美国穆斯林相亲交友婚介群

 
                                       奉普慈特慈的安拉之名
 
人在北美的穆斯林兄弟姐妹们,salaamalaikum。

安拉说:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦,互相怜恤。”(3:21)

安拉还说:“她们是你们的衣服,你们是她们的衣服。”(2:187)

工作生活在美国,穆斯林的相亲交友确是一个难题。为此,我们成立了一个美国穆斯林相亲交友群,欢迎大家加入。
 
 一:入群对象

1. 生活在美国或者加拿大的穆斯林
2. 工作或者生活在美国的回族


二:群信息
 
1. 入群的兄弟姐妹们,请事先简单介绍一下自己和自己的要求。
2. 大家也可以直接在穆斯林婚介版面发帖,发布自己的交友信息。
3.  注重隐私的兄弟姐妹们可以把对另一半的要求直接发给群主,由群主介绍推荐。
 
三:美国回族穆斯林群二维码和链接
 
邀请链接:https://chat.whatsapp.com/EzjrHd3D90G5dSmFhQHIaL
 
群二维码:

 
 

 

 
继续阅读 »
 
                                       奉普慈特慈的安拉之名
 
人在北美的穆斯林兄弟姐妹们,salaamalaikum。

安拉说:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦,互相怜恤。”(3:21)

安拉还说:“她们是你们的衣服,你们是她们的衣服。”(2:187)

工作生活在美国,穆斯林的相亲交友确是一个难题。为此,我们成立了一个美国穆斯林相亲交友群,欢迎大家加入。
 
 一:入群对象

1. 生活在美国或者加拿大的穆斯林
2. 工作或者生活在美国的回族


二:群信息
 
1. 入群的兄弟姐妹们,请事先简单介绍一下自己和自己的要求。
2. 大家也可以直接在穆斯林婚介版面发帖,发布自己的交友信息。
3.  注重隐私的兄弟姐妹们可以把对另一半的要求直接发给群主,由群主介绍推荐。
 
三:美国回族穆斯林群二维码和链接
 
邀请链接:https://chat.whatsapp.com/EzjrHd3D90G5dSmFhQHIaL
 
群二维码:

 
 

 

  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第七十八章 消息(奈白易) - النبإ

第七十八章 消息(奈白易) - النبإ
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到有关复生日的“重大消息”,故名。
本章与“受遣者”章之间的联系:
1. 作为奠定信仰时期降示的经文,两章均涉及有关死后复活的话题。
2. 两章均描述了后世乐园和火狱、信士享受的永恒幸福和悖逆者遭受的永久痛苦。
3. 本章详述了“受遣者”章概述的有关复生日的情况:安拉在“受遣者”章说:“当众使者应召日被定的时候,那日子究竟被定于何时呢?那是判决之日。你怎能知道判决之日是怎样的?”(77:11-14)本章告诉我们,那个日子将是这样的:“判决之日,确是指定的日期,在那日,号角将被吹响,你们就成群而来;天将被开辟,有许多门户;山峦将被移动而变成幻影……”(78:17-20)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ (1) عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ (2) ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ (3) كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ (4) ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ (5) أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا (6) وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا (7) وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا (8) وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا (9) وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا (10) وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا (11) وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا (12) وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا (13) وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا (14) لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا (15) وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا (16)

【译文】
 
 
1.他们在互相询问什么?
2.在询问那重大的消息,
3.就是他们所争论的消息。
4.绝不然!他们将来就知道了。
5.绝不然!他们将来就知道了。
6.难道我没有使大地如摇篮,
7.使山峦如木桩吗?
8.我把你们造成配偶,
9.我使你们从睡眠中得到休息,
10.我以黑夜为帷幕,
11.我以白昼供谋生,
12.我在你们上面建造了七重坚固的天,
13.我创造了一盏明灯,
14.我从含水的云里,降下滂沱大雨,
15.以便我借它生出百谷和草木,
16.以及茂密的园圃。
 
【注释】
 
1-3. 先知告诉人们,今世不是人唯一的生活之所,人死亡之后将再次复活,安拉清算人生前的信仰和行为,然后,抑或入驻永恒乐园,抑或堕入永久火狱。这使向来对后世没有明确认识的阿拉伯多神崇拜者产生种种疑问,他们常说的一句话是:“我们只有今世的生活,我们生,我们死,我们不会被复活。”(23:37)“我们不知道什么是末日,我们只是在猜测,并没有确切的认识。”(45:32)所以,他们轻描淡写地发问:什么是复活日?复活的例证在哪里?……安拉首先质问他们:“他们在互相询问什么?”即他们知道自己如此不负责任地谈论的是什么吗?他们知道这事关他们的永恒幸福与不幸吗?然后严肃地告诉他们:“在询问那重大的消息。”即他们以轻浮的态度询问的是非同小可的大事,是有关复活日的要事。对此,他们向来众说纷纭,莫衷一是,相信者有之,怀疑者有之,否定者亦有之。
4-5. 安拉指出,他们纷争的是一件毫无可疑、必然发生之事。无论他们是否相信,事实最终将告诉他们,那是真的:“绝不然!他们将来就知道了。绝不然!他们将来就知道了。”重复两次“绝不然”,意在强调不应该怀疑和争论一件毫无可疑的事情,不应该等到后悔无益的时候才明白真相。
6-16. 安拉知道他们怀疑甚至否认复活,根本症结在于不了解造物主的能力,故提醒他们认真观察与他们生活息息相关的大量事物,看看是谁创造了它们:
(1)“难道我没有使大地如摇篮,使山峦如木桩吗?”安拉从无数星球中选择地球作为人类生息之所,将之造得如此平坦舒适,具备人类生存的一切条件。山岳如同钉桩般将大地牢牢地固定在地球表面,使之不会动荡。
(2)“我把你们造成配偶。”男女两性结合,既保障人种的繁衍,又保持生活的和谐。安拉说:“他的一种迹象是,他为你们创造了同类的妻子,以便你们依恋她们。他在你们之间创造了眷恋与怜悯之情。对于思考的人,此种饱含大量迹象。”(30:21)
(3)“我使你们从睡眠中得到休息。”人类是为劳作而创造的,故需要通过间歇的休眠恢复所消耗的能量,以持续保持初始的工作热情。
(4)“我以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”昼夜的存在,是为适应人类的生存需要而作的安排。夜间休眠,白日劳作。除了休眠,夜幕的存在对解决人类的其它种种需要也是不可或缺的。
(5)“我在你们上面建造了七重坚固的天,我创造一盏明灯。”精妙的苍穹人人可见,毋庸多言。我们需要知道的是,天为人类的存在而存在,所以人类的末日到来之时它将不复存在,正如安拉在《古兰经》中一再强调的。至于“七重天”的意义,从启示角度而言无疑是客观事实,但就人类的认知水平而言,尚需科学继续探索。“一盏明灯”指发光发热,为人类和地球生物提供能量的太阳。
(6)“我从含水的云里,降下滂沱大雨,以便我借它生出百谷和草木,以及茂密的园圃。”对于雨水的好处、草木生长的规律、丰收带来的喜悦,人类是最清楚不过的,所以毋庸赘言。需要说的是,假如没有雨水,地球生命的存在还能想象吗?难道精妙安排这一切的主,没有能力使人类死后复活吗?
 
 

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا (17) يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا (18) وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا (19) وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا (20) إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا (21) لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا (22) لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا (23) لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا (24) إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا (25) جَزَآءٗ وِفَاقًا (26) إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا (27) وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا (28) وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا (29) فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا (30)

【译文】
 
17.判决之日,确是指定的日期,
18.在那日,号角将被吹响,你们就成群而来;
19.天将被开辟,有许多门户;
20.山峦将被移动,而变成幻影;
21.火狱在等待,
22.它是悖逆者的归宿;
23.他们将在其中逗留长久的时期。
24.他们在其中不能睡眠,不得饮料,
25.只饮沸水和脓汁。
26.那是一个很适当的报酬。
27.他们的确不怕清算,
28.他们曾否认我的迹象,
29.我已将万事记录在案。
30.(将对他们说:)“你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。”
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉谴责了人们对关系到自己永恒幸福的末日清算不负责任的态度,列举诸多证据证明安拉的全能。在这里,安拉阐释末日的真实情况,以免人类在复生日为自己的不良行为找借口。
 
【注释】
 
17-20. 复生日,是集合全人类的日子。在那日,每个人都将依自己生前的信仰和行为得到被许约的奖赏或被警告的惩罚。它被称为“决断之日”,是因为它是公平的,面面俱到的。那时会出现三种情况:
(1)“在那日,号角将被吹响,你们就成群而来。”当天使伊斯拉菲勒吹响号角时,人们就会从坟墓中出来,一群一群地走向清算场。每个民族都和派向自己的使者在一起。
(2)“天将被开辟,有许多门户。”宇宙发生变故,苍穹将破裂,变成诸多门和路,众天使将从中下来。
(3)“山峦将被移动,而变成幻影。”所有山岳将化为飞扬的尘埃,变成一片朦胧蜃景。
21-23. 其后,回报的时刻到来了:“火狱在等待,它是悖逆者的归宿;他们将在其中逗留长久的时期。”火狱早已被创造,等待它的居民——违逆真理号召的人入住。“长久的时期”不是一个有限的日子,而是连绵不绝的时间段,一段未逝,一段又来。这正是“煎熬”的意义所在。
24-26. “他们在其中不能睡眠,不得饮料,只饮沸水和脓汁。那是一个很适当的报酬。”在后世,人依然保持人的感知,他们需要睡,却不能睡;他们口渴,却喝不到可口的饮料,能得到的只有煎熬、炎热、沸水、脓汁。
27-28. 安拉告诉我们,悖逆者遭受这些酷刑,是咎由自取,罪有应得:“他们的确不怕清算,他们曾否认我的迹象。”他们生前胆大妄为,不愿受任何约束,不考虑行为后果,因为他们不相信死后的复活和清算。
29-30. 他们在今世放荡不羁之时,从不相信自己的行为会被记录,而事实是:“我已将万事记录在案。” 由于信仰的荒谬,他们一生的罪行罄竹难书,所以,刑罚只能越来越重,而不会越来越轻:“(将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。”
 

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا (32) وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا (33) وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا (34) لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا (35) جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا (36)

【译文】
 
31.敬畏的人们必有收获:
32.许多园圃和葡萄,
33.两乳圆润、年龄划一的少女,
34.供应不绝的满杯美饮。
35.他们在那里听不到恶言和谎话。
36.那是从你的主发出的报酬充足的赏赐。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中描述了复生日和悖逆者在火狱受刑的情况。在这里,展示了一生敬畏安拉,遵循天启生活方式的人在乐园中享受幸福的美景,以便让人们在两者之间比较,择善而从。
 
【注释】
 
31-34. 经文告诉我们,安拉为一生虔诚敬畏,遵循天启生活方式的信士预备了重大的回报:“敬畏的人们必有收获:许多园圃和葡萄,两乳圆润、年龄划一的少女,供应不绝的满杯美饮。”人们十分熟悉这些享受,但不熟悉的是,乐园中的所有享受都是完美无缺的。与后世相比,今世的同类享受只有名称上的相同。
35-36. 乐园是一个极度纯净的所在,其中的一切都是完美无缺的,既没有今世的污言秽语,也没有人间的尔虞我诈,只有绝对的祥和与纯粹的享受:“他们在那里面听不到恶言和谎话。那是从你的主发出的报酬充足的赏赐。”
 
 

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا (37) يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا (38) ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا (39) إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا (40)

【译文】
 
37.他是养育天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。
38.在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,唯至仁主特许而且能说正话的,才敢发言。
39.那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
40.我的确警告你们一种临近的刑罚,在那日,各人将要看见自己所做的工作,不信者们将要说:“啊!但愿我原是尘土。”『提示』在前面的经文中,安拉描述了悖逆者在火狱受刑的情况和敬畏者在乐园中享受幸福的情景。在这里,安拉号召人们为这个严肃的日子做准备,抉择自己永恒的未来生活。
 
【注释】
 
37. 在复生日,清算和赏罚人类的,是“养育天地万物的主,是至仁的主”。安拉在今世普慈万物,让顺从者和悖逆者平等享受恩赐;在后世,安拉的慈爱只属于敬畏者。在那日,没有安拉的许可,任何一个被造物不敢与安拉对话。
38. 在那日,包括吉布利勒在内的众天使将排班肃立,不能给任何人说情,除非安拉许可,而且他们的话是正确的。即他们的说情必须具备两个条件:其一,获得说情的许可。安拉说:“没有他的许可,谁能在他跟前说情?”(2:255)其二,所言真实,即只为具备说情资格的信士说情。
39. 复生日必至无疑,谁想进乐园而不入火狱,那么,抉择权在他自己的手中:“那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。”
40. 虽然谁也不知道复生日在何时,但就人类的时间概念而言,已十分临近:“我的确警告你们一种临近的刑罚。”摆脱那日的刑罚,只能依靠自己生前的正信和善行:“在那日,各人将要看见自己所做的工作。”到了那时,今世拒绝正信,顺从私欲,为所欲为者只能大呼后悔,但为时晚矣:“不信者们将要说:啊!但愿我原是尘土。”此时,他们多么希望自己不是人类,而是其他什么动物,可以回归泥土,不受永久的火狱煎熬。
感赞安拉,“消息”章注释完。
继续阅读 »
第七十八章 消息(奈白易) - النبإ
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到有关复生日的“重大消息”,故名。
本章与“受遣者”章之间的联系:
1. 作为奠定信仰时期降示的经文,两章均涉及有关死后复活的话题。
2. 两章均描述了后世乐园和火狱、信士享受的永恒幸福和悖逆者遭受的永久痛苦。
3. 本章详述了“受遣者”章概述的有关复生日的情况:安拉在“受遣者”章说:“当众使者应召日被定的时候,那日子究竟被定于何时呢?那是判决之日。你怎能知道判决之日是怎样的?”(77:11-14)本章告诉我们,那个日子将是这样的:“判决之日,确是指定的日期,在那日,号角将被吹响,你们就成群而来;天将被开辟,有许多门户;山峦将被移动而变成幻影……”(78:17-20)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ (1) عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ (2) ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ (3) كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ (4) ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ (5) أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا (6) وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا (7) وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا (8) وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا (9) وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا (10) وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا (11) وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا (12) وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا (13) وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا (14) لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا (15) وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا (16)

【译文】
 
 
1.他们在互相询问什么?
2.在询问那重大的消息,
3.就是他们所争论的消息。
4.绝不然!他们将来就知道了。
5.绝不然!他们将来就知道了。
6.难道我没有使大地如摇篮,
7.使山峦如木桩吗?
8.我把你们造成配偶,
9.我使你们从睡眠中得到休息,
10.我以黑夜为帷幕,
11.我以白昼供谋生,
12.我在你们上面建造了七重坚固的天,
13.我创造了一盏明灯,
14.我从含水的云里,降下滂沱大雨,
15.以便我借它生出百谷和草木,
16.以及茂密的园圃。
 
【注释】
 
1-3. 先知告诉人们,今世不是人唯一的生活之所,人死亡之后将再次复活,安拉清算人生前的信仰和行为,然后,抑或入驻永恒乐园,抑或堕入永久火狱。这使向来对后世没有明确认识的阿拉伯多神崇拜者产生种种疑问,他们常说的一句话是:“我们只有今世的生活,我们生,我们死,我们不会被复活。”(23:37)“我们不知道什么是末日,我们只是在猜测,并没有确切的认识。”(45:32)所以,他们轻描淡写地发问:什么是复活日?复活的例证在哪里?……安拉首先质问他们:“他们在互相询问什么?”即他们知道自己如此不负责任地谈论的是什么吗?他们知道这事关他们的永恒幸福与不幸吗?然后严肃地告诉他们:“在询问那重大的消息。”即他们以轻浮的态度询问的是非同小可的大事,是有关复活日的要事。对此,他们向来众说纷纭,莫衷一是,相信者有之,怀疑者有之,否定者亦有之。
4-5. 安拉指出,他们纷争的是一件毫无可疑、必然发生之事。无论他们是否相信,事实最终将告诉他们,那是真的:“绝不然!他们将来就知道了。绝不然!他们将来就知道了。”重复两次“绝不然”,意在强调不应该怀疑和争论一件毫无可疑的事情,不应该等到后悔无益的时候才明白真相。
6-16. 安拉知道他们怀疑甚至否认复活,根本症结在于不了解造物主的能力,故提醒他们认真观察与他们生活息息相关的大量事物,看看是谁创造了它们:
(1)“难道我没有使大地如摇篮,使山峦如木桩吗?”安拉从无数星球中选择地球作为人类生息之所,将之造得如此平坦舒适,具备人类生存的一切条件。山岳如同钉桩般将大地牢牢地固定在地球表面,使之不会动荡。
(2)“我把你们造成配偶。”男女两性结合,既保障人种的繁衍,又保持生活的和谐。安拉说:“他的一种迹象是,他为你们创造了同类的妻子,以便你们依恋她们。他在你们之间创造了眷恋与怜悯之情。对于思考的人,此种饱含大量迹象。”(30:21)
(3)“我使你们从睡眠中得到休息。”人类是为劳作而创造的,故需要通过间歇的休眠恢复所消耗的能量,以持续保持初始的工作热情。
(4)“我以黑夜为帷幕,我以白昼供谋生。”昼夜的存在,是为适应人类的生存需要而作的安排。夜间休眠,白日劳作。除了休眠,夜幕的存在对解决人类的其它种种需要也是不可或缺的。
(5)“我在你们上面建造了七重坚固的天,我创造一盏明灯。”精妙的苍穹人人可见,毋庸多言。我们需要知道的是,天为人类的存在而存在,所以人类的末日到来之时它将不复存在,正如安拉在《古兰经》中一再强调的。至于“七重天”的意义,从启示角度而言无疑是客观事实,但就人类的认知水平而言,尚需科学继续探索。“一盏明灯”指发光发热,为人类和地球生物提供能量的太阳。
(6)“我从含水的云里,降下滂沱大雨,以便我借它生出百谷和草木,以及茂密的园圃。”对于雨水的好处、草木生长的规律、丰收带来的喜悦,人类是最清楚不过的,所以毋庸赘言。需要说的是,假如没有雨水,地球生命的存在还能想象吗?难道精妙安排这一切的主,没有能力使人类死后复活吗?
 
 

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا (17) يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا (18) وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا (19) وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا (20) إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا (21) لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا (22) لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا (23) لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا (24) إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا (25) جَزَآءٗ وِفَاقًا (26) إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا (27) وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا (28) وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا (29) فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا (30)

【译文】
 
17.判决之日,确是指定的日期,
18.在那日,号角将被吹响,你们就成群而来;
19.天将被开辟,有许多门户;
20.山峦将被移动,而变成幻影;
21.火狱在等待,
22.它是悖逆者的归宿;
23.他们将在其中逗留长久的时期。
24.他们在其中不能睡眠,不得饮料,
25.只饮沸水和脓汁。
26.那是一个很适当的报酬。
27.他们的确不怕清算,
28.他们曾否认我的迹象,
29.我已将万事记录在案。
30.(将对他们说:)“你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。”
 
『提示』
 
前面的经文中,安拉谴责了人们对关系到自己永恒幸福的末日清算不负责任的态度,列举诸多证据证明安拉的全能。在这里,安拉阐释末日的真实情况,以免人类在复生日为自己的不良行为找借口。
 
【注释】
 
17-20. 复生日,是集合全人类的日子。在那日,每个人都将依自己生前的信仰和行为得到被许约的奖赏或被警告的惩罚。它被称为“决断之日”,是因为它是公平的,面面俱到的。那时会出现三种情况:
(1)“在那日,号角将被吹响,你们就成群而来。”当天使伊斯拉菲勒吹响号角时,人们就会从坟墓中出来,一群一群地走向清算场。每个民族都和派向自己的使者在一起。
(2)“天将被开辟,有许多门户。”宇宙发生变故,苍穹将破裂,变成诸多门和路,众天使将从中下来。
(3)“山峦将被移动,而变成幻影。”所有山岳将化为飞扬的尘埃,变成一片朦胧蜃景。
21-23. 其后,回报的时刻到来了:“火狱在等待,它是悖逆者的归宿;他们将在其中逗留长久的时期。”火狱早已被创造,等待它的居民——违逆真理号召的人入住。“长久的时期”不是一个有限的日子,而是连绵不绝的时间段,一段未逝,一段又来。这正是“煎熬”的意义所在。
24-26. “他们在其中不能睡眠,不得饮料,只饮沸水和脓汁。那是一个很适当的报酬。”在后世,人依然保持人的感知,他们需要睡,却不能睡;他们口渴,却喝不到可口的饮料,能得到的只有煎熬、炎热、沸水、脓汁。
27-28. 安拉告诉我们,悖逆者遭受这些酷刑,是咎由自取,罪有应得:“他们的确不怕清算,他们曾否认我的迹象。”他们生前胆大妄为,不愿受任何约束,不考虑行为后果,因为他们不相信死后的复活和清算。
29-30. 他们在今世放荡不羁之时,从不相信自己的行为会被记录,而事实是:“我已将万事记录在案。” 由于信仰的荒谬,他们一生的罪行罄竹难书,所以,刑罚只能越来越重,而不会越来越轻:“(将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。”
 

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا (32) وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا (33) وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا (34) لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا (35) جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا (36)

【译文】
 
31.敬畏的人们必有收获:
32.许多园圃和葡萄,
33.两乳圆润、年龄划一的少女,
34.供应不绝的满杯美饮。
35.他们在那里听不到恶言和谎话。
36.那是从你的主发出的报酬充足的赏赐。
 
『提示』
 
安拉在前面的经文中描述了复生日和悖逆者在火狱受刑的情况。在这里,展示了一生敬畏安拉,遵循天启生活方式的人在乐园中享受幸福的美景,以便让人们在两者之间比较,择善而从。
 
【注释】
 
31-34. 经文告诉我们,安拉为一生虔诚敬畏,遵循天启生活方式的信士预备了重大的回报:“敬畏的人们必有收获:许多园圃和葡萄,两乳圆润、年龄划一的少女,供应不绝的满杯美饮。”人们十分熟悉这些享受,但不熟悉的是,乐园中的所有享受都是完美无缺的。与后世相比,今世的同类享受只有名称上的相同。
35-36. 乐园是一个极度纯净的所在,其中的一切都是完美无缺的,既没有今世的污言秽语,也没有人间的尔虞我诈,只有绝对的祥和与纯粹的享受:“他们在那里面听不到恶言和谎话。那是从你的主发出的报酬充足的赏赐。”
 
 

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا (37) يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا (38) ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا (39) إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا (40)

【译文】
 
37.他是养育天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。
38.在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,唯至仁主特许而且能说正话的,才敢发言。
39.那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
40.我的确警告你们一种临近的刑罚,在那日,各人将要看见自己所做的工作,不信者们将要说:“啊!但愿我原是尘土。”『提示』在前面的经文中,安拉描述了悖逆者在火狱受刑的情况和敬畏者在乐园中享受幸福的情景。在这里,安拉号召人们为这个严肃的日子做准备,抉择自己永恒的未来生活。
 
【注释】
 
37. 在复生日,清算和赏罚人类的,是“养育天地万物的主,是至仁的主”。安拉在今世普慈万物,让顺从者和悖逆者平等享受恩赐;在后世,安拉的慈爱只属于敬畏者。在那日,没有安拉的许可,任何一个被造物不敢与安拉对话。
38. 在那日,包括吉布利勒在内的众天使将排班肃立,不能给任何人说情,除非安拉许可,而且他们的话是正确的。即他们的说情必须具备两个条件:其一,获得说情的许可。安拉说:“没有他的许可,谁能在他跟前说情?”(2:255)其二,所言真实,即只为具备说情资格的信士说情。
39. 复生日必至无疑,谁想进乐园而不入火狱,那么,抉择权在他自己的手中:“那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。”
40. 虽然谁也不知道复生日在何时,但就人类的时间概念而言,已十分临近:“我的确警告你们一种临近的刑罚。”摆脱那日的刑罚,只能依靠自己生前的正信和善行:“在那日,各人将要看见自己所做的工作。”到了那时,今世拒绝正信,顺从私欲,为所欲为者只能大呼后悔,但为时晚矣:“不信者们将要说:啊!但愿我原是尘土。”此时,他们多么希望自己不是人类,而是其他什么动物,可以回归泥土,不受永久的火狱煎熬。
感赞安拉,“消息”章注释完。 收起阅读 »

Cat climbs on imam during Ramadan taraweeh prayer in Algeria.

Cat climbs on imam during Ramadan taraweeh prayer in Algeria.
click and watch the video:
https://video.twimg.com/ext_tw ... a.mp4
继续阅读 »
Cat climbs on imam during Ramadan taraweeh prayer in Algeria.
click and watch the video:
https://video.twimg.com/ext_tw ... a.mp4 收起阅读 »

礼拜的意义和功效

四. 礼  拜

1. 礼拜的意义和功效

    认主、礼拜、守斋、纳课、朝觐为穆斯林五项基本功修,是主命定制,穆斯林应终其一生,贯彻遵行。

安拉说:“当你们完成拜功的时候,你们当站着、坐着、躺着纪念安拉。当你们安宁的时候,你们当谨守拜功。拜功对于信士,确是定时的义务。”【4:103】

安拉在尊贵的【古兰经】中多处明示礼拜的意义和功效:

(一)           礼拜乃主命定制。【2:238, 4:103】

(二)           藉礼拜以纪念安拉。【2:152,20:14】

(三)           藉礼拜求安拉相助。【2:45、153、186】

(四)           礼拜可遏阻罪恶及淫邪。【11:114,29:45】

(五)           礼拜可获安拉赏赐。【7:170,17:79】

礼拜还有许多好处,例如穆斯林抛开世务去赞颂和纪念安拉,祈求安拉引领坚守正道以及祈求安拉慈恕,并作证安拉独一无偶和作证穆罕默德是主差使,久之必能养成坚毅信仰,忠诚负责意志坚定而开朗,性情温厚懿德。每日五次礼拜,等于举行五次体能运动,能够促进健康和有助于养成守时习惯。在合众礼拜中,肩并肩齐心一致向主虔拜,并为众穆民 - 不论生存和已故者 - 祈祷求慈恕,并向众穆民道安致意,使众穆民融合在一起,相嘱相勉,抛弃私见;在主道上团结一致,无分国籍、种族、贫富、肤色、阶级、男女老幼一律平等。换言之,礼拜可以提升和维持完美的个人及团体生活的素质。
 
 
4.       PRAYER (SALAH)

1.    Meaning and Blessings of Prayer

       The Five Pillars of Islam are:

(1)    Faith  (Iman)

(2)    Prayer (Salah)

(3)    Fasting (Swaum)

(4)    Poor-due (Zakat)

(5)    Pilgrimage (Hajj)

       These are the Five Pillars and foundation of Islam.  It is obligatory upon all Muslims to perform these obligatory acts in their lifetime.

       “When you have finished Prayer, remember Allah standing, sitting down and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform Prayer.  Verily the Prayer is enjoined on the believers at fixed hours.” 【4:103】

       The Holy Qur'an expressly tells us the meaning and blessings of Prayer:

1. Prayer is obligatory –【2:238, 4:103】

2.      The five daily prayers remind a Muslim to remember Allah constantly –【2:152; 20:14】

3.      A Muslim should seek help from Allah through prayers –【2:45, 153, 186】

4.      Prayer can keep one away from evil and misconduct –【11:114; 29:45】

5.      Allah will reward you for prayer –【7:170; 17:79】

 

There are many advantages of performing prayers; a Muslim must put aside his work to praise and remember Allah in his prayers.  We pray to Allah to help us to become a kind and righteous person and to bear witness that there is no god but Allah; and that Prophet Muhammed is His messenger.  One who observes prayers regularly shall attain a feeling of being more dedicated to Islam and a sense of peace of mind, knowing what is right and wrong in his actions, and keep himself from going astray.

       Performing the five daily prayers with the actions and postures is similar to doing light exercise, which is also good for our health.  It also trains us to be punctual.

       Praying in a congregation line, shoulder to shoulder, will give us a sense of brotherhood and togetherness, cultivating a sense of social responsibility, community spirit and discipline in thoughts and actions.  Before Allah, all Muslims are equal regardless of one’s nationality, race, social status, sex, age, etc.  In other words, praying shall elevate and sustain the perfection of life both for the individual and group.

當你們召人來禮拜的時侯,他們以你們的拜功為笑柄,為嬉戲。這是因為他們是不了解的民眾。【5:58】

When you proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are people without understanding.【5:58】
继续阅读 »
四. 礼  拜

1. 礼拜的意义和功效

    认主、礼拜、守斋、纳课、朝觐为穆斯林五项基本功修,是主命定制,穆斯林应终其一生,贯彻遵行。

安拉说:“当你们完成拜功的时候,你们当站着、坐着、躺着纪念安拉。当你们安宁的时候,你们当谨守拜功。拜功对于信士,确是定时的义务。”【4:103】

安拉在尊贵的【古兰经】中多处明示礼拜的意义和功效:

(一)           礼拜乃主命定制。【2:238, 4:103】

(二)           藉礼拜以纪念安拉。【2:152,20:14】

(三)           藉礼拜求安拉相助。【2:45、153、186】

(四)           礼拜可遏阻罪恶及淫邪。【11:114,29:45】

(五)           礼拜可获安拉赏赐。【7:170,17:79】

礼拜还有许多好处,例如穆斯林抛开世务去赞颂和纪念安拉,祈求安拉引领坚守正道以及祈求安拉慈恕,并作证安拉独一无偶和作证穆罕默德是主差使,久之必能养成坚毅信仰,忠诚负责意志坚定而开朗,性情温厚懿德。每日五次礼拜,等于举行五次体能运动,能够促进健康和有助于养成守时习惯。在合众礼拜中,肩并肩齐心一致向主虔拜,并为众穆民 - 不论生存和已故者 - 祈祷求慈恕,并向众穆民道安致意,使众穆民融合在一起,相嘱相勉,抛弃私见;在主道上团结一致,无分国籍、种族、贫富、肤色、阶级、男女老幼一律平等。换言之,礼拜可以提升和维持完美的个人及团体生活的素质。
 
 
4.       PRAYER (SALAH)

1.    Meaning and Blessings of Prayer

       The Five Pillars of Islam are:

(1)    Faith  (Iman)

(2)    Prayer (Salah)

(3)    Fasting (Swaum)

(4)    Poor-due (Zakat)

(5)    Pilgrimage (Hajj)

       These are the Five Pillars and foundation of Islam.  It is obligatory upon all Muslims to perform these obligatory acts in their lifetime.

       “When you have finished Prayer, remember Allah standing, sitting down and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform Prayer.  Verily the Prayer is enjoined on the believers at fixed hours.” 【4:103】

       The Holy Qur'an expressly tells us the meaning and blessings of Prayer:

1. Prayer is obligatory –【2:238, 4:103】

2.      The five daily prayers remind a Muslim to remember Allah constantly –【2:152; 20:14】

3.      A Muslim should seek help from Allah through prayers –【2:45, 153, 186】

4.      Prayer can keep one away from evil and misconduct –【11:114; 29:45】

5.      Allah will reward you for prayer –【7:170; 17:79】

 

There are many advantages of performing prayers; a Muslim must put aside his work to praise and remember Allah in his prayers.  We pray to Allah to help us to become a kind and righteous person and to bear witness that there is no god but Allah; and that Prophet Muhammed is His messenger.  One who observes prayers regularly shall attain a feeling of being more dedicated to Islam and a sense of peace of mind, knowing what is right and wrong in his actions, and keep himself from going astray.

       Performing the five daily prayers with the actions and postures is similar to doing light exercise, which is also good for our health.  It also trains us to be punctual.

       Praying in a congregation line, shoulder to shoulder, will give us a sense of brotherhood and togetherness, cultivating a sense of social responsibility, community spirit and discipline in thoughts and actions.  Before Allah, all Muslims are equal regardless of one’s nationality, race, social status, sex, age, etc.  In other words, praying shall elevate and sustain the perfection of life both for the individual and group.

當你們召人來禮拜的時侯,他們以你們的拜功為笑柄,為嬉戲。這是因為他們是不了解的民眾。【5:58】

When you proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are people without understanding.【5:58】 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第七十九章 急掣的(纳济阿特) - النازعات

第七十九章 急掣的(纳济阿特) - النازعات
 导 言

章名由来:安拉在章首以急掣悖逆者灵魂的天使发誓,故名。
与“消息”章之间的联系:两章均涉及有关复生日及其惊恐、敬畏者和悖逆者的最终归宿的话题。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا (1) وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا (2) وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا (3) فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا (4) فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا (5) يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ (6) تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ (7) قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ (8) أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ (9) يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ (10) أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ (11) قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ (12) فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ (13) فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ (14)

【译文】
 
1.誓以急掣的,
2.轻曳的,
3.奔驰的,
4.先驱的,
5.决策的,
6.当震动者震动,
7.而续发者续发之日,
8.在那日,许多心将忐忑不安,
9.许多眼将不敢仰视。
10.他们说:“我们必定复原吗?
11.那是在我们已变成朽骨的时候吗?”
12.他们说:“然则,那是一次亏折的复原。”
13.那只是一次吼声,
14.他们忽然在地面之上。
 
【注释】
 
1-7. 安拉以执行不同任务的众天使发誓,人类必将复活,必将接受清算和回报。“急掣的”指以严厉的方式取悖逆者灵魂的天使;“轻曳的”指轻柔地取信士灵魂的天使;“奔驰的”指迅速降临大地执行安拉命令的天使;“先驱的”指将信士的灵魂先行迎入乐园的天使;“决策的”指带着天启法令降临大地的天使。复生日到来时,第一声号角吹响,万物将为之震动:“当震动者震动。”然后,第二声号角吹响:“而续发者续发之日。”
8-12. 那时,悖逆者的心灵充满恐惧,忐忑不安;他们将满目绝望。然而,他们生前却是那样的无所畏惧,对信士的规劝始终嗤之以鼻,他们常说的一句话是:我们死亡后既已化为泥土,还会复原吗?假如那是真的,我们也就自认倒霉了。
13-14. 他们之所以觉得复活枯骨不可能,是在以自己的能力衡量安拉的能力。其实,那对安拉是容易的,安拉只命令天使吹一声号角即可:“那只是一次吼声,他们忽然在地面之上。”第二次号角一吹响,全人类都将复活,全部走向为他们准备的平原,接受安拉的清算和回报。
 

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (15) إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى (16) ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (17) فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ (18) وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ (19) فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ (20) فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ (22) فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ (24) فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ (25) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ (26)

【译文】
 
15.穆萨的故事已来临你了吗?
16.当时,他的主在图洼圣谷召唤他说:
17.“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
18.你对他说:‘你愿意成为纯洁的人吗?
19.你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?’”
20.他为法老昭示了那最大的迹象,
21.但他否认了,而且违抗了。
22.然后,他转身奔去。
23.于是,他召集民众,而且喊叫
24.说:“我是你们的至尊的主。”
25.故安拉以后世和今世的刑罚惩治他。
26.对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
 
『提示』先知规劝阿拉伯多神崇拜者,为了两世幸福应该放弃迷信而选择伊斯兰,然而他们的态度十分愚顽。上面经文中所谓枯骨不可能复活的说法,就是他们对先知的回答。先知为此深感忧伤和焦虑,安拉便讲述先知穆萨忍受艰难困苦规劝暴君法老的事迹,宽慰先知,让他知道传播真理的事业从来都是艰辛的,最终的胜利属于坚忍者。
 
【注释】
 
15-17. 在这里,安拉之所以以先知穆萨的事迹安慰先知穆罕默德(愿主福安之),是因为先知穆萨虽然显示了大量奇迹,但法老依然拒绝归信。在西奈山谷,安拉赋予穆萨规劝法老接受正信的使命:“当时,他的主在“图洼圣谷”召唤他说:你到法老那里去吧!他确是悖逆的。”法老暴虐成性,奴役以色列人,称自己是人们的最高主宰。规劝这样一个人接受正信,无疑是一项无比艰巨的任务。
18-19. 安拉给先知穆萨教授规劝法老的方法:“你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?” 就是对法老说:做一个纯洁的人对任何人而言,是有百利而无一弊之事。而成为一个纯洁的人的关键则在于认识造物主,认识他的全能与伟大,认识被造物的无能与渺小,从而敬畏他、遵从他的教诲。
20. 穆萨称自己是安拉的使者,并拿出了圣品的证据:“他为法老昭示了那最大的迹象。”即手杖顷刻间变为巨蟒。
21-22. 然而,法老既不相信先知穆萨的奇迹,也不接受穆萨的规劝,而是连忙寻找对付穆萨的手段:“但他否认了,而且违抗了。然后,他转身奔去。”
23. 法老将部属召集起来,当众宣称自己是众人的最高主宰,任何人不得抗衡他的权威:“于是,他召集民众,而且喊叫说:我是你们的至尊的主。”然而,法老歇斯底里的自诩,反映出内心的怯懦和对自己虚假权威的担忧。
24-26. 最终,安拉以两世的惩罚严惩了法老:“故安拉以后世和今世的刑罚惩治他。对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。”
 

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا (27) رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا (28) وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا (29) وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ (30) أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا (31) وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا (32) مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ (33)

【译文】
 
27.你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他建造了天,
28.他升起它的高度,而成全它的形体,
29.他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
30.此后,他将地面展开,
31.他使地面涌出泉水来,生出植物来。
32.他使山峦稳定,
33.以便你们和你们的牲畜获得享受。『提示』安拉以先知穆萨的事迹安慰了先知穆罕默德(愿主福安之)之后,话题转回到阿拉伯多神崇拜者否认死后复活的问题。他们之所以不相信死后复活,是因为在他们看来那是难以做到的事。显然,他们是以人的能力衡量安拉的能力。所以,经文在这里提醒他们首先了解安拉的能力,然后再判断复活是否可能。
 
【注释】
 
27-33.人类善于在事物之间作比较,所以安拉质问他们:“你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?”答案不言自明,天体如此复杂,肯定比人类这个小小存在物难造。“创造天地远难于创造人类。”(40:57)毫无疑问,这里说的创造的难易,只是人衡量被造物复杂性的程度。对于安拉,创造任何事物都不存在难易的问题。之所以这样表述,就是要启发人们思考一个问题:“难道天地的创造者不能创造像他们这样的人类吗?”(36:81)接着,经文指出了安拉创造天地的具体情况:创造了天,为天创造了一定的高度和形状,创造了日月昼夜,创造了平坦的大地,创造了水源、植被和稳固大地的山峦……最重要的,安拉为人类创造了这一切。安拉是全能的,完全可以使任何事物说有就有,之所以在这里给我们讲述创造天地的具体过程和形式,就是为了让人深切感知其难度,然后再问自己:复活人类会比创造天地更难吗?
 

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ (34) يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ (35) وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا (38) فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ (39) وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ (40) فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ (41) يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا (42) فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ (43) إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ (44) إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا (45) كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا (46)

【译文】
 
34.大难来临的时候,
35.就是人将记起自己所作的善恶,
36.火狱将为能见的人显露出来的日子。
37.悖逆
38.而且选择今世生活的人,
39.火狱必为他的归宿。
40.至于怕站在主的面前受审问,并戒除私欲的人,
41.乐园必为他的归宿。
42.他们问你复活时在什么时候实现,
43.你怎能说明它呢?
44.惟有你的主能知它的究竟。
45.你的警告只有裨于畏惧它的人,
46.他们在见它的那日,好像只逗留过一朝或一夕。
 
『提示』
 
经文展示了安拉全能的部分证据之后,这里明确指出:无论人们相信与否,复生日必将到来。它对任何人都是一个艰难的日子,因为每一个人都将面临清算和问责,复生日的成败荣辱取决于人生前的信仰和行为,谁也不能保证自己能交上完美的答卷。【注释】34-41.复生日必至无疑。它对所有人都将是“大难日”,因为没有人有恃无恐地断言自己可以顺利通过那日的清算,除非蒙获安拉的怜悯和饶恕。复生日到来时,功过簿将展现在每个人面前,生前的一切都巨细无遗地记录在案。“他们忘记了,安拉却一一记录在案。”(58:6)那日,每个人都将亲眼看到燃烧的火狱。然后安拉宣布:“悖逆而且选择今世生活的人,火狱必为他的归宿。至于怕站在主的面前受审问,并戒除私欲的人,乐园必为他的归宿。”显然,人进乐园还是入火狱,取决于生前的信仰和行为。
42-44. 先知每向人们讲述复生日的情况,号召大家为复生日的清算做准备时,不信的人们总是嘲弄地说:这个日子何时到来?安拉指出,既然今世的一切都是考验,那么谁也不可能知道这个日子何时到来,否则失去了考验的意义:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主能知它的究竟。”除了安拉,谁也不知道复生日来临的日子,它会突然降临。尽管如此,慈爱人类的安拉还是告诉我们,此日已经很临近了。
45-46. 先知的使命不是告诉人们复生日何时到来,更不是强制人们归信末日,先知的责任是传达有关复生日和清算赏罚的信息,而这一信息只对相信的人有益:“你的警告只有裨于畏惧它的人。”当他们亲眼看到复生日降临,看到它的可怕情景时,他们觉得整个今世短暂得如同一朝一夕。
感赞安拉,“急掣的”章注释完。
继续阅读 »
第七十九章 急掣的(纳济阿特) - النازعات
 导 言

章名由来:安拉在章首以急掣悖逆者灵魂的天使发誓,故名。
与“消息”章之间的联系:两章均涉及有关复生日及其惊恐、敬畏者和悖逆者的最终归宿的话题。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا (1) وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا (2) وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا (3) فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا (4) فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا (5) يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ (6) تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ (7) قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ (8) أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ (9) يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ (10) أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ (11) قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ (12) فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ (13) فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ (14)

【译文】
 
1.誓以急掣的,
2.轻曳的,
3.奔驰的,
4.先驱的,
5.决策的,
6.当震动者震动,
7.而续发者续发之日,
8.在那日,许多心将忐忑不安,
9.许多眼将不敢仰视。
10.他们说:“我们必定复原吗?
11.那是在我们已变成朽骨的时候吗?”
12.他们说:“然则,那是一次亏折的复原。”
13.那只是一次吼声,
14.他们忽然在地面之上。
 
【注释】
 
1-7. 安拉以执行不同任务的众天使发誓,人类必将复活,必将接受清算和回报。“急掣的”指以严厉的方式取悖逆者灵魂的天使;“轻曳的”指轻柔地取信士灵魂的天使;“奔驰的”指迅速降临大地执行安拉命令的天使;“先驱的”指将信士的灵魂先行迎入乐园的天使;“决策的”指带着天启法令降临大地的天使。复生日到来时,第一声号角吹响,万物将为之震动:“当震动者震动。”然后,第二声号角吹响:“而续发者续发之日。”
8-12. 那时,悖逆者的心灵充满恐惧,忐忑不安;他们将满目绝望。然而,他们生前却是那样的无所畏惧,对信士的规劝始终嗤之以鼻,他们常说的一句话是:我们死亡后既已化为泥土,还会复原吗?假如那是真的,我们也就自认倒霉了。
13-14. 他们之所以觉得复活枯骨不可能,是在以自己的能力衡量安拉的能力。其实,那对安拉是容易的,安拉只命令天使吹一声号角即可:“那只是一次吼声,他们忽然在地面之上。”第二次号角一吹响,全人类都将复活,全部走向为他们准备的平原,接受安拉的清算和回报。
 

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (15) إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى (16) ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ (17) فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ (18) وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ (19) فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ (20) فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ (22) فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ (24) فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ (25) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ (26)

【译文】
 
15.穆萨的故事已来临你了吗?
16.当时,他的主在图洼圣谷召唤他说:
17.“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
18.你对他说:‘你愿意成为纯洁的人吗?
19.你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?’”
20.他为法老昭示了那最大的迹象,
21.但他否认了,而且违抗了。
22.然后,他转身奔去。
23.于是,他召集民众,而且喊叫
24.说:“我是你们的至尊的主。”
25.故安拉以后世和今世的刑罚惩治他。
26.对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
 
『提示』先知规劝阿拉伯多神崇拜者,为了两世幸福应该放弃迷信而选择伊斯兰,然而他们的态度十分愚顽。上面经文中所谓枯骨不可能复活的说法,就是他们对先知的回答。先知为此深感忧伤和焦虑,安拉便讲述先知穆萨忍受艰难困苦规劝暴君法老的事迹,宽慰先知,让他知道传播真理的事业从来都是艰辛的,最终的胜利属于坚忍者。
 
【注释】
 
15-17. 在这里,安拉之所以以先知穆萨的事迹安慰先知穆罕默德(愿主福安之),是因为先知穆萨虽然显示了大量奇迹,但法老依然拒绝归信。在西奈山谷,安拉赋予穆萨规劝法老接受正信的使命:“当时,他的主在“图洼圣谷”召唤他说:你到法老那里去吧!他确是悖逆的。”法老暴虐成性,奴役以色列人,称自己是人们的最高主宰。规劝这样一个人接受正信,无疑是一项无比艰巨的任务。
18-19. 安拉给先知穆萨教授规劝法老的方法:“你对他说:你愿意成为纯洁的人吗?你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?” 就是对法老说:做一个纯洁的人对任何人而言,是有百利而无一弊之事。而成为一个纯洁的人的关键则在于认识造物主,认识他的全能与伟大,认识被造物的无能与渺小,从而敬畏他、遵从他的教诲。
20. 穆萨称自己是安拉的使者,并拿出了圣品的证据:“他为法老昭示了那最大的迹象。”即手杖顷刻间变为巨蟒。
21-22. 然而,法老既不相信先知穆萨的奇迹,也不接受穆萨的规劝,而是连忙寻找对付穆萨的手段:“但他否认了,而且违抗了。然后,他转身奔去。”
23. 法老将部属召集起来,当众宣称自己是众人的最高主宰,任何人不得抗衡他的权威:“于是,他召集民众,而且喊叫说:我是你们的至尊的主。”然而,法老歇斯底里的自诩,反映出内心的怯懦和对自己虚假权威的担忧。
24-26. 最终,安拉以两世的惩罚严惩了法老:“故安拉以后世和今世的刑罚惩治他。对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。”
 

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا (27) رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا (28) وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا (29) وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ (30) أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا (31) وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا (32) مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ (33)

【译文】
 
27.你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他建造了天,
28.他升起它的高度,而成全它的形体,
29.他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
30.此后,他将地面展开,
31.他使地面涌出泉水来,生出植物来。
32.他使山峦稳定,
33.以便你们和你们的牲畜获得享受。『提示』安拉以先知穆萨的事迹安慰了先知穆罕默德(愿主福安之)之后,话题转回到阿拉伯多神崇拜者否认死后复活的问题。他们之所以不相信死后复活,是因为在他们看来那是难以做到的事。显然,他们是以人的能力衡量安拉的能力。所以,经文在这里提醒他们首先了解安拉的能力,然后再判断复活是否可能。
 
【注释】
 
27-33.人类善于在事物之间作比较,所以安拉质问他们:“你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?”答案不言自明,天体如此复杂,肯定比人类这个小小存在物难造。“创造天地远难于创造人类。”(40:57)毫无疑问,这里说的创造的难易,只是人衡量被造物复杂性的程度。对于安拉,创造任何事物都不存在难易的问题。之所以这样表述,就是要启发人们思考一个问题:“难道天地的创造者不能创造像他们这样的人类吗?”(36:81)接着,经文指出了安拉创造天地的具体情况:创造了天,为天创造了一定的高度和形状,创造了日月昼夜,创造了平坦的大地,创造了水源、植被和稳固大地的山峦……最重要的,安拉为人类创造了这一切。安拉是全能的,完全可以使任何事物说有就有,之所以在这里给我们讲述创造天地的具体过程和形式,就是为了让人深切感知其难度,然后再问自己:复活人类会比创造天地更难吗?
 

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ (34) يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ (35) وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا (38) فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ (39) وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ (40) فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ (41) يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا (42) فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ (43) إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ (44) إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا (45) كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا (46)

【译文】
 
34.大难来临的时候,
35.就是人将记起自己所作的善恶,
36.火狱将为能见的人显露出来的日子。
37.悖逆
38.而且选择今世生活的人,
39.火狱必为他的归宿。
40.至于怕站在主的面前受审问,并戒除私欲的人,
41.乐园必为他的归宿。
42.他们问你复活时在什么时候实现,
43.你怎能说明它呢?
44.惟有你的主能知它的究竟。
45.你的警告只有裨于畏惧它的人,
46.他们在见它的那日,好像只逗留过一朝或一夕。
 
『提示』
 
经文展示了安拉全能的部分证据之后,这里明确指出:无论人们相信与否,复生日必将到来。它对任何人都是一个艰难的日子,因为每一个人都将面临清算和问责,复生日的成败荣辱取决于人生前的信仰和行为,谁也不能保证自己能交上完美的答卷。【注释】34-41.复生日必至无疑。它对所有人都将是“大难日”,因为没有人有恃无恐地断言自己可以顺利通过那日的清算,除非蒙获安拉的怜悯和饶恕。复生日到来时,功过簿将展现在每个人面前,生前的一切都巨细无遗地记录在案。“他们忘记了,安拉却一一记录在案。”(58:6)那日,每个人都将亲眼看到燃烧的火狱。然后安拉宣布:“悖逆而且选择今世生活的人,火狱必为他的归宿。至于怕站在主的面前受审问,并戒除私欲的人,乐园必为他的归宿。”显然,人进乐园还是入火狱,取决于生前的信仰和行为。
42-44. 先知每向人们讲述复生日的情况,号召大家为复生日的清算做准备时,不信的人们总是嘲弄地说:这个日子何时到来?安拉指出,既然今世的一切都是考验,那么谁也不可能知道这个日子何时到来,否则失去了考验的意义:“他们问你复活时在什么时候实现,你怎能说明它呢?惟有你的主能知它的究竟。”除了安拉,谁也不知道复生日来临的日子,它会突然降临。尽管如此,慈爱人类的安拉还是告诉我们,此日已经很临近了。
45-46. 先知的使命不是告诉人们复生日何时到来,更不是强制人们归信末日,先知的责任是传达有关复生日和清算赏罚的信息,而这一信息只对相信的人有益:“你的警告只有裨于畏惧它的人。”当他们亲眼看到复生日降临,看到它的可怕情景时,他们觉得整个今世短暂得如同一朝一夕。
感赞安拉,“急掣的”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十章 皱眉(阿百塞) - عبس

第八十章 皱眉(阿百塞) - عبس
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到了先知穆罕默德(愿主福安之)对一位盲人皱眉的事,故名。
与“急掣的”章之间的联系:安拉在“急掣的”章末尾指出,先知只是安拉启示的传达者,他的警告只有益于害怕末日清算的人。在本章开头,安拉举了一个具体例子,说明什么样的人才是愿意接受警告者,先知值得为他们付出心力;什么样的人是不值得先知关注者。此外,这两章均涉及有关复生日的内容。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ (1) أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ (2) وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ (3) أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ (4) أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ (5) فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ (6) وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ (8) وَهُوَ يَخۡشَىٰ (9) فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ (10)

【译文】
 
1.他曾皱眉,而且转身离去,
2.因为那个盲人来到他的面前。
3.你怎能知道呢?他也许能受薰陶,
4.或听忠告而蒙教益。
5.至于自满者,
6.你却逢迎他,
7.他不受薰陶,于你何干?
8.至于殷切地来请教你,
9.而且心怀敬畏者,
10.你却怠慢他。
 
【注释】
 
1-10. 阿伊莎说,盲人伊本乌姆麦克图目来见先知,要求先知在教门方面给予指导,而先知当时正在向一位古莱什贵族主要人物宣教,没顾上招呼盲人。盲人问先知,自己说的话是否不合适,先知说没有什么不合适。于是,安拉降示此节经文:“他曾皱眉,而且转身离去,因为那个盲人来到他的面前。”(提尔密济、哈肯辑录)当时,先知因为盲人打断了他与别人的谈话而皱了一下眉头,这是一个不经意的表情,盲人自然也不可能看到。以先知的人品,他丝毫不会瞧不起或不尊重盲人。而盲人也并非故意打断先知的话语,他不知道先知正在和别人交谈。按照常理,两人的行为都情有可原。但即便如此,安拉还是专门降示经文对先知予以批评。毫无疑问,这是对先知的严格要求,也给穆斯林确立了一种极其重要的价值观,即信仰面前人人平等,主动追求真理者比被动规劝而接受真理者更值得重视。盲人、穷人或下等人的说法,都是世俗的评判标准,至慈至公的安拉只看人们的心灵:“你怎能知道呢?他也许能受薰陶,或听忠告,而蒙教益。至于自满者,你却逢迎他,他不受薰陶于你何干?至于殷切地来请教你,而且心怀敬畏者,你却怠慢他。”从事伊斯兰宣教工作的人,最忌嫌贫爱富或谄媚权要,而应不分男女老幼贫富贵贱,一视同仁地传达正信,安拉会引导他所意欲的人。
 

لَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ (11) فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ (12) فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ (13) مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ (14) بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ (15) كِرَامِۭ بَرَرَةٖ (16) قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ (17) مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ (18) مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ (19) ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ (20) ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ (21) ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ (22) كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ (23) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ (24) أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا (25) ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا (26) فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا (27) وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا (28) وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا (29) وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا (30) وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا (31) مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ (32)

【译文】
 
11.不可那样做!这确是一种教训,
12.谁欲铭记它,就叫谁铭记它吧。
13.它在珍贵的册本里;
14.那些册本,是被称扬的,是被涤净的,
15.是掌握在许多记录的天使手里的;
16.那些记录者,是尊贵的,是善良的。
17.该死的人!他是何等的忘恩!
18.安拉用什么创造他的呢?
19.是用精液。他创造他,并预定他发育的程序。
20.然后,他使他的道路平易。
21.然后,他使他死,并安葬他。
22.然后,当他意欲的时候,他使他复活。
23.绝不然,他还没有奉行他所命令他的事务。
24.教人观察自己的食物吧!
25.我将雨水大量地倾注下来。
26.然后,我使地面奇异地裂开,
27.我在大地上生产百谷、
28.葡萄、苜蓿、
29.橄榄、海枣、
30.茂密的园圃、
31.水果和牧草,
32.供你们和你们的牲畜享受。
 
『提示』
 
安拉确立“正信面前人人平等”的宣教准则之后,在这里明确指出:《古兰经》是对全人类的教诲,明智之人应该接受其教导而保障自己的两世幸福。同时,通过列举赐予人类的大量恩惠,谴责了那些愚顽者和辜恩者。
 
【注释】
 
11-16.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之),不该对一个主动前来求教的盲人置之不理,而专注于一个不可能归信的人,即使他地位显赫也罢。这部《古兰经》是对所有人的教诲,它的内容明白易懂,谁愿意接受,就让他接受。它不是一部普通的书册,而是真实的天启,始终在忠实的天使的保护之下,恶魔不能接近,也不会被随意增减。
17-23. 经文谴责人类:安拉降示《古兰经》,是为了维护人类的两世利益,对人类而言这是无上的恩典,然而人们却不愿意遵从它的教诲。这是何等的辜恩,何等的浅薄!人类出身于低贱的精液,有什么可以妄自尊大的资本!安拉赋予人类神奇的理性和强健的体魄,然后指出了正道。是安拉让人生,让人死,再将人复活。但是,不少人却浑浑噩噩地度过一生,没有完成安拉责成他们的任务——正信和善行。
24-32. 食物是人类赖以生存的必要条件,人应该认真参悟食物的奥秘,看看食物的营养构成,看看它们的生成过程,看看它们的存在与人类的需要之间的必然联系,然后问问自己:是谁设置了这种联系,是谁赋予食物那些微妙的营养成分与比例?再看看雨水,种子借助水分的滋养怎样破土而出,长成形状不同,用途各异的植物。粮食、葡萄、苜蓿、橄榄、海枣、茂密的园圃、水果、牧草、驼、牛、羊……这一切形成了完美的食物链,为人类提供生存保障。
 
 

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (33) يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ (34) وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ (35) وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ (36) لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ (37) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ (38) ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ (39) وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ (40) تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ (42)

【译文】
 
33.当震耳欲聋的轰声来临的时候,
34.在那日,各人将逃避自己的弟兄、
35.自己的父母、
36.自己的妻子、儿女;
37.在那日,各人将自顾不暇;
38.在那日,许多面目是光华的,
39.是喜笑的,是愉快的;
40.在那日,许多面目上,将有灰尘,
41.黧黑将蒙蔽它。
42.这等人,是不归信的,是作恶多端的。
 
『提示』
 
上面的经文罗列了安拉赐予人类的部分恩典,是为了让他们在享受这些恩典的同时问问自己:安拉为何让我们享受这些恩典?我们生存的意义是什么?我们在大地上生活几十年,难道仅仅是为了满足口腹之欲,及时行乐,行尸走肉般度过一生,然后复归于无?绝不然!人类是为了依照造物主的方针治理大地而存在,为了经历造物主的考验而存在,今世的思想和行为将在后世受到清算和赏罚。【注释】33-42. 复生日必然降临。当它伴着震耳欲聋的轰隆声降临时,每个人将自顾不暇,顾不上今世最疼爱自己和自己最疼爱的亲人,甚至有意疏远他们,唯恐他们的罪行牵连到自己,由此可以想象那日的惊恐程度。然后,根据生前的信仰和行为人被划为两类:一类人,满面光华,喜笑颜开,他们是今世拥有正信和善行的人;另一类人,面目灰暗,愁眉苦脸,他们是生前拒绝正信,作恶多端的人。
感赞安拉,“皱眉”章注释完。
继续阅读 »
第八十章 皱眉(阿百塞) - عبس
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到了先知穆罕默德(愿主福安之)对一位盲人皱眉的事,故名。
与“急掣的”章之间的联系:安拉在“急掣的”章末尾指出,先知只是安拉启示的传达者,他的警告只有益于害怕末日清算的人。在本章开头,安拉举了一个具体例子,说明什么样的人才是愿意接受警告者,先知值得为他们付出心力;什么样的人是不值得先知关注者。此外,这两章均涉及有关复生日的内容。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ (1) أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ (2) وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ (3) أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ (4) أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ (5) فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ (6) وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ (8) وَهُوَ يَخۡشَىٰ (9) فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ (10)

【译文】
 
1.他曾皱眉,而且转身离去,
2.因为那个盲人来到他的面前。
3.你怎能知道呢?他也许能受薰陶,
4.或听忠告而蒙教益。
5.至于自满者,
6.你却逢迎他,
7.他不受薰陶,于你何干?
8.至于殷切地来请教你,
9.而且心怀敬畏者,
10.你却怠慢他。
 
【注释】
 
1-10. 阿伊莎说,盲人伊本乌姆麦克图目来见先知,要求先知在教门方面给予指导,而先知当时正在向一位古莱什贵族主要人物宣教,没顾上招呼盲人。盲人问先知,自己说的话是否不合适,先知说没有什么不合适。于是,安拉降示此节经文:“他曾皱眉,而且转身离去,因为那个盲人来到他的面前。”(提尔密济、哈肯辑录)当时,先知因为盲人打断了他与别人的谈话而皱了一下眉头,这是一个不经意的表情,盲人自然也不可能看到。以先知的人品,他丝毫不会瞧不起或不尊重盲人。而盲人也并非故意打断先知的话语,他不知道先知正在和别人交谈。按照常理,两人的行为都情有可原。但即便如此,安拉还是专门降示经文对先知予以批评。毫无疑问,这是对先知的严格要求,也给穆斯林确立了一种极其重要的价值观,即信仰面前人人平等,主动追求真理者比被动规劝而接受真理者更值得重视。盲人、穷人或下等人的说法,都是世俗的评判标准,至慈至公的安拉只看人们的心灵:“你怎能知道呢?他也许能受薰陶,或听忠告,而蒙教益。至于自满者,你却逢迎他,他不受薰陶于你何干?至于殷切地来请教你,而且心怀敬畏者,你却怠慢他。”从事伊斯兰宣教工作的人,最忌嫌贫爱富或谄媚权要,而应不分男女老幼贫富贵贱,一视同仁地传达正信,安拉会引导他所意欲的人。
 

لَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ (11) فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ (12) فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ (13) مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ (14) بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ (15) كِرَامِۭ بَرَرَةٖ (16) قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ (17) مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ (18) مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ (19) ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ (20) ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ (21) ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ (22) كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ (23) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ (24) أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا (25) ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا (26) فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا (27) وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا (28) وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا (29) وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا (30) وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا (31) مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ (32)

【译文】
 
11.不可那样做!这确是一种教训,
12.谁欲铭记它,就叫谁铭记它吧。
13.它在珍贵的册本里;
14.那些册本,是被称扬的,是被涤净的,
15.是掌握在许多记录的天使手里的;
16.那些记录者,是尊贵的,是善良的。
17.该死的人!他是何等的忘恩!
18.安拉用什么创造他的呢?
19.是用精液。他创造他,并预定他发育的程序。
20.然后,他使他的道路平易。
21.然后,他使他死,并安葬他。
22.然后,当他意欲的时候,他使他复活。
23.绝不然,他还没有奉行他所命令他的事务。
24.教人观察自己的食物吧!
25.我将雨水大量地倾注下来。
26.然后,我使地面奇异地裂开,
27.我在大地上生产百谷、
28.葡萄、苜蓿、
29.橄榄、海枣、
30.茂密的园圃、
31.水果和牧草,
32.供你们和你们的牲畜享受。
 
『提示』
 
安拉确立“正信面前人人平等”的宣教准则之后,在这里明确指出:《古兰经》是对全人类的教诲,明智之人应该接受其教导而保障自己的两世幸福。同时,通过列举赐予人类的大量恩惠,谴责了那些愚顽者和辜恩者。
 
【注释】
 
11-16.安拉教导先知穆罕默德(愿主福安之),不该对一个主动前来求教的盲人置之不理,而专注于一个不可能归信的人,即使他地位显赫也罢。这部《古兰经》是对所有人的教诲,它的内容明白易懂,谁愿意接受,就让他接受。它不是一部普通的书册,而是真实的天启,始终在忠实的天使的保护之下,恶魔不能接近,也不会被随意增减。
17-23. 经文谴责人类:安拉降示《古兰经》,是为了维护人类的两世利益,对人类而言这是无上的恩典,然而人们却不愿意遵从它的教诲。这是何等的辜恩,何等的浅薄!人类出身于低贱的精液,有什么可以妄自尊大的资本!安拉赋予人类神奇的理性和强健的体魄,然后指出了正道。是安拉让人生,让人死,再将人复活。但是,不少人却浑浑噩噩地度过一生,没有完成安拉责成他们的任务——正信和善行。
24-32. 食物是人类赖以生存的必要条件,人应该认真参悟食物的奥秘,看看食物的营养构成,看看它们的生成过程,看看它们的存在与人类的需要之间的必然联系,然后问问自己:是谁设置了这种联系,是谁赋予食物那些微妙的营养成分与比例?再看看雨水,种子借助水分的滋养怎样破土而出,长成形状不同,用途各异的植物。粮食、葡萄、苜蓿、橄榄、海枣、茂密的园圃、水果、牧草、驼、牛、羊……这一切形成了完美的食物链,为人类提供生存保障。
 
 

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (33) يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ (34) وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ (35) وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ (36) لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ (37) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ (38) ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ (39) وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ (40) تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ (42)

【译文】
 
33.当震耳欲聋的轰声来临的时候,
34.在那日,各人将逃避自己的弟兄、
35.自己的父母、
36.自己的妻子、儿女;
37.在那日,各人将自顾不暇;
38.在那日,许多面目是光华的,
39.是喜笑的,是愉快的;
40.在那日,许多面目上,将有灰尘,
41.黧黑将蒙蔽它。
42.这等人,是不归信的,是作恶多端的。
 
『提示』
 
上面的经文罗列了安拉赐予人类的部分恩典,是为了让他们在享受这些恩典的同时问问自己:安拉为何让我们享受这些恩典?我们生存的意义是什么?我们在大地上生活几十年,难道仅仅是为了满足口腹之欲,及时行乐,行尸走肉般度过一生,然后复归于无?绝不然!人类是为了依照造物主的方针治理大地而存在,为了经历造物主的考验而存在,今世的思想和行为将在后世受到清算和赏罚。【注释】33-42. 复生日必然降临。当它伴着震耳欲聋的轰隆声降临时,每个人将自顾不暇,顾不上今世最疼爱自己和自己最疼爱的亲人,甚至有意疏远他们,唯恐他们的罪行牵连到自己,由此可以想象那日的惊恐程度。然后,根据生前的信仰和行为人被划为两类:一类人,满面光华,喜笑颜开,他们是今世拥有正信和善行的人;另一类人,面目灰暗,愁眉苦脸,他们是生前拒绝正信,作恶多端的人。
感赞安拉,“皱眉”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十一章 黯淡(太克威尔) - التكوير

第八十一章 黯淡(太克威尔) - التكوير
 
导 言
章名由来:章首提到人类末日到来之时太阳将变得黯淡无光,故名。
与“皱眉”章之间的联系:两章均描述了复生日降临时的情景。安拉在“皱眉”章末尾说:“在那日,各人将逃避自己的弟兄、自己的父母、自己的妻子儿女;在那日,各人将自顾不暇;在那日,许多面目是光华的,是喜笑的,是愉快的;在那日,许多面目上,将有灰尘,黧黑将蒙蔽它。这等人,是不归信的,是作恶多端的。”(33-42)本章开端则说:“当太阳黯淡的时候,当星宿零落的时候,当山峦崩溃的时候,当孕驼被抛弃的时候,当野兽被集合的时候……”(1-5)
本章的优越:伊本欧麦尔传述,安拉的使者说:“谁愿意像亲眼目睹那样感受复生日的情况,就让他读这几节经文:‘当太阳黯淡的时候……’”(艾哈迈德、提尔密济、哈肯辑录)
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ (1) وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ (3) وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ (4) وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ (5) وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ (6) وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ (7) وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ (8) بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ (9) وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ (10) وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ (11) وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ (12) وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ (13) عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ (14)

【译文】
 
1.当太阳黯淡的时候,
2.当星宿零落的时候,
3.当山峦崩溃的时候,
4.当孕驼被抛弃的时候,
5.当野兽被集合的时候,
6.当海洋燃烧的时候,
7.当灵魂被配对的时候,
8.当被活埋的女孩被询问的时候:
9.“她因什么罪过而遭杀害呢?”
10.当功过簿被展开的时候,
11.当天皮被揭去的时候,
12.当火狱被点燃的时候,
13.当乐园被送近的时候,
14.每个人都知道他所干过的善恶。
 
【注释】
 
1-14. 安拉告诉我们,世界末日来临时,太阳将像缠头巾一样被缠绕起来,丧失光泽,宣示宇宙毁灭之日的到来。那时,星辰将散落;山峦将崩溃;人拥有的最宝贵的财富,如孕驼等将被扔在一边,主人无暇顾及;陆地野兽将成群出现;海洋将被点燃。那时,灵魂将被分类,天使将问被活埋的女婴,她因何罪被杀死,到时责有攸归。功过簿将被展开,每个人或右手,或左手接受自己的功过簿;天皮将被揭去,天不复存在;火狱将为作恶者点燃;乐园将被送到敬畏者身边。此刻,每个人的最终结局将揭晓,结局如何终究与他生前的信仰和行为有关。
 
 
 

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ (15) ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ (16) وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ (17) وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ (19) ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ (20) مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ (21) وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ (22) وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ (23) وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ (24) وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ (25) فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ (26) إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (27) لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ (28) وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (29)

【译文】
 
15.我誓以隐没的、
16.运行的和潜藏的众星;
17.誓以逝去时的黑夜、
18.照耀时的早晨:
19.这确是一个尊贵的使者降送的言辞。
20.他在阿尔什的主那里,是有权力的,是有地位的,
21.是众望所归的,是忠于职守的。
22.你们的朋友,并不是一个疯子,
23.他确已在明显的天边看见那个天使,
24.他对幽玄不是吝教的。
25.这不是被放逐的恶魔的言辞,
26.然则,你们将往哪里去呢?
27.这只是对于众世界的教诲——
28.对于你们中立志坚守正道者的教诲,
29.你们不会有此志向,除非安拉——养育众世界的主意欲。
 
『提示』
 
安拉在上面的经文中指出,人类最终的结局与是否遵从天启准则有关,所以,在这里强调了《古兰经》启示的可靠性。
 
【注释】
 
15-21. 安拉以宇宙中的巨大存在物——众星、即将消逝的黑夜、晨曦微露的时间发誓:《古兰经》不是穆罕默德的个人思想,而是天使吉布利勒受安拉委派降示给先知穆罕默德的启示。为了证实《古兰经》不是穆罕默德的言辞,安拉不但以众星辰发誓,还给我们描述了它们的部分特性:白天隐没,夜间显现,各有归宿,运行不停。作为文盲,先知穆罕默德是不可能知道这些天体知识的。“在阿尔什的主那里,是有权力的,是有地位的,是众望所归的,是忠于职守的”这段话,说明专门负责为使者降送启示的天使吉布利勒身份。
22-26. 先知穆罕默德(愿主福安之)受命时,阿拉伯多神崇拜者曾用各种恶谥污蔑他,其中之一就是称他是疯子。安拉告诉他们,曾与他们一道生活了四十载,被人们一致视为诚实可靠、聪颖睿智的穆罕默德绝不是疯子。先知在明亮的天际亲眼看到了安拉派来降送启示的天使吉布利勒,从他那里接受了启示。先知自受命时起就恪尽职守,忠实传达所受的启示,毫不隐瞒。任何人也不必担心启示与恶魔有任何瓜葛,它纯为安拉的话语。《古兰经》启示蕴含了人类的所有利益,如果他们不相信《古兰经》,那么还能相信什么呢?
27-29.《古兰经》是对世人的教诲,它告诉人们什么是真正有利于他们或有害于他们的事情,谁自愿接受这一教诲,谁就会成为思想品行端正,不随意逾矩的人。一个人是否愿意接受《古兰经》的教诲,虽然取决于自己的主观选择,但必须知道,操控和把握他们意志的并不完全是他们自己,而是安拉。因为安拉是他们和他们的意志的创造者和赋予者。在这一点上,不惟人类的意志如此,宇宙中的任何存在亦然,都在创造它们的主的意欲之下发挥作用。
感赞安拉,“黯淡”章注释完。
继续阅读 »
第八十一章 黯淡(太克威尔) - التكوير
 
导 言
章名由来:章首提到人类末日到来之时太阳将变得黯淡无光,故名。
与“皱眉”章之间的联系:两章均描述了复生日降临时的情景。安拉在“皱眉”章末尾说:“在那日,各人将逃避自己的弟兄、自己的父母、自己的妻子儿女;在那日,各人将自顾不暇;在那日,许多面目是光华的,是喜笑的,是愉快的;在那日,许多面目上,将有灰尘,黧黑将蒙蔽它。这等人,是不归信的,是作恶多端的。”(33-42)本章开端则说:“当太阳黯淡的时候,当星宿零落的时候,当山峦崩溃的时候,当孕驼被抛弃的时候,当野兽被集合的时候……”(1-5)
本章的优越:伊本欧麦尔传述,安拉的使者说:“谁愿意像亲眼目睹那样感受复生日的情况,就让他读这几节经文:‘当太阳黯淡的时候……’”(艾哈迈德、提尔密济、哈肯辑录)
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ (1) وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ (3) وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ (4) وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ (5) وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ (6) وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ (7) وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ (8) بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ (9) وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ (10) وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ (11) وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ (12) وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ (13) عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ (14)

【译文】
 
1.当太阳黯淡的时候,
2.当星宿零落的时候,
3.当山峦崩溃的时候,
4.当孕驼被抛弃的时候,
5.当野兽被集合的时候,
6.当海洋燃烧的时候,
7.当灵魂被配对的时候,
8.当被活埋的女孩被询问的时候:
9.“她因什么罪过而遭杀害呢?”
10.当功过簿被展开的时候,
11.当天皮被揭去的时候,
12.当火狱被点燃的时候,
13.当乐园被送近的时候,
14.每个人都知道他所干过的善恶。
 
【注释】
 
1-14. 安拉告诉我们,世界末日来临时,太阳将像缠头巾一样被缠绕起来,丧失光泽,宣示宇宙毁灭之日的到来。那时,星辰将散落;山峦将崩溃;人拥有的最宝贵的财富,如孕驼等将被扔在一边,主人无暇顾及;陆地野兽将成群出现;海洋将被点燃。那时,灵魂将被分类,天使将问被活埋的女婴,她因何罪被杀死,到时责有攸归。功过簿将被展开,每个人或右手,或左手接受自己的功过簿;天皮将被揭去,天不复存在;火狱将为作恶者点燃;乐园将被送到敬畏者身边。此刻,每个人的最终结局将揭晓,结局如何终究与他生前的信仰和行为有关。
 
 
 

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ (15) ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ (16) وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ (17) وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ (19) ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ (20) مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ (21) وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ (22) وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ (23) وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ (24) وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ (25) فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ (26) إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ (27) لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ (28) وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (29)

【译文】
 
15.我誓以隐没的、
16.运行的和潜藏的众星;
17.誓以逝去时的黑夜、
18.照耀时的早晨:
19.这确是一个尊贵的使者降送的言辞。
20.他在阿尔什的主那里,是有权力的,是有地位的,
21.是众望所归的,是忠于职守的。
22.你们的朋友,并不是一个疯子,
23.他确已在明显的天边看见那个天使,
24.他对幽玄不是吝教的。
25.这不是被放逐的恶魔的言辞,
26.然则,你们将往哪里去呢?
27.这只是对于众世界的教诲——
28.对于你们中立志坚守正道者的教诲,
29.你们不会有此志向,除非安拉——养育众世界的主意欲。
 
『提示』
 
安拉在上面的经文中指出,人类最终的结局与是否遵从天启准则有关,所以,在这里强调了《古兰经》启示的可靠性。
 
【注释】
 
15-21. 安拉以宇宙中的巨大存在物——众星、即将消逝的黑夜、晨曦微露的时间发誓:《古兰经》不是穆罕默德的个人思想,而是天使吉布利勒受安拉委派降示给先知穆罕默德的启示。为了证实《古兰经》不是穆罕默德的言辞,安拉不但以众星辰发誓,还给我们描述了它们的部分特性:白天隐没,夜间显现,各有归宿,运行不停。作为文盲,先知穆罕默德是不可能知道这些天体知识的。“在阿尔什的主那里,是有权力的,是有地位的,是众望所归的,是忠于职守的”这段话,说明专门负责为使者降送启示的天使吉布利勒身份。
22-26. 先知穆罕默德(愿主福安之)受命时,阿拉伯多神崇拜者曾用各种恶谥污蔑他,其中之一就是称他是疯子。安拉告诉他们,曾与他们一道生活了四十载,被人们一致视为诚实可靠、聪颖睿智的穆罕默德绝不是疯子。先知在明亮的天际亲眼看到了安拉派来降送启示的天使吉布利勒,从他那里接受了启示。先知自受命时起就恪尽职守,忠实传达所受的启示,毫不隐瞒。任何人也不必担心启示与恶魔有任何瓜葛,它纯为安拉的话语。《古兰经》启示蕴含了人类的所有利益,如果他们不相信《古兰经》,那么还能相信什么呢?
27-29.《古兰经》是对世人的教诲,它告诉人们什么是真正有利于他们或有害于他们的事情,谁自愿接受这一教诲,谁就会成为思想品行端正,不随意逾矩的人。一个人是否愿意接受《古兰经》的教诲,虽然取决于自己的主观选择,但必须知道,操控和把握他们意志的并不完全是他们自己,而是安拉。因为安拉是他们和他们的意志的创造者和赋予者。在这一点上,不惟人类的意志如此,宇宙中的任何存在亦然,都在创造它们的主的意欲之下发挥作用。
感赞安拉,“黯淡”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十二章 破裂(印菲塔尔) - الإنفطار

第八十二章 破裂(印菲塔尔) - الإنفطار
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到,复生日到来时天将破裂,故名。
与“黯淡”章之间的联系:两章均在描述复生日的情形。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ (1) وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ (3) وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ (4) عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ (5) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ (6) ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ (7) فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ (8)

【译文】
 
1.当苍穹破裂的时候,
2.当众星飘堕的时候,
3.当海洋混合的时候,
4.当坟墓被揭开的时候,
5.每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。
6.人啊!什么东西引诱你背离了你的仁慈的主呢?
7.他创造了你,然后,使你健全,然后,使你均称。
8.他意欲什么形象,就用什么形象构造你。
 
【注释】
 
1-5. 当复生日到来时,在人类的行为受到最终清算之前,宇宙秩序首先会紊乱乃至毁坏:“当苍穹破裂的时候,当众星飘堕的时候,当海洋混合的时候,当坟墓被揭开的时候,每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。”安拉将复生日降临时的情景提前告诉人类,绝不是危言耸听,而是为了杜绝人类将来对自己的罪行有任何托辞。那么,就让善听劝谏的人提早为自己的永恒幸福做准备吧!
6. 安拉谴责悖逆的人说:“人啊!什么东西引诱你背离了你的仁慈的主呢?”使者的规劝、天启的教导、人自身和宇宙中无处不在的迹象都证明安拉的全能、独一和后世清算的必然性,然而人类却拒绝相信这一切,我行我素,顺从私欲,跟随恶魔。原因究竟何在?学者们说,全方位分析,人类自欺有三个主要原因:其一,不正确运用安拉赋予的理性,长期保持愚昧无知状态;其二,恶魔的唆使和蛊惑;其三,安拉的优容,即安拉没有立即惩罚他们的犯罪行为使他们以为自己的做法始终是对的。他们误将安拉的仁慈当作持续犯罪的理由,人类何其浅薄,何其愚蠢!
7-8. 人类不运用理性,浅薄无知的表现之一:“他创造了你,然后,使你健全,然后,使你均称。他意欲什么形象,就用什么形象构造你。”别说参悟宇宙中的各种奇妙现象,就连自身的奇异构造,人类也仅知其然而不知其所以然。人类无法选择自己的出身,无法选择自己的性别,无法选择自己的美丑,无法选择自己的智愚……那么,是谁为人选择了这一切?是谁从万物中选择人,使人成为万物之灵?难道不是创造他们的主吗?
 
 

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ (9) وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ (10) كِرَامٗا كَٰتِبِينَ (11) يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ (12) إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ (13) وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ (14) يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ (15) وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ (16) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (17) ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (18) يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ (19)

【译文】
 
9.绝不然,但你们否认报应!
10.你们的上面,确有许多监视者,
11.他们是尊贵的,是记录的,
12.他们知道你们的一切行为。
13.善人们,必在恩泽中;
14.恶人们,必在烈火中。
15.他们将在报应日堕入烈火,
16.他们绝不得离开它。
17.你怎能知道报应日是什么?
18.你怎能知道报应日是什么?
19.在那日,任何人对任何人不能有什么裨益;命令全归安拉。『提示』安拉在上面的经文中指出,人类自欺的原因是愚昧无知和误将安拉的仁慈和优容当成了对他们丑行的认可。在这里指出,他们丧失永恒幸福的根由则在于不相信后世回报。
 
【注释】
 
9-12.“绝不然!”安拉的这一警告,意在提醒人类,不能因为安拉的仁慈和优容而继续犯罪。安拉之所以优容,是为了给人醒悟和忏悔的机会。无论人们是否相信清算日,它必至无疑。人们今生的一切行为均已被安拉安排的天使记录在案,毫无遗漏。安拉说:“两位天使坐在左边和右边,记录人的一切。他每说一句话,都有一个天使当场监督。”(50:17-18)
13-16. 安拉这样安排人类的最终归宿:善人——坚持正信和善行、顺从他意志的人将永居乐园,享受无尽的鸿恩;而恶人——不信安拉和使者,拒绝天启教诲,顺从私欲和恶魔的人,将被抛入火狱,永居其中。
17-19. 人类的最大悲哀就在于贪图眼前的享受,从不把将来必然面对的清算和回报放在心上,根本不知道报应日意味着什么,而报应日是决定人们最终归宿的日子。那是一个完全不同于今世的日子:任何人不能帮任何人一点忙,除了安拉,谁也不能决定任何事情。这正是安拉多次在《古兰经》中提醒人们注意的日子:“你们当谨防有一日,任何人不能为任何人帮一点忙。”(2:48)“在这个日子,每个人都将完整得到自己行为的回报;在这个日子,任何人不受冤枉。”(40:17)先知(愿主福安之)对自己家族的人说:“哈希姆的子孙们!你们只能自己拯救自己摆脱火狱,在安拉的惩罚面前,我帮不了你们任何忙。”(提尔密济辑录)
感赞安拉,“破裂”章注释完。
继续阅读 »
第八十二章 破裂(印菲塔尔) - الإنفطار
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到,复生日到来时天将破裂,故名。
与“黯淡”章之间的联系:两章均在描述复生日的情形。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ (1) وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ (3) وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ (4) عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ (5) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ (6) ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ (7) فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ (8)

【译文】
 
1.当苍穹破裂的时候,
2.当众星飘堕的时候,
3.当海洋混合的时候,
4.当坟墓被揭开的时候,
5.每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。
6.人啊!什么东西引诱你背离了你的仁慈的主呢?
7.他创造了你,然后,使你健全,然后,使你均称。
8.他意欲什么形象,就用什么形象构造你。
 
【注释】
 
1-5. 当复生日到来时,在人类的行为受到最终清算之前,宇宙秩序首先会紊乱乃至毁坏:“当苍穹破裂的时候,当众星飘堕的时候,当海洋混合的时候,当坟墓被揭开的时候,每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。”安拉将复生日降临时的情景提前告诉人类,绝不是危言耸听,而是为了杜绝人类将来对自己的罪行有任何托辞。那么,就让善听劝谏的人提早为自己的永恒幸福做准备吧!
6. 安拉谴责悖逆的人说:“人啊!什么东西引诱你背离了你的仁慈的主呢?”使者的规劝、天启的教导、人自身和宇宙中无处不在的迹象都证明安拉的全能、独一和后世清算的必然性,然而人类却拒绝相信这一切,我行我素,顺从私欲,跟随恶魔。原因究竟何在?学者们说,全方位分析,人类自欺有三个主要原因:其一,不正确运用安拉赋予的理性,长期保持愚昧无知状态;其二,恶魔的唆使和蛊惑;其三,安拉的优容,即安拉没有立即惩罚他们的犯罪行为使他们以为自己的做法始终是对的。他们误将安拉的仁慈当作持续犯罪的理由,人类何其浅薄,何其愚蠢!
7-8. 人类不运用理性,浅薄无知的表现之一:“他创造了你,然后,使你健全,然后,使你均称。他意欲什么形象,就用什么形象构造你。”别说参悟宇宙中的各种奇妙现象,就连自身的奇异构造,人类也仅知其然而不知其所以然。人类无法选择自己的出身,无法选择自己的性别,无法选择自己的美丑,无法选择自己的智愚……那么,是谁为人选择了这一切?是谁从万物中选择人,使人成为万物之灵?难道不是创造他们的主吗?
 
 

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ (9) وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ (10) كِرَامٗا كَٰتِبِينَ (11) يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ (12) إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ (13) وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ (14) يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ (15) وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ (16) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (17) ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ (18) يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ (19)

【译文】
 
9.绝不然,但你们否认报应!
10.你们的上面,确有许多监视者,
11.他们是尊贵的,是记录的,
12.他们知道你们的一切行为。
13.善人们,必在恩泽中;
14.恶人们,必在烈火中。
15.他们将在报应日堕入烈火,
16.他们绝不得离开它。
17.你怎能知道报应日是什么?
18.你怎能知道报应日是什么?
19.在那日,任何人对任何人不能有什么裨益;命令全归安拉。『提示』安拉在上面的经文中指出,人类自欺的原因是愚昧无知和误将安拉的仁慈和优容当成了对他们丑行的认可。在这里指出,他们丧失永恒幸福的根由则在于不相信后世回报。
 
【注释】
 
9-12.“绝不然!”安拉的这一警告,意在提醒人类,不能因为安拉的仁慈和优容而继续犯罪。安拉之所以优容,是为了给人醒悟和忏悔的机会。无论人们是否相信清算日,它必至无疑。人们今生的一切行为均已被安拉安排的天使记录在案,毫无遗漏。安拉说:“两位天使坐在左边和右边,记录人的一切。他每说一句话,都有一个天使当场监督。”(50:17-18)
13-16. 安拉这样安排人类的最终归宿:善人——坚持正信和善行、顺从他意志的人将永居乐园,享受无尽的鸿恩;而恶人——不信安拉和使者,拒绝天启教诲,顺从私欲和恶魔的人,将被抛入火狱,永居其中。
17-19. 人类的最大悲哀就在于贪图眼前的享受,从不把将来必然面对的清算和回报放在心上,根本不知道报应日意味着什么,而报应日是决定人们最终归宿的日子。那是一个完全不同于今世的日子:任何人不能帮任何人一点忙,除了安拉,谁也不能决定任何事情。这正是安拉多次在《古兰经》中提醒人们注意的日子:“你们当谨防有一日,任何人不能为任何人帮一点忙。”(2:48)“在这个日子,每个人都将完整得到自己行为的回报;在这个日子,任何人不受冤枉。”(40:17)先知(愿主福安之)对自己家族的人说:“哈希姆的子孙们!你们只能自己拯救自己摆脱火狱,在安拉的惩罚面前,我帮不了你们任何忙。”(提尔密济辑录)
感赞安拉,“破裂”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十三章 称量不公者(穆团菲弗乃) - المطففين

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十三章 称量不公者(穆团菲弗乃) - المطففين
 
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首谴责了买卖中短斤少两、称量不公者,故名。
与“破裂”章之间的联系:
1. 安拉在“破裂”章中提到人类的所有行为将在复生日受到清算,而在本章中,从人类的诸多不良行为中举了一个典型例子:在买卖交易中短斤少两,称量不公。不要以为这是一件不值一提的小事,而是关系到大众利益的大事,为此安拉专门降示了一章经文。
2. 两章均详述了复生日的情况。
3. 安拉在“破裂”章中提到天使在记录人们的一切:“你们的上面,确有许多监视者,他们是尊贵的,是记录的,他们知道你们的一切行为。”(82:10-12)本章具体阐述了天使记录并封存恶行簿和善行簿的情形:“绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。你怎能知道恶行簿是什么?是一本封存的簿子。”(83:7-9)“真的,善人们的记录,确在善行簿中。你怎能知道善行簿是什麽?是一本封存的簿子,安拉所亲近的天使们将作证它。”(83:18-21)
4. 两章均提到复生日人分两种:进驻乐园的善人和堕入火狱的恶人。今世只有工作没有清算,后世只有清算没有工作。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ (1) ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ (2) وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ (3) أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ (4) لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ (5) يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (6)

【译文】
 
1.伤哉!称量不公的人们。
2.当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;
3.当他们量给别人或称给别人的时候,却不称足不量足。
4.难道他们不信自己将被复活,
5.在一个重大的日子吗?
6.在那日,人们将为养育众世界的主而起立。
 
【注释】
 
1-6. 伊本·阿巴斯说,先知穆罕默德(愿主福安之)迁徙到麦地那时,当地人的买卖交易中普遍存在严重的短斤少两现象,安拉便降示经文予以禁止,商业风气很快就有了好转。(奈萨依、伊本·玛哲辑录)学者们认为,凡经训中以火狱的刑法警告的恶行均属大罪。在这里安拉用“伤哉”(后世的火狱刑罚)一词警告了人们短斤少两的行为,表明称量不公是大罪。称量不公的人,内心既贪婪又吝啬,买入时要求对方足斤足量;卖出时短斤少两:“当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,却不称足不量足。”人类社会之所以存在此类犯罪行为,根本原因在于信仰的缺失,清算和还报意识的缺失。安拉说:“难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”当一个人意识到今世得到的蝇头小利换来的是后世的火狱惩罚时,还会做这样的事情吗?当一种罪恶感培养起来的时候,即使偶尔受利欲驱使也犯这种罪行,会毫无顾忌地犯一辈子吗?
 

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ (7) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ (8) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ (9) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ (10) ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ (11) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ (12) إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (14) كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ (15) ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ (16) ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (17) كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ (20) يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ (21) إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (23) تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ (24) يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ (25) خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ (26) وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ (27) عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ (28) إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ (29) وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ (30) وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ (31) وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ (32) وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ (33) فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ (34) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (35) هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
7.绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。
8.你怎能知道恶行簿是什么?
9.是一本记录详明的簿子。
10.在那日,伤哉否认的人们——
11.否认报应日的人们!
12.只有每个过分的犯罪的人否认它。
13.当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:“这是古人的神话。”
14.绝不然,是他们所犯的罪恶已像锈一样蒙蔽了他们的心。
15.真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
16.然后,他们必堕入烈火之中。
17.然后,将对他们说:“这就是你们所否认的。”
18.真的,善人们的记录,确在善行簿中。
19.你怎能知道善行簿是什么?
20.是一本记录详明的簿子,
21.蒙安拉亲近的天使们将作证它。
22.善人们必在恩泽中,
23.靠在床上注视着,
24.你能在他们的脸上看到恩泽的光华。
25.他们将饮封存的天醇,
26.封瓶口的,是麝香。让喜爱这种幸福的人们争先为善吧!
27.天醇的混合物,来自太斯尼姆——
28.那是一洞泉水,蒙安拉亲近的人将饮它。
29.犯罪的人们常常嘲笑信士们,
30.当信士们从他们面前走过的时候,他们彼此挤眉弄眼;
31.当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
32.当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
33.他们没有被派去监视信士们。
34.故今日信士们嘲笑不信者们,
35.他们靠在床上注视着,
36. “不信者们已获得他们行为的报酬了吗?”
 
『提示』
 
伊斯兰将人类的思想和行为与天启善恶标准及后世的赏善罚恶始终联系在一起。因此,在揭示了短斤少两、称量不公的罪恶性质之后,这几节经文清楚具体地指出,人们所有的善恶行为均已记录在案,赏善罚恶以精确的记录为依据,人们无需担心被亏枉或被虐待,而应考虑如何消受今世的蝇头小利和瞬时享受带来的永久火刑。
 
【注释】
 
7-9. 安拉提醒人类不要对自己所犯的罪行心存侥幸,以为得手就得手了,过去就过去了,不会被追究,不会遭报应:“绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。你怎能知道恶行簿是什么?是一本记录详明的簿子。”“你怎能知道恶行簿是什么”的表述形式,强调人类凭自己有限的感知和经验永远无法知道这个“簿子”神奇的容纳性和精确性。
10-12. 在恶行簿被展现的日子,受严刑的将是不相信还报之人:“在那日,伤哉否认的人们——否认报应日的人们!”很显然,尚在今世时,否认后世和还报的一定不是那些善良的人,而是放荡不羁者:“只有每个过分的犯罪的人否认它。”善良的人总是希望在这个不公的今世能公平地活着,在这个不公的生活之外能拥有一个公正的生活,让好人终得好报,让恶人终得恶报。
13-17. 尚在今世时,恶人总是拒谏饰非,甘愿在罪恶中越陷越深:“当别人对他宣读我的迹象时,他说:‘这是古人的神话。’绝不然,是他们所犯的罪恶已像锈一样蒙敝了他们的心。”在那日,他们没有资格觐见养育他们的主——安拉。他们将堕入烈火之中。管火狱的天使将对他们说:眼前的这一切就是你们生前认为不存在的,你们快去体验吧。
18-28. 本章主旨在于谴责称量不公的人,所以在介绍恶人的结局之后,为了让人们对照比较,安拉描述了善人的情况:“真的,善人们的记录,确在善行簿中。你怎能知道善行簿是什么?是一本记录详明的簿子,蒙安拉亲近的天使们将作证它。”两类人,两种情况,除了善恶的分野,几无差别。这是安拉绝对公正的体现。唯一的差别是,善人们的“簿子”受到蒙安拉亲近的天使们的见证。这充分显示了他们在安拉那里的崇高地位。也宣示了他们即将拥有的幸福:“善人们必在恩泽中,靠在床上注视着,你能在他们的脸上看到恩泽的光华。他们将饮封存的天醇。封瓶口的,是麝香。让喜爱这种幸福的人们争先为善吧!天醇的混合物,来自太斯尼姆——那是一洞泉水,蒙安拉亲近的人将饮它。”“封存的天醇”即乐园中不醉人、无任何危害的美酒。
29-32. 在今世中,恶人们每遇到归信安拉的信士时,总要嘲笑和蔑视,视信士的宗教为神话,视信士的信仰为谎言,视信士的道德规范为清规戒律。每当回家途中见到信士,总是挤眉弄眼,趾高气扬,显示出非凡的优越感。他们认定穆斯林是一些误入歧途的人,是为了种种不现实的幻想,放弃眼前的种种享受,用一些清规戒律约束自己的人。
33. 恶人们只顾贬低穆斯林的宗教,却从不去思考自己的信仰和道德状况,不去分析自己所谓宗教的荒谬性。所以,安拉谴责他们:“他们没有被派去监视信士们。”也就是说,他们只须为自己负责,无权指摘穆斯林,他们没有被赋予这样的责任。
34-36. 悖逆者不必高兴得太早,他们嘲笑穆斯林,但要看谁能笑到最后:“故今日信士们,嘲笑不信者们。”到了后世,到了真相大白的时候,轮到穆斯林嘲笑他们了,嘲笑他们的浅薄和愚蠢,嘲笑他们的目光短浅,嘲笑他们竟然以转瞬即逝的享受出卖了自己的永久幸福……非但如此,穆斯林还将看着悖逆者生前的罪行一一受到还报。
感赞安拉,“称量不公者”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十三章 称量不公者(穆团菲弗乃) - المطففين
 
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首谴责了买卖中短斤少两、称量不公者,故名。
与“破裂”章之间的联系:
1. 安拉在“破裂”章中提到人类的所有行为将在复生日受到清算,而在本章中,从人类的诸多不良行为中举了一个典型例子:在买卖交易中短斤少两,称量不公。不要以为这是一件不值一提的小事,而是关系到大众利益的大事,为此安拉专门降示了一章经文。
2. 两章均详述了复生日的情况。
3. 安拉在“破裂”章中提到天使在记录人们的一切:“你们的上面,确有许多监视者,他们是尊贵的,是记录的,他们知道你们的一切行为。”(82:10-12)本章具体阐述了天使记录并封存恶行簿和善行簿的情形:“绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。你怎能知道恶行簿是什么?是一本封存的簿子。”(83:7-9)“真的,善人们的记录,确在善行簿中。你怎能知道善行簿是什麽?是一本封存的簿子,安拉所亲近的天使们将作证它。”(83:18-21)
4. 两章均提到复生日人分两种:进驻乐园的善人和堕入火狱的恶人。今世只有工作没有清算,后世只有清算没有工作。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ (1) ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ (2) وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ (3) أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ (4) لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ (5) يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (6)

【译文】
 
1.伤哉!称量不公的人们。
2.当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;
3.当他们量给别人或称给别人的时候,却不称足不量足。
4.难道他们不信自己将被复活,
5.在一个重大的日子吗?
6.在那日,人们将为养育众世界的主而起立。
 
【注释】
 
1-6. 伊本·阿巴斯说,先知穆罕默德(愿主福安之)迁徙到麦地那时,当地人的买卖交易中普遍存在严重的短斤少两现象,安拉便降示经文予以禁止,商业风气很快就有了好转。(奈萨依、伊本·玛哲辑录)学者们认为,凡经训中以火狱的刑法警告的恶行均属大罪。在这里安拉用“伤哉”(后世的火狱刑罚)一词警告了人们短斤少两的行为,表明称量不公是大罪。称量不公的人,内心既贪婪又吝啬,买入时要求对方足斤足量;卖出时短斤少两:“当他们从别人处称量进来的时候,称量得很充足;当他们量给别人或称给别人的时候,却不称足不量足。”人类社会之所以存在此类犯罪行为,根本原因在于信仰的缺失,清算和还报意识的缺失。安拉说:“难道他们不信自己将复活,在一个重大的日子吗?在那日,人们将为养育众世界的主而起立。”当一个人意识到今世得到的蝇头小利换来的是后世的火狱惩罚时,还会做这样的事情吗?当一种罪恶感培养起来的时候,即使偶尔受利欲驱使也犯这种罪行,会毫无顾忌地犯一辈子吗?
 

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ (7) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ (8) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ (9) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ (10) ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ (11) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ (12) إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (13) كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ (14) كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ (15) ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ (16) ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (17) كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ (20) يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ (21) إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (23) تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ (24) يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ (25) خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ (26) وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ (27) عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ (28) إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ (29) وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ (30) وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ (31) وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ (32) وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ (33) فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ (34) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (35) هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ (36)

【译文】
 
7.绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。
8.你怎能知道恶行簿是什么?
9.是一本记录详明的簿子。
10.在那日,伤哉否认的人们——
11.否认报应日的人们!
12.只有每个过分的犯罪的人否认它。
13.当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:“这是古人的神话。”
14.绝不然,是他们所犯的罪恶已像锈一样蒙蔽了他们的心。
15.真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
16.然后,他们必堕入烈火之中。
17.然后,将对他们说:“这就是你们所否认的。”
18.真的,善人们的记录,确在善行簿中。
19.你怎能知道善行簿是什么?
20.是一本记录详明的簿子,
21.蒙安拉亲近的天使们将作证它。
22.善人们必在恩泽中,
23.靠在床上注视着,
24.你能在他们的脸上看到恩泽的光华。
25.他们将饮封存的天醇,
26.封瓶口的,是麝香。让喜爱这种幸福的人们争先为善吧!
27.天醇的混合物,来自太斯尼姆——
28.那是一洞泉水,蒙安拉亲近的人将饮它。
29.犯罪的人们常常嘲笑信士们,
30.当信士们从他们面前走过的时候,他们彼此挤眉弄眼;
31.当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
32.当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
33.他们没有被派去监视信士们。
34.故今日信士们嘲笑不信者们,
35.他们靠在床上注视着,
36. “不信者们已获得他们行为的报酬了吗?”
 
『提示』
 
伊斯兰将人类的思想和行为与天启善恶标准及后世的赏善罚恶始终联系在一起。因此,在揭示了短斤少两、称量不公的罪恶性质之后,这几节经文清楚具体地指出,人们所有的善恶行为均已记录在案,赏善罚恶以精确的记录为依据,人们无需担心被亏枉或被虐待,而应考虑如何消受今世的蝇头小利和瞬时享受带来的永久火刑。
 
【注释】
 
7-9. 安拉提醒人类不要对自己所犯的罪行心存侥幸,以为得手就得手了,过去就过去了,不会被追究,不会遭报应:“绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。你怎能知道恶行簿是什么?是一本记录详明的簿子。”“你怎能知道恶行簿是什么”的表述形式,强调人类凭自己有限的感知和经验永远无法知道这个“簿子”神奇的容纳性和精确性。
10-12. 在恶行簿被展现的日子,受严刑的将是不相信还报之人:“在那日,伤哉否认的人们——否认报应日的人们!”很显然,尚在今世时,否认后世和还报的一定不是那些善良的人,而是放荡不羁者:“只有每个过分的犯罪的人否认它。”善良的人总是希望在这个不公的今世能公平地活着,在这个不公的生活之外能拥有一个公正的生活,让好人终得好报,让恶人终得恶报。
13-17. 尚在今世时,恶人总是拒谏饰非,甘愿在罪恶中越陷越深:“当别人对他宣读我的迹象时,他说:‘这是古人的神话。’绝不然,是他们所犯的罪恶已像锈一样蒙敝了他们的心。”在那日,他们没有资格觐见养育他们的主——安拉。他们将堕入烈火之中。管火狱的天使将对他们说:眼前的这一切就是你们生前认为不存在的,你们快去体验吧。
18-28. 本章主旨在于谴责称量不公的人,所以在介绍恶人的结局之后,为了让人们对照比较,安拉描述了善人的情况:“真的,善人们的记录,确在善行簿中。你怎能知道善行簿是什么?是一本记录详明的簿子,蒙安拉亲近的天使们将作证它。”两类人,两种情况,除了善恶的分野,几无差别。这是安拉绝对公正的体现。唯一的差别是,善人们的“簿子”受到蒙安拉亲近的天使们的见证。这充分显示了他们在安拉那里的崇高地位。也宣示了他们即将拥有的幸福:“善人们必在恩泽中,靠在床上注视着,你能在他们的脸上看到恩泽的光华。他们将饮封存的天醇。封瓶口的,是麝香。让喜爱这种幸福的人们争先为善吧!天醇的混合物,来自太斯尼姆——那是一洞泉水,蒙安拉亲近的人将饮它。”“封存的天醇”即乐园中不醉人、无任何危害的美酒。
29-32. 在今世中,恶人们每遇到归信安拉的信士时,总要嘲笑和蔑视,视信士的宗教为神话,视信士的信仰为谎言,视信士的道德规范为清规戒律。每当回家途中见到信士,总是挤眉弄眼,趾高气扬,显示出非凡的优越感。他们认定穆斯林是一些误入歧途的人,是为了种种不现实的幻想,放弃眼前的种种享受,用一些清规戒律约束自己的人。
33. 恶人们只顾贬低穆斯林的宗教,却从不去思考自己的信仰和道德状况,不去分析自己所谓宗教的荒谬性。所以,安拉谴责他们:“他们没有被派去监视信士们。”也就是说,他们只须为自己负责,无权指摘穆斯林,他们没有被赋予这样的责任。
34-36. 悖逆者不必高兴得太早,他们嘲笑穆斯林,但要看谁能笑到最后:“故今日信士们,嘲笑不信者们。”到了后世,到了真相大白的时候,轮到穆斯林嘲笑他们了,嘲笑他们的浅薄和愚蠢,嘲笑他们的目光短浅,嘲笑他们竟然以转瞬即逝的享受出卖了自己的永久幸福……非但如此,穆斯林还将看着悖逆者生前的罪行一一受到还报。
感赞安拉,“称量不公者”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十四章 绽裂(引史卡格) - الإنشقاق

第八十四章 绽裂(引史卡格) - الإنشقاق
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到复生日到来时天将绽裂,故名。
与“称量不公者”章之间的联系:两章均在描述复生日的情况。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ (1) وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ (3) وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ (4) وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ (5) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ (6) فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ (7) فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا (8) وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا (9) وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ (10) فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا (11) وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا (12) إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا (13) إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا (15)

【译文】
 
1.当天绽裂,
2.听从主命,而且应该听从的时候;
3.当地展开,
4.并抛其所怀,而且变为空虚,
5.听从主命,而且应该听从的时候;
6.人啊!你必定勉力工作,直到会见你的主,你将看到自己的劳绩。
7.至于用右手接过功过簿者,
8.将受简易的稽核,
9.而兴高采烈地回到他的家人中;
10.至于从背后接受功过簿者,
11.将叫苦连天,
12.入于烈火之中,
13.从前他在家中是快乐的,
14.他猜想自己绝不会归于主。
15.不然,他的主是鉴察他的。
 
【注释】
 
1-5. 今世只有工作没有清算,后世只有清算没有工作。那么,清算时刻何时到来?安拉告诉我们:当天破碎而不复存在;当地展开而夷平其上的山岳丘陵,抛出底下埋藏的死人和宝藏,变得空虚时,清算时刻就到了。天和地在人类看来巨大无比,但它们始终在服从安拉的支配,服从主命是它们的本分。
6. 安拉告诫生活在今世的人们:“人啊!你必定勉力工作,直到会见你的主,你将看到自己的劳绩。”也就是人不能错失良机,要利用眼前的条件多干善功,以准备见主,面对清算和回报。
7-15. 在清算时,人将分为两类:右手接过功过簿的信士和左手接过功过簿的悖逆者。前者将只受简单的核查,只将罪行展示给他,然后赦免那些罪行,就高兴地回去,在乐园中与家人团聚。圣妻阿伊莎传述,安拉的使者说:“任何人一旦被严格清算,他注定要受惩罚。”她问道:“安拉不是说‘他将受到简易的稽核’吗?”使者说:“那不算是清算,那只是展示罪行。在复生日,任何人一旦被严格清算,注定要受惩罚。”(布哈里、穆斯林、提尔密济、奈萨依等辑录)至于用左手从背后接过功过簿的人,他们将叫苦连天,被抛入烈火之中。在今世时,他们从不考虑自己行为的后果,率性而为,放纵不羁,从不相信会回到主跟前接受清算和回报。殊不知,他们的主洞察他的一切情况,并记录在案。
 
 

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ (16) وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ (17) وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ (18) لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ (19) فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (20) وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩ (21) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ (22) وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ (25)

【译文】
 
16.我以晚霞盟誓;
17.以黑夜及其包罗的万象盟誓;
18.以圆满时的月亮盟誓;
19.你们必定遭遇重重灾难。
20.他们为何不归信呢?
21.当别人对他们宣读《古兰经》的时候,他们怎么不叩头呢?(此处叩头!)
22.不然,不信者们,是否认真理的,
23.安拉全知道他们心中隐藏的东西,
24.故你当以一种痛苦的刑罚向他们报喜,
25.惟归信而且行善的人们,将受不断的报酬。『提示』安拉在前面的经文中展示了清算日到来之时和人们在那日的情况后,这里以数种宇宙现象发誓,强调复生日到来的必然性。这无疑是安拉慈爱人类的体现。
 
【注释】
 
16-19. 安拉以晚霞、黑夜及夜幕笼罩的一切、圆满的月亮发誓,人类必将面临重重灾难,跨越道道难关——死亡、坟墓的拷问、等待、复活和清算,最后各归其所:乐园或火狱。
20-25. 人类的最大弱点是目光短浅,只看眼前,不顾将来,所以,安拉质问道:“他们为何不归信呢?”既然天启和大量理性证据证明了复活和清算的必然性,他们还有什么理由或依据不相信?还有,当有人诵读《古兰经》启示,读到命令人向安拉叩头的经文时,他们为何那样高傲自大,不肯叩头?安拉指出,他们之所以不相信这一切,是内心的私欲在作祟:他们担心释放欲望的自由受到约束,担心眼前的利益遭到减损,担心改变祖先的宗教传统,担心失去拥有的权力地位……总之,除了与人性低级享受有关的这些原因,不会有更崇高的理由。仁慈的安拉意欲让他们获得永恒的幸福,他们却止步于眼前的瞬间享受;安拉意欲让他们实现人之为人的价值,他们却要像动物一样为本能而活着。既然如此,作为一个传警告报喜讯者,先知穆罕默德(愿主福安之)就向悖逆者报喜:他们以罪恶的人生追求的目标必将实现,那就是永久的火狱刑罚;也向一生坚持正信和善行,恪守天启教导的信士报喜,他们追求的目标亦将实现,那就是永恒的乐园和无尽的幸福。
感赞安拉,“绽裂”章注释完。
继续阅读 »
第八十四章 绽裂(引史卡格) - الإنشقاق
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到复生日到来时天将绽裂,故名。
与“称量不公者”章之间的联系:两章均在描述复生日的情况。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ (1) وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ (2) وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ (3) وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ (4) وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ (5) يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ (6) فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ (7) فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا (8) وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا (9) وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ (10) فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا (11) وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا (12) إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا (13) إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا (15)

【译文】
 
1.当天绽裂,
2.听从主命,而且应该听从的时候;
3.当地展开,
4.并抛其所怀,而且变为空虚,
5.听从主命,而且应该听从的时候;
6.人啊!你必定勉力工作,直到会见你的主,你将看到自己的劳绩。
7.至于用右手接过功过簿者,
8.将受简易的稽核,
9.而兴高采烈地回到他的家人中;
10.至于从背后接受功过簿者,
11.将叫苦连天,
12.入于烈火之中,
13.从前他在家中是快乐的,
14.他猜想自己绝不会归于主。
15.不然,他的主是鉴察他的。
 
【注释】
 
1-5. 今世只有工作没有清算,后世只有清算没有工作。那么,清算时刻何时到来?安拉告诉我们:当天破碎而不复存在;当地展开而夷平其上的山岳丘陵,抛出底下埋藏的死人和宝藏,变得空虚时,清算时刻就到了。天和地在人类看来巨大无比,但它们始终在服从安拉的支配,服从主命是它们的本分。
6. 安拉告诫生活在今世的人们:“人啊!你必定勉力工作,直到会见你的主,你将看到自己的劳绩。”也就是人不能错失良机,要利用眼前的条件多干善功,以准备见主,面对清算和回报。
7-15. 在清算时,人将分为两类:右手接过功过簿的信士和左手接过功过簿的悖逆者。前者将只受简单的核查,只将罪行展示给他,然后赦免那些罪行,就高兴地回去,在乐园中与家人团聚。圣妻阿伊莎传述,安拉的使者说:“任何人一旦被严格清算,他注定要受惩罚。”她问道:“安拉不是说‘他将受到简易的稽核’吗?”使者说:“那不算是清算,那只是展示罪行。在复生日,任何人一旦被严格清算,注定要受惩罚。”(布哈里、穆斯林、提尔密济、奈萨依等辑录)至于用左手从背后接过功过簿的人,他们将叫苦连天,被抛入烈火之中。在今世时,他们从不考虑自己行为的后果,率性而为,放纵不羁,从不相信会回到主跟前接受清算和回报。殊不知,他们的主洞察他的一切情况,并记录在案。
 
 

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ (16) وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ (17) وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ (18) لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ (19) فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (20) وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩ (21) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ (22) وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ (25)

【译文】
 
16.我以晚霞盟誓;
17.以黑夜及其包罗的万象盟誓;
18.以圆满时的月亮盟誓;
19.你们必定遭遇重重灾难。
20.他们为何不归信呢?
21.当别人对他们宣读《古兰经》的时候,他们怎么不叩头呢?(此处叩头!)
22.不然,不信者们,是否认真理的,
23.安拉全知道他们心中隐藏的东西,
24.故你当以一种痛苦的刑罚向他们报喜,
25.惟归信而且行善的人们,将受不断的报酬。『提示』安拉在前面的经文中展示了清算日到来之时和人们在那日的情况后,这里以数种宇宙现象发誓,强调复生日到来的必然性。这无疑是安拉慈爱人类的体现。
 
【注释】
 
16-19. 安拉以晚霞、黑夜及夜幕笼罩的一切、圆满的月亮发誓,人类必将面临重重灾难,跨越道道难关——死亡、坟墓的拷问、等待、复活和清算,最后各归其所:乐园或火狱。
20-25. 人类的最大弱点是目光短浅,只看眼前,不顾将来,所以,安拉质问道:“他们为何不归信呢?”既然天启和大量理性证据证明了复活和清算的必然性,他们还有什么理由或依据不相信?还有,当有人诵读《古兰经》启示,读到命令人向安拉叩头的经文时,他们为何那样高傲自大,不肯叩头?安拉指出,他们之所以不相信这一切,是内心的私欲在作祟:他们担心释放欲望的自由受到约束,担心眼前的利益遭到减损,担心改变祖先的宗教传统,担心失去拥有的权力地位……总之,除了与人性低级享受有关的这些原因,不会有更崇高的理由。仁慈的安拉意欲让他们获得永恒的幸福,他们却止步于眼前的瞬间享受;安拉意欲让他们实现人之为人的价值,他们却要像动物一样为本能而活着。既然如此,作为一个传警告报喜讯者,先知穆罕默德(愿主福安之)就向悖逆者报喜:他们以罪恶的人生追求的目标必将实现,那就是永久的火狱刑罚;也向一生坚持正信和善行,恪守天启教导的信士报喜,他们追求的目标亦将实现,那就是永恒的乐园和无尽的幸福。
感赞安拉,“绽裂”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十五章 诸宫(补鲁智) - البروج

第八十五章 诸宫(补鲁智) - البروج
 
导 言
章名由来:安拉在章首以有诸宫的苍穹发誓,故名。
与“绽裂”章之间的联系:表现在以下方面:
1. 两章开头均提到天。
2. 两章均包含有关许诺归信者、警告悖逆者,强调《古兰经》的重要性的内容。
3. 安拉在“绽裂”章揭示了阿拉伯多神崇拜者对先知穆罕默德(愿主福安之)和穆斯林的种种伤害,而本章回溯历史上的悖逆者对坚持正信者的摧残和迫害,告诉人们,正信在任何时代须经历血与火的考验,但最终的胜利一定属于坚持认主独一、拜主独一信仰的人。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ (1) وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ (2) وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ (3) قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ (4) ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ (5) إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ (6) وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ (7) وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (8) ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (9) إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ (10) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ (11) إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ (13) وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ (14) ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ (15) فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (16) هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ (17) فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ (18) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ (19) وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ (20) بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ (21) فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ (22)

【译文】
 
1.誓以有诸宫的苍穹,
2.和所警告的日子,
3.以及能证的和所证的日子,
4.愿掘坑的人们遭弃绝!
5.那坑里有燃料点着的大火。
6.当时他们坐在坑边,
7.见证自己对信士们犯下的罪行。
8.他们唯一责备信士的,只是他们信仰安拉——万能的,可颂的主,
9.天地的权力只是他的,安拉是见证万物的。
10.迫害男女信士而不悔过的人,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。
11.归信而且行善的人,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
12.你的主的惩治,确是严厉的。
13.他确能创造,且能再造,
14.他是至赦的,是至爱的,
15.他是阿尔什的主,他是尊严的,
16.他是为所欲为的。
17.你曾听见军队的故事了吗?
18.法老和赛莫德人的故事。
19.不然,不信者们陷于否认之中,
20.安拉已从各方面包围他们,
21.不然,这是庄严的《古兰经》,
22.记录在一块受保护的牌上。
 
【注释】
 
1-4. 安拉在这里告诉我们一个不变的常道:在认主独一、拜主独一信仰历程中,所有的信仰者都毫无例外地受到了顺境、逆境甚或血与火的考验。曾几何时,在一个迷信盛行的国度,有一些人虽然身处险境,生存困厄,却依然坚守正信。丧失人性的国王及其权贵,责令这些信士放弃正信未果便掘坑烧死他们,犯下了惨绝人寰的罪行。为强调这一罪行的严重性,安拉以多种宇宙现象发誓:“誓以有诸宫的苍穹,和所警告的日子,以及能证的和所证的日子,愿掘坑的人们遭弃绝!” 即安拉以天上的十二宫和所警告的复生日,以及亲临复生日的万物和清算场景发誓,那些掘坑焚烧信士的人必遭严惩。
5-7. 这是对犯罪场景的具体描述:“那坑里有燃料点着的大火。当时他们坐在坑边,见证自己对信士们犯下的罪行。”他们如同看戏一般,冷血地看着一个个鲜活的生命被扔进大火中,点燃、抽搐、蜷缩,然后化作青烟从眼前消失。在清算日,他们就是自己罪行的见证者,他们的手脚、眼睛和所有感官都将在安拉面前作证他们的罪行。
8-10. 那么,他们为何用如此惨绝人寰的手段对待这些信士,他们何罪之有?原来,只是因为他们信仰创造宇宙万物,受万物颂扬,掌握天地权力,洞察万物的安拉!信仰造物主安拉有罪吗?毫无疑问,这是无端的迫害,残忍的杀戮。如果安拉不在今世惩罚他们,那么他们在后世必遭严刑。除非他们在今世悔罪自新。这里有一点值得注意,即哪怕犯下如此严重的罪行,只要他们活在今世,依然有忏悔的机会。安拉以后世的火刑警告人类,惩罚不是目的,而是为了让他们知错即改,悔过自新。因为安拉永远是至仁至慈的主。
11. 所有归信安拉并力行善功的人,包括为信仰遭受迫害和杀戮的人,安拉已为他们预备了永恒的乐园:“归信而且行善的人,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。”
12-16. 安拉具备一切完美德性:既惩罚严厉,又至赦至爱;创造一切,又使之消亡,再使之复生;是阿尔什的主,拥有支配一切的最高权力;拥有至高尊严,为所欲为,他拥有绝对自由的意志,凡所欲之事,必然发生,凡不欲之事不可能发生。任何一个被造物只能顺应安拉的安排,无力抗拒他的意志。
17-22. 安拉确立信仰必受考验的原则,阐明完美无缺的德性之后,以历史事实予以证明:人类历史上,曾有一些人纠集强大的军事力量反对和迫害安拉派遣的众先知,阻止他们传播天启思想和价值。法老及其党羽、先知萨里哈的民众赛莫德人便是典型,他们曾肆虐一时,坚持正信者在他们的淫威面前受到了最严峻的考验。但安拉最终消灭了他们。安拉安慰先知:阿拉伯多神崇拜者极尽反对真理之能事,不过是在步法老们的后尘,不知道自己已被安拉的刑法所包围。他们污蔑先知穆罕默德是疯子,称《古兰经》是谶语和邪术,其实,它是庄严明白的启示,它被载于安拉跟前的“受保护的牌”,永远不可能遭到篡改。安拉降示它,以引导人类走正路,实现两世幸福。
感赞安拉,“诸宫”章注释完。
继续阅读 »
第八十五章 诸宫(补鲁智) - البروج
 
导 言
章名由来:安拉在章首以有诸宫的苍穹发誓,故名。
与“绽裂”章之间的联系:表现在以下方面:
1. 两章开头均提到天。
2. 两章均包含有关许诺归信者、警告悖逆者,强调《古兰经》的重要性的内容。
3. 安拉在“绽裂”章揭示了阿拉伯多神崇拜者对先知穆罕默德(愿主福安之)和穆斯林的种种伤害,而本章回溯历史上的悖逆者对坚持正信者的摧残和迫害,告诉人们,正信在任何时代须经历血与火的考验,但最终的胜利一定属于坚持认主独一、拜主独一信仰的人。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ (1) وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ (2) وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ (3) قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ (4) ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ (5) إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ (6) وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ (7) وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (8) ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ (9) إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ (10) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ (11) إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ (13) وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ (14) ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ (15) فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ (16) هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ (17) فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ (18) بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ (19) وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ (20) بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ (21) فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ (22)

【译文】
 
1.誓以有诸宫的苍穹,
2.和所警告的日子,
3.以及能证的和所证的日子,
4.愿掘坑的人们遭弃绝!
5.那坑里有燃料点着的大火。
6.当时他们坐在坑边,
7.见证自己对信士们犯下的罪行。
8.他们唯一责备信士的,只是他们信仰安拉——万能的,可颂的主,
9.天地的权力只是他的,安拉是见证万物的。
10.迫害男女信士而不悔过的人,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。
11.归信而且行善的人,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
12.你的主的惩治,确是严厉的。
13.他确能创造,且能再造,
14.他是至赦的,是至爱的,
15.他是阿尔什的主,他是尊严的,
16.他是为所欲为的。
17.你曾听见军队的故事了吗?
18.法老和赛莫德人的故事。
19.不然,不信者们陷于否认之中,
20.安拉已从各方面包围他们,
21.不然,这是庄严的《古兰经》,
22.记录在一块受保护的牌上。
 
【注释】
 
1-4. 安拉在这里告诉我们一个不变的常道:在认主独一、拜主独一信仰历程中,所有的信仰者都毫无例外地受到了顺境、逆境甚或血与火的考验。曾几何时,在一个迷信盛行的国度,有一些人虽然身处险境,生存困厄,却依然坚守正信。丧失人性的国王及其权贵,责令这些信士放弃正信未果便掘坑烧死他们,犯下了惨绝人寰的罪行。为强调这一罪行的严重性,安拉以多种宇宙现象发誓:“誓以有诸宫的苍穹,和所警告的日子,以及能证的和所证的日子,愿掘坑的人们遭弃绝!” 即安拉以天上的十二宫和所警告的复生日,以及亲临复生日的万物和清算场景发誓,那些掘坑焚烧信士的人必遭严惩。
5-7. 这是对犯罪场景的具体描述:“那坑里有燃料点着的大火。当时他们坐在坑边,见证自己对信士们犯下的罪行。”他们如同看戏一般,冷血地看着一个个鲜活的生命被扔进大火中,点燃、抽搐、蜷缩,然后化作青烟从眼前消失。在清算日,他们就是自己罪行的见证者,他们的手脚、眼睛和所有感官都将在安拉面前作证他们的罪行。
8-10. 那么,他们为何用如此惨绝人寰的手段对待这些信士,他们何罪之有?原来,只是因为他们信仰创造宇宙万物,受万物颂扬,掌握天地权力,洞察万物的安拉!信仰造物主安拉有罪吗?毫无疑问,这是无端的迫害,残忍的杀戮。如果安拉不在今世惩罚他们,那么他们在后世必遭严刑。除非他们在今世悔罪自新。这里有一点值得注意,即哪怕犯下如此严重的罪行,只要他们活在今世,依然有忏悔的机会。安拉以后世的火刑警告人类,惩罚不是目的,而是为了让他们知错即改,悔过自新。因为安拉永远是至仁至慈的主。
11. 所有归信安拉并力行善功的人,包括为信仰遭受迫害和杀戮的人,安拉已为他们预备了永恒的乐园:“归信而且行善的人,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。”
12-16. 安拉具备一切完美德性:既惩罚严厉,又至赦至爱;创造一切,又使之消亡,再使之复生;是阿尔什的主,拥有支配一切的最高权力;拥有至高尊严,为所欲为,他拥有绝对自由的意志,凡所欲之事,必然发生,凡不欲之事不可能发生。任何一个被造物只能顺应安拉的安排,无力抗拒他的意志。
17-22. 安拉确立信仰必受考验的原则,阐明完美无缺的德性之后,以历史事实予以证明:人类历史上,曾有一些人纠集强大的军事力量反对和迫害安拉派遣的众先知,阻止他们传播天启思想和价值。法老及其党羽、先知萨里哈的民众赛莫德人便是典型,他们曾肆虐一时,坚持正信者在他们的淫威面前受到了最严峻的考验。但安拉最终消灭了他们。安拉安慰先知:阿拉伯多神崇拜者极尽反对真理之能事,不过是在步法老们的后尘,不知道自己已被安拉的刑法所包围。他们污蔑先知穆罕默德是疯子,称《古兰经》是谶语和邪术,其实,它是庄严明白的启示,它被载于安拉跟前的“受保护的牌”,永远不可能遭到篡改。安拉降示它,以引导人类走正路,实现两世幸福。
感赞安拉,“诸宫”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十六章 启明星(塔里格) - الطارق

第八十六章 启明星(塔里格) - الطارق
 
导 言
章名由来:安拉在章首以启明星发誓,故名。
与“诸宫”章之间的联系:两章开头均以天发誓;两章均涉及有关复生日和驳斥悖逆者污蔑《古兰经》的内容。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ (1) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ (2) ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ (3) إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ (4) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ (5) خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ (6) يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ (7) إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ (8) يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ (9) فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ (10)

 
【译文】
 
1.以苍穹和启明星盟誓,
2.你怎能知道启明星是什么?
3.是那灿烂的明星。
4.每个人,都有一个保护者。
5.人应当想一想,他自己是用什么造的?
6.他是用射出的精液造的。
7.那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。
8.安拉确能使他复原,
9.在一切秘密被揭穿之日。
10.他绝没有能力,也没有援助者。
 
【注释】
 
1-4. 安拉以构造精密的苍穹和夜间闪耀的启明星发誓,他为每个人安排了天使,保护他并记录其善恶言行。安拉之所以先向人类发问:“你怎能知道启明星是什么?”然后又回答:“是那灿烂的明星。”表示人类虽然知道启明星的存在,但他们无论拥有如何丰富的知识,也不可能了解其真正的奇妙。也就是说,人类对宇宙存在始终知其然而不知其所以然,人类的知识总是有限的。同样,人在举手投足之时,并不知道有天使在保护他们,记录他们的情况。安拉说:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而至的天使,他们奉安拉的命令来监护他。”(13:11)
5-10. 人应该想想,自己是从何物被造的?安拉用精液创造了人,那精液出自男性脊柱和肋骨之间,与女性卵子结合而成孕。既然安拉能以如此卑贱的物质创造人,也完全能使人死后复活,接受他的清算和回报。清算日是一切秘密揭穿之日。在那日,人的善恶结局由自己生前的信仰和行为决定,没有谁能够帮助人免除安拉的审判。
 

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ (11) وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ (12) إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ (13) وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ (14) إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا (15) وَأَكِيدُ كَيۡدٗا (16) فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا (17)

【译文】
 
11.以时常降雨的天
12.和绽裂的地发誓,
13.这确是分别真伪的言辞,
14.这不是笑话。
15.他们必定要用计谋,
16.我也要用计谋。
17.所以你当宽限不信者,你当稍稍宽限他们一下。
 
『提示』
 
前面的经文指出,人类始终在安拉的监护之下,人的行为将在后世受到清算。在这里说明,人类两世成功的关键在于明辨是非,甄别真假,而人类仅凭自身能力不足以识别事物的真相,《古兰经》启示可以帮助他们弥补这方面的不足。同时,安拉警告了那些污蔑天启,迫害使者和信士,阻碍真理传播的人。
 
【注释】
 
11-17. 安拉以常降雨水的天和绽裂而长出植物、涌出泉水等的地发誓,这部《古兰经》是安拉的言辞,旨在帮助人类分辨是非,识别真假,确认合法与非法。因为人类的辨别能力有限,不足以识别与自己终极利益相关的真假是非。《古兰经》绝非戏言、诗歌、谶语或邪术,如悖逆者所污蔑的那样。那些不信安拉,否认《古兰经》天启性的人,总是在策划各种阴谋,试图让人们远离《古兰经》,先知和穆斯林不必担忧,不必与他们纠缠,任凭他们搞阴谋,因为安拉在优容和放纵他们,让他们在罪恶中陷得更深,走得更远,然后再以最严厉的刑罚惩处他们。
感赞安拉,“启明星”章注释完。
继续阅读 »
第八十六章 启明星(塔里格) - الطارق
 
导 言
章名由来:安拉在章首以启明星发誓,故名。
与“诸宫”章之间的联系:两章开头均以天发誓;两章均涉及有关复生日和驳斥悖逆者污蔑《古兰经》的内容。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ (1) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ (2) ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ (3) إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ (4) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ (5) خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ (6) يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ (7) إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ (8) يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ (9) فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ (10)

 
【译文】
 
1.以苍穹和启明星盟誓,
2.你怎能知道启明星是什么?
3.是那灿烂的明星。
4.每个人,都有一个保护者。
5.人应当想一想,他自己是用什么造的?
6.他是用射出的精液造的。
7.那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。
8.安拉确能使他复原,
9.在一切秘密被揭穿之日。
10.他绝没有能力,也没有援助者。
 
【注释】
 
1-4. 安拉以构造精密的苍穹和夜间闪耀的启明星发誓,他为每个人安排了天使,保护他并记录其善恶言行。安拉之所以先向人类发问:“你怎能知道启明星是什么?”然后又回答:“是那灿烂的明星。”表示人类虽然知道启明星的存在,但他们无论拥有如何丰富的知识,也不可能了解其真正的奇妙。也就是说,人类对宇宙存在始终知其然而不知其所以然,人类的知识总是有限的。同样,人在举手投足之时,并不知道有天使在保护他们,记录他们的情况。安拉说:“每个人的前面和后面,都有许多接踵而至的天使,他们奉安拉的命令来监护他。”(13:11)
5-10. 人应该想想,自己是从何物被造的?安拉用精液创造了人,那精液出自男性脊柱和肋骨之间,与女性卵子结合而成孕。既然安拉能以如此卑贱的物质创造人,也完全能使人死后复活,接受他的清算和回报。清算日是一切秘密揭穿之日。在那日,人的善恶结局由自己生前的信仰和行为决定,没有谁能够帮助人免除安拉的审判。
 

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ (11) وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ (12) إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ (13) وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ (14) إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا (15) وَأَكِيدُ كَيۡدٗا (16) فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا (17)

【译文】
 
11.以时常降雨的天
12.和绽裂的地发誓,
13.这确是分别真伪的言辞,
14.这不是笑话。
15.他们必定要用计谋,
16.我也要用计谋。
17.所以你当宽限不信者,你当稍稍宽限他们一下。
 
『提示』
 
前面的经文指出,人类始终在安拉的监护之下,人的行为将在后世受到清算。在这里说明,人类两世成功的关键在于明辨是非,甄别真假,而人类仅凭自身能力不足以识别事物的真相,《古兰经》启示可以帮助他们弥补这方面的不足。同时,安拉警告了那些污蔑天启,迫害使者和信士,阻碍真理传播的人。
 
【注释】
 
11-17. 安拉以常降雨水的天和绽裂而长出植物、涌出泉水等的地发誓,这部《古兰经》是安拉的言辞,旨在帮助人类分辨是非,识别真假,确认合法与非法。因为人类的辨别能力有限,不足以识别与自己终极利益相关的真假是非。《古兰经》绝非戏言、诗歌、谶语或邪术,如悖逆者所污蔑的那样。那些不信安拉,否认《古兰经》天启性的人,总是在策划各种阴谋,试图让人们远离《古兰经》,先知和穆斯林不必担忧,不必与他们纠缠,任凭他们搞阴谋,因为安拉在优容和放纵他们,让他们在罪恶中陷得更深,走得更远,然后再以最严厉的刑罚惩处他们。
感赞安拉,“启明星”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十七章 至尊(艾尔俩) - الأعلى

第八十七章 至尊(艾尔俩) - الأعلى
 
导 言
章名由来:安拉在章首命令人类赞颂至尊主的美名,故名。
与“启明星”章之间的联系:“启明星”章揭示了人类被造的情况,而本章则提及万物的创造、定量和引导。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى (1) ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ (4) فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ (5) سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ (6) إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ (7) وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ (8)

【译文】
 
1.你当赞颂你至尊主的美名超乎一切,
2.他创造万物,并使之匀称。
3.他预定万物,而加以引导。
4.他生出牧草,
5.然后使它变成黑色的枯草。
6.我将使你诵读,故你不会忘记,
7.除非安拉意欲你忘记的。他的确知道显著的和隐微的言行。
8.我将使你遵循平易的道路,
 
【注释】
 
1. 经文命令先知穆罕默德(愿主福安之),也命令人类赞美安拉的尊名至高无上,超乎人类所能想象的一切含义。这里有两层意思,其一,赞美安拉的本体至高无上,完美无缺,超乎被造物世界的一切;其二,赞美安拉的尊名独一无二,完美无缺。比如有些名词可以用以称呼安拉,也可用以描述人类,如知识、听、看等。这些词用于人类时,指有限的知识、听和看,而用于安拉时,则表示无限的知识和不受时空限制和阻隔的听和看。
2-3. 安拉的本体和尊名之所以至高无上,完美无缺,是因为安拉是全能的创造者:安拉从无中创造了万物,并将之创造得既匀称又和谐;安拉使万物各有定量,诸如其本体构造、运动形式、生存条件、功能效用、存活寿限、外部关系等,都有其精密的规律和量度。
4-5. 就以人们常见的牧草为例,安拉赋予草籽生长的机理,赋予土壤孕育的功能,赋予水分滋润的作用,于是长出葱绿的牧草。而牧草收割后失去生命的颜色,变成黑色的枯草,但它依然储存了一定的营养和能量……这都是安拉的创造之妙。
6-8. 安拉赋予人类记忆能力,人们可以通过重复的方式,在一定的时间范围内记住特定的内容,这是记忆的一般规律。但安拉可以在意欲的某些情况下,打破既定规律,出现超常记忆。当《古兰经》降示时,文盲先知穆罕默德就是用超常的方式精确记忆所降内容的。启示最初降临时,作为常人的先知不等降完一段经文,总是赶忙重复开头的经文,担心自己遗忘。安拉降示此节经文,告诉先知完全不必这样做,既然遴选他做先知,就能让他流畅诵读所降内容,使他过耳不忘,铭刻于心。除非安拉意欲让他忘记某些经文,比如废止的经文。安拉彻知隐显的一切,要为先知和所有跟随他、遵循他教诲的人使宗教变得简单易行,不责成他们去做超越人类能力范围的事情.
 
 

ذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ (9) سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ (10) وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى (11) ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ (12) ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ (13) قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ (15) بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا (16) وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ (17) إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (18) صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ (19)

【译文】
 
9.故你当提醒众人,如果提醒有裨于他们的话。
10.畏主的人,将觉悟;
11.薄命的人,将退避,
12.他将入于大火,
13.然后,在火里不死也不活。
14.纯洁的人确已成功,
15.他记念他的主的尊名,而谨守拜功。
16.不然,你们却选择今世的生活;
17.其实,后世是更好的,是更久长的。
18.这确是载在古经典中的,
19.载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。
 
『提示』
 
前面的经文强调了赞美安拉的必须性和《古兰经》的天启性。这里的经文告诉我们,先知和每个穆斯林应担负起告诫和提醒他人的责任。因为即便是人们已知的教门真理,随着时隔久远或疏忽大意会被遗忘,穆斯林应该互相提醒,互相教诲,这是安拉责成的集体责任和社会义务。
 
【注释】
 
9. 安拉命令先知也命令所有穆斯林,要以《古兰经》启示提醒和劝告众人:“故你当提醒众人,如果提醒有裨于他们的话。”即对于某些特定的对象,一旦发现劝告无效,可以放弃劝告。而对整体而言,则必须承担起长期提醒和劝告的责任。因为宣传和告诫既有即时效应,也有延时效应。另言之,有些人一听到即可收益,而另一些人听后需要一个思想发酵过程,方能充分吸收。这里的另一层涵义,正如伊玛目苏优推所说,是要求我们以适合教育对象的内容和方式进行施教,而不是采用高于或低于对方接受能力的内容和方式,那样不会产生预期的效果。先知(愿主福安之)说:“你不可给人们讲他们难以理解的话,那样势必给他们中的一些人造成伤害。”(穆斯林辑录)又说:“你们要给人们讲他们能够理解的话,难道你们想让人们否认安拉和使者?”(布哈里辑录)
10-11. 安拉告诉我们,穆斯林只须肩负起宣传、提醒、告诫和教育的责任,受益者自然会受益,拒绝者自然会拒绝:“畏主的人,将觉悟;薄命的人,将退避。”即信仰安拉的人始终会主动追求有益的知识,而自甘堕落的人即使面对利益也无缘得到。
12-13. 不接受《古兰经》教诲的人必然会趋向迷信和恶行,所以,他们后世的归宿是火狱,在永不终止的刑罚中受煎熬,不死也不活。
14-15. 而接受天启教诲的人摆脱迷信和私欲崇拜的,追求善行,从而成为纯洁之人,他们无疑是成功者。他们永远心系安拉,拜主不怠。
16-17. 然而,面对安拉的引导,大多数人并不愿意按照安拉喜悦的方式生活,而是选择了自己喜悦的生活,选择短暂的今世享受。为了满足转瞬即逝的私欲享受,他们甘愿牺牲永恒的幸福,甚至根本不相信永恒幸福的存在。其实,后世的享受是更好的,更长久的。
18-19. 不但降示给先知穆罕默德的《古兰经》给人类带来了天启宇宙观、人生观、价值观和安拉制定的生活方式,安拉在人类历史上派遣的所有使者和先知都带来了同样的引导:“这确是载在古经典中的,载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。”
感赞安拉,“至尊”章注释完。
 
 
继续阅读 »
第八十七章 至尊(艾尔俩) - الأعلى
 
导 言
章名由来:安拉在章首命令人类赞颂至尊主的美名,故名。
与“启明星”章之间的联系:“启明星”章揭示了人类被造的情况,而本章则提及万物的创造、定量和引导。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى (1) ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ (4) فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ (5) سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ (6) إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ (7) وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ (8)

【译文】
 
1.你当赞颂你至尊主的美名超乎一切,
2.他创造万物,并使之匀称。
3.他预定万物,而加以引导。
4.他生出牧草,
5.然后使它变成黑色的枯草。
6.我将使你诵读,故你不会忘记,
7.除非安拉意欲你忘记的。他的确知道显著的和隐微的言行。
8.我将使你遵循平易的道路,
 
【注释】
 
1. 经文命令先知穆罕默德(愿主福安之),也命令人类赞美安拉的尊名至高无上,超乎人类所能想象的一切含义。这里有两层意思,其一,赞美安拉的本体至高无上,完美无缺,超乎被造物世界的一切;其二,赞美安拉的尊名独一无二,完美无缺。比如有些名词可以用以称呼安拉,也可用以描述人类,如知识、听、看等。这些词用于人类时,指有限的知识、听和看,而用于安拉时,则表示无限的知识和不受时空限制和阻隔的听和看。
2-3. 安拉的本体和尊名之所以至高无上,完美无缺,是因为安拉是全能的创造者:安拉从无中创造了万物,并将之创造得既匀称又和谐;安拉使万物各有定量,诸如其本体构造、运动形式、生存条件、功能效用、存活寿限、外部关系等,都有其精密的规律和量度。
4-5. 就以人们常见的牧草为例,安拉赋予草籽生长的机理,赋予土壤孕育的功能,赋予水分滋润的作用,于是长出葱绿的牧草。而牧草收割后失去生命的颜色,变成黑色的枯草,但它依然储存了一定的营养和能量……这都是安拉的创造之妙。
6-8. 安拉赋予人类记忆能力,人们可以通过重复的方式,在一定的时间范围内记住特定的内容,这是记忆的一般规律。但安拉可以在意欲的某些情况下,打破既定规律,出现超常记忆。当《古兰经》降示时,文盲先知穆罕默德就是用超常的方式精确记忆所降内容的。启示最初降临时,作为常人的先知不等降完一段经文,总是赶忙重复开头的经文,担心自己遗忘。安拉降示此节经文,告诉先知完全不必这样做,既然遴选他做先知,就能让他流畅诵读所降内容,使他过耳不忘,铭刻于心。除非安拉意欲让他忘记某些经文,比如废止的经文。安拉彻知隐显的一切,要为先知和所有跟随他、遵循他教诲的人使宗教变得简单易行,不责成他们去做超越人类能力范围的事情.
 
 

ذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ (9) سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ (10) وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى (11) ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ (12) ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ (13) قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ (15) بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا (16) وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ (17) إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (18) صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ (19)

【译文】
 
9.故你当提醒众人,如果提醒有裨于他们的话。
10.畏主的人,将觉悟;
11.薄命的人,将退避,
12.他将入于大火,
13.然后,在火里不死也不活。
14.纯洁的人确已成功,
15.他记念他的主的尊名,而谨守拜功。
16.不然,你们却选择今世的生活;
17.其实,后世是更好的,是更久长的。
18.这确是载在古经典中的,
19.载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。
 
『提示』
 
前面的经文强调了赞美安拉的必须性和《古兰经》的天启性。这里的经文告诉我们,先知和每个穆斯林应担负起告诫和提醒他人的责任。因为即便是人们已知的教门真理,随着时隔久远或疏忽大意会被遗忘,穆斯林应该互相提醒,互相教诲,这是安拉责成的集体责任和社会义务。
 
【注释】
 
9. 安拉命令先知也命令所有穆斯林,要以《古兰经》启示提醒和劝告众人:“故你当提醒众人,如果提醒有裨于他们的话。”即对于某些特定的对象,一旦发现劝告无效,可以放弃劝告。而对整体而言,则必须承担起长期提醒和劝告的责任。因为宣传和告诫既有即时效应,也有延时效应。另言之,有些人一听到即可收益,而另一些人听后需要一个思想发酵过程,方能充分吸收。这里的另一层涵义,正如伊玛目苏优推所说,是要求我们以适合教育对象的内容和方式进行施教,而不是采用高于或低于对方接受能力的内容和方式,那样不会产生预期的效果。先知(愿主福安之)说:“你不可给人们讲他们难以理解的话,那样势必给他们中的一些人造成伤害。”(穆斯林辑录)又说:“你们要给人们讲他们能够理解的话,难道你们想让人们否认安拉和使者?”(布哈里辑录)
10-11. 安拉告诉我们,穆斯林只须肩负起宣传、提醒、告诫和教育的责任,受益者自然会受益,拒绝者自然会拒绝:“畏主的人,将觉悟;薄命的人,将退避。”即信仰安拉的人始终会主动追求有益的知识,而自甘堕落的人即使面对利益也无缘得到。
12-13. 不接受《古兰经》教诲的人必然会趋向迷信和恶行,所以,他们后世的归宿是火狱,在永不终止的刑罚中受煎熬,不死也不活。
14-15. 而接受天启教诲的人摆脱迷信和私欲崇拜的,追求善行,从而成为纯洁之人,他们无疑是成功者。他们永远心系安拉,拜主不怠。
16-17. 然而,面对安拉的引导,大多数人并不愿意按照安拉喜悦的方式生活,而是选择了自己喜悦的生活,选择短暂的今世享受。为了满足转瞬即逝的私欲享受,他们甘愿牺牲永恒的幸福,甚至根本不相信永恒幸福的存在。其实,后世的享受是更好的,更长久的。
18-19. 不但降示给先知穆罕默德的《古兰经》给人类带来了天启宇宙观、人生观、价值观和安拉制定的生活方式,安拉在人类历史上派遣的所有使者和先知都带来了同样的引导:“这确是载在古经典中的,载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。”
感赞安拉,“至尊”章注释完。
 
  收起阅读 »

美国新泽西州清真寺的伊玛目在晨礼时被刺伤


一名穆斯林社区成员表示,袭击者曾坐在新泽西州帕特森市的清真寺礼拜群中。
 
当局和穆斯林社区成员表示,一名伊玛目在新泽西州帕特森市的一座清真寺早晨领导祷告时被一名男子刺伤,

据官方称,这名男子是32岁的塞里夫·佐尔巴(Serif Zorba),他已被逮捕并被控一级谋杀未遂罪。

根据帕萨克县检察官办公室发布的新闻稿,警方在5:30后抵达奥马尔清真寺时,“礼拜者们制服了佐尔巴”。
 
帕特森市市长安德烈·萨耶格(Andre Sayegh)确认这位伊玛目是Sayed Elnakib。检察官表示,这位65岁的伊玛目遭受了“非致命性刺伤”,并被送往圣约瑟夫大学医疗中心。

穆斯林社区成员Sikander Khan说,袭击发生在早晨祈祷开始后不久,一名男子突然跳出来多次刺伤了Elnakib先生。

Paterson市雇员、新泽西州民主党州委会穆斯林小组联合主席Khan先生表示,Elnakib先生接受了手术治疗,并处于稳定状态,但他的肝脏受到损害。

Khan先生说,攻击者之前曾去过清真寺参加礼拜,在其他教友中不为人知,并且不是“活跃成员”。

“没有人真正认识他。” Khan 先生说。“我们不知道他行动背后的动机。”

Khan 先生补充道:“他会进来坐在离其他人隔绝的地方,并且与任何人都没有交流。我们对他为什么要做这样的事情感到非常困惑。我们向伊玛目及其家人祈祷,并希望他能够快速康复。”

市长萨耶格在周日探访了Elnakib先生,表示他对后者能够完全康复充满信心。针对这次袭击,市长补充说,该市将加强警力在清真寺的存在。“人们不必害怕祈祷。” 他说。

他和检察官都没有提供任何关于可能动机的细节。

Paterson市议员Alaa Abdelaziz在Facebook上表示,他对这次袭击感到“深感悲痛”。 “作为一个社区,我们重要的是团结一致支持彼此,并谴责所有形式的仇恨和暴力。” 他说。

据检方称,Zorba 先生还面临武器相关指控,在周一下午将出现在Paterson高级法院法官面前。如果被判有罪企图谋杀罪,则最高可判处20年新泽西州监狱。
继续阅读 »

一名穆斯林社区成员表示,袭击者曾坐在新泽西州帕特森市的清真寺礼拜群中。
 
当局和穆斯林社区成员表示,一名伊玛目在新泽西州帕特森市的一座清真寺早晨领导祷告时被一名男子刺伤,

据官方称,这名男子是32岁的塞里夫·佐尔巴(Serif Zorba),他已被逮捕并被控一级谋杀未遂罪。

根据帕萨克县检察官办公室发布的新闻稿,警方在5:30后抵达奥马尔清真寺时,“礼拜者们制服了佐尔巴”。
 
帕特森市市长安德烈·萨耶格(Andre Sayegh)确认这位伊玛目是Sayed Elnakib。检察官表示,这位65岁的伊玛目遭受了“非致命性刺伤”,并被送往圣约瑟夫大学医疗中心。

穆斯林社区成员Sikander Khan说,袭击发生在早晨祈祷开始后不久,一名男子突然跳出来多次刺伤了Elnakib先生。

Paterson市雇员、新泽西州民主党州委会穆斯林小组联合主席Khan先生表示,Elnakib先生接受了手术治疗,并处于稳定状态,但他的肝脏受到损害。

Khan先生说,攻击者之前曾去过清真寺参加礼拜,在其他教友中不为人知,并且不是“活跃成员”。

“没有人真正认识他。” Khan 先生说。“我们不知道他行动背后的动机。”

Khan 先生补充道:“他会进来坐在离其他人隔绝的地方,并且与任何人都没有交流。我们对他为什么要做这样的事情感到非常困惑。我们向伊玛目及其家人祈祷,并希望他能够快速康复。”

市长萨耶格在周日探访了Elnakib先生,表示他对后者能够完全康复充满信心。针对这次袭击,市长补充说,该市将加强警力在清真寺的存在。“人们不必害怕祈祷。” 他说。

他和检察官都没有提供任何关于可能动机的细节。

Paterson市议员Alaa Abdelaziz在Facebook上表示,他对这次袭击感到“深感悲痛”。 “作为一个社区,我们重要的是团结一致支持彼此,并谴责所有形式的仇恨和暴力。” 他说。

据检方称,Zorba 先生还面临武器相关指控,在周一下午将出现在Paterson高级法院法官面前。如果被判有罪企图谋杀罪,则最高可判处20年新泽西州监狱。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十八章 大灾(阿希叶) - الغاشية

第八十八章 大灾(阿希叶) - الغاشية
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到复生日这一对许多人属于大难的消息,故名。
与“至尊”章之间的联系:本章内容更加详细地阐释了“至尊”章提到的归信者和悖逆者、乐园和火狱的情况。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ (1) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ (2) عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ (3) تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ (4) تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ (5) لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ (6) لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ (7) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ (8) لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ (9) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ (10) لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ (11) فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ (12) فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ (13) وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ (14) وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ (15) وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ (16)

 
【译文】
 
1.大灾的消息确已降临你了吗?
2.在那日,将有许多人,是卑贱的、
3.劳累的、辛苦的。
4.他们将入烈火,
5.将饮沸泉。
6.他们没有食物,但有荆棘,
7.既不能肥人,又不能充饥。
8.在那日,将有许多人,是享福的,
9.是为其劳绩而愉快的,
10.他们将在崇高的乐园中,
11.听不到恶言,
12.里面有流泉,
13.里面有高榻,
14.有陈设的杯盏,
15.有排列的靠枕,
16.有铺展的绒毯。
 
【注释】
 
1-7. 安拉问先知穆罕默德(愿主福安之):“大灾的消息确已降临你了吗?”这样问,是为了让先知对这件事引起足够重视,将之作为自己使命的重点,告诫人们为复生日的清算早作准备。然后,安拉描述了悖逆者在复生日的境况:“在那日,将有许多人,是卑贱的、劳累的、辛苦的。他们将入烈火,将饮沸泉。他们没有食物,但有荆棘,既不能肥人,又不能充饥。”经文中“劳累的”一词,意为他们在今世沉湎于罪恶,干罪干累了,这种状态将再现于复生日。而“辛苦的”指他们因遭受火刑显得很辛苦、很疲惫。其实,与眼前的劳累和辛苦相比,今世他们视为清规戒律而不愿遵守的教门规定,如礼拜、封斋等,做起来并无困难和辛苦可言,但遗憾的是他们放弃了。
8-16. 紧接着,安拉描述了另一种人——信士在复生日的待遇:“在那日,将有许多人,是享福的,是为其劳绩而愉快的,他们将在崇高的乐园中,听不到恶言,里面有流泉,里面有高榻,有陈设的杯盏,有排列的靠枕,有铺展的绒毯。”这里的重点是,他们之所以获得这样的恩赐,是有原因的,那就是他们今世基于正信的“劳绩”。正是凭借它,他们才得到了安拉无限的赏赐。至于他们在乐园中享受的流泉、高榻、杯盏、靠枕、绒毯等,都是无与伦比的享受,与今世的同名物相比,只是称呼相同而已。
 

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ (17) وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ (18) وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ (19) وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ (20) فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ (21) لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ (22) إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ (24) إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ (25) ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم (26)

【译文】
 
17.难道他们不观察吗?骆驼是怎样创造的?
18.天是怎样升高的?
19.山是怎样竖起的?
20.地是怎样展开的?
21.你当教诲,你只是教诲者,
22.你不是监察他们的。
23.但谁转身离去而不归信,
24.安拉将以最大的刑罚惩治他。
25.他们必定只归于我,
26.他们的稽核必定由我负责。
 
【注释】
 
17-20. 大多数人不接受伊斯兰,根本的问题在于不思考自身和宇宙的来源,不了解造物主的全能和独一。所以,安拉启发他们观察和思考与自己生活息息相关的事物——骆驼、天、山、地等,观察它们的物质形态、存在规律,思考它们存在的意义与人类生存之间的关系。人们只要观察和思考,必然会发现造物主的存在。科学昌明时代的人,能够对宇宙存在获得宏观和微观上的更细致更全面的了解,所以他们理应是离造物主最近的人。只要他们问自己两个问题:是谁使这一切产生的?它们存在的意义是什么?那么,就会得出正确的答案,就会踏入信仰的殿堂。
21-26. 信仰的价值在于它是人非自由选择。所以,先知的使命只是明白地将天启传达给人类,并不负有让人人归信的责任:“你当教诲,你只是教诲者,你不是监察他们的。”谁选择了拒绝听取教诲,拒绝信仰安拉,那么,安拉将以最大的刑罚惩治谁。人类必须知道,他们最后的归宿只有一个,那就是安拉;清算他们生前信仰和行为的也是安拉。
感赞安拉,“大灾”章注释完。
 
 
 
 
继续阅读 »
第八十八章 大灾(阿希叶) - الغاشية
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到复生日这一对许多人属于大难的消息,故名。
与“至尊”章之间的联系:本章内容更加详细地阐释了“至尊”章提到的归信者和悖逆者、乐园和火狱的情况。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ (1) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ (2) عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ (3) تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ (4) تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ (5) لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ (6) لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ (7) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ (8) لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ (9) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ (10) لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ (11) فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ (12) فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ (13) وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ (14) وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ (15) وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ (16)

 
【译文】
 
1.大灾的消息确已降临你了吗?
2.在那日,将有许多人,是卑贱的、
3.劳累的、辛苦的。
4.他们将入烈火,
5.将饮沸泉。
6.他们没有食物,但有荆棘,
7.既不能肥人,又不能充饥。
8.在那日,将有许多人,是享福的,
9.是为其劳绩而愉快的,
10.他们将在崇高的乐园中,
11.听不到恶言,
12.里面有流泉,
13.里面有高榻,
14.有陈设的杯盏,
15.有排列的靠枕,
16.有铺展的绒毯。
 
【注释】
 
1-7. 安拉问先知穆罕默德(愿主福安之):“大灾的消息确已降临你了吗?”这样问,是为了让先知对这件事引起足够重视,将之作为自己使命的重点,告诫人们为复生日的清算早作准备。然后,安拉描述了悖逆者在复生日的境况:“在那日,将有许多人,是卑贱的、劳累的、辛苦的。他们将入烈火,将饮沸泉。他们没有食物,但有荆棘,既不能肥人,又不能充饥。”经文中“劳累的”一词,意为他们在今世沉湎于罪恶,干罪干累了,这种状态将再现于复生日。而“辛苦的”指他们因遭受火刑显得很辛苦、很疲惫。其实,与眼前的劳累和辛苦相比,今世他们视为清规戒律而不愿遵守的教门规定,如礼拜、封斋等,做起来并无困难和辛苦可言,但遗憾的是他们放弃了。
8-16. 紧接着,安拉描述了另一种人——信士在复生日的待遇:“在那日,将有许多人,是享福的,是为其劳绩而愉快的,他们将在崇高的乐园中,听不到恶言,里面有流泉,里面有高榻,有陈设的杯盏,有排列的靠枕,有铺展的绒毯。”这里的重点是,他们之所以获得这样的恩赐,是有原因的,那就是他们今世基于正信的“劳绩”。正是凭借它,他们才得到了安拉无限的赏赐。至于他们在乐园中享受的流泉、高榻、杯盏、靠枕、绒毯等,都是无与伦比的享受,与今世的同名物相比,只是称呼相同而已。
 

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ (17) وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ (18) وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ (19) وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ (20) فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ (21) لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ (22) إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ (24) إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ (25) ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم (26)

【译文】
 
17.难道他们不观察吗?骆驼是怎样创造的?
18.天是怎样升高的?
19.山是怎样竖起的?
20.地是怎样展开的?
21.你当教诲,你只是教诲者,
22.你不是监察他们的。
23.但谁转身离去而不归信,
24.安拉将以最大的刑罚惩治他。
25.他们必定只归于我,
26.他们的稽核必定由我负责。
 
【注释】
 
17-20. 大多数人不接受伊斯兰,根本的问题在于不思考自身和宇宙的来源,不了解造物主的全能和独一。所以,安拉启发他们观察和思考与自己生活息息相关的事物——骆驼、天、山、地等,观察它们的物质形态、存在规律,思考它们存在的意义与人类生存之间的关系。人们只要观察和思考,必然会发现造物主的存在。科学昌明时代的人,能够对宇宙存在获得宏观和微观上的更细致更全面的了解,所以他们理应是离造物主最近的人。只要他们问自己两个问题:是谁使这一切产生的?它们存在的意义是什么?那么,就会得出正确的答案,就会踏入信仰的殿堂。
21-26. 信仰的价值在于它是人非自由选择。所以,先知的使命只是明白地将天启传达给人类,并不负有让人人归信的责任:“你当教诲,你只是教诲者,你不是监察他们的。”谁选择了拒绝听取教诲,拒绝信仰安拉,那么,安拉将以最大的刑罚惩治谁。人类必须知道,他们最后的归宿只有一个,那就是安拉;清算他们生前信仰和行为的也是安拉。
感赞安拉,“大灾”章注释完。
 
 
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第八十九章 黎明(法吉尔) - الفجر

第八十九章 黎明(法吉尔) - الفجر
 
导 言
章名由来:安拉在章首以黎明发誓,故名。
与“大灾”章之间的联系:安拉在“大灾”章中指出人分两类:悖逆者和归信者,并描绘了他们在后世清算和回报的情景。本章以历史上的阿德人、赛莫德人和法老为悖逆者的典型,讲述了他们在今世和后世遭受的惩罚,也描述了归信者的美好结局。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡفَجۡرِ (1) وَلَيَالٍ عَشۡرٖ (2) وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ (3) وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ (4) هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ (5) أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ (7) ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ (8) وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ (9) وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ (10) ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ (11) فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ (12) فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ (13) إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ (14)

【译文】
 
1.誓以黎明,
2.与十夜,
3.与偶数和奇数,
4.与离去的黑夜,
5.对于有理智者,此中有一种盟誓吗?
6.难道你不知道你的主怎样惩治了阿德人——
7.有高柱的伊赖姆人吗?
8.像那样的人,在别的城市里没有被创造过。
9.怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人?
10.怎样惩治有武力的法老?
11.这等人曾在国中放肆,
12.多行不义,
13.故你的主把一种刑罚倾注在他们身上。
14.你的主确是监视的。
 
【注释】
 
1-4.安拉以几种重大宇宙现象发誓,恶人一定会受到惩罚。这几种现象是:
(1)夜去昼来,万物复苏时的黎明;
(2)伊历十二月前十日;
(3)昼夜和万物的双数和奇数;
(4)往复的黑夜。
对这些现象,人们或许已经司空见惯,不觉得有什么奇异之处,但安拉就是要通过发誓的方式,让人们重新审视和观察它们,了解它们的精密性和神奇性。毫无疑问,宇宙中的每一种现象都是奇迹。至于“十夜”即伊历十二月前十日的特殊性,先知(愿主福安之)说:“安拉最喜爱人干善功的日子,莫过于这些日子(即指十二月前十日)。”人们问:“安拉的使者!为安拉出征也比不上吗?”他说:“为安拉出征也比不上。除非一个人以自己的生命财产为安拉出征,奉献出全部,一无所留。”(布哈里辑录)
5. 安拉发誓后向人类发问:“对于有理智者,此中有一种盟誓吗?”即在智者眼中,用上述这些事物发誓,能算是一种有深远意义的发誓吗?另言之,有头脑的人能领会出这种发誓的内涵吗?这无疑是在强调和提醒人类思考这一誓言所包含的深邃哲理。
6-8. 注疏家们说,前面的誓言结句是被省略的,即安拉发誓,所有恶人一定会受到应有的惩处。这里便是历史上的部分恶人在今世遭安拉惩罚的实例:“难道你不知道你的主怎样惩治了阿德人——有高柱的伊赖姆人吗?像那样的人,在别的城市里没有被创造过。”阿德人也称伊赖姆人,是先知乎德的民众,他们体格健硕,高大无比,所以他们居住的帐篷是用高柱搭建起来的。别的地方不曾有过如此强健的人。然而,他们却依仗自身的强大傲视一切,欺凌弱者,作恶无忌,故安拉毁灭了他们。正如安拉所说:“至于阿德人,他们在地方上无理地骄傲自大,他们说:‘谁比我们更加强大?’难道他们不知道,创造他们的安拉比他们强大吗?”(41:15)
9-14. 安拉惩处恶民的另一些例子:“怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人?怎样惩治有武力的法老?这等人曾在国中放肆,多行不义,故你的主把一种刑罚倾注在他们身上。你的主确是监视的。”赛莫德人是先知萨里哈的民众,他们居住在沙姆和希扎兹之间的石谷地带,凿石为屋,丰衣足食,过着奢华安逸的生活。但他们拒绝先知的教诲,作恶多端,故遭安拉灭绝。至于法老,则拥有当时最强大的武力,恃强凌弱,奴役百姓。以上这些人,安拉彻知他们的所作所为,故以严刑灭绝了他们。
 

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ (15) وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ (16) كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ (17) وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ (18) وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا (19) وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا (20) كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا (21) وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا (22) وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ (23) يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي (24) فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ (25) وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ (26) يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ (27) ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ (28) فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي (29) وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي (30)

【译文】
 
15.至于人,当他的主考验他而优待他,使他过上安逸生活的时候,他说:“我的主优待了我。”
16.当他考验他而缩减他的给养的时候,他说:“我的主凌辱了我。”
17.绝不然!你们不优待孤儿,
18.你们不以济贫相勉励,
19.你们侵吞遗产,
20.你们酷爱钱财。
21.绝不然!当大地一再震动,
22.你的主和排班的天使来临的时候,
23.在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟于他何益呢?
24.他将说:“但愿我在世的时候曾行善事。”
25.在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;
26.任何人,不用他的那种束缚束缚别人。
27.安定的灵魂啊!
28.你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。
29.你应当入在我的众仆里;
30.你应当入在我的乐园里。
 
『提示』
 
安拉在讲述惩罚历史上的恶人的部分实例后,这里指出了人性的若干弱点,告诫人们不要只沉醉于今世的短暂享受,而应该认识安拉,行善积德,以免将来后悔莫及。
 
【注释】
 
15-16. 安拉指出,人常犯的一种错误是,当安拉让他过上富足安逸的生活时,他觉得安拉优待了他,使他变得高人一等,丝毫意识不到这是安拉对他的考验,意识不到富足安逸并不代表高贵。对这种人的所谓高贵,安拉分析道:“难道他们以为,我赐予他们钱财和子女,是为了让他们速得福利吗?不然,他们意识不到。”(23:55-56)而当安拉让他生活窘迫,捉襟见肘时,他便觉得安拉凌辱他,岂不知贫困并不代表低贱,遇到困境时意识不到安拉在考验自己,这才是真正的低贱。安拉评价这种人说:“有些人,在边缘上崇拜安拉。如果他获得福利,就心安理得;一旦遭遇灾祸,他就立即翻脸。”(22:11)
17-20. 安拉否定了他们的错误认识和荒谬说法:“绝不然!”即富裕安逸不代表高贵,安拉会把今世的享受给予他喜爱和不喜爱的人,而把正信和后世的成功只赐予他喜爱的人;贫困窘迫不代表低贱,安拉会以困境考验人,以之提升一些人的品级,揭示另一些人的卑贱。在现实生活中,不少人看待事物的认识和说法存在严重错误,做法亦然:“你们不优待孤儿,你们不以济贫相勉励,你们侵吞遗产,你们酷爱钱财。”这些人对弱势群体缺乏同情心,缺乏正义感、缺乏社会责任感。更有甚者,爱财如命,用各种非法手段侵吞他人钱财,即使别人的遗产也不放过。
21-24. 安拉再次警告他们,不要继续犯以上错误:“绝不然!”因为清算和赏罚的日子必然来临,到了那时再行懊悔,为时晚矣。清算日来临时,大地将一次次震动,遂被夷为平地,安拉要来审判人类。那时,众天使排班肃立,听命而为。火狱将出现在人们面前。那时人们会恍然大悟,但那又有何益呢。许多人会慨叹自己生前不曾为善,但机会已然尽失。
25-26. 安拉描述那日的惩罚之严厉说:“在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;任何人,不用他的那种束缚束缚别人。”即人间的惩罚再严酷、再痛苦,也比不上安拉在后世对罪人的惩罚。
27-30. 安拉是赏罚严明的。对于生前笃信安拉,遵奉天启,克制私欲,追求主的喜悦的人,安拉将对他说:“安定的灵魂啊!你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。你应当入在我的众仆里;你应当入在我的乐园里。”信士心灵的宁静,源自他对安拉全能伟大的认识,对安拉赏善罚恶的坚信。今天,他满意安拉对他的赏赐,安拉也满意他生前的表现。于是,他加入善人的行列,进入安拉预许的乐园。
感赞安拉,“黎明”章注释完。
 
 
继续阅读 »
第八十九章 黎明(法吉尔) - الفجر
 
导 言
章名由来:安拉在章首以黎明发誓,故名。
与“大灾”章之间的联系:安拉在“大灾”章中指出人分两类:悖逆者和归信者,并描绘了他们在后世清算和回报的情景。本章以历史上的阿德人、赛莫德人和法老为悖逆者的典型,讲述了他们在今世和后世遭受的惩罚,也描述了归信者的美好结局。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡفَجۡرِ (1) وَلَيَالٍ عَشۡرٖ (2) وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ (3) وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ (4) هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ (5) أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ (7) ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ (8) وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ (9) وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ (10) ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ (11) فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ (12) فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ (13) إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ (14)

【译文】
 
1.誓以黎明,
2.与十夜,
3.与偶数和奇数,
4.与离去的黑夜,
5.对于有理智者,此中有一种盟誓吗?
6.难道你不知道你的主怎样惩治了阿德人——
7.有高柱的伊赖姆人吗?
8.像那样的人,在别的城市里没有被创造过。
9.怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人?
10.怎样惩治有武力的法老?
11.这等人曾在国中放肆,
12.多行不义,
13.故你的主把一种刑罚倾注在他们身上。
14.你的主确是监视的。
 
【注释】
 
1-4.安拉以几种重大宇宙现象发誓,恶人一定会受到惩罚。这几种现象是:
(1)夜去昼来,万物复苏时的黎明;
(2)伊历十二月前十日;
(3)昼夜和万物的双数和奇数;
(4)往复的黑夜。
对这些现象,人们或许已经司空见惯,不觉得有什么奇异之处,但安拉就是要通过发誓的方式,让人们重新审视和观察它们,了解它们的精密性和神奇性。毫无疑问,宇宙中的每一种现象都是奇迹。至于“十夜”即伊历十二月前十日的特殊性,先知(愿主福安之)说:“安拉最喜爱人干善功的日子,莫过于这些日子(即指十二月前十日)。”人们问:“安拉的使者!为安拉出征也比不上吗?”他说:“为安拉出征也比不上。除非一个人以自己的生命财产为安拉出征,奉献出全部,一无所留。”(布哈里辑录)
5. 安拉发誓后向人类发问:“对于有理智者,此中有一种盟誓吗?”即在智者眼中,用上述这些事物发誓,能算是一种有深远意义的发誓吗?另言之,有头脑的人能领会出这种发誓的内涵吗?这无疑是在强调和提醒人类思考这一誓言所包含的深邃哲理。
6-8. 注疏家们说,前面的誓言结句是被省略的,即安拉发誓,所有恶人一定会受到应有的惩处。这里便是历史上的部分恶人在今世遭安拉惩罚的实例:“难道你不知道你的主怎样惩治了阿德人——有高柱的伊赖姆人吗?像那样的人,在别的城市里没有被创造过。”阿德人也称伊赖姆人,是先知乎德的民众,他们体格健硕,高大无比,所以他们居住的帐篷是用高柱搭建起来的。别的地方不曾有过如此强健的人。然而,他们却依仗自身的强大傲视一切,欺凌弱者,作恶无忌,故安拉毁灭了他们。正如安拉所说:“至于阿德人,他们在地方上无理地骄傲自大,他们说:‘谁比我们更加强大?’难道他们不知道,创造他们的安拉比他们强大吗?”(41:15)
9-14. 安拉惩处恶民的另一些例子:“怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人?怎样惩治有武力的法老?这等人曾在国中放肆,多行不义,故你的主把一种刑罚倾注在他们身上。你的主确是监视的。”赛莫德人是先知萨里哈的民众,他们居住在沙姆和希扎兹之间的石谷地带,凿石为屋,丰衣足食,过着奢华安逸的生活。但他们拒绝先知的教诲,作恶多端,故遭安拉灭绝。至于法老,则拥有当时最强大的武力,恃强凌弱,奴役百姓。以上这些人,安拉彻知他们的所作所为,故以严刑灭绝了他们。
 

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ (15) وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ (16) كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ (17) وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ (18) وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا (19) وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا (20) كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا (21) وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا (22) وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ (23) يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي (24) فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ (25) وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ (26) يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ (27) ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ (28) فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي (29) وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي (30)

【译文】
 
15.至于人,当他的主考验他而优待他,使他过上安逸生活的时候,他说:“我的主优待了我。”
16.当他考验他而缩减他的给养的时候,他说:“我的主凌辱了我。”
17.绝不然!你们不优待孤儿,
18.你们不以济贫相勉励,
19.你们侵吞遗产,
20.你们酷爱钱财。
21.绝不然!当大地一再震动,
22.你的主和排班的天使来临的时候,
23.在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟于他何益呢?
24.他将说:“但愿我在世的时候曾行善事。”
25.在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;
26.任何人,不用他的那种束缚束缚别人。
27.安定的灵魂啊!
28.你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。
29.你应当入在我的众仆里;
30.你应当入在我的乐园里。
 
『提示』
 
安拉在讲述惩罚历史上的恶人的部分实例后,这里指出了人性的若干弱点,告诫人们不要只沉醉于今世的短暂享受,而应该认识安拉,行善积德,以免将来后悔莫及。
 
【注释】
 
15-16. 安拉指出,人常犯的一种错误是,当安拉让他过上富足安逸的生活时,他觉得安拉优待了他,使他变得高人一等,丝毫意识不到这是安拉对他的考验,意识不到富足安逸并不代表高贵。对这种人的所谓高贵,安拉分析道:“难道他们以为,我赐予他们钱财和子女,是为了让他们速得福利吗?不然,他们意识不到。”(23:55-56)而当安拉让他生活窘迫,捉襟见肘时,他便觉得安拉凌辱他,岂不知贫困并不代表低贱,遇到困境时意识不到安拉在考验自己,这才是真正的低贱。安拉评价这种人说:“有些人,在边缘上崇拜安拉。如果他获得福利,就心安理得;一旦遭遇灾祸,他就立即翻脸。”(22:11)
17-20. 安拉否定了他们的错误认识和荒谬说法:“绝不然!”即富裕安逸不代表高贵,安拉会把今世的享受给予他喜爱和不喜爱的人,而把正信和后世的成功只赐予他喜爱的人;贫困窘迫不代表低贱,安拉会以困境考验人,以之提升一些人的品级,揭示另一些人的卑贱。在现实生活中,不少人看待事物的认识和说法存在严重错误,做法亦然:“你们不优待孤儿,你们不以济贫相勉励,你们侵吞遗产,你们酷爱钱财。”这些人对弱势群体缺乏同情心,缺乏正义感、缺乏社会责任感。更有甚者,爱财如命,用各种非法手段侵吞他人钱财,即使别人的遗产也不放过。
21-24. 安拉再次警告他们,不要继续犯以上错误:“绝不然!”因为清算和赏罚的日子必然来临,到了那时再行懊悔,为时晚矣。清算日来临时,大地将一次次震动,遂被夷为平地,安拉要来审判人类。那时,众天使排班肃立,听命而为。火狱将出现在人们面前。那时人们会恍然大悟,但那又有何益呢。许多人会慨叹自己生前不曾为善,但机会已然尽失。
25-26. 安拉描述那日的惩罚之严厉说:“在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;任何人,不用他的那种束缚束缚别人。”即人间的惩罚再严酷、再痛苦,也比不上安拉在后世对罪人的惩罚。
27-30. 安拉是赏罚严明的。对于生前笃信安拉,遵奉天启,克制私欲,追求主的喜悦的人,安拉将对他说:“安定的灵魂啊!你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。你应当入在我的众仆里;你应当入在我的乐园里。”信士心灵的宁静,源自他对安拉全能伟大的认识,对安拉赏善罚恶的坚信。今天,他满意安拉对他的赏赐,安拉也满意他生前的表现。于是,他加入善人的行列,进入安拉预许的乐园。
感赞安拉,“黎明”章注释完。
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十章 城市(白莱德) - البلد

第九十章 城市(白莱德) - البلد
 
导 言
章名由来:安拉在章首以穆斯林的朝向——克尔白所在地麦加禁城发誓,故名。
与“黎明”章之间的联系:安拉在“黎明”章中揭示并批评了人类酷爱钱财,悭吝不舍,不怜恤孤儿,不扶贫济困的弱点;本章指明了拥有钱财的人应该做的事情:释放奴隶,在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困。
 
 


第九十章 城市(白莱德) - البلد导 言
章名由来:安拉在章首以穆斯林的朝向——克尔白所在地麦加禁城发誓,故名。
与“黎明”章之间的联系:安拉在“黎明”章中揭示并批评了人类酷爱钱财,悭吝不舍,不怜恤孤儿,不扶贫济困的弱点;本章指明了拥有钱财的人应该做的事情:释放奴隶,在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困。今世注定是有苦有难的

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ (1) وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ (2) وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ (3) لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ (4) أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ (5) يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا (6) أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ (7)

【译文】
 
1.我以这个城市盟誓,
2.而你居住在这个城市;
3.我以一个父亲和他所生的子孙盟誓,
4.我确已把人创造在苦难里。
5.他以为任何人都不能制裁他吗?
6.他说:“我花费了许多钱财。”
7.他以为任何人都没有看见他吗?
 
【注释】
 
1-4. 安拉以先知穆罕默德居住的麦加禁城和人祖阿丹以及世代繁衍的人类发誓,以便告诉世人,为他们创造的这个今世,是苦难的世界——他们的孕育和出生、劳作和生病乃至死亡……无不伴随着痛苦,即使享受也享受得那么辛苦。总之,这个世界不是真正平安幸福的世界,真正平安幸福的世界在后世。显然,这是提醒人类,今世是一个向永恒生活过渡的生活,不值得贪恋,更不值得为它牺牲永恒幸福。
5-7. 人性的孱弱和浅薄,突出表现在狂妄自大,目中无主,眼中无人。人们总以为自己作恶无忌,没有谁能够奈何他们,安拉也不能惩治他们。即使到了后世,也会辩白自己花了多少钱,干了多少善事等等。难道人们以为可以这样蒙混过关,以为安拉没看见他们的所作所为,不知道他们的钱来自何处、用于何处了吗?
 
 

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ (8) وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ (9) وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ (10) فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ (11) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ (12) فَكُّ رَقَبَةٍ (13) أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ (14) يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ (15) أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ (16) ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ (17) أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ (18) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ (19) عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ (20)

【译文】
 
8.难道我没有为他创造两只眼睛、
9.一条舌头、两片嘴唇,
10.并指示他两条明显的道路吗?
11.他怎么不跨越障碍呢?
12.你怎能知道跨越障碍是怎样的?
13.是释放奴隶,
14.或在饥荒日赈济
15.亲戚的孤儿,
16.或穷困的贫民;
17.同时,他是一个归信而且行善,并以坚忍相勉,以慈悯相助者。
18.这等人是幸福的。
19.不信我的迹象者,是薄命的,
20.他们将被关在火狱里。
 
『提示』
在前面的经文中,安拉为人类揭示了今世生活的本质——受苦受难,在这里告诉我们如何在苦难的世界里为永恒幸福创造条件,以便跨越短暂的苦难走向永久的幸福。
 
【注释】
 
8-18. 安拉为动物创造眼睛、舌头和嘴唇等器官,仅在于保持动物的生存本能。而人类拥有这些器官,其意义远不止维持生存本能,而是有更高层次的意义。这也正是安拉在这里着重强调人类这些器官的意义。另言之,安拉在这里强调的不是这些器官本身,而是它们真正应该发挥的作用。人们应该凭借安拉赋予的这些非凡条件和安拉的引导,去跨越人性障碍——顺从私欲、跟随恶魔、悭吝不舍的本性,而在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困,尽管跨越人性障碍去做此类善事对人而言极具难度和挑战性。此外,人应该做信仰虔诚,富于集体意识,以坚忍与人共勉,为慈爱与人合作的人。谁做到这些要求,便保障了自己的永恒幸福。
19-20. 意志自由决定了人类选择的多样性,安拉的考验决定了一些人的人生肯定会以失败告终:“不信我的迹象者,是薄命的,他们将被关在火狱里。”
感赞安拉,“城市”章注释完。
 
 
 
 
继续阅读 »
第九十章 城市(白莱德) - البلد
 
导 言
章名由来:安拉在章首以穆斯林的朝向——克尔白所在地麦加禁城发誓,故名。
与“黎明”章之间的联系:安拉在“黎明”章中揭示并批评了人类酷爱钱财,悭吝不舍,不怜恤孤儿,不扶贫济困的弱点;本章指明了拥有钱财的人应该做的事情:释放奴隶,在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困。
 
 


第九十章 城市(白莱德) - البلد导 言
章名由来:安拉在章首以穆斯林的朝向——克尔白所在地麦加禁城发誓,故名。
与“黎明”章之间的联系:安拉在“黎明”章中揭示并批评了人类酷爱钱财,悭吝不舍,不怜恤孤儿,不扶贫济困的弱点;本章指明了拥有钱财的人应该做的事情:释放奴隶,在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困。今世注定是有苦有难的

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ (1) وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ (2) وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ (3) لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ (4) أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ (5) يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا (6) أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ (7)

【译文】
 
1.我以这个城市盟誓,
2.而你居住在这个城市;
3.我以一个父亲和他所生的子孙盟誓,
4.我确已把人创造在苦难里。
5.他以为任何人都不能制裁他吗?
6.他说:“我花费了许多钱财。”
7.他以为任何人都没有看见他吗?
 
【注释】
 
1-4. 安拉以先知穆罕默德居住的麦加禁城和人祖阿丹以及世代繁衍的人类发誓,以便告诉世人,为他们创造的这个今世,是苦难的世界——他们的孕育和出生、劳作和生病乃至死亡……无不伴随着痛苦,即使享受也享受得那么辛苦。总之,这个世界不是真正平安幸福的世界,真正平安幸福的世界在后世。显然,这是提醒人类,今世是一个向永恒生活过渡的生活,不值得贪恋,更不值得为它牺牲永恒幸福。
5-7. 人性的孱弱和浅薄,突出表现在狂妄自大,目中无主,眼中无人。人们总以为自己作恶无忌,没有谁能够奈何他们,安拉也不能惩治他们。即使到了后世,也会辩白自己花了多少钱,干了多少善事等等。难道人们以为可以这样蒙混过关,以为安拉没看见他们的所作所为,不知道他们的钱来自何处、用于何处了吗?
 
 

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ (8) وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ (9) وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ (10) فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ (11) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ (12) فَكُّ رَقَبَةٍ (13) أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ (14) يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ (15) أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ (16) ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ (17) أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ (18) وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ (19) عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ (20)

【译文】
 
8.难道我没有为他创造两只眼睛、
9.一条舌头、两片嘴唇,
10.并指示他两条明显的道路吗?
11.他怎么不跨越障碍呢?
12.你怎能知道跨越障碍是怎样的?
13.是释放奴隶,
14.或在饥荒日赈济
15.亲戚的孤儿,
16.或穷困的贫民;
17.同时,他是一个归信而且行善,并以坚忍相勉,以慈悯相助者。
18.这等人是幸福的。
19.不信我的迹象者,是薄命的,
20.他们将被关在火狱里。
 
『提示』
在前面的经文中,安拉为人类揭示了今世生活的本质——受苦受难,在这里告诉我们如何在苦难的世界里为永恒幸福创造条件,以便跨越短暂的苦难走向永久的幸福。
 
【注释】
 
8-18. 安拉为动物创造眼睛、舌头和嘴唇等器官,仅在于保持动物的生存本能。而人类拥有这些器官,其意义远不止维持生存本能,而是有更高层次的意义。这也正是安拉在这里着重强调人类这些器官的意义。另言之,安拉在这里强调的不是这些器官本身,而是它们真正应该发挥的作用。人们应该凭借安拉赋予的这些非凡条件和安拉的引导,去跨越人性障碍——顺从私欲、跟随恶魔、悭吝不舍的本性,而在饥困时期赈亲抚孤,接贫济困,尽管跨越人性障碍去做此类善事对人而言极具难度和挑战性。此外,人应该做信仰虔诚,富于集体意识,以坚忍与人共勉,为慈爱与人合作的人。谁做到这些要求,便保障了自己的永恒幸福。
19-20. 意志自由决定了人类选择的多样性,安拉的考验决定了一些人的人生肯定会以失败告终:“不信我的迹象者,是薄命的,他们将被关在火狱里。”
感赞安拉,“城市”章注释完。
 
 
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百一十二章 忠诚(以赫拉斯) - الإخلاص

第一百一十二章 忠诚(以赫拉斯) - الإخلاص
 
导 言
章名由来:安拉在本章中确立了忠诚专一的认主独一、拜主独一信仰,故名。
与“不信者们”章之间的联系:安拉在“不信者们”章命令先知宣布信仰自由的原则和伊斯兰对其它各种宗教的立场。在本章中简洁而明晰地阐述了认主独一、拜主独一信仰的核心内涵。鉴于两章在内容上的密切联系,先知教导我们在晨礼的圣行拜、巡游天房后的圣行拜、上午拜、昏礼的圣行拜和旅行拜中诵读这两章。
本章的高贵:先知多次强调了本章的高贵,例如他说:“你们中任何人做不到一夜读《古兰经》三分之一的经文,其实,谁一夜读了‘你说:他是安拉,是独一的主;安拉是万物所仰赖的……’就等于读了《古兰经》的三分之一。”先知之所以这样说,是因为《古兰经》的内容整体由信仰、立法、历史三部分组成。本章浓缩了有关认主独一、拜主独一信仰的核心内容,因此相当于《古兰经》的三分之一。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ (1) ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ (2) لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ (3) وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ (4)

【译文】
 
1.你说:他是安拉,是独一的主;
2.安拉是万物所仰赖的;
3.他没有生产,也没有被生产;
4.没有任何物可以做他的匹敌。
 
【注释】
 
1-4.吾班依·本·卡尔布说,一些多神教徒对先知(愿主福安之)说:“穆罕默德!你给我们讲讲你的主的身世。”于是安拉降示了这几节经文。(艾哈迈德、提尔密济辑录)安拉命令先知告诉他们:1、安拉是独一的,他的本体和属性都是独一无二,完美无缺的;他是宇宙万物的唯一创造者和唯一受拜者。2、宇宙万有的产生、存在、延续乃至消亡均需要他,他不需要任何一物。3、他的伟大本体的存在,与衍生和繁殖没有任何瓜葛,因为衍生和繁殖意味着受某种规律的约束,而他是万物及其规律的创造者。所以,他不生——即无配偶和子女;也不被生——即无先于他存在的生他者,他是前无始后无终的。多神崇拜者妄称天使是安拉的女儿,犹太人妄称吾宰尔是安拉的儿子,基督教徒妄称麦西哈是安拉的儿子,这几节经文实际就是对这些谬说的驳斥和否定。4、他是独一无偶的,没有一物在本体和属性上与他同等或相似。对于以上内容,安拉在《古兰经》中从不同层面多次予以阐释和强调,如:“他是天地的创造者,他没有配偶怎会有子嗣呢?他创造了万物。”(6:101)多神崇拜者妄称众天使是安拉的女儿,安拉驳斥说:“他们说至仁主有子嗣。赞主超绝!那些都是尊贵的奴仆,没有他的许可,他们从不发言,他们永远奉命行事。”(21:26-27)
感赞安拉,“忠诚”章注释完。
 
继续阅读 »
第一百一十二章 忠诚(以赫拉斯) - الإخلاص
 
导 言
章名由来:安拉在本章中确立了忠诚专一的认主独一、拜主独一信仰,故名。
与“不信者们”章之间的联系:安拉在“不信者们”章命令先知宣布信仰自由的原则和伊斯兰对其它各种宗教的立场。在本章中简洁而明晰地阐述了认主独一、拜主独一信仰的核心内涵。鉴于两章在内容上的密切联系,先知教导我们在晨礼的圣行拜、巡游天房后的圣行拜、上午拜、昏礼的圣行拜和旅行拜中诵读这两章。
本章的高贵:先知多次强调了本章的高贵,例如他说:“你们中任何人做不到一夜读《古兰经》三分之一的经文,其实,谁一夜读了‘你说:他是安拉,是独一的主;安拉是万物所仰赖的……’就等于读了《古兰经》的三分之一。”先知之所以这样说,是因为《古兰经》的内容整体由信仰、立法、历史三部分组成。本章浓缩了有关认主独一、拜主独一信仰的核心内容,因此相当于《古兰经》的三分之一。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ (1) ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ (2) لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ (3) وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ (4)

【译文】
 
1.你说:他是安拉,是独一的主;
2.安拉是万物所仰赖的;
3.他没有生产,也没有被生产;
4.没有任何物可以做他的匹敌。
 
【注释】
 
1-4.吾班依·本·卡尔布说,一些多神教徒对先知(愿主福安之)说:“穆罕默德!你给我们讲讲你的主的身世。”于是安拉降示了这几节经文。(艾哈迈德、提尔密济辑录)安拉命令先知告诉他们:1、安拉是独一的,他的本体和属性都是独一无二,完美无缺的;他是宇宙万物的唯一创造者和唯一受拜者。2、宇宙万有的产生、存在、延续乃至消亡均需要他,他不需要任何一物。3、他的伟大本体的存在,与衍生和繁殖没有任何瓜葛,因为衍生和繁殖意味着受某种规律的约束,而他是万物及其规律的创造者。所以,他不生——即无配偶和子女;也不被生——即无先于他存在的生他者,他是前无始后无终的。多神崇拜者妄称天使是安拉的女儿,犹太人妄称吾宰尔是安拉的儿子,基督教徒妄称麦西哈是安拉的儿子,这几节经文实际就是对这些谬说的驳斥和否定。4、他是独一无偶的,没有一物在本体和属性上与他同等或相似。对于以上内容,安拉在《古兰经》中从不同层面多次予以阐释和强调,如:“他是天地的创造者,他没有配偶怎会有子嗣呢?他创造了万物。”(6:101)多神崇拜者妄称众天使是安拉的女儿,安拉驳斥说:“他们说至仁主有子嗣。赞主超绝!那些都是尊贵的奴仆,没有他的许可,他们从不发言,他们永远奉命行事。”(21:26-27)
感赞安拉,“忠诚”章注释完。
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百一十一章 坚实的(麦赛德) - المسد

第一百一十一章 坚实的(麦赛德) - المسد
 
导 言
章名由来:在此章中,安拉以火狱的烈焰警告疯狂反对先知的艾布•赖海卜夫妻时,提及“坚实的绳子”,故名。
与“援助”章之间的联系:安拉在“援助”章向先知和穆斯林预告了麦加必将光复,伊斯兰必将胜利的喜讯;在本章中,安拉以麦加悖逆者的典型艾布•赖海卜和他的妻子为例,宣告了所有反对正教者两世的悲惨结局。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ (1) مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ (2) سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ (3) وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ (4) فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ (5)

【译文】
 
1.愿艾布·赖海卜遭毁灭!他必定遭毁灭。
2.他的财产和他所获得的,将无裨于他,
3.他将入火狱的烈焰,
4.他的担柴的妻子,也将入烈火,
5.她的颈上系着一条坚实的绳子。
 
【注释】
 
1-5. 艾布·赖海卜是先知的叔父,名叫阿卜杜勒·欧扎。这个人自始至终仇视伊斯兰。为了达到破坏伊斯兰的目的,他每天形影不离地跟在先知后面,到处散布谣言,污蔑先知是骗子。安拉在本章指名道姓地谴责他,并以他为例,谴责所有反对正教,伤害先知和传播正信者的人,宣告了他们在后世的悲惨结局:“愿艾布·赖海卜遭毁灭!他必定遭毁灭。他的财产和他所获得的,将无裨于他,他将入火狱的烈焰。”即他的毁灭是注定了的,是不可变更的。他今世拥有的资本和赚得的钱财全部加起来,也不能拯救他于火狱的烈焰火刑。他的恶妻常于夜间将一捆捆荆棘担到先知经过的路上,一心想伤害先知。她同她的恶夫一样,她也将坠入火狱。那时,她会像在今世用绳子捆着荆棘去伤害先知一样,脖子被绑上一条坚实的火绳。
感赞安拉,“坚实的”章注释完。
继续阅读 »
第一百一十一章 坚实的(麦赛德) - المسد
 
导 言
章名由来:在此章中,安拉以火狱的烈焰警告疯狂反对先知的艾布•赖海卜夫妻时,提及“坚实的绳子”,故名。
与“援助”章之间的联系:安拉在“援助”章向先知和穆斯林预告了麦加必将光复,伊斯兰必将胜利的喜讯;在本章中,安拉以麦加悖逆者的典型艾布•赖海卜和他的妻子为例,宣告了所有反对正教者两世的悲惨结局。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ (1) مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ (2) سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ (3) وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ (4) فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ (5)

【译文】
 
1.愿艾布·赖海卜遭毁灭!他必定遭毁灭。
2.他的财产和他所获得的,将无裨于他,
3.他将入火狱的烈焰,
4.他的担柴的妻子,也将入烈火,
5.她的颈上系着一条坚实的绳子。
 
【注释】
 
1-5. 艾布·赖海卜是先知的叔父,名叫阿卜杜勒·欧扎。这个人自始至终仇视伊斯兰。为了达到破坏伊斯兰的目的,他每天形影不离地跟在先知后面,到处散布谣言,污蔑先知是骗子。安拉在本章指名道姓地谴责他,并以他为例,谴责所有反对正教,伤害先知和传播正信者的人,宣告了他们在后世的悲惨结局:“愿艾布·赖海卜遭毁灭!他必定遭毁灭。他的财产和他所获得的,将无裨于他,他将入火狱的烈焰。”即他的毁灭是注定了的,是不可变更的。他今世拥有的资本和赚得的钱财全部加起来,也不能拯救他于火狱的烈焰火刑。他的恶妻常于夜间将一捆捆荆棘担到先知经过的路上,一心想伤害先知。她同她的恶夫一样,她也将坠入火狱。那时,她会像在今世用绳子捆着荆棘去伤害先知一样,脖子被绑上一条坚实的火绳。
感赞安拉,“坚实的”章注释完。 收起阅读 »