则毫无意义,因为亏折已成事实,返回尘世已无可能。
59. 对于在后世表示懊悔的人,安拉说:“不然!我的许多迹象确已来临你,但都被你否认了,你妄自尊大而成为不信者。”换言之,如果你有接受真理,遵循正道的诚意,那么死亡之前有的是时间和机会,但你却是那样傲慢,那样不可一世。
60. 这是在今世亵渎安拉而不思忏悔者的下场:“复活日,你将看到诬蔑安拉的人面色变黑。难道火狱里没有自大者的住处吗?”他们曾经妄称安拉有儿女、配偶、匹敌,此时眼见残酷的惩罚,脸色黝黯,了无生机。安拉已在火狱里为他们准备了合适的住处。
61. 与他们形成鲜明对照的,是归信安拉和后世,言行谨慎的人们。他们将免入火狱,获得永恒幸福:“安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。”
 

  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十章 赦宥者(阿斐尔) - غافر

第四十章 赦宥者(阿斐尔) - غافر
 
导 言

章名由来:安拉在本章开始的经文中提到他是赦宥罪过的主,故名。安拉说:“赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的安拉。除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。”(40:3)
与“队伍”章之间的联系:
1. 两章均展示了复生日的情况、悖逆者在清算时的窘境。
2.“队伍”章末尾和本章开端的经文相呼应:“队伍”章末尾描述了悖逆者的不幸与敬畏者的幸福;而本章开始的经文指出安拉是赦宥罪恶的主,鼓励悖逆者放弃不信和作恶的立场,回归正道。
 
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (2) غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (3) مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ (4) كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (5) وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ (6)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.这部经典降自万能全知的主——
3.赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的安拉。除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。
4.只有不信者,为安拉的迹象而争论。你不要被他们在各地的纵横驰骋所迷惑。
5.在他们之前,努哈的宗族和后来的各民族都否认众使者,各民族都欲加害本族的使者;他们据谬妄而争论,欲借此驳倒真理,故我惩治了他们。我的刑罚曾是怎样的?
6.你的主的判决就这样对悖逆者落实了——他们是居住火狱的。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2.《古兰经》中有一种普遍现象:每当提及《古兰经》的天启性、神圣性,总以单字母开端,这里亦然。安拉确立《古兰经》的天启性和神圣性说:“这部经典降自万能全知的的主。”即《古兰经》是创造宇宙万物的全能、全知的安拉降示的,绝不应将它等同于人类理性的产物。
3. 降示这部经典的主宰具有一切伟大、完美的属性。其中有:“赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的主。”即安拉威严至上,但又准人悔过;安拉慈爱博施,但又惩罚严厉。安拉是宇宙万物最初的创造者和最终的召回者。所以,唯一应受万物崇拜的只是安拉,而非其他:“除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。”
4. 安拉降示《古兰经》,是为了让人类将它作为信仰原则,道德规范和生活方针。然而,却有一些人,以种种冠冕堂皇的理由,争论《古兰经》涉及的内容和问题。更有甚者,直接诬蔑其为诗歌、邪术、神话。其目的无非是捍卫旧有的荒谬信仰,或者动摇穆斯林的信念。彻知心事的安拉一语破的:“只有不信者,为安拉的迹象而争论。”他们争论的最终目的是“库夫尔”(不归信)。用世俗眼光看,这些人或许很有社会地位、政治背景或经济实力,可能纵横捭阖,驰骋全球,左右经济,风光无比。但这一切都是虚幻的今世浮华,由于他们的精神价值腐朽不堪,所以等待他们的是不久后的毁灭。有正信者不应被其迷惑:“你不要被他们在各地的纵横驰骋所迷惑。”类似的经文还如:“不信的人往来四方,自由发展,你不要被这种事欺骗。那是些微的享受,将来他们的归宿是火狱。那卧褥真恶劣!”(3:196-197)“我使他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)
在伊斯兰看来,争论分两种:其一,为确立真理而争论。即为了彰显真理,用有力的逻辑论述辩白事理,匡谬正误,这是众先知一贯使用的方法。安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之)说:“你应凭智慧和善言劝人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论,你的主的确知道谁是背离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。”(16:125)其二,为虚妄的目的辩论。如安拉说:“他们说:‘我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?’他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。”(43:58)这正是先知所禁止的:“你们不要对《古兰经》争来辩去,这种争辩是库夫尔(叛教行为)。”
5. 对此,历史是最好的例证:“在他们之前,努哈的宗族和后来的各民族,都否认众使者,各民族都欲加害本族的使者;他们据谬妄而争论,欲借此驳倒真理,故我惩治了他们。我的刑罚曾是怎样的?”他们出于同样的原因而遭毁灭,后人应该以此为鉴。
6. 之所以这样,是因为安拉说过,他要以火狱严惩一切否认使者,拒绝真理,执迷不悟的人:“你的主的判决,就这样对悖逆者落实了——他们是居住火狱的。”“你的主的判辞已确定了:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:119)
 

ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ (7) رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (8) وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (9)

【译文】
 
7.承载和环绕阿尔什的天使,都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶。他们说:“我们的主啊!你的恩惠和知识包容万物,求你赦宥悔过自新、遵循你的正道者,求你保护他们免受火狱的刑罚。
8.我们的主啊!求你让他们和他们清廉的祖先、妻子和子孙一同进入你所应许的永久乐园。你确是万能的,确是至睿的。
9.求你使他们免遭刑罚。在那日,你使谁免遭刑罚,你已慈悯了谁,那确是巨大的成功。”
 
『提示』
 
前面的经文揭示了悖逆者对《古兰经》启示所持的愚顽立场。在这里,经文告诉我们,蒙安拉亲近的众天使都在为信士及其亲人祈祷、祝福、求饶恕,因为他们是遵照《古兰经》启示生活的人。
 
【注释】
 
7-9.众天使,是安拉创造于天界的特殊存在,他们的特性是绝对服从主命,毫无违忤。根据经训的说明,他们中有四位天使奉命承载安拉的“阿尔什”——宇宙万物的支配中心。至于“阿尔什”和天使对它的“承载”的实际内涵,属于人类认知范围以外的幽玄知识,我们除了确信之外,不宜探究和擅作解释。这些天使虔信安拉、赞颂安拉并为信士求饶恕。先知(愿主福安之)说:“当一个穆斯林暗自为他的兄弟祈祷时,天使在说‘阿敏!愿你得到与他同样的。’”(穆斯林辑录)
他们的祈祷辞是:
(1)“我们的主啊!你的恩惠和知识包容万物,求你赦宥悔过自新、而且遵循你的正道者,求你保护他们免受火狱的刑罚。”犯罪是人类难以避免的属性,求安拉饶恕他们中诚心忏悔,坚守正道者。
(2)“我们的主啊!求你让他们和他们清廉的祖先、妻子和子孙一同进入你所应许的永久乐园。你确是万能的,确是至睿的。”可以看到,天使在为信士及其亲人祈祷时,有鲜明的原则性——只为他们祖先、妻子和子孙中“清廉的人”祈求乐园的幸福。因为安拉说过:“自己归信,子孙也跟着归信者,我将使他们的子孙与他们同级,我丝毫不减少他们的善功。每人应对自己的行为负责。”(52:21)由此可以发现天使对安拉的忠贞与对信士的爱护。
(3)“求你使他们免遭刑罚。在那日,你使谁免遭刑罚,你已慈悯了谁,那确是巨大的成功。”即祈求安拉赦免他们所犯的罪行。因为在那日,赦免罪行而直接入乐园,是最大的成功。有些曾干罪恶的信士,须受到火狱惩罚的洗涤之后方可进入乐园。
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ (10) قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ (11) ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ (12) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ (13) فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (14) رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ (15) يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (16) ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (17)

【译文】
 
10.不信者,必定要被召唤说:“安拉痛恨你们,甚于你们痛恨自身,因为你们曾被召于正信,但你们不信。”
11.他们要说:“我们的主啊!你已使我们死两次,已使我们生两次,故我们认罪了,我们还有出路吗?”
12.这是因为人们认主独一的时候,你们否认了;而在人们以物配他时,你们却相信了,故判决只归安拉——至尊至大的主。
13.他给你们昭示他的迹象,他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。
14.你们当祈祷安拉,诚心顺服他,即使不信者不愿意。
15.他是至尊的,是有阿尔什的,他将自己的启示授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人,
16.那是他们出现的日子。他们的事,对安拉毫无隐匿。“今日的权力是谁的?”“是独一至尊的安拉的。”
17.今日,人人都为自己所做的而受报酬;今日,毫无亏枉,安拉确是稽核神速的。『提示』在前面的经文中,安拉曾提到对《古兰经》持怀疑态度并对它的内容争执不休的人。在这里,描述了他们在后世的悔恨表现。同时也谈及安拉全能的部分证据——“他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。”告诫穆斯林,不管人们怎样看待伊斯兰,他们始终都应义无反顾地坚持崇拜安拉。
 
【注释】
 
10. 当悖逆者在火狱中受惩罚而对以往的罪恶痛恨不已时,天使放声告诉他们:“安拉痛恨你们,甚于你们痛恨自身,因为你们曾被召至正信,但你们不信。”即使者号召你们接受正信而遭到拒绝时,安拉对你们的痛恨,远甚于你们现在对自己的痛恨。也就是说,假如你们在今世接受了先知的号召,那么,既不存在安拉对你们的痛恨,也不存在你们对自己的痛恨。
11. 他们此时卑贱地伏罪,希望能获得新的出路:“他们要说:我们的主啊!你已使我们死两次,已使我们生两次,故我们认罪了,我们还有出路吗?”伊本·麦斯欧德、伊本·阿巴斯和葛塔代说,这里的“死两次”,指最初的“无”和出生之后的死亡;“生两次”指从无到有的生和死后的复活。因为安拉说:“你们怎么不信安拉呢?你们原是死的,他赋予你们生命,然后使你们死亡,然后使你们复活;然后你们要被召归于他。”(2:28)罪人们这样说,是想表示:在经历这些过程后,我们已经对你的全能伟大坚信不疑,对自己的罪恶倍感悔恨,我们是否还有任何得救的希望?关于他们希望的出路,安拉在别的经文中作了说明:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”(32:12)“啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们必做信士。”(6:27)“我们的主啊!求你让我们从火狱出去,如果我们再次犯罪, 我们就确是不义者。”(23:108)
12. 他们的要求遭到拒绝——犹如他们以前曾拒绝真理那样:“这是因为人们认主独一的时候,你们否认了;而在人们以物配他时,你们却相信了,故判决只归安拉——至尊至大的主。”安拉指出,如果他们获准回到今世定会故态复萌:“即使他们得以复返人世,他们仍必再犯以前被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:28)
13. 他们的可悲,在于顽固崇拜自己捏造的泥石偶像,背弃创造宇宙万有的安拉:“他给你们昭示他的迹象,他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。”即他们始终在享受安拉无以悉数的恩惠——如雨水等各种给养,但他们对蕴蓄其中的安拉独一伟大的迹象却视而不见。非但不感恩,而且极尽悖逆之能事。而真诚归依安拉者,却能从自身享受的给养和周围的各种事物中,看到安拉的恩惠和大能。同样是人,由于信仰的差异,对事物的看法何其不同!
14. 安拉对人类的要求和责成是:“你们当祈祷安拉,诚心顺服他,即使不信者不愿意。”即不论社会总体舆论站在哪一边,客观条件如何,都应该坚定不移地祈祷安拉,服从安拉——宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者。
15. 这是他们否认而信士确信的安拉的属性:“他是至尊的,是有阿尔什的,他将自己的启示授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人。”即安拉具备至高无上,完美无缺的属性;安拉拥有阿尔什;安拉任意遴选使者,授之以启示,然后去警告人类为与他相会、接受审判的日子做准备。
16. 使者敦促人们为之做准备的日子,正是后世每个人生前的功过是非真相大白的日子:“那是他们出现的日子。他们的事,对安拉毫无隐匿。”洞察一切的安拉要为他们作公正的裁决。这里之所以说“他们的事,对安拉毫无隐匿”,是因为人往往无知地以自己的情况比拟安拉,所以经文申明对安拉而言,根本不存在隐显、明暗。
在那日,安拉要问众生:“今日的权力是谁的?”而惊恐万状的众生不知如何回答,安拉自己答道:“是独一至尊的安拉的。”
17. 安拉告诉众生,今日的清算和回报是绝对公正、稽核迅速的:“今日,人人都为自己所做的而受报酬。今日,毫无亏枉,安拉确是稽核神速的。”即今天人们的幸福与不幸、成功与失败、入乐园还是入火狱,均取决于生前自己“所做的”——善即乐园,恶即火狱。当然,人们得享乐园,并非完全靠自己的善功——善功无疑是重要条件,最关键的是安拉的饶恕和慈悯。此外,安拉对众生的清算是即时的,因为“创造你们和复活你们,只像创造一个人和复活一个人一样。安拉确是全聪的,确是全明的。”(31:28)“我的命令只是快如转瞬的一句话。”(54:50)
 

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ (18) يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ (19) وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (20) ۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (21) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (22)

【译文】
 
18.你应当以临近之日警告他们,那时他们的心将提到喉咙,他们满腹忧愁。不义者,将没有任何亲友,也没有奏效的说情者。
19.他知道贼眼和奸心。
20.安拉本真理而裁判。他们舍他而崇拜的,不能裁判一事。安拉确是全聪的,确是全知的。
21.难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大、业绩更多;但安拉因他们的罪行惩治了他们,对于安拉的惩罚,他们没有任何抵御者。
22.那是因为我的众使者曾给他们带来许多明证,但他们不归信,故安拉惩罚了他们。他确是至刚的,他的刑罚确是严厉的。『提示』前面的经文中提到安拉派遣使者以“相会之日”警告世人。在这里描述了复生日的部分恐怖情景,以使人们产生畏惧而弃邪归正。同时,以前人悖逆受罚的实例劝诫人们。【注释】18. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)以日趋临近的复生日警告所有悖逆者:“你应当以临近之日警告他们。”安拉预示了人们在那时的惊恐程度:“那时他们的心将提到喉咙,他们满腹忧愁。”这是对极度恐惧和担忧的贴切描述。那时,不义者曾在今世拥有的权势、亲朋对他们无任何作用:“不义者,将没有任何亲友。”他们曾认为偶像将为他们说情,事实并非如此:“也没有奏效的说情者。”复生日临近的根本意义,在于敦促我们早日忏悔,回归正信。至于它临近到何种地步,只须确信经训的说明,不应臆测或擅加限定。
19. 经文告知我们,安拉的知识的细致入微,无所不及:“他知道贼眼和奸心。”即使人对非法事物极其隐秘的偷窥、内心隐匿的不良意图,安拉也是洞察的。人应该清醒地意识到自己时刻都在洞幽烛微的主的监视之下,因此要克制私欲,避免染指一切禁止之事。伊本·阿巴斯在解释此节经文时说,这包括一个人到别人家的时候,乘家人不备,偷看家中的美丽女子,而家人注意他时,却装出一副目不邪视的样子,安拉知道他甚至想看那女子的羞体。
20. 在复生日,全知的安拉将秉公裁决人们的善恶行为:“安拉本真理而裁判。”而多神崇拜者生前视为“神明”而加以膜拜的人物或偶像,不能裁判任何事情:“他们舍他而崇拜的,不能裁判一事。”所以,人应该崇拜的是全知万事,掌握一切的安拉,而非其他。安拉是全听一切言论,全知一切行为的。
21. 人类最善于总结历史,吸取教训。他们应该游历大地,披阅历史,看看前人留下的遗迹——城堡、建筑、文明、艺术、思想等等,看看前人的结局,再想想自己的结局:“难道他们没有在大地上旅行,以观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大、业绩更多;但安拉因他们的罪过而惩治了他们,对于安拉的惩罚,他们没有任何抵御者。”“我确已把没有赏赐你们的地位赏赐了他们,我曾赋予他们聪明睿智;但他们的聪明睿智,对他们毫无裨益,因为他们否认安拉的迹象,所以他们一向所嘲笑的刑罚降临了他们。”(46:26)一个民族的优劣,并不在于它创造的物质文明,而在于信仰、道德及精神内涵是否符合造物主安拉规定的范式。以往那些曾经“强大”的民族,因罪恶过多而遭毁灭,他们纵虽“强大”,但在安拉的惩罚面前却无任何抵御之力。
22. 他们所谓的强大和文明,只不过是私欲、傲慢、自大沉渣的堆积,而非对自己终极福祉有任何补益的东西:“那是因为我的众使者曾带着许多明证来临他们,但他们不归信。”所以他们终究难逃毁灭的命运:“故安拉惩罚了他们。他确是至刚的,他的刑罚确是严厉的。”后人应以前人的历史为鉴,力避重蹈覆辙。
 
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (23) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ (24) فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (25) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ (26) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (27)

【译文】
 
23.我确已派遣穆萨带着我的迹象和明证,
24.去教化法老、哈曼和嘎伦。但他们说:“他是说谎的术士。”
25.他把我的真理昭示给他们的时候,他们说:“你们当杀戮与他一同归信者的儿子,只留下他们的女儿。”不信者的计策,只在迷误中。
26.法老说:“你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!我的确怕他改变你们的宗教,或在国中作乱。”
27.穆萨说:“我确已求庇于养育我的主和养育你们的主,免遭所有不信清算日的自大者的侵害。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉回溯了前人遭毁灭的原因。在这里,更为具体地列举了先知穆萨与当时的埃及法老及其大臣哈曼和商界巨头嘎伦之间的一段经历,再次论证“暴君必灭,庸政必毁,真理必胜”的不变法则,其中暗含对正在面对阿拉伯多神崇拜者极度反对的先知穆罕默德的安慰。
 
【注释】
 
23-25.安拉曾派遣先知穆萨,带着诸多奇迹去规劝埃及暴君法老及其部下接受正信,放弃暴政:“我确已派遣穆萨带着我的迹象和明证,去教化法老、哈曼和嘎伦。”据传,哈曼是法老的大臣,而嘎伦是当时的金融寡头,拥有大量财富。而这正是极权社会的明显特征——行政和经济大权掌握在彼此勾结的少数人手中,而人民在饥饿和劳苦中挣扎。当先知穆萨向他们显示奇迹,传达天启教导时,他们立即发起诬蔑攻势,说他是术士,并非什么使者。这是此类人惯用的伎俩:“他们以前的各民族也是这样,每有一位使者来临他们,他们就说他是一个术士,或是一个疯子。难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。”(51:52-53)先知穆萨一出现,他们就如临大敌,立即作出决定:杀光接受穆萨的号召的所有男子及其男性后代,至于女子,则留下来为他们服务:“他把我的真理昭示给他们的时候,他们说:‘你们当杀戮与他一同归信者的儿子,只留下他们的女儿。’”杀男留女,是法老及其党羽惯用的手段。他们作出这样歹毒的决定,归根结底还是为了维护自己的暴力统治。但是,他们的集体屠戮手段,最终还是未能消灭他们的真正对手——先知穆萨。最具有讽刺意味的是,穆萨就是在法老家中长大成人的。所以安拉说:“不信者的计策,只在迷误中。”即没有安拉的意欲,他们的计谋永远不能得逞。
26. 法老决定杀死穆萨:“法老说:你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!”他决定杀死穆萨的同时,对安拉极度蔑视,认为安拉对他无可奈何。此外,法老还对自己的暴行提出一些冠冕堂皇的客观理由:“我的确怕他改变你们的宗教,或在国内作乱。”这里既有他内心真实的恐慌,也有对臣民的迷惑和煽动。
27. 而先知穆萨临危不惧,始终以安拉为自己的强大庇护:“穆萨说:我确已求庇于养育我的主和养育你们的主,免遭所有不信清算日的自大者的侵害。”法老及其臣民并不信安拉,而穆萨在这里说“养育我的主和养育你们的主”,意在强调他们是在违抗自己的养育者。“不信清算日”、“自大”,是这些人和所有悖逆者的突出特征。
 

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ (28) يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ (29) وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ (30) مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ (31) وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ (32) يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ (34) ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ (35) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ (36) أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ (37) وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ (38) يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ (39) مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ (40) ۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ (41) تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ (42) لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ (43) فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ (44) فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ (45) ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ (46)

【译文】
 
28.法老家族中一个秘密归信的信士说:“一个人给你们带来了你们主的明证,并说‘我的主是安拉’,你们因此就要杀害他吗?如果他是一个说谎者,那么他自受其害;如果他所言属实,那么他用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分者、常说谎言者。
29.我的宗族啊!今日你们拥有国权,你们在国中称雄,但如果安拉的刑罚来临,那么,谁援助我们抵抗它呢?”法老说:“我只要你们遵守我的主张,我只会引导你们走正道。”
30.归信者说:“我的宗族啊!我的确怕你们遭遇同流合污者——
31.如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人以及他们之后的人所遭受的灾祸。安拉是不欲亏枉众仆的。
32.我的宗族啊!我的确为你们担心相互求救之日;
33.在那日,你们将转身逃避,但没有谁能保护你们不受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁没有向导。
34.以前,优素福确已将许多明证昭示你们,但你们对之心怀疑惑,直到他死去的时候,你们还说:‘在他之后,安拉绝不会再派遣任何使者了。’安拉这样使过分的怀疑者迷误。”
35.没有真凭实据,却争论安拉的迹象者,据安拉和信士看来,是很讨厌的。安拉这样封闭一切高傲自大者的心。
36.法老说:“哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——
37.天上的线索,因而能窥见穆萨的神;我确信他是一个说谎者。”法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走正道。法老的计策,只归于毁灭。
38.那个归信者又说:“我的宗族啊!你们顺从我,我就把你们引上正道。
39.我的宗族啊!今世的生活,只是一时的享受,后世才是安宅。
40.作恶者只受同样的恶报;行善而且归信的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。
41.我的宗族啊!我号召你们去获救,而你们却为何号召我入火狱呢?
42.你们教我不要信安拉,以我所不知的事物配他;我却要你们崇拜万能、至赦的主。
43.其实,你们号召我去崇拜的东西,在今世和后世都不能应答任何祈祷。我们的归宿是安拉,过分者必是火狱的居民。
44.你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情托付于安拉,安拉确是明察众仆的。”
45.安拉保护他免遭他们谋划的祸害,并对法老的宗族降以严刑;
46.他们朝夕受火刑。复活时来临之日,将说:“你们让法老的宗族去受最严厉的刑罚吧!”『提示』众所周知,每个人都具有独立的人格和理性,无论客观条件如何恶劣,只要自己努力,就能保持心灵和精神的自由。暴君法老家中就有这种出污泥而不染的自由战士——一个是法老的妻子,另一个是此段经文中出现的一位大仁大智者。这种极权环境中的自由者,在人类历史上不乏其人。
 
【注释】
 
28. 法老为了维护自己的寡头政权,不惜一切地摧残所有对自己的虚假“神位”构成威胁者。然而,出于安拉的特殊安排,他的家中却潜藏着一位秘密归信正教的信士:“法老家族中一个秘密归信的信士。”注疏家们说,这个人正是向穆萨报信,告诉他法老准备杀死他,劝他马上离开埃及的那个人:“有一个人,从城的极远处忙来说:穆萨啊!权贵们正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。”(28:20)至于他与法老的具体关系,《古兰经》未详细提及,所以不得而知。但可以肯定,他在亲缘或地位上非常接近法老,这使他有机会和条件进谏忠言。他原本隐藏自己的信仰,但当他发现法老已经决定杀害先知穆萨时,挺身而出,将自己的安危置之度外,勇敢而智慧地向法老及其走狗提出谏言:“一个人给你们带来了你们主的明证,并说‘我的主是安拉’,你们因此就要杀害他吗?”他这里说的“一个人”无疑指先知穆萨,这样说是为了向对方表示自己的中立和客观立场。他的意思是说,难道你们仅仅因为一个人信仰宇宙万物的创造者、养育者安拉而要杀害他吗?况且他已经向你们显示了证明他身份的奇迹。另言之,这个人除了传播信仰之外,没有别的企图,你们没有必要杀害他。在时隔多少世纪之后,当麦加多神教徒迫害先知穆罕默德时,大贤艾布·拜克尔,也是用同样的方式责问阿拉伯多神崇拜者的。这个人以客观、中立的口吻继续规劝法老:“如果他是一个说谎者,那么他自受其害;如果他所言属实,那么他用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分者,常说谎言者。”意谓即使从功利的角度出发,归信他的号召有利无弊——如果他所说虚假,那么除了他自己承受其害之外,对我们毫无损害;而如果所言属实,那么,我们拒绝势必会招致灾难。他说的“安拉必定不引导过分者,常说谎言者”具有深长意味,即如果他是假借安拉的名义行骗的巫师,或试图篡夺国权的政客,那么安拉不可能赐予他种种奇迹和非常人所能杜撰的天经;而如果他是一个骗子,那么就让他自生自灭,不必去理会他或杀死他。
29. 他继续忠告自己的宗族珍惜眼前的国权和数不尽的恩惠,不要玩火自焚:“我的宗族啊!今日你们拥有国权,你们在国中称雄,但如果安拉的刑罚来临,那么,谁援助我们抵抗它呢?”人类的经验表明,富贵不仁,仗权称雄是要遭受天谴的,那时人所拥有的权势、军队等一切将毫无裨益。
然而,法老仍然刚愎自用,固执己见,对这位信士的规劝置若罔闻:“法老说:我只要你们遵守我的主张,我只会引导你们走正道。”事实上,法老明摆着是在愚弄、欺骗他的臣民百姓,他绝非引人走正道者。如安拉所说:“法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引上正路。”(20:79)受到愚弄的民众却麻木不仁,依然相信法老:“他们顺从法老的命令,而法老的命令不是正确的。”(11:97)作为当权者,其是否正直、是否走正道,首先体现在是否敬畏安拉并忠于百姓的两世利益。先知(愿主福安之)说:“一个人受安拉的委托而管理百姓,如果他长期欺蒙百姓,那么安拉绝不会让他闻到乐园的气味,即使它的芳香散发至五百年开外的里程。”(布哈里、穆斯林辑录)
30-31.这位信士以前人的历史规劝民众:“我的宗族啊!我的确怕你们遭遇同流合污者——如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人以及他们之后的人所遭受的灾祸。安拉是不欲亏枉众仆的。”即如果你们否认穆萨而且联合起来杀害他,那么,我担心你们将遭遇历史上的恶人们联合起来杀害他们的先知而遭遇的灾难,如阿德、赛莫德等民族。那样的话,安拉没有亏害你们,而是你们自亏了。
32-33.他又以后世的惩罚规劝人们:“我的宗族啊!我的确为你们担心相互求救之日;在那日,你们将转身逃避,但没有谁能保护你们不受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁没有向导。”即我担心你们在复生日身陷火狱,在那日人们因恐惧和痛苦要互相求救,但那已毫无裨益。如安拉所说:“火狱的居民将呼求乐园的居民说:‘求你们把水或安拉供给你们的,给我们一点吧!’他们回答说:‘安拉确已禁止我们把这两样东西赠送不信者。’”(7:50)那时,人们将不堪忍受惩罚而想逃避,但无任何保护者可以使他们免遭刑罚。如果你们否认先知,安拉就会使你们迷误而绝无发现真理和走正道的希望。
34. 他以近乎斥责的语气劝告说:“以前,优素福确已将许多明证昭示你们,但你们对之心怀疑惑,直到他死去的时候,你们还说:‘在他之后,安拉绝不会再派遣任何使者了。’安拉这样使过分的怀疑者迷误。”即否认和迫害先知已成为你们的罪恶传统——穆萨以前,安拉曾向你们派遣了先知优素福,对你们昭示了证明他圣品的大量奇迹,而你们却持怀疑态度未予归信。他去世之后,你们否认出现的任何使者。你们越是过分和怀疑,安拉越是要让你们深陷迷误,你们今天的现状正是如此。
35. 所有对真理持反对、怀疑态度者,都有这样的恶劣品行:“没有真凭实据,而争论安拉的迹象。”他们的这种做法,无疑是为安拉和信士所憎恶的:“据安拉和信士看来,是很讨厌的。”他们骄傲自大,自绝于真理,所以安拉封闭了他们的心,使他们永无回归正道的希望:“安拉这样封闭一切高傲自大者的心。”
36-37.面对这位智者的真诚劝告,法老置若罔闻。他煞有介事地命令他的大臣为他造一座高塔,声称要看看穆萨的主究竟在哪里:“法老说:哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——天上的线索,因而能窥见穆萨的神。”其实他已经对穆萨下了结论:“我确信他是一个说谎者。”他这样做,一方面是在虚张声势,一方面是想以此欺骗民众。事实上,恶魔利用法老的恶行迷惑他,使他在罪恶中越陷越深,无以自拔:“法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走上正道。”法老为维护自己虚假神位所做的这一切,终究要破产:“法老的计策,只归于毁灭。”
38-44.那位信士又对民众发出如下忠告:
(1)“我的宗族啊!你们顺从我,我就把你们引上正道。”即你们听我的规劝,信奉穆萨号召的认主独一、拜主独一的信仰,就能走上通往两世幸福的正道。
(2)“今世的生活,只是一时的享受,后世才是安宅。”即与后世的幸福相比,今世的所谓享受极其短暂,后世的生活才是恒久的、稳定的。
(3)“作恶者只受同样的恶报;行善而且归信的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。”即在后世,一个人干的罪恶只受到对等的惩罚,而所有善功,无论男女都将获得无量的回赐——乐园和丰富的给养。
(4)“我的宗族啊!我号召你们去获救,而你们却为何号召我入火狱呢?”即我号召你们认主独一,拜主独一,摆脱火狱,而你们为什么要我与你们一道崇拜偶像和暴君而入火狱?“你们教我不要信安拉,而以我所不知的事物配他;我却要你们崇拜万能、至赦的主。”
(5)“其实,你们号召我去崇拜的东西,在今世和后世,都不能应答任何祈祷。我们的归宿是安拉,过分者必是火狱的居民。”即你们要我相信的只是一些被造物,无论人祈求它们与否,它们都毫无知觉。正如安拉所说:“他们舍安拉而祈祷那些到复活日也不会答应他们,而且忽视他们祈祷的偶像,有谁比他们更迷误呢?”(46:5)“如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们;复活日,他们将否认你们曾以他们配安拉。任何人不能像彻知者那样告诉你。”(35:14)万物是安拉所造,终将回归安拉,接受他的审判和回报,那时过分者必入火狱。
(6)“你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情托付于安拉,安拉确是明察众仆的。”最后,他语重心长地告诉他们,到了后世,他们将发现他所说的都是真实的,但那时悔恨为时已晚。他说自己如此规劝他们,是为了让他们避免后世的惩罚,得享乐园,他已将自身的生死安危完全交付安拉。安拉彻知人类内心世界,将引导值得引导的人,弃绝自甘迷误的人。
45. 这位信士的直言规谏激怒了法老,决定杀死他,但是安拉保护他,使他同穆萨一道得救:“安拉保护他免遭他们谋划的祸害。”同时,安拉严厉惩罚法老及其党羽,使他们葬身海底:“并对法老的宗族降以严刑。”
46. 他们在坟墓中早晚受到火刑:“他们朝夕受火刑。”先知(愿主福安之)说:“当一个人死亡时,他将来的位置早晨和晚上都会展示给他,如果他是乐园的居民,那么他将进乐园;如果他是火狱的居民,他将入火狱。天使告诉他:‘这是安拉在复生日给你准备的位置。’”(布哈里、穆斯林辑录)根据相关的经训,“坟墓”一词除了指掘在大地的墓穴,更是一种不受物质形式局限的概念,无论死亡的人是否以正常方式掩埋于地下,都要经历“坟墓”的考问、惩罚或优待,葬身大海的人亦然。
复生日来临时,安拉将命令天使把他们赶入火狱:“复活时来临之日,将说:你们让法老的宗族去受最严厉的刑罚吧!”
 

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ (47) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ (48) وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ (49) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ (50) إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ (51) يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (52) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ (53) هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (54) فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ (55) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (56)

【译文】
 
47.那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:“我们曾经是你们的跟随者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”
48.自大者说:“我们大家的确都在火狱中,安拉确已对众仆作出了判决。”
49.火狱里的人对管狱的天使说:“请你们要求你们的主,给我们减轻一日的刑罚。”
50.他们说:“难道你们族中的使者,没有昭示你们许多明证吗?”他们说:“不然!”天使们说:“你们祈祷吧!但不信者的祈祷毫无裨益。”
51.在今世生活和众见证起立之日,我必定援助我的众使者和众信士。
52.在那一日,不义者的托词无益于他们,他们将遭弃绝,他们将受后世的刑罚。
53.我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,
54.以作有心灵者的向导和教诲。
55.故你当坚忍,安拉的应许是真实的。你当为你的过失求饶,你当朝夕赞颂你的主。
56.没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的胸中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。
 
『提示』
 
在上一段落最后的经文中,安拉提到了法老及其党羽在坟墓中早晚受刑的情况。在这里。安拉预示了火狱中被误导者和误导者之间的对话,以及他们不堪忍受刑罚而做种种无效努力的悲惨情景,警告那些宣传愚昧思想、传播迷信者立即停止对他人的误导。同时提醒人们:在后世,每个人将为自己荒废理性、轻信谬论的行为付出惨重代价。作为对比,安拉也描述了众使者和信士两世获得援助的情况,以便人们择善而从。
 
【注释】
 
47. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以火狱的悲惨情景警告世人:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:我们曾经是你们的跟随者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”恶人进入火狱,不堪忍受残酷刑罚时,便对今世误导他们的人提出要求:我们以前恭顺地追随你们,此时希望你们给我们提供一点帮助,替我们减轻一点火刑。
48. 面对这一要求,误导者无可奈何地说:“我们大家的确都在火狱中,安拉确已对众仆作出了判决。”即我们都已进了火狱,如果我们有减轻惩罚的能力,早就替自己减轻了,安拉已经经作出了不可更改的判决,对于你们,我们爱莫能助。
49. 悖逆者们只好转向管理火狱的天使,请求他们帮忙:“请你们要求你们的主,给我们减轻一日的刑罚。”他们请求天使替自己向安拉求情,减轻他们的刑罚,哪怕只是减轻一天的刑罚。“给我们减轻一日的刑罚”的言词,实际上反映了他们一贯的生活态度,即得过且过,不为长远打算,这正是他们今天沦为火狱居民的根本原因。可悲的是,直到此时他们仍不明白天使是顺主不悖的,不可能为悖逆者求情。
50. 天使不为他们求情,而是以质问的方式让他们清楚受惩罚的原因:“难道你们族中的使者,没有昭示你们许多明证吗?”他们说:“不然!”他们承认使者确实向他们传达了真理,但被他们否认了。天使告诉他们,这就是你们永远不得翻身的原因,如果希望减轻刑罚,你们自己祈祷吧,但是祈祷已经没有意义:“你们祈祷吧!但不信者的祈祷毫无裨益。”
51-52.悖逆者如此可怜无助,另一种人却无论在今世或后世,都得到安拉的援助:“在今世生活和在众见证起立之日,我必定援助我的众使者和众信士。在那一日,不义者的托词无益于他们,他们将遭弃绝,他们将受后世的刑罚。”在今世,安拉的援助体现在精神、道义和物质等各个领域,使他们的信仰、思想、法制、价值观都体现出至高无上的科学性、完美性、超绝性及和谐性,使他们的任何一种劳动和创造均与人存在的终极价值、意义相联系,使他们以出世的态度投入今世建设,以入世的态度谋求后世价值。当然,也包括在与恶势力的斗争中得到安拉的援助而终获胜利。
53-54.在这方面,先知穆萨是最好的历史例证:“我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,以便做有心灵者的向导和教诲。”安拉赐予穆萨圣品、奇迹与《讨拉特》,让他给以色列人带去正道,虽然在传播真理的过程中屡遭挫折,但他最终还是完成了安拉赋予的使命。
55. 既然事情的结局是这样的,那么,先知应该忍受阿拉伯多神教徒的阻碍乃至迫害,坚定不移地宣扬真理,等待安拉诺言的实现:“故你当坚忍,安拉的应许确是真实的。”先知应该同众信士一道求主饶恕自身的不足,早晚颂主不怠:“你应当为你的过失而求饶,你应当朝夕赞颂你的主。”这里的“过失”,对于一般穆斯林,当然是指平时所犯的错误,而对先知穆罕默德(愿主福安之)而言,安拉已赦宥他前后的过失,其意为带动和鼓励穆斯林大众为自己的罪恶求饶恕,伊玛目伊本•凯西尔如是解释。
56. 无论先知穆罕默德时代的阿拉伯多神崇拜者,还是世世代代的悖逆者,对安拉降示的启示的争论和质疑从来没有停止过。安拉揭示他们内心世界说:“没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的心中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。”他们争论、质疑天启,无非是自大,无非是为了满足自己的私欲,但他们的目的永远不可能达到——无论是在今世,还是在后世,这是被历史无数次验证过的事实。
在先知和穆斯林传播真理的过程中,虽然总会遭到悖逆者的阻止甚至迫害,但只要求护于安拉,宣教事业定能成功,因为安拉是至高无上的主,他是彻知一切的:“故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。”
 
 

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (57) وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ (58) إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (59) وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ (60) ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (61) ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (62) كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (63) ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (64) هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (65)

【译文】
 
57.创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。
58.明眼人与瞎子是不相等的;归信而且行善者与作恶者也是不相等的,但你们很少觉悟。
59.复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。
60.你们的主说:“你们要祈祷我,我就应答你们;不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”
61.安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们看见;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。
62.那是安拉,是你们的主,是万物的创造者,除他外,绝无应受崇拜的。你们为何如此悖谬呢?
63.否认安拉的迹象者,就是这样悖谬的。
64.安拉使地面成为你们的定居处,使天空成为穹顶。他赋予你们形象,并使你们的形象优美。他供给你们佳美的食品。那是安拉,你们的主。多福哉安拉——养育众世界的主!
65.他确是永生的,除他外,绝无应受崇拜的,故你们当祈祷他,诚心顺服他。一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!『提示』在上面的经文中,安拉揭示了“毫无根据地争论安拉迹象的人”的丑恶心态,指出他们争论、质疑的焦点之一是死后复活问题,所以安拉在这里列举宇宙和人们身边的种种实例,以证明安拉是全能的主宰,让被造物死后复活是极为容易的事情。
 
【注释】
 
57. 按照人自己的衡量标准,造大的东西要比造小的东西难。然而,在判断创造宏观事物的难易时,却对这一标准视而不见或有意规避。以创造天地与创造和再造人类为例,依人的能力衡量,前者的难度远大于后者:“创造天地,是比再造人类更难的。”这里的“天地”包括地球上的一切和浩渺宇宙中所有星球和天体。而“再造人类”则指人的死后复活。既然如此,人还有什么理由否定复活呢?安拉说:“难道能造天地的,不能造像他们那样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。”(36:81)“创造天地而不感觉疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)人的悲哀,在于私欲障目,不见天日,既不思考自身存在的意义,也不参悟存在于物质表象背后的哲理:“但世人大半不知道。”
58. 安拉平等地赋予每个人体察事物的感官和参悟事理的理智,然而在发挥它们的作用方面,人却又分为明眼人和瞎子、智者和蠢人,进而其信仰——世界观、人生观、价值观和行为截然不同:“明眼人与瞎子是不相等的;归信而且行善者与作恶者也是不相等的,但你们很少觉悟。”安拉在《古兰经》中常常将悖逆者、辜恩者、虚伪者比喻为瞎子,而将善于思考、参悟的信士比作明眼人,主要是针对启用还是荒废被恩赐的感官和智慧而言的。也就是说,标准的穆斯林,或者合格的“人”,应该是善于观察和思维、善于发现和总结事物规律的人。早期穆斯林中产生的大量科学巨匠,是对这一天启教导有着深刻领悟和不懈实践的模范。
59. 对于从到有创造宇宙万物的主宰,复活一种被造物——卑微的人类的生命,是极为容易的事。人们对此的怀疑和否认,源自他们的昏溃和有意规避。但复活的必然性并不以被造物的意志为转移:“复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。”
60. 复活与清算的时刻必至无疑,人能够获救的唯一途径,就是在今世摒弃对除安拉——宇宙万物的创造者外的一切“神明”的祈祷、呼求、希冀、崇拜:“你们的主说:你们要祈祷我,我就应答你们;不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”显然,这里的“祈祷”包括信仰、祈求、希冀等对安拉的一切崇拜行为。在伊斯兰语境中,祈祷并非某种念念有词的形式,而是对安拉的一种“除他外别无所求”的全面倾向,包括崇拜的一切形式和内涵。因此,先知(愿主福安之)说:“最高贵的崇拜,就是祈祷。”(哈肯辑录)还说:“谁不祈祷安拉,安拉将迁怒于他。”(艾哈迈德、哈肯辑录)
61. 表明安拉全能、伟大、独一的证据比比皆是:“安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们看见;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。”让人类利用夜间休息,以便恢复白昼消耗的体力,而借白天的光明劳作、谋生,从事一切与生活有关的事宜。这种富于哲理的安排,是安拉赐予人类的恩典,但大多数人却视而不见,不予感谢。辜恩,便是人性的重大弱点之一,安拉在《古兰经》中多有提及:“人确是孤恩的。”(22:66)“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“人对于主,确是辜负的。”(100:6)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
62-63.安拉是宇宙万物的唯一创造者、养育者,所以是唯一应受人类及万物崇拜的对象:“那是安拉,是你们的主,是万物的创造者。除他外,绝无应受崇拜的。”舍弃安拉而崇拜他物,是崇拜的严重僭越和错位:“你们为何如此悖谬呢?”僭越和错位的根源,在于拒绝和否认安拉通过众先知传达的天启教导:“否认安拉的迹象者,就是这样悖谬的。”
64. 安拉为人类创造了适宜的生存环境、优越的自身特质和延续生命的条件:“安拉使地面成为你们的定居处,使天空成为穹顶,他赋予你们形象,并使你们的形象优美,他供给你们佳美的食品。”安拉将大地创造为平坦而稳定的,又在大地上创造了水、食物、氧气等一切生存条件。其中包括环绕地球的奇异的生命圈,适宜人类居住、生活,以完成安拉赋予的治理大地的任务;使天空宛如住房的顶棚,为人类提供所需要的光、热和一切生命要素。就人类的形象和禀赋而言,高低适宜的身材、协调的五官、灵巧的手脚、适宜多次消耗和恢复的体能,更重要的是其善于思维、统览全局的理性,权衡得失利弊的心灵等等,是那样的完美!谁敢说这一切能够偶然产生,或者是安拉外的任何力量能使之产生的?作为宇宙中的高级被造物,安拉赐予人类的营养源也与众不同——“佳美的食品”,因为安拉赋予人与其他被造物完全不同的品尝能力。
这就是安拉——宇宙万物的创造者、养育者和支配者,他至高无上、完美无缺,超绝万物:“那是安拉,你们的主。多福哉安拉——养育众世界的主!”
65. 安拉是永生不灭的,是巨而无外,细而无内的。安拉是唯一的创造者,所以才是唯一应受崇拜者。人类应该只祈祷他、崇拜他、顺从他、赞美他:“他确是永生的,除他外,绝无应受崇拜的,故你们当祈祷他,诚心顺服他。一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
 
 

 
继续阅读 »
第四十章 赦宥者(阿斐尔) - غافر
 
导 言

章名由来:安拉在本章开始的经文中提到他是赦宥罪过的主,故名。安拉说:“赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的安拉。除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。”(40:3)
与“队伍”章之间的联系:
1. 两章均展示了复生日的情况、悖逆者在清算时的窘境。
2.“队伍”章末尾和本章开端的经文相呼应:“队伍”章末尾描述了悖逆者的不幸与敬畏者的幸福;而本章开始的经文指出安拉是赦宥罪恶的主,鼓励悖逆者放弃不信和作恶的立场,回归正道。
 
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (2) غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (3) مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ (4) كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ (5) وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ (6)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.这部经典降自万能全知的主——
3.赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的安拉。除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。
4.只有不信者,为安拉的迹象而争论。你不要被他们在各地的纵横驰骋所迷惑。
5.在他们之前,努哈的宗族和后来的各民族都否认众使者,各民族都欲加害本族的使者;他们据谬妄而争论,欲借此驳倒真理,故我惩治了他们。我的刑罚曾是怎样的?
6.你的主的判决就这样对悖逆者落实了——他们是居住火狱的。
 
【注释】
 
1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2.《古兰经》中有一种普遍现象:每当提及《古兰经》的天启性、神圣性,总以单字母开端,这里亦然。安拉确立《古兰经》的天启性和神圣性说:“这部经典降自万能全知的的主。”即《古兰经》是创造宇宙万物的全能、全知的安拉降示的,绝不应将它等同于人类理性的产物。
3. 降示这部经典的主宰具有一切伟大、完美的属性。其中有:“赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的主。”即安拉威严至上,但又准人悔过;安拉慈爱博施,但又惩罚严厉。安拉是宇宙万物最初的创造者和最终的召回者。所以,唯一应受万物崇拜的只是安拉,而非其他:“除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。”
4. 安拉降示《古兰经》,是为了让人类将它作为信仰原则,道德规范和生活方针。然而,却有一些人,以种种冠冕堂皇的理由,争论《古兰经》涉及的内容和问题。更有甚者,直接诬蔑其为诗歌、邪术、神话。其目的无非是捍卫旧有的荒谬信仰,或者动摇穆斯林的信念。彻知心事的安拉一语破的:“只有不信者,为安拉的迹象而争论。”他们争论的最终目的是“库夫尔”(不归信)。用世俗眼光看,这些人或许很有社会地位、政治背景或经济实力,可能纵横捭阖,驰骋全球,左右经济,风光无比。但这一切都是虚幻的今世浮华,由于他们的精神价值腐朽不堪,所以等待他们的是不久后的毁灭。有正信者不应被其迷惑:“你不要被他们在各地的纵横驰骋所迷惑。”类似的经文还如:“不信的人往来四方,自由发展,你不要被这种事欺骗。那是些微的享受,将来他们的归宿是火狱。那卧褥真恶劣!”(3:196-197)“我使他们稍加享受,然后,强迫他们去受严厉的刑罚。”(31:24)
在伊斯兰看来,争论分两种:其一,为确立真理而争论。即为了彰显真理,用有力的逻辑论述辩白事理,匡谬正误,这是众先知一贯使用的方法。安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之)说:“你应凭智慧和善言劝人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论,你的主的确知道谁是背离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。”(16:125)其二,为虚妄的目的辩论。如安拉说:“他们说:‘我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?’他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。”(43:58)这正是先知所禁止的:“你们不要对《古兰经》争来辩去,这种争辩是库夫尔(叛教行为)。”
5. 对此,历史是最好的例证:“在他们之前,努哈的宗族和后来的各民族,都否认众使者,各民族都欲加害本族的使者;他们据谬妄而争论,欲借此驳倒真理,故我惩治了他们。我的刑罚曾是怎样的?”他们出于同样的原因而遭毁灭,后人应该以此为鉴。
6. 之所以这样,是因为安拉说过,他要以火狱严惩一切否认使者,拒绝真理,执迷不悟的人:“你的主的判决,就这样对悖逆者落实了——他们是居住火狱的。”“你的主的判辞已确定了:我誓必以人类和镇尼充满火狱。”(11:119)
 

ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ (7) رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (8) وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (9)

【译文】
 
7.承载和环绕阿尔什的天使,都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶。他们说:“我们的主啊!你的恩惠和知识包容万物,求你赦宥悔过自新、遵循你的正道者,求你保护他们免受火狱的刑罚。
8.我们的主啊!求你让他们和他们清廉的祖先、妻子和子孙一同进入你所应许的永久乐园。你确是万能的,确是至睿的。
9.求你使他们免遭刑罚。在那日,你使谁免遭刑罚,你已慈悯了谁,那确是巨大的成功。”
 
『提示』
 
前面的经文揭示了悖逆者对《古兰经》启示所持的愚顽立场。在这里,经文告诉我们,蒙安拉亲近的众天使都在为信士及其亲人祈祷、祝福、求饶恕,因为他们是遵照《古兰经》启示生活的人。
 
【注释】
 
7-9.众天使,是安拉创造于天界的特殊存在,他们的特性是绝对服从主命,毫无违忤。根据经训的说明,他们中有四位天使奉命承载安拉的“阿尔什”——宇宙万物的支配中心。至于“阿尔什”和天使对它的“承载”的实际内涵,属于人类认知范围以外的幽玄知识,我们除了确信之外,不宜探究和擅作解释。这些天使虔信安拉、赞颂安拉并为信士求饶恕。先知(愿主福安之)说:“当一个穆斯林暗自为他的兄弟祈祷时,天使在说‘阿敏!愿你得到与他同样的。’”(穆斯林辑录)
他们的祈祷辞是:
(1)“我们的主啊!你的恩惠和知识包容万物,求你赦宥悔过自新、而且遵循你的正道者,求你保护他们免受火狱的刑罚。”犯罪是人类难以避免的属性,求安拉饶恕他们中诚心忏悔,坚守正道者。
(2)“我们的主啊!求你让他们和他们清廉的祖先、妻子和子孙一同进入你所应许的永久乐园。你确是万能的,确是至睿的。”可以看到,天使在为信士及其亲人祈祷时,有鲜明的原则性——只为他们祖先、妻子和子孙中“清廉的人”祈求乐园的幸福。因为安拉说过:“自己归信,子孙也跟着归信者,我将使他们的子孙与他们同级,我丝毫不减少他们的善功。每人应对自己的行为负责。”(52:21)由此可以发现天使对安拉的忠贞与对信士的爱护。
(3)“求你使他们免遭刑罚。在那日,你使谁免遭刑罚,你已慈悯了谁,那确是巨大的成功。”即祈求安拉赦免他们所犯的罪行。因为在那日,赦免罪行而直接入乐园,是最大的成功。有些曾干罪恶的信士,须受到火狱惩罚的洗涤之后方可进入乐园。
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ (10) قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ (11) ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ (12) هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ (13) فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ (14) رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ (15) يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ (16) ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ (17)

【译文】
 
10.不信者,必定要被召唤说:“安拉痛恨你们,甚于你们痛恨自身,因为你们曾被召于正信,但你们不信。”
11.他们要说:“我们的主啊!你已使我们死两次,已使我们生两次,故我们认罪了,我们还有出路吗?”
12.这是因为人们认主独一的时候,你们否认了;而在人们以物配他时,你们却相信了,故判决只归安拉——至尊至大的主。
13.他给你们昭示他的迹象,他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。
14.你们当祈祷安拉,诚心顺服他,即使不信者不愿意。
15.他是至尊的,是有阿尔什的,他将自己的启示授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人,
16.那是他们出现的日子。他们的事,对安拉毫无隐匿。“今日的权力是谁的?”“是独一至尊的安拉的。”
17.今日,人人都为自己所做的而受报酬;今日,毫无亏枉,安拉确是稽核神速的。『提示』在前面的经文中,安拉曾提到对《古兰经》持怀疑态度并对它的内容争执不休的人。在这里,描述了他们在后世的悔恨表现。同时也谈及安拉全能的部分证据——“他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。”告诫穆斯林,不管人们怎样看待伊斯兰,他们始终都应义无反顾地坚持崇拜安拉。
 
【注释】
 
10. 当悖逆者在火狱中受惩罚而对以往的罪恶痛恨不已时,天使放声告诉他们:“安拉痛恨你们,甚于你们痛恨自身,因为你们曾被召至正信,但你们不信。”即使者号召你们接受正信而遭到拒绝时,安拉对你们的痛恨,远甚于你们现在对自己的痛恨。也就是说,假如你们在今世接受了先知的号召,那么,既不存在安拉对你们的痛恨,也不存在你们对自己的痛恨。
11. 他们此时卑贱地伏罪,希望能获得新的出路:“他们要说:我们的主啊!你已使我们死两次,已使我们生两次,故我们认罪了,我们还有出路吗?”伊本·麦斯欧德、伊本·阿巴斯和葛塔代说,这里的“死两次”,指最初的“无”和出生之后的死亡;“生两次”指从无到有的生和死后的复活。因为安拉说:“你们怎么不信安拉呢?你们原是死的,他赋予你们生命,然后使你们死亡,然后使你们复活;然后你们要被召归于他。”(2:28)罪人们这样说,是想表示:在经历这些过程后,我们已经对你的全能伟大坚信不疑,对自己的罪恶倍感悔恨,我们是否还有任何得救的希望?关于他们希望的出路,安拉在别的经文中作了说明:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”(32:12)“啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们必做信士。”(6:27)“我们的主啊!求你让我们从火狱出去,如果我们再次犯罪, 我们就确是不义者。”(23:108)
12. 他们的要求遭到拒绝——犹如他们以前曾拒绝真理那样:“这是因为人们认主独一的时候,你们否认了;而在人们以物配他时,你们却相信了,故判决只归安拉——至尊至大的主。”安拉指出,如果他们获准回到今世定会故态复萌:“即使他们得以复返人世,他们仍必再犯以前被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:28)
13. 他们的可悲,在于顽固崇拜自己捏造的泥石偶像,背弃创造宇宙万有的安拉:“他给你们昭示他的迹象,他为你们从云中降下给养;只有归依者能领悟。”即他们始终在享受安拉无以悉数的恩惠——如雨水等各种给养,但他们对蕴蓄其中的安拉独一伟大的迹象却视而不见。非但不感恩,而且极尽悖逆之能事。而真诚归依安拉者,却能从自身享受的给养和周围的各种事物中,看到安拉的恩惠和大能。同样是人,由于信仰的差异,对事物的看法何其不同!
14. 安拉对人类的要求和责成是:“你们当祈祷安拉,诚心顺服他,即使不信者不愿意。”即不论社会总体舆论站在哪一边,客观条件如何,都应该坚定不移地祈祷安拉,服从安拉——宇宙万物唯一的创造者、养育者和支配者。
15. 这是他们否认而信士确信的安拉的属性:“他是至尊的,是有阿尔什的,他将自己的启示授予意欲的仆人,以便他以相会之日警告众人。”即安拉具备至高无上,完美无缺的属性;安拉拥有阿尔什;安拉任意遴选使者,授之以启示,然后去警告人类为与他相会、接受审判的日子做准备。
16. 使者敦促人们为之做准备的日子,正是后世每个人生前的功过是非真相大白的日子:“那是他们出现的日子。他们的事,对安拉毫无隐匿。”洞察一切的安拉要为他们作公正的裁决。这里之所以说“他们的事,对安拉毫无隐匿”,是因为人往往无知地以自己的情况比拟安拉,所以经文申明对安拉而言,根本不存在隐显、明暗。
在那日,安拉要问众生:“今日的权力是谁的?”而惊恐万状的众生不知如何回答,安拉自己答道:“是独一至尊的安拉的。”
17. 安拉告诉众生,今日的清算和回报是绝对公正、稽核迅速的:“今日,人人都为自己所做的而受报酬。今日,毫无亏枉,安拉确是稽核神速的。”即今天人们的幸福与不幸、成功与失败、入乐园还是入火狱,均取决于生前自己“所做的”——善即乐园,恶即火狱。当然,人们得享乐园,并非完全靠自己的善功——善功无疑是重要条件,最关键的是安拉的饶恕和慈悯。此外,安拉对众生的清算是即时的,因为“创造你们和复活你们,只像创造一个人和复活一个人一样。安拉确是全聪的,确是全明的。”(31:28)“我的命令只是快如转瞬的一句话。”(54:50)
 

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ (18) يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ (19) وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (20) ۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ (21) ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ (22)

【译文】
 
18.你应当以临近之日警告他们,那时他们的心将提到喉咙,他们满腹忧愁。不义者,将没有任何亲友,也没有奏效的说情者。
19.他知道贼眼和奸心。
20.安拉本真理而裁判。他们舍他而崇拜的,不能裁判一事。安拉确是全聪的,确是全知的。
21.难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大、业绩更多;但安拉因他们的罪行惩治了他们,对于安拉的惩罚,他们没有任何抵御者。
22.那是因为我的众使者曾给他们带来许多明证,但他们不归信,故安拉惩罚了他们。他确是至刚的,他的刑罚确是严厉的。『提示』前面的经文中提到安拉派遣使者以“相会之日”警告世人。在这里描述了复生日的部分恐怖情景,以使人们产生畏惧而弃邪归正。同时,以前人悖逆受罚的实例劝诫人们。【注释】18. 安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)以日趋临近的复生日警告所有悖逆者:“你应当以临近之日警告他们。”安拉预示了人们在那时的惊恐程度:“那时他们的心将提到喉咙,他们满腹忧愁。”这是对极度恐惧和担忧的贴切描述。那时,不义者曾在今世拥有的权势、亲朋对他们无任何作用:“不义者,将没有任何亲友。”他们曾认为偶像将为他们说情,事实并非如此:“也没有奏效的说情者。”复生日临近的根本意义,在于敦促我们早日忏悔,回归正信。至于它临近到何种地步,只须确信经训的说明,不应臆测或擅加限定。
19. 经文告知我们,安拉的知识的细致入微,无所不及:“他知道贼眼和奸心。”即使人对非法事物极其隐秘的偷窥、内心隐匿的不良意图,安拉也是洞察的。人应该清醒地意识到自己时刻都在洞幽烛微的主的监视之下,因此要克制私欲,避免染指一切禁止之事。伊本·阿巴斯在解释此节经文时说,这包括一个人到别人家的时候,乘家人不备,偷看家中的美丽女子,而家人注意他时,却装出一副目不邪视的样子,安拉知道他甚至想看那女子的羞体。
20. 在复生日,全知的安拉将秉公裁决人们的善恶行为:“安拉本真理而裁判。”而多神崇拜者生前视为“神明”而加以膜拜的人物或偶像,不能裁判任何事情:“他们舍他而崇拜的,不能裁判一事。”所以,人应该崇拜的是全知万事,掌握一切的安拉,而非其他。安拉是全听一切言论,全知一切行为的。
21. 人类最善于总结历史,吸取教训。他们应该游历大地,披阅历史,看看前人留下的遗迹——城堡、建筑、文明、艺术、思想等等,看看前人的结局,再想想自己的结局:“难道他们没有在大地上旅行,以观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大、业绩更多;但安拉因他们的罪过而惩治了他们,对于安拉的惩罚,他们没有任何抵御者。”“我确已把没有赏赐你们的地位赏赐了他们,我曾赋予他们聪明睿智;但他们的聪明睿智,对他们毫无裨益,因为他们否认安拉的迹象,所以他们一向所嘲笑的刑罚降临了他们。”(46:26)一个民族的优劣,并不在于它创造的物质文明,而在于信仰、道德及精神内涵是否符合造物主安拉规定的范式。以往那些曾经“强大”的民族,因罪恶过多而遭毁灭,他们纵虽“强大”,但在安拉的惩罚面前却无任何抵御之力。
22. 他们所谓的强大和文明,只不过是私欲、傲慢、自大沉渣的堆积,而非对自己终极福祉有任何补益的东西:“那是因为我的众使者曾带着许多明证来临他们,但他们不归信。”所以他们终究难逃毁灭的命运:“故安拉惩罚了他们。他确是至刚的,他的刑罚确是严厉的。”后人应以前人的历史为鉴,力避重蹈覆辙。
 
 

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ (23) إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ (24) فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ (25) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ (26) وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (27)

【译文】
 
23.我确已派遣穆萨带着我的迹象和明证,
24.去教化法老、哈曼和嘎伦。但他们说:“他是说谎的术士。”
25.他把我的真理昭示给他们的时候,他们说:“你们当杀戮与他一同归信者的儿子,只留下他们的女儿。”不信者的计策,只在迷误中。
26.法老说:“你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!我的确怕他改变你们的宗教,或在国中作乱。”
27.穆萨说:“我确已求庇于养育我的主和养育你们的主,免遭所有不信清算日的自大者的侵害。”
 
『提示』
 
在前面的经文中,安拉回溯了前人遭毁灭的原因。在这里,更为具体地列举了先知穆萨与当时的埃及法老及其大臣哈曼和商界巨头嘎伦之间的一段经历,再次论证“暴君必灭,庸政必毁,真理必胜”的不变法则,其中暗含对正在面对阿拉伯多神崇拜者极度反对的先知穆罕默德的安慰。
 
【注释】
 
23-25.安拉曾派遣先知穆萨,带着诸多奇迹去规劝埃及暴君法老及其部下接受正信,放弃暴政:“我确已派遣穆萨带着我的迹象和明证,去教化法老、哈曼和嘎伦。”据传,哈曼是法老的大臣,而嘎伦是当时的金融寡头,拥有大量财富。而这正是极权社会的明显特征——行政和经济大权掌握在彼此勾结的少数人手中,而人民在饥饿和劳苦中挣扎。当先知穆萨向他们显示奇迹,传达天启教导时,他们立即发起诬蔑攻势,说他是术士,并非什么使者。这是此类人惯用的伎俩:“他们以前的各民族也是这样,每有一位使者来临他们,他们就说他是一个术士,或是一个疯子。难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。”(51:52-53)先知穆萨一出现,他们就如临大敌,立即作出决定:杀光接受穆萨的号召的所有男子及其男性后代,至于女子,则留下来为他们服务:“他把我的真理昭示给他们的时候,他们说:‘你们当杀戮与他一同归信者的儿子,只留下他们的女儿。’”杀男留女,是法老及其党羽惯用的手段。他们作出这样歹毒的决定,归根结底还是为了维护自己的暴力统治。但是,他们的集体屠戮手段,最终还是未能消灭他们的真正对手——先知穆萨。最具有讽刺意味的是,穆萨就是在法老家中长大成人的。所以安拉说:“不信者的计策,只在迷误中。”即没有安拉的意欲,他们的计谋永远不能得逞。
26. 法老决定杀死穆萨:“法老说:你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!”他决定杀死穆萨的同时,对安拉极度蔑视,认为安拉对他无可奈何。此外,法老还对自己的暴行提出一些冠冕堂皇的客观理由:“我的确怕他改变你们的宗教,或在国内作乱。”这里既有他内心真实的恐慌,也有对臣民的迷惑和煽动。
27. 而先知穆萨临危不惧,始终以安拉为自己的强大庇护:“穆萨说:我确已求庇于养育我的主和养育你们的主,免遭所有不信清算日的自大者的侵害。”法老及其臣民并不信安拉,而穆萨在这里说“养育我的主和养育你们的主”,意在强调他们是在违抗自己的养育者。“不信清算日”、“自大”,是这些人和所有悖逆者的突出特征。
 

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ (28) يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ (29) وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ (30) مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ (31) وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ (32) يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ (33) وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ (34) ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ (35) وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ (36) أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ (37) وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ (38) يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ (39) مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ (40) ۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ (41) تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ (42) لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ (43) فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ (44) فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ (45) ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ (46)

【译文】
 
28.法老家族中一个秘密归信的信士说:“一个人给你们带来了你们主的明证,并说‘我的主是安拉’,你们因此就要杀害他吗?如果他是一个说谎者,那么他自受其害;如果他所言属实,那么他用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分者、常说谎言者。
29.我的宗族啊!今日你们拥有国权,你们在国中称雄,但如果安拉的刑罚来临,那么,谁援助我们抵抗它呢?”法老说:“我只要你们遵守我的主张,我只会引导你们走正道。”
30.归信者说:“我的宗族啊!我的确怕你们遭遇同流合污者——
31.如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人以及他们之后的人所遭受的灾祸。安拉是不欲亏枉众仆的。
32.我的宗族啊!我的确为你们担心相互求救之日;
33.在那日,你们将转身逃避,但没有谁能保护你们不受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁没有向导。
34.以前,优素福确已将许多明证昭示你们,但你们对之心怀疑惑,直到他死去的时候,你们还说:‘在他之后,安拉绝不会再派遣任何使者了。’安拉这样使过分的怀疑者迷误。”
35.没有真凭实据,却争论安拉的迹象者,据安拉和信士看来,是很讨厌的。安拉这样封闭一切高傲自大者的心。
36.法老说:“哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——
37.天上的线索,因而能窥见穆萨的神;我确信他是一个说谎者。”法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走正道。法老的计策,只归于毁灭。
38.那个归信者又说:“我的宗族啊!你们顺从我,我就把你们引上正道。
39.我的宗族啊!今世的生活,只是一时的享受,后世才是安宅。
40.作恶者只受同样的恶报;行善而且归信的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。
41.我的宗族啊!我号召你们去获救,而你们却为何号召我入火狱呢?
42.你们教我不要信安拉,以我所不知的事物配他;我却要你们崇拜万能、至赦的主。
43.其实,你们号召我去崇拜的东西,在今世和后世都不能应答任何祈祷。我们的归宿是安拉,过分者必是火狱的居民。
44.你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情托付于安拉,安拉确是明察众仆的。”
45.安拉保护他免遭他们谋划的祸害,并对法老的宗族降以严刑;
46.他们朝夕受火刑。复活时来临之日,将说:“你们让法老的宗族去受最严厉的刑罚吧!”『提示』众所周知,每个人都具有独立的人格和理性,无论客观条件如何恶劣,只要自己努力,就能保持心灵和精神的自由。暴君法老家中就有这种出污泥而不染的自由战士——一个是法老的妻子,另一个是此段经文中出现的一位大仁大智者。这种极权环境中的自由者,在人类历史上不乏其人。
 
【注释】
 
28. 法老为了维护自己的寡头政权,不惜一切地摧残所有对自己的虚假“神位”构成威胁者。然而,出于安拉的特殊安排,他的家中却潜藏着一位秘密归信正教的信士:“法老家族中一个秘密归信的信士。”注疏家们说,这个人正是向穆萨报信,告诉他法老准备杀死他,劝他马上离开埃及的那个人:“有一个人,从城的极远处忙来说:穆萨啊!权贵们正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。”(28:20)至于他与法老的具体关系,《古兰经》未详细提及,所以不得而知。但可以肯定,他在亲缘或地位上非常接近法老,这使他有机会和条件进谏忠言。他原本隐藏自己的信仰,但当他发现法老已经决定杀害先知穆萨时,挺身而出,将自己的安危置之度外,勇敢而智慧地向法老及其走狗提出谏言:“一个人给你们带来了你们主的明证,并说‘我的主是安拉’,你们因此就要杀害他吗?”他这里说的“一个人”无疑指先知穆萨,这样说是为了向对方表示自己的中立和客观立场。他的意思是说,难道你们仅仅因为一个人信仰宇宙万物的创造者、养育者安拉而要杀害他吗?况且他已经向你们显示了证明他身份的奇迹。另言之,这个人除了传播信仰之外,没有别的企图,你们没有必要杀害他。在时隔多少世纪之后,当麦加多神教徒迫害先知穆罕默德时,大贤艾布·拜克尔,也是用同样的方式责问阿拉伯多神崇拜者的。这个人以客观、中立的口吻继续规劝法老:“如果他是一个说谎者,那么他自受其害;如果他所言属实,那么他用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分者,常说谎言者。”意谓即使从功利的角度出发,归信他的号召有利无弊——如果他所说虚假,那么除了他自己承受其害之外,对我们毫无损害;而如果所言属实,那么,我们拒绝势必会招致灾难。他说的“安拉必定不引导过分者,常说谎言者”具有深长意味,即如果他是假借安拉的名义行骗的巫师,或试图篡夺国权的政客,那么安拉不可能赐予他种种奇迹和非常人所能杜撰的天经;而如果他是一个骗子,那么就让他自生自灭,不必去理会他或杀死他。
29. 他继续忠告自己的宗族珍惜眼前的国权和数不尽的恩惠,不要玩火自焚:“我的宗族啊!今日你们拥有国权,你们在国中称雄,但如果安拉的刑罚来临,那么,谁援助我们抵抗它呢?”人类的经验表明,富贵不仁,仗权称雄是要遭受天谴的,那时人所拥有的权势、军队等一切将毫无裨益。
然而,法老仍然刚愎自用,固执己见,对这位信士的规劝置若罔闻:“法老说:我只要你们遵守我的主张,我只会引导你们走正道。”事实上,法老明摆着是在愚弄、欺骗他的臣民百姓,他绝非引人走正道者。如安拉所说:“法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引上正路。”(20:79)受到愚弄的民众却麻木不仁,依然相信法老:“他们顺从法老的命令,而法老的命令不是正确的。”(11:97)作为当权者,其是否正直、是否走正道,首先体现在是否敬畏安拉并忠于百姓的两世利益。先知(愿主福安之)说:“一个人受安拉的委托而管理百姓,如果他长期欺蒙百姓,那么安拉绝不会让他闻到乐园的气味,即使它的芳香散发至五百年开外的里程。”(布哈里、穆斯林辑录)
30-31.这位信士以前人的历史规劝民众:“我的宗族啊!我的确怕你们遭遇同流合污者——如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人以及他们之后的人所遭受的灾祸。安拉是不欲亏枉众仆的。”即如果你们否认穆萨而且联合起来杀害他,那么,我担心你们将遭遇历史上的恶人们联合起来杀害他们的先知而遭遇的灾难,如阿德、赛莫德等民族。那样的话,安拉没有亏害你们,而是你们自亏了。
32-33.他又以后世的惩罚规劝人们:“我的宗族啊!我的确为你们担心相互求救之日;在那日,你们将转身逃避,但没有谁能保护你们不受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁没有向导。”即我担心你们在复生日身陷火狱,在那日人们因恐惧和痛苦要互相求救,但那已毫无裨益。如安拉所说:“火狱的居民将呼求乐园的居民说:‘求你们把水或安拉供给你们的,给我们一点吧!’他们回答说:‘安拉确已禁止我们把这两样东西赠送不信者。’”(7:50)那时,人们将不堪忍受惩罚而想逃避,但无任何保护者可以使他们免遭刑罚。如果你们否认先知,安拉就会使你们迷误而绝无发现真理和走正道的希望。
34. 他以近乎斥责的语气劝告说:“以前,优素福确已将许多明证昭示你们,但你们对之心怀疑惑,直到他死去的时候,你们还说:‘在他之后,安拉绝不会再派遣任何使者了。’安拉这样使过分的怀疑者迷误。”即否认和迫害先知已成为你们的罪恶传统——穆萨以前,安拉曾向你们派遣了先知优素福,对你们昭示了证明他圣品的大量奇迹,而你们却持怀疑态度未予归信。他去世之后,你们否认出现的任何使者。你们越是过分和怀疑,安拉越是要让你们深陷迷误,你们今天的现状正是如此。
35. 所有对真理持反对、怀疑态度者,都有这样的恶劣品行:“没有真凭实据,而争论安拉的迹象。”他们的这种做法,无疑是为安拉和信士所憎恶的:“据安拉和信士看来,是很讨厌的。”他们骄傲自大,自绝于真理,所以安拉封闭了他们的心,使他们永无回归正道的希望:“安拉这样封闭一切高傲自大者的心。”
36-37.面对这位智者的真诚劝告,法老置若罔闻。他煞有介事地命令他的大臣为他造一座高塔,声称要看看穆萨的主究竟在哪里:“法老说:哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——天上的线索,因而能窥见穆萨的神。”其实他已经对穆萨下了结论:“我确信他是一个说谎者。”他这样做,一方面是在虚张声势,一方面是想以此欺骗民众。事实上,恶魔利用法老的恶行迷惑他,使他在罪恶中越陷越深,无以自拔:“法老的恶行,这样迷惑了自己,妨碍了他走上正道。”法老为维护自己虚假神位所做的这一切,终究要破产:“法老的计策,只归于毁灭。”
38-44.那位信士又对民众发出如下忠告:
(1)“我的宗族啊!你们顺从我,我就把你们引上正道。”即你们听我的规劝,信奉穆萨号召的认主独一、拜主独一的信仰,就能走上通往两世幸福的正道。
(2)“今世的生活,只是一时的享受,后世才是安宅。”即与后世的幸福相比,今世的所谓享受极其短暂,后世的生活才是恒久的、稳定的。
(3)“作恶者只受同样的恶报;行善而且归信的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。”即在后世,一个人干的罪恶只受到对等的惩罚,而所有善功,无论男女都将获得无量的回赐——乐园和丰富的给养。
(4)“我的宗族啊!我号召你们去获救,而你们却为何号召我入火狱呢?”即我号召你们认主独一,拜主独一,摆脱火狱,而你们为什么要我与你们一道崇拜偶像和暴君而入火狱?“你们教我不要信安拉,而以我所不知的事物配他;我却要你们崇拜万能、至赦的主。”
(5)“其实,你们号召我去崇拜的东西,在今世和后世,都不能应答任何祈祷。我们的归宿是安拉,过分者必是火狱的居民。”即你们要我相信的只是一些被造物,无论人祈求它们与否,它们都毫无知觉。正如安拉所说:“他们舍安拉而祈祷那些到复活日也不会答应他们,而且忽视他们祈祷的偶像,有谁比他们更迷误呢?”(46:5)“如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们;复活日,他们将否认你们曾以他们配安拉。任何人不能像彻知者那样告诉你。”(35:14)万物是安拉所造,终将回归安拉,接受他的审判和回报,那时过分者必入火狱。
(6)“你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情托付于安拉,安拉确是明察众仆的。”最后,他语重心长地告诉他们,到了后世,他们将发现他所说的都是真实的,但那时悔恨为时已晚。他说自己如此规劝他们,是为了让他们避免后世的惩罚,得享乐园,他已将自身的生死安危完全交付安拉。安拉彻知人类内心世界,将引导值得引导的人,弃绝自甘迷误的人。
45. 这位信士的直言规谏激怒了法老,决定杀死他,但是安拉保护他,使他同穆萨一道得救:“安拉保护他免遭他们谋划的祸害。”同时,安拉严厉惩罚法老及其党羽,使他们葬身海底:“并对法老的宗族降以严刑。”
46. 他们在坟墓中早晚受到火刑:“他们朝夕受火刑。”先知(愿主福安之)说:“当一个人死亡时,他将来的位置早晨和晚上都会展示给他,如果他是乐园的居民,那么他将进乐园;如果他是火狱的居民,他将入火狱。天使告诉他:‘这是安拉在复生日给你准备的位置。’”(布哈里、穆斯林辑录)根据相关的经训,“坟墓”一词除了指掘在大地的墓穴,更是一种不受物质形式局限的概念,无论死亡的人是否以正常方式掩埋于地下,都要经历“坟墓”的考问、惩罚或优待,葬身大海的人亦然。
复生日来临时,安拉将命令天使把他们赶入火狱:“复活时来临之日,将说:你们让法老的宗族去受最严厉的刑罚吧!”
 

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ (47) قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ (48) وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ (49) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ (50) إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ (51) يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (52) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ (53) هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (54) فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ (55) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (56)

【译文】
 
47.那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:“我们曾经是你们的跟随者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”
48.自大者说:“我们大家的确都在火狱中,安拉确已对众仆作出了判决。”
49.火狱里的人对管狱的天使说:“请你们要求你们的主,给我们减轻一日的刑罚。”
50.他们说:“难道你们族中的使者,没有昭示你们许多明证吗?”他们说:“不然!”天使们说:“你们祈祷吧!但不信者的祈祷毫无裨益。”
51.在今世生活和众见证起立之日,我必定援助我的众使者和众信士。
52.在那一日,不义者的托词无益于他们,他们将遭弃绝,他们将受后世的刑罚。
53.我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,
54.以作有心灵者的向导和教诲。
55.故你当坚忍,安拉的应许是真实的。你当为你的过失求饶,你当朝夕赞颂你的主。
56.没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的胸中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。
 
『提示』
 
在上一段落最后的经文中,安拉提到了法老及其党羽在坟墓中早晚受刑的情况。在这里。安拉预示了火狱中被误导者和误导者之间的对话,以及他们不堪忍受刑罚而做种种无效努力的悲惨情景,警告那些宣传愚昧思想、传播迷信者立即停止对他人的误导。同时提醒人们:在后世,每个人将为自己荒废理性、轻信谬论的行为付出惨重代价。作为对比,安拉也描述了众使者和信士两世获得援助的情况,以便人们择善而从。
 
【注释】
 
47. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)以火狱的悲惨情景警告世人:“那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:我们曾经是你们的跟随者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”恶人进入火狱,不堪忍受残酷刑罚时,便对今世误导他们的人提出要求:我们以前恭顺地追随你们,此时希望你们给我们提供一点帮助,替我们减轻一点火刑。
48. 面对这一要求,误导者无可奈何地说:“我们大家的确都在火狱中,安拉确已对众仆作出了判决。”即我们都已进了火狱,如果我们有减轻惩罚的能力,早就替自己减轻了,安拉已经经作出了不可更改的判决,对于你们,我们爱莫能助。
49. 悖逆者们只好转向管理火狱的天使,请求他们帮忙:“请你们要求你们的主,给我们减轻一日的刑罚。”他们请求天使替自己向安拉求情,减轻他们的刑罚,哪怕只是减轻一天的刑罚。“给我们减轻一日的刑罚”的言词,实际上反映了他们一贯的生活态度,即得过且过,不为长远打算,这正是他们今天沦为火狱居民的根本原因。可悲的是,直到此时他们仍不明白天使是顺主不悖的,不可能为悖逆者求情。
50. 天使不为他们求情,而是以质问的方式让他们清楚受惩罚的原因:“难道你们族中的使者,没有昭示你们许多明证吗?”他们说:“不然!”他们承认使者确实向他们传达了真理,但被他们否认了。天使告诉他们,这就是你们永远不得翻身的原因,如果希望减轻刑罚,你们自己祈祷吧,但是祈祷已经没有意义:“你们祈祷吧!但不信者的祈祷毫无裨益。”
51-52.悖逆者如此可怜无助,另一种人却无论在今世或后世,都得到安拉的援助:“在今世生活和在众见证起立之日,我必定援助我的众使者和众信士。在那一日,不义者的托词无益于他们,他们将遭弃绝,他们将受后世的刑罚。”在今世,安拉的援助体现在精神、道义和物质等各个领域,使他们的信仰、思想、法制、价值观都体现出至高无上的科学性、完美性、超绝性及和谐性,使他们的任何一种劳动和创造均与人存在的终极价值、意义相联系,使他们以出世的态度投入今世建设,以入世的态度谋求后世价值。当然,也包括在与恶势力的斗争中得到安拉的援助而终获胜利。
53-54.在这方面,先知穆萨是最好的历史例证:“我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,以便做有心灵者的向导和教诲。”安拉赐予穆萨圣品、奇迹与《讨拉特》,让他给以色列人带去正道,虽然在传播真理的过程中屡遭挫折,但他最终还是完成了安拉赋予的使命。
55. 既然事情的结局是这样的,那么,先知应该忍受阿拉伯多神教徒的阻碍乃至迫害,坚定不移地宣扬真理,等待安拉诺言的实现:“故你当坚忍,安拉的应许确是真实的。”先知应该同众信士一道求主饶恕自身的不足,早晚颂主不怠:“你应当为你的过失而求饶,你应当朝夕赞颂你的主。”这里的“过失”,对于一般穆斯林,当然是指平时所犯的错误,而对先知穆罕默德(愿主福安之)而言,安拉已赦宥他前后的过失,其意为带动和鼓励穆斯林大众为自己的罪恶求饶恕,伊玛目伊本•凯西尔如是解释。
56. 无论先知穆罕默德时代的阿拉伯多神崇拜者,还是世世代代的悖逆者,对安拉降示的启示的争论和质疑从来没有停止过。安拉揭示他们内心世界说:“没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的心中只有一个念头,那就是想要达到他们绝不能达到的伟大。”他们争论、质疑天启,无非是自大,无非是为了满足自己的私欲,但他们的目的永远不可能达到——无论是在今世,还是在后世,这是被历史无数次验证过的事实。
在先知和穆斯林传播真理的过程中,虽然总会遭到悖逆者的阻止甚至迫害,但只要求护于安拉,宣教事业定能成功,因为安拉是至高无上的主,他是彻知一切的:“故你当求庇于安拉,他确是全聪的,确是全明的。”
 
 

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ (57) وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ (58) إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ (59) وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ (60) ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ (61) ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ (62) كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ (63) ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (64) هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (65)

【译文】
 
57.创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。
58.明眼人与瞎子是不相等的;归信而且行善者与作恶者也是不相等的,但你们很少觉悟。
59.复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。
60.你们的主说:“你们要祈祷我,我就应答你们;不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”
61.安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们看见;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。
62.那是安拉,是你们的主,是万物的创造者,除他外,绝无应受崇拜的。你们为何如此悖谬呢?
63.否认安拉的迹象者,就是这样悖谬的。
64.安拉使地面成为你们的定居处,使天空成为穹顶。他赋予你们形象,并使你们的形象优美。他供给你们佳美的食品。那是安拉,你们的主。多福哉安拉——养育众世界的主!
65.他确是永生的,除他外,绝无应受崇拜的,故你们当祈祷他,诚心顺服他。一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!『提示』在上面的经文中,安拉揭示了“毫无根据地争论安拉迹象的人”的丑恶心态,指出他们争论、质疑的焦点之一是死后复活问题,所以安拉在这里列举宇宙和人们身边的种种实例,以证明安拉是全能的主宰,让被造物死后复活是极为容易的事情。
 
【注释】
 
57. 按照人自己的衡量标准,造大的东西要比造小的东西难。然而,在判断创造宏观事物的难易时,却对这一标准视而不见或有意规避。以创造天地与创造和再造人类为例,依人的能力衡量,前者的难度远大于后者:“创造天地,是比再造人类更难的。”这里的“天地”包括地球上的一切和浩渺宇宙中所有星球和天体。而“再造人类”则指人的死后复活。既然如此,人还有什么理由否定复活呢?安拉说:“难道能造天地的,不能造像他们那样的人吗?不然!他确是善造的,确是全知的。”(36:81)“创造天地而不感觉疲乏的安拉,是能使死者复活的。难道他们不知道吗?是的,他是全能于万事的。”(46:33)人的悲哀,在于私欲障目,不见天日,既不思考自身存在的意义,也不参悟存在于物质表象背后的哲理:“但世人大半不知道。”
58. 安拉平等地赋予每个人体察事物的感官和参悟事理的理智,然而在发挥它们的作用方面,人却又分为明眼人和瞎子、智者和蠢人,进而其信仰——世界观、人生观、价值观和行为截然不同:“明眼人与瞎子是不相等的;归信而且行善者与作恶者也是不相等的,但你们很少觉悟。”安拉在《古兰经》中常常将悖逆者、辜恩者、虚伪者比喻为瞎子,而将善于思考、参悟的信士比作明眼人,主要是针对启用还是荒废被恩赐的感官和智慧而言的。也就是说,标准的穆斯林,或者合格的“人”,应该是善于观察和思维、善于发现和总结事物规律的人。早期穆斯林中产生的大量科学巨匠,是对这一天启教导有着深刻领悟和不懈实践的模范。
59. 对于从到有创造宇宙万物的主宰,复活一种被造物——卑微的人类的生命,是极为容易的事。人们对此的怀疑和否认,源自他们的昏溃和有意规避。但复活的必然性并不以被造物的意志为转移:“复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。”
60. 复活与清算的时刻必至无疑,人能够获救的唯一途径,就是在今世摒弃对除安拉——宇宙万物的创造者外的一切“神明”的祈祷、呼求、希冀、崇拜:“你们的主说:你们要祈祷我,我就应答你们;不肯崇拜我的人,他们将卑贱地入火狱。”显然,这里的“祈祷”包括信仰、祈求、希冀等对安拉的一切崇拜行为。在伊斯兰语境中,祈祷并非某种念念有词的形式,而是对安拉的一种“除他外别无所求”的全面倾向,包括崇拜的一切形式和内涵。因此,先知(愿主福安之)说:“最高贵的崇拜,就是祈祷。”(哈肯辑录)还说:“谁不祈祷安拉,安拉将迁怒于他。”(艾哈迈德、哈肯辑录)
61. 表明安拉全能、伟大、独一的证据比比皆是:“安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们看见;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。”让人类利用夜间休息,以便恢复白昼消耗的体力,而借白天的光明劳作、谋生,从事一切与生活有关的事宜。这种富于哲理的安排,是安拉赐予人类的恩典,但大多数人却视而不见,不予感谢。辜恩,便是人性的重大弱点之一,安拉在《古兰经》中多有提及:“人确是孤恩的。”(22:66)“你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算安拉的恩惠,你们无法加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。”(14:34)“人对于主,确是辜负的。”(100:6)“我的仆人中,感谢者是很少的。”(34:13)
62-63.安拉是宇宙万物的唯一创造者、养育者,所以是唯一应受人类及万物崇拜的对象:“那是安拉,是你们的主,是万物的创造者。除他外,绝无应受崇拜的。”舍弃安拉而崇拜他物,是崇拜的严重僭越和错位:“你们为何如此悖谬呢?”僭越和错位的根源,在于拒绝和否认安拉通过众先知传达的天启教导:“否认安拉的迹象者,就是这样悖谬的。”
64. 安拉为人类创造了适宜的生存环境、优越的自身特质和延续生命的条件:“安拉使地面成为你们的定居处,使天空成为穹顶,他赋予你们形象,并使你们的形象优美,他供给你们佳美的食品。”安拉将大地创造为平坦而稳定的,又在大地上创造了水、食物、氧气等一切生存条件。其中包括环绕地球的奇异的生命圈,适宜人类居住、生活,以完成安拉赋予的治理大地的任务;使天空宛如住房的顶棚,为人类提供所需要的光、热和一切生命要素。就人类的形象和禀赋而言,高低适宜的身材、协调的五官、灵巧的手脚、适宜多次消耗和恢复的体能,更重要的是其善于思维、统览全局的理性,权衡得失利弊的心灵等等,是那样的完美!谁敢说这一切能够偶然产生,或者是安拉外的任何力量能使之产生的?作为宇宙中的高级被造物,安拉赐予人类的营养源也与众不同——“佳美的食品”,因为安拉赋予人与其他被造物完全不同的品尝能力。
这就是安拉——宇宙万物的创造者、养育者和支配者,他至高无上、完美无缺,超绝万物:“那是安拉,你们的主。多福哉安拉——养育众世界的主!”
65. 安拉是永生不灭的,是巨而无外,细而无内的。安拉是唯一的创造者,所以才是唯一应受崇拜者。人类应该只祈祷他、崇拜他、顺从他、赞美他:“他确是永生的,除他外,绝无应受崇拜的,故你们当祈祷他,诚心顺服他。一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!”
 
 

  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十一章 奉绥来特 - فصلت

第四十一章 奉绥来特 - فصلت
 
导 言

章名由来:本章起始经文出现被动式动词“奉绥来特”——节文详明,故名。安拉说:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。”(41:3-4)
与“赦宥者”章之间的联系:
1. 两章开始的经文均强调了《古兰经》的天启性:“这部经典降自万能全知的的主。”(40:2)“这是至仁至慈的主降示的启示。”(41:2)
2. 两章均严厉警告嘲弄安拉迹象的多神崇拜者:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”(40:82-83)“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”(41:13)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (2) كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (3) بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (4) وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ (5) قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ (6) ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (8) ۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (9) وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ (10) ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ (11) فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (12)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.这是至仁至慈的主降示的启示。
3.这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,
4.以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。
5.他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
6.你说:“我跟你们一样只是一个凡人。我奉到启示:‘你们应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”不幸属于以物配主者!
7.他们不纳天课,不信后世。
8.归信而且行善者,必受不断的报酬。
9.你说:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”
10.他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。那是用来答复询问者的。
11.然后,他志于造天。那时,天还是烟雾。然后他对天地说:“你俩情愿或不情愿地来吧!”它俩说:“我们情愿地来了。”
12.他在两日内创造了七重天,并将他的命令颁降于诸天,他以繁星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的安排。
 
【注释】
 
1-2.“哈,米目。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
鉴于以单字母起始部分《古兰经》章首的意义在于挑战,所以细心的读者可以发现,这些章节的内容一般都与确立《古兰经》的真理性、可靠性和奇迹性有关:“这是至仁至慈的主降示的启示。”这里提及安拉的“至仁至慈”属性,表示《古兰经》的降示,代表安拉对世人的最大的慈悯。因为《古兰经》给人类带来正确的世界观、人生观、价值观和合理的生活方式,保障人们的两世幸福。因此安拉说他派遣先知穆罕默德,是为了慈悯世人:“我派遣你,只为慈悯世人。”(21:107)
3-4.安拉告诉我们,这部伟大的《古兰经》,具备内容丰富详明,文字简明易懂的特点,它以阿拉伯语降示,所有具备智识者均能理解其义:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》。”《古兰经》的作用,在于以两世的成功向接受真理者报喜,以永远的失败警告一切悖逆者:“以便报喜讯,传警告。”尽管如此,大多数人并不接受:“但他们大半退避而不肯听从。”那是因为他们更愿意听从恶魔的唆使而满足自己的私欲。
5. 悖逆者粗暴地拒绝了使者的苦心规劝:“他们说:我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”就是说,我们不可能接受你的劝告,你不必煞费苦心。让我们坚持各自的信仰,各行其是。
6. 他们提出不接受伊斯兰的各种理由,其中之一便是先知为何是凡人而不是天使。安拉命令先知穆罕默德予以答复:“你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。’”即我只是安拉从人类中遴选的一位使者,我的责任是向人类传达认主独一,拜主独一信仰和天启道德行为准则。换言之,我的责任是向世人传播正信和真知。至于固守迷信,自甘堕落者,等待他的只有失败和惩罚:“不幸属于以物配主者!”这表明启示包括两个方面:一是知识——认识宇宙万物的本源和它们的创造者,消除人奴役人或物奴役人的不合理现象;二是行动——崇拜造物主、遵循造物主为人类设定的生命规律,并时刻为自己的欠缺和不足而求饶恕。
7. 这是悖逆者的突出特征:“他们不纳天课,不信后世。”由于迷信的腐蚀,他们悭吝不舍,对自己同类的苦难毫无同情心;由于不相信后世赏罚,他们对自己的行为毫无顾忌。
8. 与他们相反,接受真理而且竭力将之体现于行动者,生为仁人志士,死为乐园居民,享受安拉永不中断的恩典:“归信而且行善者必受不断的报酬。”
9. 经文确立《古兰经》的天启性和先知穆罕默德(愿主福安之)的责任范围后,向人类展示安拉的全能、独一与伟大。安拉命令先知责问阿拉伯多神崇拜者:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”即你们为何宁可崇拜自己捏造的偶像,而背弃在两日内创造大地的安拉呢?难道你们要将那些被造的偶像与创造者安拉等同吗?安拉创造了众世界——除他外的一切存在,而偶像创造了什么?关于经文中安拉创造大地的时间“两天”的内涵,早期经注大多保留了原词本意。必须说明,安拉创造任何事物,完全可以说有就有,之所以在这里讲述创造天地的次序、时间,只是让人类知道宇宙产生的具体过程,以便从中参悟和感受安拉的全能、独一与伟大。
10. 在另外两天中,安拉创造了稳定大地的山岳和人类及地球上一切生命所需的各种福利,并预定了地球上所有生命的食物。与创造大地的时间合在一起是四日:“他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。”安拉之所以明示创造的过程和时日,是为了让探询者知道这一切是如此精密、如此恰到好处:“那是用来答复询问者的。”根据有关经注的解释,这节经文也可译为“那是为了满足所有需要者”,如果这样,其意是说安拉在大地上创造的一切均可满足地球生命的需要。
11. 安拉创造大地之后,再造天空:“然后,他志于造天。那时,它还是烟雾。”即天在产生之前是混沌的烟雾状态,安拉创造了天空、太阳、月亮、所有天体和星球。然后命令天地完整地出现,它们就出现了:“然后,他对天地说:‘你俩情愿或不情愿地来吧!’它俩说:‘我们情愿地来了。’”意为你俩毫无选择地按照我的安排出现。作为无抗逆属性的被造物,天地自然应命而生。这里采用对话的形式,是为了显示物质对创造者的服从,而这对人类无疑是一种提示和启迪。
这里需要说明的是,依照《古兰经》的描述,安拉创造天地的次序是先造大地,然后造天,然后再使大地平坦,并创造大地上的动植物等。这样一来,就不难理解第79章30节经文中造天之后“展开”地面的经文了。
12. 安拉在“两日”中创造了七重天,并颁降命令于诸天。葛塔代说,“降命于诸天”,是指创造了太阳、月亮、星辰及它们的轨迹等。安拉以璀璨的繁星装点近天,并给大地带来光明:“他以繁星点缀最低的天。”安拉保护它们不受恶魔的侵扰:“并加以保护。”这一切精密而统一的宇宙秩序,是万能的、全知的安拉使然:“那是万能的、全知的主的安排。”
 

فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ (13) إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (14) فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (15) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ (16) وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (17) وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (18)

【译文】
 
13.如果他们拒绝,你就说:“我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”
14.当时,众使者从他们的前后来临他们,说:“除安拉外,你们不要崇拜任何物。”他们说:“假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们决不相信你们所奉的使命。”
15.至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:“谁的力量比我们更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,
16.我使暴风在若干凶日里侵袭他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚是更凌辱的,他们将不获援助。
17.至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。
18.我拯救了归信而且敬畏的人。『提示』前面的经文阐明了《古兰经》的天启性、使者的责任范围和安拉的全能独一。在这里,安拉对多神崇拜者予以警告,让他们从前人的悲惨结局中吸取教训。【注释】13-14.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之):你给阿拉伯多神崇拜者阐明真理之后,如果他们继续持悖逆立场,你就以古代阿德人、赛莫德人等民族遭受的惩罚警告他们:“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”因为他们与古代恶人有着同样的劣根性:“当时,众使者从他们的前后来临他们,说:除安拉外,你们不要崇拜任何物。他们说:假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们必定不信你们所奉的使命。”那些人也同他们一样,以使者是凡人为由,拒绝接受“认主独一、拜主独一”的信仰。
15-18.这是古代的那些民族悖逆而遭难的具体情况:
(1)“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”即他们自恃拥有强大的物质力量,无所畏惧,无恶不作,忘记了创造他们的主的全能和伟大。所以安拉以凛冽的狂风折磨他们七夜八天,最终毁灭了他们:“安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:7)在后世,他们还将遭受更严厉的惩罚,谁也不能救助他们。
(2)“至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。我拯救了归信而且敬畏的人。”安拉向他们派去众使者,以大量奇迹向他们证明安拉的全能、独一和伟大,但他们执迷不悟,所以安拉以凌辱的惩罚——怒吼声毁灭了他们,拯救了归信并敬畏安拉的人。
 

وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (19) حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (20) وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (21) وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (22) وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ (24) ۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ (25)

【译文】
 
19.在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。
20.待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。
21.他们将对自己的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”
22.过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。
23.你们对养育你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
24.如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处;如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。
25.我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。『提示』经训明确指出,悖逆者在今后两世都要遭受惩罚。在上面的经文中,安拉以古代某些民族的悲惨结局警告了阿拉伯多神崇拜者,这里具体描述了他们在后世遭受的惩罚。
 
【注释】
 
19. 安拉命令先知向多神崇拜者预示他们在复生日的悲惨下场,以便让他们醒悟:“在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。”那时,所有与真理、正信、正教背道而驰,与安拉为敌者,将一个不剩地被集合,然后赶往火狱。
20. 即便到了火狱,人出于自身的劣根性,仍然还会抵赖、狡辩、找借口,但那时安拉将封闭他们的口,让他们的肢体和每一寸肌肤见证他们今世的行为:“待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。”“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证他们所行的善恶。”(36:65)经文中仅提及耳目、手脚、肌肤等人体部位,是因为它们更多、更明显地参与了人的行为过程。事实上,人的整个身体要为他作有利或有害的见证。
21. 那时,他们将又惊又恼地对作证自己罪行的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”因为肌肤“作证”本来是一件他们认为不可能之事,但现在已成现实,故此言含有惊愕之意。此外,他们为自己一生精心呵护的“肉体”对自己作不利之证而气愤不已。肌肤则回答他们:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”即全能的安拉使我们说话了。言下之意,它们本身并无说话的机能和意识,它们只是在服从安拉的命令。如同安拉赋予人的口舌说话的机能一样,也赋予它们说话的能力。肌肤告诉他们,安拉最初创造他们就是为了考验,现在召回他们,并让它们作见证,是预料之中的事,他们不应该感到意外或吃惊。
22-23.安拉谴责他们说:过去你们认为肌肤不可能成为作证者,安拉也不会知道你们秘密所干的罪恶,然而事实并非如此:“过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。”悖逆者往往用自己的能力和情况衡量安拉。其实,这也正是有信仰者和无信仰者、坚持正信者和固守迷信者之间的根本区别——前者在自己内心建立了强大的信仰法庭,随时审视自己的言行举动。后者或根本无内省机制,即使有也认为可以瞒天过海,因而人前不干小罪,人后干尽大罪,自欺欺人。对他们而言,外在的法制形同虚设。这正是安拉说的:“你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。”先知(愿主福安之)说:“你们终生要对安拉抱有‘善猜’(相信他全知人的一切行为),一些人遭到毁灭,正是因为他们对安拉抱有‘歹猜’(认为安拉也可以欺瞒),安拉说:‘你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。’”(艾哈迈德、艾布•达乌德等辑录)
24. 无论能否忍耐,他们都要长期在火狱中受刑罚的煎熬,因火狱已经成为他们永久的住所:“如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处。”他们不堪忍受惩罚之苦,不断发出呼求,渴望能得到原谅,但那绝不可能:“如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。”先知(愿主福安之)说过:“死亡之后,不准许请求谅解。”(伊本•艾西尔辑录)
25. 他们进入火狱的原因是:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。”即由于他们拒绝真理,自甘堕落,所以安拉使恶魔成为他们的至亲密友。对此安拉早有警示:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。那些恶魔,妨碍他们遵循正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”(43:36-37)为此,恶魔时刻唆使他们弃善为恶,而且不断暗示他们:后世、复活、乐园、火狱等均不存在,人生在世只须及时行乐,死而后已。正因为这样,他们在火狱受惩罚是咎由自取,罪有应得:“判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。”生存于不同时代、不同地域、不同宗源的悖逆者,将因共同的罪恶特性而“殊途同归”,在永久的火狱聚首受刑。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ (26) فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (27) ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (28) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (29)

【译文】
 
26.不信者说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”
27.我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。
28.那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在其中有永久的住宅,那是为了回报他们对我的迹象的否认。
29.不信者说:“我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”
 
『提示』
 
《古兰经》之所以在复生日到来之前向人类预示火狱的情形,除了说明将来发生之事与经文描述完全一样,更重要的意义更在于警告现实生活中那些横行无忌者,让他们尽早弃恶从善。所以,安拉描述了恶人在火狱中的悲惨情形后,又揭露悖逆者对真理所持的另一种丑恶态度——想方设法阻碍真理的传播。
 
【注释】
 
26. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读《古兰经》启示时,阿拉伯多神教徒极不愿意聆听。他们私下里互相怂恿说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”即在穆斯林诵读《古兰经》时,用毫不相干的话、吼声、口哨、喧嚣干扰,使诵读者不得不停下来,这样就可以达到阻止人读《古兰经》的目的。原本,他们应该这样做:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们获得安拉的怜悯。”(7:204)而他们却倒行逆施。
27. 安拉降示《古兰经》,是为了给人类指出两世成功的道路,告诉人如何像人一样活着。然而人们却将它视若大敌,避之惟恐不及。究其根源,无非是因为《古兰经》与他们放纵私欲、及时行乐的人生观相矛盾,他们只愿意像动物一样活着。安拉警告他们:“我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。”当安拉使确信真理者获得所干善功的最佳回报而享受乐园幸福时,他们却要遭受所干罪恶的最恶劣的回报。尽管他们的一生中也不乏某些善行,但均因缺乏正信基础而化为乌有。
28. 安拉创造火狱,是为了惩罚那些与他为敌——废弃理性、崇拜偶像、传播罪恶、戕害人性、倒行逆施的人:“那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。”
29. 即使是在火狱中,人类的塞责、复仇本性依然毕现:“不信者说:我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”此时此刻,他们依然将自己的不幸归结于“客观因素”,认为是镇尼中的易卜劣厮和人类中的误导者唆使他们走上了邪道,使他们落得如此悲惨的下场。他们希望此时能见到那些误导者,将他们踩在脚下以解心头之恨。但他们忘了,即便是被误导,也要对自己废弃安拉恩赐的理智承担应有的责任;他们也忘了,安拉是全知一切的,绝对公正的,会给每个人应有的回报。
 
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (30) نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ (32) وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (33) وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ (34) وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (35) وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (36)

【译文】
 
30.凡说过“我们的主是安拉”,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:“你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。
31.在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。
32.那是至仁至慈的主的款待。”
33.召人信仰安拉,力行善功,并且说:“我是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
34.善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
35.唯坚忍者,获此美德;唯有大福分者,获此美德。
36.如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。『提示』同样是人,却由于宇宙观、人生观迥异,对终极利益的认识不同,选择的生活方式和道德准则也完全不同,所以后世的回报也截然有别。安拉展示了悖逆者的荒谬信仰、丑恶行为和后世的悲惨结局之后,在这里展现信士的风范,及他们在后世即将得到的回报。
 
【注释】
 
30. 安拉以永恒的幸福向言行一致、实践正信的人报喜:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。’”这里的“说过”,指基于内心诚信的语言宣示——安拉是宇宙万物的创造者、养育者、支配者和唯一应受崇拜者。而“遵循正道”则是对这一信仰的具体实践——在个人、家庭、社会、思想、文化、政治、经济、军事、工农商等生活的各个领域,严格遵守天启的责成。伊斯兰历史上的四大正统哈里法,对“遵循正道”均有深刻诠释:艾布·拜克尔说,遵循正道就是言行端正,不以物配主;欧麦尔说,遵循正道就是真诚顺主,不步狐狸之道;奥斯曼说,遵循正道就是为主工作;阿里说,遵循正道就是力行主命。历代谨守正统的穆斯林均如是理解和实践“遵循正道”的天启教导。注疏家们说,安拉在三个时间向信士报喜:死亡时、坟墓中、复活时,那之后他们再无后顾之忧。
31-32.人接受和奉行天启宇宙观、人生观,今后两世蒙获安拉眷顾便成了顺理成章之事:“在今世和后世,我们都是你们的保护者。”这里的“保护”,涵盖人生的方方面面:在今世,保护信士避免罪恶、失足,使之为正信而生,以正信而终;在死后,安拉保护他们免受坟墓的惩罚、孤寂,让他们早晚看见自己在乐园中的位置而高兴;在复活日——号角吹响之日,清算和回报之时,众生恐惧忧愁之际,安拉爱护他们、饶恕他们的种种过失,使他们平安进入乐园并享受专为他们预备的一切:“你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主的款待。”
33.安拉明确指出一个穆斯林或者一个真正的人应当具备的崇高品德——只要具备它们,不会再有谁比他优越:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?”即有三点:
(1)“召人信仰安拉。” 即拥有博大的普世情怀,不但自己接受认主独一、拜主独一的天启信仰,而且努力号召他人加入正信行列。
(2)“力行善功。”使信仰外化为遵守天启准则的行动。
(3)“并且说:我是穆斯林。”即以自己信奉伊斯兰、顺从宇宙创造者安拉、遵奉天启生活方式而自豪。
34. 这就是安拉对信士的教诲:“善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。”善与恶无论在性质、结果和回报上均不一样。穆斯林作为以传播真理正信为己任的人,应该发扬以善抑恶、以德报怨的高尚风格,这样才能化解矛盾与积怨,建立友爱与互助,使世界充满温情与正义。
35. 如此高尚的美德、如此巨大的福分,需要人经历长期的坚韧与历练方能拥有:“唯坚忍者,获此美德,唯有大福分者,获此美德。”
36. 人每欲行善,总要受到恶魔的干扰。当人遇善功而心生阻遏、遇罪恶而心生倾向时,应该知道那就是恶魔的阻挠和唆使,应立即求安拉保护:“如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。”即在口舌诵念求护辞的同时,借助信仰的力量从邪念的束缚中解脱出来。类似的经文还如:“你要原谅,要劝导,要避开愚人。如果恶魔怂恿你,你当求庇于安拉。他确是全聪的,全知的。敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。恶魔要任随他的兄弟迷误,然后他们不肯罢休。”(7:199-202)信士与悖逆者的根本区别,在于能够及时悔悟,复归正道。
 
 

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (37) فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ (38) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ (40) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ (41) لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ (42) مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ (43)

【译文】
 
37.昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。
38.如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。(此处叩头!)
39.你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。能使大地复活者,必能使死人复活,他确是全能于万事的。
40.曲解我的迹象者,绝不能躲过我。在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们行为的。
41.教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。那确是一部强大的经典,
42.它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。
43.人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言,你的主确是赦宥的,确是痛罚的。
 
『提示』
 
上面的经文展示了信士的风范和他们在后世的回报。在这个段落的经文中,列举了信士所信奉和崇拜的主——安拉全能、独一的部分证据,并严厉警告了否认这些证据的人。
 
【注释】
 
37. 万物都是安拉存在、全能、独一的证据。其荦荦大者,如昼夜、日月:“昼夜与日月,都是他的迹象。”昼夜的轮替,日月的运转,使人们被消耗的能量得以恢复,疲惫的身体获得将养,生计得到保障,生命得以延续。它们看起来是那样神奇,以至于有些人对它们产生敬畏之情,更有甚者,干脆崇拜太阳、月亮,为之寄予招福避祸的希望——当缺乏正确的信仰深化人们对事物本质的认识时,物像、图腾等迷信崇拜便会大行其道。安拉让我们透过事物现象认识其本质,将一切事物及其神奇的规律追溯到其本源:“你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。”即如果你们感恩,就感恩它们的创造者;如果你们信仰,就信仰它们的支配者;如果你们崇拜,就崇拜让它们为你们服务的主宰。
38. 人类往往自以为是。他们宁肯相信自己的主观臆测,也不愿意接受来自安拉的真理——这是自古至今一直延续的悖逆现象。安拉讽刺和提醒这种人:“如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。”即正信的受益者是人自己,如果倨傲自大,那么对安拉毫无损害,因为比他们优越的众天使在时刻不停地赞颂安拉。
39. 再看安拉全能、独一的迹象:“你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。”了无生机的旱死之地,经安拉降以雨水,便开始复苏、膨胀,继而变得苍翠。这一“起死回生”的过程是怎样实现的?即便是人类赖以自豪的科学对此也是仅知其然而不知其所以然。然而,安拉复活死人就是如此容易:“能使大地复活者,必能使死人复活,他对于万事,确是全能的。”
40. 人性的另一大弱点,是为达到个人目的而曲解真理,使之堂而皇之地服务于自己的私欲。这种做法同时具有自欺、欺人、欺主的性质,所以安拉警告他们:“曲解我的迹象者,绝不能躲过我。”即安拉绝不可能被欺瞒,人们的言行举止乃至心理活动,均在安拉的监督之下,安拉将在复生日予以公正的清算和回报。
人之所以曲解真理、使用计谋,是为了达到自己所认为的“趋利避害”的目的。而人的可悲之处,恰恰在于不能正确辨认利与害。所以,安拉启发他们:“在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们的行为的。”摆在每个人面前的抉择只有两个,没有第三:要么选择短暂今生的享受,及时行乐而丧失永久的后世幸福;要么选择后世的幸福,同时不废弃今世的份额——将整个今世的生活变成获取后世成功的“播种场”而两世兼收。人一旦作出抉择,就让他为之而行动,安拉在一一记录他们的行为。
41-42.人生即考验,而安拉降示的启示,则是对这一考验全部内涵和规则的详尽说明。谁拒不接受它的指导,谁就是要执意入火狱:“当教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。”至于天启教诲的可靠性,人类不必怀疑,它不是普通意义上的一部“书”,而是创造宇宙万物的安拉降示的经典,永远受到保护而不产生错误:“那确是一部强大的经典,它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。”“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)
43. 安拉安慰先知不必在乎传播真理的过程中受到的诽谤、污蔑乃至迫害:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”即如果人们谤称你是诗人、术士、疯子;诬蔑启示是古人的神话、邪说,那么,这不过是历史上的众使者都曾听到过的毫无价值的谰言,你不必在意。安拉将饶恕他们中弃邪从正,悔过自新的人,惩罚他们中顽固到底的人。
 

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (44) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (45) مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (46)

【译文】
 
44.假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。”
45.我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一,若非你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它妄加怀疑。
46.行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。『提示』安拉阐明《古兰经》永不遭篡改、永不出现错误的特性之后,在这里揭示他以阿拉伯语降示《古兰经》的意义:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”
 
【注释】
 
44. 安拉创造语言,是为了让人类赞颂他、述说他的伟大、独一和完美,以及用它传播真理,让人类便于交流,互通思想和信息。因之,语言是一种带来方便和利益的工具,不应该是人性升华进程中的障碍。然而,对于一些愚顽不灵的人,语言却成了他们接受真理的障碍。彻知万事的安拉揭露这类人的心理说:“假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”即倘若安拉以非阿拉伯语降示《古兰经》,那么,当时的阿拉伯人必然会以不懂外语为借口,拒绝接受《古兰经》,而且还会诘疑:一个阿拉伯先知为何被授予外语的经典?事实上,大量非希伯莱民族接受希伯莱语《讨拉特》、《引支勒》的事实,对阿拉伯人并不陌生,他们一定知道真理、信仰、知识是跨语言、跨民族、跨地域的。无论安拉以何种语言文字降示《古兰经》,对于追求真理的人而言,除了认真学习那种语言,毫无拒绝的理由。《古兰经》作为最后一部为全人类降示的集大成的经典,对于全球各个民族的要求正是如此。所以安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)对世人说:“你说:‘它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。’”即《古兰经》无民族、语言、地域限制,谁接受这部用阿拉伯语降示的经典,那么谁已获得通往两世成功之路的向导和治疗人性痼疾的良药:“我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》。”(17:82)对于顽固不化,拒不接受真理的人,即使用最明白的本族语言和最嘹亮的声音发出呼唤,也如幽谷回音,只闻其声,不明其意,不会产生任何教益。如安拉所喻:“你号召不信者,就像叫唤只会听呼喊的牲畜一样。他们是聋的,哑的,瞎的,故他们不明白。”(2:171)
45. 以历史上的以色列人为例,当先知穆萨给他们宣读安拉以他们的本族语言启示的《讨拉特》时,他们立场纷杂,莫衷一是——归信者有之,怀疑者有之,拒绝者更有之:“我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一。”在这种情况下,安拉完全可以立即惩处悖逆者,但是,安拉已经有言在先:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们宽限到一个定期,当他们的定期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时候),他们不能提前一霎时。”(16:61)
46. 归根结底,拒绝或接受真理正信,损益者只是人本身:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。”“各人只享受自己的劳绩。”(53:39)
感赞安拉,第二十四卷注释完。
 

۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ (47) وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (48)

【译文】
 
47.知复活日者,惟有安拉;任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。在那日,他将问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”
48.他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。『提示』在前面的经文中安拉告诉我们,人的善恶行为在复生日将得到回报。这两节经文申明,只有安拉知道复活日何时到来,同时也描述了多神崇拜者在复生日的窘境。
 
【注释】
 
47. 任何人凭借理性推断可以知道,有始的物质世界必然有终。至于终结的日子——复生日何时到来,则只有安拉知道。为了体现生命接受考验的意义,安拉没有将此机密透露给任何一个天使或先知。对于这一点,《古兰经》多次强调:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主知道它的究竟。”(79:42-44)“他们问你复活在什么时候实现,你说:‘只有我的主知道那个时候,只有他能在预定的时候显示它。它在天地间是重大的,它将突然降临你们。’他们问你,好像你对于它是很熟悉的。你说:‘只有安拉知道它在什么时候实现,但众人大半不知道这个道理。’”(7:187)正因为这样,当吉布利勒天使问先知穆罕默德(愿主福安之)复生日何时到来时,他回答:“被问者不比问者更清楚。”
不但复生日的时间唯有安拉知道,宇宙中宏观和微观的一切事物的发生、变化都被安拉无限的知识所涵盖:“任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。”如安拉在别的经文中所说:“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“安拉知道每个女性怀的孕,及子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。”(13:8-9)“任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对安拉是容易的。”(35:11)
对于多神崇拜者,复生日是他们最难跨越的关隘。届时安拉将质问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里呢?”意谓此时它们为何不来解救你们,让你们摆脱惩罚呢?对此,他们无以回避,只有沮丧作答:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”即时至今日,我们中无人再敢说你有匹配。
48. 安拉对他们的多神信仰作了总结:“他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。”他们终生顶礼膜拜的偶像,在关键时刻对他们毫无裨益,他们真切地知道脱离惩罚已毫无可能。正如安拉所说:“罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:53)这无疑是对所有固守迷信者的严厉警告。
 

لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ (49) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (50) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ (51)

【译文】
 
49.人求福利,毫不餍足;一旦遭祸患,就灰心绝望。
50.在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:“这是我应得的。我不认为复活时会到来。即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”我必将不信者的行为告诉他们,我必让他们尝试严厉的刑罚。
51.当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。『提示』今世与后世并非截然不同的两条道路,而是同一条道路,其前端是今世,终端是后世。凡以坚定的信仰、稳定的心态走完这条道路者已经成功;而在今世信仰薄弱,摇摆不定,对祸与福的考验无先见之明者,必将遭殃。遗憾的是,多数人属于后者,这几节经文描述的正是这类人的情形。【注释】49. 趋利避害,喜福厌祸,乃人之本性。在追求钱财、健康、权力等福利方面,人类永不满足:“人求福利,毫不餍足。”这是人性,本无可非议,但问题在于,人往往不清楚福与利如同祸与害一样,是安拉对人意志和信仰的考验。于是我们看到人在遭遇祸患——如贫困、疾病、天灾人祸时灰心绝望,一蹶不振:“一旦遭祸患,就灰心绝望。”绝望于安拉的拯救和慈悯,使其遭遇的灾难成为真正的灾难。因为对安拉的慈悯失去信心,是一种悖逆的表现。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)这里之所以将遇难时的“绝望”称作“不信”,是因为绝望代表对全能的安拉丧失信心。
50. 安拉列举人最为严重的三种丑行:
(1)“在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:这是我应得的。”这种人在遭难时,急切而悲哀地希望灾难迅速得到解除,而当转危为安时,立刻恢复往日的狂妄与浅薄,将祸去福来归功于自己的能耐。其实,这正是经不起安拉考验的表现。
(2)“我不认为复活时会到来。”这种人沉浸在享乐中,忘记了患难,忘记了一切。除了承认眼前的享受是真实的外,复活、清算等一切均不为他所相信。是的,人在丰衣足食、无求于他人时往往会有这种狂妄表现。如安拉所说:“绝不然,人确是悖逆的,因为他自认为是无求的。”(96:6-7)
(3)“即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”生活的富足和一帆风顺,竟然使其产生了这样一种自欺的幻觉和妄念:我在今世之所以获赐幸福,是因为我具备此资格。所以,即使存在后世而我被召去见主,那我同样也会享受最好的待遇。他并不考虑自己利用安拉赐予的恩惠作恶多端将受到何种处罚。因此,安拉说:“我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”即清算日到来时,一切即见分晓。
51. 对待安拉设置的祸与福的考验,正确的做法应该是遭灾祸坚忍,获福利感恩。这样,祸福将全部成为有利因素。然而,失去正确信仰者,也会失去人性应有的沉着与耐性,他们总是这幅德行:“当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。”“当人们遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种试验,但他们大半不知道。”(39:49)
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ (52) سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (53) أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ (54)

【译文】
 
52.你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”
53.我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主见证一切还不够吗?
54.真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。『提示』安拉揭示人性的种种弱点后,在这里间接告诉我们,人性如此虚浮不定的根本原因,在于理性的萎缩和退化。另言之,在于对《古兰经》的忽视,在于对充满人自身和宇宙的大量迹象的漠视。所以,他安拉号召人观察、参悟自身及宇宙万物所蕴涵的奥秘,从中认识造物主的伟大与独一,使人性从根本上得到升华。
 
【注释】
 
52.《古兰经》给人类带来了真理与正信,它要将人类从迷信和人奴役人的困境中解救出来,还原与生俱来的自由与尊严。然而,阿拉伯多神崇拜者却从《古兰经》降示的第一刻起,就以安拉不会给一个普通人降启示为由,否认《古兰经》。所以,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”不信《古兰经》就是与安拉为敌,谁还比与安拉为敌者更悖谬,谁的结局会比这种人更悲惨?
53. 确信《古兰经》的前提,是确信安拉的存在和独一。因此,经文号召人们观察和参悟宇宙和人自身证明安拉全能独一的种种迹象:“我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。”人们只要认真观察和参悟宇宙、自身及万物的密致构造及其统一规律,那么必然会发现《古兰经》真理与宇宙现实的和谐,从而认识《古兰经》是安拉降示的真理。如果无端否认《古兰经》,那么,有安拉见证《古兰经》的真理性,见证人类的所作所为就足够了:“难道你的主见证一切还不够吗?”
54. 安拉告诉我们,阿拉伯多神崇拜者否认《古兰经》真理的根本原因在于对是否见主、自己的行为是否最终受到审判持怀疑态度:“真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。”这表明,他们的偶像崇拜只是一种迷信传统,他们对其并不具有真正的信仰。安拉告诉他们:在今世他们尽可以发挥自由意志,对真理可以选择接受或拒绝,但他们必须知道,安拉是彻知一切的:“真的,他确是周知万物的。”安拉在后世将清算他们的行为。
感赞安拉,“奉绥莱特”章注释完。
继续阅读 »
第四十一章 奉绥来特 - فصلت
 
导 言

章名由来:本章起始经文出现被动式动词“奉绥来特”——节文详明,故名。安拉说:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。”(41:3-4)
与“赦宥者”章之间的联系:
1. 两章开始的经文均强调了《古兰经》的天启性:“这部经典降自万能全知的的主。”(40:2)“这是至仁至慈的主降示的启示。”(41:2)
2. 两章均严厉警告嘲弄安拉迹象的多神崇拜者:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”(40:82-83)“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”(41:13)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (2) كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (3) بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (4) وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ (5) قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ (6) ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (8) ۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (9) وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ (10) ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ (11) فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (12)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.这是至仁至慈的主降示的启示。
3.这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,
4.以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。
5.他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
6.你说:“我跟你们一样只是一个凡人。我奉到启示:‘你们应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”不幸属于以物配主者!
7.他们不纳天课,不信后世。
8.归信而且行善者,必受不断的报酬。
9.你说:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”
10.他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。那是用来答复询问者的。
11.然后,他志于造天。那时,天还是烟雾。然后他对天地说:“你俩情愿或不情愿地来吧!”它俩说:“我们情愿地来了。”
12.他在两日内创造了七重天,并将他的命令颁降于诸天,他以繁星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的安排。
 
【注释】
 
1-2.“哈,米目。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
鉴于以单字母起始部分《古兰经》章首的意义在于挑战,所以细心的读者可以发现,这些章节的内容一般都与确立《古兰经》的真理性、可靠性和奇迹性有关:“这是至仁至慈的主降示的启示。”这里提及安拉的“至仁至慈”属性,表示《古兰经》的降示,代表安拉对世人的最大的慈悯。因为《古兰经》给人类带来正确的世界观、人生观、价值观和合理的生活方式,保障人们的两世幸福。因此安拉说他派遣先知穆罕默德,是为了慈悯世人:“我派遣你,只为慈悯世人。”(21:107)
3-4.安拉告诉我们,这部伟大的《古兰经》,具备内容丰富详明,文字简明易懂的特点,它以阿拉伯语降示,所有具备智识者均能理解其义:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》。”《古兰经》的作用,在于以两世的成功向接受真理者报喜,以永远的失败警告一切悖逆者:“以便报喜讯,传警告。”尽管如此,大多数人并不接受:“但他们大半退避而不肯听从。”那是因为他们更愿意听从恶魔的唆使而满足自己的私欲。
5. 悖逆者粗暴地拒绝了使者的苦心规劝:“他们说:我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”就是说,我们不可能接受你的劝告,你不必煞费苦心。让我们坚持各自的信仰,各行其是。
6. 他们提出不接受伊斯兰的各种理由,其中之一便是先知为何是凡人而不是天使。安拉命令先知穆罕默德予以答复:“你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。’”即我只是安拉从人类中遴选的一位使者,我的责任是向人类传达认主独一,拜主独一信仰和天启道德行为准则。换言之,我的责任是向世人传播正信和真知。至于固守迷信,自甘堕落者,等待他的只有失败和惩罚:“不幸属于以物配主者!”这表明启示包括两个方面:一是知识——认识宇宙万物的本源和它们的创造者,消除人奴役人或物奴役人的不合理现象;二是行动——崇拜造物主、遵循造物主为人类设定的生命规律,并时刻为自己的欠缺和不足而求饶恕。
7. 这是悖逆者的突出特征:“他们不纳天课,不信后世。”由于迷信的腐蚀,他们悭吝不舍,对自己同类的苦难毫无同情心;由于不相信后世赏罚,他们对自己的行为毫无顾忌。
8. 与他们相反,接受真理而且竭力将之体现于行动者,生为仁人志士,死为乐园居民,享受安拉永不中断的恩典:“归信而且行善者必受不断的报酬。”
9. 经文确立《古兰经》的天启性和先知穆罕默德(愿主福安之)的责任范围后,向人类展示安拉的全能、独一与伟大。安拉命令先知责问阿拉伯多神崇拜者:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”即你们为何宁可崇拜自己捏造的偶像,而背弃在两日内创造大地的安拉呢?难道你们要将那些被造的偶像与创造者安拉等同吗?安拉创造了众世界——除他外的一切存在,而偶像创造了什么?关于经文中安拉创造大地的时间“两天”的内涵,早期经注大多保留了原词本意。必须说明,安拉创造任何事物,完全可以说有就有,之所以在这里讲述创造天地的次序、时间,只是让人类知道宇宙产生的具体过程,以便从中参悟和感受安拉的全能、独一与伟大。
10. 在另外两天中,安拉创造了稳定大地的山岳和人类及地球上一切生命所需的各种福利,并预定了地球上所有生命的食物。与创造大地的时间合在一起是四日:“他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。”安拉之所以明示创造的过程和时日,是为了让探询者知道这一切是如此精密、如此恰到好处:“那是用来答复询问者的。”根据有关经注的解释,这节经文也可译为“那是为了满足所有需要者”,如果这样,其意是说安拉在大地上创造的一切均可满足地球生命的需要。
11. 安拉创造大地之后,再造天空:“然后,他志于造天。那时,它还是烟雾。”即天在产生之前是混沌的烟雾状态,安拉创造了天空、太阳、月亮、所有天体和星球。然后命令天地完整地出现,它们就出现了:“然后,他对天地说:‘你俩情愿或不情愿地来吧!’它俩说:‘我们情愿地来了。’”意为你俩毫无选择地按照我的安排出现。作为无抗逆属性的被造物,天地自然应命而生。这里采用对话的形式,是为了显示物质对创造者的服从,而这对人类无疑是一种提示和启迪。
这里需要说明的是,依照《古兰经》的描述,安拉创造天地的次序是先造大地,然后造天,然后再使大地平坦,并创造大地上的动植物等。这样一来,就不难理解第79章30节经文中造天之后“展开”地面的经文了。
12. 安拉在“两日”中创造了七重天,并颁降命令于诸天。葛塔代说,“降命于诸天”,是指创造了太阳、月亮、星辰及它们的轨迹等。安拉以璀璨的繁星装点近天,并给大地带来光明:“他以繁星点缀最低的天。”安拉保护它们不受恶魔的侵扰:“并加以保护。”这一切精密而统一的宇宙秩序,是万能的、全知的安拉使然:“那是万能的、全知的主的安排。”
 

فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ (13) إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (14) فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (15) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ (16) وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (17) وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (18)

【译文】
 
13.如果他们拒绝,你就说:“我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”
14.当时,众使者从他们的前后来临他们,说:“除安拉外,你们不要崇拜任何物。”他们说:“假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们决不相信你们所奉的使命。”
15.至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:“谁的力量比我们更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,
16.我使暴风在若干凶日里侵袭他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚是更凌辱的,他们将不获援助。
17.至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。
18.我拯救了归信而且敬畏的人。『提示』前面的经文阐明了《古兰经》的天启性、使者的责任范围和安拉的全能独一。在这里,安拉对多神崇拜者予以警告,让他们从前人的悲惨结局中吸取教训。【注释】13-14.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之):你给阿拉伯多神崇拜者阐明真理之后,如果他们继续持悖逆立场,你就以古代阿德人、赛莫德人等民族遭受的惩罚警告他们:“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”因为他们与古代恶人有着同样的劣根性:“当时,众使者从他们的前后来临他们,说:除安拉外,你们不要崇拜任何物。他们说:假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们必定不信你们所奉的使命。”那些人也同他们一样,以使者是凡人为由,拒绝接受“认主独一、拜主独一”的信仰。
15-18.这是古代的那些民族悖逆而遭难的具体情况:
(1)“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”即他们自恃拥有强大的物质力量,无所畏惧,无恶不作,忘记了创造他们的主的全能和伟大。所以安拉以凛冽的狂风折磨他们七夜八天,最终毁灭了他们:“安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:7)在后世,他们还将遭受更严厉的惩罚,谁也不能救助他们。
(2)“至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。我拯救了归信而且敬畏的人。”安拉向他们派去众使者,以大量奇迹向他们证明安拉的全能、独一和伟大,但他们执迷不悟,所以安拉以凌辱的惩罚——怒吼声毁灭了他们,拯救了归信并敬畏安拉的人。
 

وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (19) حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (20) وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (21) وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (22) وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ (24) ۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ (25)

【译文】
 
19.在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。
20.待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。
21.他们将对自己的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”
22.过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。
23.你们对养育你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
24.如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处;如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。
25.我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。『提示』经训明确指出,悖逆者在今后两世都要遭受惩罚。在上面的经文中,安拉以古代某些民族的悲惨结局警告了阿拉伯多神崇拜者,这里具体描述了他们在后世遭受的惩罚。
 
【注释】
 
19. 安拉命令先知向多神崇拜者预示他们在复生日的悲惨下场,以便让他们醒悟:“在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。”那时,所有与真理、正信、正教背道而驰,与安拉为敌者,将一个不剩地被集合,然后赶往火狱。
20. 即便到了火狱,人出于自身的劣根性,仍然还会抵赖、狡辩、找借口,但那时安拉将封闭他们的口,让他们的肢体和每一寸肌肤见证他们今世的行为:“待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。”“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证他们所行的善恶。”(36:65)经文中仅提及耳目、手脚、肌肤等人体部位,是因为它们更多、更明显地参与了人的行为过程。事实上,人的整个身体要为他作有利或有害的见证。
21. 那时,他们将又惊又恼地对作证自己罪行的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”因为肌肤“作证”本来是一件他们认为不可能之事,但现在已成现实,故此言含有惊愕之意。此外,他们为自己一生精心呵护的“肉体”对自己作不利之证而气愤不已。肌肤则回答他们:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”即全能的安拉使我们说话了。言下之意,它们本身并无说话的机能和意识,它们只是在服从安拉的命令。如同安拉赋予人的口舌说话的机能一样,也赋予它们说话的能力。肌肤告诉他们,安拉最初创造他们就是为了考验,现在召回他们,并让它们作见证,是预料之中的事,他们不应该感到意外或吃惊。
22-23.安拉谴责他们说:过去你们认为肌肤不可能成为作证者,安拉也不会知道你们秘密所干的罪恶,然而事实并非如此:“过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。”悖逆者往往用自己的能力和情况衡量安拉。其实,这也正是有信仰者和无信仰者、坚持正信者和固守迷信者之间的根本区别——前者在自己内心建立了强大的信仰法庭,随时审视自己的言行举动。后者或根本无内省机制,即使有也认为可以瞒天过海,因而人前不干小罪,人后干尽大罪,自欺欺人。对他们而言,外在的法制形同虚设。这正是安拉说的:“你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。”先知(愿主福安之)说:“你们终生要对安拉抱有‘善猜’(相信他全知人的一切行为),一些人遭到毁灭,正是因为他们对安拉抱有‘歹猜’(认为安拉也可以欺瞒),安拉说:‘你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。’”(艾哈迈德、艾布•达乌德等辑录)
24. 无论能否忍耐,他们都要长期在火狱中受刑罚的煎熬,因火狱已经成为他们永久的住所:“如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处。”他们不堪忍受惩罚之苦,不断发出呼求,渴望能得到原谅,但那绝不可能:“如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。”先知(愿主福安之)说过:“死亡之后,不准许请求谅解。”(伊本•艾西尔辑录)
25. 他们进入火狱的原因是:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。”即由于他们拒绝真理,自甘堕落,所以安拉使恶魔成为他们的至亲密友。对此安拉早有警示:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。那些恶魔,妨碍他们遵循正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”(43:36-37)为此,恶魔时刻唆使他们弃善为恶,而且不断暗示他们:后世、复活、乐园、火狱等均不存在,人生在世只须及时行乐,死而后已。正因为这样,他们在火狱受惩罚是咎由自取,罪有应得:“判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。”生存于不同时代、不同地域、不同宗源的悖逆者,将因共同的罪恶特性而“殊途同归”,在永久的火狱聚首受刑。
 

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ (26) فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (27) ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (28) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (29)

【译文】
 
26.不信者说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”
27.我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。
28.那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在其中有永久的住宅,那是为了回报他们对我的迹象的否认。
29.不信者说:“我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”
 
『提示』
 
《古兰经》之所以在复生日到来之前向人类预示火狱的情形,除了说明将来发生之事与经文描述完全一样,更重要的意义更在于警告现实生活中那些横行无忌者,让他们尽早弃恶从善。所以,安拉描述了恶人在火狱中的悲惨情形后,又揭露悖逆者对真理所持的另一种丑恶态度——想方设法阻碍真理的传播。
 
【注释】
 
26. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读《古兰经》启示时,阿拉伯多神教徒极不愿意聆听。他们私下里互相怂恿说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”即在穆斯林诵读《古兰经》时,用毫不相干的话、吼声、口哨、喧嚣干扰,使诵读者不得不停下来,这样就可以达到阻止人读《古兰经》的目的。原本,他们应该这样做:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们获得安拉的怜悯。”(7:204)而他们却倒行逆施。
27. 安拉降示《古兰经》,是为了给人类指出两世成功的道路,告诉人如何像人一样活着。然而人们却将它视若大敌,避之惟恐不及。究其根源,无非是因为《古兰经》与他们放纵私欲、及时行乐的人生观相矛盾,他们只愿意像动物一样活着。安拉警告他们:“我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。”当安拉使确信真理者获得所干善功的最佳回报而享受乐园幸福时,他们却要遭受所干罪恶的最恶劣的回报。尽管他们的一生中也不乏某些善行,但均因缺乏正信基础而化为乌有。
28. 安拉创造火狱,是为了惩罚那些与他为敌——废弃理性、崇拜偶像、传播罪恶、戕害人性、倒行逆施的人:“那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。”
29. 即使是在火狱中,人类的塞责、复仇本性依然毕现:“不信者说:我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”此时此刻,他们依然将自己的不幸归结于“客观因素”,认为是镇尼中的易卜劣厮和人类中的误导者唆使他们走上了邪道,使他们落得如此悲惨的下场。他们希望此时能见到那些误导者,将他们踩在脚下以解心头之恨。但他们忘了,即便是被误导,也要对自己废弃安拉恩赐的理智承担应有的责任;他们也忘了,安拉是全知一切的,绝对公正的,会给每个人应有的回报。
 
 

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (30) نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ (32) وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (33) وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ (34) وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (35) وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (36)

【译文】
 
30.凡说过“我们的主是安拉”,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:“你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。
31.在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。
32.那是至仁至慈的主的款待。”
33.召人信仰安拉,力行善功,并且说:“我是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
34.善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
35.唯坚忍者,获此美德;唯有大福分者,获此美德。
36.如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。『提示』同样是人,却由于宇宙观、人生观迥异,对终极利益的认识不同,选择的生活方式和道德准则也完全不同,所以后世的回报也截然有别。安拉展示了悖逆者的荒谬信仰、丑恶行为和后世的悲惨结局之后,在这里展现信士的风范,及他们在后世即将得到的回报。
 
【注释】
 
30. 安拉以永恒的幸福向言行一致、实践正信的人报喜:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。’”这里的“说过”,指基于内心诚信的语言宣示——安拉是宇宙万物的创造者、养育者、支配者和唯一应受崇拜者。而“遵循正道”则是对这一信仰的具体实践——在个人、家庭、社会、思想、文化、政治、经济、军事、工农商等生活的各个领域,严格遵守天启的责成。伊斯兰历史上的四大正统哈里法,对“遵循正道”均有深刻诠释:艾布·拜克尔说,遵循正道就是言行端正,不以物配主;欧麦尔说,遵循正道就是真诚顺主,不步狐狸之道;奥斯曼说,遵循正道就是为主工作;阿里说,遵循正道就是力行主命。历代谨守正统的穆斯林均如是理解和实践“遵循正道”的天启教导。注疏家们说,安拉在三个时间向信士报喜:死亡时、坟墓中、复活时,那之后他们再无后顾之忧。
31-32.人接受和奉行天启宇宙观、人生观,今后两世蒙获安拉眷顾便成了顺理成章之事:“在今世和后世,我们都是你们的保护者。”这里的“保护”,涵盖人生的方方面面:在今世,保护信士避免罪恶、失足,使之为正信而生,以正信而终;在死后,安拉保护他们免受坟墓的惩罚、孤寂,让他们早晚看见自己在乐园中的位置而高兴;在复活日——号角吹响之日,清算和回报之时,众生恐惧忧愁之际,安拉爱护他们、饶恕他们的种种过失,使他们平安进入乐园并享受专为他们预备的一切:“你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主的款待。”
33.安拉明确指出一个穆斯林或者一个真正的人应当具备的崇高品德——只要具备它们,不会再有谁比他优越:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?”即有三点:
(1)“召人信仰安拉。” 即拥有博大的普世情怀,不但自己接受认主独一、拜主独一的天启信仰,而且努力号召他人加入正信行列。
(2)“力行善功。”使信仰外化为遵守天启准则的行动。
(3)“并且说:我是穆斯林。”即以自己信奉伊斯兰、顺从宇宙创造者安拉、遵奉天启生活方式而自豪。
34. 这就是安拉对信士的教诲:“善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。”善与恶无论在性质、结果和回报上均不一样。穆斯林作为以传播真理正信为己任的人,应该发扬以善抑恶、以德报怨的高尚风格,这样才能化解矛盾与积怨,建立友爱与互助,使世界充满温情与正义。
35. 如此高尚的美德、如此巨大的福分,需要人经历长期的坚韧与历练方能拥有:“唯坚忍者,获此美德,唯有大福分者,获此美德。”
36. 人每欲行善,总要受到恶魔的干扰。当人遇善功而心生阻遏、遇罪恶而心生倾向时,应该知道那就是恶魔的阻挠和唆使,应立即求安拉保护:“如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。”即在口舌诵念求护辞的同时,借助信仰的力量从邪念的束缚中解脱出来。类似的经文还如:“你要原谅,要劝导,要避开愚人。如果恶魔怂恿你,你当求庇于安拉。他确是全聪的,全知的。敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。恶魔要任随他的兄弟迷误,然后他们不肯罢休。”(7:199-202)信士与悖逆者的根本区别,在于能够及时悔悟,复归正道。
 
 

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (37) فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ (38) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ (40) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ (41) لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ (42) مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ (43)

【译文】
 
37.昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。
38.如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。(此处叩头!)
39.你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。能使大地复活者,必能使死人复活,他确是全能于万事的。
40.曲解我的迹象者,绝不能躲过我。在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们行为的。
41.教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。那确是一部强大的经典,
42.它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。
43.人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言,你的主确是赦宥的,确是痛罚的。
 
『提示』
 
上面的经文展示了信士的风范和他们在后世的回报。在这个段落的经文中,列举了信士所信奉和崇拜的主——安拉全能、独一的部分证据,并严厉警告了否认这些证据的人。
 
【注释】
 
37. 万物都是安拉存在、全能、独一的证据。其荦荦大者,如昼夜、日月:“昼夜与日月,都是他的迹象。”昼夜的轮替,日月的运转,使人们被消耗的能量得以恢复,疲惫的身体获得将养,生计得到保障,生命得以延续。它们看起来是那样神奇,以至于有些人对它们产生敬畏之情,更有甚者,干脆崇拜太阳、月亮,为之寄予招福避祸的希望——当缺乏正确的信仰深化人们对事物本质的认识时,物像、图腾等迷信崇拜便会大行其道。安拉让我们透过事物现象认识其本质,将一切事物及其神奇的规律追溯到其本源:“你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。”即如果你们感恩,就感恩它们的创造者;如果你们信仰,就信仰它们的支配者;如果你们崇拜,就崇拜让它们为你们服务的主宰。
38. 人类往往自以为是。他们宁肯相信自己的主观臆测,也不愿意接受来自安拉的真理——这是自古至今一直延续的悖逆现象。安拉讽刺和提醒这种人:“如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。”即正信的受益者是人自己,如果倨傲自大,那么对安拉毫无损害,因为比他们优越的众天使在时刻不停地赞颂安拉。
39. 再看安拉全能、独一的迹象:“你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。”了无生机的旱死之地,经安拉降以雨水,便开始复苏、膨胀,继而变得苍翠。这一“起死回生”的过程是怎样实现的?即便是人类赖以自豪的科学对此也是仅知其然而不知其所以然。然而,安拉复活死人就是如此容易:“能使大地复活者,必能使死人复活,他对于万事,确是全能的。”
40. 人性的另一大弱点,是为达到个人目的而曲解真理,使之堂而皇之地服务于自己的私欲。这种做法同时具有自欺、欺人、欺主的性质,所以安拉警告他们:“曲解我的迹象者,绝不能躲过我。”即安拉绝不可能被欺瞒,人们的言行举止乃至心理活动,均在安拉的监督之下,安拉将在复生日予以公正的清算和回报。
人之所以曲解真理、使用计谋,是为了达到自己所认为的“趋利避害”的目的。而人的可悲之处,恰恰在于不能正确辨认利与害。所以,安拉启发他们:“在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们的行为的。”摆在每个人面前的抉择只有两个,没有第三:要么选择短暂今生的享受,及时行乐而丧失永久的后世幸福;要么选择后世的幸福,同时不废弃今世的份额——将整个今世的生活变成获取后世成功的“播种场”而两世兼收。人一旦作出抉择,就让他为之而行动,安拉在一一记录他们的行为。
41-42.人生即考验,而安拉降示的启示,则是对这一考验全部内涵和规则的详尽说明。谁拒不接受它的指导,谁就是要执意入火狱:“当教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。”至于天启教诲的可靠性,人类不必怀疑,它不是普通意义上的一部“书”,而是创造宇宙万物的安拉降示的经典,永远受到保护而不产生错误:“那确是一部强大的经典,它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。”“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)
43. 安拉安慰先知不必在乎传播真理的过程中受到的诽谤、污蔑乃至迫害:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”即如果人们谤称你是诗人、术士、疯子;诬蔑启示是古人的神话、邪说,那么,这不过是历史上的众使者都曾听到过的毫无价值的谰言,你不必在意。安拉将饶恕他们中弃邪从正,悔过自新的人,惩罚他们中顽固到底的人。
 

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (44) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (45) مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (46)

【译文】
 
44.假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。”
45.我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一,若非你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它妄加怀疑。
46.行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。『提示』安拉阐明《古兰经》永不遭篡改、永不出现错误的特性之后,在这里揭示他以阿拉伯语降示《古兰经》的意义:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”
 
【注释】
 
44. 安拉创造语言,是为了让人类赞颂他、述说他的伟大、独一和完美,以及用它传播真理,让人类便于交流,互通思想和信息。因之,语言是一种带来方便和利益的工具,不应该是人性升华进程中的障碍。然而,对于一些愚顽不灵的人,语言却成了他们接受真理的障碍。彻知万事的安拉揭露这类人的心理说:“假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”即倘若安拉以非阿拉伯语降示《古兰经》,那么,当时的阿拉伯人必然会以不懂外语为借口,拒绝接受《古兰经》,而且还会诘疑:一个阿拉伯先知为何被授予外语的经典?事实上,大量非希伯莱民族接受希伯莱语《讨拉特》、《引支勒》的事实,对阿拉伯人并不陌生,他们一定知道真理、信仰、知识是跨语言、跨民族、跨地域的。无论安拉以何种语言文字降示《古兰经》,对于追求真理的人而言,除了认真学习那种语言,毫无拒绝的理由。《古兰经》作为最后一部为全人类降示的集大成的经典,对于全球各个民族的要求正是如此。所以安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)对世人说:“你说:‘它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。’”即《古兰经》无民族、语言、地域限制,谁接受这部用阿拉伯语降示的经典,那么谁已获得通往两世成功之路的向导和治疗人性痼疾的良药:“我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》。”(17:82)对于顽固不化,拒不接受真理的人,即使用最明白的本族语言和最嘹亮的声音发出呼唤,也如幽谷回音,只闻其声,不明其意,不会产生任何教益。如安拉所喻:“你号召不信者,就像叫唤只会听呼喊的牲畜一样。他们是聋的,哑的,瞎的,故他们不明白。”(2:171)
45. 以历史上的以色列人为例,当先知穆萨给他们宣读安拉以他们的本族语言启示的《讨拉特》时,他们立场纷杂,莫衷一是——归信者有之,怀疑者有之,拒绝者更有之:“我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一。”在这种情况下,安拉完全可以立即惩处悖逆者,但是,安拉已经有言在先:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们宽限到一个定期,当他们的定期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时候),他们不能提前一霎时。”(16:61)
46. 归根结底,拒绝或接受真理正信,损益者只是人本身:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。”“各人只享受自己的劳绩。”(53:39)
感赞安拉,第二十四卷注释完。
 

۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ (47) وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (48)

【译文】
 
47.知复活日者,惟有安拉;任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。在那日,他将问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”
48.他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。『提示』在前面的经文中安拉告诉我们,人的善恶行为在复生日将得到回报。这两节经文申明,只有安拉知道复活日何时到来,同时也描述了多神崇拜者在复生日的窘境。
 
【注释】
 
47. 任何人凭借理性推断可以知道,有始的物质世界必然有终。至于终结的日子——复生日何时到来,则只有安拉知道。为了体现生命接受考验的意义,安拉没有将此机密透露给任何一个天使或先知。对于这一点,《古兰经》多次强调:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主知道它的究竟。”(79:42-44)“他们问你复活在什么时候实现,你说:‘只有我的主知道那个时候,只有他能在预定的时候显示它。它在天地间是重大的,它将突然降临你们。’他们问你,好像你对于它是很熟悉的。你说:‘只有安拉知道它在什么时候实现,但众人大半不知道这个道理。’”(7:187)正因为这样,当吉布利勒天使问先知穆罕默德(愿主福安之)复生日何时到来时,他回答:“被问者不比问者更清楚。”
不但复生日的时间唯有安拉知道,宇宙中宏观和微观的一切事物的发生、变化都被安拉无限的知识所涵盖:“任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。”如安拉在别的经文中所说:“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“安拉知道每个女性怀的孕,及子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。”(13:8-9)“任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对安拉是容易的。”(35:11)
对于多神崇拜者,复生日是他们最难跨越的关隘。届时安拉将质问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里呢?”意谓此时它们为何不来解救你们,让你们摆脱惩罚呢?对此,他们无以回避,只有沮丧作答:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”即时至今日,我们中无人再敢说你有匹配。
48. 安拉对他们的多神信仰作了总结:“他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。”他们终生顶礼膜拜的偶像,在关键时刻对他们毫无裨益,他们真切地知道脱离惩罚已毫无可能。正如安拉所说:“罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:53)这无疑是对所有固守迷信者的严厉警告。
 

لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ (49) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (50) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ (51)

【译文】
 
49.人求福利,毫不餍足;一旦遭祸患,就灰心绝望。
50.在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:“这是我应得的。我不认为复活时会到来。即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”我必将不信者的行为告诉他们,我必让他们尝试严厉的刑罚。
51.当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。『提示』今世与后世并非截然不同的两条道路,而是同一条道路,其前端是今世,终端是后世。凡以坚定的信仰、稳定的心态走完这条道路者已经成功;而在今世信仰薄弱,摇摆不定,对祸与福的考验无先见之明者,必将遭殃。遗憾的是,多数人属于后者,这几节经文描述的正是这类人的情形。【注释】49. 趋利避害,喜福厌祸,乃人之本性。在追求钱财、健康、权力等福利方面,人类永不满足:“人求福利,毫不餍足。”这是人性,本无可非议,但问题在于,人往往不清楚福与利如同祸与害一样,是安拉对人意志和信仰的考验。于是我们看到人在遭遇祸患——如贫困、疾病、天灾人祸时灰心绝望,一蹶不振:“一旦遭祸患,就灰心绝望。”绝望于安拉的拯救和慈悯,使其遭遇的灾难成为真正的灾难。因为对安拉的慈悯失去信心,是一种悖逆的表现。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)这里之所以将遇难时的“绝望”称作“不信”,是因为绝望代表对全能的安拉丧失信心。
50. 安拉列举人最为严重的三种丑行:
(1)“在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:这是我应得的。”这种人在遭难时,急切而悲哀地希望灾难迅速得到解除,而当转危为安时,立刻恢复往日的狂妄与浅薄,将祸去福来归功于自己的能耐。其实,这正是经不起安拉考验的表现。
(2)“我不认为复活时会到来。”这种人沉浸在享乐中,忘记了患难,忘记了一切。除了承认眼前的享受是真实的外,复活、清算等一切均不为他所相信。是的,人在丰衣足食、无求于他人时往往会有这种狂妄表现。如安拉所说:“绝不然,人确是悖逆的,因为他自认为是无求的。”(96:6-7)
(3)“即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”生活的富足和一帆风顺,竟然使其产生了这样一种自欺的幻觉和妄念:我在今世之所以获赐幸福,是因为我具备此资格。所以,即使存在后世而我被召去见主,那我同样也会享受最好的待遇。他并不考虑自己利用安拉赐予的恩惠作恶多端将受到何种处罚。因此,安拉说:“我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”即清算日到来时,一切即见分晓。
51. 对待安拉设置的祸与福的考验,正确的做法应该是遭灾祸坚忍,获福利感恩。这样,祸福将全部成为有利因素。然而,失去正确信仰者,也会失去人性应有的沉着与耐性,他们总是这幅德行:“当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。”“当人们遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种试验,但他们大半不知道。”(39:49)
 

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ (52) سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (53) أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ (54)

【译文】
 
52.你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”
53.我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主见证一切还不够吗?
54.真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。『提示』安拉揭示人性的种种弱点后,在这里间接告诉我们,人性如此虚浮不定的根本原因,在于理性的萎缩和退化。另言之,在于对《古兰经》的忽视,在于对充满人自身和宇宙的大量迹象的漠视。所以,他安拉号召人观察、参悟自身及宇宙万物所蕴涵的奥秘,从中认识造物主的伟大与独一,使人性从根本上得到升华。
 
【注释】
 
52.《古兰经》给人类带来了真理与正信,它要将人类从迷信和人奴役人的困境中解救出来,还原与生俱来的自由与尊严。然而,阿拉伯多神崇拜者却从《古兰经》降示的第一刻起,就以安拉不会给一个普通人降启示为由,否认《古兰经》。所以,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”不信《古兰经》就是与安拉为敌,谁还比与安拉为敌者更悖谬,谁的结局会比这种人更悲惨?
53. 确信《古兰经》的前提,是确信安拉的存在和独一。因此,经文号召人们观察和参悟宇宙和人自身证明安拉全能独一的种种迹象:“我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。”人们只要认真观察和参悟宇宙、自身及万物的密致构造及其统一规律,那么必然会发现《古兰经》真理与宇宙现实的和谐,从而认识《古兰经》是安拉降示的真理。如果无端否认《古兰经》,那么,有安拉见证《古兰经》的真理性,见证人类的所作所为就足够了:“难道你的主见证一切还不够吗?”
54. 安拉告诉我们,阿拉伯多神崇拜者否认《古兰经》真理的根本原因在于对是否见主、自己的行为是否最终受到审判持怀疑态度:“真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。”这表明,他们的偶像崇拜只是一种迷信传统,他们对其并不具有真正的信仰。安拉告诉他们:在今世他们尽可以发挥自由意志,对真理可以选择接受或拒绝,但他们必须知道,安拉是彻知一切的:“真的,他确是周知万物的。”安拉在后世将清算他们的行为。
感赞安拉,“奉绥莱特”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十二章 协商(舒拉) - الشورى

第四十二章 协商(舒拉) - الشورى
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到穆斯林在公共事务中必须遵守的“协商原则”,故名。安拉说:“他们的事务是协商决定的。”(42:38)
与“奉绥莱特”章之间的联系:
1. 两章都强调了《古兰经》的天启性和复生日的必然性。
2. 两章均辨析了悖逆者的各种信仰的荒谬性,以大量宇宙证据证明了安拉的独一性。
3. 两章均安慰先知穆罕默德,让先知以宽容的心态面对多神崇拜者的伤害。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) عٓسٓقٓ (2) كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ (4) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (5) وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ (6)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.艾因,西因,戛弗。
3.万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。
4.他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。
5.诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。
 
【注释】
 
1-2.“哈,米目。艾因,西因,戛弗。”在整个《古兰经》中,只有这一章,单字母经文占了独立两节。关于此类由字母构成的经文的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
3. 安拉告诉我们,他降于众使者的启示,其根本原则——确信安拉的独一、信仰后世与清算、坚持美德、远离恶德、兼顾今后两世——是一致的:“万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。”经文在这里着重突出安拉的两个属性——“万能和至睿”,以便说明安拉创造宇宙万物,掌握万有的一切权力,惟有安拉能够对宇宙、人类和万物作出如此精密而统一的安排;安拉的至睿体现在他的一切安排都恰到好处、分毫不差。
4. 这是有关安拉全能的进一步说明:“他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。”即宇宙万物本无,一切均始于安拉的创造。所以安拉是万物唯一的主宰者、拥有者、养育者和支配者——无论宇宙中任何一种再大或再小的存在,均受安拉的养育和支配,万物都在自己的生存轨道体现着对至高无上的安拉的意志的服从。需要说明的是,经文提到的安拉的“至高”与物质空间方位概念无关,而是指安拉独立于一切、超然物外。安拉既然用这样一个概念描述自己,那么我们除了以适合安拉的逻辑予以正确理解之外,不应擅作诠释。
5. 天体虽然庞大,在安拉的伟大与威严面前,却显得柔弱渺小而几近破碎;天使虽然高贵,却对安拉赞颂不怠。他们为归信安拉的人求饶,因为他们深知安拉是宥人的、至慈的:“诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。”另外,关于“诸天几乎迸裂”的涵义,有解释说是因为拜主天使众多。先知(愿主福安之)说:“天哀鸣了——它哀鸣是正常的,因天上只要有一片空地,便有天使在那里鞠躬叩头。”(艾哈迈德、提尔密济辑录)还有一种解释是,天体因为人类为独一的安拉树立匹敌而几近破裂。安拉说:“他们说:‘至仁主收养儿子。’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。”(19:88-91)关于天使的情形,别的经文也有描述:“负载和环绕阿尔什的天使都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶,他们说:‘我们的主啊!你的恩惠和知识包罗万物,求你赦宥悔过自新并且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。’”(40:7)
6. 经文在确立安拉的伟大与威严之后,警告多神崇拜者的举伴行为:“舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。”即安拉是监督那些舍弃造物主而崇拜被造物者,安拉将在后世予以清算。至于先知,安拉并未赋予他一定要将人们引上正道的责任和责罚他们罪行的权力,先知的使命只是清楚地将安拉的旨意传达给世人。
 
 

وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ (7) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ (8) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (9) وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (10) فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (11) لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (12)

【译文】
 
7.我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。
8.假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。
9.他们怎么舍他而另找保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他是全能于万事的。
10.无论你们争论什么事,都要归安拉判决。那是安拉,是养育我的主,我只信托他,我只归依他。
11.他是天地的创造者,他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他以之使你们蕃息。任何物不像他。他是全聪的,全明的。
12.天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。『提示』上面的经文阐明了安拉的伟大与威严,指出安拉无时无刻不在监督人类的行为。在这里告诉先知,降示《古兰经》是由阿拉伯人开始,向世人传达警告;人在后世要么进乐园,要么入火狱;信仰由人们自由选择,没有强制;信士应依天启教导裁决分歧;最后重申了人类应该崇拜安拉的理由。【注释】7. 经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),安拉如同以不同的语言给历史上的所有使者降示经典一样,以阿拉伯语降示了《古兰经》。旨在首先让唤醒阿拉伯人,然后再传播给世界各民族,让全人类信仰安拉,信仰死后复活和后世清算:“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”众使者所受的启示,语言各不相同:“我每派遣一个使者,总是以他的宗族的语言降示经典,以便他为他们阐明正道。”(14:4)因社会发展状况不同,颁降的具体教法规定也各有不同:“我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。”(5:48)除此之外,信仰原则、道德准则完全一致。安拉通过启示和使者,要让世人知道最终的归宿只有两种——乐园和火狱,任由他们自己抉择:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”
8. 有选择才有考验。安拉之所以将人类的归宿设定为两种,是为了考验人的自由意志。假如安拉意欲,完全能够使世人成为坚持同一信仰的共同体,但安拉要如此考验人:“假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。”伊斯兰倡导的信仰自由原则,正是基于“考验”的目的确立的。
9. 伊斯兰倡导信仰自由,但又明白无误地揭示了正邪两种信仰的实质,以便让人择善而从:“他们怎么舍他而择取保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他对于万事是全能的。”即人们怎能舍弃创造并养育宇宙万物的安拉,而将某种被造物纳为自己的保护者呢?真正的保护者只有安拉。安拉使万物从无变有,又使生命死亡,然后将其复活。安拉是全能者,人类舍弃安拉而求被造之物,是严重的自欺。安拉说:“众人啊!有一个譬喻,你们倾听吧!你们舍安拉而祈祷的东西,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺走一点东西, 他们也不能将之抢回来。祈祷者和被祈祷者都是懦弱的!”(22:73)
10. 人的理性是有限的,仅仅依靠理智和知识,人难以正确处理生活中的是是非非,更难建立正确的信仰。因此,遇到疑难问题时,万无一失的做法是以安拉降示的天启准则为依归:“无论你们争论什么事,都要归安拉判决。”“如果你们为一件事而争执,你们应将之归结于安拉和使者的判决,如果你们确信安拉和末日的话。”(4:59)安拉是我们的创造者和养育者,彻知我们的真正利益,安拉最慈爱人类,我们应该只信赖安拉,只以他为依归:“那是安拉,是我的主,我只信托他,我只归依他。”
11-12.人之所以必须信仰和依赖安拉,至少有如下理由:
(1)“他是天地的创造者。”安拉从无到有创造了天地,所以是唯一值得人类崇拜的主。
(2)“他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他借此使你们蕃息。”安拉将人类创造为男女两性,以建立牢固的感情纽带,紧密的家庭组织,和谐的社会秩序。安拉还使牲畜雌雄有别,繁衍不息,为人类提供所需的生活保障。
(3)“任何物不像他,他是全聪的,全明的。”安拉是万物的创造者,与被造物没有任何相似性——无论在本体、属性、名称或任何方面。安拉是全聪的,全明的,但安拉的“聪”和“明”与人类被造的“聪”与“明”无任何相似性。这里需要着重说明,《古兰经》中有很多语汇,本来是用来描述人类的,但经文有时用来描述安拉,我们必须清楚,这是一种 “名同实异,字同意异”的表述方式,是安拉为了人类理解而借用的表达,我们应该始终牢记本节经文确立的原则——“任何物不像他。他是全聪的,全明的。”
(4)“天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。”创造万物的安拉掌握着天地的宝藏,人们给养的广狭,取决于安拉的意欲。人凭自己的努力,只能得到安拉为其注定的份额——人与人之间的贫富差异长期存在,就是对其最好的证明。对于宇宙中发生的一切,安拉是全知的,一切均根据安拉设置的规律而发生。
 
 

۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ (13) وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (14)

【译文】
 
13.他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。对于以物配主的人,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。
14.他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。的确,他们之后继承天经的人们,对天经处在深远的疑惑中。『提示』前面的经文阐明了安拉降示给众使者的启示纲领的一致性。在这里进一步强调:认主独一、拜主独一的信仰,是自人类第一位使者至先知穆罕默德(愿主福安之)共同坚守和传播的信仰;多神崇拜者之所以固守迷信,拒绝正信,是因为自身的不义和过分。同时,经文还揭示了后辈有经人对自己经典所持的怀疑立场。
 
【注释】
 
13. 经文指出,安拉通过先知穆罕默德和《古兰经》昭示的认主独一、拜主独一的信仰以及天启法律、道德规范,是安拉曾经命令众先知坚持和传扬的正教:“他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。”先知穆罕默德(愿主福安之)和《古兰经》与这些先知及他们经典的区别,只是时代、语言和教法细节的不同,基本原则是一致的。穆扎希德说,举凡安拉派遣的先知,总是奉命力行拜功,完纳天课,顺主不怠。这就是安拉为他们确立的宗教。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示:除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当崇拜我。”(21:25)先知(愿主福安之)说:“众先知都是同父的兄弟,他们的母亲各异,但宗教只有一个。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德辑录)既然正信有着同一渊源,那么人类应该团结一致,坚持同一个信仰,摒弃门户观念:“你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。”宁可固守迷信也不愿意接受先知号召的多神崇拜者,是自甘堕落,在自己的归宿问题上作了失败的抉择。安拉拣选优秀者接受正教:“对于以物配主的人而言,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。”
14. 统一的天启信仰号召人们团结统一,和谐互爱。但是,许多先知的民众明知故犯地分裂为许多相互倾轧的信仰派别。究其根源,均是由于争权夺利,怀恨嫉妒:“他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。”对于这些人,安拉完全可以立即惩罚他们,但安拉已经有言在先,将他们忏悔和回归的机会保留到世界存在的最后一刻,将他们的惩罚推迟到后世:“若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。”
有经人的后代盲从祖先已经篡改的宗教,在怀疑中延续着自己所谓的信仰:“的确,他们之后继承经典的人们,对之处在深远的疑惑中。”
 
 

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (15) وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ (16) ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ (17) يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ (18) ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (19)

【译文】
 
15.为此,你应当号召;你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”
16.在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。
17.安拉降示包含真理的经典,并降示公平。你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。
18.不信复活时的人要求它早日实现;而确信它的人却怕它早日实现,并且知道它是真实的。真的,为复活时而争辩的人们的确处在深远的迷误之中。
19.安拉是慈爱他的众仆的,他供养他所意欲的人,他确是至刚的,确是万能的。『提示』安拉阐明众先知的信仰原则、法制准则和道德规范的一致性后,命令先知号召人类遵奉统一的正教,严厉谴责真理彰显之后仍然排斥正教的人,并比较了虔信者和悖逆者对待死后复活的不同立场。【注释】15. 既然以往的天启宗教已经蜕变为彼此倾轧、相互纷争的不同宗派,显然已经失去引导世人走向正信的资格。安拉命令先知穆罕默德肩负起这一伟大使命:“为此,你应当号召。”即号召人们遵守众先知倡导的统一的正教。同时先知自己必须身先士卒,严格依照启示要求实践教门,不偏不倚,持之以恒:“你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。”这不但是对先知的命令,也是对穆斯林整体的普遍责成。安拉命令先知进一步向世人表明正教的实际内涵:
(1)“我确信安拉降示的经典。”在信仰上,穆斯林确信安拉降示的所有经典,以真理为准则,摒弃任何门户之见。
(2)“我奉命公平对待你们。”在信仰的实践上,穆斯林公平对待所有人,不因信仰的不同而虐待或侵害任何人。
(3)“安拉是养育我的主,也是养育你们的主。”穆斯林确信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,从而也是唯一应受崇拜者。
(4)“我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。”穆斯林坚信每个人都要为自己的行为单独接受安拉的清算,因此在信仰问题上不与他人作无谓的争辩。
(5)“安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”穆斯林坚信人类来自安拉,终将回归安拉,接受安拉的审判和赏罚。
16. 拥有聪慧心智的人们纷纷接受正教,伊斯兰逐渐深入人心之时,一些人还在妄想削弱甚至消灭伊斯兰,用各种方式蛊惑和干扰穆斯林。安拉明确告诉他们:“在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。”即他们的目的永远无法达到,他们将遭受安拉的严惩。
17-18.许多人之所以在正教来临的第一时间义无反顾地全盘接受,是因为它建立在天启经典和公平原则之上:“安拉降示包含真理的经典,并降示公平。”这种公平,既在今世,也在后世。今世在眼前,后世也不遥远:“你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。”任何人无法确定复活的时间,但必然要来。悖逆者不相信死后复活,所以急不可耐地要求这一时刻立即到来:“不信复活时的人们要求它早日实现。”归信者确信它的真实性,坚信自己的一切行为在复活日要受到清算,所以害怕复活日的到来:“而确信它的人们却怕它早日实现,并且知道它是真实的。”万物有始必有终。今世是播种之地,后世是收获之所。死亡、复活、清算对于明智者而言,是不容置辩的真理。然而,一些执迷不悟者仍然持怀疑、拒斥态度。显然,他们深陷在迷误中:“真的,为复活时而争辩的人们,的确处在深远的迷误之中。”
19. 人受到的最大侵害,往往来自于自身——本可以凭借安拉赋予的智慧认识今生的短暂性,却沉湎在那转瞬即逝的享乐中不能自拔;本可以通过天启信仰认识到人类同根的兄弟关系而和平共处,却放纵私欲互相残杀……人对自身犯下的罪行之多,罄竹难书。而创造人类的主——安拉却始终是慈爱人类的:无论是归顺者还是悖逆者,安拉都提供生存的给养;安拉将罪人的惩罚推迟到后世,平等地给予他们接受真理、悔过自新的机会;安拉以特定的哲理决定人们不同的给养:“安拉是慈爱他的众仆的,他供给他所欲供给的人,他确是至刚的,确是万能的。”“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的。”(11:6)
 
 

مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ (20) أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (21) تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (22) ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ (23) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (24) وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (25) وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ (26)

【译文】
 
20.谁欲得后世的收获,我就增加谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世就没有份儿。
21.难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。
22.你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。归信而且行善的人们,将来要居住在乐园胜地。在他们的主那里,他们将得到想要的一切,那确是宏恩。
23.那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命向你们索取报酬,但求同族之亲善。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。
24.不然,他们说:“他在假借安拉的名义说谎。”如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚妄,证实真理,他确是全知心事的。
25.他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
26.他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。不信者将受严厉的刑罚。
 
『提示』
 
安拉始终是慈爱众仆的。安拉鼓励人们多行善事,以便获得他的加倍回赐。今世是后世的播种之地,如果谁为获得安拉的喜悦而劳作,那么将得到今后两世;谁只为今世享受而奔波,那么除了得到昙花一现的享受之外,后世毫无福份。崇拜私欲,以物配主者在后世必定遭遇恐惧;崇拜安拉,积极行善者将享受乐园至境。先知只为人类的幸福而宣扬正教,不谋求任何私利。忏悔之门永远为一切有心悔悟者敞开。
 
【注释】
 
20. 人活着必须劳作,谁劳作是为了获得后世的回赐,那么,安拉将恩赐他无数倍的回赐;谁劳作只是为了得到昙花一现的今世享受,那么他可能会得到,但在后世毫无福份:“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。”“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18-19)先知(愿主福安之)说:“你当向这个稳麦报喜:它将在大地上拥有高尚、胜利和地位。谁以后世的工作谋求今世,那么他在后世毫无福份。”(艾哈迈德、哈肯等辑录)又说:“安拉说:‘阿丹的子孙啊!你们专心崇拜我,我就使你们满心富足,我要消除你们的贫困。否则,我要使你们心力交瘁,却仍无法摆脱贫困。’”(哈肯、百海盖辑录)
21. 人类被造,就是为了依照造物主指定的方式生活,然而,多神崇拜者却舍弃众先知带来的正教,顺从恶魔指令,捏造出形形色色的迷信邪说,如缺耳驼、逍遥驼、孪生羊等毫无根据的迷信禁忌。安拉谴责和警告他们:“难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。”即若不是安拉有约在先,将惩罚推迟至后世,那么不义者在今世就要受到应有的惩罚。
22. 拒绝正信、多行不义者在后世的情形如何?安拉说:“你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。”安拉在复生日严格清算每个人生前的行为时,不义的人们将为自己担忧,但担忧毫无裨益,他们害怕的惩罚必至无疑。与他们的结局形成鲜明对照的,是生前坚持正信,终生行善的人。此时,这些人正在乐园胜地无忧无虑地享受主的宏恩:“归信而且行善的人们,将来要居住在乐园的胜地中,在他们的主那里,他们将得到想要的一切;那确是宏恩。”
23. 而这种情景,正是安拉在今世通过使者向世人预告的喜讯:“那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。”安拉命令使者向人们表明自己工作的义务性:“你说:我不为传达使命而向你们索取报酬,但求同族之亲善。”即我无偿向信士报喜讯,向悖逆者传警告;我唯一希望的是你们念及同族之情,不要阻碍我传播正信,完成我负的使命。凡自愿归信并行善的人,安拉将重复加倍地回报他,并赦免他的罪过,使他的善行由少变多:“谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。”“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大恩赐报赏他。”(4:40)
24. 阿拉伯多神崇拜者不但没有接受先知穆罕默德的规劝,反而诬蔑先知假借安拉名义说谎:“不然,他们说:他在假借安拉的名义说谎。”安拉为先知澄清了事实:“如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚伪,证实真理,他确是全知心事的。”安拉绝不允许任何人假借他的名义造谣。安拉以消灭虚妄,张扬真理为己任。安拉洞察人类心灵,假使先知如同他们诬蔑的那样假借安拉的名义说谎,那么安拉必定封闭他的心灵,让他受到应有的惩罚。正如安拉所说:“假若他假借我的名义捏造谎言,我必以权力逮捕他,然后必割断他的大动脉,你们中没有一个人能保护他。”(69:44-47)事实上,先知绝不会这样,因为先知始终受到安拉的保护和援助。
25. 无论谁犯下多么严重的罪行,只要真诚悔改,那么忏悔之门永远为他洞开:“他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶。”安拉彻知人们的一切行为:“他知道你们的行为。”他将使每个人得到应有的赏罚。
26. 安拉是全知的,全听的。只要人们坚持正信与善行,真诚祈求,安拉必定答应他们的祈祷,使他们得到加倍的恩赐:“他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。”至于执迷不悟,否认安拉、使者和后世的人,安拉将严厉惩罚他们:“不信者将受严厉的刑罚。”
 
 

۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ (27) وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (28) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ (29) وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ (30) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (31) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ (32) إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ (33) أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ (34) وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (35) فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (36) وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ (37) وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (38) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ (39) وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ (41) إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (42) وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ (43) وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ (44) وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ (45) وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ (46)

【译文】
 
27.如果安拉使他的仆人享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。
28.在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。
29.他的迹象之一,是创造天地和他在天地间散布的各种动物。当他意欲时,他能将他们集合在一起。
30.凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。
31.你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。
32.他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。
33.如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者和感谢者,其中确有许多迹象。
34.他或因他们所作的罪恶使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。
35.为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。
36.凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的,那只属于归信并只信托安拉者;
37.他们远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人;
38.他们响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的;
39.当他们遭到侵害时,能战胜敌人。
40.恶行应得同样的恶报。谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确不喜爱不义者。
41.受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。
42.应受责备的,是欺侮他人并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。
43.凡能忍受而且宥人者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。
44.安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回尘世的途径吗?”
45.你将来要看见他们身临火刑,为卑贱而恭敬,暗中偷看。归信者将说:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。”真的,不义者必在永恒的刑罚中。
46.除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。安拉使谁迷误,谁没有道路。『提示』仁慈的安拉会应答仆人的祈祷、实现他们的愿望,但将之限制在符合他们利益的范围之内。安拉洞察人的本性——一旦给养和财富超出了人的实际需要,就会恶欲膨胀,出现逾越本份的行为。因此,安拉依定量分配给养,依需要降下雨水。这是安拉睿智和全能的体现。此外,人们遭受的种种灾难都与自己的各种恶行有关。安拉赦免了人们的大量罪恶,惩罚的只是极少数。宇宙间的一切都在证明安拉的全能:天地的创造,船舶在海上的航行等,对善于思维的人而言,无疑是认识安拉全能与独一的最佳依据。最后,安拉指出,今世的享受无论多美好,与后世的幸福相比则是暂时的,微不足道的。【注释】27. 事实告诉我们,人的给养总是受到某种客观因素的限制。给养的广狭虽然与人的劳动有密切联系,但不完全决定于劳动。现实生活中,我们既会看到多劳多得,多劳少得,也发现少劳多得、劳而不得的现象。给养一般不会超出人们的需要,这是安拉富涵哲理的安排:“如果安拉使他的仆人得享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量而降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。”安拉创造了人类,彻知人类的本性,知道超出实际需要的赐予,反会诱发人们作恶的欲望,成为破坏信仰、腐蚀灵魂的条件。基于此,安拉没有将决定贫富的权力交给人类,而是根据人的实际需要,根据人的各种特点“定量”分配。在古都斯圣训中,安拉说:“我的仆人中有一些人,富裕有利于他们的信仰,使他们贫苦就会损毁他们的教门;又有一些人,贫苦有益于他们的信仰,使他们富裕反会损坏他们的教门;而对有些人而言,健康有益于他们的信仰,使他们患病就会毁灭他们的教门;另有一些人,生病对他们有益,健康倒会损坏他们的教门。我全知仆人的内里,我安排仆人的事情,我是彻知的,洞察的。”葛塔代说,最好的生活,是不使人得意,也不使人窘迫的生活。
28.雨水,在人类生存过程中,发挥着不容忽视的作用。我们甚至可以说,即使一切具备,没有雨水,人们将一事无成。安拉有时久不降雨,直至人们饱受干旱之苦而渴望甘霖时才降雨水,其中包含一种哲理:“在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。”通过干旱之后的甘霖,绝望之后的希望,让人们认识自身的渺小,感受宇宙唯一支配者——安拉的保护和慈爱,从而心生感激。葛塔代说,有人向哈里法欧麦尔诉苦:“穆民的领袖啊!天旱不雨,人们都已经绝望了!”欧麦尔说:“就要下雨了。因为安拉说过:‘在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。’”
29. 不惟给养、雨水受安拉支配,天地间的各种生命均由安拉安排和掌控。人类应该从中参悟安拉的伟大、全能和独一:“他的迹象之一,是创造天地和他在天地间所散布的各种动物。”复生日到来时,安拉要将散步于大地的人类集合起来,以便清算和回报:“当他意欲时,他能将他们集合在一起。”
30. 安拉为我们阐明了各种灾难、祸患与我们行为之间的关系:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”干旱、顽疾、洪涝、地震等灾害的发生,往往是安拉对人类所干罪恶的惩处和罚赎。但安拉并非锱铢必较,他饶恕了人们更多的罪行。正如安拉所说:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而回报他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)需要着重说明的是,对于信士,所遭遇的灾祸不是惩罚,而是安拉对他品级的提升和回赐的增加。先知(愿主福安之)说:“凡信士所遭受的劳苦、疾病、忧伤,安拉均以其抵消他的罪过,即使被刺扎伤。”(布哈里、穆斯林辑录)本节经文降示后,先知说:“指掌握穆罕默德生命的主发誓,无论人被刺扎伤,或神经抽搐,或足下失衡,均与某种罪恶有关,更多的已被安拉饶恕。”又说:“惩罚,因罪恶而降临,因忏悔而消释。”
31. 安拉警告那些作恶多端,不思悔改的人,不立即惩罚他们并不意味着无法惩罚他们,而是在给他们悔悟的机会。如果他们死不悔改,那么后世的严厉惩罚在等待他们,到了那时,他们将得不到任何保护和援助:“你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。”
32-33.这是安拉全能的另一种证据:“他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者、感谢者,其中确有许多迹象。”安拉为大海设置了巨大的漂浮力,在空中设置了风力,使山岳般的船舶破浪航行。如果安拉意欲,完全可以使风静止,船舶无法航行,如果那样,人能做什么?只有久经患难,顺主不悖的坚忍者和知恩感恩的信士,能从其中领悟安拉的全能、独一和自身的渺小与无能。
34. 安拉有时为了惩罚人的罪行而使他们的船舶沉没海底。但大多数情况下,安拉饶恕人的罪过而不予惩处:“他或因他们所作的罪恶,而使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。”如果安拉有罪必罚,幸免于难者所剩无几。
35. 安拉全能、伟大、独一的迹象比比皆是,而冥顽不灵者仍然在怀疑、争论安拉是否存在。这些人将在死后知道自己的悲惨结局,那时他们绝无逃脱的可能:“为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。”
36-39.大多数情况下,人们拒绝信仰,否认造物主的存在是违心的,只是为了摆脱戒律对行为的约束,以便放纵私欲,及时享乐。安拉一语破的:“凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的。”意谓你们即使获得今世的所有享受——况且这不可能,那也只是昙花一现的享受,安拉在后世预备的享受是最美好,最永久的。这种永恒、美好的享受只属于具备以下德行之人:
(1)“归信并只信托安拉者。”即在今世信赖安拉,崇拜安拉之人。
(2)“远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人。”他们为惧怕安拉的惩罚而远离大罪和丑事——如作伪证、忤逆父母、故意杀人、诬陷好人、偷盗、通奸等;为求得安拉的喜悦而抑制怒气,原谅冒犯自己的人,处处体现信士的美德。
(3)“响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的。”他们响应安拉的号召,严格遵守一切天启命禁,毫不懈怠拜功;对于个人和集体的事务,他们严格奉行开放的民主协商制度,从不独裁专制;他们从不吝啬,知道财富是安拉恩赐的,乐意用之于真理和正义事业,愿意为社会的繁荣富强付出自己的一份努力。
(4)“当他们遭到侵害时,能战胜敌人。”他们珍视自己的权利和尊严,对于无端侵害他们的人,总是予以有力反击。这与忍让、宽容毫不矛盾,安拉说:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“我在《讨拉特》中对他们规定:以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;一切创伤,都要抵偿。”(5:45)
40. 安拉虽然许可穆斯林反击无端侵犯者,但将之严格限制在公平合理的范围:“恶行应得同样的恶报。”即不允许过分和逾限。安拉对此曾予以多次强调:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁,你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“如果你们要报复,就应当依照你们所受的伤害而报复。”(16:126)“干一件恶事的人,只受同样的惩罚。”(6:160)在一般人际矛盾中,安拉更提倡和解与原谅:“谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确是不喜爱不义者的。”安拉在描述敬畏者的特征时说:“敬畏的人,在康乐时施舍,在艰难时也施舍,且能抑怒、又能恕人。安拉是喜爱行善者的。”(3:134)
41. 安拉再次强调受人侮辱者依法复仇的权利:“受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。”当人无端受到伤害时,依法复仇是正当行为,不应受到人们的责备。
42. 横行霸道,无理欺侮他人者,应受责备乃至法律的制裁:“应受责备的,是欺侮他人,并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。”
43. 安拉同时明确指出,谁在有能力报复的情况下为了求得主的喜悦而抑制怒气,大度赦免,那么已拥有坚强的意志,将为之获得厚报:“凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。”
44. 安拉在规范信士行为,号召抑怒,允许捍卫尊严的同时,谴责和警告那些骄横跋扈,自甘堕落之人:“安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。”谁自甘迷误,那么安拉就弃绝他,使他在迷误中愈走愈远,那时任何人也不能拯救他。在后世,这些不义者面对刑罚时,将后悔莫及,希望自己能有第二次生命,以弥补以往的过失:“你将来要看见不义者眼见刑罚时说:还有返回(尘世)的途径吗?”但这毫无可能,安拉说:“当他们奉命站在火狱边上的时候,假若你看到他们的情状……。于是,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们一定要做信士。’不然,他们以前所隐讳的,已经为他们而暴露出来。即使他们复返人世,他们仍必再犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)
45. 这是他们在后世身临绝境的窘态:“你将来要看见他们身临火刑,卑贱而恭敬,暗中偷看。”在火刑面前,他们显得卑贱而恭顺,由于极度的恐惧,甚至不敢正眼观望。信士看到他们的可怜情形时,感叹道:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。真的,不义者必在永恒的刑罚中。”这里的“丧失自身”,指他们进入火狱,永无解脱之日;而“丧失家属”则指家属与他们一道进入火狱,与他们生前的拉拢和腐蚀有关,而且此时相互间没有任何裨益;如果家属在乐园中,那么已与他们永远分别。
46. 这些恶人将遭受火狱的折磨,永无得救之日。他们在今世赖以自豪的朋友、势力对他们毫无裨益:“除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。”他们在今世选择了迷误,从而完全迷失了得救之路:“安拉使谁迷误,谁没有道路。”这里的“安拉使谁迷误”,意为安拉顺其自然。因为信仰和行为的选择完全取决于人自己,安拉不会强行将一个恶人拉回正道。而安拉不引导的人,又有谁能引导呢?
 
 

ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ (47) فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ (48) لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ (49) أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (50)

【译文】
 
47.在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。
48.如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。
49.天地的权力,归安拉所有。他欲创造什么,就创造什么;欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;
50.或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者成为不能生育的。他确是全知的,确是全能的。『提示』经文讲完对信士的许约和对逆徒的警骇后,引出这一话题的目的——响应正教的号召而归信安拉的独一,承认使者的使命,确信末日的清算。这样,即可获得安拉的许诺,免去安拉的惩罚。同时再一次明确使者的责任范围——明白传达天启。此外,揭示了人“获福得意,遇祸辜恩”的本性。最后,强调了安拉任意给人赐男赐女或使人绝育的独权。
 
【注释】
 
47. 出于对人的慈爱,安拉敦促人们在后悔无益,不可抗拒的日子——复生日到来之前,尽早响应正教号召,确信安拉的独一,遵循天启生活方式:“在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。”如果坐失良机,那个可怕的日子到来之后再忏悔、逃避或抵赖罪行,则无任何作用:“在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。”
48. 然而,大多数人对这一号召依然采取了拒绝和悖逆的态度,先知为此十分痛苦。安拉安慰他说:“如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。”即如果他们拒绝正信,那么先知除了向他们传达天启,并不承担监督和处罚他们的责任。安拉曾多次强调先知的责任范围:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)
安拉是普慈特慈的主,即使对悖逆者、作恶多端者,安拉也让他们在今世享受恩惠。当然,安拉的赐予如同他的惩罚一样,都是考验。然而人类在安拉的恩惠和厄难的考验面前,往往暴露出自身的弱点:“当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;而当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。”即他们获福得意,遇难辜恩。
49-50.作为宇宙万物的创造者,安拉拥有绝对的权力。创造什么或何时、如何创造,都决定于安拉的意志,任何一个被造物无权也无力干涉:“天地的权力,归安拉所有,他欲创造什么,就创造什么。”就以给人类恩赐儿女为例,安拉欲给谁女儿,谁就只能生女儿;欲给谁男儿,谁就只能生男儿;欲使谁兼生男女,就生男女;而欲使谁不育,就会不育:“欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者,成为不能生育的。”安拉是全知一切的,全能于以自己的意志安排一切:“他确是全知的,确是全能的。”安拉知道哪一种情况——生儿、生女、兼生男女或不育对哪一种人更为适宜。无论生男生女,人应该悦纳安拉的定夺,相信安拉所作的安排对自己今生后世都有利无弊。所幸安拉独自把握人类性别比例,没有将生男生女的决定权交给人类,否则,人随私欲而行,地球人口的性别比例必然严重失衡。
 
 

۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ (51) وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (52) صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ (53)
 

【译文】
 
51.无论任何人,安拉不可能与他直接对话,除非启示,或从帷幕后面,或派一个使者奉他的命令启示他所意欲的。他确是至高的,至睿的。
52.我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。你本来不知道经典是什么,正信是什么;但我以经典为光明,引导我所意欲的仆人。你确是指示正路者。
53.那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。『提示』如果说子女是安拉恩赐人类的诸多恩典之一,那么,通过众使者降示的启示,是赐予人类的最大恩惠。安拉在这里确立了一个极为重要的事实:在今世,任何人不能眼见安拉或直接与安拉对话,而是只能间接地接受安拉的旨意。安拉将启示称作“灵魂”,是因为人的存在因它获得真实意义,生命因之充满活力。与此同时,安拉强调了启示的客观性和独立性,它不是先知理性的产物。在启示降临之前,先知穆罕默德作为一介文盲,对“经典”、“信仰”一无所知。这个段落作为本章的末尾,我们可以发现它与章首内容的一致性——安拉以确立众先知所受启示的一致性为开始,而以阐释启示的种类和实质为结尾。【注释】51.经文告诉我们,在今世,安拉不可能与任何一个人直接对话:“无论任何人,安拉不可能直接与他对话,除非启示,或从帷幕的后面,或派一个使者,奉他的命令而启示他所欲启示的。他确是至高的,确是至睿的。”
安拉通过三个途径让人听到他的话语:
(1)启示。安拉将他的话语及其涵义投入接受者的心中,无论接受者是在睡眠中还是清醒的。先知易卜拉欣就是在睡眠中受到启示,宰他的儿子易斯马仪勒,作为对安拉的贡献。有时启示指赋予灵感,《古兰经》提到的先知穆萨的母亲受到的启示,就属此类。
(2)从帷幕背后倾听主的话语。即先知能听见主的声音但见不到主的本体。这里的“帷幕”不一定是具体可见的布或帘,而是屏蔽视觉的某种障碍。先知穆萨就是这样听到主的训诫的。他听见声音之后曾要求见主,但被遮蔽了。
(3)派遣使者。即派遣天使,将安拉的话语送达人类的使者。
“他确是至高的,至睿的。”即安拉的本体、属性及行为,都是至高无上的,与被造物无任何相似或相近之处。人不可对安拉有任何非份的想象或比拟;安拉的任何安排均具有深邃哲理。
52. 安拉告诉先知穆罕默德,如同曾启示众先知经典一样,也给他降示《古兰经》:“我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。”安拉直接将《古兰经》称作“灵魂”,是因为人类个人和社会借它脱离迷信和悖谬,从而获得真正的生命,人类在它的指导下创造具有强大生命力的文明。先知作为文盲,四十岁突受启示,使他惊慌失措,颤栗着回家用被子紧紧地将自己裹起来,这表明受到启示并非他预料中的事。此前,先知只是一个忠实正直的人,对经典、信仰等知识性课题一无所知:“你本来不知道天经是什么,正信是什么。”但安拉以天启之光引导他所意欲的人:“但我以天经为光明,以之引导我所意欲的仆人。”于是,先知担负了向世人阐明正道的光荣使命:“你确是指示正路者。”根据《古兰经》的阐述,“引导”有两种:属于安拉的和属于使者的。安拉的引导,指人在选择正道时,安拉予以支持,从而使其顺利地遵循正道;使者的引导,指先知对正道的阐述和号召人们趋向正道。本节经文中的“指示正路”无疑属于后者。
53. 这是对先知指示的正路的进一步说明:“那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。”即先知(愿主福安之)向人们指示的,不是自己臆想出来的路,而是创造、养育、支配天地万物的安拉为人类确定的道路。人踏上这条道路,就等于同宇宙万物一道趋向了造物主。这是人最正确的选择。
感赞安拉,“协商”章注释完。
继续阅读 »
第四十二章 协商(舒拉) - الشورى
 
导 言

章名由来:安拉在本章提到穆斯林在公共事务中必须遵守的“协商原则”,故名。安拉说:“他们的事务是协商决定的。”(42:38)
与“奉绥莱特”章之间的联系:
1. 两章都强调了《古兰经》的天启性和复生日的必然性。
2. 两章均辨析了悖逆者的各种信仰的荒谬性,以大量宇宙证据证明了安拉的独一性。
3. 两章均安慰先知穆罕默德,让先知以宽容的心态面对多神崇拜者的伤害。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) عٓسٓقٓ (2) كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ (4) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (5) وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ (6)

【译文】
 
1.哈,米目。
2.艾因,西因,戛弗。
3.万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。
4.他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。
5.诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。
 
【注释】
 
1-2.“哈,米目。艾因,西因,戛弗。”在整个《古兰经》中,只有这一章,单字母经文占了独立两节。关于此类由字母构成的经文的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
3. 安拉告诉我们,他降于众使者的启示,其根本原则——确信安拉的独一、信仰后世与清算、坚持美德、远离恶德、兼顾今后两世——是一致的:“万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。”经文在这里着重突出安拉的两个属性——“万能和至睿”,以便说明安拉创造宇宙万物,掌握万有的一切权力,惟有安拉能够对宇宙、人类和万物作出如此精密而统一的安排;安拉的至睿体现在他的一切安排都恰到好处、分毫不差。
4. 这是有关安拉全能的进一步说明:“他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。”即宇宙万物本无,一切均始于安拉的创造。所以安拉是万物唯一的主宰者、拥有者、养育者和支配者——无论宇宙中任何一种再大或再小的存在,均受安拉的养育和支配,万物都在自己的生存轨道体现着对至高无上的安拉的意志的服从。需要说明的是,经文提到的安拉的“至高”与物质空间方位概念无关,而是指安拉独立于一切、超然物外。安拉既然用这样一个概念描述自己,那么我们除了以适合安拉的逻辑予以正确理解之外,不应擅作诠释。
5. 天体虽然庞大,在安拉的伟大与威严面前,却显得柔弱渺小而几近破碎;天使虽然高贵,却对安拉赞颂不怠。他们为归信安拉的人求饶,因为他们深知安拉是宥人的、至慈的:“诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。”另外,关于“诸天几乎迸裂”的涵义,有解释说是因为拜主天使众多。先知(愿主福安之)说:“天哀鸣了——它哀鸣是正常的,因天上只要有一片空地,便有天使在那里鞠躬叩头。”(艾哈迈德、提尔密济辑录)还有一种解释是,天体因为人类为独一的安拉树立匹敌而几近破裂。安拉说:“他们说:‘至仁主收养儿子。’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。”(19:88-91)关于天使的情形,别的经文也有描述:“负载和环绕阿尔什的天使都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶,他们说:‘我们的主啊!你的恩惠和知识包罗万物,求你赦宥悔过自新并且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。’”(40:7)
6. 经文在确立安拉的伟大与威严之后,警告多神崇拜者的举伴行为:“舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。”即安拉是监督那些舍弃造物主而崇拜被造物者,安拉将在后世予以清算。至于先知,安拉并未赋予他一定要将人们引上正道的责任和责罚他们罪行的权力,先知的使命只是清楚地将安拉的旨意传达给世人。
 
 

وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ (7) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ (8) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (9) وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (10) فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (11) لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (12)

【译文】
 
7.我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。
8.假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。
9.他们怎么舍他而另找保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他是全能于万事的。
10.无论你们争论什么事,都要归安拉判决。那是安拉,是养育我的主,我只信托他,我只归依他。
11.他是天地的创造者,他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他以之使你们蕃息。任何物不像他。他是全聪的,全明的。
12.天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。『提示』上面的经文阐明了安拉的伟大与威严,指出安拉无时无刻不在监督人类的行为。在这里告诉先知,降示《古兰经》是由阿拉伯人开始,向世人传达警告;人在后世要么进乐园,要么入火狱;信仰由人们自由选择,没有强制;信士应依天启教导裁决分歧;最后重申了人类应该崇拜安拉的理由。【注释】7. 经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),安拉如同以不同的语言给历史上的所有使者降示经典一样,以阿拉伯语降示了《古兰经》。旨在首先让唤醒阿拉伯人,然后再传播给世界各民族,让全人类信仰安拉,信仰死后复活和后世清算:“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”众使者所受的启示,语言各不相同:“我每派遣一个使者,总是以他的宗族的语言降示经典,以便他为他们阐明正道。”(14:4)因社会发展状况不同,颁降的具体教法规定也各有不同:“我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。”(5:48)除此之外,信仰原则、道德准则完全一致。安拉通过启示和使者,要让世人知道最终的归宿只有两种——乐园和火狱,任由他们自己抉择:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”
8. 有选择才有考验。安拉之所以将人类的归宿设定为两种,是为了考验人的自由意志。假如安拉意欲,完全能够使世人成为坚持同一信仰的共同体,但安拉要如此考验人:“假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。”伊斯兰倡导的信仰自由原则,正是基于“考验”的目的确立的。
9. 伊斯兰倡导信仰自由,但又明白无误地揭示了正邪两种信仰的实质,以便让人择善而从:“他们怎么舍他而择取保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他对于万事是全能的。”即人们怎能舍弃创造并养育宇宙万物的安拉,而将某种被造物纳为自己的保护者呢?真正的保护者只有安拉。安拉使万物从无变有,又使生命死亡,然后将其复活。安拉是全能者,人类舍弃安拉而求被造之物,是严重的自欺。安拉说:“众人啊!有一个譬喻,你们倾听吧!你们舍安拉而祈祷的东西,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺走一点东西, 他们也不能将之抢回来。祈祷者和被祈祷者都是懦弱的!”(22:73)
10. 人的理性是有限的,仅仅依靠理智和知识,人难以正确处理生活中的是是非非,更难建立正确的信仰。因此,遇到疑难问题时,万无一失的做法是以安拉降示的天启准则为依归:“无论你们争论什么事,都要归安拉判决。”“如果你们为一件事而争执,你们应将之归结于安拉和使者的判决,如果你们确信安拉和末日的话。”(4:59)安拉是我们的创造者和养育者,彻知我们的真正利益,安拉最慈爱人类,我们应该只信赖安拉,只以他为依归:“那是安拉,是我的主,我只信托他,我只归依他。”
11-12.人之所以必须信仰和依赖安拉,至少有如下理由:
(1)“他是天地的创造者。”安拉从无到有创造了天地,所以是唯一值得人类崇拜的主。
(2)“他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他借此使你们蕃息。”安拉将人类创造为男女两性,以建立牢固的感情纽带,紧密的家庭组织,和谐的社会秩序。安拉还使牲畜雌雄有别,繁衍不息,为人类提供所需的生活保障。
(3)“任何物不像他,他是全聪的,全明的。”安拉是万物的创造者,与被造物没有任何相似性——无论在本体、属性、名称或任何方面。安拉是全聪的,全明的,但安拉的“聪”和“明”与人类被造的“聪”与“明”无任何相似性。这里需要着重说明,《古兰经》中有很多语汇,本来是用来描述人类的,但经文有时用来描述安拉,我们必须清楚,这是一种 “名同实异,字同意异”的表述方式,是安拉为了人类理解而借用的表达,我们应该始终牢记本节经文确立的原则——“任何物不像他。他是全聪的,全明的。”
(4)“天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。”创造万物的安拉掌握着天地的宝藏,人们给养的广狭,取决于安拉的意欲。人凭自己的努力,只能得到安拉为其注定的份额——人与人之间的贫富差异长期存在,就是对其最好的证明。对于宇宙中发生的一切,安拉是全知的,一切均根据安拉设置的规律而发生。
 
 

۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ (13) وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (14)

【译文】
 
13.他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。对于以物配主的人,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。
14.他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。的确,他们之后继承天经的人们,对天经处在深远的疑惑中。『提示』前面的经文阐明了安拉降示给众使者的启示纲领的一致性。在这里进一步强调:认主独一、拜主独一的信仰,是自人类第一位使者至先知穆罕默德(愿主福安之)共同坚守和传播的信仰;多神崇拜者之所以固守迷信,拒绝正信,是因为自身的不义和过分。同时,经文还揭示了后辈有经人对自己经典所持的怀疑立场。
 
【注释】
 
13. 经文指出,安拉通过先知穆罕默德和《古兰经》昭示的认主独一、拜主独一的信仰以及天启法律、道德规范,是安拉曾经命令众先知坚持和传扬的正教:“他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。”先知穆罕默德(愿主福安之)和《古兰经》与这些先知及他们经典的区别,只是时代、语言和教法细节的不同,基本原则是一致的。穆扎希德说,举凡安拉派遣的先知,总是奉命力行拜功,完纳天课,顺主不怠。这就是安拉为他们确立的宗教。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示:除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当崇拜我。”(21:25)先知(愿主福安之)说:“众先知都是同父的兄弟,他们的母亲各异,但宗教只有一个。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德辑录)既然正信有着同一渊源,那么人类应该团结一致,坚持同一个信仰,摒弃门户观念:“你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。”宁可固守迷信也不愿意接受先知号召的多神崇拜者,是自甘堕落,在自己的归宿问题上作了失败的抉择。安拉拣选优秀者接受正教:“对于以物配主的人而言,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。”
14. 统一的天启信仰号召人们团结统一,和谐互爱。但是,许多先知的民众明知故犯地分裂为许多相互倾轧的信仰派别。究其根源,均是由于争权夺利,怀恨嫉妒:“他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。”对于这些人,安拉完全可以立即惩罚他们,但安拉已经有言在先,将他们忏悔和回归的机会保留到世界存在的最后一刻,将他们的惩罚推迟到后世:“若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。”
有经人的后代盲从祖先已经篡改的宗教,在怀疑中延续着自己所谓的信仰:“的确,他们之后继承经典的人们,对之处在深远的疑惑中。”
 
 

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (15) وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ (16) ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ (17) يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ (18) ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (19)

【译文】
 
15.为此,你应当号召;你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”
16.在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。
17.安拉降示包含真理的经典,并降示公平。你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。
18.不信复活时的人要求它早日实现;而确信它的人却怕它早日实现,并且知道它是真实的。真的,为复活时而争辩的人们的确处在深远的迷误之中。
19.安拉是慈爱他的众仆的,他供养他所意欲的人,他确是至刚的,确是万能的。『提示』安拉阐明众先知的信仰原则、法制准则和道德规范的一致性后,命令先知号召人类遵奉统一的正教,严厉谴责真理彰显之后仍然排斥正教的人,并比较了虔信者和悖逆者对待死后复活的不同立场。【注释】15. 既然以往的天启宗教已经蜕变为彼此倾轧、相互纷争的不同宗派,显然已经失去引导世人走向正信的资格。安拉命令先知穆罕默德肩负起这一伟大使命:“为此,你应当号召。”即号召人们遵守众先知倡导的统一的正教。同时先知自己必须身先士卒,严格依照启示要求实践教门,不偏不倚,持之以恒:“你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。”这不但是对先知的命令,也是对穆斯林整体的普遍责成。安拉命令先知进一步向世人表明正教的实际内涵:
(1)“我确信安拉降示的经典。”在信仰上,穆斯林确信安拉降示的所有经典,以真理为准则,摒弃任何门户之见。
(2)“我奉命公平对待你们。”在信仰的实践上,穆斯林公平对待所有人,不因信仰的不同而虐待或侵害任何人。
(3)“安拉是养育我的主,也是养育你们的主。”穆斯林确信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,从而也是唯一应受崇拜者。
(4)“我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。”穆斯林坚信每个人都要为自己的行为单独接受安拉的清算,因此在信仰问题上不与他人作无谓的争辩。
(5)“安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”穆斯林坚信人类来自安拉,终将回归安拉,接受安拉的审判和赏罚。
16. 拥有聪慧心智的人们纷纷接受正教,伊斯兰逐渐深入人心之时,一些人还在妄想削弱甚至消灭伊斯兰,用各种方式蛊惑和干扰穆斯林。安拉明确告诉他们:“在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。”即他们的目的永远无法达到,他们将遭受安拉的严惩。
17-18.许多人之所以在正教来临的第一时间义无反顾地全盘接受,是因为它建立在天启经典和公平原则之上:“安拉降示包含真理的经典,并降示公平。”这种公平,既在今世,也在后世。今世在眼前,后世也不遥远:“你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。”任何人无法确定复活的时间,但必然要来。悖逆者不相信死后复活,所以急不可耐地要求这一时刻立即到来:“不信复活时的人们要求它早日实现。”归信者确信它的真实性,坚信自己的一切行为在复活日要受到清算,所以害怕复活日的到来:“而确信它的人们却怕它早日实现,并且知道它是真实的。”万物有始必有终。今世是播种之地,后世是收获之所。死亡、复活、清算对于明智者而言,是不容置辩的真理。然而,一些执迷不悟者仍然持怀疑、拒斥态度。显然,他们深陷在迷误中:“真的,为复活时而争辩的人们,的确处在深远的迷误之中。”
19. 人受到的最大侵害,往往来自于自身——本可以凭借安拉赋予的智慧认识今生的短暂性,却沉湎在那转瞬即逝的享乐中不能自拔;本可以通过天启信仰认识到人类同根的兄弟关系而和平共处,却放纵私欲互相残杀……人对自身犯下的罪行之多,罄竹难书。而创造人类的主——安拉却始终是慈爱人类的:无论是归顺者还是悖逆者,安拉都提供生存的给养;安拉将罪人的惩罚推迟到后世,平等地给予他们接受真理、悔过自新的机会;安拉以特定的哲理决定人们不同的给养:“安拉是慈爱他的众仆的,他供给他所欲供给的人,他确是至刚的,确是万能的。”“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的。”(11:6)
 
 

مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ (20) أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (21) تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (22) ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ (23) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (24) وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (25) وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ (26)

【译文】
 
20.谁欲得后世的收获,我就增加谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世就没有份儿。
21.难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。
22.你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。归信而且行善的人们,将来要居住在乐园胜地。在他们的主那里,他们将得到想要的一切,那确是宏恩。
23.那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命向你们索取报酬,但求同族之亲善。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。
24.不然,他们说:“他在假借安拉的名义说谎。”如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚妄,证实真理,他确是全知心事的。
25.他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
26.他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。不信者将受严厉的刑罚。
 
『提示』
 
安拉始终是慈爱众仆的。安拉鼓励人们多行善事,以便获得他的加倍回赐。今世是后世的播种之地,如果谁为获得安拉的喜悦而劳作,那么将得到今后两世;谁只为今世享受而奔波,那么除了得到昙花一现的享受之外,后世毫无福份。崇拜私欲,以物配主者在后世必定遭遇恐惧;崇拜安拉,积极行善者将享受乐园至境。先知只为人类的幸福而宣扬正教,不谋求任何私利。忏悔之门永远为一切有心悔悟者敞开。
 
【注释】
 
20. 人活着必须劳作,谁劳作是为了获得后世的回赐,那么,安拉将恩赐他无数倍的回赐;谁劳作只是为了得到昙花一现的今世享受,那么他可能会得到,但在后世毫无福份:“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。”“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18-19)先知(愿主福安之)说:“你当向这个稳麦报喜:它将在大地上拥有高尚、胜利和地位。谁以后世的工作谋求今世,那么他在后世毫无福份。”(艾哈迈德、哈肯等辑录)又说:“安拉说:‘阿丹的子孙啊!你们专心崇拜我,我就使你们满心富足,我要消除你们的贫困。否则,我要使你们心力交瘁,却仍无法摆脱贫困。’”(哈肯、百海盖辑录)
21. 人类被造,就是为了依照造物主指定的方式生活,然而,多神崇拜者却舍弃众先知带来的正教,顺从恶魔指令,捏造出形形色色的迷信邪说,如缺耳驼、逍遥驼、孪生羊等毫无根据的迷信禁忌。安拉谴责和警告他们:“难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。”即若不是安拉有约在先,将惩罚推迟至后世,那么不义者在今世就要受到应有的惩罚。
22. 拒绝正信、多行不义者在后世的情形如何?安拉说:“你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。”安拉在复生日严格清算每个人生前的行为时,不义的人们将为自己担忧,但担忧毫无裨益,他们害怕的惩罚必至无疑。与他们的结局形成鲜明对照的,是生前坚持正信,终生行善的人。此时,这些人正在乐园胜地无忧无虑地享受主的宏恩:“归信而且行善的人们,将来要居住在乐园的胜地中,在他们的主那里,他们将得到想要的一切;那确是宏恩。”
23. 而这种情景,正是安拉在今世通过使者向世人预告的喜讯:“那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。”安拉命令使者向人们表明自己工作的义务性:“你说:我不为传达使命而向你们索取报酬,但求同族之亲善。”即我无偿向信士报喜讯,向悖逆者传警告;我唯一希望的是你们念及同族之情,不要阻碍我传播正信,完成我负的使命。凡自愿归信并行善的人,安拉将重复加倍地回报他,并赦免他的罪过,使他的善行由少变多:“谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。”“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大恩赐报赏他。”(4:40)
24. 阿拉伯多神崇拜者不但没有接受先知穆罕默德的规劝,反而诬蔑先知假借安拉名义说谎:“不然,他们说:他在假借安拉的名义说谎。”安拉为先知澄清了事实:“如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚伪,证实真理,他确是全知心事的。”安拉绝不允许任何人假借他的名义造谣。安拉以消灭虚妄,张扬真理为己任。安拉洞察人类心灵,假使先知如同他们诬蔑的那样假借安拉的名义说谎,那么安拉必定封闭他的心灵,让他受到应有的惩罚。正如安拉所说:“假若他假借我的名义捏造谎言,我必以权力逮捕他,然后必割断他的大动脉,你们中没有一个人能保护他。”(69:44-47)事实上,先知绝不会这样,因为先知始终受到安拉的保护和援助。
25. 无论谁犯下多么严重的罪行,只要真诚悔改,那么忏悔之门永远为他洞开:“他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶。”安拉彻知人们的一切行为:“他知道你们的行为。”他将使每个人得到应有的赏罚。
26. 安拉是全知的,全听的。只要人们坚持正信与善行,真诚祈求,安拉必定答应他们的祈祷,使他们得到加倍的恩赐:“他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。”至于执迷不悟,否认安拉、使者和后世的人,安拉将严厉惩罚他们:“不信者将受严厉的刑罚。”
 
 

۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ (27) وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (28) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ (29) وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ (30) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (31) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ (32) إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ (33) أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ (34) وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (35) فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (36) وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ (37) وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (38) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ (39) وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ (41) إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (42) وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ (43) وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ (44) وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ (45) وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ (46)

【译文】
 
27.如果安拉使他的仆人享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。
28.在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。
29.他的迹象之一,是创造天地和他在天地间散布的各种动物。当他意欲时,他能将他们集合在一起。
30.凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。
31.你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。
32.他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。
33.如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者和感谢者,其中确有许多迹象。
34.他或因他们所作的罪恶使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。
35.为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。
36.凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的,那只属于归信并只信托安拉者;
37.他们远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人;
38.他们响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的;
39.当他们遭到侵害时,能战胜敌人。
40.恶行应得同样的恶报。谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确不喜爱不义者。
41.受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。
42.应受责备的,是欺侮他人并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。
43.凡能忍受而且宥人者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。
44.安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回尘世的途径吗?”
45.你将来要看见他们身临火刑,为卑贱而恭敬,暗中偷看。归信者将说:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。”真的,不义者必在永恒的刑罚中。
46.除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。安拉使谁迷误,谁没有道路。『提示』仁慈的安拉会应答仆人的祈祷、实现他们的愿望,但将之限制在符合他们利益的范围之内。安拉洞察人的本性——一旦给养和财富超出了人的实际需要,就会恶欲膨胀,出现逾越本份的行为。因此,安拉依定量分配给养,依需要降下雨水。这是安拉睿智和全能的体现。此外,人们遭受的种种灾难都与自己的各种恶行有关。安拉赦免了人们的大量罪恶,惩罚的只是极少数。宇宙间的一切都在证明安拉的全能:天地的创造,船舶在海上的航行等,对善于思维的人而言,无疑是认识安拉全能与独一的最佳依据。最后,安拉指出,今世的享受无论多美好,与后世的幸福相比则是暂时的,微不足道的。【注释】27. 事实告诉我们,人的给养总是受到某种客观因素的限制。给养的广狭虽然与人的劳动有密切联系,但不完全决定于劳动。现实生活中,我们既会看到多劳多得,多劳少得,也发现少劳多得、劳而不得的现象。给养一般不会超出人们的需要,这是安拉富涵哲理的安排:“如果安拉使他的仆人得享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量而降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。”安拉创造了人类,彻知人类的本性,知道超出实际需要的赐予,反会诱发人们作恶的欲望,成为破坏信仰、腐蚀灵魂的条件。基于此,安拉没有将决定贫富的权力交给人类,而是根据人的实际需要,根据人的各种特点“定量”分配。在古都斯圣训中,安拉说:“我的仆人中有一些人,富裕有利于他们的信仰,使他们贫苦就会损毁他们的教门;又有一些人,贫苦有益于他们的信仰,使他们富裕反会损坏他们的教门;而对有些人而言,健康有益于他们的信仰,使他们患病就会毁灭他们的教门;另有一些人,生病对他们有益,健康倒会损坏他们的教门。我全知仆人的内里,我安排仆人的事情,我是彻知的,洞察的。”葛塔代说,最好的生活,是不使人得意,也不使人窘迫的生活。
28.雨水,在人类生存过程中,发挥着不容忽视的作用。我们甚至可以说,即使一切具备,没有雨水,人们将一事无成。安拉有时久不降雨,直至人们饱受干旱之苦而渴望甘霖时才降雨水,其中包含一种哲理:“在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。”通过干旱之后的甘霖,绝望之后的希望,让人们认识自身的渺小,感受宇宙唯一支配者——安拉的保护和慈爱,从而心生感激。葛塔代说,有人向哈里法欧麦尔诉苦:“穆民的领袖啊!天旱不雨,人们都已经绝望了!”欧麦尔说:“就要下雨了。因为安拉说过:‘在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。’”
29. 不惟给养、雨水受安拉支配,天地间的各种生命均由安拉安排和掌控。人类应该从中参悟安拉的伟大、全能和独一:“他的迹象之一,是创造天地和他在天地间所散布的各种动物。”复生日到来时,安拉要将散步于大地的人类集合起来,以便清算和回报:“当他意欲时,他能将他们集合在一起。”
30. 安拉为我们阐明了各种灾难、祸患与我们行为之间的关系:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”干旱、顽疾、洪涝、地震等灾害的发生,往往是安拉对人类所干罪恶的惩处和罚赎。但安拉并非锱铢必较,他饶恕了人们更多的罪行。正如安拉所说:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而回报他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)需要着重说明的是,对于信士,所遭遇的灾祸不是惩罚,而是安拉对他品级的提升和回赐的增加。先知(愿主福安之)说:“凡信士所遭受的劳苦、疾病、忧伤,安拉均以其抵消他的罪过,即使被刺扎伤。”(布哈里、穆斯林辑录)本节经文降示后,先知说:“指掌握穆罕默德生命的主发誓,无论人被刺扎伤,或神经抽搐,或足下失衡,均与某种罪恶有关,更多的已被安拉饶恕。”又说:“惩罚,因罪恶而降临,因忏悔而消释。”
31. 安拉警告那些作恶多端,不思悔改的人,不立即惩罚他们并不意味着无法惩罚他们,而是在给他们悔悟的机会。如果他们死不悔改,那么后世的严厉惩罚在等待他们,到了那时,他们将得不到任何保护和援助:“你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。”
32-33.这是安拉全能的另一种证据:“他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者、感谢者,其中确有许多迹象。”安拉为大海设置了巨大的漂浮力,在空中设置了风力,使山岳般的船舶破浪航行。如果安拉意欲,完全可以使风静止,船舶无法航行,如果那样,人能做什么?只有久经患难,顺主不悖的坚忍者和知恩感恩的信士,能从其中领悟安拉的全能、独一和自身的渺小与无能。
34. 安拉有时为了惩罚人的罪行而使他们的船舶沉没海底。但大多数情况下,安拉饶恕人的罪过而不予惩处:“他或因他们所作的罪恶,而使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。”如果安拉有罪必罚,幸免于难者所剩无几。
35. 安拉全能、伟大、独一的迹象比比皆是,而冥顽不灵者仍然在怀疑、争论安拉是否存在。这些人将在死后知道自己的悲惨结局,那时他们绝无逃脱的可能:“为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。”
36-39.大多数情况下,人们拒绝信仰,否认造物主的存在是违心的,只是为了摆脱戒律对行为的约束,以便放纵私欲,及时享乐。安拉一语破的:“凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的。”意谓你们即使获得今世的所有享受——况且这不可能,那也只是昙花一现的享受,安拉在后世预备的享受是最美好,最永久的。这种永恒、美好的享受只属于具备以下德行之人:
(1)“归信并只信托安拉者。”即在今世信赖安拉,崇拜安拉之人。
(2)“远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人。”他们为惧怕安拉的惩罚而远离大罪和丑事——如作伪证、忤逆父母、故意杀人、诬陷好人、偷盗、通奸等;为求得安拉的喜悦而抑制怒气,原谅冒犯自己的人,处处体现信士的美德。
(3)“响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的。”他们响应安拉的号召,严格遵守一切天启命禁,毫不懈怠拜功;对于个人和集体的事务,他们严格奉行开放的民主协商制度,从不独裁专制;他们从不吝啬,知道财富是安拉恩赐的,乐意用之于真理和正义事业,愿意为社会的繁荣富强付出自己的一份努力。
(4)“当他们遭到侵害时,能战胜敌人。”他们珍视自己的权利和尊严,对于无端侵害他们的人,总是予以有力反击。这与忍让、宽容毫不矛盾,安拉说:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“我在《讨拉特》中对他们规定:以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;一切创伤,都要抵偿。”(5:45)
40. 安拉虽然许可穆斯林反击无端侵犯者,但将之严格限制在公平合理的范围:“恶行应得同样的恶报。”即不允许过分和逾限。安拉对此曾予以多次强调:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁,你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“如果你们要报复,就应当依照你们所受的伤害而报复。”(16:126)“干一件恶事的人,只受同样的惩罚。”(6:160)在一般人际矛盾中,安拉更提倡和解与原谅:“谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确是不喜爱不义者的。”安拉在描述敬畏者的特征时说:“敬畏的人,在康乐时施舍,在艰难时也施舍,且能抑怒、又能恕人。安拉是喜爱行善者的。”(3:134)
41. 安拉再次强调受人侮辱者依法复仇的权利:“受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。”当人无端受到伤害时,依法复仇是正当行为,不应受到人们的责备。
42. 横行霸道,无理欺侮他人者,应受责备乃至法律的制裁:“应受责备的,是欺侮他人,并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。”
43. 安拉同时明确指出,谁在有能力报复的情况下为了求得主的喜悦而抑制怒气,大度赦免,那么已拥有坚强的意志,将为之获得厚报:“凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。”
44. 安拉在规范信士行为,号召抑怒,允许捍卫尊严的同时,谴责和警告那些骄横跋扈,自甘堕落之人:“安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。”谁自甘迷误,那么安拉就弃绝他,使他在迷误中愈走愈远,那时任何人也不能拯救他。在后世,这些不义者面对刑罚时,将后悔莫及,希望自己能有第二次生命,以弥补以往的过失:“你将来要看见不义者眼见刑罚时说:还有返回(尘世)的途径吗?”但这毫无可能,安拉说:“当他们奉命站在火狱边上的时候,假若你看到他们的情状……。于是,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们一定要做信士。’不然,他们以前所隐讳的,已经为他们而暴露出来。即使他们复返人世,他们仍必再犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)
45. 这是他们在后世身临绝境的窘态:“你将来要看见他们身临火刑,卑贱而恭敬,暗中偷看。”在火刑面前,他们显得卑贱而恭顺,由于极度的恐惧,甚至不敢正眼观望。信士看到他们的可怜情形时,感叹道:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。真的,不义者必在永恒的刑罚中。”这里的“丧失自身”,指他们进入火狱,永无解脱之日;而“丧失家属”则指家属与他们一道进入火狱,与他们生前的拉拢和腐蚀有关,而且此时相互间没有任何裨益;如果家属在乐园中,那么已与他们永远分别。
46. 这些恶人将遭受火狱的折磨,永无得救之日。他们在今世赖以自豪的朋友、势力对他们毫无裨益:“除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。”他们在今世选择了迷误,从而完全迷失了得救之路:“安拉使谁迷误,谁没有道路。”这里的“安拉使谁迷误”,意为安拉顺其自然。因为信仰和行为的选择完全取决于人自己,安拉不会强行将一个恶人拉回正道。而安拉不引导的人,又有谁能引导呢?
 
 

ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ (47) فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ (48) لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ (49) أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (50)

【译文】
 
47.在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。
48.如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。
49.天地的权力,归安拉所有。他欲创造什么,就创造什么;欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;
50.或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者成为不能生育的。他确是全知的,确是全能的。『提示』经文讲完对信士的许约和对逆徒的警骇后,引出这一话题的目的——响应正教的号召而归信安拉的独一,承认使者的使命,确信末日的清算。这样,即可获得安拉的许诺,免去安拉的惩罚。同时再一次明确使者的责任范围——明白传达天启。此外,揭示了人“获福得意,遇祸辜恩”的本性。最后,强调了安拉任意给人赐男赐女或使人绝育的独权。
 
【注释】
 
47. 出于对人的慈爱,安拉敦促人们在后悔无益,不可抗拒的日子——复生日到来之前,尽早响应正教号召,确信安拉的独一,遵循天启生活方式:“在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。”如果坐失良机,那个可怕的日子到来之后再忏悔、逃避或抵赖罪行,则无任何作用:“在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。”
48. 然而,大多数人对这一号召依然采取了拒绝和悖逆的态度,先知为此十分痛苦。安拉安慰他说:“如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。”即如果他们拒绝正信,那么先知除了向他们传达天启,并不承担监督和处罚他们的责任。安拉曾多次强调先知的责任范围:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)
安拉是普慈特慈的主,即使对悖逆者、作恶多端者,安拉也让他们在今世享受恩惠。当然,安拉的赐予如同他的惩罚一样,都是考验。然而人类在安拉的恩惠和厄难的考验面前,往往暴露出自身的弱点:“当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;而当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。”即他们获福得意,遇难辜恩。
49-50.作为宇宙万物的创造者,安拉拥有绝对的权力。创造什么或何时、如何创造,都决定于安拉的意志,任何一个被造物无权也无力干涉:“天地的权力,归安拉所有,他欲创造什么,就创造什么。”就以给人类恩赐儿女为例,安拉欲给谁女儿,谁就只能生女儿;欲给谁男儿,谁就只能生男儿;欲使谁兼生男女,就生男女;而欲使谁不育,就会不育:“欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者,成为不能生育的。”安拉是全知一切的,全能于以自己的意志安排一切:“他确是全知的,确是全能的。”安拉知道哪一种情况——生儿、生女、兼生男女或不育对哪一种人更为适宜。无论生男生女,人应该悦纳安拉的定夺,相信安拉所作的安排对自己今生后世都有利无弊。所幸安拉独自把握人类性别比例,没有将生男生女的决定权交给人类,否则,人随私欲而行,地球人口的性别比例必然严重失衡。
 
 

۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ (51) وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (52) صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ (53)
 

【译文】
 
51.无论任何人,安拉不可能与他直接对话,除非启示,或从帷幕后面,或派一个使者奉他的命令启示他所意欲的。他确是至高的,至睿的。
52.我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。你本来不知道经典是什么,正信是什么;但我以经典为光明,引导我所意欲的仆人。你确是指示正路者。
53.那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。『提示』如果说子女是安拉恩赐人类的诸多恩典之一,那么,通过众使者降示的启示,是赐予人类的最大恩惠。安拉在这里确立了一个极为重要的事实:在今世,任何人不能眼见安拉或直接与安拉对话,而是只能间接地接受安拉的旨意。安拉将启示称作“灵魂”,是因为人的存在因它获得真实意义,生命因之充满活力。与此同时,安拉强调了启示的客观性和独立性,它不是先知理性的产物。在启示降临之前,先知穆罕默德作为一介文盲,对“经典”、“信仰”一无所知。这个段落作为本章的末尾,我们可以发现它与章首内容的一致性——安拉以确立众先知所受启示的一致性为开始,而以阐释启示的种类和实质为结尾。【注释】51.经文告诉我们,在今世,安拉不可能与任何一个人直接对话:“无论任何人,安拉不可能直接与他对话,除非启示,或从帷幕的后面,或派一个使者,奉他的命令而启示他所欲启示的。他确是至高的,确是至睿的。”
安拉通过三个途径让人听到他的话语:
(1)启示。安拉将他的话语及其涵义投入接受者的心中,无论接受者是在睡眠中还是清醒的。先知易卜拉欣就是在睡眠中受到启示,宰他的儿子易斯马仪勒,作为对安拉的贡献。有时启示指赋予灵感,《古兰经》提到的先知穆萨的母亲受到的启示,就属此类。
(2)从帷幕背后倾听主的话语。即先知能听见主的声音但见不到主的本体。这里的“帷幕”不一定是具体可见的布或帘,而是屏蔽视觉的某种障碍。先知穆萨就是这样听到主的训诫的。他听见声音之后曾要求见主,但被遮蔽了。
(3)派遣使者。即派遣天使,将安拉的话语送达人类的使者。
“他确是至高的,至睿的。”即安拉的本体、属性及行为,都是至高无上的,与被造物无任何相似或相近之处。人不可对安拉有任何非份的想象或比拟;安拉的任何安排均具有深邃哲理。
52. 安拉告诉先知穆罕默德,如同曾启示众先知经典一样,也给他降示《古兰经》:“我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。”安拉直接将《古兰经》称作“灵魂”,是因为人类个人和社会借它脱离迷信和悖谬,从而获得真正的生命,人类在它的指导下创造具有强大生命力的文明。先知作为文盲,四十岁突受启示,使他惊慌失措,颤栗着回家用被子紧紧地将自己裹起来,这表明受到启示并非他预料中的事。此前,先知只是一个忠实正直的人,对经典、信仰等知识性课题一无所知:“你本来不知道天经是什么,正信是什么。”但安拉以天启之光引导他所意欲的人:“但我以天经为光明,以之引导我所意欲的仆人。”于是,先知担负了向世人阐明正道的光荣使命:“你确是指示正路者。”根据《古兰经》的阐述,“引导”有两种:属于安拉的和属于使者的。安拉的引导,指人在选择正道时,安拉予以支持,从而使其顺利地遵循正道;使者的引导,指先知对正道的阐述和号召人们趋向正道。本节经文中的“指示正路”无疑属于后者。
53. 这是对先知指示的正路的进一步说明:“那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。”即先知(愿主福安之)向人们指示的,不是自己臆想出来的路,而是创造、养育、支配天地万物的安拉为人类确定的道路。人踏上这条道路,就等于同宇宙万物一道趋向了造物主。这是人最正确的选择。
感赞安拉,“协商”章注释完。 收起阅读 »

布哈里圣训|论伙友间应以公正的价钱对货物进行估价


【论伙友间应以公正的价钱对货物进行估价】

纳菲尔传述:伊本·欧麦尔说:“安拉的使者说:‘如果一个人要释放与他人共有的奴隶中自己的那一份,同时他也有能力负担在充分估价基础上该奴隶的剩余身价,那么他应当把该奴隶完全释放掉。否则,他能释放多少就释放多少吧。’”(艾优卜不能确定“否则,他能释放多少就释放多少吧”一句是纳菲尔说的还是使者说的。)

艾布·胡莱赖传述:使者说:“一个人若释放了一位共有的奴隶中他的那一份,那么他有责任通过支付该奴隶剩余的身价而把他完全释放掉。如果他没有能力负担这些,那么应在公平地估计该奴隶剩余的身价后,允许其自己赚钱赎身,(勿给困难。)”
 
继续阅读 »

【论伙友间应以公正的价钱对货物进行估价】

纳菲尔传述:伊本·欧麦尔说:“安拉的使者说:‘如果一个人要释放与他人共有的奴隶中自己的那一份,同时他也有能力负担在充分估价基础上该奴隶的剩余身价,那么他应当把该奴隶完全释放掉。否则,他能释放多少就释放多少吧。’”(艾优卜不能确定“否则,他能释放多少就释放多少吧”一句是纳菲尔说的还是使者说的。)

艾布·胡莱赖传述:使者说:“一个人若释放了一位共有的奴隶中他的那一份,那么他有责任通过支付该奴隶剩余的身价而把他完全释放掉。如果他没有能力负担这些,那么应在公平地估计该奴隶剩余的身价后,允许其自己赚钱赎身,(勿给困难。)”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论分羊


【论分羊】
 阿巴叶·本·里法阿·本·拉菲尔据其父拉菲尔传述:当初,我们和使者在祖·户莱法时,众人因饥饿难忍而抓获了一些骆驼和羊只。那时,使者还在队伍后面。大家忙着宰了驼羊,把肉放在锅里开始煮起来了。使者赶来后,命人把锅里的东西都倒了出来,然后开始分配,并规定一峰驼抵十只羊。忽然一个骆驼挣跑了,几个人在后面追,直到追得筋疲力尽。因当时马匹甚少,内中有一人就用箭将驼射倒了。使者说:“家畜惊跑时与野兽一样,都有一股野性。故你们追不上时,便可用这一方法。”我(拉菲尔)对使者说:“明天,我们可能就会与敌人遭遇了,而现在我们连宰牲的刀子都没有。我们可以用竹片宰牲吗?”使者说:“除了牙齿或指甲之外,只要能使牲的血流出来,什么工具都行;但宰时,须以主的名字始,这样才可以食用。我告诉你们为什么:因为牙齿是骨头,而指甲是阿比尼亚人(宰牲时)的工具。”
 
继续阅读 »

【论分羊】
 阿巴叶·本·里法阿·本·拉菲尔据其父拉菲尔传述:当初,我们和使者在祖·户莱法时,众人因饥饿难忍而抓获了一些骆驼和羊只。那时,使者还在队伍后面。大家忙着宰了驼羊,把肉放在锅里开始煮起来了。使者赶来后,命人把锅里的东西都倒了出来,然后开始分配,并规定一峰驼抵十只羊。忽然一个骆驼挣跑了,几个人在后面追,直到追得筋疲力尽。因当时马匹甚少,内中有一人就用箭将驼射倒了。使者说:“家畜惊跑时与野兽一样,都有一股野性。故你们追不上时,便可用这一方法。”我(拉菲尔)对使者说:“明天,我们可能就会与敌人遭遇了,而现在我们连宰牲的刀子都没有。我们可以用竹片宰牲吗?”使者说:“除了牙齿或指甲之外,只要能使牲的血流出来,什么工具都行;但宰时,须以主的名字始,这样才可以食用。我告诉你们为什么:因为牙齿是骨头,而指甲是阿比尼亚人(宰牲时)的工具。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论在食物、“纳赫德”以及其它货物方面的合伙。


【论在食物、“纳赫德”以及其它货物方面的合伙。如何用估堆或称量的方法分那些可以被称量的东西?穆斯林们认为实行“纳赫德”时,一些合伙人可以吃如此的和如此的是无妨的。兼论用估堆的方法分配金银,以及(合伙吃饭时)一口吃两粒椰枣也与此类似】

2483 沃赫卜·本·凯桑传述:贾比尔·本·阿卜杜拉说:“安拉的使者派了一支队伍向海岸方向进发,他任命艾布·欧拜德·本·哲拉赫为首领。军队由三百人组成,我是其中的一员。行至途中,我们所带的食品已所剩无几了。艾布·欧拜德下令:大家把剩下的干粮都拿出来,以便统一管理和分配。我带的食品是椰枣,也上交了。他给我们每天分的不太多,而且越来越少,到后来则一人只发一枚椰枣。”我(沃赫卜)叹道:“一枚椰枣能起什么作用?!”贾比尔回答说:“当后来连这都没有了时,我们才开始意识到那一枚椰枣的珍贵!”贾比尔接着说:“当我们到达海边时,突然发现一只小山一般大的鲸,队伍整整吃它吃了十八天!然后,艾布·欧拜德让人把鲸的两根肋骨对搭了起来,(形成拱形),并且让一个人骑着一匹母驼从鲸的肋骨下穿了过去,结果一点儿也没有碰触到肋骨。”
 
 赛莱迈传述:在一次行军途中,人们所带的食品日渐减少,陷入困境。他们就来向使者请求宰驼,使者准许了。欧麦尔碰上他们,得知了此事,他问道:“你们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”然后他就去找使者,问道:“安拉的使者啊!人们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”使者对欧麦尔说:“你去召集人们带上他们剩余的食品来。”人们都拿着他们的食品来了。有人铺开了一条皮单子,并且把所有的食品都收集了上来,堆在一起。使者站起来做了祈祷,并为食品祈了福。然后,他让人们各自拿着器皿去装食品。人们就开始装,直到最后所有的人都装足了。安拉的使者说:“我见证:除了安拉,别无主宰;我又见证:我是安拉的使者。”

纳菲尔·本·赫蒂季传述:有一次,我们跟着使者礼了晡礼,然后我们宰了一峰驼,并把驼肉分成了十份。太阳还未落山,我们就吃上了烤熟的肉。

艾布·穆萨传述:使者说:“当艾什尔里族人在战争中缺粮时,或者他们在麦迪那的家属缺粮时,他们就把现有的食品都收集到一块单子上,而后用一只碗称量着在人们之间进行公平分配。这些人,他们来自于我,我也来自于他们。”
 
继续阅读 »

【论在食物、“纳赫德”以及其它货物方面的合伙。如何用估堆或称量的方法分那些可以被称量的东西?穆斯林们认为实行“纳赫德”时,一些合伙人可以吃如此的和如此的是无妨的。兼论用估堆的方法分配金银,以及(合伙吃饭时)一口吃两粒椰枣也与此类似】

2483 沃赫卜·本·凯桑传述:贾比尔·本·阿卜杜拉说:“安拉的使者派了一支队伍向海岸方向进发,他任命艾布·欧拜德·本·哲拉赫为首领。军队由三百人组成,我是其中的一员。行至途中,我们所带的食品已所剩无几了。艾布·欧拜德下令:大家把剩下的干粮都拿出来,以便统一管理和分配。我带的食品是椰枣,也上交了。他给我们每天分的不太多,而且越来越少,到后来则一人只发一枚椰枣。”我(沃赫卜)叹道:“一枚椰枣能起什么作用?!”贾比尔回答说:“当后来连这都没有了时,我们才开始意识到那一枚椰枣的珍贵!”贾比尔接着说:“当我们到达海边时,突然发现一只小山一般大的鲸,队伍整整吃它吃了十八天!然后,艾布·欧拜德让人把鲸的两根肋骨对搭了起来,(形成拱形),并且让一个人骑着一匹母驼从鲸的肋骨下穿了过去,结果一点儿也没有碰触到肋骨。”
 
 赛莱迈传述:在一次行军途中,人们所带的食品日渐减少,陷入困境。他们就来向使者请求宰驼,使者准许了。欧麦尔碰上他们,得知了此事,他问道:“你们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”然后他就去找使者,问道:“安拉的使者啊!人们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”使者对欧麦尔说:“你去召集人们带上他们剩余的食品来。”人们都拿着他们的食品来了。有人铺开了一条皮单子,并且把所有的食品都收集了上来,堆在一起。使者站起来做了祈祷,并为食品祈了福。然后,他让人们各自拿着器皿去装食品。人们就开始装,直到最后所有的人都装足了。安拉的使者说:“我见证:除了安拉,别无主宰;我又见证:我是安拉的使者。”

纳菲尔·本·赫蒂季传述:有一次,我们跟着使者礼了晡礼,然后我们宰了一峰驼,并把驼肉分成了十份。太阳还未落山,我们就吃上了烤熟的肉。

艾布·穆萨传述:使者说:“当艾什尔里族人在战争中缺粮时,或者他们在麦迪那的家属缺粮时,他们就把现有的食品都收集到一块单子上,而后用一只碗称量着在人们之间进行公平分配。这些人,他们来自于我,我也来自于他们。”
  收起阅读 »

圣训|论拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊


【论拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊】

艾奈斯传述:艾布·伯克尔给我写信说:使者对于课物是这样规定的:拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊。
 

【论拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊】

艾奈斯传述:艾布·伯克尔给我写信说:使者对于课物是这样规定的:拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊。
 

布哈里圣训|论对于欺压者的惩罚


【论对于欺压者的惩罚。安拉说:“安拉不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被人亏枉的。安拉是全聪的、全知的。”(《古兰经》4∶148)又说:“……,也归于能反抗自己所遭的侵害者。”(《古兰经》42∶39)易卜拉欣说:“先辈们特别厌恶有人贬损他们人格的尊严。当然,他们也是非常宽宏大量的。”兼论被欺压者对欺压者的赦宥。安拉说:“如果你们公开行善,或秘密行善,或恕饶罪行,[这对于你们是更相宜的],因为安拉确是至恕的,确是全能的。”(《古兰经》4∶149)又说:“恶行应得同样的恶报。谁愿恕饶而且和解,安拉必报酬谁。安拉确是不喜爱不义者的。受人欺压而进行报复的人们,是无可责备的。应受责备的,是欺侮他人、并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。……你将来要看见不义者眼见刑罚时说:‘还有返回(尘世)的途径吗?’”(《古兰经》42∶40-44)兼论:欺压在复生日将是重重黑暗】
 
 伊本·欧麦尔传述:使者说:“欺压在末日将是重重黑暗。”
 
继续阅读 »

【论对于欺压者的惩罚。安拉说:“安拉不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被人亏枉的。安拉是全聪的、全知的。”(《古兰经》4∶148)又说:“……,也归于能反抗自己所遭的侵害者。”(《古兰经》42∶39)易卜拉欣说:“先辈们特别厌恶有人贬损他们人格的尊严。当然,他们也是非常宽宏大量的。”兼论被欺压者对欺压者的赦宥。安拉说:“如果你们公开行善,或秘密行善,或恕饶罪行,[这对于你们是更相宜的],因为安拉确是至恕的,确是全能的。”(《古兰经》4∶149)又说:“恶行应得同样的恶报。谁愿恕饶而且和解,安拉必报酬谁。安拉确是不喜爱不义者的。受人欺压而进行报复的人们,是无可责备的。应受责备的,是欺侮他人、并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。……你将来要看见不义者眼见刑罚时说:‘还有返回(尘世)的途径吗?’”(《古兰经》42∶40-44)兼论:欺压在复生日将是重重黑暗】
 
 伊本·欧麦尔传述:使者说:“欺压在末日将是重重黑暗。”
  收起阅读 »

布哈里圣训|论援助被欺压者


论援助被欺压者

穆阿维叶·本·苏韦德传述:我曾听白拉·本·阿齐卜说:“使者命我们奉行七件事,并禁绝七件事。”接著白拉就提到了奉行的七件事,它们是:(1)看望病人;(2)参加葬礼;(3)回答喷嚏;(4)回答他人的祝福;(5)援助被欺压者;(6)应答他人的邀请;(7)帮助他人实现誓愿。 
 
 艾布·穆萨传述:使者说:“信士与信士之间的关系犹如一座建筑物,其各个部分相互严密的联系在一起。”使者说这句话时,把十指交叉在一起。
 
继续阅读 »

论援助被欺压者

穆阿维叶·本·苏韦德传述:我曾听白拉·本·阿齐卜说:“使者命我们奉行七件事,并禁绝七件事。”接著白拉就提到了奉行的七件事,它们是:(1)看望病人;(2)参加葬礼;(3)回答喷嚏;(4)回答他人的祝福;(5)援助被欺压者;(6)应答他人的邀请;(7)帮助他人实现誓愿。 
 
 艾布·穆萨传述:使者说:“信士与信士之间的关系犹如一座建筑物,其各个部分相互严密的联系在一起。”使者说这句话时,把十指交叉在一起。
  收起阅读 »

布哈里圣训|论安拉说:“真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。”


【论安拉说:“真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。”(《古兰经》11∶18)】

赛夫万·本·穆赫里兹传述:有一次,正当我拉着伊本·欧麦尔的手走着时,迎面走来了一个人,他问伊本·欧麦尔道:“你听过使者就‘纳志瓦’方面有何说法吗?”伊本·欧麦尔回答道:“我曾听安拉的使者说:在末日,安拉将会把一位信士带到自己的近前,垂下屏障把他遮起来,然后说:‘你承认自己有如此如此的罪吗?’信士将会说:‘是的,我的主!’安拉将会一直问他,直到他承认了自己所有的罪,并且以为自己一切全完了时,安拉对他说:‘在尘世我遮掩了你的罪恶,而今我又饶恕了你。’并将记载善行的文卷交给他。至于那些隐昧主的人和阳奉阴违的人,(他们的罪行将被公之于众,)证人们将会说:‘看啊!这就是向他们的主撒谎的那些人!安拉的诅咒降临在不义者的头上了!’”
 
继续阅读 »

【论安拉说:“真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。”(《古兰经》11∶18)】

赛夫万·本·穆赫里兹传述:有一次,正当我拉着伊本·欧麦尔的手走着时,迎面走来了一个人,他问伊本·欧麦尔道:“你听过使者就‘纳志瓦’方面有何说法吗?”伊本·欧麦尔回答道:“我曾听安拉的使者说:在末日,安拉将会把一位信士带到自己的近前,垂下屏障把他遮起来,然后说:‘你承认自己有如此如此的罪吗?’信士将会说:‘是的,我的主!’安拉将会一直问他,直到他承认了自己所有的罪,并且以为自己一切全完了时,安拉对他说:‘在尘世我遮掩了你的罪恶,而今我又饶恕了你。’并将记载善行的文卷交给他。至于那些隐昧主的人和阳奉阴违的人,(他们的罪行将被公之于众,)证人们将会说:‘看啊!这就是向他们的主撒谎的那些人!安拉的诅咒降临在不义者的头上了!’”
  收起阅读 »