古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十一章 奉绥来特 - فصلت
第四十一章 奉绥来特 - فصلت
导 言
章名由来:本章起始经文出现被动式动词“奉绥来特”——节文详明,故名。安拉说:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。”(41:3-4)
与“赦宥者”章之间的联系:
1. 两章开始的经文均强调了《古兰经》的天启性:“这部经典降自万能全知的的主。”(40:2)“这是至仁至慈的主降示的启示。”(41:2)
2. 两章均严厉警告嘲弄安拉迹象的多神崇拜者:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”(40:82-83)“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”(41:13)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (2) كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (3) بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (4) وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ (5) قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ (6) ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (8) ۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (9) وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ (10) ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ (11) فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (12)
【译文】
1.哈,米目。
2.这是至仁至慈的主降示的启示。
3.这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,
4.以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。
5.他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
6.你说:“我跟你们一样只是一个凡人。我奉到启示:‘你们应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”不幸属于以物配主者!
7.他们不纳天课,不信后世。
8.归信而且行善者,必受不断的报酬。
9.你说:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”
10.他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。那是用来答复询问者的。
11.然后,他志于造天。那时,天还是烟雾。然后他对天地说:“你俩情愿或不情愿地来吧!”它俩说:“我们情愿地来了。”
12.他在两日内创造了七重天,并将他的命令颁降于诸天,他以繁星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的安排。
【注释】
1-2.“哈,米目。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
鉴于以单字母起始部分《古兰经》章首的意义在于挑战,所以细心的读者可以发现,这些章节的内容一般都与确立《古兰经》的真理性、可靠性和奇迹性有关:“这是至仁至慈的主降示的启示。”这里提及安拉的“至仁至慈”属性,表示《古兰经》的降示,代表安拉对世人的最大的慈悯。因为《古兰经》给人类带来正确的世界观、人生观、价值观和合理的生活方式,保障人们的两世幸福。因此安拉说他派遣先知穆罕默德,是为了慈悯世人:“我派遣你,只为慈悯世人。”(21:107)
3-4.安拉告诉我们,这部伟大的《古兰经》,具备内容丰富详明,文字简明易懂的特点,它以阿拉伯语降示,所有具备智识者均能理解其义:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》。”《古兰经》的作用,在于以两世的成功向接受真理者报喜,以永远的失败警告一切悖逆者:“以便报喜讯,传警告。”尽管如此,大多数人并不接受:“但他们大半退避而不肯听从。”那是因为他们更愿意听从恶魔的唆使而满足自己的私欲。
5. 悖逆者粗暴地拒绝了使者的苦心规劝:“他们说:我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”就是说,我们不可能接受你的劝告,你不必煞费苦心。让我们坚持各自的信仰,各行其是。
6. 他们提出不接受伊斯兰的各种理由,其中之一便是先知为何是凡人而不是天使。安拉命令先知穆罕默德予以答复:“你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。’”即我只是安拉从人类中遴选的一位使者,我的责任是向人类传达认主独一,拜主独一信仰和天启道德行为准则。换言之,我的责任是向世人传播正信和真知。至于固守迷信,自甘堕落者,等待他的只有失败和惩罚:“不幸属于以物配主者!”这表明启示包括两个方面:一是知识——认识宇宙万物的本源和它们的创造者,消除人奴役人或物奴役人的不合理现象;二是行动——崇拜造物主、遵循造物主为人类设定的生命规律,并时刻为自己的欠缺和不足而求饶恕。
7. 这是悖逆者的突出特征:“他们不纳天课,不信后世。”由于迷信的腐蚀,他们悭吝不舍,对自己同类的苦难毫无同情心;由于不相信后世赏罚,他们对自己的行为毫无顾忌。
8. 与他们相反,接受真理而且竭力将之体现于行动者,生为仁人志士,死为乐园居民,享受安拉永不中断的恩典:“归信而且行善者必受不断的报酬。”
9. 经文确立《古兰经》的天启性和先知穆罕默德(愿主福安之)的责任范围后,向人类展示安拉的全能、独一与伟大。安拉命令先知责问阿拉伯多神崇拜者:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”即你们为何宁可崇拜自己捏造的偶像,而背弃在两日内创造大地的安拉呢?难道你们要将那些被造的偶像与创造者安拉等同吗?安拉创造了众世界——除他外的一切存在,而偶像创造了什么?关于经文中安拉创造大地的时间“两天”的内涵,早期经注大多保留了原词本意。必须说明,安拉创造任何事物,完全可以说有就有,之所以在这里讲述创造天地的次序、时间,只是让人类知道宇宙产生的具体过程,以便从中参悟和感受安拉的全能、独一与伟大。
10. 在另外两天中,安拉创造了稳定大地的山岳和人类及地球上一切生命所需的各种福利,并预定了地球上所有生命的食物。与创造大地的时间合在一起是四日:“他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。”安拉之所以明示创造的过程和时日,是为了让探询者知道这一切是如此精密、如此恰到好处:“那是用来答复询问者的。”根据有关经注的解释,这节经文也可译为“那是为了满足所有需要者”,如果这样,其意是说安拉在大地上创造的一切均可满足地球生命的需要。
11. 安拉创造大地之后,再造天空:“然后,他志于造天。那时,它还是烟雾。”即天在产生之前是混沌的烟雾状态,安拉创造了天空、太阳、月亮、所有天体和星球。然后命令天地完整地出现,它们就出现了:“然后,他对天地说:‘你俩情愿或不情愿地来吧!’它俩说:‘我们情愿地来了。’”意为你俩毫无选择地按照我的安排出现。作为无抗逆属性的被造物,天地自然应命而生。这里采用对话的形式,是为了显示物质对创造者的服从,而这对人类无疑是一种提示和启迪。
这里需要说明的是,依照《古兰经》的描述,安拉创造天地的次序是先造大地,然后造天,然后再使大地平坦,并创造大地上的动植物等。这样一来,就不难理解第79章30节经文中造天之后“展开”地面的经文了。
12. 安拉在“两日”中创造了七重天,并颁降命令于诸天。葛塔代说,“降命于诸天”,是指创造了太阳、月亮、星辰及它们的轨迹等。安拉以璀璨的繁星装点近天,并给大地带来光明:“他以繁星点缀最低的天。”安拉保护它们不受恶魔的侵扰:“并加以保护。”这一切精密而统一的宇宙秩序,是万能的、全知的安拉使然:“那是万能的、全知的主的安排。”
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ (13) إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (14) فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (15) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ (16) وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (17) وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (18)
【译文】
13.如果他们拒绝,你就说:“我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”
14.当时,众使者从他们的前后来临他们,说:“除安拉外,你们不要崇拜任何物。”他们说:“假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们决不相信你们所奉的使命。”
15.至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:“谁的力量比我们更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,
16.我使暴风在若干凶日里侵袭他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚是更凌辱的,他们将不获援助。
17.至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。
18.我拯救了归信而且敬畏的人。『提示』前面的经文阐明了《古兰经》的天启性、使者的责任范围和安拉的全能独一。在这里,安拉对多神崇拜者予以警告,让他们从前人的悲惨结局中吸取教训。【注释】13-14.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之):你给阿拉伯多神崇拜者阐明真理之后,如果他们继续持悖逆立场,你就以古代阿德人、赛莫德人等民族遭受的惩罚警告他们:“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”因为他们与古代恶人有着同样的劣根性:“当时,众使者从他们的前后来临他们,说:除安拉外,你们不要崇拜任何物。他们说:假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们必定不信你们所奉的使命。”那些人也同他们一样,以使者是凡人为由,拒绝接受“认主独一、拜主独一”的信仰。
15-18.这是古代的那些民族悖逆而遭难的具体情况:
(1)“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”即他们自恃拥有强大的物质力量,无所畏惧,无恶不作,忘记了创造他们的主的全能和伟大。所以安拉以凛冽的狂风折磨他们七夜八天,最终毁灭了他们:“安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:7)在后世,他们还将遭受更严厉的惩罚,谁也不能救助他们。
(2)“至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。我拯救了归信而且敬畏的人。”安拉向他们派去众使者,以大量奇迹向他们证明安拉的全能、独一和伟大,但他们执迷不悟,所以安拉以凌辱的惩罚——怒吼声毁灭了他们,拯救了归信并敬畏安拉的人。
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (19) حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (20) وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (21) وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (22) وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ (24) ۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ (25)
【译文】
19.在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。
20.待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。
21.他们将对自己的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”
22.过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。
23.你们对养育你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
24.如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处;如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。
25.我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。『提示』经训明确指出,悖逆者在今后两世都要遭受惩罚。在上面的经文中,安拉以古代某些民族的悲惨结局警告了阿拉伯多神崇拜者,这里具体描述了他们在后世遭受的惩罚。
【注释】
19. 安拉命令先知向多神崇拜者预示他们在复生日的悲惨下场,以便让他们醒悟:“在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。”那时,所有与真理、正信、正教背道而驰,与安拉为敌者,将一个不剩地被集合,然后赶往火狱。
20. 即便到了火狱,人出于自身的劣根性,仍然还会抵赖、狡辩、找借口,但那时安拉将封闭他们的口,让他们的肢体和每一寸肌肤见证他们今世的行为:“待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。”“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证他们所行的善恶。”(36:65)经文中仅提及耳目、手脚、肌肤等人体部位,是因为它们更多、更明显地参与了人的行为过程。事实上,人的整个身体要为他作有利或有害的见证。
21. 那时,他们将又惊又恼地对作证自己罪行的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”因为肌肤“作证”本来是一件他们认为不可能之事,但现在已成现实,故此言含有惊愕之意。此外,他们为自己一生精心呵护的“肉体”对自己作不利之证而气愤不已。肌肤则回答他们:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”即全能的安拉使我们说话了。言下之意,它们本身并无说话的机能和意识,它们只是在服从安拉的命令。如同安拉赋予人的口舌说话的机能一样,也赋予它们说话的能力。肌肤告诉他们,安拉最初创造他们就是为了考验,现在召回他们,并让它们作见证,是预料之中的事,他们不应该感到意外或吃惊。
22-23.安拉谴责他们说:过去你们认为肌肤不可能成为作证者,安拉也不会知道你们秘密所干的罪恶,然而事实并非如此:“过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。”悖逆者往往用自己的能力和情况衡量安拉。其实,这也正是有信仰者和无信仰者、坚持正信者和固守迷信者之间的根本区别——前者在自己内心建立了强大的信仰法庭,随时审视自己的言行举动。后者或根本无内省机制,即使有也认为可以瞒天过海,因而人前不干小罪,人后干尽大罪,自欺欺人。对他们而言,外在的法制形同虚设。这正是安拉说的:“你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。”先知(愿主福安之)说:“你们终生要对安拉抱有‘善猜’(相信他全知人的一切行为),一些人遭到毁灭,正是因为他们对安拉抱有‘歹猜’(认为安拉也可以欺瞒),安拉说:‘你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。’”(艾哈迈德、艾布•达乌德等辑录)
24. 无论能否忍耐,他们都要长期在火狱中受刑罚的煎熬,因火狱已经成为他们永久的住所:“如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处。”他们不堪忍受惩罚之苦,不断发出呼求,渴望能得到原谅,但那绝不可能:“如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。”先知(愿主福安之)说过:“死亡之后,不准许请求谅解。”(伊本•艾西尔辑录)
25. 他们进入火狱的原因是:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。”即由于他们拒绝真理,自甘堕落,所以安拉使恶魔成为他们的至亲密友。对此安拉早有警示:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。那些恶魔,妨碍他们遵循正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”(43:36-37)为此,恶魔时刻唆使他们弃善为恶,而且不断暗示他们:后世、复活、乐园、火狱等均不存在,人生在世只须及时行乐,死而后已。正因为这样,他们在火狱受惩罚是咎由自取,罪有应得:“判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。”生存于不同时代、不同地域、不同宗源的悖逆者,将因共同的罪恶特性而“殊途同归”,在永久的火狱聚首受刑。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ (26) فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (27) ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (28) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (29)
【译文】
26.不信者说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”
27.我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。
28.那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在其中有永久的住宅,那是为了回报他们对我的迹象的否认。
29.不信者说:“我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”
『提示』
《古兰经》之所以在复生日到来之前向人类预示火狱的情形,除了说明将来发生之事与经文描述完全一样,更重要的意义更在于警告现实生活中那些横行无忌者,让他们尽早弃恶从善。所以,安拉描述了恶人在火狱中的悲惨情形后,又揭露悖逆者对真理所持的另一种丑恶态度——想方设法阻碍真理的传播。
【注释】
26. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读《古兰经》启示时,阿拉伯多神教徒极不愿意聆听。他们私下里互相怂恿说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”即在穆斯林诵读《古兰经》时,用毫不相干的话、吼声、口哨、喧嚣干扰,使诵读者不得不停下来,这样就可以达到阻止人读《古兰经》的目的。原本,他们应该这样做:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们获得安拉的怜悯。”(7:204)而他们却倒行逆施。
27. 安拉降示《古兰经》,是为了给人类指出两世成功的道路,告诉人如何像人一样活着。然而人们却将它视若大敌,避之惟恐不及。究其根源,无非是因为《古兰经》与他们放纵私欲、及时行乐的人生观相矛盾,他们只愿意像动物一样活着。安拉警告他们:“我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。”当安拉使确信真理者获得所干善功的最佳回报而享受乐园幸福时,他们却要遭受所干罪恶的最恶劣的回报。尽管他们的一生中也不乏某些善行,但均因缺乏正信基础而化为乌有。
28. 安拉创造火狱,是为了惩罚那些与他为敌——废弃理性、崇拜偶像、传播罪恶、戕害人性、倒行逆施的人:“那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。”
29. 即使是在火狱中,人类的塞责、复仇本性依然毕现:“不信者说:我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”此时此刻,他们依然将自己的不幸归结于“客观因素”,认为是镇尼中的易卜劣厮和人类中的误导者唆使他们走上了邪道,使他们落得如此悲惨的下场。他们希望此时能见到那些误导者,将他们踩在脚下以解心头之恨。但他们忘了,即便是被误导,也要对自己废弃安拉恩赐的理智承担应有的责任;他们也忘了,安拉是全知一切的,绝对公正的,会给每个人应有的回报。
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (30) نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ (32) وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (33) وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ (34) وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (35) وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (36)
【译文】
30.凡说过“我们的主是安拉”,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:“你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。
31.在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。
32.那是至仁至慈的主的款待。”
33.召人信仰安拉,力行善功,并且说:“我是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
34.善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
35.唯坚忍者,获此美德;唯有大福分者,获此美德。
36.如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。『提示』同样是人,却由于宇宙观、人生观迥异,对终极利益的认识不同,选择的生活方式和道德准则也完全不同,所以后世的回报也截然有别。安拉展示了悖逆者的荒谬信仰、丑恶行为和后世的悲惨结局之后,在这里展现信士的风范,及他们在后世即将得到的回报。
【注释】
30. 安拉以永恒的幸福向言行一致、实践正信的人报喜:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。’”这里的“说过”,指基于内心诚信的语言宣示——安拉是宇宙万物的创造者、养育者、支配者和唯一应受崇拜者。而“遵循正道”则是对这一信仰的具体实践——在个人、家庭、社会、思想、文化、政治、经济、军事、工农商等生活的各个领域,严格遵守天启的责成。伊斯兰历史上的四大正统哈里法,对“遵循正道”均有深刻诠释:艾布·拜克尔说,遵循正道就是言行端正,不以物配主;欧麦尔说,遵循正道就是真诚顺主,不步狐狸之道;奥斯曼说,遵循正道就是为主工作;阿里说,遵循正道就是力行主命。历代谨守正统的穆斯林均如是理解和实践“遵循正道”的天启教导。注疏家们说,安拉在三个时间向信士报喜:死亡时、坟墓中、复活时,那之后他们再无后顾之忧。
31-32.人接受和奉行天启宇宙观、人生观,今后两世蒙获安拉眷顾便成了顺理成章之事:“在今世和后世,我们都是你们的保护者。”这里的“保护”,涵盖人生的方方面面:在今世,保护信士避免罪恶、失足,使之为正信而生,以正信而终;在死后,安拉保护他们免受坟墓的惩罚、孤寂,让他们早晚看见自己在乐园中的位置而高兴;在复活日——号角吹响之日,清算和回报之时,众生恐惧忧愁之际,安拉爱护他们、饶恕他们的种种过失,使他们平安进入乐园并享受专为他们预备的一切:“你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主的款待。”
33.安拉明确指出一个穆斯林或者一个真正的人应当具备的崇高品德——只要具备它们,不会再有谁比他优越:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?”即有三点:
(1)“召人信仰安拉。” 即拥有博大的普世情怀,不但自己接受认主独一、拜主独一的天启信仰,而且努力号召他人加入正信行列。
(2)“力行善功。”使信仰外化为遵守天启准则的行动。
(3)“并且说:我是穆斯林。”即以自己信奉伊斯兰、顺从宇宙创造者安拉、遵奉天启生活方式而自豪。
34. 这就是安拉对信士的教诲:“善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。”善与恶无论在性质、结果和回报上均不一样。穆斯林作为以传播真理正信为己任的人,应该发扬以善抑恶、以德报怨的高尚风格,这样才能化解矛盾与积怨,建立友爱与互助,使世界充满温情与正义。
35. 如此高尚的美德、如此巨大的福分,需要人经历长期的坚韧与历练方能拥有:“唯坚忍者,获此美德,唯有大福分者,获此美德。”
36. 人每欲行善,总要受到恶魔的干扰。当人遇善功而心生阻遏、遇罪恶而心生倾向时,应该知道那就是恶魔的阻挠和唆使,应立即求安拉保护:“如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。”即在口舌诵念求护辞的同时,借助信仰的力量从邪念的束缚中解脱出来。类似的经文还如:“你要原谅,要劝导,要避开愚人。如果恶魔怂恿你,你当求庇于安拉。他确是全聪的,全知的。敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。恶魔要任随他的兄弟迷误,然后他们不肯罢休。”(7:199-202)信士与悖逆者的根本区别,在于能够及时悔悟,复归正道。
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (37) فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ (38) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ (40) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ (41) لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ (42) مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ (43)
【译文】
37.昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。
38.如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。(此处叩头!)
39.你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。能使大地复活者,必能使死人复活,他确是全能于万事的。
40.曲解我的迹象者,绝不能躲过我。在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们行为的。
41.教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。那确是一部强大的经典,
42.它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。
43.人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言,你的主确是赦宥的,确是痛罚的。
『提示』
上面的经文展示了信士的风范和他们在后世的回报。在这个段落的经文中,列举了信士所信奉和崇拜的主——安拉全能、独一的部分证据,并严厉警告了否认这些证据的人。
【注释】
37. 万物都是安拉存在、全能、独一的证据。其荦荦大者,如昼夜、日月:“昼夜与日月,都是他的迹象。”昼夜的轮替,日月的运转,使人们被消耗的能量得以恢复,疲惫的身体获得将养,生计得到保障,生命得以延续。它们看起来是那样神奇,以至于有些人对它们产生敬畏之情,更有甚者,干脆崇拜太阳、月亮,为之寄予招福避祸的希望——当缺乏正确的信仰深化人们对事物本质的认识时,物像、图腾等迷信崇拜便会大行其道。安拉让我们透过事物现象认识其本质,将一切事物及其神奇的规律追溯到其本源:“你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。”即如果你们感恩,就感恩它们的创造者;如果你们信仰,就信仰它们的支配者;如果你们崇拜,就崇拜让它们为你们服务的主宰。
38. 人类往往自以为是。他们宁肯相信自己的主观臆测,也不愿意接受来自安拉的真理——这是自古至今一直延续的悖逆现象。安拉讽刺和提醒这种人:“如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。”即正信的受益者是人自己,如果倨傲自大,那么对安拉毫无损害,因为比他们优越的众天使在时刻不停地赞颂安拉。
39. 再看安拉全能、独一的迹象:“你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。”了无生机的旱死之地,经安拉降以雨水,便开始复苏、膨胀,继而变得苍翠。这一“起死回生”的过程是怎样实现的?即便是人类赖以自豪的科学对此也是仅知其然而不知其所以然。然而,安拉复活死人就是如此容易:“能使大地复活者,必能使死人复活,他对于万事,确是全能的。”
40. 人性的另一大弱点,是为达到个人目的而曲解真理,使之堂而皇之地服务于自己的私欲。这种做法同时具有自欺、欺人、欺主的性质,所以安拉警告他们:“曲解我的迹象者,绝不能躲过我。”即安拉绝不可能被欺瞒,人们的言行举止乃至心理活动,均在安拉的监督之下,安拉将在复生日予以公正的清算和回报。
人之所以曲解真理、使用计谋,是为了达到自己所认为的“趋利避害”的目的。而人的可悲之处,恰恰在于不能正确辨认利与害。所以,安拉启发他们:“在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们的行为的。”摆在每个人面前的抉择只有两个,没有第三:要么选择短暂今生的享受,及时行乐而丧失永久的后世幸福;要么选择后世的幸福,同时不废弃今世的份额——将整个今世的生活变成获取后世成功的“播种场”而两世兼收。人一旦作出抉择,就让他为之而行动,安拉在一一记录他们的行为。
41-42.人生即考验,而安拉降示的启示,则是对这一考验全部内涵和规则的详尽说明。谁拒不接受它的指导,谁就是要执意入火狱:“当教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。”至于天启教诲的可靠性,人类不必怀疑,它不是普通意义上的一部“书”,而是创造宇宙万物的安拉降示的经典,永远受到保护而不产生错误:“那确是一部强大的经典,它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。”“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)
43. 安拉安慰先知不必在乎传播真理的过程中受到的诽谤、污蔑乃至迫害:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”即如果人们谤称你是诗人、术士、疯子;诬蔑启示是古人的神话、邪说,那么,这不过是历史上的众使者都曾听到过的毫无价值的谰言,你不必在意。安拉将饶恕他们中弃邪从正,悔过自新的人,惩罚他们中顽固到底的人。
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (44) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (45) مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (46)
【译文】
44.假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。”
45.我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一,若非你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它妄加怀疑。
46.行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。『提示』安拉阐明《古兰经》永不遭篡改、永不出现错误的特性之后,在这里揭示他以阿拉伯语降示《古兰经》的意义:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”
【注释】
44. 安拉创造语言,是为了让人类赞颂他、述说他的伟大、独一和完美,以及用它传播真理,让人类便于交流,互通思想和信息。因之,语言是一种带来方便和利益的工具,不应该是人性升华进程中的障碍。然而,对于一些愚顽不灵的人,语言却成了他们接受真理的障碍。彻知万事的安拉揭露这类人的心理说:“假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”即倘若安拉以非阿拉伯语降示《古兰经》,那么,当时的阿拉伯人必然会以不懂外语为借口,拒绝接受《古兰经》,而且还会诘疑:一个阿拉伯先知为何被授予外语的经典?事实上,大量非希伯莱民族接受希伯莱语《讨拉特》、《引支勒》的事实,对阿拉伯人并不陌生,他们一定知道真理、信仰、知识是跨语言、跨民族、跨地域的。无论安拉以何种语言文字降示《古兰经》,对于追求真理的人而言,除了认真学习那种语言,毫无拒绝的理由。《古兰经》作为最后一部为全人类降示的集大成的经典,对于全球各个民族的要求正是如此。所以安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)对世人说:“你说:‘它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。’”即《古兰经》无民族、语言、地域限制,谁接受这部用阿拉伯语降示的经典,那么谁已获得通往两世成功之路的向导和治疗人性痼疾的良药:“我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》。”(17:82)对于顽固不化,拒不接受真理的人,即使用最明白的本族语言和最嘹亮的声音发出呼唤,也如幽谷回音,只闻其声,不明其意,不会产生任何教益。如安拉所喻:“你号召不信者,就像叫唤只会听呼喊的牲畜一样。他们是聋的,哑的,瞎的,故他们不明白。”(2:171)
45. 以历史上的以色列人为例,当先知穆萨给他们宣读安拉以他们的本族语言启示的《讨拉特》时,他们立场纷杂,莫衷一是——归信者有之,怀疑者有之,拒绝者更有之:“我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一。”在这种情况下,安拉完全可以立即惩处悖逆者,但是,安拉已经有言在先:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们宽限到一个定期,当他们的定期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时候),他们不能提前一霎时。”(16:61)
46. 归根结底,拒绝或接受真理正信,损益者只是人本身:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。”“各人只享受自己的劳绩。”(53:39)
感赞安拉,第二十四卷注释完。
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ (47) وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (48)
【译文】
47.知复活日者,惟有安拉;任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。在那日,他将问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”
48.他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。『提示』在前面的经文中安拉告诉我们,人的善恶行为在复生日将得到回报。这两节经文申明,只有安拉知道复活日何时到来,同时也描述了多神崇拜者在复生日的窘境。
【注释】
47. 任何人凭借理性推断可以知道,有始的物质世界必然有终。至于终结的日子——复生日何时到来,则只有安拉知道。为了体现生命接受考验的意义,安拉没有将此机密透露给任何一个天使或先知。对于这一点,《古兰经》多次强调:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主知道它的究竟。”(79:42-44)“他们问你复活在什么时候实现,你说:‘只有我的主知道那个时候,只有他能在预定的时候显示它。它在天地间是重大的,它将突然降临你们。’他们问你,好像你对于它是很熟悉的。你说:‘只有安拉知道它在什么时候实现,但众人大半不知道这个道理。’”(7:187)正因为这样,当吉布利勒天使问先知穆罕默德(愿主福安之)复生日何时到来时,他回答:“被问者不比问者更清楚。”
不但复生日的时间唯有安拉知道,宇宙中宏观和微观的一切事物的发生、变化都被安拉无限的知识所涵盖:“任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。”如安拉在别的经文中所说:“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“安拉知道每个女性怀的孕,及子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。”(13:8-9)“任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对安拉是容易的。”(35:11)
对于多神崇拜者,复生日是他们最难跨越的关隘。届时安拉将质问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里呢?”意谓此时它们为何不来解救你们,让你们摆脱惩罚呢?对此,他们无以回避,只有沮丧作答:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”即时至今日,我们中无人再敢说你有匹配。
48. 安拉对他们的多神信仰作了总结:“他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。”他们终生顶礼膜拜的偶像,在关键时刻对他们毫无裨益,他们真切地知道脱离惩罚已毫无可能。正如安拉所说:“罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:53)这无疑是对所有固守迷信者的严厉警告。
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ (49) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (50) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ (51)
【译文】
49.人求福利,毫不餍足;一旦遭祸患,就灰心绝望。
50.在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:“这是我应得的。我不认为复活时会到来。即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”我必将不信者的行为告诉他们,我必让他们尝试严厉的刑罚。
51.当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。『提示』今世与后世并非截然不同的两条道路,而是同一条道路,其前端是今世,终端是后世。凡以坚定的信仰、稳定的心态走完这条道路者已经成功;而在今世信仰薄弱,摇摆不定,对祸与福的考验无先见之明者,必将遭殃。遗憾的是,多数人属于后者,这几节经文描述的正是这类人的情形。【注释】49. 趋利避害,喜福厌祸,乃人之本性。在追求钱财、健康、权力等福利方面,人类永不满足:“人求福利,毫不餍足。”这是人性,本无可非议,但问题在于,人往往不清楚福与利如同祸与害一样,是安拉对人意志和信仰的考验。于是我们看到人在遭遇祸患——如贫困、疾病、天灾人祸时灰心绝望,一蹶不振:“一旦遭祸患,就灰心绝望。”绝望于安拉的拯救和慈悯,使其遭遇的灾难成为真正的灾难。因为对安拉的慈悯失去信心,是一种悖逆的表现。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)这里之所以将遇难时的“绝望”称作“不信”,是因为绝望代表对全能的安拉丧失信心。
50. 安拉列举人最为严重的三种丑行:
(1)“在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:这是我应得的。”这种人在遭难时,急切而悲哀地希望灾难迅速得到解除,而当转危为安时,立刻恢复往日的狂妄与浅薄,将祸去福来归功于自己的能耐。其实,这正是经不起安拉考验的表现。
(2)“我不认为复活时会到来。”这种人沉浸在享乐中,忘记了患难,忘记了一切。除了承认眼前的享受是真实的外,复活、清算等一切均不为他所相信。是的,人在丰衣足食、无求于他人时往往会有这种狂妄表现。如安拉所说:“绝不然,人确是悖逆的,因为他自认为是无求的。”(96:6-7)
(3)“即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”生活的富足和一帆风顺,竟然使其产生了这样一种自欺的幻觉和妄念:我在今世之所以获赐幸福,是因为我具备此资格。所以,即使存在后世而我被召去见主,那我同样也会享受最好的待遇。他并不考虑自己利用安拉赐予的恩惠作恶多端将受到何种处罚。因此,安拉说:“我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”即清算日到来时,一切即见分晓。
51. 对待安拉设置的祸与福的考验,正确的做法应该是遭灾祸坚忍,获福利感恩。这样,祸福将全部成为有利因素。然而,失去正确信仰者,也会失去人性应有的沉着与耐性,他们总是这幅德行:“当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。”“当人们遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种试验,但他们大半不知道。”(39:49)
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ (52) سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (53) أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ (54)
【译文】
52.你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”
53.我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主见证一切还不够吗?
54.真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。『提示』安拉揭示人性的种种弱点后,在这里间接告诉我们,人性如此虚浮不定的根本原因,在于理性的萎缩和退化。另言之,在于对《古兰经》的忽视,在于对充满人自身和宇宙的大量迹象的漠视。所以,他安拉号召人观察、参悟自身及宇宙万物所蕴涵的奥秘,从中认识造物主的伟大与独一,使人性从根本上得到升华。
【注释】
52.《古兰经》给人类带来了真理与正信,它要将人类从迷信和人奴役人的困境中解救出来,还原与生俱来的自由与尊严。然而,阿拉伯多神崇拜者却从《古兰经》降示的第一刻起,就以安拉不会给一个普通人降启示为由,否认《古兰经》。所以,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”不信《古兰经》就是与安拉为敌,谁还比与安拉为敌者更悖谬,谁的结局会比这种人更悲惨?
53. 确信《古兰经》的前提,是确信安拉的存在和独一。因此,经文号召人们观察和参悟宇宙和人自身证明安拉全能独一的种种迹象:“我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。”人们只要认真观察和参悟宇宙、自身及万物的密致构造及其统一规律,那么必然会发现《古兰经》真理与宇宙现实的和谐,从而认识《古兰经》是安拉降示的真理。如果无端否认《古兰经》,那么,有安拉见证《古兰经》的真理性,见证人类的所作所为就足够了:“难道你的主见证一切还不够吗?”
54. 安拉告诉我们,阿拉伯多神崇拜者否认《古兰经》真理的根本原因在于对是否见主、自己的行为是否最终受到审判持怀疑态度:“真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。”这表明,他们的偶像崇拜只是一种迷信传统,他们对其并不具有真正的信仰。安拉告诉他们:在今世他们尽可以发挥自由意志,对真理可以选择接受或拒绝,但他们必须知道,安拉是彻知一切的:“真的,他确是周知万物的。”安拉在后世将清算他们的行为。
感赞安拉,“奉绥莱特”章注释完。 收起阅读 »
导 言
章名由来:本章起始经文出现被动式动词“奉绥来特”——节文详明,故名。安拉说:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。”(41:3-4)
与“赦宥者”章之间的联系:
1. 两章开始的经文均强调了《古兰经》的天启性:“这部经典降自万能全知的的主。”(40:2)“这是至仁至慈的主降示的启示。”(41:2)
2. 两章均严厉警告嘲弄安拉迹象的多神崇拜者:“难道他们没有在大地上旅行,观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于他们并没有什么裨益。当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们自恃有学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。”(40:82-83)“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”(41:13)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (2) كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ (3) بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ (4) وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ (5) قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ (6) ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ (7) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (8) ۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (9) وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ (10) ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ (11) فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ (12)
【译文】
1.哈,米目。
2.这是至仁至慈的主降示的启示。
3.这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》,
4.以便报喜讯,传警告,但他们大半退避而不肯听从。
5.他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
6.你说:“我跟你们一样只是一个凡人。我奉到启示:‘你们应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”不幸属于以物配主者!
7.他们不纳天课,不信后世。
8.归信而且行善者,必受不断的报酬。
9.你说:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”
10.他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。那是用来答复询问者的。
11.然后,他志于造天。那时,天还是烟雾。然后他对天地说:“你俩情愿或不情愿地来吧!”它俩说:“我们情愿地来了。”
12.他在两日内创造了七重天,并将他的命令颁降于诸天,他以繁星点缀最低的天,并加以保护。那是万能的、全知的主的安排。
【注释】
1-2.“哈,米目。”关于单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
鉴于以单字母起始部分《古兰经》章首的意义在于挑战,所以细心的读者可以发现,这些章节的内容一般都与确立《古兰经》的真理性、可靠性和奇迹性有关:“这是至仁至慈的主降示的启示。”这里提及安拉的“至仁至慈”属性,表示《古兰经》的降示,代表安拉对世人的最大的慈悯。因为《古兰经》给人类带来正确的世界观、人生观、价值观和合理的生活方式,保障人们的两世幸福。因此安拉说他派遣先知穆罕默德,是为了慈悯世人:“我派遣你,只为慈悯世人。”(21:107)
3-4.安拉告诉我们,这部伟大的《古兰经》,具备内容丰富详明,文字简明易懂的特点,它以阿拉伯语降示,所有具备智识者均能理解其义:“这是一部节文详明的经典,是为有知识的民众降示的阿拉伯文的《古兰经》。”《古兰经》的作用,在于以两世的成功向接受真理者报喜,以永远的失败警告一切悖逆者:“以便报喜讯,传警告。”尽管如此,大多数人并不接受:“但他们大半退避而不肯听从。”那是因为他们更愿意听从恶魔的唆使而满足自己的私欲。
5. 悖逆者粗暴地拒绝了使者的苦心规劝:“他们说:我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”就是说,我们不可能接受你的劝告,你不必煞费苦心。让我们坚持各自的信仰,各行其是。
6. 他们提出不接受伊斯兰的各种理由,其中之一便是先知为何是凡人而不是天使。安拉命令先知穆罕默德予以答复:“你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。’”即我只是安拉从人类中遴选的一位使者,我的责任是向人类传达认主独一,拜主独一信仰和天启道德行为准则。换言之,我的责任是向世人传播正信和真知。至于固守迷信,自甘堕落者,等待他的只有失败和惩罚:“不幸属于以物配主者!”这表明启示包括两个方面:一是知识——认识宇宙万物的本源和它们的创造者,消除人奴役人或物奴役人的不合理现象;二是行动——崇拜造物主、遵循造物主为人类设定的生命规律,并时刻为自己的欠缺和不足而求饶恕。
7. 这是悖逆者的突出特征:“他们不纳天课,不信后世。”由于迷信的腐蚀,他们悭吝不舍,对自己同类的苦难毫无同情心;由于不相信后世赏罚,他们对自己的行为毫无顾忌。
8. 与他们相反,接受真理而且竭力将之体现于行动者,生为仁人志士,死为乐园居民,享受安拉永不中断的恩典:“归信而且行善者必受不断的报酬。”
9. 经文确立《古兰经》的天启性和先知穆罕默德(愿主福安之)的责任范围后,向人类展示安拉的全能、独一与伟大。安拉命令先知责问阿拉伯多神崇拜者:“你们真不信两日内创造大地的主,而要为他树立许多匹敌吗?那是养育众世界的主。”即你们为何宁可崇拜自己捏造的偶像,而背弃在两日内创造大地的安拉呢?难道你们要将那些被造的偶像与创造者安拉等同吗?安拉创造了众世界——除他外的一切存在,而偶像创造了什么?关于经文中安拉创造大地的时间“两天”的内涵,早期经注大多保留了原词本意。必须说明,安拉创造任何事物,完全可以说有就有,之所以在这里讲述创造天地的次序、时间,只是让人类知道宇宙产生的具体过程,以便从中参悟和感受安拉的全能、独一与伟大。
10. 在另外两天中,安拉创造了稳定大地的山岳和人类及地球上一切生命所需的各种福利,并预定了地球上所有生命的食物。与创造大地的时间合在一起是四日:“他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事在整四日中完成了。”安拉之所以明示创造的过程和时日,是为了让探询者知道这一切是如此精密、如此恰到好处:“那是用来答复询问者的。”根据有关经注的解释,这节经文也可译为“那是为了满足所有需要者”,如果这样,其意是说安拉在大地上创造的一切均可满足地球生命的需要。
11. 安拉创造大地之后,再造天空:“然后,他志于造天。那时,它还是烟雾。”即天在产生之前是混沌的烟雾状态,安拉创造了天空、太阳、月亮、所有天体和星球。然后命令天地完整地出现,它们就出现了:“然后,他对天地说:‘你俩情愿或不情愿地来吧!’它俩说:‘我们情愿地来了。’”意为你俩毫无选择地按照我的安排出现。作为无抗逆属性的被造物,天地自然应命而生。这里采用对话的形式,是为了显示物质对创造者的服从,而这对人类无疑是一种提示和启迪。
这里需要说明的是,依照《古兰经》的描述,安拉创造天地的次序是先造大地,然后造天,然后再使大地平坦,并创造大地上的动植物等。这样一来,就不难理解第79章30节经文中造天之后“展开”地面的经文了。
12. 安拉在“两日”中创造了七重天,并颁降命令于诸天。葛塔代说,“降命于诸天”,是指创造了太阳、月亮、星辰及它们的轨迹等。安拉以璀璨的繁星装点近天,并给大地带来光明:“他以繁星点缀最低的天。”安拉保护它们不受恶魔的侵扰:“并加以保护。”这一切精密而统一的宇宙秩序,是万能的、全知的安拉使然:“那是万能的、全知的主的安排。”
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ (13) إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (14) فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (15) فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ (16) وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (17) وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ (18)
【译文】
13.如果他们拒绝,你就说:“我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”
14.当时,众使者从他们的前后来临他们,说:“除安拉外,你们不要崇拜任何物。”他们说:“假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们决不相信你们所奉的使命。”
15.至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:“谁的力量比我们更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,
16.我使暴风在若干凶日里侵袭他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚是更凌辱的,他们将不获援助。
17.至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。
18.我拯救了归信而且敬畏的人。『提示』前面的经文阐明了《古兰经》的天启性、使者的责任范围和安拉的全能独一。在这里,安拉对多神崇拜者予以警告,让他们从前人的悲惨结局中吸取教训。【注释】13-14.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之):你给阿拉伯多神崇拜者阐明真理之后,如果他们继续持悖逆立场,你就以古代阿德人、赛莫德人等民族遭受的惩罚警告他们:“如果他们拒绝,你就说:我以阿德人和赛莫德人所受的同样的刑罚警告你们。”因为他们与古代恶人有着同样的劣根性:“当时,众使者从他们的前后来临他们,说:除安拉外,你们不要崇拜任何物。他们说:假若我们的主意欲,必降下许多天使,我们必定不信你们所奉的使命。”那些人也同他们一样,以使者是凡人为由,拒绝接受“认主独一、拜主独一”的信仰。
15-18.这是古代的那些民族悖逆而遭难的具体情况:
(1)“至于阿德人,他们不该在地方上妄自尊大,他们说:‘谁比我们能力更强大呢?’难道他们不知道创造他们的安拉比他们更强大吗?他们否认了我的许多迹象,我使暴风在若干凶日里伤害他们,使他们在今世生活中尝试凌辱的刑罚,而后世的刑罚,确是更凌辱的,他们将不获援助。”即他们自恃拥有强大的物质力量,无所畏惧,无恶不作,忘记了创造他们的主的全能和伟大。所以安拉以凛冽的狂风折磨他们七夜八天,最终毁灭了他们:“安拉曾使暴风对他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。”(69:7)在后世,他们还将遭受更严厉的惩罚,谁也不能救助他们。
(2)“至于赛莫德人,我曾引导他们,但他们舍正道而取迷误,故凌辱的刑罚的霹雳因他们的行为而轰击了他们。我拯救了归信而且敬畏的人。”安拉向他们派去众使者,以大量奇迹向他们证明安拉的全能、独一和伟大,但他们执迷不悟,所以安拉以凌辱的惩罚——怒吼声毁灭了他们,拯救了归信并敬畏安拉的人。
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ (19) حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (20) وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (21) وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ (22) وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ (23) فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ (24) ۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ (25)
【译文】
19.在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。
20.待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。
21.他们将对自己的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”
22.过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。
23.你们对养育你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
24.如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处;如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。
25.我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。『提示』经训明确指出,悖逆者在今后两世都要遭受惩罚。在上面的经文中,安拉以古代某些民族的悲惨结局警告了阿拉伯多神崇拜者,这里具体描述了他们在后世遭受的惩罚。
【注释】
19. 安拉命令先知向多神崇拜者预示他们在复生日的悲惨下场,以便让他们醒悟:“在那日,与安拉为敌的人将被全体集合而驱赶至火狱。”那时,所有与真理、正信、正教背道而驰,与安拉为敌者,将一个不剩地被集合,然后赶往火狱。
20. 即便到了火狱,人出于自身的劣根性,仍然还会抵赖、狡辩、找借口,但那时安拉将封闭他们的口,让他们的肢体和每一寸肌肤见证他们今世的行为:“待他们来到火狱的时候,他们的耳目肌肤将作证他们的行为。”“在那日,我将封闭他们的口,他们的手将对我说话,他们的脚将作证他们所行的善恶。”(36:65)经文中仅提及耳目、手脚、肌肤等人体部位,是因为它们更多、更明显地参与了人的行为过程。事实上,人的整个身体要为他作有利或有害的见证。
21. 那时,他们将又惊又恼地对作证自己罪行的肌肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”因为肌肤“作证”本来是一件他们认为不可能之事,但现在已成现实,故此言含有惊愕之意。此外,他们为自己一生精心呵护的“肉体”对自己作不利之证而气愤不已。肌肤则回答他们:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。”即全能的安拉使我们说话了。言下之意,它们本身并无说话的机能和意识,它们只是在服从安拉的命令。如同安拉赋予人的口舌说话的机能一样,也赋予它们说话的能力。肌肤告诉他们,安拉最初创造他们就是为了考验,现在召回他们,并让它们作见证,是预料之中的事,他们不应该感到意外或吃惊。
22-23.安拉谴责他们说:过去你们认为肌肤不可能成为作证者,安拉也不会知道你们秘密所干的罪恶,然而事实并非如此:“过去,你们没有防备你们的耳目肌肤会作不利于你们的见证,但你们猜想安拉不知道你们所作的许多事情。”悖逆者往往用自己的能力和情况衡量安拉。其实,这也正是有信仰者和无信仰者、坚持正信者和固守迷信者之间的根本区别——前者在自己内心建立了强大的信仰法庭,随时审视自己的言行举动。后者或根本无内省机制,即使有也认为可以瞒天过海,因而人前不干小罪,人后干尽大罪,自欺欺人。对他们而言,外在的法制形同虚设。这正是安拉说的:“你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。”先知(愿主福安之)说:“你们终生要对安拉抱有‘善猜’(相信他全知人的一切行为),一些人遭到毁灭,正是因为他们对安拉抱有‘歹猜’(认为安拉也可以欺瞒),安拉说:‘你们对你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。’”(艾哈迈德、艾布•达乌德等辑录)
24. 无论能否忍耐,他们都要长期在火狱中受刑罚的煎熬,因火狱已经成为他们永久的住所:“如果他们能忍受,那么,火狱就是他们的住处。”他们不堪忍受惩罚之苦,不断发出呼求,渴望能得到原谅,但那绝不可能:“如果他们请求原谅,那么,他们绝不获原谅。”先知(愿主福安之)说过:“死亡之后,不准许请求谅解。”(伊本•艾西尔辑录)
25. 他们进入火狱的原因是:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们。”即由于他们拒绝真理,自甘堕落,所以安拉使恶魔成为他们的至亲密友。对此安拉早有警示:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。那些恶魔,妨碍他们遵循正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”(43:36-37)为此,恶魔时刻唆使他们弃善为恶,而且不断暗示他们:后世、复活、乐园、火狱等均不存在,人生在世只须及时行乐,死而后已。正因为这样,他们在火狱受惩罚是咎由自取,罪有应得:“判决已对他们落实了,他们要同以往逝去的镇尼和人类的若干民族一道受刑,他们确是亏折者。”生存于不同时代、不同地域、不同宗源的悖逆者,将因共同的罪恶特性而“殊途同归”,在永久的火狱聚首受刑。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ (26) فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (27) ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (28) وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ (29)
【译文】
26.不信者说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”
27.我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。
28.那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在其中有永久的住宅,那是为了回报他们对我的迹象的否认。
29.不信者说:“我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”
『提示』
《古兰经》之所以在复生日到来之前向人类预示火狱的情形,除了说明将来发生之事与经文描述完全一样,更重要的意义更在于警告现实生活中那些横行无忌者,让他们尽早弃恶从善。所以,安拉描述了恶人在火狱中的悲惨情形后,又揭露悖逆者对真理所持的另一种丑恶态度——想方设法阻碍真理的传播。
【注释】
26. 当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读《古兰经》启示时,阿拉伯多神教徒极不愿意聆听。他们私下里互相怂恿说:“你们不要听这《古兰经》,你们应当加以干扰,以便你们胜过他们。”即在穆斯林诵读《古兰经》时,用毫不相干的话、吼声、口哨、喧嚣干扰,使诵读者不得不停下来,这样就可以达到阻止人读《古兰经》的目的。原本,他们应该这样做:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们获得安拉的怜悯。”(7:204)而他们却倒行逆施。
27. 安拉降示《古兰经》,是为了给人类指出两世成功的道路,告诉人如何像人一样活着。然而人们却将它视若大敌,避之惟恐不及。究其根源,无非是因为《古兰经》与他们放纵私欲、及时行乐的人生观相矛盾,他们只愿意像动物一样活着。安拉警告他们:“我必使不信者尝试严厉的刑罚,我必以最恶劣的报酬报答他们的罪行。”当安拉使确信真理者获得所干善功的最佳回报而享受乐园幸福时,他们却要遭受所干罪恶的最恶劣的回报。尽管他们的一生中也不乏某些善行,但均因缺乏正信基础而化为乌有。
28. 安拉创造火狱,是为了惩罚那些与他为敌——废弃理性、崇拜偶像、传播罪恶、戕害人性、倒行逆施的人:“那就是安拉的敌人所受的报酬——火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。”
29. 即使是在火狱中,人类的塞责、复仇本性依然毕现:“不信者说:我们的主啊!求你让我们见到那些曾使我们迷误的镇尼和人类,让我们将他们踩在脚下,让他们变成最下贱的。”此时此刻,他们依然将自己的不幸归结于“客观因素”,认为是镇尼中的易卜劣厮和人类中的误导者唆使他们走上了邪道,使他们落得如此悲惨的下场。他们希望此时能见到那些误导者,将他们踩在脚下以解心头之恨。但他们忘了,即便是被误导,也要对自己废弃安拉恩赐的理智承担应有的责任;他们也忘了,安拉是全知一切的,绝对公正的,会给每个人应有的回报。
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ (30) نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ (32) وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ (33) وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ (34) وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ (35) وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ (36)
【译文】
30.凡说过“我们的主是安拉”,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:“你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。
31.在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。
32.那是至仁至慈的主的款待。”
33.召人信仰安拉,力行善功,并且说:“我是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
34.善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
35.唯坚忍者,获此美德;唯有大福分者,获此美德。
36.如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。『提示』同样是人,却由于宇宙观、人生观迥异,对终极利益的认识不同,选择的生活方式和道德准则也完全不同,所以后世的回报也截然有别。安拉展示了悖逆者的荒谬信仰、丑恶行为和后世的悲惨结局之后,在这里展现信士的风范,及他们在后世即将得到的回报。
【注释】
30. 安拉以永恒的幸福向言行一致、实践正信的人报喜:“凡说过‘我们的主是安拉’,然后遵循正道者,众天使将来临他们,说:‘你们不要恐惧,不要忧愁,你们应当为被预许的乐园而高兴。’”这里的“说过”,指基于内心诚信的语言宣示——安拉是宇宙万物的创造者、养育者、支配者和唯一应受崇拜者。而“遵循正道”则是对这一信仰的具体实践——在个人、家庭、社会、思想、文化、政治、经济、军事、工农商等生活的各个领域,严格遵守天启的责成。伊斯兰历史上的四大正统哈里法,对“遵循正道”均有深刻诠释:艾布·拜克尔说,遵循正道就是言行端正,不以物配主;欧麦尔说,遵循正道就是真诚顺主,不步狐狸之道;奥斯曼说,遵循正道就是为主工作;阿里说,遵循正道就是力行主命。历代谨守正统的穆斯林均如是理解和实践“遵循正道”的天启教导。注疏家们说,安拉在三个时间向信士报喜:死亡时、坟墓中、复活时,那之后他们再无后顾之忧。
31-32.人接受和奉行天启宇宙观、人生观,今后两世蒙获安拉眷顾便成了顺理成章之事:“在今世和后世,我们都是你们的保护者。”这里的“保护”,涵盖人生的方方面面:在今世,保护信士避免罪恶、失足,使之为正信而生,以正信而终;在死后,安拉保护他们免受坟墓的惩罚、孤寂,让他们早晚看见自己在乐园中的位置而高兴;在复活日——号角吹响之日,清算和回报之时,众生恐惧忧愁之际,安拉爱护他们、饶恕他们的种种过失,使他们平安进入乐园并享受专为他们预备的一切:“你们将在乐园里享受心所向往的一切,你们将在乐园里享受你们所要求的一切。那是至仁至慈的主的款待。”
33.安拉明确指出一个穆斯林或者一个真正的人应当具备的崇高品德——只要具备它们,不会再有谁比他优越:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?”即有三点:
(1)“召人信仰安拉。” 即拥有博大的普世情怀,不但自己接受认主独一、拜主独一的天启信仰,而且努力号召他人加入正信行列。
(2)“力行善功。”使信仰外化为遵守天启准则的行动。
(3)“并且说:我是穆斯林。”即以自己信奉伊斯兰、顺从宇宙创造者安拉、遵奉天启生活方式而自豪。
34. 这就是安拉对信士的教诲:“善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那么,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。”善与恶无论在性质、结果和回报上均不一样。穆斯林作为以传播真理正信为己任的人,应该发扬以善抑恶、以德报怨的高尚风格,这样才能化解矛盾与积怨,建立友爱与互助,使世界充满温情与正义。
35. 如此高尚的美德、如此巨大的福分,需要人经历长期的坚韧与历练方能拥有:“唯坚忍者,获此美德,唯有大福分者,获此美德。”
36. 人每欲行善,总要受到恶魔的干扰。当人遇善功而心生阻遏、遇罪恶而心生倾向时,应该知道那就是恶魔的阻挠和唆使,应立即求安拉保护:“如果恶魔怂恿你,你应当求庇于安拉。他确是全聪的,确是全知的。”即在口舌诵念求护辞的同时,借助信仰的力量从邪念的束缚中解脱出来。类似的经文还如:“你要原谅,要劝导,要避开愚人。如果恶魔怂恿你,你当求庇于安拉。他确是全聪的,全知的。敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。恶魔要任随他的兄弟迷误,然后他们不肯罢休。”(7:199-202)信士与悖逆者的根本区别,在于能够及时悔悟,复归正道。
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ (37) فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ (38) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (39) إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ (40) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ (41) لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ (42) مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ (43)
【译文】
37.昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。
38.如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。(此处叩头!)
39.你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。能使大地复活者,必能使死人复活,他确是全能于万事的。
40.曲解我的迹象者,绝不能躲过我。在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们行为的。
41.教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。那确是一部强大的经典,
42.它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。
43.人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言,你的主确是赦宥的,确是痛罚的。
『提示』
上面的经文展示了信士的风范和他们在后世的回报。在这个段落的经文中,列举了信士所信奉和崇拜的主——安拉全能、独一的部分证据,并严厉警告了否认这些证据的人。
【注释】
37. 万物都是安拉存在、全能、独一的证据。其荦荦大者,如昼夜、日月:“昼夜与日月,都是他的迹象。”昼夜的轮替,日月的运转,使人们被消耗的能量得以恢复,疲惫的身体获得将养,生计得到保障,生命得以延续。它们看起来是那样神奇,以至于有些人对它们产生敬畏之情,更有甚者,干脆崇拜太阳、月亮,为之寄予招福避祸的希望——当缺乏正确的信仰深化人们对事物本质的认识时,物像、图腾等迷信崇拜便会大行其道。安拉让我们透过事物现象认识其本质,将一切事物及其神奇的规律追溯到其本源:“你们不要向日月叩头,你们应当向创造它们的安拉叩头,如果你们只崇拜他的话。”即如果你们感恩,就感恩它们的创造者;如果你们信仰,就信仰它们的支配者;如果你们崇拜,就崇拜让它们为你们服务的主宰。
38. 人类往往自以为是。他们宁肯相信自己的主观臆测,也不愿意接受来自安拉的真理——这是自古至今一直延续的悖逆现象。安拉讽刺和提醒这种人:“如果他们自大,那么,你的主跟前的众天使,则昼夜在赞颂他,他们从不厌倦。”即正信的受益者是人自己,如果倨傲自大,那么对安拉毫无损害,因为比他们优越的众天使在时刻不停地赞颂安拉。
39. 再看安拉全能、独一的迹象:“你看大地是干旱的,当我降下雨水的时候,它便活动而膨胀起来,这也是他的迹象。”了无生机的旱死之地,经安拉降以雨水,便开始复苏、膨胀,继而变得苍翠。这一“起死回生”的过程是怎样实现的?即便是人类赖以自豪的科学对此也是仅知其然而不知其所以然。然而,安拉复活死人就是如此容易:“能使大地复活者,必能使死人复活,他对于万事,确是全能的。”
40. 人性的另一大弱点,是为达到个人目的而曲解真理,使之堂而皇之地服务于自己的私欲。这种做法同时具有自欺、欺人、欺主的性质,所以安拉警告他们:“曲解我的迹象者,绝不能躲过我。”即安拉绝不可能被欺瞒,人们的言行举止乃至心理活动,均在安拉的监督之下,安拉将在复生日予以公正的清算和回报。
人之所以曲解真理、使用计谋,是为了达到自己所认为的“趋利避害”的目的。而人的可悲之处,恰恰在于不能正确辨认利与害。所以,安拉启发他们:“在复活日被投入火狱者好呢?还是安全者好呢?你们做想做的事情吧!他确是明察你们的行为的。”摆在每个人面前的抉择只有两个,没有第三:要么选择短暂今生的享受,及时行乐而丧失永久的后世幸福;要么选择后世的幸福,同时不废弃今世的份额——将整个今世的生活变成获取后世成功的“播种场”而两世兼收。人一旦作出抉择,就让他为之而行动,安拉在一一记录他们的行为。
41-42.人生即考验,而安拉降示的启示,则是对这一考验全部内涵和规则的详尽说明。谁拒不接受它的指导,谁就是要执意入火狱:“当教诲降临时加以否认者,我要惩罚他。”至于天启教诲的可靠性,人类不必怀疑,它不是普通意义上的一部“书”,而是创造宇宙万物的安拉降示的经典,永远受到保护而不产生错误:“那确是一部强大的经典,它的前后都不会出现谬误,它是至睿的,可颂的主降示的。”“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)
43. 安拉安慰先知不必在乎传播真理的过程中受到的诽谤、污蔑乃至迫害:“人们对你说的,不过是以往对众使者说过的谰言。”即如果人们谤称你是诗人、术士、疯子;诬蔑启示是古人的神话、邪说,那么,这不过是历史上的众使者都曾听到过的毫无价值的谰言,你不必在意。安拉将饶恕他们中弃邪从正,悔过自新的人,惩罚他们中顽固到底的人。
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ (44) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (45) مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ (46)
【译文】
44.假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。”
45.我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一,若非你的主有言在先,他们必受裁判。他们对它妄加怀疑。
46.行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。『提示』安拉阐明《古兰经》永不遭篡改、永不出现错误的特性之后,在这里揭示他以阿拉伯语降示《古兰经》的意义:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”
【注释】
44. 安拉创造语言,是为了让人类赞颂他、述说他的伟大、独一和完美,以及用它传播真理,让人类便于交流,互通思想和信息。因之,语言是一种带来方便和利益的工具,不应该是人性升华进程中的障碍。然而,对于一些愚顽不灵的人,语言却成了他们接受真理的障碍。彻知万事的安拉揭露这类人的心理说:“假若我降示一部外语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”即倘若安拉以非阿拉伯语降示《古兰经》,那么,当时的阿拉伯人必然会以不懂外语为借口,拒绝接受《古兰经》,而且还会诘疑:一个阿拉伯先知为何被授予外语的经典?事实上,大量非希伯莱民族接受希伯莱语《讨拉特》、《引支勒》的事实,对阿拉伯人并不陌生,他们一定知道真理、信仰、知识是跨语言、跨民族、跨地域的。无论安拉以何种语言文字降示《古兰经》,对于追求真理的人而言,除了认真学习那种语言,毫无拒绝的理由。《古兰经》作为最后一部为全人类降示的集大成的经典,对于全球各个民族的要求正是如此。所以安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)对世人说:“你说:‘它是归信者的向导和良药;不信者听而不闻,视而不见,这些人仿佛从远处被呼唤。’”即《古兰经》无民族、语言、地域限制,谁接受这部用阿拉伯语降示的经典,那么谁已获得通往两世成功之路的向导和治疗人性痼疾的良药:“我降示作为信士的良药和恩惠的《古兰经》。”(17:82)对于顽固不化,拒不接受真理的人,即使用最明白的本族语言和最嘹亮的声音发出呼唤,也如幽谷回音,只闻其声,不明其意,不会产生任何教益。如安拉所喻:“你号召不信者,就像叫唤只会听呼喊的牲畜一样。他们是聋的,哑的,瞎的,故他们不明白。”(2:171)
45. 以历史上的以色列人为例,当先知穆萨给他们宣读安拉以他们的本族语言启示的《讨拉特》时,他们立场纷杂,莫衷一是——归信者有之,怀疑者有之,拒绝者更有之:“我确已授予穆萨经典,但人们对之态度不一。”在这种情况下,安拉完全可以立即惩处悖逆者,但是,安拉已经有言在先:“如果安拉因世人的不义而惩治他们,那么他不会留一个人在大地上,但他将他们宽限到一个定期,当他们的定期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时候),他们不能提前一霎时。”(16:61)
46. 归根结底,拒绝或接受真理正信,损益者只是人本身:“行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆。”“各人只享受自己的劳绩。”(53:39)
感赞安拉,第二十四卷注释完。
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ (47) وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (48)
【译文】
47.知复活日者,惟有安拉;任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。在那日,他将问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”
48.他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。『提示』在前面的经文中安拉告诉我们,人的善恶行为在复生日将得到回报。这两节经文申明,只有安拉知道复活日何时到来,同时也描述了多神崇拜者在复生日的窘境。
【注释】
47. 任何人凭借理性推断可以知道,有始的物质世界必然有终。至于终结的日子——复生日何时到来,则只有安拉知道。为了体现生命接受考验的意义,安拉没有将此机密透露给任何一个天使或先知。对于这一点,《古兰经》多次强调:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主知道它的究竟。”(79:42-44)“他们问你复活在什么时候实现,你说:‘只有我的主知道那个时候,只有他能在预定的时候显示它。它在天地间是重大的,它将突然降临你们。’他们问你,好像你对于它是很熟悉的。你说:‘只有安拉知道它在什么时候实现,但众人大半不知道这个道理。’”(7:187)正因为这样,当吉布利勒天使问先知穆罕默德(愿主福安之)复生日何时到来时,他回答:“被问者不比问者更清楚。”
不但复生日的时间唯有安拉知道,宇宙中宏观和微观的一切事物的发生、变化都被安拉无限的知识所涵盖:“任何果实的脱萼,任何女性的怀孕和分娩,无一不为他所知。”如安拉在别的经文中所说:“安拉那里,有幽玄的宝藏,只有他知道那些宝藏。他知道陆上和海中的一切;零落的叶子,没有一片是他不知道的,地面下重重黑暗中的谷粒,地面上一切翠绿的,和枯槁的草木,没有一样不详载在天经中。”(6:59)“安拉知道每个女性怀的孕,及子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。”(13:8-9)“任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对安拉是容易的。”(35:11)
对于多神崇拜者,复生日是他们最难跨越的关隘。届时安拉将质问他们:“你们为我树立的伙伴在哪里呢?”意谓此时它们为何不来解救你们,让你们摆脱惩罚呢?对此,他们无以回避,只有沮丧作答:“我们向你报告,我们中绝无一个人能对此作证。”即时至今日,我们中无人再敢说你有匹配。
48. 安拉对他们的多神信仰作了总结:“他们生前所祈祷的将回避他们,他们确信自己在劫难逃。”他们终生顶礼膜拜的偶像,在关键时刻对他们毫无裨益,他们真切地知道脱离惩罚已毫无可能。正如安拉所说:“罪犯们将看见火狱,必堕其中,无处逃避。”(18:53)这无疑是对所有固守迷信者的严厉警告。
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ (49) وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ (50) وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ (51)
【译文】
49.人求福利,毫不餍足;一旦遭祸患,就灰心绝望。
50.在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:“这是我应得的。我不认为复活时会到来。即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”我必将不信者的行为告诉他们,我必让他们尝试严厉的刑罚。
51.当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。『提示』今世与后世并非截然不同的两条道路,而是同一条道路,其前端是今世,终端是后世。凡以坚定的信仰、稳定的心态走完这条道路者已经成功;而在今世信仰薄弱,摇摆不定,对祸与福的考验无先见之明者,必将遭殃。遗憾的是,多数人属于后者,这几节经文描述的正是这类人的情形。【注释】49. 趋利避害,喜福厌祸,乃人之本性。在追求钱财、健康、权力等福利方面,人类永不满足:“人求福利,毫不餍足。”这是人性,本无可非议,但问题在于,人往往不清楚福与利如同祸与害一样,是安拉对人意志和信仰的考验。于是我们看到人在遭遇祸患——如贫困、疾病、天灾人祸时灰心绝望,一蹶不振:“一旦遭祸患,就灰心绝望。”绝望于安拉的拯救和慈悯,使其遭遇的灾难成为真正的灾难。因为对安拉的慈悯失去信心,是一种悖逆的表现。正如安拉所说:“你们不要绝望于安拉的慈恩,只有不信者才绝望于安拉的慈恩。”(12:87)这里之所以将遇难时的“绝望”称作“不信”,是因为绝望代表对全能的安拉丧失信心。
50. 安拉列举人最为严重的三种丑行:
(1)“在遭遇患难之后,如果我使他尝试我的恩惠,他必定说:这是我应得的。”这种人在遭难时,急切而悲哀地希望灾难迅速得到解除,而当转危为安时,立刻恢复往日的狂妄与浅薄,将祸去福来归功于自己的能耐。其实,这正是经不起安拉考验的表现。
(2)“我不认为复活时会到来。”这种人沉浸在享乐中,忘记了患难,忘记了一切。除了承认眼前的享受是真实的外,复活、清算等一切均不为他所相信。是的,人在丰衣足食、无求于他人时往往会有这种狂妄表现。如安拉所说:“绝不然,人确是悖逆的,因为他自认为是无求的。”(96:6-7)
(3)“即使我被召去见我的主,我必在他那里享受最佳待遇。”生活的富足和一帆风顺,竟然使其产生了这样一种自欺的幻觉和妄念:我在今世之所以获赐幸福,是因为我具备此资格。所以,即使存在后世而我被召去见主,那我同样也会享受最好的待遇。他并不考虑自己利用安拉赐予的恩惠作恶多端将受到何种处罚。因此,安拉说:“我必将不信者的行为告诉他们,我必使他们尝试严重的刑罚。”即清算日到来时,一切即见分晓。
51. 对待安拉设置的祸与福的考验,正确的做法应该是遭灾祸坚忍,获福利感恩。这样,祸福将全部成为有利因素。然而,失去正确信仰者,也会失去人性应有的沉着与耐性,他们总是这幅德行:“当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,就祈祷不迭。”“当人们遭遇灾害的时候,便卧着、坐着、站着向我祈祷。待我解除他们的灾害时,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过分的人是这样被他们的行为所迷惑的。”(10:12)“人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:‘我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。’不然!那是一种试验,但他们大半不知道。”(39:49)
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ (52) سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (53) أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ (54)
【译文】
52.你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”
53.我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主见证一切还不够吗?
54.真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。『提示』安拉揭示人性的种种弱点后,在这里间接告诉我们,人性如此虚浮不定的根本原因,在于理性的萎缩和退化。另言之,在于对《古兰经》的忽视,在于对充满人自身和宇宙的大量迹象的漠视。所以,他安拉号召人观察、参悟自身及宇宙万物所蕴涵的奥秘,从中认识造物主的伟大与独一,使人性从根本上得到升华。
【注释】
52.《古兰经》给人类带来了真理与正信,它要将人类从迷信和人奴役人的困境中解救出来,还原与生俱来的自由与尊严。然而,阿拉伯多神崇拜者却从《古兰经》降示的第一刻起,就以安拉不会给一个普通人降启示为由,否认《古兰经》。所以,安拉命令先知穆罕默德(愿主福安之)告诉他们:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是安拉降示的,而你们不信它,那么,有谁比深陷悖谬者更迷误呢?”不信《古兰经》就是与安拉为敌,谁还比与安拉为敌者更悖谬,谁的结局会比这种人更悲惨?
53. 确信《古兰经》的前提,是确信安拉的存在和独一。因此,经文号召人们观察和参悟宇宙和人自身证明安拉全能独一的种种迹象:“我将在四方和他们自身,让他们看到我的许多迹象,直到他们明白《古兰经》确是真理。”人们只要认真观察和参悟宇宙、自身及万物的密致构造及其统一规律,那么必然会发现《古兰经》真理与宇宙现实的和谐,从而认识《古兰经》是安拉降示的真理。如果无端否认《古兰经》,那么,有安拉见证《古兰经》的真理性,见证人类的所作所为就足够了:“难道你的主见证一切还不够吗?”
54. 安拉告诉我们,阿拉伯多神崇拜者否认《古兰经》真理的根本原因在于对是否见主、自己的行为是否最终受到审判持怀疑态度:“真的,他们的确在怀疑将来是否要与他们的主会面。”这表明,他们的偶像崇拜只是一种迷信传统,他们对其并不具有真正的信仰。安拉告诉他们:在今世他们尽可以发挥自由意志,对真理可以选择接受或拒绝,但他们必须知道,安拉是彻知一切的:“真的,他确是周知万物的。”安拉在后世将清算他们的行为。
感赞安拉,“奉绥莱特”章注释完。 收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十二章 协商(舒拉) - الشورى
第四十二章 协商(舒拉) - الشورى
导 言
章名由来:安拉在本章提到穆斯林在公共事务中必须遵守的“协商原则”,故名。安拉说:“他们的事务是协商决定的。”(42:38)
与“奉绥莱特”章之间的联系:
1. 两章都强调了《古兰经》的天启性和复生日的必然性。
2. 两章均辨析了悖逆者的各种信仰的荒谬性,以大量宇宙证据证明了安拉的独一性。
3. 两章均安慰先知穆罕默德,让先知以宽容的心态面对多神崇拜者的伤害。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) عٓسٓقٓ (2) كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ (4) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (5) وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ (6)
【译文】
1.哈,米目。
2.艾因,西因,戛弗。
3.万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。
4.他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。
5.诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。
【注释】
1-2.“哈,米目。艾因,西因,戛弗。”在整个《古兰经》中,只有这一章,单字母经文占了独立两节。关于此类由字母构成的经文的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
3. 安拉告诉我们,他降于众使者的启示,其根本原则——确信安拉的独一、信仰后世与清算、坚持美德、远离恶德、兼顾今后两世——是一致的:“万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。”经文在这里着重突出安拉的两个属性——“万能和至睿”,以便说明安拉创造宇宙万物,掌握万有的一切权力,惟有安拉能够对宇宙、人类和万物作出如此精密而统一的安排;安拉的至睿体现在他的一切安排都恰到好处、分毫不差。
4. 这是有关安拉全能的进一步说明:“他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。”即宇宙万物本无,一切均始于安拉的创造。所以安拉是万物唯一的主宰者、拥有者、养育者和支配者——无论宇宙中任何一种再大或再小的存在,均受安拉的养育和支配,万物都在自己的生存轨道体现着对至高无上的安拉的意志的服从。需要说明的是,经文提到的安拉的“至高”与物质空间方位概念无关,而是指安拉独立于一切、超然物外。安拉既然用这样一个概念描述自己,那么我们除了以适合安拉的逻辑予以正确理解之外,不应擅作诠释。
5. 天体虽然庞大,在安拉的伟大与威严面前,却显得柔弱渺小而几近破碎;天使虽然高贵,却对安拉赞颂不怠。他们为归信安拉的人求饶,因为他们深知安拉是宥人的、至慈的:“诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。”另外,关于“诸天几乎迸裂”的涵义,有解释说是因为拜主天使众多。先知(愿主福安之)说:“天哀鸣了——它哀鸣是正常的,因天上只要有一片空地,便有天使在那里鞠躬叩头。”(艾哈迈德、提尔密济辑录)还有一种解释是,天体因为人类为独一的安拉树立匹敌而几近破裂。安拉说:“他们说:‘至仁主收养儿子。’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。”(19:88-91)关于天使的情形,别的经文也有描述:“负载和环绕阿尔什的天使都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶,他们说:‘我们的主啊!你的恩惠和知识包罗万物,求你赦宥悔过自新并且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。’”(40:7)
6. 经文在确立安拉的伟大与威严之后,警告多神崇拜者的举伴行为:“舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。”即安拉是监督那些舍弃造物主而崇拜被造物者,安拉将在后世予以清算。至于先知,安拉并未赋予他一定要将人们引上正道的责任和责罚他们罪行的权力,先知的使命只是清楚地将安拉的旨意传达给世人。
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ (7) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ (8) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (9) وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (10) فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (11) لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (12)
【译文】
7.我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。
8.假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。
9.他们怎么舍他而另找保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他是全能于万事的。
10.无论你们争论什么事,都要归安拉判决。那是安拉,是养育我的主,我只信托他,我只归依他。
11.他是天地的创造者,他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他以之使你们蕃息。任何物不像他。他是全聪的,全明的。
12.天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。『提示』上面的经文阐明了安拉的伟大与威严,指出安拉无时无刻不在监督人类的行为。在这里告诉先知,降示《古兰经》是由阿拉伯人开始,向世人传达警告;人在后世要么进乐园,要么入火狱;信仰由人们自由选择,没有强制;信士应依天启教导裁决分歧;最后重申了人类应该崇拜安拉的理由。【注释】7. 经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),安拉如同以不同的语言给历史上的所有使者降示经典一样,以阿拉伯语降示了《古兰经》。旨在首先让唤醒阿拉伯人,然后再传播给世界各民族,让全人类信仰安拉,信仰死后复活和后世清算:“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”众使者所受的启示,语言各不相同:“我每派遣一个使者,总是以他的宗族的语言降示经典,以便他为他们阐明正道。”(14:4)因社会发展状况不同,颁降的具体教法规定也各有不同:“我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。”(5:48)除此之外,信仰原则、道德准则完全一致。安拉通过启示和使者,要让世人知道最终的归宿只有两种——乐园和火狱,任由他们自己抉择:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”
8. 有选择才有考验。安拉之所以将人类的归宿设定为两种,是为了考验人的自由意志。假如安拉意欲,完全能够使世人成为坚持同一信仰的共同体,但安拉要如此考验人:“假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。”伊斯兰倡导的信仰自由原则,正是基于“考验”的目的确立的。
9. 伊斯兰倡导信仰自由,但又明白无误地揭示了正邪两种信仰的实质,以便让人择善而从:“他们怎么舍他而择取保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他对于万事是全能的。”即人们怎能舍弃创造并养育宇宙万物的安拉,而将某种被造物纳为自己的保护者呢?真正的保护者只有安拉。安拉使万物从无变有,又使生命死亡,然后将其复活。安拉是全能者,人类舍弃安拉而求被造之物,是严重的自欺。安拉说:“众人啊!有一个譬喻,你们倾听吧!你们舍安拉而祈祷的东西,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺走一点东西, 他们也不能将之抢回来。祈祷者和被祈祷者都是懦弱的!”(22:73)
10. 人的理性是有限的,仅仅依靠理智和知识,人难以正确处理生活中的是是非非,更难建立正确的信仰。因此,遇到疑难问题时,万无一失的做法是以安拉降示的天启准则为依归:“无论你们争论什么事,都要归安拉判决。”“如果你们为一件事而争执,你们应将之归结于安拉和使者的判决,如果你们确信安拉和末日的话。”(4:59)安拉是我们的创造者和养育者,彻知我们的真正利益,安拉最慈爱人类,我们应该只信赖安拉,只以他为依归:“那是安拉,是我的主,我只信托他,我只归依他。”
11-12.人之所以必须信仰和依赖安拉,至少有如下理由:
(1)“他是天地的创造者。”安拉从无到有创造了天地,所以是唯一值得人类崇拜的主。
(2)“他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他借此使你们蕃息。”安拉将人类创造为男女两性,以建立牢固的感情纽带,紧密的家庭组织,和谐的社会秩序。安拉还使牲畜雌雄有别,繁衍不息,为人类提供所需的生活保障。
(3)“任何物不像他,他是全聪的,全明的。”安拉是万物的创造者,与被造物没有任何相似性——无论在本体、属性、名称或任何方面。安拉是全聪的,全明的,但安拉的“聪”和“明”与人类被造的“聪”与“明”无任何相似性。这里需要着重说明,《古兰经》中有很多语汇,本来是用来描述人类的,但经文有时用来描述安拉,我们必须清楚,这是一种 “名同实异,字同意异”的表述方式,是安拉为了人类理解而借用的表达,我们应该始终牢记本节经文确立的原则——“任何物不像他。他是全聪的,全明的。”
(4)“天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。”创造万物的安拉掌握着天地的宝藏,人们给养的广狭,取决于安拉的意欲。人凭自己的努力,只能得到安拉为其注定的份额——人与人之间的贫富差异长期存在,就是对其最好的证明。对于宇宙中发生的一切,安拉是全知的,一切均根据安拉设置的规律而发生。
۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ (13) وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (14)
【译文】
13.他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。对于以物配主的人,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。
14.他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。的确,他们之后继承天经的人们,对天经处在深远的疑惑中。『提示』前面的经文阐明了安拉降示给众使者的启示纲领的一致性。在这里进一步强调:认主独一、拜主独一的信仰,是自人类第一位使者至先知穆罕默德(愿主福安之)共同坚守和传播的信仰;多神崇拜者之所以固守迷信,拒绝正信,是因为自身的不义和过分。同时,经文还揭示了后辈有经人对自己经典所持的怀疑立场。
【注释】
13. 经文指出,安拉通过先知穆罕默德和《古兰经》昭示的认主独一、拜主独一的信仰以及天启法律、道德规范,是安拉曾经命令众先知坚持和传扬的正教:“他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。”先知穆罕默德(愿主福安之)和《古兰经》与这些先知及他们经典的区别,只是时代、语言和教法细节的不同,基本原则是一致的。穆扎希德说,举凡安拉派遣的先知,总是奉命力行拜功,完纳天课,顺主不怠。这就是安拉为他们确立的宗教。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示:除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当崇拜我。”(21:25)先知(愿主福安之)说:“众先知都是同父的兄弟,他们的母亲各异,但宗教只有一个。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德辑录)既然正信有着同一渊源,那么人类应该团结一致,坚持同一个信仰,摒弃门户观念:“你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。”宁可固守迷信也不愿意接受先知号召的多神崇拜者,是自甘堕落,在自己的归宿问题上作了失败的抉择。安拉拣选优秀者接受正教:“对于以物配主的人而言,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。”
14. 统一的天启信仰号召人们团结统一,和谐互爱。但是,许多先知的民众明知故犯地分裂为许多相互倾轧的信仰派别。究其根源,均是由于争权夺利,怀恨嫉妒:“他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。”对于这些人,安拉完全可以立即惩罚他们,但安拉已经有言在先,将他们忏悔和回归的机会保留到世界存在的最后一刻,将他们的惩罚推迟到后世:“若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。”
有经人的后代盲从祖先已经篡改的宗教,在怀疑中延续着自己所谓的信仰:“的确,他们之后继承经典的人们,对之处在深远的疑惑中。”
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (15) وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ (16) ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ (17) يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ (18) ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (19)
【译文】
15.为此,你应当号召;你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”
16.在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。
17.安拉降示包含真理的经典,并降示公平。你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。
18.不信复活时的人要求它早日实现;而确信它的人却怕它早日实现,并且知道它是真实的。真的,为复活时而争辩的人们的确处在深远的迷误之中。
19.安拉是慈爱他的众仆的,他供养他所意欲的人,他确是至刚的,确是万能的。『提示』安拉阐明众先知的信仰原则、法制准则和道德规范的一致性后,命令先知号召人类遵奉统一的正教,严厉谴责真理彰显之后仍然排斥正教的人,并比较了虔信者和悖逆者对待死后复活的不同立场。【注释】15. 既然以往的天启宗教已经蜕变为彼此倾轧、相互纷争的不同宗派,显然已经失去引导世人走向正信的资格。安拉命令先知穆罕默德肩负起这一伟大使命:“为此,你应当号召。”即号召人们遵守众先知倡导的统一的正教。同时先知自己必须身先士卒,严格依照启示要求实践教门,不偏不倚,持之以恒:“你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。”这不但是对先知的命令,也是对穆斯林整体的普遍责成。安拉命令先知进一步向世人表明正教的实际内涵:
(1)“我确信安拉降示的经典。”在信仰上,穆斯林确信安拉降示的所有经典,以真理为准则,摒弃任何门户之见。
(2)“我奉命公平对待你们。”在信仰的实践上,穆斯林公平对待所有人,不因信仰的不同而虐待或侵害任何人。
(3)“安拉是养育我的主,也是养育你们的主。”穆斯林确信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,从而也是唯一应受崇拜者。
(4)“我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。”穆斯林坚信每个人都要为自己的行为单独接受安拉的清算,因此在信仰问题上不与他人作无谓的争辩。
(5)“安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”穆斯林坚信人类来自安拉,终将回归安拉,接受安拉的审判和赏罚。
16. 拥有聪慧心智的人们纷纷接受正教,伊斯兰逐渐深入人心之时,一些人还在妄想削弱甚至消灭伊斯兰,用各种方式蛊惑和干扰穆斯林。安拉明确告诉他们:“在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。”即他们的目的永远无法达到,他们将遭受安拉的严惩。
17-18.许多人之所以在正教来临的第一时间义无反顾地全盘接受,是因为它建立在天启经典和公平原则之上:“安拉降示包含真理的经典,并降示公平。”这种公平,既在今世,也在后世。今世在眼前,后世也不遥远:“你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。”任何人无法确定复活的时间,但必然要来。悖逆者不相信死后复活,所以急不可耐地要求这一时刻立即到来:“不信复活时的人们要求它早日实现。”归信者确信它的真实性,坚信自己的一切行为在复活日要受到清算,所以害怕复活日的到来:“而确信它的人们却怕它早日实现,并且知道它是真实的。”万物有始必有终。今世是播种之地,后世是收获之所。死亡、复活、清算对于明智者而言,是不容置辩的真理。然而,一些执迷不悟者仍然持怀疑、拒斥态度。显然,他们深陷在迷误中:“真的,为复活时而争辩的人们,的确处在深远的迷误之中。”
19. 人受到的最大侵害,往往来自于自身——本可以凭借安拉赋予的智慧认识今生的短暂性,却沉湎在那转瞬即逝的享乐中不能自拔;本可以通过天启信仰认识到人类同根的兄弟关系而和平共处,却放纵私欲互相残杀……人对自身犯下的罪行之多,罄竹难书。而创造人类的主——安拉却始终是慈爱人类的:无论是归顺者还是悖逆者,安拉都提供生存的给养;安拉将罪人的惩罚推迟到后世,平等地给予他们接受真理、悔过自新的机会;安拉以特定的哲理决定人们不同的给养:“安拉是慈爱他的众仆的,他供给他所欲供给的人,他确是至刚的,确是万能的。”“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的。”(11:6)
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ (20) أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (21) تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (22) ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ (23) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (24) وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (25) وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ (26)
【译文】
20.谁欲得后世的收获,我就增加谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世就没有份儿。
21.难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。
22.你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。归信而且行善的人们,将来要居住在乐园胜地。在他们的主那里,他们将得到想要的一切,那确是宏恩。
23.那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命向你们索取报酬,但求同族之亲善。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。
24.不然,他们说:“他在假借安拉的名义说谎。”如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚妄,证实真理,他确是全知心事的。
25.他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
26.他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。不信者将受严厉的刑罚。
『提示』
安拉始终是慈爱众仆的。安拉鼓励人们多行善事,以便获得他的加倍回赐。今世是后世的播种之地,如果谁为获得安拉的喜悦而劳作,那么将得到今后两世;谁只为今世享受而奔波,那么除了得到昙花一现的享受之外,后世毫无福份。崇拜私欲,以物配主者在后世必定遭遇恐惧;崇拜安拉,积极行善者将享受乐园至境。先知只为人类的幸福而宣扬正教,不谋求任何私利。忏悔之门永远为一切有心悔悟者敞开。
【注释】
20. 人活着必须劳作,谁劳作是为了获得后世的回赐,那么,安拉将恩赐他无数倍的回赐;谁劳作只是为了得到昙花一现的今世享受,那么他可能会得到,但在后世毫无福份:“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。”“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18-19)先知(愿主福安之)说:“你当向这个稳麦报喜:它将在大地上拥有高尚、胜利和地位。谁以后世的工作谋求今世,那么他在后世毫无福份。”(艾哈迈德、哈肯等辑录)又说:“安拉说:‘阿丹的子孙啊!你们专心崇拜我,我就使你们满心富足,我要消除你们的贫困。否则,我要使你们心力交瘁,却仍无法摆脱贫困。’”(哈肯、百海盖辑录)
21. 人类被造,就是为了依照造物主指定的方式生活,然而,多神崇拜者却舍弃众先知带来的正教,顺从恶魔指令,捏造出形形色色的迷信邪说,如缺耳驼、逍遥驼、孪生羊等毫无根据的迷信禁忌。安拉谴责和警告他们:“难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。”即若不是安拉有约在先,将惩罚推迟至后世,那么不义者在今世就要受到应有的惩罚。
22. 拒绝正信、多行不义者在后世的情形如何?安拉说:“你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。”安拉在复生日严格清算每个人生前的行为时,不义的人们将为自己担忧,但担忧毫无裨益,他们害怕的惩罚必至无疑。与他们的结局形成鲜明对照的,是生前坚持正信,终生行善的人。此时,这些人正在乐园胜地无忧无虑地享受主的宏恩:“归信而且行善的人们,将来要居住在乐园的胜地中,在他们的主那里,他们将得到想要的一切;那确是宏恩。”
23. 而这种情景,正是安拉在今世通过使者向世人预告的喜讯:“那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。”安拉命令使者向人们表明自己工作的义务性:“你说:我不为传达使命而向你们索取报酬,但求同族之亲善。”即我无偿向信士报喜讯,向悖逆者传警告;我唯一希望的是你们念及同族之情,不要阻碍我传播正信,完成我负的使命。凡自愿归信并行善的人,安拉将重复加倍地回报他,并赦免他的罪过,使他的善行由少变多:“谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。”“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大恩赐报赏他。”(4:40)
24. 阿拉伯多神崇拜者不但没有接受先知穆罕默德的规劝,反而诬蔑先知假借安拉名义说谎:“不然,他们说:他在假借安拉的名义说谎。”安拉为先知澄清了事实:“如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚伪,证实真理,他确是全知心事的。”安拉绝不允许任何人假借他的名义造谣。安拉以消灭虚妄,张扬真理为己任。安拉洞察人类心灵,假使先知如同他们诬蔑的那样假借安拉的名义说谎,那么安拉必定封闭他的心灵,让他受到应有的惩罚。正如安拉所说:“假若他假借我的名义捏造谎言,我必以权力逮捕他,然后必割断他的大动脉,你们中没有一个人能保护他。”(69:44-47)事实上,先知绝不会这样,因为先知始终受到安拉的保护和援助。
25. 无论谁犯下多么严重的罪行,只要真诚悔改,那么忏悔之门永远为他洞开:“他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶。”安拉彻知人们的一切行为:“他知道你们的行为。”他将使每个人得到应有的赏罚。
26. 安拉是全知的,全听的。只要人们坚持正信与善行,真诚祈求,安拉必定答应他们的祈祷,使他们得到加倍的恩赐:“他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。”至于执迷不悟,否认安拉、使者和后世的人,安拉将严厉惩罚他们:“不信者将受严厉的刑罚。”
۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ (27) وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (28) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ (29) وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ (30) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (31) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ (32) إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ (33) أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ (34) وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (35) فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (36) وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ (37) وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (38) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ (39) وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ (41) إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (42) وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ (43) وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ (44) وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ (45) وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ (46)
【译文】
27.如果安拉使他的仆人享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。
28.在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。
29.他的迹象之一,是创造天地和他在天地间散布的各种动物。当他意欲时,他能将他们集合在一起。
30.凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。
31.你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。
32.他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。
33.如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者和感谢者,其中确有许多迹象。
34.他或因他们所作的罪恶使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。
35.为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。
36.凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的,那只属于归信并只信托安拉者;
37.他们远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人;
38.他们响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的;
39.当他们遭到侵害时,能战胜敌人。
40.恶行应得同样的恶报。谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确不喜爱不义者。
41.受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。
42.应受责备的,是欺侮他人并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。
43.凡能忍受而且宥人者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。
44.安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回尘世的途径吗?”
45.你将来要看见他们身临火刑,为卑贱而恭敬,暗中偷看。归信者将说:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。”真的,不义者必在永恒的刑罚中。
46.除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。安拉使谁迷误,谁没有道路。『提示』仁慈的安拉会应答仆人的祈祷、实现他们的愿望,但将之限制在符合他们利益的范围之内。安拉洞察人的本性——一旦给养和财富超出了人的实际需要,就会恶欲膨胀,出现逾越本份的行为。因此,安拉依定量分配给养,依需要降下雨水。这是安拉睿智和全能的体现。此外,人们遭受的种种灾难都与自己的各种恶行有关。安拉赦免了人们的大量罪恶,惩罚的只是极少数。宇宙间的一切都在证明安拉的全能:天地的创造,船舶在海上的航行等,对善于思维的人而言,无疑是认识安拉全能与独一的最佳依据。最后,安拉指出,今世的享受无论多美好,与后世的幸福相比则是暂时的,微不足道的。【注释】27. 事实告诉我们,人的给养总是受到某种客观因素的限制。给养的广狭虽然与人的劳动有密切联系,但不完全决定于劳动。现实生活中,我们既会看到多劳多得,多劳少得,也发现少劳多得、劳而不得的现象。给养一般不会超出人们的需要,这是安拉富涵哲理的安排:“如果安拉使他的仆人得享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量而降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。”安拉创造了人类,彻知人类的本性,知道超出实际需要的赐予,反会诱发人们作恶的欲望,成为破坏信仰、腐蚀灵魂的条件。基于此,安拉没有将决定贫富的权力交给人类,而是根据人的实际需要,根据人的各种特点“定量”分配。在古都斯圣训中,安拉说:“我的仆人中有一些人,富裕有利于他们的信仰,使他们贫苦就会损毁他们的教门;又有一些人,贫苦有益于他们的信仰,使他们富裕反会损坏他们的教门;而对有些人而言,健康有益于他们的信仰,使他们患病就会毁灭他们的教门;另有一些人,生病对他们有益,健康倒会损坏他们的教门。我全知仆人的内里,我安排仆人的事情,我是彻知的,洞察的。”葛塔代说,最好的生活,是不使人得意,也不使人窘迫的生活。
28.雨水,在人类生存过程中,发挥着不容忽视的作用。我们甚至可以说,即使一切具备,没有雨水,人们将一事无成。安拉有时久不降雨,直至人们饱受干旱之苦而渴望甘霖时才降雨水,其中包含一种哲理:“在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。”通过干旱之后的甘霖,绝望之后的希望,让人们认识自身的渺小,感受宇宙唯一支配者——安拉的保护和慈爱,从而心生感激。葛塔代说,有人向哈里法欧麦尔诉苦:“穆民的领袖啊!天旱不雨,人们都已经绝望了!”欧麦尔说:“就要下雨了。因为安拉说过:‘在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。’”
29. 不惟给养、雨水受安拉支配,天地间的各种生命均由安拉安排和掌控。人类应该从中参悟安拉的伟大、全能和独一:“他的迹象之一,是创造天地和他在天地间所散布的各种动物。”复生日到来时,安拉要将散步于大地的人类集合起来,以便清算和回报:“当他意欲时,他能将他们集合在一起。”
30. 安拉为我们阐明了各种灾难、祸患与我们行为之间的关系:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”干旱、顽疾、洪涝、地震等灾害的发生,往往是安拉对人类所干罪恶的惩处和罚赎。但安拉并非锱铢必较,他饶恕了人们更多的罪行。正如安拉所说:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而回报他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)需要着重说明的是,对于信士,所遭遇的灾祸不是惩罚,而是安拉对他品级的提升和回赐的增加。先知(愿主福安之)说:“凡信士所遭受的劳苦、疾病、忧伤,安拉均以其抵消他的罪过,即使被刺扎伤。”(布哈里、穆斯林辑录)本节经文降示后,先知说:“指掌握穆罕默德生命的主发誓,无论人被刺扎伤,或神经抽搐,或足下失衡,均与某种罪恶有关,更多的已被安拉饶恕。”又说:“惩罚,因罪恶而降临,因忏悔而消释。”
31. 安拉警告那些作恶多端,不思悔改的人,不立即惩罚他们并不意味着无法惩罚他们,而是在给他们悔悟的机会。如果他们死不悔改,那么后世的严厉惩罚在等待他们,到了那时,他们将得不到任何保护和援助:“你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。”
32-33.这是安拉全能的另一种证据:“他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者、感谢者,其中确有许多迹象。”安拉为大海设置了巨大的漂浮力,在空中设置了风力,使山岳般的船舶破浪航行。如果安拉意欲,完全可以使风静止,船舶无法航行,如果那样,人能做什么?只有久经患难,顺主不悖的坚忍者和知恩感恩的信士,能从其中领悟安拉的全能、独一和自身的渺小与无能。
34. 安拉有时为了惩罚人的罪行而使他们的船舶沉没海底。但大多数情况下,安拉饶恕人的罪过而不予惩处:“他或因他们所作的罪恶,而使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。”如果安拉有罪必罚,幸免于难者所剩无几。
35. 安拉全能、伟大、独一的迹象比比皆是,而冥顽不灵者仍然在怀疑、争论安拉是否存在。这些人将在死后知道自己的悲惨结局,那时他们绝无逃脱的可能:“为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。”
36-39.大多数情况下,人们拒绝信仰,否认造物主的存在是违心的,只是为了摆脱戒律对行为的约束,以便放纵私欲,及时享乐。安拉一语破的:“凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的。”意谓你们即使获得今世的所有享受——况且这不可能,那也只是昙花一现的享受,安拉在后世预备的享受是最美好,最永久的。这种永恒、美好的享受只属于具备以下德行之人:
(1)“归信并只信托安拉者。”即在今世信赖安拉,崇拜安拉之人。
(2)“远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人。”他们为惧怕安拉的惩罚而远离大罪和丑事——如作伪证、忤逆父母、故意杀人、诬陷好人、偷盗、通奸等;为求得安拉的喜悦而抑制怒气,原谅冒犯自己的人,处处体现信士的美德。
(3)“响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的。”他们响应安拉的号召,严格遵守一切天启命禁,毫不懈怠拜功;对于个人和集体的事务,他们严格奉行开放的民主协商制度,从不独裁专制;他们从不吝啬,知道财富是安拉恩赐的,乐意用之于真理和正义事业,愿意为社会的繁荣富强付出自己的一份努力。
(4)“当他们遭到侵害时,能战胜敌人。”他们珍视自己的权利和尊严,对于无端侵害他们的人,总是予以有力反击。这与忍让、宽容毫不矛盾,安拉说:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“我在《讨拉特》中对他们规定:以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;一切创伤,都要抵偿。”(5:45)
40. 安拉虽然许可穆斯林反击无端侵犯者,但将之严格限制在公平合理的范围:“恶行应得同样的恶报。”即不允许过分和逾限。安拉对此曾予以多次强调:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁,你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“如果你们要报复,就应当依照你们所受的伤害而报复。”(16:126)“干一件恶事的人,只受同样的惩罚。”(6:160)在一般人际矛盾中,安拉更提倡和解与原谅:“谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确是不喜爱不义者的。”安拉在描述敬畏者的特征时说:“敬畏的人,在康乐时施舍,在艰难时也施舍,且能抑怒、又能恕人。安拉是喜爱行善者的。”(3:134)
41. 安拉再次强调受人侮辱者依法复仇的权利:“受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。”当人无端受到伤害时,依法复仇是正当行为,不应受到人们的责备。
42. 横行霸道,无理欺侮他人者,应受责备乃至法律的制裁:“应受责备的,是欺侮他人,并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。”
43. 安拉同时明确指出,谁在有能力报复的情况下为了求得主的喜悦而抑制怒气,大度赦免,那么已拥有坚强的意志,将为之获得厚报:“凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。”
44. 安拉在规范信士行为,号召抑怒,允许捍卫尊严的同时,谴责和警告那些骄横跋扈,自甘堕落之人:“安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。”谁自甘迷误,那么安拉就弃绝他,使他在迷误中愈走愈远,那时任何人也不能拯救他。在后世,这些不义者面对刑罚时,将后悔莫及,希望自己能有第二次生命,以弥补以往的过失:“你将来要看见不义者眼见刑罚时说:还有返回(尘世)的途径吗?”但这毫无可能,安拉说:“当他们奉命站在火狱边上的时候,假若你看到他们的情状……。于是,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们一定要做信士。’不然,他们以前所隐讳的,已经为他们而暴露出来。即使他们复返人世,他们仍必再犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)
45. 这是他们在后世身临绝境的窘态:“你将来要看见他们身临火刑,卑贱而恭敬,暗中偷看。”在火刑面前,他们显得卑贱而恭顺,由于极度的恐惧,甚至不敢正眼观望。信士看到他们的可怜情形时,感叹道:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。真的,不义者必在永恒的刑罚中。”这里的“丧失自身”,指他们进入火狱,永无解脱之日;而“丧失家属”则指家属与他们一道进入火狱,与他们生前的拉拢和腐蚀有关,而且此时相互间没有任何裨益;如果家属在乐园中,那么已与他们永远分别。
46. 这些恶人将遭受火狱的折磨,永无得救之日。他们在今世赖以自豪的朋友、势力对他们毫无裨益:“除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。”他们在今世选择了迷误,从而完全迷失了得救之路:“安拉使谁迷误,谁没有道路。”这里的“安拉使谁迷误”,意为安拉顺其自然。因为信仰和行为的选择完全取决于人自己,安拉不会强行将一个恶人拉回正道。而安拉不引导的人,又有谁能引导呢?
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ (47) فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ (48) لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ (49) أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (50)
【译文】
47.在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。
48.如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。
49.天地的权力,归安拉所有。他欲创造什么,就创造什么;欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;
50.或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者成为不能生育的。他确是全知的,确是全能的。『提示』经文讲完对信士的许约和对逆徒的警骇后,引出这一话题的目的——响应正教的号召而归信安拉的独一,承认使者的使命,确信末日的清算。这样,即可获得安拉的许诺,免去安拉的惩罚。同时再一次明确使者的责任范围——明白传达天启。此外,揭示了人“获福得意,遇祸辜恩”的本性。最后,强调了安拉任意给人赐男赐女或使人绝育的独权。
【注释】
47. 出于对人的慈爱,安拉敦促人们在后悔无益,不可抗拒的日子——复生日到来之前,尽早响应正教号召,确信安拉的独一,遵循天启生活方式:“在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。”如果坐失良机,那个可怕的日子到来之后再忏悔、逃避或抵赖罪行,则无任何作用:“在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。”
48. 然而,大多数人对这一号召依然采取了拒绝和悖逆的态度,先知为此十分痛苦。安拉安慰他说:“如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。”即如果他们拒绝正信,那么先知除了向他们传达天启,并不承担监督和处罚他们的责任。安拉曾多次强调先知的责任范围:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)
安拉是普慈特慈的主,即使对悖逆者、作恶多端者,安拉也让他们在今世享受恩惠。当然,安拉的赐予如同他的惩罚一样,都是考验。然而人类在安拉的恩惠和厄难的考验面前,往往暴露出自身的弱点:“当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;而当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。”即他们获福得意,遇难辜恩。
49-50.作为宇宙万物的创造者,安拉拥有绝对的权力。创造什么或何时、如何创造,都决定于安拉的意志,任何一个被造物无权也无力干涉:“天地的权力,归安拉所有,他欲创造什么,就创造什么。”就以给人类恩赐儿女为例,安拉欲给谁女儿,谁就只能生女儿;欲给谁男儿,谁就只能生男儿;欲使谁兼生男女,就生男女;而欲使谁不育,就会不育:“欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者,成为不能生育的。”安拉是全知一切的,全能于以自己的意志安排一切:“他确是全知的,确是全能的。”安拉知道哪一种情况——生儿、生女、兼生男女或不育对哪一种人更为适宜。无论生男生女,人应该悦纳安拉的定夺,相信安拉所作的安排对自己今生后世都有利无弊。所幸安拉独自把握人类性别比例,没有将生男生女的决定权交给人类,否则,人随私欲而行,地球人口的性别比例必然严重失衡。
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ (51) وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (52) صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ (53)
【译文】
51.无论任何人,安拉不可能与他直接对话,除非启示,或从帷幕后面,或派一个使者奉他的命令启示他所意欲的。他确是至高的,至睿的。
52.我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。你本来不知道经典是什么,正信是什么;但我以经典为光明,引导我所意欲的仆人。你确是指示正路者。
53.那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。『提示』如果说子女是安拉恩赐人类的诸多恩典之一,那么,通过众使者降示的启示,是赐予人类的最大恩惠。安拉在这里确立了一个极为重要的事实:在今世,任何人不能眼见安拉或直接与安拉对话,而是只能间接地接受安拉的旨意。安拉将启示称作“灵魂”,是因为人的存在因它获得真实意义,生命因之充满活力。与此同时,安拉强调了启示的客观性和独立性,它不是先知理性的产物。在启示降临之前,先知穆罕默德作为一介文盲,对“经典”、“信仰”一无所知。这个段落作为本章的末尾,我们可以发现它与章首内容的一致性——安拉以确立众先知所受启示的一致性为开始,而以阐释启示的种类和实质为结尾。【注释】51.经文告诉我们,在今世,安拉不可能与任何一个人直接对话:“无论任何人,安拉不可能直接与他对话,除非启示,或从帷幕的后面,或派一个使者,奉他的命令而启示他所欲启示的。他确是至高的,确是至睿的。”
安拉通过三个途径让人听到他的话语:
(1)启示。安拉将他的话语及其涵义投入接受者的心中,无论接受者是在睡眠中还是清醒的。先知易卜拉欣就是在睡眠中受到启示,宰他的儿子易斯马仪勒,作为对安拉的贡献。有时启示指赋予灵感,《古兰经》提到的先知穆萨的母亲受到的启示,就属此类。
(2)从帷幕背后倾听主的话语。即先知能听见主的声音但见不到主的本体。这里的“帷幕”不一定是具体可见的布或帘,而是屏蔽视觉的某种障碍。先知穆萨就是这样听到主的训诫的。他听见声音之后曾要求见主,但被遮蔽了。
(3)派遣使者。即派遣天使,将安拉的话语送达人类的使者。
“他确是至高的,至睿的。”即安拉的本体、属性及行为,都是至高无上的,与被造物无任何相似或相近之处。人不可对安拉有任何非份的想象或比拟;安拉的任何安排均具有深邃哲理。
52. 安拉告诉先知穆罕默德,如同曾启示众先知经典一样,也给他降示《古兰经》:“我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。”安拉直接将《古兰经》称作“灵魂”,是因为人类个人和社会借它脱离迷信和悖谬,从而获得真正的生命,人类在它的指导下创造具有强大生命力的文明。先知作为文盲,四十岁突受启示,使他惊慌失措,颤栗着回家用被子紧紧地将自己裹起来,这表明受到启示并非他预料中的事。此前,先知只是一个忠实正直的人,对经典、信仰等知识性课题一无所知:“你本来不知道天经是什么,正信是什么。”但安拉以天启之光引导他所意欲的人:“但我以天经为光明,以之引导我所意欲的仆人。”于是,先知担负了向世人阐明正道的光荣使命:“你确是指示正路者。”根据《古兰经》的阐述,“引导”有两种:属于安拉的和属于使者的。安拉的引导,指人在选择正道时,安拉予以支持,从而使其顺利地遵循正道;使者的引导,指先知对正道的阐述和号召人们趋向正道。本节经文中的“指示正路”无疑属于后者。
53. 这是对先知指示的正路的进一步说明:“那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。”即先知(愿主福安之)向人们指示的,不是自己臆想出来的路,而是创造、养育、支配天地万物的安拉为人类确定的道路。人踏上这条道路,就等于同宇宙万物一道趋向了造物主。这是人最正确的选择。
感赞安拉,“协商”章注释完。 收起阅读 »
导 言
章名由来:安拉在本章提到穆斯林在公共事务中必须遵守的“协商原则”,故名。安拉说:“他们的事务是协商决定的。”(42:38)
与“奉绥莱特”章之间的联系:
1. 两章都强调了《古兰经》的天启性和复生日的必然性。
2. 两章均辨析了悖逆者的各种信仰的荒谬性,以大量宇宙证据证明了安拉的独一性。
3. 两章均安慰先知穆罕默德,让先知以宽容的心态面对多神崇拜者的伤害。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) عٓسٓقٓ (2) كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ (4) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (5) وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ (6)
【译文】
1.哈,米目。
2.艾因,西因,戛弗。
3.万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。
4.他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。
5.诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。
6.舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。
【注释】
1-2.“哈,米目。艾因,西因,戛弗。”在整个《古兰经》中,只有这一章,单字母经文占了独立两节。关于此类由字母构成的经文的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
3. 安拉告诉我们,他降于众使者的启示,其根本原则——确信安拉的独一、信仰后世与清算、坚持美德、远离恶德、兼顾今后两世——是一致的:“万能至睿的安拉就这样启示你和以前的众先知。”经文在这里着重突出安拉的两个属性——“万能和至睿”,以便说明安拉创造宇宙万物,掌握万有的一切权力,惟有安拉能够对宇宙、人类和万物作出如此精密而统一的安排;安拉的至睿体现在他的一切安排都恰到好处、分毫不差。
4. 这是有关安拉全能的进一步说明:“他拥有天地万物;他确是至高的,确是至大的。”即宇宙万物本无,一切均始于安拉的创造。所以安拉是万物唯一的主宰者、拥有者、养育者和支配者——无论宇宙中任何一种再大或再小的存在,均受安拉的养育和支配,万物都在自己的生存轨道体现着对至高无上的安拉的意志的服从。需要说明的是,经文提到的安拉的“至高”与物质空间方位概念无关,而是指安拉独立于一切、超然物外。安拉既然用这样一个概念描述自己,那么我们除了以适合安拉的逻辑予以正确理解之外,不应擅作诠释。
5. 天体虽然庞大,在安拉的伟大与威严面前,却显得柔弱渺小而几近破碎;天使虽然高贵,却对安拉赞颂不怠。他们为归信安拉的人求饶,因为他们深知安拉是宥人的、至慈的:“诸天几乎从上面迸裂,众天使赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,安拉确是至赦的,确是至慈的。”另外,关于“诸天几乎迸裂”的涵义,有解释说是因为拜主天使众多。先知(愿主福安之)说:“天哀鸣了——它哀鸣是正常的,因天上只要有一片空地,便有天使在那里鞠躬叩头。”(艾哈迈德、提尔密济辑录)还有一种解释是,天体因为人类为独一的安拉树立匹敌而几近破裂。安拉说:“他们说:‘至仁主收养儿子。’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。”(19:88-91)关于天使的情形,别的经文也有描述:“负载和环绕阿尔什的天使都赞颂他们的主,都归信他,都为归信者求饶,他们说:‘我们的主啊!你的恩惠和知识包罗万物,求你赦宥悔过自新并且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。’”(40:7)
6. 经文在确立安拉的伟大与威严之后,警告多神崇拜者的举伴行为:“舍安拉而另找保护者的人,安拉是监视他们的。你绝不是他们的监护者。”即安拉是监督那些舍弃造物主而崇拜被造物者,安拉将在后世予以清算。至于先知,安拉并未赋予他一定要将人们引上正道的责任和责罚他们罪行的权力,先知的使命只是清楚地将安拉的旨意传达给世人。
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ (7) وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ (8) أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ (9) وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ (10) فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ (11) لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (12)
【译文】
7.我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。
8.假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。
9.他们怎么舍他而另找保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他是全能于万事的。
10.无论你们争论什么事,都要归安拉判决。那是安拉,是养育我的主,我只信托他,我只归依他。
11.他是天地的创造者,他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他以之使你们蕃息。任何物不像他。他是全聪的,全明的。
12.天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。『提示』上面的经文阐明了安拉的伟大与威严,指出安拉无时无刻不在监督人类的行为。在这里告诉先知,降示《古兰经》是由阿拉伯人开始,向世人传达警告;人在后世要么进乐园,要么入火狱;信仰由人们自由选择,没有强制;信士应依天启教导裁决分歧;最后重申了人类应该崇拜安拉的理由。【注释】7. 经文告诉先知穆罕默德(愿主福安之),安拉如同以不同的语言给历史上的所有使者降示经典一样,以阿拉伯语降示了《古兰经》。旨在首先让唤醒阿拉伯人,然后再传播给世界各民族,让全人类信仰安拉,信仰死后复活和后世清算:“我这样启示你一部阿拉伯文的《古兰经》,以便你警告首邑及其四周的居民,以便你预告毫无疑义的集合日。”众使者所受的启示,语言各不相同:“我每派遣一个使者,总是以他的宗族的语言降示经典,以便他为他们阐明正道。”(14:4)因社会发展状况不同,颁降的具体教法规定也各有不同:“我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。”(5:48)除此之外,信仰原则、道德准则完全一致。安拉通过启示和使者,要让世人知道最终的归宿只有两种——乐园和火狱,任由他们自己抉择:“一部分人将在乐园中,一部分人将在烈火中。”
8. 有选择才有考验。安拉之所以将人类的归宿设定为两种,是为了考验人的自由意志。假如安拉意欲,完全能够使世人成为坚持同一信仰的共同体,但安拉要如此考验人:“假若安拉意欲,他必使他们信奉同一宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。”伊斯兰倡导的信仰自由原则,正是基于“考验”的目的确立的。
9. 伊斯兰倡导信仰自由,但又明白无误地揭示了正邪两种信仰的实质,以便让人择善而从:“他们怎么舍他而择取保护者呢?安拉才是保护者,他能使死者复活,他对于万事是全能的。”即人们怎能舍弃创造并养育宇宙万物的安拉,而将某种被造物纳为自己的保护者呢?真正的保护者只有安拉。安拉使万物从无变有,又使生命死亡,然后将其复活。安拉是全能者,人类舍弃安拉而求被造之物,是严重的自欺。安拉说:“众人啊!有一个譬喻,你们倾听吧!你们舍安拉而祈祷的东西,虽群策群力,也绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们身上夺走一点东西, 他们也不能将之抢回来。祈祷者和被祈祷者都是懦弱的!”(22:73)
10. 人的理性是有限的,仅仅依靠理智和知识,人难以正确处理生活中的是是非非,更难建立正确的信仰。因此,遇到疑难问题时,万无一失的做法是以安拉降示的天启准则为依归:“无论你们争论什么事,都要归安拉判决。”“如果你们为一件事而争执,你们应将之归结于安拉和使者的判决,如果你们确信安拉和末日的话。”(4:59)安拉是我们的创造者和养育者,彻知我们的真正利益,安拉最慈爱人类,我们应该只信赖安拉,只以他为依归:“那是安拉,是我的主,我只信托他,我只归依他。”
11-12.人之所以必须信仰和依赖安拉,至少有如下理由:
(1)“他是天地的创造者。”安拉从无到有创造了天地,所以是唯一值得人类崇拜的主。
(2)“他以你们的同类为你们的妻子;使你们的牲畜同类相配;他借此使你们蕃息。”安拉将人类创造为男女两性,以建立牢固的感情纽带,紧密的家庭组织,和谐的社会秩序。安拉还使牲畜雌雄有别,繁衍不息,为人类提供所需的生活保障。
(3)“任何物不像他,他是全聪的,全明的。”安拉是万物的创造者,与被造物没有任何相似性——无论在本体、属性、名称或任何方面。安拉是全聪的,全明的,但安拉的“聪”和“明”与人类被造的“聪”与“明”无任何相似性。这里需要着重说明,《古兰经》中有很多语汇,本来是用来描述人类的,但经文有时用来描述安拉,我们必须清楚,这是一种 “名同实异,字同意异”的表述方式,是安拉为了人类理解而借用的表达,我们应该始终牢记本节经文确立的原则——“任何物不像他。他是全聪的,全明的。”
(4)“天地的宝藏,只是他的;他欲使谁给养宽裕,就使之宽裕;欲使谁给养窘迫,就使之窘迫;他是全知万物的。”创造万物的安拉掌握着天地的宝藏,人们给养的广狭,取决于安拉的意欲。人凭自己的努力,只能得到安拉为其注定的份额——人与人之间的贫富差异长期存在,就是对其最好的证明。对于宇宙中发生的一切,安拉是全知的,一切均根据安拉设置的规律而发生。
۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ (13) وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ (14)
【译文】
13.他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。对于以物配主的人,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。
14.他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。的确,他们之后继承天经的人们,对天经处在深远的疑惑中。『提示』前面的经文阐明了安拉降示给众使者的启示纲领的一致性。在这里进一步强调:认主独一、拜主独一的信仰,是自人类第一位使者至先知穆罕默德(愿主福安之)共同坚守和传播的信仰;多神崇拜者之所以固守迷信,拒绝正信,是因为自身的不义和过分。同时,经文还揭示了后辈有经人对自己经典所持的怀疑立场。
【注释】
13. 经文指出,安拉通过先知穆罕默德和《古兰经》昭示的认主独一、拜主独一的信仰以及天启法律、道德规范,是安拉曾经命令众先知坚持和传扬的正教:“他已为你们制定正教——就是他命令努哈的、他启示你的、他命令易卜拉欣、穆萨和尔撒的宗教。”先知穆罕默德(愿主福安之)和《古兰经》与这些先知及他们经典的区别,只是时代、语言和教法细节的不同,基本原则是一致的。穆扎希德说,举凡安拉派遣的先知,总是奉命力行拜功,完纳天课,顺主不怠。这就是安拉为他们确立的宗教。正如安拉所说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示:除我之外绝无应受崇拜的,所以你们应当崇拜我。”(21:25)先知(愿主福安之)说:“众先知都是同父的兄弟,他们的母亲各异,但宗教只有一个。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、艾布·达乌德辑录)既然正信有着同一渊源,那么人类应该团结一致,坚持同一个信仰,摒弃门户观念:“你们应当谨守正教,不要为正教分门别户。”宁可固守迷信也不愿意接受先知号召的多神崇拜者,是自甘堕落,在自己的归宿问题上作了失败的抉择。安拉拣选优秀者接受正教:“对于以物配主的人而言,你的号召是他们难以接受的。安拉将为正教遴选他所意欲者,他将为之引导归依他者。”
14. 统一的天启信仰号召人们团结统一,和谐互爱。但是,许多先知的民众明知故犯地分裂为许多相互倾轧的信仰派别。究其根源,均是由于争权夺利,怀恨嫉妒:“他们只是在知识降临之后互相嫉妒,各立门户的。”对于这些人,安拉完全可以立即惩罚他们,但安拉已经有言在先,将他们忏悔和回归的机会保留到世界存在的最后一刻,将他们的惩罚推迟到后世:“若不是你的主预先说过要延期惩治,那么他们必已受到判决。”
有经人的后代盲从祖先已经篡改的宗教,在怀疑中延续着自己所谓的信仰:“的确,他们之后继承经典的人们,对之处在深远的疑惑中。”
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ (15) وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ (16) ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ (17) يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ (18) ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ (19)
【译文】
15.为此,你应当号召;你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信安拉降示的经典,我奉命公平对待你们。安拉是养育我的主,也是养育你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”
16.在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。
17.安拉降示包含真理的经典,并降示公平。你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。
18.不信复活时的人要求它早日实现;而确信它的人却怕它早日实现,并且知道它是真实的。真的,为复活时而争辩的人们的确处在深远的迷误之中。
19.安拉是慈爱他的众仆的,他供养他所意欲的人,他确是至刚的,确是万能的。『提示』安拉阐明众先知的信仰原则、法制准则和道德规范的一致性后,命令先知号召人类遵奉统一的正教,严厉谴责真理彰显之后仍然排斥正教的人,并比较了虔信者和悖逆者对待死后复活的不同立场。【注释】15. 既然以往的天启宗教已经蜕变为彼此倾轧、相互纷争的不同宗派,显然已经失去引导世人走向正信的资格。安拉命令先知穆罕默德肩负起这一伟大使命:“为此,你应当号召。”即号召人们遵守众先知倡导的统一的正教。同时先知自己必须身先士卒,严格依照启示要求实践教门,不偏不倚,持之以恒:“你应当遵奉主命,常守正道,不要顺从他们的私欲。”这不但是对先知的命令,也是对穆斯林整体的普遍责成。安拉命令先知进一步向世人表明正教的实际内涵:
(1)“我确信安拉降示的经典。”在信仰上,穆斯林确信安拉降示的所有经典,以真理为准则,摒弃任何门户之见。
(2)“我奉命公平对待你们。”在信仰的实践上,穆斯林公平对待所有人,不因信仰的不同而虐待或侵害任何人。
(3)“安拉是养育我的主,也是养育你们的主。”穆斯林确信安拉是宇宙万物的创造者、养育者,从而也是唯一应受崇拜者。
(4)“我们有我们的工作,你们有你们的工作。我们不必和你们辩论。”穆斯林坚信每个人都要为自己的行为单独接受安拉的清算,因此在信仰问题上不与他人作无谓的争辩。
(5)“安拉将集合我们,他是唯一的归宿。”穆斯林坚信人类来自安拉,终将回归安拉,接受安拉的审判和赏罚。
16. 拥有聪慧心智的人们纷纷接受正教,伊斯兰逐渐深入人心之时,一些人还在妄想削弱甚至消灭伊斯兰,用各种方式蛊惑和干扰穆斯林。安拉明确告诉他们:“在众人响应号召信奉安拉的宗教后,再对它质疑者,他们的主看来,他们的证据是无效的,他们应当遭谴怒,受严刑。”即他们的目的永远无法达到,他们将遭受安拉的严惩。
17-18.许多人之所以在正教来临的第一时间义无反顾地全盘接受,是因为它建立在天启经典和公平原则之上:“安拉降示包含真理的经典,并降示公平。”这种公平,既在今世,也在后世。今世在眼前,后世也不遥远:“你怎么能知道呢?复活时或许是临近的。”任何人无法确定复活的时间,但必然要来。悖逆者不相信死后复活,所以急不可耐地要求这一时刻立即到来:“不信复活时的人们要求它早日实现。”归信者确信它的真实性,坚信自己的一切行为在复活日要受到清算,所以害怕复活日的到来:“而确信它的人们却怕它早日实现,并且知道它是真实的。”万物有始必有终。今世是播种之地,后世是收获之所。死亡、复活、清算对于明智者而言,是不容置辩的真理。然而,一些执迷不悟者仍然持怀疑、拒斥态度。显然,他们深陷在迷误中:“真的,为复活时而争辩的人们,的确处在深远的迷误之中。”
19. 人受到的最大侵害,往往来自于自身——本可以凭借安拉赋予的智慧认识今生的短暂性,却沉湎在那转瞬即逝的享乐中不能自拔;本可以通过天启信仰认识到人类同根的兄弟关系而和平共处,却放纵私欲互相残杀……人对自身犯下的罪行之多,罄竹难书。而创造人类的主——安拉却始终是慈爱人类的:无论是归顺者还是悖逆者,安拉都提供生存的给养;安拉将罪人的惩罚推迟到后世,平等地给予他们接受真理、悔过自新的机会;安拉以特定的哲理决定人们不同的给养:“安拉是慈爱他的众仆的,他供给他所欲供给的人,他确是至刚的,确是万能的。”“大地上的动物,没有一个不是由安拉担负其给养的。”(11:6)
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ (20) أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (21) تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (22) ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ (23) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (24) وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ (25) وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ (26)
【译文】
20.谁欲得后世的收获,我就增加谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世就没有份儿。
21.难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。
22.你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。归信而且行善的人们,将来要居住在乐园胜地。在他们的主那里,他们将得到想要的一切,那确是宏恩。
23.那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命向你们索取报酬,但求同族之亲善。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。
24.不然,他们说:“他在假借安拉的名义说谎。”如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚妄,证实真理,他确是全知心事的。
25.他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
26.他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。不信者将受严厉的刑罚。
『提示』
安拉始终是慈爱众仆的。安拉鼓励人们多行善事,以便获得他的加倍回赐。今世是后世的播种之地,如果谁为获得安拉的喜悦而劳作,那么将得到今后两世;谁只为今世享受而奔波,那么除了得到昙花一现的享受之外,后世毫无福份。崇拜私欲,以物配主者在后世必定遭遇恐惧;崇拜安拉,积极行善者将享受乐园至境。先知只为人类的幸福而宣扬正教,不谋求任何私利。忏悔之门永远为一切有心悔悟者敞开。
【注释】
20. 人活着必须劳作,谁劳作是为了获得后世的回赐,那么,安拉将恩赐他无数倍的回赐;谁劳作只是为了得到昙花一现的今世享受,那么他可能会得到,但在后世毫无福份:“谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。”“凡欲获得现世生活者,我将在现世以我所意欲的报答他们中我所意欲者。然后,我将以火狱惩治他们,他们将受责备、遭弃绝地进入火狱。凡欲获得后世,并为此尽了努力的归信者,这等人的努力是有报酬的。”(17:18-19)先知(愿主福安之)说:“你当向这个稳麦报喜:它将在大地上拥有高尚、胜利和地位。谁以后世的工作谋求今世,那么他在后世毫无福份。”(艾哈迈德、哈肯等辑录)又说:“安拉说:‘阿丹的子孙啊!你们专心崇拜我,我就使你们满心富足,我要消除你们的贫困。否则,我要使你们心力交瘁,却仍无法摆脱贫困。’”(哈肯、百海盖辑录)
21. 人类被造,就是为了依照造物主指定的方式生活,然而,多神崇拜者却舍弃众先知带来的正教,顺从恶魔指令,捏造出形形色色的迷信邪说,如缺耳驼、逍遥驼、孪生羊等毫无根据的迷信禁忌。安拉谴责和警告他们:“难道他们有许多配主,为他们制定了安拉未许可的宗教吗?假若没有那判辞,他们已受判决,不义的人们,必受痛苦的刑罚。”即若不是安拉有约在先,将惩罚推迟至后世,那么不义者在今世就要受到应有的惩罚。
22. 拒绝正信、多行不义者在后世的情形如何?安拉说:“你将来必看见不义的人要为他们所犯的罪恶而恐惧,惩罚必定降临他们。”安拉在复生日严格清算每个人生前的行为时,不义的人们将为自己担忧,但担忧毫无裨益,他们害怕的惩罚必至无疑。与他们的结局形成鲜明对照的,是生前坚持正信,终生行善的人。此时,这些人正在乐园胜地无忧无虑地享受主的宏恩:“归信而且行善的人们,将来要居住在乐园的胜地中,在他们的主那里,他们将得到想要的一切;那确是宏恩。”
23. 而这种情景,正是安拉在今世通过使者向世人预告的喜讯:“那就是安拉用来向归信而且行善的仆人们报喜的。”安拉命令使者向人们表明自己工作的义务性:“你说:我不为传达使命而向你们索取报酬,但求同族之亲善。”即我无偿向信士报喜讯,向悖逆者传警告;我唯一希望的是你们念及同族之情,不要阻碍我传播正信,完成我负的使命。凡自愿归信并行善的人,安拉将重复加倍地回报他,并赦免他的罪过,使他的善行由少变多:“谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。安拉确是至赦的,确是善报的。”“安拉必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大恩赐报赏他。”(4:40)
24. 阿拉伯多神崇拜者不但没有接受先知穆罕默德的规劝,反而诬蔑先知假借安拉名义说谎:“不然,他们说:他在假借安拉的名义说谎。”安拉为先知澄清了事实:“如果安拉意欲,他就封闭你的心。安拉要以他的言辞抹煞虚伪,证实真理,他确是全知心事的。”安拉绝不允许任何人假借他的名义造谣。安拉以消灭虚妄,张扬真理为己任。安拉洞察人类心灵,假使先知如同他们诬蔑的那样假借安拉的名义说谎,那么安拉必定封闭他的心灵,让他受到应有的惩罚。正如安拉所说:“假若他假借我的名义捏造谎言,我必以权力逮捕他,然后必割断他的大动脉,你们中没有一个人能保护他。”(69:44-47)事实上,先知绝不会这样,因为先知始终受到安拉的保护和援助。
25. 无论谁犯下多么严重的罪行,只要真诚悔改,那么忏悔之门永远为他洞开:“他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶。”安拉彻知人们的一切行为:“他知道你们的行为。”他将使每个人得到应有的赏罚。
26. 安拉是全知的,全听的。只要人们坚持正信与善行,真诚祈求,安拉必定答应他们的祈祷,使他们得到加倍的恩赐:“他答应归信而且行善者的祈祷,他加倍恩赐他们。”至于执迷不悟,否认安拉、使者和后世的人,安拉将严厉惩罚他们:“不信者将受严厉的刑罚。”
۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ (27) وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ (28) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ (29) وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ (30) وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ (31) وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ (32) إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ (33) أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ (34) وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ (35) فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (36) وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ (37) وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ (38) وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ (39) وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ (40) وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ (41) إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (42) وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ (43) وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ (44) وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ (45) وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ (46)
【译文】
27.如果安拉使他的仆人享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。
28.在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。
29.他的迹象之一,是创造天地和他在天地间散布的各种动物。当他意欲时,他能将他们集合在一起。
30.凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。
31.你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。
32.他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。
33.如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者和感谢者,其中确有许多迹象。
34.他或因他们所作的罪恶使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。
35.为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。
36.凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的,那只属于归信并只信托安拉者;
37.他们远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人;
38.他们响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的;
39.当他们遭到侵害时,能战胜敌人。
40.恶行应得同样的恶报。谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确不喜爱不义者。
41.受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。
42.应受责备的,是欺侮他人并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。
43.凡能忍受而且宥人者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。
44.安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回尘世的途径吗?”
45.你将来要看见他们身临火刑,为卑贱而恭敬,暗中偷看。归信者将说:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。”真的,不义者必在永恒的刑罚中。
46.除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。安拉使谁迷误,谁没有道路。『提示』仁慈的安拉会应答仆人的祈祷、实现他们的愿望,但将之限制在符合他们利益的范围之内。安拉洞察人的本性——一旦给养和财富超出了人的实际需要,就会恶欲膨胀,出现逾越本份的行为。因此,安拉依定量分配给养,依需要降下雨水。这是安拉睿智和全能的体现。此外,人们遭受的种种灾难都与自己的各种恶行有关。安拉赦免了人们的大量罪恶,惩罚的只是极少数。宇宙间的一切都在证明安拉的全能:天地的创造,船舶在海上的航行等,对善于思维的人而言,无疑是认识安拉全能与独一的最佳依据。最后,安拉指出,今世的享受无论多美好,与后世的幸福相比则是暂时的,微不足道的。【注释】27. 事实告诉我们,人的给养总是受到某种客观因素的限制。给养的广狭虽然与人的劳动有密切联系,但不完全决定于劳动。现实生活中,我们既会看到多劳多得,多劳少得,也发现少劳多得、劳而不得的现象。给养一般不会超出人们的需要,这是安拉富涵哲理的安排:“如果安拉使他的仆人得享受宽裕的给养,他们必在大地上作恶;但他依定量而降下他欲降的给养。他对于自己的仆人,确是彻知的,确是明察的。”安拉创造了人类,彻知人类的本性,知道超出实际需要的赐予,反会诱发人们作恶的欲望,成为破坏信仰、腐蚀灵魂的条件。基于此,安拉没有将决定贫富的权力交给人类,而是根据人的实际需要,根据人的各种特点“定量”分配。在古都斯圣训中,安拉说:“我的仆人中有一些人,富裕有利于他们的信仰,使他们贫苦就会损毁他们的教门;又有一些人,贫苦有益于他们的信仰,使他们富裕反会损坏他们的教门;而对有些人而言,健康有益于他们的信仰,使他们患病就会毁灭他们的教门;另有一些人,生病对他们有益,健康倒会损坏他们的教门。我全知仆人的内里,我安排仆人的事情,我是彻知的,洞察的。”葛塔代说,最好的生活,是不使人得意,也不使人窘迫的生活。
28.雨水,在人类生存过程中,发挥着不容忽视的作用。我们甚至可以说,即使一切具备,没有雨水,人们将一事无成。安拉有时久不降雨,直至人们饱受干旱之苦而渴望甘霖时才降雨水,其中包含一种哲理:“在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。”通过干旱之后的甘霖,绝望之后的希望,让人们认识自身的渺小,感受宇宙唯一支配者——安拉的保护和慈爱,从而心生感激。葛塔代说,有人向哈里法欧麦尔诉苦:“穆民的领袖啊!天旱不雨,人们都已经绝望了!”欧麦尔说:“就要下雨了。因为安拉说过:‘在他们绝望之后,他降下时雨,广施他的恩惠,他确是保护者,确是可颂的。’”
29. 不惟给养、雨水受安拉支配,天地间的各种生命均由安拉安排和掌控。人类应该从中参悟安拉的伟大、全能和独一:“他的迹象之一,是创造天地和他在天地间所散布的各种动物。”复生日到来时,安拉要将散步于大地的人类集合起来,以便清算和回报:“当他意欲时,他能将他们集合在一起。”
30. 安拉为我们阐明了各种灾难、祸患与我们行为之间的关系:“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。”干旱、顽疾、洪涝、地震等灾害的发生,往往是安拉对人类所干罪恶的惩处和罚赎。但安拉并非锱铢必较,他饶恕了人们更多的罪行。正如安拉所说:“假若安拉为世人所犯的罪恶而惩治他们,那么,他不留一个人在地面上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定期来临的时候,(他将依他们的行为而回报他们),因为安拉确是明察他的众仆的。”(35:45)需要着重说明的是,对于信士,所遭遇的灾祸不是惩罚,而是安拉对他品级的提升和回赐的增加。先知(愿主福安之)说:“凡信士所遭受的劳苦、疾病、忧伤,安拉均以其抵消他的罪过,即使被刺扎伤。”(布哈里、穆斯林辑录)本节经文降示后,先知说:“指掌握穆罕默德生命的主发誓,无论人被刺扎伤,或神经抽搐,或足下失衡,均与某种罪恶有关,更多的已被安拉饶恕。”又说:“惩罚,因罪恶而降临,因忏悔而消释。”
31. 安拉警告那些作恶多端,不思悔改的人,不立即惩罚他们并不意味着无法惩罚他们,而是在给他们悔悟的机会。如果他们死不悔改,那么后世的严厉惩罚在等待他们,到了那时,他们将得不到任何保护和援助:“你们在大地上绝不能逃避天谴,除安拉外,你们没有任何保护者和援助者。”
32-33.这是安拉全能的另一种证据:“他的迹象之一,是航行于海中的山岳般的船舶。如果他意欲,他就使风静止,船舶就停顿在海面上。对于每个坚忍者、感谢者,其中确有许多迹象。”安拉为大海设置了巨大的漂浮力,在空中设置了风力,使山岳般的船舶破浪航行。如果安拉意欲,完全可以使风静止,船舶无法航行,如果那样,人能做什么?只有久经患难,顺主不悖的坚忍者和知恩感恩的信士,能从其中领悟安拉的全能、独一和自身的渺小与无能。
34. 安拉有时为了惩罚人的罪行而使他们的船舶沉没海底。但大多数情况下,安拉饶恕人的罪过而不予惩处:“他或因他们所作的罪恶,而使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。”如果安拉有罪必罚,幸免于难者所剩无几。
35. 安拉全能、伟大、独一的迹象比比皆是,而冥顽不灵者仍然在怀疑、争论安拉是否存在。这些人将在死后知道自己的悲惨结局,那时他们绝无逃脱的可能:“为我的迹象而争论的人将要知道,他们绝无逃避之处。”
36-39.大多数情况下,人们拒绝信仰,否认造物主的存在是违心的,只是为了摆脱戒律对行为的约束,以便放纵私欲,及时享乐。安拉一语破的:“凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。安拉那里的报酬,是更优美的,是更长久的。”意谓你们即使获得今世的所有享受——况且这不可能,那也只是昙花一现的享受,安拉在后世预备的享受是最美好,最永久的。这种永恒、美好的享受只属于具备以下德行之人:
(1)“归信并只信托安拉者。”即在今世信赖安拉,崇拜安拉之人。
(2)“远离大罪和丑事,并在发怒时能原谅人。”他们为惧怕安拉的惩罚而远离大罪和丑事——如作伪证、忤逆父母、故意杀人、诬陷好人、偷盗、通奸等;为求得安拉的喜悦而抑制怒气,原谅冒犯自己的人,处处体现信士的美德。
(3)“响应主的号召,并谨守拜功;他们的事务是协商决定的,他们分舍我所赐予他们的。”他们响应安拉的号召,严格遵守一切天启命禁,毫不懈怠拜功;对于个人和集体的事务,他们严格奉行开放的民主协商制度,从不独裁专制;他们从不吝啬,知道财富是安拉恩赐的,乐意用之于真理和正义事业,愿意为社会的繁荣富强付出自己的一份努力。
(4)“当他们遭到侵害时,能战胜敌人。”他们珍视自己的权利和尊严,对于无端侵害他们的人,总是予以有力反击。这与忍让、宽容毫不矛盾,安拉说:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁;你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“我在《讨拉特》中对他们规定:以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;一切创伤,都要抵偿。”(5:45)
40. 安拉虽然许可穆斯林反击无端侵犯者,但将之严格限制在公平合理的范围:“恶行应得同样的恶报。”即不允许过分和逾限。安拉对此曾予以多次强调:“谁侵犯你们,你们可以同样的方法报复谁,你们当敬畏安拉,当知道安拉是与敬畏者同在的。”(2:194)“如果你们要报复,就应当依照你们所受的伤害而报复。”(16:126)“干一件恶事的人,只受同样的惩罚。”(6:160)在一般人际矛盾中,安拉更提倡和解与原谅:“谁愿意恕饶而且和解,安拉必厚报谁。安拉确是不喜爱不义者的。”安拉在描述敬畏者的特征时说:“敬畏的人,在康乐时施舍,在艰难时也施舍,且能抑怒、又能恕人。安拉是喜爱行善者的。”(3:134)
41. 安拉再次强调受人侮辱者依法复仇的权利:“受人欺侮而进行报复的人,是无可责备的。”当人无端受到伤害时,依法复仇是正当行为,不应受到人们的责备。
42. 横行霸道,无理欺侮他人者,应受责备乃至法律的制裁:“应受责备的,是欺侮他人,并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。”
43. 安拉同时明确指出,谁在有能力报复的情况下为了求得主的喜悦而抑制怒气,大度赦免,那么已拥有坚强的意志,将为之获得厚报:“凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。”
44. 安拉在规范信士行为,号召抑怒,允许捍卫尊严的同时,谴责和警告那些骄横跋扈,自甘堕落之人:“安拉使其迷误的人,在安拉弃绝他后,他没有任何保护者。”谁自甘迷误,那么安拉就弃绝他,使他在迷误中愈走愈远,那时任何人也不能拯救他。在后世,这些不义者面对刑罚时,将后悔莫及,希望自己能有第二次生命,以弥补以往的过失:“你将来要看见不义者眼见刑罚时说:还有返回(尘世)的途径吗?”但这毫无可能,安拉说:“当他们奉命站在火狱边上的时候,假若你看到他们的情状……。于是,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,我们不再否认我们的主的迹象,我们一定要做信士。’不然,他们以前所隐讳的,已经为他们而暴露出来。即使他们复返人世,他们仍必再犯以前所被禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)
45. 这是他们在后世身临绝境的窘态:“你将来要看见他们身临火刑,卑贱而恭敬,暗中偷看。”在火刑面前,他们显得卑贱而恭顺,由于极度的恐惧,甚至不敢正眼观望。信士看到他们的可怜情形时,感叹道:“真正的亏折者,是在复活日丧失自身和家属的人。真的,不义者必在永恒的刑罚中。”这里的“丧失自身”,指他们进入火狱,永无解脱之日;而“丧失家属”则指家属与他们一道进入火狱,与他们生前的拉拢和腐蚀有关,而且此时相互间没有任何裨益;如果家属在乐园中,那么已与他们永远分别。
46. 这些恶人将遭受火狱的折磨,永无得救之日。他们在今世赖以自豪的朋友、势力对他们毫无裨益:“除安拉外,他们将没有任何朋友援助他们。”他们在今世选择了迷误,从而完全迷失了得救之路:“安拉使谁迷误,谁没有道路。”这里的“安拉使谁迷误”,意为安拉顺其自然。因为信仰和行为的选择完全取决于人自己,安拉不会强行将一个恶人拉回正道。而安拉不引导的人,又有谁能引导呢?
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ (47) فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ (48) لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ (49) أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ (50)
【译文】
47.在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。
48.如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。
49.天地的权力,归安拉所有。他欲创造什么,就创造什么;欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;
50.或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者成为不能生育的。他确是全知的,确是全能的。『提示』经文讲完对信士的许约和对逆徒的警骇后,引出这一话题的目的——响应正教的号召而归信安拉的独一,承认使者的使命,确信末日的清算。这样,即可获得安拉的许诺,免去安拉的惩罚。同时再一次明确使者的责任范围——明白传达天启。此外,揭示了人“获福得意,遇祸辜恩”的本性。最后,强调了安拉任意给人赐男赐女或使人绝育的独权。
【注释】
47. 出于对人的慈爱,安拉敦促人们在后悔无益,不可抗拒的日子——复生日到来之前,尽早响应正教号召,确信安拉的独一,遵循天启生活方式:“在不可抗拒之日从安拉那里降临以前,你们当响应你们的主的号召。”如果坐失良机,那个可怕的日子到来之后再忏悔、逃避或抵赖罪行,则无任何作用:“在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。”
48. 然而,大多数人对这一号召依然采取了拒绝和悖逆的态度,先知为此十分痛苦。安拉安慰他说:“如果他们拒绝,那么,我没有派你做他们的监护者,你只负传达的责任。”即如果他们拒绝正信,那么先知除了向他们传达天启,并不承担监督和处罚他们的责任。安拉曾多次强调先知的责任范围:“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你只负传达的责任,我自负清算的责任。”(13:40)
安拉是普慈特慈的主,即使对悖逆者、作恶多端者,安拉也让他们在今世享受恩惠。当然,安拉的赐予如同他的惩罚一样,都是考验。然而人类在安拉的恩惠和厄难的考验面前,往往暴露出自身的弱点:“当我让人类尝到我的恩惠时,他们兴高采烈;而当他们因为作恶遭遇灾难时,人类确是辜恩的。”即他们获福得意,遇难辜恩。
49-50.作为宇宙万物的创造者,安拉拥有绝对的权力。创造什么或何时、如何创造,都决定于安拉的意志,任何一个被造物无权也无力干涉:“天地的权力,归安拉所有,他欲创造什么,就创造什么。”就以给人类恩赐儿女为例,安拉欲给谁女儿,谁就只能生女儿;欲给谁男儿,谁就只能生男儿;欲使谁兼生男女,就生男女;而欲使谁不育,就会不育:“欲给谁女孩,就给谁女孩;欲给谁男孩,就给谁男孩;或使他们兼生男孩和女孩;他使他所意欲者,成为不能生育的。”安拉是全知一切的,全能于以自己的意志安排一切:“他确是全知的,确是全能的。”安拉知道哪一种情况——生儿、生女、兼生男女或不育对哪一种人更为适宜。无论生男生女,人应该悦纳安拉的定夺,相信安拉所作的安排对自己今生后世都有利无弊。所幸安拉独自把握人类性别比例,没有将生男生女的决定权交给人类,否则,人随私欲而行,地球人口的性别比例必然严重失衡。
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ (51) وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (52) صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ (53)
【译文】
51.无论任何人,安拉不可能与他直接对话,除非启示,或从帷幕后面,或派一个使者奉他的命令启示他所意欲的。他确是至高的,至睿的。
52.我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。你本来不知道经典是什么,正信是什么;但我以经典为光明,引导我所意欲的仆人。你确是指示正路者。
53.那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。『提示』如果说子女是安拉恩赐人类的诸多恩典之一,那么,通过众使者降示的启示,是赐予人类的最大恩惠。安拉在这里确立了一个极为重要的事实:在今世,任何人不能眼见安拉或直接与安拉对话,而是只能间接地接受安拉的旨意。安拉将启示称作“灵魂”,是因为人的存在因它获得真实意义,生命因之充满活力。与此同时,安拉强调了启示的客观性和独立性,它不是先知理性的产物。在启示降临之前,先知穆罕默德作为一介文盲,对“经典”、“信仰”一无所知。这个段落作为本章的末尾,我们可以发现它与章首内容的一致性——安拉以确立众先知所受启示的一致性为开始,而以阐释启示的种类和实质为结尾。【注释】51.经文告诉我们,在今世,安拉不可能与任何一个人直接对话:“无论任何人,安拉不可能直接与他对话,除非启示,或从帷幕的后面,或派一个使者,奉他的命令而启示他所欲启示的。他确是至高的,确是至睿的。”
安拉通过三个途径让人听到他的话语:
(1)启示。安拉将他的话语及其涵义投入接受者的心中,无论接受者是在睡眠中还是清醒的。先知易卜拉欣就是在睡眠中受到启示,宰他的儿子易斯马仪勒,作为对安拉的贡献。有时启示指赋予灵感,《古兰经》提到的先知穆萨的母亲受到的启示,就属此类。
(2)从帷幕背后倾听主的话语。即先知能听见主的声音但见不到主的本体。这里的“帷幕”不一定是具体可见的布或帘,而是屏蔽视觉的某种障碍。先知穆萨就是这样听到主的训诫的。他听见声音之后曾要求见主,但被遮蔽了。
(3)派遣使者。即派遣天使,将安拉的话语送达人类的使者。
“他确是至高的,至睿的。”即安拉的本体、属性及行为,都是至高无上的,与被造物无任何相似或相近之处。人不可对安拉有任何非份的想象或比拟;安拉的任何安排均具有深邃哲理。
52. 安拉告诉先知穆罕默德,如同曾启示众先知经典一样,也给他降示《古兰经》:“我这样将我的命令——一种灵魂启示给你。”安拉直接将《古兰经》称作“灵魂”,是因为人类个人和社会借它脱离迷信和悖谬,从而获得真正的生命,人类在它的指导下创造具有强大生命力的文明。先知作为文盲,四十岁突受启示,使他惊慌失措,颤栗着回家用被子紧紧地将自己裹起来,这表明受到启示并非他预料中的事。此前,先知只是一个忠实正直的人,对经典、信仰等知识性课题一无所知:“你本来不知道天经是什么,正信是什么。”但安拉以天启之光引导他所意欲的人:“但我以天经为光明,以之引导我所意欲的仆人。”于是,先知担负了向世人阐明正道的光荣使命:“你确是指示正路者。”根据《古兰经》的阐述,“引导”有两种:属于安拉的和属于使者的。安拉的引导,指人在选择正道时,安拉予以支持,从而使其顺利地遵循正道;使者的引导,指先知对正道的阐述和号召人们趋向正道。本节经文中的“指示正路”无疑属于后者。
53. 这是对先知指示的正路的进一步说明:“那是安拉的路。天地万物,都是他的。真的,万事只归安拉。”即先知(愿主福安之)向人们指示的,不是自己臆想出来的路,而是创造、养育、支配天地万物的安拉为人类确定的道路。人踏上这条道路,就等于同宇宙万物一道趋向了造物主。这是人最正确的选择。
感赞安拉,“协商”章注释完。 收起阅读 »
布哈里圣训|论分羊
【论分羊】
阿巴叶·本·里法阿·本·拉菲尔据其父拉菲尔传述:当初,我们和使者在祖·户莱法时,众人因饥饿难忍而抓获了一些骆驼和羊只。那时,使者还在队伍后面。大家忙着宰了驼羊,把肉放在锅里开始煮起来了。使者赶来后,命人把锅里的东西都倒了出来,然后开始分配,并规定一峰驼抵十只羊。忽然一个骆驼挣跑了,几个人在后面追,直到追得筋疲力尽。因当时马匹甚少,内中有一人就用箭将驼射倒了。使者说:“家畜惊跑时与野兽一样,都有一股野性。故你们追不上时,便可用这一方法。”我(拉菲尔)对使者说:“明天,我们可能就会与敌人遭遇了,而现在我们连宰牲的刀子都没有。我们可以用竹片宰牲吗?”使者说:“除了牙齿或指甲之外,只要能使牲的血流出来,什么工具都行;但宰时,须以主的名字始,这样才可以食用。我告诉你们为什么:因为牙齿是骨头,而指甲是阿比尼亚人(宰牲时)的工具。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论在食物、“纳赫德”以及其它货物方面的合伙。
【论在食物、“纳赫德”以及其它货物方面的合伙。如何用估堆或称量的方法分那些可以被称量的东西?穆斯林们认为实行“纳赫德”时,一些合伙人可以吃如此的和如此的是无妨的。兼论用估堆的方法分配金银,以及(合伙吃饭时)一口吃两粒椰枣也与此类似】
2483 沃赫卜·本·凯桑传述:贾比尔·本·阿卜杜拉说:“安拉的使者派了一支队伍向海岸方向进发,他任命艾布·欧拜德·本·哲拉赫为首领。军队由三百人组成,我是其中的一员。行至途中,我们所带的食品已所剩无几了。艾布·欧拜德下令:大家把剩下的干粮都拿出来,以便统一管理和分配。我带的食品是椰枣,也上交了。他给我们每天分的不太多,而且越来越少,到后来则一人只发一枚椰枣。”我(沃赫卜)叹道:“一枚椰枣能起什么作用?!”贾比尔回答说:“当后来连这都没有了时,我们才开始意识到那一枚椰枣的珍贵!”贾比尔接着说:“当我们到达海边时,突然发现一只小山一般大的鲸,队伍整整吃它吃了十八天!然后,艾布·欧拜德让人把鲸的两根肋骨对搭了起来,(形成拱形),并且让一个人骑着一匹母驼从鲸的肋骨下穿了过去,结果一点儿也没有碰触到肋骨。”
赛莱迈传述:在一次行军途中,人们所带的食品日渐减少,陷入困境。他们就来向使者请求宰驼,使者准许了。欧麦尔碰上他们,得知了此事,他问道:“你们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”然后他就去找使者,问道:“安拉的使者啊!人们杀掉骆驼后,还靠什么存活呢?”使者对欧麦尔说:“你去召集人们带上他们剩余的食品来。”人们都拿着他们的食品来了。有人铺开了一条皮单子,并且把所有的食品都收集了上来,堆在一起。使者站起来做了祈祷,并为食品祈了福。然后,他让人们各自拿着器皿去装食品。人们就开始装,直到最后所有的人都装足了。安拉的使者说:“我见证:除了安拉,别无主宰;我又见证:我是安拉的使者。”
纳菲尔·本·赫蒂季传述:有一次,我们跟着使者礼了晡礼,然后我们宰了一峰驼,并把驼肉分成了十份。太阳还未落山,我们就吃上了烤熟的肉。
艾布·穆萨传述:使者说:“当艾什尔里族人在战争中缺粮时,或者他们在麦迪那的家属缺粮时,他们就把现有的食品都收集到一块单子上,而后用一只碗称量着在人们之间进行公平分配。这些人,他们来自于我,我也来自于他们。”
收起阅读 »
圣训|论拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊
【论拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊】
艾奈斯传述:艾布·伯克尔给我写信说:使者对于课物是这样规定的:拥有共同财产的两个合伙人,对于天课应公平均摊。
布哈里圣训|论对于欺压者的惩罚
【论对于欺压者的惩罚。安拉说:“安拉不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被人亏枉的。安拉是全聪的、全知的。”(《古兰经》4∶148)又说:“……,也归于能反抗自己所遭的侵害者。”(《古兰经》42∶39)易卜拉欣说:“先辈们特别厌恶有人贬损他们人格的尊严。当然,他们也是非常宽宏大量的。”兼论被欺压者对欺压者的赦宥。安拉说:“如果你们公开行善,或秘密行善,或恕饶罪行,[这对于你们是更相宜的],因为安拉确是至恕的,确是全能的。”(《古兰经》4∶149)又说:“恶行应得同样的恶报。谁愿恕饶而且和解,安拉必报酬谁。安拉确是不喜爱不义者的。受人欺压而进行报复的人们,是无可责备的。应受责备的,是欺侮他人、并且在地方上蛮横无理者;这些人将受痛苦的刑罚。凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。……你将来要看见不义者眼见刑罚时说:‘还有返回(尘世)的途径吗?’”(《古兰经》42∶40-44)兼论:欺压在复生日将是重重黑暗】
伊本·欧麦尔传述:使者说:“欺压在末日将是重重黑暗。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论安拉说:“真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。”
【论安拉说:“真的,安拉的诅咒是要加于不义的人们的。”(《古兰经》11∶18)】
赛夫万·本·穆赫里兹传述:有一次,正当我拉着伊本·欧麦尔的手走着时,迎面走来了一个人,他问伊本·欧麦尔道:“你听过使者就‘纳志瓦’方面有何说法吗?”伊本·欧麦尔回答道:“我曾听安拉的使者说:在末日,安拉将会把一位信士带到自己的近前,垂下屏障把他遮起来,然后说:‘你承认自己有如此如此的罪吗?’信士将会说:‘是的,我的主!’安拉将会一直问他,直到他承认了自己所有的罪,并且以为自己一切全完了时,安拉对他说:‘在尘世我遮掩了你的罪恶,而今我又饶恕了你。’并将记载善行的文卷交给他。至于那些隐昧主的人和阳奉阴违的人,(他们的罪行将被公之于众,)证人们将会说:‘看啊!这就是向他们的主撒谎的那些人!安拉的诅咒降临在不义者的头上了!’”
收起阅读 »
布哈里圣训|论欺压和霸占
【论欺压和霸占。安拉说:“你绝不要以为安拉忽视不义者的行为,他只对他们缓刑到惊恐地瞪眼的日子。在那日,他们将擡着头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。你应当警告众人,将来要有这样的一日,刑罚将来临他们,而不义者将说:‘我们的主啊!求你让我们延迟到一个临近的定期,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。’……,安拉确是强大的,确是惩恶的。” (《古兰经》14∶42-47)经文中所说的“他们的心是空虚的”一句意指他们没有理智。“目格尼尔,如吾斯西木”一词意指“擡着头”。“目格尼尔”一词与“目格米”一词意同。穆贾希德在注释“穆赫托爱尼”一词时说:此词意指“盯视”;而有人则注释说:此词意指“往前奔走”。兼论对不义者的惩罚】
艾布·塞伊德传述:安拉的使者说:“信士们在安全地经过火狱后,被拘聚于天园与火狱之间的一座桥上,以清算他们在现世时彼此之间的不义和仇怨。待他们的仇怨被清除,罪过被涤净后,他们才被允许进入天园。誓以掌握穆罕默德生命的安拉!进天园者,识别自己在天园中的位置比识别在现世的住处还要清楚!”
收起阅读 »
布哈里圣训|论使者时代某人对艾布·伯克尔的保护及其条约
【论使者时代某人对艾布·伯克尔的保护及其条约】
圣妻阿伊莎传述:从我记事时起,就见我的双亲一直虔诚地奉教。安拉的使者在每一天的早晨和傍晚都会来我们家。当穆斯林们遭到(古莱氏多神教徒的)残酷虐待而不堪忍受时,艾布·伯克尔出发向阿比西尼亚迁移。当他到达拜尔克·吉玛德地方时,与戛拉部族的首领伊本·达吉纳不期而遇。伊本·达吉纳问道:“艾布·伯克尔啊!你要去哪里?”艾布·伯克尔说:“我的民族驱逐了我。我现在要去周游世界,(自由地)敬拜我的养主。”伊本·达吉纳说:“像你这样的人不该离开故乡,他们也不应驱逐你!因为你是一位救助穷人、和睦亲友、帮助弱者、款待宾客、救他人于困苦中的人。我来作你的保护人。现在,你回去吧,你在你的故乡崇拜你的养主。”然后,他骑上乘骑伴同艾布·伯克尔一起回来了。接着,伊本·达吉纳就在古莱氏贵族们之间斡旋,对他们说:“象艾布·伯克尔这样的人不该离开故乡,你们更不该把他驱逐出去!难道你们定要驱逐一位救助穷人、和睦亲友、帮助弱者、款待宾客和救他人于困苦中的人吗?”古莱氏人就通过了伊本·达吉纳的保护,给予艾布·伯克尔安全,但对伊本·达吉纳要求道:“你去告诉艾布·伯克尔,让他在他的宅子里拜他的主宰、低声念他想念的,不要伤及我们,也不要到处去宣传。我们确实担心他会引诱我们的孩子们和妇女们。”伊本·达吉纳就把这些条件转告给了艾布·伯克尔。艾布·伯克尔就在他的宅子里继续拜主,从不在户外高声礼拜和诵读《古兰经》。
后来,艾布·伯克尔有了一个主意,他在自己的院子里盖了一座小清真寺,而且很突出。然后,他就在寺里经常礼拜和念诵《古兰经》。多神教徒的妇女和孩子们开始拥挤在那里,惊奇地看着艾布·伯克尔。艾布·伯克尔是一位心肠慈悲之人,当他念《古兰经》时,总是禁不住泪流满面。这种情况使古莱氏的贵族们恐慌不已。他们派人找来了伊本·达吉纳,对他说:“我们曾同意你为艾布·伯克尔提供保护,但条件是他只能在家里礼拜。可现在他已违犯了条件,他在他的院子里修建了一座清真寺,在里面高声礼拜和念诵《古兰经》。这确实令我们不安,我们担心这会引诱我们的妇女和孩子们。你去告诉他,如果他同意,他只能在他的房间里礼拜;如果他拒绝(我们的条件),而继续公开地做他要做的,那么你就收回你对他的保护!我们的确不愿意令你尴尬,但我们绝对不承认他有公开他的行为的权利!”
伊本·达吉纳来对艾布·伯克尔说道:“你也知道当初我们的条件。现在,你要么收敛一下,只在约定的范围内做你想做的事;要么就取消我的保护吧。因为我不喜欢阿拉伯人听到伊本·达吉纳曾因给予某人担保而受到了羞辱。’”艾布·伯克尔说:“我把你对我的保护还给你,我更愿意得到安拉的保护。”彼时,安拉的使者还在麦加,他说:“我已梦见了你们要迁移去的地方了,那是在两块砂滩之间一块有椰枣树的盐碱地。”安拉的使者说了这话之后,有的人就开始向麦迪那迁移,而曾经迁移到阿比西尼亚的人也开始向麦迪那重迁。艾布·伯克尔那时也准备好了迁移,使者对他说:“别忙着走,我期盼着安拉给我迁移的许可。”艾布·伯克尔接过话头说:“愿我的父为你赎身!你也希望迁走吗?”使者说:“是的。”因此,艾布·伯克尔就推迟了迁移,为的是留下来伴同使者,并备好了两匹骑乘,用橡胶树叶饲养了整整四个月。
收起阅读 »
布哈里圣训|论答应替已故的人还债者不可反悔
【论答应替已故的人还债者不可反悔。哈桑亦如是主张】
赛莱迈•本•艾克沃尔传述:众人擡着一位亡人来了,他们请使者为亡人举行殡礼。使者问道:“他负债吗?”众人回答道:“没有。”使者就率众举行了殡礼。接着众人又擡来了一位亡人,使者问道:“他负债吗?”众人回答说:“是的。”使者听后说:“你们为你们的兄弟举行殡礼吧。”艾布·盖塔岱说:“使者啊!请你为他举行殡礼吧,他的债务由我来还。”使者就率众为亡人举行了殡礼。
贾比尔·本·阿卜杜勒传述:有一次,使者(对我)说:“假如巴林地区的钱按期到达的话,我就给你如此如此的。”然而使者在这笔钱到达之前就去世了。当钱到达后,艾布·伯克尔通知道:“凡使者曾许其诺言或欠其债务者,请到我们这儿来兑现。”于是我就去了,我说道:“使者曾对我说过如此如此的话。”艾布·伯克尔就给了我一捧,我接过来一数,足足有五佰。艾布·伯克尔接着说:“你再取如此的两倍吧。”
收起阅读 »
布哈里圣训|论在借贷和债务等方面可以以人或它物来作担保
【论在借贷和债务等方面可以以人或它物来作担保】
哈姆扎传述:有一次,欧麦尔派我去征收天课。有一个人和他妻子的女奴发生了不合法的性关系。我拿下了他的几个担保人,直到他去见欧麦尔。欧麦尔相信他们并原谅了他们的无知,所以只把那人打了一百鞭子。哲利尔和艾什尔斯对阿卜杜拉·本·麦斯欧德说:“你去劝告那些叛教者作忏悔,并向他们要求担保者。”叛教者作了忏悔,他们的亲戚朋友们就为他们做了担保。哈马德说:“如果某人为另外一个人作了担保而那个人去世了,那么担保人不再负有责任。”哈凯姆说:“他的责任仍然继续。”
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者曾经说:“一个以色列人去向另一个以色列人借一千迪纳尔,后者说:‘你需要找几个证人,我要他们的作证。’前者说:‘安拉是最好的见证。’后者又说:‘你需要找一比特担保人。’前者说:‘安拉是最好的担保人。’后者说:‘你说得对。’他与对方定好还钱的时间后,就把钱借给了对方。借钱的人就漂洋过海办事去了。当工作完成时,还钱的时间也要到了。他找寻船只回去还钱,但却找不到。万般无奈,他只好找来了一块木头,把木头的中间钻空,而后把一千迪纳尔和给债主的一封信放了进去,并封好了口。他把这块木头带到海边,然后祈祷道:‘主啊!你知道,我曾借过某人一千迪纳尔。他曾在借给我钱时要求我找一位担保人,我说:安拉是最好的担保。他听后非常高兴。他又让我去找一位证人,我又说:安拉是最好的见证。他听完非常高兴地把钱借给了我。如今,还钱的时间到了,我又找不到船,只能委托你了。’说着,他就把木头扔到了海里,直到它随水漂远。随后他又继续去找船,期望能够寻到一只到债主所在城市的船只。有一天,那位债主走出房子,看看是否有一只船到达并带来还他的钱。突然,他发现有一根木头在水中漂流,于是他把那块木头捡回家去,想当柴禾烧。当他劈开木头时,惊奇地发现了其中的钱和给他的那封信。过了不久,那位借钱的人也赶到了,身上又带着准备还的一千迪纳尔。他对债主说:‘誓以安拉,我曾经试着找寻船只,以便回来给你还钱,可是一直找不到。’债主问:‘你曾经给我寄出过什么东西吗?’对方答道:‘在我来之前,一直找不到船,……。’债主说:‘安拉已帮助你把那根木头中的钱传递给我了。因此,留着你的那一千迪纳尔回去吧,走正路的人!’”
收起阅读 »
布哈里圣训|论关于兑换和称量方面的代理
【论关于兑换和称量方面的代理。欧麦尔和伊本·欧麦尔在兑换方面都曾让他人当过代理】
艾布·塞伊德和艾布·胡莱赖二人传述:安拉的使者曾委任某人为海白尔地方的长官。这人带着哲尼布椰枣来到麦迪那见使者。使者问道:“海白尔地方的椰枣全是这个样子吗?”那人回答说:“安拉的使者啊!誓以安拉,并非如此。我们是以两升普通椰枣换这样的椰枣一升,以三升换两升。”使者听后说:“不要这样做。你们可以把普通椰枣卖成钱,再用钱去买哲尼布椰枣。”关于称量方面,使者也是如此说的。
艾布·塞伊德和艾布·胡莱赖二人传述:安拉的使者曾委任某人为海白尔地方的长官。这人带着哲尼布椰枣来到麦迪那见使者。使者问道:“海白尔地方的椰枣全是这个样子吗?”那人回答说:“安拉的使者啊!誓以安拉,并非如此。我们是以两升普通椰枣换这样的椰枣一升,以三升换两升。”使者听后说:“不要这样做。你们可以把普通椰枣卖成钱,再用钱去买哲尼布椰枣。”关于称量方面,使者也是如此说的。
收起阅读 »
布哈里圣训|论宣礼
论宣礼。安拉说:“当你们召人来礼拜的时候,他们以你们的拜功为笑柄,为嬉戏。这是因为他们是不了解的民众。”(《古兰经》5∶58),安拉又说:“当聚礼日召人礼拜的时候,……。”(《古兰经》62∶9)
艾奈斯传述:人们就如何召人来礼拜一事讨论不休,有的说燃火,有的说敲钟,他们因此也提到了犹太教和基督教。就在这时,比拉勒奉命双念外宣礼(Adhan),单念内宣礼(Igma)。
纳菲尔传述:伊本·欧麦尔曾说:“当穆斯林到麦迪那后,他们经常集合起来礼拜,并为此测度礼拜的时间,因为那时宣礼还没有定下来。有一天,就如何让人们来礼拜一事,大家众说纷纭。一些人主张仿效基督教徒打钟,而另一些人则主张采用犹太教徒的号角。欧麦尔建议道:‘派人召唤大家来礼拜。’欧麦尔是第一个给出这个建议的人。使者就对比拉勒说:‘比拉勒啊!起来,去诵礼拜的宣礼。’” 收起阅读 »
艾奈斯传述:人们就如何召人来礼拜一事讨论不休,有的说燃火,有的说敲钟,他们因此也提到了犹太教和基督教。就在这时,比拉勒奉命双念外宣礼(Adhan),单念内宣礼(Igma)。
纳菲尔传述:伊本·欧麦尔曾说:“当穆斯林到麦迪那后,他们经常集合起来礼拜,并为此测度礼拜的时间,因为那时宣礼还没有定下来。有一天,就如何让人们来礼拜一事,大家众说纷纭。一些人主张仿效基督教徒打钟,而另一些人则主张采用犹太教徒的号角。欧麦尔建议道:‘派人召唤大家来礼拜。’欧麦尔是第一个给出这个建议的人。使者就对比拉勒说:‘比拉勒啊!起来,去诵礼拜的宣礼。’” 收起阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)|第四十三章 金饰(祖赫鲁弗) - الزخرف
第四十三章 金饰(祖赫鲁弗) - الزخرف
导 言
章名由来:安拉在本章描述了今世的部分虚浮享受,如金银装饰等,并将此与后世的永恒享受相比较,故名。安拉说:“若不是为了防止世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;并将他们的房屋变成有金饰的。这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。”(43:33-35)
与“协商”章之间的联系:
1. 本章开端与“协商”章开端和末尾的经文突出了《古兰经》的地位及其天启性。
2. 两章均列举大量宇宙现象,证明安拉的全能和独一,并展示了后世赏罚的场景。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (3) وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ (4) أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ (5) وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ (6) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (7) فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ (8)
【译文】
1.哈,米目。
2.以明白的经典盟誓,
3.我确使它成为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。
4.它在我这里的天经原本中,确是高尚的,确是饱含哲理的。
5.难道因为你们是过分的民众,我就不教训你们了吗?
6.我曾派遣许多先知去教化古代的民族,
7.每逢先知来临的时候,他们都加以愚弄。
8.我曾毁灭了比你的宗族更强横者,先民的实例已经逝去了。
【注释】
1.“哈,米目。” 关于字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-3.安拉以文字简明、内容详尽的《古兰经》发誓,以阿拉伯语降示这部经典,是为了让阿拉伯民族首先理解它的教导,然后再将它传达给世人:“以明白的经典盟誓,我确已以此为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。”真理不受文字或地域的限制。作为终结性的天启教诲,《古兰经》是针对全人类的,不会因语言的限制而仅停留于阿拉伯民族。历史发展到今天,《古兰经》在世界范围内的广泛传播,是其普世性的最佳证明。在世界各种语言文字中,安拉选择阿拉伯语作为终结性启示的语言,除了我们对这种语言所知的种种特性,自然还有安拉至知的更为深邃的道理。
4.《古兰经》并不像许多人臆测的那样,是穆罕默德不满当时社会的愚昧落后状况而苦苦思索的结果,而是安拉通过吉布利勒天使降示的启示。《古兰经》的根源不在人间,而在安拉那里:“它在我这里的天经原本中。”
它是高尚的——超越了人类和世俗的局限性;
它是富涵哲理的——《古兰经》设计的人类生活方式,源于造物主安拉对人性的彻知和洞察。
5. 安拉全知人性更偏于罪恶,绝大多人数更偏于悖逆,但安拉并不因之放弃对人类的教诲:“难道因为你们是过分的民众,我就不教训你们了吗?”即安拉仍会向他们派遣使者,降示经典,最终让他们凭借自己的自由意志,作出正确或错误的人生抉择,以免他们在后世有所托辞。
6-7.历史上有许多民族,安拉向他们派遣了使者,规劝他们克制私欲,摒弃迷信,接受认主独一、拜主独一的信仰:“我曾派遣许多先知去教化古代的民族。”但是,他们以嘲弄的态度对使者:“每逢先知来临时候,他们都加以愚弄。”无疑,安拉在派遣使者之前,就全知人类的态度,尽管如此,安拉还是派遣使者去规劝他们,这正是出于上面指出的道理。
8. 在历史上,因无可救药而遭安拉毁灭的许多民族,各方面的实力均比先知穆罕默德时代的阿拉伯多神崇拜者强大,即便如此也未能幸免遭受毁灭的结局:“我曾毁灭了比你的宗族更强横者,先民的实例已经逝去了。”“难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于自己并没有什么裨益。”(40:82)“我以他们为后人的鉴戒。”(43:56)这无疑是对阿拉伯多神崇拜者的警告,旨在呼唤他们良知的回归。
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ (9) ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (10) وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ (11) وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ (12) لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ (13) وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ (14)
【译文】
9.如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“是万能的、全知的主所造。”
10.他以大地为你们的安息之所,他为你们在大地上开辟许多道路,以便你们到达旅行目的地。
11.他从云中降下定量的雨水,借以复活已死的地方。你们将来要这样从坟墓中被取出。
12.他创造万类,他以船舶和牲畜供你们骑乘,
13.以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典,并且说:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。
14.我们必定归于我们的主。”『提示』在前面的经文中,安拉谴责了阿拉伯多神崇拜者的悖逆,在这里揭露他们的宇宙观、人生观和崇拜观之间的严重矛盾,由于这种矛盾源于对安拉能力的无知,所以经文列举了安拉全能的部分证据。
【注释】
9. 安拉在这里揭示了阿拉伯多神崇拜者内在的矛盾:一方面承认安拉是天地的创造者,是万能的,全知的:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:是万能的、全知的主所造。”另一方面又将自己部落的偶像视为神明加以膜拜。按照他们的说法,偶像是安拉以外的小神明,他们妄称崇拜偶像可使他们接近安拉,可以解除他们生活中的祸患。这显然是宇宙观、人生观和崇拜观之间的严重的矛盾,充分暴露了他们的愚昧无知。
10-14.他们相信天地万物是安拉所造,也相信安拉的全能和全知,然而却不知道安拉全能、全知的真正涵义,所以经文告诉他们,安拉的全能和全知体现在:
(1)“他以大地为你们的安息之所。”安拉将大地创造成稳定而平坦的,适宜人类在它之上劳作生息,尽管它是一个运转的球体。
(2)“他为你们在大地上开辟许多道路,以便你们到达旅行目的地。”安拉在大地的山岳与谷地之间,为人类开辟了条条道路,以便满足人们为各种目的旅行的需要。地球陆地与海洋、平原与山区、沙漠与绿洲的分布,决不是偶然的,而是全知人类需要的主宰的安排。
(3)“他从云中降下定量的雨水,借以复活已死的地方。你们将来要这样从坟墓中被取出。”即根据地球生命的需要,安拉从云中降下适量的雨水,使旱死的大地和干渴的生命获得滋润,恢复生机。除少数情况外,他一般不降水过量而造成洪涝,或长期不雨而导致干旱。其实,安拉复活死人也是如此简单。又如安拉所说:“安拉使风去兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,而借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)
(4)“他创造万类。”即宇宙中我们知道的和不知道的所有存在,均为安拉所造,除他外绝无创造者。
(5)“他以船舶和牲畜供你们骑乘,以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典,并且说:赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”安拉创造的一切,对于人类都有重要作用。就以船舶和牲畜为例,它们的原料、生命及人类利用它们的智慧均为安拉所造,人类可以乘船以满足捕捞、运输及物资交流的需要;而牲畜——《古兰经》中牲畜一词主要指驼牛羊三种家畜。这里指骆驼——人称它是陆地之舟,它可以骑乘、运输物资,亦可宰食。吃其肉,饮其奶,它的皮毛还可利用。牲畜中牛羊的主要作用显然不在骑乘。艾布·胡莱勒传述,一个人骑上一头牛准备出行,这时那牛说话了:“我不是为此而造,我被造是为了耕地。”先知(愿主福安之)说:“我和艾布·拜克尔、欧麦尔对此确信不疑。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)当然,可以骑乘的动物不止骆驼,还有马、骡、驴等,安拉说:“他创造马、骡、驴,以供你们骑乘,以作你们的装饰。他还创造你们所不知道的东西。”(16:8)无论我们乘坐车船飞机或牲畜,都应想到这一切都是安拉的恩赐。每每此时,我们应该感赞安拉,诵念安拉教授我们的“骑乘祈祷辞”:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”即应该确信安拉的超绝、全能和我们的无能,同时牢记自己终将回归安拉,接受安拉的清算和回报。
据阿卜杜拉·本·欧麦尔传述,先知每次骑乘时都说“安拉至大”三次,然后诵读这节经文:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”然后说:“主啊!在我们的此次旅行中,求你恩赐我们善行、敬畏及你喜悦的工作;主啊!求你使我们的旅行轻松愉快;求你使我们的远途变为捷径;你是我们旅途中的陪伴者;你是我们家人的保护者;主啊!求你在旅途中与我们同在,求你保护我们的家人。”(穆斯林、艾布·达乌德、奈萨依、提尔密济辑录)
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ (15) أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ (16) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ (17) أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ (18) وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ (19) وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (20) أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ (21) بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ (22) وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ (23) ۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (24) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (25)
【译文】
15.他们把他的一些仆人当作他的一部分;人确是明显的辜恩者。
16.难道他从自己所创造的众生中自取女儿,而将男儿专归你们吗?
17.他们妄言至仁主有女儿,但他们中的一个人听说自己的妻子生女儿的时候,他的脸色即刻黯然失色,而且满腔怒气。
18.在首饰中长大,且不能雄辩者,难道他们以她归安拉吗?
19.他们将众天使——至仁主的奴仆视为女性。难道他们曾目睹众天使的创造吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。
20.他们说:“假若至仁主意欲,我们是不会崇拜他们的。”他们对于此说毫无知识;他们只是在说谎。
21.难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是持之为据的?
22.不然,他们说:“我们发现我们的祖先信奉一种宗教,我们便遵循了他们的足迹。”
23.在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的奢侈者总是说:“我们确已发现我们的祖先信奉一种宗教,我们就要遵循他们的足迹。”
24.他说:“如果我给你们带来比你们祖先的宗教更正确的宗教呢?”他们说:“我们绝不相信你们所奉的使命。”
25.故我惩罚了他们,你看看否认者的结局是怎样的!『提示』安拉继续揭露阿拉伯多神崇拜者信仰的内在矛盾——相信安拉是万物的创造者,同时又将天使视为安拉的女儿加以崇拜。更为荒谬的是,他们还强词夺理,以“前定”为由将这种崇拜合理化。安拉指出,盲从祖先是他们迷误的症结所在。
【注释】
15-16.尽管阿拉伯多神教徒承认安拉是天地的创造者,但又荒谬地认为安拉有子嗣,视天使为安拉的女儿。就人类而言,儿女是父母肉体上剥离出来的一部分,是安拉的恩赐,是人性的需要。安拉是独一无偶的、无所求的,怎么会有儿女?这无疑是对安拉的亵渎和冒犯:“他们把他的一些仆人当作他的一部分;人确是明显的辜恩者。”此外,即便安拉选择子嗣,选择的也不会是女儿,而应该是儿子,因为在人们(尤其是阿拉伯多神教徒)眼中,儿子远比女儿好。所以安拉谴责他们:“难道他从自己所创造的众生中自取女儿,而将男儿专归你们吗?”
17. 蒙昧时代的阿拉伯人,一旦妻子生下女儿,竟然是这样的表现:“他们中的一个人听说自己的妻子生女儿的时候,他的脸色即刻黯然失色,而且满腔怒气。”“他为这个噩耗而不与宗族会面,他多方考虑:究竟是忍辱保留她呢?还是把她活埋进土里呢?真的,他们的判断真恶劣。”(16:59)根深蒂固的男尊女卑意识,使他们一听到生了女儿的消息,就怒形于色,足见他们对女儿的鄙视和不屑到了何种程度。然而,他们却将自己不喜欢的说成是安拉的子嗣。仅从世俗意义上看,他们的逻辑何其荒诞!
18. 与男性相比,女性更喜欢用饰物美化自己,思维与雄辩能力也相对薄弱。在这种情况下,将女子而不是男子归属于安拉,确实表现出对安拉的伟大和尊严的无知:“在首饰中长大,且不能雄辩者,难道他们以她归安拉吗?”
19. 事实上,无论男子还是女子;无论天使还是人类,都是安拉为特定的哲理而造的“奴仆”——依安拉设定的规律发挥各自的作用。他们视天使为“女性”,完全出自主观捏造和臆猜。否则,是谁告诉他们天使是女性?难道他们亲眼目睹了天使的创造过程?他们的这些言论将被记录,他们将为之接受安拉的审讯。
20.阿拉伯多神教徒不但视天使为安拉的女儿,而且还崇拜天使,他们解释自己的迷信行为说,是安拉意欲他们崇拜的:“他们说:假若至仁主意欲,我们是不会崇拜他们的。”这无异于说,人的一切行为既然能够产生,也就等于得到安拉许可了。事实上,他们此说完全是对自己荒唐行为的虚假掩饰,他们甚至不明白自己在说什么:“他们对于此说,毫无认识;你们只是在说谎话。”
伊玛目伊本·凯西尔说,阿拉伯多神教徒这样说,同时犯了许多错误:
(1)他们认为安拉有子嗣。
(2)他们妄称安拉有女儿——天使是安拉的女儿。
(3)他们崇拜天使,只是在盲从祖先,是出于私欲的需要,实无任何天启依据。
(4)他们妄称安拉许可他们崇拜天使,而安拉派遣所有使者、先知都是为了号召人类认主独一,拜主独一,摒弃对任何被造物的崇拜:“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)“你问问你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。”(43:45)
21. 对于超出人的认知范围的幽玄之事,人们的判断必须以天启为依据,这样才算持之有据,才能立于不败之地。他们一口咬定安拉意欲他们崇拜天使,是否有某部天启经典为据:“难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是持之为据的?”“难道我曾降示他们一个明证,命令他们以物配主吗?”(30:35)
22. 阿拉伯多神教徒自称安拉允许他们崇拜天使、视天使为安拉的女儿,这都是谎言和托辞。安拉以他们自己的话揭示了事情的真相:“不然,他们说:我们发现我们的祖先信奉一种宗教,我们便遵循了他们的足迹。”原来,他们这样说不是出于别的什么原因,而是为了坚守祖先遗教。
23. 历史上,食古不化,盲从祖先,拒斥真理者不乏其人:“在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的奢侈者总是说:‘我们确已发现我们的祖先信奉一种宗教,我们就要遵循他们的足迹。’”也就是说,遭逢这类愚昧者的,并非先知穆罕默德一人,众多先知都有过相同的遭遇。这是安拉对先知穆罕默德的安慰,是为了鼓励他不要因此而气馁。
24. 每逢这种人以历史悠久、代代传承求证迷信的合理性时,他们的使者便劝告和开导说:“如果我给你们带来比你们祖先的宗教更正确的宗教呢?”即如果你们是寻觅真理者,而非盲从祖先者的话,让我们在安拉启示的正教与祖先的遗教之间作一比较,然后以最崇正的信仰为准绳,这样做你们愿意吗?然而,他们回答:“我们绝不相信你们所奉的使命。”这说明他们重视的不是宗教是否崇正,而在于是否符合传统。所以他们无论如何也不会放弃祖先的遗教。
25. 显然,他们已经无可救药,继续期待他们悔悟,已毫无意义。所以安拉惩罚了他们:“故我惩罚了他们,你看看否认正道者的结局是怎样的!”古代阿德人、赛莫德人等遭灭绝的情况正是如此。
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ (26) إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ (27) وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (28) بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ (29) وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ (30) وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ (31) أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (32) وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ (33) وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ (34) وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ (35)
【译文】
26.当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:“我与你们所崇拜的毫无牵涉,
27.惟创造我的主则不然,他必定引导我。”
28.他让这句话传承于他的后裔,以便他们悔悟。
29.不然,我使这些人和他们的祖先享受,直到真理和阐明正道的使者来临。
30.真理降临他们的时候,他们说:“这是魔术,我们必定不信它。”
31.他们说:“怎么不把这部《古兰经》降于两城中的一个要人呢?”
32.难道他们要分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们彼此役使。你的主的恩惠优于他们所聚敛的。
33.若不是为了防止世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;
34.并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;
35.并将他们的房屋变成有金饰的。这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。『提示』在上面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒视天使为安拉的女儿、崇拜天使等荒谬做法,指出他们如此迷信的症结在于盲从祖先。在这里,为了从根本上揭露盲从的荒谬性,列举了他们的祖先——易卜拉欣反对迷信、摒弃盲从的事例。以便他们明白,如果坚持祖先的宗教,应该坚持他们的先祖易卜拉欣认主独一、拜主独一的正教,而不是偶像崇拜。
【注释】
26-27.阿拉伯多神教徒自称他们崇拜偶像,是在遵守祖先的宗教。而事实上,先知易卜拉欣就是阿拉伯人的正宗祖先,他的信仰究竟是怎样的呢:“当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:我与你们所崇拜的毫无牵涉,惟创造我的主则不然,他必定引导我。”易卜拉欣看到自己父亲和族人崇拜偶像时,并没有盲从他们,而是旗帜鲜明地指出,他们崇拜的这些东西,属人亲手所造,它们根本无受人崇拜的资格;他们应该崇拜的,除了创造万物、引领万物的安拉外,别无其他。
28. 先知易卜拉欣希望认主独一、拜主独一的崇高言辞能在后人中世代赓续。这样一来,即便有人在某些时期受到迷信影响,仍然有回归正信的希望:“他让这句话传承于他的后裔,以便他们悔悟。”葛塔代说,正因为这样,先知易卜拉欣的后裔中世代都有认主独一之人。据史料记载,先知穆罕默德受命前的阿拉伯半岛,就存在着一部分号称坚持易卜拉欣遗教——“哈尼菲耶”的人。
29-30.安拉原本可以立即毁灭这些固守迷信者,但还是继续让他们享受恩惠,直到终结的真理到来后再看他们的态度:“不然,我使这些人和他们的祖先享受,直到真理和阐明正道的使者来临。”然而,当《古兰经》和先知穆罕默德到来时,他们并没有相信,而是公然背弃:“真理降临他们的时候,他们说:这是魔术,我们必定不信它。”
31. 他们愚昧地以世俗标准衡量天启使命:“他们说:怎么不把这本《古兰经》降示给两城中的一个要人呢?”他们认为,即便《古兰经》是安拉的启示,也不应该降示给穆罕默德这样一个贫贱的人,而是应该降给像麦加的瓦利德·本·穆埃尔或塔依夫的麦斯欧德·赛格菲那样的贵族。
32. 安拉严厉谴责他们这种僭越本份的狂妄态度:“难道他们要分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们彼此使役。”即他们有何资格对安拉的安排指手画脚,难道他们要把圣品分配给他们所喜欢的人吗?真正的分配者是安拉!如同将生活给养多少不等地分配给他们,让他们互补共存一样,也要将至高无上的恩惠——圣品恩赐给他所意欲的人。安拉最知道谁有资格接受他的赐予。这一切都是安拉的独权,任何人不能干预。在他们眼中,拥有今世浮华,就具备了享受一切崇高品级的资格,而在有正信者看来,安拉的恩惠优于人在今世聚敛的所有财富:“你的主的恩惠优于他们所聚敛的。”
33-35.在许多人眼中,获得今世享受,就等于获得了一切。在安拉看来,今世及其全部享受不值一文。若不是安拉防止人类受物欲腐蚀而统归于悖逆,早已将人所认为的最高物质享受赐予他们:“若不是为防世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;并将他们的房屋变成有金饰的。”安拉之所以让人类在物质享受方面有所节制,是为了让他们追求后世为他们准备的更高级的幸福:“这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。”先知(愿主福安之)说:“对安拉而言,倘若今世能抵得上蚊子的一只翅膀,那么,他不会给任何一个悖逆之人一口水喝。”(提尔密济、伊本•玛哲等辑录)另据传述,有一次,欧麦尔看到先知(愿主福安之)躺在铺于沙地的席子上,他的肩膀上有席子的印痕,欧麦尔见状眼眶湿润了。他说:“安拉的使者啊!基斯拉和凯撒享尽了荣华富贵,而你作为人类的精华,却过着如此朴素的生活!”先知原本躺着,坐起来说:“欧麦尔,对此你有什么疑惑吗?那些人,安拉在今世给他们预支了所有好处,难道你不愿意他们得到今世,而我们拥有后世吗?”(托伯拉尼辑录)
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ (36) وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (37) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ (38) وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ (39) أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (40) فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ (41) أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ (42) فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (43) وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ (44) وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ (45)
【译文】
36.谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。
37.恶魔要妨碍他们走正道,而他们却以为自己是遵循正道的。
38.待他来到我这里的时候,他对他的朋友说:“但愿我和你之间,有东西方的距离,你这朋友真恶劣!”
39.你们曾行不义,所以,今日同受刑罚对你们绝无裨益。
40.难道你能使聋子听闻,或能引导瞎子和处在明显迷误中的人吗?
41.如果我使你去世,那么,我将来必定要惩罚他们;
42.或者我要让你看到用以警告他们的刑罚,那么,我对他们确是全能的。
43.所以你应当坚持你所受的启示,你确是在正道上的。
44.《古兰经》确是你和你的宗族的荣誉,你们将来要被审问。
45.你问问你之前派遣的众使者,我是否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。
『提示』
在前面的经文中,安拉指出了今世享受的短暂、虚无及沉湎于物质享受对人们心灵和信仰的危害和腐蚀。在这里谴责了只事享乐,将天启教诲置之脑后的人,揭示了他们今世的精神状态和后世的悲惨结局。
【注释】
36. 经文告诉我们,凡是为满足私欲而沉湎于今世享乐,对安拉的教诲置之不理,对人生意义不予思索,完全偏离天启生活道路者,安拉将让恶魔紧附其身,使其终生与恶魔为伍:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在谁的身上,成为他的朋友。”在现实生活中,我们可以看到,凡以务实自诩而无视信仰和精神价值者,都是一些随心所欲,放肆无羁之徒,这充分印证了安拉这一警告的客观性。
37. 恶魔的目的,是用种种粉饰手段阻碍人们接受真理:“恶魔要妨碍他们走正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”所以我们看到,深陷迷误的人往往自以为是,用各种自圆其说的逻辑和理论体系,向人们证明自己道路的正确性。殊不知那是恶魔粉饰产生的效果:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们,他们应当受刑罚的判决。”(41:25)先知(愿主福安之)说:“每一个穆斯林都有一个镇尼同伴,恶魔像血液流淌在血管一样,穿梭在人身上。”(穆斯林等辑录)对于记主不怠,拜主不懈的穆斯林,恶魔无力产生影响。
38. 在今世,一个人完全被恶魔控制时,总是自以为是,内心充满高傲和优越意识。然而,在复生日,当安拉让他看清恶魔的真实面目时,他将后悔莫及,大呼上当,希望与恶魔不曾有任何瓜葛:“待他来到我这里的时候,他对他的朋友说:但愿我和你之间,有东西两方的距离,你这朋友真恶劣!”
39. 由于他们跟随恶魔,违背安拉已成事实,所以,即使他们双方在火狱共受刑罚,也绝不能减轻任何一方的刑罚:“你们曾行不义,所以,今日同受刑罚对你们绝无裨益。”
40. 先知希望所有人都能走上正道,但安拉让他接受这样一个残酷事实,即无论付出多大努力,他对这些完全被恶魔控制的人也不可能产生影响:“难道你能使聋子听闻,或能引导瞎子和在明显的迷误中的人吗?”他们就是一些聋子、瞎子和执迷不悟的人,先知不必为他们耗费精力。
41-42.经文告诉先知,安拉惩罚这些悖逆者是迟早之事:“如果我使你去世,那么,我将来必定要惩罚他们;或者我要让你看到用以警告他们的刑罚,那么,我对他们确是全能的。”即安拉完全可以在先知去世之后惩罚他们,也可以在先知活着时惩罚他们。
43. 无论人们对真理和正教的立场如何,先知坚持的是正道。先知始终应该坚持天启教诲,做世人表率:“所以你应当坚持你所受的启示,你确是在正道上的。”
44.《古兰经》,是安拉降于世人的最后引导。从众多使者和民族中,遴选先知做它的传达者,让阿拉伯民族作为它的第一个承启者,无疑是一种至高无上的荣誉。但荣誉与责成相辅相成,在后世他们将为这一伟大使命所承担的责任接受审讯:“《古兰经》确是你和你的宗族的荣誉,你们将来要被审问。”在伊斯兰历史上,阿拉伯古莱什人被赋予优越的领导地位,正是基于他们所肩负的这一伟大重任。先知(愿主福安之)说:“领导权属于古莱什人,只要他们奉行正教,任何人不得与他们相争,否则必遭安拉惩罚。”(布哈里、提尔密济辑录)
45. 为了坚定先知穆罕默德和穆斯林坚持正信,传播真理的意志,安拉让他们回溯历史,看看哪位使者坚持的不是认主独一,拜主独一,摒弃迷信的天启信仰:“你问问在你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。”安拉曾经派往各个民族的使者,都在传达同一种信仰:“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)这表明众先知的使命是一致的。
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (46) فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ (47) وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (48) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ (49) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (50) وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ (51) أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (52) فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ (53) فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (54) فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ (55) فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ (56)
【译文】
46.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象,去教化法老和他的贵族。他说:“我确是养育众世界的主的使者。”
47.当他把我的许多迹象昭示给他们的时候,他们立刻加以嘲笑。
48.我昭示给他们的迹象,一件比一件大。我以刑罚惩治了他们,以便他们悔悟。
49.他们说:“术士啊!请你为我们祈祷你的主,因为他曾与你订约。我们必定要遵循正道。”
50.当我解除他们的刑罚的时候,他们立刻爽约。
51.法老喊叫他的百姓说:“我的百姓啊!埃及的国权和我脚下奔流的江河,不都是我的吗?难道你们看不见?
52.难道我不是比这卑贱而且言辞不清的人更强吗?
53.他为何没有佩戴金镯,或者许多天使同他一道降临呢?”
54.他玩弄百姓,他们却服从他。他们确是悖逆者。
55.当他们都触犯我的时候,我惩治了他们,我将他们统统淹死,
56.我以他们为后人的鉴戒。
『提示』
安拉揭示无视真理者在今世的精神状态和后世的悲惨结局,确定众使者使命的一致性后,在这里列举了两段历史——先知穆萨和尔撒的经历,说明无视真理者世代不乏其人,众使者的责任就是始终不懈地传达安拉赋予的神圣使命。
【注释】
46. 安拉曾派遣先知穆萨带着证明他圣品的诸多奇迹,去规劝古埃及国王法老及其贵族:“我确已派遣穆萨带着我的许多迹象,去教化法老和他的贵族,他说:我确是养育众世界的主的使者。”有关经文提到,先知穆萨给他们带去了九大奇迹:“当穆萨来临以色列人的时候,我确已赏赐穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。”(17:101)
47-48.但是,当先知穆萨向法老及其贵族显示奇迹时,他们却予以讥笑和拒斥:“当他把我的许多迹象昭示他们的时候,他们立刻加以嘲笑。”后来安拉向他们显示了一个比一个更大的奇迹,如铺天盖地的蝗虫、无处不在的虱子、漫山遍野的蛤蟆、涌流成河的血液等,期待他们目睹惩罚而幡然悔悟:“我昭示他们的迹象,一件比一件大。我曾以刑罚惩治他们,以便他们悔悟。”
49. 当他们身陷灾难时,要求穆萨以他在安拉跟前的地位和面份为他们求情,解除他们的惩罚。声称惩罚一旦解除,他们就会遵循正道:“他们曾说:术士啊!请你为我们祈祷你的主,因为他曾与你订约。我们必定要遵循正道。”他们此时称先知为“术士”,据诸多经注解释,这在他们的语言习惯中表示尊称。
50. 惩罚解除时,他们立即故态复萌:“当我解除他们的刑罚的时候,他们立刻爽约。”对此安拉另有揭示:“当他们遭遇天灾的时候,他们说:‘穆萨啊!你的主与你有约在先,请你祈祷他,如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定信仰你,一定释放以色列的后裔,让他们同你回去。’当我替他们暂时消除灾难的时候,他们忽然背约了。”(7:134-135)
51-53.在法老眼中,百姓向来是可以随意耍弄的群氓。正因如此,法老长期以来稳坐江山。但作为政客和统治者,他还是有所担心——担心自己的百姓万一受到穆萨及其奇迹的感召而对自己反目。于是法老像往常一样软硬兼施:一方面施展淫威,同时以荒唐的逻辑愚弄民心:“我的百姓啊!埃及的国权和我脚下奔流的江河,不都是我的吗?难道你们看不见?”法老这样说,除了刻意强化自己的权威外,还暗含对民众的威慑和恐吓。他刚才还在请求穆萨求主为他们解除惩罚,此时却说:“难道我不是比这卑贱而且言辞不清的人更强吗?”法老认为穆萨不比自己强大的依据在于:“他为何没有佩戴金镯,或者许多天使同他一道降临呢?”即穆萨没有能力穿金戴银,也没有天使来证明他的先知身份!
54. 法老明明在玩弄百姓,可悲的是百姓却服从了他,甘愿做悖逆之徒:“他鼓动百姓,他们就服从他;他们确是悖逆者。”
55-56.有时侯,安拉之所以迟迟不惩罚某个民族,是因为他们尚存在一些良知。而当一个民族从统治者到百姓彻底丧失良知时,惩罚和灭绝便是自然的结局:“当他们都触犯我的时候,我惩治他们,故使他们统统淹死。”其意义尚在于惩前毖后:“我以他们为后人的鉴戒。”
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ (57) وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ (58) إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (59) وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ (60) وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (61) وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (62) وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (63) إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (64) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ (65) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (66)
【译文】
57.当麦尔彦的儿子被举例的时候,你的宗族立刻喧腾起来,
58.他们说:“我们的众神灵更好呢?还是他更好?”他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。
59.他只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的楷模。
60.假若我意欲,我必舍你们而创造许多天使,在大地上继承你们。
61.他确是复活时的预兆,你切莫怀疑他,你应当顺从我,这是正路。
62.绝不要让恶魔妨碍你们,他确是你们的明敌。
63.当尔撒带着许多明证来临的时候,他说:“我确已给你们带来智慧,以便我为你们解释你们所争论的一部分律例。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
64.安拉确是养育我的主,也是养育你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。”
65.各教派的人,彼此纷争。可悲不义的人们!他们将来要受痛苦日的刑罚。
66.他们只是在等待复活时不知不觉中忽然来临。
【注释】
57-58.关于这节经文的降示背景,伊本·阿巴斯说,安拉的使者向古莱什人宣布,任何人或物不得受人崇拜,因为安拉说:“你们和你们舍安拉而崇拜的,都是火狱的燃料,你们将进入火狱。”(21:98)这时,他们借题发挥,叫嚣说你们视为先知的尔撒不也是受到基督教徒的崇拜吗?既然这样的话,尔撒也是进火狱的对象了。安拉就降示经文:“当麦尔彦的儿子被举例的时候,你的宗族立刻喧腾起来,他们说:‘我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?’他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。”(艾哈迈德、托伯拉尼辑录)其实,安拉禁止崇拜被造物,将任何人或物放在平等的位置上有其明确的道理,即应受拜者只是独一无二的安拉,除安拉之外的一切——无论是受遣的使者还是近主的天使;无论是泥石偶像还是清廉的仆人,都不应受到崇拜。至于他们对经文——“你们和你们舍安拉而崇拜的,都是火狱的燃料,你们将进入火狱”提出的质疑,赛尔迪经注予以如下答复:
(1)经文中的“你们舍弃安拉而崇拜的”,从语境看,仅指他们对自己捏造的泥石偶像的崇拜,此处并不包括先知尔撒。
(2)经文内容是专门针对麦加及其周边的阿拉伯多神教徒而发,他们崇拜偶像而不崇拜尔撒。
(3)先知尔撒之所以不在“你们舍弃安拉而崇拜的”之列,是因为安拉另有说明:“曾蒙我的最优待遇者,将远离火狱。”(21:101)即一切先知、清廉者、敬畏者都将远离火狱,其中自然包括先知尔撒。
59. 基督教徒崇拜尔撒,视他为神,而阿拉伯多神崇拜者借题发挥,说尔撒与他们的偶像同属一个等级——因安拉说凡是除他外受人崇拜的,均为火狱燃料。其实,他们的做法和说法,都是荒诞不经的。尔撒并不是神,与他们的泥石偶像有着本质的区别,尔撒是安拉的优秀仆人,是安拉的一个迹象——安拉通过他有母无父的出生,以及授予他的种种奇迹,向以色列民族显示安拉的全能:“他只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的楷模。”
60. 安拉是无所不能的,如果他意欲的话,完全可以让另外一种被造物——天使取代人类而在大地上繁衍:“假若我意欲,我必舍你们而创造许多天使,在大地上继承你们。”至于偶像或人类中的任何一个,则无此能力。
61. 安拉将先知尔撒的降世,作为复生日来临的征兆:“他确是复活时的预兆。”这是安拉的预言和安排,任何一个穆斯林不应对此有所怀疑:“你切莫怀疑他。”确信安拉及其教诲,服从安拉的命禁,才是人间正道:“你应当顺从我,这是正路。”伊玛目•伊本•凯西尔说,有大量正确圣训表明,先知尔撒将于复生日到来前降世,主持正义与公道。
62. 自人类被造以来,恶魔就是人类的明敌。他曾在安拉面前发下毒誓,要采用一切手段使人类陷入迷误,同时也明确表示,他对虔诚畏主之人无法无力。那么,人们应该努力成为虔诚畏主者,而不要让恶魔阻止自己遵循安拉的大道:“绝不要让恶魔妨碍你们,他确是你们的明敌。”
63. 同人类历史上的所有使者一样,尔撒只是其中的一位使者。他奉主之命带着启示《引支勒》和许多证明自己使者身份的奇迹,来见以色列人。他告诉人们,自己从安拉那里给他们带来了认主独一、拜主独一的天启信仰和劝善戒恶的法制,他将为他们历来众说纷纭,争执不休的问题作出解答。他希望人们畏惧安拉,服从他的教诲:“故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
64. 先知尔撒号召他们接受和遵循的首要教诲,就是认主独一、拜主独一的信仰:“安拉确是养育我的主,也是养育你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。”安拉是全人类及宇宙万物的创造者、养育者和支配者,从而也是唯一的受拜者。摒弃一切人物、偶像等迷信崇拜,只崇拜安拉,只遵循安拉降示的天启生活方式,是通往两世幸福的正道。
65. 关于神与人的区别、人对主应尽的本分,先知尔撒阐述得再明白不过了。但是,以色列人不理睬他倡导的信仰和行为纲领,而是各立门派,对他的身份提出了种种臆测。他们猜测他究竟是神,还是神子,或是三者之一。他们当中也有人认为,尔撒是使者,是安拉的仆人,这无疑是正确的。天主教和希腊教会最终都坚持了尔撒为神之说。他们在《引支勒》首页写上了“这是我们的主,我们的神耶稣之书”的字样。可悲!这些放弃尔撒带来的天启教诲而认他为神的人们。在复生日,他们定将遭受痛刑:“可悲不义的人们!他们将来要受痛苦日的刑罚。”
66. 这些人的执迷不悟表明,他们甘愿等待复生日突然降临,然后接受安拉的惩罚:“他们只是在等待复活时不知不觉中忽然来临。”
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ (67) يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (68) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ (69) ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ (70) يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (71) وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (72) لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ (73) إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ (74) لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ (75) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (76) وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ (77) لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ (78) أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ (79) أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ (80)
【译文】
67.在那日,朋友将互相仇视,惟敬畏者不然。
68.“我的众仆啊!今日你们没有恐惧,也没有忧愁。”
69.他们曾归信我的迹象,他们原是顺服的。
70.“你们和你们的妻子,愉快地进入乐园吧!
71.将有金盘和金杯,在他们之间挨次传递。乐园中有心所恋慕,眼所欣赏的乐趣,你们将永居其中。
72.这是你们因自己的善行而继承的乐园。
73.你们在其中,将有许多水果,供你们取食。”
74.罪人们将永受火狱刑罚,
75.那刑罚不稍减轻,他们将在其中沮丧。
76.我没有亏枉他们,但他们自欺。
77.他们将喊叫说:“马立克啊!请你的主处决我们吧!”他说:“你们将永远受刑。”
78.我确已把真理昭示给你们,但你们大半是厌恶真理的。
79.他们策划好一件事了吗?我也必将策划。
80.他们以为我听不见他们的秘密和私议吗?不然,我的众天使就在他们跟前,记录他们的言行。
『提示』
在前面的经文中,安拉指出复生日将毫无察觉地突然降临。在这里,安拉预先向人类展示后世的赏与罚、安祥与恐惧,以期人们为它早做准备。
【注释】
67. 在复生日,除了虔诚畏主的信士,曾在今世亲密无间的朋友也要互相为敌。任何一种“友谊”,无论是建立在什么基础上的,都要持续到后世。凡建立在非正信基础上的友谊,终将变成仇恨。因为正是这种所谓的友谊,使双方臭味相投,甚至狼狈为奸,一生坚持谬误:“在那日,朋友将互相仇视,惟敬畏者不然。”安拉说:“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子降临之前,你们当分舍你们的财产。不信的人,确是不义的。”(2:254)先知易卜拉欣曾规劝他的宗族:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)
68. 至于敬畏安拉的人建立于追求真理基础上的友谊,亦将从今世延续到后世。在后世,安拉将向他们报喜:“我的众仆啊!今日你们没有恐惧,也没有忧愁。”即他们在后世不担心受到惩罚,对于今世中为安拉牺牲的一切毫不惋惜,因为他们将获得重复加倍的回赐。先知(愿主福安之)说:“假设两个人为安拉而建立了友谊,其中一个在东方,一个在西方,那么,安拉在复生日将使他俩相聚并指着一个对另一个说:这就是你为我而建立友谊的人。”(哈肯辑录)
69. 这些人在后世享受如此优渥的待遇,是生前努力的结果:“他们曾归信我的迹象,他们原是顺服的。”即他们生前拥有正确的信仰和务实的行动。
70-72.安拉准许他们同终生坚持正信和善行的妻室一道进入乐园:“你们和你们的妻子,愉快地进乐园去吧!”并被告知可以随意享受乐园中的一切恩典:“将有金盘和金杯,在他们之间挨次传递。乐园中有心所恋慕,眼所欣赏的乐趣,你们将永居其中。”这里的“心所恋慕”、“眼所欣赏”,代表人的所有感官享受。安拉要让他们知道,这一切都是因为他们在今世为正信付出努力而得到的赏赐:“这是你们因自己的善行而继承的乐园。”
73. 安拉告诉人们,他们未来在乐园享受的恩典,是具体而实在的:“你们在其中,将有许多水果,供你们取食。”这里的“水果”只是便于人类理解而使用的表达,与今世的水果名同实异,其美好远非今世水果所能及。
74-75.为了对照,安拉介绍乐园的幸福之后,接着描述火狱的恐怖:“罪人们将永受火狱刑罚,那刑罚不稍减轻,他们将在其中沮丧。”这里的“罪人”指在今世拒绝正信约束,随心所欲,作恶多端之人。他们的身心将遭受从不消减、永无终止的惩罚。
76. 他们的下场如此悲惨,绝非安拉亏害他们——安拉为引导他们,派遣了使者,降示了经典,给予了他们悔过自新的机会,而是他们弃善从恶,亏害了自己:“我没有亏枉他们,但他们自欺。”他们此时的惩罚,充分体现了安拉的公正。
77. 他们不堪忍受严刑,呼唤监管火狱的天使马立克,请求安拉结束他们的生命,以便得到解脱:“他们将喊叫说:马立克啊!请你的主处决我们吧!”天使马立克回答他们:“你们将永远受刑。”因为安拉早已警告过他们:“不信者,将遭火狱的火刑,既不判他们死刑,让他们死亡;又不减轻他们所遭的火刑。我这样报酬一切忘恩的人们。”(35:36)“薄命的人,将退避,他将入于大火,然后,在火里不死也不活。”(87:11-13)在其它经文中,天使质问他们早知今日,何必当初:“火狱里的人对管理火狱的天使说:‘请你们祈祷你们的主,求他给我们减轻一日的刑罚。’他们说:‘难道你们族中的使者,没有昭示你们若干明证吗?’他们说:‘不然!’天使们说:‘你们祈祷吧!但不信者的祈祷只是迷失的。’”(40:49-50)
78. 安拉重申他们受此惩罚的原因:“我确已把真理昭示给你们,但你们大半是厌恶真理的。”
79. 话题重新回到今世。经文警告那些至今仍在阴谋抵制正信的人,安拉也在策划惩罚他们:“他们策划好一件事了吗?我也必将策划。”在早期,麦加多神崇拜者曾多次策划谋杀、监禁或驱逐先知,但他们的阴谋最终以失败告终。这正是安拉所说的:“他们曾用一个计谋,我也曾用一个计谋,但他们不知不觉。”(27:50)“难道他们欲用计谋吗?不信者,将自中其计。”(52:42)凡是经文中针对安拉而说的“计谋”、“策划”等,均指安拉对对方的惩罚和回击。
80. 与先知穆罕默德时代的多神崇拜者一样,世代悖逆者都不遗余力地策划抵制真理和正信的传播。安拉全知他们策划的一切,安拉的众天使在记录他们的言行:“他们以为我听不见他们的秘密和私议吗?不然,我的众天使就在他们的跟前,记录他们的言行。”“我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。当坐在右边和左边的两个天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:16-18)叶哈雅•本•穆阿兹说,谁在人面前隐匿自己的罪行,而对洞察天机的主毫不避讳,那么他已轻视主的洞察,这就是一种伪信。
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ (81) سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ (82) فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ (83) وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ (84) وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (85) وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ (86) وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (87) وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ (88) فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (89)
【译文】
81.你说:“如果至仁主有子嗣,那么,我是首先崇拜其子嗣的。”
82.赞颂天地的主,阿尔什的主,他是超乎他们的叙述的!
83.你让他们妄谈吧!让他们嬉戏吧!直到他们看到他们被警告的日子。
84.他是天上应受崇拜的,是地上应受崇拜的;他确是至睿的,确是全知的。
85.安拉真崇高!他拥有天地万物的权力,惟他知道复活的时间,你们只被召归于他。
86.他们舍他而祈祷的,没有替人说情的权利;惟依真理而作证,且具备真知者则不然。
87.如果你问他们,谁创造了他们,他们必定说:“安拉。”那么他们为何悖谬呢?
88.他说:“我的主啊!这些人确是不归信的民众。”
89.你应当原谅他们,你应当说:“平安!”他们不久就知道了。
『提示』
经文阐明悖逆者在后世的悲惨结局之后,回过来再次论证安拉的独一性和唯一受拜性,并再次批驳阿拉伯多神崇拜者自相矛盾的荒谬信仰。
【注释】
81. 安拉命令先知穆罕默德告诉妄言安拉有子嗣的阿拉伯多神教徒,如果安拉如同他们所说的那样真有子嗣,那么,在崇拜安拉的子嗣方面先知决不会滞后于他们:“你说:如果至仁主有子嗣,那么,我是首先崇拜其子嗣的。”这显然是一种假设性表述,旨在彻底否定安拉有子嗣的荒谬说法。
82. 有父必有子,有子必有父,是安拉赋予人类的规律,出自安拉对人性及其需要的洞察和彻知。如果“安拉有子嗣”的说法能够成立,必然意味着安拉之外还有设定此“规律”的客观存在者,而这是对安拉独一性的公然侵犯和否定。事实上,安拉是宇宙万物的创造者、养育者和支配者,安拉拥有伟大的阿尔什——包容天地万物的被造物,安拉是超绝于万物的,安拉与人类的臆猜与妄言毫无瓜葛:“赞颂天地的主,阿尔什的主,他是超乎他们的叙述的!”
83. 作为派遣到大地,为人类确立安拉独一受拜性的使者,先知十分痛心人们的这种玩世不恭和放荡不羁,但是,安拉命令先知顺其自然:“你让他们妄谈吧!让他们嬉戏吧!直到他们看到他们被警告的日子。”
84. 无论人类承认与否,安拉始终是受万物崇拜的:“他是天上应受崇拜的,是地上应受崇拜的;他确是至睿的,确是全知的。”宇宙中的一切均为安拉所造,天地中再大或再小的一切,都毫不例外地顺应安拉的安排而产生、存在、运转、消亡。万物的这种绝对顺从是对安拉的崇拜。以人类为例,虽然思维和理智具备依违安拉的自由——因为安拉赋予了这种权利,但其思维、理智、生理、心理及其规律,仍然完全按照安拉设定的方式运行。一切存在,无不在崇拜安拉,无不在述说安拉的睿智和全知。
85. 安拉创造万物,安拉至高无上!安拉恩赐万物的福利浩瀚无边,不可胜数!安拉拥有天地万物的支配权,预定万物的生与死、始与末、福与祸,只有安拉知道世界末日何时到来。那时,万物将毫无自由地全部被召归于安拉:“安拉真崇高!他拥有天地万有的权力,惟他知道复活的时间,你们只被召归于他。”
86. 阿拉伯多神教徒妄称,他们所崇拜的偶像会在后世为他们说情,以饶恕他们生前的一切罪恶。安拉对此断然否定:“他们舍他而祈祷的,没有替人说情的权利;惟依真理而作证,且具备真知者则不然。”除了坚持真理、确信安拉独一而获准说情者外,任何人或物无此权利。
87. 阿拉伯多神教徒的信仰存在极其严重的矛盾:一方面相信安拉创造天地万物,同时又崇拜偶像,视它们为安拉外的“小神”。这是何等的悖谬:“如果你问他们,谁创造他们,他们必定说:‘安拉。’那么他们为何悖谬呢?”安拉揭露他们的这种矛盾,是让人们了解 收起阅读 »
导 言
章名由来:安拉在本章描述了今世的部分虚浮享受,如金银装饰等,并将此与后世的永恒享受相比较,故名。安拉说:“若不是为了防止世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;并将他们的房屋变成有金饰的。这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。”(43:33-35)
与“协商”章之间的联系:
1. 本章开端与“协商”章开端和末尾的经文突出了《古兰经》的地位及其天启性。
2. 两章均列举大量宇宙现象,证明安拉的全能和独一,并展示了后世赏罚的场景。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
حمٓ (1) وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ (2) إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ (3) وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ (4) أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ (5) وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ (6) وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ (7) فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ (8)
【译文】
1.哈,米目。
2.以明白的经典盟誓,
3.我确使它成为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。
4.它在我这里的天经原本中,确是高尚的,确是饱含哲理的。
5.难道因为你们是过分的民众,我就不教训你们了吗?
6.我曾派遣许多先知去教化古代的民族,
7.每逢先知来临的时候,他们都加以愚弄。
8.我曾毁灭了比你的宗族更强横者,先民的实例已经逝去了。
【注释】
1.“哈,米目。” 关于字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
2-3.安拉以文字简明、内容详尽的《古兰经》发誓,以阿拉伯语降示这部经典,是为了让阿拉伯民族首先理解它的教导,然后再将它传达给世人:“以明白的经典盟誓,我确已以此为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。”真理不受文字或地域的限制。作为终结性的天启教诲,《古兰经》是针对全人类的,不会因语言的限制而仅停留于阿拉伯民族。历史发展到今天,《古兰经》在世界范围内的广泛传播,是其普世性的最佳证明。在世界各种语言文字中,安拉选择阿拉伯语作为终结性启示的语言,除了我们对这种语言所知的种种特性,自然还有安拉至知的更为深邃的道理。
4.《古兰经》并不像许多人臆测的那样,是穆罕默德不满当时社会的愚昧落后状况而苦苦思索的结果,而是安拉通过吉布利勒天使降示的启示。《古兰经》的根源不在人间,而在安拉那里:“它在我这里的天经原本中。”
它是高尚的——超越了人类和世俗的局限性;
它是富涵哲理的——《古兰经》设计的人类生活方式,源于造物主安拉对人性的彻知和洞察。
5. 安拉全知人性更偏于罪恶,绝大多人数更偏于悖逆,但安拉并不因之放弃对人类的教诲:“难道因为你们是过分的民众,我就不教训你们了吗?”即安拉仍会向他们派遣使者,降示经典,最终让他们凭借自己的自由意志,作出正确或错误的人生抉择,以免他们在后世有所托辞。
6-7.历史上有许多民族,安拉向他们派遣了使者,规劝他们克制私欲,摒弃迷信,接受认主独一、拜主独一的信仰:“我曾派遣许多先知去教化古代的民族。”但是,他们以嘲弄的态度对使者:“每逢先知来临时候,他们都加以愚弄。”无疑,安拉在派遣使者之前,就全知人类的态度,尽管如此,安拉还是派遣使者去规劝他们,这正是出于上面指出的道理。
8. 在历史上,因无可救药而遭安拉毁灭的许多民族,各方面的实力均比先知穆罕默德时代的阿拉伯多神崇拜者强大,即便如此也未能幸免遭受毁灭的结局:“我曾毁灭了比你的宗族更强横者,先民的实例已经逝去了。”“难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于自己并没有什么裨益。”(40:82)“我以他们为后人的鉴戒。”(43:56)这无疑是对阿拉伯多神崇拜者的警告,旨在呼唤他们良知的回归。
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ (9) ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (10) وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ (11) وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ (12) لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ (13) وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ (14)
【译文】
9.如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“是万能的、全知的主所造。”
10.他以大地为你们的安息之所,他为你们在大地上开辟许多道路,以便你们到达旅行目的地。
11.他从云中降下定量的雨水,借以复活已死的地方。你们将来要这样从坟墓中被取出。
12.他创造万类,他以船舶和牲畜供你们骑乘,
13.以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典,并且说:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。
14.我们必定归于我们的主。”『提示』在前面的经文中,安拉谴责了阿拉伯多神崇拜者的悖逆,在这里揭露他们的宇宙观、人生观和崇拜观之间的严重矛盾,由于这种矛盾源于对安拉能力的无知,所以经文列举了安拉全能的部分证据。
【注释】
9. 安拉在这里揭示了阿拉伯多神崇拜者内在的矛盾:一方面承认安拉是天地的创造者,是万能的,全知的:“如果你问他们:谁创造了天地?他们必定说:是万能的、全知的主所造。”另一方面又将自己部落的偶像视为神明加以膜拜。按照他们的说法,偶像是安拉以外的小神明,他们妄称崇拜偶像可使他们接近安拉,可以解除他们生活中的祸患。这显然是宇宙观、人生观和崇拜观之间的严重的矛盾,充分暴露了他们的愚昧无知。
10-14.他们相信天地万物是安拉所造,也相信安拉的全能和全知,然而却不知道安拉全能、全知的真正涵义,所以经文告诉他们,安拉的全能和全知体现在:
(1)“他以大地为你们的安息之所。”安拉将大地创造成稳定而平坦的,适宜人类在它之上劳作生息,尽管它是一个运转的球体。
(2)“他为你们在大地上开辟许多道路,以便你们到达旅行目的地。”安拉在大地的山岳与谷地之间,为人类开辟了条条道路,以便满足人们为各种目的旅行的需要。地球陆地与海洋、平原与山区、沙漠与绿洲的分布,决不是偶然的,而是全知人类需要的主宰的安排。
(3)“他从云中降下定量的雨水,借以复活已死的地方。你们将来要这样从坟墓中被取出。”即根据地球生命的需要,安拉从云中降下适量的雨水,使旱死的大地和干渴的生命获得滋润,恢复生机。除少数情况外,他一般不降水过量而造成洪涝,或长期不雨而导致干旱。其实,安拉复活死人也是如此简单。又如安拉所说:“安拉使风去兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,而借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。”(35:9)
(4)“他创造万类。”即宇宙中我们知道的和不知道的所有存在,均为安拉所造,除他外绝无创造者。
(5)“他以船舶和牲畜供你们骑乘,以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典,并且说:赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”安拉创造的一切,对于人类都有重要作用。就以船舶和牲畜为例,它们的原料、生命及人类利用它们的智慧均为安拉所造,人类可以乘船以满足捕捞、运输及物资交流的需要;而牲畜——《古兰经》中牲畜一词主要指驼牛羊三种家畜。这里指骆驼——人称它是陆地之舟,它可以骑乘、运输物资,亦可宰食。吃其肉,饮其奶,它的皮毛还可利用。牲畜中牛羊的主要作用显然不在骑乘。艾布·胡莱勒传述,一个人骑上一头牛准备出行,这时那牛说话了:“我不是为此而造,我被造是为了耕地。”先知(愿主福安之)说:“我和艾布·拜克尔、欧麦尔对此确信不疑。”(艾哈迈德、布哈里、穆斯林、奈萨依辑录)当然,可以骑乘的动物不止骆驼,还有马、骡、驴等,安拉说:“他创造马、骡、驴,以供你们骑乘,以作你们的装饰。他还创造你们所不知道的东西。”(16:8)无论我们乘坐车船飞机或牲畜,都应想到这一切都是安拉的恩赐。每每此时,我们应该感赞安拉,诵念安拉教授我们的“骑乘祈祷辞”:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”即应该确信安拉的超绝、全能和我们的无能,同时牢记自己终将回归安拉,接受安拉的清算和回报。
据阿卜杜拉·本·欧麦尔传述,先知每次骑乘时都说“安拉至大”三次,然后诵读这节经文:“赞颂安拉,超绝万物!他使此物服务于我们,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主。”然后说:“主啊!在我们的此次旅行中,求你恩赐我们善行、敬畏及你喜悦的工作;主啊!求你使我们的旅行轻松愉快;求你使我们的远途变为捷径;你是我们旅途中的陪伴者;你是我们家人的保护者;主啊!求你在旅途中与我们同在,求你保护我们的家人。”(穆斯林、艾布·达乌德、奈萨依、提尔密济辑录)
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ (15) أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ (16) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ (17) أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ (18) وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ (19) وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ (20) أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ (21) بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ (22) وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ (23) ۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (24) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (25)
【译文】
15.他们把他的一些仆人当作他的一部分;人确是明显的辜恩者。
16.难道他从自己所创造的众生中自取女儿,而将男儿专归你们吗?
17.他们妄言至仁主有女儿,但他们中的一个人听说自己的妻子生女儿的时候,他的脸色即刻黯然失色,而且满腔怒气。
18.在首饰中长大,且不能雄辩者,难道他们以她归安拉吗?
19.他们将众天使——至仁主的奴仆视为女性。难道他们曾目睹众天使的创造吗?他们的见证将被记录下来,他们将被审问。
20.他们说:“假若至仁主意欲,我们是不会崇拜他们的。”他们对于此说毫无知识;他们只是在说谎。
21.难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是持之为据的?
22.不然,他们说:“我们发现我们的祖先信奉一种宗教,我们便遵循了他们的足迹。”
23.在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的奢侈者总是说:“我们确已发现我们的祖先信奉一种宗教,我们就要遵循他们的足迹。”
24.他说:“如果我给你们带来比你们祖先的宗教更正确的宗教呢?”他们说:“我们绝不相信你们所奉的使命。”
25.故我惩罚了他们,你看看否认者的结局是怎样的!『提示』安拉继续揭露阿拉伯多神崇拜者信仰的内在矛盾——相信安拉是万物的创造者,同时又将天使视为安拉的女儿加以崇拜。更为荒谬的是,他们还强词夺理,以“前定”为由将这种崇拜合理化。安拉指出,盲从祖先是他们迷误的症结所在。
【注释】
15-16.尽管阿拉伯多神教徒承认安拉是天地的创造者,但又荒谬地认为安拉有子嗣,视天使为安拉的女儿。就人类而言,儿女是父母肉体上剥离出来的一部分,是安拉的恩赐,是人性的需要。安拉是独一无偶的、无所求的,怎么会有儿女?这无疑是对安拉的亵渎和冒犯:“他们把他的一些仆人当作他的一部分;人确是明显的辜恩者。”此外,即便安拉选择子嗣,选择的也不会是女儿,而应该是儿子,因为在人们(尤其是阿拉伯多神教徒)眼中,儿子远比女儿好。所以安拉谴责他们:“难道他从自己所创造的众生中自取女儿,而将男儿专归你们吗?”
17. 蒙昧时代的阿拉伯人,一旦妻子生下女儿,竟然是这样的表现:“他们中的一个人听说自己的妻子生女儿的时候,他的脸色即刻黯然失色,而且满腔怒气。”“他为这个噩耗而不与宗族会面,他多方考虑:究竟是忍辱保留她呢?还是把她活埋进土里呢?真的,他们的判断真恶劣。”(16:59)根深蒂固的男尊女卑意识,使他们一听到生了女儿的消息,就怒形于色,足见他们对女儿的鄙视和不屑到了何种程度。然而,他们却将自己不喜欢的说成是安拉的子嗣。仅从世俗意义上看,他们的逻辑何其荒诞!
18. 与男性相比,女性更喜欢用饰物美化自己,思维与雄辩能力也相对薄弱。在这种情况下,将女子而不是男子归属于安拉,确实表现出对安拉的伟大和尊严的无知:“在首饰中长大,且不能雄辩者,难道他们以她归安拉吗?”
19. 事实上,无论男子还是女子;无论天使还是人类,都是安拉为特定的哲理而造的“奴仆”——依安拉设定的规律发挥各自的作用。他们视天使为“女性”,完全出自主观捏造和臆猜。否则,是谁告诉他们天使是女性?难道他们亲眼目睹了天使的创造过程?他们的这些言论将被记录,他们将为之接受安拉的审讯。
20.阿拉伯多神教徒不但视天使为安拉的女儿,而且还崇拜天使,他们解释自己的迷信行为说,是安拉意欲他们崇拜的:“他们说:假若至仁主意欲,我们是不会崇拜他们的。”这无异于说,人的一切行为既然能够产生,也就等于得到安拉许可了。事实上,他们此说完全是对自己荒唐行为的虚假掩饰,他们甚至不明白自己在说什么:“他们对于此说,毫无认识;你们只是在说谎话。”
伊玛目伊本·凯西尔说,阿拉伯多神教徒这样说,同时犯了许多错误:
(1)他们认为安拉有子嗣。
(2)他们妄称安拉有女儿——天使是安拉的女儿。
(3)他们崇拜天使,只是在盲从祖先,是出于私欲的需要,实无任何天启依据。
(4)他们妄称安拉许可他们崇拜天使,而安拉派遣所有使者、先知都是为了号召人类认主独一,拜主独一,摒弃对任何被造物的崇拜:“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,当远离恶魔。”(16:36)“你问问你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。”(43:45)
21. 对于超出人的认知范围的幽玄之事,人们的判断必须以天启为依据,这样才算持之有据,才能立于不败之地。他们一口咬定安拉意欲他们崇拜天使,是否有某部天启经典为据:“难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是持之为据的?”“难道我曾降示他们一个明证,命令他们以物配主吗?”(30:35)
22. 阿拉伯多神教徒自称安拉允许他们崇拜天使、视天使为安拉的女儿,这都是谎言和托辞。安拉以他们自己的话揭示了事情的真相:“不然,他们说:我们发现我们的祖先信奉一种宗教,我们便遵循了他们的足迹。”原来,他们这样说不是出于别的什么原因,而是为了坚守祖先遗教。
23. 历史上,食古不化,盲从祖先,拒斥真理者不乏其人:“在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的奢侈者总是说:‘我们确已发现我们的祖先信奉一种宗教,我们就要遵循他们的足迹。’”也就是说,遭逢这类愚昧者的,并非先知穆罕默德一人,众多先知都有过相同的遭遇。这是安拉对先知穆罕默德的安慰,是为了鼓励他不要因此而气馁。
24. 每逢这种人以历史悠久、代代传承求证迷信的合理性时,他们的使者便劝告和开导说:“如果我给你们带来比你们祖先的宗教更正确的宗教呢?”即如果你们是寻觅真理者,而非盲从祖先者的话,让我们在安拉启示的正教与祖先的遗教之间作一比较,然后以最崇正的信仰为准绳,这样做你们愿意吗?然而,他们回答:“我们绝不相信你们所奉的使命。”这说明他们重视的不是宗教是否崇正,而在于是否符合传统。所以他们无论如何也不会放弃祖先的遗教。
25. 显然,他们已经无可救药,继续期待他们悔悟,已毫无意义。所以安拉惩罚了他们:“故我惩罚了他们,你看看否认正道者的结局是怎样的!”古代阿德人、赛莫德人等遭灭绝的情况正是如此。
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ (26) إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ (27) وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (28) بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ (29) وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ (30) وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ (31) أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ (32) وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ (33) وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ (34) وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ (35)
【译文】
26.当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:“我与你们所崇拜的毫无牵涉,
27.惟创造我的主则不然,他必定引导我。”
28.他让这句话传承于他的后裔,以便他们悔悟。
29.不然,我使这些人和他们的祖先享受,直到真理和阐明正道的使者来临。
30.真理降临他们的时候,他们说:“这是魔术,我们必定不信它。”
31.他们说:“怎么不把这部《古兰经》降于两城中的一个要人呢?”
32.难道他们要分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们彼此役使。你的主的恩惠优于他们所聚敛的。
33.若不是为了防止世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;
34.并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;
35.并将他们的房屋变成有金饰的。这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。『提示』在上面的经文中,安拉批驳了阿拉伯多神教徒视天使为安拉的女儿、崇拜天使等荒谬做法,指出他们如此迷信的症结在于盲从祖先。在这里,为了从根本上揭露盲从的荒谬性,列举了他们的祖先——易卜拉欣反对迷信、摒弃盲从的事例。以便他们明白,如果坚持祖先的宗教,应该坚持他们的先祖易卜拉欣认主独一、拜主独一的正教,而不是偶像崇拜。
【注释】
26-27.阿拉伯多神教徒自称他们崇拜偶像,是在遵守祖先的宗教。而事实上,先知易卜拉欣就是阿拉伯人的正宗祖先,他的信仰究竟是怎样的呢:“当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:我与你们所崇拜的毫无牵涉,惟创造我的主则不然,他必定引导我。”易卜拉欣看到自己父亲和族人崇拜偶像时,并没有盲从他们,而是旗帜鲜明地指出,他们崇拜的这些东西,属人亲手所造,它们根本无受人崇拜的资格;他们应该崇拜的,除了创造万物、引领万物的安拉外,别无其他。
28. 先知易卜拉欣希望认主独一、拜主独一的崇高言辞能在后人中世代赓续。这样一来,即便有人在某些时期受到迷信影响,仍然有回归正信的希望:“他让这句话传承于他的后裔,以便他们悔悟。”葛塔代说,正因为这样,先知易卜拉欣的后裔中世代都有认主独一之人。据史料记载,先知穆罕默德受命前的阿拉伯半岛,就存在着一部分号称坚持易卜拉欣遗教——“哈尼菲耶”的人。
29-30.安拉原本可以立即毁灭这些固守迷信者,但还是继续让他们享受恩惠,直到终结的真理到来后再看他们的态度:“不然,我使这些人和他们的祖先享受,直到真理和阐明正道的使者来临。”然而,当《古兰经》和先知穆罕默德到来时,他们并没有相信,而是公然背弃:“真理降临他们的时候,他们说:这是魔术,我们必定不信它。”
31. 他们愚昧地以世俗标准衡量天启使命:“他们说:怎么不把这本《古兰经》降示给两城中的一个要人呢?”他们认为,即便《古兰经》是安拉的启示,也不应该降示给穆罕默德这样一个贫贱的人,而是应该降给像麦加的瓦利德·本·穆埃尔或塔依夫的麦斯欧德·赛格菲那样的贵族。
32. 安拉严厉谴责他们这种僭越本份的狂妄态度:“难道他们要分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们彼此使役。”即他们有何资格对安拉的安排指手画脚,难道他们要把圣品分配给他们所喜欢的人吗?真正的分配者是安拉!如同将生活给养多少不等地分配给他们,让他们互补共存一样,也要将至高无上的恩惠——圣品恩赐给他所意欲的人。安拉最知道谁有资格接受他的赐予。这一切都是安拉的独权,任何人不能干预。在他们眼中,拥有今世浮华,就具备了享受一切崇高品级的资格,而在有正信者看来,安拉的恩惠优于人在今世聚敛的所有财富:“你的主的恩惠优于他们所聚敛的。”
33-35.在许多人眼中,获得今世享受,就等于获得了一切。在安拉看来,今世及其全部享受不值一文。若不是安拉防止人类受物欲腐蚀而统归于悖逆,早已将人所认为的最高物质享受赐予他们:“若不是为防世人整体悖逆,我必使不信至仁主的人的房屋变成有银顶和银梯的,以便他们登临其上;并将他们的房屋变成有银门和银床的,以便他们偃卧;并将他们的房屋变成有金饰的。”安拉之所以让人类在物质享受方面有所节制,是为了让他们追求后世为他们准备的更高级的幸福:“这些无非是今世生活的享受;你的主那里的后世,是专归敬畏者的。”先知(愿主福安之)说:“对安拉而言,倘若今世能抵得上蚊子的一只翅膀,那么,他不会给任何一个悖逆之人一口水喝。”(提尔密济、伊本•玛哲等辑录)另据传述,有一次,欧麦尔看到先知(愿主福安之)躺在铺于沙地的席子上,他的肩膀上有席子的印痕,欧麦尔见状眼眶湿润了。他说:“安拉的使者啊!基斯拉和凯撒享尽了荣华富贵,而你作为人类的精华,却过着如此朴素的生活!”先知原本躺着,坐起来说:“欧麦尔,对此你有什么疑惑吗?那些人,安拉在今世给他们预支了所有好处,难道你不愿意他们得到今世,而我们拥有后世吗?”(托伯拉尼辑录)
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ (36) وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ (37) حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ (38) وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ (39) أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (40) فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ (41) أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ (42) فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (43) وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ (44) وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ (45)
【译文】
36.谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在他的身上,成为他的朋友。
37.恶魔要妨碍他们走正道,而他们却以为自己是遵循正道的。
38.待他来到我这里的时候,他对他的朋友说:“但愿我和你之间,有东西方的距离,你这朋友真恶劣!”
39.你们曾行不义,所以,今日同受刑罚对你们绝无裨益。
40.难道你能使聋子听闻,或能引导瞎子和处在明显迷误中的人吗?
41.如果我使你去世,那么,我将来必定要惩罚他们;
42.或者我要让你看到用以警告他们的刑罚,那么,我对他们确是全能的。
43.所以你应当坚持你所受的启示,你确是在正道上的。
44.《古兰经》确是你和你的宗族的荣誉,你们将来要被审问。
45.你问问你之前派遣的众使者,我是否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。
『提示』
在前面的经文中,安拉指出了今世享受的短暂、虚无及沉湎于物质享受对人们心灵和信仰的危害和腐蚀。在这里谴责了只事享乐,将天启教诲置之脑后的人,揭示了他们今世的精神状态和后世的悲惨结局。
【注释】
36. 经文告诉我们,凡是为满足私欲而沉湎于今世享乐,对安拉的教诲置之不理,对人生意义不予思索,完全偏离天启生活道路者,安拉将让恶魔紧附其身,使其终生与恶魔为伍:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在谁的身上,成为他的朋友。”在现实生活中,我们可以看到,凡以务实自诩而无视信仰和精神价值者,都是一些随心所欲,放肆无羁之徒,这充分印证了安拉这一警告的客观性。
37. 恶魔的目的,是用种种粉饰手段阻碍人们接受真理:“恶魔要妨碍他们走正道,而他们却以为自己是遵循正道的。”所以我们看到,深陷迷误的人往往自以为是,用各种自圆其说的逻辑和理论体系,向人们证明自己道路的正确性。殊不知那是恶魔粉饰产生的效果:“我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前死后的事情迷惑他们,他们应当受刑罚的判决。”(41:25)先知(愿主福安之)说:“每一个穆斯林都有一个镇尼同伴,恶魔像血液流淌在血管一样,穿梭在人身上。”(穆斯林等辑录)对于记主不怠,拜主不懈的穆斯林,恶魔无力产生影响。
38. 在今世,一个人完全被恶魔控制时,总是自以为是,内心充满高傲和优越意识。然而,在复生日,当安拉让他看清恶魔的真实面目时,他将后悔莫及,大呼上当,希望与恶魔不曾有任何瓜葛:“待他来到我这里的时候,他对他的朋友说:但愿我和你之间,有东西两方的距离,你这朋友真恶劣!”
39. 由于他们跟随恶魔,违背安拉已成事实,所以,即使他们双方在火狱共受刑罚,也绝不能减轻任何一方的刑罚:“你们曾行不义,所以,今日同受刑罚对你们绝无裨益。”
40. 先知希望所有人都能走上正道,但安拉让他接受这样一个残酷事实,即无论付出多大努力,他对这些完全被恶魔控制的人也不可能产生影响:“难道你能使聋子听闻,或能引导瞎子和在明显的迷误中的人吗?”他们就是一些聋子、瞎子和执迷不悟的人,先知不必为他们耗费精力。
41-42.经文告诉先知,安拉惩罚这些悖逆者是迟早之事:“如果我使你去世,那么,我将来必定要惩罚他们;或者我要让你看到用以警告他们的刑罚,那么,我对他们确是全能的。”即安拉完全可以在先知去世之后惩罚他们,也可以在先知活着时惩罚他们。
43. 无论人们对真理和正教的立场如何,先知坚持的是正道。先知始终应该坚持天启教诲,做世人表率:“所以你应当坚持你所受的启示,你确是在正道上的。”
44.《古兰经》,是安拉降于世人的最后引导。从众多使者和民族中,遴选先知做它的传达者,让阿拉伯民族作为它的第一个承启者,无疑是一种至高无上的荣誉。但荣誉与责成相辅相成,在后世他们将为这一伟大使命所承担的责任接受审讯:“《古兰经》确是你和你的宗族的荣誉,你们将来要被审问。”在伊斯兰历史上,阿拉伯古莱什人被赋予优越的领导地位,正是基于他们所肩负的这一伟大重任。先知(愿主福安之)说:“领导权属于古莱什人,只要他们奉行正教,任何人不得与他们相争,否则必遭安拉惩罚。”(布哈里、提尔密济辑录)
45. 为了坚定先知穆罕默德和穆斯林坚持正信,传播真理的意志,安拉让他们回溯历史,看看哪位使者坚持的不是认主独一,拜主独一,摒弃迷信的天启信仰:“你问问在你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。”安拉曾经派往各个民族的使者,都在传达同一种信仰:“我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜安拉,远离恶魔。”(16:36)这表明众先知的使命是一致的。
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (46) فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ (47) وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ (48) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ (49) فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ (50) وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ (51) أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (52) فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ (53) فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (54) فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ (55) فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ (56)
【译文】
46.我确已派遣穆萨带着我的许多迹象,去教化法老和他的贵族。他说:“我确是养育众世界的主的使者。”
47.当他把我的许多迹象昭示给他们的时候,他们立刻加以嘲笑。
48.我昭示给他们的迹象,一件比一件大。我以刑罚惩治了他们,以便他们悔悟。
49.他们说:“术士啊!请你为我们祈祷你的主,因为他曾与你订约。我们必定要遵循正道。”
50.当我解除他们的刑罚的时候,他们立刻爽约。
51.法老喊叫他的百姓说:“我的百姓啊!埃及的国权和我脚下奔流的江河,不都是我的吗?难道你们看不见?
52.难道我不是比这卑贱而且言辞不清的人更强吗?
53.他为何没有佩戴金镯,或者许多天使同他一道降临呢?”
54.他玩弄百姓,他们却服从他。他们确是悖逆者。
55.当他们都触犯我的时候,我惩治了他们,我将他们统统淹死,
56.我以他们为后人的鉴戒。
『提示』
安拉揭示无视真理者在今世的精神状态和后世的悲惨结局,确定众使者使命的一致性后,在这里列举了两段历史——先知穆萨和尔撒的经历,说明无视真理者世代不乏其人,众使者的责任就是始终不懈地传达安拉赋予的神圣使命。
【注释】
46. 安拉曾派遣先知穆萨带着证明他圣品的诸多奇迹,去规劝古埃及国王法老及其贵族:“我确已派遣穆萨带着我的许多迹象,去教化法老和他的贵族,他说:我确是养育众世界的主的使者。”有关经文提到,先知穆萨给他们带去了九大奇迹:“当穆萨来临以色列人的时候,我确已赏赐穆萨九种明显的迹象,你问问以色列人吧。”(17:101)
47-48.但是,当先知穆萨向法老及其贵族显示奇迹时,他们却予以讥笑和拒斥:“当他把我的许多迹象昭示他们的时候,他们立刻加以嘲笑。”后来安拉向他们显示了一个比一个更大的奇迹,如铺天盖地的蝗虫、无处不在的虱子、漫山遍野的蛤蟆、涌流成河的血液等,期待他们目睹惩罚而幡然悔悟:“我昭示他们的迹象,一件比一件大。我曾以刑罚惩治他们,以便他们悔悟。”
49. 当他们身陷灾难时,要求穆萨以他在安拉跟前的地位和面份为他们求情,解除他们的惩罚。声称惩罚一旦解除,他们就会遵循正道:“他们曾说:术士啊!请你为我们祈祷你的主,因为他曾与你订约。我们必定要遵循正道。”他们此时称先知为“术士”,据诸多经注解释,这在他们的语言习惯中表示尊称。
50. 惩罚解除时,他们立即故态复萌:“当我解除他们的刑罚的时候,他们立刻爽约。”对此安拉另有揭示:“当他们遭遇天灾的时候,他们说:‘穆萨啊!你的主与你有约在先,请你祈祷他,如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定信仰你,一定释放以色列的后裔,让他们同你回去。’当我替他们暂时消除灾难的时候,他们忽然背约了。”(7:134-135)
51-53.在法老眼中,百姓向来是可以随意耍弄的群氓。正因如此,法老长期以来稳坐江山。但作为政客和统治者,他还是有所担心——担心自己的百姓万一受到穆萨及其奇迹的感召而对自己反目。于是法老像往常一样软硬兼施:一方面施展淫威,同时以荒唐的逻辑愚弄民心:“我的百姓啊!埃及的国权和我脚下奔流的江河,不都是我的吗?难道你们看不见?”法老这样说,除了刻意强化自己的权威外,还暗含对民众的威慑和恐吓。他刚才还在请求穆萨求主为他们解除惩罚,此时却说:“难道我不是比这卑贱而且言辞不清的人更强吗?”法老认为穆萨不比自己强大的依据在于:“他为何没有佩戴金镯,或者许多天使同他一道降临呢?”即穆萨没有能力穿金戴银,也没有天使来证明他的先知身份!
54. 法老明明在玩弄百姓,可悲的是百姓却服从了他,甘愿做悖逆之徒:“他鼓动百姓,他们就服从他;他们确是悖逆者。”
55-56.有时侯,安拉之所以迟迟不惩罚某个民族,是因为他们尚存在一些良知。而当一个民族从统治者到百姓彻底丧失良知时,惩罚和灭绝便是自然的结局:“当他们都触犯我的时候,我惩治他们,故使他们统统淹死。”其意义尚在于惩前毖后:“我以他们为后人的鉴戒。”
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ (57) وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ (58) إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ (59) وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ (60) وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (61) وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ (62) وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (63) إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ (64) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ (65) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ (66)
【译文】
57.当麦尔彦的儿子被举例的时候,你的宗族立刻喧腾起来,
58.他们说:“我们的众神灵更好呢?还是他更好?”他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。
59.他只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的楷模。
60.假若我意欲,我必舍你们而创造许多天使,在大地上继承你们。
61.他确是复活时的预兆,你切莫怀疑他,你应当顺从我,这是正路。
62.绝不要让恶魔妨碍你们,他确是你们的明敌。
63.当尔撒带着许多明证来临的时候,他说:“我确已给你们带来智慧,以便我为你们解释你们所争论的一部分律例。故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
64.安拉确是养育我的主,也是养育你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。”
65.各教派的人,彼此纷争。可悲不义的人们!他们将来要受痛苦日的刑罚。
66.他们只是在等待复活时不知不觉中忽然来临。
【注释】
57-58.关于这节经文的降示背景,伊本·阿巴斯说,安拉的使者向古莱什人宣布,任何人或物不得受人崇拜,因为安拉说:“你们和你们舍安拉而崇拜的,都是火狱的燃料,你们将进入火狱。”(21:98)这时,他们借题发挥,叫嚣说你们视为先知的尔撒不也是受到基督教徒的崇拜吗?既然这样的话,尔撒也是进火狱的对象了。安拉就降示经文:“当麦尔彦的儿子被举例的时候,你的宗族立刻喧腾起来,他们说:‘我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?’他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。”(艾哈迈德、托伯拉尼辑录)其实,安拉禁止崇拜被造物,将任何人或物放在平等的位置上有其明确的道理,即应受拜者只是独一无二的安拉,除安拉之外的一切——无论是受遣的使者还是近主的天使;无论是泥石偶像还是清廉的仆人,都不应受到崇拜。至于他们对经文——“你们和你们舍安拉而崇拜的,都是火狱的燃料,你们将进入火狱”提出的质疑,赛尔迪经注予以如下答复:
(1)经文中的“你们舍弃安拉而崇拜的”,从语境看,仅指他们对自己捏造的泥石偶像的崇拜,此处并不包括先知尔撒。
(2)经文内容是专门针对麦加及其周边的阿拉伯多神教徒而发,他们崇拜偶像而不崇拜尔撒。
(3)先知尔撒之所以不在“你们舍弃安拉而崇拜的”之列,是因为安拉另有说明:“曾蒙我的最优待遇者,将远离火狱。”(21:101)即一切先知、清廉者、敬畏者都将远离火狱,其中自然包括先知尔撒。
59. 基督教徒崇拜尔撒,视他为神,而阿拉伯多神崇拜者借题发挥,说尔撒与他们的偶像同属一个等级——因安拉说凡是除他外受人崇拜的,均为火狱燃料。其实,他们的做法和说法,都是荒诞不经的。尔撒并不是神,与他们的泥石偶像有着本质的区别,尔撒是安拉的优秀仆人,是安拉的一个迹象——安拉通过他有母无父的出生,以及授予他的种种奇迹,向以色列民族显示安拉的全能:“他只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的楷模。”
60. 安拉是无所不能的,如果他意欲的话,完全可以让另外一种被造物——天使取代人类而在大地上繁衍:“假若我意欲,我必舍你们而创造许多天使,在大地上继承你们。”至于偶像或人类中的任何一个,则无此能力。
61. 安拉将先知尔撒的降世,作为复生日来临的征兆:“他确是复活时的预兆。”这是安拉的预言和安排,任何一个穆斯林不应对此有所怀疑:“你切莫怀疑他。”确信安拉及其教诲,服从安拉的命禁,才是人间正道:“你应当顺从我,这是正路。”伊玛目•伊本•凯西尔说,有大量正确圣训表明,先知尔撒将于复生日到来前降世,主持正义与公道。
62. 自人类被造以来,恶魔就是人类的明敌。他曾在安拉面前发下毒誓,要采用一切手段使人类陷入迷误,同时也明确表示,他对虔诚畏主之人无法无力。那么,人们应该努力成为虔诚畏主者,而不要让恶魔阻止自己遵循安拉的大道:“绝不要让恶魔妨碍你们,他确是你们的明敌。”
63. 同人类历史上的所有使者一样,尔撒只是其中的一位使者。他奉主之命带着启示《引支勒》和许多证明自己使者身份的奇迹,来见以色列人。他告诉人们,自己从安拉那里给他们带来了认主独一、拜主独一的天启信仰和劝善戒恶的法制,他将为他们历来众说纷纭,争执不休的问题作出解答。他希望人们畏惧安拉,服从他的教诲:“故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
64. 先知尔撒号召他们接受和遵循的首要教诲,就是认主独一、拜主独一的信仰:“安拉确是养育我的主,也是养育你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。”安拉是全人类及宇宙万物的创造者、养育者和支配者,从而也是唯一的受拜者。摒弃一切人物、偶像等迷信崇拜,只崇拜安拉,只遵循安拉降示的天启生活方式,是通往两世幸福的正道。
65. 关于神与人的区别、人对主应尽的本分,先知尔撒阐述得再明白不过了。但是,以色列人不理睬他倡导的信仰和行为纲领,而是各立门派,对他的身份提出了种种臆测。他们猜测他究竟是神,还是神子,或是三者之一。他们当中也有人认为,尔撒是使者,是安拉的仆人,这无疑是正确的。天主教和希腊教会最终都坚持了尔撒为神之说。他们在《引支勒》首页写上了“这是我们的主,我们的神耶稣之书”的字样。可悲!这些放弃尔撒带来的天启教诲而认他为神的人们。在复生日,他们定将遭受痛刑:“可悲不义的人们!他们将来要受痛苦日的刑罚。”
66. 这些人的执迷不悟表明,他们甘愿等待复生日突然降临,然后接受安拉的惩罚:“他们只是在等待复活时不知不觉中忽然来临。”
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ (67) يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ (68) ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ (69) ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ (70) يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ (71) وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (72) لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ (73) إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ (74) لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ (75) وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (76) وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ (77) لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ (78) أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ (79) أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ (80)
【译文】
67.在那日,朋友将互相仇视,惟敬畏者不然。
68.“我的众仆啊!今日你们没有恐惧,也没有忧愁。”
69.他们曾归信我的迹象,他们原是顺服的。
70.“你们和你们的妻子,愉快地进入乐园吧!
71.将有金盘和金杯,在他们之间挨次传递。乐园中有心所恋慕,眼所欣赏的乐趣,你们将永居其中。
72.这是你们因自己的善行而继承的乐园。
73.你们在其中,将有许多水果,供你们取食。”
74.罪人们将永受火狱刑罚,
75.那刑罚不稍减轻,他们将在其中沮丧。
76.我没有亏枉他们,但他们自欺。
77.他们将喊叫说:“马立克啊!请你的主处决我们吧!”他说:“你们将永远受刑。”
78.我确已把真理昭示给你们,但你们大半是厌恶真理的。
79.他们策划好一件事了吗?我也必将策划。
80.他们以为我听不见他们的秘密和私议吗?不然,我的众天使就在他们跟前,记录他们的言行。
『提示』
在前面的经文中,安拉指出复生日将毫无察觉地突然降临。在这里,安拉预先向人类展示后世的赏与罚、安祥与恐惧,以期人们为它早做准备。
【注释】
67. 在复生日,除了虔诚畏主的信士,曾在今世亲密无间的朋友也要互相为敌。任何一种“友谊”,无论是建立在什么基础上的,都要持续到后世。凡建立在非正信基础上的友谊,终将变成仇恨。因为正是这种所谓的友谊,使双方臭味相投,甚至狼狈为奸,一生坚持谬误:“在那日,朋友将互相仇视,惟敬畏者不然。”安拉说:“归信的人们!在没有买卖,没有友谊,不许说情的日子降临之前,你们当分舍你们的财产。不信的人,确是不义的。”(2:254)先知易卜拉欣曾规劝他的宗族:“你们舍安拉而以偶像为神灵,只为今世生活中互相亲爱罢了。但在复活日,你们将互相抵赖,互相诅咒,你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。”(29:25)
68. 至于敬畏安拉的人建立于追求真理基础上的友谊,亦将从今世延续到后世。在后世,安拉将向他们报喜:“我的众仆啊!今日你们没有恐惧,也没有忧愁。”即他们在后世不担心受到惩罚,对于今世中为安拉牺牲的一切毫不惋惜,因为他们将获得重复加倍的回赐。先知(愿主福安之)说:“假设两个人为安拉而建立了友谊,其中一个在东方,一个在西方,那么,安拉在复生日将使他俩相聚并指着一个对另一个说:这就是你为我而建立友谊的人。”(哈肯辑录)
69. 这些人在后世享受如此优渥的待遇,是生前努力的结果:“他们曾归信我的迹象,他们原是顺服的。”即他们生前拥有正确的信仰和务实的行动。
70-72.安拉准许他们同终生坚持正信和善行的妻室一道进入乐园:“你们和你们的妻子,愉快地进乐园去吧!”并被告知可以随意享受乐园中的一切恩典:“将有金盘和金杯,在他们之间挨次传递。乐园中有心所恋慕,眼所欣赏的乐趣,你们将永居其中。”这里的“心所恋慕”、“眼所欣赏”,代表人的所有感官享受。安拉要让他们知道,这一切都是因为他们在今世为正信付出努力而得到的赏赐:“这是你们因自己的善行而继承的乐园。”
73. 安拉告诉人们,他们未来在乐园享受的恩典,是具体而实在的:“你们在其中,将有许多水果,供你们取食。”这里的“水果”只是便于人类理解而使用的表达,与今世的水果名同实异,其美好远非今世水果所能及。
74-75.为了对照,安拉介绍乐园的幸福之后,接着描述火狱的恐怖:“罪人们将永受火狱刑罚,那刑罚不稍减轻,他们将在其中沮丧。”这里的“罪人”指在今世拒绝正信约束,随心所欲,作恶多端之人。他们的身心将遭受从不消减、永无终止的惩罚。
76. 他们的下场如此悲惨,绝非安拉亏害他们——安拉为引导他们,派遣了使者,降示了经典,给予了他们悔过自新的机会,而是他们弃善从恶,亏害了自己:“我没有亏枉他们,但他们自欺。”他们此时的惩罚,充分体现了安拉的公正。
77. 他们不堪忍受严刑,呼唤监管火狱的天使马立克,请求安拉结束他们的生命,以便得到解脱:“他们将喊叫说:马立克啊!请你的主处决我们吧!”天使马立克回答他们:“你们将永远受刑。”因为安拉早已警告过他们:“不信者,将遭火狱的火刑,既不判他们死刑,让他们死亡;又不减轻他们所遭的火刑。我这样报酬一切忘恩的人们。”(35:36)“薄命的人,将退避,他将入于大火,然后,在火里不死也不活。”(87:11-13)在其它经文中,天使质问他们早知今日,何必当初:“火狱里的人对管理火狱的天使说:‘请你们祈祷你们的主,求他给我们减轻一日的刑罚。’他们说:‘难道你们族中的使者,没有昭示你们若干明证吗?’他们说:‘不然!’天使们说:‘你们祈祷吧!但不信者的祈祷只是迷失的。’”(40:49-50)
78. 安拉重申他们受此惩罚的原因:“我确已把真理昭示给你们,但你们大半是厌恶真理的。”
79. 话题重新回到今世。经文警告那些至今仍在阴谋抵制正信的人,安拉也在策划惩罚他们:“他们策划好一件事了吗?我也必将策划。”在早期,麦加多神崇拜者曾多次策划谋杀、监禁或驱逐先知,但他们的阴谋最终以失败告终。这正是安拉所说的:“他们曾用一个计谋,我也曾用一个计谋,但他们不知不觉。”(27:50)“难道他们欲用计谋吗?不信者,将自中其计。”(52:42)凡是经文中针对安拉而说的“计谋”、“策划”等,均指安拉对对方的惩罚和回击。
80. 与先知穆罕默德时代的多神崇拜者一样,世代悖逆者都不遗余力地策划抵制真理和正信的传播。安拉全知他们策划的一切,安拉的众天使在记录他们的言行:“他们以为我听不见他们的秘密和私议吗?不然,我的众天使就在他们的跟前,记录他们的言行。”“我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。当坐在右边和左边的两个天使记录各人的言行的时候,他每说一句话,他面前都有天使当场监察。”(50:16-18)叶哈雅•本•穆阿兹说,谁在人面前隐匿自己的罪行,而对洞察天机的主毫不避讳,那么他已轻视主的洞察,这就是一种伪信。
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ (81) سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ (82) فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ (83) وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ (84) وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (85) وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ (86) وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ (87) وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ (88) فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (89)
【译文】
81.你说:“如果至仁主有子嗣,那么,我是首先崇拜其子嗣的。”
82.赞颂天地的主,阿尔什的主,他是超乎他们的叙述的!
83.你让他们妄谈吧!让他们嬉戏吧!直到他们看到他们被警告的日子。
84.他是天上应受崇拜的,是地上应受崇拜的;他确是至睿的,确是全知的。
85.安拉真崇高!他拥有天地万物的权力,惟他知道复活的时间,你们只被召归于他。
86.他们舍他而祈祷的,没有替人说情的权利;惟依真理而作证,且具备真知者则不然。
87.如果你问他们,谁创造了他们,他们必定说:“安拉。”那么他们为何悖谬呢?
88.他说:“我的主啊!这些人确是不归信的民众。”
89.你应当原谅他们,你应当说:“平安!”他们不久就知道了。
『提示』
经文阐明悖逆者在后世的悲惨结局之后,回过来再次论证安拉的独一性和唯一受拜性,并再次批驳阿拉伯多神崇拜者自相矛盾的荒谬信仰。
【注释】
81. 安拉命令先知穆罕默德告诉妄言安拉有子嗣的阿拉伯多神教徒,如果安拉如同他们所说的那样真有子嗣,那么,在崇拜安拉的子嗣方面先知决不会滞后于他们:“你说:如果至仁主有子嗣,那么,我是首先崇拜其子嗣的。”这显然是一种假设性表述,旨在彻底否定安拉有子嗣的荒谬说法。
82. 有父必有子,有子必有父,是安拉赋予人类的规律,出自安拉对人性及其需要的洞察和彻知。如果“安拉有子嗣”的说法能够成立,必然意味着安拉之外还有设定此“规律”的客观存在者,而这是对安拉独一性的公然侵犯和否定。事实上,安拉是宇宙万物的创造者、养育者和支配者,安拉拥有伟大的阿尔什——包容天地万物的被造物,安拉是超绝于万物的,安拉与人类的臆猜与妄言毫无瓜葛:“赞颂天地的主,阿尔什的主,他是超乎他们的叙述的!”
83. 作为派遣到大地,为人类确立安拉独一受拜性的使者,先知十分痛心人们的这种玩世不恭和放荡不羁,但是,安拉命令先知顺其自然:“你让他们妄谈吧!让他们嬉戏吧!直到他们看到他们被警告的日子。”
84. 无论人类承认与否,安拉始终是受万物崇拜的:“他是天上应受崇拜的,是地上应受崇拜的;他确是至睿的,确是全知的。”宇宙中的一切均为安拉所造,天地中再大或再小的一切,都毫不例外地顺应安拉的安排而产生、存在、运转、消亡。万物的这种绝对顺从是对安拉的崇拜。以人类为例,虽然思维和理智具备依违安拉的自由——因为安拉赋予了这种权利,但其思维、理智、生理、心理及其规律,仍然完全按照安拉设定的方式运行。一切存在,无不在崇拜安拉,无不在述说安拉的睿智和全知。
85. 安拉创造万物,安拉至高无上!安拉恩赐万物的福利浩瀚无边,不可胜数!安拉拥有天地万物的支配权,预定万物的生与死、始与末、福与祸,只有安拉知道世界末日何时到来。那时,万物将毫无自由地全部被召归于安拉:“安拉真崇高!他拥有天地万有的权力,惟他知道复活的时间,你们只被召归于他。”
86. 阿拉伯多神教徒妄称,他们所崇拜的偶像会在后世为他们说情,以饶恕他们生前的一切罪恶。安拉对此断然否定:“他们舍他而祈祷的,没有替人说情的权利;惟依真理而作证,且具备真知者则不然。”除了坚持真理、确信安拉独一而获准说情者外,任何人或物无此权利。
87. 阿拉伯多神教徒的信仰存在极其严重的矛盾:一方面相信安拉创造天地万物,同时又崇拜偶像,视它们为安拉外的“小神”。这是何等的悖谬:“如果你问他们,谁创造他们,他们必定说:‘安拉。’那么他们为何悖谬呢?”安拉揭露他们的这种矛盾,是让人们了解 收起阅读 »
