古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百一十章 援助(奈斯尔) - النصر

第一百一十章 援助(奈斯尔) - النصر
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到他的援助和胜利降临的情况,故名。
与“不信者们”章之间的联系:安拉在“不信者们”章中命令先知宣布信仰自由的原则和伊斯兰对其它各种宗教的立场;在本章向世人宣布,伊斯兰作为造物主降示的普世宗教,必然由弱变强,迅速走向胜利,成为所有追求真理的人普遍接受的宗教。此章的降示预告先知穆罕默德(愿主福安之)的使命即将完成,他即将离开这个世界。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ (1) وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا (2) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا (3)

【译文】
 
1.当安拉的援助和胜利降临,
2.你看见众人成群结队地加入安拉的宗教时,
3.你应当赞颂你的主超绝万物,并向他求饶,他确是至宥的。
 
【注释】
 
1-3. 根据大多数经注学家的考释,本章降示于光复麦加即伊历第八年之前。安拉在本章向先知穆罕默德预告,麦加不久将被光复,成为穆斯林占主导地位的社会。这意味着伊斯兰在整个阿拉伯半岛获得胜利的开始。安拉教导先知和所有穆斯林,胜利来自安拉对正教的援助,而不是仅靠人力和物力取得的。人们大批加入伊斯兰之时,不是穆斯林炫耀自己力量或狂欢的时刻,而应该向安拉感恩和求饶恕。穆斯林应该为胜利到来前的急不可耐、对安拉的援助缺乏信心乃至内心的动摇求饶恕,安拉是至宥的主。先知(愿主福安之)谨遵安拉教诲,于伊历八年九月十日率领万人大军进入麦加时,骑着驼,低着头,十分谦恭,丝毫没有胜利者的骄矜和傲慢。阿伊莎说,自从这章经文降示后,先知每次礼拜都说:“养育我们的主啊!我们赞美你超绝万物;主啊!求你饶恕我。”(布哈里辑录)
感赞安拉,“援助”章注释完。
继续阅读 »
第一百一十章 援助(奈斯尔) - النصر
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到他的援助和胜利降临的情况,故名。
与“不信者们”章之间的联系:安拉在“不信者们”章中命令先知宣布信仰自由的原则和伊斯兰对其它各种宗教的立场;在本章向世人宣布,伊斯兰作为造物主降示的普世宗教,必然由弱变强,迅速走向胜利,成为所有追求真理的人普遍接受的宗教。此章的降示预告先知穆罕默德(愿主福安之)的使命即将完成,他即将离开这个世界。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ (1) وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا (2) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا (3)

【译文】
 
1.当安拉的援助和胜利降临,
2.你看见众人成群结队地加入安拉的宗教时,
3.你应当赞颂你的主超绝万物,并向他求饶,他确是至宥的。
 
【注释】
 
1-3. 根据大多数经注学家的考释,本章降示于光复麦加即伊历第八年之前。安拉在本章向先知穆罕默德预告,麦加不久将被光复,成为穆斯林占主导地位的社会。这意味着伊斯兰在整个阿拉伯半岛获得胜利的开始。安拉教导先知和所有穆斯林,胜利来自安拉对正教的援助,而不是仅靠人力和物力取得的。人们大批加入伊斯兰之时,不是穆斯林炫耀自己力量或狂欢的时刻,而应该向安拉感恩和求饶恕。穆斯林应该为胜利到来前的急不可耐、对安拉的援助缺乏信心乃至内心的动摇求饶恕,安拉是至宥的主。先知(愿主福安之)谨遵安拉教诲,于伊历八年九月十日率领万人大军进入麦加时,骑着驼,低着头,十分谦恭,丝毫没有胜利者的骄矜和傲慢。阿伊莎说,自从这章经文降示后,先知每次礼拜都说:“养育我们的主啊!我们赞美你超绝万物;主啊!求你饶恕我。”(布哈里辑录)
感赞安拉,“援助”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零九章 不归信的人们 (卡菲伦) - الكافرون

第一百零九章 不归信的人们 (卡菲伦) - الكافرون
 
导 言
章名由来:安拉在本章中命令先知穆罕默德(愿主福安之)向不信者表明穆斯林对待多神崇拜的立场,故名。
与“多福”章之间的联系:安拉在“多福”章中命令先知和穆斯林专一拜主,专一为安拉宰牲;在本章命令先知和穆斯林向所有信奉“举伴”性质宗教的人表明伊斯兰对他们宗教的立场。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ (1) لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ (2) وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ (3) وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ (4) وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ (5) لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ (6)

【译文】
 
1.你说:“不信者们!
2.我不崇拜你们所崇拜的,
3.你们也不崇拜我所崇拜的;
4.我不会崇拜你们所崇拜的,
5.你们也不会崇拜我所崇拜的;
6.你们有你们的报应,我有我的报应。”
 
【注释】
 
1-5. 安拉指出,先知穆罕默德的使命只是将天启教导明白地传达给全人类,至于是否接受,则由人们自行抉择。同时,命令先知向不愿接受天启正教、固守迷信的人表明自己的立场:“你说:不信者们! 我不崇拜你们所崇拜的,你们也不崇拜我所崇拜的;我不会崇拜你们所崇拜的,你们也不会崇拜我所崇拜的。” 即无论过去或将来,我们双方在崇拜对象和崇拜方式上毫无共同点。我们崇拜的是万物的创造者安拉,而你们崇拜的是形形色色的被造物;我们的崇拜方式是由崇拜对象启示的,而你们的崇拜方式是自己臆造的;我们的崇拜行为对人类生活所有方面产生建设性影响,而你们的崇拜行为仅限于仪式或有限范围,不一而足。
6. 此处表示“报应”的(دين)一词具有多层含义,主要有两个:宗教;报应。依照第一种含义,表示你们尽可坚持崇拜被造物的宗教,我们坚持认主独一、拜主独一的伊斯兰。至于孰胜孰败,孰存孰亡,则由它们各自本身的价值和合理性决定。根据第二种意思,则指后世的回报,即双方宗教的孰是孰非,到了后世,在安拉的审判面前必见分晓。
感赞安拉,“不信者们”章注释完。
继续阅读 »
第一百零九章 不归信的人们 (卡菲伦) - الكافرون
 
导 言
章名由来:安拉在本章中命令先知穆罕默德(愿主福安之)向不信者表明穆斯林对待多神崇拜的立场,故名。
与“多福”章之间的联系:安拉在“多福”章中命令先知和穆斯林专一拜主,专一为安拉宰牲;在本章命令先知和穆斯林向所有信奉“举伴”性质宗教的人表明伊斯兰对他们宗教的立场。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ (1) لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ (2) وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ (3) وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ (4) وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ (5) لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ (6)

【译文】
 
1.你说:“不信者们!
2.我不崇拜你们所崇拜的,
3.你们也不崇拜我所崇拜的;
4.我不会崇拜你们所崇拜的,
5.你们也不会崇拜我所崇拜的;
6.你们有你们的报应,我有我的报应。”
 
【注释】
 
1-5. 安拉指出,先知穆罕默德的使命只是将天启教导明白地传达给全人类,至于是否接受,则由人们自行抉择。同时,命令先知向不愿接受天启正教、固守迷信的人表明自己的立场:“你说:不信者们! 我不崇拜你们所崇拜的,你们也不崇拜我所崇拜的;我不会崇拜你们所崇拜的,你们也不会崇拜我所崇拜的。” 即无论过去或将来,我们双方在崇拜对象和崇拜方式上毫无共同点。我们崇拜的是万物的创造者安拉,而你们崇拜的是形形色色的被造物;我们的崇拜方式是由崇拜对象启示的,而你们的崇拜方式是自己臆造的;我们的崇拜行为对人类生活所有方面产生建设性影响,而你们的崇拜行为仅限于仪式或有限范围,不一而足。
6. 此处表示“报应”的(دين)一词具有多层含义,主要有两个:宗教;报应。依照第一种含义,表示你们尽可坚持崇拜被造物的宗教,我们坚持认主独一、拜主独一的伊斯兰。至于孰胜孰败,孰存孰亡,则由它们各自本身的价值和合理性决定。根据第二种意思,则指后世的回报,即双方宗教的孰是孰非,到了后世,在安拉的审判面前必见分晓。
感赞安拉,“不信者们”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零八章 多福(考赛尔) - الكوثر

第一百零八章 多福(考赛尔) - الكوثر
 
导 言
章名由来:章首提到安拉确已赐予先知穆罕默德(愿主福安之)多福,故名。
与“什物”章之间的联系:安拉在“什物”章中谴责了疏忽礼拜和以礼拜沽名钓誉的人,本章强调,穆斯林应专一为安拉礼拜,为安拉宰牲。
本章降示背景:先知穆罕默德(愿主福安之)受命初期,传播认主独一、拜主独一信仰的工作举步维艰,穆斯林整体上处于弱势,多神崇拜者对抗真理和迫害穆斯林十分猖獗。他们认定穆罕默德和穆斯林必败,当听到先知的儿子阿卜杜拉去世,便谩骂先知是绝后的人。所以,安拉降示此章经文,告诉先知和所有人,真理必将胜利,怨恨先知者才是绝后的人。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ (2) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ (3)

【译文】
 
1.我确已赐予你多福,
2.故你应当为你的主礼拜、宰牲。
3.怨恨你的人,才是绝后的。
 
【注释】
 
1. 安拉告诉先知,为了嘉奖他为传达天启付出的艰辛努力,一定赐予他今后两世的诸多福利。考赛尔,如先知所说,是后世乐园中的一条河,先知将同归信他的人在复生日一同畅饮它的水。实际上,这是对当时蔑视先知和穆斯林,认定他们的事业不会成功的多神崇拜者的有力回击。经文告诉他们,安拉一定会佑助先知和穆斯林,使他们获得最后的胜利。
2. 安拉激励先知,不必在意宣教初期的严峻形势和重重困难,只须一如既往地坚持认主独一、拜主独一的信仰原则,专一拜主,只为安拉宰牲,以此表明自己的立场,以实际行动坚定地回应多神崇拜者举伴安拉、为偶像宰牲的迷信行为。
3. 伊本·阿巴斯说,此节经文是针对艾布·赖海卜降示的。他谩骂先知是绝后的人,所以安拉说:“怨恨你的人,才是绝后的。”即是否绝后不以任何人的意志为转移,也不以是否有子嗣来论,怨恨、反对乃至迫害先知,与安拉为敌的人才是葬送自己永恒幸福的“绝后者”。
感赞安拉,“多福”章注释完。
继续阅读 »
第一百零八章 多福(考赛尔) - الكوثر
 
导 言
章名由来:章首提到安拉确已赐予先知穆罕默德(愿主福安之)多福,故名。
与“什物”章之间的联系:安拉在“什物”章中谴责了疏忽礼拜和以礼拜沽名钓誉的人,本章强调,穆斯林应专一为安拉礼拜,为安拉宰牲。
本章降示背景:先知穆罕默德(愿主福安之)受命初期,传播认主独一、拜主独一信仰的工作举步维艰,穆斯林整体上处于弱势,多神崇拜者对抗真理和迫害穆斯林十分猖獗。他们认定穆罕默德和穆斯林必败,当听到先知的儿子阿卜杜拉去世,便谩骂先知是绝后的人。所以,安拉降示此章经文,告诉先知和所有人,真理必将胜利,怨恨先知者才是绝后的人。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ (2) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ (3)

【译文】
 
1.我确已赐予你多福,
2.故你应当为你的主礼拜、宰牲。
3.怨恨你的人,才是绝后的。
 
【注释】
 
1. 安拉告诉先知,为了嘉奖他为传达天启付出的艰辛努力,一定赐予他今后两世的诸多福利。考赛尔,如先知所说,是后世乐园中的一条河,先知将同归信他的人在复生日一同畅饮它的水。实际上,这是对当时蔑视先知和穆斯林,认定他们的事业不会成功的多神崇拜者的有力回击。经文告诉他们,安拉一定会佑助先知和穆斯林,使他们获得最后的胜利。
2. 安拉激励先知,不必在意宣教初期的严峻形势和重重困难,只须一如既往地坚持认主独一、拜主独一的信仰原则,专一拜主,只为安拉宰牲,以此表明自己的立场,以实际行动坚定地回应多神崇拜者举伴安拉、为偶像宰牲的迷信行为。
3. 伊本·阿巴斯说,此节经文是针对艾布·赖海卜降示的。他谩骂先知是绝后的人,所以安拉说:“怨恨你的人,才是绝后的。”即是否绝后不以任何人的意志为转移,也不以是否有子嗣来论,怨恨、反对乃至迫害先知,与安拉为敌的人才是葬送自己永恒幸福的“绝后者”。
感赞安拉,“多福”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零七章 什物(马欧尼) - الماعون

第一百零七章 什物(马欧尼) - الماعون
 
导 言
章名由来:安拉在章尾谴责了吝啬成性、不肯借人什物的人,故名。
与“古莱什”章之间的联系:安拉在“古莱什”章中列举了赐予麦加古莱什人的种种特恩,在本章中谴责了他们之中忘恩负义、否认后世复活和赏罚、缺乏同情心、不关心孤儿和不接济穷人的人。同时,也谴责了一些人的部分伪信行为。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ (1) فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ (2) وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ (3) فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ (4) ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ (5) ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ (6) وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ (7)
play_arrow
【译文】1.你见过否认报应日的人吗?
2.他就是那个呵斥孤儿,
3.不勉励人赈济贫民的人。
4.伤哉!礼拜的人,
5.他们是忽视拜功的,
6.他们是沽名钓誉的,
7.他们是不肯借人什物的。
 
【注释】
 
1-7. 安拉问先知也问我们每个人:是否见过否认报应日的人?之所以如此发问,是因为否认报应日有多种表现形式。主要有两种:其一,无神论式的否认,即根本不相信有后世的存在;其二,虽然信仰安拉和后世,但缺乏表现这种信仰的具体行为。前一种否认者,不信后世报应,缺乏行善的根本动因,因此压根不做诸如关心孤儿、接贫济困之类的善事,即使偶尔为之,也不会将之视为己任。后一种否认者,信仰和行为脱节,虽然相信后世赏罚,但缺乏对信仰本身的理解和感悟,不了解善功的必要性,信仰往往落实不到行为之中,行为证明不了他是一个有正信的人。我们常常看到一些穆斯林,身为信主信后世之人,却缺乏仁爱之心,对孤儿、穷人等弱势群体视而不见。这些人虽然礼拜,但只是徒具形式,对礼拜的各种要求和条件不甚了了或马虎大意,甚至用拜主的功修沽名钓誉,去达到别的目的。信仰和行为的脱节还体现在人际关系上:“他们是不肯借人什物的。”什物,即柴米油盐、锅碗瓢盆之类的日常生活用品。此处的“不肯借人什物”,只是一个例子,实际指所有悭吝成性、不愿与人合作、只顾自己享受的错误行为。
感赞安拉,“什物”章注释完。
继续阅读 »
第一百零七章 什物(马欧尼) - الماعون
 
导 言
章名由来:安拉在章尾谴责了吝啬成性、不肯借人什物的人,故名。
与“古莱什”章之间的联系:安拉在“古莱什”章中列举了赐予麦加古莱什人的种种特恩,在本章中谴责了他们之中忘恩负义、否认后世复活和赏罚、缺乏同情心、不关心孤儿和不接济穷人的人。同时,也谴责了一些人的部分伪信行为。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ (1) فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ (2) وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ (3) فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ (4) ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ (5) ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ (6) وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ (7)
play_arrow
【译文】1.你见过否认报应日的人吗?
2.他就是那个呵斥孤儿,
3.不勉励人赈济贫民的人。
4.伤哉!礼拜的人,
5.他们是忽视拜功的,
6.他们是沽名钓誉的,
7.他们是不肯借人什物的。
 
【注释】
 
1-7. 安拉问先知也问我们每个人:是否见过否认报应日的人?之所以如此发问,是因为否认报应日有多种表现形式。主要有两种:其一,无神论式的否认,即根本不相信有后世的存在;其二,虽然信仰安拉和后世,但缺乏表现这种信仰的具体行为。前一种否认者,不信后世报应,缺乏行善的根本动因,因此压根不做诸如关心孤儿、接贫济困之类的善事,即使偶尔为之,也不会将之视为己任。后一种否认者,信仰和行为脱节,虽然相信后世赏罚,但缺乏对信仰本身的理解和感悟,不了解善功的必要性,信仰往往落实不到行为之中,行为证明不了他是一个有正信的人。我们常常看到一些穆斯林,身为信主信后世之人,却缺乏仁爱之心,对孤儿、穷人等弱势群体视而不见。这些人虽然礼拜,但只是徒具形式,对礼拜的各种要求和条件不甚了了或马虎大意,甚至用拜主的功修沽名钓誉,去达到别的目的。信仰和行为的脱节还体现在人际关系上:“他们是不肯借人什物的。”什物,即柴米油盐、锅碗瓢盆之类的日常生活用品。此处的“不肯借人什物”,只是一个例子,实际指所有悭吝成性、不愿与人合作、只顾自己享受的错误行为。
感赞安拉,“什物”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零六章 古莱什 - قريش

第一百零六章 古莱什 - قريش
 
导 言
章名由来:本章讲述了安拉保护阿拉伯古莱什族的情况,故名。
与“象”章之间的联系:安拉在“象”章中讲述的消灭象军的历史事件,实际上说明了安拉对麦加和克尔白的保护。本章也同样讲述了安拉对古莱什人和他们生计的保护。麦加是世人崇拜安拉的地理坐标,古莱什是最早担负传承伊斯兰传播使命的族群,安拉对二者的保护具有特殊意义。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ (1) إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ (2) فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ (3) ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ (4)

【译文】
 
1.因为古莱什人的和顺,
2.因为他们冬夏两季旅行的和顺,
3.让他们崇拜这座天房的主,
4.是他让他们饱而不饥,安而不惧。
 
【注释】
 
1-4. 先知穆罕默德(愿主福安之)出生在阿拉伯半岛麦加城的古莱什族,由于这个族群和他们所处的地理位置的特殊性,安拉赐予他们诸多特殊的恩典,如和顺的族亲关系,安宁的生活,平安顺利的冬夏两季南下也门、北上沙姆的商旅等。在那个荒蛮的时代,如此特殊的恩典,是麦加之外的人们享受不到的。所以,安拉命令他们知恩图报,专一崇拜安拉——克尔白的主,如同安拉使他们在今世饱而不饥、安而不惧那样,以真诚的信仰和专一的崇拜追求两世的平安幸福。
感赞安拉,“古莱什”章注释完。
继续阅读 »
第一百零六章 古莱什 - قريش
 
导 言
章名由来:本章讲述了安拉保护阿拉伯古莱什族的情况,故名。
与“象”章之间的联系:安拉在“象”章中讲述的消灭象军的历史事件,实际上说明了安拉对麦加和克尔白的保护。本章也同样讲述了安拉对古莱什人和他们生计的保护。麦加是世人崇拜安拉的地理坐标,古莱什是最早担负传承伊斯兰传播使命的族群,安拉对二者的保护具有特殊意义。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ (1) إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ (2) فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ (3) ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ (4)

【译文】
 
1.因为古莱什人的和顺,
2.因为他们冬夏两季旅行的和顺,
3.让他们崇拜这座天房的主,
4.是他让他们饱而不饥,安而不惧。
 
【注释】
 
1-4. 先知穆罕默德(愿主福安之)出生在阿拉伯半岛麦加城的古莱什族,由于这个族群和他们所处的地理位置的特殊性,安拉赐予他们诸多特殊的恩典,如和顺的族亲关系,安宁的生活,平安顺利的冬夏两季南下也门、北上沙姆的商旅等。在那个荒蛮的时代,如此特殊的恩典,是麦加之外的人们享受不到的。所以,安拉命令他们知恩图报,专一崇拜安拉——克尔白的主,如同安拉使他们在今世饱而不饥、安而不惧那样,以真诚的信仰和专一的崇拜追求两世的平安幸福。
感赞安拉,“古莱什”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零五章 象(菲勒) - الفيل

第一百零五章 象(菲勒) - الفيل
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到象,故名。
与“诽谤者”章之间的联系:安拉在“诽谤者”章中严厉谴责了爱财如命的人,正告他们金钱不是万能的,如果钱财取之于非法途径,用之于非正义方面,它是灾祸而非福利。在本章中引证一个实例:古也门暴君艾博莱亥依仗强大的军事力量,雄厚的财力、人力和物力,在伊斯兰兴起前夕,率领象军大举进攻麦加,试图摧毁克尔白天房,结果安拉派遣最弱小的动物——群鸟消灭了他们。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ (1) أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ (2) وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ (3) تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ (4) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ (5)

【译文】
 
1.难道你不知道你的主是怎样处治象军的吗?
2.难道他没有使他们的计谋变成无益的吗?
3.他派遣成群的鸟去消灭他们,
4.以黏土石射击他们,
5.使他们变得像吃剩的干草一样。
【注释】
 
1-5. 在伊斯兰之前,整个阿拉伯半岛的人都把麦加克尔白当作圣地。信奉基督教的也门国王艾博莱亥长期以来对此心存嫉妒,为了将麦加古莱什人每年利用部落朝觐所得的经济权益占为己有,他于公元570年率领一支庞大的象军直逼麦加城下。先知穆罕默德的祖父、古莱什部落酋长阿卜杜勒·穆托利布率几名贵族出城与艾博莱亥谈判,让他放弃捣毁克尔白的计划,愿意为此奉献出帖哈麦地区三分之一的财物,但艾博莱亥予以拒绝。当象军冲入麦加直奔克尔白之时,天空突然飞来遮天蔽日的无数鸟雀,每只鸟口衔一块黏石,从空中冲向地面,将石块暴雨般地抛射在象军头上,象军被打得头破血流,尸横遍野。阿拉伯人为纪念这一历史事件,称公元570年为象年,并以该年作为一种纪年号,先知穆罕默德(愿主福安之)正诞生于这一年。“象军”章记载了象军惨遭毁灭的情景,旨在宽慰处于麦加古莱什多神教势力打击、迫害逆境中的先知和穆斯林,勉励他们树立真理必胜的信心。
鉴于象军事件发生在伊斯兰兴起之前不久,许多阿拉伯人曾亲历当时的情景,所以安拉问他们:“难道你不知道你的主是怎样处治象军的吗?难道他没有使他们的计谋变成无益的吗?”克尔白天房不是一座普通的建筑,而是安拉为人类指定的崇拜他的一个方向性标志,所以,艾博莱亥率领象军前来捣毁它,实际是在与安拉对抗,故安拉使他们遭到毁灭。为迎战无比强大的象军,安拉只派遣最弱小的军队——群鸟:“他派遣成群的鸟去消灭他们,以黏土石射击他们。”在安拉的意志面前,人类的意志显得多么渺小:“使他们变得像吃剩的干草一样。”那些仰仗拥有的财富和势力欺凌弱者,以及发动不义战争的人应该懂得,安拉或许会放任他们一时,让他们在犯罪的道路上愈行愈远,最后在后世予以清算;而一旦意欲即刻惩罚,那么,他们的情况能比艾博莱亥及其象军好多少?
感赞安拉,“象”章注释完。
继续阅读 »
第一百零五章 象(菲勒) - الفيل
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到象,故名。
与“诽谤者”章之间的联系:安拉在“诽谤者”章中严厉谴责了爱财如命的人,正告他们金钱不是万能的,如果钱财取之于非法途径,用之于非正义方面,它是灾祸而非福利。在本章中引证一个实例:古也门暴君艾博莱亥依仗强大的军事力量,雄厚的财力、人力和物力,在伊斯兰兴起前夕,率领象军大举进攻麦加,试图摧毁克尔白天房,结果安拉派遣最弱小的动物——群鸟消灭了他们。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ (1) أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ (2) وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ (3) تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ (4) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ (5)

【译文】
 
1.难道你不知道你的主是怎样处治象军的吗?
2.难道他没有使他们的计谋变成无益的吗?
3.他派遣成群的鸟去消灭他们,
4.以黏土石射击他们,
5.使他们变得像吃剩的干草一样。
【注释】
 
1-5. 在伊斯兰之前,整个阿拉伯半岛的人都把麦加克尔白当作圣地。信奉基督教的也门国王艾博莱亥长期以来对此心存嫉妒,为了将麦加古莱什人每年利用部落朝觐所得的经济权益占为己有,他于公元570年率领一支庞大的象军直逼麦加城下。先知穆罕默德的祖父、古莱什部落酋长阿卜杜勒·穆托利布率几名贵族出城与艾博莱亥谈判,让他放弃捣毁克尔白的计划,愿意为此奉献出帖哈麦地区三分之一的财物,但艾博莱亥予以拒绝。当象军冲入麦加直奔克尔白之时,天空突然飞来遮天蔽日的无数鸟雀,每只鸟口衔一块黏石,从空中冲向地面,将石块暴雨般地抛射在象军头上,象军被打得头破血流,尸横遍野。阿拉伯人为纪念这一历史事件,称公元570年为象年,并以该年作为一种纪年号,先知穆罕默德(愿主福安之)正诞生于这一年。“象军”章记载了象军惨遭毁灭的情景,旨在宽慰处于麦加古莱什多神教势力打击、迫害逆境中的先知和穆斯林,勉励他们树立真理必胜的信心。
鉴于象军事件发生在伊斯兰兴起之前不久,许多阿拉伯人曾亲历当时的情景,所以安拉问他们:“难道你不知道你的主是怎样处治象军的吗?难道他没有使他们的计谋变成无益的吗?”克尔白天房不是一座普通的建筑,而是安拉为人类指定的崇拜他的一个方向性标志,所以,艾博莱亥率领象军前来捣毁它,实际是在与安拉对抗,故安拉使他们遭到毁灭。为迎战无比强大的象军,安拉只派遣最弱小的军队——群鸟:“他派遣成群的鸟去消灭他们,以黏土石射击他们。”在安拉的意志面前,人类的意志显得多么渺小:“使他们变得像吃剩的干草一样。”那些仰仗拥有的财富和势力欺凌弱者,以及发动不义战争的人应该懂得,安拉或许会放任他们一时,让他们在犯罪的道路上愈行愈远,最后在后世予以清算;而一旦意欲即刻惩罚,那么,他们的情况能比艾博莱亥及其象军好多少?
感赞安拉,“象”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零四章 诽谤者(胡麦宰) - الهمزة

第一百零四章 诽谤者(胡麦宰) - الهمزة
 
导 言
章名由来:安拉在章首谴责了诽谤者,故名。
与“时光”章之间的联系:安拉在“时光”章中指出,如果人类不依照他指引的方式生活,注定一生亏折。本章列举了人类自亏的具体实例。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ (1) ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ (2) يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ (3) كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ (4) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ (5) نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ (6) ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ (7) إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ (8) فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ (9)

【译文】
 
1.伤哉!每个诽谤者,嘲弄者,
2.他聚积钱财,并不停地计算它,
3.他以为钱财能使他永生。
4.绝不然,他必定要被投在毁灭坑中。
5.你怎能知道毁灭坑是什么?
6.是安拉的燃烧的烈火。
7.它能升到人的心上。
8.他们必定要被关在烈火中,
9.吊在高高的柱子上。
 
【注释】
 
1-3.安拉严厉谴责了有以下行为者:
(1)背地里以莫须有的罪名诽谤和栽赃他人者;
(2)当面羞辱或挤眉弄眼嘲弄他人者;
(3)不择手段聚敛钱财,视财如命,愚蠢地以为金钱万能者。
4-9.安拉警告这些人,他们必将为自己的丑行付出代价:“绝不然,他必定要被投在毁灭坑中。你怎能知道毁灭坑是什么? 是安拉的燃烧的烈火。它能升到人的心上。他们必定要被关在烈火中,吊在高高的柱子上。”即那是人类难以想象的火刑。经文专门提及对心的惩罚,是因为人们生前的恶念、对他人的蔑视、骄傲自大均出自肮脏的内心。
感赞安拉,“诽谤者”章注释完。
继续阅读 »
第一百零四章 诽谤者(胡麦宰) - الهمزة
 
导 言
章名由来:安拉在章首谴责了诽谤者,故名。
与“时光”章之间的联系:安拉在“时光”章中指出,如果人类不依照他指引的方式生活,注定一生亏折。本章列举了人类自亏的具体实例。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ (1) ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ (2) يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ (3) كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ (4) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ (5) نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ (6) ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ (7) إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ (8) فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ (9)

【译文】
 
1.伤哉!每个诽谤者,嘲弄者,
2.他聚积钱财,并不停地计算它,
3.他以为钱财能使他永生。
4.绝不然,他必定要被投在毁灭坑中。
5.你怎能知道毁灭坑是什么?
6.是安拉的燃烧的烈火。
7.它能升到人的心上。
8.他们必定要被关在烈火中,
9.吊在高高的柱子上。
 
【注释】
 
1-3.安拉严厉谴责了有以下行为者:
(1)背地里以莫须有的罪名诽谤和栽赃他人者;
(2)当面羞辱或挤眉弄眼嘲弄他人者;
(3)不择手段聚敛钱财,视财如命,愚蠢地以为金钱万能者。
4-9.安拉警告这些人,他们必将为自己的丑行付出代价:“绝不然,他必定要被投在毁灭坑中。你怎能知道毁灭坑是什么? 是安拉的燃烧的烈火。它能升到人的心上。他们必定要被关在烈火中,吊在高高的柱子上。”即那是人类难以想象的火刑。经文专门提及对心的惩罚,是因为人们生前的恶念、对他人的蔑视、骄傲自大均出自肮脏的内心。
感赞安拉,“诽谤者”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零三章 时光(阿索尔) - العصر

第一百零三章 时光(阿索尔) - العصر
 
导 言
章名由来:安拉在章首以时光发誓,故名。
与“竞赛富庶”章之间的联系:安拉在“竞赛富庶”章中谴责了人们倾尽一生追求虚荣的荒谬做法,本章则指明了人一生应该追求什么,怎样做才不亏折。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡعَصۡرِ (1) إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ (2) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ (3)

【译文】
 
1.以时光盟誓,
2.一切人确是在亏折之中,
3.惟归信而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。
 
【注释】
 
1-3. 对于每个人,时光里有自己的喜怒哀乐,有自己的生老病死,时光是生命的历程,时光是生命的体现。安拉以时光发誓:所有人均在亏折之中,除了有下列行为的人:
(1)信仰安拉和后世;
(2)遵守安拉的命令和禁条,依照安拉规定的方式生活;
(3)承担社会义务,传播天启真理,扶危济困,以真理相劝,以坚忍相勉。
感赞安拉,“时光”章注释完。
继续阅读 »
第一百零三章 时光(阿索尔) - العصر
 
导 言
章名由来:安拉在章首以时光发誓,故名。
与“竞赛富庶”章之间的联系:安拉在“竞赛富庶”章中谴责了人们倾尽一生追求虚荣的荒谬做法,本章则指明了人一生应该追求什么,怎样做才不亏折。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡعَصۡرِ (1) إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ (2) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ (3)

【译文】
 
1.以时光盟誓,
2.一切人确是在亏折之中,
3.惟归信而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。
 
【注释】
 
1-3. 对于每个人,时光里有自己的喜怒哀乐,有自己的生老病死,时光是生命的历程,时光是生命的体现。安拉以时光发誓:所有人均在亏折之中,除了有下列行为的人:
(1)信仰安拉和后世;
(2)遵守安拉的命令和禁条,依照安拉规定的方式生活;
(3)承担社会义务,传播天启真理,扶危济困,以真理相劝,以坚忍相勉。
感赞安拉,“时光”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零二章 竞赛富庶(太卡素尔) - التكاثر

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零二章 竞赛富庶(太卡素尔) - التكاثر
 
第一百零二章 竞赛富庶(太卡素尔) - التكاثر
 
导 言
章名由来:安拉在章首批评了人类竞赛富庶的行为,故名。
与“大难”章之间的联系:安拉在“大难”章中告诉我们,后世人类分为幸福者和不幸者两种人,在本章中指出了人类之所以不幸的根由——醉心今世,竞相炫富,忘记后世清算。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ (1) حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ (2) كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (3) ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (4) كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ (5) لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ (6) ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ (7) ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ (8)

【译文】
 
1.竞赛富庶,使你们昏聩了,
2.直到你们进入墓穴。
3.真的,你们将来就知道了。
4.真的,你们将来就知道了。
5.真的,假若你们有真知灼见……
6.你们必定看见火狱,
7.然后,你们必亲眼看见它。
8.在那日,你们必为所享的恩泽受审问。
 
【注释】
 
1-2. 安拉在这里揭示了人性的一个严重弱点:一生炫耀钱财多,子女众,势力大,地位显赫,出身高贵等,不知道自己活着的真正意义和目的,直到一命呜呼,葬身墓穴。当然,钱财、子女、地位本身都不是问题,拥有这些,是自身努力、安拉恩赐的结果,无可厚非。问题在于为了满足一己虚荣,用非法手段或者毫无节制地去获取这些东西。人的一生应该努力追求的,是纯为安拉的善功,而不是赢得人们赞赏和掌声的虚荣。先知(愿主福安之)说:“人死后,三样东西跟他到墓地,两样返回来,一样留下来:他的家人和钱财返回来,他的工作随他走。”(布哈里、穆斯林等辑录)
3-5. 安拉严厉警告人类不应该在追求虚荣中荒废一生:“真的,你们将来就知道了。真的,你们将来就知道了。真的,假若你们有真知灼见……”即人类是缺乏远见的,他们往往沉湎于眼前的享受,不顾将来的结果。但那结果是客观存在的,它的存在不以人的意志为转移。无论他们现在是否相信,他们将来必将知道真相。假如人有真知灼见的话,绝对不会被虚荣搞昏了头,把宝贵的一生浪费在追求毫无价值的东西之中。
6-8. 对于火狱的存在,许多人抑或根本不相信,抑或半信半疑,但如前所述,它的存在是不以人的意志为转移的,到了后世,每个人一定会亲眼看见它:“你们必定看见火狱,然后,你们必亲眼看见它。”但是否入火狱,依然与人生前的行为相关:“在那日,你们必为所享的恩泽受审问。”即谴责他们为何不将安拉赐予的大量恩典用于拜主顺主,而用它们满足私欲,追求虚荣呢?
感赞安拉,“竞赛富庶”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零二章 竞赛富庶(太卡素尔) - التكاثر
 
第一百零二章 竞赛富庶(太卡素尔) - التكاثر
 
导 言
章名由来:安拉在章首批评了人类竞赛富庶的行为,故名。
与“大难”章之间的联系:安拉在“大难”章中告诉我们,后世人类分为幸福者和不幸者两种人,在本章中指出了人类之所以不幸的根由——醉心今世,竞相炫富,忘记后世清算。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ (1) حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ (2) كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (3) ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ (4) كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ (5) لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ (6) ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ (7) ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ (8)

【译文】
 
1.竞赛富庶,使你们昏聩了,
2.直到你们进入墓穴。
3.真的,你们将来就知道了。
4.真的,你们将来就知道了。
5.真的,假若你们有真知灼见……
6.你们必定看见火狱,
7.然后,你们必亲眼看见它。
8.在那日,你们必为所享的恩泽受审问。
 
【注释】
 
1-2. 安拉在这里揭示了人性的一个严重弱点:一生炫耀钱财多,子女众,势力大,地位显赫,出身高贵等,不知道自己活着的真正意义和目的,直到一命呜呼,葬身墓穴。当然,钱财、子女、地位本身都不是问题,拥有这些,是自身努力、安拉恩赐的结果,无可厚非。问题在于为了满足一己虚荣,用非法手段或者毫无节制地去获取这些东西。人的一生应该努力追求的,是纯为安拉的善功,而不是赢得人们赞赏和掌声的虚荣。先知(愿主福安之)说:“人死后,三样东西跟他到墓地,两样返回来,一样留下来:他的家人和钱财返回来,他的工作随他走。”(布哈里、穆斯林等辑录)
3-5. 安拉严厉警告人类不应该在追求虚荣中荒废一生:“真的,你们将来就知道了。真的,你们将来就知道了。真的,假若你们有真知灼见……”即人类是缺乏远见的,他们往往沉湎于眼前的享受,不顾将来的结果。但那结果是客观存在的,它的存在不以人的意志为转移。无论他们现在是否相信,他们将来必将知道真相。假如人有真知灼见的话,绝对不会被虚荣搞昏了头,把宝贵的一生浪费在追求毫无价值的东西之中。
6-8. 对于火狱的存在,许多人抑或根本不相信,抑或半信半疑,但如前所述,它的存在是不以人的意志为转移的,到了后世,每个人一定会亲眼看见它:“你们必定看见火狱,然后,你们必亲眼看见它。”但是否入火狱,依然与人生前的行为相关:“在那日,你们必为所享的恩泽受审问。”即谴责他们为何不将安拉赐予的大量恩典用于拜主顺主,而用它们满足私欲,追求虚荣呢?
感赞安拉,“竞赛富庶”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零一章 大难(葛里尔) - القارعة

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零一章 大难(葛里尔) - القارعة
 
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首以代指复生日的“大难”发誓,故名。
与“奔驰的马队”章之间的联系:两章均强调人类在复生日必将接受清算和赏罚的事实。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱلۡقَارِعَةُ (1) مَا ٱلۡقَارِعَةُ (2) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ (3) يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ (4) وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ (5) فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ (6) فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ (7) وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ (8) فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ (9) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ (10) نَارٌ حَامِيَةُۢ (11)

【译文】
 
1.大难,
2.大难是什么?
3.你怎能知道大难是什么?
4.在那日,众人将似分散的飞蛾,
5.山岳将似疏松的彩绒。
6.至于善功分量较重者,
7.将在满意的生活中;
8.至于善功分量较轻者,
9.他的归宿是深坑。
10.你怎能知道深坑里有什么?
11.有烈火。
 
【注释】
 
1-3. 复生日到来时,宇宙秩序将发生重大变故,如天崩地裂,山峦被夷为平地等。届时,人们被巨大的恐惧所包围,所以安拉将复生日亦称作大难日。“大难,大难是什么?你怎能知道大难是什么?”我们从经文的表述语气可以感觉到,那是一种多么恐怖的情景,今世的人无论如何想象,也无法想象它的可怕程度。
4-5. 安拉对大难时的情景作了点滴描述:“在那日,众人将似分散的飞蛾,山岳将似疏松的彩绒。”所有长眠地下的生命复活,如同分散的飞蛾般四处奔走,惶惶不知所向;原本巍峨的众山岳化为粉尘,如五颜六色的绒毛飞扬在空中。
6-11. 这正是许多人在今世根本不相信的清算时刻。此时,根据今世的工作,人被分为两类:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么? 有烈火。”显然,这里的“善功分量”指的不是人们平常所说的善功数量,而是善功质量,即基于正确信仰,一心为追求安拉的喜悦而做的一切。先知(愿主福安之)说:“人类点燃的火,仅为火狱之火的七十分之一。”人们说:“即使这一点火也足够了。”先知(愿主福安之)说:“那火要多出六十九倍。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,“大难”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百零一章 大难(葛里尔) - القارعة
 
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首以代指复生日的“大难”发誓,故名。
与“奔驰的马队”章之间的联系:两章均强调人类在复生日必将接受清算和赏罚的事实。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱلۡقَارِعَةُ (1) مَا ٱلۡقَارِعَةُ (2) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ (3) يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ (4) وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ (5) فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ (6) فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ (7) وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ (8) فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ (9) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ (10) نَارٌ حَامِيَةُۢ (11)

【译文】
 
1.大难,
2.大难是什么?
3.你怎能知道大难是什么?
4.在那日,众人将似分散的飞蛾,
5.山岳将似疏松的彩绒。
6.至于善功分量较重者,
7.将在满意的生活中;
8.至于善功分量较轻者,
9.他的归宿是深坑。
10.你怎能知道深坑里有什么?
11.有烈火。
 
【注释】
 
1-3. 复生日到来时,宇宙秩序将发生重大变故,如天崩地裂,山峦被夷为平地等。届时,人们被巨大的恐惧所包围,所以安拉将复生日亦称作大难日。“大难,大难是什么?你怎能知道大难是什么?”我们从经文的表述语气可以感觉到,那是一种多么恐怖的情景,今世的人无论如何想象,也无法想象它的可怕程度。
4-5. 安拉对大难时的情景作了点滴描述:“在那日,众人将似分散的飞蛾,山岳将似疏松的彩绒。”所有长眠地下的生命复活,如同分散的飞蛾般四处奔走,惶惶不知所向;原本巍峨的众山岳化为粉尘,如五颜六色的绒毛飞扬在空中。
6-11. 这正是许多人在今世根本不相信的清算时刻。此时,根据今世的工作,人被分为两类:“至于善功分量较重者,将在满意的生活中;至于善功分量较轻者,他的归宿是深坑。你怎能知道深坑里有什么? 有烈火。”显然,这里的“善功分量”指的不是人们平常所说的善功数量,而是善功质量,即基于正确信仰,一心为追求安拉的喜悦而做的一切。先知(愿主福安之)说:“人类点燃的火,仅为火狱之火的七十分之一。”人们说:“即使这一点火也足够了。”先知(愿主福安之)说:“那火要多出六十九倍。”(马立克、布哈里、穆斯林辑录)
感赞安拉,“大难”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百章 奔驰的马队(阿底雅特) - العاديات

古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百章 奔驰的马队(阿底雅特) - العاديات
 
第一百章 奔驰的马队(阿底雅特) - العاديات
 
导 言
章名由来:安拉在章首以驰骋疆场的马队发誓,故名。
与“地震”章之间的联系:安拉在“地震”章末尾告诉我们,每个人生前的善恶行为无论多么微小,都被记录在案,将在后世得到公正的回报,而在本章中,安拉严厉谴责人类的辜恩行为,以期他们的改邪归正。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا (1) فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا (2) فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا (3) فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا (4) فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا (5) إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ (6) وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ (7) وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ (8) ۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ (9) وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ (10) إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ (11)

【译文】
 
1.以喘息奔驰的马队盟誓,
2.以蹄发火花的马队盟誓,
3.以早晨出击,
4.卷起尘埃,
5.攻入敌围的马队盟誓,
6.人对于主,确是辜负的。
7.他对自己的辜负是见证的,
8.他对于钱财是酷爱的。
9.难道他不知道吗?当坟中的朽骨被揭发,
10.胸中的秘密被显示的时侯,
11.在那日,他们的主确是彻知他们的。
 
【注释】
 
1-7. 安拉在这里以“喘息奔驰,蹄发火花,早晨出击,卷起尘埃,攻入敌围的马队”发誓,人类的辜负养育自己的主宰的。其辜负之严重和明显,无时不在,无处不在,无以掩藏。这里似乎有一种人与动物之间的潜在对比:对比动物对主人的忠诚和顺从,人对主宰的辜负和违逆;对比动物面对主人指令的无畏与勇敢,人面对安拉责成的退缩与怯懦……
8. 人的辜恩具体表现在:“他对于钱财是酷爱的。”当然,喜爱钱财是人的本性,本来无可厚非。而这里说的酷爱钱财,是指不择手段,不分合法与非法,甚至不惜伤害他人利益获取钱财的行为。也指吝惜钱财,不愿将其用于正义之道的行为。
9-11. 安拉严厉警告这种人:“难道他不知道吗?当坟中的朽骨被揭发,胸中的秘密被显示的时侯,在那日,他们的主确是彻知他们的。”这种人之所以如此辜恩,如此目光短浅,是因为缺乏对后世的信仰。假如他知道并确信,有一个洞幽烛微、彻知万事的主宰将在世界末日复活人类,清算和回报每个人生前公开和秘密的所有行为,他还会肆无忌惮地干那些恶事吗?
感赞安拉,“奔驰的马队”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第一百章 奔驰的马队(阿底雅特) - العاديات
 
第一百章 奔驰的马队(阿底雅特) - العاديات
 
导 言
章名由来:安拉在章首以驰骋疆场的马队发誓,故名。
与“地震”章之间的联系:安拉在“地震”章末尾告诉我们,每个人生前的善恶行为无论多么微小,都被记录在案,将在后世得到公正的回报,而在本章中,安拉严厉谴责人类的辜恩行为,以期他们的改邪归正。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا (1) فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا (2) فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا (3) فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا (4) فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا (5) إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ (6) وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ (7) وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ (8) ۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ (9) وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ (10) إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ (11)

【译文】
 
1.以喘息奔驰的马队盟誓,
2.以蹄发火花的马队盟誓,
3.以早晨出击,
4.卷起尘埃,
5.攻入敌围的马队盟誓,
6.人对于主,确是辜负的。
7.他对自己的辜负是见证的,
8.他对于钱财是酷爱的。
9.难道他不知道吗?当坟中的朽骨被揭发,
10.胸中的秘密被显示的时侯,
11.在那日,他们的主确是彻知他们的。
 
【注释】
 
1-7. 安拉在这里以“喘息奔驰,蹄发火花,早晨出击,卷起尘埃,攻入敌围的马队”发誓,人类的辜负养育自己的主宰的。其辜负之严重和明显,无时不在,无处不在,无以掩藏。这里似乎有一种人与动物之间的潜在对比:对比动物对主人的忠诚和顺从,人对主宰的辜负和违逆;对比动物面对主人指令的无畏与勇敢,人面对安拉责成的退缩与怯懦……
8. 人的辜恩具体表现在:“他对于钱财是酷爱的。”当然,喜爱钱财是人的本性,本来无可厚非。而这里说的酷爱钱财,是指不择手段,不分合法与非法,甚至不惜伤害他人利益获取钱财的行为。也指吝惜钱财,不愿将其用于正义之道的行为。
9-11. 安拉严厉警告这种人:“难道他不知道吗?当坟中的朽骨被揭发,胸中的秘密被显示的时侯,在那日,他们的主确是彻知他们的。”这种人之所以如此辜恩,如此目光短浅,是因为缺乏对后世的信仰。假如他知道并确信,有一个洞幽烛微、彻知万事的主宰将在世界末日复活人类,清算和回报每个人生前公开和秘密的所有行为,他还会肆无忌惮地干那些恶事吗?
感赞安拉,“奔驰的马队”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十九章 地震 - الزلزلة

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
导 言
章名由来:章首提到复生日来临时的先兆之一——地震,故名。
与“明证”章之间的联系:在“明证”章末尾,安拉总结了面对天启明证依然固守悖逆立场的人和弃邪归正的人在后世的不同归宿,本章则说明了后世赏罚到来的时间。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا (1) وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا (2) وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا (3) يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا (4) بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا (5) يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ (6) فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ (7) وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ (8)

【译文】
 
1.当大地猛烈震动,
2.抛其重物,
3.人说“大地怎么了?”
4.在那日,大地将报告它的消息。
5.因为你的主已启示了它。
6.在那日,人们将纷纷离散,以便他们看到自己行为的报应。
7.行粉尘粒大小的善事者,将见其善报;
8.干粉尘粒大小的恶事者,将见其恶报。
 
【注释】
 
1-2. 安拉告诉我们,复生日到来时,宇宙将发生重大变故:大地将剧烈震动,地面上的一切将被粉碎,地下的东西如埋葬的死人、各种矿藏和宝藏将被抛到地面。先知(愿主福安之)说:“大地将吐出它内藏的贵重物品,金银将堆积如山。一个曾杀人的人说:‘我就是为这个杀了人。’一个曾六亲不认的人说:‘我就是为这个断绝骨肉的。’一个盗贼过来说:‘我就是为这个被剁手的。’然后,他们离开那些财宝,分文不取。”(穆斯林、提尔密济辑录)
3-5. 人们惊惧之余互相询问:大地这是怎么了?为什么如此剧烈震动?为什么如此翻天覆地?此时,大地将奉主之命报告它的消息,即要陈述人类曾在大地上所做的善恶。伊本·阿巴斯说,它的主将命令它说话,它就说话。艾布·胡莱勒传述,安拉的使者读了这节经文:“在那日,大地将报告它的消息。”然后问人们:“你们知道它的消息是什么吗?”人们说:“只有安拉和使者最清楚。”使者说:“就是它将为每个男人和女人作证他们各自在大地上做过的事情,它将说某某在某某日干了某某事情。这就是它的消息。”(艾哈迈德、提尔密济、奈萨依辑录)
6-8. 伊玛目伊本·凯西尔等经注家说,人们的行为被清算完毕之后,将纷纷离开清算场,回到各自的归宿。有的入乐园,有的进火狱。此时,他们看到了自己生前行为的回报。安拉的清算十分细微,报赏非常公正,不会遗漏任何善恶行为:“行粉尘粒大小的善事者,将见其善报;干粉尘粒大小的恶事者,将见其恶报。”“在复生日,我将设置公道的天平,任何人不受一丝亏枉。他的行为虽微如芥子,我都要回报他,我足为清算者。”(21:47)“功过簿将被展示,你会看到罪人们畏惧其中的记录。他们说:‘我们真可怜!这簿子怎么毫不遗漏,大小行为全被记录!’他们将发现自己的行为统统记录在案。你的主不亏枉任何人。”(18:49)
感赞安拉,“地震”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
导 言
章名由来:章首提到复生日来临时的先兆之一——地震,故名。
与“明证”章之间的联系:在“明证”章末尾,安拉总结了面对天启明证依然固守悖逆立场的人和弃邪归正的人在后世的不同归宿,本章则说明了后世赏罚到来的时间。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا (1) وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا (2) وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا (3) يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا (4) بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا (5) يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ (6) فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ (7) وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ (8)

【译文】
 
1.当大地猛烈震动,
2.抛其重物,
3.人说“大地怎么了?”
4.在那日,大地将报告它的消息。
5.因为你的主已启示了它。
6.在那日,人们将纷纷离散,以便他们看到自己行为的报应。
7.行粉尘粒大小的善事者,将见其善报;
8.干粉尘粒大小的恶事者,将见其恶报。
 
【注释】
 
1-2. 安拉告诉我们,复生日到来时,宇宙将发生重大变故:大地将剧烈震动,地面上的一切将被粉碎,地下的东西如埋葬的死人、各种矿藏和宝藏将被抛到地面。先知(愿主福安之)说:“大地将吐出它内藏的贵重物品,金银将堆积如山。一个曾杀人的人说:‘我就是为这个杀了人。’一个曾六亲不认的人说:‘我就是为这个断绝骨肉的。’一个盗贼过来说:‘我就是为这个被剁手的。’然后,他们离开那些财宝,分文不取。”(穆斯林、提尔密济辑录)
3-5. 人们惊惧之余互相询问:大地这是怎么了?为什么如此剧烈震动?为什么如此翻天覆地?此时,大地将奉主之命报告它的消息,即要陈述人类曾在大地上所做的善恶。伊本·阿巴斯说,它的主将命令它说话,它就说话。艾布·胡莱勒传述,安拉的使者读了这节经文:“在那日,大地将报告它的消息。”然后问人们:“你们知道它的消息是什么吗?”人们说:“只有安拉和使者最清楚。”使者说:“就是它将为每个男人和女人作证他们各自在大地上做过的事情,它将说某某在某某日干了某某事情。这就是它的消息。”(艾哈迈德、提尔密济、奈萨依辑录)
6-8. 伊玛目伊本·凯西尔等经注家说,人们的行为被清算完毕之后,将纷纷离开清算场,回到各自的归宿。有的入乐园,有的进火狱。此时,他们看到了自己生前行为的回报。安拉的清算十分细微,报赏非常公正,不会遗漏任何善恶行为:“行粉尘粒大小的善事者,将见其善报;干粉尘粒大小的恶事者,将见其恶报。”“在复生日,我将设置公道的天平,任何人不受一丝亏枉。他的行为虽微如芥子,我都要回报他,我足为清算者。”(21:47)“功过簿将被展示,你会看到罪人们畏惧其中的记录。他们说:‘我们真可怜!这簿子怎么毫不遗漏,大小行为全被记录!’他们将发现自己的行为统统记录在案。你的主不亏枉任何人。”(18:49)
感赞安拉,“地震”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十八章 明证(半以奈) - البينة

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到代指先知穆罕默德和《古兰经》的“明证”,故名。
与“高贵”章之间的联系:安拉降示《古兰经》,除了引导全人类,另一个目的就是揭示以往天启宗教的信奉者对原本信仰原则的整体偏离。故此,本章内容,可以理解为是对“高贵”章提到的降示《古兰经》原因的补充说明。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ (1) رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ (2) فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ (3) وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ (4) وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ (5) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ (7) جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ (8)

【译文】
 
1.有经人和以物配主者中不信者没有摆脱悖逆,直到明证来临他们。
2.那个明证是安拉派遣的一个使者,他诵读纯洁的经典,
3.其中有正确的经文。
4.有经人没有分裂,直到明证来临他们。
5.他们接到的命令是,只崇拜安拉,虔诚专一,恪遵正教,谨守拜功,完纳天课,这是正教。
6.有经人和以物配主者中不信者必入火狱,永居其中;这些人是最恶劣的人。
7.归信而行善的人,是最优秀的人。
8.他们在自己的主跟前得到的报酬是,下临诸河的永恒乐园,他们将永居其中,安拉喜悦他们,他们也喜悦他;那是畏惧主的人应得的回报。
 
【注释】
 
1-3. 安拉在这里揭示了有关人类信仰的部分历史真相。安拉指出,直到先知穆罕默德出现之前,有经人——犹太教徒和基督教徒已经完全偏离天启信仰,他们的信仰状况可以“库夫尔”(不信正教)称之,或者说与不信正教没有本质区别。以物配主的阿拉伯多神崇拜者则彻底偏离了先知易卜拉欣的宗教,除传承部分支离破碎的原宗教教义,如信仰安拉的存在和部分仪式,如巡游麦加天房以外,已完全背离了认主独一、拜主独一的信仰,其“库夫尔”的性质显而易见。所以安拉将有经人和以物配主者同归为“不信者”。为此,安拉降示明证——先知穆罕默德和《古兰经》,以揭示有经人对天启信仰的偏离,批判多神崇拜的荒谬性,以期引导他们回归正道。
4-5. 如果说有经人在《古兰经》降示之前深陷谬信,是因为天启中断的时间过长而情有可原的话,那么,他们在《古兰经》降示之后,依然坚持悖逆立场,拒绝接受天启教诲,反对乃至迫害先知是毫无道理的。安拉告诉先知,有经人在《古兰经》启示面前仍对信仰达不成一致,信者有之,不信者亦有之,并非因为难以认清真理或无法辨别真伪,他们十分清楚先知穆罕默德就是他们的经典早就预言的最后先知,《古兰经》所号召的也正是他们的经典《讨拉特》和《引支勒》号召的内容——崇拜安拉,虔诚专一,恪遵正教,谨守拜功,完纳天课,只是因为私欲作祟而拒绝承认而已。
6. 安拉宣告了这些在真理和引导面前依然固守悖逆立场的人的归宿:“有经人和以物配主者中不信者必入火狱,永居其中。”安拉对他们的评判是:“这些人是最恶劣的人。”
7-8. 先知穆罕默德(愿主福安之)受命后,有经人中不乏弃邪归正,信奉伊斯兰之人。安拉评价他们说:“归信而行善的人,是最优秀的人。”安拉的许诺是:“他们在自己的主跟前得到的报酬是下临诸河的永恒乐园,他们将永居其中,安拉喜悦他们,他们也喜悦他;那是畏惧主的人应得的回报。”
感赞安拉,“明证”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
第九十八章 明证(半以奈) - البينة
 
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到代指先知穆罕默德和《古兰经》的“明证”,故名。
与“高贵”章之间的联系:安拉降示《古兰经》,除了引导全人类,另一个目的就是揭示以往天启宗教的信奉者对原本信仰原则的整体偏离。故此,本章内容,可以理解为是对“高贵”章提到的降示《古兰经》原因的补充说明。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ (1) رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ (2) فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ (3) وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ (4) وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ (5) إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ (6) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ (7) جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ (8)

【译文】
 
1.有经人和以物配主者中不信者没有摆脱悖逆,直到明证来临他们。
2.那个明证是安拉派遣的一个使者,他诵读纯洁的经典,
3.其中有正确的经文。
4.有经人没有分裂,直到明证来临他们。
5.他们接到的命令是,只崇拜安拉,虔诚专一,恪遵正教,谨守拜功,完纳天课,这是正教。
6.有经人和以物配主者中不信者必入火狱,永居其中;这些人是最恶劣的人。
7.归信而行善的人,是最优秀的人。
8.他们在自己的主跟前得到的报酬是,下临诸河的永恒乐园,他们将永居其中,安拉喜悦他们,他们也喜悦他;那是畏惧主的人应得的回报。
 
【注释】
 
1-3. 安拉在这里揭示了有关人类信仰的部分历史真相。安拉指出,直到先知穆罕默德出现之前,有经人——犹太教徒和基督教徒已经完全偏离天启信仰,他们的信仰状况可以“库夫尔”(不信正教)称之,或者说与不信正教没有本质区别。以物配主的阿拉伯多神崇拜者则彻底偏离了先知易卜拉欣的宗教,除传承部分支离破碎的原宗教教义,如信仰安拉的存在和部分仪式,如巡游麦加天房以外,已完全背离了认主独一、拜主独一的信仰,其“库夫尔”的性质显而易见。所以安拉将有经人和以物配主者同归为“不信者”。为此,安拉降示明证——先知穆罕默德和《古兰经》,以揭示有经人对天启信仰的偏离,批判多神崇拜的荒谬性,以期引导他们回归正道。
4-5. 如果说有经人在《古兰经》降示之前深陷谬信,是因为天启中断的时间过长而情有可原的话,那么,他们在《古兰经》降示之后,依然坚持悖逆立场,拒绝接受天启教诲,反对乃至迫害先知是毫无道理的。安拉告诉先知,有经人在《古兰经》启示面前仍对信仰达不成一致,信者有之,不信者亦有之,并非因为难以认清真理或无法辨别真伪,他们十分清楚先知穆罕默德就是他们的经典早就预言的最后先知,《古兰经》所号召的也正是他们的经典《讨拉特》和《引支勒》号召的内容——崇拜安拉,虔诚专一,恪遵正教,谨守拜功,完纳天课,只是因为私欲作祟而拒绝承认而已。
6. 安拉宣告了这些在真理和引导面前依然固守悖逆立场的人的归宿:“有经人和以物配主者中不信者必入火狱,永居其中。”安拉对他们的评判是:“这些人是最恶劣的人。”
7-8. 先知穆罕默德(愿主福安之)受命后,有经人中不乏弃邪归正,信奉伊斯兰之人。安拉评价他们说:“归信而行善的人,是最优秀的人。”安拉的许诺是:“他们在自己的主跟前得到的报酬是下临诸河的永恒乐园,他们将永居其中,安拉喜悦他们,他们也喜悦他;那是畏惧主的人应得的回报。”
感赞安拉,“明证”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十七章 高贵(盖德尔) - القدر

第九十七章 高贵(盖德尔) - القدر
 
导 言
章名由来:章首提到安拉在一个高贵的夜间降示了《古兰经》,故名。
与“血块”章之间的联系:“血块”章中先知穆罕默德(愿主福安之)奉命以安拉的名义宣读《古兰经》启示,而本章指出,安拉在斋戒月的一个夜间初降《古兰经》,而那夜因《古兰经》的降示而成了高贵之夜。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ (1) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ (2) لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ (3) تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ (4) سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ (5)

【译文】
 
1.我确已在高贵的夜间降示了它。
2.你怎能知道高贵的夜间是什么?
3.那高贵的夜间,胜过一千个月,
4.众天使和精神,奉他们的主的命令,为一切事务在那夜降临,
5.那夜全是平安的,直到黎明显著。
 
【注释】
 
1. 经文告诉我们,安拉降示《古兰经》的月份是伊历九月的斋戒月:“莱麦丹月,《古兰经》在其中被降示。”(2:185)降示的具体时间是:“我确已在一个吉祥的夜间降示了它。”(44:3)而这个吉祥的夜间正是这里说的“高贵的夜间”。这个夜间之所以高贵,也是因为《古兰经》在其中降示。众所周知,安拉在斋戒月中一次性将《古兰经》从“受保护的牌”降至近天,然后在二十三年中根据需要陆续降示给先知穆罕默德(愿主福安之)。
2-5. 盖德尔夜,不仅是高贵之夜,也是定夺之夜。因为安拉在此夜决定有关来年的一切。正如安拉所说:“在此夜中,一切富含哲理的事情被定夺。”(44:4)所以,认知能力极其有限的人类,无法彻知此夜的全部意义和蕴涵:“你怎能知道高贵的夜间是什么?”此夜非常之贵:“那高贵的夜间,胜过一千个月,众天使和精神,奉他们的主的命令,为一切事务在那夜降临,那夜全是平安的,直到黎明显著。”盖德尔夜虽为一夜,但人们在该夜所干的任何善功,就报赏而言,优于千夜即八十三年零四个月的善功。或者说,人在此夜通过拜主、忏悔和行善对心灵产生的影响和净化,可超越普通人的一生。此夜,众天使和吉布利勒天使带着安拉的所有命令降至大地。先知(愿主福安之)说:“谁为信仰和希冀回赐,礼了盖德尔夜的拜,他以往的罪恶可获饶恕。”(布哈里、穆斯林辑录)这夜因《古兰经》的降示和众天使的亲临,自当天日落到次日黎明,整夜充满平安吉庆。值得一提的是,如同人的寿命、复生日来临的时间等被隐藏,人无法确切知悉一样,“盖德尔夜”也被隐藏,谁也不知道它具体在哪一夜。依据相关经训,学者们仅认为以不懈的善功在斋月后十日或二十七夜寻找此夜。这无疑要求我们珍惜斋月的每时每刻,尤其是后十日,以真诚的忏悔净化心灵,迎来一个全新的自己。
感赞安拉,“高贵”章注释完。
 
 
继续阅读 »
第九十七章 高贵(盖德尔) - القدر
 
导 言
章名由来:章首提到安拉在一个高贵的夜间降示了《古兰经》,故名。
与“血块”章之间的联系:“血块”章中先知穆罕默德(愿主福安之)奉命以安拉的名义宣读《古兰经》启示,而本章指出,安拉在斋戒月的一个夜间初降《古兰经》,而那夜因《古兰经》的降示而成了高贵之夜。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ (1) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ (2) لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ (3) تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ (4) سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ (5)

【译文】
 
1.我确已在高贵的夜间降示了它。
2.你怎能知道高贵的夜间是什么?
3.那高贵的夜间,胜过一千个月,
4.众天使和精神,奉他们的主的命令,为一切事务在那夜降临,
5.那夜全是平安的,直到黎明显著。
 
【注释】
 
1. 经文告诉我们,安拉降示《古兰经》的月份是伊历九月的斋戒月:“莱麦丹月,《古兰经》在其中被降示。”(2:185)降示的具体时间是:“我确已在一个吉祥的夜间降示了它。”(44:3)而这个吉祥的夜间正是这里说的“高贵的夜间”。这个夜间之所以高贵,也是因为《古兰经》在其中降示。众所周知,安拉在斋戒月中一次性将《古兰经》从“受保护的牌”降至近天,然后在二十三年中根据需要陆续降示给先知穆罕默德(愿主福安之)。
2-5. 盖德尔夜,不仅是高贵之夜,也是定夺之夜。因为安拉在此夜决定有关来年的一切。正如安拉所说:“在此夜中,一切富含哲理的事情被定夺。”(44:4)所以,认知能力极其有限的人类,无法彻知此夜的全部意义和蕴涵:“你怎能知道高贵的夜间是什么?”此夜非常之贵:“那高贵的夜间,胜过一千个月,众天使和精神,奉他们的主的命令,为一切事务在那夜降临,那夜全是平安的,直到黎明显著。”盖德尔夜虽为一夜,但人们在该夜所干的任何善功,就报赏而言,优于千夜即八十三年零四个月的善功。或者说,人在此夜通过拜主、忏悔和行善对心灵产生的影响和净化,可超越普通人的一生。此夜,众天使和吉布利勒天使带着安拉的所有命令降至大地。先知(愿主福安之)说:“谁为信仰和希冀回赐,礼了盖德尔夜的拜,他以往的罪恶可获饶恕。”(布哈里、穆斯林辑录)这夜因《古兰经》的降示和众天使的亲临,自当天日落到次日黎明,整夜充满平安吉庆。值得一提的是,如同人的寿命、复生日来临的时间等被隐藏,人无法确切知悉一样,“盖德尔夜”也被隐藏,谁也不知道它具体在哪一夜。依据相关经训,学者们仅认为以不懈的善功在斋月后十日或二十七夜寻找此夜。这无疑要求我们珍惜斋月的每时每刻,尤其是后十日,以真诚的忏悔净化心灵,迎来一个全新的自己。
感赞安拉,“高贵”章注释完。
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十六章 血块(阿莱格) - العلق

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十六章 血块(阿莱格) - العلق
 
 
 
导 言
章名由来:章首提到安拉用血块创造了人,故名。
与“无花果”章之间的联系:“无花果”章指出,安拉把人创造成了具有最完美形态的存在,本章则阐述人形成的某些具体环节——凝固的血块。
本章的降示情况:阿伊莎说,先知穆罕默德(愿主福安之)最初接受的启示是真梦,梦境清晰得如同曙光一般。后来先知开始喜欢一个人独处,他常到希拉山洞独自祈祷,一去就是几天。每次去都带着干粮,每过几天又回到赫蒂彻跟前,准备同样数量的干粮,然后再回到山洞。直到有一天,安拉的启示降临。那是在赖买丹月中,先知穆罕默德(愿主福安之)正在希拉山洞,天使吉布利勒来对他说:“你读!”先知回答说:“我不会读。”于是,吉布利勒紧紧地抱住先知,直到先知筋疲力尽时才放开他。吉布利勒又对他说:“你读!”回答是同样的:“我不会宣读。”吉布利勒再次紧抱,然后松开说:“你读!”这样反复多次,吉布利勒最后教他说:“你应当奉你的造物主的名义宣读,他用血块创造了人。你应当宣读,你的主是最尊严的,他教人用笔写字,他教人知道自己所不知道的东西。”(96:1-5)这便是最早降示的《古兰经》节文。
这一突发事件使先知感到万分恐惧,他颤抖着回到家中,余悸未消,让妻子赫蒂彻用被子把自己裹起来,以求镇静。平静下来后,他把事情的经过告诉了妻子,并说担心自己会遇到不测。赫蒂彻劝慰道:“不会的,指安拉起誓,安拉绝对不会使你出丑,因为你对族人亲友是仁慈的,你扶弱济贫,救助无辜,敬宾好客。”(布哈里、穆斯林辑录)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ (1) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ (2) ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ (3) ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ (4) عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ (5) كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ (6) أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ (7) إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ (8) أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ (9) عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ (10) أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ (11) أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ (12) أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ (13) أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ (14) كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ (15) نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ (16) فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ (17) سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ (18) كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ (19)

【译文】
 
1.你应当奉你的造物主的名义宣读,
2.他用血块创造了人。
3.你应当宣读,你的主是最慷慨的,
4.他教人用笔写字,
5.他教人知道自己所不知道的东西。
6.绝不然,人确是悖逆的,
7.因为他觉得自己是无求的。
8.万物只归于你的主。
9.你告诉我吧!
10.那个禁止我的仆人礼拜的人;
11.你告诉我吧!如果他是遵循正道的,
12.或是命人敬畏的;
13.你告诉我吧!如果他是否认真理,背弃真理的,
14.难道他不知道安拉是监察的吗?
15.绝不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发——
16.说谎者,犯罪者的额发。
17.让他去召集他的会众吧!
18.我将召集强悍的天使。
19.绝不然,你不要顺从他,你应当为安拉叩头,你应当亲近安拉。(此处叩头!)
 
【注释】
 
1. 毫无疑问,只有学习过文字知识的人方能阅读,而先知穆罕默德是文盲,自小未受过教育,既不会读书又不会写字。所以,当安拉派天使命令先知“读”的时候,先知如实回答:我不会读。安拉对他说:“你应当奉你的造物主的名义宣读。”即安拉已经遴选你为使者,安拉是创造万物的主,如同从无中创造万有一样,完全能够直接赋予你读的能力,你以安拉的名义读降示于你的《古兰经》。阅读是获取知识的必然途径。安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)降示的第一节经文无关礼拜,也非斋戒或其他功修,而是“读”。这充分彰显出知识在伊斯兰中的崇高地位。这与安拉将知识作为认主独一、拜主独一信仰的首要条件,将求知定为男女穆斯林的主命一样,体现出伊斯兰信仰体系以知识为基础的特色。
2. 自安拉创造人祖阿丹和哈娃之后,全人类的孕育和出生始终在遵循统一的规律:精卵结合,然后形成血块,接着变为肉块,随后产生骨骼,骨肉合璧,最后整体成形,孕育成为活生生的人。这里提到的“血块”是胎儿形成经历的关键阶段之一。
3. 安拉再次命令先知读:“你应当宣读,你的主是最慷慨的。”这里除了告诉我们获取知识需要反复阅读,还让我们知道,安拉是慷慨的主,要把人类在两世中需要的一切赐予我们,让我们通过知识去获取。
4-5. 这是安拉使人类成为万物之灵的奥秘之一:“他教人用笔写字,他教人知道自己所不知道的东西。”安拉不但赋予人类阅读的意识和能力,还赋予人类将读与写联系起来的智慧。谁都知道,大千世界的众多被造物中,唯有人能用大脑思维、能以阅读获取知识、能用笔写字。由于人类具有用笔写字的特点,知识才得以积累,经验才得以传承,信仰和思想才得以赓续,各民族之间的互补与完善才成为可能。假如安拉没有赋予人类书写的智慧,那么以上这一切都不可能,而那将会使人类社会的发展面临多么巨大的障碍。先知穆罕默德是一介文盲,阿拉伯民族是一个没有受过古代文明影响的群体,却被赋予了实践和传播崇尚读与写的宗教的使命,奇迹正在于此。安拉说:“他给文盲群体派遣了本族的使者,他给他们宣读他的迹象,净化他们,给他们教授经典和智慧,尽管他们此前处在明显的迷误之中。”(62:2)比起让一个原本有文明积淀的民族变得更有知识,使一个文盲民族变成知识与科学的先锋,无疑更能体现安拉降示的正教的现实性和普世性。这也许能够回答安拉为什么没有将最后的启示降于希腊、罗马或其它什么民族,而降于文盲的阿拉伯民族的疑问。
6-8. 安拉创造人类,赋予人类倾向善恶的本性,同时又赋予求知意识,降示天启教导,就是为了让人们在由恶向善,由愚昧到文明,由野蛮到驯和,由迷信到正信的转变中,体现自由意志接受造物主考验的意义。安拉指出,人性的弱点之一,是一旦享受的恩典多了,觉得自己成功了,不再需要别人帮助时,就会狂妄自大,傲视一切,上悖逆主,下欺凌人。于是,人在物质世界的成功,变成精神、信仰乃至两世整体失败的根由。这种人,如果在今世不及时悔悟,回归正途,那么,后世必将受到创造他、养育他的主的清算和惩罚。安拉是万物的最终归宿。
9-12. 安拉在这里举了一个实例,揭示作恶者的悖逆和狂傲表现:“你告诉我吧!那个禁止我的仆人礼拜的人;你告诉我吧!如果他是遵循正道的,或是命人敬畏的。”伊本•阿巴斯说,有一次,安拉的使者在礼拜,艾布•哲赫勒过来制止,安拉便降示了这节经文。意为:你告诉我,艾布•哲赫勒之流为何狂妄到如此地步?竟敢阻止先知和穆斯林崇拜养育宇宙万物的主、做安拉的奴仆,而要他们去崇拜那些泥石偶像,丧失人起码的理智!他所制止的人——先知和穆斯林是遵循正道的,是命人畏主守法的,他怎么能制止?他有何理由这样做?难道他善恶不分吗?
13-18. 艾布•哲赫勒之流如此否认真理,如此拒斥先知的号召,难道不知道安拉时刻在监察他们的言行吗?他们应该立即停止作恶,否则,安拉将命令众天使拽着他们这些说谎者、犯罪者的额发,将他们拉进火狱。他们在今世不是常以人多势众夸耀吗?那么,就让他们召集自己的支持者去保护自己,安拉亦将召集强悍的天使,看谁是胜者!
19. 当时,艾布•哲赫勒是伊斯兰的劲敌,但他们的倒行逆施决定了他们必将失败。安拉告诫先知:“绝不然,你不要顺从他,你应当为安拉叩头,你应当亲近安拉”即你不必理会他的制止,更不要顺从他,继续拜主、亲近主。亲近安拉的人,无论如何势单力薄,必定是最后的胜者;违逆安拉之人,无论多么人多势众必将是失败者。

感赞安拉,“血块”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十六章 血块(阿莱格) - العلق
 
 
 
导 言
章名由来:章首提到安拉用血块创造了人,故名。
与“无花果”章之间的联系:“无花果”章指出,安拉把人创造成了具有最完美形态的存在,本章则阐述人形成的某些具体环节——凝固的血块。
本章的降示情况:阿伊莎说,先知穆罕默德(愿主福安之)最初接受的启示是真梦,梦境清晰得如同曙光一般。后来先知开始喜欢一个人独处,他常到希拉山洞独自祈祷,一去就是几天。每次去都带着干粮,每过几天又回到赫蒂彻跟前,准备同样数量的干粮,然后再回到山洞。直到有一天,安拉的启示降临。那是在赖买丹月中,先知穆罕默德(愿主福安之)正在希拉山洞,天使吉布利勒来对他说:“你读!”先知回答说:“我不会读。”于是,吉布利勒紧紧地抱住先知,直到先知筋疲力尽时才放开他。吉布利勒又对他说:“你读!”回答是同样的:“我不会宣读。”吉布利勒再次紧抱,然后松开说:“你读!”这样反复多次,吉布利勒最后教他说:“你应当奉你的造物主的名义宣读,他用血块创造了人。你应当宣读,你的主是最尊严的,他教人用笔写字,他教人知道自己所不知道的东西。”(96:1-5)这便是最早降示的《古兰经》节文。
这一突发事件使先知感到万分恐惧,他颤抖着回到家中,余悸未消,让妻子赫蒂彻用被子把自己裹起来,以求镇静。平静下来后,他把事情的经过告诉了妻子,并说担心自己会遇到不测。赫蒂彻劝慰道:“不会的,指安拉起誓,安拉绝对不会使你出丑,因为你对族人亲友是仁慈的,你扶弱济贫,救助无辜,敬宾好客。”(布哈里、穆斯林辑录)
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ (1) خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ (2) ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ (3) ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ (4) عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ (5) كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ (6) أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ (7) إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ (8) أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ (9) عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ (10) أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ (11) أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ (12) أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ (13) أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ (14) كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ (15) نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ (16) فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ (17) سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ (18) كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ (19)

【译文】
 
1.你应当奉你的造物主的名义宣读,
2.他用血块创造了人。
3.你应当宣读,你的主是最慷慨的,
4.他教人用笔写字,
5.他教人知道自己所不知道的东西。
6.绝不然,人确是悖逆的,
7.因为他觉得自己是无求的。
8.万物只归于你的主。
9.你告诉我吧!
10.那个禁止我的仆人礼拜的人;
11.你告诉我吧!如果他是遵循正道的,
12.或是命人敬畏的;
13.你告诉我吧!如果他是否认真理,背弃真理的,
14.难道他不知道安拉是监察的吗?
15.绝不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发——
16.说谎者,犯罪者的额发。
17.让他去召集他的会众吧!
18.我将召集强悍的天使。
19.绝不然,你不要顺从他,你应当为安拉叩头,你应当亲近安拉。(此处叩头!)
 
【注释】
 
1. 毫无疑问,只有学习过文字知识的人方能阅读,而先知穆罕默德是文盲,自小未受过教育,既不会读书又不会写字。所以,当安拉派天使命令先知“读”的时候,先知如实回答:我不会读。安拉对他说:“你应当奉你的造物主的名义宣读。”即安拉已经遴选你为使者,安拉是创造万物的主,如同从无中创造万有一样,完全能够直接赋予你读的能力,你以安拉的名义读降示于你的《古兰经》。阅读是获取知识的必然途径。安拉给先知穆罕默德(愿主福安之)降示的第一节经文无关礼拜,也非斋戒或其他功修,而是“读”。这充分彰显出知识在伊斯兰中的崇高地位。这与安拉将知识作为认主独一、拜主独一信仰的首要条件,将求知定为男女穆斯林的主命一样,体现出伊斯兰信仰体系以知识为基础的特色。
2. 自安拉创造人祖阿丹和哈娃之后,全人类的孕育和出生始终在遵循统一的规律:精卵结合,然后形成血块,接着变为肉块,随后产生骨骼,骨肉合璧,最后整体成形,孕育成为活生生的人。这里提到的“血块”是胎儿形成经历的关键阶段之一。
3. 安拉再次命令先知读:“你应当宣读,你的主是最慷慨的。”这里除了告诉我们获取知识需要反复阅读,还让我们知道,安拉是慷慨的主,要把人类在两世中需要的一切赐予我们,让我们通过知识去获取。
4-5. 这是安拉使人类成为万物之灵的奥秘之一:“他教人用笔写字,他教人知道自己所不知道的东西。”安拉不但赋予人类阅读的意识和能力,还赋予人类将读与写联系起来的智慧。谁都知道,大千世界的众多被造物中,唯有人能用大脑思维、能以阅读获取知识、能用笔写字。由于人类具有用笔写字的特点,知识才得以积累,经验才得以传承,信仰和思想才得以赓续,各民族之间的互补与完善才成为可能。假如安拉没有赋予人类书写的智慧,那么以上这一切都不可能,而那将会使人类社会的发展面临多么巨大的障碍。先知穆罕默德是一介文盲,阿拉伯民族是一个没有受过古代文明影响的群体,却被赋予了实践和传播崇尚读与写的宗教的使命,奇迹正在于此。安拉说:“他给文盲群体派遣了本族的使者,他给他们宣读他的迹象,净化他们,给他们教授经典和智慧,尽管他们此前处在明显的迷误之中。”(62:2)比起让一个原本有文明积淀的民族变得更有知识,使一个文盲民族变成知识与科学的先锋,无疑更能体现安拉降示的正教的现实性和普世性。这也许能够回答安拉为什么没有将最后的启示降于希腊、罗马或其它什么民族,而降于文盲的阿拉伯民族的疑问。
6-8. 安拉创造人类,赋予人类倾向善恶的本性,同时又赋予求知意识,降示天启教导,就是为了让人们在由恶向善,由愚昧到文明,由野蛮到驯和,由迷信到正信的转变中,体现自由意志接受造物主考验的意义。安拉指出,人性的弱点之一,是一旦享受的恩典多了,觉得自己成功了,不再需要别人帮助时,就会狂妄自大,傲视一切,上悖逆主,下欺凌人。于是,人在物质世界的成功,变成精神、信仰乃至两世整体失败的根由。这种人,如果在今世不及时悔悟,回归正途,那么,后世必将受到创造他、养育他的主的清算和惩罚。安拉是万物的最终归宿。
9-12. 安拉在这里举了一个实例,揭示作恶者的悖逆和狂傲表现:“你告诉我吧!那个禁止我的仆人礼拜的人;你告诉我吧!如果他是遵循正道的,或是命人敬畏的。”伊本•阿巴斯说,有一次,安拉的使者在礼拜,艾布•哲赫勒过来制止,安拉便降示了这节经文。意为:你告诉我,艾布•哲赫勒之流为何狂妄到如此地步?竟敢阻止先知和穆斯林崇拜养育宇宙万物的主、做安拉的奴仆,而要他们去崇拜那些泥石偶像,丧失人起码的理智!他所制止的人——先知和穆斯林是遵循正道的,是命人畏主守法的,他怎么能制止?他有何理由这样做?难道他善恶不分吗?
13-18. 艾布•哲赫勒之流如此否认真理,如此拒斥先知的号召,难道不知道安拉时刻在监察他们的言行吗?他们应该立即停止作恶,否则,安拉将命令众天使拽着他们这些说谎者、犯罪者的额发,将他们拉进火狱。他们在今世不是常以人多势众夸耀吗?那么,就让他们召集自己的支持者去保护自己,安拉亦将召集强悍的天使,看谁是胜者!
19. 当时,艾布•哲赫勒是伊斯兰的劲敌,但他们的倒行逆施决定了他们必将失败。安拉告诫先知:“绝不然,你不要顺从他,你应当为安拉叩头,你应当亲近安拉”即你不必理会他的制止,更不要顺从他,继续拜主、亲近主。亲近安拉的人,无论如何势单力薄,必定是最后的胜者;违逆安拉之人,无论多么人多势众必将是失败者。

感赞安拉,“血块”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十五章 无花果(梯尼) - التين

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十五章 无花果(梯尼) - التين
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ (1) وَطُورِ سِينِينَ (2) وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ (3) لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ (4) ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ (5) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (6) فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ (7) أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ (8)

【译文】
 
1.以无花果和橄榄果盟誓,
2.以西奈山盟誓,
3.以这个安宁的城市盟誓,
4.我确已把人造成具有最美形态的,
5.然后我使他变成最卑劣的;
6.但归信而且行善者,将受不断的报酬。
7.此后,你怎么还否认报应呢?
8.难道安拉不是最公正的判决者吗?
 
【注释】
 
1-4. 安拉在这里以几个既平凡而又特殊的事物——无花果、橄榄果、西奈山、麦加禁城发誓,以便让我们知道,安拉使人类从无到有,成为最美的存在,赋予人们选择善恶依违的自由意志。自甘堕落者,安拉将使他们堕入火狱;以正信和善行追求人性升华者,安拉将赐予无限的恩惠。凡安拉用于发誓的,均是具有重大意义的事物,安拉提醒人类去重新审视它们,认识它们非凡的功用和意义。
5. 需要注意的是,经文中的“我使他变成最卑劣的”,意为安拉因为人的悖逆方使之堕入火狱,而不是毫无缘由地使其变成了最卑劣的。
6. 同样是有自由意志的人,这些人却选择了正信和善行,故保障了自己永恒的利益。
7-8. 安拉质问做出错误抉择的人,为何选择悖逆而不信后世的清算和赏罚?难道他们从自己的生存体验中没有总结出安拉的睿智和公正吗?
感赞安拉,“无花果”章注释完。
继续阅读 »
古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十五章 无花果(梯尼) - التين
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ (1) وَطُورِ سِينِينَ (2) وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ (3) لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ (4) ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ (5) إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ (6) فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ (7) أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ (8)

【译文】
 
1.以无花果和橄榄果盟誓,
2.以西奈山盟誓,
3.以这个安宁的城市盟誓,
4.我确已把人造成具有最美形态的,
5.然后我使他变成最卑劣的;
6.但归信而且行善者,将受不断的报酬。
7.此后,你怎么还否认报应呢?
8.难道安拉不是最公正的判决者吗?
 
【注释】
 
1-4. 安拉在这里以几个既平凡而又特殊的事物——无花果、橄榄果、西奈山、麦加禁城发誓,以便让我们知道,安拉使人类从无到有,成为最美的存在,赋予人们选择善恶依违的自由意志。自甘堕落者,安拉将使他们堕入火狱;以正信和善行追求人性升华者,安拉将赐予无限的恩惠。凡安拉用于发誓的,均是具有重大意义的事物,安拉提醒人类去重新审视它们,认识它们非凡的功用和意义。
5. 需要注意的是,经文中的“我使他变成最卑劣的”,意为安拉因为人的悖逆方使之堕入火狱,而不是毫无缘由地使其变成了最卑劣的。
6. 同样是有自由意志的人,这些人却选择了正信和善行,故保障了自己永恒的利益。
7-8. 安拉质问做出错误抉择的人,为何选择悖逆而不信后世的清算和赏罚?难道他们从自己的生存体验中没有总结出安拉的睿智和公正吗?
感赞安拉,“无花果”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十四章 开阔(舍尔哈) - الشرح

第九十四章 开阔(舍尔哈) - الشرح
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到开阔先知穆罕默德胸襟一事,故名。
与“上午”章之间的联系:两章均罗列了安拉赐予先知穆罕默德的种种恩惠。一方面,作为安拉慈爱人类的真实事例;另一方面,激励先知感谢主恩,克服困难,完成向人类传达天启的使命。由于两章内容极其连贯,部分先贤认为,若不是奉名辞将两章隔开,几乎是一章经文。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ (1) وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ (2) ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ (3) وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ (4) فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا (5) إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا (6) فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ (7) وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب (8)

【译文】
 
1.难道我没有为你开阔胸襟吗?
2.我卸下了你的重担,
3.它使你负荷沉重。
4.我提高了你的声望。
5.与艰难相伴的,确是容易,
6.与艰难相伴的,确是容易,
7.当你事务完毕时,
8.还须努力,倾心拜主。
 
【注释】
 
1-4. “难道我没有为你开阔胸襟吗?”这是表示肯定的疑问,即安拉对先知穆罕默德说:我确曾开阔你的胸襟,授予你圣品,赋予你传达天启的使命。开阔胸襟自然也包括赐予文盲先知超人的智慧,深邃的思想,虔诚的信仰和高超的处世能力。“我卸下了你的重但,它使你负荷沉重。”即通过安拉的援助和眷顾,使原本极度艰难沉重的宣教工作变得容易。“我提高了你的声望。”即安拉在今世和后世都提高了先知的声望。葛塔代说:“演讲者在演讲中,礼拜者在礼拜中,入教者在宣誓时,都要提到先知穆罕默德的名字,都要作证除安拉外绝无应受崇拜者,穆罕默德是安拉的使者,安拉就是如此提高先知声望的。”
5-6. 安拉激励先知:否极泰来,苦尽甘至。先知在传播真理的道路上面临的困难都是暂时的。在安拉的加倍援助和保护面前,人们的反对乃至迫害,犹如蚍蜉撼树,螳臂当车,最后的胜利必定属于安拉的使者。
7-8. 安拉教导先知,干完一天的工作,不能就此停歇,还须继续努力,做更为重要的事情,那就是全身心地祈求安拉接纳自己的工作,原谅工作中的不足,援助自己,使自己持之以恒,最终完成使命。
感赞安拉,“开阔”章注释完。
 
 
继续阅读 »
第九十四章 开阔(舍尔哈) - الشرح
 
导 言
章名由来:安拉在章首提到开阔先知穆罕默德胸襟一事,故名。
与“上午”章之间的联系:两章均罗列了安拉赐予先知穆罕默德的种种恩惠。一方面,作为安拉慈爱人类的真实事例;另一方面,激励先知感谢主恩,克服困难,完成向人类传达天启的使命。由于两章内容极其连贯,部分先贤认为,若不是奉名辞将两章隔开,几乎是一章经文。
 
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ (1) وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ (2) ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ (3) وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ (4) فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا (5) إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا (6) فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ (7) وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب (8)

【译文】
 
1.难道我没有为你开阔胸襟吗?
2.我卸下了你的重担,
3.它使你负荷沉重。
4.我提高了你的声望。
5.与艰难相伴的,确是容易,
6.与艰难相伴的,确是容易,
7.当你事务完毕时,
8.还须努力,倾心拜主。
 
【注释】
 
1-4. “难道我没有为你开阔胸襟吗?”这是表示肯定的疑问,即安拉对先知穆罕默德说:我确曾开阔你的胸襟,授予你圣品,赋予你传达天启的使命。开阔胸襟自然也包括赐予文盲先知超人的智慧,深邃的思想,虔诚的信仰和高超的处世能力。“我卸下了你的重但,它使你负荷沉重。”即通过安拉的援助和眷顾,使原本极度艰难沉重的宣教工作变得容易。“我提高了你的声望。”即安拉在今世和后世都提高了先知的声望。葛塔代说:“演讲者在演讲中,礼拜者在礼拜中,入教者在宣誓时,都要提到先知穆罕默德的名字,都要作证除安拉外绝无应受崇拜者,穆罕默德是安拉的使者,安拉就是如此提高先知声望的。”
5-6. 安拉激励先知:否极泰来,苦尽甘至。先知在传播真理的道路上面临的困难都是暂时的。在安拉的加倍援助和保护面前,人们的反对乃至迫害,犹如蚍蜉撼树,螳臂当车,最后的胜利必定属于安拉的使者。
7-8. 安拉教导先知,干完一天的工作,不能就此停歇,还须继续努力,做更为重要的事情,那就是全身心地祈求安拉接纳自己的工作,原谅工作中的不足,援助自己,使自己持之以恒,最终完成使命。
感赞安拉,“开阔”章注释完。
 
  收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十三章 上午(杜哈) - الضحى


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلضُّحَىٰ (1) وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ (2) مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ (3) وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ (4) وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ (5) أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ (6) وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ (7) وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ (8) فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ (9) وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ (10) وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ (11)

【译文】
 
1.誓以上午,
2.誓以黑夜,当其寂静的时候,
3.你的主没有弃绝你,也没有怨恨你;
4.后世于你,确比今世更好;
5.你的主将来必赏赐你,以至你喜悦。
6.难道他没有发现你孤苦伶仃,而使你有所归宿?
7.他发现你徘徊歧途,而把你引入正路;
8.发现你家境寒苦,而使你衣食丰足。
9.至于孤儿,你不要压迫他;
10.至于乞丐,你不要喝斥他,
11.至于你的主赐予你的恩典,你应当宣示它。
 
【注释】
 
1-3. 据传述,先知穆罕默德(愿主福安之)受命后,有一段时间启示中断了,多神崇拜者们便借题发挥,说穆罕默德被他的主抛弃了。于是,安拉降示这几节经文。(赛义德•本•曼苏尔辑录)安拉以太阳初升的早晨、寂静的黑夜对先知发誓,仁慈的主并没有抛弃他,启示来迟并不表示对他有任何不悦。
4-5. 安拉向先知穆罕默德(愿主福安之)报喜,他的未来远比今世幸福。他向人类传达安拉的使命,每天都在积累善功,时刻都在提升品级。后世等待他的,将是无与伦比、他无比满意的永恒幸福。伊本•麦斯欧德传述,安拉的使者侧卧在一条席子上,身体一侧出现了席子的印痕。先知醒来时,他替先知按摩有印痕的一侧。他说:“安拉的使者!你何不让我们为你在席子上面铺点东西?”安拉的使者说:“今世嘛,没这个必要。我于今世,如同过路旅人,在树下休息片刻,便上路离去。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本•玛杰辑录)
6-8. 安拉告诉先知穆罕默德,他受命前尚且不曾被抛弃,受命后又怎会被抛弃?先知自幼丧父,六岁时又丧母,是安拉使他有了归宿,先后受爷爷阿卜杜勒•穆托利布和叔叔艾布•塔利卜的关爱和抚育,直到成年。此外,先知生活在蒙昧环境,无从知道正确的信仰,无从接触天启经典,是安拉遴选他,引导他,赋予他引导人类的使命。正如安拉所说:“我这样启示你发自我的精神,你本来不知道天经是什么,正信是什么。我以天经为光明,借以引导我所意欲的仆人。”(42:52)还有,先知家境贫寒,是安拉使他通过替赫蒂彻经商变得富足。这还只是物质的富足,信仰带给先知的精神的富足更不待言。先知(愿主福安之)说:“钱多不算富,心富才是富。”(布哈里、穆斯林辑录)
9-11.安拉命令先知和穆斯林感谢他赐予的大量恩惠,并遵守以下社会公德:
(1)“至于孤儿,你不要压迫他。”先知一生中不但自己善待孤儿,还经常叮嘱人们善待孤儿。
(2)“至于乞丐,你不要喝斥他。”应该款待乞丐,帮助他们解决生活所需。
(3)“至于你的主赐予你的恩典,你应当宣示它。”以感恩而不是炫耀自我的心态向别人讲述安拉赐予自己的恩典,也是感恩的一种表现。

感赞安拉,“上午”章注释完。
继续阅读 »

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلضُّحَىٰ (1) وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ (2) مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ (3) وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ (4) وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ (5) أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ (6) وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ (7) وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ (8) فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ (9) وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ (10) وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ (11)

【译文】
 
1.誓以上午,
2.誓以黑夜,当其寂静的时候,
3.你的主没有弃绝你,也没有怨恨你;
4.后世于你,确比今世更好;
5.你的主将来必赏赐你,以至你喜悦。
6.难道他没有发现你孤苦伶仃,而使你有所归宿?
7.他发现你徘徊歧途,而把你引入正路;
8.发现你家境寒苦,而使你衣食丰足。
9.至于孤儿,你不要压迫他;
10.至于乞丐,你不要喝斥他,
11.至于你的主赐予你的恩典,你应当宣示它。
 
【注释】
 
1-3. 据传述,先知穆罕默德(愿主福安之)受命后,有一段时间启示中断了,多神崇拜者们便借题发挥,说穆罕默德被他的主抛弃了。于是,安拉降示这几节经文。(赛义德•本•曼苏尔辑录)安拉以太阳初升的早晨、寂静的黑夜对先知发誓,仁慈的主并没有抛弃他,启示来迟并不表示对他有任何不悦。
4-5. 安拉向先知穆罕默德(愿主福安之)报喜,他的未来远比今世幸福。他向人类传达安拉的使命,每天都在积累善功,时刻都在提升品级。后世等待他的,将是无与伦比、他无比满意的永恒幸福。伊本•麦斯欧德传述,安拉的使者侧卧在一条席子上,身体一侧出现了席子的印痕。先知醒来时,他替先知按摩有印痕的一侧。他说:“安拉的使者!你何不让我们为你在席子上面铺点东西?”安拉的使者说:“今世嘛,没这个必要。我于今世,如同过路旅人,在树下休息片刻,便上路离去。”(艾哈迈德、提尔密济、伊本•玛杰辑录)
6-8. 安拉告诉先知穆罕默德,他受命前尚且不曾被抛弃,受命后又怎会被抛弃?先知自幼丧父,六岁时又丧母,是安拉使他有了归宿,先后受爷爷阿卜杜勒•穆托利布和叔叔艾布•塔利卜的关爱和抚育,直到成年。此外,先知生活在蒙昧环境,无从知道正确的信仰,无从接触天启经典,是安拉遴选他,引导他,赋予他引导人类的使命。正如安拉所说:“我这样启示你发自我的精神,你本来不知道天经是什么,正信是什么。我以天经为光明,借以引导我所意欲的仆人。”(42:52)还有,先知家境贫寒,是安拉使他通过替赫蒂彻经商变得富足。这还只是物质的富足,信仰带给先知的精神的富足更不待言。先知(愿主福安之)说:“钱多不算富,心富才是富。”(布哈里、穆斯林辑录)
9-11.安拉命令先知和穆斯林感谢他赐予的大量恩惠,并遵守以下社会公德:
(1)“至于孤儿,你不要压迫他。”先知一生中不但自己善待孤儿,还经常叮嘱人们善待孤儿。
(2)“至于乞丐,你不要喝斥他。”应该款待乞丐,帮助他们解决生活所需。
(3)“至于你的主赐予你的恩典,你应当宣示它。”以感恩而不是炫耀自我的心态向别人讲述安拉赐予自己的恩典,也是感恩的一种表现。

感赞安拉,“上午”章注释完。 收起阅读 »

古兰经简明注释(马玉龙版本)第九十二章 黑夜(莱里) - الليل

第九十二章 黑夜(莱里) - الليل
 
导 言
章名由来:安拉在章首以笼罩万物的黑夜发誓,故名。
与“太阳”章之间的联系:安拉在“太阳”章中指出,凡净化灵魂者必定成功,凡玷污灵魂者必定失败。本章阐释了净化灵魂的具体做法和玷污灵魂的行为表现:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”灵魂的净化必须体现为赈济贫民,敬畏安拉,确信安拉的许诺等具体认识和行动;而灵魂的玷污也是悭吝不舍,目空一切,否认后世赏罚所导致的。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ (1) وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ (3) إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ (4) فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ (5) وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (6) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ (7) وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ (8) وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (9) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ (10) وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ (11)

【译文】
 
1.以笼罩时的黑夜发誓,
2.以显著时的白昼发誓,
3.以创造男性和女性的主发誓,
4.你们的行为确是不同的。
5.至于赈济贫民,敬畏安拉,
6.且承认至善者,
7.我将使他轻松达到极易的结局。
8.至于吝惜钱财,自谓无求,
9.且否认至善者,
10.我将让他身陷极难的境地。
11.当他沦亡的时候,他的财产于他毫无裨益。
 
【注释】
 
1-4. 安拉以笼罩万物的黑夜、照亮万物的白天和创造阴阳两性的主发誓,人类的行为呈现出多样性,而非千篇一律。这无疑是人类被赋予的自由意志的体现。人的行为虽然由自己选择,但无论依照人与生俱来的天性,还是根据造物主降示的天启,都有好坏善恶的分野。
5-11. 对人类来说,仅适应人性特点而不符合天启标准的行为,不能算是善行;既适合人性,又符合天启的行为方能算是善行。所以,安拉褒奖了具备正信,保持纯洁天性,通过接贫济困等实际行动体现对安拉的敬畏,而且确信后世清算和最佳结局的人。安拉许诺将襄助这类人,使他们顺利实现所期望的美好结局。而对那些丧失正信,破坏了原本纯洁的天性,为富不仁,悭吝不舍,目空一切,不相信后世赏罚和最佳结局的人,安拉将放任他们,使他们在罪恶中越走越远,最终堕入永久的火狱。到了那时,他们生前不择手段谋取的钱财对他们毫无裨益。
 

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ (12) وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ (13) فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ (14) لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى (15) ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16) وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى (17) ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ (18) وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ (19) إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ (20) وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ (21)

【译文】
 
12.我有引导的责任,
13.我拥有后世和今世的主权。
14.故我警告你们一种发焰的火,
15.唯薄命者坠入其中,
16.他否认真理,与之背道而驰。
17.敬畏者,必将免于火刑。
18.他虔诚地施舍自己的财产,
19.他没有受过任何人应报的恩德,
20.他施舍只是为了追求他的至尊主的喜悦,
21.他自己将来必定喜悦。
 
『提示』在前面的经文中,安拉指出了人类行为抉择的多样性,并以实例阐释了信仰正确与荒谬,行为善与恶的分野。在这里告诉我们,安拉不会放任人类仅凭人性标准去抉择自己行为,而是通过派遣使者,降示经典引导他们,让他们认识善与恶、对与错的真正标准,从而做出正确的行为选择。【注释】12-13. 经文明确告诉我们,安拉不可能在创造人类后放任自流,而是要通过派遣使者和降示经典引导他们,为他们阐明正道与迷途,合法与非法,真理与虚妄,善与恶,利与弊,成与败的标准。因为安拉是今世和后世的拥有者,谁想得到幸福,应该向安拉要求,而不是去乞灵于其他被造物。整个人类顺从安拉的引导,增加不了安拉丝毫荣耀;整个人类悖逆安拉,也丝毫减损不了安拉的伟大。受益者和受害者只是人类本身。
14-21. 将人类的信仰和行为与后世的赏罚联系在一起,是安拉引导人类的根本内容。安拉警告人们,如果他们自甘堕落,背离真理,他们必将进入烈焰滚滚的火狱;而一生坚持正信的敬畏者,能慷慨施舍自己辛苦赚得的钱财,扶危济困,而且这样做只为追求安拉的喜悦,并不为报答或补偿亏欠别人的恩德,这种人,安拉不但要让他们免于惩罚,还要让他们得到满意的回报。先知(愿主福安之)谈及乐园时说:“我的民族中的每个人都能进乐园,除非自己拒绝的人。”人们就问:“安拉的使者!谁会拒绝进乐园呢?”他说:“顺从我的人,必进乐园;违逆我的人,必入火狱。”(艾哈迈德、布哈里辑录)先知(愿主福安之)描述火狱说:“只有薄命的人才入火狱。”有人问:“怎样的人是薄命的人?”先知(愿主福安之)说:“不干任何善功,也不为安拉而放弃任何罪恶的人。”(艾哈迈德辑录)先知还说:“在复生日,火狱中受刑最轻的人,脚底心放了两个火块,他的脑髓在沸腾。”(艾哈迈德、布哈里辑录)

感赞安拉,“黑夜”章注释完。
 
继续阅读 »
第九十二章 黑夜(莱里) - الليل
 
导 言
章名由来:安拉在章首以笼罩万物的黑夜发誓,故名。
与“太阳”章之间的联系:安拉在“太阳”章中指出,凡净化灵魂者必定成功,凡玷污灵魂者必定失败。本章阐释了净化灵魂的具体做法和玷污灵魂的行为表现:“至于赈济贫民,敬畏安拉,且承认至善者,我将使他易于达到最易的结局。至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。”灵魂的净化必须体现为赈济贫民,敬畏安拉,确信安拉的许诺等具体认识和行动;而灵魂的玷污也是悭吝不舍,目空一切,否认后世赏罚所导致的。
 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ (1) وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ (3) إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ (4) فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ (5) وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (6) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ (7) وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ (8) وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (9) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ (10) وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ (11)

【译文】
 
1.以笼罩时的黑夜发誓,
2.以显著时的白昼发誓,
3.以创造男性和女性的主发誓,
4.你们的行为确是不同的。
5.至于赈济贫民,敬畏安拉,
6.且承认至善者,
7.我将使他轻松达到极易的结局。
8.至于吝惜钱财,自谓无求,
9.且否认至善者,
10.我将让他身陷极难的境地。
11.当他沦亡的时候,他的财产于他毫无裨益。
 
【注释】
 
1-4. 安拉以笼罩万物的黑夜、照亮万物的白天和创造阴阳两性的主发誓,人类的行为呈现出多样性,而非千篇一律。这无疑是人类被赋予的自由意志的体现。人的行为虽然由自己选择,但无论依照人与生俱来的天性,还是根据造物主降示的天启,都有好坏善恶的分野。
5-11. 对人类来说,仅适应人性特点而不符合天启标准的行为,不能算是善行;既适合人性,又符合天启的行为方能算是善行。所以,安拉褒奖了具备正信,保持纯洁天性,通过接贫济困等实际行动体现对安拉的敬畏,而且确信后世清算和最佳结局的人。安拉许诺将襄助这类人,使他们顺利实现所期望的美好结局。而对那些丧失正信,破坏了原本纯洁的天性,为富不仁,悭吝不舍,目空一切,不相信后世赏罚和最佳结局的人,安拉将放任他们,使他们在罪恶中越走越远,最终堕入永久的火狱。到了那时,他们生前不择手段谋取的钱财对他们毫无裨益。
 

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ (12) وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ (13) فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ (14) لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى (15) ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16) وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى (17) ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ (18) وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ (19) إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ (20) وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ (21)

【译文】
 
12.我有引导的责任,
13.我拥有后世和今世的主权。
14.故我警告你们一种发焰的火,
15.唯薄命者坠入其中,
16.他否认真理,与之背道而驰。
17.敬畏者,必将免于火刑。
18.他虔诚地施舍自己的财产,
19.他没有受过任何人应报的恩德,
20.他施舍只是为了追求他的至尊主的喜悦,
21.他自己将来必定喜悦。
 
『提示』在前面的经文中,安拉指出了人类行为抉择的多样性,并以实例阐释了信仰正确与荒谬,行为善与恶的分野。在这里告诉我们,安拉不会放任人类仅凭人性标准去抉择自己行为,而是通过派遣使者,降示经典引导他们,让他们认识善与恶、对与错的真正标准,从而做出正确的行为选择。【注释】12-13. 经文明确告诉我们,安拉不可能在创造人类后放任自流,而是要通过派遣使者和降示经典引导他们,为他们阐明正道与迷途,合法与非法,真理与虚妄,善与恶,利与弊,成与败的标准。因为安拉是今世和后世的拥有者,谁想得到幸福,应该向安拉要求,而不是去乞灵于其他被造物。整个人类顺从安拉的引导,增加不了安拉丝毫荣耀;整个人类悖逆安拉,也丝毫减损不了安拉的伟大。受益者和受害者只是人类本身。
14-21. 将人类的信仰和行为与后世的赏罚联系在一起,是安拉引导人类的根本内容。安拉警告人们,如果他们自甘堕落,背离真理,他们必将进入烈焰滚滚的火狱;而一生坚持正信的敬畏者,能慷慨施舍自己辛苦赚得的钱财,扶危济困,而且这样做只为追求安拉的喜悦,并不为报答或补偿亏欠别人的恩德,这种人,安拉不但要让他们免于惩罚,还要让他们得到满意的回报。先知(愿主福安之)谈及乐园时说:“我的民族中的每个人都能进乐园,除非自己拒绝的人。”人们就问:“安拉的使者!谁会拒绝进乐园呢?”他说:“顺从我的人,必进乐园;违逆我的人,必入火狱。”(艾哈迈德、布哈里辑录)先知(愿主福安之)描述火狱说:“只有薄命的人才入火狱。”有人问:“怎样的人是薄命的人?”先知(愿主福安之)说:“不干任何善功,也不为安拉而放弃任何罪恶的人。”(艾哈迈德辑录)先知还说:“在复生日,火狱中受刑最轻的人,脚底心放了两个火块,他的脑髓在沸腾。”(艾哈迈德、布哈里辑录)

感赞安拉,“黑夜”章注释完。
  收起阅读 »

自由亚洲电台报道:维吾尔人怀抱着希望,期待一个没有中国镇压的“春天”


一本感人的维吾尔诗歌和短篇小说集在网上出版
 
虽然北半球已经迎来了春天,但中国西北部新疆地区的维吾尔人仍在等待他们的春天到来,期盼能够摆脱中国政府的压迫。这是一份由与东突厥斯坦有关系的作家撰写的15首诗歌和短篇小说组成的在线文集中表达出来的主要情感。

亚美尼亚裔作家工作坊于3月20日发布了《春天将至:东突厥斯坦文集》(Spring Will Come: Writings from East Turkistan),正值努鲁孜节前夕。在此时,维吾尔族和其他土耳其穆斯林会庆祝旧年结束、新年开始,并迎接春分日(通常为3月21日)。

这些文章反映了殖民主义带来的影响、从过去失败中汲取教训以及对未来发出警告。它们还涉及精神抵抗、决心、坚持目标和自由希望。

“通过‘春天将至’这个标题,我们表达了我们渴望并相信,在残酷寒冬之后必定会有一个属于我们大地上漫长而充满生机勃勃的春天。”哈佛大学研究员Munawwar Abdulla说道,他还翻译了一些文章。

她所指的“残酷寒冬”是指自2017年以来中国对维吾尔族和其他突厥裔少数民族在新疆地区进行的镇压。当时,当局开始将维吾尔人关押在“再教育”营中,强迫他们学习汉语,并有时遭受酷刑、性侵和强制劳动。

尽管有证据和目击证言证明这种滥用行为存在,但北京方面仍然坚称这些营地是职业培训中心,旨在防止该不安定地区发生宗教极端主义和恐怖主义。

Abdulla表示:“春天传递着希望、抵抗、恢复力量以及所有美好事物的信息。
 
冬天什么时候结束?

这个收藏品以著名的维吾尔诗人阿布杜热合木·艾特库尔的诗歌《呼唤春天》开篇,第一节诗如下:

这漫长冬季何时才能过去?

我每次呼吸都在期盼着春天。

像夜晚疼痛咆哮的雄狮,

我呐喊着等待春天到来。

该出版物发布之际,国际社会要求采取具体措施追究中国对维吾尔族所实施种族灭绝和反人类罪行的责任。美国政府和几个西方议会已经发表了相关言论。

这些作品也是对中国政府试图消灭维吾尔文化、语言和宗教以汉化该地区努力的驳斥。近年来,在打压中,当局拘留了许多维吾尔知识分子,包括作家、艺术家、知名商人、著名运动员、伊斯兰神职人员和学者。

“当世界上更多的人认识到维吾尔民族成为种族灭绝受害者时,让世界知道维吾尔民族是一个拥有独特文化的文明人民非常重要,”英国艺术家拉希玛·马胡特说道。她还翻译了该收藏品中的一些作品。

“他们在每个领域都有作家、诗人、艺术家和才华横溢的人,”她告诉自由亚洲电台。“中国把维吾尔族描绘成没有受过教育、未开化的人必须‘再教育’。多年来,他们一直在努力以负面形象描绘维吾尔族。这就是出版这本书的主要目的。”

流亡者之声

该收藏品包括上世纪40年代在新疆写作的诗歌和去年流亡维吾尔人用英语创作的诗歌,同时也包含了伦敦世界维吾尔大会(一个为保障维吾尔权利而设立组织)英国总监拉希玛·马胡特所翻译部分内容。

“它展现了流亡中与祖国联系紧密的情感”,她说。

伊曼娜(Ilminur)被海外流亡者称为Efvan,在其2017年被捕的亲戚中创作了诗歌《我的恳求》。第一节诗如下:

哦,天山,

你背后是尸体,

你前面是骚动的寂静。

有多少条河流在深红色中流淌

在你的峡谷里?

哦,叛逆野蛮的狼群,

你们的咆哮能拯救世界吗?

她说,中国当局把伊曼娜(Ilminur)父母送进集中营,并判处其他亲戚10至18年监禁。

“这些事件对我产生了深远影响,我写下这首诗希望我们在天山之下的土地上自由”,伊曼娜告诉自由亚洲电台。
 
“黑暗中的光芒”

英国艺术家Mahmut表示,她特别被Ilminur的诗和Abdurrahim Imin的诗《心爱者将来》所感动。

Mahmut说:“Efvan的诗描绘了我们人民正在遭受巨大痛苦,而世界却置若罔闻。”

同时,Imin的诗表达了希望:尽管面对困难和压迫,终究会有美好时光到来,维吾尔人将获得自由。

“那首诗给我们读者带来了希望,并告诉他们在黑暗中仍有一线光明。总有一天我们会获得自由。” Mahmut说道。

从开始到结束,Mahmut和Abudulla都参与了这个项目。他们收集作品、翻译成英文并在亚裔美国作家工作坊于2022年6月首次联系他们后进行编辑。

该系列还包括Muyesser Abdulehed 的《如需要》, Munawwar Abdulla 的《围攻之家挽歌》,Zunun Qadiri 的短篇小说《法令》以及目前在新疆监狱中的维吾尔作家(包括Abduqadir Jalalidin 的《无聊》和Perhat Tursun 的 《客人》)的作品。

该系列还包括两位哈萨克斯坦作家的作品。

“全球社区不仅应看到我们求助、痛苦和苦难,” Mahmut说,“我希望他们通过阅读我们诗人的作品也能感受到我们是勇敢、有韧性的人。
继续阅读 »

一本感人的维吾尔诗歌和短篇小说集在网上出版
 
虽然北半球已经迎来了春天,但中国西北部新疆地区的维吾尔人仍在等待他们的春天到来,期盼能够摆脱中国政府的压迫。这是一份由与东突厥斯坦有关系的作家撰写的15首诗歌和短篇小说组成的在线文集中表达出来的主要情感。

亚美尼亚裔作家工作坊于3月20日发布了《春天将至:东突厥斯坦文集》(Spring Will Come: Writings from East Turkistan),正值努鲁孜节前夕。在此时,维吾尔族和其他土耳其穆斯林会庆祝旧年结束、新年开始,并迎接春分日(通常为3月21日)。

这些文章反映了殖民主义带来的影响、从过去失败中汲取教训以及对未来发出警告。它们还涉及精神抵抗、决心、坚持目标和自由希望。

“通过‘春天将至’这个标题,我们表达了我们渴望并相信,在残酷寒冬之后必定会有一个属于我们大地上漫长而充满生机勃勃的春天。”哈佛大学研究员Munawwar Abdulla说道,他还翻译了一些文章。

她所指的“残酷寒冬”是指自2017年以来中国对维吾尔族和其他突厥裔少数民族在新疆地区进行的镇压。当时,当局开始将维吾尔人关押在“再教育”营中,强迫他们学习汉语,并有时遭受酷刑、性侵和强制劳动。

尽管有证据和目击证言证明这种滥用行为存在,但北京方面仍然坚称这些营地是职业培训中心,旨在防止该不安定地区发生宗教极端主义和恐怖主义。

Abdulla表示:“春天传递着希望、抵抗、恢复力量以及所有美好事物的信息。
 
冬天什么时候结束?

这个收藏品以著名的维吾尔诗人阿布杜热合木·艾特库尔的诗歌《呼唤春天》开篇,第一节诗如下:

这漫长冬季何时才能过去?

我每次呼吸都在期盼着春天。

像夜晚疼痛咆哮的雄狮,

我呐喊着等待春天到来。

该出版物发布之际,国际社会要求采取具体措施追究中国对维吾尔族所实施种族灭绝和反人类罪行的责任。美国政府和几个西方议会已经发表了相关言论。

这些作品也是对中国政府试图消灭维吾尔文化、语言和宗教以汉化该地区努力的驳斥。近年来,在打压中,当局拘留了许多维吾尔知识分子,包括作家、艺术家、知名商人、著名运动员、伊斯兰神职人员和学者。

“当世界上更多的人认识到维吾尔民族成为种族灭绝受害者时,让世界知道维吾尔民族是一个拥有独特文化的文明人民非常重要,”英国艺术家拉希玛·马胡特说道。她还翻译了该收藏品中的一些作品。

“他们在每个领域都有作家、诗人、艺术家和才华横溢的人,”她告诉自由亚洲电台。“中国把维吾尔族描绘成没有受过教育、未开化的人必须‘再教育’。多年来,他们一直在努力以负面形象描绘维吾尔族。这就是出版这本书的主要目的。”

流亡者之声

该收藏品包括上世纪40年代在新疆写作的诗歌和去年流亡维吾尔人用英语创作的诗歌,同时也包含了伦敦世界维吾尔大会(一个为保障维吾尔权利而设立组织)英国总监拉希玛·马胡特所翻译部分内容。

“它展现了流亡中与祖国联系紧密的情感”,她说。

伊曼娜(Ilminur)被海外流亡者称为Efvan,在其2017年被捕的亲戚中创作了诗歌《我的恳求》。第一节诗如下:

哦,天山,

你背后是尸体,

你前面是骚动的寂静。

有多少条河流在深红色中流淌

在你的峡谷里?

哦,叛逆野蛮的狼群,

你们的咆哮能拯救世界吗?

她说,中国当局把伊曼娜(Ilminur)父母送进集中营,并判处其他亲戚10至18年监禁。

“这些事件对我产生了深远影响,我写下这首诗希望我们在天山之下的土地上自由”,伊曼娜告诉自由亚洲电台。
 
“黑暗中的光芒”

英国艺术家Mahmut表示,她特别被Ilminur的诗和Abdurrahim Imin的诗《心爱者将来》所感动。

Mahmut说:“Efvan的诗描绘了我们人民正在遭受巨大痛苦,而世界却置若罔闻。”

同时,Imin的诗表达了希望:尽管面对困难和压迫,终究会有美好时光到来,维吾尔人将获得自由。

“那首诗给我们读者带来了希望,并告诉他们在黑暗中仍有一线光明。总有一天我们会获得自由。” Mahmut说道。

从开始到结束,Mahmut和Abudulla都参与了这个项目。他们收集作品、翻译成英文并在亚裔美国作家工作坊于2022年6月首次联系他们后进行编辑。

该系列还包括Muyesser Abdulehed 的《如需要》, Munawwar Abdulla 的《围攻之家挽歌》,Zunun Qadiri 的短篇小说《法令》以及目前在新疆监狱中的维吾尔作家(包括Abduqadir Jalalidin 的《无聊》和Perhat Tursun 的 《客人》)的作品。

该系列还包括两位哈萨克斯坦作家的作品。

“全球社区不仅应看到我们求助、痛苦和苦难,” Mahmut说,“我希望他们通过阅读我们诗人的作品也能感受到我们是勇敢、有韧性的人。 收起阅读 »