黎巴嫩抗议者和以军士兵在发生Kafr Shuba卡夫尔·舒巴镇附近爆发冲突。
黎巴嫩本周在以色列边境附近的Kafr Shuba卡夫尔·舒巴镇部署军队, 在犹太复国主义分子驻扎在边境相反的一边之后, 黎巴嫩抗议者和以军士兵发生冲突。
沙特阿拉伯确认6月28日为古尔邦节。6月19日星期一将是1444年朝觐的第一天
沙特阿拉伯确认6月28日为古尔邦节。6月19日星期一将是1444年朝觐的第一天,阿拉法日将在6月27日星期二举行。


古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十九章(55-98节) 麦尔彦 - مريم
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十九章(1-55节) 麦尔彦 - مريم
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا (56) وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا (57)
【译文】
56.你当在这部经典里提到伊德利斯,他是一个忠实的人,也是一个先知,
57.我把他提升到一个崇高的地位。
『提示』
先知伊德利斯的故事,是本章讲述的第六个历史故事。伊德利斯是先知努哈的曾祖父,生活在人祖阿丹与先知努哈之间。他是阿丹和石斯之后第一位获赐圣品的先知。据传,伊德利斯是第一位用笔写字,第一位用针线缝制衣服,第一位规划城市建设的人。他终生传播认主独一、拜主独一的信仰,命人行善,止人作恶。
【注释】
56-57.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知伊德利斯的故事。安拉这样评价他:
(1)“他是一个忠实的人。”即在诚实方面,堪称人类楷模。他的诚实表现在人与人的交往中,也体现在认真履行安拉的命禁和所负使命方面。
(2)“也是一个先知。”他受命向自己民族传达天启教导。据圣训记载,安拉曾启示他三十部天经。
(3)“我把他提升到一个崇高的地位。”即两世的崇高地位。
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩ (58)
【译文】
58.这些人就是安拉施恩的先知,他们来自阿丹的子孙,来自与努哈同舟的人,来自易卜拉欣和伊司拉仪勒的子孙,来自我引导和选拔的人。当有人给他们诵读至仁主的启示时,他们俯身叩拜,泣不成声。(此处叩头!)
『提示』
经文赞扬了安拉派遣的十位先知后,这里阐述了赐予他们的共同待遇,同时充分肯定了他们对安拉的忠诚。伊玛目伊本•凯西尔说,经文所说的获得安拉恩赐的先知,不只是这里提到的几位,而是包括所有先知和使者。
【注释】
58. 经文总结说,上述十位先知,都是安拉恩赐正信和圣品的人。他们来自不同的祖先:有人祖阿丹的子孙,如先知伊德利斯。这说明安拉派遣先知和使者的历史,可追溯到人类祖先阿丹。有与努哈同舟的人,也就是除先知伊德利斯以外的所有先知。因先知伊德利斯的历史早于先知努哈。有易卜拉欣和伊司拉仪勒的子孙,即易斯哈格、叶尔孤伯和易斯玛依勒。还有叶尔孤伯的子孙——穆萨、哈伦、宰凯里雅、叶哈雅和尔撒。
伊玛目伊本•凯西尔说,此节经文中“安拉施恩的先知”,指人类历史上的所有先知。证据是这几节经文:“这是我的证据,我把它赐予易卜拉欣,以便他驳斥他的宗族,我将提升我所意欲的人若干品级。你的主,确是至睿的,确是全知的。我赏赐他伊司哈格和叶尔孤白,每个人我都加以引导。以前,我曾引导努哈,还引导过他的后裔达乌德、素莱曼、安优卜、优素福、穆萨、哈伦,我这样报酬行善的人。还有宰凯里雅、叶哈雅、尔撒和伊勒雅斯,他们都是善人。我还曾引导伊司马仪勒、艾勒·叶赛尔、优努斯和鲁特,我曾使他们超越世人。还有他们的一部分祖先、后裔和弟兄,我曾拣选他们,并指示他们正路。这是安拉的正道,他以它引导他所欲引导的仆人。假若他们以物配主,那么,他们的善功必定变成无效的。这等人,我曾把天经、智慧和预言赏赐他们。如果这些人不信这些事物,那么,我就把这些事物委托一个对于它们不会不信的民众。这等人,是安拉引导的人,你应当效法他们走正道。你说:‘我不为这部经典而向你们索取报酬,这部经典是全世界的教训。’”(6:83-90)
这些先知之所以备受安拉恩宠,是因为他们深刻领悟和高度重视安拉的启示:“当有人给他们诵读至仁主的启示时,他们俯身叩拜,泣不成声。”为效法这些先知,穆斯林读到此节经文必须叩头。
关于诵读《古兰经》时哭泣的问题,先知穆罕默德(愿主福安之)说:“你们当诵读《古兰经》,你们当哭,如果哭不出,就强迫自己哭。”(伊本•玛哲辑录)
۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا (59) إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا (60) جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا (61) لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا (62) تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا (63)
【译文】
59.他们去世之后,一些不肖子孙继承了他们。这些人废弃拜功,顺从欲望,他们将遇恶报。
60.但悔罪而归信,且行善者除外。他们将入乐园,不受丝毫亏待。
61.那是永久的乐园,是至仁主冥冥中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。
62.他们在那里听不到恶言,只听到祝愿平安;他们在那里朝夕获得给养。
63.这就是我将让众仆中的敬畏者继承的乐园。
『提示』
人类历史有光明的一面也有阴暗的一面,因为人类中既有善良者和正直者,也有卑劣者和邪恶者。安拉在前面的经文中赞扬了人类的楷模——众先知之后,在这里揭示人类历史阴暗的一面:虽然这些先知为各自的民族指明了正确的人生方向,并率先示范做出了榜样,但他们的后代——既指有血缘关系的,也包括同一族系的——却与祖先背道而驰。这说明每个人拥有抉择善恶的自由意志,先人的优秀可以继承却不能遗传,更不能世袭。当然,对那些愿意悔改自新者,安拉一直敞开希望之门——忏悔。
【注释】
59. 忠于安拉、恪守正道的先知离世之后,出现了一些与先人的信仰和行为背道而驰的不肖子孙。他们自诩为先知的追随者,却不能遵从最起码的信仰功课——礼拜。穆斯林的念礼课斋朝五功,绝大部分以有能力履行为前提条件,惟拜功例外。因为拜功不需要特殊的能力,人只要一息尚存,意识清醒,就能够履行。拜功是人与主之间最后的一丝联系,拜功的终止,意味着人与主宰关系的彻底断裂。一个人放弃与安拉的联系,结果是什么?经文总结说:“他们将遇恶报。”因此先知(愿主福安之)说:“我们与他们之间的区别,就是礼拜。谁放弃了它,他就已经叛教。”(艾哈迈德、提尔密济、奈萨依等辑录)一个人,如果放弃拜功而与主脱离联系,他就归附恶魔的党羽,恶魔便唆使他为所欲为,最终的结果自然是深陷迷误之中。因此有些智者说,人生在世概括起来,在走两条道路:或是安拉的道路,或是恶魔的道路;或升华,或堕落;或高尚,或卑贱;或成功,或失败。除此此外,没有第三条路可循。
60-62.人虽然会误入歧途,滑向邪恶,但也有可能良心发现,翻然悔悟。所以安拉为人类开启了一道永不关闭的大门——忏悔之门。只要人愿意在奄奄一息、不省人事之前悔改,就有望蒙获安拉的赦宥。如果他及早悔悟,力行善功,那么必将进入乐园:“但悔罪而归信,且行善者除外,他们将入乐园,不受丝毫亏待。”“惟悔过而且归信并行善功者,安拉将勾销其罪行,而录取其善功。安拉是至赦的,是至慈的。悔过而且行善者,确已转向安拉。”(25: 70-71)
安拉是这样描述乐园的:
(1)“那是永久的乐园,是至仁主冥冥中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。”即这永恒的乐园,属于那些虽未看见却笃信不疑的信士。这一许诺必定实现。“冥冥中”的意思,是早在创造乐园之时,在人类还不知晓之时,安拉已经将它许诺给他们了。
(2)“他们在那里听不到恶言,只听到祝愿平安。”如果说人在今世即使处于最美好的环境都有可能受到伤害,遇到烦恼,那么在后世的乐园,他们时刻听到、见到的都是平安:“他们在乐园里,听不到恶言和谎话,但听到说:‘祝你们平安!祝你们平安!’”(56:25-26)
(3)“他们在那里朝夕获得给养。”乐园的饮食不为饥渴,纯为享受。
63.人类懂得无功不受禄的道理,那么谁有资格享受如此美好的乐园呢?安拉说:“这就是我将让众仆中的敬畏者继承的乐园。”即他们有两个特征:
(1)完全认识到安拉是创造自己、养育自己的主宰,自己理应确信安拉,感谢安拉,记念安拉,崇拜安拉,做安拉的忠仆。
(2)一生如履薄冰,小心谨慎地追求安拉喜悦,避免安拉恼怒。无论顺境还是逆境,无论人前还是背后,都表里如一,始终不渝地履行一个奴仆的职责。
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا (64) رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا (65)
【译文】
64.我们时常降临,只是奉你的主的命令,他掌握着我们面前的、我们后面的以及其间的一切,你的主是不忘记的。
65.他是天地万物的养育者,你应当只崇拜他,你应当耐心崇拜他,你知道他有匹敌吗?
『提示』
安拉在前面的经文中赞扬了人类的楷模——众先知,然后批评了不肖子孙,在这里叙述先知穆罕默德(愿主福安之)与天使的对话。伊本·阿巴斯说,先知穆罕默德(愿主福安之)要求吉布利勒天使频繁地降临,而天使告诉先知,他们只能奉安拉的命令降临大地。
【注释】
64. 据艾哈迈德、布哈里辑录的圣训,先知穆罕默德(愿主福安之)对天使吉布利勒说:“我们会面的机会可否再多一些?”于是,安拉降此经文,让吉布利勒天使告诉先知,他们只能执行安拉的命令,不能擅自降临大地。
“他掌握着我们面前的,我们后面的以及其间的一切。”即安拉全知并支配着宇宙万物及与之相关的一切。据有些经注解释,“我们面前的”指将来的时空;“我们后面的”指已逝的时空;“其间的”指现在的时空。如果所有存在可以用“时空”来表示,那么这种解释是正确的。
“你的主是不忘记的。”忘记是人性的弱点,创造人类及其本性的主宰是不会忘记和遗漏任何人、任何事的。
65. 人类十分重视判断性事物的证据,所以安拉提供了“不忘记”的证据:“他是天地万物的养育主。”人们眼前密致无比的天地万物,都在安拉的养育之下正常运行,各司其职。如果安拉会“忘记”,那么宇宙早已漏洞百出,甚或不复存在。不惟如此,宇宙万物的精妙绝伦,也凸现出安拉的伟大属性。所以,人类崇拜安拉,不但要专一,而且还要始终不渝:“你应当只崇拜他,你应当耐心崇拜他,你知道他有匹敌吗?”
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا (66) أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا (67) فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا (68) ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا (69) ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا (70) وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا (71) ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا (72)
【译文】
66.人说:“我死后必将复活吗?”
67.人忘记了吗?他以前不存在,是我创造了他。
68.指你的主发誓,我必将把他们和众恶魔集合起来,然后让他们跪在火狱的周围。
69.然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。
70.然后,我的确知道谁是最该受火刑的。
71.你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的。
72.然后,我将拯救敬畏者,让不义者跪在那里面。『提示』所有的天启信仰,告诉人类一个同样的信息:全能、全知的安拉创造如此精妙的宇宙,并在其中创造人类,旨在考验人类用何种信仰和行为体现存在的价值,然后在安拉意欲的时刻使人类全部死亡,然后再使他们复活,让他们接受公正的审判和回报。然而,悖逆者却坚持认为死人复活绝不可能,安拉对此予以有力批驳。
【注释】
66. 无神论者认为,死后复活的宗教学说纯属无稽之谈。难道死人化为尘埃之后还有复活的可能?持这种观点的人,在历史上层出不穷。所以《古兰经》多次予以批驳:“如果你感到惊讶,那么,他们的这句话才是应该感到惊讶的:‘当我们变为尘土的时候,我们一定还会重新受造吗?’这等人是不信他们的主的,这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”(13:5)“他说:‘谁能使朽骨复活呢?’你说:‘最初创造他的主将使他复活;他全知所造的一切。’”(36:77-79)
67. 人类应该思考,他们原本不存在,安拉创造了他们。按照人类熟知的逻辑常识,从无到有创造一个事物,远难于从有到有的再造。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)然而,人们却在如此重大的问题上忘记了逻辑常识而胡言乱语,这不能不说是对自己理性的严重嘲讽。
68-70.对这些有心不想,有智不思,有眼不看,有耳不听的愚钝之辈,安拉以后世的悲惨结局予以警告:“指你的主发誓,我必将他们和众恶魔集合起来。然后我必使他们去跪在火狱的周围。”还要以更严厉的刑罚,惩治那些愚弄众人的恶首:“然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。然后,我的确知道谁是最该受火刑的。”“他们在自己的重担之上,还要再加上别人的重担,复活日,他们必因自己伪造的谎言受审问。”(29:13)
“然后,我的确知道谁是最该受火刑的。”这显示了安拉的彻知和绝对公正。
71. 根据伊本·阿巴斯的解释,这里的“你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的”,意谓到了后世,每个人毫无例外地要过悬架于火狱之上的“绥拉特”桥。顺利经过此桥,依靠的是生前的正信和善行。据圣训描述,“绥拉特”桥利若剑锋,细如发丝,有些人经过此桥快若闪电,有些人轻若微风,有些人快如骏马,有些人稳如良畜……当然也有一些人直坠深渊。
72. 在后世,唯一能拯救人于永久厄难的,只有生前对安拉的敬畏——对安拉一切命令的遵守和对一切禁止的远离。那些在今世肆无忌惮,为所欲为的不义者,安拉要让他们永久地“跪在”火狱里面。
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا (73) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا (74) قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا (75) وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا (76)
【译文】
73.当有人向他们宣读我的明确的经文时,不归信者对归信者说:“哪一派的地位更优越,会所更优美呢?”
74.在他们之前,我曾毁灭了许多世代,无论家产和外观,都比他们更优越。
75.你说:“身陷迷误的人,让至仁主纵容他们,直到他们看见曾被警告的——不是刑罚就是复活,那时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”
76.安拉将更加引导遵循正道者。常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更美的。
『提示』
前面的经文中,安拉预示了悖逆者将久跪火狱的悲惨结局。在这里,揭示悖逆者在真理面前表现出的幼稚态度:他们竟然以世俗的钱财、地位等夸耀于世,更有甚者,还在拥有财富与拥有正信之间划等号。安拉以史为据,驳斥了他们的谬说。
【注释】
73. 当先知穆罕默德和穆斯林向阿拉伯多神教徒宣读《古兰经》,劝告他们弃恶从善,归信安拉和后世时,他们竟然愚昧地以手中的世俗权势与信士比高下。依照他们的逻辑,一个人越有权有势,越能证明这个人信仰正确;一个人越贫弱无助,越显示其信仰有问题。
74. 然而,事实并非如此。历史上的许多民族,仰仗手中的权势多行不义而遭灭绝。比起前人曾经拥有的“家产和外观”,现在这些人的财富算不了什么。
75. 安拉还命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们,对于甘愿堕落、身陷迷误而不思悔悟者,安拉的听之任之本身就是一种惩罚,是为了让他们在罪恶中陷得更深。正如安拉所说:“不归信的人绝不要认为我优容他们,对于他们更为有利。我优容他们,只是要他们的罪恶加多。他们将受凌辱的刑罚。”(3:178)“我要翻转他们的心和眼,使他们和初次未信一样,我将放任他们彷徨在过分之中。”(6:110)直到有一天,安拉警告之事突然降临——要么是今世的惩罚,如天灾人祸;要么是复活日到来。那时他们就会知道自己的处境了:“那时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”
76. 安拉使自甘堕落者更加堕落,使遵循正道者更坚定于正道。正如安拉所说:“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中的哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
“常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更美的。”即持之以恒、影响深远的善功,能得到安拉那里的最高报酬和最佳结局。无正信者,即使拥有今世的一切资本,在安拉的天平中,依然毫无价值。
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا (77) أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا (78) كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا (79) وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا (80) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا (81) كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا (82) أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا (83) فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا (84) يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا (85) وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا (86) لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا (87)
【译文】
77.你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必将获得财产和子嗣。”
78.他曾窥见幽玄呢?还是他曾与至仁主订约呢?
79.不然,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚,
80.我将继承他所说的财产和子嗣。而他将只身来见我。
81.他们舍安拉而崇拜许多神明,并把他们作为自己的后盾。
82.不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。
83.你还不知道吗?我把众恶魔放出去,诱惑不归信者,
84.所以你对他们不要急躁,我只在计算他们时日。
85.那日,我要将敬畏者贵宾般集合到至仁主那里。
86.我要将犯罪者干渴地驱至火狱。
87.除了与至仁主订约者之外,人们不得说情。
『提示』
在不信安拉者看来,谁拥有今世的金钱与地位,就等于谁拥有了一切。在这种观念指使下,他们不择手段地聚敛财富,不顾一切地崇拜欲望,置后世清算于不顾,这里便是安拉对他们的揭露和批判。
【注释】
77-80.据伊玛目艾哈迈德、布哈里和穆斯林辑录的圣训,大贤罕巴•布•本艾令特说:“我是一位铁匠,我去多神教徒阿绥•本•瓦依勒那里讨还他欠我的钱,而他却说:‘我不会还你钱,除非你背叛穆罕默德。’我也告诉他:‘我不会背叛穆罕默德,除非你死,然后复活。’他说:‘那么,等我死了复活了你再来找我吧,那时我会有钱财有子女,我还你的债。’于是安拉降示此节经文:‘你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必将获得财产和子嗣……’”这个多神教徒说的话,毫无疑问是对他人权益的践踏、对安拉教导的无视和对后世清算的否认。一个虔信安拉的信士,绝不会赖账,更不会口出此类狂言。安拉斥责这种人说:“他曾窥见幽玄呢?还是他曾与至仁主订约呢?”即后世能否获赏,是幽玄之事,他怎会知道呢?难道安拉让他窥见了他的机密?或者他曾与主定约?显然,他是在信口开河,他要为此承担罪责:“不然,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚。”最后,他将一无所有地来见主:“我将继承他所说的财产和子嗣。而他将只身来见我。”
81-82.造物主赋予人信仰的天性,如果人不选择和追求正确的信仰,荒谬的信仰必然会占据其心灵。多神教徒拒绝认主独一、拜主独一的正教,却选择荒谬的物象崇拜。其中的主要原因,在于物象崇拜既可满足他们心灵对信仰的需要,同时对他们的私欲又无任何约束。他们甚至固执地认为,自己制造的那些偶像,在后世能帮他们大忙:“他们舍安拉而崇拜许多主宰,并把他们作为自己的后盾。”安拉粉碎了他们的幻想:“不然,那些主宰将否认他们的崇拜,而变成他们的仇敌。”
83. 选择错误信仰的人,除了遭受迷信和私欲的毒害,还有一些更可怕的敌人,安拉派来专门对付搞迷信者:“你还不知道吗?我把众恶魔放出去,诱惑不归信者。”
84. 作为引领人类谋求两世幸福的使者,先知穆罕默德(愿主福安之)看着这些人深陷迷误,自己又无力解救,为此他深感忧虑和焦急。安拉开导他:“你对他们不要急躁,我只在计算他们时日。”即安拉赋予他们今世猖獗悖逆的自由,只要大限一到,回报与结局即见分晓。
85-87.复活日,是正信与迷信各得其报的日子:“那日,我要将敬畏者贵宾般集合到至仁主那里。我要将犯罪者干渴地驱至火狱。”那时,除了符合安拉约定的条件者外,谁也不许擅自说情:“除了与至仁主订约者之外,人们不得说情。”符合条件的说情者,无疑是那些终生实践认主独一、拜主独一信仰的人。
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا (88) لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا (89) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا (90) أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا (91) وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا (92) إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا (93) لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا (94) وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا (95)
play_arrow
【译文】88.他们说:“至仁主有儿子。”
89.你们确已犯了一件重大罪行。因为那件罪行,
90.天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。
91.这是因为他们妄称至仁主有儿子。
92.至仁主不会有儿子,
93.天地间的一切,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。
94.他确知他们的数目。
95.复活日他们都将只身来见他。『提示』安拉继续揭示人造宗教和已遭篡改的宗教的荒谬性:阿拉伯多神教说:天使是安拉的女儿;犹太教说:欧宰尔是安拉的儿子;基督教说:弥赛亚是安拉的儿子……迷信的本质表现是一样的。【注释】88-91.这里的第三人称代词“他们”指多神崇拜者,包括妄称欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒,认定弥赛亚是安拉儿子的基督教徒及说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒。安拉斥责他们,并揭示此类邪说的荒谬性:“你们确已犯了一件重大罪行。因为那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称至仁主有儿子。”即这是天地难容的严重罪行,天地万物以和谐有序的运行见证着造物主安拉的独一无二。
92.“至仁主不会有儿子。”即儿子是人的需要,人依赖儿子、以儿子繁衍后代,而安拉是独一无二的创造者,何须有子?
93-95.安拉是独一的、自立的主宰,不受时空和任何“物”的限制,安拉是一切“物”的创造者,万物都是服从他的意志的奴仆——天地间,哪一种物质不在依循他设定的规律发挥作用!当安拉意欲某些物质或全部物质消亡之时,它们都俯首听命:“天地间的一切,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”在人看来,宇宙存在之浩繁,不计其数、不可胜数,但对于安拉,万物微不足道:“他确知他们的数目。”安拉为人类创造今生,是为了让他们接受后世的评判;而创造一切物质,是为了服务于人类。今世结束之时,人类及万物都将只身接受安拉的清算。
信士间的情谊•世代悖逆者的下场。
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا (96) فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا (97) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا (98)
【译文】
96.归信而且行善者,至仁主必定要赐予他们友爱。
97.我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为让你以它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。
98.在他们之前,我曾毁灭多少世代!你能见到他们中的任何人,或听见他们的任何声音吗?
『提示』
不信安拉的人在荒谬信仰驱使下彼此倾轧、互相迫害,归信安拉的人则彼此拥有浓浓的兄弟友爱。因为信士以先知传达的《古兰经》为人生指南,凭借拥有的正信和善行避免了世代恶人所遭受的厄运。
【注释】
96. 正信和善行,是穆斯林彼此友爱并获得他人爱戴的基础。真正的穆斯林绝不是偷盗者、抢劫者、奸淫者、滥杀无辜者、拒绝正义者——诸如此类的罪恶,都是安拉禁止的。凡努力培育一切正义品行,竭力避免一切不义德行的人,必然与人为善,也必然获得人们的爱戴和赞扬。这正是安拉为“归信而且行善者”许约的友爱——他们彼此之间的友爱和世人对他们的友爱。这是穆斯林内部关系和与非穆斯林的关系中应有的状态。而穆斯林身上表现出来的不符合友爱原则的言行,都是违背正信和善行的结果。谁做安拉喜悦之事,必将获得人们的喜爱。先知(愿主福安之)说:“当安拉喜悦一个仆人时,他便对天使吉布利勒说:‘我喜欢某某人,你也喜欢他吧!’吉布利勒便将此消息传遍天界。然后安拉在大地上的人们心中为他普降喜悦。同样,当安拉迁怒于一个仆人时,他对天使吉布利勒说:‘我迁怒于某某人。’吉布利勒亦将此消息传遍天界。然后安拉在大地上的人们心中对他普降恼怒。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)由此可见,人对人的好恶,均由安拉掌握,并不以人的主观意志为转移。事实上,这是被无数事实验证的真理。
97. 安拉告诉我们,拥有正信者之所以今世走正道,后世入乐园,要归功于安拉以先知平实的语言向人们明白传达《古兰经》教导,让人们预知后世的赏罚:“我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为让你以它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。”对于世人,《古兰经》不仅是灾难降临前的警告,十字路口的指南,更是引人进入乐园的最佳向导。
98. 只有接受《古兰经》的指引和保护,人们才不致重蹈逝者覆辙:“在他们之前,我曾毁灭多少世代!你能见到他们中的任何人,或听见他们的任何声音吗?”
感赞安拉,“麦尔彦”章注释完。 收起阅读 »
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا (56) وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا (57)
【译文】
56.你当在这部经典里提到伊德利斯,他是一个忠实的人,也是一个先知,
57.我把他提升到一个崇高的地位。
『提示』
先知伊德利斯的故事,是本章讲述的第六个历史故事。伊德利斯是先知努哈的曾祖父,生活在人祖阿丹与先知努哈之间。他是阿丹和石斯之后第一位获赐圣品的先知。据传,伊德利斯是第一位用笔写字,第一位用针线缝制衣服,第一位规划城市建设的人。他终生传播认主独一、拜主独一的信仰,命人行善,止人作恶。
【注释】
56-57.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知伊德利斯的故事。安拉这样评价他:
(1)“他是一个忠实的人。”即在诚实方面,堪称人类楷模。他的诚实表现在人与人的交往中,也体现在认真履行安拉的命禁和所负使命方面。
(2)“也是一个先知。”他受命向自己民族传达天启教导。据圣训记载,安拉曾启示他三十部天经。
(3)“我把他提升到一个崇高的地位。”即两世的崇高地位。
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩ (58)
【译文】
58.这些人就是安拉施恩的先知,他们来自阿丹的子孙,来自与努哈同舟的人,来自易卜拉欣和伊司拉仪勒的子孙,来自我引导和选拔的人。当有人给他们诵读至仁主的启示时,他们俯身叩拜,泣不成声。(此处叩头!)
『提示』
经文赞扬了安拉派遣的十位先知后,这里阐述了赐予他们的共同待遇,同时充分肯定了他们对安拉的忠诚。伊玛目伊本•凯西尔说,经文所说的获得安拉恩赐的先知,不只是这里提到的几位,而是包括所有先知和使者。
【注释】
58. 经文总结说,上述十位先知,都是安拉恩赐正信和圣品的人。他们来自不同的祖先:有人祖阿丹的子孙,如先知伊德利斯。这说明安拉派遣先知和使者的历史,可追溯到人类祖先阿丹。有与努哈同舟的人,也就是除先知伊德利斯以外的所有先知。因先知伊德利斯的历史早于先知努哈。有易卜拉欣和伊司拉仪勒的子孙,即易斯哈格、叶尔孤伯和易斯玛依勒。还有叶尔孤伯的子孙——穆萨、哈伦、宰凯里雅、叶哈雅和尔撒。
伊玛目伊本•凯西尔说,此节经文中“安拉施恩的先知”,指人类历史上的所有先知。证据是这几节经文:“这是我的证据,我把它赐予易卜拉欣,以便他驳斥他的宗族,我将提升我所意欲的人若干品级。你的主,确是至睿的,确是全知的。我赏赐他伊司哈格和叶尔孤白,每个人我都加以引导。以前,我曾引导努哈,还引导过他的后裔达乌德、素莱曼、安优卜、优素福、穆萨、哈伦,我这样报酬行善的人。还有宰凯里雅、叶哈雅、尔撒和伊勒雅斯,他们都是善人。我还曾引导伊司马仪勒、艾勒·叶赛尔、优努斯和鲁特,我曾使他们超越世人。还有他们的一部分祖先、后裔和弟兄,我曾拣选他们,并指示他们正路。这是安拉的正道,他以它引导他所欲引导的仆人。假若他们以物配主,那么,他们的善功必定变成无效的。这等人,我曾把天经、智慧和预言赏赐他们。如果这些人不信这些事物,那么,我就把这些事物委托一个对于它们不会不信的民众。这等人,是安拉引导的人,你应当效法他们走正道。你说:‘我不为这部经典而向你们索取报酬,这部经典是全世界的教训。’”(6:83-90)
这些先知之所以备受安拉恩宠,是因为他们深刻领悟和高度重视安拉的启示:“当有人给他们诵读至仁主的启示时,他们俯身叩拜,泣不成声。”为效法这些先知,穆斯林读到此节经文必须叩头。
关于诵读《古兰经》时哭泣的问题,先知穆罕默德(愿主福安之)说:“你们当诵读《古兰经》,你们当哭,如果哭不出,就强迫自己哭。”(伊本•玛哲辑录)
۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا (59) إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا (60) جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا (61) لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا (62) تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا (63)
【译文】
59.他们去世之后,一些不肖子孙继承了他们。这些人废弃拜功,顺从欲望,他们将遇恶报。
60.但悔罪而归信,且行善者除外。他们将入乐园,不受丝毫亏待。
61.那是永久的乐园,是至仁主冥冥中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。
62.他们在那里听不到恶言,只听到祝愿平安;他们在那里朝夕获得给养。
63.这就是我将让众仆中的敬畏者继承的乐园。
『提示』
人类历史有光明的一面也有阴暗的一面,因为人类中既有善良者和正直者,也有卑劣者和邪恶者。安拉在前面的经文中赞扬了人类的楷模——众先知之后,在这里揭示人类历史阴暗的一面:虽然这些先知为各自的民族指明了正确的人生方向,并率先示范做出了榜样,但他们的后代——既指有血缘关系的,也包括同一族系的——却与祖先背道而驰。这说明每个人拥有抉择善恶的自由意志,先人的优秀可以继承却不能遗传,更不能世袭。当然,对那些愿意悔改自新者,安拉一直敞开希望之门——忏悔。
【注释】
59. 忠于安拉、恪守正道的先知离世之后,出现了一些与先人的信仰和行为背道而驰的不肖子孙。他们自诩为先知的追随者,却不能遵从最起码的信仰功课——礼拜。穆斯林的念礼课斋朝五功,绝大部分以有能力履行为前提条件,惟拜功例外。因为拜功不需要特殊的能力,人只要一息尚存,意识清醒,就能够履行。拜功是人与主之间最后的一丝联系,拜功的终止,意味着人与主宰关系的彻底断裂。一个人放弃与安拉的联系,结果是什么?经文总结说:“他们将遇恶报。”因此先知(愿主福安之)说:“我们与他们之间的区别,就是礼拜。谁放弃了它,他就已经叛教。”(艾哈迈德、提尔密济、奈萨依等辑录)一个人,如果放弃拜功而与主脱离联系,他就归附恶魔的党羽,恶魔便唆使他为所欲为,最终的结果自然是深陷迷误之中。因此有些智者说,人生在世概括起来,在走两条道路:或是安拉的道路,或是恶魔的道路;或升华,或堕落;或高尚,或卑贱;或成功,或失败。除此此外,没有第三条路可循。
60-62.人虽然会误入歧途,滑向邪恶,但也有可能良心发现,翻然悔悟。所以安拉为人类开启了一道永不关闭的大门——忏悔之门。只要人愿意在奄奄一息、不省人事之前悔改,就有望蒙获安拉的赦宥。如果他及早悔悟,力行善功,那么必将进入乐园:“但悔罪而归信,且行善者除外,他们将入乐园,不受丝毫亏待。”“惟悔过而且归信并行善功者,安拉将勾销其罪行,而录取其善功。安拉是至赦的,是至慈的。悔过而且行善者,确已转向安拉。”(25: 70-71)
安拉是这样描述乐园的:
(1)“那是永久的乐园,是至仁主冥冥中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。”即这永恒的乐园,属于那些虽未看见却笃信不疑的信士。这一许诺必定实现。“冥冥中”的意思,是早在创造乐园之时,在人类还不知晓之时,安拉已经将它许诺给他们了。
(2)“他们在那里听不到恶言,只听到祝愿平安。”如果说人在今世即使处于最美好的环境都有可能受到伤害,遇到烦恼,那么在后世的乐园,他们时刻听到、见到的都是平安:“他们在乐园里,听不到恶言和谎话,但听到说:‘祝你们平安!祝你们平安!’”(56:25-26)
(3)“他们在那里朝夕获得给养。”乐园的饮食不为饥渴,纯为享受。
63.人类懂得无功不受禄的道理,那么谁有资格享受如此美好的乐园呢?安拉说:“这就是我将让众仆中的敬畏者继承的乐园。”即他们有两个特征:
(1)完全认识到安拉是创造自己、养育自己的主宰,自己理应确信安拉,感谢安拉,记念安拉,崇拜安拉,做安拉的忠仆。
(2)一生如履薄冰,小心谨慎地追求安拉喜悦,避免安拉恼怒。无论顺境还是逆境,无论人前还是背后,都表里如一,始终不渝地履行一个奴仆的职责。
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا (64) رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا (65)
【译文】
64.我们时常降临,只是奉你的主的命令,他掌握着我们面前的、我们后面的以及其间的一切,你的主是不忘记的。
65.他是天地万物的养育者,你应当只崇拜他,你应当耐心崇拜他,你知道他有匹敌吗?
『提示』
安拉在前面的经文中赞扬了人类的楷模——众先知,然后批评了不肖子孙,在这里叙述先知穆罕默德(愿主福安之)与天使的对话。伊本·阿巴斯说,先知穆罕默德(愿主福安之)要求吉布利勒天使频繁地降临,而天使告诉先知,他们只能奉安拉的命令降临大地。
【注释】
64. 据艾哈迈德、布哈里辑录的圣训,先知穆罕默德(愿主福安之)对天使吉布利勒说:“我们会面的机会可否再多一些?”于是,安拉降此经文,让吉布利勒天使告诉先知,他们只能执行安拉的命令,不能擅自降临大地。
“他掌握着我们面前的,我们后面的以及其间的一切。”即安拉全知并支配着宇宙万物及与之相关的一切。据有些经注解释,“我们面前的”指将来的时空;“我们后面的”指已逝的时空;“其间的”指现在的时空。如果所有存在可以用“时空”来表示,那么这种解释是正确的。
“你的主是不忘记的。”忘记是人性的弱点,创造人类及其本性的主宰是不会忘记和遗漏任何人、任何事的。
65. 人类十分重视判断性事物的证据,所以安拉提供了“不忘记”的证据:“他是天地万物的养育主。”人们眼前密致无比的天地万物,都在安拉的养育之下正常运行,各司其职。如果安拉会“忘记”,那么宇宙早已漏洞百出,甚或不复存在。不惟如此,宇宙万物的精妙绝伦,也凸现出安拉的伟大属性。所以,人类崇拜安拉,不但要专一,而且还要始终不渝:“你应当只崇拜他,你应当耐心崇拜他,你知道他有匹敌吗?”
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا (66) أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا (67) فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا (68) ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا (69) ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا (70) وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا (71) ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا (72)
【译文】
66.人说:“我死后必将复活吗?”
67.人忘记了吗?他以前不存在,是我创造了他。
68.指你的主发誓,我必将把他们和众恶魔集合起来,然后让他们跪在火狱的周围。
69.然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。
70.然后,我的确知道谁是最该受火刑的。
71.你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的。
72.然后,我将拯救敬畏者,让不义者跪在那里面。『提示』所有的天启信仰,告诉人类一个同样的信息:全能、全知的安拉创造如此精妙的宇宙,并在其中创造人类,旨在考验人类用何种信仰和行为体现存在的价值,然后在安拉意欲的时刻使人类全部死亡,然后再使他们复活,让他们接受公正的审判和回报。然而,悖逆者却坚持认为死人复活绝不可能,安拉对此予以有力批驳。
【注释】
66. 无神论者认为,死后复活的宗教学说纯属无稽之谈。难道死人化为尘埃之后还有复活的可能?持这种观点的人,在历史上层出不穷。所以《古兰经》多次予以批驳:“如果你感到惊讶,那么,他们的这句话才是应该感到惊讶的:‘当我们变为尘土的时候,我们一定还会重新受造吗?’这等人是不信他们的主的,这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。”(13:5)“他说:‘谁能使朽骨复活呢?’你说:‘最初创造他的主将使他复活;他全知所造的一切。’”(36:77-79)
67. 人类应该思考,他们原本不存在,安拉创造了他们。按照人类熟知的逻辑常识,从无到有创造一个事物,远难于从有到有的再造。正如安拉所说:“他创造众生,然后再造他们,再造对于他是容易的。”(30:27)然而,人们却在如此重大的问题上忘记了逻辑常识而胡言乱语,这不能不说是对自己理性的严重嘲讽。
68-70.对这些有心不想,有智不思,有眼不看,有耳不听的愚钝之辈,安拉以后世的悲惨结局予以警告:“指你的主发誓,我必将他们和众恶魔集合起来。然后我必使他们去跪在火狱的周围。”还要以更严厉的刑罚,惩治那些愚弄众人的恶首:“然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。然后,我的确知道谁是最该受火刑的。”“他们在自己的重担之上,还要再加上别人的重担,复活日,他们必因自己伪造的谎言受审问。”(29:13)
“然后,我的确知道谁是最该受火刑的。”这显示了安拉的彻知和绝对公正。
71. 根据伊本·阿巴斯的解释,这里的“你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的”,意谓到了后世,每个人毫无例外地要过悬架于火狱之上的“绥拉特”桥。顺利经过此桥,依靠的是生前的正信和善行。据圣训描述,“绥拉特”桥利若剑锋,细如发丝,有些人经过此桥快若闪电,有些人轻若微风,有些人快如骏马,有些人稳如良畜……当然也有一些人直坠深渊。
72. 在后世,唯一能拯救人于永久厄难的,只有生前对安拉的敬畏——对安拉一切命令的遵守和对一切禁止的远离。那些在今世肆无忌惮,为所欲为的不义者,安拉要让他们永久地“跪在”火狱里面。
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا (73) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا (74) قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا (75) وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا (76)
【译文】
73.当有人向他们宣读我的明确的经文时,不归信者对归信者说:“哪一派的地位更优越,会所更优美呢?”
74.在他们之前,我曾毁灭了许多世代,无论家产和外观,都比他们更优越。
75.你说:“身陷迷误的人,让至仁主纵容他们,直到他们看见曾被警告的——不是刑罚就是复活,那时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”
76.安拉将更加引导遵循正道者。常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更美的。
『提示』
前面的经文中,安拉预示了悖逆者将久跪火狱的悲惨结局。在这里,揭示悖逆者在真理面前表现出的幼稚态度:他们竟然以世俗的钱财、地位等夸耀于世,更有甚者,还在拥有财富与拥有正信之间划等号。安拉以史为据,驳斥了他们的谬说。
【注释】
73. 当先知穆罕默德和穆斯林向阿拉伯多神教徒宣读《古兰经》,劝告他们弃恶从善,归信安拉和后世时,他们竟然愚昧地以手中的世俗权势与信士比高下。依照他们的逻辑,一个人越有权有势,越能证明这个人信仰正确;一个人越贫弱无助,越显示其信仰有问题。
74. 然而,事实并非如此。历史上的许多民族,仰仗手中的权势多行不义而遭灭绝。比起前人曾经拥有的“家产和外观”,现在这些人的财富算不了什么。
75. 安拉还命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们,对于甘愿堕落、身陷迷误而不思悔悟者,安拉的听之任之本身就是一种惩罚,是为了让他们在罪恶中陷得更深。正如安拉所说:“不归信的人绝不要认为我优容他们,对于他们更为有利。我优容他们,只是要他们的罪恶加多。他们将受凌辱的刑罚。”(3:178)“我要翻转他们的心和眼,使他们和初次未信一样,我将放任他们彷徨在过分之中。”(6:110)直到有一天,安拉警告之事突然降临——要么是今世的惩罚,如天灾人祸;要么是复活日到来。那时他们就会知道自己的处境了:“那时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”
76. 安拉使自甘堕落者更加堕落,使遵循正道者更坚定于正道。正如安拉所说:“当一章经文降示的时候,他们中有人说:‘这章经文使你们中的哪个人更加确信了呢?’至于归信者,那章经文使他们更加确信了。同时,他们是快乐的。至于心中有病者,那章经文使他们污秽上加污秽,他们至死不归信。”(9:124-125)
“常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更美的。”即持之以恒、影响深远的善功,能得到安拉那里的最高报酬和最佳结局。无正信者,即使拥有今世的一切资本,在安拉的天平中,依然毫无价值。
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا (77) أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا (78) كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا (79) وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا (80) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا (81) كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا (82) أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا (83) فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا (84) يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا (85) وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا (86) لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا (87)
【译文】
77.你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必将获得财产和子嗣。”
78.他曾窥见幽玄呢?还是他曾与至仁主订约呢?
79.不然,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚,
80.我将继承他所说的财产和子嗣。而他将只身来见我。
81.他们舍安拉而崇拜许多神明,并把他们作为自己的后盾。
82.不然,那些主宰将否认他们的崇拜,将变成他们的仇敌。
83.你还不知道吗?我把众恶魔放出去,诱惑不归信者,
84.所以你对他们不要急躁,我只在计算他们时日。
85.那日,我要将敬畏者贵宾般集合到至仁主那里。
86.我要将犯罪者干渴地驱至火狱。
87.除了与至仁主订约者之外,人们不得说情。
『提示』
在不信安拉者看来,谁拥有今世的金钱与地位,就等于谁拥有了一切。在这种观念指使下,他们不择手段地聚敛财富,不顾一切地崇拜欲望,置后世清算于不顾,这里便是安拉对他们的揭露和批判。
【注释】
77-80.据伊玛目艾哈迈德、布哈里和穆斯林辑录的圣训,大贤罕巴•布•本艾令特说:“我是一位铁匠,我去多神教徒阿绥•本•瓦依勒那里讨还他欠我的钱,而他却说:‘我不会还你钱,除非你背叛穆罕默德。’我也告诉他:‘我不会背叛穆罕默德,除非你死,然后复活。’他说:‘那么,等我死了复活了你再来找我吧,那时我会有钱财有子女,我还你的债。’于是安拉降示此节经文:‘你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必将获得财产和子嗣……’”这个多神教徒说的话,毫无疑问是对他人权益的践踏、对安拉教导的无视和对后世清算的否认。一个虔信安拉的信士,绝不会赖账,更不会口出此类狂言。安拉斥责这种人说:“他曾窥见幽玄呢?还是他曾与至仁主订约呢?”即后世能否获赏,是幽玄之事,他怎会知道呢?难道安拉让他窥见了他的机密?或者他曾与主定约?显然,他是在信口开河,他要为此承担罪责:“不然,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚。”最后,他将一无所有地来见主:“我将继承他所说的财产和子嗣。而他将只身来见我。”
81-82.造物主赋予人信仰的天性,如果人不选择和追求正确的信仰,荒谬的信仰必然会占据其心灵。多神教徒拒绝认主独一、拜主独一的正教,却选择荒谬的物象崇拜。其中的主要原因,在于物象崇拜既可满足他们心灵对信仰的需要,同时对他们的私欲又无任何约束。他们甚至固执地认为,自己制造的那些偶像,在后世能帮他们大忙:“他们舍安拉而崇拜许多主宰,并把他们作为自己的后盾。”安拉粉碎了他们的幻想:“不然,那些主宰将否认他们的崇拜,而变成他们的仇敌。”
83. 选择错误信仰的人,除了遭受迷信和私欲的毒害,还有一些更可怕的敌人,安拉派来专门对付搞迷信者:“你还不知道吗?我把众恶魔放出去,诱惑不归信者。”
84. 作为引领人类谋求两世幸福的使者,先知穆罕默德(愿主福安之)看着这些人深陷迷误,自己又无力解救,为此他深感忧虑和焦急。安拉开导他:“你对他们不要急躁,我只在计算他们时日。”即安拉赋予他们今世猖獗悖逆的自由,只要大限一到,回报与结局即见分晓。
85-87.复活日,是正信与迷信各得其报的日子:“那日,我要将敬畏者贵宾般集合到至仁主那里。我要将犯罪者干渴地驱至火狱。”那时,除了符合安拉约定的条件者外,谁也不许擅自说情:“除了与至仁主订约者之外,人们不得说情。”符合条件的说情者,无疑是那些终生实践认主独一、拜主独一信仰的人。
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا (88) لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا (89) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا (90) أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا (91) وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا (92) إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا (93) لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا (94) وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا (95)
play_arrow
【译文】88.他们说:“至仁主有儿子。”
89.你们确已犯了一件重大罪行。因为那件罪行,
90.天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。
91.这是因为他们妄称至仁主有儿子。
92.至仁主不会有儿子,
93.天地间的一切,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。
94.他确知他们的数目。
95.复活日他们都将只身来见他。『提示』安拉继续揭示人造宗教和已遭篡改的宗教的荒谬性:阿拉伯多神教说:天使是安拉的女儿;犹太教说:欧宰尔是安拉的儿子;基督教说:弥赛亚是安拉的儿子……迷信的本质表现是一样的。【注释】88-91.这里的第三人称代词“他们”指多神崇拜者,包括妄称欧宰尔是安拉儿子的犹太教徒,认定弥赛亚是安拉儿子的基督教徒及说天使是安拉女儿的阿拉伯多神教徒。安拉斥责他们,并揭示此类邪说的荒谬性:“你们确已犯了一件重大罪行。因为那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。这是因为他们妄称至仁主有儿子。”即这是天地难容的严重罪行,天地万物以和谐有序的运行见证着造物主安拉的独一无二。
92.“至仁主不会有儿子。”即儿子是人的需要,人依赖儿子、以儿子繁衍后代,而安拉是独一无二的创造者,何须有子?
93-95.安拉是独一的、自立的主宰,不受时空和任何“物”的限制,安拉是一切“物”的创造者,万物都是服从他的意志的奴仆——天地间,哪一种物质不在依循他设定的规律发挥作用!当安拉意欲某些物质或全部物质消亡之时,它们都俯首听命:“天地间的一切,将来没有一个不以奴仆身份归依至仁主的。”在人看来,宇宙存在之浩繁,不计其数、不可胜数,但对于安拉,万物微不足道:“他确知他们的数目。”安拉为人类创造今生,是为了让他们接受后世的评判;而创造一切物质,是为了服务于人类。今世结束之时,人类及万物都将只身接受安拉的清算。
信士间的情谊•世代悖逆者的下场。
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا (96) فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا (97) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا (98)
【译文】
96.归信而且行善者,至仁主必定要赐予他们友爱。
97.我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为让你以它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。
98.在他们之前,我曾毁灭多少世代!你能见到他们中的任何人,或听见他们的任何声音吗?
『提示』
不信安拉的人在荒谬信仰驱使下彼此倾轧、互相迫害,归信安拉的人则彼此拥有浓浓的兄弟友爱。因为信士以先知传达的《古兰经》为人生指南,凭借拥有的正信和善行避免了世代恶人所遭受的厄运。
【注释】
96. 正信和善行,是穆斯林彼此友爱并获得他人爱戴的基础。真正的穆斯林绝不是偷盗者、抢劫者、奸淫者、滥杀无辜者、拒绝正义者——诸如此类的罪恶,都是安拉禁止的。凡努力培育一切正义品行,竭力避免一切不义德行的人,必然与人为善,也必然获得人们的爱戴和赞扬。这正是安拉为“归信而且行善者”许约的友爱——他们彼此之间的友爱和世人对他们的友爱。这是穆斯林内部关系和与非穆斯林的关系中应有的状态。而穆斯林身上表现出来的不符合友爱原则的言行,都是违背正信和善行的结果。谁做安拉喜悦之事,必将获得人们的喜爱。先知(愿主福安之)说:“当安拉喜悦一个仆人时,他便对天使吉布利勒说:‘我喜欢某某人,你也喜欢他吧!’吉布利勒便将此消息传遍天界。然后安拉在大地上的人们心中为他普降喜悦。同样,当安拉迁怒于一个仆人时,他对天使吉布利勒说:‘我迁怒于某某人。’吉布利勒亦将此消息传遍天界。然后安拉在大地上的人们心中对他普降恼怒。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、提尔密济辑录)由此可见,人对人的好恶,均由安拉掌握,并不以人的主观意志为转移。事实上,这是被无数事实验证的真理。
97. 安拉告诉我们,拥有正信者之所以今世走正道,后世入乐园,要归功于安拉以先知平实的语言向人们明白传达《古兰经》教导,让人们预知后世的赏罚:“我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为让你以它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。”对于世人,《古兰经》不仅是灾难降临前的警告,十字路口的指南,更是引人进入乐园的最佳向导。
98. 只有接受《古兰经》的指引和保护,人们才不致重蹈逝者覆辙:“在他们之前,我曾毁灭多少世代!你能见到他们中的任何人,或听见他们的任何声音吗?”
感赞安拉,“麦尔彦”章注释完。 收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十九章(1-55节) 麦尔彦 - مريم
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第十九章 麦尔彦 - مريم
第十九章 麦尔彦 - مريم
导 言
章名由来:本章较为详细地记述了麦尔彦孕育先知尔撒的全部过程,故名。
与“山洞”章之间的联系:两章均记载了诸多感人肺腑的历史故事。“山洞”章讲述了几位青年为了坚守认主独一、拜主独一的信仰,与当时的多神社会决绝的悲壮事迹,以及在他们身上产生的种种奇迹。“麦尔彦”章则讲述了两个历史故事:先知宰凯里雅于垂暮之年同绝产的妻子生下儿子叶哈雅;先知尔撒有母无父地出生。
内容提要:同麦加时期降示的其它经文一样,本章通过讲述部分先知的历史故事,强调了安拉的存在与独一、死后复活与清算等信仰问题。
主要内容如下:
1.先知宰凯里雅暮年得子,打破常规,充分体现了安拉的全能。
2.先知尔撒有母无父地出生,体现了万物及其规律均为安拉所造,安拉的创造则不受任何限制。
3.先知易卜拉欣规劝自己父亲摈弃偶像崇拜。安拉特慈先知易卜拉欣,使他暮年得子——易斯哈格。
4.穆萨与安拉在西奈山“交言诉机”,安拉给以色列人降示《讨拉特》。
5.安拉提名表彰易斯玛依勒、伊德利斯等阿丹后裔中的优秀先知,同时谴责他们的那些废弃拜功、顺从私欲的后代。
6.天使只奉安拉之命降临大地。
7.安拉以火狱的惩罚警告否认复活和清算的人。
8.安拉警告妄称他有儿女的人,对清廉的信士表示喜悦。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
كٓهيعٓصٓ (1) ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ (2) إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا (3) قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا (4) وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا (5) يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا (6) يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا (7) قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا (8) قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا (9) قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا (10) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا (11)
【译文】
1.卡弗,哈,雅,艾因,萨德。
2.这里叙述你的主赐予他的仆人宰凯里雅的恩惠。
3.当时,他低声呼吁他的主说:
4.“我的主啊!我已经骨骼衰弱,白发苍苍,我的主啊!我对祈祷你没有失望过。
5.我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐给我一个儿子,
6.让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7.“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”
8.他说:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”
9.主说:“事情就是这样。”你的主说:“这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”
10.他说:“我的主啊!求你赐给我一种迹象。”他说:“你的迹象是,你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”
11.他从殿中出来见他的族人,他暗示他们:“你们应当朝夕赞颂安拉。”
『提示』
有关先知宰凯里雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”四章中先后出现过八次。先知宰凯里雅,是先知尔撒的母亲麦尔彦的姨夫,终生以看护圣殿为业。麦尔彦出生后,宰凯里雅有幸抚养她。通过麦尔彦获赐的种种奇迹般的恩典,宰凯里雅萌生了向安拉求子的愿望:“我的主啊,求你从你那里赏赐我善良的后代,你确是听取祈祷的。”(3:38)安拉应答他的祈求,派天使以男孩叶哈雅向他报喜。
【注释】
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-6.安拉在这里讲述了赐予他的忠仆先知宰凯里雅的恩惠。所有先知的使命,就是保证认主独一、拜主独一信仰在人类社会的世代延续。先知宰凯里雅年迈时,对自己亲人和民众将来能否坚守正信感到担忧,同时又慨叹自己膝下无子,暗自祈祷安拉赐予他一个虔诚奉教、博主喜悦的后代。祈祷中,他首先感谢安拉满足了他以往的所有请求,同时诉说了自己的担忧:“我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐我一个儿子。”衷心希望:“让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。”他祈求安拉让自己儿子继承的,绝非物质财富——他作为一介木匠,本无财产可继承。即使有财产,也不能被子女继承。因为先知穆罕默德(愿主福安之)说:“众先知的财产不能被继承,我们留下的财物,均作公共施济。”(布哈里、穆斯林辑录)他希望未来的儿子继承的,是他最担心丧失的——圣品、正信、知识与传播真理的事业。为实现这一崇高目的,他希望自己的儿子是受主喜悦的人:“我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7-9. 宰凯里雅担忧民众的信仰,渴望真理世代延续的祈求,立即得到安拉的应允,安拉派天使晓喻他:“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”儿子名字都是现成的!而且还是全新的!这无疑是安拉对这位先知的优待。
先知宰凯里雅听到喜讯高兴得不知所措,惊问:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”作为凡人,宰凯里雅也受常规思维的局限。他提到的“年迈”和“绝产”,根据生育规律,都是不能生育的直接因素。然而安拉宣示了不可能之可能,寻常之反常:“事情就是这样。……这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”奇迹对于人类属于“不正常”和“反常”,而对于安拉,却再正常不过。因为人类及万物本身就是“从无到有”的反常被造物。安拉既然为人类繁殖设置“生育”、“不育”或“绝育”的规律,为了特定目的也可以打破这种规律。其实,人类历史上不时出现奇迹的意义之一,在于及时阻止和消除人类可能产生的安拉“亦受自然规律限制”的误解和妄想。
10. 宰凯里雅求子心切,希望知道怀孕的时间,所以要求安拉给他一种迹象。安拉告诉他:“你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”一个正常人三天三夜不能够与人说话,这确实是一种特殊现象。
11. 宰凯里雅走出圣殿阁楼,人们都在等待他,他暗示人们在朝夕的礼拜中多多赞念安拉,感谢安拉赐予他们先知的殊恩。
安拉对叶哈雅的教诲和评价
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا (12) وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا (13) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا (14) وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا (15)
【译文】
12.“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”尚在童年,我就已经赏赐他智慧、
13.发自我的爱心和纯洁。他是敬畏的,
14.是孝敬父母、不霸道、不悖主的。
15.他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。
『提示』有关先知叶哈雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”章中先后出现五次。先知叶哈雅,是安拉对先知宰凯里雅的特殊恩赐,自幼获赐圣品,虔诚博学,是以色列民族中的一位杰出的先知。他极力号召人们真诚忏悔自己的罪恶,后来被一个以色列统治者杀害。
【注释】
12-15.先知叶哈雅一生清廉,得益于安拉的教导:“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”将天启经典作为一生实践和传播的目标,是一个先知的标志。
经文告诉我们,尚在叶哈雅童年时期,安拉就已恩赐他智慧和对正教的精深理解。这里只说了一个大致的年龄段——童年,而未确定具体岁数,对此我们也不必深究,因为无论他当时几岁,都不影响我们对这一奇迹的理解。此外,叶哈雅关爱别人,常以自己纯洁的心灵感化别人。他敬畏安拉,孝敬父母,既不伤人,也不悖主,可谓是人类中的完人。所以,安拉许诺:“他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”根据这一点,素福杨•本•欧叶奈说,有三个最恐怖的时刻,每个人都要经历:一是出生的时刻,他看见自己离开原来的世界,来到完全陌生的环境;二是死亡的时刻,他会见到从未见过的被造物和情景;三是复活的时刻,他会看到森严而恐怖的集合场。然而,先知叶哈雅蒙安拉殊恩,在这三个恐怖时刻平和不惊,泰然自若。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا (16) فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا (17) قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا (18) قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا (19) قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا (20) قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا (21) ۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا (22)
【译文】
16.你当在这部经典里提到麦尔彦,当时她离开家人,来到东边一个地方。
17.她用帷幕将自己和人们隔开。我向她派去我的洁灵,他就以一个身材匀称的人的形象出现在她面前。
18.她说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”
19.他说:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”
20.她说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”
21.他说:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”
22.她就怀了孕,于是她退避到一个僻远的地方。
『提示』
如果说先知宰凯里雅在自己年迈、妻子不育的情况下获赐儿子叶哈雅是奇迹,那么,童贞女麦尔彦生下尔撒,是更奇异的事件。由于这两个历史事件有一定的共同点,所以,在“伊姆兰的家属”和“众先知”章中都被提到。通过这个故事,安拉强调了麦尔彦的纯洁,又为批驳基督教奉尔撒为神的荒谬信仰作了铺垫,还通过奇迹显示了安拉的全能。
【注释】
16-20.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)将《古兰经》中有关先知尔撒的母亲麦尔彦的故事讲述给人们。麦尔彦,是伊姆兰的女儿,先知达乌德的后裔,出生于一个虔诚的以色列家庭。她性格温和娴静,喜欢一人独处。为了静心拜主,她选择了自家东面一隅,用帷幕把自己遮起来,以免被人看见受到干扰。有一天,她正在拜主,安拉派遣的天使吉布利勒以人的形象来到她跟前。麦尔彦见到陌生男人,立即以一个清廉女子应有的警觉说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”即如果你是畏主之人,就不要伤害我。来者说明了自己的身份和来意:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”麦尔彦吃惊地说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”如同先知宰凯里雅接到得子的喜讯时所问的一样,这种疑问表现出她对“反常”现象的惊异,并非置疑安拉的能力。因为对一个女子来说,除了有丈夫或私通,依常规不可能怀孕生孩子。
21-22.天使奉安拉的旨意向她宣示了不可能之可能:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”然后,吉布利勒天使将来自安拉的灵气吹入她体内,她就怀孕了。然而,这对于一个向来虔诚奉教的未婚女子而言,绝非轻松之事,在人们的眼中亦非寻常事件。一个未婚女子突然怀孕,势必引起轰动乃至非议,这无疑是预料之中的事。她顶着沉重的心理压力,本能地退避到一个僻远的地方,以免被人发现。
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا (23) فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا (24) وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا (25) فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا (26) فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا (27) يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا (28) فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا (29) قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا (30) وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا (31) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا (32) وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا (33)
【译文】
23.阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:“啊!但愿我此前已经死亡,而且已经被人遗忘。”
24.树下有声音呼唤她说:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。
25.你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。
26.你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”
27.她抱着婴儿来见她的族人。他们说:“麦尔彦啊!你的确做了一件奇事。
28.哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
29.她就指那个婴儿。他们说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”
30.那婴儿说:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,
31.他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,
32.孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。
33.我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”
【注释】
23. 孕期将满,麦尔彦感到临盆的阵痛。在痛苦与无奈之下,她来到一棵椰枣树旁,暗自思忖:如果我此时已死,或已被人遗忘,那该多好!对目前这一切,我如何向人们解释?
24-26.既然是安拉的特殊定夺,事情必然有合理的结果。在她痛苦难忍之际,椰枣树下发出呼唤她的声音:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。”这样一来,她分娩的痛苦和饥渴即刻得到缓解。然而,内心的折磨却使她无心享用天赐饮食。天使的声音又一次响起:“你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”即你只管高高兴兴地享用安拉的恩赐,如果遇到人,你只需说:我已斋戒,不与任何人说话——这是安拉为他们规定的斋戒方式。
27-33.依照天使的指示,麦尔彦平静地来见族人。如她所料,族人立即谴责说:“麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”即我们一向将你视为先知哈伦般清廉的人,而且你的父母,是人们公认的人格高尚之人,你却为何做出如此荒唐的事情呢?显然,族人认定她通奸生子。
然而,麦尔彦此时做的就是让事实说话,让奇迹说话。她指着婴儿暗示人们向他发问,他将说明一切。人们不解地说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”正在这时,婴儿开口说话,明白地告诉人们:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”在这里,我们看到种种常规均已打破:尚在襁褓中的婴儿不但开口说话,而且还向人们预示自己的未来和生死结局。这段故事,除了还童贞女麦尔彦清白之外,为后来批驳“三位一体”荒谬信仰埋下了一个重要伏笔。
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ (34) مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (35) وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (36) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (37) أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (38) وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (39) إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ (40)
【译文】
34.这就是麦尔彦的儿子尔撒,就是你们所争论的真理之言。
35.“安拉不会有儿子——赞颂安拉超绝万物——当他判决一件事的时候,他只对那件事说:‘有!’,它就有了。
36.安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”
37.但各派之间意见分歧。重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。
38.他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误之中。
39.你应当警告他们悔恨之日,那时一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。
40.我必定继承大地和它上的一切,他们将归于我。
『提示』
先知尔撒的真实历史,与基督教的说法相去甚远。而《古兰经》的任务之一,就是要还原这一历史真相。因此,安拉在讲述了麦尔彦和尔撒的故事之后,紧接着为因尔撒的身份争执不休的犹太教徒和基督教徒阐释真相:尔撒只是安拉的一介仆人,获赐圣品的使者,而非安拉的儿子——如基督教所称,亦非术士或私生子——如犹太教所谤;安拉的“重大的日子”——复活日的惩罚正等待着那些真理昭示后仍然执迷不悟的人。
【注释】
34-35.安拉告诉有经人,以上所述才是先知尔撒的真实情况,他们却对之持疑惑态度——基督教认为他是安拉的儿子,犹太教认为他是私生子。他们为何不运用理智思考一下,创造万物的安拉怎会有“儿子”!赞颂安拉超绝万物,安拉绝不会有儿子!儿子是父母生命的延续,是父母精神和生活的需要,是人之弱性的体现。而安拉创造某物,只说声“有”就有了——安拉的创造不需要任何辅助因素,安拉怎么会有儿子!此外,如果仅因为尔撒有母无父地出生,就视其为安拉的儿子,那么,无父无母出生的人祖阿丹、有男无女产生的哈娃,岂不也成了安拉的儿女?这与众先知致力于消灭的多神崇拜又有何区别呢?
36. 其实,尔撒自己从来没有自诩为主宰,他的所有言论都在号召人们信仰并崇拜安拉,他常对族人说的话是:“安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”即只有安拉是我、你们和万物的创造者、养育者,所以安拉才是唯一的受拜者。
37. 尽管尔撒传播的信仰原则如此明确,后来的以色列人却依然各立门户,自持己见:“但各派之间意见分歧。”犹太人诽谤尔撒是私生子、术士,是木匠约瑟的儿子;基督教也分裂为数派,一派说尔撒是安拉的儿子,一派说他是“三位一体”之一位,另一派干脆说他就是上帝!安拉警告这些愚顽者:“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”
公元325年,崇信多神的罗马大帝君士坦丁召集了一次基督教各派会议。他命令各派首领带上他们的主要经书,指示他们必须求同存异,和平协商。出席会议的神职人员以欧洲的代表居多,这些人深受希腊-罗马多神教神学观念的影响,因此主张尔撒就是上帝,是上帝的儿子,而造物主应分身为三个部分,由此形成 “三位一体”理论。来自北非和中东的代表占少数,坚持认为尔撒只是一位先知、使者,绝非安拉的一部分。会议的各种观点最后由君士坦丁大帝钦命拍板,一锤定音,他依照与会多数代表的意见,将信奉“三位一体”的基督教确定为罗马国教。显然,这是统治者为维护自己政权的稳定而作出的一项政治决定。自那时起,“三位一体论”不断发展演变,变成了基督教的基本教义。
“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”安拉之所以在今世不立即惩罚他们,实际是对他们的“放任”,而非疏忽,以便让他们在罪恶中走得更深更远。正如安拉所说:“有许多城市,居民不义,而我优容他们,随后我惩治他们,我是唯一的归宿。”(22:48)“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们缓刑到瞪眼的日子。”(14:42)关于穆斯林如何认识先知尔撒,先知穆罕默德作了重要指导,他说:“谁作证除安拉外,绝无应受崇拜者,他独一无偶;穆罕默德是安拉的仆人与使者;尔撒是安拉的仆人与使者,是安拉授予麦尔彦的一句话;乐园是真实的,火狱是真实的,那么,安拉必依他的行动,准许他入乐园。”(布哈里、穆斯林辑录)
38. 安拉提前告诉我们,那些悖逆者在今世装聋作哑,对真理视而不见,充耳不闻,然而在复活日,他们的耳之聪,眼之明,令人称奇。他们看到刑罚时将说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”(32:12)但是,此时的耳聪目明已毫无意义:“但不义者,今天确在明显的迷误之中。”
39. 安拉命令先知警告人们,必须在“悔恨之日”到来之前醒悟,因为那日一旦到来,作恶者将因自己的罪恶悔恨,行善者将因自己未能行更多的善悔恨,但任何悔恨已毫无意义。然而,人们依然沉湎于眼前的享乐,不思悔悟。
40. 宇宙万物有始,也必然有终。正如安拉最初从无中创造宇宙万物一样,终将继承它们——即收回一切,然后清算和回报曾居住大地、受命治理大地的人类。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا (41) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا (42) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا (43) يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا (44) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا (45) قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا (46) قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا (47) وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا (48) فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا (49) وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا (50)
【译文】
41.你当在这部经典里提到易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。
42.当时他对自己父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?
43.我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。
44.我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。
45.我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”
46.他说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”
47.他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。
48.我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”
49.他既退避他们以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他伊司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知,
50.我把我的恩惠赏赐给他们,我使他们享有崇高的声望。
『提示』
先知易卜拉欣和他父亲的故事,是本章继先知宰凯里雅和叶哈雅、麦尔彦和尔撒之后讲述的第三个历史故事。正如本章导言所述,阐释认主独一和拜主独一信仰、圣品与后世复活问题,是本章主旨。否认安拉而信奉种种“神明”者可分两类:一类舍弃安拉而崇拜有生命的人,即基督教徒;一类弃安拉而拜无生命的物,即偶像崇拜者。安拉在阐明第一类人信仰的荒谬之后,紧接着为自诩易卜拉欣宗教信奉者的阿拉伯多神教徒展示易卜拉欣宗教的真相,期待他们回归正途。
【注释】
41-45.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知易卜拉欣宣教生涯中所发生的事情。人所共知,易卜拉欣是一位虔诚奉教,忠于使命的先知。在他的号召下,人们纷纷加入正教,他的生父却依然沉湎于偶像崇拜。作为儿子,他痛惜父亲的迷误,便耐心相劝:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?”易卜拉欣首先给父亲指出了那些偶像消极被动的物性,紧接着劝他接受天启信仰:“我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。”同时直言告诉父亲,崇拜偶像实际是在崇拜恶魔:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。”真伪善恶既明之后,依然执迷不悟,其后果是:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”因为凡是迷信者、作恶者,终究都是在顺从恶魔的唆使,终究都是在崇拜恶魔。所以,在后世一切迷信者、作恶者都将与恶魔在一起,正如安拉所说:“指安拉发誓,在你之前,我确已派遣许多使者去教化各民族;但恶魔以他们的行为迷惑他们,所以今天他是他们的同伴,他们将受痛苦的刑罚。”(16:63)
46-48.然而,迷信的父亲不但不听儿子的劝说,反而威胁说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”看着愚顽的父亲,易卜拉欣无奈而不失礼貌地说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。”这里的“祝你平安”,意即你不接受我的劝告也好,断绝父子关系也罢,我个人不会做任何有害于你的事,我所做的一切,都是为了你两世的平安。还有一种解释是,这里的“祝你平安”是一句告辞的话,即:既然我的劝说于你无效,那么我只有平安告别。这也是穆斯林处世的一种文明准则:“至仁主的仆人是在大地上谦逊而行的;当愚人以恶言伤害他们的时候,他们说:‘祝你们平安。’”(25:63)“当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:‘我们有我们的行为,你们有你们的行为。祝你们平安!我们不求愚人的友谊。’”(28:55)这里出现另外一个问题,那就是安拉禁止穆斯林为非穆斯林亲属求饶恕:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)而先知易卜拉欣为何说要为父亲求饶恕?对此,《古兰经》作了说明:“易卜拉欣为他父亲求饶,只为有约在先;他既知道自己父亲是安拉的仇敌,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈爱的,确是容忍的。”(9:114)即为了践诺,他说要为他求饶恕,但他最终还是放弃了。总而言之,一个穆斯林对自己活着的亲人祈求正道是一回事,对他们死于不信或多神崇拜之后,再为他们求饶恕是另一回事。
同时,易卜拉欣也表明了自己对原则问题的坚定立场:“我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”从穆斯林的信仰原则讲,当某个环境中的人们整体悖逆和排斥真理时,坚持真理的人即使不遭驱逐,也会自行离开那个罪恶环境,去寻找适宜正信生存的土壤。这一点被历史上无数次信士迁徙现象所证明。经文中的“或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人”,指如果你们因祈祷偶像而沦为“薄命者”,我绝不会因祈祷安拉而变为薄命的人。这里的“或许”实际是肯定和必然,如此表达只是一种调侃语调而已。
49-50.易卜拉欣向自己父亲及族人宣教未果,便来到巴勒斯坦。在那里,安拉恩赐他伊司哈格和叶尔孤白两个儿子,并使二人成为先知,还赏赐无量的恩惠和崇高的声望。
阿拉伯人属于先知易卜拉欣的后裔,他们一向自称遵奉易卜拉欣的宗教,安拉给他们讲述这个故事,就是让他们反省自我,正本清源。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (51) وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا (52) وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا (53)
【译文】
51.你当在这部经典里提到穆萨,他确是纯洁的,他确是使者和先知。
52.我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。
53.我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他做助手。
『提示』
这是本章第四个历史故事。通过这个故事,安拉告诉阿拉伯人,如同先知易卜拉欣一样,穆萨也是一位忠于自己信仰和使命的先知,此外还有先知哈伦。大贤伊本•阿巴斯说,哈伦原为先知穆萨的哥哥,安拉赐他圣品,并非因为他与穆萨的兄弟关系——先知的遴选与血缘、民族等因素无涉,主要是安拉准承了先知穆萨的祈求,穆萨曾要求安拉:“求你从我的家属中为我任命一个助手——我的哥哥哈伦——让他相助我。”(20:29-31)安拉应答了他的祈求:“主说:‘穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。’”(20:36)“我将以你的哥哥助你一臂之力。”(28:35)
【注释】
51-53.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知穆萨的故事。安拉这样评价穆萨:
(1)“他确是纯洁的。”表示“纯洁者”的(مخلص)一词,在阿拉伯语中有多层含义,一般指“被优选的人”,也指“使其摆脱罪恶的人”,还有“忠诚拜主之人”的意思。
(2)“他确是使者和先知。”穆萨是被安拉称为“具有坚强意志”的五位使者之一,另外四位是:先知努哈、易卜拉欣、尔撒和穆罕默德。使者,是安拉降以启示,授以经典,并命令其传达的人;而先知,则是安拉降以启示,命其传达,但未授予经典和独立使命的人。
(3)蒙主呼唤和密谈之人:“我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。”穆萨从阿拉伯半岛北部的麦德彦来到埃及后,安拉在他右边的山的一个地方呼唤他,并与他交谈。这种殊荣,全人类中惟有他获得,因之被誉为“与安拉交谈的人”。
(4)安拉慈爱他而恩准他的祈求:“我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他当助手。”
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (54) وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا (55)
【译文】
54.你当在这部经典里提到伊司马仪勒,他确是重然诺的,他是使者,又是先知。
55.他命令家人礼拜纳课,他在他的主那里是受喜的。
『提示』
这是本章讲述的第五个历史故事。伊司马仪勒,是先知易卜拉欣的儿子之一。他是阿拉伯人的祖先,终身恪守并发扬先父的遗教,严格律己齐家,既是一位优秀先知,也是一位模范家长。经文讲述他的故事,对身为先知之裔的阿拉伯人无疑具有重大警示意义。
【注释】
54-55.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知伊司马仪勒的故事。伊司马仪勒,是希扎兹地区阿拉伯人的祖先。安拉这样评价他:
(1)“他确是重然诺的。”信守承诺是每个人应该具备的品德,但终生坚持却不是一件容易的事情。先知伊司马仪勒在这方面是人类的楷模。信守承诺的反面,就是不守信用、出尔反尔,虚伪和欺骗。安拉说:“归信的人们!你们为什么说你们所不做的事呢?你们说而不做,在安拉看来是很可恨的。”(61:2-3)先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三个:说话撒谎,缔约毁约,受托失信。”(布哈里、穆斯林辑录)先知贬斥撒谎、毁约、失信,无疑从反面强调了真诚、践约、守信与穆斯林信仰的关系。
(2)“他是使者,又是先知。”伊司马仪勒是安拉派向麦加朱尔霍目人的使者,他向人们传达先知易卜拉欣的正教。与伊司哈格相比,伊司马仪勒具备使者和先知的双重身份,而伊司哈格仅为先知。正因如此,先知穆罕默德(愿主福安之)说:“安拉从易卜拉欣的子孙中遴选了伊司马仪勒。”(提尔密济辑录)
(3)“他以拜功和天课命令他的家属。”安拉在降示给所有先知的教导中,都强调“由近及远”的宣教方针:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)“你应当命令你的家属礼拜,你对于拜功,也应当持之以恒。”(20:132)“归信的人们!你们当为自身和家属预防那以人和石为燃料的火刑。”(66:6)在这方面,先知伊司马仪勒做得尤为出色,也因此得到安拉的直接赞扬。其实,这也是每一个穆斯林应该遵循的宣教方针。先知穆罕默德(愿主福安之)说:“愿安拉慈悯这样的丈夫:当他夜间起来礼拜时,也唤醒他的妻子一道礼拜,如果她不起来,就用凉水激醒她;愿安拉也慈悯这样的妻子:当她夜间起来礼拜时,也唤醒自己丈夫一道礼拜,如果他不起来,就用凉水激醒她。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
(4)“他在他的主那里是受喜的。”安拉如此表彰这些使者优美的人格,就是为了让我们效仿他们。伊斯兰教育学的“模范教育”是以此为依据的。 收起阅读 »
第十九章 麦尔彦 - مريم
导 言
章名由来:本章较为详细地记述了麦尔彦孕育先知尔撒的全部过程,故名。
与“山洞”章之间的联系:两章均记载了诸多感人肺腑的历史故事。“山洞”章讲述了几位青年为了坚守认主独一、拜主独一的信仰,与当时的多神社会决绝的悲壮事迹,以及在他们身上产生的种种奇迹。“麦尔彦”章则讲述了两个历史故事:先知宰凯里雅于垂暮之年同绝产的妻子生下儿子叶哈雅;先知尔撒有母无父地出生。
内容提要:同麦加时期降示的其它经文一样,本章通过讲述部分先知的历史故事,强调了安拉的存在与独一、死后复活与清算等信仰问题。
主要内容如下:
1.先知宰凯里雅暮年得子,打破常规,充分体现了安拉的全能。
2.先知尔撒有母无父地出生,体现了万物及其规律均为安拉所造,安拉的创造则不受任何限制。
3.先知易卜拉欣规劝自己父亲摈弃偶像崇拜。安拉特慈先知易卜拉欣,使他暮年得子——易斯哈格。
4.穆萨与安拉在西奈山“交言诉机”,安拉给以色列人降示《讨拉特》。
5.安拉提名表彰易斯玛依勒、伊德利斯等阿丹后裔中的优秀先知,同时谴责他们的那些废弃拜功、顺从私欲的后代。
6.天使只奉安拉之命降临大地。
7.安拉以火狱的惩罚警告否认复活和清算的人。
8.安拉警告妄称他有儿女的人,对清廉的信士表示喜悦。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
كٓهيعٓصٓ (1) ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ (2) إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا (3) قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا (4) وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا (5) يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا (6) يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا (7) قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا (8) قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا (9) قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا (10) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا (11)
【译文】
1.卡弗,哈,雅,艾因,萨德。
2.这里叙述你的主赐予他的仆人宰凯里雅的恩惠。
3.当时,他低声呼吁他的主说:
4.“我的主啊!我已经骨骼衰弱,白发苍苍,我的主啊!我对祈祷你没有失望过。
5.我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐给我一个儿子,
6.让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7.“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”
8.他说:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”
9.主说:“事情就是这样。”你的主说:“这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”
10.他说:“我的主啊!求你赐给我一种迹象。”他说:“你的迹象是,你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”
11.他从殿中出来见他的族人,他暗示他们:“你们应当朝夕赞颂安拉。”
『提示』
有关先知宰凯里雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”四章中先后出现过八次。先知宰凯里雅,是先知尔撒的母亲麦尔彦的姨夫,终生以看护圣殿为业。麦尔彦出生后,宰凯里雅有幸抚养她。通过麦尔彦获赐的种种奇迹般的恩典,宰凯里雅萌生了向安拉求子的愿望:“我的主啊,求你从你那里赏赐我善良的后代,你确是听取祈祷的。”(3:38)安拉应答他的祈求,派天使以男孩叶哈雅向他报喜。
【注释】
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-6.安拉在这里讲述了赐予他的忠仆先知宰凯里雅的恩惠。所有先知的使命,就是保证认主独一、拜主独一信仰在人类社会的世代延续。先知宰凯里雅年迈时,对自己亲人和民众将来能否坚守正信感到担忧,同时又慨叹自己膝下无子,暗自祈祷安拉赐予他一个虔诚奉教、博主喜悦的后代。祈祷中,他首先感谢安拉满足了他以往的所有请求,同时诉说了自己的担忧:“我对自己死后亲人的状况深感担忧,我的妻子又是绝产的,求你赐我一个儿子。”衷心希望:“让他继承我和叶尔孤白的部分后裔。”他祈求安拉让自己儿子继承的,绝非物质财富——他作为一介木匠,本无财产可继承。即使有财产,也不能被子女继承。因为先知穆罕默德(愿主福安之)说:“众先知的财产不能被继承,我们留下的财物,均作公共施济。”(布哈里、穆斯林辑录)他希望未来的儿子继承的,是他最担心丧失的——圣品、正信、知识与传播真理的事业。为实现这一崇高目的,他希望自己的儿子是受主喜悦的人:“我的主啊!求你使他成为受喜的。”
7-9. 宰凯里雅担忧民众的信仰,渴望真理世代延续的祈求,立即得到安拉的应允,安拉派天使晓喻他:“宰凯里雅!我以一个儿子向你报喜,他名叫叶哈雅,此前我没有让任何人与他同名。”儿子名字都是现成的!而且还是全新的!这无疑是安拉对这位先知的优待。
先知宰凯里雅听到喜讯高兴得不知所措,惊问:“我的主啊!我的妻子是绝产的,我也已届暮年,我怎么会有儿子呢?”作为凡人,宰凯里雅也受常规思维的局限。他提到的“年迈”和“绝产”,根据生育规律,都是不能生育的直接因素。然而安拉宣示了不可能之可能,寻常之反常:“事情就是这样。……这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”奇迹对于人类属于“不正常”和“反常”,而对于安拉,却再正常不过。因为人类及万物本身就是“从无到有”的反常被造物。安拉既然为人类繁殖设置“生育”、“不育”或“绝育”的规律,为了特定目的也可以打破这种规律。其实,人类历史上不时出现奇迹的意义之一,在于及时阻止和消除人类可能产生的安拉“亦受自然规律限制”的误解和妄想。
10. 宰凯里雅求子心切,希望知道怀孕的时间,所以要求安拉给他一种迹象。安拉告诉他:“你健康无恙,却三天三夜不能与人说话。”一个正常人三天三夜不能够与人说话,这确实是一种特殊现象。
11. 宰凯里雅走出圣殿阁楼,人们都在等待他,他暗示人们在朝夕的礼拜中多多赞念安拉,感谢安拉赐予他们先知的殊恩。
安拉对叶哈雅的教诲和评价
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا (12) وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا (13) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا (14) وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا (15)
【译文】
12.“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”尚在童年,我就已经赏赐他智慧、
13.发自我的爱心和纯洁。他是敬畏的,
14.是孝敬父母、不霸道、不悖主的。
15.他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。
『提示』有关先知叶哈雅的话题,在“伊姆兰的家属”、“牲畜”、“麦尔彦”、“众先知”章中先后出现五次。先知叶哈雅,是安拉对先知宰凯里雅的特殊恩赐,自幼获赐圣品,虔诚博学,是以色列民族中的一位杰出的先知。他极力号召人们真诚忏悔自己的罪恶,后来被一个以色列统治者杀害。
【注释】
12-15.先知叶哈雅一生清廉,得益于安拉的教导:“叶哈雅!你当竭力坚持经典。”将天启经典作为一生实践和传播的目标,是一个先知的标志。
经文告诉我们,尚在叶哈雅童年时期,安拉就已恩赐他智慧和对正教的精深理解。这里只说了一个大致的年龄段——童年,而未确定具体岁数,对此我们也不必深究,因为无论他当时几岁,都不影响我们对这一奇迹的理解。此外,叶哈雅关爱别人,常以自己纯洁的心灵感化别人。他敬畏安拉,孝敬父母,既不伤人,也不悖主,可谓是人类中的完人。所以,安拉许诺:“他在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”根据这一点,素福杨•本•欧叶奈说,有三个最恐怖的时刻,每个人都要经历:一是出生的时刻,他看见自己离开原来的世界,来到完全陌生的环境;二是死亡的时刻,他会见到从未见过的被造物和情景;三是复活的时刻,他会看到森严而恐怖的集合场。然而,先知叶哈雅蒙安拉殊恩,在这三个恐怖时刻平和不惊,泰然自若。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا (16) فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا (17) قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا (18) قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا (19) قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا (20) قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا (21) ۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا (22)
【译文】
16.你当在这部经典里提到麦尔彦,当时她离开家人,来到东边一个地方。
17.她用帷幕将自己和人们隔开。我向她派去我的洁灵,他就以一个身材匀称的人的形象出现在她面前。
18.她说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”
19.他说:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”
20.她说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”
21.他说:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”
22.她就怀了孕,于是她退避到一个僻远的地方。
『提示』
如果说先知宰凯里雅在自己年迈、妻子不育的情况下获赐儿子叶哈雅是奇迹,那么,童贞女麦尔彦生下尔撒,是更奇异的事件。由于这两个历史事件有一定的共同点,所以,在“伊姆兰的家属”和“众先知”章中都被提到。通过这个故事,安拉强调了麦尔彦的纯洁,又为批驳基督教奉尔撒为神的荒谬信仰作了铺垫,还通过奇迹显示了安拉的全能。
【注释】
16-20.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)将《古兰经》中有关先知尔撒的母亲麦尔彦的故事讲述给人们。麦尔彦,是伊姆兰的女儿,先知达乌德的后裔,出生于一个虔诚的以色列家庭。她性格温和娴静,喜欢一人独处。为了静心拜主,她选择了自家东面一隅,用帷幕把自己遮起来,以免被人看见受到干扰。有一天,她正在拜主,安拉派遣的天使吉布利勒以人的形象来到她跟前。麦尔彦见到陌生男人,立即以一个清廉女子应有的警觉说:“我求至仁主保护,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”即如果你是畏主之人,就不要伤害我。来者说明了自己的身份和来意:“我只是你的主的使者,我来给你送一个纯洁的儿子。”麦尔彦吃惊地说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子?”如同先知宰凯里雅接到得子的喜讯时所问的一样,这种疑问表现出她对“反常”现象的惊异,并非置疑安拉的能力。因为对一个女子来说,除了有丈夫或私通,依常规不可能怀孕生孩子。
21-22.天使奉安拉的旨意向她宣示了不可能之可能:“事情就是这样的。你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,并作为我的恩惠,这是已经判决的事情。”然后,吉布利勒天使将来自安拉的灵气吹入她体内,她就怀孕了。然而,这对于一个向来虔诚奉教的未婚女子而言,绝非轻松之事,在人们的眼中亦非寻常事件。一个未婚女子突然怀孕,势必引起轰动乃至非议,这无疑是预料之中的事。她顶着沉重的心理压力,本能地退避到一个僻远的地方,以免被人发现。
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا (23) فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا (24) وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا (25) فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا (26) فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا (27) يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا (28) فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا (29) قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا (30) وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا (31) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا (32) وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا (33)
【译文】
23.阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:“啊!但愿我此前已经死亡,而且已经被人遗忘。”
24.树下有声音呼唤她说:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。
25.你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。
26.你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”
27.她抱着婴儿来见她的族人。他们说:“麦尔彦啊!你的确做了一件奇事。
28.哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
29.她就指那个婴儿。他们说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”
30.那婴儿说:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,
31.他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,
32.孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。
33.我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”
【注释】
23. 孕期将满,麦尔彦感到临盆的阵痛。在痛苦与无奈之下,她来到一棵椰枣树旁,暗自思忖:如果我此时已死,或已被人遗忘,那该多好!对目前这一切,我如何向人们解释?
24-26.既然是安拉的特殊定夺,事情必然有合理的结果。在她痛苦难忍之际,椰枣树下发出呼唤她的声音:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造了一条小溪。你朝着自己的方向摇撼椰枣树,新鲜而成熟的椰枣就会落在你面前。”这样一来,她分娩的痛苦和饥渴即刻得到缓解。然而,内心的折磨却使她无心享用天赐饮食。天使的声音又一次响起:“你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你就说:‘我确已向至仁主许愿斋戒,所以我今天绝不和任何人说话。’”即你只管高高兴兴地享用安拉的恩赐,如果遇到人,你只需说:我已斋戒,不与任何人说话——这是安拉为他们规定的斋戒方式。
27-33.依照天使的指示,麦尔彦平静地来见族人。如她所料,族人立即谴责说:“麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”即我们一向将你视为先知哈伦般清廉的人,而且你的父母,是人们公认的人格高尚之人,你却为何做出如此荒唐的事情呢?显然,族人认定她通奸生子。
然而,麦尔彦此时做的就是让事实说话,让奇迹说话。她指着婴儿暗示人们向他发问,他将说明一切。人们不解地说:“我们怎能和摇篮里的婴儿说话呢?”正在这时,婴儿开口说话,明白地告诉人们:“我确是安拉的仆人,他要赏赐我经典,他要让我成为先知,他要让我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,孝敬母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。我在出生之日、死亡之日、复活之日,都享受平安。”在这里,我们看到种种常规均已打破:尚在襁褓中的婴儿不但开口说话,而且还向人们预示自己的未来和生死结局。这段故事,除了还童贞女麦尔彦清白之外,为后来批驳“三位一体”荒谬信仰埋下了一个重要伏笔。
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ (34) مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (35) وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (36) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ (37) أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (38) وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (39) إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ (40)
【译文】
34.这就是麦尔彦的儿子尔撒,就是你们所争论的真理之言。
35.“安拉不会有儿子——赞颂安拉超绝万物——当他判决一件事的时候,他只对那件事说:‘有!’,它就有了。
36.安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”
37.但各派之间意见分歧。重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。
38.他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误之中。
39.你应当警告他们悔恨之日,那时一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。
40.我必定继承大地和它上的一切,他们将归于我。
『提示』
先知尔撒的真实历史,与基督教的说法相去甚远。而《古兰经》的任务之一,就是要还原这一历史真相。因此,安拉在讲述了麦尔彦和尔撒的故事之后,紧接着为因尔撒的身份争执不休的犹太教徒和基督教徒阐释真相:尔撒只是安拉的一介仆人,获赐圣品的使者,而非安拉的儿子——如基督教所称,亦非术士或私生子——如犹太教所谤;安拉的“重大的日子”——复活日的惩罚正等待着那些真理昭示后仍然执迷不悟的人。
【注释】
34-35.安拉告诉有经人,以上所述才是先知尔撒的真实情况,他们却对之持疑惑态度——基督教认为他是安拉的儿子,犹太教认为他是私生子。他们为何不运用理智思考一下,创造万物的安拉怎会有“儿子”!赞颂安拉超绝万物,安拉绝不会有儿子!儿子是父母生命的延续,是父母精神和生活的需要,是人之弱性的体现。而安拉创造某物,只说声“有”就有了——安拉的创造不需要任何辅助因素,安拉怎么会有儿子!此外,如果仅因为尔撒有母无父地出生,就视其为安拉的儿子,那么,无父无母出生的人祖阿丹、有男无女产生的哈娃,岂不也成了安拉的儿女?这与众先知致力于消灭的多神崇拜又有何区别呢?
36. 其实,尔撒自己从来没有自诩为主宰,他的所有言论都在号召人们信仰并崇拜安拉,他常对族人说的话是:“安拉确是养育我的主,也确是养育你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”即只有安拉是我、你们和万物的创造者、养育者,所以安拉才是唯一的受拜者。
37. 尽管尔撒传播的信仰原则如此明确,后来的以色列人却依然各立门户,自持己见:“但各派之间意见分歧。”犹太人诽谤尔撒是私生子、术士,是木匠约瑟的儿子;基督教也分裂为数派,一派说尔撒是安拉的儿子,一派说他是“三位一体”之一位,另一派干脆说他就是上帝!安拉警告这些愚顽者:“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”
公元325年,崇信多神的罗马大帝君士坦丁召集了一次基督教各派会议。他命令各派首领带上他们的主要经书,指示他们必须求同存异,和平协商。出席会议的神职人员以欧洲的代表居多,这些人深受希腊-罗马多神教神学观念的影响,因此主张尔撒就是上帝,是上帝的儿子,而造物主应分身为三个部分,由此形成 “三位一体”理论。来自北非和中东的代表占少数,坚持认为尔撒只是一位先知、使者,绝非安拉的一部分。会议的各种观点最后由君士坦丁大帝钦命拍板,一锤定音,他依照与会多数代表的意见,将信奉“三位一体”的基督教确定为罗马国教。显然,这是统治者为维护自己政权的稳定而作出的一项政治决定。自那时起,“三位一体论”不断发展演变,变成了基督教的基本教义。
“重大的日子来临的时候,悲哀属于不归信者。”安拉之所以在今世不立即惩罚他们,实际是对他们的“放任”,而非疏忽,以便让他们在罪恶中走得更深更远。正如安拉所说:“有许多城市,居民不义,而我优容他们,随后我惩治他们,我是唯一的归宿。”(22:48)“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只将他们缓刑到瞪眼的日子。”(14:42)关于穆斯林如何认识先知尔撒,先知穆罕默德作了重要指导,他说:“谁作证除安拉外,绝无应受崇拜者,他独一无偶;穆罕默德是安拉的仆人与使者;尔撒是安拉的仆人与使者,是安拉授予麦尔彦的一句话;乐园是真实的,火狱是真实的,那么,安拉必依他的行动,准许他入乐园。”(布哈里、穆斯林辑录)
38. 安拉提前告诉我们,那些悖逆者在今世装聋作哑,对真理视而不见,充耳不闻,然而在复活日,他们的耳之聪,眼之明,令人称奇。他们看到刑罚时将说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”(32:12)但是,此时的耳聪目明已毫无意义:“但不义者,今天确在明显的迷误之中。”
39. 安拉命令先知警告人们,必须在“悔恨之日”到来之前醒悟,因为那日一旦到来,作恶者将因自己的罪恶悔恨,行善者将因自己未能行更多的善悔恨,但任何悔恨已毫无意义。然而,人们依然沉湎于眼前的享乐,不思悔悟。
40. 宇宙万物有始,也必然有终。正如安拉最初从无中创造宇宙万物一样,终将继承它们——即收回一切,然后清算和回报曾居住大地、受命治理大地的人类。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا (41) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا (42) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا (43) يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا (44) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا (45) قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا (46) قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا (47) وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا (48) فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا (49) وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا (50)
【译文】
41.你当在这部经典里提到易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。
42.当时他对自己父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?
43.我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。
44.我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。
45.我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”
46.他说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”
47.他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。
48.我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”
49.他既退避他们以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他伊司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知,
50.我把我的恩惠赏赐给他们,我使他们享有崇高的声望。
『提示』
先知易卜拉欣和他父亲的故事,是本章继先知宰凯里雅和叶哈雅、麦尔彦和尔撒之后讲述的第三个历史故事。正如本章导言所述,阐释认主独一和拜主独一信仰、圣品与后世复活问题,是本章主旨。否认安拉而信奉种种“神明”者可分两类:一类舍弃安拉而崇拜有生命的人,即基督教徒;一类弃安拉而拜无生命的物,即偶像崇拜者。安拉在阐明第一类人信仰的荒谬之后,紧接着为自诩易卜拉欣宗教信奉者的阿拉伯多神教徒展示易卜拉欣宗教的真相,期待他们回归正途。
【注释】
41-45.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知易卜拉欣宣教生涯中所发生的事情。人所共知,易卜拉欣是一位虔诚奉教,忠于使命的先知。在他的号召下,人们纷纷加入正教,他的生父却依然沉湎于偶像崇拜。作为儿子,他痛惜父亲的迷误,便耐心相劝:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能看,对你又没有任何裨益的东西呢?”易卜拉欣首先给父亲指出了那些偶像消极被动的物性,紧接着劝他接受天启信仰:“我的父亲啊!没有降临你的知识确已降临我了;你顺从我吧,我将指引你一条正路。”同时直言告诉父亲,崇拜偶像实际是在崇拜恶魔:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。”真伪善恶既明之后,依然执迷不悟,其后果是:“我的父亲啊!我的确怕你遭受至仁主的刑罚而变成恶魔的同伴。”因为凡是迷信者、作恶者,终究都是在顺从恶魔的唆使,终究都是在崇拜恶魔。所以,在后世一切迷信者、作恶者都将与恶魔在一起,正如安拉所说:“指安拉发誓,在你之前,我确已派遣许多使者去教化各民族;但恶魔以他们的行为迷惑他们,所以今天他是他们的同伴,他们将受痛苦的刑罚。”(16:63)
46-48.然而,迷信的父亲不但不听儿子的劝说,反而威胁说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你,你永远地离开我。”看着愚顽的父亲,易卜拉欣无奈而不失礼貌地说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。”这里的“祝你平安”,意即你不接受我的劝告也好,断绝父子关系也罢,我个人不会做任何有害于你的事,我所做的一切,都是为了你两世的平安。还有一种解释是,这里的“祝你平安”是一句告辞的话,即:既然我的劝说于你无效,那么我只有平安告别。这也是穆斯林处世的一种文明准则:“至仁主的仆人是在大地上谦逊而行的;当愚人以恶言伤害他们的时候,他们说:‘祝你们平安。’”(25:63)“当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:‘我们有我们的行为,你们有你们的行为。祝你们平安!我们不求愚人的友谊。’”(28:55)这里出现另外一个问题,那就是安拉禁止穆斯林为非穆斯林亲属求饶恕:“先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。”(9:113)而先知易卜拉欣为何说要为父亲求饶恕?对此,《古兰经》作了说明:“易卜拉欣为他父亲求饶,只为有约在先;他既知道自己父亲是安拉的仇敌,就与他脱离了关系。易卜拉欣确是慈爱的,确是容忍的。”(9:114)即为了践诺,他说要为他求饶恕,但他最终还是放弃了。总而言之,一个穆斯林对自己活着的亲人祈求正道是一回事,对他们死于不信或多神崇拜之后,再为他们求饶恕是另一回事。
同时,易卜拉欣也表明了自己对原则问题的坚定立场:“我将回避你们以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人。”从穆斯林的信仰原则讲,当某个环境中的人们整体悖逆和排斥真理时,坚持真理的人即使不遭驱逐,也会自行离开那个罪恶环境,去寻找适宜正信生存的土壤。这一点被历史上无数次信士迁徙现象所证明。经文中的“或许我不会因祈祷我的主而变为薄命的人”,指如果你们因祈祷偶像而沦为“薄命者”,我绝不会因祈祷安拉而变为薄命的人。这里的“或许”实际是肯定和必然,如此表达只是一种调侃语调而已。
49-50.易卜拉欣向自己父亲及族人宣教未果,便来到巴勒斯坦。在那里,安拉恩赐他伊司哈格和叶尔孤白两个儿子,并使二人成为先知,还赏赐无量的恩惠和崇高的声望。
阿拉伯人属于先知易卜拉欣的后裔,他们一向自称遵奉易卜拉欣的宗教,安拉给他们讲述这个故事,就是让他们反省自我,正本清源。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (51) وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا (52) وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا (53)
【译文】
51.你当在这部经典里提到穆萨,他确是纯洁的,他确是使者和先知。
52.我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。
53.我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他做助手。
『提示』
这是本章第四个历史故事。通过这个故事,安拉告诉阿拉伯人,如同先知易卜拉欣一样,穆萨也是一位忠于自己信仰和使命的先知,此外还有先知哈伦。大贤伊本•阿巴斯说,哈伦原为先知穆萨的哥哥,安拉赐他圣品,并非因为他与穆萨的兄弟关系——先知的遴选与血缘、民族等因素无涉,主要是安拉准承了先知穆萨的祈求,穆萨曾要求安拉:“求你从我的家属中为我任命一个助手——我的哥哥哈伦——让他相助我。”(20:29-31)安拉应答了他的祈求:“主说:‘穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。’”(20:36)“我将以你的哥哥助你一臂之力。”(28:35)
【注释】
51-53.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知穆萨的故事。安拉这样评价穆萨:
(1)“他确是纯洁的。”表示“纯洁者”的(مخلص)一词,在阿拉伯语中有多层含义,一般指“被优选的人”,也指“使其摆脱罪恶的人”,还有“忠诚拜主之人”的意思。
(2)“他确是使者和先知。”穆萨是被安拉称为“具有坚强意志”的五位使者之一,另外四位是:先知努哈、易卜拉欣、尔撒和穆罕默德。使者,是安拉降以启示,授以经典,并命令其传达的人;而先知,则是安拉降以启示,命其传达,但未授予经典和独立使命的人。
(3)蒙主呼唤和密谈之人:“我从那座山的右边召唤他,叫他到我这里来密谈。”穆萨从阿拉伯半岛北部的麦德彦来到埃及后,安拉在他右边的山的一个地方呼唤他,并与他交谈。这种殊荣,全人类中惟有他获得,因之被誉为“与安拉交谈的人”。
(4)安拉慈爱他而恩准他的祈求:“我为了慈爱而让他哥哥先知哈伦给他当助手。”
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا (54) وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا (55)
【译文】
54.你当在这部经典里提到伊司马仪勒,他确是重然诺的,他是使者,又是先知。
55.他命令家人礼拜纳课,他在他的主那里是受喜的。
『提示』
这是本章讲述的第五个历史故事。伊司马仪勒,是先知易卜拉欣的儿子之一。他是阿拉伯人的祖先,终身恪守并发扬先父的遗教,严格律己齐家,既是一位优秀先知,也是一位模范家长。经文讲述他的故事,对身为先知之裔的阿拉伯人无疑具有重大警示意义。
【注释】
54-55.安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)向人们讲述先知伊司马仪勒的故事。伊司马仪勒,是希扎兹地区阿拉伯人的祖先。安拉这样评价他:
(1)“他确是重然诺的。”信守承诺是每个人应该具备的品德,但终生坚持却不是一件容易的事情。先知伊司马仪勒在这方面是人类的楷模。信守承诺的反面,就是不守信用、出尔反尔,虚伪和欺骗。安拉说:“归信的人们!你们为什么说你们所不做的事呢?你们说而不做,在安拉看来是很可恨的。”(61:2-3)先知(愿主福安之)说:“伪信士的特征有三个:说话撒谎,缔约毁约,受托失信。”(布哈里、穆斯林辑录)先知贬斥撒谎、毁约、失信,无疑从反面强调了真诚、践约、守信与穆斯林信仰的关系。
(2)“他是使者,又是先知。”伊司马仪勒是安拉派向麦加朱尔霍目人的使者,他向人们传达先知易卜拉欣的正教。与伊司哈格相比,伊司马仪勒具备使者和先知的双重身份,而伊司哈格仅为先知。正因如此,先知穆罕默德(愿主福安之)说:“安拉从易卜拉欣的子孙中遴选了伊司马仪勒。”(提尔密济辑录)
(3)“他以拜功和天课命令他的家属。”安拉在降示给所有先知的教导中,都强调“由近及远”的宣教方针:“你应当警告你的亲戚。”(26:214)“你应当命令你的家属礼拜,你对于拜功,也应当持之以恒。”(20:132)“归信的人们!你们当为自身和家属预防那以人和石为燃料的火刑。”(66:6)在这方面,先知伊司马仪勒做得尤为出色,也因此得到安拉的直接赞扬。其实,这也是每一个穆斯林应该遵循的宣教方针。先知穆罕默德(愿主福安之)说:“愿安拉慈悯这样的丈夫:当他夜间起来礼拜时,也唤醒他的妻子一道礼拜,如果她不起来,就用凉水激醒她;愿安拉也慈悯这样的妻子:当她夜间起来礼拜时,也唤醒自己丈夫一道礼拜,如果他不起来,就用凉水激醒她。”(艾布•达乌德、伊本•玛哲辑录)
(4)“他在他的主那里是受喜的。”安拉如此表彰这些使者优美的人格,就是为了让我们效仿他们。伊斯兰教育学的“模范教育”是以此为依据的。 收起阅读 »
中共政府强拆云南纳家营清真寺,当地民众上传视频汇总。
1. 当地居民从楼房拍摄,中共政府派出塔吊车,塔吊车进入清真寺院内,正准备拆除清真寺圆顶和宣礼塔。
https://video.twimg.com/ext_tw_video/1662326294951124992/pu/vid/480x848/KkjeJU_eLhQnFj6K.mp4
2. 穆斯林在清真寺门口一边祈祷一边与武装警察对峙。
https://video.twimg.com/ext_tw_video/1662327378826371072/pu/vid/848x512/-7sNjaW9yueJwSWL.mp4
3. 当地穆斯林民众推倒了中共强拆清真寺宣礼塔而搭建的脚手架。
https://video.twimg.com/ext_tw_video/1662338875791151104/pu/vid/848x464/kRKSTgU7YOZM_Lig.mp4
4. 中共非法逮捕了许多纳家营穆斯林,视频显示,此穆斯林之前被武警警察扣上手铐,被当地居民从武警手中抢回。
https://video.twimg.com/ext_tw ... w.mp4
收起阅读 »
习近平政府强拆云南纳家营清真寺事件跟踪报道:中共派出武警,他们像疯狗一样扑向穆斯林普通民众
习近平政府强拆云南纳家营清真寺事件跟踪报道:中共派出武警,他们像疯狗一样扑向穆斯林普通民众。
点击播放视频:https://video.twimg.com/ext_tw ... h.mp4
、



收起阅读 »
点击播放视频:https://video.twimg.com/ext_tw ... h.mp4
、



收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十章 塔哈(77-135节) - طه
وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ (77) فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ (78) وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ (79) يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ (80) كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ (81) وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ (82)
【译文】
77.我确已启示穆萨:“你率领我的众仆夜间出行, 你为他们在海上开辟一条旱道,你不用担心被追上,不用害怕被淹死。”
78.法老率领他的军队追赶他们,结果被海水淹没。
79.法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。
80.以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。
81.你们可以吃我恩赐你们的佳美食品,你们不可过分,以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。
82.悔罪并归信,力行善功且遵循正道者,我对于他确是至赦的。
【注释】
77-78.安拉拯救了以色列人和埃及民众,结束了法老及其党羽长期以来的残酷奴役,先知穆萨带着以色列人顺利抵达自己的故土巴勒斯坦。这节经文告诉我们,一切虔诚的信士都是受安拉保护的,只要人们有摆脱迷信和奴役的愿望和行动,安拉一定会援助他们获得成功。有关命令穆萨率众夜行、安渡红海及淹没法老的详细情况,其它经文还有更具体的描述。如安拉说:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘看来我们要被敌人追上了。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一边都像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救了穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。”(26:60-66)
79. 坚持真理者胜利,固守迷信者失败,这是安拉不变的常道。曾经不可一世的法老及其党羽之所以遭毁灭,正是因为他们的行为与天性规律背道而驰:“法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。”
80-81.安拉拯救以色列人,就是为了让他们成为忠诚的信士。在这里,安拉向他们表述了以往恩赐他们的种种恩典,以期他们感恩而不再背离正道:“以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。你们可以吃我恩赐你们的佳美食品。”同时警告他们:“你们不可过分, 以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。”
82. 鉴于以色列人以往所犯的种种罪行——也鉴于人类是常犯罪的,安拉为他们开启忏悔之门:“悔罪归信,并且力行善功,遵循正道者,我对于他确是至赦的。”
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ (83) قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ (84) قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ (85) فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي (86) قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ (87) فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ (88) أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا (89)
【译文】
83.穆萨啊!你为何先于你的族人而来?
84.他说:“他们随后即来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”
85.主说:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”
86.穆萨悲愤地转回去看他的宗族,他说:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”
87.他们说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它, 撒米里也抛下了。”
88.他就为他们铸了一头牛犊——一个有犊声的躯壳。他们说:“这是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了。”
89.那头牛犊不能回答他们的问话,也不能掌握他们的祸福,难道他们不知道吗?
【注释】
83. 安拉曾许诺穆萨,毁灭法老及其党羽后,将赐予他一部属于所有以色列人的法典——《讨拉特》,法典将写在若干木板上降临。安拉让他在那个日子到来时,带领族中的头面人物,亦即他选出的七十位代表前去接受法典。四十日过后,穆萨迫不及待地赶至约地时,安拉责问他:“穆萨啊!你为何先于你的族人而来?”也就是为何不与选拔的代表一同来。
84. 穆萨回答说:“他们随后即来。”即我只不过比他们快几步而已。他解释如此匆忙的原因:“我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”即身先士卒,匆忙而至,仅表示自己对主命的重视和对主的喜悦的渴求。
85. 穆萨带领七十人前往西奈赴约前,一再叮咛兄长哈伦精心照看自己的宗族,不要出任何差错。至于离开以后的情况,他自然一无所知。安拉告诉他:“在你离别以后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”原来,在他离开后,族中确实出了问题——关乎信仰的大问题:“撒米里已使他们迷误了。”撒米里,是来自一个名叫“撒米拉”的以色列部落的头目。此人信奉拜牛教,他为了拉拢以色列人一道拜牛,一直在等待合适的时机。穆萨一走,他有了可乘之机。
86. 穆萨接受《讨拉特》之后匆匆赶了回去。他发现,短短一多月的时间,民众的信仰已变得面目全非。他痛心斥责道:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”穆萨说的安拉的“美好的应许”指天启法典、战胜敌人、安居乐业及后世成功等他们即将迎来之事。穆萨警告他们,这种愚蠢行为,无异于在要求安拉降下天惩。
87. 民众辩解说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它,撒米里也抛下了。”言下之意,他们这样做,事出有因:穆萨赴西奈一段时日后,撒米里告诉他们,穆萨之所以至今未归,就是因为受你们非法带出埃及的那些饰品的影响,你们必须挖一个坑,然后燃火,将所有首饰抛入其中。他们以为这样做,就可以摆脱不归还科普特人饰品的罪责,于是就照撒米里的话做了。人们把手中的东西扔进了火里,撒米里也扔了。
88. 他们没有想到的是,撒米里扔下去的,是他事先从吉布利勒天使坐骑蹄下取来的一把土。那把土一投进熔化的饰品中,竟然铸出一只哞哞叫的牛犊。撒米里及其跟随者随即指着金牛说:这就是你们和穆萨的主,穆萨忘了告诉你们这个。
89. 人类的最大的特点,是拥有辨别真假的理智。难道他们没有进一步查看那发出哞哞叫声的牛犊并不能回答他们的问话,更不能给他们带来祸福——那只是一头假牛,即便是一头真牛,又能如何?怎能将其视为“主宰”!
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي (90) قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ (91) قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ (92) أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي (93) قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي (94) قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ (95) قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي (96) قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا (97) إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا (98)
【译文】
90.此前哈伦确曾对他们说:“我的宗族啊!你们只是为牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。”
91.他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”
92.穆萨说:“哈伦啊!当你看见他们误入迷途的时候,是什么阻止你
93.追上我?难道你要违背我的命令吗?”
94.他说:“我的胞弟啊!你不要揪住我的头发和胡子,我的确怕你说:‘你使以色列人分裂了,你没有重视我的话。’”
95.穆萨说:“撒米里!你为何这样做?”
96.他说:“我看见了他们没有看见的,我从天使的遗迹上拿了一把土,我把它抛下去了。是我的私欲怂恿我那样做的。”
97.他说:“你去吧!你这辈子必定常说:不要接触我! 你确有一个绝不错过的约期。你看你虔诚崇拜的神灵吧!我们必定要焚化它,然后必把它撒在海里。
98.你们应当崇拜的,只是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。”
【注释】
90. 众所周知,穆萨是以色列人的总领,而哈伦是他的大臣。既然穆萨走时对哈伦再三叮咛,哈伦就对民众的行为负有责任。那么,当民众认犊为神时,哈伦是听之任之还是阻止了呢?事实上,哈伦确曾竭力劝告以色列人,他明确指出:你们已经受骗,你们的信仰正在经受前所未有的浩劫,你们的主宰不应该是一头人造的牛,而是创造万物、慈爱万物的安拉。你们不应跟随撒米里拜牛,而应该服从我,摒弃迷信,坚持认主独一,拜主独一。哈伦在这里提到安拉的“仁慈”属性,是为了让民众不要忘记安拉让他们摆脱法老奴役、消灭法老、安渡红海的特恩。
91. 然而,遗憾的是愚顽的民众拒绝了哈伦的规劝,他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”其实,他们知道穆萨回来见到这种变化,将会是什么态度,他们只不过在表示固守迷信的决心。据传,他们差一点杀害哈伦。显然,哈伦是尽职尽责了。
92-93.不明真相的穆萨,情急之下揪住哈伦的头发和胡子,质问道:哈伦啊!当你看见他们误入迷途而劝说无效之时,为何不及时追赶我,将情况第一时间告诉我,难道你要违背我的命令吗?我曾这样委托你:“请你替我统率我的宗族,你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。”(7:142)
94. 哈伦理解穆萨此时的痛苦,但他也有自己的苦衷:我的胞弟啊!请你不要揪住我的头发和胡子,其实我最怕的,就是你说我玩忽职守,辜负你的嘱托,使以色列人在信仰上四分五裂。
95-96.穆萨找到蛊惑以色列人崇拜牛犊的撒米里,严肃质问他:撒米里!你为何要这样做?撒米里说,吉布利勒天使毁灭法老时,我从他的坐骑足下抓了一把土,这土无论放到什么东西上,就会变为活物。我把它放在金牛上,那牛就发出哞哞叫声。至于我为何这样做,除了私欲,别无原因。
97. 真相既明,穆萨宣布了撒米里在今后两世应受的惩处:在今世,遭以色列人的放逐,逢人只说一句话:“任何人不要接触我,我不接触任何人!”先知命令所有以色列人永远疏远他、孤立他,使他成为以色列社会的弃儿。在后世,等待他的是无法躲避的惩罚。至于他亲手铸造的“神灵”,将被焚化后抛入大海。
98. 在法老魔掌中历尽磨难的以色列人,原本对安拉的慈爱感受最深,也最清楚物象崇拜对人性的扭曲和对人类社会的破坏。他们坚持的信仰应该是:信奉并崇拜独一无二的安拉,摒弃一切迷信。
就这样,先知穆萨肃清了以色列人心中的迷信,树立了正确的信仰。
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا (99) مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا (100) خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا (101) يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا (102) يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا (103) نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا (104)
【译文】
99.就这样我给你传达前人的讯息,我确已赐予你发自我的教诲;
100.谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,
101.永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!
102.在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯;
103.他们彼此低声说:“你们只逗留了十天。”
104.我知道他们说些什么,当时他们中最有头脑的人说:“你们只逗留了一天。”
『提示』
前面的经文中,安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述了穆萨西奈赴约期间发生的事情,在这里告诉先知,让他了解这些历史讯息有多重意义:其一,证明他的使者身份;其二,警告所有否认《古兰经》,忽视历史教训的人。为使警告更具效力,安拉还描述了复生日的情景。
【注释】
99. 安拉讲述先知穆萨西奈赴约前后的事情后,告诉先知穆罕默德,除了给他讲述这些故事,还会让他了解许多历史讯息,以便让他知道历代先知艰苦卓绝的奋斗历程,从而更加坚定完成使命的信心。这些启迪人类心智的历史事件,记载在《古兰经》中,谁想以历史为鉴,那么就让他信仰并遵循《古兰经》。在这里,安拉将《古兰经》称作“教诲”,这是《古兰经》的另一称谓,也是它的一种特性——时刻给人以真诚客观的劝诫。
100-101.是否遵循《古兰经》教诲,关乎人类自己的两世利益:“谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!”这里的“违背”,指根本不信《古兰经》,或虽信但不遵守其规范。“负担”一词则指违背《古兰经》的罪责。
102. 这是关于复生日的描述:“在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯。”这里的“吹号角”,指天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角。“蓝眼睛”则指罪人们看到复生日的恐怖时,眼睛因恐惧、痛苦、后悔而变得昏暗幽蓝。
103-104.这是罪人们复生日的情状:在恐怖的另一个世界里,他们彼此交流对短暂今世的感受,他们甚至不敢放声说话:“他们彼此低声说:你们只逗留了十天。”人在今世时,也许没有感觉到时日的流逝,甚至可能认为所谓生命就是今世的期限。但这里已是后世,他们敢说今生的永恒或生命的结束吗?此时的他们,只能像一个年逾古稀,觉得时光流逝如白驹过隙的人。更有甚者,他们中最有头脑,一向言必有中的人,居然觉得自己在今世度过的时日只是一天!他们口出此言,除了惊叹今世的短暂外,还有埋怨今生过于短暂,使他们未来及准备之意。有如落榜的学生,借口未得到充足的温习时间。其实,人常常意识到的时间“紧促感”和空间“狭隘感”,均在暗示今世的短暂和有限,但又有多少人在意呢!
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا (105) فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا (106) لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا (107) يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا (108) يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا (109) يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا (110) ۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا (111) وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا (112)
【译文】
105.他们问你诸山的结局,你说:“我的主将粉碎诸山,
106.要使它们变成平原,
107.你将看不到任何坎坷,也看不到任何崎岖。”
108.在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗。一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不到任何声音。
109.在那日,除至仁主特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。
110.安拉知道他们前面的和后面的,而他们却不知道。
111.罪人们将对永生自立的主宰表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。
112.归信而行善者,不怕亏枉和克扣。
『提示』
先知穆罕默德(愿主福安之)以后世的恐怖警告阿拉伯多神教徒时,他们竟懵然发问:复活日到来之时,这大山将会怎样?在人的意识中,巍然屹立的山岳高不可摧。然而安拉让先知告诉他们,复活日到来时,群山将被粉碎而变成平原——这样的发问,说明他们根本不理解也不相信伟大安拉的权能。
【注释】
105-107.伊本•朱莱吉说,古莱什多神教徒问先知穆罕默德(愿主福安之):复活日到来时,你的主将如何处置大地上的山岳?是保留还是消除?安拉降此节经文,命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们,在他们看来坚不可摧的巍峨山岳,末日到来时,会被安拉夷为平地。届时,大地将是一望无际的原野,人们看不到任何丘陵或洼地。
108. 当天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角时,众人将闻声而起,温顺不悖地趋向集合地。那时,除了赶往集合场的脚步声,一切声音将为至仁主而安静。
109-110.在那一日,人们是否可以像今世一样,利用手中的权势邀人为自己“说情”?绝无可能!因为那是一个绝对公正的世界。在那里,除了获得至仁主特许且被喜悦者外,一切说情都不被允许。也就是说,“说情”并非绝对不存在,而是获准说情必须具备两个条件:说情者具备一定的资格——他们本身已获得赦宥,获准为人说情;被说情者具备说情的条件——他们拥有正信,无举伴行为,有足够的善行。正如安拉所说:“天上的许多天使,他们的说情毫无裨益,除非安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情。”(53:26)今世的说情,往往是给惩处者介绍惩处对象的种种优点,而后世的说情则不然,统管惩处的安拉全知被惩处者大小隐显的一切事情。从这个意义上讲,安拉准许人说情,不过是恩赐人的一种解脱出路,纯属安拉仁慈的体现。
111. 在那日,有人试图辩解甚至撒谎,但很快就会失去这种勇气和能力——因为他们已经知道这一切都是徒劳的。罪人们将对永生自立的主宰表示完全的谦恭。背负罪恶者,确已失望了,他们面对的只有火狱。在这里提及安拉“永生自立”的属性,意味深长:正如悖逆者在今世否认安拉的永生自立那样,他们将居住在安拉永恒的火狱之中。
112. 复活日是赏善罚恶的日子,人们在坚守正信的前提下所干的大小善功,都将获得厚报,不必担心有任何亏枉和克扣。
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا (113) فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا (114)
【译文】
113.我就这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便让他们敬畏,或者让他们产生觉悟。
114. 安拉——掌管众生的真宰超绝万物!在他的启示降完之前,你不要急忙诵读《古兰经》。你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”『提示』前面的经文,讲述了《古兰经》故事所包涵的殷鉴及复活日的一些情形。这里强调《古兰经》是以阿拉伯语降示的,同时授予先知穆罕默德(愿主福安之)接受启示的某些要领和求知的关键。强调以阿拉伯语降示《古兰经》,是要告诉世人,虽然《古兰经》以阿拉伯语降示于阿拉伯半岛的游牧人,但这只代表这一天启真理的发轫和开端,真理不因国界和民族而止步,《古兰经》的使命是立足先知时代的阿拉伯半岛,面向世代所有人,直至末日来临。【注释】113. 安拉降示《古兰经》,通过它一再警告人类,目的在于让人类畏惧安拉,避免罪恶;让那些远离正信的人,内心产生前所未有的觉悟。《古兰经》在十多节经文中强调它的阿拉伯语性质,是要告诉人们,它最初降示的语言,是纯正而明白的阿拉伯语,而非其它语言。这首先杜绝了原始文本在漫长的历史中被其它文字取代的可能性——如同其它宗教经典的遭遇,同时说明阿拉伯语具有与《古兰经》一样的内在涵盖性和生命力。当然,最重要的是要告诉人类,《古兰经》立足于贫瘠野蛮的阿拉伯世界,但其使命却是治理整个被认为是富饶文明的世界,使之实现真正意义上的富饶和文明。一种真理,借助某一语言发轫,然后渗透到各种语言、各种文化,是人类多次经历的事实。这是一种不容质疑的公理,毋须作更多辩解。那些因为《古兰经》是阿拉伯语文本而将它局限于阿拉伯人,不承认其世界性和人类性的人,实际是在与客观事实和人类文明作对。
114. 逊迪说,每当吉布利勒天使给先知穆罕默德送来启示,先知总是赶忙背诵,惟恐遗忘。这对先知显然是异常艰难的任务,因此,安拉降示此节经文,告慰他不必如此匆忙地背记所降的启示,因为这部《古兰经》的降示者,是掌管众生的真宰,完全有能力使他超乎常规地将启示铭记于心,诵之于口。正如安拉所说:“你不要颤动你的舌头,以便你仓促地诵读它。收集它和诵读它,确是我的责任。当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。然后阐释它,也是我的责任。”(75:16-19)创造万物,养育万物的安拉,是知识的来源和授予者,先知和穆斯林应该向安拉祈求知识:“你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”据艾布•胡莱勒传述,安拉的使者常常这样祈祷:“主啊!求你以赐予我的知识使我获益,求你授予我有益的知识,求你增加我的知识。一切赞颂,永远全归安拉,求安拉护佑我,使我免遭入火狱者的悲惨结局。”(提尔米济、伊本•玛哲等辑录)
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا (115) وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ (116) فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ (117) إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ (118) وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ (119) فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ (120) فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ (121) ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ (122) قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ (123) وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ (124) قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا (125) قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ (126) وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ (127)
【译文】
115.以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。
116.当时我对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就叩头了,惟有易卜劣厮拒绝。
117.我说:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。
118.你在乐园里必不饥饿,也不裸露,
119.必不口渴,也不感炎热。”
120.嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?”
121.他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了,他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他的主,因而迷误了。
122.嗣后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。
123.他说:“你俩都从乐园下去!你们将互相仇视。如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;
124.谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活,复活日我使他眼瞎地被集合。”
125.他将说:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”
126.主将说:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它, 你今天也同样被遗忘了。”
127.凡行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。
『提示』
这是继“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”和“山洞”几章之后,安拉第六次在《古兰经》中提及人祖阿丹的故事。再次讲述这个耳熟能详的故事,或许与前面的经文有这样的关联:前面提到先知穆罕默德惟恐遗忘而赶忙背记《古兰经》启示的情况及安拉的相关教导,这里通过阿丹忘记安拉的戒律而犯罪的故事告诉人类,“遗忘”是人类与生俱来的特性;同时说明人类顺从恶魔蛊惑的历史由来已久。当然,这绝不是对人的善忘与犯罪的认可,相反,是对人性这种弱点的提醒与警示——对此,本段落124-126节经文作了充分说明。
【注释】
115. 安拉在《古兰经》不同章节提及人祖阿丹的故事时,详略繁简总有不同。究其原因,是在特定语境中突出不同侧重点。这里突出的,是阿丹的“遗忘”特性:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”此处的“嘱咐”指安拉的禁戒,所嘱咐之事指不可接近那棵“禁树”,而“遗忘”和“无决心”则是人类共有的孱弱本性。
116. 人虽然羸弱,有遗忘、缺乏决心等种种弱点,但安拉自创造之初,仍然给予人类高于所有被造物,甚至高于天使的地位:“当时我对众天使说:‘你们当向阿丹叩头。’”这是安拉的意欲,而安拉的意欲自然包含不为人知的奥义和哲理。然而,就在此时,人类的嫉妒者和对立面出现了:原本是镇尼,因功干卓绝而获准与天使一道拜主的易卜劣厮,自视出身高于人类,竟然傲慢地拒绝了安拉的命令。
117. 安拉明示阿丹:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。”这既揭示了人类与易卜劣厮的敌对关系,也预告了易卜劣厮对阿丹夫妇可能产生的危害以及导致的结果。
118-119.安拉通过描绘乐园里的恬适——无饥饿,无裸露,无口渴,无炎热,间接告知阿丹,如果真受易卜劣厮的引诱而被逐出乐园,将面临诸如食不果腹、衣不蔽体之类的各种辛苦。
120-121.安拉的预言果真兑现:不久,恶魔就来诱惑他说:阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?而阿丹受人性弱点的驱使果然上当:夫妻摘食了那棵禁树的果实。其结果:他俩的阴部显露了。情急之下,已有羞耻感的阿丹夫妇以园里的树叶遮蔽身体。无疑,阿丹违背主命而迷误了。
122. 鉴于这是人类本性的初次体验,安拉赋予阿丹忏悔之心,饶恕了他的过失,并加以引导,这是安拉对人类的特慈。
123-124.虽说初犯的罪行已被赦免,但他们继续居住乐园的资格被取消——他俩在乐园中所经历的这一切,或许是安拉在使人类真正成为“代治者”之前特意安排的一种“培训”,因为人类作为大地代治者的身份尚在造阿丹之前就已确定。安拉颁布命令,预告人类生存现实的严峻性:“你俩都从乐园降下去!你们将互相仇视。”这里的“你们”指繁衍后的人类。但是,人类决不被放任自流,安拉要启示他们生存的规范:“如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活, 复活日我使他眼瞎地被集合。”即摆在人们面前的,是两条可以自由选择的道路,成败荣辱均取决于自己的抉择。
125.尽管大地上的生存规则和后世的成败标准已被详尽阐释,但那些罪人在后世以“瞎子”的状态被集合的时候,仍然不解而发问:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”这种人的可悲之处,在于连自己为何被“眼瞎”地集合都不知道!
126-127.安拉便说明原因:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它,你今天也同样被遗忘了。”此时的眼瞎,是今世对真理“心瞎”的结果!“眼瞎”预示了一种轻微的惩处,那些“行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。”
关于背记《古兰经》文后遗忘的问题,伊玛目伊本•凯西尔结合经训说:使者严厉警告背记《古兰经》文,然后将其遗忘的人。他说:“谁在背记《古兰经》后再将它忘掉,会见安拉时,他的肢体是残断的。”(艾哈迈德辑录)如果一个人牢记《古兰经》的含义,努力遵守,但忘记具体经文,则不属于此节经文警告的范围,虽然安拉更喜悦牢记文字并遵其意者。
أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ (128) وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى (129) فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ (130) وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ (131) وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ (132) وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (133) وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ (134) قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ (135)
【译文】
128.难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们常常经过那些人的住处。对于有理智者,此中确有许多迹象。
129.要不是你的主有言在先而且期限已定,那么,毁灭是必然的。
130.你应当忍受他们的谰言,你应当在日出之前和日落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
131.你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。
132.你应当命令你的家属礼拜,并持之以恒。我不向你要求给养,我是供给你的。善果只归于敬畏者。
133.他们说:“他为何不从他的主那里给我们拿来一种迹象呢?”难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?
134.假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定会说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”
135.你说:“我们都是等候的,你们等着吧,你们将知道谁是走正道、获引导的。”
『提示』
阿丹的故事以遵循正道者和违背教导者两世的不同结局而结束。在这里,安拉以前人因不义而遭毁灭的历史,警告麦加多神教徒,同时告诫先知穆罕默德(愿主福安之)潜心记主拜主,满足于简朴的生活,对悖逆者的愚顽和谬论,持克制坚忍态度,让他们等待后世——善恶见分晓的日子的到来。
【注释】
128. 这里的“他们”指先知穆罕默德时代的麦加多神教徒。安拉以作恶多端而遭毁灭的古代民族的历史告诫他们,那些故人的宅第在他们时代尚有遗存——如阿拉伯半岛以北的麦德彦石谷遗城等,他们还时常往来于那些地带,他们应该引以为戒而摈弃迷信崇拜,回归正教。
129. 有些人常常问,安拉为何不立即惩罚这些否认者?所以,安拉在此提醒他们牢记一个常道:安拉因人们的罪行立即惩罚他们,也是理所当然的,但安拉并不立即惩罚,因为“你的主有言在先,而且期限已定”——他要将先知穆罕默德出现之后的人的惩罚推迟到后世,而不在今生惩罚。这里既包含一种慈悯,给予他们更多悔悟的机会;也包含一种惩罚,放任他们在罪恶中走得更远。
130. 多神教徒的愚顽,是先知宣教道路上的巨大障碍。先知多么希望这些人尽快弃邪归正,他为这些人的迷误深感痛苦。但真理的胜利,始终荆棘载途,承担传播真理的使命者,必须习惯于坚忍:“你应当忍受他们的谰言。”即对他们的人身攻击和针对正教的邪恶言论,先知要保持克制。此外,还应当以颂主拜主的功修陶冶自己的情操——虔信安拉的心灵,必从记念安拉中获得愉悦。先知(愿主福安之)常说的一句话是:“我的主教育了我,而且很好地教育了我。”在患难与郁闷时刻,教导先知从“与主联系”的精神体验中获得宽慰乃至力量,就是最好的教育!
131. 先知宣教的最艰难阶段,是多神教徒势力强大,穷奢极欲之时。这个时期,先知的生活极度窘迫。为避免人性弱点在此时崭露头角,安拉告诫他:“你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们。”即那是对他们的考验和明升暗降,丝毫不值得羡慕。你应该满足于简朴的生活,你应当相信安拉对你的恩赐是最好、最永久的。以你的坚忍,你的主必然恩赐你事业的成功和生活的宽裕。正如他所说:“谁敬畏安拉,他将为谁开辟一条出路,而且从他料想不到的地方供给他。谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:2-3)
132. 致力于传播真理者,必须重视家人和自己的功修操守:“你应当命令你的家属礼拜,并对之持之以恒。”人不应将全部时间都用于谋求生计,而完全与主脱离关系,因为安拉是万物给养的恩赐者,一个人对主的虔诚和敬畏必然给他带来丰裕的给养。在古都斯圣训中,安拉说:“阿丹的子孙!你专心崇拜我,我就使你的心充满富足,我不致使你贫穷;如果你不这样做,我就使你心事重重,使你贫穷。”(伊本•玛杰辑录)又说:“谁忧心今世,那么安拉要让他乱无头绪,面临贫困。他再努力,得到的充其量也只是预先定夺的一份。而如果他倾心于后世,那么,安拉必使他事事井然,满心富足,今世也被他强制拥有。”(伊本•玛杰辑录)
133. 这是阿拉伯多神教徒愚顽的另一种表现:他们放着天下最伟大的奇迹《古兰经》不予理睬,却要求先知显示别的奇迹,以确证他的使者身份。对于这种放肆的要求,安拉予以回绝:“难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?”即阐释和鉴定《讨拉特》、《引支勒》及其它天启经典的《古兰经》没有降于他们吗?《古兰经》所包含的有关以往经典和宗教的讯息,难道不能证明这位文盲先知的可靠性吗?在别的经文中,安拉命令先知这样回答他们的此类刁难:“他们说:‘怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?’你说:‘迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。’我降示你这部经典,可以对他们常常宣读,难道这还不能使他们满意吗?在这部经典里对于归信的人确有恩惠和记念。”(29:50-51)
134-135.安拉派遣使者、降示经典,是为了杜绝罪人们在复生日说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”既然使者已派遣,经典已降示,那么就拭目以待,看到了后世信士与悖逆者的结局是怎样的。
感赞安拉,第十六卷注释完。 收起阅读 »
【译文】
77.我确已启示穆萨:“你率领我的众仆夜间出行, 你为他们在海上开辟一条旱道,你不用担心被追上,不用害怕被淹死。”
78.法老率领他的军队追赶他们,结果被海水淹没。
79.法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。
80.以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。
81.你们可以吃我恩赐你们的佳美食品,你们不可过分,以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。
82.悔罪并归信,力行善功且遵循正道者,我对于他确是至赦的。
【注释】
77-78.安拉拯救了以色列人和埃及民众,结束了法老及其党羽长期以来的残酷奴役,先知穆萨带着以色列人顺利抵达自己的故土巴勒斯坦。这节经文告诉我们,一切虔诚的信士都是受安拉保护的,只要人们有摆脱迷信和奴役的愿望和行动,安拉一定会援助他们获得成功。有关命令穆萨率众夜行、安渡红海及淹没法老的详细情况,其它经文还有更具体的描述。如安拉说:“敌人在日出时赶上他们。当两军相望的时候,穆萨的同伴们说:‘看来我们要被敌人追上了。’他说:‘决不会的!我的主与我同在,他将引导我。’我启示穆萨说:‘你用你的手杖击海。’海就裂开,每一边都像一座大山。在那里我让那些人逼近。我拯救了穆萨和他的全体伙伴。然后,淹死了其余的人。”(26:60-66)
79. 坚持真理者胜利,固守迷信者失败,这是安拉不变的常道。曾经不可一世的法老及其党羽之所以遭毁灭,正是因为他们的行为与天性规律背道而驰:“法老把他的百姓领入歧途,他没有将他们引上正路。”
80-81.安拉拯救以色列人,就是为了让他们成为忠诚的信士。在这里,安拉向他们表述了以往恩赐他们的种种恩典,以期他们感恩而不再背离正道:“以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。你们可以吃我恩赐你们的佳美食品。”同时警告他们:“你们不可过分, 以免遭到我的恼怒,谁遭到我的恼怒,谁必灭亡。”
82. 鉴于以色列人以往所犯的种种罪行——也鉴于人类是常犯罪的,安拉为他们开启忏悔之门:“悔罪归信,并且力行善功,遵循正道者,我对于他确是至赦的。”
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ (83) قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ (84) قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ (85) فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي (86) قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ (87) فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ (88) أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا (89)
【译文】
83.穆萨啊!你为何先于你的族人而来?
84.他说:“他们随后即来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”
85.主说:“在你离别之后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”
86.穆萨悲愤地转回去看他的宗族,他说:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”
87.他们说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它, 撒米里也抛下了。”
88.他就为他们铸了一头牛犊——一个有犊声的躯壳。他们说:“这是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了。”
89.那头牛犊不能回答他们的问话,也不能掌握他们的祸福,难道他们不知道吗?
【注释】
83. 安拉曾许诺穆萨,毁灭法老及其党羽后,将赐予他一部属于所有以色列人的法典——《讨拉特》,法典将写在若干木板上降临。安拉让他在那个日子到来时,带领族中的头面人物,亦即他选出的七十位代表前去接受法典。四十日过后,穆萨迫不及待地赶至约地时,安拉责问他:“穆萨啊!你为何先于你的族人而来?”也就是为何不与选拔的代表一同来。
84. 穆萨回答说:“他们随后即来。”即我只不过比他们快几步而已。他解释如此匆忙的原因:“我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”即身先士卒,匆忙而至,仅表示自己对主命的重视和对主的喜悦的渴求。
85. 穆萨带领七十人前往西奈赴约前,一再叮咛兄长哈伦精心照看自己的宗族,不要出任何差错。至于离开以后的情况,他自然一无所知。安拉告诉他:“在你离别以后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。”原来,在他离开后,族中确实出了问题——关乎信仰的大问题:“撒米里已使他们迷误了。”撒米里,是来自一个名叫“撒米拉”的以色列部落的头目。此人信奉拜牛教,他为了拉拢以色列人一道拜牛,一直在等待合适的时机。穆萨一走,他有了可乘之机。
86. 穆萨接受《讨拉特》之后匆匆赶了回去。他发现,短短一多月的时间,民众的信仰已变得面目全非。他痛心斥责道:“我的宗族啊!难道你们的主没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长了? 还是你们想遭受你们的主的恼怒,因而违背了对我的约言呢?”穆萨说的安拉的“美好的应许”指天启法典、战胜敌人、安居乐业及后世成功等他们即将迎来之事。穆萨警告他们,这种愚蠢行为,无异于在要求安拉降下天惩。
87. 民众辩解说:“我们没有自愿地违背对你的约言,而是我们背来了人们的许多饰品,我们抛下了它,撒米里也抛下了。”言下之意,他们这样做,事出有因:穆萨赴西奈一段时日后,撒米里告诉他们,穆萨之所以至今未归,就是因为受你们非法带出埃及的那些饰品的影响,你们必须挖一个坑,然后燃火,将所有首饰抛入其中。他们以为这样做,就可以摆脱不归还科普特人饰品的罪责,于是就照撒米里的话做了。人们把手中的东西扔进了火里,撒米里也扔了。
88. 他们没有想到的是,撒米里扔下去的,是他事先从吉布利勒天使坐骑蹄下取来的一把土。那把土一投进熔化的饰品中,竟然铸出一只哞哞叫的牛犊。撒米里及其跟随者随即指着金牛说:这就是你们和穆萨的主,穆萨忘了告诉你们这个。
89. 人类的最大的特点,是拥有辨别真假的理智。难道他们没有进一步查看那发出哞哞叫声的牛犊并不能回答他们的问话,更不能给他们带来祸福——那只是一头假牛,即便是一头真牛,又能如何?怎能将其视为“主宰”!
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي (90) قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ (91) قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ (92) أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي (93) قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي (94) قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ (95) قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي (96) قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا (97) إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا (98)
【译文】
90.此前哈伦确曾对他们说:“我的宗族啊!你们只是为牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。”
91.他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”
92.穆萨说:“哈伦啊!当你看见他们误入迷途的时候,是什么阻止你
93.追上我?难道你要违背我的命令吗?”
94.他说:“我的胞弟啊!你不要揪住我的头发和胡子,我的确怕你说:‘你使以色列人分裂了,你没有重视我的话。’”
95.穆萨说:“撒米里!你为何这样做?”
96.他说:“我看见了他们没有看见的,我从天使的遗迹上拿了一把土,我把它抛下去了。是我的私欲怂恿我那样做的。”
97.他说:“你去吧!你这辈子必定常说:不要接触我! 你确有一个绝不错过的约期。你看你虔诚崇拜的神灵吧!我们必定要焚化它,然后必把它撒在海里。
98.你们应当崇拜的,只是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。”
【注释】
90. 众所周知,穆萨是以色列人的总领,而哈伦是他的大臣。既然穆萨走时对哈伦再三叮咛,哈伦就对民众的行为负有责任。那么,当民众认犊为神时,哈伦是听之任之还是阻止了呢?事实上,哈伦确曾竭力劝告以色列人,他明确指出:你们已经受骗,你们的信仰正在经受前所未有的浩劫,你们的主宰不应该是一头人造的牛,而是创造万物、慈爱万物的安拉。你们不应跟随撒米里拜牛,而应该服从我,摒弃迷信,坚持认主独一,拜主独一。哈伦在这里提到安拉的“仁慈”属性,是为了让民众不要忘记安拉让他们摆脱法老奴役、消灭法老、安渡红海的特恩。
91. 然而,遗憾的是愚顽的民众拒绝了哈伦的规劝,他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直至穆萨回来。”其实,他们知道穆萨回来见到这种变化,将会是什么态度,他们只不过在表示固守迷信的决心。据传,他们差一点杀害哈伦。显然,哈伦是尽职尽责了。
92-93.不明真相的穆萨,情急之下揪住哈伦的头发和胡子,质问道:哈伦啊!当你看见他们误入迷途而劝说无效之时,为何不及时追赶我,将情况第一时间告诉我,难道你要违背我的命令吗?我曾这样委托你:“请你替我统率我的宗族,你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。”(7:142)
94. 哈伦理解穆萨此时的痛苦,但他也有自己的苦衷:我的胞弟啊!请你不要揪住我的头发和胡子,其实我最怕的,就是你说我玩忽职守,辜负你的嘱托,使以色列人在信仰上四分五裂。
95-96.穆萨找到蛊惑以色列人崇拜牛犊的撒米里,严肃质问他:撒米里!你为何要这样做?撒米里说,吉布利勒天使毁灭法老时,我从他的坐骑足下抓了一把土,这土无论放到什么东西上,就会变为活物。我把它放在金牛上,那牛就发出哞哞叫声。至于我为何这样做,除了私欲,别无原因。
97. 真相既明,穆萨宣布了撒米里在今后两世应受的惩处:在今世,遭以色列人的放逐,逢人只说一句话:“任何人不要接触我,我不接触任何人!”先知命令所有以色列人永远疏远他、孤立他,使他成为以色列社会的弃儿。在后世,等待他的是无法躲避的惩罚。至于他亲手铸造的“神灵”,将被焚化后抛入大海。
98. 在法老魔掌中历尽磨难的以色列人,原本对安拉的慈爱感受最深,也最清楚物象崇拜对人性的扭曲和对人类社会的破坏。他们坚持的信仰应该是:信奉并崇拜独一无二的安拉,摒弃一切迷信。
就这样,先知穆萨肃清了以色列人心中的迷信,树立了正确的信仰。
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا (99) مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا (100) خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا (101) يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا (102) يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا (103) نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا (104)
【译文】
99.就这样我给你传达前人的讯息,我确已赐予你发自我的教诲;
100.谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,
101.永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!
102.在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯;
103.他们彼此低声说:“你们只逗留了十天。”
104.我知道他们说些什么,当时他们中最有头脑的人说:“你们只逗留了一天。”
『提示』
前面的经文中,安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)讲述了穆萨西奈赴约期间发生的事情,在这里告诉先知,让他了解这些历史讯息有多重意义:其一,证明他的使者身份;其二,警告所有否认《古兰经》,忽视历史教训的人。为使警告更具效力,安拉还描述了复生日的情景。
【注释】
99. 安拉讲述先知穆萨西奈赴约前后的事情后,告诉先知穆罕默德,除了给他讲述这些故事,还会让他了解许多历史讯息,以便让他知道历代先知艰苦卓绝的奋斗历程,从而更加坚定完成使命的信心。这些启迪人类心智的历史事件,记载在《古兰经》中,谁想以历史为鉴,那么就让他信仰并遵循《古兰经》。在这里,安拉将《古兰经》称作“教诲”,这是《古兰经》的另一称谓,也是它的一种特性——时刻给人以真诚客观的劝诫。
100-101.是否遵循《古兰经》教诲,关乎人类自己的两世利益:“谁违背这个教诲,他在复活日必负重罪,永遭刑罚。复活日那负担对他们真糟糕!”这里的“违背”,指根本不信《古兰经》,或虽信但不遵守其规范。“负担”一词则指违背《古兰经》的罪责。
102. 这是关于复生日的描述:“在吹号角之日,我将集合蓝眼睛的罪犯。”这里的“吹号角”,指天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角。“蓝眼睛”则指罪人们看到复生日的恐怖时,眼睛因恐惧、痛苦、后悔而变得昏暗幽蓝。
103-104.这是罪人们复生日的情状:在恐怖的另一个世界里,他们彼此交流对短暂今世的感受,他们甚至不敢放声说话:“他们彼此低声说:你们只逗留了十天。”人在今世时,也许没有感觉到时日的流逝,甚至可能认为所谓生命就是今世的期限。但这里已是后世,他们敢说今生的永恒或生命的结束吗?此时的他们,只能像一个年逾古稀,觉得时光流逝如白驹过隙的人。更有甚者,他们中最有头脑,一向言必有中的人,居然觉得自己在今世度过的时日只是一天!他们口出此言,除了惊叹今世的短暂外,还有埋怨今生过于短暂,使他们未来及准备之意。有如落榜的学生,借口未得到充足的温习时间。其实,人常常意识到的时间“紧促感”和空间“狭隘感”,均在暗示今世的短暂和有限,但又有多少人在意呢!
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا (105) فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا (106) لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا (107) يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا (108) يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا (109) يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا (110) ۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا (111) وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا (112)
【译文】
105.他们问你诸山的结局,你说:“我的主将粉碎诸山,
106.要使它们变成平原,
107.你将看不到任何坎坷,也看不到任何崎岖。”
108.在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗。一切声音将为至仁主安静下来,除足音外,你听不到任何声音。
109.在那日,除至仁主特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有裨益。
110.安拉知道他们前面的和后面的,而他们却不知道。
111.罪人们将对永生自立的主宰表示谦恭。背负罪恶者,确已失望了。
112.归信而行善者,不怕亏枉和克扣。
『提示』
先知穆罕默德(愿主福安之)以后世的恐怖警告阿拉伯多神教徒时,他们竟懵然发问:复活日到来之时,这大山将会怎样?在人的意识中,巍然屹立的山岳高不可摧。然而安拉让先知告诉他们,复活日到来时,群山将被粉碎而变成平原——这样的发问,说明他们根本不理解也不相信伟大安拉的权能。
【注释】
105-107.伊本•朱莱吉说,古莱什多神教徒问先知穆罕默德(愿主福安之):复活日到来时,你的主将如何处置大地上的山岳?是保留还是消除?安拉降此节经文,命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们,在他们看来坚不可摧的巍峨山岳,末日到来时,会被安拉夷为平地。届时,大地将是一望无际的原野,人们看不到任何丘陵或洼地。
108. 当天使伊斯拉菲勒吹响第二次号角时,众人将闻声而起,温顺不悖地趋向集合地。那时,除了赶往集合场的脚步声,一切声音将为至仁主而安静。
109-110.在那一日,人们是否可以像今世一样,利用手中的权势邀人为自己“说情”?绝无可能!因为那是一个绝对公正的世界。在那里,除了获得至仁主特许且被喜悦者外,一切说情都不被允许。也就是说,“说情”并非绝对不存在,而是获准说情必须具备两个条件:说情者具备一定的资格——他们本身已获得赦宥,获准为人说情;被说情者具备说情的条件——他们拥有正信,无举伴行为,有足够的善行。正如安拉所说:“天上的许多天使,他们的说情毫无裨益,除非安拉许可他们为他所意欲和所喜悦者说情。”(53:26)今世的说情,往往是给惩处者介绍惩处对象的种种优点,而后世的说情则不然,统管惩处的安拉全知被惩处者大小隐显的一切事情。从这个意义上讲,安拉准许人说情,不过是恩赐人的一种解脱出路,纯属安拉仁慈的体现。
111. 在那日,有人试图辩解甚至撒谎,但很快就会失去这种勇气和能力——因为他们已经知道这一切都是徒劳的。罪人们将对永生自立的主宰表示完全的谦恭。背负罪恶者,确已失望了,他们面对的只有火狱。在这里提及安拉“永生自立”的属性,意味深长:正如悖逆者在今世否认安拉的永生自立那样,他们将居住在安拉永恒的火狱之中。
112. 复活日是赏善罚恶的日子,人们在坚守正信的前提下所干的大小善功,都将获得厚报,不必担心有任何亏枉和克扣。
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا (113) فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا (114)
【译文】
113.我就这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便让他们敬畏,或者让他们产生觉悟。
114. 安拉——掌管众生的真宰超绝万物!在他的启示降完之前,你不要急忙诵读《古兰经》。你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”『提示』前面的经文,讲述了《古兰经》故事所包涵的殷鉴及复活日的一些情形。这里强调《古兰经》是以阿拉伯语降示的,同时授予先知穆罕默德(愿主福安之)接受启示的某些要领和求知的关键。强调以阿拉伯语降示《古兰经》,是要告诉世人,虽然《古兰经》以阿拉伯语降示于阿拉伯半岛的游牧人,但这只代表这一天启真理的发轫和开端,真理不因国界和民族而止步,《古兰经》的使命是立足先知时代的阿拉伯半岛,面向世代所有人,直至末日来临。【注释】113. 安拉降示《古兰经》,通过它一再警告人类,目的在于让人类畏惧安拉,避免罪恶;让那些远离正信的人,内心产生前所未有的觉悟。《古兰经》在十多节经文中强调它的阿拉伯语性质,是要告诉人们,它最初降示的语言,是纯正而明白的阿拉伯语,而非其它语言。这首先杜绝了原始文本在漫长的历史中被其它文字取代的可能性——如同其它宗教经典的遭遇,同时说明阿拉伯语具有与《古兰经》一样的内在涵盖性和生命力。当然,最重要的是要告诉人类,《古兰经》立足于贫瘠野蛮的阿拉伯世界,但其使命却是治理整个被认为是富饶文明的世界,使之实现真正意义上的富饶和文明。一种真理,借助某一语言发轫,然后渗透到各种语言、各种文化,是人类多次经历的事实。这是一种不容质疑的公理,毋须作更多辩解。那些因为《古兰经》是阿拉伯语文本而将它局限于阿拉伯人,不承认其世界性和人类性的人,实际是在与客观事实和人类文明作对。
114. 逊迪说,每当吉布利勒天使给先知穆罕默德送来启示,先知总是赶忙背诵,惟恐遗忘。这对先知显然是异常艰难的任务,因此,安拉降示此节经文,告慰他不必如此匆忙地背记所降的启示,因为这部《古兰经》的降示者,是掌管众生的真宰,完全有能力使他超乎常规地将启示铭记于心,诵之于口。正如安拉所说:“你不要颤动你的舌头,以便你仓促地诵读它。收集它和诵读它,确是我的责任。当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。然后阐释它,也是我的责任。”(75:16-19)创造万物,养育万物的安拉,是知识的来源和授予者,先知和穆斯林应该向安拉祈求知识:“你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”据艾布•胡莱勒传述,安拉的使者常常这样祈祷:“主啊!求你以赐予我的知识使我获益,求你授予我有益的知识,求你增加我的知识。一切赞颂,永远全归安拉,求安拉护佑我,使我免遭入火狱者的悲惨结局。”(提尔米济、伊本•玛哲等辑录)
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا (115) وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ (116) فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ (117) إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ (118) وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ (119) فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ (120) فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ (121) ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ (122) قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ (123) وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ (124) قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا (125) قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ (126) وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ (127)
【译文】
115.以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记了我的嘱咐,我未发现他有任何决心。
116.当时我对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就叩头了,惟有易卜劣厮拒绝。
117.我说:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。
118.你在乐园里必不饥饿,也不裸露,
119.必不口渴,也不感炎热。”
120.嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?”
121.他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了,他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他的主,因而迷误了。
122.嗣后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。
123.他说:“你俩都从乐园下去!你们将互相仇视。如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;
124.谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活,复活日我使他眼瞎地被集合。”
125.他将说:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”
126.主将说:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它, 你今天也同样被遗忘了。”
127.凡行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。
『提示』
这是继“黄牛”、“高处”、“石谷”、“夜行”和“山洞”几章之后,安拉第六次在《古兰经》中提及人祖阿丹的故事。再次讲述这个耳熟能详的故事,或许与前面的经文有这样的关联:前面提到先知穆罕默德惟恐遗忘而赶忙背记《古兰经》启示的情况及安拉的相关教导,这里通过阿丹忘记安拉的戒律而犯罪的故事告诉人类,“遗忘”是人类与生俱来的特性;同时说明人类顺从恶魔蛊惑的历史由来已久。当然,这绝不是对人的善忘与犯罪的认可,相反,是对人性这种弱点的提醒与警示——对此,本段落124-126节经文作了充分说明。
【注释】
115. 安拉在《古兰经》不同章节提及人祖阿丹的故事时,详略繁简总有不同。究其原因,是在特定语境中突出不同侧重点。这里突出的,是阿丹的“遗忘”特性:“以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。”此处的“嘱咐”指安拉的禁戒,所嘱咐之事指不可接近那棵“禁树”,而“遗忘”和“无决心”则是人类共有的孱弱本性。
116. 人虽然羸弱,有遗忘、缺乏决心等种种弱点,但安拉自创造之初,仍然给予人类高于所有被造物,甚至高于天使的地位:“当时我对众天使说:‘你们当向阿丹叩头。’”这是安拉的意欲,而安拉的意欲自然包含不为人知的奥义和哲理。然而,就在此时,人类的嫉妒者和对立面出现了:原本是镇尼,因功干卓绝而获准与天使一道拜主的易卜劣厮,自视出身高于人类,竟然傲慢地拒绝了安拉的命令。
117. 安拉明示阿丹:“阿丹啊!这确是你和你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园而遭痛苦。”这既揭示了人类与易卜劣厮的敌对关系,也预告了易卜劣厮对阿丹夫妇可能产生的危害以及导致的结果。
118-119.安拉通过描绘乐园里的恬适——无饥饿,无裸露,无口渴,无炎热,间接告知阿丹,如果真受易卜劣厮的引诱而被逐出乐园,将面临诸如食不果腹、衣不蔽体之类的各种辛苦。
120-121.安拉的预言果真兑现:不久,恶魔就来诱惑他说:阿丹啊!我指示你长生树和不朽园好吗?而阿丹受人性弱点的驱使果然上当:夫妻摘食了那棵禁树的果实。其结果:他俩的阴部显露了。情急之下,已有羞耻感的阿丹夫妇以园里的树叶遮蔽身体。无疑,阿丹违背主命而迷误了。
122. 鉴于这是人类本性的初次体验,安拉赋予阿丹忏悔之心,饶恕了他的过失,并加以引导,这是安拉对人类的特慈。
123-124.虽说初犯的罪行已被赦免,但他们继续居住乐园的资格被取消——他俩在乐园中所经历的这一切,或许是安拉在使人类真正成为“代治者”之前特意安排的一种“培训”,因为人类作为大地代治者的身份尚在造阿丹之前就已确定。安拉颁布命令,预告人类生存现实的严峻性:“你俩都从乐园降下去!你们将互相仇视。”这里的“你们”指繁衍后的人类。但是,人类决不被放任自流,安拉要启示他们生存的规范:“如果我的正道降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活, 复活日我使他眼瞎地被集合。”即摆在人们面前的,是两条可以自由选择的道路,成败荣辱均取决于自己的抉择。
125.尽管大地上的生存规则和后世的成败标准已被详尽阐释,但那些罪人在后世以“瞎子”的状态被集合的时候,仍然不解而发问:“我的主啊!我本来是明眼的,你为什么以一个瞎子集合我呢?”这种人的可悲之处,在于连自己为何被“眼瞎”地集合都不知道!
126-127.安拉便说明原因:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗忘了它,你今天也同样被遗忘了。”此时的眼瞎,是今世对真理“心瞎”的结果!“眼瞎”预示了一种轻微的惩处,那些“行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的回报。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更恒久的。”
关于背记《古兰经》文后遗忘的问题,伊玛目伊本•凯西尔结合经训说:使者严厉警告背记《古兰经》文,然后将其遗忘的人。他说:“谁在背记《古兰经》后再将它忘掉,会见安拉时,他的肢体是残断的。”(艾哈迈德辑录)如果一个人牢记《古兰经》的含义,努力遵守,但忘记具体经文,则不属于此节经文警告的范围,虽然安拉更喜悦牢记文字并遵其意者。
أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ (128) وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى (129) فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ (130) وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ (131) وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ (132) وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (133) وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ (134) قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ (135)
【译文】
128.难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭许多世代,他们常常经过那些人的住处。对于有理智者,此中确有许多迹象。
129.要不是你的主有言在先而且期限已定,那么,毁灭是必然的。
130.你应当忍受他们的谰言,你应当在日出之前和日落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
131.你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。
132.你应当命令你的家属礼拜,并持之以恒。我不向你要求给养,我是供给你的。善果只归于敬畏者。
133.他们说:“他为何不从他的主那里给我们拿来一种迹象呢?”难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?
134.假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定会说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”
135.你说:“我们都是等候的,你们等着吧,你们将知道谁是走正道、获引导的。”
『提示』
阿丹的故事以遵循正道者和违背教导者两世的不同结局而结束。在这里,安拉以前人因不义而遭毁灭的历史,警告麦加多神教徒,同时告诫先知穆罕默德(愿主福安之)潜心记主拜主,满足于简朴的生活,对悖逆者的愚顽和谬论,持克制坚忍态度,让他们等待后世——善恶见分晓的日子的到来。
【注释】
128. 这里的“他们”指先知穆罕默德时代的麦加多神教徒。安拉以作恶多端而遭毁灭的古代民族的历史告诫他们,那些故人的宅第在他们时代尚有遗存——如阿拉伯半岛以北的麦德彦石谷遗城等,他们还时常往来于那些地带,他们应该引以为戒而摈弃迷信崇拜,回归正教。
129. 有些人常常问,安拉为何不立即惩罚这些否认者?所以,安拉在此提醒他们牢记一个常道:安拉因人们的罪行立即惩罚他们,也是理所当然的,但安拉并不立即惩罚,因为“你的主有言在先,而且期限已定”——他要将先知穆罕默德出现之后的人的惩罚推迟到后世,而不在今生惩罚。这里既包含一种慈悯,给予他们更多悔悟的机会;也包含一种惩罚,放任他们在罪恶中走得更远。
130. 多神教徒的愚顽,是先知宣教道路上的巨大障碍。先知多么希望这些人尽快弃邪归正,他为这些人的迷误深感痛苦。但真理的胜利,始终荆棘载途,承担传播真理的使命者,必须习惯于坚忍:“你应当忍受他们的谰言。”即对他们的人身攻击和针对正教的邪恶言论,先知要保持克制。此外,还应当以颂主拜主的功修陶冶自己的情操——虔信安拉的心灵,必从记念安拉中获得愉悦。先知(愿主福安之)常说的一句话是:“我的主教育了我,而且很好地教育了我。”在患难与郁闷时刻,教导先知从“与主联系”的精神体验中获得宽慰乃至力量,就是最好的教育!
131. 先知宣教的最艰难阶段,是多神教徒势力强大,穷奢极欲之时。这个时期,先知的生活极度窘迫。为避免人性弱点在此时崭露头角,安拉告诫他:“你不要觊觎我给予他们中各等人的享受,那是今世生活的浮华, 我用来考验他们。”即那是对他们的考验和明升暗降,丝毫不值得羡慕。你应该满足于简朴的生活,你应当相信安拉对你的恩赐是最好、最永久的。以你的坚忍,你的主必然恩赐你事业的成功和生活的宽裕。正如他所说:“谁敬畏安拉,他将为谁开辟一条出路,而且从他料想不到的地方供给他。谁信托安拉,他将使谁满足。”(65:2-3)
132. 致力于传播真理者,必须重视家人和自己的功修操守:“你应当命令你的家属礼拜,并对之持之以恒。”人不应将全部时间都用于谋求生计,而完全与主脱离关系,因为安拉是万物给养的恩赐者,一个人对主的虔诚和敬畏必然给他带来丰裕的给养。在古都斯圣训中,安拉说:“阿丹的子孙!你专心崇拜我,我就使你的心充满富足,我不致使你贫穷;如果你不这样做,我就使你心事重重,使你贫穷。”(伊本•玛杰辑录)又说:“谁忧心今世,那么安拉要让他乱无头绪,面临贫困。他再努力,得到的充其量也只是预先定夺的一份。而如果他倾心于后世,那么,安拉必使他事事井然,满心富足,今世也被他强制拥有。”(伊本•玛杰辑录)
133. 这是阿拉伯多神教徒愚顽的另一种表现:他们放着天下最伟大的奇迹《古兰经》不予理睬,却要求先知显示别的奇迹,以确证他的使者身份。对于这种放肆的要求,安拉予以回绝:“难道过去的经典的诠释没有降临他们吗?”即阐释和鉴定《讨拉特》、《引支勒》及其它天启经典的《古兰经》没有降于他们吗?《古兰经》所包含的有关以往经典和宗教的讯息,难道不能证明这位文盲先知的可靠性吗?在别的经文中,安拉命令先知这样回答他们的此类刁难:“他们说:‘怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?’你说:‘迹象只在安拉那里,我只是一个坦率的警告者。’我降示你这部经典,可以对他们常常宣读,难道这还不能使他们满意吗?在这部经典里对于归信的人确有恩惠和记念。”(29:50-51)
134-135.安拉派遣使者、降示经典,是为了杜绝罪人们在复生日说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前遵守你的迹象呢?”既然使者已派遣,经典已降示,那么就拭目以待,看到了后世信士与悖逆者的结局是怎样的。
感赞安拉,第十六卷注释完。 收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第二十章 塔哈(1-76节) - طه
导 言
章名由来:本章首节经文为阿拉伯语单字母“塔哈”,故名。
与“麦尔彦”章之间的联系:根据伊本·阿巴斯的传述,本章降于“麦尔彦”章之后。上一章概述数位古代先知的历史事迹,而本章则详细讲述人祖阿丹的情况。另外,上一章末尾提及《古兰经》的简易性,本章开始的经文则提到了《古兰经》对人类的引导意义。
内容提要:作为麦加时期降示的经文,本章重点仍在确立伊斯兰信仰的基本原则,诸如确认安拉的独一性、死后的复活、善恶的清算等。
概而言之,本章主要涉及以下内容:
1.《古兰经》来自创造宇宙万有的安拉,降示的目的在于引导世人获得两世幸福。
2.讲述先知穆萨自出生至为圣前后发生的种种事件和奇迹。
3.阐明复生日的恐怖情景。
4.《古兰经》的语言,是明白的阿拉伯语。
5.阿丹被造之初与易卜劣厮的较量。
6.背弃《古兰经》者将在今世遭受窘迫,后世被复活为瞎子。
7.号召人类从前人遭灭绝的历史中吸取教训。
8.教导先知和穆斯林坚持不懈地赞主拜主,不要羡慕他人享受的今世浮华。
9.让先知回绝多神教徒降示奇迹的要求。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طه (1) مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ (2) إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ (3) تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى (4) ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ (5) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ (6) وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى (7) ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ (8)
【译文】
1.塔哈。
2.我给你降示《古兰经》,不会使你不幸,
3.却为教诲敬畏者。
4.它降自创造大地和苍穹的主。
5.至仁主已升上阿尔什。
6.他拥有天上的、地下的、天地之间的和地底下的一切。
7.如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。
8.除安拉外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的称号。
【注释】1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-3.关于这节经文的下降背景,穆卡提勒说,古莱什多神教头目艾布·哲赫勒、沃利德等人对先知说:“你背弃祖先的宗教,要遭不幸。”先知(愿主福安之)坦然回答:“怎么会呢?我被差遣,正是为了给世人带来安拉的慈悯!”他们说:“不,你一定会遭不幸。”于是安拉降示此节经文,告诉先知及所有人:《古兰经》以及它带来的伊斯兰,绝不会使人不幸,相反,它是一切幸福之源。另一种解释说,先知穆罕默德接受启示后,为劝导多神教徒日夜操劳,身心疲惫,所以安拉降此经文,劝慰他不必为那些愚顽者回归正教操太多的心,抱太大的希望。根据这种解释,经文中的“不会使你不幸”应理解为“不为使你辛苦”,即你不必为那些人过分操劳,你的责任只是如实传达天启教导,获其教益的只是那些敬畏之人。
4-8.《古兰经》之所以是一切幸福之源,因为它不是人的著作,而是造物主安拉的启示。如果你想了解《古兰经》的伟大,就应该首先了解安拉的属性:
(1)安拉是大地和苍穹的创造者。一切本无,是安拉创造了万物。如果说《古兰经》是一部有字的经典,那么,宇宙就是一部无字的经典,两者存在的意义,均在于让人类认识安拉的独一和伟大,从而去以安拉的方针安排生活,治理大地。
(2)安拉是升上“阿尔什”的至仁主。“阿尔什”的字面意思为“宝座”,至于安拉“升上”的形式及“宝座”的实质,均不属于人类理性认识的范畴,我们只须确信安拉所言,不擅作诠释、比拟或曲解。我们应遵从伊玛目马立克对此问题的精辟见解,他说:“‘升上’是可知的,其实质是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端行为。”
(3)安拉拥有天上和地下的、天地之间的、大地之下的一切。
(4)安拉是全知的:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”即对安拉而言,绝对不存在未知、不知或隐匿。
(5)安拉是独一无二的创造者,因而才是独一无二的受拜者。许多人物、事物被崇拜,但那些绝不是应受崇拜的。
(6)安拉有许多最美的称号。据圣训记载,安拉有九十九个美名,每个美名都代表一个完美的属性,合起来是对安拉的完整描述。
伊斯兰的第二位哈里法欧麦尔,正是受本章开头几节经文的感化,抛弃了多神崇拜,信奉了伊斯兰。这里不妨简述一下伊本·易斯哈格在《圣史》一书中记载的有关欧麦尔信奉伊斯兰的过程。欧麦尔以前十分仇视伊斯兰和穆斯林,有一次,他手执长剑,满面怒气地朝先知家走去,想杀死先知。途中遇到一个叫努埃姆的人,那人问他要干什么,他回答说要去杀死背叛祖先宗教、唾弃阿拉伯贵族理想的穆罕默德。那人说:“你以为杀死穆罕默德,阿卜杜•麦纳夫人会放过你吗?你还是去解决自己家里的事吧,你的妹妹、妹夫还有你的堂弟都已改奉穆罕默德的宗教,你至今可能还蒙在鼓里。”听到此话,欧麦尔怒气冲冲地朝妹妹家奔去。他的妹妹法图麦从激烈的敲门声中听出是哥哥来找麻烦了,便赶忙把正在给她和丈夫教授“塔哈”章的罕巴布•本•艾令特藏了起来,然后去开门。欧麦尔进家后,问她刚才在读什么,她说没什么。欧麦尔说:“我听说你们已经信奉了穆罕默德的宗教,是真的吗?”说着就动手殴打妹夫,法图麦上前阻止,结果也被打了。事已至此,法图麦不再掩饰,毫不畏惧地说:“是的,我们的确已经归信伊斯兰,已经归信安拉和他的使者!”欧麦尔顿时感到一种莫名的后悔,后悔不该如此粗暴地对待自己的妹妹。他语气和缓地对法图麦说:“你给我看看你刚才读的经文,让我知道穆罕默德究竟给人们带来了什么。”法图麦说:“你是不洁净的,因为你是多神教徒,你不能触摸安拉的经文,除非你净身。”欧麦尔便按照妹妹的要求净了身,然后接过经文。法图麦给他看的经文正是“塔哈”章,他读起来:“塔哈。我给你降示《古兰经》,不会使你不幸,却为教诲敬畏者……”读了几节,他禁不住赞叹道:“多么优美的言辞,多么伟大的内涵啊!……”这时,藏身的罕巴布听见欧麦尔的态度有了改变,就走出来说:“欧麦尔!我希望你能成为先知事业的坚强助手。指主起誓,我听先知(愿主福安之)曾祈求安拉说:‘主啊!求你以艾布•哲赫勒或欧麦尔•本•赫塔布援助伊斯兰!……’”欧麦尔对罕巴布说:“那你带我去见安拉的使者!”欧麦尔当着先知的面,高诵了清真言和作证言。从此,一直处于弱势的穆斯林和伊斯兰的传播迎来了新的转机。
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (9) إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى (10) فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ (11) إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى (12) وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ (13) إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ (14) إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ (15) فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ (16)
【译文】
9.你听到穆萨的故事了吗?
10.当时,他看见一处火光,就对他的家属说:“你们等一下,我看见了火光,或许我能给你们拿来一把火,或许我能在火光处找到一个向导。”
11.他来到火光附近时,有声音呼唤他:“穆萨啊!
12.我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确已在‘图瓦’圣谷。”
13.“我确已挑选你,你应当倾听启示:
14.我确是安拉,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。
15.复活时一定要来临,我几乎要隐藏它,以便让每个人依自己的行为受到回报。
16.不信复活而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活,而致使你灭亡。”
『提示』
欧麦尔归信伊斯兰后,伊斯兰的传播出现了一些转机,但先知和穆斯林仍然承受着双重压力——多神教环境中发展正信力量的压力和忍受多神教徒迫害的压力。此时,他们非常需要一种激励他们承受重担的力量。因此,安拉给他们及时讲述历史上为传播真理而跨越非凡逆境者的经历,作为他们的楷模。安拉讲述的是穆萨——一个对苦难有强大承受力的先知受命之初以及后来的经历。安拉讲述众先知和前人的历史,是为了给后人提供一种殷鉴:“关于众使者的消息,我把它告诉你,以安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)
【注释】
9. 历史上的正义者和正义者的历史,最能激励后人坚定地走正义的道路。因此安拉以先知穆萨的历史教导和启发先知穆罕默德(愿主福安之)。在《古兰经》中,类似“你们知道……吗?”或“你们听到过……吗”的句子常常出现,旨在提醒读者对这里的内容引起重视和注意。安拉下面讲述的,是穆萨受命之初的一段经历。
10. 诸多注疏家说,穆萨寻火之事,发生在他举家从阿拉伯半岛北部的麦德彦前往埃及途中。当时正值隆冬季节,他的孩子刚刚出生,产妇和婴儿非常需要温暖,而穆萨一时之间找不到火。正在焦急中,看见远处有火光闪现,他便对家人说:“你们等一下,我看见了火光,或许我能给你们拿来一把火,或许我能在火光处找到一个向导。”即我从那里得到火,或者遇到一个能帮我找到火的人。
11-12.穆萨走到火光处,听到一个声音对他说:“我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确已在图瓦圣谷。”图瓦是西奈半岛的一个山谷。称其圣谷,是因为在这里发生了安拉和他的仆人交言诉机的重大事件。命令他脱掉鞋子,是为了表示仆人对主宰的礼貌。
13-16.安拉接着说:“我确已挑选你,你应当倾听启示:我确是安拉,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。复活时一定要来临,我几乎要隐藏它,以便让每个人依自己的行为受到回报。不信复活而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活,而致使你灭亡。”在这里,安拉向穆萨宣布了使他的生活发生重大转折的几件大事:
(1)他已被遴选为使者,接受天启教导;
(2)他的使命是:向他的民族传达认主独一,拜主独一信仰。他自己首先要以身作则拜主不懈,赞主不怠。
(3)确立有关“复活”和“清算”的信仰。如同隐藏人的大限一样,复活日到来的时间也被隐藏,以便让人们时时检查自己的行为,时时忏悔自新。
(4)人类中不乏否认复活、放纵私欲者,穆斯林万不可受他们的影响而否认复活,从而遭受永久的不幸。
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ (17) قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ (18) قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ (19) فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ (20) قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ (21)
【译文】
17.穆萨!你右手拿的是什么?”
18.他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它打落树叶给我的羊吃,它还有别的用途。”
19.主说:“穆萨!你抛出它。”
20.他就抛了出去,只见它忽然变成一条飞舞的蟒蛇。
21.主说:“你握住它,不要怕,我将使它恢复原状。”
『提示』
安拉根据每个使者时代的特点和人们的智力水平,授予他们不同的奇迹,以此展示安拉的全能,并证实使者的身份。手杖变蟒,便是穆萨受命后被授予的一大奇迹。这一奇迹完全适应他的时代魔术盛行的特点。
【注释】
17-18.安拉问穆萨:“你右手拿的是什么?”穆萨回答:“这是我的手杖,我拄着它,我用它打落树叶给我的羊吃,它还有别的用途。”安拉这样问,是要告诉他,他手中拿的虽然是一根普通手杖,但它即将变成非凡的东西,显示非凡的用途。
19-21.安拉命令他:“穆萨!你抛出它。”穆萨就抛了出去,突然间那根手杖变成了一条飞舞的巨蟒,穆萨被吓得不知所措。安拉让他不要怕,用手握住它,安拉会使它恢复原状。
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ (22) لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى (23) ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (24) قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي (25) وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي (26) وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي (27) يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي (28) وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي (29) هَٰرُونَ أَخِي (30) ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي (31) وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي (32) كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا (33) وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا (34) إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا (35) قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ (36)
【译文】
22.“你把手夹在腋下,抽出来时,没有疾病,却变成雪白的。那是另一种迹象。
23.以便我让你看到我的部分重大迹象。
24.你去见法老,他确是暴虐无道的。”
25.他说:“我的主啊!求你开阔我的心胸,
26.求你使我的事业顺利,
27.求你解除我的口吃,
28.以便他们理解我的话。
29.求你从我的家属中为我任命一个助手——
30.我的哥哥哈伦,
31.让他辅助我,
32.让他与我共事,
33.以便我们多多赞颂你,
34.多多记念你。
35.你确是明察我们的。”
36.主说:“穆萨!你的请求已被恩准。”
『提示』
继“手杖变蟒”的奇迹之后,安拉赐予穆萨又一奇迹——手发白光。然后,派遣穆萨去教化暴戾的埃及国王法老,穆萨向安拉提了几个相关要求,均获恩准。
【注释】
22. 这是穆萨的第二大奇迹。安拉命令他将右手放在左臂腋下然后抽出,手便如日月般昼夜发光,这不是疾病,而是一种奇迹。
23. 安拉告诉穆萨,他之所以被授予此奇迹,是为了让他看到部分“重大迹象”——即安拉全能的部分证据。
24. 安拉的使者,是担负传达天启使命的人。穆萨既已成为使者,又被赐予奇迹,那么该去履行使命了:“你去见法老,他确是暴虐无道的。”即让穆萨去规劝法老,让其信仰安拉,改变暴虐无道的统治方式。
25-36.在埃及长大的穆萨深知法老是一个怎样的人,让他去面对这样一个杀人如麻的刽子手,任务的确很艰巨。于是,他向安拉请求:我的主啊!求你开阔我的心胸,求你使我的事业顺利,求你解除我的口吃,以便他们理解我的话。提出这样的要求,说明穆萨充分考虑到自己面见法老时可能发生的情况。首先,他对法老心有余悸,担心自己规劝过程中词不达意。如同他说过的:“我的主啊!我的确怕他们否认我,以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦一道去。”(26:13)面对艰巨任务,穆萨没有考虑自身安危,而是请求安拉为自己铺平传播真理的道路。他还要求:“求你从我的家属中为我任命一个助手——我的哥哥哈伦,让他辅助我,让他与我共事,以便我们多多赞颂你,多多记念你。你确是明察我们的。”穆萨的所有请求得到了安拉的准承:“穆萨啊!你的请求已被恩准。”
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ (37) إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ (38) أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ (39) إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ (40) وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي (41)
【译文】
37.我还曾赐予你别的恩典。
38.那时,我启示你的母亲:“你把他放在一个箱子里,然后把箱子放在河里,河水让它漂到岸边,我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。” 我把发自我的爱赐予了你,以便你在我的监护下受到抚育。
40.当时,你的姐姐走了出去,她说:“我给你们引荐一个养育他的人好吗?”我就把你送还给你母亲,以便她愉快而不再忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离担忧,我曾以许多磨难考验你。你曾在麦德彦人那里住了许多年。穆萨!后来你依前定来到这里。
41.我为自己挑选了你。『提示』安拉答应穆萨的请求后,又给他讲述受命前赐予他的种种恩典,以说明他成为安拉的使者,绝非偶然。
【注释】
37-41.安拉告诉穆萨,让他成为使者决不是偶然的。他尚未受命时,就已受到安拉的眷顾:“我还曾赐予你别的恩典。”这些恩典表现在八个方面:
(1)“那时,我启示你的母亲:‘你把他放在一个箱子里,然后把箱子放在河里,河水让它漂到岸边,我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。’”穆萨出生时,正值法老为维护他的统治而灭绝所有埃及男婴之时。安拉暗示他的母亲将孩子装在木匣里放入尼罗河,以免被人发现而遭到杀害。装有穆萨的木匣凭安拉的指引漂到岸边,恰又被悖逆安拉、后来与他为敌的法老收养。这里最令人称奇的,就在于穆萨躲避法老,却又被其收养;法老屠杀所有可能篡位的人,却收留了自己真正的对手。
(2)人们或许要问,杀人如麻的法老为何对木匣中的穆萨网开一面,未动杀心?个中秘密在于:“我把发自我的爱赐予了你。”即安拉使穆萨成为一个非常可爱的孩子,即使杀人不眨眼的法老见了,也萌生怜爱之心。法老和他的妻子从见到穆萨的第一刻起就喜欢他。正如法老的妻子所说:“这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他对我们有用,或者我们把他纳为义子。”(28:9)
(3)他一直在安拉的眷顾下成长:“你在我的监护之下受到抚育。”
(4)穆萨被他的母亲装进木匣放入尼罗河后,他的姐姐一直沿河走,看着木匣的去向,直至看到穆萨被法老和他的妻子捡去。此后她依然注意事情的发展。当她得知穆萨不接受法老派人找来的所有乳母的哺乳时,赶忙前去引荐乳母,而这个乳母,正是穆萨的母亲。从此爱子又回到了母亲的怀抱,母亲不再忧伤。
(5)穆萨从前曾为解救一个以色列人而误杀一个科普特人,为之惶惶不安,后蒙安拉启发前往麦德彦,从而幸免于监禁和酷刑。
(6)“我曾以许多磨难考验你。”穆萨在受命前经受了生活的种种磨难和煎熬,这丰富了他的人生经历,为将来承担替主宣教的重任奠定了坚实的基础。
(7)“你曾在麦德彦人那里住了许多年。穆萨!后来你依前定来到这里。”穆萨曾在阿拉伯麦德彦地区苦度数载,遍尝贫困、孤独、无助等人间疾苦,最后受雇于舒尔布,在其家中度过了十年的牧放生活,娶他的女儿为妻。在经历了这一切之后,安拉让他来到了冥冥中前定的地方——西奈圣谷。
(8)“我为自己挑选了你。”安拉为号召人认主独一、拜主独一的伟大事业选拔了穆萨。
ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي (42) ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (43) فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ (44) قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ (45) قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ (46) فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ (47) إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (48)
【译文】
42.你和你的哥哥带着我的迹象去吧!你俩要毫不懈怠地记念我。
43.你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。
44.你俩要对他说话温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。
45.他俩说:“我们的主啊!我们确实怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”
46.主说:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。
47.你俩去他那里就说:‘我俩确是你的主的使者,请你释放以色列的后裔随我俩去,请你不要虐待他们。我们已经给你带来了你的主的一种迹象;遵守正道者,得享和平。
48.我们确已奉到启示:否认而且背弃者,将受刑罚。’”
『提示』
安拉追述以往赐予穆萨的大量恩典之后,给他面授机宜,告诉他同兄弟哈伦前往埃及劝化法老的内容和方法。
【注释】
42. 安拉命令穆萨和哈伦去见法老,同时叮嘱他俩,将来所做的一切必须以“记念”安拉为中心。这里的“记念”,除了口头、心灵对安拉的记念,也包括忠实地完成肩负的任务。在一段古都斯圣训中,安拉说:“我的真正的仆人,是在与对手角逐时将我时刻铭记在心的人。”(提尔密济辑录)
43-44.安拉授予穆萨和哈伦的首要任务,是规劝暴虐不羁的法老归信安拉。作为一国之君,如果法老能信奉安拉,改邪归正,那么百姓必将随他而归信。面对如此特殊的对象,宣教成败很大程度上取决于方法是否得当。所以,安拉亲授规劝暴君的方式:“你俩要对他说话温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”即和言相劝,或许能使其听取教诲或萌动畏主之心。对暴君采取柔和的规劝方式,适应其一贯心高气傲、居高临下的心理特点。以暴制暴无疑是要失败的。在宣教中,穆斯林始终应该采取温和与智慧的方式,正如安拉所说:“你应凭智慧和善劝号召人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)
45-48.两位先知向安拉坦诚诉说内心对法老这个暴君的惧怕:“我们的主啊!我们确实怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”对暴戾者心生畏惧,是人性之常态,而不顾个人安危去做应做之事,则是人性的伟大之处。安拉告诉他俩:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。”有安拉的眷顾和保护,他俩不会受到伤害。安拉教授他俩面见法老时要说的话:“我俩确是你的主的使者,请你释放以色列的后裔随我俩去,请你不要虐待他们。我们已经给你带来了你的主的一种迹象;遵守正道者,得享和平。我们确已奉到启示:否认而且背弃者,将受刑罚。”即首先向对方说明自己的使者身份,然后以善待以色列人的话题为切入点,逐步涉及信仰问题。同时,还应采用鼓励和威慑的方式,让对方明白自己的选择产生的善恶后果。
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ (49) قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ (50) قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ (51) قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى (52) ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ (53) كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ (54) ۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ (55)
【译文】
49.他说:“穆萨!谁是你俩的主?”
50.他说:“我们的主,是创造万物并加以引导者。”
51.他说:“以往各世纪的情况是怎样的?”
52.他说:“关于他们的知识,记录在我的主那里。我的主既不犯错又不疏忽。”
53.他将大地作为你们的摇篮,并在大地上为你们开辟许多道路,他从云中降下雨水,借以生长各种不同的植物。
54.你们可以吃那些植物,可以牧放你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。
55.我从大地创造你们,我将使你们复归大地,并再次使你们从大地复活。
『提示』
穆萨和哈伦接受了安拉授予的面对法老的机宜后,来到法老的宫殿,说明自己是养育众世界的主派来的使者。法老傲慢地问:何为你俩的主?由此展开了关于“养育万物的主宰”的对话。
【注释】
49. 当法老听到穆萨说自己是养育众世界的主派来的使者时,立即追问:“穆萨!谁是你俩的主?”言下之意,除我之外竟然还会有主宰?那就说说派遣你来的这个“养育主”是怎样的。
50. 穆萨如实相告:“我们的主,是创造万物并加以引导者。”即我们的主宰是创造万物、养育万物并赋予万物各种功能和规律的主。
51-52.法老又问:“以往各世纪的情况是怎样的?”意即如果你们的主是养育万物的主,那么以往许多世纪的人为何并未崇拜你们的主,而是崇拜他物?法老此问,显然是想以前人历史之类的话题引开关于信仰的话题。但穆萨却紧紧围绕主题回答:前人的所作所为,统为我的主所尽知,并记录在案,既无差错,又无疏漏,审判之时统见分晓。穆萨的这一回答,实际上向法老传达了安拉是全知者的信息。
53-55.法老高傲地以天地间的“最高主宰”自居,却不知天地来自何处,雨水草木来自何处。穆萨告诉他:“他将大地作为你们的摇篮,并在大地上为你们开辟许多道路,他从云中降下雨水,借以生长各种不同的植物。你们可以吃那些植物,可以牧放你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。”同时还告诉法老:人类生于大地,也将死于大地,最后还将复活于大地,以接受安拉的最终审判。
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ (56) قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ (57) فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى (58) قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى (59)
【译文】
56.我确已让他见到我的全部迹象,而他否认并拒绝。
57.他说:“穆萨!你到我们这里来,想用你的魔术把我们逐出我们的国家吗?
58.我们一定要给你展示同样的魔术。那么,你就和我们定一个约期,我们和你谁都不要爽约,按时到达开阔的场地。”
59. 他说:“你们的约期定在节日,让众人早晨集合起来。”
【注释】
56-59.穆萨不但向法老展示了安拉“养育万物”的大量理性证据,也让他亲眼目睹了诸多感性证据——手发白光、木杖变蟒等奇迹,但他依然坚持悖逆立场。不仅如此,还诬陷穆萨是一个术士。其实,法老心里清楚穆萨带来的绝非邪术,但出于自身利益,还是予以否认。正如安拉所说:“他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。”(27:14)法老说:“穆萨!你到我们这里来,想用你的魔术把我们逐出我们的国家吗?”显然,法老企图煽动贵族和百姓攻击穆萨。法老向穆萨提出挑战:“我们一定要给你展示同样的魔术。那么,你就和我们定一个约期,我们谁都不要爽约,按时到达开阔的场地。”为了混淆视听,法老将穆萨的奇迹与他们的邪术等同起来,并且让穆萨来指定角逐的时间和地点,企图蒙蔽所有人。穆萨毫不迟疑地回答:“你们的约期定在节日,让众人早晨集合起来。”穆萨之所以选择这样一个日子,是要让所有人看清奇迹与邪术的区别。对于穆萨,这是一个绝佳的宣教机会。这也充分显示了穆萨的自信。
فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ (60) قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ (61) فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ (62) قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ (63) فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ (64)
【译文】
60.法老就转回去召集他的谋臣,然后他来了。
61.穆萨对他们说:“你们真该死,你们不要诬蔑安拉,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑安拉者注定要失败。”
62.于是他们低声议论起来;
63.他们说:“这两个人的确是术士,他想用魔术把你们逐出国境,并废除你们最完美的宗教,
64.所以,你们应当决定你们的对策,然后结队而来,今天占上风的必定成功。”
【注释】
60. 约期既定,法老立即召见他的谋士,商讨招募全国高明术士之事。法老时代邪术盛行,术士们个个希望有机会展露身手。能受国王之邀来比试技艺,是所有术士求之不得的机会,况且胜出者还有重赏。不久,四面八方的术士应法老召唤,浩荡而来。
61. 对于穆萨,与众术士比试并非目的。他将这个盛大集会当作宣传真理的绝佳时机,因此对法老和术士们说:“你们真该死,你们不要诬蔑安拉,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑安拉者,注定失败。”即你们不能将我带来的安拉的迹象,视为与你们的邪术一样的东西,这是对安拉的严重诬蔑,如果你们不立即弃恶从善,你们必将失败,遭受安拉的惩罚。
62-64.听到穆萨警告,术士们觉得他说话不像术士,于是窃窃私语。最后统一了口径:这两个人确为术士,而且来者不善,是要将众人逐出他们自己的国土,并废除他们最完美的宗教信仰和生活方式。术士们决定全力以赴,使用一切手段,夺取此次较量的胜利。他们做出势不可挡的样子,结队而行,去与穆萨一比高低,内心对法老的重赏充满希冀。
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ (65) قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ (66) فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ (67) قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ (68) وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ (69) فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ (70) قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ (71) قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ (72) إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ (73) إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ (74) وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ (75) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ (76)
【译文】
65.他们说:“穆萨!是你先抛呢?还是我们先抛?”
66.他说:“还是你们先抛吧!”于是,他恍惚觉得他们的绳子和拐杖借着邪术的魔力在蜿蜒奔驰。
67.穆萨心生畏惧。
68.我说:“不要害怕,你一定是胜者。
69.你抛出右手中的拐杖,它就会吞没他们所做的全部。他们所做的只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”
70.于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
71.法老说:“在我允许你们之前,你们就相信他了吗?他必定是你们的头子,是他把魔术传授给了你们,所以我誓必交互砍掉你们的手和脚,我誓必把你们钉死在椰枣树干上,你们必定知道我们俩谁的刑罚更严厉,更持久。”
72.他们说:“我们绝不愿选择你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。
73.我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的罪过,以及在你的强迫下施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最恒久的。”
74.犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。
75.归信行善而来见主者,将享受最高品级
76.——下临诸河的永久乐园,永居其中。那是纯洁者的报酬。
【注释】
65-70.较量开始了,术士们问穆萨谁先出手——他们这样做,一方面是行内礼仪,另一方面表现对胜利的自信。穆萨毫不示弱:“还是你们先抛吧!”顷刻间,只见术士们手中的绳子和拐杖在众人眼前变成蜿蜒奔驰的蟒蛇。穆萨禁不住有些惊恐,但安拉很快让他镇静:“不要害怕,你一定是胜者。你抛出右手中的拐杖,它就会吞没他们所做的全部。他们所做的只是术士的法术;术士们无论干什么都是不会成功的。”穆萨奉安拉之命抛出手杖,术士们变出的“蟒蛇”即刻不见了踪影。真理出现,一切虚妄都被消灭!穆萨展示“来自安拉的明证”时,法老发起的对抗真理的这场决斗宣告失败。招募来的术士们,在真与假的较量中亲见真理,便勇敢地宣布:他们归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的,并非和他们一样的“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是蒙主援助的先知。
71-73.法老招募这些术士,原本是为了挫败穆萨,保护自己的王权,现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的因素,由穆萨一人发展到了众术士,这使他十分惊恐。法老开始大发淫威,恐吓众术士:作为我的臣民,你们未经我同意竟敢擅自改变信仰!我很清楚,这是你们合演的一出戏,他是你们的头子,目的在于破坏国家安定,驱逐我的臣民,你们将知道我会如何惩治你们。
法老的这番话既是对众术士的威胁,也是对其民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士们:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在树上示众。
面对法老的威胁,术士们坚定地表示:人生在世不免一死,既然我们由于信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们祈求安拉赐予坚忍的毅力,让他们经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们对法老说:“我们绝不愿选择你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的罪过,以及在你的强迫下施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最恒久的。”
早晨,他们还是术士,而在晚间,已成为捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
74-76.这是安拉对持有两种不同选择者的最终评价:“犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。归信行善而来见主者,将享受最高品级——下临诸河的永久乐园,永居其中。那是纯洁者的报酬。” 收起阅读 »
章名由来:本章首节经文为阿拉伯语单字母“塔哈”,故名。
与“麦尔彦”章之间的联系:根据伊本·阿巴斯的传述,本章降于“麦尔彦”章之后。上一章概述数位古代先知的历史事迹,而本章则详细讲述人祖阿丹的情况。另外,上一章末尾提及《古兰经》的简易性,本章开始的经文则提到了《古兰经》对人类的引导意义。
内容提要:作为麦加时期降示的经文,本章重点仍在确立伊斯兰信仰的基本原则,诸如确认安拉的独一性、死后的复活、善恶的清算等。
概而言之,本章主要涉及以下内容:
1.《古兰经》来自创造宇宙万有的安拉,降示的目的在于引导世人获得两世幸福。
2.讲述先知穆萨自出生至为圣前后发生的种种事件和奇迹。
3.阐明复生日的恐怖情景。
4.《古兰经》的语言,是明白的阿拉伯语。
5.阿丹被造之初与易卜劣厮的较量。
6.背弃《古兰经》者将在今世遭受窘迫,后世被复活为瞎子。
7.号召人类从前人遭灭绝的历史中吸取教训。
8.教导先知和穆斯林坚持不懈地赞主拜主,不要羡慕他人享受的今世浮华。
9.让先知回绝多神教徒降示奇迹的要求。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
طه (1) مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ (2) إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ (3) تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى (4) ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ (5) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ (6) وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى (7) ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ (8)
【译文】
1.塔哈。
2.我给你降示《古兰经》,不会使你不幸,
3.却为教诲敬畏者。
4.它降自创造大地和苍穹的主。
5.至仁主已升上阿尔什。
6.他拥有天上的、地下的、天地之间的和地底下的一切。
7.如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。
8.除安拉外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的称号。
【注释】1. 关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-3.关于这节经文的下降背景,穆卡提勒说,古莱什多神教头目艾布·哲赫勒、沃利德等人对先知说:“你背弃祖先的宗教,要遭不幸。”先知(愿主福安之)坦然回答:“怎么会呢?我被差遣,正是为了给世人带来安拉的慈悯!”他们说:“不,你一定会遭不幸。”于是安拉降示此节经文,告诉先知及所有人:《古兰经》以及它带来的伊斯兰,绝不会使人不幸,相反,它是一切幸福之源。另一种解释说,先知穆罕默德接受启示后,为劝导多神教徒日夜操劳,身心疲惫,所以安拉降此经文,劝慰他不必为那些愚顽者回归正教操太多的心,抱太大的希望。根据这种解释,经文中的“不会使你不幸”应理解为“不为使你辛苦”,即你不必为那些人过分操劳,你的责任只是如实传达天启教导,获其教益的只是那些敬畏之人。
4-8.《古兰经》之所以是一切幸福之源,因为它不是人的著作,而是造物主安拉的启示。如果你想了解《古兰经》的伟大,就应该首先了解安拉的属性:
(1)安拉是大地和苍穹的创造者。一切本无,是安拉创造了万物。如果说《古兰经》是一部有字的经典,那么,宇宙就是一部无字的经典,两者存在的意义,均在于让人类认识安拉的独一和伟大,从而去以安拉的方针安排生活,治理大地。
(2)安拉是升上“阿尔什”的至仁主。“阿尔什”的字面意思为“宝座”,至于安拉“升上”的形式及“宝座”的实质,均不属于人类理性认识的范畴,我们只须确信安拉所言,不擅作诠释、比拟或曲解。我们应遵从伊玛目马立克对此问题的精辟见解,他说:“‘升上’是可知的,其实质是不可知的,确信它是必须的,探究它是异端行为。”
(3)安拉拥有天上和地下的、天地之间的、大地之下的一切。
(4)安拉是全知的:“如果你高声说话,那么安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。”即对安拉而言,绝对不存在未知、不知或隐匿。
(5)安拉是独一无二的创造者,因而才是独一无二的受拜者。许多人物、事物被崇拜,但那些绝不是应受崇拜的。
(6)安拉有许多最美的称号。据圣训记载,安拉有九十九个美名,每个美名都代表一个完美的属性,合起来是对安拉的完整描述。
伊斯兰的第二位哈里法欧麦尔,正是受本章开头几节经文的感化,抛弃了多神崇拜,信奉了伊斯兰。这里不妨简述一下伊本·易斯哈格在《圣史》一书中记载的有关欧麦尔信奉伊斯兰的过程。欧麦尔以前十分仇视伊斯兰和穆斯林,有一次,他手执长剑,满面怒气地朝先知家走去,想杀死先知。途中遇到一个叫努埃姆的人,那人问他要干什么,他回答说要去杀死背叛祖先宗教、唾弃阿拉伯贵族理想的穆罕默德。那人说:“你以为杀死穆罕默德,阿卜杜•麦纳夫人会放过你吗?你还是去解决自己家里的事吧,你的妹妹、妹夫还有你的堂弟都已改奉穆罕默德的宗教,你至今可能还蒙在鼓里。”听到此话,欧麦尔怒气冲冲地朝妹妹家奔去。他的妹妹法图麦从激烈的敲门声中听出是哥哥来找麻烦了,便赶忙把正在给她和丈夫教授“塔哈”章的罕巴布•本•艾令特藏了起来,然后去开门。欧麦尔进家后,问她刚才在读什么,她说没什么。欧麦尔说:“我听说你们已经信奉了穆罕默德的宗教,是真的吗?”说着就动手殴打妹夫,法图麦上前阻止,结果也被打了。事已至此,法图麦不再掩饰,毫不畏惧地说:“是的,我们的确已经归信伊斯兰,已经归信安拉和他的使者!”欧麦尔顿时感到一种莫名的后悔,后悔不该如此粗暴地对待自己的妹妹。他语气和缓地对法图麦说:“你给我看看你刚才读的经文,让我知道穆罕默德究竟给人们带来了什么。”法图麦说:“你是不洁净的,因为你是多神教徒,你不能触摸安拉的经文,除非你净身。”欧麦尔便按照妹妹的要求净了身,然后接过经文。法图麦给他看的经文正是“塔哈”章,他读起来:“塔哈。我给你降示《古兰经》,不会使你不幸,却为教诲敬畏者……”读了几节,他禁不住赞叹道:“多么优美的言辞,多么伟大的内涵啊!……”这时,藏身的罕巴布听见欧麦尔的态度有了改变,就走出来说:“欧麦尔!我希望你能成为先知事业的坚强助手。指主起誓,我听先知(愿主福安之)曾祈求安拉说:‘主啊!求你以艾布•哲赫勒或欧麦尔•本•赫塔布援助伊斯兰!……’”欧麦尔对罕巴布说:“那你带我去见安拉的使者!”欧麦尔当着先知的面,高诵了清真言和作证言。从此,一直处于弱势的穆斯林和伊斯兰的传播迎来了新的转机。
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (9) إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى (10) فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ (11) إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى (12) وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ (13) إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ (14) إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ (15) فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ (16)
【译文】
9.你听到穆萨的故事了吗?
10.当时,他看见一处火光,就对他的家属说:“你们等一下,我看见了火光,或许我能给你们拿来一把火,或许我能在火光处找到一个向导。”
11.他来到火光附近时,有声音呼唤他:“穆萨啊!
12.我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确已在‘图瓦’圣谷。”
13.“我确已挑选你,你应当倾听启示:
14.我确是安拉,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。
15.复活时一定要来临,我几乎要隐藏它,以便让每个人依自己的行为受到回报。
16.不信复活而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活,而致使你灭亡。”
『提示』
欧麦尔归信伊斯兰后,伊斯兰的传播出现了一些转机,但先知和穆斯林仍然承受着双重压力——多神教环境中发展正信力量的压力和忍受多神教徒迫害的压力。此时,他们非常需要一种激励他们承受重担的力量。因此,安拉给他们及时讲述历史上为传播真理而跨越非凡逆境者的经历,作为他们的楷模。安拉讲述的是穆萨——一个对苦难有强大承受力的先知受命之初以及后来的经历。安拉讲述众先知和前人的历史,是为了给后人提供一种殷鉴:“关于众使者的消息,我把它告诉你,以安定你的心。在这些消息中,真理以及对信士们的训诫和记念已降临你了。”(11:120)
【注释】
9. 历史上的正义者和正义者的历史,最能激励后人坚定地走正义的道路。因此安拉以先知穆萨的历史教导和启发先知穆罕默德(愿主福安之)。在《古兰经》中,类似“你们知道……吗?”或“你们听到过……吗”的句子常常出现,旨在提醒读者对这里的内容引起重视和注意。安拉下面讲述的,是穆萨受命之初的一段经历。
10. 诸多注疏家说,穆萨寻火之事,发生在他举家从阿拉伯半岛北部的麦德彦前往埃及途中。当时正值隆冬季节,他的孩子刚刚出生,产妇和婴儿非常需要温暖,而穆萨一时之间找不到火。正在焦急中,看见远处有火光闪现,他便对家人说:“你们等一下,我看见了火光,或许我能给你们拿来一把火,或许我能在火光处找到一个向导。”即我从那里得到火,或者遇到一个能帮我找到火的人。
11-12.穆萨走到火光处,听到一个声音对他说:“我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确已在图瓦圣谷。”图瓦是西奈半岛的一个山谷。称其圣谷,是因为在这里发生了安拉和他的仆人交言诉机的重大事件。命令他脱掉鞋子,是为了表示仆人对主宰的礼貌。
13-16.安拉接着说:“我确已挑选你,你应当倾听启示:我确是安拉,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。复活时一定要来临,我几乎要隐藏它,以便让每个人依自己的行为受到回报。不信复活而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活,而致使你灭亡。”在这里,安拉向穆萨宣布了使他的生活发生重大转折的几件大事:
(1)他已被遴选为使者,接受天启教导;
(2)他的使命是:向他的民族传达认主独一,拜主独一信仰。他自己首先要以身作则拜主不懈,赞主不怠。
(3)确立有关“复活”和“清算”的信仰。如同隐藏人的大限一样,复活日到来的时间也被隐藏,以便让人们时时检查自己的行为,时时忏悔自新。
(4)人类中不乏否认复活、放纵私欲者,穆斯林万不可受他们的影响而否认复活,从而遭受永久的不幸。
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ (17) قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ (18) قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ (19) فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ (20) قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ (21)
【译文】
17.穆萨!你右手拿的是什么?”
18.他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它打落树叶给我的羊吃,它还有别的用途。”
19.主说:“穆萨!你抛出它。”
20.他就抛了出去,只见它忽然变成一条飞舞的蟒蛇。
21.主说:“你握住它,不要怕,我将使它恢复原状。”
『提示』
安拉根据每个使者时代的特点和人们的智力水平,授予他们不同的奇迹,以此展示安拉的全能,并证实使者的身份。手杖变蟒,便是穆萨受命后被授予的一大奇迹。这一奇迹完全适应他的时代魔术盛行的特点。
【注释】
17-18.安拉问穆萨:“你右手拿的是什么?”穆萨回答:“这是我的手杖,我拄着它,我用它打落树叶给我的羊吃,它还有别的用途。”安拉这样问,是要告诉他,他手中拿的虽然是一根普通手杖,但它即将变成非凡的东西,显示非凡的用途。
19-21.安拉命令他:“穆萨!你抛出它。”穆萨就抛了出去,突然间那根手杖变成了一条飞舞的巨蟒,穆萨被吓得不知所措。安拉让他不要怕,用手握住它,安拉会使它恢复原状。
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ (22) لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى (23) ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (24) قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي (25) وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي (26) وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي (27) يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي (28) وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي (29) هَٰرُونَ أَخِي (30) ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي (31) وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي (32) كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا (33) وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا (34) إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا (35) قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ (36)
【译文】
22.“你把手夹在腋下,抽出来时,没有疾病,却变成雪白的。那是另一种迹象。
23.以便我让你看到我的部分重大迹象。
24.你去见法老,他确是暴虐无道的。”
25.他说:“我的主啊!求你开阔我的心胸,
26.求你使我的事业顺利,
27.求你解除我的口吃,
28.以便他们理解我的话。
29.求你从我的家属中为我任命一个助手——
30.我的哥哥哈伦,
31.让他辅助我,
32.让他与我共事,
33.以便我们多多赞颂你,
34.多多记念你。
35.你确是明察我们的。”
36.主说:“穆萨!你的请求已被恩准。”
『提示』
继“手杖变蟒”的奇迹之后,安拉赐予穆萨又一奇迹——手发白光。然后,派遣穆萨去教化暴戾的埃及国王法老,穆萨向安拉提了几个相关要求,均获恩准。
【注释】
22. 这是穆萨的第二大奇迹。安拉命令他将右手放在左臂腋下然后抽出,手便如日月般昼夜发光,这不是疾病,而是一种奇迹。
23. 安拉告诉穆萨,他之所以被授予此奇迹,是为了让他看到部分“重大迹象”——即安拉全能的部分证据。
24. 安拉的使者,是担负传达天启使命的人。穆萨既已成为使者,又被赐予奇迹,那么该去履行使命了:“你去见法老,他确是暴虐无道的。”即让穆萨去规劝法老,让其信仰安拉,改变暴虐无道的统治方式。
25-36.在埃及长大的穆萨深知法老是一个怎样的人,让他去面对这样一个杀人如麻的刽子手,任务的确很艰巨。于是,他向安拉请求:我的主啊!求你开阔我的心胸,求你使我的事业顺利,求你解除我的口吃,以便他们理解我的话。提出这样的要求,说明穆萨充分考虑到自己面见法老时可能发生的情况。首先,他对法老心有余悸,担心自己规劝过程中词不达意。如同他说过的:“我的主啊!我的确怕他们否认我,以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦一道去。”(26:13)面对艰巨任务,穆萨没有考虑自身安危,而是请求安拉为自己铺平传播真理的道路。他还要求:“求你从我的家属中为我任命一个助手——我的哥哥哈伦,让他辅助我,让他与我共事,以便我们多多赞颂你,多多记念你。你确是明察我们的。”穆萨的所有请求得到了安拉的准承:“穆萨啊!你的请求已被恩准。”
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ (37) إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ (38) أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ (39) إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ (40) وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي (41)
【译文】
37.我还曾赐予你别的恩典。
38.那时,我启示你的母亲:“你把他放在一个箱子里,然后把箱子放在河里,河水让它漂到岸边,我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。” 我把发自我的爱赐予了你,以便你在我的监护下受到抚育。
40.当时,你的姐姐走了出去,她说:“我给你们引荐一个养育他的人好吗?”我就把你送还给你母亲,以便她愉快而不再忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离担忧,我曾以许多磨难考验你。你曾在麦德彦人那里住了许多年。穆萨!后来你依前定来到这里。
41.我为自己挑选了你。『提示』安拉答应穆萨的请求后,又给他讲述受命前赐予他的种种恩典,以说明他成为安拉的使者,绝非偶然。
【注释】
37-41.安拉告诉穆萨,让他成为使者决不是偶然的。他尚未受命时,就已受到安拉的眷顾:“我还曾赐予你别的恩典。”这些恩典表现在八个方面:
(1)“那时,我启示你的母亲:‘你把他放在一个箱子里,然后把箱子放在河里,河水让它漂到岸边,我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。’”穆萨出生时,正值法老为维护他的统治而灭绝所有埃及男婴之时。安拉暗示他的母亲将孩子装在木匣里放入尼罗河,以免被人发现而遭到杀害。装有穆萨的木匣凭安拉的指引漂到岸边,恰又被悖逆安拉、后来与他为敌的法老收养。这里最令人称奇的,就在于穆萨躲避法老,却又被其收养;法老屠杀所有可能篡位的人,却收留了自己真正的对手。
(2)人们或许要问,杀人如麻的法老为何对木匣中的穆萨网开一面,未动杀心?个中秘密在于:“我把发自我的爱赐予了你。”即安拉使穆萨成为一个非常可爱的孩子,即使杀人不眨眼的法老见了,也萌生怜爱之心。法老和他的妻子从见到穆萨的第一刻起就喜欢他。正如法老的妻子所说:“这是我和你的慰籍。你们不要杀他,也许他对我们有用,或者我们把他纳为义子。”(28:9)
(3)他一直在安拉的眷顾下成长:“你在我的监护之下受到抚育。”
(4)穆萨被他的母亲装进木匣放入尼罗河后,他的姐姐一直沿河走,看着木匣的去向,直至看到穆萨被法老和他的妻子捡去。此后她依然注意事情的发展。当她得知穆萨不接受法老派人找来的所有乳母的哺乳时,赶忙前去引荐乳母,而这个乳母,正是穆萨的母亲。从此爱子又回到了母亲的怀抱,母亲不再忧伤。
(5)穆萨从前曾为解救一个以色列人而误杀一个科普特人,为之惶惶不安,后蒙安拉启发前往麦德彦,从而幸免于监禁和酷刑。
(6)“我曾以许多磨难考验你。”穆萨在受命前经受了生活的种种磨难和煎熬,这丰富了他的人生经历,为将来承担替主宣教的重任奠定了坚实的基础。
(7)“你曾在麦德彦人那里住了许多年。穆萨!后来你依前定来到这里。”穆萨曾在阿拉伯麦德彦地区苦度数载,遍尝贫困、孤独、无助等人间疾苦,最后受雇于舒尔布,在其家中度过了十年的牧放生活,娶他的女儿为妻。在经历了这一切之后,安拉让他来到了冥冥中前定的地方——西奈圣谷。
(8)“我为自己挑选了你。”安拉为号召人认主独一、拜主独一的伟大事业选拔了穆萨。
ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي (42) ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (43) فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ (44) قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ (45) قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ (46) فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ (47) إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (48)
【译文】
42.你和你的哥哥带着我的迹象去吧!你俩要毫不懈怠地记念我。
43.你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。
44.你俩要对他说话温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。
45.他俩说:“我们的主啊!我们确实怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”
46.主说:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。
47.你俩去他那里就说:‘我俩确是你的主的使者,请你释放以色列的后裔随我俩去,请你不要虐待他们。我们已经给你带来了你的主的一种迹象;遵守正道者,得享和平。
48.我们确已奉到启示:否认而且背弃者,将受刑罚。’”
『提示』
安拉追述以往赐予穆萨的大量恩典之后,给他面授机宜,告诉他同兄弟哈伦前往埃及劝化法老的内容和方法。
【注释】
42. 安拉命令穆萨和哈伦去见法老,同时叮嘱他俩,将来所做的一切必须以“记念”安拉为中心。这里的“记念”,除了口头、心灵对安拉的记念,也包括忠实地完成肩负的任务。在一段古都斯圣训中,安拉说:“我的真正的仆人,是在与对手角逐时将我时刻铭记在心的人。”(提尔密济辑录)
43-44.安拉授予穆萨和哈伦的首要任务,是规劝暴虐不羁的法老归信安拉。作为一国之君,如果法老能信奉安拉,改邪归正,那么百姓必将随他而归信。面对如此特殊的对象,宣教成败很大程度上取决于方法是否得当。所以,安拉亲授规劝暴君的方式:“你俩要对他说话温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。”即和言相劝,或许能使其听取教诲或萌动畏主之心。对暴君采取柔和的规劝方式,适应其一贯心高气傲、居高临下的心理特点。以暴制暴无疑是要失败的。在宣教中,穆斯林始终应该采取温和与智慧的方式,正如安拉所说:“你应凭智慧和善劝号召人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论。”(16:125)
45-48.两位先知向安拉坦诚诉说内心对法老这个暴君的惧怕:“我们的主啊!我们确实怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”对暴戾者心生畏惧,是人性之常态,而不顾个人安危去做应做之事,则是人性的伟大之处。安拉告诉他俩:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我在听而且在看。”有安拉的眷顾和保护,他俩不会受到伤害。安拉教授他俩面见法老时要说的话:“我俩确是你的主的使者,请你释放以色列的后裔随我俩去,请你不要虐待他们。我们已经给你带来了你的主的一种迹象;遵守正道者,得享和平。我们确已奉到启示:否认而且背弃者,将受刑罚。”即首先向对方说明自己的使者身份,然后以善待以色列人的话题为切入点,逐步涉及信仰问题。同时,还应采用鼓励和威慑的方式,让对方明白自己的选择产生的善恶后果。
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ (49) قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ (50) قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ (51) قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى (52) ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ (53) كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ (54) ۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ (55)
【译文】
49.他说:“穆萨!谁是你俩的主?”
50.他说:“我们的主,是创造万物并加以引导者。”
51.他说:“以往各世纪的情况是怎样的?”
52.他说:“关于他们的知识,记录在我的主那里。我的主既不犯错又不疏忽。”
53.他将大地作为你们的摇篮,并在大地上为你们开辟许多道路,他从云中降下雨水,借以生长各种不同的植物。
54.你们可以吃那些植物,可以牧放你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。
55.我从大地创造你们,我将使你们复归大地,并再次使你们从大地复活。
『提示』
穆萨和哈伦接受了安拉授予的面对法老的机宜后,来到法老的宫殿,说明自己是养育众世界的主派来的使者。法老傲慢地问:何为你俩的主?由此展开了关于“养育万物的主宰”的对话。
【注释】
49. 当法老听到穆萨说自己是养育众世界的主派来的使者时,立即追问:“穆萨!谁是你俩的主?”言下之意,除我之外竟然还会有主宰?那就说说派遣你来的这个“养育主”是怎样的。
50. 穆萨如实相告:“我们的主,是创造万物并加以引导者。”即我们的主宰是创造万物、养育万物并赋予万物各种功能和规律的主。
51-52.法老又问:“以往各世纪的情况是怎样的?”意即如果你们的主是养育万物的主,那么以往许多世纪的人为何并未崇拜你们的主,而是崇拜他物?法老此问,显然是想以前人历史之类的话题引开关于信仰的话题。但穆萨却紧紧围绕主题回答:前人的所作所为,统为我的主所尽知,并记录在案,既无差错,又无疏漏,审判之时统见分晓。穆萨的这一回答,实际上向法老传达了安拉是全知者的信息。
53-55.法老高傲地以天地间的“最高主宰”自居,却不知天地来自何处,雨水草木来自何处。穆萨告诉他:“他将大地作为你们的摇篮,并在大地上为你们开辟许多道路,他从云中降下雨水,借以生长各种不同的植物。你们可以吃那些植物,可以牧放你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。”同时还告诉法老:人类生于大地,也将死于大地,最后还将复活于大地,以接受安拉的最终审判。
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ (56) قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ (57) فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى (58) قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى (59)
【译文】
56.我确已让他见到我的全部迹象,而他否认并拒绝。
57.他说:“穆萨!你到我们这里来,想用你的魔术把我们逐出我们的国家吗?
58.我们一定要给你展示同样的魔术。那么,你就和我们定一个约期,我们和你谁都不要爽约,按时到达开阔的场地。”
59. 他说:“你们的约期定在节日,让众人早晨集合起来。”
【注释】
56-59.穆萨不但向法老展示了安拉“养育万物”的大量理性证据,也让他亲眼目睹了诸多感性证据——手发白光、木杖变蟒等奇迹,但他依然坚持悖逆立场。不仅如此,还诬陷穆萨是一个术士。其实,法老心里清楚穆萨带来的绝非邪术,但出于自身利益,还是予以否认。正如安拉所说:“他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。”(27:14)法老说:“穆萨!你到我们这里来,想用你的魔术把我们逐出我们的国家吗?”显然,法老企图煽动贵族和百姓攻击穆萨。法老向穆萨提出挑战:“我们一定要给你展示同样的魔术。那么,你就和我们定一个约期,我们谁都不要爽约,按时到达开阔的场地。”为了混淆视听,法老将穆萨的奇迹与他们的邪术等同起来,并且让穆萨来指定角逐的时间和地点,企图蒙蔽所有人。穆萨毫不迟疑地回答:“你们的约期定在节日,让众人早晨集合起来。”穆萨之所以选择这样一个日子,是要让所有人看清奇迹与邪术的区别。对于穆萨,这是一个绝佳的宣教机会。这也充分显示了穆萨的自信。
فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ (60) قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ (61) فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ (62) قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ (63) فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ (64)
【译文】
60.法老就转回去召集他的谋臣,然后他来了。
61.穆萨对他们说:“你们真该死,你们不要诬蔑安拉,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑安拉者注定要失败。”
62.于是他们低声议论起来;
63.他们说:“这两个人的确是术士,他想用魔术把你们逐出国境,并废除你们最完美的宗教,
64.所以,你们应当决定你们的对策,然后结队而来,今天占上风的必定成功。”
【注释】
60. 约期既定,法老立即召见他的谋士,商讨招募全国高明术士之事。法老时代邪术盛行,术士们个个希望有机会展露身手。能受国王之邀来比试技艺,是所有术士求之不得的机会,况且胜出者还有重赏。不久,四面八方的术士应法老召唤,浩荡而来。
61. 对于穆萨,与众术士比试并非目的。他将这个盛大集会当作宣传真理的绝佳时机,因此对法老和术士们说:“你们真该死,你们不要诬蔑安拉,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑安拉者,注定失败。”即你们不能将我带来的安拉的迹象,视为与你们的邪术一样的东西,这是对安拉的严重诬蔑,如果你们不立即弃恶从善,你们必将失败,遭受安拉的惩罚。
62-64.听到穆萨警告,术士们觉得他说话不像术士,于是窃窃私语。最后统一了口径:这两个人确为术士,而且来者不善,是要将众人逐出他们自己的国土,并废除他们最完美的宗教信仰和生活方式。术士们决定全力以赴,使用一切手段,夺取此次较量的胜利。他们做出势不可挡的样子,结队而行,去与穆萨一比高低,内心对法老的重赏充满希冀。
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ (65) قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ (66) فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ (67) قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ (68) وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ (69) فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ (70) قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ (71) قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ (72) إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ (73) إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ (74) وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ (75) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ (76)
【译文】
65.他们说:“穆萨!是你先抛呢?还是我们先抛?”
66.他说:“还是你们先抛吧!”于是,他恍惚觉得他们的绳子和拐杖借着邪术的魔力在蜿蜒奔驰。
67.穆萨心生畏惧。
68.我说:“不要害怕,你一定是胜者。
69.你抛出右手中的拐杖,它就会吞没他们所做的全部。他们所做的只是术士的法术;术士们无论干什么,都是不会成功的。”
70.于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
71.法老说:“在我允许你们之前,你们就相信他了吗?他必定是你们的头子,是他把魔术传授给了你们,所以我誓必交互砍掉你们的手和脚,我誓必把你们钉死在椰枣树干上,你们必定知道我们俩谁的刑罚更严厉,更持久。”
72.他们说:“我们绝不愿选择你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。
73.我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的罪过,以及在你的强迫下施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最恒久的。”
74.犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。
75.归信行善而来见主者,将享受最高品级
76.——下临诸河的永久乐园,永居其中。那是纯洁者的报酬。
【注释】
65-70.较量开始了,术士们问穆萨谁先出手——他们这样做,一方面是行内礼仪,另一方面表现对胜利的自信。穆萨毫不示弱:“还是你们先抛吧!”顷刻间,只见术士们手中的绳子和拐杖在众人眼前变成蜿蜒奔驰的蟒蛇。穆萨禁不住有些惊恐,但安拉很快让他镇静:“不要害怕,你一定是胜者。你抛出右手中的拐杖,它就会吞没他们所做的全部。他们所做的只是术士的法术;术士们无论干什么都是不会成功的。”穆萨奉安拉之命抛出手杖,术士们变出的“蟒蛇”即刻不见了踪影。真理出现,一切虚妄都被消灭!穆萨展示“来自安拉的明证”时,法老发起的对抗真理的这场决斗宣告失败。招募来的术士们,在真与假的较量中亲见真理,便勇敢地宣布:他们归信养育宇宙的主——穆萨、哈伦的主,并为安拉拜倒在地。他们凭自己的经验深知,穆萨所展示的,并非和他们一样的“邪术”,穆萨也不是什么术士,而是蒙主援助的先知。
71-73.法老招募这些术士,原本是为了挫败穆萨,保护自己的王权,现在情况发生了彻底变化,威胁自己政权的因素,由穆萨一人发展到了众术士,这使他十分惊恐。法老开始大发淫威,恐吓众术士:作为我的臣民,你们未经我同意竟敢擅自改变信仰!我很清楚,这是你们合演的一出戏,他是你们的头子,目的在于破坏国家安定,驱逐我的臣民,你们将知道我会如何惩治你们。
法老的这番话既是对众术士的威胁,也是对其民众的煽动。
法老进一步威胁归信的术士们:我要交替砍去你们的手脚,然后把你们钉在树上示众。
面对法老的威胁,术士们坚定地表示:人生在世不免一死,既然我们由于信主的迹象而遭非难或被杀,那么我们死而无憾。他们祈求安拉赐予坚忍的毅力,让他们经受住法老的折磨,最终以穆斯林的身份死去。安拉还描述他们当时的决心说:“他们说:‘那也没什么,我们将归于我们的主。我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。’”(26:50-51)他们对法老说:“我们绝不愿选择你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的罪过,以及在你的强迫下施展魔术的罪行。安拉是最好的,是最恒久的。”
早晨,他们还是术士,而在晚间,已成为捐躯的烈士,他们多么光荣,多么幸运!
74-76.这是安拉对持有两种不同选择者的最终评价:“犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。归信行善而来见主者,将享受最高品级——下临诸河的永久乐园,永居其中。那是纯洁者的报酬。” 收起阅读 »
巴黎大清真寺有一个美丽的庭院花园
巴黎大清真寺是为了纪念第一次世界大战中为法国作战的穆斯林士兵而建造的。
在清真寺内,有一个美丽的庭院花园,里面种满了各种植物,包括每年春天盛开的迷人的紫藤花。

1. 巴黎大清真寺,也被称为巴黎清真寺,位于法国巴黎第五区。它建于1922至1926年间,是法国最大的清真寺之一。

2. 该清真寺以其令人惊叹的建筑风格而闻名,它结合了伊斯兰和摩尔风格的元素。

3. 巴黎清真寺的建筑深受西班牙格拉纳达的阿尔罕布拉宫和突尼斯的凯鲁万清真寺的影响。它的特点是令人惊叹的摩洛哥风格的马赛克,复杂的瓷砖和华丽的书法,创造了一个视觉上迷人的氛围。

4. 在清真寺内,有一个美丽的庭院花园,里面种满了各种植物品种,包括迷人的紫藤。


5. 清真寺的花园是受格林纳达的阿尔罕布拉宫的启发;在庭院里,周围有精雕细琢的拱门。

6. 紫藤是一种攀援的开花植物,以其层层叠叠的芳香、紫蓝色或白色花朵而闻名。


7. 巴黎清真寺院子里的紫藤藤蔓形成了一个风景如画的树冠,提供了阴凉和宁静的环境。

8. 院子里的花园提供了一个宁静的避风港,进入清真寺庭院的人可以在喧嚣的城市中放松和享受大自然的美丽。

9. 巴黎清真寺及其庭院由于建筑和紫藤花的迷人结合,已成为摄影家和自然爱好者的热门景点。


10. 该清真寺建筑群还包括一个图书馆、一个餐厅和一个茶室,让游客了解穆斯林文化和美食。



收起阅读 »
在清真寺内,有一个美丽的庭院花园,里面种满了各种植物,包括每年春天盛开的迷人的紫藤花。

1. 巴黎大清真寺,也被称为巴黎清真寺,位于法国巴黎第五区。它建于1922至1926年间,是法国最大的清真寺之一。

2. 该清真寺以其令人惊叹的建筑风格而闻名,它结合了伊斯兰和摩尔风格的元素。

3. 巴黎清真寺的建筑深受西班牙格拉纳达的阿尔罕布拉宫和突尼斯的凯鲁万清真寺的影响。它的特点是令人惊叹的摩洛哥风格的马赛克,复杂的瓷砖和华丽的书法,创造了一个视觉上迷人的氛围。

4. 在清真寺内,有一个美丽的庭院花园,里面种满了各种植物品种,包括迷人的紫藤。


5. 清真寺的花园是受格林纳达的阿尔罕布拉宫的启发;在庭院里,周围有精雕细琢的拱门。

6. 紫藤是一种攀援的开花植物,以其层层叠叠的芳香、紫蓝色或白色花朵而闻名。


7. 巴黎清真寺院子里的紫藤藤蔓形成了一个风景如画的树冠,提供了阴凉和宁静的环境。

8. 院子里的花园提供了一个宁静的避风港,进入清真寺庭院的人可以在喧嚣的城市中放松和享受大自然的美丽。

9. 巴黎清真寺及其庭院由于建筑和紫藤花的迷人结合,已成为摄影家和自然爱好者的热门景点。


10. 该清真寺建筑群还包括一个图书馆、一个餐厅和一个茶室,让游客了解穆斯林文化和美食。



收起阅读 »
1920年, 伊斯坦布尔圣索菲亚清真寺老照片
1920年, 伊斯坦布尔圣索菲亚清真寺老照片
加拿大警方公布了5月10日在Scarborough一座清真寺外,跟暴力袭击事件有关的三名嫌疑人
加拿大警方公布了5月10日在Scarborough一座清真寺外,跟暴力袭击事件有关的三名嫌疑人。
该事件发生在丹佛斯大道3334号的Baitul Aman清真寺的停车场,该停车场位于维多利亚公园大道以东,当时的情形被监控录像拍下。

多伦多警方表示,他们在晚上7点45分接到报告,称有人用武器袭击了清真寺。
据调查人员称,一名男子从附近的一家杂货店走回到他的车前时,看到有两名男性嫌疑人向他走来,其中一人持有武器。
在警方上周末发布的视频中,可以看到其中一名嫌疑人拿着似乎是球棒的东西,并开始打击该男子。另一名嫌疑人随后踢了受害者,导致他倒在地上。
随后,两名袭击者继续攻击该男子,对他进行踩踏和殴打。
就在这时,一辆由第三名嫌疑人驾驶的灰色或银色轿车慢慢停在嫌疑人身边,然后犯罪嫌疑人跳进车内,逃离了现场。
受害者被清真寺的秘书确认为67岁的马布布尔-阿拉姆-乔杜里,他被送往医院接受治疗,没有生命危险。
第一个嫌疑人被描述为一名男性,身材消瘦。人们最后看到他戴着一顶黑色的帽子,穿着深色的衣服,戴着黑色的面具,戴着红色的手套。
第二名嫌犯是一名中等身材的男性。最后一次看到他时,他穿着深色衣服。
对第三名嫌疑人的描述尚不清楚。 收起阅读 »
该事件发生在丹佛斯大道3334号的Baitul Aman清真寺的停车场,该停车场位于维多利亚公园大道以东,当时的情形被监控录像拍下。

多伦多警方表示,他们在晚上7点45分接到报告,称有人用武器袭击了清真寺。
据调查人员称,一名男子从附近的一家杂货店走回到他的车前时,看到有两名男性嫌疑人向他走来,其中一人持有武器。
在警方上周末发布的视频中,可以看到其中一名嫌疑人拿着似乎是球棒的东西,并开始打击该男子。另一名嫌疑人随后踢了受害者,导致他倒在地上。
随后,两名袭击者继续攻击该男子,对他进行踩踏和殴打。
就在这时,一辆由第三名嫌疑人驾驶的灰色或银色轿车慢慢停在嫌疑人身边,然后犯罪嫌疑人跳进车内,逃离了现场。
受害者被清真寺的秘书确认为67岁的马布布尔-阿拉姆-乔杜里,他被送往医院接受治疗,没有生命危险。
第一个嫌疑人被描述为一名男性,身材消瘦。人们最后看到他戴着一顶黑色的帽子,穿着深色的衣服,戴着黑色的面具,戴着红色的手套。
第二名嫌犯是一名中等身材的男性。最后一次看到他时,他穿着深色衣服。
对第三名嫌疑人的描述尚不清楚。 收起阅读 »
伦敦Regent's Park 清真寺照片
伦敦Regent's Park 清真寺照片












