布哈里圣训|论“信士吃饭的时候用的是一根肠子”
【论“信士吃饭的时候用的是一根肠子”,这是由艾布·胡莱勒从使者那里传述来的】
纳菲尔传述:伊本·欧麦尔吃饭的时候常会叫来一个穷人和他一起进餐。有一次,我给他带来了一个人和他一起进餐。那个人吃了很多。伊本·欧麦尔对我说:“纳菲尔啊!以后不要再把这个人带到我这儿来。我曾经听主的使者说:‘信士吃饭的时候用的是一根肠子,非信士吃饭的时候用的则是七根肠子。’”
伊本·欧麦尔传述:主的使者说:“信士吃饭的时候用的是一根肠子,非信士(一说是阳奉阴违者)吃饭的时候用的则是七根肠子。” [5393,
阿慕尔传述:艾布·奈希克是一个非常能吃的人。有一次,伊本·欧麦尔对他说:“主的使者说:‘非信士吃饭的时候用的是七根肠子。’艾布·奈希克听后说:‘我信仰安拉和他的使者。’”
艾布·胡莱勒传述:主的使者说:“穆斯林吃饭的时候用的是一根肠子,非穆斯林吃饭的时候用的则是七根肠子。” [5393,5394,5395,5396,
艾布·胡莱勒传述:一个人过去经常吃得很多,他后来皈依了伊斯兰,他就变得吃得很少了。有人把此事告诉了使者,使者听后说道:“信士吃饭的时候用的是一根肠子,非信士吃饭的时候用的则是七根肠子。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论一个人的食物够两个人吃
【论一个人的食物够两个人吃】
艾布·胡莱勒传述:主的使者说:“两个人的食物够三个人吃,三个人的食物够四个人吃。”
布哈里圣训|论使者一般不吃不知道的东西,直到那种食物的名字被告知,便于他知道那种食物是什么
【论使者一般不吃东西,直到那种食物的名字被告知,便于他知道那种食物是什么】
伊本·阿拔斯传述:有一次,以安拉之剑而著称的哈立德·本·瓦利德告诉我说:“我和主的使者到他的妻子梅蒙纳那儿去了,梅蒙纳是我和伊本·阿拔斯的姨妈。使者看见了一只被烤好的鑩蜥,那只鑩蜥是梅蒙纳的姐妹从内志迪为使者带来的。梅蒙纳把鑩蜥给使者端上来了,使者一般不会伸手去拿食物吃的,直到被解释那种食物是什么,并被点名。这次,当使者要伸手拿食物的时候,在座的一位妇女说道:‘你们应该给使者说一下你们端上来的是什么。’有人说道:‘主的使者啊,这是鑩蜥。’使者听后就把手从鑩蜥上移开了。我(哈立德)问使者道:‘主的使者啊,鑩蜥是非法食物吗?’使者回答说:‘不是。但它不是我的民众所在地的产物,所以我不是太喜欢。’我听后就拿过来吃了,主的使者一直看着我。”
收起阅读 »
伊本·阿拔斯传述:有一次,以安拉之剑而著称的哈立德·本·瓦利德告诉我说:“我和主的使者到他的妻子梅蒙纳那儿去了,梅蒙纳是我和伊本·阿拔斯的姨妈。使者看见了一只被烤好的鑩蜥,那只鑩蜥是梅蒙纳的姐妹从内志迪为使者带来的。梅蒙纳把鑩蜥给使者端上来了,使者一般不会伸手去拿食物吃的,直到被解释那种食物是什么,并被点名。这次,当使者要伸手拿食物的时候,在座的一位妇女说道:‘你们应该给使者说一下你们端上来的是什么。’有人说道:‘主的使者啊,这是鑩蜥。’使者听后就把手从鑩蜥上移开了。我(哈立德)问使者道:‘主的使者啊,鑩蜥是非法食物吗?’使者回答说:‘不是。但它不是我的民众所在地的产物,所以我不是太喜欢。’我听后就拿过来吃了,主的使者一直看着我。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论炒面
【论炒面】
努尔曼·本·苏韦德传述:我们和使者向海白尔进发,当我们到达索赫巴的时候,礼拜的时间到了。使者要些干粮吃,可是我们身边除了炒面外,再也没有其它的食物了。使者就和大家一起吃了些炒面。吃完后,使者漱了口而未再洗小净就去带领我们礼了拜。
布哈里圣训|论纯面的面包,以及在桌子和餐布上吃饭
【论纯面的面包,以及在桌子和餐布上吃饭】
盖塔岱传述:他说:“有一次,我们在艾奈斯那里,他的面包师也和他在一起。他说:‘使者从未吃过纯面的面包,也没有吃过烤羊,直到归主。’”
5386 盖塔岱传述:艾奈斯说:“我知道使者从未用碟子吃过东西,也从未在桌子上吃过东西,他也没有吃过纯面的面包。”有人问艾奈斯道:“那使者在什么上面用餐呢?”艾奈斯回答说:“餐布。”
艾奈斯传述:使者和索菲娅结婚了,我奉命请穆斯林们来参加他的宴席。使者让人把一个饭单铺开后,有人把椰枣、炒面和干酪放了上去。”又,欧尔沃据艾奈斯传述:他说:“使者和索菲娅结婚了,他为他的婚宴制作的是‘海桑1557’。”
沃赫布·本·凯桑传述:沙姆人常嘲笑伊本·祖拜尔,称呼他为“啊,两个带子的儿子。”艾斯玛就对伊本·祖拜尔说:“噢,我的孩子!他们以‘两个带子’嘲笑你,你可知两个带子指的是什么吗?过去,除了我的腰带,我实在找不到用来扎口袋的东西,我就把我的腰带一撕两半,用一半扎水袋的口,用另一半扎干粮袋的口。”
伊本·阿拔斯传述:我的姨妈乌姆·侯菲德给使者送来了干酪、黄油和鑩蜥。使者招呼人们来参加他的宴席。使者没有吃鑩蜥,似乎嫌它脏。如果鑩蜥属非法食品,它不可能在使者的席面上被大家吃掉的。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论聚餐或分开饮食
【论安拉说:“与人同席,对于盲人是无罪过的,对于瘸子是无罪过的,对于病人也是无罪过的。无论在你自己的家里,或在你们父亲的家里,或在你们母亲的家里,或在你们弟兄的家里,或在你们姐妹的家里,或在你们叔伯的家里,或在你们姑母的家里,或在你们舅父的家里,或在你们姨母的家里,或在由你们管理钥匙者的家里,或在你们朋友的家里,你们饮食,对于你们是无罪的。你们聚餐或分食,对于你们都是无罪的。你们进家的时候,你们当对自己祝安——安拉所制定的、吉祥而优美的祝词。安拉这样为你们阐明一切迹象,以便你们了解。”(《古兰经》24∶61)奈海德,以及聚餐】
白尼·哈里塞家族的释奴布筛尔·本·业萨尔传述:努尔曼·本·苏韦德告诉他说:“我们随同安拉的使者向海白尔进发,当我们到达索赫巴的时候,使者想要点干粮吃,有人只给使者拿来了炒面。我们用水拌了一下,使者和我们一起吃了炒面。吃完后,使者漱了口而未再洗小净就去做礼拜了。我们也如是做的。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论一个人吃饭直到吃饱
【论一个人吃饭直到吃饱】
艾奈斯传述:艾布·托利哈对温姆·苏莱姆说:“我听使者说话时,声气微弱,显然是饥饿所致。你这儿有什么吃的吗?”她就取出了几块大麦面饼,而后找来了一块头巾裹包好面包放在我1554的腋下,把头巾的另一半遮在我的头上,打发我给使者送去。我到寺里见到了使者,和他在一起的还有另外一伙人。使者问我:“是艾布·托利哈让你来的?”我回答说:“是的。”他问道:“是请吃饭去吗?”我点头称是。使者就对大家道:“起来!”我就在使者等人的前面走了。我回去把情况告诉了艾布·托利哈,他就问温姆·苏莱姆:“使者带着一伙人来了,我们可拿什么招待他们呢?这……。”温姆·苏莱姆回答说:“主和他的使者最清楚!”艾布·托利哈就出去把使者迎进到屋里了,使者道:“温姆·苏莱姆!你有什么拿出来吧。”温姆·苏莱姆就把那点干粮拿了出来,使者命人把干粮弄碎,温姆·苏莱姆又把粘在皮袋上的一点点酥油也刮了下来。使者接着就做了祈祷,而后他对艾布·托利哈说:“请大家分批来吃些,一次十人。”艾布·托利哈就邀请大家来吃饭,一次十人,吃饱而退,如是数次。最后,八十人都吃了个大饱!
阿卜杜·拉赫曼·本·艾布·伯克尔传述:有一次,我们一百三十个人和使者在一起。使者问道:“你们谁带着食品?”只有一个人带着一‘萨阿1555’食物,他用谁搅拌了。这时,一位个头儿很高的多神教徒赶着羊过来了。使者问道:“是卖的还是送的?”那人道:“是出售的。”使者就买下了一只羊,把它宰了。使者让人把羊肝和其它内脏烤了。以安拉发誓!使者给一百三十个人每人一块,就连不在场的人都为他们留了一份。然后使者把烤好的羊肉放在两个大盘里,大家都吃了个饱。最后盘中还剩下了很多。我们就把它用驼捎上了。
阿伊莎传述:使者去世了。那时,我们只以两种黑色的东西填肚子。一种是椰枣,一种是水。
收起阅读 »
布哈里圣训|论无论是吃饭还是干其它事情都从右边开始
【论无论是吃饭还是干其它事情都从右边开始】
阿伊莎传述:她说:“使者无论做什么,都喜欢从右边开始,如穿鞋、梳头、清洁等。”次传述人艾士阿斯说:“使者通常在干他的所有事情的时候都是这样做的。”
布哈里圣训|论关于食物和施舍
【论安拉说:“通道的人们啊!你们可以吃我所供给你们的佳美的食物,你们当感谢安拉,如果你们只崇拜他。”(《古兰经》2∶172)又,“通道的人们啊!你们当分舍自己所获得的美品,和我为你们从地下出产的物品;不要择取那除非闭着眼睛,连你们自己也不愿收受的劣质物品,用以施舍。你们当知道安拉是自足的,是可颂的。”(《古兰经》2∶267)又,“众使者啊!你们可以吃佳美的食物,应当力行善功,我对于你们的行为确是全知的。”(《古兰经》23∶51)】
艾布·穆萨传述:使者说:“当给饥饿的人饭吃,当看望病人,当赎回战俘。”
艾布·胡莱勒传述:他说:“穆罕默德的家人从未连着三天吃饱过,直到他归真离世。”
艾布·胡莱赖传述:有一次,我被严重的饥饿困扰着,我遇到了欧麦尔,我请他给我颂读一段《古兰经》节文,他进家后给我颂读了经文。我从他的房子里出来后走了不远,由于过度饥饿而摔倒在地。我突然发现使者就站在我的头边,他对我说:“噢,艾布·胡莱勒啊。”我回答道:“回应你,安拉的使者!”使者拉着我的手,把我扶了起来,他从我的脸上看出了我的饥饿,就带着我到他的家里去了。他给我要了非常大的一碗奶,我就从碗里喝了一些。使者对我说:“噢!艾布·黑勒,再去喝一些。”我又喝了一些。使者对我说:“再喝一些。”我又喝了一些,直到我喝得肚子都鼓了起来,就像一个碗。然后,我就出去了,刚好又遇上了欧麦尔。我就把我的事情告诉了欧麦尔。我对他说:“噢,欧麦尔啊,一个比你更有身份的人帮我摆脱了我的饥饿。以安拉发誓,我曾经请求你给我念一段经文,尽管我比你更会念那段经文。”欧麦尔听后说道:“以安拉发誓,我非常愿意你到我家由我来招待你,这对我来说比我拥有一只红毛驼更令我喜悦。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论在小孩出生的当天给他起名
【论在小孩出生的当天给他起名。如果没有给新生儿提供“阿给格”,最起码提供“台汉奈克”】
艾布·布林岱据艾布·穆萨传述:他说:“我的孩子刚一出生,我就把他抱到使者那里,使者为我的孩子起名为伊卜拉欣,并为我的孩子用椰枣做了“台汉奈克”。使者为小孩祈了福,然后把孩子递给了我。这是我的第一个孩子。”
阿伊莎传述:她说:“有人把一个小孩给使者抱来了,使者就为那个小孩做‘台汉奈克’,刚巧孩子把尿撒在了他的身上,他要来了水后冲洗了一下。”
欧尔沃根据艾斯玛传述:她说:“我怀上了阿卜杜拉·本·祖拜尔,当孕期快到了的时候,我向麦迪那迁移了。等我刚到库巴住了下来后,我就生产了。接着,我就带着小婴儿去见使者,我把小宝宝放在使者的怀里,使者嚼了一枚椰枣做了祷告,然后椰枣汁喂给了小宝宝。进入小宝宝的胃中的第一次食物就是使者的唾液。然后,使者用椰枣为小宝宝做了‘台汉奈克’,并为小宝宝向主做了祷告祈了福。这是我们迁移到麦迪那后伊斯兰教中诞生的第一个宝宝。大家都非常高兴,因为有人说:‘犹太人对你们实施了邪术,所以你们不会生孩子的。’”
艾奈斯·本·马立克传述:他说:“艾布·泰勒哈有一个儿子,一直疾病缠身。有一次,艾布·泰勒哈出去时,他的儿子去世了。他回来后问妻子道:‘孩子如何?’他妻子回答说:‘他现在比任何时候都安静。’他的妻子就为他端来了晚饭,他吃过晚饭后就和妻子过了性生活。当他们过完了性生活后,他的妻子才告诉他说:‘孩子昨天已去世了。’艾布·泰勒哈早上来见使者,告诉了使者事情的经过。使者听后问道:‘昨天晚上,你和你的妻子过了性生活吗?’艾布·泰勒哈回答说:‘是的。’使者听后为他们向主祈祷道:‘主啊,请你因他俩昨晚的性生活之故而赐予他们好的子嗣吧。’后来,艾布·泰勒哈的妻子生下了一个小孩,他告诉他的妻子道:‘小心地照顾孩子,并抱去见使者。’我就把小孩抱去见使者,我去的时候携带了一些椰枣。使者抱过孩子问道:‘同孩子一起的还有其它什么东西吗?’友人回答说:‘是的,有一些椰枣。’使者接过椰枣后,就咀嚼椰枣,然后从嘴里取出来后喂给了小孩。使者为小孩制作了‘台汉奈克’,并为小孩起名为阿卜杜拉。”
收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十二章 叩头(赛吉德) - السجدة
第三十二章 叩头(赛吉德) - السجدة
导 言
章名由来:安拉在本章中表扬信士听闻《古兰经》就倒身叩头的行为,故名。安拉说:“信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大,”(32:15)
本章的优越:艾布胡莱勒说:“先知在主麻日的晨礼拜中诵读“叩头”章和“人类”章。”(布哈里和穆斯林辑录)扎比尔说:“先知每天睡前必读“叩头”章和“权力”章。”
与“鲁格曼”章之间的联系:本章经文进一步阐释了“鲁格曼”章的一些经文。如:
1.“他精造万物。”(32:7)这节经文解释了子宫中胎儿形成的情况,说明了安拉的创造与知识两大属性之间的密切关系:“他知道子宫中的一切情况。”(31:34)
2.“他安排自天至地的一切事物。”这节经文揭示了安拉的全知全能和人类知识的有限性:(32:5)“任何人都不知道自己明日将做什么。”(31:34)
3. “你说:‘奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。’”(32:11)这节经文阐释了“鲁格曼”章第34节经文:“任何人都不知道自己将死在何处。”
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓ (1) تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (2) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ (3) ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (4) يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ (5) ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (6) ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ (7) ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ (8) ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (9)
【译文】
1.艾利弗,俩目,米目。
2.这是养育众世界的主降示的毫无疑点的经典。
3.他们说是他捏造的吗?不然!它是来自你的主的真理,以便你警告你之前没有任何警告者来临过的民众,以便他们遵循正道。
4.安拉在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什。除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们为何不记取教诲呢?
5.他安排自天至地的一切事物,然后所有事情在一日之内上升到他那里。那一日的长度,是你们所计算的一千年。
6.那是全知幽明的、万能的、至慈的主。
7.他精造万物,他最初用泥土创造人。
8.然后用低贱的水的精华创造他的子孙。
9.然后使他健全,并将他的精神吹入他的身体中,又为你们创造耳目心灵。你们却很少感谢。
【注释】
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 阿拉伯多神教徒诬蔑先知穆罕默德(愿主福安之)是术士、诗人,说《古兰经》是邪术、诗歌,或者是从有经人那里抄袭而来的。安拉对此予以匡正:“这是养育众世界的主降示的毫无疑点的经典。”
3. 安拉严厉谴责他们:“他们说是他捏造的吗?”同时阐明事实真相:“不然!它是来自你的主的真理,以便你警告你之前没有任何警告者来临过的民众,以便他们遵循正道。”安拉降示《古兰经》,是让先知穆罕默德(愿主福安之)用它警告处于“启示空缺期”的人们,以便让他们走安拉指定的大道。
4. 安拉阐明了创造天地万物的情形:“安拉在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什。”安拉从“无”中使万物产生。“六天”只是安拉使用的一种表达,安拉意欲的一种方式。假如安拉意欲,可以使天地万物说有就有,正如哈桑•巴士利所说。安拉造毕天地万物后,升上阿尔什。这里的“升上”和“阿尔什”都不是人类所能想象的。因为在世俗的涵义中,找不出与之相关的概念作参照。前者指适宜安拉的“升上”,后者则是安拉创造的最大的存在。它的字面意思是“国王的宝座”。无论是“升上”还是“阿尔什”,均属安拉对自己的一种描述,我们要做的只是确信,而不能想象、比拟或探究其实质。
“除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们为何不记取教诲呢?”我们应该清楚,如果我们违抗安拉,那么,没有人能够在他那里保护我们或为我们说情。
5. 崇高的安拉从非时空意义的“高处”降示各种命令,责成天使安排一切事物,一切事情的结果穿越一日——人类时间概念中一千年的时间到达安拉那里:“他自天至地治理一切事物,然后所有事情在一日之内上升到他那里,那一日的长度,是你们所计算的一千年。”
6. 只有全能的安拉具备如此能力,行使如此权力,安拉全知幽明的一切,全能于创造和消灭一切,安拉的所有安排都体现出对被造物的慈爱。
7-9.安拉是完美的,他的创造是神奇的。安拉最初用泥土创造人类祖先阿丹,然后通过阿丹和他的妻子哈娃的精卵结合产生生命体,使之具备耳目心灵,再吹入来自他的灵气,于是人类代代繁衍。安拉将人类创造成大地的代治者和万物之灵,人们本应感谢主恩,然而,大多数人却忘恩负义。
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ (10) ۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ (11) وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12) وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (13) فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (14) إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩ (15) تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (16) فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (17) أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ (18) أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (19) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (20) وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (21) وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ (22)
【译文】
10.他们说:“难道我们消失在地下之后还将重新被造吗?”不然!他们不相信将与他们的主相会。
11.你说:“奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。”
12.假若你看见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们是坚信者。”
13.假若我意欲,我必让每个人获得引导,但我的判词已定,我必以镇尼和人类填满火狱。
14.你们尝试吧!因为你们忘记了今日的相会,我也忘记了你们。你们因为自己的行为而尝试永久的刑罚吧。
15.信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大,(此处叩头!)
16.他们的身体离开床铺,他们恐惧和希望地祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。
17.任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以回报他们的行为。
18.难道归信者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。
19.至于归信而且行善者,将来必以乐园为归宿,那是为了报酬他们的行为。
20.至于悖逆者,他们的归宿只有火狱。每当他们想要逃出时,都被拦回去。有声音对他们说:“你们尝试自己以前所否认的火刑吧!”
21.在最大的刑罚之前,我必使他们尝试最近的刑罚,以便他们悔悟。
22.有人以主的迹象劝诫他,他却不肯听从,这样的人,谁比他还不义呢?我必然要惩治犯罪的人。
『提示』
安拉确立《古兰经》的天启性和圣品的可靠性之后,在这里比较悖逆者和信士在今世与后世的情况,以便让人们明白,入火狱或进乐园,是人自己抉择的结果。
【注释】
10.安拉给我们展示了多神教徒否认死后复活的肤浅理由:“他们说:‘我们消失在地下之后,难道我们必定重新被造吗?’”显而易见,他们是以自己的能力想象安拉的能力,所以认为死后复活毫无可能。安拉道出了他们口出此言的用意所在:“不然!他们不相信将与他们的主相会。”
11. 安拉命令先知告诉他们,是否相信或承认死后复活和清算并不重要,重要的是死亡和清算必至无疑:“你说:‘奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。’”
12. 安拉告诫先知,不必为这些悖逆者忧心。在复生日,先知会看到他们的惨状:“假若你看见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:‘我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们是坚信者。’”当他们亲眼看见事实真相与使者的警告完全一样时,他们就会十分懊悔,希望安拉给予他们一次重新做人的机会,他们将真诚归信,竭力行善。然而悔之晚矣!事实上,安拉全知他们一旦返回今世,就会立即故态复萌。正如安拉所揭示:“即使他们复返人世,他们仍会犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6: 28)
13. 安拉拥有绝对自由的意志,他不受任何因素的左右或限制。假如安拉意欲,完全可以使每个人都变得像天使一般顺从不悖。但安拉已经赋予人类和镇尼自由意志,以考验他们,看他们怎样对待他的命令:“假若我意欲,我必让每个人获得引导,但我的判词已定,我必以镇尼和人类填满火狱。”
14. 既是考验,就有赏罚。对安拉的教导和迹象置若罔闻者,安拉将让其尝试火狱的刑罚,同时明白地告诉他们,那是他们自己行为的结果:“你们尝试吧!因为你们忘记了今日的相会,我也忘记了你们。你们因为自己的行为而尝试永久的刑罚吧。”
15. 与上面那些人形成鲜明对照的,是真诚的信士。从听到真理号召的第一刻,他们就真诚归信了安拉:“信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大。”
16. 这些信士将信仰体现在具体行动上:“他们的身体离开床铺,他们恐惧和希望地祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。”即他们自觉放弃个人享受,常礼夜间拜,虔诚记主拜主,认真履行主规定的经济义务。
17. 安拉含蓄地预告真正的信士在后世的巨大幸福:“任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以回报他们的行为。”后世报酬之优厚,是任何一个人无法想象的。先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我已为我的清廉的仆人预备了眼未见过,耳未听过,心未想过的恩典。’”(布哈里、穆斯林等辑录)
18-20.安拉将悖逆者与真信士作了一番对比之后,强调道:“归信者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。”类似的经文还如:“难道作恶者以为我会使他们和归信而且行善者一样,而使他们的生死相等吗?他们的判断真恶劣!”(45:21)“难道我会使归信而且行善者,像在地方作恶者一样吗?难道我使敬畏者,像放肆的人一样吗?”(38:28)“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)他们今世的信仰和行为不一样,所以后世归宿截然不同:“至于归信而且行善者,将来得以乐园为归宿,那是为了报酬他们的行为的。至于悖逆者,他们的归宿,只是火狱。”在那里,他们欲逃不能:“每当他们要想逃出,都被拦回去。有声音对他们说:‘你们尝试以前你们所否认的火刑吧!’”
21. 安拉告诉我们一个非常重要的事实:“在最大的刑罚之前,我必使他们尝试最近的刑罚,以便他们悔悟。”在后世的惩罚到来之前,安拉在今世要让他们尝试饥饿、杀戮、俘虏、疾病、恐惧等种种灾难,以期唤醒他们的良知而归依正教。
22. 安拉告诉我们,作恶者遭受惩罚,是由于他们的不义,完全是咎由自取:“有人以主的迹象劝诫他,而他不肯听从,这样的人,谁比他还不义呢?我必然要惩治犯罪的人。”即他们怙恶不悛,拒绝接受别人的规劝。
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (23) وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ (24) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (25)
【译文】
23.我确已把经典赐予穆萨,所以你对于接受经典不要心怀疑虑,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
24.由于他们忍受艰难,确信我的迹象,我使他们中出现了一些奉我的命令引导众人的表率。
25.复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。
『提示』
安拉介绍先知穆罕默德和他的民众的情况后,在这里回顾以色列人与先知穆萨的历史,说明任何一个民族的辉煌,契机在于坚守天启生活方式,而如果逐渐远离天启的道路,荣耀与辉煌必会离他们而去。历史上的以色列人的情况正是如此。
【注释】
23. 安拉告诉我们,他将《讨拉特》赐予先知穆萨,作为对以色列人的引导。经文“所以你对于接受经典不要心怀疑虑”是个插入句,意在坚定先知对所受启示的信心,同时强调先知穆罕默德(愿主福安之)和穆萨的使命的一致性。
24. 曾在一个时期,以色列人面对考验坚韧不拔,力遵主训,产生了许多谨守主命,召人于正信的领袖人物:“由于他们忍受艰难,确信我的迹象,我使他们中出现了一些奉我的命令引导众人的表率。”也就是说,当他们的整体信仰素质提升时,就出现大量表率人物,这是安拉为任何民族设置的不变常道。
25. 无论是以色列人还是任何一个民族的人们,对正信的态度并非完全一致,也非一成不变。他们中有坚贞不渝者,也有中途变节者。他们的功过是非,将在复生日得到公正严明的判决:“复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。”
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ (26) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ (27) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (28) قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (29) فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ (30)
【译文】
26.难道他们还不明白吗?在他们之前,我毁灭了许多世代,他们常常途经那些人的住地,那里有许多迹象。他们怎么不听从呢?
27.难道他们没有看到吗?我将水驱至不毛之地,生出庄稼,供他们的牲畜和他们食用。难道他们看不见吗?
28.他们说:“如果你们所言属实,这个胜利什么时候实现呢?”
29.你说:“不信者,在判决日,虽信无益,并且不获得宽待。”
30.你应当避开他们,你应当等待,他们必定是等待的。
『提示』
回顾历史,是为了让后人从中吸取教训。遗憾的是,阿拉伯多神教徒仍然坚持固守迷信的立场,甚至要求安拉的判决立即到来。
【注释】
26. 善于了解和总结前人历史,是安拉赋予人类的一大特点。阿拉伯多神教徒拒绝先知的号召时,十分清楚前人的遭遇,因为麦德彦等古代民族遭灭绝的遗址,就在离他们不远的地方。所以,安拉质问他们:“难道他们还不明白吗?在他们之前,我毁灭了许多世代,他们常常途经那些人的住地,那里确有许多迹象。他们怎么不听从呢?”
27. 请观察安拉复活死物的大能:“难道他们没有看到吗?我将水驱至不毛之地,而生出庄稼,供他们的牲畜和他们食用。难道他们看不见吗?”复活已死的大地,与复活死人之间并没有本质区别。
28. 当穆斯林自信地告诉悖逆者,真理最终必将战胜虚妄时,悖逆者挑衅地说:“如果你们所言属实,这个胜利什么时候实现呢?”
29. 安拉让先知回答他们,无论他们是否相信,那一时刻必将到来。不过,悖逆者那时的悔罪不被接纳:“你说:‘不信者,在判决日虽信无益,并且不获得宽待。’”
30. 对于这种顽固不化者,安拉告诫先知不必花费心力劝导他们,只须等待判决日的到来:“你应当避开他们,你应当等待,他们必定是等待的。”
感赞安拉,“叩头”章注释完。 收起阅读 »
导 言
章名由来:安拉在本章中表扬信士听闻《古兰经》就倒身叩头的行为,故名。安拉说:“信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大,”(32:15)
本章的优越:艾布胡莱勒说:“先知在主麻日的晨礼拜中诵读“叩头”章和“人类”章。”(布哈里和穆斯林辑录)扎比尔说:“先知每天睡前必读“叩头”章和“权力”章。”
与“鲁格曼”章之间的联系:本章经文进一步阐释了“鲁格曼”章的一些经文。如:
1.“他精造万物。”(32:7)这节经文解释了子宫中胎儿形成的情况,说明了安拉的创造与知识两大属性之间的密切关系:“他知道子宫中的一切情况。”(31:34)
2.“他安排自天至地的一切事物。”这节经文揭示了安拉的全知全能和人类知识的有限性:(32:5)“任何人都不知道自己明日将做什么。”(31:34)
3. “你说:‘奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。’”(32:11)这节经文阐释了“鲁格曼”章第34节经文:“任何人都不知道自己将死在何处。”
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓ (1) تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (2) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ (3) ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (4) يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ (5) ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (6) ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ (7) ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ (8) ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (9)
【译文】
1.艾利弗,俩目,米目。
2.这是养育众世界的主降示的毫无疑点的经典。
3.他们说是他捏造的吗?不然!它是来自你的主的真理,以便你警告你之前没有任何警告者来临过的民众,以便他们遵循正道。
4.安拉在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什。除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们为何不记取教诲呢?
5.他安排自天至地的一切事物,然后所有事情在一日之内上升到他那里。那一日的长度,是你们所计算的一千年。
6.那是全知幽明的、万能的、至慈的主。
7.他精造万物,他最初用泥土创造人。
8.然后用低贱的水的精华创造他的子孙。
9.然后使他健全,并将他的精神吹入他的身体中,又为你们创造耳目心灵。你们却很少感谢。
【注释】
1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2. 阿拉伯多神教徒诬蔑先知穆罕默德(愿主福安之)是术士、诗人,说《古兰经》是邪术、诗歌,或者是从有经人那里抄袭而来的。安拉对此予以匡正:“这是养育众世界的主降示的毫无疑点的经典。”
3. 安拉严厉谴责他们:“他们说是他捏造的吗?”同时阐明事实真相:“不然!它是来自你的主的真理,以便你警告你之前没有任何警告者来临过的民众,以便他们遵循正道。”安拉降示《古兰经》,是让先知穆罕默德(愿主福安之)用它警告处于“启示空缺期”的人们,以便让他们走安拉指定的大道。
4. 安拉阐明了创造天地万物的情形:“安拉在六日内创造天地万物,然后升上阿尔什。”安拉从“无”中使万物产生。“六天”只是安拉使用的一种表达,安拉意欲的一种方式。假如安拉意欲,可以使天地万物说有就有,正如哈桑•巴士利所说。安拉造毕天地万物后,升上阿尔什。这里的“升上”和“阿尔什”都不是人类所能想象的。因为在世俗的涵义中,找不出与之相关的概念作参照。前者指适宜安拉的“升上”,后者则是安拉创造的最大的存在。它的字面意思是“国王的宝座”。无论是“升上”还是“阿尔什”,均属安拉对自己的一种描述,我们要做的只是确信,而不能想象、比拟或探究其实质。
“除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们为何不记取教诲呢?”我们应该清楚,如果我们违抗安拉,那么,没有人能够在他那里保护我们或为我们说情。
5. 崇高的安拉从非时空意义的“高处”降示各种命令,责成天使安排一切事物,一切事情的结果穿越一日——人类时间概念中一千年的时间到达安拉那里:“他自天至地治理一切事物,然后所有事情在一日之内上升到他那里,那一日的长度,是你们所计算的一千年。”
6. 只有全能的安拉具备如此能力,行使如此权力,安拉全知幽明的一切,全能于创造和消灭一切,安拉的所有安排都体现出对被造物的慈爱。
7-9.安拉是完美的,他的创造是神奇的。安拉最初用泥土创造人类祖先阿丹,然后通过阿丹和他的妻子哈娃的精卵结合产生生命体,使之具备耳目心灵,再吹入来自他的灵气,于是人类代代繁衍。安拉将人类创造成大地的代治者和万物之灵,人们本应感谢主恩,然而,大多数人却忘恩负义。
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ (10) ۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ (11) وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12) وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ (13) فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (14) إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩ (15) تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (16) فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (17) أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ (18) أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (19) وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (20) وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (21) وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ (22)
【译文】
10.他们说:“难道我们消失在地下之后还将重新被造吗?”不然!他们不相信将与他们的主相会。
11.你说:“奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。”
12.假若你看见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们是坚信者。”
13.假若我意欲,我必让每个人获得引导,但我的判词已定,我必以镇尼和人类填满火狱。
14.你们尝试吧!因为你们忘记了今日的相会,我也忘记了你们。你们因为自己的行为而尝试永久的刑罚吧。
15.信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大,(此处叩头!)
16.他们的身体离开床铺,他们恐惧和希望地祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。
17.任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以回报他们的行为。
18.难道归信者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。
19.至于归信而且行善者,将来必以乐园为归宿,那是为了报酬他们的行为。
20.至于悖逆者,他们的归宿只有火狱。每当他们想要逃出时,都被拦回去。有声音对他们说:“你们尝试自己以前所否认的火刑吧!”
21.在最大的刑罚之前,我必使他们尝试最近的刑罚,以便他们悔悟。
22.有人以主的迹象劝诫他,他却不肯听从,这样的人,谁比他还不义呢?我必然要惩治犯罪的人。
『提示』
安拉确立《古兰经》的天启性和圣品的可靠性之后,在这里比较悖逆者和信士在今世与后世的情况,以便让人们明白,入火狱或进乐园,是人自己抉择的结果。
【注释】
10.安拉给我们展示了多神教徒否认死后复活的肤浅理由:“他们说:‘我们消失在地下之后,难道我们必定重新被造吗?’”显而易见,他们是以自己的能力想象安拉的能力,所以认为死后复活毫无可能。安拉道出了他们口出此言的用意所在:“不然!他们不相信将与他们的主相会。”
11. 安拉命令先知告诉他们,是否相信或承认死后复活和清算并不重要,重要的是死亡和清算必至无疑:“你说:‘奉命主管你们生命的死神将使你们死亡,然后你们将被召归于你们的主。’”
12. 安拉告诫先知,不必为这些悖逆者忧心。在复生日,先知会看到他们的惨状:“假若你看见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:‘我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们是坚信者。’”当他们亲眼看见事实真相与使者的警告完全一样时,他们就会十分懊悔,希望安拉给予他们一次重新做人的机会,他们将真诚归信,竭力行善。然而悔之晚矣!事实上,安拉全知他们一旦返回今世,就会立即故态复萌。正如安拉所揭示:“即使他们复返人世,他们仍会犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6: 28)
13. 安拉拥有绝对自由的意志,他不受任何因素的左右或限制。假如安拉意欲,完全可以使每个人都变得像天使一般顺从不悖。但安拉已经赋予人类和镇尼自由意志,以考验他们,看他们怎样对待他的命令:“假若我意欲,我必让每个人获得引导,但我的判词已定,我必以镇尼和人类填满火狱。”
14. 既是考验,就有赏罚。对安拉的教导和迹象置若罔闻者,安拉将让其尝试火狱的刑罚,同时明白地告诉他们,那是他们自己行为的结果:“你们尝试吧!因为你们忘记了今日的相会,我也忘记了你们。你们因为自己的行为而尝试永久的刑罚吧。”
15. 与上面那些人形成鲜明对照的,是真诚的信士。从听到真理号召的第一刻,他们就真诚归信了安拉:“信仰我的迹象的,只有那些人:当别人以我的迹象劝诫他们的时候,他们便俯伏叩头,并赞颂他们的主超绝万物,他们不敢妄自尊大。”
16. 这些信士将信仰体现在具体行动上:“他们的身体离开床铺,他们恐惧和希望地祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。”即他们自觉放弃个人享受,常礼夜间拜,虔诚记主拜主,认真履行主规定的经济义务。
17. 安拉含蓄地预告真正的信士在后世的巨大幸福:“任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以回报他们的行为。”后世报酬之优厚,是任何一个人无法想象的。先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘我已为我的清廉的仆人预备了眼未见过,耳未听过,心未想过的恩典。’”(布哈里、穆斯林等辑录)
18-20.安拉将悖逆者与真信士作了一番对比之后,强调道:“归信者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。”类似的经文还如:“难道作恶者以为我会使他们和归信而且行善者一样,而使他们的生死相等吗?他们的判断真恶劣!”(45:21)“难道我会使归信而且行善者,像在地方作恶者一样吗?难道我使敬畏者,像放肆的人一样吗?”(38:28)“火狱的居民与乐园的居民不是平等的。乐园的居民,确是成功的。”(59:20)他们今世的信仰和行为不一样,所以后世归宿截然不同:“至于归信而且行善者,将来得以乐园为归宿,那是为了报酬他们的行为的。至于悖逆者,他们的归宿,只是火狱。”在那里,他们欲逃不能:“每当他们要想逃出,都被拦回去。有声音对他们说:‘你们尝试以前你们所否认的火刑吧!’”
21. 安拉告诉我们一个非常重要的事实:“在最大的刑罚之前,我必使他们尝试最近的刑罚,以便他们悔悟。”在后世的惩罚到来之前,安拉在今世要让他们尝试饥饿、杀戮、俘虏、疾病、恐惧等种种灾难,以期唤醒他们的良知而归依正教。
22. 安拉告诉我们,作恶者遭受惩罚,是由于他们的不义,完全是咎由自取:“有人以主的迹象劝诫他,而他不肯听从,这样的人,谁比他还不义呢?我必然要惩治犯罪的人。”即他们怙恶不悛,拒绝接受别人的规劝。
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (23) وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ (24) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ (25)
【译文】
23.我确已把经典赐予穆萨,所以你对于接受经典不要心怀疑虑,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
24.由于他们忍受艰难,确信我的迹象,我使他们中出现了一些奉我的命令引导众人的表率。
25.复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。
『提示』
安拉介绍先知穆罕默德和他的民众的情况后,在这里回顾以色列人与先知穆萨的历史,说明任何一个民族的辉煌,契机在于坚守天启生活方式,而如果逐渐远离天启的道路,荣耀与辉煌必会离他们而去。历史上的以色列人的情况正是如此。
【注释】
23. 安拉告诉我们,他将《讨拉特》赐予先知穆萨,作为对以色列人的引导。经文“所以你对于接受经典不要心怀疑虑”是个插入句,意在坚定先知对所受启示的信心,同时强调先知穆罕默德(愿主福安之)和穆萨的使命的一致性。
24. 曾在一个时期,以色列人面对考验坚韧不拔,力遵主训,产生了许多谨守主命,召人于正信的领袖人物:“由于他们忍受艰难,确信我的迹象,我使他们中出现了一些奉我的命令引导众人的表率。”也就是说,当他们的整体信仰素质提升时,就出现大量表率人物,这是安拉为任何民族设置的不变常道。
25. 无论是以色列人还是任何一个民族的人们,对正信的态度并非完全一致,也非一成不变。他们中有坚贞不渝者,也有中途变节者。他们的功过是非,将在复生日得到公正严明的判决:“复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。”
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ (26) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ (27) وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (28) قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ (29) فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ (30)
【译文】
26.难道他们还不明白吗?在他们之前,我毁灭了许多世代,他们常常途经那些人的住地,那里有许多迹象。他们怎么不听从呢?
27.难道他们没有看到吗?我将水驱至不毛之地,生出庄稼,供他们的牲畜和他们食用。难道他们看不见吗?
28.他们说:“如果你们所言属实,这个胜利什么时候实现呢?”
29.你说:“不信者,在判决日,虽信无益,并且不获得宽待。”
30.你应当避开他们,你应当等待,他们必定是等待的。
『提示』
回顾历史,是为了让后人从中吸取教训。遗憾的是,阿拉伯多神教徒仍然坚持固守迷信的立场,甚至要求安拉的判决立即到来。
【注释】
26. 善于了解和总结前人历史,是安拉赋予人类的一大特点。阿拉伯多神教徒拒绝先知的号召时,十分清楚前人的遭遇,因为麦德彦等古代民族遭灭绝的遗址,就在离他们不远的地方。所以,安拉质问他们:“难道他们还不明白吗?在他们之前,我毁灭了许多世代,他们常常途经那些人的住地,那里确有许多迹象。他们怎么不听从呢?”
27. 请观察安拉复活死物的大能:“难道他们没有看到吗?我将水驱至不毛之地,而生出庄稼,供他们的牲畜和他们食用。难道他们看不见吗?”复活已死的大地,与复活死人之间并没有本质区别。
28. 当穆斯林自信地告诉悖逆者,真理最终必将战胜虚妄时,悖逆者挑衅地说:“如果你们所言属实,这个胜利什么时候实现呢?”
29. 安拉让先知回答他们,无论他们是否相信,那一时刻必将到来。不过,悖逆者那时的悔罪不被接纳:“你说:‘不信者,在判决日虽信无益,并且不获得宽待。’”
30. 对于这种顽固不化者,安拉告诫先知不必花费心力劝导他们,只须等待判决日的到来:“你应当避开他们,你应当等待,他们必定是等待的。”
感赞安拉,“叩头”章注释完。 收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第三十三章(50-73节) 同盟军(艾哈匝布) - الأحزاب
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّـٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (50) ۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا (51) لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا (52)
【译文】
50.先知啊!我确已允许你聘娶你给予聘礼的妻子、安拉让你得到的战利品中的奴婢、与你一道迁徙的你叔父的女儿、你的姑母的女儿、你的舅父的女儿、你的姨母的女儿。归信的女子,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许的,信士们不得援例——我知道我为他们的妻子与奴婢对他们做出的规定——以免你感受困难。安拉是至赦的,是至慈的。
51.你可以任意地推辞她们中的任何人,也可以任意地挽留她们中的任何人。你所离异的妻子,你想召回她,对于你是毫无罪过的。那是最近于使她们感到安慰而无悲哀的,并且都满意你所给予她们的。安拉知道你们的心事,安拉是全知的,是至睿的。
52.以后不准你再娶妻子,也不准你以她们替换别的妻子,即使你羡慕她们的美貌,除了你的奴婢。安拉是监视万物的。『提示』众所周知,如同所有先知一样,先知穆罕默德(愿主福安之)具有凡人和使者双重身份。凡人的身份,使先知像任何一个普通人一样,具有娶妻生子和生老病死等常见属性;而使者的身份使他在包括个人婚姻在内的一切事情上,必须严格遵守安拉的安排,这使他成为一个既平凡又特殊的人。安拉在这个段落的经文中所阐明的,正是先知在婚姻方面必须遵守的规则,包括他可以与哪些女子结婚、应该如何安排自己的婚姻生活等问题。
【注释】
50.安拉在这里列出了准许先知穆罕默德(愿主福安之)聘娶的女性的范围:
(1)“我确已允许你聘娶你给予聘礼的妻子。”即先知为其付出聘金的女子。
(2)“安拉让你得到的战利品中的奴婢。”即在敌我的战争中俘虏的女子。先知的妻子中索菲亚、珠威利亚、莱哈奈和玛利亚原为奴婢,先知恢复了她们的自由,然后娶她们为妻。
(3)“同你一道迁徙的你叔父的女儿、你的姑母的女儿、你的舅父的女儿、你的姨母的女儿。”即娶这些女子须以迁徙为前提,未迁徙的上述亲属的女子不在此列。
(4)“归信的女子,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许你的,信士们不得援例——我知道我为他们的妻子与奴婢对他们做出的规定——以免你感受困难。安拉是至赦的,是至慈的。”即假如某个穆斯林女子表示愿意无偿与先知结婚,那么,这对先知是特许的。尽管安拉特许先知这样做,但正如伊本•阿巴斯和穆扎希德所说,先知的妻子中无一人是自愿许身的。对于一般穆斯林,婚姻成立的前提是交纳聘仪,数额多少不限,必须有监护人和证婚人。安拉再一次强调:无聘仪而与自愿许身的女子结婚,是对安拉使者的特许,先知不必有任何为难和顾虑。至于一般穆斯林,在妻子和奴婢方面,自有不同规定——一个穆斯林最多只能娶四个妻子,不许无聘仪结婚,正确的婚姻以具备监护人、聘仪和证婚人为条件等。如果人们在大的原则上遵守主训,那么,安拉会予以赦宥不经意的小过失,安拉的一切规定均饱含对人类的慈爱。
51. 当一些女子提出不要聘仪与先知结婚时,先知的部分妻子颇有妒意,说一个女子这样做有违廉耻。于是安拉降示经文予以指正,告诉她们先知是否愿意接受这种婚姻,是赋予先知的独权,别人无权过问:“你可以任意地推辞她们中的任何人,也可以任意地挽留她们中的任何人。你所离异的妻子,你想召回她,对于你是毫无罪过的。”伊本•杰利勒说,这里的“推辞和挽留”指是否接受自愿许身的女子,是否离异已有的妻子,如何为众妻子分配同居时日,都是先知的权利,先知还有召回离异的妻子的权利。
安拉紧接着阐明了如此授权先知的哲理:“那是最近于使她们感到安慰而无悲哀的,并且都满意你所给予她们的。安拉知道你们的心事,安拉是全知的,是至睿的。”安拉全知心事,知道圣妻们会为先知婚姻方面的特殊安排而有所不悦,但当她们得悉先知的这种权利为安拉所授予,而且先知自己也在尽力满足她们的要求时,她们的不满就会冰释。安拉的安排永远富含哲理。
52. 在阐明先知穆罕默德(愿主福安之)享受的特权后,安拉紧接着阐明了对先知的禁令:“以后不准你再娶妻子,也不准你以她们换掉别的妻子,即使你羡慕她们的美貌,除非是你的奴婢。安拉是监视万物的。”即从此以后,先知除现有的九个妻子外,不能再娶,即使她们中的某一个去世也不能补娶另外的妻子,即使出现他爱慕的女人也罢,但奴婢不受限制。安拉全知一切,任何人都不得违反安拉的规定。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا (53) إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا (54) لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا (55) إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا (56) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا (57) وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا (58)
【译文】
53.信士们!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候再进去;既吃之后就当告退,不要滞留闲谈,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。安拉是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当从帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使使者为难,在他之后,永远不可娶他的妻子,因为在安拉看来,那是一件大罪。
54.如果你们要表白什么或隐匿什么,安拉确是全知万事的。
55.她们无妨会见她们的父亲、儿子、弟兄、侄子、外甥、归信的妇女和自己的奴婢。你们应当敬畏安拉,安拉确是见证万物的。
56.的确,安拉在赞扬先知,他的众天使在为他祈祷。信士们!你们应当为他祝福,为他祈求平安!
57.伤害安拉和使者的人,安拉在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。
58. 以莫须有的罪名诽谤男女信士者,确已担负诬蔑和明显的罪行。
『提示』
安拉在前面的经文中阐明对先知穆罕默德(愿主福安之)的婚姻的相关规定后,在这里指出了穆斯林大众对先知应有的礼节,因为是否尊重先知完全代表人们对伊斯兰的认识和重视程度。
【注释】
53. 据伊玛目艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录的圣训记载,先知与宰乃布结婚时设宴待客,有些人席毕即离,也有一些人饭后叙话,迟迟不走。这给先知及家人带来极大不便,于是安拉降示此节经文,指出穆斯林对先知应有的礼节:“信士们!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要滞留闲谈,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。安拉是不耻于揭示真理的。”这里包括几点:一是去先知家里吃饭,必须经过邀请,不做不速之客;二是即使应邀去吃饭,也不可提早到家等待饭熟;三是吃完饭后应立即告退,不可滞留闲谈而占用先知的时间,或对家人造成不便。对于你们这些不礼貌的做法,先知出于自身的涵养和礼貌,不便给你们指出,但对他和他的家人造成极大的不便,所以安拉为呵护先知而作了这些规定。
伊斯兰规定了男女之间应有的距离和礼节,对于先知的妻子,穆斯林更应讲究礼节:“你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。”出于需要,穆斯林男子向圣妻索要物品时,必须在她们遮严全身的情况下或从帷幕背后拿取,安拉之所以这样规定,是为了让双方心灵保持纯洁。
“你们不宜使使者为难,在他之后,永远不可娶他的妻子,因为在安拉看来,那是一件大罪。”即不应该以任何方式给使者带来为难和不便。先知去世或离异某个妻子之后,任何人不能娶她为妻,这是安拉的严格禁令,不得触犯。
54. 对于上述规定,不仅在行动上不得违反,即使内心的不良念头也要杜绝,以体现作为穆斯林对信仰和先知的无限忠诚:“如果你们要表白什么或隐匿什么,安拉确是全知万事的。”这节经文看似语气平淡,但对心怀叵测的人暗含一种严厉警告,即谁对上述规定不以为意,那么安拉必将严惩。
55. 对于先知的妻子及所有穆斯林妇女,安拉允许她们在不穿法定遮身装束的情况下与以下人见面:“她们无妨会见她们的父亲、儿子、弟兄、侄子、外甥、归信的妇女和自己的奴婢。”这些人基本都是与她们有血亲关系而不能结婚的人,以及穆斯林女性和奴婢。类似的经文还有:“你对信女们说,让她们降低视线,遮蔽下身,莫露出首饰。除非自然露出的。让她们用头巾遮住胸膛,不要露出首饰,除非对她们的丈夫,或她们的父亲,或她们的丈夫的父亲,或她们的儿子,或她们的丈夫的儿子,或她们的兄弟,或她们弟兄的儿子,或她们姐妹的儿子,或她们的女仆,或她们的奴婢,或无性欲的男仆,或不懂妇女之事的儿童。”(24:31)阿克莱麦和谢尔比说,这里没有提到叔叔和舅舅,是因为他们与父亲同辈而已经包含于其中,无需另提。人们必须敬畏安拉而严格遵守这些规定,应该知道,安拉是全知万物的:“你们应当敬畏安拉,安拉确是见证万物的。”
56. 经文在这里告诉信士,先知在安拉那里拥有极高的品位,安拉在天使面前赞扬先知,众天使在为先知祈祷:“的确,安拉在赞扬先知,他的众天使在为他祈祷。”那么,信士更应崇敬先知,为先知祈求幸福与平安:“信士们!你们应当为他祝福,为他祈求平安!”这里的“索俩”( صلاة)一词,基本含义是祈求,亦指礼拜。伊玛目·布哈里说,艾布•阿利叶的解释是:安拉对先知的“索俩”是在众天使面前赞扬他;众天使对先知的“索俩”是为他祈祷。关于穆斯林为先知祈祷幸福和平安的方式及其优越性,有大量圣训传述,我们在这里仅举一例:据卡尔布•本•吾吉莱传述,有人问先知:“安拉的使者!给你祝平安的方法,我们已经知道,那么,如何给你祈福呢?”先知(愿主福安之)说:“你说:‘主啊!求你祝福穆罕默德和穆罕默德的家属,一如你祝福易卜拉欣,你确是可颂的,光荣的;主啊!求你恩赐穆罕默德和穆罕默德的家属吉庆,一如你恩赐易卜拉欣吉庆,你确是可颂的,光荣的。’”(布哈里、穆斯林、艾哈迈德辑录)阿米尔•本•拉比尔说:我听先知(愿主福安之)说:“谁为我祝福,那么天使在为他祝福,那么就让人们酌情为我祝福吧。”(艾哈迈德、伊本•玛哲辑录)据艾布胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“谁祝福我一次,安拉祝福他十次。”(穆斯林、艾布·达乌德、提尔米济、奈萨依辑录)类似的圣训还有很多。
57. 经文在这里对伤害安拉和他的使者的人提出严厉警告:“伤害安拉和使者的人,安拉在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。”人类对安拉的伤害,表现为违反安拉的命令和禁止,包括种种举伴行为,如犹太人说的“安拉的手是被束缚的”、“欧宰尔是安拉的儿子”,基督教徒说的“麦西哈是安拉的儿子”,阿拉伯多神教徒说的“天使是安拉的女儿”等。对先知的伤害,则表现在诽谤他是术士、诗人、疯子等。
58. 不但安拉和使者不容伤害,对普通穆斯林也不能伤害:“以莫须有的罪名诽谤男女信士者,确已担负诬蔑和明显的罪行。”其中包括嫁祸于人、背谈、冤枉、诽谤等。尤其不容伤害圣门弟子,先知(愿主福安之)说:“在对待我的弟子方面,你们要敬畏安拉。在我去世之后,你们不可伤害他们。谁喜爱他们,那么我喜爱他;谁憎恶他们,那么我憎恶他;谁伤害他们,就等于伤害我,谁伤害了我,就等于伤害了安拉,谁伤害安拉,就要受到惩罚。”(艾哈迈德、提尔米济辑录)关于背谈,有人问先知:“安拉的使者!什么是背谈?”先知(愿主福安之)说:“就是你在背地里说你兄弟的坏话。”那人问:“如果我的兄弟身上确有我说的缺点呢?”先知(愿主福安之)说:“如果确有其事,你背谈了他;如果本无其事,你冤枉了他。”(艾布·达乌德、提尔米济辑录)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (59) ۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا (60) مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا (61) سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا (62)
【译文】
59.先知啊!你告诉你的妻子、你的女儿和信士的女人们,她们要用外衣遮蔽自己的身体。这样做最容易使人认识她们而不受侵犯。安拉是至赦的,是至慈的。
60.那些伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻。
61.他们将被弃绝,无论他们在哪里被发现,就在哪里逮捕处死。
62.这是安拉对前人的常道,你绝不会发现安拉的常道有任何变更。
『提示』
许多犯罪行为,不同程度地涉及客观因素,比如,背谈罪与被背谈者的错误、缺点有关;诽谤罪与被诽谤者缺乏避嫌意识有关;强奸罪,有时与被害者的服饰打扮有意无意流露出的错误信息不无关系。所以,遏制罪恶必须双管齐下,既要提高人们的信仰和道德素质,强化法制,又要教育和引导人们尽力消除诱发罪恶的外在因素和条件。也许是出于这种考虑,这几节经文对穆斯林妇女的着装提出了具体规定。
【注释】
59. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)命令他的妻子、女儿及所有穆斯林妇女,穿着遮蔽整个身体的衣服:“先知啊!你告诉你的妻子、你的女儿和信士的女人们,她们要用外衣遮蔽自己的身体。”即不要将自己的身体和饰物暴露给丈夫以外的男子。符合伊斯兰规定的妇女装束,要求除了脸和手因需要不必遮蔽之外,从头到脚的其它部位必须遮盖,而且服装应该宽松,不能显现令男性产生非分之想的女性曲线。圣训对此有详细的说明。规定妇女装束的意义,在于:“这样做最容易使人认识她们而不受侵犯。”让女性以自己的洁身自好和端正庄重来遏制外来的侵犯,避免不必要的伤害。众所周知,女性着装庄重,往往使人肃然起敬,而穿着暴露则可能引发道德水平低下者的邪念。这种细致入微的伊斯兰法制,源于造物主洞幽烛微的知识,旨在维护人类社会的安宁和谐。安拉的这一规定,从颁布之时起必须严格执行。至于此前的不当行为,安拉既往不咎:“安拉是至赦的,是至慈的。”
60-62.安拉对当时潜伏在麦地那社会的作恶者提出严厉警告:“那些伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻。”即如果他们不立即放弃暗中从事的恶行,安拉就要命令先知与他们战斗,将他们逐出麦地那城。此外,安拉弃绝他们,不让任何人同情他们,哪里发现就在那里捕杀他们:“他们将被弃绝,无论他们在哪里被发现,就在哪里逮捕处死。”这是安拉为铲除社会毒瘤而设立的不变常道:“这是安拉对于古人的常道,你绝不能发现任何变更。”
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا (64) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا (65) يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠ (66) وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ (67) رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا (68)
【译文】
63.众人问你复活日在何时?你说:“只有安拉知道。”你何以知道呢?复活日或许是很近的。
64.安拉确已弃绝不信者,并为他们预备烈火。
65.他们将永居其中,他们没有任何保护者,也没有任何援助者。
66.他们的脸在火上被反复烧灼之日,他们将说:“但愿我们曾服从安拉,服从使者!”
67.他们说:“我们的主啊!我们确曾服从我们的领袖和伟人,他们使我们迷失了正道。
68.我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”
『提示』
安拉在这里揭示“伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者”的丑行:他们刁难和嘲弄先知,要求先知告诉他们所谓的复生日何时到来?安拉命令先知如实回答,并预告那些人在后世的结局。
【注释】
63.“众人问你复活日在何时?”当时向先知穆罕默德(愿主福安之)提这个问题的人怀有不同动机:阿拉伯多神教徒以嘲弄的口吻问此问题,伪信者因怀疑而问,麦地那犹太人则为了验证先知的能力。先知(愿主福安之)奉启示告诉他们:“只有安拉知道。”安拉还强调道:“你何以知道呢?”即安拉没有将复生日到来的时间告诉任何人和天使,先知也不例外。但是,同时指出:“复活日或许是很近的。”即一定要到来,但到来之突然,会令人们猝不及防。
64-65.复生日到来时,那些怀疑和否定复活的人将遭安拉的弃绝,得不到安拉丝毫的慈悯,他们的归宿是永久的火狱,无人能帮助他们摆脱困境:“安拉确已弃绝不信者,并为他们预备烈火。他们将永居其中,他们没有任何保护者,也没有任何援助者。”
66. 他们将被投入烈火,每当烧成灰烬时,再换上新的皮肉重新焚烧,如此往复,永不终止。那时,他们后悔莫及,希望自己曾是穆斯林:“他们的脸在火上被反复烧灼之日,他们将说:但愿我们曾服从安拉,服从使者!”安拉在别的经文中说:“在那日,不义者一面咬手一面说:啊!但愿我曾与使者走同一道路。”(25:27)
67-68.此时他们的借口,是自己无知地顺从了那些所谓的领袖和伟人,受了他们的误导:“他们说:我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和伟人,是他们使我们迷失了正道。”他们知道自己难逃罪责,于是要求安拉加倍惩罚误导他们的人,以发泄内心的愤懑:“我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا (70) يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا (71)
【译文】
69.信士们!你们不要仿效伤害穆萨的人们。安拉已为他洗清冤诬,他在安拉跟前是有地位的。
70.信士们!你们应当敬畏安拉,应当说正确的话。
71.他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从安拉和使者的人,确已获得伟大的成功。
『提示』
安拉曾在前面的经文中严厉禁止穆斯林为难或伤害先知及其家人,其后穿插了有关妇女服饰和多神教徒在信仰死后复活的问题上刁难先知的内容,现在话题重新回到穆斯林对待先知的相关礼节——不能为难和伤害先知,即便极其轻微也罢。
【注释】
69-71.安拉提醒穆斯林绝不要像犹太人伤害先知穆萨那样伤害先知穆罕默德:“信士们啊!你们不要仿效伤害穆萨的人们。”在这里,安拉将犹太人作为伤害先知的典型,提醒穆斯林切勿步他们后尘。他们曾以各种方式伤害出生入死解救他们脱离法老奴役的先知穆萨。安拉之所以如此告诫穆斯林,是因为个别穆斯林也曾对先知不敬。据布哈里、穆斯林、艾哈迈德传述,有一次先知给人们分配战利品,有个辅士认为使者的分配不公平。先知听到后气愤地说:“愿安拉慈悯穆萨,他受到了比这更严重的伤害,但他还是忍耐了。”事实上,每个穆斯林都应该相信,先知的安排是最合理、最全面的。先知谨遵安拉的指示安排和处理一切事宜,任何人不应以一己私心度量先知的做法。安拉命令穆斯林:“信士们!你们应当敬畏安拉,应当说正确的话。”即在任何情况下都应该说符合信仰原则的话,不应为私利所左右。这样做的好处是:“他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从安拉及其使者的人,确已获得伟大的成功。”约束和规范自己的观念和言论,对改善自己的行为会产生积极作用,安拉接纳这种人的善功,饶恕你们的罪过,使他们获得两世成功。
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا (72) لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا (73)
【译文】
72.我曾让天地和山岳承担这一重任,但它们不肯承担。它们畏惧它,人类却承担了它。人类确是不义的,确是无知的。
73.以便安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,赦宥归信的男女。安拉是至赦的,是至慈的。
『提示』
“服从安拉和使者的人,确已获得伟大的成功。”在没有充分认识到服从安拉和使者的艰巨性时,人们也许认为这是一件容易做到的事情,但安拉在这里明确指出,由于私欲、恶魔等罪恶因素的进攻和阻碍,真正做到顺服安拉和使者,绝不是一件容易的事情,天地和山岳因深谙其责任艰巨而未敢承担。
【注释】
72. 接受伊斯兰,意味着全盘接受它关于个人、家庭、社会、国家的所有规定,包括物质领域和精神领域,然后在后世接受安拉的审判和回报。安拉在这里告诉我们,他让人类承担这一责成之前,曾将之展示于那些庞大的天体:“我曾让天地和山岳承担这一重任。”但它们深谙责任艰巨和重大而未敢承担——不是出于对安拉命令的违抗,而是发自对安拉命令的尊重:“但它们不肯承担,它们畏惧它。”但是“人类却承担了它。”人类如果不履行自己的承诺、违反设定的法则,就必须接受惩罚,而这只能说是人的自亏和无知所致:“人确是自亏的,确是无知的。”
73. 安拉的责成就是考验。人类既然接受了它,那么,对待它的立场是否认真和真诚,都要受到审判和回报,于是也就有了这样的结果:“安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,而赦宥归信的男女!安拉是至赦的,是至慈的。”悖逆者理应真诚却虚伪,理应专一却举伴,所有要遭受惩罚;归信者既信且诚,言行一致,因此即使有过失,亦可获得赦宥。因为,赦宥与慈爱是安拉的根本属性。
感赞安拉,“同盟军”章注释完。 收起阅读 »
【译文】
50.先知啊!我确已允许你聘娶你给予聘礼的妻子、安拉让你得到的战利品中的奴婢、与你一道迁徙的你叔父的女儿、你的姑母的女儿、你的舅父的女儿、你的姨母的女儿。归信的女子,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许的,信士们不得援例——我知道我为他们的妻子与奴婢对他们做出的规定——以免你感受困难。安拉是至赦的,是至慈的。
51.你可以任意地推辞她们中的任何人,也可以任意地挽留她们中的任何人。你所离异的妻子,你想召回她,对于你是毫无罪过的。那是最近于使她们感到安慰而无悲哀的,并且都满意你所给予她们的。安拉知道你们的心事,安拉是全知的,是至睿的。
52.以后不准你再娶妻子,也不准你以她们替换别的妻子,即使你羡慕她们的美貌,除了你的奴婢。安拉是监视万物的。『提示』众所周知,如同所有先知一样,先知穆罕默德(愿主福安之)具有凡人和使者双重身份。凡人的身份,使先知像任何一个普通人一样,具有娶妻生子和生老病死等常见属性;而使者的身份使他在包括个人婚姻在内的一切事情上,必须严格遵守安拉的安排,这使他成为一个既平凡又特殊的人。安拉在这个段落的经文中所阐明的,正是先知在婚姻方面必须遵守的规则,包括他可以与哪些女子结婚、应该如何安排自己的婚姻生活等问题。
【注释】
50.安拉在这里列出了准许先知穆罕默德(愿主福安之)聘娶的女性的范围:
(1)“我确已允许你聘娶你给予聘礼的妻子。”即先知为其付出聘金的女子。
(2)“安拉让你得到的战利品中的奴婢。”即在敌我的战争中俘虏的女子。先知的妻子中索菲亚、珠威利亚、莱哈奈和玛利亚原为奴婢,先知恢复了她们的自由,然后娶她们为妻。
(3)“同你一道迁徙的你叔父的女儿、你的姑母的女儿、你的舅父的女儿、你的姨母的女儿。”即娶这些女子须以迁徙为前提,未迁徙的上述亲属的女子不在此列。
(4)“归信的女子,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许你的,信士们不得援例——我知道我为他们的妻子与奴婢对他们做出的规定——以免你感受困难。安拉是至赦的,是至慈的。”即假如某个穆斯林女子表示愿意无偿与先知结婚,那么,这对先知是特许的。尽管安拉特许先知这样做,但正如伊本•阿巴斯和穆扎希德所说,先知的妻子中无一人是自愿许身的。对于一般穆斯林,婚姻成立的前提是交纳聘仪,数额多少不限,必须有监护人和证婚人。安拉再一次强调:无聘仪而与自愿许身的女子结婚,是对安拉使者的特许,先知不必有任何为难和顾虑。至于一般穆斯林,在妻子和奴婢方面,自有不同规定——一个穆斯林最多只能娶四个妻子,不许无聘仪结婚,正确的婚姻以具备监护人、聘仪和证婚人为条件等。如果人们在大的原则上遵守主训,那么,安拉会予以赦宥不经意的小过失,安拉的一切规定均饱含对人类的慈爱。
51. 当一些女子提出不要聘仪与先知结婚时,先知的部分妻子颇有妒意,说一个女子这样做有违廉耻。于是安拉降示经文予以指正,告诉她们先知是否愿意接受这种婚姻,是赋予先知的独权,别人无权过问:“你可以任意地推辞她们中的任何人,也可以任意地挽留她们中的任何人。你所离异的妻子,你想召回她,对于你是毫无罪过的。”伊本•杰利勒说,这里的“推辞和挽留”指是否接受自愿许身的女子,是否离异已有的妻子,如何为众妻子分配同居时日,都是先知的权利,先知还有召回离异的妻子的权利。
安拉紧接着阐明了如此授权先知的哲理:“那是最近于使她们感到安慰而无悲哀的,并且都满意你所给予她们的。安拉知道你们的心事,安拉是全知的,是至睿的。”安拉全知心事,知道圣妻们会为先知婚姻方面的特殊安排而有所不悦,但当她们得悉先知的这种权利为安拉所授予,而且先知自己也在尽力满足她们的要求时,她们的不满就会冰释。安拉的安排永远富含哲理。
52. 在阐明先知穆罕默德(愿主福安之)享受的特权后,安拉紧接着阐明了对先知的禁令:“以后不准你再娶妻子,也不准你以她们换掉别的妻子,即使你羡慕她们的美貌,除非是你的奴婢。安拉是监视万物的。”即从此以后,先知除现有的九个妻子外,不能再娶,即使她们中的某一个去世也不能补娶另外的妻子,即使出现他爱慕的女人也罢,但奴婢不受限制。安拉全知一切,任何人都不得违反安拉的规定。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا (53) إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا (54) لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا (55) إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا (56) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا (57) وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا (58)
【译文】
53.信士们!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候再进去;既吃之后就当告退,不要滞留闲谈,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。安拉是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当从帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使使者为难,在他之后,永远不可娶他的妻子,因为在安拉看来,那是一件大罪。
54.如果你们要表白什么或隐匿什么,安拉确是全知万事的。
55.她们无妨会见她们的父亲、儿子、弟兄、侄子、外甥、归信的妇女和自己的奴婢。你们应当敬畏安拉,安拉确是见证万物的。
56.的确,安拉在赞扬先知,他的众天使在为他祈祷。信士们!你们应当为他祝福,为他祈求平安!
57.伤害安拉和使者的人,安拉在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。
58. 以莫须有的罪名诽谤男女信士者,确已担负诬蔑和明显的罪行。
『提示』
安拉在前面的经文中阐明对先知穆罕默德(愿主福安之)的婚姻的相关规定后,在这里指出了穆斯林大众对先知应有的礼节,因为是否尊重先知完全代表人们对伊斯兰的认识和重视程度。
【注释】
53. 据伊玛目艾哈迈德、布哈里、穆斯林辑录的圣训记载,先知与宰乃布结婚时设宴待客,有些人席毕即离,也有一些人饭后叙话,迟迟不走。这给先知及家人带来极大不便,于是安拉降示此节经文,指出穆斯林对先知应有的礼节:“信士们!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要滞留闲谈,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。安拉是不耻于揭示真理的。”这里包括几点:一是去先知家里吃饭,必须经过邀请,不做不速之客;二是即使应邀去吃饭,也不可提早到家等待饭熟;三是吃完饭后应立即告退,不可滞留闲谈而占用先知的时间,或对家人造成不便。对于你们这些不礼貌的做法,先知出于自身的涵养和礼貌,不便给你们指出,但对他和他的家人造成极大的不便,所以安拉为呵护先知而作了这些规定。
伊斯兰规定了男女之间应有的距离和礼节,对于先知的妻子,穆斯林更应讲究礼节:“你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。”出于需要,穆斯林男子向圣妻索要物品时,必须在她们遮严全身的情况下或从帷幕背后拿取,安拉之所以这样规定,是为了让双方心灵保持纯洁。
“你们不宜使使者为难,在他之后,永远不可娶他的妻子,因为在安拉看来,那是一件大罪。”即不应该以任何方式给使者带来为难和不便。先知去世或离异某个妻子之后,任何人不能娶她为妻,这是安拉的严格禁令,不得触犯。
54. 对于上述规定,不仅在行动上不得违反,即使内心的不良念头也要杜绝,以体现作为穆斯林对信仰和先知的无限忠诚:“如果你们要表白什么或隐匿什么,安拉确是全知万事的。”这节经文看似语气平淡,但对心怀叵测的人暗含一种严厉警告,即谁对上述规定不以为意,那么安拉必将严惩。
55. 对于先知的妻子及所有穆斯林妇女,安拉允许她们在不穿法定遮身装束的情况下与以下人见面:“她们无妨会见她们的父亲、儿子、弟兄、侄子、外甥、归信的妇女和自己的奴婢。”这些人基本都是与她们有血亲关系而不能结婚的人,以及穆斯林女性和奴婢。类似的经文还有:“你对信女们说,让她们降低视线,遮蔽下身,莫露出首饰。除非自然露出的。让她们用头巾遮住胸膛,不要露出首饰,除非对她们的丈夫,或她们的父亲,或她们的丈夫的父亲,或她们的儿子,或她们的丈夫的儿子,或她们的兄弟,或她们弟兄的儿子,或她们姐妹的儿子,或她们的女仆,或她们的奴婢,或无性欲的男仆,或不懂妇女之事的儿童。”(24:31)阿克莱麦和谢尔比说,这里没有提到叔叔和舅舅,是因为他们与父亲同辈而已经包含于其中,无需另提。人们必须敬畏安拉而严格遵守这些规定,应该知道,安拉是全知万物的:“你们应当敬畏安拉,安拉确是见证万物的。”
56. 经文在这里告诉信士,先知在安拉那里拥有极高的品位,安拉在天使面前赞扬先知,众天使在为先知祈祷:“的确,安拉在赞扬先知,他的众天使在为他祈祷。”那么,信士更应崇敬先知,为先知祈求幸福与平安:“信士们!你们应当为他祝福,为他祈求平安!”这里的“索俩”( صلاة)一词,基本含义是祈求,亦指礼拜。伊玛目·布哈里说,艾布•阿利叶的解释是:安拉对先知的“索俩”是在众天使面前赞扬他;众天使对先知的“索俩”是为他祈祷。关于穆斯林为先知祈祷幸福和平安的方式及其优越性,有大量圣训传述,我们在这里仅举一例:据卡尔布•本•吾吉莱传述,有人问先知:“安拉的使者!给你祝平安的方法,我们已经知道,那么,如何给你祈福呢?”先知(愿主福安之)说:“你说:‘主啊!求你祝福穆罕默德和穆罕默德的家属,一如你祝福易卜拉欣,你确是可颂的,光荣的;主啊!求你恩赐穆罕默德和穆罕默德的家属吉庆,一如你恩赐易卜拉欣吉庆,你确是可颂的,光荣的。’”(布哈里、穆斯林、艾哈迈德辑录)阿米尔•本•拉比尔说:我听先知(愿主福安之)说:“谁为我祝福,那么天使在为他祝福,那么就让人们酌情为我祝福吧。”(艾哈迈德、伊本•玛哲辑录)据艾布胡莱勒传述,先知(愿主福安之)说:“谁祝福我一次,安拉祝福他十次。”(穆斯林、艾布·达乌德、提尔米济、奈萨依辑录)类似的圣训还有很多。
57. 经文在这里对伤害安拉和他的使者的人提出严厉警告:“伤害安拉和使者的人,安拉在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。”人类对安拉的伤害,表现为违反安拉的命令和禁止,包括种种举伴行为,如犹太人说的“安拉的手是被束缚的”、“欧宰尔是安拉的儿子”,基督教徒说的“麦西哈是安拉的儿子”,阿拉伯多神教徒说的“天使是安拉的女儿”等。对先知的伤害,则表现在诽谤他是术士、诗人、疯子等。
58. 不但安拉和使者不容伤害,对普通穆斯林也不能伤害:“以莫须有的罪名诽谤男女信士者,确已担负诬蔑和明显的罪行。”其中包括嫁祸于人、背谈、冤枉、诽谤等。尤其不容伤害圣门弟子,先知(愿主福安之)说:“在对待我的弟子方面,你们要敬畏安拉。在我去世之后,你们不可伤害他们。谁喜爱他们,那么我喜爱他;谁憎恶他们,那么我憎恶他;谁伤害他们,就等于伤害我,谁伤害了我,就等于伤害了安拉,谁伤害安拉,就要受到惩罚。”(艾哈迈德、提尔米济辑录)关于背谈,有人问先知:“安拉的使者!什么是背谈?”先知(愿主福安之)说:“就是你在背地里说你兄弟的坏话。”那人问:“如果我的兄弟身上确有我说的缺点呢?”先知(愿主福安之)说:“如果确有其事,你背谈了他;如果本无其事,你冤枉了他。”(艾布·达乌德、提尔米济辑录)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (59) ۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا (60) مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا (61) سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا (62)
【译文】
59.先知啊!你告诉你的妻子、你的女儿和信士的女人们,她们要用外衣遮蔽自己的身体。这样做最容易使人认识她们而不受侵犯。安拉是至赦的,是至慈的。
60.那些伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻。
61.他们将被弃绝,无论他们在哪里被发现,就在哪里逮捕处死。
62.这是安拉对前人的常道,你绝不会发现安拉的常道有任何变更。
『提示』
许多犯罪行为,不同程度地涉及客观因素,比如,背谈罪与被背谈者的错误、缺点有关;诽谤罪与被诽谤者缺乏避嫌意识有关;强奸罪,有时与被害者的服饰打扮有意无意流露出的错误信息不无关系。所以,遏制罪恶必须双管齐下,既要提高人们的信仰和道德素质,强化法制,又要教育和引导人们尽力消除诱发罪恶的外在因素和条件。也许是出于这种考虑,这几节经文对穆斯林妇女的着装提出了具体规定。
【注释】
59. 安拉让先知穆罕默德(愿主福安之)命令他的妻子、女儿及所有穆斯林妇女,穿着遮蔽整个身体的衣服:“先知啊!你告诉你的妻子、你的女儿和信士的女人们,她们要用外衣遮蔽自己的身体。”即不要将自己的身体和饰物暴露给丈夫以外的男子。符合伊斯兰规定的妇女装束,要求除了脸和手因需要不必遮蔽之外,从头到脚的其它部位必须遮盖,而且服装应该宽松,不能显现令男性产生非分之想的女性曲线。圣训对此有详细的说明。规定妇女装束的意义,在于:“这样做最容易使人认识她们而不受侵犯。”让女性以自己的洁身自好和端正庄重来遏制外来的侵犯,避免不必要的伤害。众所周知,女性着装庄重,往往使人肃然起敬,而穿着暴露则可能引发道德水平低下者的邪念。这种细致入微的伊斯兰法制,源于造物主洞幽烛微的知识,旨在维护人类社会的安宁和谐。安拉的这一规定,从颁布之时起必须严格执行。至于此前的不当行为,安拉既往不咎:“安拉是至赦的,是至慈的。”
60-62.安拉对当时潜伏在麦地那社会的作恶者提出严厉警告:“那些伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻。”即如果他们不立即放弃暗中从事的恶行,安拉就要命令先知与他们战斗,将他们逐出麦地那城。此外,安拉弃绝他们,不让任何人同情他们,哪里发现就在那里捕杀他们:“他们将被弃绝,无论他们在哪里被发现,就在哪里逮捕处死。”这是安拉为铲除社会毒瘤而设立的不变常道:“这是安拉对于古人的常道,你绝不能发现任何变更。”
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا (64) خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا (65) يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠ (66) وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ (67) رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا (68)
【译文】
63.众人问你复活日在何时?你说:“只有安拉知道。”你何以知道呢?复活日或许是很近的。
64.安拉确已弃绝不信者,并为他们预备烈火。
65.他们将永居其中,他们没有任何保护者,也没有任何援助者。
66.他们的脸在火上被反复烧灼之日,他们将说:“但愿我们曾服从安拉,服从使者!”
67.他们说:“我们的主啊!我们确曾服从我们的领袖和伟人,他们使我们迷失了正道。
68.我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”
『提示』
安拉在这里揭示“伪信者、心中有病者、在城中煽惑人心者”的丑行:他们刁难和嘲弄先知,要求先知告诉他们所谓的复生日何时到来?安拉命令先知如实回答,并预告那些人在后世的结局。
【注释】
63.“众人问你复活日在何时?”当时向先知穆罕默德(愿主福安之)提这个问题的人怀有不同动机:阿拉伯多神教徒以嘲弄的口吻问此问题,伪信者因怀疑而问,麦地那犹太人则为了验证先知的能力。先知(愿主福安之)奉启示告诉他们:“只有安拉知道。”安拉还强调道:“你何以知道呢?”即安拉没有将复生日到来的时间告诉任何人和天使,先知也不例外。但是,同时指出:“复活日或许是很近的。”即一定要到来,但到来之突然,会令人们猝不及防。
64-65.复生日到来时,那些怀疑和否定复活的人将遭安拉的弃绝,得不到安拉丝毫的慈悯,他们的归宿是永久的火狱,无人能帮助他们摆脱困境:“安拉确已弃绝不信者,并为他们预备烈火。他们将永居其中,他们没有任何保护者,也没有任何援助者。”
66. 他们将被投入烈火,每当烧成灰烬时,再换上新的皮肉重新焚烧,如此往复,永不终止。那时,他们后悔莫及,希望自己曾是穆斯林:“他们的脸在火上被反复烧灼之日,他们将说:但愿我们曾服从安拉,服从使者!”安拉在别的经文中说:“在那日,不义者一面咬手一面说:啊!但愿我曾与使者走同一道路。”(25:27)
67-68.此时他们的借口,是自己无知地顺从了那些所谓的领袖和伟人,受了他们的误导:“他们说:我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和伟人,是他们使我们迷失了正道。”他们知道自己难逃罪责,于是要求安拉加倍惩罚误导他们的人,以发泄内心的愤懑:“我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا (69) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا (70) يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا (71)
【译文】
69.信士们!你们不要仿效伤害穆萨的人们。安拉已为他洗清冤诬,他在安拉跟前是有地位的。
70.信士们!你们应当敬畏安拉,应当说正确的话。
71.他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从安拉和使者的人,确已获得伟大的成功。
『提示』
安拉曾在前面的经文中严厉禁止穆斯林为难或伤害先知及其家人,其后穿插了有关妇女服饰和多神教徒在信仰死后复活的问题上刁难先知的内容,现在话题重新回到穆斯林对待先知的相关礼节——不能为难和伤害先知,即便极其轻微也罢。
【注释】
69-71.安拉提醒穆斯林绝不要像犹太人伤害先知穆萨那样伤害先知穆罕默德:“信士们啊!你们不要仿效伤害穆萨的人们。”在这里,安拉将犹太人作为伤害先知的典型,提醒穆斯林切勿步他们后尘。他们曾以各种方式伤害出生入死解救他们脱离法老奴役的先知穆萨。安拉之所以如此告诫穆斯林,是因为个别穆斯林也曾对先知不敬。据布哈里、穆斯林、艾哈迈德传述,有一次先知给人们分配战利品,有个辅士认为使者的分配不公平。先知听到后气愤地说:“愿安拉慈悯穆萨,他受到了比这更严重的伤害,但他还是忍耐了。”事实上,每个穆斯林都应该相信,先知的安排是最合理、最全面的。先知谨遵安拉的指示安排和处理一切事宜,任何人不应以一己私心度量先知的做法。安拉命令穆斯林:“信士们!你们应当敬畏安拉,应当说正确的话。”即在任何情况下都应该说符合信仰原则的话,不应为私利所左右。这样做的好处是:“他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从安拉及其使者的人,确已获得伟大的成功。”约束和规范自己的观念和言论,对改善自己的行为会产生积极作用,安拉接纳这种人的善功,饶恕你们的罪过,使他们获得两世成功。
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا (72) لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا (73)
【译文】
72.我曾让天地和山岳承担这一重任,但它们不肯承担。它们畏惧它,人类却承担了它。人类确是不义的,确是无知的。
73.以便安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,赦宥归信的男女。安拉是至赦的,是至慈的。
『提示』
“服从安拉和使者的人,确已获得伟大的成功。”在没有充分认识到服从安拉和使者的艰巨性时,人们也许认为这是一件容易做到的事情,但安拉在这里明确指出,由于私欲、恶魔等罪恶因素的进攻和阻碍,真正做到顺服安拉和使者,绝不是一件容易的事情,天地和山岳因深谙其责任艰巨而未敢承担。
【注释】
72. 接受伊斯兰,意味着全盘接受它关于个人、家庭、社会、国家的所有规定,包括物质领域和精神领域,然后在后世接受安拉的审判和回报。安拉在这里告诉我们,他让人类承担这一责成之前,曾将之展示于那些庞大的天体:“我曾让天地和山岳承担这一重任。”但它们深谙责任艰巨和重大而未敢承担——不是出于对安拉命令的违抗,而是发自对安拉命令的尊重:“但它们不肯承担,它们畏惧它。”但是“人类却承担了它。”人类如果不履行自己的承诺、违反设定的法则,就必须接受惩罚,而这只能说是人的自亏和无知所致:“人确是自亏的,确是无知的。”
73. 安拉的责成就是考验。人类既然接受了它,那么,对待它的立场是否认真和真诚,都要受到审判和回报,于是也就有了这样的结果:“安拉惩罚伪信的男女和以物配主的男女,而赦宥归信的男女!安拉是至赦的,是至慈的。”悖逆者理应真诚却虚伪,理应专一却举伴,所有要遭受惩罚;归信者既信且诚,言行一致,因此即使有过失,亦可获得赦宥。因为,赦宥与慈爱是安拉的根本属性。
感赞安拉,“同盟军”章注释完。 收起阅读 »
布哈里圣训|论参加白德尔之役的战士数目和年龄
【论参加白德尔之役的战士数目】
白拉传述:他说:“白德尔之役,我和伊本·欧麦尔被认为年龄不够而被拒绝参军。”
白拉传述:白德尔之役,我和伊本·欧麦尔被认为年龄不够而被拒绝参军。参加此次战役的迁士超过六十人,而辅士的人数则超过二百四十位。
白拉传述:参加过白德尔战役的圣门弟子告诉我说:“参加白德尔之役的人数与随塔鲁特渡过河的人数相仿,约三百一十几个。”白拉说:“不,以安拉发誓,只有一位信士随塔鲁特渡过了大河!”
艾布·伊斯哈格传自白拉,他说:“我们一群圣门弟子们在谈论著白德尔之役的人数,大家都认为与随塔鲁特渡过大河的人数相差无几,约三百一十几个。”
白拉传述:他说:“我们就白德尔之役的战士数目交换了看法,大家都认为是三百一十几个,与随塔鲁特渡过河的人数相仿,而真正随塔鲁特渡过大河的只有一位信士!”
收起阅读 »
白拉传述:他说:“白德尔之役,我和伊本·欧麦尔被认为年龄不够而被拒绝参军。”
白拉传述:白德尔之役,我和伊本·欧麦尔被认为年龄不够而被拒绝参军。参加此次战役的迁士超过六十人,而辅士的人数则超过二百四十位。
白拉传述:参加过白德尔战役的圣门弟子告诉我说:“参加白德尔之役的人数与随塔鲁特渡过河的人数相仿,约三百一十几个。”白拉说:“不,以安拉发誓,只有一位信士随塔鲁特渡过了大河!”
艾布·伊斯哈格传自白拉,他说:“我们一群圣门弟子们在谈论著白德尔之役的人数,大家都认为与随塔鲁特渡过大河的人数相差无几,约三百一十几个。”
白拉传述:他说:“我们就白德尔之役的战士数目交换了看法,大家都认为是三百一十几个,与随塔鲁特渡过河的人数相仿,而真正随塔鲁特渡过大河的只有一位信士!”
收起阅读 »
布哈里圣训|论向安拉求援
【论安拉说:“当时,你们求援于你们的主,他就答应了你们:‘我陆续降下一千天使去援助你们。’安拉只以这个答复向你们报喜,以便你们的心境因此而安定。援助只是从安拉那里发出的。安拉确是万能的,确是至睿的。当时,他使你们睡眠,以便你们获得从他发出的安宁;他从云中降下雨水,以便洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,使你们的步伐稳健。当时,你的主启示于天神:‘我是与你们同在的,故你们当使通道者坚定。我要把恐怖投在不通道的人的心中!故你们当斩他们的首级,断他们的指头。这是因为他们违抗安拉及其使者。谁违抗安拉及其使者,安拉就严惩谁。”(《古兰经》8∶913)】
伊本·麦斯欧德传述:他说:“我在一个情景里见到了米格达德,如果我是那个情景中的人物的话,那比什么都更令我欢喜。当时,伊本·麦斯欧德来见使者,而使者正在激励大家和多神教徒们战斗,米格达德说:‘我们绝不说像摩西使者的民众对他所说的话,即‘你和你的养主,两个人去与敌人战斗吧!’,我们要说:‘我们在你的前后左右与敌人战斗。’伊本·麦斯欧德说:“米格达德的话使得使者的脸都高兴得发光呢。”
伊本·阿拔斯传述:在白德尔之役,使者不住地呼告安拉说:“主啊!请践你之所许诺吧。主啊!请践你之约言吧。主啊!如果你意欲(这只劲旅灭亡的话),大地上将无人崇拜你了。”艾布·伯克尔拉着使者的手说道:“够了。”于是,使者就念着“那个团体将败北,他们将转背”的经文出去了。
伊本·阿拔斯传述:他说:“安坐家中的信士和亲自参加白德尔之役的信士,彼此是不相等的。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论白德尔战役
【论白德尔战役。安拉说:“白德尔之役,你们是无势力的,而安拉确已援助了你们。故你们应当敬畏安拉,以便你们感谢。当时,你对信士们说:‘你们的主降下天使三千来援助你们,还不够吗?不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将使袭击的天使五千来援助你们。’安拉只以这话对你们报喜,以便你们的心境因此而安定。援助只是从万能的、至睿的安拉那里降下的。”(《古兰经》3∶123-126)瓦赫施说:“白德尔之役中,哈姆扎杀了(屠夫)艾玛·本·阿迪。”安拉说:“当时,主应许你们两伙人中的一伙,……。”(《古兰经》8∶77)】
凯尔布·本·马力克传述:他说:“每次战役中,我都是紧跟在使者之后,只有塔布克战役例外。虽说我没有参加白德尔战役,可凡是未参加者皆未受到谴责。安拉的使者原本打算要拦截古莱氏的商队,可安拉使他们和敌人们不期而遇了。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论使者提及在白德尔战役中将要被杀掉的人
【论使者提及在白德尔战役中将要被杀掉的人】
穆阿兹的儿子赛尔德传述:他说:“他曾是伍麦叶·本·海莱夫的朋友,如果他路经麦迪那的话,就会住在我家;如果我路经麦加,我就会住在他家。当主的使者到达了麦迪那后,我就去麦加去完成副朝,当时我住在伍麦叶家里,我对伍麦叶说:‘给我看看时间,无人时分,我要去巡游天房呢。’至近午时分,伍麦叶就陪伴赛尔德到天房去了,途中遇上了艾布·哲赫勒,艾布·哲赫勒问伍麦叶道:‘艾布·塞弗宛呀,这位是何人?’伍麦叶回答道:‘这位就是赛尔德。’艾布·哲赫勒道:‘不是吗,我见你安全地巡游天房呢!你们为背叛祖宗之宗教者提供了避护所,而你们竟妄称说是援助他们,支持他们!以安拉发誓,须知,要不是伍麦叶陪同你的话,你绝不会平安地回到你的家人身边!’
赛尔德大声反诘道:‘以安拉发誓,你如果敢阻止我的话,那我会还给你比这更厉害的颜色看看,那就是我要阻断你通往麦迪那的商道!’伍麦叶赶紧插话道:‘赛尔德啊!别向川谷的首领艾布·哈克目大声说话。’赛尔德说:‘伍麦叶啊!别管我们,我确曾听安拉的使者预言说:你将会被杀掉的。’伍麦叶赶紧问道:‘是在麦加吗?’赛尔德说:‘这我可不知道。’伍麦叶因此内心很是不安。他回到家中后就对妻子说:‘乌姆·塞弗宛啊!你可知赛尔德刚才对我说了些什么吗?’他的妻子问道:‘他对你说了些什么呢?’伍麦叶说:‘他声称穆罕默德告诉他们说我将会被杀掉的!’我问他道:‘是在麦加吗?’他说:‘我不知道。’伍麦叶道:‘以安拉起誓,我绝不走出麦加。’
当白德尔战役打响后,艾布·哲赫勒号召人们参战,他说:‘走,保护你们的商队!’伍麦叶不愿离开麦加,可艾布·哲赫勒来了,他说:‘艾布·塞弗宛啊,你是川谷的首领,人们见你不去,他们也会不去的。’艾布·哲赫勒就这样软硬兼施地催促着伍麦叶,最后伍麦叶说:‘你强迫我改变我的想法,以安拉发誓,我一定在麦加要卖一匹最好的骆驼……。他转而对妻子说:‘乌姆·塞弗宛啊!给我准备我所用的东西吧!’他妻子说:‘你忘了你麦迪那的兄弟对你所说的话了吗?’伍麦叶回答道:‘没有忘记,我不会陪着他们去的,只是陪着他们走一小段路而已。’伍麦叶无论走到哪里,都紧紧地拴住骆驼,他一直这样做着,但他还是死于白德尔战役中了!”
收起阅读 »
